UltraRAE - RAE Systems

Transcription

UltraRAE - RAE Systems
UltraRAE
DÉTECTEUR PID
POUR COMPOSÉ SPÉCIFIQUE
PGM-7200
MANUEL D’UTILISATION ET DE
MAINTENANCE
(Référence du document : 012-4001-000)
Mai 2005, révision F2
RAE SYSTEMS INC.
3775 N. First St.
San Jose, CA 95134-1708 États-Unis
ATTENTION !
Pour les applications européennes
A.
0575 II 1G
DEMKO 03 ATEX 0204759X
Eex ia IIC T4
B. Rechargez les batteries dans des zones non dangereuses
uniquement.
C. Ne connectez pas un câble externe à la fiche d'interface
série dans des zones dangereuses.
D. Utilisez l’adaptateur RAE Systems (référence 500-0072)
pour établir une connexion vers le port de
communication et la fiche de chargement dans des zones
non dangereuses uniquement.
Table des matières
1-1
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 Caractéristiques générales.................................. 1-3
2. FONCTIONNEMENT DE L’ULTRARAE
2-1
2.1 Description physique.......................................... 2-2
2.2 Touches et écran................................................. 2-3
2.3 Marche/Arrêt ...................................................... 2-5
2.4 Fonctionnement.................................................. 2-6
2.4.1
Fonctionnement à vide ................................ 2-6
2.4.2
Présentation des mesures........................... 2-10
2.5 Signaux d'alarme .............................................. 2-14
2.6 Seuils d’alarme prédéfinis et étalonnage ......... 2-16
2.7 Pompe d’échantillonnage intégrée ................... 2-17
2.8 Rétroéclairage .................................................. 2-18
2.9 Enregistrement des données............................. 2-19
3. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES 3-1
3.1 Charge de la batterie........................................... 3-1
3.2 Adaptateur pour piles alcalines .......................... 3-3
3.3 Raccord de dilution ............................................ 3-4
4. PROGRAMMATION DE L 'ULTRARAE
4-1
4.1 Mode Programmation......................................... 4-2
4.2 Touches en mode Programmation...................... 4-3
4.3 Passage au mode Programmation ...................... 4-4
4.4 Étalonnage du détecteur UltraRAE.................... 4-5
4.4.1
Étalonnage à l'air libre................................. 4-7
4.4.2
Étalonnage ................................................... 4-9
4.4.3
Modification de la valeur de mesure ......... 4-11
4.5 Modification des seuils d’alarme ..................... 4-12
4.5.1
Modification du seuil d’alarme élevé........ 4-12
4.5.2
Modification du seuil d’alarme faible ....... 4-14
ii
4.6 Affichage ou modification de
l’enregistrement des données ........................... 4-15
4.6.1
Affichage des données............................... 4-15
4.6.2
Suppression de l’ensemble des données.... 4-18
4.6.3
Modification de l’enregistrement
des données................................................ 4-19
4.7 Modification de la configuration du détecteur. 4-20
4.7.1
Modification de l’ID de site ...................... 4-21
4.7.2
Modification de l’ID utilisateur................. 4-22
4.7.3
Modification du mode utilisateur .............. 4-23
4.7.4
Modification de la date.............................. 4-24
4.7.5
Modification de l'heure.............................. 4-25
4.7.6
Modification du rétroéclairage .................. 4-26
4.7.7
Modification de la sortie CDA/d’alarme... 4-27
4.7.8
Modification de la plage CDA .................. 4-28
4.7.9
Modification du lecteur de codes à barres. 4-29
4.8 Modification de la configuration des capteurs. 4-31
4.8.1
Modification de la durée de la mesure ...... 4-31
4.8.2
Changement de lampe PID........................ 4-32
4.8.4
Changement du taux de dilution................ 4-33
4.9 Arrêt du mode Programmation ........................ 4-34
5. INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5-1
5.1 Installation du logiciel ProRAE-Suite................ 5-2
5.2 Connexion de l’UltraRAE à un PC .................... 5-4
5.3 Démarrage du logiciel ProRAE-Suite................ 5-5
5.4 Configuration du port de communication .......... 5-7
5.5 Configuration de l’UltraRAE depuis le PC........ 5-8
5.6 Envoi de la configuration à l’UltraRAE .......... 5-13
5.7 Données de l’UltraRAE ................................... 5-14
5.8 Mot de passe de la configuration
de l’UltraRAE .................................................. 5-15
6. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
6-1
7. MAINTENANCE
7-1
iii
7.1 Remplacement de la batterie .............................. 7-1
7.2 Remplacement/nettoyage du capteur PID.......... 7-4
7.3 Pompe d'échantillonnage.................................... 7-7
7.4 Récupérateur d’extrémités de tube..................... 7-9
7.5 Raccord d’admission et filtre ........................... 7-10
8. DÉPANNAGE
8-1
8.1 Mode Diagnostic spécial .................................... 8-2
8.2 Tableau de dépannage ........................................ 8-9
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
A-1
FICHES TECHNIQUES DES TUBES
B-1
NOTES TECHNIQUES DE RAE SYSTEMS
C-1
NOTES D’APPLICATION DE RAE SYSTEMS D-1
DEMANDE DE DOCUMENTATION
E-1
DEMANDE DE FORMULAIRE
D’AUTORISATION DE RETOUR
F-1
iv
! AVERTISSEMENT !
- N’utilisez PAS l’appareil avant d’avoir lu ce qui suit Ce manuel doit être lu attentivement par toutes les
personnes qui ont ou auront la responsabilité
d'utiliser ce produit, d’en assurer la maintenance ou
de le réparer.
Ce produit fonctionnera comme prévu uniquement s'il est utilisé,
entretenu et réparé conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION !
Pour réduire le risque d'électrocution, mettez
l'appareil hors tension avant de retirer le couvercle
du détecteur. Déconnectez la batterie avant de
retirer le module du capteur pour les opérations
d'entretien. N'utilisez jamais ce détecteur lorsque
son couvercle est retiré. Enlevez le couvercle du
détecteur et le module du capteur uniquement dans
une zone non dangereuse.
ATTENTION !
L’appareil PGM-7200 est classé parmi les
équipements à sécurité intrinsèque pour une
utilisation de classe I, division 1, groupes A, B, C, D
ou dans les zones non dangereuses uniquement.
v
Remarques spéciales
-1Lorsque le détecteur UltraRAE est mis en marche pour la
première fois après son déballage, il se peut que la chambre du
détecteur contienne des vapeurs organiques et inorganiques
résiduelles à des concentrations mesurables par le capteur PID.
Placez-vous dans une zone dépourvue de vapeurs organiques et
allumez l’appareil. Après quelques minutes de fonctionnement,
les vapeurs résiduelles de la chambre du détecteur sont
éliminées et les mesures reviennent à zéro.
-2La batterie du détecteur UltraRAE se décharge lentement
même lorsqu’il est éteint. Si le détecteur n’est pas chargé
pendant 5 à 7 jours, la tension de la batterie est faible. Il est
donc recommandé de toujours recharger l’appareil avant de
l’utiliser. Il est également conseillé de le charger entièrement
pendant AU MOINS 10 HEURES avant la première
utilisation. Pour plus d'informations sur le chargement et le
remplacement de la batterie, reportez-vous à la section 7.
-3L’état par défaut du lecteur de codes à barres du tube doit
être « OFF ». Lorsque le lecteur se trouve dans cet état et
une fois un tube sélectionné, l’appareil suppose que le même
type de tube sera utilisé jusqu’à ce qu’un autre type soit
programmé.
ATTENTION
Si un type de tube inapproprié est sélectionné ou que la
durée de mesure est trop courte, il est possible que la
concentration en COV soit sous-estimée, entraînant ainsi
vi
un risque de surexposition. Le lecteur de codes à barres
automatique peut être activé en mode Programmation
(voir Section 4).
WARNING:
Use only RAE Systems battery packs, part nos. 0123050, 012-3051 or 012-3052. This instrument has not
been tested in an explosive gas/air atmosphere having
an oxygen concentration greater than 21%. Substitution
of components may impair intrinsic safety. Recharge
batteries only in non-hazardous locations.
AVERTISSEMENT :
Utilisez seulement des batteries RAE Systems, référence
012-3050, 012-3051 ou 012-3052. Cet appareil n’a pas
été testé dans une atmosphère de gaz/air explosive ayant
une concentration d’oxygène supérieure à 21 %. Le
remplacement de composants peut compromettre la
sécurité intrinsèque. Ne chargez les batteries que dans
des zones non dangereuses.
STATIC HAZARD:
Clean only with damp cloth
DANGER D'ORIGINE ÉLECTROSTATIQUE :
Nettoyez uniquement avec un chiffon humide.
CAUTION:
For safety reasons this equipment must be operated and
serviced by qualified personnel only. Read and
understand instruction manual completely before
operating or servicing.
vii
ATTENTION :
Pour des raisons de sécurité, seules des personnes
qualifiées sont habilitées à utiliser et réparer cet
appareil. Lisez le manuel d'utilisation dans sa totalité et
assurez-vous de l'avoir bien compris avant d'utiliser ou
de réparer l'appareil.
WARNING:
The calibration of all newly purchased RAE Systems
instruments should be tested by exposing the sensor(s)
to known concentration calibration gas before the
instrument is used or put into service.
For maximum safety, the accuracy of the UltraRAE
should be checked by exposing the sensor(s) to known
concentration calibration gas before each day’s use.
AVERTISSEMENT :
L’étalonnage de tout appareil de RAE Systems doit être
testé avant de le mettre en service pour la première fois,
en exposant l’appareil à une concentration de gaz
connue dans le cadre d’une procédure d’étalonnage.
Pour une sécurité maximale, la sensibilité de l'UltraRAE
doit être vérifiée avant chaque utilisation quotidienne,
en exposant l’instrument à une concentration de gaz
connue dans le cadre d’une procédure d’étalonnage.
viii
ix
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’UltraRAE est un détecteur PID pour composé spécifique.
Portable et programmable, il est conçu pour détecter
instantanément l’exposition des travailleurs à un gaz organique
dans les environnements dangereux. Il surveille un gaz
particulier grâce à un tube de séparation des gaz et au détecteur
à photo-ionisation (PID) doté d’une lampe à décharge de gaz de
9,8 eV, 10,6 eV ou 11,7 eV. Il mesure également les composés
organiques volatiles (COV) totaux en utilisant un tube droit et le
détecteur PID comme détecteur large spectre.
Illustration 1-1 UltraRAE
1-1
Caractéristiques :
•
Léger et compact
- 567 g, de la taille d'un téléphone portable
•
Fiable et précis
- 10 h de surveillance avec micro-contrôleur
•
Convivial
- affichage organisé en menus, fonctionnement intuitif
•
Seuils d’alarme programmables
- alarme sonore et visuelle
L’UltraRAE (PGM-7200) se compose : d’un détecteur
PID pour composé spécifique, de tubes de séparation des
gaz, d’un chargeur de batterie, d’une pochette en cuir, d’un
adaptateur pour piles alcalines, d’un filtre à eau et à
poussière, ainsi que d’accessoires d’étalonnage.
1-2
1.1
Caractéristiques générales
Tableau 1.1
Caractéristiques techniques du détecteur
PID pour composé spécifique
Dimensions :
L x l x P = 23,49 x 7,62 x 5,08 cm
Poids :
567 g avec la batterie
Détecteur :
capteur à photo-ionisation avec lampe UV
9,8 eV, et lampes UV 10,6 ou 11,7 eV en
option
Batterie :
batteries rechargeables NiMH ou NiCd, ou
piles alcalines (enfichables, remplaçables)
Charge de
la batterie :
10 h de charge avec le chargeur intégré ou
un chargeur externe
Autonomie :
10 h en fonctionnement continu
Écran :
1 ligne de 8 caractères, écran LCD à
matrice de point 5x7 (hauteur de caractère
1,02 cm)
Rétroéclairage
activation automatique en cas de faible
par LED :
luminosité ou de déclenchement de
l'alarme
Plage COV totale, résolution et temps de réponse (t90) :
Étalonné à 100 ppm d’isobutylène :
0 à 99 ppm
0,1 ppm
5s
100 à 2 000 ppm 1 ppm
5s
Plage spécifique, résolution et durée de la mesure :
Gaz de mesure
Benzène
0,1 à 200 ppm 0,1 ppm
60 s
1,3-butadiène
0,1 à 200 ppm 0,1 ppm
75 s
Chlorure de méthylène 0,2 à 200 ppm 0,2 ppm
30 s
Détecteur PID :
accès aisé à la lampe et au capteur pour un
nettoyage et un remplacement simples
1-3
Filtre :
filtre métallique poreux, antipoussière et
antiparticule, remplaçable in situ
Sonde d’admission :tube en Teflon® fixé au moyen d’une
férule
Touches :
1 de mise en marche et 2 de
programmation
Sortie analogique : sortie linéaire de 0 à 2,5 V
Sécurité intrinsèque : UL & cUL Classe 1, Division I,
Groupes A, B, C, D (États-Unis et
Canada)
0575 II 1G
DEMKO 03 ATEX 0204759X
Eex ia IIC T4 (Europe)
Interférences EM : aucun effet pour une exposition à
0,43 mW/cm2 RFI (émetteur 5 watts à
30,48 cm)
Paramètres d’alarme : seuils d’alarme prédéfinis pour deux
niveaux d’action
Alarme sonore :
90 dB à 10 cm
Alarme visuelle : LED rouge clignotante
Alarme externe : alarme à distance ou vibreur optionnel
enfichable, de la taille d'un crayon
Horloge en
horodatage automatique des données
temps réel :
enregistrées
Enregistrement
4 000 points de données, dont le numéro
des données :
de série, l’ID utilisateur, l’ID de site ainsi
que la date et l’heure
Communication : téléchargement de données vers le PC et
chargement de la configuration de
l’appareil depuis un PC via une connexion
RS-232 au port série de l’ordinateur
Étalonnage :
étalonnage in situ à deux points du zéro et
du gaz de référence pour les vapeurs de
composés spécifiques
1-4
Pompe
débit interne intégré, 400 cm3/mn au
d'échantillonnage : minimum (tube COV), alarme de débit
faible
Température :
-20 à 45 oC
Hygrométrie :
0 à 95 % d’humidité relative
(sans condensation)
Boîtier :
ABS + PC, revêtement conducteur,
étanche à la poussière et aux projections,
conforme au test de chute depuis une
hauteur de 3 m
Fixation :
dragonne
1-5
FONCTIONNEMENT
2. FONCTIONNEMENT DE L’ULTRARAE
Le détecteur PID UltraRAE fournit des mesures en temps réel et
déclenche les signaux d’alarme chaque fois que les limites
prédéfinies d’exposition sont dépassées. Le réglage des seuils
d’alarme par défaut, ainsi que le préétalonnage des capteurs
avec des gaz de référence, sont effectués en usine. L’utilisateur
doit toutefois étalonner l’instrument avant de s’en servir pour la
première fois. Une fois le détecteur entièrement chargé et
étalonné, il est prêt à l’emploi.
Admission du gaz
Alarme
LED rouges
3 touches
Support et lecteur de tube
Port de communication
Écran LCD
Orifice
d’échappement
du gaz
Connecteur du chargeur
Dragonne
Illustration 2-1 Caractéristiques de l'UltraRAE
2-1
FONCTIONNEMENT
2.1
Description physique
Les principaux composants du détecteur PID pour composé
spécifique UltraRAE sont les suivants :
• Trois touches permettant à l’utilisateur d’interagir avec le
détecteur : 1 pour le fonctionnement et 2 pour le
fonctionnement normal ou la programmation du détecteur.
• Écran LCD pour une lecture directe et l’affichage de
mesures issues de calculs. L’affichage est de type à matrice
de point 5x7 et se présente sur une ligne de 8 caractères
alphanumériques. En cas de faible luminosité, l’écran est
rétroéclairé.
• Alarme sonore et LED rouge déclenchant un signal
d’alarme en cas de dépassement des limites d’exposition
prédéfinies.
• Dragonne.
• Contact de charge pour un branchement direct sur la station
de chargement.
• Admission de gaz et orifices d’échappement. Sonde
d’admission en Teflon de 12,7 cm.
• Support du tube RAE-SEP et lecteur électronique de type de
tube.
• Port de communication série pour interface PC.
2-2
FONCTIONNEMENT
2.2
Touches et écran
L’illustration 2-2 présente l’écran LCD et les touches du
panneau avant du détecteur. Les fonctions des 3 touches en
fonctionnement normal sont récapitulées ci-dessous :
LED d’alarme
Capteur de
luminosité
LED de charge
0.0 ppm
Illustration 2-2. Touches et écran de l’UltraRAE
Touche
Fonctions en mode de fonctionnement
normal
[MODE] -Permet de mettre en marche/d’arrêter le détecteur*
et de naviguer dans le menu.
[N/-]
-Permet d’activer/désactiver le rétroéclairage,
d’annuler un choix, de diminuer une valeur.
[Y/+]
-Lance l’opération de mesure, permet de valider
un choix, d’augmenter une valeur.
2-3
FONCTIONNEMENT
•
* Pour éteindre le détecteur, maintenez la touche [MODE]
enfoncée pendant 5 secondes. Pour faire défiler les options
de menu, appuyez sur la touche [MODE] sans la maintenir
enfoncée. Pour gagner du temps, appuyez sur l’une des
touches lors du défilement d’un message pour afficher
directement la fin du message.
