BES-963BC BES-1263BC

Transcription

BES-963BC BES-1263BC
BES-963BC
BES-1263BC
GUIDE D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire ce guide avant
d'utiliser la machine et de le garder à portée de main.
MACHINE A BRODER ELECTRONIQUE SIX TETES NEUF AIGUILLES
MACHINE A BRODER ELECTRONIQUE SIX TETES DOUZE AIGUILLES
Avertissement
• Toute copie à usage commercial ou industriel de marques ou de matériel sous copyright (dessins,
photos, logos, etc.) propriété d'une autre société ou d'une personne physique est illégale.
L'utilisation d'une telle copie sans autorisation des ayant-droit est passible de poursuites civiles
et pénales.
• Ce document peut être modifié à tout moment sans avis préalable.
• La société Brother Industries, Ltd. dégage toute responsabilité liée aux conséquences de l'utilisation
de ce manuel.
Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à broder BROTHER.
Avant de l'utiliser, nous vous recommandons de lire attentivement les consignes de sécurité ci-dessous
ainsi que les explications contenues dans ce guide.
Avec une machine à broder industrielle, l'opérateur travaille à proximité de certaines parties de la
machine qui se mettent en mouvement (aiguilles, leviers tire-fil, etc.). Le mouvement de ces pièces peut
causer des blessures.
Nous vous recommandons de suivre les instructions données par les personnes habilitées
de manière à utiliser la machine dans les meilleures conditions de sécurité et d'efficacité,
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1 Les indications et leur signification
Ce guide, comme les indications et les symboles présents sur la machine elle-même, est destiné à
permettre une utilisation dans les meilleures conditions de sécurité possibles et à prévenir tout risque
d'accident ou de blessure pour l'opérateur ou toute autre personne. La signification des indications et
symboles est donnée ci-dessous.
Indications
Indique une situation dans laquelle le non respect de l'instruction
qui suit entraîne un risque de mort ou de blessure grave.
DANGER
ATTENTION
Indique une situation dans laquelle le non respect de l'instruction
qui suit entraîne un risque de blessure ou de dégâts matériels pour
la machine elle-même ou ce qui se trouve autour d'elle.
Symboles
Ce symbole (
) indique la nécessité d'une précaution particulière.
Le croquis à l'intérieur du triangle donne la nature la précaution.
(Le symbole sur l'exemple signifie "risque de blessure".)
Ce symbole (
) indique une action qu'on ne doit pas faire.
Ce symbole (
) indique la nécessité d'effectuer une action.
Le croquis à l'intérieur du cercle indique ce qui doit être fait.
(Le symbole sur l'exemple signifie "relier à la terre".)
BES-963BC • BES-1263BC
1
2 Notes sur la sécurité
DANGER
Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF) et débranché la machine
avant d’ouvrir le boîtier de contrôle. Tout contact avec une zone dans laquelle circule un courant à haute tension peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION
Environnement de la machine
Placer la machine dans un endroit sans perturbations
électriques telles que celles produites par le soudage
à haute fréquence. Les perturbations électriques
peuvent causer certains dysfonctionnements.
La température ambiante doit être comprise entre 5°C
et 35°C pendant le fonctionnement. de la machine. Si
la température est plus haute ou plus basse, certains
dysfonctionnements risquent de se produire.
Les fluctuations du voltage d’alimentation ne doivent
pas excéder +/- 10% du voltage prévu. Toute fluctuation de voltage supérieure peut entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
Le taux d’humidité doit être compris entre 45% et 85%
pendant le fonctionnement de la machine. Aucune condensation ne doit apparaître à aucun endroit. Une
atmosphère trop sèche ou trop humide, la formation
de condensation peuvent entraîner dysfonctionnement
de la machine.
La capacité d’alimentation électrique doit être
supérieure aux besoins de la machine. En cas de
capacité d’alimentation insuffisante certains
dysfonctionnements peuvent se produire.
Ne pas laisser la machine exposée directement. au
soleil pendant l’utilisation. L’exposition directe au soleil
peut entraîner un dysfonctionnement de la machine.
En cas de forte perturbation magnétique, mettre
l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF) et
débrancher l’alimentation. La foudre peut entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
Installation
L’installation de la machine doit être effectuée par un
technicien qualifié.
Nous vous prions de contacter votre revendeur Brother
ou un électricien qualifié pour tout ce qui concerne
l’installation électrique.
La machine pèse plus de 720 kg. L’installation doit être
effectuée avec un chariot élévateur ou une grue.
Ne pas brancher la machine avant que soit terminée.
Si l’interrupteur est actionné par mégarde, elle se
mettrait en marche et pourrait provoquer des blessures.
