chaptergeneral 2009
Transcription
chaptergeneral 2009
CHAPTERGENERAL 2009 Military and Hospitaller Order of Saint Lazarus of Jerusalem « Le Chapitre Général est convoqué par le Grand Capitulaire au minimum tous les trois ans et de préférence le jour de la Pentecôte, selon les traditions de l’Ordre, pour être informé des actions de l’Ordre : actions spirituelles, bilan des activités humanitaires et caritatives, présentation des comptes de l’administration internationale et axes de développement pour les années suivantes. » Charte constitutionnelle, article 24.3 Here is further information about the invitation to all members of the Order of Saint Lazarus and those who support its aims and activities to spend a few days together in an historic venue in the heart of Portugal. In Évora, with the Grand Master and friends old and new from many countries, we shall listen and discuss, pray and reflect, eat and drink, dance and sing… Families and friends are welcome too – a chance to discover and relax in the beautiful and ancient city of Évora as summer approaches is too good to miss! is a range of local accommodation to suit all tastes, listed below. Those flying into Lisbon should have no difficulty in arranging a hire car from the airport, or taking the intercity train from the nearby Oriente or Entrecampos stations (www.cp.pt) or a coach from the Sete Rios bus station (www.redeexpressos.pt). Local information and souvenirs will be available at the registration desk in the Cadaval Palace. As well as the formal meetings of the Governing Council and Chapter General, there will be round-table workshops for everyone to share and develop The costs have been kept as low their opinions on the Order’s as possible to encourage spiritual, charitable and traditional members to participate – just aspects. €150 per person will cover the expenses of the various meetings, A solemn Mass of Investiture will services, meals and organisational be held in the Metropolitan requirements without profit. There Basilica – the largest cathedral in 1 Portugal, with one of the world’s oldest pipe organs still in use – where European royal families gathered for the Grand Master’s marriage last summer. A gala dinner with many distinguished guests in the Cadaval Palace will provide a fitting conclusion to the assembly. We gather at Pentecost as the disciples of Jesus did (Acts of the Apostles, chapter 2), coming from many nations and religious traditions to be confirmed in our spirit so that in unity we can go out to others renewed. Do not miss the opportunity to participate in this celebration of our international Christian confraternity. ATAVIS ET ARMIS CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Message of the Grand Master Un Dieu, un monde, un rêve... One God, one world, one dream... C’est un grand plaisir de vous accueillir pour le prochain Chapitre Général à Évora au Portugal, lors de la Pentecôte, fin mai 2009. It is my great pleasure to invite you to the Chapter General at Pentecost, the end of May 2009, in Évora, Portugal. Les trois prochaines années vont être très importantes pour l’Ordre de Saint-Lazare : nous allons consolider nos acquis, fruit du travail que mon Grand Magistère et moi avons fourni depuis ces quatre dernières années, et placer l’Ordre de Saint-Lazare sur la scène internationale. The next three years will be particularly important for the Order of Saint Lazarus: we shall consolidate our assets, which the Grand Magistry and I have cultivated over the last four years, and position the Order of Saint Lazarus on the international scene. Nous allons donc travailler, tous ensemble, pour atteindre des objectifs ambitieux autour des trois finalités de l’Ordre : la spiritualité, la charité et la tradition. Pour cela, l’Ordre a besoin de ses membres pour construire, tous ensemble, son avenir. Tout Chevalier et Dame de l’Ordre est concerné par ce devoir, c’est pourquoi je souhaite que tout le monde soit impliqué. Magnus XLIX Magister citra et ultra maria, Præceptor Boignaci: H.R.H. Prince