manuel technique revendeur

Transcription

manuel technique revendeur
f r a n ç a i s
®
MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR
composants pour dérailleurs
1999
®
®
™
™
SRAM
BRAKINGSYSTEMS ™
™
™
MANUEL TECHNIQUE REVENDEUR
composants pour dérailleurs
SOMMAIRE
PRÉSENTATION
Qui sommes-nous et que faisons-nous ? .
Nouveautés 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evolution des poignées tournantes Grip Shift
Technologie SRAM
Qu’est-ce que l’ESP? . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce que Grip Shift? . . . . . . . . . .
Que signifie DI.R.T.? . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce que Spectro? . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce que le composite SRAM? . .
Le maillon Power Link . . . . . . . . . . . .
..4
..5
..5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
6
7
7
7
7
SUPPORT TECHNIQUE
Les distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Qui contacter ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Deux ans de garantie SRAM . . . . . . . . . . . 12
CONSEILS
Changement de vitesse indéxé
Détection des incidents . . . .
Conseils pour la lubrification
Faîtes-le briller . . . . . . . . . .
: généralités
..........
..........
..........
.
.
.
.
14
16
17
18
NOTICES
Dérailleurs arrière
Dérailleur arrière ESP . . . . . . . . . . . . . 20
Dérailleur arrière DI.R.T. . . . . . . . . . . . 22
Dérailleurs avant
Dérailleur avant ESP et DI.R.T. . . . . . . . 25
Incidents dérailleur arrière et avant
Poignées tournantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schalter
ESP 9.0SL, 9.0, 7.0, Plasma . . . . . . . . . . .28
5.0 Centera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Quarz, Neos, Spectro, Bandix, Traxx . . . 32
Systèmes d’étanchéification
Nightcrawler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Moyeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pédaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Poignées à leviers de frein intégrés . . . . . 44
APPENDICE
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
3
QUI SOMMES-NOUS ET QUE
FAISONS-NOUS ?
QUI EST
SRAM ?
SRAM est le second
plus grand fabricant
de composants de
cycles dans le monde.
Fondé en 1988, le siège
social de SRAM est à
Chicago, Illinois, USA.
Actuellement,
SRAM disposent
d’unités de fabrication
en Irlande, au
Mexique, à Taiwan et,
grâce au rachat de
Sachs, nous
bénéficions également
d’usines en Allemagne,
en France et au
Portugal.
®
Manettes tournantes conçues pour les dérailleurs ESP dotés
du rapport 1 : 1 (actuation ratio) et les dérailleurs conventionnels.
®
™
Derailleurs avant et arrière compatibles avec
les poignées tournantes Grip Shift et les
poignées adaptées à l’actuation ratio
conventionnel.
Dérailleurs arrière compatibles uniquement avec les
modèles de poignées Grip Shift marquées ESP.
™
SRAM
AM
Cassettes et pédaliers pour la majorité
des applications.
™
Ensembles de moyeux à vitesses intégrées
et ensembles pour le vélo loisir.
SRAM
BRAKINGSYSTEMS ™
Systèmes de frein et levier de
frein pour la majorité des
applications.
Moyeux adaptés à un grand nombre
d’applications.
Chaines pour tous types
d’applications.
4
™
™
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
NOUVEAUTÉS 1999/
TABLEAU DES PRODUITS
• Poignées et dérailleurs
arrière 9.0SL, 9.0, Plasma,
Quarz, Neos
• Chaînes 9 vitesses PC59
et PC89R
• Dérailleur avant DI.R.T.
Quarz/Neos
• Dérailleur arrière DI.R.T.
Quarz/Neos
p r é s e n t a t i o n
LES NOUVEAUTÉS POUR 1999
• Poignées MRX
entièrement reconçues
• Poignées avec leviers de frein
intégrés MRX IBS
• Freins à tirage latéral SRAM
9.0, 7.0 et 5.0
• Systèmes de moyeu à vitesses
intégrées Spectro
LES AMÉLIORATIONS POUR 1999
• Nouveau manchon sur les
manettes Grip Shift ESP 7.0
et 5.0
• Nouvelles indications de
vitesse sur les manettes Grip
Shift ESP 5.0 et Grip Shift
Centera
• Nouvelles caractéristiques
pour les leviers de frein
SRAM 9.0
– Garde plus courte
– Levier plus arrondi
– Corps satin anodisé
• Nouvelles caractéristiques
pour le levier de frein
SRAM 7.0
– 2 options de réglage de
la puissance
– Garde plus courte
– Levier plus arrondi
– Finition Gris/noir
EVOLUTION DES POIGNÉES TOURNANTES GRIP SHIFT SRAM
800 X-Ray
600 (7 et 8 vit.)
400 (7 et 8 vit.)
MRX 170
8.0 Attack (Nouvelle manette)
6.0 (8 vit.)
4.0 (7 vit.)
MRX 170
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
Plasma (8 et 9 vit.)
Quarz (Poignée Extreme Sachs 1998)
Neos (Poignée Wavey Sachs 1998)
Centera (7 et 8 vit.)
MRX (Nouveau design de la poignée)
5
LA TECHNOLOGIE SRAM
QU’EST-CE QUE L’ESP?
L’ESP est une technologie
spécifique pour les dérailleurs
arrière VTT.
• 1 : 1 A C T U AT I O N R AT I O
Les autres types de dérailleurs
bénéficient d’un rapport 1 : 2, c’est
dire 2,5 cm (1 inch) de câble tiré au
niveau de la poignée correspond à
un mouvement du dérailleur de
5 cm (2 inches). Les problèmes ou
les mauvais réglages au niveau de
la poignée sont donc multipliés par
deux au niveau du dérailleur. Un
système 2 : 1 demande aussi une
tension de câble plus importante.
Avec un dérailleur arrière ESP,
lorsque votre poignée tire un inch
de câble, le dérailleur se déplace
également d’un inch grâce à un
aileron sur la face externe du
dérailleur, permettant un
enroulement de câble efficace
lorsque vous tournez la poignée.
Avec notre rapport 1 : 1, vous
disposez d’un bras de levier 2 fois
plus important qu’avec un rapport
2 : 1 qui permet une tension de
câble 2 fois moins importante pour
une même puissance d’extension du
ressort. Cela signifie un frottement
de câble moins important entre la
poignée et le dérailleur, ce qui se
traduit par un effort moins
important lors du changement de
vitesse et une réponse plus rapide.
• FLOU DE CHAÎNE
C O N S TA N T
Les autres types de dérailleurs
utilisent une conception faîte pour
les dérailleurs de vélo de route sur
lesquels la longueur de chape a été
augmentée. Cette conception est
basée sur un ressort installé dans
la phalange supérieure
(phalange-B). Pour maintenir un
flou de chaîne constant, la
puissance de ce ressort doit être
6
équilibrée par rapport à la
puissance du ressort installé dans
la phalange inférieure (phalange-P)
combinée avec l’axe décentré du
galet. Mais il est impossible
d’augmenter la dureté du ressort de
la phalange inférieure sans affecter
le flou de chaîne parce que cela
crée une tension supplémentaire
sur le ressort supérieur. Grâce à
une conception spécifiquement VTT
du dérailleur arrière ESP, nous
avons pu nous affranchir du ressort
supérieur et créer un angle du
parallélogramme incliné de manière
à ce qu’il épouse le profil d’une
cassette 8 vitesses VTT. Grâce à un
flou de chaîne constant et
l’absence du ressort supérieur qui
rebondit sur les terrains
accidentés, le dérailleur ESP reste
toujours bien positionné pour des
changements de vitesse rapides et
précis en demandant moins d’effort.
La conception du ESP permet aussi
l’utilisation d’un ressort de la
phalange inférieure beaucoup plus
puissant qui permet de mieux
contrôler et éviter les balancements et les sauts de chaîne.
• GALET GUIDE
SANS JEU
Les effets combinés d’un flou de
chaîne constant et d’un rapport
1 : 1 offre au dérailleurs arrière ESP
une excellente précision. Cela ne
rend donc pas nécessaire d’avoir
du jeu dans le galet guide et permet
une fois encore un passage des
vitesses plus rapide et efficace.
inconvénients. Le concept du
Power Spring est de combiner à la
fois les meilleures caractéristiques
de ces deux ressorts en éliminant
leurs inconvénients. Cela permet
d’obtenir une tension de ressort
presque toujours constante et
efficace à chaque opération du
dérailleur arrière.
Seul, le dérailleur ESP bénéficie de
cette caractéristique.
®
QU’EST-CE QUE
GRIP SHIFT?
C’est la première poignée
tournante. Elle permet de changer
toutes les vitesses d’un seul
mouvement de poignet. Aucun autre
système n’est plus rapide ni facile
à utiliser. Maintenant que SRAM a
acquis la société Sachs, tous les
modèles de l’arsenal SRAM sont
appelés Grip Shift. N’oubliez pas :
seules les poignées tournantes
SRAM s’appellent Grip Shift.
• POWER SPRING
Il existe actuellement 2 types de
ressorts de parallélogramme
communément installés sur les
dérailleurs arrière : un ressort
d’extension (ressort de rappel)
rappel et un ressort de torsion.
Les deux ont des avantages et des
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
®
LA TECHNOLOGIE SRAM
Il signifie Direct Response
Technology. Le tirage par l’avant
réduit l’effort lors ud chqngement
de vitesse. Il permet aussi un
passage de câble plus direct et des
performances accrues. Les
dérailleurs DI.R.T. utilisent un
rapport classique et sont
compatibles avec les poignées
tournantes Grip Shift et Shimano ® .
QU’EST-CE QUE
LE SACHS
SPECTRO PAR
SRAM?
™
p r é s e n t a t i o n
QUE SIGNIFIE DI.R.T.?
™
Spectro est la nouvelle appellation
pour les fameux moyeux à vitesse
interne de Sachs. Cette conception
a pour objectif d’obtenir un système
au confort maximum lors du
changement de vitesse avec un
entretien minimum, destiné à une
utilisation loisir ou pour les city
bikes. La gamme Spectro comprend :
•
•
•
•
•
•
•
•
Spectro 3x7
Spectro E12
Spectro S7
Spectro P5
Spectro T3
Nouveau! Spectro Combi
Nouveau! Manettes Spectro Plus
Nouveau! Dynamo Spectro Lux V6
QU’EST-CE QUE LE
COMPOSITE SRAM?
Nous avons cherché dans le monde
entier et nous avons étudié toutes
les possibilités pour trouver le bon
compromis entre robustesse,
rigidité et légèreté. Par exemple,
les matériaux de sociétés telles que
DuPont, le fabricanr du super
Zytel ® ou la société suisse EMS qui
produit des polymères très
performants comme le Grilon ® . Le
résultat de nos recherches est
d’avoir trouvé les matériaux les
plus adéquats à chaque application.
LE MAILLON
POWER LINK
™
Chaque chaîne est aussi solide
que le plus faible de ses
maillons classiques.
En revanche, le Power Link est
tout aussi solde et fiable que
n’importe quel autre maillon.
Et il peut être manipulé autant
de fois qu’on le souhaite et
sans outil.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
7
technique
support
SUPPORT
TECHNIQUE
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
9
DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX
ETATS-UNIS
ALLEMAGNE
Action Bicycle USA
217 Washington Avenue -A
Carlstadt, NJ, 07072
Tel.: +1 800.284.2453
Quality Bicycle Products
6400 West 105th Street
Bloomington, MN, 55438
Tel.: +1 800.346.0004
Brunswick Bicycles
2275 Half Day Road
Bannockburn, IL, 60015
Tel.: +1 847.940.8777
Quantum Bicycle & Fitness
400 Venture Court, Suite 101
Verona, WI, 53593
Tel.: +1 800.545.1229
Bicycle Tech International
3201 B Richards Lane
Sante Fe, NM, 87505
Tel.: +1 800.558.8324
Quentin Distributors
845 Carol Court
Carol Steam, IL, 60188
Tel.: +1 800.323.1741
Diamondback
4030 Via Pescador
Camarillo, CA, 93012
Tel.: +1 800.776.7641
Raleigh Bicycle Co., USA
22710 72nd Avenue South
Kent, WA, 98032
Tel.: +1 800.222.5527
Downeast Bicycle Specialists
Porter Road, P.O. Box 226
Fryeburg, ME, 04037
Tel.: +1 800.242.1043
Riteway Products
2001 East Dyer
Santa Ana, CA, 92705
Tel.: +1 800.869.9866
Euro-Asia Imports
3935 FootHill
La Crescenta, CA, 91214
Tel.: +1 818.248.1814
Schwinn Cycling and Fitness
1690 38th Street
Boulder, CO, 80301
Tel.: +1 800.245.1649
Giant Bicycle, Inc.
737 Artesia Boulevard
Rancho Dominguez, CA, 90220
Tel.: +1 800.874.4268
Seattle Bike Supply
7620 South 192nd
Kent, WA, 98032
Tel.: +1 800.283.2453
Great Northwest
2335 North West Savier
Portland, OR, 97210
Tel.: +1 800.927.9242
Security Bicycle
32 Intersection Street
Hempstead, NY, 11551
Tel.: +1 800.645.2990
Hans Johnsen Company
8901 Chancellor Row
Dallas, TX, 75247
Tel.: +1 800.879.1515
Sinclair Imports
2755 Highway 40
The Hawley Company
One Hawley Drive
Lexington, SC, 29073
Tel.: +1 800.822.1985
Island Cycle Supply
425 Washington Avenue North
Minneapolis, MN, 55401
Tel.: +1 800.627.2453
J&B Importers, Inc.
P.O. Box 161859
Miami, FL, 33116
Tel.: +1 800.666.5000
J&B Importers West, Inc.
P.O. Box 1248
Englewood, CO, 80150
Tel.: +1 800.999.9228
J&B Importers Pacific, Inc.
P.O. Box 88808
Seattle, WA, 98138
Tel.: +1 800.627.2453
KHS Inc., Distributor
1264 East Walnut Street
Carson, CA, 90746
Tel.: +1 800.347.7854
The Merry Sales Company
1415 San Mateo Avenue
San Francisco, CA, 94080
Tel.: +1 800.245.9959
Performance Cycle Products
22 South 6th Avenue
Mount Vernon, NY, 10550
Tel.: +1 888.265.1876
Olympic Cycle Supply
5711 West Douglass Avenue
Milwaukee, WI, 53218
Tel.: +1 800.236.8380
10
EUROPE
Verdi, NV, 89439
Tel.: +1 800.654.8052
Trek Bicycle Corporation
801 West Madison
Waterloo, WI, 53594
Tel.: +1 800.879.8735
United Bicycle Parts
691 Washington Street
Ashland, OR, 97520
Tel.: +1 800.482.1984
Wilson Bicycle Sales
31157 Wiegman Road
Hayward, CA, 94544
Tel.: +1 800.877.0077
World Wide Cycle Supply
100 D Executive Drive
Edgewood, NY, 11717
Tel.: +1 800.330.2550
Hartje
Deichstr. 120-122
27318 Hoya
Tel.: +49 42 51 81 10
Fax: +49 42 51 81 12 49
Epple
Mittereschweg 1
87700 Memmingen
Tel.: +49 8331 7510
Fax: +49 8331 75197
Bico
E. Wiener Bike parts
GZR
Rabeneick/Schlote
Trisport
Veloring
ZEG
AUTRICHE
KTM Fahrrad GmbH
Harlochnerstrasse 13
5230 Mattighofen
Tel.: +43 7742 409 132
Fax: +43 7742 409 126
BELGIQUE
Transmission S.A.
Boulevard du Centenaire 4
1325 Dion-Valmont
Tel.: +32 10 24 46 46
Fax: +32 10 24 47 77
DANEMARK
Dan Agentur
Stationsvej 77
5792 Arslev
Tel.: +45 65 99 24 11
Fax: +45 65 88 28 42
E S PA G N E
Casa Masfererrer
Pol. Ind. Congost-Avda.