2-4
FONCTIONNEMENT
2.3
Marche/Arrêt
Pour mettre en marche le détecteur PID pour composé
spécifique UltraRAE, appuyez sur la touche [MODE] pendant
une seconde, puis relâchez-la. L’alarme sonore émet un bip et
« ON!.. » (Activé) s’affiche. « Ver #.## » apparaît ensuite pour
indiquer la version actuelle du micrologiciel de l’appareil. Le
numéro de modèle, la date et l’heure actuelles, la température
interne de l’appareil, la date et l’heure du dernier étalonnage, la
tension de la batterie et la tension d’arrêt sont affichés.
Pour arrêter le détecteur PID pour composé spécifique
UltraRAE, appuyez sur la touche [MODE] pendant 5 secondes.
Le détecteur émet un bip par seconde pendant le décompte qui
s’affiche à l’écran. Le message « Off!.. » (Arrêt) clignote sur
l’écran LCD, puis l’affichage devient vierge indiquant que le
détecteur est arrêté.
Protection des données lors de l'arrêt
Lorsque le détecteur est éteint, toutes les données en temps réel
sont effacées, y compris la dernière valeur mesurée. Cependant,
les données enregistrées sont conservées en mémoire non
volatile, et ce, même si la batterie est déconnectée. Par ailleurs,
lorsque le détecteur est éteint, l’horloge en temps réel continue
de fonctionner jusqu’à décharge complète de la batterie, qui
survient généralement après 5 à 7 jours sans charge. Si la
batterie est épuisée ou déconnectée du détecteur pendant plus de
30 minutes, l’horloge s’arrête. Le cas échéant, l’utilisateur doit
remettre l'horloge à jour manuellement (voir Section 4) ou
envoyer les informations d’horloge du PC lors de la
configuration.
2-5
FONCTIONNEMENT
2.4
Fonctionnement
Une fois le détecteur allumé et après l’affichage des messages
de mise en marche, le message « Ready… » (Prêt) apparaît
même si aucun tube n’est inséré.
À ce stade, l’utilisateur a deux options : 1) faire défiler le menu
de fonctionnement à vide ou 2) effectuer une mesure.
2.4.1 Fonctionnement à vide
Appuyez sur le bouton [MODE] pour faire défiler le menu de
fonctionnement à vide. Le capteur PID et la pompe sont
désactivés pendant le fonctionnement à vide. Les affichages du
menu de fonctionnement à vide sont les suivants :
• Ready (Prêt) ;
• nom du dernier tube et mesure relevée ;
• sélection du type de tube (lorsque le lecteur de codes à
barres est désactivé) ;
• tension de la batterie ;
• date, heure et température ;
• communication avec le PC.
Les affichages se présentent comme suit :
Ready… (Prêt)
Last=Benzene
0.0 ppm
(Dernier=Benzène
0,0 ppm)
PC comm? (Comm
avec le PC?)
10/01/97
08:20
T=25°C
Change current tube type
(Changer de type de tube)
(code à barres désactivé)
Bat=4.8V
2-6
FONCTIONNEMENT
Pour choisir un affichage spécifique, appuyez sur la touche
[MODE] une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage
souhaité apparaisse.
Remarque :
Pour revenir au mode « Ready » (Prêt) depuis l’un des
affichages ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur la touche
[MODE] jusqu’à ce que le message « Ready » apparaisse.
Ready…
Illustration 2-3 L’UltraRAE est prêt
READY (PRÊT) : Le détecteur est prêt à mesurer. Appuyez
ensuite sur la touche [MODE] pour passer au menu suivant. Si
un tube est inséré à ce stade, le message « Tube in! » (Tube
inséré) s’affiche. Le nom du gaz et le message « Start? »
(Commencer ?) s’affichent ensuite alternativement. Appuyez
sur la touche [Y/+] pour commencer à mesurer si le détecteur ne
décèle pas la présence du tube. Quel que soit le cas, le détecteur
passe à la deuxième phase du cycle de mesure (voir Section
2.4.2).
MESURE DU DERNIER TUBE : « Last= » suivi du nom du
dernier tube et de la valeur mesurée en ppm s’affiche. Par
2-7
FONCTIONNEMENT
exemple : Last = Benzene 0.0 ppm. Appuyez sur la touche
[MODE] pour passer au menu suivant.
CHANGE CURRENT TUBE TYPE (CHANGER DE TYPE
DE TUBE) [uniquement dans l’état par défaut où le lecteur
de codes à barres est désactivé] : Le type de tube présent est
affiché (par exemple « Benzene? »). Vous pouvez en changer en
appuyant sur [N/-] jusqu’à ce que le type souhaité apparaisse.
Appuyez sur [Y/+] pour valider. Lorsque le lecteur de codes à
barres est désactivé, l’appareil suppose que le même type de
tube est utilisé jusqu’à ce qu’un type de tube différent soit
programmé. Il est essentiel de sélectionner le bon type de tube,
car il détermine la lampe requise et la durée de la mesure.
!! ATTENTION !
Si un type de tube inapproprié est sélectionné ou que la
durée de mesure est trop courte, il est possible que la
concentration en COV soit sous-estimée, entraînant ainsi un
risque de surexposition.
Cette option de menu ne s’affiche pas lorsque le lecteur de
codes à barres est activé (pour l’activer, voir Section 4.7.9).
BATTERIE : Le menu « Bat » présente la tension de la
batterie.
Remarque : Une batterie entièrement chargée doit fournir au
moins 4,8 V. Lorsque cette tension passe en dessous de 4,4 V,
le message « Bat » clignote pour vous avertir. Lorsque la
tension passe en dessous de 4,2 V, il reste 20 à 30 minutes de
fonctionnement avant l’arrêt du détecteur.
DATE, HEURE, TEMPÉRATURE : Ce menu affiche la date
du jour (mois/jour/année), l’heure (au format 24 h) et la
température interne de l’appareil en degrés Celsius. Par
exemple :
7/16/97 … 9:00 (format 24 h) … 25 °C ... 77 °F
2-8
FONCTIONNEMENT
PC COMMUNICATION (COMMUNICATION AVEC LE
PC) : Ce menu permet à de télécharger des données depuis
l’UltraRAE vers un PC ou d’échanger des informations de
configuration entre un PC et l’UltraRAE. Branchez le détecteur
sur le port série d’un PC et lancez le logiciel UltraRAE.
Appuyez sur la touche [Y/+]. L’écran LCD affiche alors
« Comm ready... » (Prêt pour la communication). Le détecteur
est maintenant prêt à recevoir les commandes du PC.
Appuyez sur la touche [MODE] ou [N/-] pour quitter le mode
veille de communication et passer au menu suivant.
2-9
FONCTIONNEMENT
2.4.2 Présentation des mesures
Pour commencer une mesure, le détecteur doit être en mode
« Ready… » (Prêt). Il est normalement dans ce mode à la mise
en marche.
Phases de mesure :
• Ready (Prêt) ;
• préparation du tube ;
• insertion et identification du tube ;
• mesure ;
• affichage et enregistrement de la mesure ;
• retrait du tube.
Ready (Prêt)
L’unité est prête pour le prélèvement.
Préparation du tube
Cassez les deux extrémités d’un tube RAE-Sep neuf à l’aide du
trou prévu à cet effet sur le lecteur de tube de l’UltraRAE
(illustration 2-4). Utilisez un tube neuf pour chaque mesure. Le
contenu du tube peut être sensible à l’humidité. C'est pourquoi,
il doit être utilisé le plus rapidement possible.
Poussez sur le côté
Orifice pour casser
l'extrémité du tube
Illustration 2-4 Casser les extrémités du tube
2 - 10
FONCTIONNEMENT
***ATTENTION : Portez des gants et des lunettes de protection
lorsque vous cassez les extrémités d’un tube. Manipulez les
tubes dont les extrémités sont cassées avec précaution. Gardezles hors de portée des enfants. Les tubes RAE-SEP doivent être
mis au rebut conformément aux réglementations locales.
Reportez-vous aux pieds de page des fiches techniques pour
plus d’informations à ce sujet.***
Insertion du tube
Dévissez la partie supérieure du support de tube au niveau de
l’admission et insérez correctement le tube dans l’UltraRAE
avec la flèche du tube pointant vers l’appareil, face à vous.
Tube en Teflon
Bouchon du support du tube
Tube
Écrou du bouchon
du tube
Base du support du tube
Illustration 2-5 Insertion du tube et bouchon
Revissez le support du tube. Faites le tourner (de 90 à 180 °) et
appuyez (en exerçant une pression de 2,3 à 6,8 kg) sur la partie
du capuchon du tube qui se visse pour garantir l’étanchéité des
deux côtés du tube. Le code du tube est lu une fois par seconde
et son type s’affiche si l’appareil reconnaît le tube :
Benzene / Start? / Benzene / Start? (Benzène/Commencer ?)
……
Un message d’erreur apparaît si un tube non valide est détecté :
« No Tube » (Pas de tube) ou « Unknown Tube » (Tube
inconnu). Le message « Unknown Tube » doit être effacé pour
2 - 11
FONCTIONNEMENT
pouvoir commencer la mesure (voir Dépannage, Section 8.2).
Le message « No Tube… » est suivi du message « …Manual
Select? » (Sélection manuelle ?). Vous pouvez ignorer le
message du lecteur de codes à barres en appuyant sur [Y/+] et
en sélectionnant le tube approprié lors des invites suivantes à
l’aide des touches [N/-] et [Y/+].
Mesure
Appuyez sur la touche [Y/+] pour lancer le cycle de mesure. La
pompe démarre et la durée restante s’affiche. Si un tube COV
est inséré, la mesure en temps réel s’affiche en ppm. Le temps
total de fonctionnement de la pompe est la somme du temps
optimal préprogrammé et de la durée de mesure programmable
par l’utilisateur. À la fin de la période d’attente, la valeur
mesurée est enregistrée, si l’enregistrement est activé. À ce
stade, le détecteur affiche la valeur mesurée et « Done! »
(Terminé) alternativement.
Si aucun tube n’est inséré ou détecté, vous pouvez appuyer sur
la touche [Y/+]. Le message « Manual select? » (Sélection
manuelle ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] à nouveau
pour confirmer la sélection manuelle du tube. Le nom du
premier des tubes actuellement configurés, s’affiche. Appuyez
sur la touche [Y/+] pour accepter ce nom ou sur la touche [N/-]
pour passer au tube suivant de la liste.
Affichage de la mesure et enregistrement des données
La valeur mesurée pour le prélèvement indique la concentration
de gaz réelle en parties par million (ppm) pour ce gaz. Cette
valeur reste à l’écran jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur une
touche pour passer à l’affichage suivant.
Retrait du tube
Appuyez sur la touche [Y/+] pour passer à la phase suivante.
L’invite « Remove tube! » (Retirer le tube) s’affiche si un tube
2 - 12
FONCTIONNEMENT
est installé. Retirez le tube. L’invite « Ready… » (Prêt…)
apparaît à nouveau.
Annulation de la mesure
Si vous appuyez sur une touche quelconque pendant la période
d’attente, la mesure est annulée.
2 - 13
FONCTIONNEMENT
2.5
Signaux d'alarme
À la fin de chaque période de mesure, la concentration de gaz
est comparée aux deux seuils d’alarme programmés (élevé et
faible). Un ensemble de seuils distinct peut être programmé
pour chaque tube. Si la concentration dépasse l’un des seuils
prédéfini, l’alarme sonore et la LED rouge clignotante sont
immédiatement activées afin de prévenir l’utilisateur de la
condition d’alarme.
L’UltraRAE déclenche également une alarme si l’une des
conditions suivantes se produit : tension de la batterie inférieur
au niveau prédéfini (4,4 V), défaillance de la lampe UV, calage
de la pompe ou saturation de la mémoire pour l’enregistrement
des données. Lorsque l’alarme de batterie faible se déclenche, le
temps de fonctionnement restant est de 20 à 30 minutes.
Lorsque la tension de la batterie passe en dessous de 4,2 V, le
détecteur s’éteint automatiquement.
10.2 ppm
Illustration 2-6 Signaux d’alarme
2 - 14
FONCTIONNEMENT
Récapitulatif des signaux d’alarme :
Condition
Signaux d'alarme
Concentration en gaz 3 bips/clignotements par seconde et
supérieure au seuil
affichage du nom du capteur
d’alarme élevé
Concentration en gaz 2 bips/clignotements par seconde et
supérieure au seuil
affichage du nom du capteur
d’alarme faible
Défaillance de la
3 bips/clignotements par seconde et
pompe
affichage du message « Pump »
(Pompe)
Défaillance de la
3 bips/clignotements par seconde et
lampe PID
affichage du message « Lamp »
(Lampe)
Batterie faible
1 clignotement par seconde, 1 bip par
minute et affichage du message
« Bat »
Mémoire saturée
1 bip/clignotement par seconde et
affichage du message « Mem »
Test des signaux d'alarme
Dans des conditions normales de fonctionnement (sans alarme),
il est possible de tester la LED et l’alarme sonore de
l’UltraRAE en mode Diagnostic spécial (voir Section 8.1).
2 - 15
FONCTIONNEMENT
2.6
Seuils d’alarme prédéfinis et
étalonnage
Le détecteur PID pour composé spécifique UltraRAE est
étalonné en usine avec des gaz standard et programmé avec les
seuils d’alarme répertoriés ci-après. Reportez-vous à la Section
4 pour connaître les procédures de programmation si un nouvel
étalonnage ou de nouveaux seuils d’alarme sont requis.
Étalonnage en usine et seuils d’alarme prédéfinis
Gaz
Mesure
Unité
Faible Élevé
d’étalonnage
d'étalonn
age
Benzène
5
ppm
5
10
Butadiène
5
ppm
5
10
Halocarbure
10
ppm
10
25
COV
100
ppm
50
100
2 - 16
FONCTIONNEMENT
2.7
Pompe d’échantillonnage intégrée
Le détecteur PID pour composé spécifique UltraRAE comprend
une pompe d’échantillonnage intégrée. Il s’agit d’une pompe à
membrane d’un débit de 400-500 cm3 par minute (sans tube).
En raccordant un tube Tygon de ¼ po (0,635 cm) avec un
diamètre interne de 1/8 po (0,3175 cm) à l’orifice d’admission
de gaz de l’UltraRAE, cette pompe peut réaliser des
prélèvements d’air dans un rayon d’environ 60 m
horizontalement ou d’environ 27 m verticalement, à raison de
91,44 cm par seconde.
La pompe est activée lorsqu’une mesure est initiée
manuellement par l’opérateur et s’éteint automatiquement à la
fin du prélèvement.
Si un liquide ou d’autres substances sont aspirés dans le filtre de
l’orifice d’admission, provoquant le calage de la pompe, le
détecteur décèle l’obstruction et arrête la pompe
immédiatement. L’alarme est alors déclenchée et le message
d’erreur « Pump » (Pompe) clignote.
L’utilisateur doit acquitter la condition d’arrêt de la pompe en
désobstruant cette dernière et en appuyant sur la touche [Y/+]
pour la redémarrer.
2 - 17
FONCTIONNEMENT
2.8
Rétroéclairage
L’écran LCD est équipé d’un rétroéclairage par LED pour une
meilleure lisibilité en cas de faible luminosité. En mode manuel
et en fonctionnement normal, vous devez appuyer sur la touche
[N/-] pendant 1 seconde pour activer le rétroéclairage. Pour le
désactiver, vous devez à nouveau appuyer sur [N/-]. Si vous
n’appuyez pas sur la touche [N/-], le rétroéclairage est
automatiquement désactivé après un délai prédéfini à des fins
d’économie d’énergie.
En mode automatique, l’éclairage ambiant est pris en compte et
le rétroéclairage est automatiquement activé si la luminosité est
inférieure au niveau défini. Le rétroéclairage s’éteint
automatiquement lorsque la luminosité ambiante dépasse ce
seuil.
(Reportez-vous à la Section 8.1 pour obtenir des instructions sur
la définition de ce seuil.)
Remarque : Le rétroéclairage par LED consomme 20 à 30 %
du courant total moyen, lorsque l’instrument est inactif ou qu'il
ne procède pas à une mesure.
2 - 18
FONCTIONNEMENT
2.9
Enregistrement des données
Le détecteur PID pour composé spécifique UltraRAE mémorise
les données d’horodatage, le numéro de prélèvement, le nom du
tube et la concentration de gaz mesurée à la fin de chaque
période d’échantillonnage (lorsque l’enregistrement des
données est activé). Les informations suivantes sont également
enregistrées : ID utilisateur, ID de site, numéro de série, date du
dernier étalonnage et seuils d’alarme. Toutes les données sont
conservées (même après l’arrêt de l’appareil) dans la mémoire
non volatile, de façon à pouvoir les charger vers un PC par la
suite.
Événements de l’enregistrement de données
Chaque fois que le détecteur est allumé ou qu’un paramètre de
configuration
est
modifié,
un
nouvel
événement
d’enregistrement des données est créé. Les informations, telles
que l’horodatage, l’ID utilisateur, l’ID de site, le numéro de
série, la date du dernier étalonnage et les seuils d’alarme, sont
enregistrées.
Enregistrement des données du prélèvement
Après l’enregistrement d’un événement, l’appareil stocke un
récapitulatif des données. Ces données contiennent le numéro
de prélèvement, l’horodatage (heure/minute), le nom du tube et
la concentration de gaz.
