U. F. R. LETTRES ET LANGUES - Master de linguistique à Tours
Transcription
U. F. R. LETTRES ET LANGUES - Master de linguistique à Tours
U. F. R. LETTRES ET LANGUES Domaine MASTERS « Arts, Lettres et Langues » Mention : Langues, Littératures et civilisations étrangères Spécialité : Linguistique avancée et interfaces linguistiques Année universitaire 2015-2016 Document à lire attentivement et à conserver 1 Sommaire I- Présentation de l'Unité de Formation et de Recherche (UFR) Lettres et Langues A- Présentation de la Direction B- Présentation du service de Scolarité C- Présentation des départements II- Présentation générale des études A- Le déroulement de l'année universitaire A1- L'inscription administrative et pédagogique A2- Les examens A3- Le calendrier universitaire B- Le système LMD B1- Les diplômes B2- Le schéma type d'un diplôme C- Les certifications nationales Le Certificat en Langue de l'Enseignement Supérieur (CLES) D- La mobilité étudiante E- Les clés de la réussite III- Le Master "Linguistique avancée et interfaces linguistiques" A- Présentation générale A1- Renseignements pratiques A2- Organisation des études A3- Débouchés B- Présentation du Master "Linguistique avancée" B1- Modalités de contrôle des connaissances, d'évaluation et règles de passage B2- Présentation du M1 B3- Présentation du M2 IV- La vie étudiante V- Où trouver les informations importantes ? 2 I. Présentation de l'UFR Lettres et Langues L'UFR est administrée par un conseil élu composé de 40 membres. Elle est dirigée par un directeur assisté d'un responsable administratif. Elle comprend 6 départements : Allemand, Anglais, Espagnol-Portugais, Italien, Sciences du Langage, Sociolinguistique & Didactique des Langues ; et 3 filières : une filière Lettres comprenant 5 départements (Français, Latin, Grec, Littérature Comparée, Arts du Spectacle), une filière Droit-Langues et une filière Langues étrangères appliquées (LEA). Quelques chiffres : 24 800 étudiants inscrits en 2014-2015 à l'Université, dont 3000 à l'UFR Lettres et Langues, 170 enseignants chercheurs, 24 personnels de Bibliothèque, ingénieurs, techniciens et administratifs. A- Présentation de la Direction de l'UFR Adresse : 3 Rue des Tanneurs, 37000 TOURS Directeur : FOURNIER, Jean-Michel Responsable administrative : GONZALEZ, Caroline Secrétariat de l'UFR : CAVAREC Alexandra, Bureau 144, tél : 02.47.36.65.82 B- Présentation du service de scolarité Le service de scolarité gère votre dossier administratif : de l'inscription administrative à la remise du diplôme. C'est également auprès de ce bureau que vous aurez les renseignements sur les stages, les conventions et les aides sociales. Responsable de la scolarité : WINZER, Jocelyne Bureau 138 tél : 02.47.36.68.35 Courriel : [email protected] Horaires d'ouverture au public : tous les jours de 9h à 11h30 et de 13h30 à 16h30 fermé le vendredi après-midi et le samedi C- Présentation des départements pédagogiques Les départements sont le lieu de rattachement des enseignants et des secrétariats pédagogiques. Le secrétariat pédagogique gère votre dossier pédagogique : vos inscriptions pédagogiques, votre emploi du temps, la saisie de vos notes. L'U.F.R. Lettres et Langues offre les formations suivantes : Allemand, Anglais, Espagnol, Droit-Langues, Italien, LEA, Lettres, Sciences du Langage, Sociolinguistique & Didactique des Langues, ainsi qu'une spécialisation possible en L3 : Français Langue Etrangère, et 4 parcours de renforcement à partir du L1 : Politique et Relations Internationales, Arts du Spectacle, Allemand, Italien. 3 Liste et coordonnées des différents départements et des responsables de filières : Enseignements Les secrétariats pédagogiques Site Tanneurs Contacts courriel Anglais – Allemand Bureau 48 RDC [email protected] [email protected] [email protected] Espagnol – Portugais – Italien Bureau 08 RDC [email protected] Droit-Langues Bureau 64 RDC [email protected] [email protected] L.E.A. (Langues Etrangères Appliquées) Bureau 64 RDC [email protected] [email protected] [email protected] Lettres Bureau 106 1 étage [email protected] [email protected] Sciences du langage Bureau 23 RDC [email protected] Sociolinguistique et Didactique des Langues Bureau 23 RDC [email protected] [email protected] Spécialisations F.L.E. (Français Langue Etrangère) Bureau 23 RDC [email protected] Parcours P.R.I. (Politique et Relations Internationales) Bureau 64 RDC [email protected] Arts du Spectacle Bureau 106 1 étage [email protected] Allemand Bureau 48 RDC [email protected] Italien Bureau 08 RDC [email protected] Bureau 207 2 er er ème étage [email protected] (pour les étudiants d'échange) 4 II. Présentation générale des études A– Le déroulement de l'année universitaire A1- L'inscription administrative et pédagogique Après votre inscription administrative à l'Université, vous devrez OBLIGATOIREMENT, à chaque semestre, vous inscrire pédagogiquement dans les cours magistraux (CM), les travaux dirigés (TD) et le cas échéant les travaux pratiques (TP). Cette procédure détermine votre inscription dans les groupes et aux examens. Elle doit impérativement avoir lieu pendant la période définie par les services universitaires. er Tout étudiant qui n'aura pas réalisé son inscription pédagogique avant le 1 octobre ne sera pas autorisé à se présenter aux examens. L'inscription pédagogique se fait via le web sur votre Environnement Numérique de Travail (ENT) – Onglet SCOLARITE ou auprès de votre secrétariat pédagogique. A2- Les examens Les évaluations se font par un contrôle continu tout au long de l'année qui peut-être associé à un examen terminal à la fin de chaque semestre. La présence aux travaux dirigés (TD) et le cas échéant aux travaux pratiques (TP) est obligatoire. Un contrôle d'assiduité des étudiants est systématiquement effectué par les enseignants. Toute absence à une séance doit faire l'objet d'une justification. En cas de maladie, vous devez fournir un certificat médical à votre service de scolarité dans un délai de 8 jours. L'absence non justifiée aux séances de TD et de TP a des conséquences graves. Elle entraîne automatiquement la mention "absence injustifiée" (ABI) sur le relevé de notes. Il n'est donc plus possible de valider le semestre. Attention : les étudiants boursiers doivent être présents aux cours et aux examens, même en cas de réorientation, sous peine de voir leur bourse suspendue et faire l'objet d'un ordre de reversement des mois perçus. Régime particulier Dans le cadre du « Régime Spécial d'Etudes » (R.S.E.), certaines catégories d'étudiants (par exemple les salariés, en situation de handicap, chargés de famille, …) peuvent demander à être dispensées du contrôle continu. Le régime R.S.E. comprend des aménagements d'études (emploi du temps, dispense d'assiduité en TD, aménagement d'examens). Les étudiants qui souhaitent bénéficier du régime spécial d'études devront en faire la demande avant le 22 septembre 2015. Les modalités détaillées et la procédure sont consultables sur le site internet de l'Université dans la rubrique « Formations/Régime Spécial d'Etudes ». 