San Julian, S/N Apdo Correos 89
E- 08400 Granollers
Tel.: +34 3 846 34 44
Fax: +34 3 846 53 55
Team Bike
FINLANDE
J. Syväranta Oy
Nervanderinkatu 5E 47 / PL 64
F-00101 Helsinki
Tel.: +358 9 490 137
Fax: +358 9 493 890
FRANCE
SRAM France
Rue de la Bruiqueterie
80210 Chepy
Tel.: +33 3 22 26 01 00
Fax: +33 3 22 26 01 03
M.I.C.M.O. Eurostar
16, Rue de Marcel Brunliere
44270 Machecoul
Tel.: +33 2 40 78 24 00
Fax: +33 2 40 02 33 86
SUNN
Z.I. Quest
31800 St. Gaudens
Tel.: +33 561 94 85 71
Fax: +33 561 94 85 72
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
DISTRIBUTEURS INTERNATIONAUX
Raleigh P&A
Triumph Road
NG 72 DD Nottingham
Tel.: +44 115 94 20 202
Fax: +44 115 92 82 044
Fisher
Unit 2, Haslemore Business Centre
Lincolnway off
Lincoln Road
EN 1 1TE Enfield, Middx
Tel.: +44 181 80 53 088
Fax: +44 181 80 58 821
Chickens & Sons
Bisley Works/Landpark Lane
LU6 2PP Kensworth, Beds
Tel.: +44 1582 87 35 83
Fax: +44 1582 87 35 83
GRÈCE
Gatsoulis Imports
8, Thesalonikis Street
14342 New filadelfia-athens
Tel.: +30 1 25 12 779
Fax: +30 1 25 33 960
HONGRIE
harfa-harryson
ul. kozanowska 38/7
54152 wroclaw
Tel.: +48 71 72 15 70
Fax: +48 71 32 78 092
PORTUGAL
ciclo coimbroes
parca manuel da silva reis 122
4400 vila nova de gaia
Tel.: +351 23 79 4461
Fax: +351 23 06 163
RÉPUBLIQUE D’IRLANDE
Raleigh Ireland Limited
Raleigh House,
Kylemore Road
Dublin 10
Tel.: +353 1 626 1333
Fax: +353 1 626 1770
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
vokolek import
rezlerova 308
10900 praha-petrovice
Tel.: +420 2692 3399
Fax: +420 2692 3399
Biker Kft.
Gyepsor u. 1
1211 Budapest
Tel.: +36 1278 1021
Fax: +36 1278 1023
Zitny
Ceskobratske nam. 133/ II
29301 Mlada Boleslav
Tel.: +420 326 72 22 14
Fax: +420 326 72 22 14
ISLANDE
SUÈDE
Oerninn Hjol LTD.
P.O. Box 8036, Skeifan 11
Reykjavik
Tel.: +354 1 88 98 92
Fax: +354 5 88 98 96
Vartex
Batterivägen 14
43232 Varberg
Tel.: +46 340 850 80
Fax: +46 340 61 11 90
ISRAEL
SUISSE
hobbys ltd.
3 dov. fridman street
52504 ramat gan
Tel.: +972 5 2429 905
Fax: +972 3 7323 543
I TA L I E
A.M.G. S.r.l.
Via Piave 10
23871 Lomagna (LC)
Tel.: +39 039 5 30 11 67
Fax: +39 039 9 22 02 70
NORVÈGE
Stians Sport A.S.
Vollveien 13, Bygg D, POB 107
1324 Lysaker
Tel.: +47 67 11 00 20
Fax: +47 67 11 00 42
Intercycle
Industriegebiet, Haldemattstr. 3
6210 Sursee
Tel.: +41 41 92 66 55 11
Fax: +41 41 92 66 35 2
Amsler & CO AG
Lindenstraße 16
8245 Feuerthalen
Tel.: +41 5 26 59 36 36
Fax: +41 5 26 59 16 90
technique
G.B.
AUSTRALIE
Groupe Sportif Pty. Ltd.
20 Harker Street
Burwood, Victoria 3125
Tel.: +61.3.9888.9882
Velo-Vita Pty. Ltd.
Unit A, 602-612 Botany Road
NSW 2015 Alexandria
Tel.: +61.2.9700.8177
CANADA
Bell Sports Canada
700 Chemin Bernard
Granby, PQ, J2G 9H7
Tel.: +800.661.1662
support
EUROPE (SUITE)
Kempter Marketing
1271 St Louis
St Lazare, PQ, J7T 1Z9
Tel.: +514.424.4600
Norco Products Limited
1465 Kebet Way
Port Coquitlam, BC, V3C 6L3
Tel.: +800.663.8916
ISRAËL
Hobbys ltd.
3 dov. fridman street
52504 ramat gan
Tel.: +972 5 2429 905
Fax: +972 3 7323 543
JAPON
Kawashima Cycle Supply
No. 2-4-2 Kushiya-Cho Higashi
Sakai, Osaka 590
Tel.: 0722.38.1557
Nichinao Shokai
6-16-8 Sotokanda Chiyodako
Tokyo 101
Tel.: 0338.32.6251
S L O V É N I E E T C R O AT I E
Proloco Trade d.o.o.
Partizanska 4
64000 Kranj
Tel.: +386 64 38 02 00
Fax: +386 64 38 02 022
PAY S - B A S
Koch Kleeberg B.V.
Postbus 1069, Dukdalfweg 25
1300 BB Almere
Tel.: +31 36 532 05 04
Fax: +31 36 532 25 48
NOUVELLE ZÉLANDE
Cycle Supplies
PO Box 33051
Christchurch
Tel.: +64.3.338.6803
H.S. White & Sons
7C Anwen Place, East Tamacki
PO Box 58331 Greemouni
Auckland
Tel.: +64.9273.7690
Vertex Cycle Systems
POLOGNE
giant polska
ul. midgatowa 4
02-796warszawa
Tel.: +48 22 645 1434
Fax: +48 22 645 1436
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
AFRIQUE DU SUD
Adventure Sports Trading
27 Elizabeth Lane, North End
6001 Port Elizabeth
Tel.: +27.41.547101
11
SERVICE & GARANTIE
WHO TO CALL
EUROPE
Pour tout support technique ou
garantie SRAM, merci de nous
contacter au numéro figurant
dans la liste des pays dans
lequel vous vous trouvez. (Autres pays: Merci de contacter
votre distributeur local.)
Un numéro de téléphones
support techniques pour les
pays suivants:
AMERIQUE DU NORD
•
•
•
•
•
•
Allemagne
Autriche
Belgique
Danemark
France
G.B.
•
•
•
•
•
Italie
Norveige
Pays-Bas
Suisse
Swede
Numéro téléphone support technique:
(800)-346-2928
+ 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7
S R
A M
H E
L P
LA GARANTIE 2 ANS SRAM
En complément aux dispositions
de garantie légales, SRAM vous
offre l’option d’une garantie de
2 ans sur les composants SRAM
à partir de la date d’achat,
conformément aux conditions
suivantes:
1. Pendant la durée de la garantie,
les composants SRAM comportant un défaut matériel ou de
fabrication seront réparés ou
remplacés gratuitement par
composants de notre choix.
Au cas où le remplacement d’une
pièce est impossible, vous sans
frais un autre composant de
qualité supérieure dans la
gamme actuelle des produits
SRAM.
Les composants remplacés
redeviennent la propriété de
SRAM.
2. Cette garantie ne recouvre pas
d’autres dispositions. En
particulier, SRAM ne prend pas
en charge le coût des montages
et démontages (effectués chez
un revendeur spécialisé par
example).
12
3. La présentation d’une peuve
d’achat en bonne et due forme est
requise pour bénéficier de la
garantie.
4. Sont exclus de la garantie, les
pièces d’usure (par example
manchon de frein, patins et plaquettes de freins, chaînes etc.) et
tout dommage provoqué par une
utilisation non conforme et en
particulier par la non-respect de
nos consignes d’installation et
d’utilisation. La garantie ne
couvre pas les dommages
occasionnés par le montage de
pièces étrangères ou d’accessoires qui ne sont pas prévus
pour être montés avec les
composants SRAM.
5. L’application de la garantie
n’entraîne pas une prolongation
de la durée de garantie ni un
nouveau délai de garantie.
6. Au cas où vous constateriez un
défaut, vous êtes priés de vous
adresser à votre revendeur
spécialisé SRAM.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
s
l
i
e
s
n
o
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
c
CONSEILS
13
CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ :
GÉNÉRALITÉS
UN CHANGEMENT DE
VITESSE EFFICACE
CÂBLERIE
Le changement de vitesse indexé a
un objectif simple : un changement
de cran sur la manette doit
correspondre à un changement de
vitesse. Une indexation efficace
dépend de nombreux facteurs mais
deux d’entre-eux sont essentiels.
Le premier est une interaction en
douceur entre la chaîne et la
cassette et la chaîne et les plateaux. Le second est la précision de
la réponse du dérailleur au
mouvement de la manette. La
tolérance de cette réponse est de
plus en plus réduite en fonction de
l’évolution des technologies (7 ou
8 ou 9 vitesses) et des styles de
composants (beaucoup de fabricants de composants différents).
Ajoutons à cela, les contraintes de
l’environnement d’utilisation : pluie,
boue, sable. Un système de
changement de vitesse efficace
permet des changements de vitesse
précis, en douceur avec un
minimum d’efforts.
Pour obtenir une bonne interaction
entre la manette et le dérailleur, il
est important d’avoir une connexion
correcte de câble entre ces deux
éléments. Cette réponse s’altère à
force d’utilisation. Lorsque vous
changez de vitesse, le mouvement
sur le câble exerce à la fois une
tension sur le câble et sur la gaine,
relâcher le câble détend la gaine.
Ce petit mouvement sur le système
de câblerie peut à la longue
perturber le message entre la
manette et le dérailleur.
La compatibilité des composants,
un montage correct et un système
demandant peu d’entretien sont
essentiels pour assurer un
changement de vitesse efficace.
CÂBLE ET GAINE
LES JOINTS
Pour minimiser ces souillures, il est
conseillé d’’étanchéifier la zone
entre le dérailleur arrière et la
gaine. Malheureusement, les
embouts étanches créent des
points de résistance.
Un joint sans friction apporte une
réponse optimale.
• Utilisez uniquement un câble
d’indexation compatible – souple,
avec une surface lisse et anti corrosion.
• Utilisez des gaines de 4.0 ou
5.0 millimètres, incompressibles,
rigides, garnies d’une canule
plastique dont le jeu sera
uniforme.
Joint Nightcrawler
• Toujours monter les câbles et les
gaines avec le plus de souplesse
possible.
• Utilisez des embouts pour gaine
incompressible.
Lorsque vous pilotez dans des
conditions tout terrain, l’eau, la
boue ou toute autre impureté
s’incrustent au niveau des
extrémités des gaines. La zone la
plus vulnérable est la jonction entre
le dérailleur arrière et la gaine.
Gaine
incompressible
14
• Remplacez a gaine et nettoyer ou
remplacer le câble, lorsqu’ils sont
encrassés.
• Utilisez un joint sans friction.
Câble d’indexation
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
Les points clé pour un
changement de plateau précis :
Les points clé pour un
changement précis des
vitesses arrière :
• La capacité du dérailleur
avant par rapport à la denture
(voir la chapitre sur le
montage du dérailleur avant)
• La compatibilité de la chaîne
par rapport au plateau.
• La tension du câble.
• Le réglage de la vis de butée.
• La précision du positionnement et de l’angle de la chape
du dérailleur avant.
e
s
n
• La compatibilité entre la chape
de dérailleur avant avec le
plateau (compact ou standard).
• L’alignement de la patte de
dérailleur arrière et ses
angles.
• La capacité globale du
dérailleur arrière en terme
de denture (voir chapitre
sur le montage du
dérailleur arrière).
o
• Une ligne de chaîne de 47,5 à
50 mm.
• La propreté et du faible
indice de friction des
câbles et de la gaine.
c
• La propreté et du faible indice
de friction des câbles et de la
gaine.
l
CHANGEMENT
DE PIGNON
i
CHANGEMENT DE
PLATEAU
s
CHANGEMENT DE VITESSE INDEXÉ :
GÉNÉRALITÉS
• La compatibilité de la
chaîne par rapport à la
cassette.
• Un flou de chaîne adéquate
(voir chapitre sur le
montage du dérailleur
arrière)
• La tension du câble
• Le réglage des vis de butée
• La liberté de mouvement
des pivots du dérailleur
arrière et la puissance des
ressorts
LIGNE DE LA CHAINE
47,5 – 50,0 mm
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
LONGUEUR
DE CHAÎNE
La longueur de chaîne est aussi
un paramètre qui détermine la
qualité de l’indexation et l’effort
requis. Voir le chapitre sur le
montage du dérailleur avant ou
arrière pour obtenir la longueur
de chaîne appropriée.
15
DÉTECTION DES INCIDENTS
UN MOT AU SUJET DE
L’ENCRASSEMENT…
«JE NE PEUX PLUS PASSER
SUR LE PETIT PIGNON»
L’encrassement des gaines par
l’humidité, la boue et autres
impuretés est de loin votre ennemi
le plus sérieux.
• La gaine est encrassée.
Remplacez-la et nettoyer ou
changer le câble.
• Mauvaise tension de câble (Voir le
chapitre sur le montage du
dérailleur)
• La patte de cadre est tordue.
Vérifier avec un étalonneur de
patte de dérailleur.
• Flou de chaîne inadapté (Voir le
chapitre sur le montage du
dérailleur)
• Pivots et ressorts de dérailleur
arrière tordus ou encrassés.
• Chaîne incompatible avec les
pignons
• Mauvais réglage de la vis de
butée (Voir le chapitre sur le
montage du dérailleur
• Chaînes, pignons ou galets vrillés
• Remplacez la gaine lorsqu’elle est
sale. N’essayez pas de la nettoyer.
• Nettoyer et conservez (si possible)
le câble lorsqu’il est sale, sinon
remplacez-le.
• N’installez jamais un câble neuf
dans une gaine usagée.
«LES VITESSES
PASSENT DIFFICILEMENT»
«LE CHANGEMENT
DE PLATEAU NE
FONCTIONNE PAS»
• La gaine est encrassée.
Remplacez-la et nettoyer ou
changer le câble.
• La gaine est encrassée.
Remplacez-la et nettoyer ou
changer le câble.
• Il n’y a pas d’embouts de gaine
ou ils sont mal montés.
• Altération de la ligne de chaine.
Vérifiez que les manivelles soient
bien serrées.
• Le câble frotte contre les arrêts
de gaine. Essayez de le
positionner autrement.
• La gaine n’est pas de type
incompressible.
• Le câble a une courbure trop
fermée ou même une cassure,
spécialement au niveau du
dérailleur arrière.
Essayez de le positionner
autrement ou d’utiliser un rilsan
pour réaligner la gaine.
• Mauvaises cotes de montage.
• Le ressort de la manette est
monté dans le mauvais sens (Voir
le chapitre sur le montage des
manettes).
• Il n’y a pas de rondelle(s) entre la
commande et la poignée fixe.
• La commande est encrassée.
Nettoyez et lubrifiez correctement.
• Mauvais réglage de la vis de butée
(Voir le chapitre sur le montage du
dérailleur).
• Mauvaise tension du câble
(Voir le chapitre sur le montage
du dérailleur).
• Positionnement ou angle du
dérailleur avant inadaptée
(Voir le chapitre sur le montage
du dérailleur).
• Le câble de changement de
vitesse est fixé du mauvais côté
de la vis de fixation du dérailleur
(Voir la notice du dérailleur).
