VGA-TV-Konverter „Grand Ultimate XP Pro“
Transcription
VGA-TV-Konverter „Grand Ultimate XP Pro“
Version 09/09 ° 쮕 BEDIENUNGSANLEITUNG VGA-TV-Konverter „Grand Ultimate XP Pro“ Best.-Nr. 94 23 51 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient dazu, das analoge VGA-Signal z.B. eines Computers umzuwandeln in ein SVideo-, FBAS-, RGB- oder YUV-Videosignal. Die Stromversorgung des Konverters erfolgt entweder über einen PS/2- oder einen USB-Port. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bedienelemente am VGA-TV-Konverter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Taste „UP“ Taste „DOWN“ Taste „LEFT“ Taste „RIGHT“ IR-Empfänger für Fernbed. VGA-Buchse „SCAN CNVTR“ Power-LED Umschalter „Y.Cb.Cr/RGB/CVBS“ RGB-Ausgang „RGB OUT“ SVideo-Ausgang „S-VIDEO OUT“ FBAS-Video-Ausgang „VIDEO OUT“ Niederspannungsbuchse Bedientasten Komponentenausgang „Y/Cb/Cr OUT“ 14 1 MENU PAL/NTSC 13 POWER 2 3 12 11 ZOOM FINE TUNE 4 SAVE 10 9 5 8 7 6 Lieferumfang • • • • • • • VGA-TV-Konverter Y-VGA-Kabel (zur Verbindung von PC, VGA-Monitor und VGA-TV-Konverter) Kabelsatz für Anschluss an die Wiedergabegeräte USB-Stromkabel PS/2-Stromkabel IR-Fernbedienung Bedienungsanleitung Merkmale • • • • • Stromversorgung über USB-Port oder PS/2-Maus-/Tastaturschnittstelle Gleichzeitige Anzeige von VGA-Bild und Videobild Bedienung per Fernbedienung oder Tasten auf dem Konverter PAL/NTSC umschaltbar Verschiedene Auflösungen der VGA-Grafikkarte über Videoausgang darstellbar Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf einen Batteriewechsel der IR-Fernbedienung)! Es sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. • Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. • Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Batterie-/Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzten Sie ein geeignetes Ladegerät. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/beachten). • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der IR-Fernbedienung eingelegten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/ Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie! • Verwenden Sie entweder 2 Batterien oder 2 Akkus, mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. • Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus, mischen Sie nicht Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. voll/halbvoll). Batterien in die Fernbedienung einlegen, Batteriewechsel Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie zwei Batterien vom Typ Micro/AAA polungsrichtig in die Fernbedienung ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der VGA-TV-Konverter nicht mehr auf die Tasten der Fernbedienung reagiert bzw. die IR-Reichweite nur noch sehr gering ist. Anschluss • Schalten Sie den Computer und den Monitor aus. • Verbinden Sie die Strombuchse des VGA-TV-Konverters mit der Stromversorgung. Möglichkeit A: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Stromkabel; verbinden Sie es mit einem freien USB-Port Ihres Computers/USB-Hubs (High-Power-USB-Port erforderlich, der bis 500mA Strom liefern kann; nur USB-Hubs mit eigenem Netzteil oder USB-Port des Computers) Möglichkeit B: Verwenden Sie das mitgelieferte PS/2-Stromkabel; verbinden Sie mit der PS/2Tastatur- oder PS/2-Mausbuchse). • Schließen Sie das mitgelieferte VGA-Verbindungskabel an. Die drei Stecker sind jeweils beschriftet: Verbinden Sie den mit „SCAN CNVTR“ bezeichneten Stecker mit der VGA-Buchse (6) des Konverters, den Stecker „PC“ mit dem VGA-Ausgang Ihrer Grafikkarte und den Stecker „MONITOR“ mit Ihrem Monitor. • Verbinden Sie einen der vier Ausgänge (FBAS-Video, SVideo, RGB, Y/Cb/Cr) über das entsprechende Kabel mit Ihrem Fernseher (oder Videorecorder usw.) und bringen Sie den Schiebeschalter (8) in die jeweils richtige Stellung für den zugehörigen Ausgang. Schalterstellung Aktivierter Ausgang „RGB“ RGB-Ausgang (9) „Y.Cb.Cr“ Y/U/V-Ausgang (13) „CVBS“ S-Video-Ausgang (10) + FBAS-Videoausgang (11) • Schalten Sie nun alle Geräte ein (Computer, Monitor, Konverter). Tastenfunktionen auf dem Konverter Taste „POWER“ Taste „SAVE“ Taste „PAL/NTSC“ Taste „FINE TUNE“ Taste „MENU“ Taste „ZOOM“ Steuertasten Schalten Sie damit den Konverter ein oder aus. Bei eingeschaltetem Konverter leuchtet die Power-LED (7). Hiermit werden alle vorgenommenen Einstellungen gespeichert. Über diese Taste können die unterschiedlichen PAL-/NTSC-Modi durchgeschaltet werden. Für Deutschland ist „PAL“ richtig. Sie dient zur Feinabstimmung des Videobildes. Bei jedem Tastendruck wird zwischen folgenden Funktionen weitergeschaltet: „FREEZE“ Standbild (Anmerkung: Bei der Fernbedienung existiert eine Extra-Taste mit der „Freeze“-Funktion!) „H/SIZE“ Bildbreite „V/SIZE“ Bildhöhe „BRIGHTNESS“ Helligkeit „CONRAST“ Kontrast „HUE“ Farbeinstellung, nur bei NTSC „SATURATION“ Farbsättigung „FLICKER“ Flimmer-Reduzierung „OSD COLOR“ Farbe für OSD-Menü „RESET“ Reset aller Einstellung auf die Voreinstellung des Herstellers; drücken Sie nach der Auswahl dieser Funktion die Taste „UP“ oder „DOWN“, dann werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Zoomt das Bild; Verschieben des Bildausschnitts mit den Tasten „UP“, „DOWN“, „LEFT“ und „RIGHT“ bzw. den Pfeiltasten der Fernbedienung; Taste erneut drücken, um den Zoom-Modus zu beenden Die Steuertasten „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) und „RIGHT“ (4) dienen abhängig von der ausgewählten Funktion (z.B. Bildbreite, Bildhöhe usw.) zur Einstellung. Tastenfunktionen auf der IR-Fernsteuerung Entsorgung Taste „POWER“ Taste „VIDEO STANDARD“ a) Allgemein Taste „MENU“ Taste „ZOOM“ Steuertasten Taste „FREEZE“ Taste „RESET“ Tasten „ “, „ “, „ “, „ Schalten Sie damit den Konverter ein oder aus. Über diese Taste können die unterschiedlichen PAL-/NTSCModi durchgeschaltet werden. Für Deutschland ist „PAL“ richtig. Bei jedem Tastendruck wird zwischen folgenden Funktionen weitergeschaltet (Verstellung jeweils mit den Pfeiltasten): „FINE TUNE“ Feineinstellung des Videobilds „H/SIZE“ Bildbreite „V/SIZE“ Bildhöhe „BRIGHTNESS“ Helligkeit „CONRAST“ Kontrast „HUE“ Farbeinstellung, nur bei NTSC „SATURATION“ Farbsättigung „FLICKER“ Flimmer-Reduzierung „OSD COLOR“ Farbe für OSD-Menü „SAVE“ Speichern aller Einstellungen: Drücken Sie die Taste „ “, so erscheint „SAVE ON“. Warten Sie nun einige Sekunden, bis das OSD wieder verschwindet, alle Einstellungen werden jetzt automatisch gespeichert. Alternativ können Sie die Taste „SAVE“ am Konverter kurz drücken, um alle Einstellungen zu speichern. Zoomt das Bild; Verschieben des Bildausschnitts mit den Tasten „UP“, „DOWN“, „LEFT“ und „RIGHT“ bzw. den Pfeiltasten der Fernbedienung; Taste erneut drücken, um den Zoom-Modus zu beenden Die Steuertasten „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) und „RIGHT“ (4) dienen zur Veränderung einer Einstellung, z.B. der Bildbreite, Bildhöhe usw. Diese Taste aktiviert bzw. deaktiviert die Standbild-Funktion. Am Bildschirm erscheint jeweils kurz „FREEZE ON“ (Standbild-Funktion aktiviert) bzw. „FREEZE OFF“ (Standbild-Funktion deaktiviert). Diese Taste setzt die Bild-Einstellungen (z.B. das Verschieben mit den Pfeiltasten) auf die Grundeinstellung zurück. “ Die Pfeiltasten haben die gleiche Funktion wie die Steuertasten „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) und „RIGHT“ (4) am Konverter. Sie dienen zur Veränderung einer Einstellung, z.B. der Bildbreite, Bildhöhe usw. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Entsorgung von Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Tipps & Hinweise • Prinzipbedingt hat das Videobild, das der Konverter an seinen Ausgängen liefert, nur eine Auflösung von etwa 720*576 Pixeln. Höhere Auflösungen des VGA-Bildes der Grafikkarte (z.B. 1024*768) werden deshalb auf dem Fernseher sehr unscharf dargestellt, da das Bild verkleinert werden muss. Kleine Schriften sind deshalb auf dem Fernseher nur sehr schlecht lesbar. Verwenden Sie z.B. bei Präsentationen entweder eine größere Schrift oder kleinere VGAAuflösungen (z.B. 800x600 anstatt 1024x768). • Bei Stromversorgung über einen USB-Port ist darauf zu achten, dass der USB-Port einen Strom von 500mA liefern kann (sog. „High-Power-USB-Port“). Verwenden Sie dazu einen USB-Port direkt auf dem Mainboard (an der PC-Rückseite) oder einen USB-Port eines USBHubs mit eigenem Netzteil. • Achten Sie auf korrekten Anschluss des Y-VGA-Verbindungskabels. Auf den Steckern ist jeweils eine entsprechende Beschriftung zu finden. • Bei Notebooks muss evtl. der VGA-Ausgang zuerst aktiviert werden. Dies ist meist über eine spezielle Tastenkombination möglich. • Bei höheren Auflösungen und Bildwiederholfrequenzen kann das VGA-Monitorbild schlechter werden (Schatten an senrechten Linien o.ä.). Verringern Sie dann die Auflösung bzw. Bildwiederholfrequenz (z.B. 800*600 in 60Hz oder 75Hz anstatt 1280*1024 in 60Hz). Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Version 09/09 ° OPERATING INSTRUCTIONS VGA-TV Converter „Grand Ultimate XP Pro“ Item-No. 94 23 51 Intended use The product is used to convert the analogue VGA signal of e.g. a computer into a S-Video, CVBS, RGB or YUV video signal. The converter is powered either via a PS/2 or via a USB port. This product complies with the legal, national and European regulations. All names of companies and products are trademarks of the respective owners. All rights reserved. Controls on the VGA TV converter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 „UP“ button „DOWN“ button „LEFT“ button „RIGHT“ button IR receiver for remote control VGA connector „SCAN CNVTR“ Power LED „Y.Cb.Cr/RGB/CVBS“ selector switch RGB output „RGB OUT“ S-Video output „S-VIDEO OUT“ CVBS video output „VIDEO OUT“ Low voltage socket Operating buttons