5 A3- Le calendrier universitaire 2015-16 Semaine d'accueil des étudiants er Du 1 au 4 septembre 2015 Début des cours du 1 semestre À partir du 7 septembre 2015 (selon la formation) Pause pédagogique Du 24 octobre au 1er novembre 2015 Vacances de fin d'année (fermeture des sites d'enseignements) Du 29 décembre 2015 au 3 janvier 2016 er Examens du 1 semestre Début des cours du 2 ème Du 4 au 14 janvier 2016 inclus semestre À partir du 18 janvier 2016 (selon la formation) Pause pédagogique Du 13 au 21 février 2016 Vacances de printemps Du 2 au 17 avril 2016 nd Examens du 2 semestre Seconde (rattrapages) session Du 9 au 20 mai 2016 d'examens Du 13 au 17 juin 2016 B- Le système L.M.D. Il est fondé sur trois niveaux de grades universitaires, chaque grade ayant une valeur en crédits européens commune à l'ensemble de l'espace européen : Licence, Master, Doctorat (L.M.D.). Il permet aux étudiants une grande modularité favorisant l'élaboration d'un parcours individualisé. La délivrance des diplômes donne lieu à un supplément au diplôme, c'est-à-dire une annexe descriptive qui indique la nature des connaissances et aptitudes acquises par l'étudiant. Le supplément au diplôme a pour objet d'identifier les enseignements suivis et de favoriser la mobilité des étudiants. B1- Les diplômes La Licence : préparée en 3 ans après le bac, elle est structurée en 6 semestres et correspond à 180 crédits européens validés. Les diplômes de Licence sont répartis dans des domaines de formation et découpés en mentions. Certaines Licences s'organisent ensuite en parcours. Le Master : préparé 2 ans après la Licence, il est structuré en 4 semestres et correspond à 300 crédits ère ème européens validés (180 de Licence + 120 de Master 1 et 2 années). Le Doctorat : préparé en 3 ans après le Master. Il est délivré après la soutenance d'une thèse. 6 B2- Le schéma type d'un diplôme Licence (L) 1ère année (L1) Semestre 1 2ème année (L2) 3ème année (L3) Les diplômes sont composés d'années d'études. Semestre 2 Liste Unités d’enseignement (U.E.) Décomposition type d’une année d’étude U.E. 1 U.E.2 U.E. 3 U.E. 4 U.E. 5 Liste d’éléments constitutifs (EC) E.C. 1 Liste des matières E.C.2 Matière 1 E.C.3 Chaque année d'études est ensuite décomposée en deux semestres. La valeur en crédits européens d'un semestre est de 30 crédits et donc une année d'études vaut 60 crédits. L'enseignement est organisé en unités d'enseignements (U.E.) qui regroupent des éléments pédagogiques (E.P.) ou constitutifs (E.C.) qui se décomposent en matière. Matière 2 C- Les certifications nationales Retrouvez les informations détaillées sur le CLES sur www.univ-tours.fr/formations/CLES En complément de votre formation initiale, l'Université vous propose une certification nationale (pertinente niveau Master) : Le certificat en langue de l'enseignement superieur (CLES) Le CLES est une certification en langue accréditée par le Ministère de l'Education Nationale. Il correspond au cadre européen commun de référence pour les langues. Il a pour objectif de certifier les compétences opérationnelles en langue. Il s'inscrit dans la politique de mobilité étudiante et vise à promouvoir l'apprentissage des langues. Ces certifications vous permettent de justifier de vos compétences en informatique ou en langue. Bien que ces certifications ne soient pas obligatoires, elles sont vivement conseillées car ce sont des atouts sur vos CV et certains établissements les ont intégrées, par exemple, comme critères de sélection pour leur Master. D- La mobilité étudiante Effectuer une partie de ses études à l'étranger est une expérience forte qui valorise votre formation, votre capacité d'autonomie et votre capacité d'adaptation intellectuelle. L'Université de Tours propose des programmes en Europe ou hors Europe. ème En Europe : à partir de la 2 année d'études et jusqu'au Doctorat, le programme ERASMUS permet d'effectuer un séjour d'un semestre ou d'une année universitaire complète au sein d'une Université européenne partenaire (200 Universités possibles). Hors Europe : l'Université de Tours a des partenariats avec des Universités américaines, canadiennes anglophones, québécoises et selon les filières : australiennes, japonaises, argentines,… La mobilité est soumise à un dossier de sélection. Afin de vous aider à préparer votre mobilité, l'Université met à votre disposition : 7 Des pages d'information sur les études et stages à l'étranger, et des guides sur www.univ-tours.fr rubrique « International », Des réunions d'informations, Des UEO de renforcement en langue ou de conversation, Une UEO spécifique intitulée « Préparer sa mobilité internationale ». Vous pouvez bénéficier d'aides financières. Elles sont variées et dépendent du programme choisi. Elles peuvent être attribuées par le Ministère, l'Europe, l'Université, le Conseil Général, des associations,… Pour en savoir plus, consultez les pages « International » sur www.univ-tours.fr ou contactez le Service des Relations Internationales, 60, rue du Plat d'Etain Accueil : 02.47.36.67.04 - Mèl : [email protected] E- Les clés de la réussite L'université organise chaque semestre différents ateliers pour vous donner des moyens concrets afin d'atteindre vos objectifs universitaires, professionnels et personnels : « Donner du sens à mes études », « Prendre conscience de mes compétences », « Comment prendre des notes »... Pour en savoir plus, consultez la page « Les clés de la réussite » dans l'onglet « Formations » sur le site www.univ-tours.fr - Mèl : [email protected] 8 III. Le Master "Linguistique avancée et interfaces linguistiques" A- Présentation générale La spécialité s'intitule : Linguistique avancée et Interfaces linguistiques (Universités de Tours et d'Orléans) ; le parcours s'intitule : Linguistique avancée et description de langues (Tours). La linguistique est l'étude scientifique du langage appréhendée à travers la diversité des langues naturelles. La spécificité de ce Master est d'offrir aux étudiants une formation de très haut niveau en linguistique générale, les étudiants pouvant par ailleurs (pour certains cours à choix) se spécialiser en linguistique française ou anglaise, ou encore en acquisition du langage. Le Master a vocation à accueillir des étudiants issus des Licences de Sciences du langage, de Langues et de Lettres et à les former aux métiers de la linguistique générale. Il a pour objectif de consolider la connaissance des fondamentaux indispensables et d'amener les étudiants à un niveau d'excellence nationale et internationale au terme de la deuxième année de Master. Il a également pour vocation de permettre à l'étudiant de structurer son projet professionnel. A1- Renseignements pratiques Les responsables du Master sont M. Sylvester Osu (bureau 27, [email protected]) et Mme Fabienne Toupin (bureau 44, [email protected]). Le secrétariat pédagogique du Master est assuré par Mme Dominique Moreau (bureau 23, [email protected]) : renseignements, horaires, polycopiés. 02.47.36.66.34. Ouverture au public : lundi, mardi, jeudi : 9h-11h30 / 14h-16h30, mercredi et jeudi 9h-11h30. Bureau fermé les mercredi et vendredi après-midis. Le Master dispose d'un site internet où figure l'essentiel des informations présentées dans cette section : http://www.masterlinguistiquetours.com/ Scolarité de l'UFR Lettres et Langues : voir ici même p.3 Bibliothèque universitaire (section Lettres, Langues, Arts et Sciences humaines) : 02.47.36.65.04 http://www.univ-tours.fr/l-universite/bibliotheque-universitaire-lettres-langues-arts-sciences-humaines Le classement par la cote Dewey fait que les ressources bibliographiques dont les étudiants du Master ont besoin pour leurs travaux (séminaires, mémoire) peuvent se trouver réparties physiquement sur différents niveaux de la bibliothèque : consulter le catalogue électronique de la bibliothèque. A2- Organisation des études Le Master est un diplôme consécutif à une Licence (en Sciences du langage, Langues ou Lettres), et sa préparation exige un minimum de 2 années d'études. Ce Master s'organise autour de 4 semestres autonomes. La première année (M1) comporte 6 UE au premier semestre (correspondant à 9 séminaires), et 5 UE au second (correspondant à 8 séminaires) ; la deuxième année (M2) comporte 3 UE au premier semestre (correspondant à 8 séminaires), et 1 UE au second, correspondant à un travail de recherche personnel (LNG401). Peuvent s'inscrire en M1 "Linguistique avancée" les étudiants titulaires d'une Licence en Sciences du langage, en Langues ou en Lettres. Dans les autres cas, l'inscription se fait sur avis de la Commission pédagogique de la formation, et notamment à condition que la formation antérieure des postulants comporte des enseignements de Linguistique. 