Charles-Philippe d’Orléans, Duc d’Anjou We shall therefore work together to achieve our ambitious objectives centred on the three ends of the Order: spirituality, charity and tradition. To do so, the Order needs all its members to work together in building its future. This affects every Knight and Dame of the Order, which is why I should like everyone to be involved. Under the presidency of our Protectors, Monseigneur the Count of Paris and His Eminence Cardinal Paskai, this will be an historic international reunion of the Order of Saint Lazarus. It is your meeting, so be part of it. Sous la présidence de nos Protecteurs, Monseigneur le Comte de Paris et Son Éminence le Cardinal Paskaï, cette réunion internationale va marquer l’histoire de l’Ordre de Saint-Lazare. Faites-en partie, cette réunion est la vôtre. Friendship and unity will be the theme of this international reunion. These two values are a vital Cette réunion internationale est placée sous le part of the chivalric state passed on to us by the thème de l’amitié et de l’union. Ces deux valeurs history and traditions of the Order. sont essentielles pour être en harmonie avec l’état chevaleresque que nous transmettent l’histoire et For the first time in over a century, the Order of les traditions de l’Ordre. Saint Lazarus is returning to its tradition of holding the Chapter General at Pentecost. We follow in the Pour la première fois depuis plus d’un siècle, l’Ordre footsteps of our predecessors who have kept the de Saint-Lazare renoue avec ses traditions en Order alive for centuries. This religious feast is organisant son Chapitre Général le week-end de la symbolic of the unity of all Christians, the Pentecôte. Nous marchons sur les pas de nos ecumenical value we all hold dear. prédécesseurs qui ont fait vivre, des siècles durant, l’Ordre. Cette fête religieuse est le symbole de Évora is a city brimming with history, where l’unité des peuples chrétiens, valeur d’œcuménisme different races and cultures have often come face qui nous est si cher. to face; the city was built by Romans, Visigoths, Moors, Spaniards and Lusitanians. The Order of Évora, ville chargée d’histoire où des peuples et Avis was born here of the Order of Calatrava, and cultures se sont souvent confrontés ; romains, its Grand Master became King of Portugal. Legend wisigoths, maures, espagnols ou lusitaniens ont has it that the treasure of the Moors is buried construit cette ville. Cette même ville qui a donné somewhere in Évora… A fortified citadel, a university naissance à l’Ordre d’Avis, issu de l’Ordre de city, once a capital and a home to kings, now host Calatrava, dont un Grand Maître devint Roi du to the Order of Saint Lazarus. Portugal. Évora, dont sa légende dit que le trésor des maures se trouve toujours quelque part Everyone is welcome to Portugal for this Chapter enterré… Citadelle fortifiée, ville universitaire, General, which promises to be exceptional because capitale, ville de rois et maintenant ville de l’Ordre you, the confrères and consœurs of the Order of de Saint-Lazare. Saint Lazarus, will make it so. Together let us write history. I am counting on you. Soyez tous les bienvenus au Portugal pour ce Chapitre Général qui promet d’être exceptionnel, Looking forward to the pleasure of seeing you car c’est vous, les confrères et consœurs de again, I send you my warmest confraternal l’Ordre de Saint-Lazare, qui allez le rendre greetings. exceptionnel. Ensemble, écrivons l’histoire. Je compte sur vous. Prince Charles-Philippe d’Orléans, Duc d’Anjou 49ème Grand Maître de l’Ordre de Saint-Lazare En attendant d’avoir le plaisir de vous revoir, recevez mon confraternels. affection et mes respects 2 CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Colonnes corinthiennes du Temple de Diane devant le siège ancestral de Princesse Diane d’Orléans, Duchesse d’Anjou et de Cadaval Évora : présentation A une centaine de kilomètres à l’est de Lisbonne, Évora est une très ancienne villecitadelle qui domine les alentours. Capitale de la région de l’Alentejo, Évora