Si plus de 900 prélèvements sont enregistrés dans un seul
événement, un nouvel événement est automatiquement créé (par
le logiciel).
2 - 19
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie dans des
atmosphères dangereuses, rechargez la batterie
uniquement dans des zones non dangereuses.
Retirez et remplacez la batterie uniquement dans des
zones non dangereuses.
Rechargez la batterie uniquement dans des zones
non dangereuses.
2 - 20
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
3. FONCTIONNEMENT DES
ACCESSOIRES
L’UltraRAE comprend les accessoires suivants :
• chargeur de batterie ;
• adaptateur pour piles alcalines ;
• raccord de dilution ;
• adaptateur d'étalonnage.
3.2
Charge de la batterie
Le circuit de charge de l’UltraRAE est intégré au détecteur. La
charge du détecteur requiert uniquement un adaptateur CA/CC
12 V classique (transformateur mural). Pour charger l’appareil,
vous devez l’éteindre.
1. Branchez l’adaptateur CA (ou l’adaptateur pour véhicule en
option) sur la prise CC du détecteur UltraRAE. Si l’appareil
est éteint, il s’allume automatiquement.
2. « Deep discharge? » (Décharge complète ?) s’affiche en
premier et reste à l’écran pendant 3 secondes. Si vous
souhaitez décharger la batterie, répondez par l’affirmative
en appuyant sur la touche [Y/+]. Si vous n’appuyez pas sur
cette touche, l’appareil ignore cette fonction et passe en
mode Charge.
3. Lors de la charge, les messages « Charging » (Chargement)
et « Bat=x.xV » (où x.x correspond à la tension de la
batterie) s’affichent alternativement. Pendant la charge, la
LED est normalement rouge.
4. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED passe du
rouge au vert et le message « Fully charged » (Charge
terminée) apparaît à l’écran. Si la LED est rouge, cela
3-1
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
signifie que la batterie est en cours de charge. Si la LED est
verte, la batterie est entièrement chargée. Une fois la charge
terminée, l’appareil passe en mode « Charge lente ». Dans
ce mode, la LED rouge s’allume pendant 2 ou 3 secondes,
toutes les minutes, afin de maintenir la batterie chargée.
Pour recharger un détecteur UltraRAE entièrement déchargé à
sa capacité maximale, comptez 10 h.
Charging
Illustration 3-1 Charge de la batterie
La batterie se décharge lentement, même lorsque le détecteur
est éteint. Si le détecteur n’est pas chargé pendant 5 à 7 jours, la
tension de la batterie est faible.
Une batterie d’origine neuve est conçue pour fournir jusqu'à
12 heures d’autonomie (sans condition d’alarme ni
rétroéclairage) dans des conditions de fonctionnement normal
optimales. La capacité de la batterie décroît considérablement
avec le temps ou dans des conditions difficiles, telles que de
faibles températures ambiantes.
3-2
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
3.3
Adaptateur pour piles alcalines
Un adaptateur pour piles alcalines est fourni avec chaque kit
UltraRAE. Il est prévu pour quatre piles alcalines AA et peut
être utilisé à la place des batteries Ni-MH ou Ni-Cd pour une
autonomie de fonctionnement de 12 à 14 heures. L’adaptateur
est prévu pour les cas d’urgence lorsque vous n’avez pas le
temps de charger les batteries Ni-Cd ou Ni-MH.
Pour installer l’adaptateur, retirez le couvercle du détecteur.
Retirez la batterie Ni-Cd ou Ni-MH de son logement et
remplacez-la par l’adaptateur pour piles alcalines. Replacez le
couvercle du compartiment de la batterie.
Le circuit de charge interne est conçu pour éviter
d’endommager les piles alcalines ainsi que le circuit de charge
lorsque des piles alcalines sont installées à l’intérieur du
détecteur.
Remarque : L’adaptateur pour piles alcalines AA
fourni par RAE Systems Inc. est intrinséquement sûr !
3-3
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
3.4
Raccord de dilution
Il est possible d’installer un raccord de dilution devant le tube
RAE-SEP afin de diluer les prélèvements de gaz. Le raccord de
dilution peut, par exemple, être utilisé pour mesurer un gaz
organique lorsque la concentration dépasse la limite supérieure
de la plage du capteur.
Assurez-vous de définir le taux de dilution en mode
Programmation (voir Section 4.3) de façon à ce que la mesure
de gaz appropriée s’affiche lorsque le raccord de dilution est
utilisé.
AVERTISSEMENT : Pour utiliser un raccord de
dilution, vous devez placer le détecteur dans une
atmosphère propre hors de l’espace confiné et
vous servir d’une sonde d’accès à distance ou
d’un tube à inertie pour mesurer la concentration
de gaz à l’intérieur de l’espace confiné.
3-4
PROGRAMMATION
4. PROGRAMMATION DE L 'ULTRARAE
L’UltraRAE est équipé d’un micro-ordinateur permettant à
l’utilisateur de le programmer. Les utilisateurs autorisés peuvent
réétalonner le détecteur, modifier les seuils d’alarme, l’ID de
site, l’ID utilisateur, le type de lampe, l’horloge en temps réel,
etc.
La programmation se fait via des menus, ce qui offre un
fonctionnement intuitif à l’utilisateur final. Les touches
permettent de sélectionner les options à l’écran et d’entrer des
données.
4-1
PROGRAMMATION
4.1
Mode Programmation
Le mode Programmation permet de modifier les réglages du
détecteur, de l’étalonner, de changer la configuration du
capteur, d’entrer des informations utilisateur, etc. Les fonctions
de programmation sont structurées en menus sur trois niveaux.
Chaque option de menu comprend plusieurs sous-menus
permettant d’exécuter des fonctions de programmation
supplémentaires. L’annexe A présente plus en détail la structure
des menus.
Menu Programming (Programmation)
Calibrate monitor? (Étalonner le détecteur ?)
Change Alarm Limits? (Modifier les seuils d’alarme ?)
View or change datalog? (Afficher ou modifier
l’enregistrement des données ?)
Change monitor setup? (Modifier la configuration du
détecteur ?)
Change Sensor Configuration? (Modifier la configuration du
capteur ?)
Une fois en mode Programmation, l’écran LCD affiche le
premier menu. Chaque option de menu suivante peut être
affichée en appuyant sur [N/-] à plusieurs reprises jusqu’à ce
que le menu souhaité apparaisse. Pour entrer dans le sous-menu
d’un menu particulier, appuyez sur la touche [Y/+]. Le sousmenu s’affiche alors.
Retour au menu « Ready » (Prêt) : Pour quitter le mode
Programmation et revenir en fonctionnement à vide, appuyez
sur la touche [MODE] une fois, quel que soit le menu de
programmation où vous vous trouvez.
4-2
PROGRAMMATION
4.2
Touches en mode Programmation
Comme expliqué ci-dessous, les trois touches permettent
d’effectuer un ensemble de fonctions différent.
Touche
Fonction en mode Programmation
[MODE]
Exercez une légère pression pour sortir du
menu ou appuyez pendant 1 seconde pour
sortir du mode d’entrée de données.
[Y/+]
Augmentez la valeur numérique lors de
l’entrée de données ou répondez à une
question par l’affirmative.
[N/-]
Diminuez la valeur numérique lors de
l’entrée de données ou répondez à une
question par la négative.
4-3
PROGRAMMATION
4.3
Passage au mode Programmation
1. Allumez le détecteur UltraRAE et attendez que le message
« Ready » (Prêt) apparaisse.
2. Appuyez pendant 3 secondes sur les touches [MODE] et
[N/-] pour entrer dans le mode Programmation. Remarque :
Ceci empêche l’utilisateur de passer en mode
Programmation par erreur.
Ready…
Illustration 4-1 Entrer dans le mode Programmation
3. En appuyant sur ces deux touches pendant 3 secondes, vous
entrez en mode Programmation et la première option de
menu « Calibrate Monitor? » (Étalonner le détecteur ?)
s’affiche.
4-4
PROGRAMMATION
4.4
Étalonnage du détecteur UltraRAE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ÉTALONNAGE
L'étalonnage de tout appareil de RAE Systems doit être
testé avant de le mettre en service pour la première fois, en
exposant l'appareil à une concentration de gaz connue dans
le cadre d'une procédure d'étalonnage.
Pour une sécurité maximale, la sensibilité de l'UltraRAE
doit être vérifiée avant chaque utilisation quotidienne, en
exposant l'instrument à une concentration de gaz connue
dans le cadre d'une procédure d'étalonnage.
En mode Programmation, l’utilisateur peut réétalonner le
détecteur UltraRAE. Il s’agit d’un processus d’étalonnage à
deux points utilisant l’air libre et un gaz de référence standard.
Un étalonnage à l’« air libre », ne contenant aucun COV
détectable (0,0 ppm), est réalisé pour définir le point zéro du
capteur. Un gaz de référence standard, avec une concentration
connue d’un gaz spécifique, est ensuite utilisé pour régler le
second point de référence (également appelé gaz d'étalonnage).
Un étalonnage distinct doit être réalisé pour chaque type de tube
utilisé.
Remarque : La valeur de mesure doit être définie avant
l’étalonnage à l’air libre ou l’étalonnage de mesure.
Sous-menu Calibration (Étalonnage)
Fresh air calib? (Étalonnage à l’air libre ?)
Span calib? (Étalonnage ?)
Modify span value? (Modifier la valeur de mesure ?)
4-5
PROGRAMMATION
Fréquence d’étalonnage
Pour la meilleure précision de mesure possible, il est conseillé
d’étalonner le détecteur une fois par jour, avant de l’utiliser. Si
vous n’êtes pas en mesure de respecter cette fréquence, vous
devez étalonner le détecteur au moins une fois par semaine.
Facteurs de correction non acceptés
Pour chaque type de tube RAE-SEP, il est nécessaire de
procéder à un étalonnage avec le gaz à mesurer et le tube RAESEP correspondant installé. Il est IMPOSSIBLE de réaliser
l’étalonnage avec un gaz de substitution, tel que l'isobutylène,
puis d’appliquer un facteur de correction. La raison en est que le
gaz de substitution est souvent absorbé au niveau du tube RAESEP ou élué à un taux différent de celui du gaz souhaité.
4-6
PROGRAMMATION
4.4.1 Étalonnage à l'air libre
Cette procédure détermine le point zéro de la courbe
d’étalonnage du capteur. Pour réaliser un étalonnage à l'air
libre, vous avez besoin de l'adaptateur d'étalonnage, d’une
bouteille d'air libre et d’un sac Tedlar (facultatif) ou d’un filtre à
charbon actif. L’air libre est un air sec pur sans impuretés
organiques. À défaut de bouteille d’air, l'air ambiant pur sans
contaminant décelable ou un filtre à charbon actif peut être
utilisé.
L’adaptateur d’étalonnage permet de raccorder l’orifice
d’admission du détecteur UltraRAE au sac Tedlar ou au filtre à
charbon actif. Commencez par remplir le sac Tedlar d’air libre
avec la bouteille.
1. Le premier sous-menu affiche : « Fresh Air Calibration? »
(Étalonnage à l’air libre ?).
2. Insérez un tube RAE-SEP neuf dans le détecteur et fixez le
bouchon. Si vous disposez d’une bouteille d’air libre,
utilisez-la pour remplir le sac Tedlar. Fixez ensuite
l’adaptateur à l’orifice d’admission du détecteur UltraRAE
et raccordez l’autre extrémité du tube au sac Tedlar. Si vous
vous servez d’un filtre à charbon actif, installez-le sur
l’orifice d’admission du détecteur UltraRAE. Si vous ne
disposez pas de bouteille d’air libre ou de filtre à charbon
actif, assurez-vous de placer le détecteur dans une zone sans
vapeur détectable.
3. Appuyez sur la touche [Y/+]. Le détecteur identifie le tube
inséré et en affiche le nom. S'il n'y parvient pas, vous
pouvez le sélectionner manuellement en appuyant sur la
touche [N/-] jusqu’à ce que le nom du tube approprié
apparaisse.
4. Appuyez sur la touche [Y/+] lorsque le nom de tube
souhaité s’affiche afin de commencer l’étalonnage à l’air
libre du détecteur. Le message « zero in progress »
(Étalonnage du zéro en cours), suivi de « wait » (Patientez)
s’affichent, ainsi que le décompte.
4-7
PROGRAMMATION
5. À l’issue du prélèvement, le message « zeroed… reading =
0.0 … done! » (Remise à zéro effectuée… mesure = 0,0 ...
terminé !) apparaît. L'option suivante « Span calib? »
(Étalonnage ?) s’affiche.
Remarque : Le filtre à charbon actif dispose de cases que
l’utilisateur peut cocher à chaque utilisation. Le filtre à charbon
actif doit être remplacé après quatre étalonnages.
4-8
PROGRAMMATION
4.4.2 Étalonnage
Cette procédure constitue un deuxième type d’étalonnage. Elle
nécessite une bouteille de gaz de référence standard (gaz
d'étalonnage) et un sac Tedlar. Commencez par remplir le sac
Tedlar avec le gaz d'étalonnage. Fixez l’adaptateur d’étalonnage
à l’orifice d’admission du détecteur UltraRAE et raccordez le
tube au sac Tedlar.
Avant de procéder à un étalonnage de mesure, assurez-vous que
la valeur de mesure a été correctement définie (voir l'option
suivante).
1. Passez à la phase d’étalonnage suivante. Le message « Span
calib? » (Étalonnage ?) apparaît.
2. Insérez un tube RAE-SEP neuf dans le détecteur.
(Remarque : Pour l’étalonnage COV, vous n’avez pas
besoin d’utiliser un tube COV neuf.) Commencez par
remplir le sac Tedlar (veillez à ne pas ajouter trop de gaz
d'étalonnage). Installez ensuite le sac au niveau de l’orifice
d’admission.
3. Appuyez sur la touche [Y/+]. Le détecteur identifie le tube
inséré et en affiche le nom. S'il n'y parvient pas, vous
pouvez le sélectionner manuellement en appuyant sur la
touche [N/-] jusqu’à ce que le nom du tube approprié
apparaisse.
4. Appuyez sur la touche [Y/+] lorsque le nom de gaz
approprié apparaît. Le message « Span gas = xx ppm? »
(Gaz d'étalonnage = xx ppm ?) apparaît. Si la valeur de ce
gaz n’est pas correcte, appuyez sur la touche [N/-] et
corrigez-la. Lorsque cette valeur est juste, ouvrez la vanne
vers le sac Tedlar et appuyez sur la touche [Y/+] pour
commencer l’étalonnage. Le message « Apply gas now! »
rappelle à l'utilisateur qu'il faut appliquer le gaz maintenant
et le compte à rebours commence en affichant les secondes
restantes. Lorsque le décompte atteint zéro, la valeur
étalonnée s’affiche. Coupez l’arrivée du gaz et appuyez sur
la touche [MODE] pour quitter l’étalonnage.
4-9
PROGRAMMATION
5. Ainsi se termine la procédure d’étalonnage pour un gaz
donné. L'option d’étalonnage suivante s’affiche.
6. Retirez l’adaptateur d’étalonnage et le sac Tedlar.
7. Appuyez sur la touche [N/-] ou [MODE] pour annuler le
prochain étalonnage et passer à l’option suivante. Les
données de l’étalonnage actuel sont automatiquement
enregistrées.
4 - 10
PROGRAMMATION
4.4.3 Modification de la valeur de
mesure
Cette fonction permet de changer la valeur du gaz d’étalonnage
standard.
0005.0
Illustration 4-2 Modification de la valeur de mesure
Le curseur clignote sous le premier chiffre. Utilisez la touche
[Y/+] ou [N/-] pour le modifier. Appuyez ensuite sur la touche
[MODE] pour passer au chiffre suivant.
Lorsque le nombre est défini sur la valeur souhaitée, appuyez
sur la touche [MODE] pendant une seconde. Le message Save?
(Enregistrer ?) invite ensuite l'utilisateur à confirmer la
modification.
4 - 11
PROGRAMMATION
4.5
Modification des seuils d’alarme
Dans ce menu, l’utilisateur peut modifier les seuils d’alarme
faible et élevé pour chaque tube RAE-SEP.
Sous-menu Alarm Limit (Seuil d’alarme)
High limit? (Seuil élevé ?)
Low limit? (Seuil faible ?)
4.5.1 Modification du seuil d’alarme élevé
1. La première option de sous-menu permet à l’utilisateur de
modifier le seuil d’alarme de concentration élevée. Appuyez
sur la touche [Y/+]. Le détecteur identifie le tube inséré et
en affiche le nom. S'il n'y parvient pas, vous pouvez le
sélectionner manuellement en appuyant sur la touche [N/-]
jusqu’à ce que le nom du tube approprié apparaisse.
Appuyez ensuite sur la touche [Y/+]. Un curseur clignote
sous le chiffre le plus à gauche du seuil d’alarme élevé
précédent.
0010.0
Illustration 4-3 Modification des seuils d’alarme
2. Pour modifier ce seuil, utilisez les touches [Y/+] ou [N/-],
en partant du chiffre le plus à gauche, afin de changer la
valeur de chaque chiffre, et appuyez sur la touche [MODE]
4 - 12
PROGRAMMATION
pour passer au chiffre suivant. Le chiffre situé directement à
droite se met alors à clignoter. Appuyez sur la touche
[MODE] pendant 1 seconde pour quitter le mode d’entrée
de données. Si la valeur existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle valeur et passer à l'option suivante.