9 Peuvent s'inscrire de droit en M2 "Linguistique avancée" les étudiants ayant réussi l'année de M1. Dans les autres cas, l'inscription se fait sur avis de la Commission pédagogique de la formation, et notamment à condition que la formation antérieure des postulants comporte des enseignements de Linguistique. Pour l'accès au M2 comme au M1, les étudiants non titulaires d'un diplôme français devront en outre faire la preuve de connaissances solides en français (entretien, tests organisés par le Centre Universitaire pour l'Enseignement du Français aux Etrangers -CUEFEE- ou les CEF). Après l'acceptation de leur dossier et leur inscription administrative (au service de Scolarité de l'UFR), les étudiants doivent obligatoirement effectuer une inscription pédagogique auprès du secrétariat pédagogique du Master : Chaque étudiant devra remplir très soigneusement un formulaire pour l'inscription pédagogique et le remettre au plus tard le 30 septembre, au bureau 23. Cette formalité lui attribuera une place dans les séminaires. Toute information incorrecte ou incomplète peut avoir pour conséquence l'impossibilité de participer aux contrôles et examens, ou de délivrer le diplôme, et cela dès les épreuves de fin de premier semestre. Les responsables du Master se tiennent à la disposition des étudiants pour toute information nécessaire au remplissage de ce formulaire. À l'issue du Master, le doctorat est ouvert aux étudiants souhaitant poursuivre dans l'une des spécialités couvertes par les membres de l'équipe pédagogique, ou par les enseignants-chercheurs du Laboratoire Ligérien de Linguistique d'Orléans. L'accès au doctorat est conditionné par la qualité du Master obtenu, la qualité du projet de recherche proposé et l'accord de l'un des enseignants mentionnés. A3- Débouchés L'éventail des métiers et professions possibles est tel que la qualification proposée vise à doter les étudiants d'un ensemble de savoirs/savoir-faire fondamentaux valorisables dans des domaines très variés ainsi que de savoirs/savoir-faire plus spécialisés, à même de garantir une bonne insertion des étudiants qui disposeront des ressources attendues dans chacun des domaines professionnels concernés. Un Master recherche conduit naturellement aux métiers de la recherche, aussi bien à l'Université que dans les organismes de recherche. Mais les débouchés professionnels sont variés et concernent, à titre indicatif, des secteurs d'activité comme : les industries de la langue (exs. traitement du signal sonore, synthèse de la parole, extraction d'informations), l'enseignement (sous réserve de réussite aux concours spécifiques), l'acquisition du langage et la remédiation aux déficiences (ex. orthophoniste, sous réserve de réussite au concours), la haute administration (sous réserve de réussite aux concours spécifiques), la conception de dictionnaires (métier de lexicographe) ou encore la communication et l'expertise en matière de langage auprès d'entreprises ou d'établissements publics. Ainsi, un étudiant issu de ce Master peut aussi bien devenir ingénieur chez France Télécom qu'enseignant, aussi bien chargé d'études dans une entreprise de conseil en communication que chercheur en typologie des langues, etc. B- Présentation du Master "Linguistique avancée" Le Master est adossé à l'équipe de recherche LLL (Laboratoire Ligérien de Linguistique, UMR 7270). Cette unité mixte de recherche associe les Universités de Tours et d'Orléans, le CNRS et la Bibliothèque Nationale de France, soit plus de 40 enseignants-chercheurs et chercheurs permanents. Le LLL est notamment reconnu pour sa spécialisation dans l'analyse de l'oral et les corpus oraux. Voir le site de l'équipe : http://www.lll.cnrs.fr/ Le Master bénéficie également de la participation des enseignants-chercheurs du Laboratoire d'informatique de Tours ainsi que de l'équipe Inserm "Imagerie et Cerveau". 10 Équipe pédagogique : Membres de l'équipe pédagogique de la spécialité "Linguistique avancée", Université François-Rabelais de Tours Section CNU, Nom, prénom Qualité Spécialité de recherche Laboratoire Véronique ABASQ [email protected] MCf Linguistique morphologie Christophe DOS SANTOS [email protected] MCf Phonétique, phonologie Jean-Michel FOURNIER [email protected] Pr Linguistique morphologie Sylvain GATELAIS [email protected] MCf Linguistique anglaise, énonciation, morphosyntaxe, diachronie Vincent HUGOU [email protected] MCf Linguistique anglaise, lexicologie, 11, LLL variation (anglais américain), linguistique de corpus Nicola LAMPITELLI [email protected] MCf Linguistique morphologie italienne, phonologie, 14, LLL Marjolaine MARTIN [email protected] MCf Linguistique morphologie anglaise, phonologie, 11, LLL Denis MAUREL [email protected] Pr Informatique linguistique Sylvester OSU sylvester.osu@ univ-tours.fr Pr Linguistique générale, africaine, énonciation Paola PIETRANDREA [email protected] MCf, HDR Linguistique française et générale Philippe PLANCHON [email protected] MCf Linguistique française et générale, 7, LLL énonciation, sémantique, lexicologie Philippe PREVOST [email protected] Pr Psycholinguistique Fabienne TOUPIN [email protected] Pr Linguistique anglaise et générale, 11, LLL énonciation, syntaxe, diachronie Laurice TULLER [email protected] Pr Syntaxe, psycholinguistique 7, IC Rasha ZEBIB [email protected] MCf Psycholinguistique 7, IC anglaise, anglaise, phonologie, 11, LLL 7, IC phonologie, 11, LLL 11, LLL 7/27, LI (LLL) linguistique 7, LLL LLL : Laboratoire Ligérien de Linguistique (UMR 7270) LI : Laboratoire d'Informatique de l'Université de Tours IC : Imagerie et Cerveau (INSERM) Sections : 7 : Sciences du langage – 11 : Anglais – 14 : Italien – 27 : Informatique 7, LLL 7, IC 11 Les axes de recherche du LLL-Tours sont au nombre de 4 : "thématique transversale", "sémantique énonciative & typologie des langues", "diachronie", "morphophonologie". Les étudiants de M2 participent aux réunions mensuelles de l'axe ou des axes dans le(s)quel(s) ils inscrivent leurs travaux. B1- Modalités de contrôle des connaissances, d'évaluation et règles de passage de l'Université François-Rabelais de Tours applicables aux étudiants de Master Les présentes règles communes de contrôle des connaissances s'inscrivent dans le cadre réglementaire national. Celles-ci font l'objet d'un affichage à chaque début d'année universitaire. Les modalités de contrôle doivent être arrêtées dans chaque établissement au plus tard à la fin du premier mois de l'année d'enseignement et ne peuvent être modifiées en cours d'année. Elles doivent être portées à la connaissance des étudiants par voie d'affichage et rester accessibles jusqu'à l'issue de la session de rattrapage. En application de l'arrêté du 9 avril 1997, des décrets n°2002-480, 481, 482 du 8 avril 2002 et de l'arrêté du 25 avril 2002 relatif au diplôme national de Master Art. 1 : Conditions d'accès et inscription L'accès en 1ère année de Master est de plein droit pour l'étudiant : - titulaire d'une Licence de la même mention ; - titulaire d'une Licence identifiée dans le