est un lieu chargé d’histoire qui abrite en son sein les ruines d’un temple romain ainsi qu’une importante cathédrale gothique du XIIIème siècle et des bâtiments très bien conservés du XVème et XVIème siècles, témoignage éloquent de l’âge d’or portugais. Le centre historique de cette ville-musée a été classé au Patrimoine mondial de l’UNESCO en 1986. Fondée au seuil de l’ère chrétienne, Évora présente une jolie palette architecturale due à ses différents occupants : romains, wisigoths, musulmans et chrétiens. Depuis ses origines, la ville est un carrefour routier important. Les quartiers typiques de la ville, bordés de jardins, sont composés de maisons basses, blanchies à la chaux, aux toits de tuiles ou en terrasses. Pour la plupart, elles sont ornées d’azulejos (carreaux de faïence décorés) et de vieux balcons en fer forgé. Les grandes œuvres architecturales datent essentiellement du XVIème siècle, tel l’aqueduc antique de 1537 ou les nombreuses fontaines qui rafraîchissent la ville. Armoiries de la ville d’Évora Ses Origines C’est à l’époque de la Conquête romaine de l’Hispanie qu’Évora devint particulièrement important. Fidèle à l’empereur Jules César lors de la guerre qui opposa ce dernier à Pompée, Évora fut récompensée par le nom de Liberalitas Julia vers 60 av.J.-C. L’importance de la ville à cette époque est aujourd’hui visible par les ruines du temple romain et par les vestiges de nombreuses murailles anciennes. Yaqub al-Mansur (1191), à une époque où les frontières portugaises furent repoussées jusqu’au Tage. La légende d’Évora est liée à l’histoire de la reconquête du territoire occupé par les Arabes ou Maures, par les chevaliers chrétiens : le trésor des Maures serait caché dans un souterrain de la ville… C’est au XIVème siècle que ce palais au centre de la ville d’Évora fut offert par le roi João Ier, Grand Maître de l’Ordre d’Aviz, à son conseiller, le comte Martim Afonso de Melo, premier maire de la ville d’Évora et descendant de la Couronne portugaise. Le palais est en partie construit sur les murailles romaines et wisigoth du vieux Château d’Évora. Avec l’arrivée du christianisme, la ville devint évêché au IVème siècle. Son importance se maintint sous la domination des Wisigoth, devenant centre de frappe de monnaie. La Conquête musulmane de l’Hispanie passa par la ville d’Évora, dont on voit encore des vestiges architecturaux, notamment au Palais des Ducs de Cadaval. À l’époque de la Reconquista, Évora fut prise par le roi Alphonse Ier de Portugal (1159). Reprise peu de temps plus tard par les Maures, sa conquête définitive sera par Giraldo Sans Peur, en 1165, avec l’aide des premiers chevaliers de l’Ordre de Calatrava, fondé au Royaume de Castille deux ans auparavant et qui, au Portugal, avaient reçu le nom de Frades de Évora, s’étant installés dans cette ville. En 1181 ces moineschevaliers étaient dénommés Ordre d’Évora, puis, plus tard, Ordre d’Aviz, quand ils transférèrent leur siège à Aviz. C’est le Grand Maître de l’Ordre d’Aviz qui deviendra en 1385 le roi Dom João Ier du Portugal et sa dynastie règnera jusqu’en 1580. Le Palais des Ducs de Cadaval Plusieurs souverains portugais vinrent y résider : João II, João IV et João V. C’est également dans ce palais que fut emprisonné Fernando II, Duc de Bragance, accusé de conspiration contre le roi Dom João II et décapité à la Place du Giraldo en 1483. L’église Saint-Antoine qui domine la Place du Giraldo L´Université L’Université d’Évora a, jusqu’au milieu du XVIIIème siècle, été le centre universitaire majeur des jésuites portugais. L’origine de cette université date de la création du Colégio do Espírito Santo fondé en 1559 par le Cardinal-Infant Dom Henrique, futur roi du Pendant le règne du roi Sanche Ier Portugal, et le Pape Paul IV. Le Colégio do (1185-1211), ce fut avec l’aide de ces Espírito Santo devint l’un des plus fameux chevaliers que la ville résista à l’assaut des centres d’enseignement et se posa en rival de Almohades commandés par Abu Yusuf l’Université de Coimbra. 