Component output „Y/Cb/Cr OUT“ VGA TV converter Y VGA cable (to connect PC, VGA monitor and VGA TV converter) Cable set for connection to the reproducers USB power cable PS/2 power cable IR remote control Operating Instructions Features • • • • • Power supply via USB port or PS/2 mouse/keyboard interface Simultaneous display of VGA picture and video picture Operation via remote control or the buttons on the converter PAL/NTSC switchable Different resolutions of the VGA graphic board can be displayed via the video output Safety Instructions The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases. • The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE). Do not open/dismantle the device (apart from replacing the batteries of the IR remote control)! Contains no customer-serviceable parts. • The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. • The product must not get damp or wet. • The product is only suitable for use in temperate, not tropical, climates. • Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playthings for children. • Handle the product with care, since knocks, blows or even a fall from a low height can damage it. Notes on batteries/rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries away from children. • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when making contact with skin. Therefore, in such a case use suitable protective gloves. • Batteries or rechargeable batteries may never be short-circuited, opened or thrown into fire. There is a risk of explosion! • Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose, use suitable rechargeable battery chargers. • Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to plus/+ and minus/-). • If not used for a long period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries/accumulators. Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damage to the product; loss of guarantee/warranty! • Use either 2 batteries or 2 rechargeable batteries; never mix batteries with rechargeable batteries. • Always replace the complete set of batteries, do not mix batteries with different states (e.g. charged and half charged batteries). 1 MENU PAL/NTSC 13 POWER 2 3 12 11 ZOOM FINE TUNE 4 SAVE 10 9 5 8 7 Contained in the package • • • • • • • 14 6 Inserting Batteries into Remote Control, Change of Battery Open the battery compartment on the back of the remote control and insert two batteries type micro/AAA with correct polarity into the remote control (pay attention to plus/+ and minus/-). Close the battery compartment. The battery needs to be changed if the VGA TV converter no longer reacts to the IR remote control or if the range of the IR remote control has become very small. Connection • Turn off the computer and the monitor. • Connect the power connector of the VGA TV converter to the power supply. Option A: Use the USB power cable supplied; connect it to a free USB port on your computer/USB hub (high-power USB port required, which can supply up to 500mA electric current; only USB hub with own power supply or USB port of the computer) Option B: Use the PS/2 power cable supplied; connect it to the PS/2 keyboard connector or PS/2 mouse connector). • Now connect the VGA connecting cable included in delivery. All three connectors are labelled: Connect the plug marked „SCAN CNVTR“ with the VGA connector (6) of the converter; the „PC“ plug with the VGA output of your graphics card and the „MONITOR“ plug with your monitor. • Connect one of the four outputs (CVBS-Video, S-Video, RGB, Y/Cb/Cr) via the corresponding cable to your TV (or VCR, etc.) and then move the slide switch (8) into the proper position for each of the corresponding outputs. Switch position Activated output „RGB“ RGB output (9) „Y.Cb.Cr“ Y/U/V output (13) „CVBS“ S-Video output (10) + CVBS video output (11) • Now switch on all devices (computer, monitor, converter). Key functions of the converter „POWER“ key „SAVE“ key „PAL/NTSC“ key „FINE TUNE“ key „Menu“ key „ZOOM“ key Control keys Use it to turn the converter on or off. When the converter is switched on, the Power LED (7) lights up. This key allows you to save all settings. Via this button you can switch to the different PAL/NTSC modes. For Germany the correct setting is „PAL“. For fine tuning of the video picture. With each push of a button it is switched between the following functions: „FREEZE“ Freeze image (note: There is an extra button with the „Freeze“ function on the remote control!) „H/SIZE“ Picture width „V/SIZE“ Picture height „BRIGHTNESS“ Brightness „CONTRAST“ Contrast „HUE“ Colour setting, only for NTSC „SATURATION“ Colour saturation „FLICKER“ Flicker reduction „OSD COLOR“ Colour for OSD menu „RESET“ Reset of all settings to the manufacturer’s default settings; press the „UP“ or „DOWN“ key after selecting this function to reset all settings. Zooms the