manuel technique revendeur
Transcription
manuel technique revendeur
f r a n ç a i s ® MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR composants pour dérailleurs 1999 ® ® ™ ™ SRAM BRAKINGSYSTEMS ™ ™ ™ MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR composants pour dérailleurs SOMMAIRE PRÉSENTATION Qui sommes-nous et que faisons-nous ? . Nouveautés 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evolution des poignées tournantes Grip Shift Technologie SRAM Qu’est-ce que l’ESP? . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que Grip Shift? . . . . . . . . . . Que signifie DI.R.T.? . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que Spectro? . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que le composite SRAM? . . Le maillon Power Link . . . . . . . . . . . . ..4 ..5 ..5 . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 7 SUPPORT TECHNIQUE Les distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Qui contacter ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Deux ans de garantie SRAM . . . . . . . . . . . 12 CONSEILS Changement de vitesse indéxé Détection des incidents . . . . Conseils pour la lubrification Faîtes-le briller . . . . . . . . . . : généralités .......... .......... .......... . . . . 14 16 17 18 NOTICES Dérailleurs arrière Dérailleur arrière ESP . . . . . . . . . . . . . 20 Dérailleur arrière DI.R.T. . . . . . . . . . . . 22 Dérailleurs avant Dérailleur avant ESP et DI.R.T. . . . . . . . 25 Incidents dérailleur arrière et avant Poignées tournantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Schalter ESP 9.0SL, 9.0, 7.0, Plasma . . . . . . . . . . .28 5.0 Centera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Quarz, Neos, Spectro, Bandix, Traxx . . . 32 Systèmes d’étanchéification Nightcrawler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Moyeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pédaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Poignées à leviers de frein intégrés . . . . . 44 APPENDICE Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 3 QUI SOMMES-NOUS ET QUE FAISONS-NOUS ? QUI EST SRAM ? SRAM est le second plus grand fabricant de composants de cycles dans le monde. Fondé en 1988, le siège social de SRAM est à Chicago, Illinois, USA. Actuellement, SRAM disposent d’unités de fabrication en Irlande, au Mexique, à Taiwan et, grâce au rachat de Sachs, nous bénéficions également d’usines en Allemagne, en France et au Portugal. ® Manettes tournantes conçues pour les dérailleurs ESP dotés du rapport 1 : 1 (actuation ratio) et les dérailleurs conventionnels. ® ™ Derailleurs avant et arrière compatibles avec les poignées tournantes Grip Shift et les poignées adaptées à l’actuation ratio conventionnel. Dérailleurs arrière compatibles uniquement avec les modèles de poignées Grip Shift marquées ESP. ™ SRAM AM Cassettes et pédaliers pour la majorité des applications. ™ Ensembles de moyeux à vitesses intégrées et ensembles pour le vélo loisir. SRAM BRAKINGSYSTEMS ™ Systèmes de frein et levier de frein pour la majorité des applications. Moyeux adaptés à un grand nombre d’applications. Chaines pour tous types d’applications. 4 ™ ™ Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. NOUVEAUTÉS 1999/ TABLEAU DES PRODUITS • Poignées et dérailleurs arrière 9.0SL, 9.0, Plasma, Quarz, Neos • Chaînes 9 vitesses PC59 et PC89R • Dérailleur avant DI.R.T. Quarz/Neos • Dérailleur arrière DI.R.T. Quarz/Neos p r é s e n t a t i o n LES NOUVEAUTÉS POUR 1999 • Poignées MRX entièrement reconçues • Poignées avec leviers de frein intégrés MRX IBS • Freins à tirage latéral SRAM 9.0, 7.0 et 5.0 • Systèmes de moyeu à vitesses intégrées Spectro LES AMÉLIORATIONS POUR 1999 • Nouveau manchon sur les manettes Grip Shift ESP 7.0 et 5.0 • Nouvelles indications de vitesse sur les manettes Grip Shift ESP 5.0 et Grip Shift Centera • Nouvelles caractéristiques pour les leviers de frein SRAM 9.0 – Garde plus courte – Levier plus arrondi – Corps satin anodisé • Nouvelles caractéristiques pour le levier de frein SRAM 7.0 – 2 options de réglage de la puissance – Garde plus courte – Levier plus arrondi – Finition Gris/noir EVOLUTION DES POIGNÉES TOURNANTES GRIP SHIFT SRAM 800 X-Ray 600 (7 et 8 vit.) 400 (7 et 8 vit.) MRX 170 8.0 Attack (Nouvelle manette) 6.0 (8 vit.) 4.0 (7 vit.) MRX 170 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. Plasma (8 et 9 vit.) Quarz (Poignée Extreme Sachs 1998) Neos (Poignée Wavey Sachs 1998) Centera (7 et 8 vit.) MRX (Nouveau design de la poignée) 5 LA TECHNOLOGIE SRAM QU’EST-CE QUE L’ESP? L’ESP est une technologie spécifique pour les dérailleurs arrière VTT. • 1 : 1 A C T U AT I O N R AT I O Les autres types de dérailleurs bénéficient d’un rapport 1 : 2, c’est dire 2,5 cm (1 inch) de câble tiré au niveau de la poignée correspond à un mouvement du dérailleur de 5 cm (2 inches). Les problèmes ou les mauvais réglages au niveau de la poignée sont donc multipliés par deux au niveau du dérailleur. Un système 2 : 1 demande aussi une tension de câble plus importante. Avec un dérailleur arrière ESP, lorsque votre poignée tire un inch de câble, le dérailleur se déplace également d’un inch grâce à un aileron sur la face externe du dérailleur, permettant un enroulement de câble efficace lorsque vous tournez la poignée. Avec notre rapport 1 : 1, vous disposez d’un bras de levier 2 fois plus important qu’avec un rapport 2 : 1 qui permet une tension de câble 2 fois moins importante pour une même puissance d’extension du ressort. Cela signifie un frottement de câble moins important entre la poignée et le dérailleur, ce qui se traduit par un effort moins important lors du changement de vitesse et une réponse plus rapide. • FLOU DE CHAÎNE C O N S TA N T Les autres types de dérailleurs utilisent une conception faîte pour les dérailleurs de vélo de route sur lesquels la longueur de chape a été augmentée. Cette conception est basée sur un ressort installé dans la phalange supérieure (phalange-B). Pour maintenir un flou de chaîne constant, la puissance de ce ressort doit être 6 équilibrée par rapport à la puissance du ressort installé dans la phalange inférieure (phalange-P) combinée avec l’axe décentré du galet. Mais il est impossible d’augmenter la dureté du ressort de la phalange inférieure sans affecter le flou de chaîne parce que cela crée une tension supplémentaire sur le ressort supérieur. Grâce à une conception spécifiquement VTT du dérailleur arrière ESP, nous avons pu nous affranchir du ressort supérieur et créer un angle du parallélogramme incliné de manière à ce qu’il épouse le profil d’une cassette 8 vitesses VTT. Grâce à un flou de chaîne constant et l’absence du ressort supérieur qui rebondit sur les terrains accidentés, le dérailleur ESP reste toujours bien positionné pour des changements de vitesse rapides et précis en demandant moins d’effort. La conception du ESP permet aussi l’utilisation d’un ressort de la phalange inférieure beaucoup plus puissant qui permet de mieux contrôler et éviter les balancements et les sauts de chaîne. • GALET GUIDE SANS JEU Les effets combinés d’un flou de chaîne constant et d’un rapport 1 : 1 offre au dérailleurs arrière ESP une excellente précision. Cela ne rend donc pas nécessaire d’avoir du jeu dans le galet guide et permet une fois encore un passage des vitesses plus rapide et efficace. inconvénients. Le concept du Power Spring est de combiner à la fois les meilleures caractéristiques de ces deux ressorts en éliminant leurs inconvénients. Cela permet d’obtenir une tension de ressort presque toujours constante et efficace à chaque opération du dérailleur arrière. Seul, le dérailleur ESP bénéficie de cette caractéristique. ® QU’EST-CE QUE GRIP SHIFT? C’est la première poignée tournante. Elle permet de changer toutes les vitesses d’un seul mouvement de poignet. Aucun autre système n’est plus rapide ni facile à utiliser. Maintenant que SRAM a acquis la société Sachs, tous les modèles de l’arsenal SRAM sont appelés Grip Shift. N’oubliez pas : seules les poignées tournantes SRAM s’appellent Grip Shift. • POWER SPRING Il existe actuellement 2 types de ressorts de parallélogramme communément installés sur les dérailleurs arrière : un ressort d’extension (ressort de rappel) rappel et un ressort de torsion. Les deux ont des avantages et des Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. ® LA TECHNOLOGIE SRAM Il signifie Direct Response Technology. Le tirage par l’avant réduit l’effort lors ud chqngement de vitesse. Il permet aussi un passage de câble plus direct et des performances accrues. Les dérailleurs DI.R.T. utilisent un rapport classique et sont compatibles avec les poignées tournantes Grip Shift et Shimano ® . QU’EST-CE QUE LE SACHS SPECTRO PAR SRAM? ™ p r é s e n t a t i o n QUE SIGNIFIE DI.R.T.? ™ Spectro est la nouvelle appellation pour les fameux moyeux à vitesse interne de Sachs. Cette conception a pour objectif d’obtenir un système au confort maximum lors du changement de vitesse avec un entretien minimum, destiné à une utilisation loisir ou pour les city bikes. La gamme Spectro comprend : • • • • • • • • Spectro 3x7 Spectro E12 Spectro S7 Spectro P5 Spectro T3 Nouveau! Spectro Combi Nouveau! Manettes Spectro Plus Nouveau! Dynamo Spectro Lux V6 QU’EST-CE QUE LE COMPOSITE SRAM? Nous avons cherché dans le monde entier et nous avons étudié toutes les possibilités pour trouver le bon compromis entre robustesse, rigidité et légèreté. Par exemple, les matériaux de sociétés telles que DuPont, le fabricanr du super Zytel ® ou la société suisse EMS qui produit des polymères très performants comme le Grilon ® . Le résultat de nos recherches est d’avoir trouvé les matériaux les plus adéquats à chaque application. LE MAILLON POWER LINK ™ Chaque chaîne est aussi solide que le plus faible de ses maillons classiques. En revanche, le Power Link est tout aussi solde et fiable que n’importe quel autre maillon. Et il peut être manipulé autant de fois qu’on le souhaite et sans outil. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 7 technique support SUPPORT TECHNIQUE Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 9 DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX ETATS-UNIS ALLEMAGNE Action Bicycle USA 217 Washington Avenue -A Carlstadt, NJ, 07072 Tel.: +1 800.284.2453 Quality Bicycle Products 6400 West 105th Street Bloomington, MN, 55438 Tel.: +1 800.346.0004 Brunswick Bicycles 2275 Half Day Road Bannockburn, IL, 60015 Tel.: +1 847.940.8777 Quantum Bicycle & Fitness 400 Venture Court, Suite 101 Verona, WI, 53593 Tel.: +1 800.545.1229 Bicycle Tech International 3201 B Richards Lane Sante Fe, NM, 87505 Tel.: +1 800.558.8324 Quentin Distributors 845 Carol Court Carol Steam, IL, 60188 Tel.: +1 800.323.1741 Diamondback 4030 Via Pescador Camarillo, CA, 93012 Tel.: +1 800.776.7641 Raleigh Bicycle Co., USA 22710 72nd Avenue South Kent, WA, 98032 Tel.: +1 800.222.5527 Downeast Bicycle Specialists Porter Road, P.O. Box 226 Fryeburg, ME, 04037 Tel.: +1 800.242.1043 Riteway Products 2001 East Dyer Santa Ana, CA, 92705 Tel.: +1 800.869.9866 Euro-Asia Imports 3935 FootHill La Crescenta, CA, 91214 Tel.: +1 818.248.1814 Schwinn Cycling and Fitness 1690 38th Street Boulder, CO, 80301 Tel.: +1 800.245.1649 Giant Bicycle, Inc. 737 Artesia Boulevard Rancho Dominguez, CA, 90220 Tel.: +1 800.874.4268 Seattle Bike Supply 7620 South 192nd Kent, WA, 98032 Tel.: +1 800.283.2453 Great Northwest 2335 North West Savier Portland, OR, 97210 Tel.: +1 800.927.9242 Security Bicycle 32 Intersection Street Hempstead, NY, 11551 Tel.: +1 800.645.2990 Hans Johnsen Company 8901 Chancellor Row Dallas, TX, 75247 Tel.: +1 800.879.1515 Sinclair Imports 2755 Highway 40 The Hawley Company One Hawley Drive Lexington, SC, 29073 Tel.: +1 800.822.1985 Island Cycle Supply 425 Washington Avenue North Minneapolis, MN, 55401 Tel.: +1 800.627.2453 J&B Importers, Inc. P.O. Box 161859 Miami, FL, 33116 Tel.: +1 800.666.5000 J&B Importers West, Inc. P.O. Box 1248 Englewood, CO, 80150 Tel.: +1 800.999.9228 J&B Importers Pacific, Inc. P.O. Box 88808 Seattle, WA, 98138 Tel.: +1 800.627.2453 KHS Inc., Distributor 1264 East Walnut Street Carson, CA, 90746 Tel.: +1 800.347.7854 The Merry Sales Company 1415 San Mateo Avenue San Francisco, CA, 94080 Tel.: +1 800.245.9959 Performance Cycle Products 22 South 6th Avenue Mount Vernon, NY, 10550 Tel.: +1 888.265.1876 Olympic Cycle Supply 5711 West Douglass Avenue Milwaukee, WI, 53218 Tel.: +1 800.236.8380 10 EUROPE Verdi, NV, 89439 Tel.: +1 800.654.8052 Trek Bicycle Corporation 801 West Madison Waterloo, WI, 53594 Tel.: +1 800.879.8735 United Bicycle Parts 691 Washington Street Ashland, OR, 97520 Tel.: +1 800.482.1984 Wilson Bicycle Sales 31157 Wiegman Road Hayward, CA, 94544 Tel.: +1 800.877.0077 World Wide Cycle Supply 100 D Executive Drive Edgewood, NY, 11717 Tel.: +1 800.330.2550 Hartje Deichstr. 