3 Depuis 1994 le palais, avec son jardin et sa merveilleuse église Saint-Jean l’évangéliste, est centre d’un festival annuel de musique classique du monde entier, organisé par les duchesses de Cadaval. Vue du Palais Cadaval, qui conserve des éléments d'architecture mauresque, gothique et manuéline CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Church of St John the Evangelist adjoining the Cadaval Palace, its walls decorated in ceramics Following the advent of Christianity, the town became a bishopric in the 4th century. It remained important under the rule of the Visigoths, becoming a centre for minting coins. The Moslems passed through Évora during their conquest of the peninsula, architectural traces of which can still be seen, notably on the Palace of the Dukes of Cadaval. The University The University of Évora was, up to the mid-18th century, the principal university run by Portuguese Jesuits. It originated in the Colégio do Espírito Santo founded in 1559 by Cardinal-Infante Dom Henrique, future King of Portugal, and Pope Paul IV. The Colégio do Espírito Santo became one of the most famous centres of learning, In the Reconquista period, Évora was taken rivalling the University of Coimbra. by King Alfonso I of Portugal (1159). Renaissance marble cloisters Recaptured a little later by the Moors, it in the University of Évora was definitively conquered by Gerald the Fearless in 1165, with the aid of the first Knights of Calatrava (founded two years earlier in the Kingdom of Castile) who, in Portugal, were called the Friars of Évora, having settled in the city. Introduction to Évora Évora is an ancient fortified city, around a hundred kilometres east of Lisbon, which dominates its surroundings. Capital of the Alentejo region, Évora abounds with history, being home to the ruins of a Roman temple, a major gothic cathedral of the 13th century and well-preserved buildings from the 15th and 16th centuries which bear eloquent witness to Portugal’s golden age. The historic centre of this city-museum was classified by UNESCO in 1986 as a World Heritage Site. Arms of the city of Évora In 1181 these monk-knights were known as the Order of Évora, then later as the Order of Avis, when they transferred their seat to Avis The Grand Master of the Order of Avis became in 1385 King John I of Portugal, Founded on the threshold of the Christian whose dynasty reigned until 1580. era, Évora presents a fine architectural palette thanks to its various inhabitants During the reign of King Sancho I over the ages: Romans, Visigoths, Moslems (1185-1211), these knights helped the city and Christians. Since its beginnings the city resist the attack of the Almohads led by has been an important crossroads. Its Abu Yusuf Yaqub al-Mansur (1191), at a neighbourhoods, surrounded by gardens, time when the Portuguese borders had comprise low whitewashed houses with been driven back as far as the Tagus. The tiled roofs or terraces. Most are decorated legend of Évora is linked to the story of the with azulejos (ornamental tiles) and old reconquest by Christian knights of lands wrought iron balconies. Much of the best occupied by the Arabs or Moors: the architecture dates from the 16th century, treasure of the Moors is supposedly hidden such as the old aqueduct (1537) or the beneath the city… numerous refreshing fountains. Its Origins Évora owes its importance to the period of the Roman conquest of Hispania. Loyal to the Emperor Julius Caesar during his war with Pompey, Évora was rewarded with the name of Liberalitas Julia around 60 BC. Its greatness at this time can still be seen in the ruins of the Roman temple and in the numerous ancient walls which still stand. The Palace of the Dukes of Cadaval In the 14th century the palace in the centre of the city of Évora was offered by King John I, Grand Master of the Order of Avis, to his adviser, Count Martim Alfonso de Melo, first mayor of the city of Évora and a descendant of the Portuguese Crown. The palace is built partly of the Roman and Visigothic walls of the old Castle of Évora. Several