Assurez-vous que la machine est reliée au sol. Si la
prise de terre n’est pas correctement reliée au sol,
l’opérateur risque d’être électrocuté et certains
dysfonctionnements peuvent se produire.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants
pour manipuler l’huile ou la graisse, afin d’éviter qu’une
projection n’atteigne l’oeil ou la peau, ce qui peut causer
une inflammation.
Ne pas ingérer l’huile ni la graisse. Ces produits peuvent
provoquer vomissements et diarrhée. Garder l’huile
hors de portée des enfants.
Ne pas installer la machine près d’une source de
soudure à haute fréquence. de perturbations
électriques telle qu’un appareil Si cette précaution n’est
pas respectée, certains dysfonctionnements peuvent
se produire
Installer la machine sur un sol ferme et la fixer à l’aide
des boulons d’ajustement de manière qu’elle ne bouge
pas.
Lors des branchements, ne pas trop plier les fils
électriques ou les relier trop fermement avec des
agrafes, pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution.
2
BES-963BC • BES-1263BC
ATTENTION
Broderie
La machine ne doit être utilisée que par une personne
ayant reçu la formation nécessaire pour opérer sans
risques.
Avant toute utilisation, fixer la machine sur un sol ferme
à l’aide des boulons d’ajustement de manière qu’elle
ne bouge pas.
La machine ne doit pas être utilisée pour autre chose
que la broderie.
Avant toute utilisation, fixer les dispositifs de sécurité.
L’utilisation de la machine sans ces dispositifs peut
entraîner des blessures.
Porter des lunettes protectrices pour utiliser la machine.
Sans lunettes, si une aiguille se brise, l’opérateur risque de recevoir un éclat dans l’oeil.
Pour éviter que la machine ne se remette en marche
inopinément, mettre l’interrupteur en position arrêt,
dans les cas suivants :
• Pour enfiler des aiguilles
• Pour remplacer les bobines et les aiguilles
• Lorsque la machine n’est pas utilisée et est laissée
sans opérateur.
Ne pas monter sur le plateau.
Cela risquerait de l’endommager.
Ne pas toucher les pièces en mouvement ou appuyer
un objet contre la machine pendant son
fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Ne pas toucher le moteur ni le lit de la machine pendant son fonctionnement et pendant 30 minutes après
l’arrêt. Risque de brûlures.
En cas de dysfonctionnement de la machine, de bruit
anormal ou d’odeur suspecte, mettre immédiatement
l’interrupteur en position arrêt, puis contactez votre
revendeur Brother ou un technicien qualifié.
En cas de problème avec la machine, contactez votre
revendeur Brother ou un technicien qualifié.
Nettoyage
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position arrêt
avant de procéder à tout nettoyage, pour éviter que la
machine ne démarre inopinément au cas où la
commande marche serait actionnée par mégarde. Cela
risquerait de provoquer des blessures.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants
pour manipuler l’huile ou la graisse, afin d’éviter qu’une
projection n’atteigne l’oeil ou la peau, ce qui peut causer
une inflammation. Ne pas ingérer l’huile ni la graisse.
Ces produits peuvent provoquer vomissements et
diarrhée. Garder l’huile hors de portée des enfants.
Entretien et maintenance
L’entretien et la maintenance de la machine doivent
être effectués par un technicien qualifié.
Seuls votre revendeur Brother ou un électricien qualifié
peuvent effectuer l’entretien et la maintenance du
système électrique.
Pour éviter tout risque de blessure au cas où la
commande marche serait actionnée par mégarde,
mettre l’interrupteur d’alimentation en position arrêt et
débrancher la machine dans les cas suivants :
• Pour effectuer la maintenance, l’ajustement et
l’entretien de la machine.
• Pour remplacer des pièes usagées, comme les
crochets et les couteaux.
Si l’interrupteur d’alimentation doit être laissé en position marche pendant une opération d’ajustement, observer scrupuleusement toutes les consignes de
sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange agréées
par Brother.
Si un dispositif de sécurité est désinstallé, assurez-vous
qu’il est remis comme à l’origine et vérifiez qu’il
fonctionne avant d’utiliser de nouveau la machine.
Tout problème dû à une modification de la machine
sans autorisation préalable ne sera pas couvert par la
garantie.
BES-963BC • BES-1263BC
3
3 Etiquettes de sécurité
* Les consignes de sécurité ci-dessous sont étiquetées sur la machine.
Nous vous recommandons instamment de vous conformer à ces consignes. Au cas où les étiquettes seraient arrachées ou
effacées, nous vous prions de contacter votre revendeur Brother le plus proche.
1
Dispositifs de sécurité : Protège-doigts, caches courroies, etc.