120-122 27318 Hoya Tel.: +49 42 51 81 10 Fax: +49 42 51 81 12 49 Epple Mittereschweg 1 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 7510 Fax: +49 8331 75197 Bico E. Wiener Bike parts GZR Rabeneick/Schlote Trisport Veloring ZEG AUTRICHE KTM Fahrrad GmbH Harlochnerstrasse 13 5230 Mattighofen Tel.: +43 7742 409 132 Fax: +43 7742 409 126 BELGIQUE Transmission S.A. Boulevard du Centenaire 4 1325 Dion-Valmont Tel.: +32 10 24 46 46 Fax: +32 10 24 47 77 DANEMARK Dan Agentur Stationsvej 77 5792 Arslev Tel.: +45 65 99 24 11 Fax: +45 65 88 28 42 E S PA G N E Casa Masfererrer Pol. Ind. Congost-Avda. San Julian, S/N Apdo Correos 89 E- 08400 Granollers Tel.: +34 3 846 34 44 Fax: +34 3 846 53 55 Team Bike FINLANDE J. Syväranta Oy Nervanderinkatu 5E 47 / PL 64 F-00101 Helsinki Tel.: +358 9 490 137 Fax: +358 9 493 890 FRANCE SRAM France Rue de la Bruiqueterie 80210 Chepy Tel.: +33 3 22 26 01 00 Fax: +33 3 22 26 01 03 M.I.C.M.O. Eurostar 16, Rue de Marcel Brunliere 44270 Machecoul Tel.: +33 2 40 78 24 00 Fax: +33 2 40 02 33 86 SUNN Z.I. Quest 31800 St. Gaudens Tel.: +33 561 94 85 71 Fax: +33 561 94 85 72 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX Raleigh P&A Triumph Road NG 72 DD Nottingham Tel.: +44 115 94 20 202 Fax: +44 115 92 82 044 Fisher Unit 2, Haslemore Business Centre Lincolnway off Lincoln Road EN 1 1TE Enfield, Middx Tel.: +44 181 80 53 088 Fax: +44 181 80 58 821 Chickens & Sons Bisley Works/Landpark Lane LU6 2PP Kensworth, Beds Tel.: +44 1582 87 35 83 Fax: +44 1582 87 35 83 GRÈCE Gatsoulis Imports 8, Thesalonikis Street 14342 New filadelfia-athens Tel.: +30 1 25 12 779 Fax: +30 1 25 33 960 HONGRIE harfa-harryson ul. kozanowska 38/7 54152 wroclaw Tel.: +48 71 72 15 70 Fax: +48 71 32 78 092 PORTUGAL ciclo coimbroes parca manuel da silva reis 122 4400 vila nova de gaia Tel.: +351 23 79 4461 Fax: +351 23 06 163 RÉPUBLIQUE D’IRLANDE Raleigh Ireland Limited Raleigh House, Kylemore Road Dublin 10 Tel.: +353 1 626 1333 Fax: +353 1 626 1770 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE vokolek import rezlerova 308 10900 praha-petrovice Tel.: +420 2692 3399 Fax: +420 2692 3399 Biker Kft. Gyepsor u. 1 1211 Budapest Tel.: +36 1278 1021 Fax: +36 1278 1023 Zitny Ceskobratske nam. 133/ II 29301 Mlada Boleslav Tel.: +420 326 72 22 14 Fax: +420 326 72 22 14 ISLANDE SUÈDE Oerninn Hjol LTD. P.O. Box 8036, Skeifan 11 Reykjavik Tel.: +354 1 88 98 92 Fax: +354 5 88 98 96 Vartex Batterivägen 14 43232 Varberg Tel.: +46 340 850 80 Fax: +46 340 61 11 90 ISRAEL SUISSE hobbys ltd. 3 dov. fridman street 52504 ramat gan Tel.: +972 5 2429 905 Fax: +972 3 7323 543 I TA L I E A.M.G. S.r.l. Via Piave 10 23871 Lomagna (LC) Tel.: +39 039 5 30 11 67 Fax: +39 039 9 22 02 70 NORVÈGE Stians Sport A.S. Vollveien 13, Bygg D, POB 107 1324 Lysaker Tel.: +47 67 11 00 20 Fax: +47 67 11 00 42 Intercycle Industriegebiet, Haldemattstr. 3 6210 Sursee Tel.: +41 41 92 66 55 11 Fax: +41 41 92 66 35 2 Amsler & CO AG Lindenstraße 16 8245 Feuerthalen Tel.: +41 5 26 59 36 36 Fax: +41 5 26 59 16 90 technique G.B. AUSTRALIE Groupe Sportif Pty. Ltd. 20 Harker Street Burwood, Victoria 3125 Tel.: +61.3.9888.9882 Velo-Vita Pty. Ltd. Unit A, 602-612 Botany Road NSW 2015 Alexandria Tel.: +61.2.9700.8177 CANADA Bell Sports Canada 700 Chemin Bernard Granby, PQ, J2G 9H7 Tel.: +800.661.1662 support EUROPE (SUITE) Kempter Marketing 1271 St Louis St Lazare, PQ, J7T 1Z9 Tel.: +514.424.4600 Norco Products Limited 1465 Kebet Way Port Coquitlam, BC, V3C 6L3 Tel.: +800.663.8916 ISRAËL Hobbys ltd. 3 dov. fridman street 52504 ramat gan Tel.: +972 5 2429 905 Fax: +972 3 7323 543 JAPON Kawashima Cycle Supply No. 2-4-2 Kushiya-Cho Higashi Sakai, Osaka 590 Tel.: 0722.38.1557 Nichinao Shokai 6-16-8 Sotokanda Chiyodako Tokyo 101 Tel.: 0338.32.6251 S L O V É N I E E T C R O AT I E Proloco Trade d.o.o. Partizanska 4 64000 Kranj Tel.: +386 64 38 02 00 Fax: +386 64 38 02 022 PAY S - B A S Koch Kleeberg B.V. Postbus 1069, Dukdalfweg 25 1300 BB Almere Tel.: +31 36 532 05 04 Fax: +31 36 532 25 48 NOUVELLE ZÉLANDE Cycle Supplies PO Box 33051 Christchurch Tel.: +64.3.338.6803 H.S. White & Sons 7C Anwen Place, East Tamacki PO Box 58331 Greemouni Auckland Tel.: +64.9273.7690 Vertex Cycle Systems POLOGNE giant polska ul. midgatowa 4 02-796warszawa Tel.: +48 22 645 1434 Fax: +48 22 645 1436 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. AFRIQUE DU SUD Adventure Sports Trading 27 Elizabeth Lane, North End 6001 Port Elizabeth Tel.: +27.41.547101 11 SERVICE & GARANTIE WHO TO CALL EUROPE Pour tout support technique ou garantie SRAM, merci de nous contacter au numéro figurant dans la liste des pays dans lequel vous vous trouvez. (Autres pays: Merci de contacter votre distributeur local.) Un numéro de téléphones support techniques pour les pays suivants: AMERIQUE DU NORD • • • • • • Allemagne Autriche Belgique Danemark France G.B. • • • • • Italie Norveige Pays-Bas Suisse Swede Numéro téléphone support technique: (800)-346-2928 + 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7 S R A M H E L P LA GARANTIE 2 ANS SRAM En complément aux dispositions de garantie légales, SRAM vous offre l’option d’une garantie de 2 ans sur les composants SRAM à partir de la date d’achat, conformément aux conditions suivantes: 1. Pendant la durée de la garantie, les composants SRAM comportant un défaut matériel ou de fabrication seront réparés ou remplacés gratuitement par composants de notre choix. Au cas où le remplacement d’une pièce est impossible, vous sans frais un autre composant de qualité supérieure dans la gamme actuelle des produits SRAM. Les composants remplacés redeviennent la propriété de SRAM. 2. Cette garantie ne recouvre pas d’autres dispositions. En particulier, SRAM ne prend pas en charge le coût des montages et démontages (effectués chez un revendeur spécialisé par example). 12 3. La présentation d’une peuve d’achat en bonne et due forme est requise pour bénéficier de la garantie. 4. Sont exclus de la garantie, les pièces d’usure (par example manchon de frein, patins et plaquettes de freins, chaînes etc.) et tout dommage provoqué par une utilisation non conforme et en particulier par la non-respect de nos consignes d’installation et d’utilisation. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par le montage de pièces étrangères ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être montés avec les composants SRAM. 5. L’application de la garantie n’entraîne pas une prolongation de la durée de garantie ni un nouveau délai de garantie. 6. Au cas où vous constateriez un défaut, vous êtes priés de vous adresser à votre revendeur spécialisé SRAM. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. s l i e s n o Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. c CONSEILS 13 CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ : GÉNÉRALITÉS UN CHANGEMENT DE VITESSE EFFICACE CÂBLERIE Le changement de vitesse indexé a un objectif simple : un changement de cran sur la manette doit correspondre à un changement de vitesse. Une indexation efficace dépend de nombreux facteurs mais deux d’entre-eux sont essentiels. Le premier est une interaction en douceur entre la chaîne et la cassette et la chaîne et les plateaux. Le second est la précision de la réponse du dérailleur au mouvement de la manette. La tolérance de cette réponse est de plus en plus réduite en fonction de l’évolution des technologies (7 ou 8 ou 9 vitesses) et des styles de composants (beaucoup de fabricants de composants différents). Ajoutons à cela, les contraintes de l’environnement d’utilisation : pluie, boue, sable. Un système de changement de vitesse efficace permet des changements de vitesse précis, en douceur avec un minimum d’efforts. Pour obtenir une bonne interaction entre la manette et le dérailleur, il est important d’avoir une connexion correcte de câble entre ces deux éléments. Cette réponse s’altère à force d’utilisation. Lorsque vous changez de vitesse, le mouvement sur le câble exerce à la fois une tension sur le câble et sur la gaine, relâcher le câble détend la gaine. Ce petit mouvement sur le système de câblerie peut à la longue perturber le message entre la manette et le dérailleur. La compatibilité des composants, un montage correct et un système demandant peu d’entretien sont essentiels pour assurer un changement de vitesse efficace. CÂBLE ET GAINE LES JOINTS Pour minimiser ces souillures, il est conseillé d’’étanchéifier la zone entre le dérailleur arrière et la gaine. Malheureusement, les embouts étanches créent des points de résistance. Un joint sans friction apporte une réponse optimale. • Utilisez uniquement un câble d’indexation compatible – souple, avec une surface lisse et anti corrosion. • Utilisez des gaines de 4.0 ou 5.0 millimètres, incompressibles, rigides, garnies d’une canule plastique dont le jeu sera uniforme. Joint Nightcrawler • Toujours monter les câbles et les gaines avec le plus de souplesse possible. • Utilisez des embouts pour gaine incompressible. Lorsque vous pilotez dans des conditions tout terrain, l’eau, la boue ou toute autre impureté s’incrustent au niveau des extrémités des gaines. La zone la plus vulnérable est la jonction entre le dérailleur arrière et la gaine. Gaine incompressible 14 • Remplacez a gaine et nettoyer ou remplacer le câble, lorsqu’ils sont encrassés. • Utilisez un joint sans friction. Câble d’indexation Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. Les points clé pour un changement de plateau précis : Les points clé pour un changement précis des vitesses arrière : • La capacité du dérailleur avant par rapport à la denture (voir la chapitre sur le montage du dérailleur avant) • La compatibilité de la chaîne par rapport au plateau. • La tension du câble. • Le réglage de la vis de butée. • La précision du positionnement et de l’angle de la chape du dérailleur avant. e s n • La compatibilité entre la chape de dérailleur avant avec le plateau (compact ou standard). • L’alignement de la patte de dérailleur arrière et ses angles. • La capacité globale du dérailleur arrière en terme de denture (voir chapitre sur le montage du dérailleur arrière). o • Une ligne de chaîne de 47,5 à 50 mm. • La propreté et du faible indice de friction des câbles et de la gaine. c • La propreté et du faible indice de friction des câbles et de la gaine. l CHANGEMENT DE PIGNON i CHANGEMENT DE PLATEAU s CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ : GÉNÉRALITÉS • La compatibilité de la chaîne par rapport à la cassette. • Un flou de chaîne adéquate (voir chapitre sur le montage du dérailleur arrière) • La tension du câble • Le réglage des vis de butée • La liberté de mouvement des pivots du dérailleur arrière et la puissance des ressorts LIGNE DE LA CHAINE 47,5 – 50,0 mm Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. LONGUEUR DE CHAÎNE La longueur de chaîne est aussi un paramètre qui détermine la qualité de l’indexation et l’effort requis. Voir le chapitre sur le montage du dérailleur avant ou arrière pour obtenir la longueur de chaîne appropriée. 15 DÉTECTION DES INCIDENTS UN MOT AU SUJET DE L’ENCRASSEMENT… «JE NE PEUX PLUS PASSER SUR LE PETIT PIGNON» L’encrassement des gaines par l’humidité, la boue et autres impuretés est de loin votre ennemi le plus sérieux. • La gaine est encrassée. Remplacez-la et nettoyer ou changer le câble. • Mauvaise tension de câble (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur) • La patte de cadre est tordue. Vérifier avec un étalonneur de patte de dérailleur. • Flou de chaîne inadapté (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur) • Pivots et ressorts de dérailleur arrière tordus ou encrassés. • Chaîne incompatible avec les pignons • Mauvais réglage de la vis de butée (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur • Chaînes, pignons ou galets vrillés • Remplacez la gaine lorsqu’elle est sale. N’essayez pas de la nettoyer. • Nettoyer et conservez (si possible) le câble lorsqu’il est sale, sinon remplacez-le. • N’installez jamais un câble neuf dans une gaine usagée. «LES VITESSES PASSENT DIFFICILEMENT» «LE CHANGEMENT DE PLATEAU NE FONCTIONNE PAS» • La gaine est encrassée. Remplacez-la et nettoyer ou changer le câble. • La gaine est encrassée. Remplacez-la et nettoyer ou changer le câble. • Il n’y a pas d’embouts de gaine ou ils sont mal montés. • Altération de la ligne de chaine. Vérifiez que les manivelles soient bien serrées. • Le câble frotte contre les arrêts de gaine. Essayez de le positionner autrement. • La gaine n’est pas de type incompressible. • Le câble a une courbure trop fermée ou même une cassure, spécialement au niveau du dérailleur arrière. Essayez de le positionner autrement ou d’utiliser un rilsan pour réaligner la gaine. • Mauvaises cotes de montage. • Le ressort de la manette est monté dans le mauvais sens (Voir le chapitre sur le montage des manettes). • Il n’y a pas de rondelle(s) entre la commande et la poignée fixe. • La commande est encrassée. Nettoyez et lubrifiez correctement. • Mauvais réglage de la vis de butée (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur). • Mauvaise tension du câble (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur). • Positionnement ou angle du dérailleur avant inadaptée (Voir le chapitre sur le montage du dérailleur). • Le câble de changement de vitesse est fixé du mauvais côté de la vis de fixation du dérailleur (Voir la notice du dérailleur). • Chaîne incompatible avec les plateaux. • Lubrifiant ou produit nettoyant inadaptés à la manette. Utilisez uniquement la graisse Jonnisnot SRAM. Utilisez des plateaux compacts avec un dérailleur compact, des plateau standard avec un dérailleur standard. 16 • Incompatibilité entre la chape de dérailleur avant et les plateaux. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. CONSEILS POUR LA LUBRIFICATION s Après avoir nettoyer un composant, relubrifiez les zones sensibles ci-dessous avec la graisse Jonnisnot : Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® s e i Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® l POIGNÉES o Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® n Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® c Une quantité moyenne de graisse Jonnisnot Grip Shift ® DÉRAILLEUR ARRIÈRE Vaporisez un lubrifiant au Téflon ® Vaporisez un lubrifiant au Téflon ® Une petite noix de graisse Jonnisnot Grip Shift ® Au démontage, utilisez une graisse imperméable DÉRAILLEUR AVANT Vaporisez les pivots uniquement avec un lubrifiant au Téflon ® (Utiliser la graisse Professional Grease Finish Line ® ) Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 17 FAÎTES-LE BRILLER ! GARDER PROPRE VOTRE VÉLO NETTOYER UN ESP OU UN GRIP SHIFT Garder votre vélo et vos composants propres et correctement lubrifiées vous permettra de conserver les meilleures performances et de limiter l’usure des pièces. Nous vous conseillons de nettoyer et lubrifier l’intérieur des manettes Grip Shift uniquement lorsque le changement de vitesse fonctionne mal à cause d’un encrassement excessif. Nous avons observé que, généralement, un mauvais fonctionnement du changement de vitesse provient d’abord de l’encrassement du câble et de la gaine. Cet encrassement crée une friction importante dans le système et c’est par là qu’il faut d’abord commencer. FAIRE COMME LES PROS ? Vous voulez savoir comment font les pros ? Utilisez donc un produit nettoyant doux, une large éponge et une brosse souple pour enlever la boue. Rincez ensuite à l’eau claire avec une éponge propre. PENSEZ À RELUBRIFIER Après avoir nettoyer une pièce, pensez toujours à la relubrifier si nécessaire. Attention ! Evitez d’utiliser des dégraissants ou des produits acides. Ils peuvent brûler, assouplir ou endommager les parties plastiques. TENEZ LE VÉLO SUR LES DEUX ROUES Maintenez toujours le vélo sur ses 2 roues lorsque vous le lavez à l’eau. Pendre le vélo «par les pieds» ou l’incliner sur le côté peut permettre à l’eau de pénétrer dans les composants désormais vulnérables. Évitez l’eau sous 18 pression. Un rapide rinçage sous pression ou même avec un tuyau d’arrosage peut pousser les impuretés à travers les joints des composants. Cela en compromettra les performances et limitera leur durée de vie. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. e g a t n Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. m o NOTICES DE MONTAGE 19 MONTAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE ESP ANATOMIE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE 1 ® Vis de tension-B Vis de fixation cadre Rondelle de la vis de fixation câble Vis de butée 5 mm 70 – 85 in-lb. 7,9– 9,6 Nm Galet guide Guide câble Vis de fixation du câble COMPATIBILITÉS 2 ESP 5.0 ESP 7.0 Poignées SRAM 5.0, 7.0, 9.0, 9.0S uniquement Pignons 7.0, 9.0, 9.0SL avec 11-28, 11-30, 12-28, 12-32, 11-32 5.0 avec 11-28, 11-30, 14-28 SRAM Power Chain et Shimano HG & IG Chaînes Plateaux 22-32-42/44, 24-34-46, 26-36-46 /48 Câbles 1,1 ou 1,2 mm de haute qualité Gaines 4 ou 5 mm, incompressible CÔTES DU CADRE 3 ESP 9.0 ESP 9.0SL T T T D R2 R1 L A X 90˚ 12,7 mm ±1 mm 4 + • Pour obtenir des performances optimales de votre dérailleur arrière ESP, il est recommandé d’avoir une patte de dérailleur d’une longueur (L) comprise entre 28 – 30 mm. • Pour une longueur L donnée, vérifiez sur la tableau ci-contre les recommandations pour les spécifications d’autres pattes de dérailleurs ESP. Dimensions (en mm sauf A) MONTAGE 2. Vérifier que la vis de tension-B soit dégagée de la patte de cadre (Fig. 2 ou 3). • Pour les modèles 9.0, 9.0SL, vérifier que la rondelle de vis de tension-B soit correctement orientée. Cette rondelle permet un meilleur réglage de la longueur de chaîne (Fig. 3). 3. Serrer la vis BTR de 5 mm avec le couple de serrage 7,9 – 9,6 Nm. Conseil : vérifier l’alignement de la patte de dérailleur arrière. Tordue, elle entraînera une mauvaise indexation. Les chocs latéraux sur le dérailleur en sont la cause la plus fréquente. 1. Fixer le dérailleur arrière sur la patte de cadre (Fig. 1). 20 L 28 30 X A R1 R2 T 6–10 25˚–30˚ 8,5 max 11,5–13,5 7–8 7,5–10 25˚–30˚ 8,5 max 11,5–13,5 7–8 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. MONTAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE ESP LIMITE DE RÉGLAGE DE LA VIS 1. Observer le dérailleur arrière depuis la roue arrière. 2. Aligner le centre du galet guide avec le bord externe du plus petit pignon, en réglant la vis «H» (en bas) à l’aide d’un petit tournevis (Fig. 5). 3. Tout en tournant les manivelles, pousser manuellement le dérailinterne leur vers l’intérieur. externe 4. Aligner le galet guide avec le plus grand pignon en réglant la vis «L» (en haut) à l’aide d’un petit tournevis (Fig. 5). 6 • Tourner le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre pour bouger le galet guide vers l’intérieur. • Tourner le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour bouger le galet guide vers l’extérieur. RÉGLAGE DU FLOU DE CHAÎNE Le flou de chaîne est la distance le long de la chaîne entre le point de contact de la chaîne avec un pignon et le galet guide. Une course de chaîne appropriée est suffisamment réduite pour permettre un changement rapide et efficace d’un pignon à l’autre et suffisamment longue pour un changement en souplesse à partir du plus grand pignon. 7 35 – 45 in-lb. 3,9– 5,0 Nm 5 mm 1. Tout en tournant les manivelles, pousser manuellement le dérailleur vers l’intérieur jusqu’au plus grand pignon. 2. Maintenir le dérailleur dans cette position pour effectuer le réglage suivant : 3. Avec une clé BTR de 3 mm, tourner la vis de tension-B pour que le flou de chaîne soit égal à 1 maillon 1/2 (Fig. 6). • Tourner la vis de tension-B dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le flou de chaîne. • Tourner la vis de tension-B dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le flou de chaîne. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. e g a RÉGLAGE DE L’ I N D E X AT I O N t 1. S’assurer que la chaîne et le dérailleur arrière sont positionnés sur le plus petit pignon. 2. Positionner la manette du dérailleur arrière sur l’indication de vitesse la plus élevée. 3. Dévisser à fond le barillet de la manette de dérailleur arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, et revisser sur un tour complet. 4. Faire coulisser le câble de dérailleur arrière dans sa gaine et dans les rainures de câble du dérailleur. 5. Tirer le câble le long de la rainure incurvée et le positionner sous la rondelle de fixation de câble (Fig. 7). 6. Serrer la vis BTR 5 mm de fixation de câble avec un couple de serrage de 3,9 à 5.0 Nm (35-45 in-LB). • Attention de ne pas écraser ou déformer le câble. n 1. Sans passer par le dérailleur, enrouler la chaîne entre le plus grand plateau et le plus grand pignon (Fig. 4). • Pour un cadre à suspension arrière, activer à fond la suspension arrière pour calculer la plus grande longueur de chaîne possible. 2. Ajouter 2 maillons à cette mesure pour obtenir la longueur de chaîne adéquate. o Une chaîne positionnée sur le plus grand plateau et le plus grand pignon risque d’engendrer une rupture de maillon. Afin d’éviter cet incident, il est important d’avoir une longueur de chaîne suffisante. Conseil : Ne pas utiliser la vis de tension-B pour régler le dérailleur arrière et éviter un coincement de la chaîne. Cela ne ferait qu’augmenter le flou de chaîne et réduirait l’efficacité des changements de vitesse. m LONGUEUR DE CHAÎNE 5 Conseil : une des caractéristiques des dérailleurs arrière ESP TM est la faible tension de câble nécessaire pour une bonne indexation. S’assurer de ne pas trop tendre le câble en le fixant sur le dérailleur arrière. 7. Faire rapidement monter et descendre plusieurs fois la chaîne sur la cassette. • Si le câble se détache, voir les étapes 5 et 6. 8. Positionner la chaîne sur le plus petit pignon. 9. Faire monter la chaîne sur le 2e pignon. • Si la chaîne hésite ou ne se positionne pas sur le 2e pignon, augmenter la tension de câble en tournant le barillet de réglage sous la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Si la chaîne saute au-delà du 2e pignon, diminuer la tension de câble en tournant le barillet de réglage sous la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. 10. Répéter les étapes 8-9 jusqu’à l’obtention d’un réglage de câble précis. 11. Tout en actionnant l’ensemble du pédalier, faire monter et descendre la chaîne sur la cassette plusieurs fois de suite. Conseil : Sous l’effet des premières compressions répétées, le câble et la gaine vont se mettre en place. Il sera peut-être nécessaire de réajuster le réglage de la tension du câble à l’aide du barillet. 21 DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1 Index/Friction 9 9 40 P 32 P 11 P 40 P 32 P 11 P Réglage de l’angle de pivot X X X X Fixation directe X X X X 5 max : 0,5x 45° A B 25 max. 10 25°–30° 26…30 6 -10 route Géométrie de la patte arrière : • La géométrie du hauban et du coude arrière dépend du plus petit pignon utilisé. (Fig. 7) 7 Butée de gaine : • Le diamètre interne de la butée de gaine doit être au min. de 6.05 mm. (Fig. 8) 11/12 T X > 35 mm 13 T X > 37 mm 14 T X > 39 mm POIGNÉES TOURNANTES COMPATIBLES Grip Shift Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . Quarz . . . . . . . . . . . . . . . . . Neos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centera . . . . . . . . . . . . . . . . MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandix . . . . . . . . . . . . . . . 5, 8, 8, 7, 7, 6, 6, 9 9 8 8 7 7 vitesses vitesses vitesses vitesses vitesses vitesses 8 Les dérailleurs arrière et avant DI.R.T. sont compatibles Shimano ® . Ø 6.05 – 6,30 Pour le montage des poignées SRAM, consulter les notices et le manuel technique sous la référence 1168 107 001. 8 VTT Orientation de la patte de cadre : • La différence entre le point A et le point B ne doit pas être supérieure à 10 mm. (Fig. 6) Jante (rim) Outil 22 S 25°–30° ™ plus petit pignon et la partie externe de la patte de cadre, utiliser un dérailleur avec une crochet de fixation coudée (Ref. 1120 441 020). (Fig. 10) • La distance entre le plus petit pignon et la surface de contact du dérailleur ne doit pas dépasser 9 à 13 mm. (Fig. 4) • Le chamfrein de la fixation de dérailleur intégrée à la patte arrière doit être de 0,5 x 45°. La surface de contact du dérailleur doit être entièrement plat. (Fig. 5) • Les pattes de cadre avec l’ouverture orientée vers le sol sont les plus fiables. 9…13 mm 6 COTES DU CADRE NÉCESSAIRES AU MONTAGE Fixation directe : • Les cotes principales pour la patte arrière avec une fixation de dérailleur intégrée sont précisées sur le schéma 3 et dans le tableau suivant. 4 index 9 Fixation avec la crochet support du dérailleur : • L’angle (a) entre la patte de cadre et l’axe longitudinal de la base arrière doit être compris entre min. 20° et max. 30°. (Fig. 1) • Si la cote max. de 10° entre le plus petit pignon et la partie externe de la patte de cadre est dépassée, utiliser un dérailleur arrière avec une patte de fixation coudée (Ref. 1120 441 020) (Fig. 2). 3 Centera index 40 P 32 P 11 P max. 10 mm min. 6 mm Crochet Neos index 9 Capacité totale Pignons max. Pignons min. Chape longue (L) SW 8 Quarz index 40 P 32 P 11 P Nb max. vit. 2 Plasma 9 Patte arrière 1118 401 071 A ≤ 5,5 Grip Shift Neos 10 max. 10 mm SW 8 min. 6 mm Crochet Composants/Accessoires • Fixation directe. Lorsque l’épaisseur de la patte de cadre est ≤ à 5,5 mm : utiliser la rondelle avec la ref. 1118 401 071 (Fig. 9). • Montage avec plaque support : Si la dimension max. de 10 est dépassée entre le Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T. 4 2a 12 e g b) Montage sur le hauban Y o Distance (X) : axe – arrêt de gaine m 2 1 Distance (X) : axe – arrêt de gaine a a) Exemple : Distance X = 100 mm – Utiliser une gaine de 150 à 175 mm b) Exemple Distance Y = 150 mm – Utiliser une gaine de 200 à 210 mm Conseils : En remplaçant les gaines, s’assurer d’utiliser des gaines de changement de vitesse de longueur identique. 3 t 1 2 X n 5 Longeur de gaine [mm] Attention ! Avec ce système, il est impératif de respecter les valeurs indiquées ci-dessous pour la longueur de gaine. (Voir tableaux ci-contre) a) Montage sur la base Longeur de gaine [mm] LONGUEUR DE GAINE/DÉRAILLEURS A R R I È R E D I . R . T. 11 3 13 MONTAGE/RÉGLAGE/ DÉMONTAGE ETASSEMBLAGE DES DÉRAILLEURS ARRIÈRE D I . R . T. 1 Montage : • Visser le dérailleur arrière sur la patte de cadre – fixation directe – avec une clé Allen de 5 ou 6 mm et un couple de serrage de 8–10 Nm. Avec une plaque de fixation, utiliser une clé plate de 8 mm avec un couple de serrage de 4–5 Nm. 14 2 15 4 Connexion du câble de changement de vitesse (valable également lors d’un changement de câble, Fig. 11) • Positionner la poignée droite sur la plus grande vitesse. • Enfiler le câble dans l’orifice 1, le pousser dans la rainure de câble 2 (le câble doit passer dans la «gouttière» 2a). Placer ensuite le câble dans la rainure de la patte de fixation 3, et fixer 4. Utiliser une clé à six pans de 8 mm ou une clé Allen de 5 mm avec un couple de serrage de 5– 6 Nm (53 – 60 in-lbs). S’assurer que la gaine est bien positionnée dans la butée du dérailleur. (Fig. 11) Montage de la chaîne • Pour déterminer la longueur de chaîne, enrouler la chaîne sur le plus grand plateau et sur le plus grand pignon. Ajouter deux maillons. Fermer la chaîne. est la vis de butée supérieure (grand pignon) et la vis 2, la vis de butée inférieure (petit pignon). (Fig. 12) • Positionner le galet guide sous le plus petit pignon. Maintenir cette position et régler la vis de butée (1) du plus grand rapport jusqu’à ce que le galet soit aligné avec le plus petit pignon. (Fig. 13) • Positionner le galet guide sous le plus grand pignon. Maintenir cette position et régler la vis de butée (2) jusqu’à ce que le galet soit aligné sous le plus grand pisgnon. (Fig. 14) Attention ! Les dérailleurs arrière DI.R.T. sont équipés de 2 ressorts. L’absence de ressort de pivot supérieur offre des avantages fonctionnels mais exige un réglage précis