dossier d'habilitation du master. L'accès est également de plein droit pour les mentions de Licence identifiées lors de l'accréditation. Un étudiant de Licence n'est pas autorisé à s'inscrire en Master 1ère année s'il n'a pas obtenu les 180 crédits nécessaires à l'obtention de sa Licence. L'admission en Master 2ème année est soumise à l'étude de la candidature de l'étudiant par le jury de sélection du Master. Cette candidature prend la forme d'un dossier. Elle peut être également complétée par un entretien devant un jury d'admission. Art. 2 : Organisation des enseignements Le diplôme de Master sanctionne un niveau correspondant à l'obtention de 120 crédits européens au-delà du grade de Licence, répartis sur deux années universitaires à raison de 30 crédits par semestre. Un régime spécial d'études (RSE) comprenant notamment des aménagements pour le contrôle des connaissances est fixé, par diplôme, pour certaines catégories d'étudiants, notamment les étudiants engagés dans la vie active ou assumant des responsabilités particulières dans la vie universitaire ou ayant des mandats électifs nationaux ou locaux, les étudiants inscrits en double cursus uniquement à l'université de Tours, les étudiants chargés de famille, les étudiants en situation de handicap, les sportifs de haut niveau et les étudiants engagés dans une formation artistique de haut niveau. Les dispositions relatives au RSE font l'objet d'un développement figurant en annexe. Un tableau détaillant les modalités de contrôle de connaissances, y compris celles relevant du régime spécial (type d'épreuves, coefficients pour chaque élément constitutif et chaque unité d'enseignement), est complété et joint au tableau des enseignements. Art. 3 : Modalités de contrôle des connaissances - Sessions - Information (cf. article 3 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) Les modalités de contrôle des connaissances sont arrêtées dans chaque diplôme au plus tard à la fin du premier mois de l'année universitaire et ne peuvent être modifiées en cours d'année. Elles comportent obligatoirement le nombre d'épreuves, leur nature, et leur coefficient. Elles doivent être portées à la connaissance des étudiants par voie d'affichage et rester accessibles jusqu'à l'issue de la session de rattrapage. Dispositions exceptionnelles En cas de circonstances exceptionnelles appréciées, au cas par cas, par le président ou par délégation par la vice-présidente CEVU « le contrôle continu pourrait être remplacé par un contrôle terminal, dont la nature sera à établir. De plus, si la maquette prévoit un examen terminal, ce dernier pourrait être remplacé par d'autres modalités de contrôle des connaissances qui seront définies en fonction des circonstances ». Ces dispositions devront être validées par les conseils compétents. Anonymat des copies (cf. article 4 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université FrançoisRabelais de Tours) 12 Les modalités des examens garantissent l'anonymat des épreuves écrites terminales. Art. 4 : Compensation – Capitalisation - Report de notes – Validation (cf. article 5 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) 1/ Il y a compensation entre les éléments constitutifs (EC) d'une unité d'enseignement ; 2/ Les éléments constitutifs auxquels l'étudiant a obtenu la moyenne sont définitivement capitalisés. L'acquisition de l'élément constitutif emporte l'acquisition des crédits européens correspondants ; 3/ Il y a compensation entre les unités d'enseignement (UE) d'un même semestre ; 4/ Les unités d'enseignement auxquelles l'étudiant a obtenu la moyenne sont définitivement capitalisées. L'acquisition de l'unité d'enseignement emporte l'acquisition des crédits européens correspondants (30 crédits par semestre) ; 5/ Si la moyenne de l'ensemble de ces unités est inférieure à 10/20, l'étudiant doit repasser tous les EC inférieurs à 10/20 dans les unités dont la note est inférieure à 10/20 ; 6/ La compensation est organisée sur le semestre sur la base de la moyenne générale des notes obtenues pour les diverses unités d'enseignement, pondérées par les coefficients. Cependant, pour les Masters prévoyant un mémoire d'initiation à la recherche ou un stage d'une durée supérieure à 2 mois, il n'y a pas de compensation, dans quelque sens que ce soit, entre la note de stage et/ou de mémoire individuel, et la note des autres unités ; 7/ Il n'y a aucune compensation entre les semestres ; 8 / Toute absence injustifiée à une de ces épreuves entraîne la défaillance à l'UE correspondante et au semestre correspondant. La défaillance empêche le calcul du résultat à l'épreuve, puis à l'UE, au semestre et donc à l'année, soit toute validation. Art. 6 : Jury (cf. article 7 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) Un jury est nommé par année d'études. Il délibère souverainement et arrête les notes des étudiants à l'issue de chaque année. Il se prononce sur l'acquisition des UE et la validation des semestres. La composition du jury est affichée sur le lieu des épreuves des examens impérativement avant le début des épreuves. Art. 7 : Délivrance du diplôme (cf. article 8 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) Le diplôme de Master est délivré à l'issue des quatre semestres après délibération du jury, attribuant 120 crédits (ECTS). Art. 8 : Mentions de réussite (cf. article 9 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) Une mention de réussite est attribuée sur chacun des quatre semestres de Master. Une mention de réussite est attribuée à l'issue du Master 1ère année sur la base de la moyenne des deux semestres de M1. La mention de réussite à l'issue du Master 2ème année devra être calculée sur la base de la moyenne des deux semestres de M2. Les seuils de mention sont les suivants : Attribution de la mention Assez bien : moyenne générale égale ou supérieure à 12/20. Attribution de la mention Bien : moyenne générale égale ou supérieure à 14/20. Attribution de la mention Très bien : moyenne générale égale ou supérieure à 16/20. Art. 9 : Publication des résultats – Communication des copies (cf. article 10 des Modalités de Contrôle des Connaissances Université François-Rabelais de Tours) Les notes ne doivent pas être affichées nominativement. Elles ne peuvent être communiquées qu'à l'étudiant concerné. Les résultats doivent faire l'objet d'un affichage anonyme portant le numéro de l'étudiant sans mention de son nom. Les résultats sont publiés sur l'Environnement Numérique de Travail. Les résultats sont définitifs et ne peuvent en aucun cas être remis en cause sauf erreur matérielle dûment constatée par le jury. Les étudiants ont droit sur leur demande, et dans un délai raisonnable, à la communication de leurs copies d'examen et à un entretien individuel. 