CAUTION
Moving parts
may cause injury.
Operate with safety devices.
turn off main switch before
changing needle, cleaning
etc.
2
3
4
DANGER
GEFAHR
Hochspannung
verletzungsgefahr!
Un voltage non adaptŽ
provoque des blessures.
Turn off main
switch and unplug
power cord before
opening this cover.
Vor …ffnen des
GehŠuses
Hauptschalter
ausschalten und
Netzstecker ziehen!
Pour ouvrir cette plaque,
couper le contact
general de la machine
et debrancher le cable
dÕalimentation.
CAUTION
PELIGRO
DANGER
Hazardous voltage
will cause injury,
ACHTUNG
Un voltaje inadecuado
puede provocar las
heridas.
Antes de abrir esta
tapa, desconecte la
m‡quina y
desenchufela de la red.
ATTENTION
ATENCION
Table may
Der Tisch kann
be damaged. beschŠdigt
werden.
Vous risquez
dÕendommager
la table.
La mesa se
puede da–ar.
Do not get on Nicht auf den
the table.
Tisch stehen.
No montez pas
sur la table.
No pise la
mesa.
Ne jamais toucher ni pousser les tire-
Ne jamais toucher ni pousser les
5
fil pendant le fonctionnement de la
barres à aiguille pendant le
machine (risque de blessure).
fonctionnement de la machine
(risque de blessure et de
dommages matériels).
6
Sens de l’opération
7
CAUTION
Ne pas toucher cette partie pendant le
fonctionnement de la machine et pendant 30 minutes après l’arrêt (risque de brûlures).
4
BES-963BC • BES-1263BC
4
3
6
Finger guard
5
7
Belt cover
3
2
BES-963BC
7
1
2
1
BES-963BC • BES-1263BC
5
Manipulation des disquettes
Pour éviter de détériorer la partie
magnétique de la disquette, ne pas
forcer l’ouverture du volet.
Ne pas mettre les disquettes en contact
avec des objets magnétiques, comme un
tournevis aimanté ou l’arrière d’un
programmateur.
Ne pas ranger les disquettes dans un
endroit trop chaud ou trop froid.
Ne pas utiliser les disquettes dans un milieu
ambiant trop humide.
Ne pas ranger les disquette dans un
endroit poussiéreux. Ne pas mettre les
disquettes sur du tissu.
Ne pas exposer les disquettes directement
à la lumière du soleil.
Ne pas tordre les disquettes. Ne rien
poser sur les disquettes.
Ne pas mettre les disquettes au contact de
solvants ou de boissons.
Après utilisation, ranger les disquettes
dans leur étui pour les protéger de la
poussière et des chocs.
Utiliser un disque de nettoyage vendu dans
le commerce pour nettoyer périodiquement
le lecteur.
Ne pas retirer la disquette du lecteur pendant que le voyant de lecture est allumé.
6
BES-963BC • BES-1263BC
Protection des données sur la disquette
Il est possible d’empêcher l’enregistrement sur une disquette afin d’éviter d’effacer
les données qui s’y trouvent. On pourra alors seulement lire les données qui se
trouvent sur la disquette.
Cette protection est recommandée pour les disquettes qui contiennent des données
importantes.
Pour l’activer, ouvrir le petit onglet comme indiqué ci-dessous.
Faire glisser l’onglet dans cette direction pour
empêcher l’enregistrement de nouvelles données
Faire glisser l’onglet dans cette direction pour
permettre l’enregistrement de nouvelles données.
BES-963BC • BES-1263BC
7
Descriptif de ce guide
Les modèles :
Ce guide concerne les deux modèles suivants :
- BES-963BC (9 aiguilles)
- BES-1263BC (12 aiguilles)
Reportez-vous aux explications concernant votre modèle. Vérifiez le nom de votre
modèle avant de l’utiliser.
Plan du guide
Vous trouverez dans ce guide les chapitres suivants :
Chapitre 1
Préparation de la machine
Caractéristiques et installation de la machine. Préparatifs nécessaires à la broderie.
Chapitre 2
Opérations de base
Explication du tableau de commande et bref descriptif du processus de broderie.
Chapitre 3
Lecture d’un dessin et broderie
Comment faire lire un dessin à la machine et le broder.
Chapitre 4
Modification d’un dessin
Comment modifier un dessin.
Chapitre 5
Réglages
Comment régler la machine.
Chapitre 6
Fonctionnement de la machine
Description du fonctionnement de la machine.
Chapitre 7
Entretien de la machine
Comment entretenir votre machine.
Chapitre 8
Ajustements
Comment ajuster les aiguilles.