picture; move the picture detail with the „UP“, „DOWN“, „LEFT“ and „RIGHT“ keys or with the arrow keys of the remote control; press the key again to end the zoom mode The control keys „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) and „RIGHT“ (4) are used for adjustment, depending on the selected function (e.g. picture width, picture height, etc.). Key functions on the IR remote control Disposal „POWER“ key „VIDEO STANDARD“ key a) General „Menu“ key „ZOOM“ key Control keys „FREEZE“ key „RESET“ key The „ “, „ “, „ “, „ Use it to turn the converter on or off. Via this button you can switch to the different PAL/NTSC modes. For Germany the correct setting is „PAL“. With each push of a button it is switched between the following functions (adjustment in each case with the arrow keys): „FINE TUNE“ Fine-tuning of the video image „H/SIZE“ Picture width „V/SIZE“ Picture height „BRIGHTNESS“ Brightness „CONTRAST“ Contrast „HUE“ Colour setting, only for NTSC „SATURATION“ Colour saturation „FLICKER“ Flicker reduction „OSD COLOR“ Colour for OSD menu „SAVE“ Saving all settings: Press the key „ “, „SAVE ON“ appears. Now wait for a few seconds until the OSD disappears again, all settings are now saved automatically. Alternatively, you can briefly press the „SAVE“ key on the converter to save all settings. Zooms the picture; move the picture detail with the „UP“, „DOWN“, „LEFT“ and „RIGHT“ keys or with the arrow keys of the remote control; press the key again to end the zoom mode The control keys „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) and „RIGHT“ (4) are used for adjustment, depending on the selected function, e.g. picture width, picture height, etc. This key activates or deactivates the freeze image function. „FREEZE ON“ ( freeze image function activated) or „FREEZE OFF“ (freeze image function deactivated) appears briefly on the screen. This key resets the picture settings (e.g. moving with the arrow keys) to the default setting. “ keys The arrow keys have the same function as the control keys „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) and „RIGHT“ (4) on the converter. They are used to change a setting, e.g. the image width, height, etc. Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. b) Disposal of batteries and rechargeable batteries The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries via the domestic waste! Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, which point out that disposal in the domestic waste is prohibited. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (designation can be found on battery/rechargeable battery under the trash icons on the bottom left). You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold! You therefore fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Tips & Notes • Because of its functionnal principle, the video image that the converter delivers to its outputs, only has a resolution of about 720*576 pixels. This is why higher resolutions of the graphics card’s VGA picture (e.g. 1024*768) are only displayed quite out of focus because the picture has to be made smaller. This is why small print cannot be read properly on the television. You should therefore use, for e.g. presentations, either a larger font size or a smaller VGA resolution (e.g. 800x600 instead of 1024x768). • If the power supply is via an USB port, attention needs to be paid to the fact that the USB port can supply a current of 500mA (so called „high-power USB port“). Use a USB port directly on the motherboard (on the back of the PC) or a USB port of a USB hub with own power supply. • Pay attention to the correct connection of the Y-VGA connecting cable. On each of the plugs the respective labelling can be found. • For notebooks the VGA output may have to be activated first. This is usually possible via a special shortcut. • For higher resolutions and refresh rates the VGA monitor image may get worse (shadows on vertical lines or similar). If this is the case, reduce the resolution or the refresh rate (eg 800*600 in 75Hz instead of 1280*1024 in 60Hz). These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Version 09/09 ° MODE D’EMPLOI Convertisseur VGA TV « Grand Ultimate XP Pro » N° de commande 94 23 51 Utilisation conforme Le produit sert à convertir le signal VGA analogique, par exemple d’un ordinateur en un signal vidéo SVideo, FBAS, RGB ou YUV. L’alimentation du convertisseur est assurée soit par un port PS/2 ou par un port USB. Ce produit est conforme aux dispositions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Étendue de la fourniture • • • • • • • Convertisseur VGA-TV Câble Y-VGA (pour relier PC, moniteur VGA et convertisseur VGA-TV) Jeu de câbles pour le raccordement aux appareils de reproduction Câble d’alimentation USB Câble d’alimentation PS/2 Télécommandes infrarouge Instructions