13 AVERTISSEMENT L'Université constate un accroissement préoccupant des cas de plagiat commis par les étudiants, notamment à cause d'INTERNET. L'attention des étudiants est appelée sur le fait que le plagiat, qui consiste à présenter comme sien ce qui appartient à un autre, est assimilé à une fraude. Les auteurs de plagiat sont donc passibles de la Section disciplinaire et s'exposent aux sanctions prévues à l'article 40 du décret n°92-657 du 13 jui llet 1992, allant de l’avertissement à l’exclusion définitive de tout établissement d’enseignement supérieur : 1° L'avertissement ; 2° Le blâme ; 3° L'exclusion de l'établissement pour une durée ma ximum de cinq ans. Cette sanction peut être prononcée avec sursis si l'exclusion n'excède pas deux ans ; 4° L'exclusion définitive de l'établissement ; 5° L'exclusion de tout établissement public d'ensei gnement supérieur pour une durée maximum de cinq ans ; 6° L'exclusion définitive de tout établissement pub lic d'enseignement supérieur. Il est recommandé à chaque étudiant-e d'insérer après la page de titre de son mémoire l'attestation suivante : « Je soussigné-e [prénom, NOM] certifie qu'il s'agit d'un travail original et que toutes les sources utilisées ont été indiquées dans leur totalité. Je certifie, de surcroît, que je n'ai ni recopié ni utilisé des idées ou des formulations tirées d'un ouvrage, article ou mémoire, en version imprimée ou électronique, sans mentionner précisément leur origine et que les citations intégrales sont signalées entre guillemets. » 14 B2- Présentation du M1 PREMIER SEMESTRE (S7) Unités d'enseignement (UE) LNG101 : LIN101 LNG102 : LIN111 à Éléments constitutifs (EC) Epistémologie des sciences humaines 1 (mutual.) Volume horaire Coef. ECTS 20h 1 3 60h (20hx3) 3 9 (3 x 3) 20h 1 3 30h 1 4 40h (20hx2) 2 8 (4x2) S. Osu 3 séminaires au choix (voir liste ci-après) LIN115 LNG103 : LIN103 LNG104 : LIN104 Langage et cognition R. Zebib Outils informatiques d'analyse linguistique D. Maurel et A. Ndione LNG105 : LIN105 Théorie du langage et concepts linguistiques 20h (phonétique … lexicologie) J.-M. Fournier 1 4 LIN107 Théorie du langage et concepts linguistiques 20h (syntaxe … pragmatique) F. Toupin 1 4 20h 1 3 LNG106 : LIN 106 Séminaire libre 2 Liste des séminaires au choix pour LNG102 1 LIN111 Introduction à l'analyse contrastive V. Hugou Planchon LIN112 Linguistique anglaise : le changement linguistique et le changement en anglais (1) S. Gatelais LIN113 Linguistique française S. Osu LIN114 Théorie syntaxique et développement de la syntaxe P. Prévost LIN115 Techniques d'enquête (visio.) 3 et P. J.-L. Rougé (Orléans) Les éléments suivis de "(mutual.)" sont ouverts aux étudiants d'Orléans en visio-conférence. Les séminaires libres, LNG106/206/306, peuvent aussi être pris parmi les 3 listes des séminaires au choix. 3 Les éléments suivis de "(visio.)" sont organisés par l'Université d'Orléans et accessibles aux étudiants de Tours en visio-conférence. 2 15 Descriptif des enseignements er 1 semestre (M1 S7) Epistémologie des sciences humaines Qu'est-ce qui justifie l'appellation « sciences du langage » ? Cette question en apparence banale a pour objectif de susciter une véritable réflexion autour de la recherche et des obstacles rencontrés en sciences du langage en particulier, et en sciences humaines et sociales en général. Il s'agit tout particulièrement, d'amener les étudiants à évaluer de façon critique l'objet d'étude, les principes, les méthodes, les hypothèses et les résultats de notre discipline. On abordera, entre autres, quels critères permettent de considérer une discipline comme scientifique et est-ce que les sciences du langage correspondent à ces critères ; les différentes classifications des disciplines proposées par différents auteurs (par ex. qu'est-ce qui justifie le qualificatif « sciences molles » pour désigner les disciplines humaines et sociales et « sciences dures » pour les disciplines de la nature pourtant empiriques ?) ; le statut de la linguistique en tant que science pilote en sciences humaines et sociales. On s'appuiera sur les travaux de Bachelard, Derrida, Dilthey, Habermas, Morin, Piaget, Popper… Langage et cognition Exploration des liens entre langage et cognition via deux voies complémentaires—une illustrative de la recherche fondamentale et l'autre de la recherche appliquée. Dans un premier temps, la faculté du langage sera située dans un modèle modulaire de l'esprit. Seront abordés le rôle de la recherche en linguistique dans le développement des sciences cognitives, le développement du modèle modulaire pour les facultés périphériques/d'interface, la modularité des facultés centrales, et l'interface entre faculté du langage et modules centraux, en particulier dans le domaine du lexique et son acquisition. Dans un deuxième temps, sera explorée la problématique du développement des compétences linguistiques dans le contexte du handicap (déficience intellectuelle, troubles de la personnalité, troubles du langage écrit). Les approches différentielle et clinique seront privilégiées afin de mettre en perspective les normes développementales avec les observations et recherches cliniques. Les études de cas permettront d'aborder les questions de l'évaluation et de l'élaboration d'un projet de soin pluridisciplinaire. Outils informatiques d'analyse linguistique Découverte et pratique des logiciels de traitement de corpus, soit pour un traitement quantitatif (par exemple, Lexico), soit pour un traitement automatique (par exemple, Unitex), soit pour la transcription des corpus oraux (par exemple, Transcriber). Théorie du langage et concepts linguistiques (phonétique … lexicologie) La découverte des sciences du langage passe traditionnellement par l'apprentissage de typologies, classifications qui s'efforcent de traduire une logique, un ordre là où on ne perçoit a priori que diversité et multiplicité : des sons aux unités du lexique apparaissent ainsi des classes aux propriétés particulières, qui des plus petites aux plus grandes structurent les briques de construction des énoncés. Mais le langage ne saurait se résumer à un catalogue de classes : d'une part leur nature comme leurs propriétés sont moins un donné que le résultat d'hypothèses sur la nature de l'activité mentale à laquelle elles participent ; d'autre part, si pour les besoins de l'observation et de l'analyse, il est nécessaire de décomposer soigneusement le mécanisme d'ensemble, aucun de ces niveaux n'a de justification en soi mais toujours et seulement au nom du fonctionnement général, et donc en relation aux autres niveaux. Le séminaire a pour objet de recontextualiser des typologies qu'on suppose maîtrisées dans la double perspective ainsi décrite, et de permettre d'accéder ainsi à une appréhension plus élaborée du phénomène global du langage. Théorie du langage et concepts linguistiques (syntaxe … pragmatique) Même si un grand nombre de phénomènes grammaticaux ne s'expliquent que si l'on sort de la syntaxe pour prendre en considération les conditions de production de l'énoncé (domaine de la pragmatique et de l'énonciation) et l'insertion du locuteur dans son contexte sociohistorique (domaine de la sociolinguistique), les phrases, indépendamment de la situation où elles ont été construites puis extériorisées (sous forme graphique ou orale), sont dotées de propriétés et de régularités descriptibles sur lesquelles peuvent s'entendre tous les locuteurs d'un groupe linguistique donné. Ce sont ces propriétés et régularités que le séminaire a pour objet d'identifier et de décrire, dans sa première partie consacrée à la morphosyntaxe des langues. La seconde partie, consacrée à la pragmatique, permettra justement de sortir de la syntaxe elle-même, pour poser les problèmes sensiblement différemment. Ce séminaire ne traitera que des questions jugées fondamentales (par ex. : quelles sont les unités de la description grammaticale ? Que veut dire catégorie grammaticale et quelles sont ces catégories et leurs intersections éventuelles, dans une perspective de linguistique générale ? Quelle est le lien, s'il s'en trouve 16 un, entre les fonctions grammaticales et les rôles sémantiques ? Entre ces fonctions et le concept de diathèse ? etc.). Les illustrations seront prises dans une grande variété de langues et de groupes linguistiques, et les étudiants trouveront dans ce cours un cadre général où, le cas échéant, replacer tel ou tel problème rencontré. Séminaire libre Il pourra