Chapitre 9
Liste des messages d’anomalie
Informations sur les messages d’anomalie et sur la marche à suivre.
8
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 10
Conseils de dépannage
Indications à suivre en cas de panne.
Fixation et branchement des équipements en option
Installation du bobinoir de canettes.
BES-963BC • BES-1263BC
9
Description de l'écran
Aspect initial
STOP
Démarrage broderie
Selection dessin
(
(
page 70)
page 57)
Annulation broderie
Coupe-fil
Sélection barres à aiguille
(
page 90)
Retrait cerclages
Vérification zone
de broderie
10
BES-963BC • BES-1263BC
Modification dessin
(
page 75)
Réglage détection casse-fil (
Réglages machine (
page 92)
page 95)
BES-963BC • BES-1263BC
11
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................ 1
Manipulation des disquettes ........................................................................... 6
Descriptif de ce guide .................................................................................... 8
Description de l'écran ................................................................................... 10
Chapitre 1 Préparation de la machine
1. Caractéristiques techniques .................................................................. 18
2. Dénomination des différents éléments .................................................. 19
3. Installation ............................................................................................. 20
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
Transport de la machine ....................................................................... 20
Installation de la machine ..................................................................... 22
Préparation des têtes ............................................................................ 23
Montage du plateau .............................................................................. 25
Montage des supports bobines ............................................................. 29
Lubrification des barres à aiguille .......................................................... 31
Prise de terre ........................................................................................ 32
4. Préparation de la broderie ..................................................................... 33
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
Enfilage du fil d'aiguille .......................................................................... 33
Changement de canette ........................................................................ 36
Remplacement et choix des aiguilles .................................................... 37
Fixation des cerclages et du cadre ....................................................... 38
Réglage de la tension du fil ................................................................... 45
Chapitre 2 Opérations de base
Fonctions du tableau de commande ............................................................ 48
Tableau de commande .................................................................................... 48
Commandes générales .................................................................................... 51
Commutateurs des têtes .................................................................................. 51
Opérations de base ...................................................................................... 53
Mise sous tension de la machine ..................................................................... 54
Lecture d'un dessin .......................................................................................... 55
Démarrage de la broderie ................................................................................ 55
Chapitre 3 Lecture d'un dessin et broderie
Ce que fait la machine ................................................................................. 58
Sélection du dessin ...................................................................................... 59
Entrée d'un dessin à partir d'une disquette ...................................................... 59
Lecture d'un dessin enregistré en mémoire ..................................................... 62
Entrée d'un dessin à partir du BE-100 .............................................................. 63
Suppression d'un dessin enregistré en mémoire ............................................. 64
12
BES-963BC • BES-1263BC
Modification du nom d'un dessin .................................................................. 66
La broderie ................................................................................................... 70
Avant de démarrer ........................................................................................... 70
Démarrage d'une broderie ............................................................................... 70
Interruption et annulation d'une broderie .......................................................... 71
Marche avant/arrière .................................................................................... 72
Mode marche avant/arrière .............................................................................. 72
Longueur de la marche avant/arrière ............................................................... 72
Démarrage marche avant/arrière ..................................................................... 73
Reprise de la broderie ...................................................................................... 73
Sauvegarde d'un dessin sur disquette ......................................................... 74
Chapitre 4 Modification d'un dessin
Ce que fait la machine ................................................................................. 76
Rotation ........................................................................................................ 77
Agrandissement et réduction ....................................................................... 78
Image miroir ................................................................................................. 80
Répétition ..................................................................................................... 82
Autres modifications ..................................................................................... 84
Chapitre 5 Réglages
Ce que fait la machine ................................................................................. 88
Sélection des barres à aiguille ..................................................................... 90
Réglage du détecteur de casse-fil ............................................................... 92
Activation/désactivation .................................................................................... 92
Réglage de la sensibilité .................................................................................. 92
Marche arrière automatique ............................................................................. 93
Réglage du compteur de fil canette et du compteur de points ......................... 94
Réglages machine ....................................................................................... 95
Cerclages ......................................................................................................... 95
Fourchettes vitesse .......................................................................................... 96
Réglage des fourchettes vitesse ...................................................................... 97
Opérations automatiques après casse-fil ......................................................... 98
Longueur du fil de coupe ................................................................................ 100
Longueur de déplacement après coupe-fil ..................................................... 100
Mode point par point ...................................................................................... 101
Zone de broderie ............................................................................................ 102
Enregistrement de la position de départ ......................................................... 103
Position de retrait des cerclages .................................................................... 103
Retrait automatique des cerclages ................................................................. 104
Positionnement sur le point de départ ............................................................ 104
BES-963BC • BES-1263BC
13
Paramétrage de la machine ....................................................................... 105
Retour au point de départ .............................................................................. 105
Fourchette vitesse .......................................................................................... 105
Vérification de la zone de broderie ................................................................. 106
Voltage ........................................................................................................... 107
Vitesse de communication du port RS-232C .......................................................