Appuyez sur la touche [N/-] pour refuser les modifications.
3. Pour conserver le seuil d’alarme de concentration élevée
précédemment enregistré, appuyez sur la touche [MODE]
pendant 1 seconde. Le détecteur quitte alors le mode
d’entrée des données et passe à l'option suivante.
4 - 13
PROGRAMMATION
4.5.2 Modification du seuil d’alarme faible
1. La deuxième option de sous-menu permet à l’utilisateur de
modifier le seuil d’alarme de concentration faible. Appuyez
sur la touche [Y/+]. Le détecteur identifie le tube inséré et
en affiche le nom. S'il n'y parvient pas, vous pouvez le
sélectionner manuellement en appuyant sur la touche [N/-]
jusqu’à ce que le nom du tube approprié apparaisse.
Appuyez ensuite sur la touche [Y/+]. Un curseur clignote
sous le chiffre le plus à gauche du seuil d’alarme de
concentration faible précédent.
2. Pour modifier ce seuil, utilisez les touches [Y/+] ou [N/-],
en partant du chiffre le plus à gauche, afin de changer la
valeur de chaque chiffre, et appuyez sur la touche [MODE]
pour passer au chiffre suivant. Le chiffre situé directement à
droite se met alors à clignoter. Appuyez sur la touche
[MODE] pendant 1 seconde pour quitter le mode d’entrée
de données. Si la valeur existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle valeur et passer à l'option suivante.
Appuyez sur la touche [N/-] pour refuser les modifications.
3. Pour conserver le seuil d’alarme de concentration faible
précédemment enregistré, appuyez sur la touche [MODE]
pendant 1 seconde. Le détecteur quitte alors le mode
d’entrée des données et passe à l'option suivante.
4 - 14
PROGRAMMATION
4.6
Affichage ou modification de
l’enregistrement des données
Le détecteur UltraRAE calcule et enregistre la concentration et
mémorise l’ID de chaque prélèvement. L’utilisateur peut
consulter ces données, effacer la mémoire d’enregistrement des
données ou désactiver la fonction d’enregistrement des données.
Sous-menu Datalog (Enregistrement des données)
View data? (Afficher les données ?)
Clear data? (Effacer les données ?)
Change data log? (Modifier l’enregistrement des
données ?)
4.6.1 Affichage des données
Cette fonction permet de consulter toutes les données
enregistrées dans la mémoire non volatile.
Les données sont enregistrées dans des groupes, ou
« événements ». Un événement est créé et enregistré lorsque
l’appareil est allumé ou lorsqu’un paramètre de configuration
quelconque est modifié (en mode Programmation). Lorsqu’un
événement est créé, tous les paramètres de configuration
essentiels sont enregistrés. Chaque événement peut contenir
plusieurs points de « données ». Un point de données se
compose du numéro de prélèvement, de l’heure (heure:minute),
de l’ID du tube et de la valeur de mesure.
Structure de stockage des données
Événement 1
Données 1 (10/01/97, 14:20, Benzene, 0.2 ppm)
Données 2 (14:35, Benzene, 0.3 ppm)
Données 3 (14:55, Benzene, 0.1 ppm)
Données 4 (15:07, Benzene, 0.4 ppm)
4 - 15
PROGRAMMATION
Événement 2
Données 1 (10/02/97, 09:06, Benzene, 0.4 ppm)
Données 2 (9:15, Benzene, 0.3 ppm)
1. Lorsque le message « View data? » (Afficher les données ?)
apparaît, appuyez sur la touche [Y/+]. L’écran LCD affiche
ensuite le numéro du premier événement ainsi que la date et
l’heure du début de l’événement. Appuyez sur la touche
[N/-] pour afficher l’événement suivant.
# 1?
Illustration 4-4 Affichage des données
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour consulter les données du
premier événement. L’écran LCD présente les données
enregistrées, dont l’horodatage (heure et minutes), le nom du
tube et la valeur de mesure. Appuyez sur la touche [N/-] pour
afficher l’événement suivant. S’il n’y a pas d'autres
événements, le message « no more event! » (plus
d'événement) apparaît. Le détecteur revient au premier
événement.
4 - 16
PROGRAMMATION
Touche
Affichage
# 1?
[Y/+]
10/01/97, 14:20, Benzene, 0.2 ppm
[Y/+]
14:35, Benzene, 0.3 ppm
3. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-] pour faire défiler les
données de cet événement. Lorsque la fin ou le début de
l’événement est atteint, le message « End data » (Données
de fin) ou « 1st data » (Premières données) apparaît.
Appuyez sur la touche [MODE] pour quitter l’événement.
4 - 17
PROGRAMMATION
4.6.2 Suppression de l’ensemble
des données
Cette fonction efface toutes les données stockées dans la
mémoire non volatile.
1. « Clear All Data? » (Effacer toutes les données ?) est le
premier sous-menu.
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour effacer les données de la
mémoire. Le message suivant s’affiche : « Are you sure? »
(Êtes-vous sûr ?).
3. Appuyez à nouveau sur la touche [Y/+] pour confirmer la
suppression de toutes les données de la mémoire.
4. Appuyez sur la touche [N/-] ou [MODE] pour quitter cette
option sans effacer les données et passer à l'option suivante.
4 - 18
PROGRAMMATION
4.6.3 Modification de l’enregistrement
des données
Cette fonction permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver
l’enregistrement des données. L’état de cette fonction (Log
On/Log Off, à savoir activée/désactivée) est indiqué au début de
chaque prélèvement.
1. « Change data log? » (Effacer toutes les données ?) est le
premier sous-menu.
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour changer l’état de la
fonction d'enregistrement des données (activée/désactivée).
L’état actuel de la fonction s’affiche (Log On/Log Off) suivi
d’un point d’interrogation.
3. Appuyez sur la touche [N/-] pour modifier l’état de la
fonction d’enregistrement. Le message « Are you sure? »
(Êtes-vous sûr ?) s’affiche si l’état a été modifié. Confirmez
le changement en appuyant sur la touche [Y/+]. La touche
[N/-] permet de changer l’état défini.
4. Appuyez sur la touche [MODE] pour quitter cette option et
passer à l'option suivante.
4 - 19
PROGRAMMATION
4.7
Modification de la configuration
du détecteur
Plusieurs variables spécifiques au détecteur peuvent être
modifiées. Voici la liste des données de configuration
modifiables par l’utilisateur.
Sous-menu Monitor Setup (Configuration du détecteur)
Change Site ID? (Changer l’ID de site ?)
Change User ID? (Changer l’ID utilisateur ?)
Change User Mode? (Changer le mode utilisateur ?)
Change Date? (Changer la date ?)
Change Time? (Changer l’heure ?)
Change backlight? (Changer le rétroéclairage ?)
Change DAC/Alarm output? (Changer la sortie du
CDA/d’alarme ?)
Change DAC range? (Changer la plage CDA ?)
4 - 20
PROGRAMMATION
4.7.1 Modification de l’ID de site
En mode Programmation, l’utilisateur peut entrer un ID de site
de 8 caractères alphanumériques. Cet ID de site sera inclus dans
le rapport d’enregistrement des données.
1. « Change Site ID? » (Changer l’ID de site ?) est la première
option de sous-menu.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. L’ID de site actuel s’affiche :
« Site ID = xxxxxxxx » (ID de site = xxxxxxxx). Le chiffre
le plus à gauche clignote.
3. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-] pour faire défiler les
26 lettres de l’alphabet et les 10 chiffres. Appuyez sur la
touche [MODE] pour passer au caractère suivant. Le
caractère suivant se met alors à clignoter. Répétez ce
processus jusqu’à ce que les 8 caractères du nouvel ID de
site soient entrés.
4. Appuyez sur la touche [MODE] pendant 1 seconde pour
quitter le mode d’entrée de données et passer à l'option
suivante.
5. Si l’ID de site existant a été modifié, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider le nouvel ID de site et quitter le sous-menu de
configuration du détecteur. Appuyez sur la touche [N/-]
pour annuler les changements et passer à l'option suivante.
4 - 21
PROGRAMMATION
4.7.2 Modification de l’ID utilisateur
En mode Programmation, l’utilisateur peut entrer un ID
utilisateur de 8 caractères alphanumériques. Cet ID est alors
inclus dans le rapport d’enregistrement des données.
1. « Change User ID? » (Changer l’ID utilisateur ?) est la
deuxième option de sous-menu du tableau 4.5.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. L’ID utilisateur actuel
s’affiche : « User ID = xxxxxxxx » (ID utilisateur =
xxxxxxxx). Le chiffre le plus à gauche clignote.
3. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-] pour faire défiler les
26 lettres de l’alphabet et les 10 chiffres. Appuyez sur la
touche [MODE] pour passer au caractère suivant. Le
caractère suivant se met alors à clignoter. Répétez ce
processus jusqu’à ce que les 8 caractères du nouvel ID
utilisateur soient entrés.
4. Appuyez sur la touche [MODE] pendant 1 seconde pour
quitter le mode d’entrée de données et passer à l'option
suivante.
5. Si l’ID utilisateur existant a été modifié, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider le nouvel ID utilisateur et quitter le sous-menu de
configuration du détecteur. Appuyez sur la touche [N/-]
pour annuler les changements et passer à l'option suivante.
4 - 22
PROGRAMMATION
4.7.3 Modification du mode utilisateur
Il existe deux modes utilisateur différents, display (affichage)
et program (programmation), qu’il est possible de sélectionner
depuis le menu de programmation.
1. « Change User Mode? » (Changer le mode utilisateur ?)
s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour afficher le mode
utilisateur actuel : « User Mode = Program? » (Mode
utilisateur = programme ?).
3. Appuyez sur la touche [Y/+] pour accepter le mode
utilisateur actuellement affiché. Appuyez sur la touche [N/-]
pour passer aux autres modes utilisateur. Appuyez sur la
touche [MODE] pour quitter cette option et passer à l'option
suivante.
4. Si la sélection existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle sélection et quitter le sous-menu de
configuration du détecteur. Appuyez sur la touche [N/-]
pour annuler les changements et passer à l'option suivante.
REMARQUE : Si le mode utilisateur est changé en mode
affichage, l’utilisateur n'a plus accès au menu de
programmation. L’utilisateur ne peut donc pas rétablir le mode
utilisateur sur program (programmation) en mode normal.
Pour restaurer ce mode, vous devez éteindre l’appareil et le
rallumer en mode Diagnostic. Passez ensuite en mode
Programmation en appuyant sur les touches [MODE] et [N/-]
pendant trois secondes. Entrez le mot de passe à l’invite (000
par défaut). Une fois en mode Programmation, sélectionnez
« Change
Monitor
Setup »/« Change
User
Mode »
(Modification de la configuration du détecteur/Changer le mode
utilisateur) et rétablissez le mode sur program
(programmation).
4 - 23
PROGRAMMATION
4.7.4 Modification de la date
Le détecteur UltraRAE est équipé d’une horloge en temps réel
(RTC) que l’utilisateur peut modifier.
1. « Change Date? » (Changer la date ?) est affiché.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. La date et l’heure actuelles
s’affichent : « Date = mm / dd » (Date = mm/jj). Le chiffre
le plus à gauche clignote.
3. Utilisez la touche [Y/+] ou [N/-] pour modifier la valeur de
chaque chiffre et appuyez sur la touche [MODE] pour
passer au chiffre suivant. Le chiffre situé directement à
droite se met alors à clignoter. Répétez ce processus jusqu’à
ce que les nouvelles valeurs de date et d’heure soient
entrées. Appuyez sur la touche [MODE] pendant 1 seconde
pour quitter le mode d’entrée de données.
4. Si la valeur existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle valeur et passer à l'option suivante.
Appuyez sur la touche [N/-] pour annuler les changements
et passer à l'option suivante.
4 - 24
PROGRAMMATION
4.7.5 Modification de l'heure
1. « Change Time? » (Changer l’heure ?) est affiché.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. La date et l’heure actuelles
s’affichent : « Time = hh : mm » (Time = hh:mm). Le
chiffre le plus à gauche clignote.
3. Utilisez la touche [Y/+] ou [N/-] pour modifier la valeur de
chaque chiffre et appuyez sur la touche [MODE] pour
passer au chiffre suivant. Le chiffre situé directement à
droite se met alors à clignoter. Répétez ce processus jusqu’à
ce que les nouvelles valeurs de date et d’heure soient
entrées. Appuyez sur la touche [MODE] pendant 1 seconde
pour quitter le mode d’entrée de données.
4. Si la valeur existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle valeur et passer à l'option suivante.
Appuyez sur la touche [N/-] pour annuler les changements
et passer à l'option suivante.
4 - 25
PROGRAMMATION
4.7.6 Modification du rétroéclairage
Sur le détecteur UltraRAE, l’utilisateur peut activer et
désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD. Ce changement
peut se faire automatiquement lorsque la luminosité ambiante
passe en dessous ou au-dessus d’un certain niveau, ou
manuellement en appuyant sur la touche [N/-].
1. « Change backlight? » (Changer le rétroéclairage ?) est
affiché.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. Le mode de rétroéclairage
actuel s’affiche : « Backlight Mode = auto turn on? » (Mode
de rétroéclairage = activer auto ?).
3. Appuyez sur la touche [Y/+] pour accepter le mode de
rétroéclairage actuellement affiché. Appuyez sur [N/-] pour
sélectionner l’autre mode de rétroéclairage : « Backlight
Mode = manual turn on? » (Mode de rétroéclairage = activer
manuel ?). Appuyez sur la touche [MODE] pour quitter
cette option et revenir à la première option de ce sous-menu.
4. Si la sélection existante est modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle sélection et quitter le sous-menu.
Appuyez sur la touche [N/-] pour annuler les changements
et revenir à la première option du sous-menu.
4 - 26
PROGRAMMATION
4.7.7 Modification de la sortie
CDA/d’alarme
Avec le détecteur UltraRAE, l’utilisateur peut spécifier si le
connecteur de communication/d’alarme est utilisé comme sortie
CDA ou sortie d’alarme (voir illustration 8-1 pour les
connexions). Le paramètre par défaut est la sortie CDA. Cette
sortie est normalement utilisée pour raccorder un enregistreur à
tracé continu afin de tracer la concentration de gaz représentée
par 0-2,5 V CC. Elle fournit un signal en temps réel
proportionnel à la concentration. La sortie d’alarme est utilisée
pour une alarme externe.
1. « Change DAC/Alarm output? »
CDA/d’alarme ?) est affiché.
(Changer
la
sortie
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour afficher le mode de sortie
externe actuel : « External output = DAC? » (Sortie externe
= CDA ?)
3. Appuyez sur la touche [Y/+] pour accepter le mode de sortie
CDA actuellement affiché. Appuyez sur [N/-] pour
sélectionner l’autre mode de sortie d’alarme : « External
output = Alarm? » (Sortie externe = alarme ?). Appuyez sur
la touche [MODE] pour quitter cette option et passer à
l'option suivante.
4. Si la sélection existante est modifiée à l’aide de la touche
[Y/+], « Save? » (Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la
touche [Y/+] pour valider la nouvelle sélection et quitter
cette option. Appuyez sur la touche [N/-] pour annuler les
changements et passer à l'option suivante.
4 - 27
PROGRAMMATION
4.7.8 Modification de la plage CDA
La fonction de sortie CDA permet à l’utilisateur de définir la
mesure de concentration de gaz qui sera représentée par la sortie
2,5 V CC maximale. Ceci évite que le signal ne sorte de la
plage lors des mesures.
1. « Change DAC range? » (Changer la plage CDA ?) est
affiché.
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour afficher le nom du gaz :
« VOC? » (COV ?). Appuyez sur la touche [N/-] pour
afficher plusieurs noms : « Benzene? » (Benzène ?),
« Halocarbon? » (Halocarbure ?) ou « Butadiene? »
(Butadiène ?).
3. Si vous appuyez sur la touche [Y/+] pour répondre au
message « VOC? », la plage CDA par défaut s’affiche :
« DAC range = 200 ppm? » (Plage CDA = 200 ppm ?).
Appuyez sur la touche [N/-] pour définir la plage sur
2 000 ppm, 20 ppm ou 200 ppm. Appuyez sur la touche
[MODE] pour quitter cette option et revenir à la première
option de ce sous-menu.
4. Si la sélection existante a été modifiée à l’aide de la touche
[Y/+], « Save? » (Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la
touche [Y/+] pour valider la nouvelle sélection et quitter
cette option, ou sur [N/-] pour annuler les changements et
revenir à la plage précédente.
4 - 28
PROGRAMMATION
4.7.9 Modification du lecteur de codes
à barres
Sur le détecteur UltraRAE, l’utilisateur peut activer et
désactiver le lecteur de codes à barres. L’état par défaut est Off
(Désactivé).
1.
« Change Bar Code Reader? » (Modifier le lecteur de codes
à barres ?) est affiché.
2.
Appuyez sur la touche [Y/+] pour afficher l’état du lecteur :
« Bar Code Reader = Off? » (Lecteur de codes à barres =
Désactivé ?).
3.