être pris au sein de l'ensemble de l'offre de formation Master de l'Université de Tours (voire d'autres Universités), sous réserve d'approbation de l'équipe pédagogique, fondée sur la pertinence du séminaire au regard du projet éducatif de l'étudiant. Il pourra aussi être pris parmi les 3 listes, données ci-dessus, des séminaires au choix du Master. SÉMINAIRES AU CHOIX : Introduction à l'analyse contrastive Ce séminaire est une sensibilisation à la linguistique contrastive, à partir de comparaisons menées sur les langues germaniques et les langues romanes. On travaillera à partir d'exemples de phénomènes lexicaux et grammaticaux. La première partie (Vincent Hugou) se propose de confronter l'anglais à deux autres langues germaniques, l'allemand et le néerlandais. Nous essaierons de voir comment et pourquoi ces trois langues ont évolué à partir d'un ancêtre commun, le « germanique commun ». L'essentiel de la réflexion se concentrera toutefois sur les ressemblances et différences entre ces langues dans notre état de langue contemporain. La seconde partie (Philippe Planchon) portera sur la comparaison avec le français et d'autres langues romanes. On examinera l'évolution du français depuis le latin, afin de mieux situer les différences entre les langues romanes. De plus, la relation entre le français et l'anglais (aujourd'hui principale langue de contact du français) permettra d'aborder les questions liées à la traduction, à l'acquisition et aux emprunts lexicaux. Linguistique anglaise : le changement linguistique et le changement en anglais (1) Ce séminaire offre une introduction aux principales théories du changement linguistique, qu'il soit sémantique, syntaxique, phonétique, ... Une attention particulière sera accordée à la théorie de la grammaticalisation. Les concepts d'inférence suggérée (invited inference), de contexte de transition (bridging context), de réanalyse, de lexicalisation, mais aussi les notions plus classiques d'analogie, d'emprunt ou d'évolution phonétique (Lautgesetze) seront expliqués et illustrés. La réflexion sera appliquée à la langue anglaise, dont l'évolution sera décrite et qui fournira les exemples illustrant les notions théoriques. Le cours s'arrêtera plus précisément sur le stade évolutif appelé "vieilanglais". La participation à ce séminaire ne requiert aucune connaissance préalable de l'anglais médiéval. Linguistique française Ce séminaire a pour objet l'analyse des structures syntaxico-discursives de l'énoncé français. On s'interrogera tout particulièrement sur le statut et les spécificités de l'énoncé en tant qu'unité d'observation en linguistique (par rapport à « phrase », l'unité privilégiée en syntaxe) et on tentera de montrer que cette unité est le produit de l'interaction des unités inférieures de la langue française qui la composent. Une analyse des faits de langue insérés dans des énoncés divers et pris dans des textes oraux et écrits est proposée en s'intéressant à leur emploi en contexte. Ainsi par exemple, l'étude pourra porter sur la différence et la similarité entre l'adverbe « complètement » et la locution adverbiale « tout à fait », deux unités souvent considérées comme synonymes. Théorie syntaxique et développement de la syntaxe Application de la théorie syntaxique (et, spécifiquement, celle développée actuellement dans le cadre de la grammaire générative) aux problèmes du développement de la (morpho)syntaxe, et, plus généralement, aux questions de la variation syntaxique (grammaires enfantines, mais aussi grammaires « pathologiques », grammaires des apprenants L2, etc.). Techniques d'enquête Contenu : il s'agira de participer à la réalisation d'enquêtes linguistiques dans le cadre des projets de recherche du Laboratoire Ligérien de Linguistique (français parlé, contacts de langues, description de langues) ou des projets de recherche des étudiants. Pré-requis : aucun. Objectifs (savoirs et compétences acquis) : maîtrise des méthodes et outils d'enquête qualitative et quantitative. 17 DEUXIÈME SEMESTRE (S8) Unités d'enseignement (UE) LNG201 : LIN201 LNG202 : LIN211 à LIN215 LNG204 : LIN204 Éléments constitutifs (EC) Volume horaire Coef. ECTS 30h 1 4 60h (20hx3) 3 12 (3 x 4) 20h 1 3 40h (20hx2) 2 8 (4x2) Méthodologie de la recherche et de l'analyse en situation P. Planchon 3 séminaires au choix (voir liste ci-après) Bases de données – sites Internet (nom de l'enseignant à préciser) LNG205 : LIN205 Phonologie et morphologie : 20h 4 approche contrastive des structures (mutual.) J.-M. Fournier, N. Lampitelli 1 4 LIN207 Lexique et énonciation : 20h approche contrastive (de la construction) du sens S. Osu, V. Hugou 1 4 20h 1 3 LNG206 : LIN 206 Séminaire libre 5 Liste des séminaires au choix pour LNG202 4 LIN211 Linguistique anglaise : morphophonologie M. Martin J.-M. Fournier LIN212 Linguistique française P. Pietrandrea LIN213 Théorie phonologique et acquisition de la phonologie C. dos Santos LIN214 Lexiques informatiques D.Maurel LIN215 Variation, transcription et formalisation (visio.) 6 G. Bergougnioux Les éléments suivis de "(mutual.)" sont ouverts aux étudiants d'Orléans en visio-conférence. Les séminaires libres, LNG106/206/306, peuvent aussi être pris parmi les 3 listes des séminaires au choix. 6 Les éléments suivis de "(visio.)" sont organisés par l'Université d'Orléans et accessibles aux étudiants de Tours en visio-conférence. 5 18 Descriptif des enseignements ème 2 semestre (M1 S8) Méthodologie de la recherche Ce séminaire vise à examiner les conditions d'élaboration d'une recherche en linguistique. Comment définir une problématique ? Comment formuler et mettre à l'épreuve une hypothèse ? Comment construire un raisonnement en s'appuyant sur des données empiriques ? Ces différents aspects seront mis en pratique à partir d'un objet d'étude homogène (le domaine verbal) envisagé à partir de différentes approches théoriques et de différents domaines de la linguistique (sémantique, lexicologie, syntaxe, énonciation...). Compétences visées : formulation d'une hypothèse, définition d'une méthode et d'un cadre d'analyse ; constitution d'un corpus de données ; formulation d'un raisonnement en linguistique ; capacité à argumenter en faveur d'une hypothèse ; aptitude à conduire une recherche bibliographique ; maîtrise des exigence propres à la rédaction d'un travail de recherche. Bases de données – sites internet Conception, implantation et interrogation d'une base de données. Connaissance du fonctionnement d'un site internet. Réalisation d'un site non dynamique (simple). Phonologie et morphologie : approche contrastive des structures et Lexique et énonciation : approche contrastive (de la construction) du sens Ces deux séminaires s'inscrivent dans le prolongement du séminaire d'introduction à l'analyse contrastive du premier semestre. Ils ont pour objet de développer et approfondir l'analyse contrastive en l'organisant à partir des deux aspects complémentaires de la forme et du sens. Séminaire libre : cf. M1 S7 SÉMINAIRES AU CHOIX : Linguistique anglaise : morphophonologie L'accentuation anglaise est un domaine d'investigation particulièrement riche en ce qu'il interroge les conditions de formation et d'évolution des structures d'une part, les logiques de détermination qui fondent la cohérence et la nature des mécanismes d'autre part, dans le contexte d'une situation somme toute peu fréquente de confrontation de systèmes structurellement divergents (pour simplifier la logique romane, régressive, et la logique germanique, progressive). Le séminaire sera consacré à la présentation de ce phénomène et à la confrontation des théories