• Chaîne incompatible avec les
plateaux.
• Lubrifiant ou produit nettoyant
inadaptés à la manette. Utilisez
uniquement la graisse Jonnisnot
SRAM.
Utilisez des plateaux compacts
avec un dérailleur compact, des
plateau standard avec un dérailleur
standard.
16
• Incompatibilité entre la chape de
dérailleur avant et les plateaux.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CONSEILS POUR LA LUBRIFICATION
s
Après avoir nettoyer un composant, relubrifiez les zones sensibles ci-dessous avec la graisse Jonnisnot :
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
s
e
i
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
l
POIGNÉES
o
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
n
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
c
Une quantité moyenne
de graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
DÉRAILLEUR
ARRIÈRE
Vaporisez un
lubrifiant au
Téflon ®
Vaporisez un
lubrifiant au
Téflon ®
Une petite noix de
graisse Jonnisnot
Grip Shift ®
Au démontage, utilisez une
graisse imperméable
DÉRAILLEUR
AVANT
Vaporisez les pivots
uniquement avec un lubrifiant
au Téflon ® (Utiliser la graisse
Professional Grease
Finish Line ® )
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
17
FAÎTES-LE BRILLER !
GARDER PROPRE
VOTRE VÉLO
NETTOYER UN ESP OU
UN GRIP SHIFT
Garder votre vélo et vos
composants propres et
correctement lubrifiées vous
permettra de conserver les
meilleures performances et de
limiter l’usure des pièces.
Nous vous conseillons de nettoyer
et lubrifier l’intérieur des manettes
Grip Shift uniquement lorsque le
changement de vitesse fonctionne
mal à cause d’un encrassement
excessif. Nous avons observé que,
généralement, un mauvais
fonctionnement du changement de
vitesse provient d’abord de
l’encrassement du câble et de la
gaine. Cet encrassement crée une
friction importante dans le système
et c’est par là qu’il faut d’abord
commencer.
FAIRE COMME
LES PROS ?
Vous voulez savoir comment font
les pros ?
Utilisez donc un produit nettoyant
doux, une large éponge et une
brosse souple pour enlever la
boue. Rincez ensuite à l’eau
claire avec une éponge propre.
PENSEZ À
RELUBRIFIER
Après avoir nettoyer une pièce,
pensez toujours à la relubrifier
si nécessaire.
Attention !
Evitez d’utiliser des dégraissants
ou des produits acides. Ils peuvent
brûler, assouplir ou endommager
les parties plastiques.
TENEZ LE VÉLO SUR
LES DEUX ROUES
Maintenez toujours le vélo sur ses
2 roues lorsque vous le lavez à
l’eau. Pendre le vélo «par les
pieds» ou l’incliner sur le côté
peut permettre à l’eau de pénétrer
dans les composants désormais
vulnérables. Évitez l’eau sous
18
pression. Un rapide rinçage sous
pression ou même avec un tuyau
d’arrosage peut pousser les
impuretés à travers les joints des
composants. Cela en compromettra les performances et
limitera leur durée de vie.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
e
g
a
t
n
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
m
o
NOTICES DE
MONTAGE
19
MONTAGE DU DÉRAILLEUR
ARRIÈRE ESP
ANATOMIE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE
1
®
Vis de tension-B
Vis de fixation cadre
Rondelle de la vis de
fixation câble
Vis de butée
5 mm
70 – 85 in-lb.
7,9– 9,6 Nm
Galet guide
Guide câble
Vis de fixation du câble
COMPATIBILITÉS
2
ESP 5.0
ESP 7.0
Poignées
SRAM 5.0, 7.0, 9.0, 9.0S uniquement
Pignons
7.0, 9.0, 9.0SL avec 11-28, 11-30, 12-28, 12-32, 11-32
5.0 avec 11-28, 11-30, 14-28
SRAM Power Chain et Shimano HG & IG
Chaînes
Plateaux
22-32-42/44, 24-34-46, 26-36-46 /48
Câbles
1,1 ou 1,2 mm de haute qualité
Gaines
4 ou 5 mm, incompressible
CÔTES DU CADRE
3
ESP 9.0
ESP 9.0SL
T
T
T
D
R2
R1
L
A X
90˚
12,7 mm ±1 mm
4
+
• Pour obtenir des performances
optimales de votre dérailleur arrière
ESP, il est recommandé d’avoir une
patte de dérailleur d’une longueur (L)
comprise entre 28 – 30 mm.
• Pour une longueur L donnée, vérifiez
sur la tableau ci-contre les recommandations pour les spécifications d’autres
pattes de dérailleurs ESP.
Dimensions (en mm sauf A)
MONTAGE
2. Vérifier que la vis de tension-B soit
dégagée de la patte de cadre (Fig. 2 ou 3).
• Pour les modèles 9.0, 9.0SL, vérifier que
la rondelle de vis de tension-B soit
correctement orientée. Cette rondelle
permet un meilleur réglage de la
longueur de chaîne (Fig. 3).
3. Serrer la vis BTR de 5 mm avec le couple
de serrage 7,9 – 9,6 Nm.
Conseil :
vérifier l’alignement de la patte de dérailleur
arrière. Tordue, elle entraînera une mauvaise
indexation. Les chocs latéraux sur le
dérailleur en sont la cause la plus fréquente.
1. Fixer le dérailleur arrière sur la patte de
cadre (Fig. 1).
20
L
28
30
X
A
R1
R2
T
6–10 25˚–30˚ 8,5 max 11,5–13,5 7–8
7,5–10 25˚–30˚ 8,5 max 11,5–13,5 7–8
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
MONTAGE DU DÉRAILLEUR
ARRIÈRE ESP
LIMITE DE RÉGLAGE
DE LA VIS
1. Observer le dérailleur arrière depuis la roue
arrière.
2. Aligner le centre du galet guide avec le
bord externe du plus petit pignon, en
réglant la vis «H» (en bas) à l’aide d’un
petit tournevis (Fig. 5).
3. Tout en tournant les manivelles, pousser
manuellement le dérailinterne
leur vers l’intérieur.
externe
4. Aligner le galet guide
avec le plus grand pignon en réglant la vis «L»
(en haut) à l’aide d’un
petit tournevis (Fig. 5).
6
• Tourner le tournevis dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bouger le galet
guide vers l’intérieur.
• Tourner le tournevis dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour bouger le
galet guide vers l’extérieur.
RÉGLAGE DU FLOU
DE CHAÎNE
Le flou de chaîne est la distance le long de
la chaîne entre le point de contact de la
chaîne avec un pignon et le galet guide.
Une course de chaîne appropriée est
suffisamment réduite pour permettre un
changement rapide et efficace d’un pignon
à l’autre et suffisamment longue pour un
changement en souplesse à partir du plus
grand pignon.
7
35 – 45 in-lb.
3,9– 5,0 Nm
5 mm
1. Tout en tournant les manivelles, pousser
manuellement le dérailleur vers l’intérieur
jusqu’au plus grand pignon.
2. Maintenir le dérailleur dans cette position
pour effectuer le réglage suivant :
3. Avec une clé BTR de 3 mm, tourner la vis
de tension-B pour que le flou de chaîne
soit égal à 1 maillon 1/2 (Fig. 6).
• Tourner la vis de tension-B dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
le flou de chaîne.
• Tourner la vis de tension-B dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
diminuer le flou de chaîne.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
e
g
a
RÉGLAGE DE
L’ I N D E X AT I O N
t
1. S’assurer que la chaîne et le dérailleur
arrière sont positionnés sur le plus petit
pignon.
2. Positionner la manette du dérailleur
arrière sur l’indication de vitesse la plus
élevée.
3. Dévisser à fond le barillet de la manette
de dérailleur arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, et revisser sur un
tour complet.
4. Faire coulisser le câble de dérailleur
arrière dans sa gaine et dans les rainures
de câble du dérailleur.
5. Tirer le câble le long de la rainure
incurvée et le positionner sous la rondelle
de fixation de câble (Fig. 7).
6. Serrer la vis BTR 5 mm de fixation de
câble avec un couple de serrage de 3,9 à
5.0 Nm (35-45 in-LB).
• Attention de ne pas écraser ou déformer
le câble.
n
1. Sans passer par le dérailleur, enrouler la
chaîne entre le plus grand plateau et le
plus grand pignon (Fig. 4).
• Pour un cadre à suspension arrière,
activer à fond la suspension arrière pour
calculer la plus grande longueur de
chaîne possible.
2. Ajouter 2 maillons à cette mesure pour
obtenir la longueur de chaîne adéquate.
o
Une chaîne positionnée sur le plus grand
plateau et le plus grand pignon risque
d’engendrer une rupture de maillon. Afin
d’éviter cet incident, il est important d’avoir
une longueur de chaîne suffisante.
Conseil :
Ne pas utiliser la vis de tension-B pour
régler le dérailleur arrière et éviter un
coincement de la chaîne. Cela ne ferait
qu’augmenter le flou de chaîne et réduirait
l’efficacité des changements de vitesse.
m
LONGUEUR DE CHAÎNE
5
Conseil :
une des caractéristiques des dérailleurs
arrière ESP TM est la faible tension de câble
nécessaire pour une bonne indexation.
S’assurer de ne pas trop tendre le câble en le
fixant sur le dérailleur arrière.
7. Faire rapidement monter et descendre
plusieurs fois la chaîne sur la cassette.
• Si le câble se détache, voir les étapes
5 et 6.
8. Positionner la chaîne sur le plus petit
pignon.
9. Faire monter la chaîne sur le 2e pignon.
• Si la chaîne hésite ou ne se positionne
pas sur le 2e pignon, augmenter la
tension de câble en tournant le barillet
de réglage sous la poignée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
• Si la chaîne saute au-delà du 2e pignon,
diminuer la tension de câble en tournant
le barillet de réglage sous la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Répéter les étapes 8-9 jusqu’à l’obtention
d’un réglage de câble précis.
11. Tout en actionnant l’ensemble du pédalier,
faire monter et descendre la chaîne sur la
cassette plusieurs fois de suite.
Conseil :
Sous l’effet des premières compressions
répétées, le câble et la gaine vont se mettre
en place. Il sera peut-être nécessaire de
réajuster le réglage de la tension du câble à
l’aide du barillet.
21
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1
Index/Friction
9
9
40 P
32 P
11 P
40 P
32 P
11 P
Réglage de l’angle de pivot
X
X
X
X
Fixation directe
X
X
X
X
5
max : 0,5x 45°
A
B
25
max. 10
25°–30°
26…30
6 -10
route
Géométrie de la patte arrière :
• La géométrie du hauban et du coude
arrière dépend du plus petit pignon utilisé.
(Fig. 7)
7
Butée de gaine :
• Le diamètre interne de la butée de gaine
doit être au min. de 6.05 mm. (Fig. 8)
11/12 T X > 35 mm
13 T X > 37 mm
14 T X > 39 mm
POIGNÉES TOURNANTES
COMPATIBLES
Grip Shift
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . .
Quarz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centera . . . . . . . . . . . . . . . .
MRX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandix . . . . . . . . . . . . . . . 5,
8,
8,
7,
7,
6,
6,
9
9
8
8
7
7
vitesses
vitesses
vitesses
vitesses
vitesses
vitesses
8
Les dérailleurs arrière et avant DI.R.T.
sont compatibles Shimano ® .
Ø 6.05 – 6,30
Pour le montage des poignées SRAM,
consulter les notices et le manuel technique
sous la référence 1168 107 001.
8
VTT
Orientation de la patte de cadre :
• La différence entre le point A et le point B
ne doit pas être supérieure à 10 mm.
(Fig. 6)
Jante
(rim)
Outil
22
S
25°–30°
™
plus petit pignon et la partie externe de la
patte de cadre, utiliser un dérailleur avec
une crochet de fixation coudée
(Ref. 1120 441 020). (Fig. 10)
• La distance entre le plus petit pignon et la
surface de contact du dérailleur ne doit
pas dépasser 9 à 13 mm. (Fig. 4)
• Le chamfrein de la fixation de dérailleur
intégrée à la patte arrière doit être de
0,5 x 45°. La surface de contact du
dérailleur doit être entièrement plat.
(Fig. 5)
• Les pattes de cadre avec l’ouverture
orientée vers le sol sont les plus fiables.
9…13 mm
6
COTES DU CADRE
NÉCESSAIRES AU
MONTAGE
Fixation directe :
• Les cotes principales pour la patte arrière
avec une fixation de dérailleur intégrée
sont précisées sur le schéma 3 et dans le
tableau suivant.
4
index
9
Fixation avec la crochet support du
dérailleur :
• L’angle (a) entre la patte de cadre et l’axe
longitudinal de la base arrière doit être
compris entre min. 20° et max. 30°. (Fig. 1)
• Si la cote max. de 10° entre le plus petit
pignon et la partie externe de la patte de
cadre est dépassée, utiliser un dérailleur
arrière avec une patte de fixation coudée
(Ref. 1120 441 020) (Fig. 2).
3
Centera
index
40 P
32 P
11 P
max. 10 mm
min. 6 mm
Crochet
Neos
index
9
Capacité totale
Pignons max.
Pignons min.
Chape longue (L)
SW 8
Quarz
index
40 P
32 P
11 P
Nb max. vit.
2
Plasma
9
Patte arrière
1118 401 071
A ≤ 5,5
Grip Shift Neos
10 max. 10 mm
SW 8
min.
6 mm
Crochet
Composants/Accessoires
• Fixation directe. Lorsque l’épaisseur de la
patte de cadre est ≤ à 5,5 mm : utiliser la
rondelle avec la ref. 1118 401 071 (Fig. 9).
• Montage avec plaque support : Si la
dimension max. de 10 est dépassée entre le
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.
4
2a
12
e
g
b) Montage sur le hauban
Y
o
Distance (X) : axe – arrêt de gaine
m
2
1
Distance (X) : axe – arrêt de gaine
a
a) Exemple :
Distance X = 100 mm – Utiliser une gaine
de 150 à 175 mm
b) Exemple
Distance Y = 150 mm – Utiliser une gaine
de 200 à 210 mm
Conseils :
En remplaçant les gaines, s’assurer d’utiliser
des gaines de changement de vitesse de
longueur identique.
3
t
1
2
X
n
5
Longeur de gaine [mm]
Attention ! Avec ce système, il est
impératif de respecter les valeurs indiquées
ci-dessous pour la longueur de gaine.
(Voir tableaux ci-contre)
a) Montage sur la base
Longeur de gaine [mm]
LONGUEUR DE
GAINE/DÉRAILLEURS
A R R I È R E D I . R . T.
11
3
13
MONTAGE/RÉGLAGE/
DÉMONTAGE
ETASSEMBLAGE DES
DÉRAILLEURS ARRIÈRE
D I . R . T.
1
Montage :
• Visser le dérailleur arrière sur la patte de
cadre – fixation directe – avec une clé
Allen de 5 ou 6 mm et un couple de serrage
de 8–10 Nm. Avec une plaque de fixation,
utiliser une clé plate de 8 mm avec un couple de serrage de 4–5 Nm.
14
2
15
4
Connexion du câble de changement de
vitesse (valable également lors d’un
changement de câble, Fig. 11)
• Positionner la poignée droite sur la plus
grande vitesse.