d’utilisation Caractéristiques • • • • • Alimentation électrique par port USB ou interface PS/2 souris/clavier Simultaneous VGA and Video display Commande par télécommande ou par touches sur le convertisseur PAL/NTSC commutables Différentes résolutions de la carte graphique VGA affichables via sortie vidéo Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la garantie est annulée. • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne pas ouvrir/démonter le produit (exception faite pour le remplacement des piles de la télécommande) ! L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce nécessitant un réglage ou une maintenance de votre part. • Ce produit n’est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants. • Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité. • N’utiliser l’appareil que dans des régions à climat modéré et non pas dans un climat tropical. • Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager. Instructions pour piles/accus • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’étouffement, consulter immédiatement un médecin. • Des piles/accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc dans un tel cas des gants de protection appropriés. • Ne jamais court-circuiter, ni jeter les piles ou accumulateurs dans le feu. Risque d’explosion ! • Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne recharger que les accus prévus à cet effet, utiliser uniquement un chargeur d’accus approprié. • Respecter la polarité lors de la mise en place des piles ou accumulateurs (respecter les pôles positif / + et négatif / -). • En cas de non-utilisation prolongée (par exemple stockage), retirez les piles/accusmis en place. Les piles/accus usés peuvent corroder et endommager ainsi le produit/; il en résulte une perte de la garantie ! • Utiliser soit 2 piles soit 2 accus, ne jamais mélanger piles et accus. • Remplacer toujours toutes les piles en même temps, ne pas combiner des piles ou accus ayant un état de charge différent (par exemple plein et partiellement usé). Éléments de commande sur le convertisseur VGA-TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Touche „UP“ : Touche „DOWN“ Touche „LEFT“ Touche „RIGHT“ Récepteur IR pour télécommande Prise VGA „SCAN CNVTR“ Power LED Commutateur „Y.Cb.Cr/RGB/CVBS“ Sortie RGB „RGB OUT“ Sortie SVideo „S-VIDEO OUT“ Sortie vidéo FBAS „VIDEO OUT“ Prise basse tension Touches de commande Sortie signaux composites „Y/Cb/Cr OUT“ 14 1 MENU PAL/NTSC 13 POWER 2 3 12 11 ZOOM FINE TUNE 4 SAVE 10 9 5 8 7 6 Insérer les piles dans la télécommande, changer les piles Ouvrir le compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et insérer deux piles de type AAA/Micro en respectant la polarité (respecter positif/+ et négatif/-). Refermer le compartiment à piles. Le remplacement des piles est nécessaire quand le convertisseur VGA-TV ne répond plus aux touches de la télécommande ou que la portée de la télécommande IR est devenue très faible. Raccordement • Arrêter l’ordinateur et le moniteur. • Relier la prise du convertisseur VGA-TV à l’alimentation électrique. Possibilité A : Utiliser le câble USB fourni ; le relier à un port USB de l’ordinateur/concentrateur USB (port USB High-Power requis capable de fournir jusqu’à 500 mA de courant ; uniquement concentrateurs USB avec leur propre bloc d’alimentation ou port USB de l’ordinateur) Possibilité B : Utiliser le câble PS/2 fourni ; relier à la prise PS/2 du clavier ou PS/2 de la souris). • Raccorder le câble de liaison VGA fourni. Les trois connecteurs portent des inscriptions : Relier le connecteur marqué „SCAN CNVTR“ à la prise VGA (6) du convertisseur, le connecteur „PC“ à la sortie VGA de la carte graphique et le connecteur „MONITOR“ au moniteur. • Relier l’une des quatre sorties (FBAS-Video, SVideo, RGB, Y/Cb/Cr) à l’aide du câble correspondant à la télévision (ou magnétoscope, etc) et placer l’interrupteur coulissant (8) dans la position correcte pour la sortie correspondante. Position de l’interrupteur Sortie activée „RGB“ Sortie RGB (9) „Y.Cb.Cr“ Sortie Y/U/V (13) „CVBS“ Sortie S-Video (10) + sortie vidéo FBAS (11) • Allumer tous les appareils (ordinateur, moniteur, convertisseur). Fonctions de touches sur le convertisseur Touche „POWER“ Permet d’activer ou de désactiver le convertisseur. La Power-LED (7) s’allume lorsque le convertisseur est en marche. Touche „SAVE“ Permet d’enregistrer tous les réglages effectués. Touche „PAL/NTSC“ Cette touche permet de passer les différents modes PAL-/NTSC. En Allemagne, il faut choisir „PAL“. Touche „FINE TUNE“ Sert au réglage fin de l’image vidéo. Touche „MENU“ Lors de chaque actionnement de touche, commutation entre les fonctions suivantes : „FREEZE“ Image fixe (Remarque : La télécommande dispose d’une touche supplémentaires pour la fonction „Freeze“ !) „H/SIZE“ largeur d’image „V/SIZE“ hauteur d’image „BRIGHTNESS“ Luminosité „CONRAST“ contraste „HUE“ Réglage couleur, uniquement pour NTSC „SATURATION“ Saturation de couleur „FLICKER“ Réduction scintillement „OSD COLOR“ Couleur pour menu OSD „RESET“ Remise à zéro de tous les réglages sur les réglages d’usine ; après sélection de cette fonction, appuyer sur la touche „UP“ ou „DOWN“ et tous les réglages seront remis à zéro. Touche „ZOOM“ fait un zoom sur l’image ; déplacement du détail de l’image avec les touches „UP“, „DOWN“, „LEFT“ et „RIGHT“ ou avec les touches directionnelles de la télécommande ; appuyer de nouveau sur la touche pour terminer le mode zoom Touches de commande Les touches de commande „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) et „RIGHT“ (4) servent au réglage en fonction de la fonction sélectionnée (par exemple largeur d’image, hauteur d’image, etc.). Fonctions de touches sur la télécommande IR Elimination Touche „POWER“ Touche „VIDEO STANDARD“ a) Généralités Touche „MENU“ Touche „ZOOM“ Touches de commande Touche „FREEZE“ Touche „RESET“ Touches „ “, „ “, „ “, „ Permet d’activer ou de désactiver le convertisseur. Cette touche permet de passer les différents modes PAL/NTSC. En Allemagne, il faut choisir „PAL“. Lors de chaque actionnement de touche, commutation entre les fonctions suivantes (réglage respectivement avec les touches directionnelles) : „FINE TUNE“ Réglage fin de l’image vidéo „H/SIZE“ largeur d’image „V/SIZE“ hauteur d’image „BRIGHTNESS“ Luminosité „CONRAST“ contraste „HUE“ Réglage couleur, uniquement pour NTSC „SATURATION“ Saturation de couleur „FLICKER“ Réduction scintillement „OSD COLOR“ Couleur pour menu OSD „SAVE“ Enregistrement de tous les réglages : Une pression sur la touche „ “ affiche „SAVE ON“. Attendre quelques secondes jusqu’à ce qu’OSD disparaisse de nouveau, à partir de là tous les réglages sont mémorisés automatiquement. Alternativement appuyer brièvement sur la touche „SAVE“ sur le convertisseur pour mémoriser tous les réglages. Fait un zoom sur l’image ; déplacement du détail de l’image avec les touches „UP“, „DOWN“, „LEFT“ et „RIGHT“ ou avec les touches directionnelles de la télécommande ; appuyer de nouveau sur la touche pour terminer le mode zoom Les touches de commande „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) et „RIGHT“ (4) servent au changement d’un réglage, par exemple largeur d’image, hauteur d’image, etc. Cette touche active ou désactive la fonction image fixe. L’écran affiche brièvement „FREEZE ON“ (fonction image fixe activée) ou „FREEZE OFF“ (fonction image fixe désactivée). Cette touche remet les réglages d’image (par ex. le déplacement avec les touches directionnelles) sur les réglages de base. “ Les touches directionnelles ont la même fonction que les touches de commande „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) et „RIGHT“ (4) sur le convertisseur. Elles servent à modifier un réglage, par ex. largeur d’image, hauteur d’image, etc. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Élimination des piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l´accumulateur, par exemple sous chaque symbole de la poubelle se trouvant à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs. Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la protection de l’environnement. Conseils et indications • Par principe, l’image vidéo fournie à ses sorties par le convertisseur n’a qu’une seule résolution d’environ 720*576 pixels. Des résolutions plus élevées de l’image VGA de la carte graphique (par exemple 1024*768) sont très peu claires sur le téléviseur parce que l’image doit être réduite. Les petits caractères ne sont donc pas bien lisibles sur le téléviseur. Utiliser par exemple pour les présentations, des caractères plus grands ou des résolution VGA plus faibles (par ex. 800x600 au lieu de 1024x768). • En cas d’alimentation électrique par un port USB il convient de veiller à ce que le port USB puisse fournir un courant de 500 mA (port USB dit „High-Power“). Pour cela, utiliser un port USB directement sur la carte mère (arrière du PC) ou un port USB USB d’un concentrateur avec bloc d’alimentation indépendant. • Veiller au raccordement correct du câble de liaison Y-VGA. Tous les connecteurs portent des inscriptions correspondantes. • Dans le cas d’ordinateurs portables il peut falloir activer la sortie VGA. Cela est possible par une combinaison de touches particulières. • l´image de l´écran VGA peut légèrement s´altérer en cas de résolution et fréquence de répétition de l´image plus importante (ombres au niveau des lignes verticales ou autres). Ensuite réduire la résolution ou fréquence de répétition de l’image (par exemple 800*600 pour 60 Hz ou 75 Hz au lieu de 1280*1024 pour 60 Hz). Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Version 09/09 ° GEBRUIKSAANWIJZING VGA-TV-converter „Grand Ultimate XP Pro“ Bestnr. 