diverses auxquelles sa tentative de résolution a donné lieu, à la fois appréhension de la diversité et des potentialités des interfaces et réflexion épistémologique sur la recherche linguistique. Linguistique française Il s'agit de décrire des faits de langue du français (relations, fonctions, classes…), en s'intéressant à leur emploi notamment dans des textes littéraires, et en s'attachant tout particulièrement aux problèmes de méthodologie en grammaire : définition du cadre, des unités (mot, morphème, syntagme, constituant…) et des critères d'analyse ; dissociation des niveaux d'analyse (syntaxique, morphosyntaxique, sémantique, pragmatique, textuel). On partira des prises de position de la grammaire traditionnelle que l'on discutera au regard des apports de divers cadres théoriques de la linguistique (linguistique fonctionnelle, grammaire générative, théorie des opérations énonciatives…). Théorie phonologique et acquisition de la phonologie Questionnement d'un modèle en phonologie théorique au regard du développement de la forme sonore, que ce soit un développement typique ou atypique (concernant des troubles du langage), ou encore un développement dans un contexte multilingue (acquisition bilingue, langue seconde,...). Compétences à acquérir : compréhension des différences de contexte de développement, manipulation d'un modèle théorique en phonologie, questionnement psycholinguistique. Lexiques informatiques Initiation à la constitution de bases de données lexicales et de grammaires locales, éventuellement dans un cadre multilingue. 19 Variation, transcription et formalisation L'analyse scientifique des langues est confrontée à une contradiction. Pour qu'elles soient considérées comme fiables, les données exploitées doivent restituer au plus près la série indéfinie des variations qui différencient les langues : - de façon interne en reflétant la diversité des usages dialectaux ou communicationnels, - de façon externe en définissant leurs propriétés structurales. Cette conformité impose des procédures de transcription qui rendent malaisé l'accès aux ressources. Les notations en phonétique, le recours aux diacritiques ou la figuration de la prosodie ont pour effet d'opacifier la relation entre une représentation (mentale ou sociale) des unités linguistiques et leurs réalisations concrètes. Pour surmonter cette difficulté, s'est imposé le recours à des systèmes de notation et à des formalisations qui puissent être à même de faire abstraction des variations. La confrontation à des données orales (en français) permettra d'évaluer les problèmes soulevés par une restitution graphique et les solutions qui ont été proposées. La réflexion se continuera par l'appréciation de ce qui sépare les données de leur formalisation phonologique et morphologique. 20 B3- Présentation du M2 PREMIER SEMESTRE (S9) Unités d'enseignement (UE) Éléments constitutifs (EC) LNG302 : LIN311 à LIN316 4 séminaires au choix (voir liste ci-après) Volume horaire Coef. ECTS 80h (20hx4) 4 16 (4 x 4) 52h 3 11 20h 1 4 LIN307 Fonctionnement des langues et construction 20h 7 des représentations (mutual.) J.-M. Fournier 1 4 LIN308 Corpus oraux en français de la Renaissance 12h (CESR) M.-L. Demonet 1 3 20h 1 3 LNG305 : LIN305 Typologie des langues S. Osu LNG306 : LIN 306 Séminaire libre 8 Liste des séminaires au choix pour LNG302 7 LIN311 Linguistique anglaise : le changement linguistique et le changement en anglais (2) F. Toupin LIN312 Linguistique anglaise : morphophonologie V. Abasq J.-M. Fournier LIN313 Linguistique française : invariants langagiers S. Osu LIN314 Linguistique française : linguistique du sens (visio.) LIN315 Acquisition L2 P. Prévost LIN316 Analyse linguistique clinique L. Tuller 9 F. Nemo Les éléments suivis de "(mutual.)" sont ouverts aux étudiants d'Orléans en visio-conférence. Les séminaires libres, LNG106/206/306, peuvent aussi être pris parmi les 3 listes des séminaires au choix. 9 Les éléments suivis de "(visio.)" sont organisés par l'Université d'Orléans et accessibles aux étudiants de Tours en visio-conférence. 8 21 Descriptif des enseignements ème 3 semestre (M2 S9) Typologie des langues Ce cours vise à examiner les différents moyens par lesquels différentes langues du monde représentent des phénomènes similaires, voir par exemple, l'expression de la négation, du genre ou encore la construction verbale. Il se veut énonciativiste, dans la perspective culiolienne, et se donne comme objectif ultime de chercher les invariants inter-langues. Ainsi, en partant des invariants intra-langues, on cherchera les mécanismes de fonctionnement généralisables aux diverses langues que l'on sera amené à examiner. Ce cours a comme préoccupation centrale la construction du sens. Fonctionnement des langues et construction des représentations Ce séminaire a pour objet l'analyse des langues en tant que systèmes de représentations. Ce rapport homme/langage/réalité sera abordé à partir des réflexions des philosophes classiques, de l'hypothèse SapirWhorf et ses controverses, des propositions des théories de l'énonciation, jusqu'à l'apport récent des grammaires cognitives et des études pluridisciplinaires en matière de cognition dont elles s'inspirent. Corpus oraux en français de la Renaissance e e Il s'agit d'étudier le statut de l'oral sur deux siècles (XV -XVI ), en France, au moment de la transition du manuscrit à l'imprimé et des nouveaux « pouvoirs de l'écrit » [CHARTIER], interrogation liée à la thèse de la captation de l'oralité par une nouvelle culture de l'écrit et de l'imprimé [ONG]. On recherchera les traces de l'oral (prononciation, accents, variations régionales, modalités, performativité) dans les manuscrits et les imprimés, pour repérer autant que possible les usages réels : ceux-ci sont souvent confondus avec une restitution rhétorique ou grammairienne de la conversation et des performances publiques (discours politiques, poésie déclamée, théâtre). Les tentatives actuelles de restitution (contestée) de la prononciation d'époque montrent l'influence décisive d'une oralité contrôlée, artificielle, construite à partir de modèles cicéroniens, et probablement très éloignée de l'échange verbal ordinaire. Peut-on malgré tout penser à constituer des corpus « oraux » pour les états anciens de la langue ? Séminaire libre : cf. M1 S7 SÉMINAIRES AU CHOIX Linguistique anglaise : le changement linguistique et le changement en anglais (2) Ce séminaire est la suite de la réflexion sur le changement entamée en Master 1. Il propose donc un approfondissement des principales théories du changement linguistique, qu'il soit sémantique, syntaxique, phonétique, ... Une attention particulière sera accordée à la théorie de la grammaticalisation. Les concepts d'inférence suggérée (invited inference), de contexte de transition (bridging context), de réanalyse, de lexicalisation seront expliqués et illustrés, et un retour sur les notions plus classiques d'analogie, d'emprunt ou d'évolution phonétique (Lautgesetze) sera également possible. La réflexion sera appliquée à la langue anglaise, dont l'évolution sera décrite et qui fournira les exemples illustrant les notions théoriques. Le cours s'arrêtera plus précisément sur les stades évolutifs appelés "moyen-anglais" et "anglais moderne précoce". La participation à ce séminaire ne requiert aucune connaissance préalable de l'anglais médiéval, mais il est fortement recommandé d'avoir suivi le séminaire de Master 1 (LIN112). Linguistique anglaise : morphophonologie L'accentuation anglaise est particulièrement sensible à la morphologie et aux catégories syntaxiques, et conduit dès