Appuyez sur la touche [Y/+] pour accepter l’état
actuellement affiché. Appuyez sur [N/-] pour passer de
« On? » (Activé ?) à « Off? » (Désactivé ?). Appuyez sur la
touche [MODE] pour quitter cette option et passer à
l'option suivante.
4.
Enregistrez les modifications à l’aide de la touche [Y/+]
après l’invite « Save? » (Enregistrer ?). Appuyez sur la
touche [N/-] pour annuler les changements et passer à
l'option suivante.
Lorsque le lecteur de codes à barres est activé, l’UltraRAE lit le
code à barres du tube inséré. L’appareil identifie automatiquement
le type de tube et applique l’étalonnage et la durée de mesure
définie pour le tube reconnu. Ce paramètre est très pratique pour
les utilisateurs qui changent fréquemment de types de tubes.
Lorsque le lecteur de codes à barres est activé, il est parfois
nécessaire de le régler afin qu'il identifie correctement les tubes
(voir Section 8.1, paragraphe 8 concernant le lecteur CCD).
Lorsque le lecteur de codes à barres est désactivé, l’utilisateur
doit veiller à identifier le type de tube avant de commencer les
mesures. Le détecteur suppose ensuite que le même type de tube
est utilisé, même si aucun tube n’est installé. Il est essentiel de
4 - 29
PROGRAMMATION
sélectionner le bon type de tube, car il détermine la lampe
requise et la durée de la mesure.
!! ATTENTION !
Si un type de tube inapproprié est sélectionné ou que la durée
de mesure est trop courte, il est possible que la concentration
en COV soit sous-estimée, entraînant ainsi un risque de
surexposition.
Lorsqu’il est activé, le lecteur de codes à barres peut être ignoré
en appuyant que sur la touche [Y/+] pour répondre au message
« Start?… » (Commencer ?) si aucun tube n’est installé, puis en
sélectionnant le tube manuellement après l’invite.
4 - 30
PROGRAMMATION
4.8
Modification de la configuration
des capteurs
Dans ce menu, vous pouvez modifier la durée de mesure, le
type de lampe PID et le taux de dilution.
Sous-menu Sensor Configuration (Configuration des
capteurs)
Change measure wait time? (Changer la durée de la
mesure ?)
Change lamp? (Changer de lampe ?)
Change dilution ratio? (Changer le taux de dilution ?)
4.8.1 Modification de la durée de la mesure
La durée de la mesure est le période en secondes, entre le début
du prélèvement et le temps que met l’unité à effectuer la mesure
et à enregistrer les données. L’appareil est préprogrammé de
façon à attendre le temps nécessaire, selon le type de tube
utilisé. Cette durée peut être programmée individuellement pour
chaque type de tube. L’utilisateur peut régler cette durée afin de
répondre aux besoins de situations particulières. Par exemple,
lorsque vous utilisez un tube plus long pour effectuer un
prélèvement distant (voir la Note technique 140), lorsque vous
avez besoin de prolonger les durées de prélèvement en cas de
températures basses ou, inversement, de les écourter en cas de
températures élevées (voir les fiches techniques des tubes).
Vous devez définir ce paramètre avec soin car la valeur de la
mesure finale en dépend. La durée minimale est de 10 secondes
(temps nécessaire à la lampe UV pour se stabiliser) et la durée
maximale est de 255 secondes (4,25 minutes). Pour les mesures
de COV avec tube, cette durée est utilisée uniquement lors de
l’étalonnage. Lors des mesures de COV normales, les valeurs
sont relevées en continu jusqu’à ce que l’utilisateur mette fin
manuellement à la mesure.
4 - 31
PROGRAMMATION
4.8.2 Changement de lampe PID
Trois lampes UV sont disponibles pour le capteur PID : 9,8 eV,
10,6 eV et 11,7 eV. Vous devez sélectionner la lampe
appropriée dans le menu de programmation.
1. « Change lamp? » (Changer de lampe ?) est la deuxième
option de ce sous-menu.
2. Appuyez sur la touche [Y/+] pour afficher la lampe PID
actuellement sélectionnée : « Lamp = 10.6 eV? » (Lampe =
10,6 eV ?).
3. Appuyez sur la touche [Y/+] pour accepter la lampe PID
actuellement affichée. Appuyez sur la touche [N/-] pour
sélectionner une autre lampe. Appuyez sur la touche
[MODE] pour quitter cette option et revenir à la première
option.
4. Si la sélection existante a été modifiée, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider la nouvelle sélection et quitter cette option. Appuyez
sur la touche [N/-] pour annuler les changements et revenir à
la première option.
4 - 32
PROGRAMMATION
4.8.3 Changement du taux de dilution
Vous pouvez ajouter un raccord de dilution optionnel sur
l’orifice d’admission du gaz de l’UltraRAE afin de diluer le
prélèvement de gaz. Dans ce cas, vous devez entrer un taux de
dilution (de 1 à 20) à partir du menu de programmation de façon
à compenser la mesure afin que la concentration réelle du
prélèvement de gaz avec le raccord de dilution s'affiche :
Remarque : Un taux de 1 signifie qu’il n’y a pas de dilution.
Un taux de 2 indique que le gaz est dilué à un taux de 2 pour 1,
c’est-à-dire une part de gaz pour une part d’air pur.
1. « Change Dilution Ratio? » (Changer le taux de dilution ?)
est la première option de ce sous-menu.
2. Appuyez sur la touche [Y/+]. Le taux de dilution actuel
s’affiche : « Dilution Ratio = xx » (Taux de dilution = xx).
Le chiffre le plus à gauche clignote.
3. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-] pour augmenter ou
diminuer la valeur de ce chiffre. Appuyez sur la touche
[MODE] pour passer au caractère suivant. Le caractère
suivant se met alors à clignoter. Répétez ce processus
jusqu’à ce que les deux chiffres du nouveau taux de dilution
soient entrés.
4. Appuyez sur la touche [MODE] pendant 1 seconde pour
quitter le mode d’entrée de données et passer à l'option
suivante.
5. Si le taux de dilution existant a été modifié, « Save? »
(Enregistrer ?) s’affiche. Appuyez sur la touche [Y/+] pour
valider le nouveau taux et quitter cette option. Appuyez sur
la touche [N/-] pour annuler les changements et passer à
l'option suivante.
4 - 33
PROGRAMMATION
4.9 Arrêt du mode Programmation
1. Pour quitter le mode Programmation à partir du premier
niveau de menus, appuyez sur la touche [MODE] une fois.
Le message « Ready » (Prêt) s’affiche.
2. Pour quitter le mode Programmation à partir du deuxième
niveau de menus, appuyez sur la touche [MODE] deux fois.
Le message « Ready » (Prêt) s’affiche.
3. Pour revenir au mode Programmation, appuyez
simultanément sur les touches [MODE] et [N/-] pendant
3 secondes.
4 - 34
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5. INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Chaque UltraRAE est livré avec une suite logicielle complète,
intitulée ProRAE Suite, et un câble d’interface série pour
ordinateur.
Cette suite logicielle s’exécute sur tout PC compatible IBM
équipé de Windows™ 3.1 ou Windows™ 95, 98 ou NT, ou
environnements ultérieurs. Elle permet de configurer le
détecteur UltraRAE au moyen d’une interface conviviale et de
charger des informations de configuration depuis le PC vers le
détecteur. Les données recueillies peuvent également être
chargées de l’UltraRAE vers le PC afin de réaliser une analyse
des données, de générer des rapports ou de conserver des
enregistrements. L’installation et le fonctionnement de cette
suite logicielle sont décrits dans les sections suivantes.
5-1
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.1
Installation du logiciel ProRAE-Suite
La suite logicielle ProRAE-Suite est fournie avec le détecteur
UltraRAE, sur trois disquettes d'installation 3.5”. Pour installer
le logiciel ProRAE-Suite, insérez la première disquette de
configuration dans le lecteur A (lecteur de disquette). Cliquez
sur le bouton démarrer de la barre des tâches pour afficher le
menu, puis cliquez sur Exécuter pour afficher la boîte de
dialogue Exécuter. Une fois la disquette de configuration dans
le lecteur A, saisissez A:\Setup.exe dans le champ Ouvrir,
comme indiqué dans l’illustration 5-1.
Illustration 5-1 Boîte de dialogue Exécuter
Appuyez sur la touche Entrée du clavier ou cliquez sur le
bouton OK pour lancer le processus d'installation. Si vous
choisissez de garder les paramètres par défaut à chaque étape du
processus, la suite logicielle ProRAE-Suite sera installée sous le
répertoire par défaut : C:\Program Files\RAE Systems
Inc\ProRAE-Suite. Une fois le logiciel installé, la nouvelle
option de menu, ProRAE-Suite, est ajoutée au menu
Programmes. Pour lancer le logiciel ProRAE-Suite, cliquez sur
le bouton démarrer de la barre des tâches pour afficher le menu
correspondant, pointez sur l’option Programmes, puis cliquez
sur l’option ProRAE-Suite afin d'afficher le sous-menu. Le
5-2
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
sous-menu ProRAE-Suite contient deux options : ProRAESuite et Readme, comme indiqué sur l’illustration 5-2. Cliquez
sur ProRAE-Suite pour lancer le logiciel ProRAE-Suite.
Illustration 5-2 Menu démarrer
5-3
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.2
Connexion de l’UltraRAE à un PC
Le détecteur UltraRAE est livré avec un câble d’interface série.
Branchez le connecteur DB-9 du câble sur le port série du PC et
l’autre extrémité du câble sur le détecteur MultiRAE PLUS.
Allumez le détecteur UltraRAE. Appuyez sur la touche
[MODE] plusieurs fois jusqu’à ce que « PC comm? »
(Communication avec le PC ?) apparaisse sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche [Y/+]. Le message « Monitor will Pause,
OK? » (Mise en pause du détecteur, ok ?) s'affiche. Appuyez
sur la touche [Y/+] pour confirmer. « Ready » (Prêt) s’affiche
pour indiquer que le détecteur UltraRAE est prêt à
communiquer avec le PC. Lors de la session de communication,
le PC contrôle directement le détecteur UltraRAE grâce à la
liaison série. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les touches du
détecteur MultiRAE PLUS lors de la session de
communication.
Si aucun transfert de données ne se produit pendant une minute,
le détecteur UltraRAE revient à un affichage de mesure
instantanée.
Remarque : Veillez à ne pas brancher le câble sur le port
parallèle du PC par erreur. Le port parallèle est généralement un
connecteur D femelle 25 broches situé à l’arrière du PC alors
que le port série est un connecteur D mâle 25 ou 9 broches. Si
le port série du PC est un connecteur 25 broches, vous devez
utiliser un adaptateur 25 à 9 broches afin de pouvoir vous servir
du câble série.
5-4
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.3
Démarrage du logiciel ProRAE-Suite
Pour lancer le logiciel ProRAE-Suite, cliquez sur le bouton
démarrer de la barre des tâches, puis sur Programmes ->
ProRAE-Suite -> ProRAE-Suite. L’illustration 5-3 présente la
fenêtre principale du logiciel ProRAE-Suite.
Illustration 5-3 Fenêtre principale ProRAE-Suite
Les fonctions du logiciel ProRAE-Suite se répartissent en trois
catégories :
1) Données de configuration. Cette catégorie comprend la
modification du fichier de données de configuration,
l’envoi de données de configuration au détecteur
UltraRAE et la réception de données de configuration
provenant du détecteur, etc.
5-5
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
2) Données enregistrées. Cette catégorie comprend la réception
de données enregistrées provenant du détecteur UltraRAE,
l’affichage des données enregistrées dans un autre format,
l’exportation de ces données vers un fichier texte délimité
par des tabulations de façon à pouvoir les lire dans
Microsoft Excel, etc.
3) Mise à niveau. Cette catégorie permet de mettre à niveau le
micrologiciel UltraRAE vers la version la plus récente.
Sous la barre de menus se trouve une barre d’outils. Cette
dernière contient les fonctions fréquemment utilisées sous la
forme d’icônes. Par exemple, la fonction Receive data
(Recevoir des données) du sous-menu Communication est
représentée par une petite flèche sous laquelle figurent les
lettres « RECV ». Lorsque le pointeur se trouve près d’une
icône, une courte description de la fonction associée à cette
icône apparaît en bas de la fenêtre.
Cette barre d’outils permet d’appeler une fonction en cliquant
sur l’icône sans avoir à passer par les sous-menus.
5-6
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.4
Configuration du port de
communication
Il est nécessaire de configurer le port de communication du
logiciel ProRAE-Suite de façon à ce que le détecteur UltraRAE
puisse correctement communiquer avec le PC. L’illustration 5-4
présente la boîte de dialogue Setup Port (Configuration du
port). Choisissez le port approprié selon la configuration du port
série du PC.
Illustration 5-4 Boîte de dialogue Setup Port
(Configuration du port)
Remarque : La plupart des PC sont équipés de deux ports série.
Assurez-vous que le port série sélectionné dans la boîte de
dialogue Setup Port (Configuration du port) correspond au port
série raccordé au détecteur UltraRAE. Le port série par défaut
pour le logiciel ProRAE-Suite est COM1. Si le mauvais port
série est sélectionné, le message « error occur during serial port
initialization » (une erreur s’est produite lors de l’initialisation
du port série) apparaît lors de la tentative de communication
entre le PC et le détecteur UltraRAE.
5-7
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.5
Configuration de l’UltraRAE depuis le PC
Ouvrez le fichier de configuration de l’UltraRAE en choisissant
Receive Configuration (Recevoir la configuration) dans le
menu Communication.
Illustration 5-5 Chargement de la configuration de l’UltraRAE
Vous pouvez également ouvrir le fichier de configuration par
défaut livré avec le logiciel ProRAE-Suite. Le fichier de
configuration est un document portant l’extension .cfg. Dans le
menu File (Fichier), choisissez Open (Ouvrir), puis ouvrez le
fichier de configuration de l’UltraRAE indiquant la version de
micrologiciel appropriée.
5-8
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Illustration 5-6 Ouverture d’un fichier de configuration
S’il n’est pas nécessaire de modifier la configuration du
détecteur par défaut dans le fichier .CFG générique, ignorez les
étapes suivantes et passez directement à la Section 5.5.
Illustration 5-7 Modification de la configuration
5-9
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Site/User ID (ID de site/utilisateur) :
Cette section définit l’identifiant utilisé dans les informations
d’enregistrement des données. Site ID est un champ pouvant
compter 8 caractères alphanumériques. User ID est un champ
pouvant compter 8 caractères alphanumériques.
Security Level (Niveau de sécurité) :
Trois niveaux de sécurité assurent la protection contre les
changements non autorisés des paramètres du détecteur. Vous
pouvez les modifier via le menu de programmation de
l’UltraRAE lorsque l’appareil est en mode Programmation.
Level 0 (Niveau 0) : permet d’entrer dans le menu de
programmation sans mot de passe, mais ne permet pas de
modifier les seuils d’alarme, l’horloge en temps réel, le
facteur de correction, les informations utilisateur et de site,
etc. L’utilisateur peut toujours réaliser des étalonnages.
Level 1 (Niveau 1) : un mot de passe à 4 chiffres est requis
pour entrer dans le menu de programmation.
Level 2 (niveau 2) : le menu de programmation est
accessible sans aucune restriction. Toute modification
apportée dans le menu de programmation peut être
enregistrée.
Password (Mot de passe) :
Un mot de passe à 4 chiffres doit être saisi si le niveau 1 est
sélectionné ou si l’appareil est en mode Texte. Ce mot de passe
est nécessaire pour entrer dans le menu de programmation.
User Mode (Mode utilisateur) :
Cette option permet de définir l’appareil sur le mode
« Display » (Affichage) ou « Program » (Programmation).
En mode Affichage, l’utilisateur peut consulter plusieurs
mesures en fonctionnement normal, mais ne peut pas entrer
dans le menu de programmation. En mode Programmation,
l’utilisateur peut entrer dans le menu de programmation pour
étalonner le détecteur ou modifier différents paramètres du
détecteur.
5 - 10
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Password (Mot de passe) :
Un mot de passe à 4 chiffres doit être saisi si le niveau 1 est
sélectionné ou si l’instrument est en mode Texte. Ce mot de
passe est nécessaire pour entrer dans le menu de
programmation.
Comfort Beep (Bip de confort) :
Cette option permet de spécifier un intervalle entre les bips émis
par l’alarme sonore afin de rappeler à l’utilisateur que le
détecteur est allumé. Si un intervalle de zéro est spécifié, cette
fonction est désactivée.
Backlight (Rétroéclairage) :
Cette option permet de choisir d’activer ou de désactiver le
rétroéclairage
de
l’écran
LCD
manuellement
ou
automatiquement en fonction des informations du capteur de
luminosité ambiante. Si le mode manuel est sélectionné,
l’utilisateur peut également entrer un délai après lequel le
rétroéclairage s’éteindra automatiquement.
Clock from PC (Horloge du PC) :
Cette option permet de télécharger l’horloge du PC vers le
détecteur UltraRAE de façon à ce que l’utilisateur n’est pas à
régler manuellement l’horloge de l’UltraRAE.
Tube Selection (Sélection du tube) :
Cette liste déroulante répertorie tous les noms de tubes
disponibles pour la configuration actuelle de l’appareil. Si vous
sélectionnez un nom, les valeurs associées s’affichent dans les
champs de paramètre du tube, tels que DAC Output Range
(Plage de sortie CDA), Calibration Span (Mesure d’étalonnage),
Alarm Low Limit (Seuil d’alarme faible) et Alarm High Limit
(Seuil d’alarme élevé).