• Enfiler le câble dans l’orifice 1, le pousser
dans la rainure de câble 2 (le câble doit
passer dans la «gouttière» 2a). Placer
ensuite le câble dans la rainure de la patte
de fixation 3, et fixer 4. Utiliser une clé à
six pans de 8 mm ou une clé Allen de 5 mm
avec un couple de serrage de 5– 6 Nm
(53 – 60 in-lbs). S’assurer que la gaine est
bien positionnée dans la butée du dérailleur. (Fig. 11)
Montage de la chaîne
• Pour déterminer la longueur de chaîne,
enrouler la chaîne sur le plus grand plateau et sur le plus grand pignon. Ajouter
deux maillons. Fermer la chaîne.
est la vis de butée supérieure (grand pignon) et la vis 2, la vis de butée inférieure
(petit pignon). (Fig. 12)
• Positionner le galet guide sous le plus petit
pignon. Maintenir cette position et régler la
vis de butée (1) du plus grand rapport
jusqu’à ce que le galet soit aligné avec le
plus petit pignon. (Fig. 13)
• Positionner le galet guide sous le plus
grand pignon. Maintenir cette position et
régler la vis de butée (2) jusqu’à ce que le
galet soit aligné sous le plus grand
pisgnon. (Fig. 14)
Attention !
Les dérailleurs arrière DI.R.T. sont équipés
de 2 ressorts. L’absence de ressort de pivot
supérieur offre des avantages fonctionnels
mais exige un réglage précis de la vis de
réglage d’angle. (4, Fig. 15)
Réglage (pour préréglage)
• Les vis 1 et 2 sont utilisées pour le
préréglage. (Les symboles 3 gravés sur la
plaque externe correspondent à la vis du
plus petit et du plus grand pignon. La vis 1
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
23
DÉRAILLEUR ARRIÈRE DI.R.T.
Exigences de réglage :
• Pour une cassette avec un petit rapport,
c’est à dire un grand pignon de 30 ou 32
dents, la distance entre l’extrémité de la
dent du galet guide et de la dent du pignon
du plus petit rapport (grand pignon) doit
être égale à 5 –10 mm (Fig. 16)
• Pour une cassette avec un grand pignon de
28 dents ou moins, la distance entre
l’extrémité de la dent du galet guide et de
la dent du pignon de 11 ou 12 dents doit
être égale à 5 –10 mm (Fig. 17)
16
m
5… 10 m
17
Réglage final (réglage de la tension de câble
avec le barillet de la poignée) :
• Positionner la poignée droite sur le plus
grand rapport. La chaîne est alors
positionnée sur le plus petit pignon.
• Actionner les manivelles. Si la chaîne frotte
sur le 2e pignon ou saute sur ce 2e pignon,
tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens
des aiguilles d’une montre jsuqu’à ce que
le frottement disparaisse ou que la chaîne
descende sur le plus petit pignon.
• Changer de vitesse avec la poignée, tout
en actionnant les manivelles dans le sens
de la marche.
• Si la chaîne ne change pas de pignon,
tourner le barillet (5) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig. 18) pour
tendre le câble jusqu’à ce que la chaîne
monte doucement sur le 2e pignon.
• Tester toutes les vitesses plusieurs fois et
faire les réglages nécessaires.
m
5… 10 m
18
5
19
1
2
20
DÉMONTAGE ET
REMONTAGE
(Le démontage complet est seulement
possible avec le dérailleur arrière Plasma)
21
5
4
22
II
23
III
6
6
Démontage complet de la chape :
• Pour démonter la plaque 1, tourner la
chape dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre vers le ressort jusqu’à ce que
l’écrou 1 soit apparent. Dévisser l’écrou
(Fig. 19) et retourner la chape dans le sens
des aiguilles d’une montre en position verticale. C’est la seule solution pour désassembler la plaque 1 du joint torique 3 (très
proche) et du ressort 4 de la partie
inférieure. (Fig. 20)
Démontage et remontage de la chape :
• Après avoir désserrer les deux écrous 5
(Fig. 21), démonter pièce par pièce la
chape. Nettoyer et éventuellement changer
les pièces défectueuses ou tordues.
Avant de remonter, graiser légèrement tous
les roulements et le ressort 4. Le positionnement pour le réassemblage des
différentes pièces doit correspondre au
schéma 21.
• Serrer les écrous 5 avec un couple de
serrage de 2,5– 3,5 Nm. (Nous recommandons l’utilisation d’un frein filet).
• Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir
l’axe. (Fig. 23)
• Devisser l’axe I avec une clé Allen de
2,5 mm et retir le bras externe 7 du
parallélogramme (Fig. 24).
• Retirer la rondelle 6 de l’axe IV, sortir l’axe
et enlever le ressort 8. (Fig. 25)
Attention :
Avant de remonter, nettoyer toutes les pièces
et graisser légèrement les roulements et les
axes. Changer toutes les pièces défectueuses
ou tordues.
I
25
26
• Relier le bras externe 7 du parallélogramme
et la partie inférieure avec l’axe III.
Installer la rondelle 6. (Fig. 28)
• Installer l’axe II et ajouter une rondelle de
sécurité. (Fig. 29)
28
ENTRETIEN/
PRÉCATONS
8
6
IV
Remontage du parallélogramme
• Glisser entièrement l’axe IV à l’intérieur du
bras 9 du parallélogramme et de la partie
inférieure 10. Accrocher le ressort 8 dans
l’orifice et enfoncer l’axe complètement.
Installer la rondelle 6. (Fig. 26)
• Positionner l’axe I à mi-chemin dans le
bras externe 7 du parallélogramme et de la
partie supérieure 11. Positionner le ressort
dans l’orifice et enfoncer l’axe complètement. Serrer avec une clé Allen de 2,5 mm
avec un couple de serrage maximum de
1 Nm. (Fig. 27)
Fixation de la chape :
• Placer le ressort 4 dans le corps du dérailleur et tourner jusqu’à sentir l’extrémité du
ressort se positionner dans l’encoche qui a
été conçue à cet effet.
• Insérer la plaque 1 avec le joint torique
3 en s’assurant que l’extrémité du ressort
est bien positionnée dans l’encoche 4a.
(Fig. 30)
• Pousser la chape contre le corps et tounrer
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position «12h». C’est
l’unique solution pour que l’axe de la chape
s’enfonce complètement. (Fig. 31)
• Continuer à tourner la chape dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit possible de replacer la vis
d’arrêt 2. Couple de serrage : 1 Nm (Fig. 32)
7
24
10
8
IV
11
27
7
I
6
III
29
II
6
30
3
1
4a
4
31
• Ne pas utiliser de solvents ou des produits
corrosifs pour nettoyer les pièces.
• Huiler les joints régulièrement.
• Ne pas graisser les guides câble
(ex sous le boîtier de pédalier).
32
1
Démontage du parallélogramme
• Retirer la rondelle 6 de l’axe II et sortir
l’axe. (Fig. 22)
24
6
9
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
2
DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Encliquetable
X
X
X
28,6
X
X
X
31,8
X
X
X
34,8
X
X
X
Translation?
Passage de câble
Par le haut et par le bas = Twin Pull
Capacité
Denture max.
Denture min.
Différence min. entre grand et moyen plateau
Compact
Collier en resine intégrée
encliquetable «Snap on»
D
D
D
D
X
X
22 D
44 D
20 D
8D
22 D
44 D
20 D
8D
™
n
2
X
22
46
20
10
®
e
CENTERA
ESP 5.0
g
Schellen Ø
NEOS
ESP 7.0
a
Collier
Quarz
ESP 9.0
t
1
ca. 90
Sur des bases arrières classiques (non
surélévées), la cote Z ne doit pas être
supérieure à la valeur indiquée sur le schéma. Cela garantit un bon fonctionnement de la
chaîne avec des angles appropriés. Le tube
de selle doit être positionné au centre de la
cage du boîtier de pédalier. (Fig. 2)
Ligne entre le
boitier de pedalier et
l’axe de la roue AR
3
Longueur de la base arrière
• VTT et trekking l > 420 mm (Fig. 3)
• L’alignement du cadre à l’arrière doit
être symétrique
L
Angle de la base arrière (Fig. 4)
Version 1
a = 63°…66°
4
Version 2
a = 66°… 69°
Angle de la ligne de chaîne
Ligne de chaîne = valeur calculée entre le
centre du pignon intermédiaire et le centre
du plateau intermédiaire. 47,5 – 50 mm
Ligne entre le
boitier de pedalier et
l’axe de la roue AR
Espaces nécessaires pour le dérailleur
avant DI.R.T. :
• Fixation du porte-bidon (Fig. 6)
• Espace entre le tube de selle et le gardeboue ou le pneu (zone hachurée, Fig. 7)
5
Ligne de
chaine
Milieu
Milieu
6
Attache porte bidon
135 mm
100 mm
POIGNÉES TOURNANTES
COMPATIBLES
Grip Shift
• Plasma
• Quarz
• Neos
• Centera
• MRX
• Bandix
Les dérailleurs avant DI.R.T. sont
compatibles Shimano ® .
Pour le montage des poignées SRAM, se
réferrer aux notices et au manuel technique
sous la référence 1168 107 001.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
MONTAGE/ASSEMBLAGE
Montage :
Ouvrir le collier délicatement et le positionner
en appuyant légèrement sur le tube du cadre.
(Fig. 8)
o
Z ≤ 15
COTES DU CADRE
NÉCESSAIRES AU
MONTAGE
m
Ligne de
centre
Y≤7
Attention !
Ne pas trop ouvrir le collier, sinon il pourrait
se casser. (Fig. 9)
Ouverture maximale «X»
Tubes Δ (mm)
max. X (mm)
28,6 + 5
34,0
31,8 + 5
37,0
34,8 + 5
40,0
• Aligner le dérailleur avant sur le tube de
selle et serrer légèrement.
Important :
Pour obtenir un changement de vitesse
optimum, conserver un espace de 1-3 mm
entre le sommet des dents du grand plateau
et la partie la plus basse de la plaque
externe (4) de la fourchette de dérailleur.
Cette plaque doit être parallèle aux plateaux
(Fig. 11)
• Serrer la vis du collier (3, Fig. 12) avec un
couple de serrage de 4,5 Nm (40 in-lbs)
(Clé Allen de 5 mm).
Réglage de la vis de butée inférieure :
(Fig. 12)
• Positionner la chaîne sur le plus grand
pignon et sur le plus petit plateau.
• Régler la vis de butée supérieure (grand
plateau) (1) pour que la chaîne se place
près de la plaque interne de la fourchette
de dérailleur (5) mais sans la toucher.
A noter :
Les symboles (6) entre la vis de butée
supérieure et inférieure (1, 2) précise à quels
plateaux correspondent les vis de butée.
Connection du câble (valable également pour
un changement de câble)
25
DÉRAILLEUR AVANT ESP ET DI.R.T.
m
50 m
140 mm
75 mm
Sens de
montage
b) Tirage par le bas (Fig. 14)
• Enfiler le câble (1) par le dessous dans le
guide câble (5) du système Twin Pull Cable
et entre les rondelles de serrage (2).
• Tirer le câble (3) dans le sens de la flêche
et serrer la vis (4). Clé Allen de 5 mm –
Couple de serrage de 4 – 5 Nm
(45 – 53 in-lbs).
Chains :
• Nettoyer et lubrifier légèrement la chaine
comme recommandé.
• Ne jamais immerger la chaine dans l’eau
pour la nettoyer.
• Les maillons doivent toujours s’articuler
librement et sans contraintes.
➝
Réglage de la vis de butée supérieure
(grand pignon, Fig. 15)
• Positionner la chaîne sur le plus petit
pignon et sur le plus grand plateau.
• Si la chaîne saute sur le plus grand
plateau, régler la vis (2) en fonction. La
chaîne ne doit pas frotter contre la plaque
externe de la fourchetet de dérailleur (4)
ni glisser vers l’extérieur du plateau.
Tube de selle
9
Réglage final (tension du câble)
Positionner la chaîne sur le plus petit pignon
et sur le plateau intermédiaire. Si la chaîne
frotte contre la plaque externe de la
fourchette de dérailleur (4, Fig. 15), tourner le
barillet de la manette (7, Fig. 16) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la chaîne fonctionne sans à-coup et sans
entrave.
10
max. X
11
1–3 mm
4
• Positionner la chaîne sur le grand plateau.
Si la chaîne frotte sur la plaque interne de
la fourchette de dérailleur, tourner le
barillet de la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
chaîne fonctionne sans à-coup et sans
entrave (Fig. 16).
13
X
1
pull
Zone flexible
• Ne jamais monter les poignées fixes en
utilisant une solution grasse ou
savonneuse.
• Ne jamais rouler sans poignée fixe car les
parties mobiles des poignées tournantes
pourraient sortir de leur boîtier et glisser
sur le cintre, entraînant une chute du
cycliste et lui occasionnant des blessures.
top
8
a) tirage par le haut (Fig. 13)
• Positionner la poignée correctement
• Enfiler le câble par le dessus, derrière
l’aileron X et entre les rondelles de
serrage (2).
• Tirer le câble(3) dans le sens de la flêche
et serrer la vis (4). Clé Allen 5 mm – Couple
de serrage 4 –5 Nm (45– 53 in-lbs) (Fig. 13)
Attention:
• En installant la chaine, bien suivre les
instuctions du fabriquant. Un mauvais
assemblage peut entraîner un mauvais
foncionnement ou causer chute et
blessure.
2
3
4
14
5
1
4
2
p u ll
m in .
b o tt o m
7
3
15
3
1
2
Test
• Tester toutes les vitesses plusieurs fois
et régler si besoin.
12
3
1
2
ENTRETIEN/
PRÉCAUTIONS/
SÉCURITÉ
Dérailleur avant
• Ne pas utiliser de solvents ni de produits
corrosifs pour nettoyer les pièces.
• Huiler les joints régulièrement.
• Ne pas graisser les guides câbles
(ex. sous le boîtier de pédalier).
Poignées tournantes Sachs
• Toutes les poignées sont livrées avec la
graisse nécessaire et ne demandent
pratiquement aucun entretien
6
5
4
26
5
4
16
7
Attention !
• Les poignées fixes (ou manchons) droite et
gauche doivent être montées de façon à ne
pas glisser du cintre.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
DÉTECTION DES INCIDENTS POUR
LE DÉRAILLEUR ARRIÈRE ET AVANT
• Serrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le
galet guide avec le plus petit pignon
2
Difficulté ou impossibilité de passer la
chaîne sur le plus petit pignon
• Mauvais réglage de la vis de butée
supérieure (grand pignon)(1)
• Deserrer la vis (1, Fig. 12) pour aligner le
galet guide avec le plus petit pignon
3
Saut de chaîne sur le plus grand pignon
ou entre la roue et le plus grand pignon
ou frottement de la plaque interne sur les
rayons
• Mauvais réglage de la vis de butée
inférieure (petit pignon)(2)
• Serrer la vis (2, Fig. 12) pour aligner le
galet guide avec le plus grand pignon
• Dérailleur arrière ou patte de dérailleur
tordue
•Redresser ou changer la pièce
4
Changement vitesse trop lent
• Espace trop important entre le galet
guide et le pignon
• Ajuster l’angle de la vis de réglage en
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (4, Fig. 15)
5
Changement de vitesse trop dur
• Espace trop petit entre le galet guide
et le pignon
• Ajuster l’angle de la vis de réglage en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (4, Fig. 15)
6
Saut de la chaîne de 2 rapports au niveau
des petits pignons
• Câble pas suffisamment tendu
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens
des aiguilles d’une montre
7
Changement de vitesse trop lent sur les
plus grands pignons
• Câble pas suffisamment tendu
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
8
Changement de vitesse trop lent sur les
plus petits pignons
• Câble trop tendu
• Tourner le barillet (5, Fig. 18) dans le sens
des aiguilles d’une montre
• Friction trop importante entre le câble
et la gaine
• Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine
Problème
Causes
Solutions
En actionnant la poignée, la chaîne ne
change pas de plateau
• Câble mal serré
• Vérifier le câble et réajuster si nécessaire
(vis de fixation câble, embouts de gaine, tête
de câble dans la manette, tension du câble)
• Mauvais réglage de la vis de butée
inférieure ou supérieure
• Corriger, voir chapître montage
• Espace entre la fourchette de dérailleur
et le grand plateau insuffisant ou trop
important (Spec. 1 – 3 mm, voir Fig. 11)
• Corriger, voir chapître montage.