de la vis de réglage d’angle. (4, Fig. 15) Réglage (pour préréglage) • Les vis 1 et 2 sont utilisées pour le préréglage. (Les symboles 3 gravés sur la plaque externe correspondent à la vis du plus petit et du plus grand pignon. La vis 1 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 23 DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T. Exigences de réglage : • Pour une cassette avec un petit rapport, c’est à dire un grand pignon de 30 ou 32 dents, la distance entre l’extrémité de la dent du galet guide et de la dent du pignon du plus petit rapport (grand pignon) doit être égale à 5 –10 mm (Fig. 16) • Pour une cassette avec un grand pignon de 28 dents ou moins, la distance entre l’extrémité de la dent du galet guide et de la dent du pignon de 11 ou 12 dents doit être égale à 5 –10 mm (Fig. 17) 16 m 5… 10 m 17 Réglage final (réglage de la tension de câble avec le barillet de la poignée) : • Positionner la poignée droite sur le plus grand rapport. La chaîne est alors positionnée sur le plus petit pignon. • Actionner les manivelles. Si la chaîne frotte sur le 2e pignon ou saute sur ce 2e pignon, tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens des aiguilles d’une montre jsuqu’à ce que le frottement disparaisse ou que la chaîne descende sur le plus petit pignon. • Changer de vitesse avec la poignée, tout en actionnant les manivelles dans le sens de la marche. • Si la chaîne ne change pas de pignon, tourner le barillet (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 18) pour tendre le câble jusqu’à ce que la chaîne monte doucement sur le 2e pignon. • Tester toutes les vitesses plusieurs fois et faire les réglages nécessaires. m 5… 10 m 18 5 19 1 2 20 DÉMONTAGE ET REMONTAGE (Le démontage complet est seulement possible avec le dérailleur arrière Plasma) 21 5 4 22 II 23 III 6 6 Démontage complet de la chape : • Pour démonter la plaque 1, tourner la chape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers le ressort jusqu’à ce que l’écrou 1 soit apparent. Dévisser l’écrou (Fig. 19) et retourner la chape dans le sens des aiguilles d’une montre en position verticale. C’est la seule solution pour désassembler la plaque 1 du joint torique 3 (très proche) et du ressort 4 de la partie inférieure. (Fig. 20) Démontage et remontage de la chape : • Après avoir désserrer les deux écrous 5 (Fig. 21), démonter pièce par pièce la chape. Nettoyer et éventuellement changer les pièces défectueuses ou tordues. Avant de remonter, graiser légèrement tous les roulements et le ressort 4. Le positionnement pour le réassemblage des différentes pièces doit correspondre au schéma 21. • Serrer les écrous 5 avec un couple de serrage de 2,5– 3,5 Nm. (Nous recommandons l’utilisation d’un frein filet). • Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir l’axe. (Fig. 23) • Devisser l’axe I avec une clé Allen de 2,5 mm et retir le bras externe 7 du parallélogramme (Fig. 24). • Retirer la rondelle 6 de l’axe IV, sortir l’axe et enlever le ressort 8. (Fig. 25) Attention : Avant de remonter, nettoyer toutes les pièces et graisser légèrement les roulements et les axes. Changer toutes les pièces défectueuses ou tordues. I 25 26 • Relier le bras externe 7 du parallélogramme et la partie inférieure avec l’axe III. Installer la rondelle 6. (Fig. 28) • Installer l’axe II et ajouter une rondelle de sécurité. (Fig. 29) 28 ENTRETIEN/ PRÉCATONS 8 6 IV Remontage du parallélogramme • Glisser entièrement l’axe IV à l’intérieur du bras 9 du parallélogramme et de la partie inférieure 10. Accrocher le ressort 8 dans l’orifice et enfoncer l’axe complètement. Installer la rondelle 6. (Fig. 26) • Positionner l’axe I à mi-chemin dans le bras externe 7 du parallélogramme et de la partie supérieure 11. Positionner le ressort dans l’orifice et enfoncer l’axe complètement. Serrer avec une clé Allen de 2,5 mm avec un couple de serrage maximum de 1 Nm. (Fig. 27) Fixation de la chape : • Placer le ressort 4 dans le corps du dérailleur et tourner jusqu’à sentir l’extrémité du ressort se positionner dans l’encoche qui a été conçue à cet effet. • Insérer la plaque 1 avec le joint torique 3 en s’assurant que l’extrémité du ressort est bien positionnée dans l’encoche 4a. (Fig. 30) • Pousser la chape contre le corps et tounrer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «12h». C’est l’unique solution pour que l’axe de la chape s’enfonce complètement. (Fig. 31) • Continuer à tourner la chape dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit possible de replacer la vis d’arrêt 2. Couple de serrage : 1 Nm (Fig. 32) 7 24 10 8 IV 11 27 7 I 6 III 29 II 6 30 3 1 4a 4 31 • Ne pas utiliser de solvents ou des produits corrosifs pour nettoyer les pièces. • Huiler les joints régulièrement. • Ne pas graisser les guides câble (ex sous le boîtier de pédalier). 32 1 Démontage du parallélogramme • Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir l’axe. (Fig. 22) 24 6 9 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 2 DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Encliquetable X X X 28,6 X X X 31,8 X X X 34,8 X X X Translation? Passage de câble Par le haut et par le bas = Twin Pull Capacité Denture max. Denture min. Différence min. entre grand et moyen plateau Compact Collier en resine intégrée encliquetable «Snap on» D D D D X X 22 D 44 D 20 D 8D 22 D 44 D 20 D 8D ™ n 2 X 22 46 20 10 ® e CENTERA ESP 5.0 g Schellen Ø NEOS ESP 7.0 a Collier Quarz ESP 9.0 t 1 ca. 90 Sur des bases arrières classiques (non surélévées), la cote Z ne doit pas être supérieure à la valeur indiquée sur le schéma. Cela garantit un bon fonctionnement de la chaîne avec des angles appropriés. Le tube de selle doit être positionné au centre de la cage du boîtier de pédalier. (Fig. 2) Ligne entre le boitier de pedalier et l’axe de la roue AR 3 Longueur de la base arrière • VTT et trekking l > 420 mm (Fig. 3) • L’alignement du cadre à l’arrière doit être symétrique L Angle de la base arrière (Fig. 4) Version 1 a = 63°…66° 4 Version 2 a = 66°… 69° Angle de la ligne de chaîne Ligne de chaîne = valeur calculée entre le centre du pignon intermédiaire et le centre du plateau intermédiaire. 47,5 – 50 mm Ligne entre le boitier de pedalier et l’axe de la roue AR Espaces nécessaires pour le dérailleur avant DI.R.T. : • Fixation du porte-bidon (Fig. 6) • Espace entre le tube de selle et le gardeboue ou le pneu (zone hachurée, Fig. 7) 5 Ligne de chaine Milieu Milieu 6 Attache porte bidon 135 mm 100 mm POIGNÉES TOURNANTES COMPATIBLES Grip Shift • Plasma • Quarz • Neos • Centera • MRX • Bandix Les dérailleurs avant DI.R.T. sont compatibles Shimano ® . Pour le montage des poignées SRAM, se réferrer aux notices et au manuel technique sous la référence 1168 107 001. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. MONTAGE/ASSEMBLAGE Montage : Ouvrir le collier délicatement et le positionner en appuyant légèrement sur le tube du cadre. (Fig. 8) o Z ≤ 15 COTES DU CADRE NÉCESSAIRES AU MONTAGE m Ligne de centre Y≤7 Attention ! Ne pas trop ouvrir le collier, sinon il pourrait se casser. (Fig. 9) Ouverture maximale «X» Tubes Δ (mm) max. X (mm) 28,6 + 5 34,0 31,8 + 5 37,0 34,8 + 5 40,0 • Aligner le dérailleur avant sur le tube de selle et serrer légèrement. Important : Pour obtenir un changement de vitesse optimum, conserver un espace de 1-3 mm entre le sommet des dents du grand plateau et la partie la plus basse de la plaque externe (4) de la fourchette de dérailleur. Cette plaque doit être parallèle aux plateaux (Fig. 11) • Serrer la vis du collier (3, Fig. 12) avec un couple de serrage de 4,5 Nm (40 in-lbs) (Clé Allen de 5 mm). Réglage de la vis de butée inférieure : (Fig. 12) • Positionner la chaîne sur le plus grand pignon et sur le plus petit plateau. • Régler la vis de butée supérieure (grand plateau) (1) pour que la chaîne se place près de la plaque interne de la fourchette de dérailleur (5) mais sans la toucher. A noter : Les symboles (6) entre la vis de butée supérieure et inférieure (1, 2) précise à quels plateaux correspondent les vis de butée. Connection du câble (valable également pour un changement de câble) 25 DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T. m 50 m 140 mm 75 mm Sens de montage b) Tirage par le bas (Fig. 14) • Enfiler le câble (1) par le dessous dans le guide câble (5) du système Twin Pull Cable et entre les rondelles de serrage (2). • Tirer le câble (3) dans le sens de la flêche et serrer la vis (4). Clé Allen de 5 mm – Couple de serrage de 4 – 5 Nm (45 – 53 in-lbs). Chains : • Nettoyer et lubrifier légèrement la chaine comme recommandé. • Ne jamais immerger la chaine dans l’eau pour la nettoyer. • Les maillons doivent toujours s’articuler librement et sans contraintes. ➝ Réglage de la vis de butée supérieure (grand pignon, Fig. 15) • Positionner la chaîne sur le plus petit pignon et sur le plus grand plateau. • Si la chaîne saute sur le plus grand plateau, régler la vis (2) en fonction. La chaîne ne doit pas frotter contre la plaque externe de la fourchetet de dérailleur (4) ni glisser vers l’extérieur du plateau. Tube de selle 9 Réglage final (tension du câble) Positionner la chaîne sur le plus petit pignon et sur le plateau intermédiaire. Si la chaîne frotte contre la plaque externe de la fourchette de dérailleur (4, Fig. 15), tourner le barillet de la manette (7, Fig. 16) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne fonctionne sans à-coup et sans entrave. 10 max. X 11 1–3 mm 4 • Positionner la chaîne sur le grand plateau. Si la chaîne frotte sur la plaque interne de la fourchette de dérailleur, tourner le barillet de la manette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne fonctionne sans à-coup et sans entrave (Fig. 16). 13 X 1 pull Zone flexible • Ne jamais monter les poignées fixes en utilisant une solution grasse ou savonneuse. • Ne jamais rouler sans poignée fixe car les parties mobiles des poignées tournantes pourraient sortir de leur boîtier et glisser sur le cintre, entraînant une chute du cycliste et lui occasionnant des blessures. top 8 a) tirage par le haut (Fig. 13) • Positionner la poignée correctement • Enfiler le câble par le dessus, derrière l’aileron X et entre les rondelles de serrage (2). • Tirer le câble(3) dans le sens de la flêche et serrer la vis (4). Clé Allen 5 mm – Couple de serrage 4 –5 Nm (45– 53 in-lbs) (Fig. 13) Attention: • En installant la chaine, bien suivre les instuctions du fabriquant. Un mauvais assemblage peut entraîner un mauvais foncionnement ou causer chute et blessure. 2 3 4 14 5 1 4 2 p u ll m in . b o tt o m 7 3 15 3 1 2 Test • Tester toutes les vitesses plusieurs fois et régler si besoin. 12 3 1 2 ENTRETIEN/ PRÉCAUTIONS/ SÉCURITÉ Dérailleur avant • Ne pas utiliser de solvents ni de produits corrosifs pour nettoyer les pièces. • Huiler les joints régulièrement. • Ne pas graisser les guides câbles (ex. sous le boîtier de pédalier). Poignées tournantes Sachs • Toutes les poignées sont livrées avec la graisse nécessaire et ne demandent pratiquement aucun entretien 6 5 4 26 5 4 16 7 Attention ! • Les poignées fixes (ou manchons) droite et gauche doivent être montées de façon à ne pas glisser du cintre. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. DÉTECTION DES INCIDENTS POUR LE DÉRAILLEUR ARRIÈRE ET AVANT • Serrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le galet guide avec le plus petit pignon 2 Difficulté ou impossibilité de passer la chaîne sur le plus petit pignon • Mauvais réglage de la vis de butée supérieure (grand pignon)(1) • Deserrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le galet guide avec le plus petit pignon 3 Saut de chaîne sur le plus grand pignon ou entre la roue et le plus grand pignon ou frottement de la plaque interne sur les rayons • Mauvais réglage de la vis de butée inférieure (petit pignon)(2) • Serrer la vis (2, Fig. 12) pour aligner le galet guide avec le plus grand pignon • Dérailleur arrière ou patte de dérailleur tordue •Redresser ou changer la pièce 4 Changement vitesse trop lent • Espace trop important entre le galet guide et le pignon • Ajuster l’angle de la vis de réglage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (4, Fig. 15) 5 Changement de vitesse trop dur • Espace trop petit entre le galet guide et le pignon • Ajuster l’angle de la vis de réglage en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (4, Fig. 15) 6 Saut de la chaîne de 2 rapports au niveau des petits pignons • Câble pas suffisamment tendu • Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens des aiguilles d’une montre 7 Changement de vitesse trop lent sur les plus grands pignons • Câble pas suffisamment tendu • Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 8 Changement de vitesse trop lent sur les plus petits pignons • Câble trop tendu • Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens des aiguilles d’une montre • Friction trop importante entre le câble et la gaine • Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine Problème Causes Solutions En actionnant la poignée, la chaîne ne change pas de plateau • Câble mal serré • Vérifier le câble et réajuster si nécessaire (vis de fixation câble, embouts de gaine, tête de câble dans la manette, tension du câble) • Mauvais réglage de la vis de butée inférieure ou supérieure • Corriger, voir chapître montage • Espace entre la fourchette de dérailleur et le grand plateau insuffisant ou trop important (Spec. 1 – 3 mm, voir Fig. 11) • Corriger, voir chapître montage. Fig. 12/15 g • Mauvais réglage de la vis de butée supérieure (grand pignon)(1) a Saut de chaîne du plus petit pignon sur la patte de cadre t 1 n Solutions o Causes m Problème Nr. e DÉRAILLEUR ARRIÈRE DÉRAILLEUR AVANT Nr. 1 2 Saut de chaîne du grand au petit plateau • Mauvaise précision du réglage de la tension de câble • Régler, voir chapître montage, «Réglage final». Fig. 15/16 3 La chaîne positionnée sur le plateau intermédiaire et sur le plus large ou le plus petit pignon frotte contre la fourchette de dérailleur avant •Mauvais réglage de la vis de butée inférieure ou supérieure • Régler, voir chapître montage, «Réglage final». Fig. 15/16 4 Changement de rapport trop dur • Friction trop importante • Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine 5 Frottement entre le dérailleur avant et la manivelle • Mauvais réglage de la vis de butée supérieure (2) • Corriger comme précisé au chapître montage, «Réglage de la vis de butée supérieure». Fig. 12/15 • Utilisation d’un pédalier incompatible avec les dérailleurs avant SRAM • Utiliser un pédalier compatible • Fourchette non alignée avec les plateaux • Corriger la position du dérailleur avant. Voir chapître montage, Fig. 11. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 27 NOTICE MANETTES ESP 9.0, 9.0 SL, 7.0 PLASMA™ ANATOMIE DE LA COMMANDE 1 poignée vis de collier rondelle 3 2 1 manchon boîtier barillet de réglage MONTAGE 2 2,5 mm 2.5mm 4 5 6 7 8 3 hublot orifice de câble Avant et arrière : 1. Enfoncer la commande avant sur la partie gauche et la commande arrière sur la partie droite du cintre. • Si besoin, déplacer le levier de frein pour laisser l’espace nécessaire pour la commande et le manchon. • Embouts de guidon : ne pas oublier de laisser la place suffisante pour fixer les embouts de guidon. 2. Tourner la commande pour placer le barillet de réglage sous le levier de frein mais sans gêner son fonctionnement. 3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb). 4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre. • Cette rondelle évite une friction entre la rotation de la commande et le manchon. 5. Positionner le manchon sur le cintre. • Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent endommager les manchons. • Utiliser uniquement de l’air comprimé ou de l’eau pour faciliter le montage. 6. Mettre le câble dans la gaine et les embouts de gaine. 7. Fixer le câble de la commande avant/arrière au dérailleur avant/arrière. 8. Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Attention! Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et arrière. Si il y a une interférence entre la commande et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon fonctionnement du levier de frein. 4 orifice de câble CHANGEMENT DE CÂBLE vis de fixation du câble hublot 28 Pas mal, non? • Laisser la commande sur le cintre. • Inutile de bouger d’autres éléments. • La commande n’a pas besoin d’être ouverte. • Utiliser uniquement un câble neuf de haute qualité et une gaine incompressible. 5. 6. 7. 8. 9. 10. correspondant. • Vérifier l’orifice de câble. Retirer et jeter le reste du câble usagé. Positionner le nouveau câble dans l’orifice de la poignée puis dans le barillet de réglage. Enfoncer la tête de câble. Replacer le hublot. Positionner le câble dans une nouvelle gaine et les embouts de câble. Fixer le câble au dérailleur avant et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Arrière (Fig. 2) 1. Détacher le câble du dérailleur arrière. 2. Sectionner le câble à 15 cm environ du barillet de réglage. Jeter le câble et la gaine usagés. 3. Enlever le hublot. 4. Tourner la commande pour aligner l’indicateur de vitesse avec le chiffre correspondant. • Vérifier l’orifice de câble. 5. Sortir la vis BTR 2,5 mm de fixation câble. 6. Retirer et jeter le reste du câble usagé. 7. Positionner le nouveau câble dans l’orifice de la poignée puis dans le barillet de réglage. Enfoncer la tête de câble. 8. Replacer la vis BTR 2,5 mm de fixation câble – S’assurer que la vis soit en contact avec la tête de câble. 9. Replacer le hublot. 10. Positionner le câble dans une nouvelle gaine et les guides câble. 11. Fixer le câble au dérailleur arrière et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Encore une fois ! • Nettoyer tous les éléments de vos poignées uniquement à l’eau et avec du savon doux. • Pour la lubrification de toutes les poignées, utiliser seulement la graisse Jonnisnot Grip Shift. Avant (Fig. 1) 1. Détacher le câble du dérailleur avant. 2. Sectionner le câble à 15 cm environ du barillet de réglage. Jeter le câble et la gaine usagés. 3. Enlever le hublot. 4. Tourner la commande pour aligner les indicateurs de vitesse avec le chiffre Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 15 – 25 3 4 mm Attention ! Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et arrière. Si il y a une interférence entre la commande et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon fonctionnement du levier de frein. CHANGEMENT DE CÂBLE Facilitez-vous la tâche ! • Laisser la commande sur le cintre. • Dégager un espace de 1,5 à 2 cm autour de la commande pour mieux travailler. • Utiliser uniquement un câble de bonne qualité et une gaine incompressible. 5 AVANT 1. Détacher le câble du dérailleur avant. 2. Sectionner le câble à environ 15 cm du barillet. Jeter la gaine et le câble usagés. 3. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le capot de retenue de câble (Fig. 1). 4. Séparer délicatement la poignée et le boîtier pour seulement laisser apparaître la tête de câble. • Attention à ne pas perdre le ressort. 5. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble. 6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice de la poignée puis directement dans le barillet de réglage. 7. Aligner le «1» de la poignée avec l’indicateur. 8. Tout en tirant avec précaution le câble, Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 11. 12. Capot t Hé ! Maintenant, ça va être facile ! • Laisser la commande sur le cintre. • Pas besoin de manipuler d’autres composants ni d’ouvrir la commande. • Utiliser uniquement un câble neuf de bonne qualité et une gaine incompressible. n 2 AVANT et ARRIÈRE : 1. Enfoncer la commande avant sur la partie gauche et la commande arrière sur la partie droite du cintre. • Si besoin, déplacer le levier de frein pour laisser l’espace nécessaire pour la manette et le manchon. • Embouts de guidon : ne pas oublier de laisser la place suffisante pour fixer les embouts de guidon. 2. Tourner la commande pour placer le barillet de réglage sous le levier de frein mais sans gêner son fonctionnement. 3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb). 4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre. • Cette rondelle évite une friction entre la rotation de la commande et le manchon. 5. Positionner le manchon sur le cintre. • Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent endommager les manchons ! • Utiliser uniquement de l’air comprimé ou de l’eau pour faciliter le montage. 6. Mettre le câble dans la gaine et les guides de câble. 7. Fixer le câble de la commande avant (arrière) au dérailleur avant (arrière). 8. Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. g MONTAGE a 9. 10. ARRIÈRE 1. Détacher le câble du dérailleur arrière. 2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage. Jeter la gaine et le câble usagés. 3. Aligner le «CC» de la poignée avec l’indicateur. 4. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le capot de retenue de câble. Ne pas dissocier la poignée du boîtier (Fig. 1). 5. Pousser le câble usagé à travers la poignée pour faire apparaître la tête du câble (Fig. 3). 6. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble. 7. Enfoncer le câble neuf dans la poignée sur environ 1 cm en le maintenant droit (Fig. 4). 8. Courber le câble en dehors de sa rainure et le pousser complètement dans la manette. • Cette courbure du câble facilite son installation (Fig. 5). 9. Positionner le câble dans le barillet de réglage et tirer l’embout de câble. 10. Vérifier que le câble soit correctement positionné dans sa rainure. Refermer le capot de retenue. 11. Vérifier le bon montage de la commande en actionnant la poignée et en écoutant les déclics. 12. Mettre le câble dans sa gaine et les guides câble. 13. Fixer le câble au dérailleur arrière et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. o Voir schémas sur la page de gauche. réassembler la poignée et le boîtier (Fig. 2). Refermer le capot de retenue de câble. Vérifier le bon montage de la commande en actionnant la poignée et en écoutant les déclics. Mettre le câble dans sa gaine et les guides câble. Fixer le câble au dérailleur avant et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. m ANATOMIE D’UNE MANETTE 1 e NOTICE MANETTE 5.0 CENTERA™ Encore une fois! • Nettoyer tous les éléments de vos manettes UNIQUEMENT à l’eau et avec du savon doux. • Pour la lubrification, utiliser SEULEMENT la graisse Jonnisnot. 29 POIGNÉES MRX™ 1 ANATOMIE DE LA POIGNÉE manette vis de collier rondelle poignée fixe ou manchon boîtier barillet de réglage Modèles 201-10, -30 MONTAGE 2 Modèles 201-60, -70 3 AVANT ET ARRIÈRE : (Ne surtout pas utiliser avec des cintres en aluminium) 1. Enfoncer la poignée avant sur la partie gauche et la poignée arrière sur la partie droite du cintre. • Si besoin, déplacer le levier de frein pour laisser l’espace nécessaire pour la manette et la poignée fixe. • Embouts de guidon : ne pas oublier de laisser la place suffisante pour fixer les embouts de guidon. 2. Tourner la commande pour placer le barillet de réglage sous le levier de frein mais sans gêner son fonctionnement. 3. Serrer la vis BTR 2,5 mm du boîtier avec un couple de serrage de 1,7 Nm (15 In-lb). 4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre. • Cette rondelle évite une friction entre la rotation de la commande et la poignée fixe. 5. Positionner la poignée fixe sur le cintre. • Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent endommager les manchons. • Utiliser uniquement de l’air comprimé ou de l’eau pour faciliter le montage 6. Mettre le câble dans la gaine et les embouts de gaine. 7. Fixer le câble de la poignée avant/arrière au dérailleur avant/arrière. 8. Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. ATTENTION! oujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et arrière. – Si il y a une interférence entre la commande et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon fonctionnement du levier de frein! CHANGEMENT DU CÂBLE A NOTER : • Laisser la poignée sur le cintre. • Aucun autre élément ne nécéssite une intervention. • PAS BESOIN D’OUVRIR LA POIGNÉE. • Utiliser seulement un câble neuf et une gaine incompressible. AVANT – Modèles 201-10, -30 et ARRIÈRE – Modèles 201-60, -70 Voir schéma 1 (avant) or schéma 2 (arrière). 1. Détacher le câble du dérailleur concerné. 2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage. Jeter le câble et la gaine usagés. 3. Tourner la poignée pour aligner le «1» (avant) ou le plus grand chiffre pour l’arrière avec les indicateurs de vitesse concernés. 4. Séparer délicatement le coin du manchon comme sur le schéma 1 (avant) ou schéma 2 (arrière). • Avec vos ongles ou à l’aide d’un petit tournevis. 5. Retirer et jeter le reste du câble usagé. 6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre de câble de la poignée et dans le barillet. 7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble. 8. Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Modèles 201-12, -32 30 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. POIGNÉES MRX™ 5 25-50 mm Modèles 201-12, -32 6 capuchon g o n t a AVANT Modèles 201-12, -32 : 1. Détacher le câble du dérailleur avant. 2. Sectionner le câble à 15 cm environ du barillet de réglage. Jeter le câble et la gaine usagés. 3. Introduire un petit tournevis dans l’encoche pour faire sauter le capuchon. (Fig. 3) 4. Tourner la commande pour aligner l’indicateur de vitesse au-delà du chiffre «3» et désolidariser délicatement la poignée fixe du boîtier. • Attention de ne pas perdre le ressort. 5. Retirer et jeter le reste du câble usagé. 6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice du boîtier et enrouler – le une fois autour du cintre. 7. Passer le câble dans le barillet. (Fig. 4) 8. Aligner le «1» de la poignée avec l’indicateur. • Cela alignera également les crans de la poignée avec ceux du boîtier. 9. Positioner le câble dans la rainure de la poignée. 10. Tout en tirant avec précaution le câble, réassembler la poignée et le boîtier. (Fig. 5) • Vérifier que le câble soit parfaitement installé dans la rainure de poignée avant de refermer le boîtier. 11. Remettre le capuchon en place. 12. Vérifier le bon montage de la commande en actionnant la poignée et en écoutant les déclics. 13. Mettre le câble dans une nouvelle gaine et les guides câble. 14. Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. m Modèles 201-12, -32 e HÉ! FACILITEZ-VOUS LA VIE : • Laisser la commande sur le cintre. • Dégager un espace de 3 à 6 cm autour de la commande pour mieux travailler. • Utiliser uniquement un câble neuf et une gaine incompressible. 4 Encore une fois! • Nettoyer tous les éléments de vos poignées uniquement à l’eau et avec du savon doux. • Pour la lubrification, utiliser seulement la graisse Jonnisnot. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 31 MANETTES QUARZ™, NEOS™, SPECTRO™, BANDIX™, TRAXX™ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1 • Grip Shift Quarz : Poignée en deux parties, 3 rapports à gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran indicateur de vitesses, force d’indexation réglable en fonction du terrain, changement de câble facilité grâce au système Cable Quick Release. Grip Shift Quarz • Grip Shift Neos Poignée en deux parties, 3 rapports à gauche, 6, 7 ou 8 rapports à droite, écran indicateur de vitesses sur le boîtier. Grip Shift Neos • Grip Shift Spectro Poignée en deux parties, 3 rapports à gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran indicateur de vitesses sur le boîtier. Grip Shift Spectro • Grip Shift Bandix Poignée en deux parties, 2 ou 3 vitesses à droite et à gauche, 5, 6 ou 7 vitesses à droite, indications de vitesse gravées sur le boîtier. Grip Shift Bandix • Grip Shift Traxx Poignée en deux partie, 3 vitesses à gauche, 6 ou 7 vitesses à droite, indicatons de vitesses gravées sur le boîtier. Grip Shift Traxx ASSEMBLAGE/MONTAGE • Diamètre du cintre «Y» 22,0– 22,4 mm • Longueur des extrémités d’un cintre droit «X» : Quarz/Neos 160 mm, Spectro/Traxx 150 mm, Bandix 135 mm. Avertissement : Ces mesures ne tiennent pas compte de la dimension du collier des leviers de frein (Fig. 2) 2 • Assembler le raccord et l’écrou correspondant pour le capot et enfoncer dans l’ensemble. (Fig. 4) • Continuer le montage comme indiqué ci-dessus. REMPLACEMENT DU CÂBLE • Fig. 5 : sortir le capot de câble (5) du corps de la poignée avec un outil pointu et tourner la manette vers l’arrière aussi loin que possible. La tête de câble doit apparaître dans la fenêtre. Sortir la tête de câble du guide câble et tirer le câble. • Positionner le nouveau câble dans l’ouverture puis dans les rainures et dans le guide câble jusqu’à l’embout. • Attacher le câble au dérailleur avant ou arrière ou au moyeu et fermer l’orifice de câble avec le capot (5). • Si nécessaire, le réglage du changement de vitesse peut être ajusté en tournant le barillet (6). RÉGLAGE DE LA SOUPLESSE DE LA POIGNÉE/ENTRETIEN Fig. 6 – (Seulement pour le modèle Grip Shift Quarz) Pour augmenter ou diminuer la souplesse de la manette, orienter la targette (7) vers le «+» ou vers le «–». Cette targette grise se situe dans la partie interne de boîtier de la manette. Toutes les poignées sont lubrifiées lors de leur fabrication et ne requierent normalement pas d’entretien. 5 5 Assemblage (Fig. 3) Positionner le boîtier (1) en tournant la manette (2) sur le cintre. Insérer 2 rondelles anti-friction (3). 3 5 1 4 2 4 3 • Enfoncer la poignée fixe (4) aussi loin que possible. Attention : ne pas utiliser de graisse pour monter ce manchon (4). • Placer le boîtier (1) avec la poignée tournante (2) contre la poignée fixe de façon à la visser de la place pour les rondelles anti-friction (3). Régler le boîtier et visser avec un couple de serrage de 1,5– 2,5 Nm. 6 6 Avertissement : Pour monter la poignée tournante sur le cintre comportant une courbure prononcée (cintre intégral), il faut séparer le boîtier (1) de la poignée tournante (2). Dans ce cas : 7 • Fig. 4 : maintenir le boîtier (1) d’une main et la poignée tournante (2) de l’autre, et séparer les deux parties en forçant légèrement. • Glisser le boîtier (1) puis la poignée (2) sur le cintre. 32 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. NIGHTCRAWLER™ Étapes 1 – 5 Gaine de câble de dérailleur arrière Crochet e ANATOMIE DU JOINT NIGHTCRAWLER™ Côté manette Support g 1 Soufflet t a Côté dérailleur arrière 2 n COMPATIBILITÉS • Compatible avec la plupart des cadres • Utiliser uniquement avec des câbles de dérailleurs o Étapes 6 – 7 POUR COMMENCER m • Montage sans outil • Détacher le câble du dérailleur arrière • Séparer le support du soufflet MONTAGE Étapes 8 – 9 1. Coulisser le câble dans le soufflet par le côté crochet. 2. Coulisser ensuite le câble dans le support par le côté soufflet. 3. Rapprocher le support et le soufflet. 4. Coulisser le câble dans la gaine de dérailleur arrière. 5. Positionner le câble de dérailleur arrière dans le support. 6. Glisser le support sur la butée de gaine. 7. Fixer le câble au dérailleur arrière. 8. Mettre la chaîne sur le plus petit pignon. 9. Avec les mains, glisser le soufflet (côté dérailleur arrière) jusqu’à sa compression maximale, à travers le support. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 33 MOYEUX SCHÉMA D’ASSEMBLAGE DU MOYEU PLASMA POWERDISC (67,5) 2,5 mm Ø 20,8 60° 3,5 (6x ) ØC Ø 44 M10x1 M5 10 30,4 5 16 5,7 34,8 41 6,2 SW 17 135 ± 0,4 Ø 62,5 145 ±0,1 Ø 72,5 MOYEUX ARRIÈRE VTT ET TREKKING PLASMA / QUARZ / POWERDISC POWERDISC NEOS CENTERA Dimension du contre-écrou de serrage 126 mm X 130 mm 135 mm Longueur de l’axe (axe creux) X X Perçage «0» X X X X X X 134 mm X 139 mm Perçage TRAXX X X X 145 mm X X X X X 32 X X X X X 36 X X X X X 2,5 mm + 0,15 X X X X X 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 62,5 mm 62,5 mm Référence du trou de rayon «Ø» Moyeux Powerdisc Distance entre les deux joues • 8-vit/ex-135 • 8-vit/ex-130 • 7-vit/ex-135 • 7-vit/Ex 130 Montage droite (côté entraînement) 20,8 mm 20,8 mm 20,8 mm 20,8 mm 17,9 mm gauche 30,4 mm 30,4 mm 30,4 mm 30,4 mm 33,3 mm droite (côté entraînement) 18,3 mm 18,3 mm 18,3 mm gauche 32,9 mm 32,9 mm 32,9 mm droite (côté entraînement) 23,8 mm 23,8 mm gauche 27,4 mm 27,4 mm droite (côté entraînement) 21,3 mm 21,3 mm 20,4 mm gauche 29,9 mm 29,9 mm 30,8 mm X X X X X 10 mm 10 mm Serrage rapide X X Vollachse Extrémité de l’axe Ø Roulements et joints Roul. cartouche 10 mm 10 mm X X Cône/joint à lèvre 10 mm X Cône/joint chicane X Cône/cache-poussière Corps de cassette 34 Roulements X Cône Cône Cône Cône Roue libre Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. MOYEUX Montage X X 107 mm 108 mm 108 mm 108 mm – – 136 mm 136 mm 32 X X X X X 36 X X X X X 2,5 mm + 0,15 X X X X X 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm 39 mm droite (côté entraînement) 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm gauche 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm 29,6 mm X X X X X X X Serrage rapide Axe plein Extrémités de l’axe« Ø» 9 mm Roulements et joints Roul. cartouche 9 mm 9 mm X X 9 mm Cône/joint à lèvre X Cône/cache-poussière 5 3a 1 2 7 3 6 Neos 4 4 8 3a 9 10 9 mm X Cône/joint chicane 1 g X a X 108 mm Référence du trou de rayon «Ø» Distance entre les deux joues X t Perçage« Ø» TRAXX – axe plein Perçage CENTERA n 108 mm NEOS m Longueur de l’axe, axe creux QUARZ o Dimension du contre-écrou de serrage 100 mm PLASMA e MOYEUX AVANT VTT ET TREKKING D É M O N TA G E / A S S E M B L A G E POUR LES MODÈLES À ROULEMENT CÔNE Démontage – Fig. 1 : (Neos, Centera, 5000) • Dévisser et enlever l’écrou de l’axe (1) du côté opposé à l’entraînement avec une clé plate de 17 mm tout en maintenant le cône de réglage (3) en place avec une clé de 15 mm. • Dévisser le cône de réglage (3) et le sortir de l’axe (5) (En cas d’altération, enlever seulement le cache-poussière (8) et le cône avec le capot plastique (9)). En remplaçant le cône (9), mesurer la distance jusqu’à l’extrémité de l’axe pour que la nouvelle pièce puisse s’y insérer dans la même position. Serrer l’écrou de l’axe (1) – 15–20 Nm (11– 14,75 ft-lbs) – en maintenant le cône (9) en place avec une clé de 15 mm. • Enlever les billes (4) du corps de moyeu • Déserrer les vis du corps dans le moyeu avec une clé à 6 pans de 12 mm et retirer le corps (7). Avertissement : pour les modèles à roulement cône, la vis du corps reste dans le moyeu – la cage de roulement de partie opposée à l’entraînement doit être démontée avant de pouvoir enlever la vis de corps. • Utiliser un outil approprié pour sortir la cage de roulement usée du corps (6). Enfoncer la nouvelle cage de roulement. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. X • Le corps (7) n’est pas démontable et doit être remplacé intégralement si nécessaire. • Nettoyer toutes les pièces si besoin. Remplacer les pièces altérées. Spécificités de chaque modèle : • Sur le Centera 8-vitesses, une protection chicane sur le cône (3 + 9) étanchéifie le moyeu côté entraînement et côté opposé. Les Centera 7-vitesses et 5000 n’ont pas de cache-poussière (8). • Sur le Neos, le joint à lèvre en caoutchouc est positionné de chaque côté et dans la protection chicane. Le joint à lèvre doit pointer vers l’arrière de la protection chicane pour bien fonctionner. Assemblage • Graisser la surface des billes sur chaque côté et insérer le roulement de part et d’autre. • Insérer l’axe déjà monté avec le cône (9) et l’écrou de l’axe (1). • Du côté opposé à l’entraînement, serrer le cône de réglage (3) sur les billes en évitant de laisser du jeu mais sans trop forcer. Positionner l’entretoise (2). Maintenir le cône de réglage en place avec une clé de 15 mm et serrer l’écrou de l’axe (1) avec un couple de serrage de 15 –20 Nm (11 –14,75 ft-lbs) • Pour fixer le cache-poussière (8), voir la notice d’assemblage page suivante pour les roulements à cartouche. 35 MOYEUX MODÈLE AVEC ROULEMENTS À CARTOUCHE 2 4 1 3 2a 2 7 3 6 5 Quarz 3 x y 4 11 12 5 5,5 mm X 36 8 9 10 11 Démontage – Fig. 2 : (Plasma, Quarz, New Success, 7000) • Deserrer et enlever l’écrou de l’axe (1) avec une clé de 17 mm côté entraînement tout en maintenant le côté opposé avec une autre clé de 17 mm. • Retirer le cache-poussière (10) et le joint à lèvre en caoutchouc (9) • Sortir l’axe (4) avec un marteau plastique ou caoutchouc Important : faire attention aux rondelles d’ajustement sous le roulement externe (voir la notice d’assemblage des roulements) • Nettoyer toutes les pièces et changer les pièces usagées si besoin. • Après avoir desserer l’écrou (1) le roulement (3) sur l’axe (4) peut être enlever en même temps que l’entretoise et le cache-poussière. • Avec une clé à six pans de 12 mm, desserrer la vis du corps (5) dans la cage du moyeu (6) et retirer le corps (7). • utiliser l’outil approprié sur la partie opposée à l’entraînement pour sortir le roulement à bille(3) du corps. Pour y arriver, placer le corps dans un étau. La cage externe du roulement (8) sortira en même temps. Spécificités de chaque modèle : • Le moyeu cassette Plasma et New Success (Fig. 2) ont une entretoise (2) et une protection externe (2a) en aluminium entre le roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe (1). Cet écrou a une face striée dirigée vers la patte de cadre. • Les Quarz et 7000 (Fig. 3) ont une longue entretoise acier (x) avec un capuchon chicane de maintien en plastique entre le roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe (1). Les écrous de l’axe (y) de chaque côté sont striés sur chaque face. Assemblage : • Enfoncer le roulement (3) aussi loin que possible dans le corps. • Pousser d’abord sur le cache-poussière (8) avec le grand diamètre L’anneau de serrage pour la cassette Power Glide (11) et l’outil de serrage cassette (12) Fig. 4 sont nécessaires. Serrer l’anneau complètement et le cache-poussière se positionnera correctement. • Pousser le roulement à fond dans la plus longue partie de l’axe. Mettre la protection et l’entretoise aluminium (Plasma) et serrer l’écrou de l’axe (1) avec un couple de 15 –20 Nm (11–14,75 ft-lbs). • Avant de mettre le roulement gauche, insérer les rondelles d’ajustement dans la cage du moyeu. Ces rondelles évite le jeu au niveau des roulements. • Insérer l’axe préalablement monté avec les roulements dans la cage du moyeu et enfoncer le roulement à fond. Pousser d’abord sur le cache-poussière (8) avec le grand diamètre • Pousser complètement le joint à lèvre en caoutchouc (9) contre l’entretoise avec le capuchon de maintien (10). Le joint à lèvre doit pointer du côté du capuchon chicane. • Positionner l’entretoise (10) sur l’axe. • Serrer l’écrou de l’axe (1). Maintenir le côté opposé avec une clé de 17 mm et serrer la vis avec un couple de 15–20 Nm (11 – 14,75 ft-lbs). POSITIONNEMENT DES RAYONS/ASSEMBLAGE DU POWER GLIDE/CHAÎNES Positionnement des rayons : • Pour les moyeux cassette 99, la distance entre le centre de la joue et le 1er (le plus grand) pignon a été réduite de 7,0 mm à 5,5 mm. (Compatible Shimano ® ). Cela entraîne différentes sortes de rayonnage. Lorsque le dérailleur arrière (plus grand pignon) est dans sa position maximale, s’assurer que l’espace (X) soit suffisant entre les rayons et la chape et qu’ils n’entrent pas en contact. Possible : • Rayonnement droit avec tête de rayons côté entraînement • Rayonnement croisé minimum 2x. Impossible : • Rayonnement droit avec tête de rayons vers l’intérieur ou croisé 1x côté entraînement. Avertissement : Avec le dérailleur Traxx, faire spécialement attention à la vis de butée inférieure, car, à cause de la largeur du dérailleur arrière, l’espace entre le dérailleur et les rayons est très réduit. Assemblage des cassettes Power Glide • Positionner la cassette prémontée (2) sur l’axe d’entraînement(1) (les dents ne per mettent qu’une position). (Fig. 6) • Le modèle «A» 14–32 avec 7 pignons est monté avec une entretoise (3) sous le pignon de 14 (4). (Fig. 6). • Le modèle «D» 12–28 avec 7 pignons ne requiert pas d’entretoise (3, Fig. 6) • Le modèle «B» 11–28 avec 8 pignons : le pignon de 12 (7) et de 11 (8) ne sont pas prémontés (Fig. 7). • Le modèle «C’ 12–32 8 vitesses (7, Fig. 7), seul le pignon de 12 n’est pas préinstallé, 7 pignons et 6 entretoises sont prémontés. • Tous les pignons sont montés par le côté galbé, l’anneau de serrage est vissé avec l’outil de serrage cassette (6) avec un couple de serrage de 40 Nm (30 ft-lbs). Important : • Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette sans sa rondelle au risque d’endommager le joint du moyeu. • Ne pas monter une cassette 97 8-vitesses sur un moyeu cassette 98 car le pas de vis de l’anneau de serrage n’est pas suffisant. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 1 2 3 4 Chaînes : • Utiliser les chaînes Power Chain ou tout autre modèle sauf les chaînes PC1 et PC10. Important : Ne pas positionner la roue en tournant le levier du blocage rapide (Fig. 9). Important : L’utilisation de chaîne autre que celles citées peut diminuer le bon fonctionnement du changement de vitesse. Il est essentiel que les notices pour les blocages rapides sous la référence N° 4668 001 001 soient transmises à l’utilisateur. Compatibilités : Les cassettes Power Glide sont compatibles Shimano ® si elles sont utilisées avec les chaînes Power Chain. Une cassette Power Glide peut être remplacée par une cassette Shimano ® . ENTRETIEN/PRÉCATONS g 6 e MOYEUX 2 MONTAGE SUR LA ROUE 7 8 5 6 8 a 2 1 (Fig. 10) Dimension du Plasma / Quarz Réf. N° clo op en se Traxx L +/– 1,0 Neos/Centera 10 t • Monter et aligner la roue sur les pattes de cadre ou sur la fourche avant. Utiliser uniquement des blocages rapides de longueur adéquate (voir tableau ci-dessous). • Ouvrir le levier du blocage rapide (1) vers l’extérieur (Fig. 8) • Serrer manuellement la vis de réglage (2) autant que possible. • Refermer le levier du blocage rapide (1) parallèlement contre la patte de cadre «a» (Le mot fermer – close en anglais – est visible de l’extérieur). Si le levier s’ouvre facilement, la force de serrage a été insuffisante. Dans ce cas, réouvrir le levier, serrer au maximum l’écrou (2) et refermer le levier. Si fermer le levier demande trop d’efforts, desserrer légèrement l’écrou et fermer à nouveau le levier. BLOCAGE RAPIDES 9 n 1 En nettoyant le vélo, ne pas exposer le moyeu à un jet d’eau sous pression. Cela pourrait entraîner avec l’infiltration d’eau un mauvais fonctionnement du système. Les moyens sont lubrifiés lors de la fabrication et ne requierent normalement pas d’entretien. o 7 • m 6 a 5 contre-écrou externe L Pattte de cadre Pour suspension 88 4689 518 001 avant 100 131 mm 7,0 –10,0 mm X 88 4689 518 002 avant 100 125 mm 4,0– 7,0 mm X 88 4689 519 002 dto. arrière arrière 135 130 160 mm dto. 4,0– 7,0 mm 7,0 –10,0 mm 88 4689 520 002 arrière 130 155 mm 4,0– 7,0 mm 88 4689 519 001 arrière 135 166 mm 7,0 –10,0 mm 88 4689 521 001 avant 100 131 mm 7,0 – 10,0 mm X 88 4689 521 002 avant 100 125 mm 4,0 – 7,0 mm X 88 4689 522 002 dto. arrière arrière 135 130 160 mm dto. 4,0– 7,0 mm 7,0 – 10,0 mm 88 4689 523 002 arrière 130 155 mm 4,0– 7,0 mm 88 4689 522 001 arrière 135 166 mm 7,0 – 10,0 mm 88 4689 513 001 avant 100 128 mm 5,0– 8,0 mm X 88 4689 513 002 avant 100 124 mm 3,5– 6,5 mm X 88 4689 514 001 dto. arrière arrière 135 130 160 mm dto. 4,0– 7,0 mm 7,0 – 10,0 mm 88 4689 515 001 arrière 135 165 mm 7,0 – 10,0 mm 88 4689 516 001 arrière 130 154 mm 4,0– 7,0 mm 88 4689 517 001 arrière 126 151 mm 4,0– 7,0 mm Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 37 CASSETTES POWER GLIDE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1 Modèles de cassette Power Glide 1 Modèle 2 3 4 5 6 Nombre Couleur • «A»/14-32 dents, 7-vitesses (14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32) 5 noir • «B»/11-28 dents, 8-vitesses (11 – 12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28) 5 gris • «C»/12-32 dents, 8-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32) 6 gris • «D»/12-28 dents, 7-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28) 5 noir Les cassettes à pignons sont fournies prémontées avec les bagues. (Fig. 1 et 2) 2 1 2 7 8 5 6 3 Bagues Attention : les bagues pour les cassettes 7-vitesses sont de couleur noire, les bagues pour les cassettes 8-vitesses sont de couleur grise. Ne pas monter des bagues grises avec des pignons > à 16 dents et un marquage circulaire sur le diamètre interne. Les pignons > à 16 dents et issus de la fabrication datée 09/97 ou plus, sont marqués d’un triangle sur le diamètre interne au-dessus de la plus large dent. Les pignons fabriqués avant la date ci-dessus sont marqués d’un cercle. (D’autres pignons sont aussi marqués d’un cercle). Ne pas mélanger des pignons avec ces différents marquages. (Voir aussi Fig. 3) Attention : Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette sans sa rondelle au risque d’endommager le joint du moyeu. (Art. N° 4624 411 010) Remplacement des pignons individuellement : Chaque pignon est fixé par un système de clip et peut être démonter sans outil. Les bagues sont en plastique et sont équipées de trois ergots de chaque côté qui s’insèrent dans les espaces correspondants des pignons. Certains marquages (Fig. 3) sur les pignons et les bagues facilitent le montage : Chaînes Power Chain : • Tout type de chaîne exceptés les modèles PC1 et PC10. Attention : l’utilisation d’autres modèles peut diminuer l’efficacité du changement de vitesse. • Les pignons sont gravés avec – a) un marquage indiquant l’utilisation, ex. 28 A-D (28 dents, pour toutes les modèles de cassette A, B, C, D) Compatibilité • Les cassettes Power Glide sont compatibles Shimano ® si elles sont utilisées avec des chaînes Power Chain. • Les cassettes Power Glide peuvent être remplacées par des cassettes Shimano ® . • Le bagues ont un marquage circulaire au dessus de la dent la plus large sur le diamètre interne. MONTAGE DE LA CASSETTE POWERGLIDE • Monter la cassette prémontée (2, Fig. 1) sur les encoches du corps de cassette (1). La denture ne permet qu’une seule position. Suite du montage : • Modèle «A»/14–32, 7-vitesses : positionner d’abord la bague intermédiaire (3, modèle «A» uniquement) et le pignon de 14 en tenant compte du profil de la denture. • Modèle «B»/11–28, 8-vitesses : monter d’abord les pignons de 12 et de 11 (7 + 8, Fig. 2). • Modèle «C»/12–32, 8-vitesses : monter d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est pas nécessaire). 38 • Modèle «D»/12–28, 7-vitesses : monter d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est pas nécessaire). • Serrer la vis (5) avec l’outil de serrage cassette (6) avec un couple de 40 Nm. b) un marquage en triangle (≥ 16 dents) au dessus de la dent la plus large sur le diamètre interne. Pour assembler, aligner les marquages et presser les pignons et les bagues les uns contre les autres pour qu’ils s’emboîtent. Attention : Toujours utiliser le même nombre de dents et le même modèle de pignon. Tout changement pourrait entraîner des problèmes lors du passage des vitesse. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. JEU DE PÉDALIER S P É C I F I C AT I O N S T E C H N I Q U E S E T D E M O N TA G E e 1 Longueur de manivelle X 44 D 44 D 44 D 34 D 34 D 34 D petit 24 D 24 D 24 D 170 mm X X X 175 mm X X X X X X Option Modèle de chaîne X X X PC/IG * PC/IG * PC/IG * Pour Dérailleur «Compact Drive» Emmanchement X X X JIS JIS JIS 47,5 +2,5 Longueur de l’axe du boîtier de pédalier 110 mm X Q-Faktor X X X X X 161 mm 161 mm 161 mm L = 170/175 min. 18 2 o ompris Ligne de chaîne C.L. m Ecrou/vis carrés g Centera moyen lLow profile Protège-chaîne X a grand Neos X t Dentures Quarz n Plateaux Power Glide Quarz Neos Centera BC 9/16-20T R M22x1 44 T 67,5 54,3 Q – factor = 161,5 JIS square 39 24 T 37 (P.C.D 74) 55 (P.C.D 110) 68 110 68 C.L. 47 +2,0 0 34 T M22x1 BC 9/16-20T R L = 170/175 Spécifications de montage – Fig. 2 Combinaison pédalier/boîtier de pédalier cartouche (SRAM ne fabrique pas de boîtier de pédalier) Pédalier Ligne de chaîne L.C. Axe du boîtier de pédalier L B Emmanchement A ISO L G max JIS Quarz triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm Neos triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm 3000 triple 47,5 +2,5 mm 110 mm 55 mm X 77 mm MONTAGE Montage Description Manivelle • Positionner la manivelle dans l’emmanchement de l’axe du boîtier de pédalier. Ne pas huiler ou graisser l’emmanchement • Serrer le boulon de fixation entre la manivelle et le boîtier de pédalier. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. Outillage • Clé Allen 8 mm • la manivelle et le boîtier de pédalier Couple 40 Nm 39 CHAÎNES 1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 2 Modèles PC 1 Utilisation Moyeu simple/ VTT Moyeux à vitesses PC 41 PC 51 PC 80R PC 61 PC 91 PC 59 PC 89R VTT/ Route Route VTT VTT Route / VTT Route Cotes 1/2" x 1/8" Pour dérailleur - X X X 1/2 " x 3/32 " X X X X Compatible HG* - X X X X X X X Compatible IG* - X X X X X - - Compatible Exa-Drive - X X X X X X X Nbre max. de pignons 1 8 8 8 8 8 9 9 * HG et IG sont des marques déposées Shimano, Inc, Japon / Exa-Drive est une marque déposée Campagnolo S.R.L, Italien CARACTÉRISTIQUES 3 • • • • • • Plaques interne et externe chamfreinée Largeur minimisée Maillon Power Link Haute capacité de charge Plaque externe gravée (sur PC 80R et PC91) Nouveau ! chaînes 9-vitesses, PC 59 et PC 89R AVANTAGES • • • • • 4 5 6 40 Changement de vitesse précis et souple Compatible avec tous les systèmes indéxés Usure limitée Haute capacité de charge Poids minime MONTAGE (DÉRAILLEUR/CHAÎNES 1/2" X 3/32") Longueur de chaîne : (Un dérive-chaîne sera nécessaire pour raccourcir la chaîne, voir aussi chapître «fermer la chaîne», pinces SRAM) • Replacer une chaîne vrillée : adapter la chaîne neuve à la longueur (en nombre de maillons) de la chaîne usagée. • Montage initial : – Ajuster la chaîne neuve à la longueur préconisée par le fabricant du dérailleur. – Pour les dérailleurs SRAM, enrouler la chaîne autour du plus grand pignon et du plus grand plateau, ajouter 2 maillons ou un maillon + un maillon Power Link (Fig. 1). Pour les cadres à suspension, lire les recommandations du constructeur. Fermer la chaîne (modèle avec maillon Power Link et Power Link II) … La solidité d’une chaîne se mesure à la solidité de son maillon le plus faible, traditionnellement le maillon de fermeture. En revanche, le maillon Power Link est aussi solide et fiable que tous les autres maillons de la chaîne. Et il peut être ouvert et fermé autant de fois que l’on veut et sans outil. • Positionner la chaîne et faire la jonction entre les deux extrémités. Appliquer les deux plaques du maillon Power Link sur ces extrémités (Fig. 4) • Comprimer les deux plaques l’une contre l’autre (Fig. 5) et étirer la chaîne pour que la fermeture s’enclenche (Fig. 5). • Pour démonter : presser les deux plaques du maillon (Fig. 5) en les décalant simultanément dans la direction opposée. Dégager les deux parties du maillon des extrémités de la chaîne. Important : • «Power Link» (noir) uniquement pour les chaînes PC 41, PC 51, PC 80R, PC 61, PC 91. • «Power Link II» (gris, marquage «PL II» sur la plaque) uniquement pour les chaînes PC 59, PC 89R, PC 31S. Fermer la chaîne : (modèle standard avec axe) • Monter la chaîne, assembler les deux extrémités et enfoncer l’axe avec le dérive-chaîne. L’axe doit s’insérer de façon équivallente dans chaque plaque externe (Fig. 2) – Il est possible de bouger légèrement l’axe – L’utilisation de la pince SRAM est conseillée pour les modèles de chaîne PC 41, PC 51, PC 80R, PC 51, PC 91. Art. 2799 980 001 (Fig. 3) Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. CHAÎNES e MONTAGE (MOYEU SIMPLE OU MULTIVITESSES, CHAÎNE P C 1 , 1 / 2 " X 1 / 8 ") 7 X a o n t Fermeture de la chaîne : • Assembler les deux extrémités de la chaîne avec le maillon rapide. Ce maillon consiste en une première plaque externe avec axes (1), une plaque externe simple et une goupille de sécurité (3). (Fig. 7) • Insérer la plaque avec les axes (1) dans les extrémités de la chaîne, fixer la plaque externe (2) et compresser le maillon rapide ensemble (1 + 2). (Fig. 7). • Fixer la goupille (3) sur les anneaux de maintien dans le sens de la course de la chaîne. (Fig. 8). • Glisser la goupille de sécurité dans le sens de la flêche X (Fig. 8) pour engager les encoches dans les axes. m 8 g Longueur de chaîne : • Adapter la chaîne neuve à la longueur de la chaîne usagée (en nombre de maillons) • Pour les cadres à suspension, se réferrer aux recommandations du constructeur. ENTRETIEN • Une lubrification régulière augmentera la durée de vie de la chaîne. • Appliquer le lubrifiant sur les articulations de la chaîne pour qu’il pénètre. • Nettoyer la chaîne avant de la lubrifier. • Ne pas utiliser de produits dissolvants ou acides contre la graisse. Le produit de nettoyage doit être essuyer à l’eau quelques minutes après la pose. Appliquer le lubrifiant lorsque la chaîne est bien sèche. Attention • S’assurer que la goupille est bien en place sur le maillon rapide de fermeture. • Toujours utiliser un maillon rapide neuf ou Power Link en montant une chaîne neuve. Une erreur dans la longueur de chaîne ou dans sa fermeture peut entraîner une altération de la chaîne et même un bris de chaîne, l’altération d’autres pièces ou une chute et des blessures pour l’utilisateur du vélo. • Les pignons usés doivent être remplacés lors du montage d’une chaîne neuve. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 41 ETRIERS DE FREIN À TIRAGE LINÉAIRE 5.0, 7.0, 9.0. ANATOMIE DES ÉTRIERS DE FREIN À TIRAGE LINÉAIRE 1 gaine de guidage de câble 5 mm 45 – 60 in-lb. 5,1– 6,8 Nm 2 L ≥ 39 mm soufflet vis de serrage câble support de câble patin bras vis de réglage de tension du ressort pivot cale d’espacement étroite cale d’espacement large écrou de fixation de patin rondelle rondelle lien de fixation de patin écrou de montage Attention ! • Avant de rouler, toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein. – Se familiariser en toute sécurité à l’utilisation de la bicyclette et du système de freinage avant l’utilisation en tout terrain ou dans la circulation. Un freinage brutal peut faire basculer la bicyclette vers l’avant et entraîner des dommages corporels au cycliste. 3 MONTAGE 50 – 70 in-lb. 5,6– 7,9 Nm 1 mm 5 mm 4 5 mm x y x + y ≤ 3 mm 5 50 – 70 in-lb. 5,6– 7,9 Nm Pour les freins à tirage linéaires uniquement : • Ne pas retirer la pièce plastique du pivot • Cette pièce sortira lorsque la tige du patin sera insérée dans la patte de cadre • Jetez cette pièce (en respectant l’environnement) 10. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer la vis de serrage câble avec un couple de serrage de 5,6– 7,9 Nm (50 –70 in-lb). L’espace cumulé entre les patins et la jante ne doit pas dépasser 3 mm. (Fig. 5) 11. Avec un petit tournevis, tourner la vis de réglage de tension du ressort pour équilibrer les bras et positionner les patins au même niveau. • Tourner cette vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le patin de la jante. • Tourner cette vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour rapprocher le patin de la jante. 12. Actionner à fond chaque levier de frein au moins 5 à 10 fois. Vérifiez que tous les éléments du système de freinage fonctionnent correctement. Fig. 1 : 1. Positionner le bras droit sur la patte droite de cadre. 2. Aligner la broche d’arrêt avec l’orifice de ressort central. 3. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer l’écrou de montage avec un couple de serrage de 5,1–6,8 Nm (45 – 60 in-lb). 4. Répéter les points 1 à 3 pour le bras gauche. (Fig. 2) 5. Placer les cales d’espacement étroite et large pour chaque patin de manière à ce que la distance L soit au minimum de 39 mm lorsque les patins touchent la jante. (Fig. 3) 6. Positionner un patin sur la jante en utilisant le bras. 7. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer l’écrou de fixation de patin avec un couple de serrage de 5,6 –7,9 Nm (50 – 70 in-lb) 8. Répéter les points 6 et 7 pour le deuxième patin. Assurez-vous de laisser 1 mm entre les parties supérieures du patin et de la jante. (Fig. 4) Utilisez uniquement une gaine et un câble neuf. 9. Faire coulisser le câble neuf dans sa gaine de guidage et dans le soufflet. 42 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. LEVIER DE FREIN 7.0, 9.0 Barillet de réglage Modulateur Rainure de câble Levier g Anneau de blocage e ANATOMIE DU LEVIER DE FREIN 1 3 mm 2 Vis de garde Boîtier de levier t Collier de serrage a 30 in-lb. 3,4 Nm 3 1 2 4 Attention! Les poignées à leviers de frein intégrés SRAM sont conçus pour des étriers de frein à tirage linéaire. Ne pas utiliser les leviers de frein SRAM avec des freins cantilever classiques (étriers inférieurs à 76 mm et à tirage central). L’utilisation de ce type d’étriers conventionnels entraînerait un freinage défectueux. 76 – 108 mm Conçu pour être utilisé avec des étriers de frein à tirage linéaire Ne pas utiliser avec des étriers classiques cantilever Vérifier que tous les éléments du système de freinage fonctionnent correctement. Soyez prudent : • Avant de rouler, TOUJOURS vérifier le bon fonctionnement du levier de frein avant et arrière. S’il y a friction entre un levier et une manette, espacer l’un et l’autre élément. Vérifier à nouveau le bon fonctionnement. • Se familiariser en toute sécurité à l’utilisation de la bicyclette et du système de freinage avant l’utilisation en tout terrain ou dans la circulation. Un freinage brutal peut faire basculer la bicyclette vers l’avant et entraîner des dommages corporels au cycliste. Les personnes ne maîtrisant pas parfaitement leur vélo NE DOIVENT PAS retirer le modulateur de puissance de freinage. RÉGLAGE DE LA GARDE Fig. 2 : Avec une clé BTR 2 mm… • Tourner la vis de réglage de la garde dans le sens des aiguilles d’une montre pour rapprocher le levier du cintre. • Tourner la vis de réglage de la garde dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier du cintre. n RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE FREINAGE Uniquement pour les leviers 7.0 : • Puissance de freinage standard. Le levier de frein est fourni à l’origine avec le modulateur installé. Cette option offre une puissance de freinage standard en toutes circonstances. • Puissance de freinage renforcée. Enlever le modulateur permet d’obtenir une meilleure puissance de freinage pour un mouvement donné. o 2 mm Fig. 1 : 1. En positionnant le levier de frein sur le cintre, laisser la place suffisante pour la poignée, le manchon et l’embout de guidon. 2. Avec une clé BTR 3 mm, serrer la vis du collier avec un couple de serrage de 3,4 Nm (30 in-lb). Attention de ne pas trop serrer. 3. Aligner le barillet, l’anneau de réglage et la rainure de câble. 4. Tirer le levier de frein et coulisser la tête de câble dans l’emplacement du boîtier. Utiliser uniquement une gaine et un câble neuf. 5. Positionner la tête de câble dans sa cavité sur le levier. 6. Monter les étriers et les patins de frein en suivant les instructions. 7. Actionner chaque levier 5 ou 10 fois. m MONTAGE Fig. 3 : Uniquement pour les leviers 9.0… • Puissance de freinage standard. Le levier de frein est fourni à l’origine avec le modulateur installé en position 1. Cette option offre une puissance de freinage standard en toutes circonstances. • Puissance de freinage renforcée. En position 2, le modulateur permet d’obtenir une meilleure puissance de freinage pour un mouvement de levier donné. • Puissance de freinage maximale. Retirer le modulateur offre la plus importante puissance de freinage possible pour un mouvement de levier donné. Retirer le modulateur 1. Enlever le câble de frein. 2. Insérer la pointe d’un petit tournevis dans la fenêtre d’ajustage. 3. Presser l’ergot du modulateur et le pousser hors de son emplacement. Installer le modulateur 1. Enlever le câble de frein. 2. Choisir l’option de freinage adaptée au style de pratique. 3. Aligner les 2 rainures de guidage du modulateur avec celles du levier. 4. Pousser sur le modulateur en distinguant bien le «clic» d’enclenchement. Après chaque réglage de la garde ou changement d’option de puissance, toujours vérifier et réajuster, si nécessaire, la tension de câble pour obtenir un freinage efficace. La tête de la vis doit rester à l’extérieur du filetage. Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. 43 MANETTE À LEVIER DE FREIN INTÉGRÉ MRX™ A N AT O M I E D E L A M A N E T T E À L E V I E R D E F R E I N I N T É G R É 1 Vis de collier Barillet de réglage Levier 3 mm Rondelle Manchon Boîtier Poignée 17 in-lb. 1,9 Nm 2 3 Attention! Les manettes à levier de frein intégré SRAM ® sont conçues pour être utilisées avec des étriers de frein à tirage latéral. NE pas utiliser les manettes à levier de frein intégré SRAM ® avec des étriers de frein cantilever tradtionnels (d’une longueur inférieure à 76 mm et à tirage central). Monter des manettes à leviers de frein intégré SRAM ® avec des étriers de frein cantilever traditionnels résulterait en un freinage défectueux. 76 – 108 mm Conception pour une utilisation avec des étriers à tirage linéaire Ne pas utiliser avec des étriers cantilever à tirage central 4 CHANGEMENT DE CÂBLE MONTAGE Anneau de serrage Barillet de réglage Avant et arrière : 1. Enfoncer la manette avant sur la partie gauche et la poignée arrière sur la partie droite du cintre. Laisser l’espace nécessaire pour le manchon. • Embouts de guidon : ne pas oublier de laisser la place suffisante pour fixer les embouts de guidon. 2. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb). (Fig. 1). 3. Glisser la rondelle plastique sur le cintre. • Cette rondelle évite une friction entre la rotation de la commande et la poignée. 4. Positionner le manchon sur le cintre. • Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent endommager les manchons. • Utiliser uniquement de l’air comprimé ou de l’eau pour faciliter le montage. Manette : 1. Mettre le câble dans la gaine et les embouts de gaine 2. Fixer le câble de la poignée avant – arrière au dérailleur avant-arrière 3. Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Levier de frein : 1. Aligner le levier de frein, le barillet de réglage, l’anneau de serrage et la rainure de câble du boîtier. 2. Tirer le levier et coulisser la tête de câble dans la rainure du boîtier de levier. (Fig. 1) • Utiliser uniquement une gaine et câble de frein neufs 3. Positionner la tête de câble dans sa cavité sur le levier. 4. Monter les étriers et les patins de frein en suivant les instructions. 5. Actionner chaque levier 5 à 10 fois. • Vérifier que chaque élément du système de freinage fonctionne parfaitement. Attention! • Avant d’utiliser le vélo, toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et arrière. • Se familiariser avec le système de freinage en toute sécurité avant d’utiliser le vélo en tout terrain ou sur la route. Une utilisation brutale des freins peut entraîner un basculement du vélo vers l’avant et causer des dommages corporels sérieux à son pilote. Important : • Laisser la poignée sur le cintre. • Aucun autre élément ne nécessite une intervention. • Pas besoin d’ouvrir la poignée. • Utiliser seulement un câble neuf et une gaine incompressible. Avant et arrière : 1. Détacher le câble du dérailleur concerné. 2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage. Jeter le câble et la gaine usagés. 3. Tourner la poignée pour aligner le «1» (avant) ou le plus grand chiffre pour l’arrière avec les indicateurs de vitesse concernés. 4. Séparer délicatement le coin du manchon comme sur le schéma 2. • Utiliser vos ongles ou un petit tournevis. 5. Retirer et jeter le reste du câble usagé. 6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre de câble et dans le barillet de réglage de la poignée. 7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble. 8. Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. Encore une fois! • Nettoyer tous les éléments de vos poignées uniquement à l’eau et avec du savon doux. • Pour la lubrification de toutes les poignées, utiliser seulement la graisse Jonnisnot. Übersetzung Leviers frein Punkt 2, 2. Unterpunkt fehlt. Rainure de câble 44 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. e c i d n e p p Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. a APPENDICE 45 APPENDICE PIÈCES DÉTACHÉES GLOSSAIRE Vous pouvez demander la liste D I . R . T. ™ L’utilisation d’autres composants de complète des pièces détachées SRAM, La technologie SRAM de changement de transmission peut entraîner un mauvais réf. n° 0568 201 060 vitesse VTT. Des dérailleurs avant et arrière fonctionnement du changement de vitesse. conçus pour les poignées tournantes POIGNÉE AVANT À FRICTION Grip Shift et avec les changements de vitesse avec un rapport (actuation ratio) classique. Les poignées avant à friction SRAM sont conçues avec 9 petits crans. Elles tirent plus ESP® de câble et permettent une meilleure La technologie SRAM de changement de interaction avec le dérailleur avant. Ce vitesse VTT. Des dérailleurs arrière conçus système de crans s’adapte à un large éventail pour les poignées GRIP SHIFT et ESP. de composants de transmission avant. FFS (FASTEST FRONT SHIFTING) RÉGLAGE DE LA GARDE Technologie de changement de vitesse, Vis de réglage sur les leviers de frein SRAM brevetée par SRAM, permettant une rotation permettant d’adapter la garde aux différentes de 70° seulement pour passer d’un plateau à tailles des mains. l’autre. Compatible Shimano ® . GAINE INCOMPRESSIBLE RÉGLAGE DE PUISSANCE DE FREINAGE Gaine spécifique pour les systèmes indexés, Trois options de réglage de la puissance de avec une flexion uniforme et avec une freinage sur les leviers de frein SRAM structure hélicoïdale de fils, disponibles en permettant d’obtenir 3 puissances et des diamètre externe de 3,6 mm, 4 mm, 5 mm de sensations de freinage bien distinctes. diamètre. SHOVEL CAM GRIP SHIFT® Système de tirage de câble breveté par Technologie SRAM de changement de vitesse SRAM, actuellement sur les poignées MRX et VTT. Des poignées tournantes conçues pour MRX 170. Permet une rotation plus longue les dérailleurs ESP DI.R.T. et Shimano ® . avec un effort réduit. Compatible Shimano ® . GUIDE CÂBLE SRT Un guide fixe ou amovible (selon les modèles) Size, Rotation, Transition. (Taille, rotation, situé sur le boîtier de la poignée et qui permet transition). Tels étaient les objectifs de de positionner en douceur le câble jusqu’au le conception qui nous ont poussés à réinventer barillet de réglage. les commandes originales Grip Shift pour PHALANGE-B SUPÉRIEURE cintre droit. Une des 2 parties importantes du dérailleur arrière qui relie les 2 plaques du parallélogramme et sur laquelle sont fixées les vis de butée, la vis de réglage-B et la vis d’attache cadre. PHALANGE-P INFÉRIEURE Une des 2 parties importantes du dérailleur arrière qui relie les 2 plaques du parallélogramme et sur laquelle est fixé l’ensemble galet. POIGNÉE AVANT INDÉXÉE Les poignées avant indéxées SRAM ont 3 crans adaptés aux dérailleurs et aux étagements de plateaux classiques. Ces modèles doivent être utilisés uniquement avec les composants de transmission avant suivants : dérailleurs avant SRAM ou Shimano ® , boîtier de pédalier Shimano ® , pédalier SRAM ou Shimano ® . 46 Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98. ® N U M É R O S D ’ A S S I S TA N C E T E C H N I Q U E : Amérique du Nord. (800)-346-2928 Europe (voir liste de pays p. 12) + 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7 SIÈGES SOCIAUX SRAM Corporation 361 West Chestnut Street Chicago, IL 60610 Tel.: 312-664-8800 Fax: 312-664-8826 EUROPE SRAM Europe Sales & Services B.V. Basicweg 12-05 3821 BR Amersfoort The Netherlands Tel.: 31-33-4506060 Fax: 31-33-4570100 email: [email protected] TA I W A N Document n° 0368 201 061 Teflon® est marque enregistrée par E.I. DuPont de Nemours and Co. • V-Brake™ est une marque déposée par Shimano, Inc. • Finish Line® est une marque déposée par Finish Line Techologies, Inc. SRAM Corporation No. 1598-9 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung County Taiwan, R.O.C. Tel.: 886-4-561-3678 Fax: 886-4-561-3686 www.sram.com