94 23 51 Beoogd gebruik Het product is ervoor bestemd, het analoge VGA-signaal van bijv. een computer om te zetten in een video-, FBAS-, RGB- of YUV-videosignaal. De voeding van de converter vindt via een PS/2of een USB-poort plaats. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bedieningselementen op de VGA TV-converter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Toets „UP“ Toets „DOWN“ Toets „LEFT“ Toets „RIGHT“ IR-ontvanger voor afstandsb. VGA-bus „SCAN CNVTR“ Power-LED Omschakelaar „Y.Cb.Cr/RGB/CVBS“ RGB-uitgang „RGB OUT“ SVideo-uitgang „S-VIDEO OUT“ FBAS-video-uitgang „VIDEO OUT“ Laagspanningsbus Bedieningstoetsen Componentenuitgang „Y/Cb/Cr OUT“ 14 1 MENU PAL/NTSC 13 POWER 2 3 12 11 ZOOM FINE TUNE 4 SAVE 10 9 5 8 7 6 Omvang van de levering • • • • • • • VGA TV-converter VGA Y-kabel (voor de verbinding van de PC, VGA-monitor en VGA TV-converter) Kabelset voor aansluiting op weergaveapparatuur USB-stroomkabel PS/2-stroomkabel IR-afstandsbediening Gebruiksaanwijzing Kenmerken • • • • • Voeding via USB-poort of PS/2-muis- of toetsenbordpoort Gelijktijdige weergave van het VGA-beeld en videobeeld Bediening via de afstandsbediening of de toetsen op de converter PAL/NTSC-omschakelbaar Er kunnen verschillende resoluties van de VGA-grafische kaart via video-uitgang worden weergeven Veiligheidsinstructies Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de garantie. • Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan. Niet openen/demonteren (alleen voor het vervangen van de batterijen van de IR-afstandsbediening! Er bevinden zich geen onderdelen in het product die door u onderhouden of ingesteld moeten worden. • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. • Het product mag niet vochtig of nat worden. • Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat. • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigen. Instructies voor batterijen/accu’s • Houd batterijen/accu’s buiten het bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag daarom in dit geval steeds beschermende handschoenen. • Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in vuur werpen. Explosiegevaar! • Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend accu´s die hiervoor bestemd zijn, gebruik enkel een geschikte oplader. • Let bij het plaatsen van de batterijen resp. accu’s op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en min/-). • Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. tijdens de opslag) dient u de batterijen/accu’s uit de IR-afstandsbediening te halen. Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor vervalt de garantie! • Gebruik 2 batterijen of 2 accu’s, meng nooit batterijen met accu’s. • Vervang altijd alle batterijen tegelijk, gebruik nooit batterijen met een verschillende batterijstatus (bijv. vol/halfvol) door elkaar. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen of vervangen Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening en plaats twee batterijen van het type micro/AAA. Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer. De batterijen dienen te worden vervangen wanneer de VGA-TV-converter niet meer op de IR-afstandsbediening reageert of het bereik van de afstandsbediening zeer klein is. Aansluiten • Schakel de computer en de monitor uit. • Verbind de stroombus van de VGA-TV-converter met de voeding. Mogelijkheid A: Gebruik de meegeleverde USB-stroomkabel; verbind dit met een vrije USBpoort van uw computer/USB-hub (high-power-USB-poort vereist, die tot 500 mA stroom kan leveren; alleen USB-hubs met eigen netvoedingadapter of USB-poort van de computer) Mogelijkheid B: Gebruik de meegeleverde PS/2-stroomkabel; verbind deze met de PS/2-tastatuur- of PS/2-muisbus). • Sluit nu de meegeleverde VGA-verbindingskabel aan. Op elk van de drie connectoren staat de tekst: Verbind de met „SCAN CNVTR“ gemarkeerde connector met de VGA-bus „6“ van de converter, de connector „PC“ met de VGA-uitgang van uw videokaart en de connector „MONITOR“ met uw monitor. • Verbind een van de vier uitgangen (FBAS-video, S-video, RGB, Y/Cb/Cr) via de betreffende kabel met uw televisie (of videorecorder, enz.) en zet de schuifschakelaar (8) in de betreffende juiste stand voor de bijbehorende uitgang. Schakelaarstand Geactiveerde uitgang „RGB“ RGB-uitgang (9) „Y.Cb.Cr“ Y/U/V-uitgang (13) „CVBS“ S-video-uitgang (10) + FBAS-video-uitgang (11) • Schakel nu alle apparaten in (computer, monitor, converter). Toetsfuncties op de converter Toets „POWER“ Toets „SAVE“ Toets „PAL/NTSC“ Toets „FINE TUNE“ Toets „MENU“ Toets „ZOOM“ Besturingstoetsen Hiermee kunt u de converter in- en uitschakelen. Als de converter is ingeschakeld, brandt de power-LED (7). Hiermee worden alle gedane instellingen opgeslagen. Met deze toets kunnen de verschillende PAL/NTSC-modi omgeschakeld worden. Voor Nederland en België is „PAL“ juist. Hiermee kunt u het videobeeld