Fig. 12/15
g
• Mauvais réglage de la vis de butée
supérieure (grand pignon)(1)
a
Saut de chaîne du plus petit pignon sur la
patte de cadre
t
1
n
Solutions
o
Causes
m
Problème
Nr.
e
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
DÉRAILLEUR AVANT
Nr.
1
2
Saut de chaîne du grand au petit plateau
• Mauvaise précision du réglage de la
tension de câble
• Régler, voir chapître montage, «Réglage
final». Fig. 15/16
3
La chaîne positionnée sur le plateau
intermédiaire et sur le plus large ou le
plus petit pignon frotte contre la fourchette de dérailleur avant
•Mauvais réglage de la vis de butée
inférieure ou supérieure
• Régler, voir chapître montage, «Réglage
final». Fig. 15/16
4
Changement de rapport trop dur
• Friction trop importante
• Lubrifier ou remplacer le câble et la gaine
5
Frottement entre le dérailleur avant et la
manivelle
• Mauvais réglage de la vis de butée
supérieure (2)
• Corriger comme précisé au chapître
montage, «Réglage de la vis de butée
supérieure». Fig. 12/15
• Utilisation d’un pédalier incompatible
avec les dérailleurs avant SRAM
• Utiliser un pédalier compatible
• Fourchette non alignée avec les plateaux
• Corriger la position du dérailleur avant.
Voir chapître montage, Fig. 11.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
27
NOTICE MANETTES
ESP 9.0, 9.0 SL, 7.0 PLASMA™
ANATOMIE DE LA COMMANDE
1
poignée
vis de collier
rondelle
3
2
1
manchon
boîtier
barillet de réglage
MONTAGE
2
2,5 mm
2.5mm
4
5
6
7
8
3
hublot
orifice de
câble
Avant et arrière :
1. Enfoncer la commande avant sur la partie
gauche et la commande arrière sur la
partie droite du cintre.
• Si besoin, déplacer le levier de frein
pour laisser l’espace nécessaire pour la
commande et le manchon.
• Embouts de guidon : ne pas oublier de
laisser la place suffisante pour fixer les
embouts de guidon.
2. Tourner la commande pour placer le
barillet de réglage sous le levier de frein
mais sans gêner son fonctionnement.
3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.
• Cette rondelle évite une friction entre la
rotation de la commande et le manchon.
5. Positionner le manchon sur le cintre.
• Certains solvants, lubrifiants ou produits
de coiffure peuvent endommager les
manchons.
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou
de l’eau pour faciliter le montage.
6. Mettre le câble dans la gaine et les
embouts de gaine.
7. Fixer le câble de la commande
avant/arrière au dérailleur avant/arrière.
8. Régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
Attention!
Toujours vérifier le bon fonctionnement des
leviers de frein avant et arrière. Si il y a une
interférence entre la commande et le levier
de frein, déplacer l’un ou l’autre des
éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein.
4
orifice de
câble
CHANGEMENT DE CÂBLE
vis de fixation
du câble
hublot
28
Pas mal, non?
• Laisser la commande sur le cintre.
• Inutile de bouger d’autres éléments.
• La commande n’a pas besoin d’être ouverte.
• Utiliser uniquement un câble neuf de haute
qualité et une gaine incompressible.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
correspondant.
• Vérifier l’orifice de câble.
Retirer et jeter le reste du câble usagé.
Positionner le nouveau câble dans l’orifice
de la poignée puis dans le barillet de
réglage.
Enfoncer la tête de câble.
Replacer le hublot.
Positionner le câble dans une nouvelle
gaine et les embouts de câble.
Fixer le câble au dérailleur avant et régler
l’indexation en suivant les instructions
concernant le dérailleur.
Arrière (Fig. 2)
1. Détacher le câble du dérailleur arrière.
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du
barillet de réglage. Jeter le câble et la
gaine usagés.
3. Enlever le hublot.
4. Tourner la commande pour aligner
l’indicateur de vitesse avec le chiffre
correspondant.
• Vérifier l’orifice de câble.
5. Sortir la vis BTR 2,5 mm de fixation câble.
6. Retirer et jeter le reste du câble usagé.
7. Positionner le nouveau câble dans l’orifice
de la poignée puis dans le barillet de
réglage. Enfoncer la tête de câble.
8. Replacer la vis BTR 2,5 mm de fixation
câble – S’assurer que la vis soit en
contact avec la tête de câble.
9. Replacer le hublot.
10. Positionner le câble dans une nouvelle
gaine et les guides câble.
11. Fixer le câble au dérailleur arrière et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
Encore une fois !
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées
uniquement à l’eau et avec du savon doux.
• Pour la lubrification de toutes les poignées,
utiliser seulement la graisse Jonnisnot
Grip Shift.
Avant (Fig. 1)
1. Détacher le câble du dérailleur avant.
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du
barillet de réglage. Jeter le câble et la
gaine usagés.
3. Enlever le hublot.
4. Tourner la commande pour aligner les
indicateurs de vitesse avec le chiffre
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
15 – 25
3
4
mm
Attention !
Toujours vérifier le bon fonctionnement des
leviers de frein avant et arrière.
Si il y a une interférence entre la commande
et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre
des éléments. Vérifier une seconde fois le
bon fonctionnement du levier de frein.
CHANGEMENT DE CÂBLE
Facilitez-vous la tâche !
• Laisser la commande sur le cintre.
• Dégager un espace de 1,5 à 2 cm autour de
la commande pour mieux travailler.
• Utiliser uniquement un câble de bonne
qualité et une gaine incompressible.
5
AVANT
1. Détacher le câble du dérailleur avant.
2. Sectionner le câble à environ 15 cm du
barillet. Jeter la gaine et le câble usagés.
3. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le
capot de retenue de câble (Fig. 1).
4. Séparer délicatement la poignée et le
boîtier pour seulement laisser apparaître
la tête de câble.
• Attention à ne pas perdre le ressort.
5. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble.
6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice
de la poignée puis directement dans le
barillet de réglage.
7. Aligner le «1» de la poignée avec
l’indicateur.
8. Tout en tirant avec précaution le câble,
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
11.
12.
Capot
t
Hé ! Maintenant, ça va être facile !
• Laisser la commande sur le cintre.
• Pas besoin de manipuler d’autres
composants ni d’ouvrir la commande.
• Utiliser uniquement un câble neuf de bonne
qualité et une gaine incompressible.
n
2
AVANT et ARRIÈRE :
1. Enfoncer la commande avant sur la partie
gauche et la commande arrière sur la
partie droite du cintre.
• Si besoin, déplacer le levier de frein
pour laisser l’espace nécessaire pour la
manette et le manchon.
• Embouts de guidon : ne pas oublier de
laisser la place suffisante pour fixer les
embouts de guidon.
2. Tourner la commande pour placer le
barillet de réglage sous le levier de frein
mais sans gêner son fonctionnement.
3. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.
• Cette rondelle évite une friction entre la
rotation de la commande et le manchon.
5. Positionner le manchon sur le cintre.
• Certains solvants, lubrifiants ou produits
de coiffure peuvent endommager les
manchons !
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou
de l’eau pour faciliter le montage.
6. Mettre le câble dans la gaine et les guides
de câble.
7. Fixer le câble de la commande avant
(arrière) au dérailleur avant (arrière).
8. Régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
g
MONTAGE
a
9.
10.
ARRIÈRE
1. Détacher le câble du dérailleur arrière.
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous
le barillet de réglage. Jeter la gaine et le
câble usagés.
3. Aligner le «CC» de la poignée avec
l’indicateur.
4. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le
capot de retenue de câble. Ne pas
dissocier la poignée du boîtier (Fig. 1).
5. Pousser le câble usagé à travers la
poignée pour faire apparaître la tête du
câble (Fig. 3).
6. Retirer et jeter le reste de l’ancien câble.
7. Enfoncer le câble neuf dans la poignée sur
environ 1 cm en le maintenant droit
(Fig. 4).
8. Courber le câble en dehors de sa rainure et
le pousser complètement dans la manette.
• Cette courbure du câble facilite son
installation (Fig. 5).
9. Positionner le câble dans le barillet de
réglage et tirer l’embout de câble.
10. Vérifier que le câble soit correctement
positionné dans sa rainure. Refermer le
capot de retenue.
11. Vérifier le bon montage de la commande
en actionnant la poignée et en écoutant
les déclics.
12. Mettre le câble dans sa gaine et les
guides câble.
13. Fixer le câble au dérailleur arrière et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
o
Voir schémas sur la page de gauche.
réassembler la poignée et le boîtier
(Fig. 2).
Refermer le capot de retenue de câble.
Vérifier le bon montage de la commande
en actionnant la poignée et en écoutant
les déclics.
Mettre le câble dans sa gaine et les
guides câble.
Fixer le câble au dérailleur avant et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
m
ANATOMIE D’UNE
MANETTE
1
e
NOTICE MANETTE 5.0 CENTERA™
Encore une fois!
• Nettoyer tous les éléments de vos manettes
UNIQUEMENT à l’eau et avec du savon
doux.
• Pour la lubrification, utiliser SEULEMENT la
graisse Jonnisnot.
29
POIGNÉES MRX™
1
ANATOMIE DE LA POIGNÉE
manette
vis de collier
rondelle
poignée fixe
ou manchon
boîtier
barillet de réglage
Modèles 201-10, -30
MONTAGE
2
Modèles 201-60, -70
3
AVANT ET ARRIÈRE :
(Ne surtout pas utiliser avec des cintres
en aluminium)
1. Enfoncer la poignée avant sur la partie
gauche et la poignée arrière sur la partie
droite du cintre.
• Si besoin, déplacer le levier de frein
pour laisser l’espace nécessaire pour la
manette et la poignée fixe.
• Embouts de guidon : ne pas oublier de
laisser la place suffisante pour fixer les
embouts de guidon.
2. Tourner la commande pour placer le
barillet de réglage sous le levier de frein
mais sans gêner son fonctionnement.
3. Serrer la vis BTR 2,5 mm du boîtier avec
un couple de serrage de 1,7 Nm (15 In-lb).
4. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.
• Cette rondelle évite une friction entre la
rotation de la commande et la poignée
fixe.
5. Positionner la poignée fixe sur le cintre.
• Certains solvants, lubrifiants ou produits
de coiffure peuvent endommager les
manchons.
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou
de l’eau pour faciliter le montage
6. Mettre le câble dans la gaine et les
embouts de gaine.
7. Fixer le câble de la poignée avant/arrière
au dérailleur avant/arrière.
8. Régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
ATTENTION!
oujours vérifier le bon fonctionnement des
leviers de frein avant et arrière. – Si il y a
une interférence entre la commande et le
levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des
éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein!
CHANGEMENT
DU CÂBLE
A NOTER :
• Laisser la poignée sur le cintre.
• Aucun autre élément ne nécéssite une
intervention.
• PAS BESOIN D’OUVRIR LA POIGNÉE.
• Utiliser seulement un câble neuf et une
gaine incompressible.
AVANT – Modèles 201-10, -30 et
ARRIÈRE – Modèles 201-60, -70
Voir schéma 1 (avant) or schéma 2 (arrière).
1. Détacher le câble du dérailleur concerné.
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous
le barillet de réglage. Jeter le câble et la
gaine usagés.
3. Tourner la poignée pour aligner le «1»
(avant) ou le plus grand chiffre pour
l’arrière avec les indicateurs de vitesse
concernés.
4. Séparer délicatement le coin du manchon
comme sur le schéma 1 (avant) ou schéma
2 (arrière).
• Avec vos ongles ou à l’aide d’un petit
tournevis.
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.
6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre
de câble de la poignée et dans le barillet.
7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et
les guides câble.
8. Fixer le câble au dérailleur concerné et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
Modèles 201-12, -32
30
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
POIGNÉES MRX™
5
25-50 mm
Modèles 201-12, -32
6
capuchon
g
o
n
t
a
AVANT Modèles 201-12, -32 :
1. Détacher le câble du dérailleur avant.
2. Sectionner le câble à 15 cm environ du
barillet de réglage. Jeter le câble et la
gaine usagés.
3. Introduire un petit tournevis dans
l’encoche pour faire sauter le capuchon.
(Fig. 3)
4. Tourner la commande pour aligner
l’indicateur de vitesse au-delà du chiffre
«3» et désolidariser délicatement la
poignée fixe du boîtier.
• Attention de ne pas perdre le ressort.
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.
6. Positionner le nouveau câble dans l’orifice
du boîtier et enrouler – le une fois autour
du cintre.
7. Passer le câble dans le barillet. (Fig. 4)
8. Aligner le «1» de la poignée avec
l’indicateur.
• Cela alignera également les crans de la
poignée avec ceux du boîtier.
9. Positioner le câble dans la rainure de la
poignée.
10. Tout en tirant avec précaution le câble,
réassembler la poignée et le boîtier.
(Fig. 5)
• Vérifier que le câble soit parfaitement
installé dans la rainure de poignée avant
de refermer le boîtier.
11. Remettre le capuchon en place.
12. Vérifier le bon montage de la commande
en actionnant la poignée et en écoutant
les déclics.
13. Mettre le câble dans une nouvelle gaine et
les guides câble.
14. Fixer le câble au dérailleur concerné et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
m
Modèles 201-12, -32
e
HÉ! FACILITEZ-VOUS LA VIE :
• Laisser la commande sur le cintre.
• Dégager un espace de 3 à 6 cm autour de la
commande pour mieux travailler.
• Utiliser uniquement un câble neuf et une
gaine incompressible.
4
Encore une fois!
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées
uniquement à l’eau et avec du savon doux.
• Pour la lubrification, utiliser seulement la
graisse Jonnisnot.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
31
MANETTES QUARZ™, NEOS™,
SPECTRO™, BANDIX™, TRAXX™
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
1
• Grip Shift Quarz :
Poignée en deux parties, 3 rapports à
gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran
indicateur de vitesses, force d’indexation
réglable en fonction du terrain, changement de câble facilité grâce au système
Cable Quick Release.
Grip Shift Quarz
• Grip Shift Neos
Poignée en deux parties, 3 rapports à
gauche, 6, 7 ou 8 rapports à droite, écran
indicateur de vitesses sur le boîtier.
Grip Shift Neos
• Grip Shift Spectro
Poignée en deux parties, 3 rapports à
gauche, 8 ou 9 rapports à droite, écran
indicateur de vitesses sur le boîtier.
Grip Shift Spectro
• Grip Shift Bandix
Poignée en deux parties, 2 ou 3 vitesses à
droite et à gauche, 5, 6 ou 7 vitesses à droite,
indications de vitesse gravées sur le boîtier.
Grip Shift Bandix
• Grip Shift Traxx
Poignée en deux partie, 3 vitesses à
gauche, 6 ou 7 vitesses à droite, indicatons
de vitesses gravées sur le boîtier.
Grip Shift Traxx
ASSEMBLAGE/MONTAGE
• Diamètre du cintre «Y» 22,0– 22,4 mm
• Longueur des extrémités d’un cintre droit
«X» : Quarz/Neos 160 mm, Spectro/Traxx
150 mm, Bandix 135 mm.
Avertissement : Ces mesures ne tiennent
pas compte de la dimension du collier
des leviers de frein (Fig. 2)
2
• Assembler le raccord et l’écrou correspondant pour le capot et enfoncer dans
l’ensemble. (Fig. 4)
• Continuer le montage comme indiqué
ci-dessus.
