GB MTE Watch Winder F Simulateur pour montre MTE D MTE
Transcription
GB MTE Watch Winder F Simulateur pour montre MTE D MTE
D MTE Uhrenbeweger GB Bestell-Nr. 423-654-3/423-655-2 Order Nos. 423-654-3/423-655-2 MTE Watch Winder F Simulateur pour montre MTE No comm. 423-654-3 / 423-655-2 Betriebsanleitung Instructions Mode d’emploi 1 – Den Uhrenbeweger sorgfältig auspacken und auf einer ebenen Fläche aufstellen. Nur wenn das Gerät in lotrechter Lage betrieben wird, ist eine optimale Funktion gewährleistet. 2 – Den Uhrenbeweger so aufstellen, dass sich die drehenden Teile nicht mit ihrer Umgebung verhaken können. 3 – Die Uhr mit geschlossenem Armband immer so auf die Haltefeder schieben, dass sich das Uhrgehäuse mittig auf der Halterung befindet (Abb. 1). Nur so ist ein einwandfreier Lauf gewährleistet. Bei Modellen mit Kunststoff-Haltefedern liegt ein Satz selbstklebender Fixierstreifen bei. Sollte die Uhr nicht fest auf der Haltefeder sitzen, einen Fixierstreifen auf die Haltefeder kleben. 4 – Geräte mit Netzanschluss: Bei Netzbetrieb dürfen keine Batterien installiert sein! Bitte darauf achten, dass das Netzkabel nicht geknickt wird. Geräte mit Batteriebetrieb: Bitte nur hochwertige 1,5-Volt Alkali-Mangan-Monozellen (LR 20) seitenrichtig einsetzen (Abb. 3). 5 – Die Halterung mit Uhr auf die Achse des Uhrenbewegers stecken (Abb. 2). Den Uhrenhalter bitte nie von Hand durchdrehen! 6 – Den Geräteschalter von »OFF« nach »R« schieben (Abb. 3). Bei diesen elektronisch gesteuerten Geräten ist es möglich, dass die erste Umdrehung erst ca. 3 min. nach Einschalten erfolgt. Danach geht das Gerät in seinen normalen Zyklus von Bewegung und Standpause über. Bitte beachten: Die allermeisten Automatikuhr-Rotoren werden mit einer Rechtsdrehung aufgezogen. Bei links aufziehenden Uhren, den Schalter bitte auf »L« schieben (Abb. 3). 1 – Carefully unpack the winding unit and place it on an even surface. In order to guarantee proper functioning, the winder must be absolutely level. 2 – Make sure that the rotating parts cannot come in contact with anything in their vicinity. 3 – Slide the watch – with closed strap – unto the holding bracket so that the watch case is centered (illus. 1). This will ensure proper winding. Models with plastic brackets include a set of self-adhesive strips. If a watch is not held firmly on the plastic bracket, apply such a strip to the bracket. 4 – Units with power supply: When using house current, batteries must not be installed! Please ensure that the electric cord is not kinked. Battery-powered units: Please use high-quality alkaline D cells only. Watch polarity (illus. 3). 5 – Place the bracket with the watch onto the shaft of the watch winder (illus. 2). Never turn the bracket by hand! 6 – Slide the switch from »OFF« to »R« (illus. 3). With this electronically controlled unit, it is possible that the first revolution will not begin until approx. 3 min after switching the unit on. After that, the unit will go into its regular cycle of motion and standstill. Please note: Most self-winding watch rotors are wound in a clockwise direction. For watches with anti-clockwise winding, please set the switch to »L« (illus. 3). 1 – Déballer le simulateur avec précaution et le poser sur une surface plane. L’appareil doit être parfaitement d’aplomb pour qu’il fonctionne de façon optimale. 2 – Placer le simulateur de manière que le parties tournantes ne rencontrent aucun obstacle. 3 – Mettre la montre (bracelet fermé) autour du support et exactement au milieu de ce dernier (ill. 1). Car c’est uniquement dans cette position qu’un fonctionnement optimal est garanti ! Pour les modèles avec un support en plastique, un rouleau de ruban adhésif est joint à l’emballage. Lors d’un léger jeu entre le support et la montre, coller un bout de bande autocollante directement sur le support. 4 – Appareils avec raccordement secteur : Ne jamais insérer de pile dans un simulateur alimenté par secteur ! Vérifier que le câble n’est pas coudé. Appareils à pile : Insérer correctement et uniquement des piles alcali-manganèse mono (LR 20) de 1,5 volts (ill. 3). 5 – Poser le support avec la montre sur l’axe du simulateur (ill. 2). Ne jamais manipuler le support avec les mains ! 6 – Pousser l’interrupteur du stimulateur de « OFF » vers « R » (ill. 3). Certains appareils électroniques ne se mettent parfois uniquement en marche qu’après 3 à 4 minutes après les avoir enclenchés. Puis l’appareil entre dans son cycle normal, c.-à-d. mouvement – arrêt. Attention : la plupart des rotors automatiques se remontent vers la droite. Pour des montres avec un remontage vers la gauche, pousser l’interrupteur sur « L » (ill. 3). Allgemeine Hinweise 1 – Beim Handhaben des Geräts bitte darauf achten, dass die Halterung, die ja nur lose auf ihrem Antrieb sitzt, nicht abfällt. 2 – Das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 10 und 35 °C liegen. 3 – Den Aufnahmestift der Haltefeder weder fetten noch sonst in irgend einer Weise schmieren. 4 – Um Schäden durch auslaufende Säure zu vermeiden, verbrauchte Batterien bitte immer sofort entnehmen und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend entsorgen. General Hints 1 – When handling the unit, please make sure that the bracket, which is loosely attached to the drive shaft, does not drop off. 2 – Protect the unit from moisture and dampness as well as direct sunlight. The ambient temperature should range between 10 and 35 °C (50 and 95 °F). 3 – Do not grease or otherwise lubricate the drive shaft of the unit. 4 – In order to avoid damage caused by leaking battery acids, remove spent batteries immediately and dispose of them in compliance with local laws and regulations. 1 1104 466-480-2 DEF 2 Généralités 1 – Ne pas oublier que le support du simulateur n’est pas attaché au moteur, toute manipulation nécessite donc de la précaution. 2 – Protéger l’appareil de l’humidité, éviter de l’installer dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil. La température ambiante devrait être entre 10 º et 35 º C. 3 3 – Ne jamais graisser la tige du ressort. 4 – Ne jamais laisser une pile déchargée dans l’appareil. Recycler la pile dans un collecteur à piles !