DAC Range Output (Sortie de plage CDA) :
Cette liste déroulante définit et affiche la sortie de plage CDA
pour le tube spécifié dans le champ Tube Selection (Sélection
du tube).
5 - 11
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Calibration span (Mesure d’étalonnage) :
Entrez la valeur de mesure pour le gaz d’étalonnage sélectionné.
Alarm Limits ; Low, High (Seuils d’alarme ; faible,
élevé) :
Entrez les niveaux d’alarme de chaque gaz dans ces champs.
Les valeurs affichées dans l’exemple ci-dessus correspondent au
gaz indiqué dans le champ Tube Selection (Sélection du tube).
Chaque tube peut être défini séparément en sélectionnant
d’abord le type de tube.
5 - 12
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.6
Envoi de la configuration à l’UltraRAE
Une fois la configuration chargée vers le logiciel ProRAESuite, cliquez sur l’icône « conf ». Vous pouvez alors modifier
la configuration.
Pour envoyer une configuration modifiée vers l’UltraRAE,
sélectionnez la fonction Send Configuration (Envoyer la
configuration) dans le menu Communication ou cliquez sur
l’icône Send (Envoyer) (flèche vers la droite avec les lettres
« Send ») de la barre d’outils.
Pour enregistrer les informations de configuration en vue de les
réutiliser, sélectionnez Save As (Enregistrer sous) dans le
menu File (Fichier) et saisissez le nom souhaité avec
l’extension de fichier de configuration .cfg.
L’option « configure all » (tout configurer) est généralement
utilisée pour rétablir les paramètres de fonctionnement par
défaut de l’UltraRAE lorsqu’il est impossible de récupérer la
configuration de l’unité et que cette dernière présente des
dysfonctionnements. Étant donné que les paramètres par défaut
ne sont pas définis pour un usage particulier, l’utilisateur doit
effectuer un réétalonnage, reconfigurer la lampe, la pompe, le
seuil de contraste de l’écran LCD, etc. car toutes ces données de
configuration sont remplacées lors de la restauration des
paramètres par défaut.
5 - 13
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.7
Données de l’UltraRAE
Pour consulter les données enregistrées provenant de
l’UltraRAE, sélectionnez Receive data (Recevoir des
données) dans le menu Communication ou cliquez sur
l’icône Receive (Recevoir).
Vous pouvez sélectionner Save As (Enregistrer sous) dans le
menu File (Fichier) pour sauvegarder les données sous la forme
d’un fichier. Saisissez le nom souhaité avec l’extension de
fichier de données .dat.
5 - 14
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
5.8
Mot de passe de la configuration de
l’UltraRAE
Chaque configuration de l’UltraRAE est protégée par un mot de
passe à 4 chiffres. L’utilisateur doit entrer le mot de passe
approprié avant de pouvoir envoyer un nouveau fichier de
configuration au détecteur UltraRAE.
Mot de passe par défaut
Le mot de passe par défaut est 0000.
Création d’un mot de passe
Commencez par ouvrir le fichier de configuration par défaut en
cliquant sur l'icône « CONF » ou en ouvrant le fichier
default.cfg. Sélectionnez « Level 1 » (Niveau 1) pour la
sécurité. Le champ de mot de passe grisé apparaît en style
normal. Entrez un mot de passe à 4 chiffres dans ce champ.
Cliquez sur le bouton [OK] pour quitter la boîte de dialogue.
Enregistrez le fichier de configuration à l’aide de la fonction
« Save As » (Enregistrer sous) du menu File (Fichier). Ce
fichier est maintenant protégé par un mot de passe à 4 chiffres.
Modification du mot de passe
Pour modifier le mot de passe d’un fichier de configuration
existant, ouvrez ce fichier depuis le menu File (Fichier). Le
champ de mot de passe est normalement grisé. Cliquez sur
l'icône « SEND » (ENVOYER) ou sélectionnez la fonction
Send Configuration (Envoyer la configuration) du menu
Communication. Une boîte de dialogue s’affiche et vous invite
à entrer le mot de passe. Entrez le mot de passe précédemment
défini et cliquez sur le bouton [OK]. Si le mot de passe entré est
correct, le logiciel tente d’envoyer le fichier de configuration au
détecteur UltraRAE. Puisque aucun détecteur n’est connecté au
PC, le logiciel interrompt sa tentative d’envoi au bout d’environ
30 secondes. Sélectionnez maintenant la fonction Edit
5 - 15
INTERFACE LOGICIELLE UltraRAE
Configuration (Modifier la configuration) dans le menu Action.
Le champ de mot de passe devient visible dans la boîte de
dialogue. Modifiez le mot de passe à votre convenance et
enregistrez le fichier de configuration modifié avec le nouveau
mot de passe.
5 - 16
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
6. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le détecteur UltraRAE utilise une lampe UV à excitation haute
fréquence récemment développée comme source de photons
haute énergie pour le capteur PID. Les vapeurs organiques
passant par la lampe, elles sont photo-ionisées et les électrons
rejetés sont détectés comme courant. Le capteur PID détecte un
large spectre de vapeurs organiques. Une lampe avec des
photons de haute énergie (par exemple, une lampe 11,7 eV)
détecte la plupart des types de composés, alors que des photons
de basse énergie (par exemple, une lampe de 9,8 eV)
conviennent aux composés facilement ionisables, tels que les
hydrocarbures aromatiques. Le tube de séparation des gaz
bloque les gaz indésirables afin de ne laisser passer que le gaz à
mesurer.
Le tube benzène RAE-SEP combine deux techniques,
l’adsorption et l’oxydation, pour supprimer la plupart des
composés organiques courants autres que le benzène. Le
méthane, l’éthane, le propane et certains butanes passent dans le
tube, mais ne sont pas détectés par le capteur PID.
Sortie du gaz
Pompe
Écran LCD
Touches
Alarme sonore
Microprocess
eur
Lampe UV
Capteur PID
LED
Capteur
de
luminosité
Port
série
Batterie
Tube de séparation
des gaz (RAE-Sep)
Chargeur
Admission du gaz
Illustration 6-1 Schéma fonctionnel de l'UltraRAE
6-1
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le capteur PID de ce détecteur UltraRAE est une petite cavité
située devant la lampe UV. Une pompe à membrane est
installée dans le boîtier du détecteur pour prélever des
échantillons d’air dans le capteur via le tube de séparation des
gaz, puis les expulser par les orifices de sortie des gaz sur le
côté du boîtier.
Un micro-ordinateur monopuce permet de contrôler le
fonctionnement de l’alarme sonore, de la LED, de la pompe et
du capteur de luminosité. Il effectue les relevés du capteur et
calcule les concentrations de gaz en fonction de l’étalonnage
obtenu avec des gaz connus standard. Les données sont stockées
dans la mémoire non volatile de façon à pouvoir être envoyées à
un PC pour archivage. Les émetteurs-récepteurs RS-232
fournissent une interface série entre le détecteur et le port série
d’un PC. Un écran LCD composé d’une seule ligne de huit
caractères alphanumériques permet d’afficher les relevés.
L’utilisateur interagit avec le détecteur grâce aux trois touches
du clavier situé sur le panneau avant.
Le détecteur est alimenté par une batterie NiMH ou NiCd
rechargeable ou un bloc de piles alcalines.
REMARQUE : La carte de circuit imprimé
du détecteur est connectée à la batterie même
lorsque le détecteur est éteint. C’est pourquoi il est
essentiel de retirer la batterie avant toute
réparation ou remplacement d'un composant situé
à l'intérieur du détecteur. Dans le cas contraire, la
carte de circuit imprimé risquerait d’être
sérieusement endommagée.
6-2
MAINTENANCE
7. MAINTENANCE
Les principaux composants de l’UltraRAE à entretenir sont les
suivants :
•
•
•
•
•
•
la batterie ;
les modules du capteur ;
la lampe PID ;
la pompe d’échantillonnage ;
le récupérateur d’extrémité de tube ;
les raccords d’admission et le filtre.
7.1
Remplacement de la batterie
Le message clignotant « Bat » s’affiche lorsque la batterie doit
être rechargée. Si nécessaire, la batterie peut être remplacée sur
site (dans les zones non dangereuses). Il est conseillé de
recharger le détecteur UltraRAE chaque fois que vous revenez
d’une mission. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le
détecteur UltraRAE offre une autonomie de 12 h en
fonctionnement continu. Le temps de charge d’une batterie
entièrement déchargée est inférieur à 10 h. Le circuit de charge
intégré est contrôlé par un chargement en deux étapes de
tension/intensité constantes afin d’éviter la surcharge de la
batterie.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie dans des
atmosphères dangereuses, rechargez la
batterie uniquement dans des zones non
dangereuses. Retirez et remplacez la batterie
uniquement
dans
des
zones
non
dangereuses.
7-1
MAINTENANCE
Remplacement et recharge de la batterie
Couvercle de
la batterie
Batterie
Logement de
la batterie
Connecteur
du chargeur
Connecteur de
communication
Illustration 7-1 Remplacement de la batterie
1. Éteignez l’UltraRAE.
2. Retirez les deux vis du logement de la batterie, situées en
bas du détecteur et retirez le couvercle.
3. Retirez la batterie de son logement.
4. Branchez la batterie sur une station de chargement externe
(optionnelle) pour la charger.
5. Replacez une batterie de rechange entièrement chargée dans
le logement. Assurez-vous d’orienter correctement la
batterie dans son logement.
7-2
MAINTENANCE
6. Veillez à ce que la prise de la batterie soit correctement
connectée à l’UltraRAE.
7. Remettez le couvercle du logement de la batterie en place,
puis resserrez les deux vis.
Remplacement de l’adaptateur pour piles alcalines
1. Introduisez quatre piles alcalines AA dans l’adaptateur.
Veillez à respecter la polarité.
2. Suivez la procédure décrite ci-dessus pour remplacer
l’adaptateur pour piles.
Remarque : Le circuit de charge interne est conçu pour éviter
d’endommager les piles alcalines ainsi que le circuit de charge
lorsque les piles alcalines sont installées à l’intérieur du
détecteur.
7-3
MAINTENANCE
7.2
Remplacement/nettoyage du capteur
PID
En fonctionnement normal, un voile de poussière ou de gaz peut
se former à l’intérieur du module du capteur PID et de la lampe
UV. La vitesse à laquelle ce voile se développe dépend du type
et de la concentration des vapeurs à prélever. Il est recommandé
de nettoyer le module du capteur PID, le compartiment du
capteur et la lampe en cas de dysfonctionnement.
Vis, 44 vis
points
Couvercle du lecteur de tube
Illustration 7-2 Retrait du lecteur de tube
Pour accéder aux composants et à la lampe du capteur, retirez
les quatre vis servant à fixer le boîtier du lecteur de tube
présenté dans l’illustration 7-2. Retirez ensuite le boîtier du
lecteur de tube en tirant doucement dessus tout en le maintenant
droit.
7-4
MAINTENANCE
Si la lampe ne s’allume pas, le détecteur affiche le message
d’erreur « Lamp » pour indiquer qu’il est peut-être nécessaire
de remplacer la lampe. Un nettoyage régulier de la surface
vitrée de la lampe permet d’éliminer les dépôts afin que la
lampe retrouve sa luminosité. Nettoyez la surface vitrée
avec précaution afin de ne pas l’endommager.
Le module du capteur, qui est constitué de plusieurs
composants, est fixé au boîtier de la lampe comme indiqué dans
l’illustration 7-3.
Logement de la lampe
Lampe UV
Adaptateur du capteur
Bouchon du
support du tube
Module du capteur
Raccord de tube en
caoutchouc avec filtre
Bouchon du lecteur de codes à barres
Récupérateur d’extrémités de tube
Illustration 7-3 Composants du capteur
1. Éteignez l’UltraRAE.
2. Ouvrez le couvercle du lecteur de codes à barres (tube) en
retirant les quatre vis du boîtier situé sur la face avant du
détecteur.
3. Retirez le module du capteur du logement de la lampe en
tirant doucement sur le module.
7-5
MAINTENANCE
Notez que le capteur est en Teflon et en acier inoxydable.
4. Plongez entièrement le module du capteur PID dans du
méthanol de type GC. Il est fortement recommandé
d’utiliser un bain à ultrason pendant au moins 15 minutes
pour le nettoyer. Séchez-le ensuite soigneusement.
5. Si la lampe est opérationnelle, nettoyez sa surface vitrée à
l’aide d’un coton imbibé de méthanol de type GC. Si la
lampe ne s’allume pas, retirez la lampe UV de son
logement.
6. Placez une lampe neuve en évitant de toucher la surface
vitrée.
7. Réinstallez le module du capteur PID.
8. Remettez le lecteur de codes à barres (tube) en place, puis
serrez les quatre vis qui maintiennent le bouchon.
Procédure de nettoyage de la surface vitrée
de la lampe :
Nettoyez la surface vitrée de la lampe en l’essuyant avec un
coton imbibé de méthanol anhydre. Frottez doucement en
effectuant des mouvements circulaires. Une fois le nettoyage
terminé, placez la lampe à la lumière afin de voir s’il reste des
traces. Répétez l’opération jusqu’à ce que la lampe soit propre.
Ne touchez jamais la surface vitrée avec les doigts
ou tout élément susceptible de laisser des traces.
N’appliquez jamais d’acétone sur les lampes
11,7 eV.
ATTENTION : L’eau détériore les surfaces vitrées,
notamment celle de la lampe 11,7 eV.
7-6
MAINTENANCE
7.3
Pompe d'échantillonnage
La pompe d’échantillonnage est une pompe volumétrique à
piston. Lorsqu’elle approche de la fin de sa durée de vie, elle
consomme plus d’énergie et sa capacité de prélèvement est
considérablement réduite. Dans ce cas, remplacez la pompe ou
remontez-la.
Pour contrôler le débit de la pompe, retirez le support du tube et
insérez un tube de verre ou de métal de 4 mm dans le raccord du
tube en caoutchouc du module du capteur (voir l’illustration 74). Le débit doit être supérieur à 350 cm3/min. Avec un tube
benzène RAE-SEP et dans une configuration normale, il doit
être supérieur à 200 cm3/min.
Couvercle de
la batterie
Couvercle inférieur
Logement de la
lampe
Pompe
Couvercle supérieur
Illustration 7-4 Pompe d’échantillonnage
7-7
MAINTENANCE
Remplacement de la pompe
1. Éteignez l’UltraRAE.
2. Ouvrez le couvercle de la batterie, retirez la batterie et
desserrez doucement les six vis afin d’enlever le couvercle
inférieur.
3. Séparez la pompe de la carte de circuit imprimé. Desserrez
les deux vis qui servent à fixer la pompe à la carte de circuit
imprimé. Débranchez le tube Tygon qui raccorde la pompe à
l’orifice d’admission du gaz et à l’orifice de sortie du gaz.
4. Installez une pompe neuve. Branchez le tube Tygon sur
l’orifice d’admission du gaz. Rebranchez le connecteur de la
pompe sur la carte de circuit imprimé et vissez la pompe à la
carte.
5. Remettez le couvercle inférieur en place, puis resserrez les
vis. Rebranchez la batterie. Remettez la batterie en place
ainsi que son couvercle.
7-8
MAINTENANCE
7.4
Récupérateur d’extrémités de tube
Une fois l’extrémité d’un tube RAE-SEP cassée, elle est
recueillie dans le récupérateur d’extrémités de tube, comme
indiqué dans l’illustration 7-5. Lorsque le récupérateur est plein,
videz-le. Pour ce faire, dévissez d’abord le bouchon du support
du tube. Retirez ensuite le tube métallique fixé au récupérateur
d’extrémités de tube en le faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Dévissez ensuite doucement le
récupérateur d’extrémités de tube. Lors de cette opération,
veillez à ne pas vous couper avec les débris de verre qu’il
contient. Videz le récupérateur. Remettez le récupérateur, le
tube métallique et le bouchon du support du tube en place, dans
l’ordre inverse.
Base du support
du tube
Récupérateur
d’extrémité
de tube
Bouchon du
support du tube
Illustration 7-5 Récupérateur d’extrémités de tube
7-9
MAINTENANCE
7.5
Raccord d’admission et filtre
Lorsqu’un tube RAE-SEP est inséré dans le détecteur, les deux
extrémités du tube sont fermées par des embouts en caoutchouc afin
d’assurer un raccordement hermétique pour l’admission de gaz.
Lorsqu’un tube RAE-SEP est introduit dans le bouchon du
lecteur de codes à barres, l’extrémité du tube est poussée contre
le raccord en caoutchouc du module du capteur, comme indiqué
dans l’illustration 7-3. Un filtre métallique poreux est introduit
dans l’autre extrémité du raccord du tube en caoutchouc afin
d’éviter que les débris de verre et la poussière ne pénètrent dans
le capteur. Afin de s’assurer que le filtre métallique n’est pas
obstrué par des débris de verre ou de la poussière, il est
recommandé de le remplacer régulièrement (toutes les 4 à 6
semaines). À force d'introduire des tubes, il se peut que le
raccord du tube en caoutchouc soit usé. Remplacez le raccord
usagé par un raccord neuf afin de garantir l’étanchéité du tube
RAE-SEP.