REMPLACEMENT
DU CÂBLE
• Fig. 5 : sortir le capot de câble (5) du corps
de la poignée avec un outil pointu et tourner la manette vers l’arrière aussi loin que
possible. La tête de câble doit apparaître
dans la fenêtre. Sortir la tête de câble du
guide câble et tirer le câble.
• Positionner le nouveau câble dans l’ouverture puis dans les rainures et dans le guide
câble jusqu’à l’embout.
• Attacher le câble au dérailleur avant ou
arrière ou au moyeu et fermer l’orifice de
câble avec le capot (5).
• Si nécessaire, le réglage du changement
de vitesse peut être ajusté en tournant le
barillet (6).
RÉGLAGE DE LA
SOUPLESSE DE LA
POIGNÉE/ENTRETIEN
Fig. 6 – (Seulement pour le modèle
Grip Shift Quarz)
Pour augmenter ou diminuer la souplesse de
la manette, orienter la targette (7) vers le
«+» ou vers le «–». Cette targette grise se
situe dans la partie interne de boîtier de la
manette.
Toutes les poignées sont lubrifiées lors de
leur fabrication et ne requierent normalement pas d’entretien.
5
5
Assemblage (Fig. 3)
Positionner le boîtier (1) en tournant la
manette (2) sur le cintre. Insérer 2 rondelles
anti-friction (3).
3
5
1
4
2
4
3
• Enfoncer la poignée fixe (4) aussi loin que
possible. Attention : ne pas utiliser de
graisse pour monter ce manchon (4).
• Placer le boîtier (1) avec la poignée
tournante (2) contre la poignée fixe de
façon à la visser de la place pour les
rondelles anti-friction (3). Régler le
boîtier et visser avec un couple de
serrage de 1,5– 2,5 Nm.
6
6
Avertissement :
Pour monter la poignée tournante sur le
cintre comportant une courbure prononcée
(cintre intégral), il faut séparer le boîtier
(1) de la poignée tournante (2). Dans ce
cas :
7
• Fig. 4 : maintenir le boîtier (1) d’une main
et la poignée tournante (2) de l’autre, et
séparer les deux parties en forçant
légèrement.
• Glisser le boîtier (1) puis la poignée (2)
sur le cintre.
32
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
NIGHTCRAWLER™
Étapes 1 – 5
Gaine de
câble de
dérailleur
arrière
Crochet
e
ANATOMIE DU JOINT NIGHTCRAWLER™
Côté manette
Support
g
1
Soufflet
t
a
Côté
dérailleur
arrière
2
n
COMPATIBILITÉS
• Compatible avec la plupart des cadres
• Utiliser uniquement avec des câbles de
dérailleurs
o
Étapes 6 – 7
POUR COMMENCER
m
• Montage sans outil
• Détacher le câble du dérailleur arrière
• Séparer le support du soufflet
MONTAGE
Étapes 8 – 9
1. Coulisser le câble dans le soufflet par le
côté crochet.
2. Coulisser ensuite le câble dans le support
par le côté soufflet.
3. Rapprocher le support et le soufflet.
4. Coulisser le câble dans la gaine de
dérailleur arrière.
5. Positionner le câble de dérailleur arrière
dans le support.
6. Glisser le support sur la butée de gaine.
7. Fixer le câble au dérailleur arrière.
8. Mettre la chaîne sur le plus petit pignon.
9. Avec les mains, glisser le soufflet (côté
dérailleur arrière) jusqu’à sa compression
maximale, à travers le support.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
33
MOYEUX
SCHÉMA D’ASSEMBLAGE DU MOYEU PLASMA
POWERDISC
(67,5)
2,5 mm Ø
20,8
60°
3,5
(6x
)
ØC
Ø 44
M10x1
M5
10
30,4
5
16
5,7
34,8
41
6,2
SW 17
135 ± 0,4
Ø 62,5
145 ±0,1
Ø 72,5
MOYEUX ARRIÈRE VTT ET TREKKING
PLASMA /
QUARZ /
POWERDISC
POWERDISC
NEOS
CENTERA
Dimension du contre-écrou de serrage 126 mm
X
130 mm
135 mm
Longueur de l’axe (axe creux)
X
X
Perçage «0»
X
X
X
X
X
X
134 mm
X
139 mm
Perçage
TRAXX
X
X
X
145 mm
X
X
X
X
X
32
X
X
X
X
X
36
X
X
X
X
X
2,5 mm + 0,15
X
X
X
X
X
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
62,5 mm
62,5 mm
Référence du trou de rayon «Ø»
Moyeux Powerdisc
Distance entre les deux joues
• 8-vit/ex-135
• 8-vit/ex-130
• 7-vit/ex-135
• 7-vit/Ex 130
Montage
droite (côté entraînement)
20,8 mm
20,8 mm
20,8 mm
20,8 mm
17,9 mm
gauche
30,4 mm
30,4 mm
30,4 mm
30,4 mm
33,3 mm
droite (côté entraînement)
18,3 mm
18,3 mm
18,3 mm
gauche
32,9 mm
32,9 mm
32,9 mm
droite (côté entraînement)
23,8 mm
23,8 mm
gauche
27,4 mm
27,4 mm
droite (côté entraînement)
21,3 mm
21,3 mm
20,4 mm
gauche
29,9 mm
29,9 mm
30,8 mm
X
X
X
X
X
10 mm
10 mm
Serrage rapide
X
X
Vollachse
Extrémité de l’axe Ø
Roulements et joints
Roul. cartouche
10 mm
10 mm
X
X
Cône/joint à lèvre
10 mm
X
Cône/joint chicane
X
Cône/cache-poussière
Corps de cassette
34
Roulements
X
Cône
Cône
Cône
Cône
Roue libre
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
MOYEUX
Montage
X
X
107 mm
108 mm
108 mm
108 mm
–
–
136 mm
136 mm
32
X
X
X
X
X
36
X
X
X
X
X
2,5 mm + 0,15
X
X
X
X
X
39 mm
39 mm
39 mm
39 mm
39 mm
droite (côté entraînement)
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
gauche
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
29,6 mm
X
X
X
X
X
X
X
Serrage rapide
Axe plein
Extrémités de l’axe« Ø»
9 mm
Roulements et joints
Roul. cartouche
9 mm
9 mm
X
X
9 mm
Cône/joint à lèvre
X
Cône/cache-poussière
5
3a
1 2
7
3
6
Neos
4
4
8
3a
9
10
9 mm
X
Cône/joint chicane
1
g
X
a
X
108 mm
Référence du trou de rayon «Ø»
Distance entre les deux joues
X
t
Perçage« Ø»
TRAXX
–
axe plein
Perçage
CENTERA
n
108 mm
NEOS
m
Longueur de l’axe, axe creux
QUARZ
o
Dimension du contre-écrou de serrage 100 mm
PLASMA
e
MOYEUX AVANT VTT ET TREKKING
D É M O N TA G E / A S S E M B L A G E
POUR LES MODÈLES À
ROULEMENT CÔNE
Démontage – Fig. 1 :
(Neos, Centera, 5000)
• Dévisser et enlever l’écrou de l’axe (1) du
côté opposé à l’entraînement avec une clé
plate de 17 mm tout en maintenant le cône
de réglage (3) en place avec une clé de 15 mm.
• Dévisser le cône de réglage (3) et le sortir
de l’axe (5) (En cas d’altération, enlever
seulement le cache-poussière (8) et le
cône avec le capot plastique (9)).
En remplaçant le cône (9), mesurer la
distance jusqu’à l’extrémité de l’axe pour
que la nouvelle pièce puisse s’y insérer
dans la même position. Serrer l’écrou de
l’axe (1) – 15–20 Nm (11– 14,75 ft-lbs) – en
maintenant le cône (9) en place avec une
clé de 15 mm.
• Enlever les billes (4) du corps de moyeu
• Déserrer les vis du corps dans le moyeu
avec une clé à 6 pans de 12 mm et retirer
le corps (7).
Avertissement :
pour les modèles à roulement cône, la vis
du corps reste dans le moyeu – la cage
de roulement de partie opposée à
l’entraînement doit être démontée avant
de pouvoir enlever la vis de corps.
• Utiliser un outil approprié pour sortir la
cage de roulement usée du corps (6).
Enfoncer la nouvelle cage de roulement.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
X
• Le corps (7) n’est pas démontable et doit
être remplacé intégralement si nécessaire.
• Nettoyer toutes les pièces si besoin.
Remplacer les pièces altérées.
Spécificités de chaque modèle :
• Sur le Centera 8-vitesses, une protection
chicane sur le cône (3 + 9) étanchéifie le
moyeu côté entraînement et côté opposé.
Les Centera 7-vitesses et 5000 n’ont pas de
cache-poussière (8).
• Sur le Neos, le joint à lèvre en caoutchouc
est positionné de chaque côté et dans la
protection chicane. Le joint à lèvre doit
pointer vers l’arrière de la protection
chicane pour bien fonctionner.
Assemblage
• Graisser la surface des billes sur chaque
côté et insérer le roulement de part et
d’autre.
• Insérer l’axe déjà monté avec le cône (9) et
l’écrou de l’axe (1).
• Du côté opposé à l’entraînement, serrer le
cône de réglage (3) sur les billes en évitant
de laisser du jeu mais sans trop forcer.
Positionner l’entretoise (2). Maintenir le
cône de réglage en place avec une clé de
15 mm et serrer l’écrou de l’axe (1) avec
un couple de serrage de 15 –20 Nm
(11 –14,75 ft-lbs)
• Pour fixer le cache-poussière (8), voir la
notice d’assemblage page suivante pour
les roulements à cartouche.
35
MOYEUX
MODÈLE AVEC
ROULEMENTS À
CARTOUCHE
2
4
1
3
2a
2
7
3
6
5
Quarz
3
x
y
4
11
12
5
5,5 mm
X
36
8 9
10
11
Démontage – Fig. 2 :
(Plasma, Quarz, New Success, 7000)
• Deserrer et enlever l’écrou de l’axe (1)
avec une clé de 17 mm côté entraînement
tout en maintenant le côté opposé avec
une autre clé de 17 mm.
• Retirer le cache-poussière (10) et le joint
à lèvre en caoutchouc (9)
• Sortir l’axe (4) avec un marteau plastique
ou caoutchouc
Important : faire attention aux rondelles d’ajustement sous le roulement externe (voir la
notice d’assemblage des roulements)
• Nettoyer toutes les pièces et changer les
pièces usagées si besoin.
• Après avoir desserer l’écrou (1) le
roulement (3) sur l’axe (4) peut être enlever
en même temps que l’entretoise et le
cache-poussière.
• Avec une clé à six pans de 12 mm,
desserrer la vis du corps (5) dans la cage
du moyeu (6) et retirer le corps (7).
• utiliser l’outil approprié sur la partie
opposée à l’entraînement pour sortir le
roulement à bille(3) du corps. Pour y
arriver, placer le corps dans un étau.
La cage externe du roulement (8) sortira en
même temps.
Spécificités de chaque modèle :
• Le moyeu cassette Plasma et New Success
(Fig. 2) ont une entretoise (2) et une
protection externe (2a) en aluminium entre
le roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe
(1). Cet écrou a une face striée dirigée vers
la patte de cadre.
• Les Quarz et 7000 (Fig. 3) ont une longue
entretoise acier (x) avec un capuchon chicane de maintien en plastique entre le
roulement gauche (3) et l’écrou de l’axe (1).
Les écrous de l’axe (y) de chaque côté sont
striés sur chaque face.
Assemblage :
• Enfoncer le roulement (3) aussi loin que
possible dans le corps.
• Pousser d’abord sur le cache-poussière (8)
avec le grand diamètre L’anneau de
serrage pour la cassette Power Glide (11)
et l’outil de serrage cassette (12) Fig. 4
sont nécessaires. Serrer l’anneau
complètement et le cache-poussière se
positionnera correctement.
• Pousser le roulement à fond dans la plus
longue partie de l’axe. Mettre la protection
et l’entretoise aluminium (Plasma) et serrer
l’écrou de l’axe (1) avec un couple de
15 –20 Nm (11–14,75 ft-lbs).
• Avant de mettre le roulement gauche,
insérer les rondelles d’ajustement dans la
cage du moyeu. Ces rondelles évite le jeu
au niveau des roulements.
• Insérer l’axe préalablement monté avec les
roulements dans la cage du moyeu et
enfoncer le roulement à fond.
Pousser d’abord sur le cache-poussière (8)
avec le grand diamètre
• Pousser complètement le joint à lèvre en
caoutchouc (9) contre l’entretoise avec le
capuchon de maintien (10). Le joint à lèvre
doit pointer du côté du capuchon chicane.
• Positionner l’entretoise (10) sur l’axe.
• Serrer l’écrou de l’axe (1). Maintenir le
côté opposé avec une clé de 17 mm et serrer la vis avec un couple de 15–20 Nm
(11 – 14,75 ft-lbs).
POSITIONNEMENT DES
RAYONS/ASSEMBLAGE DU
POWER GLIDE/CHAÎNES
Positionnement des rayons :
• Pour les moyeux cassette 99, la distance
entre le centre de la joue et le 1er (le plus
grand) pignon a été réduite de 7,0 mm à 5,5
mm. (Compatible Shimano ® ). Cela entraîne
différentes sortes de rayonnage.
Lorsque le dérailleur arrière (plus grand
pignon) est dans sa position maximale,
s’assurer que l’espace (X) soit suffisant
entre les rayons et la chape et qu’ils
n’entrent pas en contact.
Possible :
• Rayonnement droit avec tête de rayons
côté entraînement
• Rayonnement croisé minimum 2x.
Impossible :
• Rayonnement droit avec tête de rayons vers
l’intérieur ou croisé 1x côté entraînement.
Avertissement :
Avec le dérailleur Traxx, faire spécialement
attention à la vis de butée inférieure, car, à
cause de la largeur du dérailleur arrière,
l’espace entre le dérailleur et les rayons est
très réduit.
Assemblage des cassettes Power Glide
• Positionner la cassette prémontée (2) sur
l’axe d’entraînement(1) (les dents ne per
mettent qu’une position). (Fig. 6)
• Le modèle «A» 14–32 avec 7 pignons est
monté avec une entretoise (3) sous le
pignon de 14 (4). (Fig. 6).
• Le modèle «D» 12–28 avec 7 pignons ne
requiert pas d’entretoise (3, Fig. 6)
• Le modèle «B» 11–28 avec 8 pignons : le
pignon de 12 (7) et de 11 (8) ne sont pas
prémontés (Fig. 7).
• Le modèle «C’ 12–32 8 vitesses (7, Fig. 7),
seul le pignon de 12 n’est pas préinstallé, 7
pignons et 6 entretoises sont prémontés.
• Tous les pignons sont montés par le côté
galbé, l’anneau de serrage est vissé avec
l’outil de serrage cassette (6) avec un
couple de serrage de 40 Nm (30 ft-lbs).
Important :
• Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette
sans sa rondelle au risque d’endommager
le joint du moyeu.
• Ne pas monter une cassette 97 8-vitesses
sur un moyeu cassette 98 car le pas de vis
de l’anneau de serrage n’est pas suffisant.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
1
2
3
4
Chaînes :
• Utiliser les chaînes Power Chain ou tout
autre modèle sauf les chaînes PC1 et PC10.
Important :
Ne pas positionner la roue en tournant le
levier du blocage rapide (Fig. 9).
Important :
L’utilisation de chaîne autre que celles citées
peut diminuer le bon fonctionnement du
changement de vitesse.
Il est essentiel que les notices pour les
blocages rapides sous la référence
N° 4668 001 001 soient transmises à
l’utilisateur.
Compatibilités :
Les cassettes Power Glide sont compatibles
Shimano ® si elles sont utilisées avec les
chaînes Power Chain. Une cassette Power
Glide peut être remplacée par une cassette
Shimano ® .