lors à s'interroger sur la nature, le comportement et la diversité des unités morphologiques et des catégories : comment le « savoir » morphologique est-il construit ? Les unités morphologiques complémentaires sont-elles équivalentes (préfixes et suffixes, bases et affixes) ? Catégorie et structure morphologique sont-elles indépendantes ? Voici quelques unes des questions, somme toute assez fondamentales, auxquelles les spécificités de l'accentuation anglaise permettent de réfléchir, dans une perspective qui accorde toute leur importance aux interfaces linguistiques. Linguistique française : invariants langagiers La conception saussurienne selon laquelle la valeur d'un signe linguistique se détermine dans sa différence par rapport à d'autres signes est ici réinterprétée dans les termes d'Antoine Culioli, pour qui dans l'activité de langage l'altérité est de fondation. Ce séminaire a par conséquent un double objectif : 1) étudier les unités de la langue française afin de dégager l'invariant linguistique (la spécificité) qui les caractérise au delà de la diversité de leurs emplois et 22 de leurs valeurs sémantiques ; 2) montrer comment une unité donnée met en jeu l'altérité à travers son mode de fonctionnement spécifique, abstrait et invariant. Ce séminaire aborde ainsi la problématique de la polysémie en français. Linguistique française : linguistique du sens Le séminaire porte annuellement sur au moins une des dimensions linguistiques de la construction du sens : i) contraintes morphémiques (et linguistique du lexique) ; ii) contraintes constructionnelles (et linguistique de l'intégration sémantique) ; iii) contraintes énonciatives (et linguistique de l'énoncé) ; iv) contraintes contributionnelles (et linguistique du discours) ; v) contraintes prosodiques sur l'interprétation (mots, énoncés, discours). Il aborde en priorité des questions non résolues et la façon dont elles peuvent être étudiées et expliquées, puis le cas échéant la façon dont les explications obtenues peuvent faire évoluer la linguistique du sens et la linguistique générale. Acquisition L2 Ce cours vise à examiner divers aspects de l'acquisition de la L2, notamment l'impact de l'âge de début d'acquisition (acquisition par les enfants et les adultes ; niveau optimal atteint par les apprenants, etc.), le rôle de l'input sur l'acquisition (apprentissage en milieu « naturel » vs. formel) et l'identification du trouble spécifique du langage chez les enfants bilingues. Les discussions se baseront sur la lecture et la critique d'articles portant sur l'acquisition de diverses propriétés de la langue (morphologie verbale, clitiques, questions, relatives, placement du verbe, déterminants, etc.). Analyse linguistique clinique Ce séminaire se focalisera sur des pathologies affectant l'acquisition du langage chez l'enfant, et notamment la perte auditive, la dysphasie, l'épilepsie, l'autisme. Les propriétés cliniques de ces pathologies seront présentées dans le contexte plus global du dépistage des troubles du langage dans ces contextes. Ensuite, des phénomènes linguistiques spécifiques seront analysés pour illustrer comment la théorie linguistique peut éclairer la compréhension des troubles et comment les méthodologies de la psycholinguistique peuvent apporter des données pour faire avancer la théorie linguistique. DEUXIÈME SEMESTRE (S10) Unités d'enseignement (UE) Éléments constitutifs (EC) Volume horaire Coef. ECTS 8 30 LNG401 : LIN400 Mémoire Descriptif ème 4 semestre (M2 10) Mémoire Ce travail implique la rédaction d'un mémoire de recherche de 30.000 mots environ, écrit en français et dont le sujet aura été préalablement défini avec le/la directeur/-trice de recherche en début d'année. Il est rendu sous forme tapuscrite et donne lieu a une soutenance orale en français devant un jury d'au moins 2 membres. Pour trouver leur directeur/-trice de recherche et définir leur sujet de recherche, les étudiants sont invités à prendre contact le plus tôt possible avec les membres de l'équipe pédagogique du Master, en fonction de leurs spécialités respectives (cf. supra, équipe pédagogique du Master). Les mémoires qui auront recueilli une note supérieure ou égale à 15/20 seront déposés électroniquement à la bibliothèque (SCD) et seront consultables sur le site du SCD. En outre, les étudiants devront manifester leur capacité à s'intégrer dans une équipe de recherche et participant à ses travaux pendant ce semestre. 23 IV. La Vie étudiante L'université est un lieu d'enseignement mais c'est aussi un lieu de découverte et d'épanouissement personnel. Autour de vos cours, quatre domaines vous proposent de vous ouvrir à de nouveaux horizons : La citoyenneté étudiante. Tous les deux ans, pensez à participer aux élections de vos représentants étudiants, ils participent à l'élaboration et à l'adoption de toutes les décisions liées aux formations et à la vie étudiante. La vie associative. Elle s'exerce dans des domaines variés tels que la culture, les loisirs, le volontariat, la citoyenneté… C'est un moyen privilégié de la rencontre, du partage des valeurs et d'une ouverture sur l'extérieur. Si vous souhaitez faire partie de ces étudiants qui s'engagent pour la vie de leur établissement et des autres étudiants, connectez-vous sur www.univ-tours.fr, rubrique « Vie étudiante ». La culture. Le service culturel de l'Université vous propose tout au long de l'année une animation culturelle riche (ateliers, conférences,…). Vous pouvez également acquérir son Passeport Culturel Etudiant (P.C.E). Celui-ci vous donne accès à des spectacles et à des structures artistiques à prix préférentiel. Consultez régulièrement www.univ-tours.fr/culture et devenez l'ami du facebookpce. Le sport. Au-delà de sa participation à la formation des étudiants, le Service Universitaire des Activités Physiques et Sportives (SUAPS) contribue, à travers la mise en place de son Pack'sport, au développement de la vie de l'étudiant. Le Pack'sport permet l'accès à des pratiques sportives, d'assister à des événements spécifiques (nuits sportives, stages), de participer à des compétitions et de bénéficier de tarifs privilégiés auprès des structures partenaires. Découvrez le détail de l'offre du SUAPS et des avantages du Pack'sport sur www.univ-tours.fr, rubrique « Vie Etudiante – Le sport à l'Université ». 24 V. Où trouver les informations importantes ? Dans un souci d'information de ses étudiants, l'Université multiplie les supports de communication. Deux sources principales d'informations doivent impérativement être consultées régulièrement : Le site Internet de l'Université : www.univ-tours.fr Il vous permet de découvrir l'université mais il est surtout le lieu de communication des informations et des actualités qui vous concernent directement : formations, inscriptions, orientation, culture, sport,… Il est complémentaire de l'E.N.T. présenté ci-après. L'Environnement Numérique de Travail (E.N.T) : votre bureau virtuel. Adresse de connexion à : http://ent.univ-tours.fr Il comprend : votre messagerie universitaire, votre dossier étudiant, l'accès aux cours en ligne, PSTAGE, l'accès à la bibliothèque universitaire et aux applications web d'inscriptions. Votre livret de l'étudiant est également un support indispensable puisqu'il contient les informations concernant votre composante et plus particulièrement votre diplôme d'inscription. Vous y retrouverez la présentation détaillée de votre diplôme et de ses modalités de contrôle des connaissances. Et bien sûr, votre service de scolarité, votre secrétariat pédagogique et les services de l'Université restent à votre disposition. 1