Portuguese Kings came to live there: John II, John IV and John V. Here too was imprisoned Fernando II, Duke of Braganza, accused of conspiracy against King John II and decapitated in Giraldo Square in 1483. Since 1994 the palace, with its garden and marvellous church of St John the Evangelist, has been home to an annual festival of classical music from all over the world, organised by the Duchesses of Cadaval. Praça do Giraldo, the main square named after the 12th century knight who governed the city, Gerald the Fearless. The Moorish arcades which once saw executions now look out upon tourists at leisure 4 CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Programme of the International Reunion MERCREDI 27 - DIMANCHE 31 MAI 2009 WEDNESDAY 27 MAY Horaire – Time Activité – Event Lieu – Place Conviés – Participants Tenues / Dress code 09.00 – 10.45 Grand Magistry meeting Cadaval Palace, tower room Grand Magistry Blazer / Dark suit 11.00 – 13.00 Grand Magistry meeting Cadaval Palace, tower room Grand Magistry Blazer / Dark suit 13.00 – 15.00 Buffet lunch Cadaval Palace, tower terrace Grand Magistry Blazer / Dark suit 15.00 – 17.00 Grand Magistry meeting Cadaval Palace, tower room Grand Magistry Blazer / Dark suit 15.00 – 19.00 Registration Cadaval Palace, main entrance New arrivals Informal 17.45 – 19.30 Grand Magistry meeting Cadaval Palace, tower room Grand Magistry Blazer / Dark suit Grand Officers’ dinner Cadaval Palace, dining room GMy / GovC / Spouses Blazer / Dark suit 20.30 THURSDAY 28 MAY 09.00 – 10.45 Governing Council meeting Cadaval Palace, grand salon Governing Council / GMy Blazer / Dark suit 11.00 – 13.00 Governing Council meeting Cadaval Palace, grand salon Governing Council / GMy Blazer / Dark suit 13.00 – 15.00 Buffet lunch Cadaval Palace, dining room GovC / GMy / Spouses Blazer / Dark suit 15.00 – 19.00 Registration Cadaval Palace, main entrance New arrivals Informal 15.00 – 17.00 Governing Council meeting Cadaval Palace, grand salon Governing Council / GMy Blazer / Dark suit 17.45 – 19.30 Governing Council meeting Cadaval Palace, grand salon Governing Council / GMy Blazer / Dark suit Members’ dinner Cadaval Palace, patio All members / Spouses Blazer / Dark suit 20.30 FRIDAY 29 MAY 09.00 – 12.00 Chapter General University of Évora, auditorium All members / Spouses Uniform / Blazer 12.30 – 15.00 Chapter General luncheon Cadaval Palace, patio All members / Spouses Uniform / Blazer Vigil Church of St John the Evangelist All members / Spouses Grand Master’s dinner Cadaval Palace, garden marquee All members / Spouses Free afternoon 19.00 – 20.15 20.30 Black tie Mantle in church SATURDAY 30 MAY 10.00 – 11.00 Workshop: Spirituality in the Order University of Évora All members / Spouses Blazer / Dark suit 11.15 – 12.15 Workshop: Tradition in the Order University of Évora All members / Spouses Blazer / Dark suit 12.30 – 13.30 Workshop: Charity and the Order University of Évora All members / Spouses Blazer / Dark suit Free afternoon 16.00 – 18.00 Solemn Mass of Investiture Metropolitan Basilica of Évora All members / Spouses Invited guests 20.30 Gala dinner Cadaval Palace, garden marquee SUNDAY 31 MAY Church services, meals and departures at own convenience 5 Uniform / Dark suit Mantle Uniform / Black or white tie CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Reservations Every member of the Order who will come to the International Reunion must complete and return to the Grand Chancery the reservation form below by fax, email or post before 31 March 2009. The participation fee of €150.