ENTRETIEN/PRÉCATONS
g
6
e
MOYEUX
2
MONTAGE SUR LA ROUE
7
8
5
6
8
a
2
1
(Fig. 10)
Dimension du
Plasma / Quarz
Réf. N°
clo
op
en
se
Traxx
L +/– 1,0
Neos/Centera
10
t
• Monter et aligner la roue sur les pattes de
cadre ou sur la fourche avant. Utiliser uniquement des blocages rapides de longueur
adéquate (voir tableau ci-dessous).
• Ouvrir le levier du blocage rapide (1) vers
l’extérieur (Fig. 8)
• Serrer manuellement la vis de réglage (2)
autant que possible.
• Refermer le levier du blocage rapide (1)
parallèlement contre la patte de cadre «a»
(Le mot fermer – close en anglais – est
visible de l’extérieur). Si le levier s’ouvre
facilement, la force de serrage a été insuffisante. Dans ce cas, réouvrir le levier, serrer au maximum l’écrou (2) et refermer le
levier.
Si fermer le levier demande trop d’efforts,
desserrer légèrement l’écrou et fermer à
nouveau le levier.
BLOCAGE RAPIDES
9
n
1
En nettoyant le vélo, ne pas exposer le
moyeu à un jet d’eau sous pression. Cela
pourrait entraîner avec l’infiltration d’eau
un mauvais fonctionnement du système.
Les moyens sont lubrifiés lors de la
fabrication et ne requierent normalement
pas d’entretien.
o
7
•
m
6
a
5
contre-écrou externe
L
Pattte
de cadre
Pour
suspension
88 4689 518 001
avant
100
131 mm
7,0 –10,0 mm
X
88 4689 518 002
avant
100
125 mm
4,0– 7,0 mm
X
88 4689 519 002
dto.
arrière
arrière
135
130
160 mm
dto.
4,0– 7,0 mm
7,0 –10,0 mm
88 4689 520 002
arrière
130
155 mm
4,0– 7,0 mm
88 4689 519 001
arrière
135
166 mm
7,0 –10,0 mm
88 4689 521 001
avant
100
131 mm
7,0 – 10,0 mm
X
88 4689 521 002
avant
100
125 mm
4,0 – 7,0 mm
X
88 4689 522 002
dto.
arrière
arrière
135
130
160 mm
dto.
4,0– 7,0 mm
7,0 – 10,0 mm
88 4689 523 002
arrière
130
155 mm
4,0– 7,0 mm
88 4689 522 001
arrière
135
166 mm
7,0 – 10,0 mm
88 4689 513 001
avant
100
128 mm
5,0– 8,0 mm
X
88 4689 513 002
avant
100
124 mm
3,5– 6,5 mm
X
88 4689 514 001
dto.
arrière
arrière
135
130
160 mm
dto.
4,0– 7,0 mm
7,0 – 10,0 mm
88 4689 515 001
arrière
135
165 mm
7,0 – 10,0 mm
88 4689 516 001
arrière
130
154 mm
4,0– 7,0 mm
88 4689 517 001
arrière
126
151 mm
4,0– 7,0 mm
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
37
CASSETTES POWER GLIDE
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
1
Modèles de cassette Power Glide
1
Modèle
2
3
4
5
6
Nombre
Couleur
• «A»/14-32 dents, 7-vitesses (14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32)
5
noir
• «B»/11-28 dents, 8-vitesses (11 – 12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28)
5
gris
• «C»/12-32 dents, 8-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28 – 32)
6
gris
• «D»/12-28 dents, 7-vitesses (12 – 14 – 16 – 18 – 21 – 24 – 28)
5
noir
Les cassettes à pignons sont fournies
prémontées avec les bagues. (Fig. 1 et 2)
2
1
2
7
8
5
6
3
Bagues
Attention : les bagues pour les cassettes
7-vitesses sont de couleur noire, les bagues
pour les cassettes 8-vitesses sont de couleur
grise.
Ne pas monter des bagues grises avec des
pignons > à 16 dents et un marquage
circulaire sur le diamètre interne.
Les pignons > à 16 dents et issus de la fabrication datée 09/97 ou plus, sont marqués d’un
triangle sur le diamètre interne au-dessus de
la plus large dent.
Les pignons fabriqués avant la date ci-dessus
sont marqués d’un cercle. (D’autres pignons
sont aussi marqués d’un cercle).
Ne pas mélanger des pignons avec ces
différents marquages. (Voir aussi Fig. 3)
Attention :
Ne pas utiliser l’outil de serrage cassette
sans sa rondelle au risque d’endommager le
joint du moyeu. (Art. N° 4624 411 010)
Remplacement des pignons individuellement :
Chaque pignon est fixé par un système de clip
et peut être démonter sans outil.
Les bagues sont en plastique et sont équipées
de trois ergots de chaque côté qui s’insèrent
dans les espaces correspondants des pignons.
Certains marquages (Fig. 3) sur les pignons et
les bagues facilitent le montage :
Chaînes Power Chain :
• Tout type de chaîne exceptés les modèles
PC1 et PC10.
Attention : l’utilisation d’autres modèles
peut diminuer l’efficacité du changement
de vitesse.
• Les pignons sont gravés avec –
a) un marquage indiquant l’utilisation, ex.
28 A-D (28 dents, pour toutes les
modèles de cassette A, B, C, D)
Compatibilité
• Les cassettes Power Glide sont
compatibles Shimano ® si elles sont
utilisées avec des chaînes Power Chain.
• Les cassettes Power Glide peuvent être
remplacées par des cassettes Shimano ® .
• Le bagues ont un marquage circulaire au
dessus de la dent la plus large sur le
diamètre interne.
MONTAGE DE LA
CASSETTE POWERGLIDE
• Monter la cassette prémontée (2, Fig. 1)
sur les encoches du corps de cassette (1).
La denture ne permet qu’une seule
position.
Suite du montage :
• Modèle «A»/14–32, 7-vitesses : positionner
d’abord la bague intermédiaire (3, modèle
«A» uniquement) et le pignon de 14 en
tenant compte du profil de la denture.
• Modèle «B»/11–28, 8-vitesses : monter
d’abord les pignons de 12 et de 11 (7 + 8,
Fig. 2).
• Modèle «C»/12–32, 8-vitesses : monter
d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est
pas nécessaire).
38
• Modèle «D»/12–28, 7-vitesses : monter
d’abord le pignon de 12 (la bague 3 n’est
pas nécessaire).
• Serrer la vis (5) avec l’outil de serrage
cassette (6) avec un couple de 40 Nm.
b) un marquage en triangle (≥ 16 dents) au
dessus de la dent la plus large sur le
diamètre interne.
Pour assembler, aligner les marquages et
presser les pignons et les bagues les uns
contre les autres pour qu’ils s’emboîtent.
Attention :
Toujours utiliser le même nombre de dents et
le même modèle de pignon. Tout changement
pourrait entraîner des problèmes lors du
passage des vitesse.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
JEU DE PÉDALIER
S P É C I F I C AT I O N S T E C H N I Q U E S E T D E M O N TA G E
e
1
Longueur de manivelle
X
44 D
44 D
44 D
34 D
34 D
34 D
petit
24 D
24 D
24 D
170 mm
X
X
X
175 mm
X
X
X
X
X
X
Option
Modèle de chaîne
X
X
X
PC/IG *
PC/IG *
PC/IG *
Pour Dérailleur «Compact Drive»
Emmanchement
X
X
X
JIS
JIS
JIS
47,5 +2,5
Longueur de l’axe
du boîtier de pédalier
110 mm
X
Q-Faktor
X
X
X
X
X
161 mm
161 mm
161 mm
L = 170/175
min. 18
2
o
ompris
Ligne de chaîne C.L.
m
Ecrou/vis carrés
g
Centera
moyen
lLow profile
Protège-chaîne
X
a
grand
Neos
X
t
Dentures
Quarz
n
Plateaux Power Glide
Quarz
Neos
Centera
BC 9/16-20T R
M22x1
44 T
67,5
54,3
Q – factor = 161,5
JIS square
39
24 T
37
(P.C.D 74)
55 (P.C.D 110)
68
110
68
C.L. 47
+2,0
0
34 T
M22x1
BC 9/16-20T R
L = 170/175
Spécifications de montage – Fig. 2
Combinaison pédalier/boîtier de pédalier cartouche (SRAM ne fabrique pas de boîtier de pédalier)
Pédalier
Ligne de chaîne
L.C.
Axe du boîtier de pédalier
L
B
Emmanchement A
ISO
L G max
JIS
Quarz
triple
47,5 +2,5 mm
110 mm 55 mm
X
77 mm
Neos
triple
47,5 +2,5 mm
110 mm 55 mm
X
77 mm
3000
triple
47,5 +2,5 mm
110 mm 55 mm
X
77 mm
MONTAGE
Montage
Description
Manivelle
• Positionner la manivelle dans
l’emmanchement de l’axe du boîtier
de pédalier. Ne pas huiler ou
graisser l’emmanchement
• Serrer le boulon de fixation entre la
manivelle et le boîtier de pédalier.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
Outillage
• Clé Allen 8 mm
• la manivelle et le boîtier
de pédalier Couple 40 Nm
39
CHAÎNES
1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION
2
Modèles
PC 1
Utilisation
Moyeu simple/
VTT
Moyeux à vitesses
PC 41
PC 51
PC 80R
PC 61
PC 91
PC 59
PC 89R
VTT/
Route
Route
VTT
VTT
Route /
VTT
Route
Cotes
1/2" x 1/8"
Pour dérailleur
-
X
X
X
1/2 " x 3/32 "
X
X
X
X
Compatible HG*
-
X
X
X
X
X
X
X
Compatible IG*
-
X
X
X
X
X
-
-
Compatible Exa-Drive
-
X
X
X
X
X
X
X
Nbre max. de pignons
1
8
8
8
8
8
9
9
* HG et IG sont des marques déposées Shimano, Inc, Japon / Exa-Drive est une marque déposée Campagnolo S.R.L, Italien
CARACTÉRISTIQUES
3
•
•
•
•
•
•
Plaques interne et externe chamfreinée
Largeur minimisée
Maillon Power Link
Haute capacité de charge
Plaque externe gravée (sur PC 80R et PC91)
Nouveau ! chaînes 9-vitesses, PC 59 et
PC 89R
AVANTAGES
•
•
•
•
•
4
5
6
40
Changement de vitesse précis et souple
Compatible avec tous les systèmes indéxés
Usure limitée
Haute capacité de charge
Poids minime
MONTAGE
(DÉRAILLEUR/CHAÎNES
1/2" X 3/32")
Longueur de chaîne :
(Un dérive-chaîne sera nécessaire pour
raccourcir la chaîne, voir aussi chapître
«fermer la chaîne», pinces SRAM)
• Replacer une chaîne vrillée : adapter la
chaîne neuve à la longueur (en nombre de
maillons) de la chaîne usagée.
• Montage initial :
– Ajuster la chaîne neuve à la longueur
préconisée par le fabricant du dérailleur.
– Pour les dérailleurs SRAM, enrouler la
chaîne autour du plus grand pignon et du
plus grand plateau, ajouter 2 maillons ou
un maillon + un maillon Power Link
(Fig. 1). Pour les cadres à suspension,
lire les recommandations du
constructeur.
Fermer la chaîne
(modèle avec maillon Power Link et Power Link II)
… La solidité d’une chaîne se mesure à la
solidité de son maillon le plus faible,
traditionnellement le maillon de fermeture.
En revanche, le maillon Power Link est aussi
solide et fiable que tous les autres maillons
de la chaîne. Et il peut être ouvert et fermé
autant de fois que l’on veut et sans outil.
• Positionner la chaîne et faire la jonction
entre les deux extrémités. Appliquer les
deux plaques du maillon Power Link sur
ces extrémités (Fig. 4)
• Comprimer les deux plaques l’une contre
l’autre (Fig. 5) et étirer la chaîne pour que
la fermeture s’enclenche (Fig. 5).
• Pour démonter : presser les deux plaques
du maillon (Fig. 5) en les décalant
simultanément dans la direction opposée.
Dégager les deux parties du maillon des
extrémités de la chaîne.
Important :
• «Power Link» (noir) uniquement pour les
chaînes PC 41, PC 51, PC 80R, PC 61, PC 91.
• «Power Link II» (gris, marquage «PL II» sur
la plaque) uniquement pour les chaînes
PC 59, PC 89R, PC 31S.
Fermer la chaîne :
(modèle standard avec axe)
• Monter la chaîne, assembler les deux
extrémités et enfoncer l’axe avec le
dérive-chaîne. L’axe doit s’insérer de façon
équivallente dans chaque plaque externe
(Fig. 2)
– Il est possible de bouger légèrement l’axe
– L’utilisation de la pince SRAM est
conseillée pour les modèles de chaîne
PC 41, PC 51, PC 80R, PC 51, PC 91.
Art. 2799 980 001 (Fig. 3)
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
CHAÎNES
e
MONTAGE (MOYEU
SIMPLE OU MULTIVITESSES, CHAÎNE
P C 1 , 1 / 2 " X 1 / 8 ")
7
X
a
o
n
t
Fermeture de la chaîne :
• Assembler les deux extrémités de la chaîne
avec le maillon rapide. Ce maillon consiste
en une première plaque externe avec axes
(1), une plaque externe simple et une
goupille de sécurité (3). (Fig. 7)
• Insérer la plaque avec les axes (1) dans les
extrémités de la chaîne, fixer la plaque
externe (2) et compresser le maillon rapide
ensemble (1 + 2). (Fig. 7).
• Fixer la goupille (3) sur les anneaux de
maintien dans le sens de la course de la
chaîne. (Fig. 8).
• Glisser la goupille de sécurité dans le sens
de la flêche X (Fig. 8) pour engager les
encoches dans les axes.
m
8
g
Longueur de chaîne :
• Adapter la chaîne neuve à la longueur de la
chaîne usagée (en nombre de maillons)
• Pour les cadres à suspension, se réferrer
aux recommandations du constructeur.
ENTRETIEN
• Une lubrification régulière augmentera
la durée de vie de la chaîne.
• Appliquer le lubrifiant sur les articulations
de la chaîne pour qu’il pénètre.
• Nettoyer la chaîne avant de la lubrifier.
• Ne pas utiliser de produits dissolvants ou
acides contre la graisse. Le produit de
nettoyage doit être essuyer à l’eau
quelques minutes après la pose.
Appliquer le lubrifiant lorsque la chaîne
est bien sèche.
Attention
• S’assurer que la goupille est bien en place
sur le maillon rapide de fermeture.
• Toujours utiliser un maillon rapide neuf ou
Power Link en montant une chaîne neuve.
Une erreur dans la longueur de chaîne ou
dans sa fermeture peut entraîner une
altération de la chaîne et même un bris de
chaîne, l’altération d’autres pièces ou une
chute et des blessures pour l’utilisateur du
vélo.
• Les pignons usés doivent être remplacés
lors du montage d’une chaîne neuve.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
41
ETRIERS DE FREIN À TIRAGE
LINÉAIRE 5.0, 7.0, 9.0.
ANATOMIE DES ÉTRIERS DE FREIN À TIRAGE LINÉAIRE
1
gaine de
guidage de
câble
5 mm
45 – 60 in-lb.
5,1– 6,8 Nm
2
L ≥ 39 mm
soufflet
vis de serrage
câble
support de câble
patin
bras
vis de réglage
de tension du
ressort
pivot
cale d’espacement
étroite
cale d’espacement large
écrou de
fixation
de patin
rondelle
rondelle
lien de fixation de patin
écrou de montage
Attention !
• Avant de rouler, toujours vérifier le bon
fonctionnement des leviers de frein. – Se
familiariser en toute sécurité à l’utilisation
de la bicyclette et du système de freinage
avant l’utilisation en tout terrain ou dans la
circulation. Un freinage brutal peut faire
basculer la bicyclette vers l’avant et
entraîner des dommages corporels au
cycliste.