107
Langue d'affichage ......................................................................................... 108
Signal sonore ................................................................................................. 109
Vitesse de démarrage de l'arbre principal ...................................................... 110
Suppression des points courts ....................................................................... 111
Mode de correction en cas d'anomalie B1 ..................................................... 112
Perçage ......................................................................................................... 113
Point noué ...................................................................................................... 114
Ralentissement points courts ......................................................................... 117
Réglage épaisseur de la matière .................................................................... 118
Mode de lecture des données ........................................................................ 119
Visualisation des paramétrages ................................................................. 122
Paramètres dessin ......................................................................................... 122
Paramètres machine ...................................................................................... 123
Informations sur la version ............................................................................. 124
Chapitre 6 Fonctionnement de la machine
1. Mise en marche ................................................................................... 126
1-1
1-2
Alimentation ........................................................................................ 126
Avant de broder .................................................................................. 126
2. Arrêt de la machine ............................................................................. 127
2-1
2-2
2-3
2-4
Procédure d'arrêt ................................................................................
Réinitialisation de l'arrêt machine ........................................................
Arrêt d'urgence ...................................................................................
Réinitialisation de l'arrêt d'urgence ......................................................
127
127
127
127
3. En cas de casse-fil .............................................................................. 128
3-1
3-2
Marche à suivre .................................................................................. 128
Réparation .......................................................................................... 129
4. Démarrage assisté .............................................................................. 131
5. Position de retrait des cerclages ......................................................... 131
6. Vérification de la zone de broderie ...................................................... 132
6-1
6-2
Contour ............................................................................................... 132
Mouvement automatique du cerclage dans la zone de broderie ......... 132
7. Touches de déplacement .................................................................... 133
7-1
7-2
Positionnement du cerclage sur le point de départ ............................. 133
Mode point par point en court de broderie (Mouvement forcé) ............ 134
8. Détection de la position d'origine ......................................................... 135
14
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 7 Entretien de la machine
1. Nettoyage ............................................................................................ 138
1-1
1-2
1-3.
Nettoyage et Lubrification des crochets .............................................. 138
Nettoyage des plaques à aiguille ........................................................ 139
Nettoyage du ventilateur du moteur de crochet ................................... 139
2. Lubrification ......................................................................................... 140
2-1
Têtes .................................................................................................. 140
3. Graissage ............................................................................................ 142
3-1
3-2
Têtes .................................................................................................. 142
Guide de déplacement ........................................................................ 146
Chapitre 8 Ajustements mécaniques
1. Hauteur des barres à aiguille ............................................................... 148
2. Fixation des crochets ........................................................................... 152
3. Distance aiguille - crochet ................................................................... 153
4. Synchronisation aiguille - crochet ........................................................ 154
5. Hauteur du pied presseur .................................................................... 155
6. Ajustement du coupe-fil ....................................................................... 156
6-1
6-2
Fixation du couteau fixe ...................................................................... 156
Position du couteau mobile ................................................................. 156
7. Ajustement du tire-fil ............................................................................ 158