Raccord du tube
métallique avec
adaptateur en caoutchouc
Tube en Teflon
Base de
support de tube
Ressort
Bouchon du
support du tube
Férule
Ecrou du bouchon
Illustration 7-6 Ensemble d’admission du gaz
7 - 10
MAINTENANCE
L’illustration 7-6 décrit le montage du tube d’admission de gaz
et du support du bouchon du tube. Le tube d’admission de gaz
comprend un tube en Teflon, serti dans une férule métallique.
La rainure en V de l’adaptateur de tube métallique assure
l’étanchéité lorsque le bouchon du tube est vissé. Un ressort
maintient la tension nécessaire sur l’adaptateur de tube
métallique afin qu'il pousse le tube RAE-SEP contre le module
du capteur. Un tube en caoutchouc est collé à l’adaptateur de
tube métallique afin d'assurer l’étanchéité de l’autre extrémité
du tube RAE-SEP. À force d'introduire des tubes, il se peut que
le tube en caoutchouc soit usé. Remplacez l’ensemble de
l’adaptateur de tube métallique par un adaptateur neuf si
nécessaire afin de garantir l’étanchéité du tube RAE-SEP.
Pour remplacer l’adaptateur de tube métallique, retirez le
bouchon de support de tube du bouchon du lecteur de codes à
barres. Tirez sur le bouchon du tube pour le séparer du corps du
support. Utilisez une clé hexagonale pour tenir l’adaptateur de
tube métallique par la section plate et dévissez l’écrou du
bouchon du tube dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour séparer le bouchon du support du tube et l’ensemble du
tube d’admission de gaz. Installez un adaptateur de tube
métallique neuf.
7 - 11
8. DÉPANNAGE
Pour aider l’utilisateur à diagnostiquer les problèmes du
détecteur, ce dernier possède un mode Diagnostic spécial
pouvant afficher des paramètres stratégiques à des niveaux
faibles. La Section 8.1 décrit le fonctionnement du mode
Diagnostic. La Section 8.2, quant à elle, résume les problèmes
fréquents et les solutions correspondantes. En allumant le
détecteur UltraRAE en mode Diagnostic et à l’aide du tableau
de dépannage de la Section 8.2, l’utilisateur parvient
généralement à cibler une ou deux zones problématiques et à
corriger le problème sans avoir à retourner le détecteur pour
réparation.
AVERTISSEMENT : Le mode Diagnostic permet à
l’utilisateur de définir plusieurs paramètres de niveau faible
essentiels au fonctionnement du détecteur. Des précautions
supplémentaires doivent être prises lors de la définition de
ces paramètres. Si vous ne maîtrisez pas ces paramètres et
que vous les définissez de façon inappropriée, vous risquez
de provoquer l’arrêt ou le dysfonctionnement du détecteur.
8-1
8.1
Mode Diagnostic spécial
Pour passer en mode Diagnostic spécial, éteignez d’abord le
détecteur. Appuyez ensuite sur la touche [Y/+] et en la
maintenant enfoncée, appuyez sur la touche [MODE] pendant
au moins deux secondes. Relâchez ensuite les deux touches. La
séquence d’affichage de démarrage normal commence et le
message « Diagnostic mode » (Mode Diagnostic) apparaît. À la
fin du démarrage en mode spécial, les quantités brutes relevées
au niveau du canal du capteur 1A s’affichent. Ces données sont
des mesures brutes sans étalonnage.
D’autres paramètres stratégiques, présentés ci-après, sont
disponibles. Pour y accéder, appuyez plusieurs fois sur la
touche [MODE] jusqu’à ce que les paramètres souhaités
s’affichent.
8-2
Touche
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
[MODE]
Affichage
Mesures brutes, 1A (+ = 10X)
Mesures brutes, 10A (+ = 10X)
Mesures brutes, 1B (+ = 10X)
Mesures brutes, 10B (+ = 10X)
Courant de la lampe
Niveau de défaillance de la lampe
(+/-)
Entraînement de la lampe (+/-)*
Piles/Batterie (alcalines/NiCd)
Contraste de l’écran LCD (+/-)
Courant de la pompe
Niveau de calage (pompe) (+/-)
Entraînement du moteur (pompe)
(+/-)*
Quantité de la sortie DAC (+/-)
Test de l’alarme (activé/désactivé)
Luminosité ambiante
Niveau de déclenchement du
rétroéclairage (+/-)
Lecteur de tube CCD (+/-)
Décharge complète (batterie)
Tableau 8-1 Menu du mode Diagnostic
* Ces paramètres ne doivent normalement pas être
modifiés. Lorsque vous utilisez une lampe 11,7 eV, vous
pouvez augmenter l’entraînement de la lampe jusqu’à 225
afin de prolonger sa durée de vie. Dans ce cas, le courant de
la lampe baisse et il se peut que vous deviez ajuster le niveau
de défaillance de la lampe.
8-3
Voici une brève description de quelques-uns des affichages de
diagnostic :
1) Raw Sensor Readings (Mesures brutes du capteur)
Ces mesures permettent un diagnostic rapide de la réponse et de
la sensibilité du capteur. Lorsque le gaz de remise à zéro (air
libre pur) est appliqué au détecteur, les mesures brutes du
capteur sont normalement comprises entre 100 et 300. Si la
mesure est en dehors de cette plage, il se peut que le capteur ou
des composants électroniques soient défectueux. Le canal A
correspond au capteur PID. Le canal B est un canal auxiliaire
non utilisé.
Lorsqu’un gaz particulier est appliqué au détecteur, la mesure
brute doit augmenter. Si elle ne change pas, il se peut que le
capteur ou la lampe soit défectueux.
2) Adjust Lamp Failure Threshold (Régler le seuil de
défaillance de la lampe)
Cet affichage permet d’étalonner le seuil de défaillance de la
lampe PID. Si la lampe est opérationnelle, mais qu’un message
« Lamp » s’affiche en fonctionnement normal, le seuil de
défaillance de la lampe est peut-être trop élevé. Pour ajuster ce
seuil, procédez comme suit :
1. Éteignez le détecteur. Retirez la lampe UV du capteur PID
(voir Section 7.2).
2. Rallumez le détecteur en mode Diagnostic spécial ([Y/+] +
[MODE]).
3. Appuyez sur la touche [MODE] jusqu’à ce que « Lamp
xxx » s’affiche, notez le nombre qui apparaît. « xxx » est la
mesure réelle de la lampe.
4. Appuyez sur la touche [MODE] encore une fois. « Fail
yyy » (Défaillance) est maintenant affiché. La valeur
8-4
« yyy » est le seuil de défaillance de la lampe. Toute valeur
inférieure à ce seuil est considérée comme une défaillance.
5. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-] pour augmenter ou
diminuer la valeur de seuil « yyy » jusqu’à ce qu'elle soit de
10 à 15 points supérieure à la valeur « xxx ». Le seuil de
défaillance de la lampe est ainsi optimal. Appuyez sur la
touche [MODE] pour quitter cet affichage. Si la valeur du
seuil a été modifiée, un message « Save? » (Enregistrer ?)
apparaît. Appuyez sur [Y/+] pour confirmer le changement
ou sur la touche [N/-] ou [MODE] pour annuler les
modifications.
6. Éteignez le détecteur et remettez la lampe en place.
7. Pour vérifier le réglage effectué, rallumez le détecteur en
mode Diagnostic et appuyez sur la touche [MODE] jusqu’à
ce que « Lamp xxx, press the [MODE] key once more, Fail
yyy +/- » (Lampe xxx, appuyez sur la touche [MODE]
encore une fois, Défaillance yyy +/-) s’affiche. La mesure
du courant de la lampe « xxx » doit être supérieure de 10 à
15 points à la valeur de seuil « yyy ». Sinon, la lampe risque
d’être défaillante ou très faible.
Dans la plupart des cas, le réglage du seuil de la lampe n’est pas
requis. L’utilisateur doit alors appuyer sur la touche [MODE]
pour quitter cet affichage.
3) Battery type (Type de batterie)
Le détecteur UltraRAE peut être alimenté par une batterie
rechargeable NiMH/Ni-Cd ou un adaptateur pour piles
alcalines. Cet affichage présente le type de batterie actuellement
installé dans le détecteur. Vous devez débrancher le câble du
chargeur pour que l’affichage du type de batterie soit correct.
8-5
4) Adjust LCD Contrast (Régler le contraste de l’écran
LCD)
Cet affichage permet d’ajuster le contraste de l’écran. Appuyez
sur la touche [Y/+] pour augmenter le contraste et sur la touche
[N/-] pour le diminuer. Le graphique en barres présente le
réglage actuel du contraste de l’écran LCD. Si l’affichage est
vierge ou très pâle, appuyez sur la touche [Y/+] pour augmenter
le contraste ou assombrir l’écran.
5) DAC Output Counts (Quantités de la sortie CDA)
Ce menu permet de régler la valeur de la sortie CDA analogique
à l’aide des touches [Y/+] et [N/-]. Le signal de sortie de
l’alarme à distance au niveau du câble d’interface série est
désactivé et le signal de sortie analogique est sélectionné à sa
place. La plage de ce signal est comprise entre 0 et 2,5 V en
4 096 pas. La sortie initiale par défaut est 2048 (au milieu de
l’échelle). Reportez-vous à l’illustration 8-1 pour connaître le
brochage du signal. La sortie CDA est linéairement
proportionnelle à la concentration.
6) Alarm Test (Test de l’alarme)
Ce menu permet de tester les déclencheurs d’alarme du
détecteur, notamment le signal de sortie des quatre LED, de
l’alarme sonore et du vibreur (alarme à distance). Le message
« Alarm » s’affiche en premier, suivi de « On? » (Activer ?). Si
vous appuyez sur la touche [Y/+] à ce stade, les alarmes se
déclenchent et le message « Off? » (Désactiver ?) apparaît. Pour
désactiver les alarmes, appuyez à nouveau sur la touche [Y/+].
Vérifiez le signal d’alarme externe au niveau du connecteur.
8-6
Pos 4, transmis.,
(mâle, broche) vert
Pos 3, récept.
(mâle, broche),
Pos 2, alarme/CDA
(femelle, orifice), blanc
Pos 1, terre
(femelle, orifice), noir
(Vue avant du connecteur du détecteur)
Illustration 8-1 Connecteur de communication/d’alarme
7) Adjust Backlight Threshold (Régler le seuil de
rétroéclairage)
Cet affichage permet de définir le seuil d’activation et de
désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD. Pour régler ce
seuil, procédez comme suit :
1. Le message « Lite = xxx » (Éclairage) indique le niveau de
luminosité ambiante sur la face avant du détecteur. Dans une
pièce lumineuse, cette valeur doit être supérieure à 130.
2. Cachez avec votre main le capteur de luminosité, situé dans
l’angle supérieur gauche du détecteur, et lisez la mesure. Elle
doit passer en dessous de 100. Définissez le niveau de
luminosité déclenchant le rétroéclairage et enregistrez la
mesure du capteur de luminosité. Appuyez à nouveau sur la
touche
[MODE],
le
message
« Trip=
yyy »
(Déclenchement= yyy) apparaît.
3. Utilisez la touche [Y/+] ou [N/-] pour augmenter ou diminuer
la valeur de déclenchement jusqu’à ce qu’elle soit à peu près
la même que celle enregistrée précédemment sur le capteur
de luminosité. Appuyez sur la touche [MODE] pour quitter
cet affichage. Si la valeur du seuil a été modifiée, un message
« Save? » (Enregistrer ?) apparaît. Appuyez sur [Y/+] pour
confirmer le changement ou sur la touche [N/-] ou [MODE]
pour annuler les modifications.
8-7
8) CCD Tube Reader (Lecteur de tube CCD)
Cette fonction affiche le nombre total d’éléments de détection
de la luminosité exposés à la lumière (IR). La valeur maximale
est 64 sans tube inséré. Si ce nombre est inférieure à 64 lorsque
aucun tube n’est présent, augmentez la capacité de collecte de la
lumière du CCD en appuyant sur la touche [Y/+] jusqu’à ce
qu’il atteigne 64. Appuyez ensuite deux fois sur la touche [Y/+].
Avec un tube RAE-SEP pour benzène, ce nombre doit être
compris entre 46 et 52. Avec un tube COV, ce nombre doit être
compris entre 59 et 61. Appuyez sur la touche [Y/+] ou [N/-]
pour augmenter ou diminuer cette valeur afin qu’elle soit
comprise dans la plage.
9) Battery Deep Discharge (Décharge complète de la
batterie)
Cette fonction permet de décharger entièrement les batteries
rechargeables NiCd/NiMH. Si le détecteur est utilisé de façon
répétée pour quelques heures seulement, puis est ensuite chargé,
ou si le temps de fonctionnement restant du détecteur a
considérablement baissé, un cycle de décharge complète peut
permettre à la batterie de récupérer de la capacité. Avant
d’exécuter cette fonction, branchez l’adaptateur CA. Appuyez
sur la touche [Y/+] pour confirmer l’exécution.
8-8
8.2
Tableau de dépannage
Tableau 8-2
Problème
Impossible
d’allumer le
détecteur
après la
charge de la
batterie
Causes et solutions possibles
Causes :
Batterie déchargée. Batterie
défectueuse. Déconnexion du
micro-ordinateur.
Solutions : Chargez ou remplacez la
batterie.
Débranchez, puis rebranchez la
batterie pour réinitialiser
l’ordinateur.
Les LED ou
Causes :
le
rétroéclairage
de l’écran
LCD ne
s’allument pas Solutions :
Seuil de déclenchement trop
faible ou en mode manuel,
LED ou rétroéclairage de
l’écran LCD défaillants.
Réglez le niveau de
déclenchement. Appelez le
centre de réparation agréé.
Mot de passe
perdu
Solutions : Utilisez la configuration par
défaut pour réinitialiser le mot
de passe à partir de
l’ordinateur.
Alarme
sonore
défaillante
Causes :
Alarme sonore défectueuse.
Solutions : Appelez le centre de
réparation agréé.
8-9
Problème
Mesure
anormalement
élevée
Causes et solutions possibles
Causes :
Module du capteur sale.
Filtre à eau sale.
Humidité et condensation
excessives.
Solutions : Nettoyez le module du
capteur et essuyez-le.
Remplacez le filtre à eau.
Procédez à un réétalonnage.
Message
« Lamp »
pendant le
fonctionnement
Mesure
anormalement
faible
Causes :
Lampe PID faible ou
défaillante, circuit
d’entraînement de la lampe
défectueux.
Solutions : Vérifiez le seuil de la lampe
en mode Diagnostic, Section
8.1. Remplacez la lampe
PID.
Causes :
Étalonnage incorrect. Faible
sensibilité à un gaz
spécifique.
Solutions : Procédez à l’étalonnage du
détecteur.
Remplacez le capteur.
8 - 10
Erreur d’ID de
tube, ID
incorrect ou
non détecté
Causes :
Valeur CCD mal définie.
Code à barres incorrect ou
sale. Lecteur de codes à
barres désactivé.
Solutions : Définissez la valeur CCD en
mode Diagnostic (voir
Section 8.1). Utilisez un tube
neuf ou propre ; assurez-vous
que les flèches soient
orientées vers le détecteur.
Activez le lecteur (Sect.
4.7.9). Activez le lecteur sans
tube pour procéder à une
sélection manuelle (Sect.
2.4.1). Désactivez le lecteur
pour procéder à une sélection
manuelle (Sect. 4.7.9).
8 - 11
Problème
Causes et solutions possibles
Affichage
Causes :
d’une valeur
ambiante faible
La mesure ne
cesse de
changer de
façon aléatoire
Impossible
d’arrêter le
détecteur ou
affichage LCD
illisible
La concentration de gaz
ambiante est effectivement
faible. Zéro du capteur
déréglé.
Solutions : Effectuez un étalonnage à
l’air libre (voir Section
4.4.1).
Causes :
Valeur du gaz d’étalonnage
incorrecte.
Faible sensibilité au gaz
d’étalonnage.
Solutions : Procédez à l’étalonnage du
détecteur.
Utilisez un autre gaz
d’étalonnage.
Causes :
Déconnexion du
microprocesseur.
Solutions : Débranchez, puis rebranchez
la batterie pour réinitialiser
l’ordinateur.
Appelez le centre de
réparation agréé.
8 - 12
Message
d’erreur
d’étalonnage
Causes :
Aucun gaz standard n’entre,
lampe PID faible, appareil
remis à zéro avec le gaz
présent.
Solutions : Assurez-vous que du gaz
standard entre dans le
détecteur. Effectuez la remise
à zéro du capteur et procédez
à son réétalonnage,
remplacez la lampe.
8 - 13
Problème
Causes et solutions possibles
Message
« Bat » en
cours de
fonctionnement
Mesure de
pleine échelle
dans un
environnement
humide
Saturation de
la mesure du
gaz à un
certain niveau
Causes :
Pompe
excessivement
bruyante ou air
non aspiré
Débit
d’admission
trop faible
Batterie déchargée.
Solutions : Rechargez la batterie.
Causes :
Capteur sale ou mouillé.
Solutions : Nettoyez le capteur et
séchez-le. Remplacez le filtre
à eau.
Causes :
Lampe PID trop puissante.
Solutions : Placez un disque en Teflon
pour bloc UV sur la lampe.
Remplacez la lampe.
Causes :
Chemin d’admission bloqué.
Pompe défectueuse.