3
MONTAGE
50 – 70 in-lb.
5,6– 7,9 Nm
1 mm
5 mm
4
5 mm
x
y
x + y ≤ 3 mm
5
50 – 70 in-lb.
5,6– 7,9 Nm
Pour les freins à tirage linéaires
uniquement :
• Ne pas retirer la pièce plastique du pivot
• Cette pièce sortira lorsque la tige du patin
sera insérée dans la patte de cadre
• Jetez cette pièce (en respectant
l’environnement)
10. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer la
vis de serrage câble avec un couple de
serrage de 5,6– 7,9 Nm (50 –70 in-lb).
L’espace cumulé entre les patins et la
jante ne doit pas dépasser 3 mm. (Fig. 5)
11. Avec un petit tournevis, tourner la vis de
réglage de tension du ressort pour
équilibrer les bras et positionner les
patins au même niveau.
• Tourner cette vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour éloigner
le patin de la jante.
• Tourner cette vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
rapprocher le patin de la jante.
12. Actionner à fond chaque levier de frein
au moins 5 à 10 fois.
Vérifiez que tous les éléments du système de
freinage fonctionnent correctement.
Fig. 1 :
1. Positionner le bras droit sur la patte
droite de cadre.
2. Aligner la broche d’arrêt avec l’orifice
de ressort central.
3. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer
l’écrou de montage avec un couple de
serrage de 5,1–6,8 Nm (45 – 60 in-lb).
4. Répéter les points 1 à 3 pour le bras
gauche. (Fig. 2)
5. Placer les cales d’espacement étroite et
large pour chaque patin de manière à ce
que la distance L soit au minimum de
39 mm lorsque les patins touchent la jante.
(Fig. 3)
6. Positionner un patin sur la jante en
utilisant le bras.
7. A l’aide d’une clé Allen de 5 mm, serrer
l’écrou de fixation de patin avec un couple
de serrage de 5,6 –7,9 Nm (50 – 70 in-lb)
8. Répéter les points 6 et 7 pour le deuxième
patin.
Assurez-vous de laisser 1 mm entre les
parties supérieures du patin et de la jante.
(Fig. 4)
Utilisez uniquement une gaine et un câble
neuf.
9. Faire coulisser le câble neuf dans sa
gaine de guidage et dans le soufflet.
42
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
LEVIER DE FREIN 7.0, 9.0
Barillet de réglage
Modulateur
Rainure de
câble
Levier
g
Anneau de
blocage
e
ANATOMIE DU LEVIER DE FREIN
1
3 mm
2
Vis de garde
Boîtier de
levier
t
Collier de serrage
a
30 in-lb.
3,4 Nm
3
1
2
4
Attention!
Les poignées à leviers de frein
intégrés SRAM sont conçus pour des
étriers de frein à tirage linéaire. Ne
pas utiliser les leviers de frein SRAM
avec des freins cantilever classiques
(étriers inférieurs à 76 mm et à tirage
central). L’utilisation de ce type
d’étriers conventionnels entraînerait
un freinage défectueux.
76 – 108 mm
Conçu pour être utilisé avec
des étriers de frein à tirage
linéaire
Ne pas utiliser avec des étriers
classiques cantilever
Vérifier que tous les éléments du système de
freinage fonctionnent correctement.
Soyez prudent :
• Avant de rouler, TOUJOURS vérifier le bon
fonctionnement du levier de frein avant et
arrière. S’il y a friction entre un levier et
une manette, espacer l’un et l’autre
élément. Vérifier à nouveau le bon
fonctionnement.
• Se familiariser en toute sécurité à
l’utilisation de la bicyclette et du système
de freinage avant l’utilisation en tout
terrain ou dans la circulation. Un freinage
brutal peut faire basculer la bicyclette
vers l’avant et entraîner des dommages
corporels au cycliste. Les personnes ne
maîtrisant pas parfaitement leur vélo NE
DOIVENT PAS retirer le modulateur de
puissance de freinage.
RÉGLAGE DE LA GARDE
Fig. 2 :
Avec une clé BTR 2 mm…
• Tourner la vis de réglage de la garde dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
rapprocher le levier du cintre.
• Tourner la vis de réglage de la garde dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour éloigner le levier du cintre.
n
RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE DE
FREINAGE
Uniquement pour les leviers 7.0 :
• Puissance de freinage standard.
Le levier de frein est fourni à l’origine avec
le modulateur installé. Cette option offre
une puissance de freinage standard en
toutes circonstances.
• Puissance de freinage renforcée.
Enlever le modulateur permet d’obtenir une
meilleure puissance de freinage pour un
mouvement donné.
o
2 mm
Fig. 1 :
1. En positionnant le levier de frein sur le
cintre, laisser la place suffisante pour la
poignée, le manchon et l’embout de
guidon.
2. Avec une clé BTR 3 mm, serrer la vis du
collier avec un couple de serrage de
3,4 Nm (30 in-lb). Attention de ne pas trop
serrer.
3. Aligner le barillet, l’anneau de réglage et
la rainure de câble.
4. Tirer le levier de frein et coulisser la tête
de câble dans l’emplacement du boîtier.
Utiliser uniquement une gaine et un câble
neuf.
5. Positionner la tête de câble dans sa cavité
sur le levier.
6. Monter les étriers et les patins de frein en
suivant les instructions.
7. Actionner chaque levier 5 ou 10 fois.
m
MONTAGE
Fig. 3 :
Uniquement pour les leviers 9.0…
• Puissance de freinage standard. Le levier
de frein est fourni à l’origine avec le
modulateur installé en position 1. Cette
option offre une puissance de freinage
standard en toutes circonstances.
• Puissance de freinage renforcée.
En position 2, le modulateur permet
d’obtenir une meilleure puissance de
freinage pour un mouvement de levier
donné.
• Puissance de freinage maximale.
Retirer le modulateur offre la plus
importante puissance de freinage possible
pour un mouvement de levier donné.
Retirer le modulateur
1. Enlever le câble de frein.
2. Insérer la pointe d’un petit tournevis dans
la fenêtre d’ajustage.
3. Presser l’ergot du modulateur et le
pousser hors de son emplacement.
Installer le modulateur
1. Enlever le câble de frein.
2. Choisir l’option de freinage adaptée au
style de pratique.
3. Aligner les 2 rainures de guidage du
modulateur avec celles du levier.
4. Pousser sur le modulateur en distinguant
bien le «clic» d’enclenchement.
Après chaque réglage de la garde ou
changement d’option de puissance, toujours
vérifier et réajuster, si nécessaire, la tension
de câble pour obtenir un freinage efficace.
La tête de la vis doit rester à l’extérieur du
filetage.
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
43
MANETTE À LEVIER DE
FREIN INTÉGRÉ MRX™
A N AT O M I E D E L A M A N E T T E À L E V I E R D E F R E I N I N T É G R É
1
Vis de collier
Barillet de réglage
Levier
3 mm
Rondelle
Manchon
Boîtier
Poignée
17 in-lb.
1,9 Nm
2
3
Attention!
Les manettes à levier de frein intégré
SRAM ® sont conçues pour être
utilisées avec des étriers de frein à
tirage latéral. NE pas utiliser les
manettes à levier de frein intégré
SRAM ® avec des étriers de frein
cantilever tradtionnels (d’une longueur
inférieure à 76 mm et à tirage central).
Monter des manettes à leviers de frein
intégré SRAM ® avec des étriers de
frein cantilever traditionnels
résulterait en un freinage défectueux.
76 – 108 mm
Conception pour une
utilisation avec des étriers
à tirage linéaire
Ne pas utiliser avec des étriers
cantilever à tirage central
4
CHANGEMENT DE CÂBLE
MONTAGE
Anneau de serrage
Barillet de
réglage
Avant et arrière :
1. Enfoncer la manette avant sur la partie
gauche et la poignée arrière sur la partie
droite du cintre. Laisser l’espace
nécessaire pour le manchon.
• Embouts de guidon : ne pas oublier de
laisser la place suffisante pour fixer les
embouts de guidon.
2. Serrer la vis BTR 3 mm du boîtier avec un
couple de serrage de 1,9 Nm (17 In-lb).
(Fig. 1).
3. Glisser la rondelle plastique sur le cintre.
• Cette rondelle évite une friction entre la
rotation de la commande et la poignée.
4. Positionner le manchon sur le cintre.
• Certains solvants, lubrifiants ou produits
de coiffure peuvent endommager les
manchons.
• Utiliser uniquement de l’air comprimé ou
de l’eau pour faciliter le montage.
Manette :
1. Mettre le câble dans la gaine et les
embouts de gaine
2. Fixer le câble de la poignée avant –
arrière au dérailleur avant-arrière
3. Régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
Levier de frein :
1. Aligner le levier de frein, le barillet de
réglage, l’anneau de serrage et la rainure
de câble du boîtier.
2. Tirer le levier et coulisser la tête de câble
dans la rainure du boîtier de levier. (Fig. 1)
• Utiliser uniquement une gaine et câble de
frein neufs
3. Positionner la tête de câble dans sa cavité
sur le levier.
4. Monter les étriers et les patins de frein en
suivant les instructions.
5. Actionner chaque levier 5 à 10 fois.
• Vérifier que chaque élément du système
de freinage fonctionne parfaitement.
Attention!
• Avant d’utiliser le vélo, toujours vérifier le
bon fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière.
• Se familiariser avec le système de freinage
en toute sécurité avant d’utiliser le vélo en
tout terrain ou sur la route. Une utilisation
brutale des freins peut entraîner un
basculement du vélo vers l’avant et causer
des dommages corporels sérieux à son
pilote.
Important :
• Laisser la poignée sur le cintre.
• Aucun autre élément ne nécessite une
intervention.
• Pas besoin d’ouvrir la poignée.
• Utiliser seulement un câble neuf et une
gaine incompressible.
Avant et arrière :
1. Détacher le câble du dérailleur concerné.
2. Sectionner le câble à environ 15 cm sous le
barillet de réglage. Jeter le câble et la
gaine usagés.
3. Tourner la poignée pour aligner le «1»
(avant) ou le plus grand chiffre pour
l’arrière avec les indicateurs de vitesse
concernés.
4. Séparer délicatement le coin du manchon
comme sur le schéma 2.
• Utiliser vos ongles ou un petit tournevis.
5. Retirer et jeter le reste du câble usagé.
6. Enfiler le nouveau câble dans la fenêtre de
câble et dans le barillet de réglage de la
poignée.
7. Mettre le câble dans la nouvelle gaine et
les guides câble.
8. Fixer le câble au dérailleur concerné et
régler l’indexation en suivant les
instructions concernant le dérailleur.
Encore une fois!
• Nettoyer tous les éléments de vos poignées
uniquement à l’eau et avec du savon doux.
• Pour la lubrification de toutes les poignées,
utiliser seulement la graisse Jonnisnot.
Übersetzung Leviers frein Punkt 2,
2. Unterpunkt fehlt.
Rainure de
câble
44
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
e
c
i
d
n
e
p
p
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
a
APPENDICE
45
APPENDICE
PIÈCES DÉTACHÉES
GLOSSAIRE
Vous pouvez demander la liste
D I . R . T. ™
L’utilisation d’autres composants de
complète des pièces détachées SRAM,
La technologie SRAM de changement de
transmission peut entraîner un mauvais
réf. n° 0568 201 060
vitesse VTT. Des dérailleurs avant et arrière
fonctionnement du changement de vitesse.
conçus pour les poignées tournantes
POIGNÉE AVANT À FRICTION
Grip Shift et avec les changements de vitesse
avec un rapport (actuation ratio) classique.
Les poignées avant à friction SRAM sont
conçues avec 9 petits crans. Elles tirent plus
ESP®
de câble et permettent une meilleure
La technologie SRAM de changement de
interaction avec le dérailleur avant. Ce
vitesse VTT. Des dérailleurs arrière conçus
système de crans s’adapte à un large éventail
pour les poignées GRIP SHIFT et ESP.
de composants de transmission avant.
FFS (FASTEST FRONT SHIFTING)
RÉGLAGE DE LA GARDE
Technologie de changement de vitesse,
Vis de réglage sur les leviers de frein SRAM
brevetée par SRAM, permettant une rotation
permettant d’adapter la garde aux différentes
de 70° seulement pour passer d’un plateau à
tailles des mains.
l’autre. Compatible
Shimano ® .
GAINE INCOMPRESSIBLE
RÉGLAGE DE PUISSANCE
DE FREINAGE
Gaine spécifique pour les systèmes indexés,
Trois options de réglage de la puissance de
avec une flexion uniforme et avec une
freinage sur les leviers de frein SRAM
structure hélicoïdale de fils, disponibles en
permettant d’obtenir 3 puissances et des
diamètre externe de 3,6 mm, 4 mm, 5 mm de
sensations de freinage bien distinctes.
diamètre.
SHOVEL CAM
GRIP SHIFT®
Système de tirage de câble breveté par
Technologie SRAM de changement de vitesse
SRAM, actuellement sur les poignées MRX et
VTT. Des poignées tournantes conçues pour
MRX 170. Permet une rotation plus longue
les dérailleurs ESP DI.R.T. et
Shimano ® .
avec un effort réduit. Compatible Shimano ® .
GUIDE CÂBLE
SRT
Un guide fixe ou amovible (selon les modèles)
Size, Rotation, Transition. (Taille, rotation,
situé sur le boîtier de la poignée et qui permet
transition). Tels étaient les objectifs de
de positionner en douceur le câble jusqu’au le
conception qui nous ont poussés à réinventer
barillet de réglage.
les commandes originales Grip Shift pour
PHALANGE-B SUPÉRIEURE
cintre droit.
Une des 2 parties importantes du dérailleur
arrière qui relie les 2 plaques du parallélogramme et sur laquelle sont fixées les vis de
butée, la vis de réglage-B et la vis d’attache
cadre.
PHALANGE-P INFÉRIEURE
Une des 2 parties importantes du dérailleur
arrière qui relie les 2 plaques du
parallélogramme et sur laquelle est fixé
l’ensemble galet.
POIGNÉE AVANT INDÉXÉE
Les poignées avant indéxées SRAM ont
3 crans adaptés aux dérailleurs et aux
étagements de plateaux classiques. Ces
modèles doivent être utilisés uniquement avec
les composants de transmission avant
suivants : dérailleurs avant SRAM ou
Shimano ® , boîtier de pédalier Shimano ® ,
pédalier SRAM ou Shimano ® .
46
Ces informations techniques peuvent être modifiées ultérieurement sans avertissement. Août 98.
®
N U M É R O S D ’ A S S I S TA N C E T E C H N I Q U E :
Amérique du Nord.
(800)-346-2928
Europe (voir liste de pays p. 12)
+ 8 0 0 / 77 2 6 4 3 5 7
SIÈGES SOCIAUX
SRAM Corporation
361 West Chestnut Street
Chicago, IL 60610
Tel.: 312-664-8800
Fax: 312-664-8826
EUROPE
SRAM Europe Sales &
Services B.V.
Basicweg 12-05
3821 BR Amersfoort
The Netherlands
Tel.: 31-33-4506060
Fax: 31-33-4570100
email:
[email protected]
TA I W A N
Document n° 0368 201 061
Teflon® est marque enregistrée par E.I. DuPont de Nemours and Co. • V-Brake™ est une marque déposée par
Shimano, Inc. • Finish Line® est une marque déposée par Finish Line Techologies, Inc.
SRAM Corporation
No. 1598-9 Chung Shan
Road Shen Kang Hsiang
Taichung County Taiwan,
R.O.C.
Tel.: 886-4-561-3678
Fax: 886-4-561-3686
www.sram.com