8. Tension de la courroie ......................................................................... 159
Chapitre 9 Liste des messages d'anomalie
Chapitre 10 Conseils de dépannage
Section mécanique..................................................................................... 168
Section électrique....................................................................................... 170
Installation et branchement des équipements en option
Fixation et branchement du bobinoir .......................................................... 180
BES-963BC • BES-1263BC
15
16
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 1
Préparation de la machine
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
1. Caractéristiques techniques
Embroidery machine used
Usage
Broderie
Vitesse
Vitesse maximum : 1000 t/m
Distance entre les têtes
Déplacement maximum du cadre
Zone de broderie
Entraînement
Machine à têtes 12 aiguilles
(Type 6 têtes)
400 mm
450 (P) x 420 (L) mm (Toutes têtes)
450 (P) x 500 (L) mm (Une tête sur deux)
95 (P) x 360 (L) mm (Cerclage casquette)
450 (P) x 420 (L) mm (Cadre pantographe, toutes têtes)
430 (P) x 300 (L) mm (Cerclage tubulaire maximum/Cerclage plat, toutes têtes)
85 (P) x 360 (L) mm (Cerclage casquette)
450 (P) x 500 (L) mm (Cadre pantographe/cerclage plat, une tête sur deux)
Moteur pas à pas et courroie
Longueur du point
0,1 à 12,7 mm (incrément : 0,1 mm)
Formats utilisables
Disquettes 3.5 2DD (formatTajima)
Disquettes 3.5 2HD (équivalent du format Tajima)
Disquettes 3.5 2DD (format Barudan FDR/FMC)
Disquettes 3.5 2DD (format ZSK)
Disquettes 3.5 (format Brother ECS)
Coupe-fil
Casse de fil aiguille
Alimentation
Poids
Dimensions
Options
Néon
18
Machine à têtes 9 aiguilles
(Type 6 têtes)
Automatique
Détecteur de casse-fil
Monophase 200 V, 220 V, 230 V, 240 V, 1.7kVA
720 kg
(Avant montage)
(Hauteur pied)
(Après montage)
3650 (l) x 810 (L) x 1650 (H) mm
1310 mm
3650 (l) x 1400 (L) x 1650 (H) mm
Cerclages de différentes tailles, bobinoir de canettes,
perçage
En option
De série
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
2. Dénomination des différents éléments
BES-963BC
Arrière
Tableau de
commande
Commutateur tête
Guide-fil A
Unité de tension
Guide-fil B
Guide-fil C
Support
bobines
Cache-poulie
Néons
Poulie
Interrupteur
néons
Boîtier de contrôle
Interrupteur
d’alimentation
Plateau
Interrupteur tête
Pied
BES-1263BC
Arrière
Tableau de
commande
Commutateur tête
Unité de tension
Guide-fil A
Guide-fil B
Guide-fil C
Support
bobines
Cache-poulie
Néons
Poulie
Interrupteur
néons
Boîtier de contrôle
Interrupteur
d’alimentation
Plateau
Interrupteur tête
Pied
The machine heads are numbered 1 to 6 from the right front.
BES-963BC • BES-1263BC
19
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3. Installation
DANGER
L'installation de la machine doit être effectuée par
un technicien qualifié.
Les raccordements électriques doivent être
effectués par votre revendeur ou par un électricien
qualifié.
tions électriques telles que celles produites par les
appareils de soudure à haute fréquence. Les perturbations électriques peuvent causer certains
dysfonctionnements.
La machine pèse 720 kg. L'installation doit être
effectuée avec un chariot élévateur ou une grue.
Assurez-vous de connecter la prise de terre. Si la
prise de terre n'est pas correctement connectée,
l'opérateur risque d'être électrocuté et certains
dysfonctionnements peuvent se produire.
Ne pas brancher la machine avant que l'installation
soit terminée. Si l'interrupteur était actionné par
mégarde, la machine se mettrait en marche et
pourrait provoquer des blessures.
Placer la machine dans un endroit sans perturba-
Installer la machine sur un sol ferme et la fixer à
l'aide des boulons d'ajustement de manière qu'elle
ne bouge pas.
* La source d'alimentation doit être spécifiquement attribuée à la machine.
* En cas de connexion de plusieurs machines, vérifier que la capacité est suffisante.
3-1 Transport de la machine
Pour déplacer la machine, pousser sur l'armature en acier.
N.B.:
Ne jamais pousser sur les capots ou sur le pantographe.
Déplacement avec un chariot élévateur
Milieu
Fourche du chariot
Vue arrière
Positionner la fourche bien au milieu, puis l'insérer sous l'armature et soulever.
20
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Déplacement avec une grue
Filin
Equerre en acier
Barre de support rectangulaire
Placer les deux barres rectangulaires à l'aide des quatre équerres sous l'armature de la machine.
Attacher quatre filins autour des barres et soulever.
N.B.:
En soulevant, assurez-vous que les filins ne sont pas en contact avec la table ou les têtes.
BES-963BC • BES-1263BC
21
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-2 Installation de la machine
1. Placer un support rigide [4], le support en
caoutchouc 10 [3] (fourni avec la machine), et
une feuille de polythène [2] sous chacune des
quatre vis M20 [1]. Mettre le support en
caoutchouc sous le support rigide.
[5]
[1]
[4]
[3]
[2]
2. Insérer les quatre vis d'ajustement M20 [1]
dans les supports d'ajustement [4], et régler la
hauteur de la machine.
L'ajustement doit être effectué de manière que
les quatre vis supportent un poids égal. Pour
baisser la vis d'ajustement M20 [1], tourner
suivant la flèche.
Relever les roulettes de plusieurs millimètres.
3. Après avoir ajusté les quatre vis M20 [1],
tourner les écrous M20 [5] suivant la flèche
pour serrer.
N.B.:
22
BES-963BC • BES-1263BC
Si le sol n'est pas assez ferme, la machine risque de bouger pendant son fonctionnement.
Dans ce cas, il est recommandé de renforcer le
sol avec une dalle de béton.