Solutions : Vérifiez le raccordement de
l’admission.
Installez une lampe neuve.
Causes :
Membrane de la pompe
endommagée ou sale. Fuites
sur le chemin du débit.
Solutions : Vérifiez que le chemin ne
présente pas de fuites.
Contrôlez le module du
capteur, les raccords de tube,
le raccord à compression de
tube en Teflon.
Remplacez la pompe.
8 - 14
ANNEXE A
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
MODE PROGRAMMATION
Calibrate monitor? (Étalonner le
détecteur ?)
Fresh air calib? (Étalonnage à l’air
libre ?)
Span calib? (Étalonnage ?)
Modify span value? (Modifier la
valeur de mesure ?)
Change Alarm Limits?
(Modifier les seuils d’alarme ?)
High limit? (Seuil élevé ?)
Low limit? (Seuil faible ?)
View or change datalog?
(Afficher ou modifier
l’enregistrement des données ?)
View data? (Afficher les
données ?)
Clear data? (Effacer les données ?)
Change data log? (Modifier
l’enregistrement des données ?)
Change monitor setup?
(Modifier la configuration du
détecteur ?)
Change Site ID? (Changer l’ID de
site ?)
Change User ID? (Changer l’ID
utilisateur ?)
Change User Mode? (Changer le
mode utilisateur ?)
Change Date? (Changer la date ?)
A-1
ANNEXE A
Change Time? (Changer l’heure ?)
Change backlight? (Changer le
rétroéclairage ?)
Change DAC/Alarm output?
(Changer la sortie
DAC/d’alarme ?)
Change DAC range? (Changer la
plage DAC ?)
Change Bar code reader? (Changer
le lecteur de codes à barres ?)
Change sensor config?
(Modifier la config. du
capteur ?)
Change measure wait time?
(Changer la durée de la mesure ?)
Change lamp? (Changer la
lampe ?)
Change dilution ratio? (Changer le
taux de dilution ?)
A-2
ANNEXE B
FICHES TECHNIQUES DES TUBES
Benzène C6H6
Référence : 012-3022-
005
Lampe standard
9,8 eV
Plage standard (ppmv)
0,1 – 1000
Plage de température : de 2 à 40 °C
Temp (°C)
Temp (°F)
Durée de la mesure (s)
2-10
36-50
150
10-15
50-60
90
15-30
60-86
60
30-40
86-104
40
L’étalonnage doit être effectué à la même température que la mesure.
Hygrométrie : Aucun effet sur la mesure de 0 à 95 % d’humidité relative. Si de l’air
pur humide passe par le tube avant la mesure, la capacité en COV sera réduite.
Temps et conditions de stockage : Les tubes non ouverts peuvent être conservés
pendant 1 an à l’abri de la lumière entre 5 et 25 °C. Il est néanmoins conseillé de
les placer dans un endroit réfrigéré. Les tubes ouverts doivent être utilisés dans
l’heure qui suit leur ouverture afin d'éviter la perte de capacité.
Changement de couleur : Jaune → Marron → Vert
La concentration en benzène est probablement élevée si la couleur verte occupe
plus des 3/4 de la longueur du tube. Il se peut que le tube comporte encore du gaz
s'il ne passe pas au vert.
Remarque : Il est préférable de procéder à un réétalonnage en cas de
changement de lot. Pour plus d’informations sur l’utilisation des tubes, reportezvous à la note technique 136.
Sensibilité
transversale :
Substance
Toluène
Conc.
test
(ppmv)*
Réponse
apparente
au benzène
400
0,1
Substance
n-hexane
Conc.
test
(ppmv)*
100
#
Réponse
apparente
au benzène
0,0
#
0,4
o-xylène
200
0,0
Cyclohexane
10
Éthylbenzène
200
0,0
n-octane
300
0,1
Styrène
100
0,0
β-pinène
50
0,0
Nitrobenzène
100
0,0
Éthanol
50
0,0
Phénol
100
0,0
Alcool d’isopropyle
100
0,0
Chlorobenzène
20
2,5
Acétone
100
0,0
Dichlorobenzène
50
1,0
Cyclohexanone
200
0,0
Sulfure
d'hydrogène
150
0,0
Tétrahydrofuranne
100
0,0
Méthane
25 000**
0,0
Acétate d’éthyle
100
0,0
Propane
1 000
0,0
Acrylonitrile
100
0,0
Isobutane
100
0,0
Épichlorohydrine
100
0,0
Isobutylène
500
0,0
Trichloroéthylène
100
66
1,3-butadiène
300
0,0
Perchloroéthylène
50
38
B-1
ANNEXE B
n-pentane
0,0
1 500
*Pas nécessairement la concentration maximale autorisée. ** Le méthane n’a
aucun effet sur la capacité du tube. Le propane et les hydrocarbures de
concentration supérieure affectent la capacité.
#
Les concentrations supérieures peuvent générer une réponse en benzène
réduite.
Remarque : Chaque tube contient environ 3 mg de chrome.
Butadiène (polymère) C4H6
Lampe standard
9,8 eV
Référence : 012-3024-005
Plage standard (ppmv)
0,1 - 200
Plage de températures : de 5 à 40 °C (de 41 à 104 °F)
Temp (°C)
Temp (°F)
Durée de la mesure
(s)
Vol. du prélèvement
(m)
5-18
18-30
30-40
41-64
64-86
86-104
180
75
50
1500
600
400
L’étalonnage doit être effectué à la même température que la mesure.
Hygrométrie : Humidité relative de 0 à 95 %.
HR
<5
%
50 %
80 %
Facteur de
correction
(FC)
1,0
1,5
1,6
En cas d’étalonnage à partir d’une bouteille de gaz sec, multipliez la mesure par
le facteur de correction afin d’obtenir la valeur réelle.
Changement de couleur : Aucun
Durée et conditions de stockage : Les tubes non ouverts peuvent être conservés pendant
2 ans à l’abri de la lumière entre 0 et 40 °C. Les tubes ouverts peuvent être conservés
jusqu’à 8 h, si l'air est pur, sans perte significative de capacité.
Sensibilité
transversale :
Substance
Conc.
test
(ppmv)*
Réponse
apparente
au
butadiène
Conc.
test
(ppmv)*
Réponse
apparente
au
butadiène
Acrylonitrile
100
0,0
Méthane
25 000*
*
0,0
Styrène
100
0,0
Bromure de
méthyle#
5
3#
Éthylbenzène
200
0,0
Toluène
100
0,2
Propane
1000
0,0
Isobutane
100
0,0
Substance
B-2
ANNEXE B
Toluène
200
2
Benzène
10
0,3
Isobutylène
50
40
n-hexane
200
0.0
Benzène
100
7
Cyclohexane
50
0,5
*Pas nécessairement la concentration maximale autorisée.
** Une concentration en méthane supérieure à 1 % par volume réduit la réponse PID, mais
n’a aucun effet sur la capacité du tube. Le butane et les hydrocarbures de concentration
supérieure réduisent la capacité du tube.
# Le bromure de méthyle peut être mesuré avec une lampe 10,6 eV et sur une durée de
prélèvement de 60 s à température ambiante. À d'autres températures, ajustez la durée en
conséquence.
Remarque : Les tubes inutilisés ne contiennent pas de composés dangereux, mais
peuvent adsorber des composés toxiques dans l’environnement.
B-3
ANNEXE B
Halocarbure (CH2Cl2)
Référence : 012-3023-005
Lampe standard
Plage standard (ppmv)
11,7 eV
0,1 - 200
Plage de températures : de 2 à 40 °C
Substance
Durée Vol. (ml)
mes. (s)
Temp (°C)
2-10
10-15
15-30
30-40
Chlorure de méthyle
30
180
Temp (°F)
36-50
50-60
60-86
86-104
Chlorure de méthylène
(CM)
30
180
Durée (s)
3x
2x
1x
0,67x
Chloroforme
45
260
Tétrachlorure de carbone
60
350
L’étalonnage doit être effectué à la même température que la mesure.
Hygrométrie : Aucun effet sur la mesure de 0 à 95 % d’humidité relative. Si
de l’air pur humide passe par le tube avant la mesure, la capacité en COV
sera réduite.
Durée et conditions de stockage : Les tubes non ouverts peuvent être
conservés pendant 1 an à l’abri de la lumière entre 5 et 25 °C. Les tubes
ouverts peuvent être conservés jusqu’à 8 h, si l'air est pur, à 50 % d’humidité
relative, sans perte significative de capacité.
Changement de couleur : Orange → Marron
Il se peut que la mesure soit élevée si le tube n’est pas coloré
sur plus des ¾ de sa longueur.
Durée et conditions de stockage : Les tubes non ouverts peuvent être
conservés pendant 2 ans à l’abri de la lumière entre 0 et 40 °C. Les
tubes ouverts peuvent être conservés jusqu’à 8 h, si l'air est pur, sans
perte significative de capacité.
Remarque : Pour plus d’informations sur l’utilisation des tubes, reportez-vous à
la note technique 133.
Sensibilité
transversale :
Substance
Conc. test
(ppmv)*
Réponse
apparente au MC
Acétone
Éthanol
Acétate d’éthyle
Toluène
Méthane
Isobutylène
n-octane
Tétrahydrofuranne
300
300
300
300
25000**
500
200
50
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,1
0,0
0,5
B-4
ANNEXE B
*Pas nécessairement la concentration maximale autorisée.
** Une concentration en méthane supérieure à 1 % par volume réduit la réponse PID, mais
n’a aucun effet sur la capacité du tube. Le butane et les hydrocarbures de concentration
supérieure réduisent la capacité du tube.
Remarque : Chaque tube contient environ 3 mg de chrome.
B-5
ANNEXE C
NOTES TECHNIQUES DE RAE SYSTEMS
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
TN-102 Facts About PID Measurement
TN-103 External Datalogger Interface to MiniRAE PID
TN-104 Partial List of Ionization Potentials
TN-105 MiniRAE PID Battery Characteristics
TN-106 Correction Factors, Ionization Potentials, and
Calibration Characteristics
TN-108 MiniRAE PLUS PGM-76 and 76IS ProRAE 76
Software Upgrade for PGM-75
TN-109 MiniRAE Professional PID Zero Drift
TN-112 MiniRAE PLUS Datalogger Data Conversion to
Microsoft Excel version 5.0
TN-113 Calibration Procedures for ModuRAE PDM-10A
TN-114 ToxiRAE Sensor Specifications
TN-115 ToxiRAE Toxic Gas Monitor (PGM-35) at a Glance
TN-116 ToxiRAE Oxygen Monitor (PGM-36) at a Glance
TN-117 ToxiRAE Combustible Gas Monitor (PGM-37) at a
Glance
TN-118 Use of RAE PIDs for Soil Headspace Measurements
TN-119 Calculation of STEL, TWA, Min., Max., and Average
Values for ToxiRAE PID.
TN-120 Measuring Correction Factors for Volatile Compounds
with MiniRAE 7 and ToxiRAE PIDs
TN-121 CO Sensor Cross-Sensitivity and Removal with
Charcoal Filter
TN-122 MiniRAE Compliance with EPA Method 21
TN-123 Diagnostic Modes for RAE Instruments
TN 124 PID Lamp Characteristics
TN 125 Creating Custom Correction Factors and Gas Names
for the ToxiRAE PID
TN-126 Interchangeability of Sensors in PGM-35 and PGM-50
TN-127 Benzene-Specific Measurements in Petroleum
Hydrocarbons using the UltraRAE
TN-128 ToxiRAE PID Communications Problems
TN-130 Setting Alarm Limits for Mixtures
TN-131 Verifying and Fixing Gas Alarm Limits
TN-132 Upgrading RAE Instruments Firmware
C-1
ANNEXE C
S
TN-133 Methylene Chloride-Specific Measurements using the
UltraRAE
S TN-134 UltraRAE Bar Code Reader Patterns an Adjustments
S TN-135 UltraRAE Firmware & Tube Data Upgrade
Procedures
S TN-136 UltraRAE Operations Tips
S TN-137 Exiting Diagnostic Mode for ToxiRAE LEL
S TN-138 RAE System Year 2000 Compliance
S TN-139 UltraRAE Communication with NT
S TN-140 Extension Tubing Volume and Delay Time
S TN-141 MultiRAE Remote Control Functions
S TN-142 MiniRAE 2000 Preprogrammed Compound Library
S TN-143 Accuracy Comparisons of Gas Detection Tubes
S TN-144 Handling LEL Sensor Poisoning
S TN-145 Proper Care of Nickel Cadmium Battery Packs
S TN-146 Turning On UV Lamps in a PID Monitor
S TN-147 UltraRAE: Butadiene Specific Monitor
S TN-148 Measurement of Phosphine (PH3) by PID In the Food
Storage industry
S TN-149 PGM-30 UV Lamp Care
S TN-150 Understanding the ppbRAE
S TN-151 Electrochemical Sensor Replacement and Maintenance
S TN-152 Effects of Operating Conditions on Oxygen Sensors
S TN-153 TC Sensor Applications and Correction Factors
S TN-154 SampleRAE Correction Factors
S TN-155 2-Year Oxygen Sensor Installation and Calibration
S TN-156 Correction Factors for Combustible Gas (LEL) Sensors
S TN-157 Moisture Exchange Tubes for Humidity Control of Test
Gases
S TN-158 Conversion of PID Readings to Methane Equivalent
Response
S TN-159 Nerve Agent Measurements by PID
S TN-160 Upgrading MultiRAE/QRAE Ni-Cd Battery Pack
Les notes techniques sont disponibles à l’adresse www.raesystems.com.
Reportez-vous à l’annexe E pour commander des exemplaires des
notes techniques.
C-2
ANNEXE D
NOTES D’APPLICATION DE RAE SYSTEMS
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
AP-200
AP-201
AP-202
AP-203
AP-204
AP-205
AP-206
AP-207
AP-208
AP-209
AP-210
AP-211
AP-212
AP-213
AP-214
AP-215
AP-216
AP-217
AP-218
AP-219
AP-220
AP-221
AP-222
PIDs and Aircraft Wing-tank Entry
Measuring Ammonia (NH3) with PIDs
ABCs of Gases in Industry
PID as a Hazmat Response Tool
Pulp & Paper: Measuring Turpentine & ClO2
Measuring Heat Transfer Fluids with a PID
Guide to Atmospheric Testing in a Confined Space
PIDs as an Arson Investigation Tool
HAZMAT User List
UltraRAE User List
North American RAE User List
PIDs for Continuous Monitoring of VOCs
PIDs for Indoor Air Quality
ModuRAE PID Configuration and Applications
Environmental Applications for PIDs
Gas Detection in the Marine Industry
Weapons of Mass Destruction
Confined Spaces in the Construction Industry
Lengthening the Interval Between Calibration Checks
Using PIDs for 10% of LEL Decisions
Using PIDs in Clan Lab Investigations
PIDs for Exposure Risk in Unknown Environments
CO & Natural Gas Detection for Fire Department
Engine Companies
AP-223 ppbRAE User List
AP-224 Understanding the CDRAE and its Applications
Les notes d'application sont disponibles à l’adresse
www.raesystems.com.
Reportez-vous à l’annexe E pour commander des exemplaires des
notes d’application.
D-1
ANNEXE E
DEMANDE DE DOCUMENTATION
Les notes d’application et les notes techniques sont disponibles au
format PDF imprimable à l’adresse www.raesystems.com.
Pour recevoir des exemplaires papier, photocopiez cette page et
faxez-la à :
Attn: Literature Department
1.408.952.8480 FAX
Envoyez les informations suivantes :
Nom :
Société :
Adresse postale :
Code postal, ville :
Pays :
Téléphone :
Fax :
Notes techniques :
(indiquez uniquement les
numéros)
Notes d’application :
(indiquez uniquement les
numéros)
Commentaires :
Le service Ventes et Marketing de RAE Systems vous
remercie.
E-1
ANNEXE F
DEMANDE DE FORMULAIRE
D’AUTORISATION DE RETOUR
Vous devez retourner votre détecteur pour réparation,
étalonnage, maintenance ou mise à niveau ?
Pour un suivi approprié de votre équipement, vous devez vous
procurer un numéro d’autorisation de retour avant de renvoyer
le détecteur.
Photocopiez cette page et faxez-la au : Service Department:
1.408.952.8480
Le numéro d’autorisation de retour et des instructions d’expédition
vous serons renvoyés par fax.
Vous devez fournir toutes les informations suivantes :
Nom :
Société :
Adresse de
livraison :
Code postal,
ville :
Téléphone :
Fax :
Numéro de
série :
Modèle :
Motif du retour :
Remarque : Lors du retour d’un instrument pour réparation, envoyez uniquement le
détecteur sans les accessoires. Envoyez les accessoires uniquement s’ils ont besoin
d’être réparés. Nous pourrons ainsi vous retourner votre appareil plus rapidement.
Le service d’assistance technique de RAE Systems vous remercie.
F-1
RAE Systems Inc., siège
3775 N. First St.
San Jose, CA 95134-1708 États-Unis
Numéros
Téléphone
+1 408.952.8200
Fax
+1 408.952.8480
Ventes d’appareils
877.RAE.CUSTOMER
(+1 877.723.2878)
Ventes de tubes
888.RAE.TUBE
(+1 888.723.8823)
Assistance technique
+1 888.723.4800
E-mail
[email protected]
[email protected]
Site Web
www.raesystems.com