-- per person must be transferred in full at the same time. The towers of the Sé (cathedral) of Évora, whose construction began in 1186. The flags of Vasco da Gama's ships were blessed here before his voyage to India. The outside is a blend of romanesque and gothic, with sculptures of the Apostles on a 14th century portal. The gothic interior has the longest nave of any cathedral in the country. The large Renaissance organ at the west end of the cathedral is one of the oldest in the world still in regular use. The adjoining cloister with its statues and the museum of sacred art above are worth visiting. The most precious exhibit is a 13th century ivory Madonna whose body opens out to reveal intricately carved scenes of nine episodes of her life. The rooftop gallery provides a fine view over the city. Friends and family members are welcome to participate with you, subject to payment in advance of the same participation fee. Reservations made after 31 March cannot be guaranteed since local hotels are likely to be full. Please make your booking now to avoid disappointment. After submitting your reservation form and payment, your registration will be completed on arrival at the Cadaval Palace with the issue of a pass to give you access to the meetings, meals and ceremonies in the palace, cathedral and university. The registration desk, signposted from the main entrance of the palace, will be staffed from 15.00 – 19.00 on the Wednesday and Thursday. TITLE ....................................................................................................................................................................................................................... FIRST NAME ....................................................................................................................................................................................................................... FAMILY NAME ....................................................................................................................................................................................................................... ORDER GRADE ...................................................................................................................................................................................................................... ORDER ROLE ...................................................................................................................................................................................................................... COUNTRY ...................................................................................................................................................................................................................... CONTACT ADDRESS ...................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................... TELEPHONE ...................................................................................................................................................................................................................... FAX ...................................................................................................................................................................................................................... EMAIL ...................................................................................................................................................................................................................... I will attend the 2009 Chapter General with ……….......... guests, whose names are: .......................................................................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................... I accept responsibility for arranging my own travel and accommodation. I waive any claim against the organisers of the event for any loss of possessions or for personal injury. I agree to transfer the full participation fee of €150 per person before 31 March 2009 to the account indicated below and accept that no refund is possible. AMOUNT TO BE PAID SIGNATURE DATE Euro account: IBAN: SWIFT: CLEARING: X €150 per person...............................€ Total ..................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................... OSLJ International 0879-373188-32 CH41 0483 5037 3188 3200 0 CRESCHZZ80A 4835 Credit Suisse Uraniastrasse 4 CH-8070 Zürich, Switzerland * Remember to state your name in the bank transfer as a reference. * Bank charges are to be paid by the sender. Cheque payments cannot be accepted. 