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-3 Préparation des têtes
BES-963BC
[2]
[1]
[3]
[6]
[8]
[9]
[7]
[4]
[5]
1. Desserrer l’écrou [1] et la vis [9], et déplacer la tête [2] vers la gauche.
2. Amener la bride [4] contre le taquet [3], tout en maintenant la bride de gauche [5] contre le taquet
[6], et serrer les écrous [1] et la vis [9]. Vérifier que l’aiguille de la barre à aiguille n°1 et de la barre
à aiguille n°9 s’insèrent normalement dans le trou de la plaque à aiguilles.
Note)
· Vérifier qu’il n’y a pas de jeu de l’arbre de transmission [7] dans le sens horizontal.
· Ne pas desserrer l’écrou [8] de la bride [4]. Si l’écrou est desserré, le collier [4] se déplace et il faut réajuster la
position de la tête [2].
BES-963BC • BES-1263BC
23
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
BES-1263BC
Bridge
4
Connecting shaft
Fixing bracket
Fixing bracket B
[1]
[5]
[9]
[1]
[9]
[7]
[6]
[8]
[3]
[2]
1. Enlever les trois vis de fixation [1], desserrer les deux vis de fixation [2] et retirer le cache [3].
2. Enlever les vis [4] et retirer les pattes de fixation de l’arbre de transmission.
3. Desserrer les boulons [5] et la vis [10], et déplacer la tête [6] vers la gauche.
4. Amener la bride [8] contre le taquet [7], tout en maintenant la bride de gauche [9] contre le taquet
[7], et serrer les écrous [5] et la vis [10]. Vérifier que l’aiguille de la barre à aiguille n°1 et de la barre
à aiguille n°12 s’insèrent normalement dans le trou de la plaque à aiguilles.
(Notes) · Vérifier qu’il n’y a pas de jeu de l’arbre de transmission dans le sens horizontal.
· Ne pas desserrer l’écrou du collier [8]. Si l’écrou est desserré, le collier [8] se déplace et il faut réajuster la
position de la tête [6].
5. Remettre le cache [3] à l’aide des trois vis de fixation [1] et des deux vis de fixation [2].
24
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-4 Montage du plateau
Préparatifs de montage
[1]
[4]
[1]
[2]
[3]
[3]
[2]
1. Monter provisoirement les supports de plateau UN [1] et L [2] des deux côtés de la machine à l'aide
de deux vis chacun.
2. Monter provisoirement les trois supports F [3] sur la partie avant du pied à l'aide de deux vis chacun.
3. Monter provisoirement les huit taquets [4] sur la partie arrière du pied à l'aide de deux vis chacun.
N.B.:
· Procéder aux étapes 1 et 3 uniquement si le plateau et la machine sont achetés séparément.
· Le plateau est un équipement de série.
BES-963BC • BES-1263BC
25
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Montage avec cerclages tubulaires carrés (position moyenne)
[5]
Pin
[7]
[3]
[2]
[1]
[4]
Lower by 1 mm
[6]
1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L
[3].
2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie inférieure du support UN
[4] dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement N [5].
3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit parallèle au sol.
4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7].
N.B.:
26
Il est nécessaire d'abaisser le plateau d'un niveau. Si le niveau du plateau n'est pas ajusté, le cadre risque de
cogner le plateau.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Montage avec cerclages casquette (position basse)
[6]
[5]
[7]
[4]
[3]
[2]
[6]
[1]
[4]
1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L
[3].
2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie inférieure du rail UN [4]
dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement N [5].
3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit parallèle au sol.
4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7].
BES-963BC • BES-1263BC
27
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Montage avec cerclages plats et cadre à pinces (position haute)
[5]
[7]
[2]
[1]
[3]
Pin
[8]
[4]
[8]
[6]
1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L
[3].
2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie supérieure du rail UN [4]
dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement [5].
3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit plus bas que le haut du bras de
1 mm.
4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7].
5. Insérer les cinq vis à oreilles dans la partie basse du châssis. Fixer le plateau au châssis à l'aide des
étais A (x3) [7] et B (x2) [8].
Marche à suivre pour broder en cerclage plat, cadre pantographe, une tête sur deux
Seules les têtes impaires sont activées dans cette configurations. La zone de broderie passe à 500
mm sur l'axe X.
1. Mettre les têtes sur l'aiguille n°1. Enlever les pieds presseurs.
2. Mettre des supports adaptés pour la configuration une tête sur deux.
28
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-5 Montage des supports bobines
BES-963BC
[3]
[4]
Front
Thread guide C
[2]
Thread guide B
Thread guide A
[5]
[1]
1. Fixer les quatre tiges de support [2] dans les quatre trous du support bobines [1].
2. Monter l'ensemble guide-fil [3] sur les tiges de support [2] à l'aide des quatre vis [4].
N.B.:
· Ne pas oublier de placer les rondelles (5) sous les tiges de support (2).