fijn afstellen. Met elke toetsdruk wordt er tussen de volgende functies omgeschakeld: „FREEZE“ Stilstaand beeld (opm.: Bij de afstandsbediening bestaat een extra-toets met de „Freeze“-functie!) „H-SIZE“ Breedte van het beeld „V-SIZE“ Hoogte van het beeld „BRIGHTNESS“ Lichtsterkte „CONTRAST“ Contrast „HUE“ Kleurinstelling, enkel bij NTSC „SATURATION“ Verzadiging „FLICKER“ Vermindering van flikkeringen „OSD-COLOR“ Kleur voor OSD-menu „RESET“ Reset van alle instellingen naar de fabrieksinstelling; druk na de selectie van deze functie op de toets „UP“ of „DOWN“, dan worden alle instellingen teruggezet. Zoomt het beeld; Verschuiven van een gedeelte van het beeld met de toetsen „UP“, „DOWN“, „LEFT“ en „RIGHT“ resp. de pijltoetsen van de afstandsbediening; Toets opnieuw indrukken, om de zoom-modus af te sluiten De besturingstoetsen „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) en „RIGHT“ (4) dienen afhankelijk van de gekozen functie (bijv. breedte en hoogte van het beeld) voor de instelling. Toetsfuncties op de IR-afstandsbediening Verwijdering Toets „POWER“ Toets „VIDEO STANDARD“ a) Algemeen Toets „MENU“ Toets „ZOOM“ Besturingstoetsen Toets „FREEZE“ Toets „RESET“ Toetsen „ “, „ “, „ “, „ Hiermee kunt u de converter in- en uitschakelen. Met deze toets kunnen de verschillende PAL/NTSC-modi omgeschakeld worden. Voor Nederland en België is „PAL“ juist. Met elke toetsdruk wordt er tussen de volgende functies omgeschakeld (verstellen met de desbetreffende pijltoetsen): „FINE TUNE“ Fijn afstellen van het videobeeld „H-SIZE“ Breedte van het beeld „V-SIZE“ Hoogte van het beeld „BRIGHTNESS“ Lichtsterkte „CONTRAST“ Contrast „HUE“ Kleurinstelling, enkel bij NTSC „SATURATION“ Verzadiging „FLICKER“ Vermindering van flikkeringen „OSD-COLOR“ Kleur voor OSD-menu „SAVE“ Opslaan van alle instellingen: Druk op de toets „ “, dan verschijnt „SAVE ON“. Wacht slechts enkele seconden, totdat het OSD weer verdwijnt, alle instellingen worden nu automatisch opgeslagen. Optioneel kunt u de toets „SAVE“ op de converter kort indrukken, om alle instellingenop te slaan. Zoomt het beeld; Verschuiven van een gedeelte van het beeld met de toetsen „UP“, „DOWN“, „LEFT“ en „RIGHT“ resp. de pijltoetsen van de afstandsbediening; Toets opnieuw indrukken, om de zoom-modus af te sluiten De besturingstoetsen „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) en „RIGHT“ (4) dienen voor het wijzigen van een instelling, bijv. breedte en hoogte van het beeld. Deze toets activeert resp. deactiveert de stilstaand beeldfunctie. Op het beeldscherm verschijnt steeds kort „FREEZE ON“ (stilstaand beeldfunctie geactiveerd) resp. „FREEZE OFF“ (stilstaand beeldfunctie gedeactiveerd). Deze toets zet alle beeldinstellingen (bijv. het verschuiven met de pijltoetsen) terug naar de uitgangspositie. “ De pijltoetsen hebben dezelfde functie als de besturingstoetsen „UP“ (1), „DOWN“ (2), „LEFT“ (3) en „RIGHT“ (4) op de converter. Zij dienen voor de verandering van een instelling, bijv. de hoogte en breedte van het beeld. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. b) Afvoeren van batterijen en accu’s U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen, die duiden op het verbod van verwijdering samen met het gewone lhuishoudelijke afval. De aanduidingen voor de cruciale zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterij/accu vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbolen). Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu. Tips & aanwijzingen • Principieel heeft het videobeeld, dat de converter aan haar uitgangen levert, slechts een resolutie van ca. 720*576 pixels. Hogere resoluties van het VGA beeld van de videokaart (bijv. 1024*768) zullen daarom zeer onscherp op de televisie weergegeven worden daar het beeld verkleind moet worden. Kleine letters zullen daarom slechts slecht leesbaar zijn op de televisie. Gebruik daarom bij presentaties ofwel een grotere tekstgrootte ofwel kleinere VGA-resoluties (bijv. 800x600 in plaats van 1024x768). • Bij de voeding via een USB-poort moet erop gelet worden dat de USB-poort een stroom van 500 mA kan leveren („High Power USB-poort“). Gebruik daarvoor een USB-poort direct op het mainboard (aan de achterkant van de PC) of een USB-poort van een USB-hub met een eigen netvoedingadapter. • Let op de juiste aansluiting van de Y-VGA-verbindingskabel. Op de connectors vindt u telkens een betreffende opdruk. • Bij notebooks moet de VGA-uitgang eventueel eerst geactiveerd worden. Dit is meestal mogelijk via een speciale toetsencombinatie. • Bij hogere resoluties en verversingsfrequenties kan het VGA-monitorbeeld slechter worden (schaduwen bij verticale lijnen e.d.). Verminder dan de resolutie of de verversingsfrequentie (bijv. 800*600 bij 60 Hz of 75 Hz in plaats van 1280*1024 bij 60 Hz). Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0909_01/HK