6 PLEASE SEND THIS RESERVATION FORM BY FAX, EMAIL OR POST TO: Grand Chancery POB 38 CH-5466 Kaiserstuhl/AG Switzerland Fax: +49 77 42 85 80 18 Email: [email protected] CHAPTERGENERAL Pentecost 2009 Hotels in Évora Évora is very popular with tourists and some hotels are already well booked, so to avoid disappointment please make your reservation directly with the place of your choice as soon as possible. Any accommodation inside the city walls will be within reasonable walking distance of the Cadaval Palace. Many travel websites will assist with bookings. The streets within the walls of Évora abound with shops, cafés, fountains, museums and churches - one with a large chapel decorated entirely with human bones. Many of the attractive townhouses are decorated with ceramics and wrought iron balconies. Inside the city walls POUSADA DOS LÓIOS Largo Conde Vila Flor www.pousadas.pt ; [email protected] Tel +351 266 730 070 M’AR DE AR MURALHAS Travessa da Palmeira www.mardearhotels.com Tel +351 266 739 300 M’AR DE AR AQUEDUCTO Rua Candido dos Reis, 72 www.mardearhotels.com Tel +351 266 739 300 BEST WESTERN HOTEL SANTA CLARA Travessa da Milheira, 19 www.hotelsantaclara.pt Tel +351 266 704 141 ALBERGARIA SOLAR MONFALIM Largo da Misericórdia, 1 www.monfalimtur.pt/monfalim Tel +351 266 750 000 ALBERGARIA DO CALVÁRIO Travessa dos Lagares, 3 www.softline.pt/calvario Tel +351 266 745 930 CASA HÓSPEDES ‘O ALENTEJO’ Rua de Serpa Pinto, 74 No website Tel +351 266 702 903 CASA SÃO TIAGO Largo Alexandre Herculano, 2 www.casa-stiago.com Tel +351 266 702 686 RESIDENCIAL PORTALEGRE Travessa do Barão, 18 No website Tel +351 266 702 326 RESIDENCIAL DIANA Rua Diogo Cão, 2 www.residencial-diana.com Tel +351 266 743 113 RESIDENCIAL GIRALDO Rua dos Mercadores, 27 No website Tel +351 266 705 833 RESIDENCIAL OS MANUÉIS Rua do Raimundo, 35 www.residencialosmanueis.com Tel +351 266 769 160 RESIDENCIAL POLICARPO Rua Freiria de Baixo, 16 r/c www.pensaopolicarpo.com Tel +351 266 702 424 RESIDENCIAL RIVIERA Rua 5 de Outubro, 47-49 www.residencialriviera.com Tel +351 266 737 210 Fax +351 266 707 248 !!!! Fax +351 266 739 305 !!! Fax +351 266 739 305 !!! Fax +351 266 706 544 !! Fax +351 266 742 367 !!! Fax +351 266 745 939 !! Fax +351 266 702 903 ! No fax Fax +351 266 702 324 ! Fax +351 266 743 101 ! No fax ! Fax +351 266 769 161 ! Fax +351 266 703 474 ! Fax +351 266 737 212 !! Outside the city walls CONVENTO DO ESPINHEIRO HOTEL & SPA (On A6/E802 road) Évora 7000 www.conventodoespinheiro.com Tel +351 266 788 200 Fax +351 266 788 229 ÉVORA HOTEL Quinta do Cruzeiro, Estrada Nacional 4 www.evorahotel.pt Tel +351 266 748 800 Fax +351 266 748 806 HOTEL DOM FERNANDO Avenida Dr Barahona, 2 www.grupofbarata.com Tel +351 266 737 990 Fax +351 266 737 999 HOTEL IBIS Quinta da Tapada, Urbanização da Muralha www.ibishotel.com Tel +351 266 760 700 Fax +351 266 760 799 ALBERGARIA VITÓRIA Rua Diana de Liz www.albergariavitoria.com Tel +351 266 770 174 Fax +351 266 700 974 HOSPEDARIA D’EL REI Loteamento Chafariz d’el Rei, 1 www.localnet.pt/hosp-delrei Tel +351 266 745 660 Fax +351 266 745 669 RESIDENCIAL GRAÇA Quinta Braca do Faial, Lote 4 (Junto ao Bairro de Santa Luzia) www.evora.net/residencialgraca Tel +351 266 700 444 Fax +351 266 741 846 QUINTA DO XARRAMA Estrada de Estremoz – 2,5 km www.xarrama.web.pt Tel +351 266 700 405 No fax QUINTA DA NORA Estrada dos Canaviais – 3 km [email protected] Tel +351 266 709 810 Fax +351 266 733 781 QUINTA DA ESPADA Estrada de Arraiolos – 4 km www.quintadaespada.com Tel +351 266 734 549 Fax +351 266 736 464 MONTE SERRALHEIRA APARTAMENTOS Estrada do Bairro de Almeirim – 3 km www.monteserralheira.com Tel +351 266 741 286 Tel +351 266 741 286 7 !! !!!! !!! !!! ! !! !! ! !! !! !! !!
Documents pareils
Note concernant la déclaration du Vatican sur les Ordres de
of
the
King
of
Spain.
The
Military
and
Hospitaller
Order
of
Saint
Lazarus
of
Jerusalem,
under
the
Protection
of
the
Royal
House
of
France.