· Prendre soin de monter les guide-fil (A, B, C) dans la bonne direction.
BES-963BC • BES-1263BC
29
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
BES-1263BC
[3]
[4]
Front
Thread guide C
[2]
Thread guide B
Thread guide A
[5]
[1]
1. Fixer les quatre tiges de support (2) dans les quatre trous du support bobines (1).
2. Monter l’ensemble guide-fil [3] sur les tiges de support [2] à l’aide des quatre vis [4].
Note)
· Ne pas oublier de placer les rondelles (5) sous les tiges de support. [2].
· Prendre soin de monter les guide-fil (A, B, C) dans la bonne direction.
30
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-6 Lubrification des têtes
Pour garder les têtes en bon état, il est impératif de les lubrifier.
ATTENTION
Couper l’alimentation avant de procéder à toute opération d’entretien. Si la commande marche
est actionnée par mégarde, le démarrage de la machine peut provoquer des blessures.
Avant d'utiliser la machine pour la première fois
ou si la machine n'a pas été utilisée pendant
longtemps, mettre une ou deux gouttes d'huile
en haut et en bas de chaque barre à aiguille
(voir figure ci-contre.)
N.B.:
· Utiliser l'huile de graissage recommandée par
Brother (Nisseki Embroidery Lube No. 10) ou
un produit équivalent.
· Ne pas mettre trop d'huile, car elle risque de
couler sur les articles à broder.
BES-963BC
BES-1263BC
BES-963BC • BES-1263BC
31
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3-7 Prise de terre
ATTENTION
Il est impératif de relier la machine à la terre pour éviter tous risques d'électrocution ou de dysfonctionnement.
Grounding cable
Note)
· Lors du branchement, vérifier que le fil de terre (rayé vert et jaune) est bien relié à la terre.
· Assurez-vous que la prise en bout de câble est bien adaptée à la prise murale.
32
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
4. Avant de broder
ATTENTION
Pour éviter les risques de blessure, il est indispensable avant de procéder à ces opérations d'éteindre la machine
afin qu'elle ne soit pas mise en marche par mégarde.
4-1 Fil d'aiguille
BES-963BC
[1]
Barres à aig. N°.3,6,9
[2] Unité de
prétention à disque
N°.2,5,8
[3] Poulie
[4] Guide-fil supérieur
(partie haute)
N°.1,4,7
[5] Guide-fil supérieur
(partie basse)
[6] Guide-fil
Disque de
tension
Guide-fil intérieur
Ressort
[7] Guide-fil A
[8] Guide-fil inférieur
[7] Guide-fil A
[8] Guide-fil inférieur
[9] Guide-fil de la
barre à aig.
1. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou du guide-fil correspondant en allant de l’arrière vers l’avant.
2. Enfiler le fil dans le trou supérieur de la 1re unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts.
Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas.
BES-963BC • BES-1263BC
33
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3. Enfiler le fil par le trou supérieur de la 2e unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts.
Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. Enrouler deux fois le fil sur la poulie
[3] dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Faire passer le fil dans le trou du haut de la partie supérieure du guide-fil [4]. Enrouler une fois le fil
autour du disque dans le sens des aiguilles d’une montre et le placer sur le ressort comme indiqué
ci-dessous.
5. Faire passer le fil par les trous des deux guide-fil suivants [5] et [6].
6. Après avoir fait passer le fil par le trou du guide-fil [6], l’insérer dans la partie droite du guide-fil
intérieur et le faire passer par le trou du levier tire-fil.
7. Amener le fil vers le guide-fil intérieur. Puis, insérer le fil dans le trou du guide-fil A [7].
8. Faire passer le fil dans le trou du guide-fil de la barre à aiguille [9], puis dans le trou de l’aiguille. Ne
pas faire passer le fil par le pied presseur. Coincer le fil dans le clip frontal du guide-fil inférieur [8].
BES-1263BC
[1]
Barres à aig. N°.3,6,9,12
[2] Unité de prétention
à disque
N°.2,5,8,11
[3] Poulie
[4] Guide-fil supérieur
(partie haute)
N°.1,4,7,10
[5] Guide-fil supérieur
(partie basse)
[6] Guide-fil
Disque de
tension
Ressort
Guide-fil intérieur
[7] Guide-fil A
[7] Guide-fil A
[8] Guide-fil inférieur
[8] Guide-fil
inférieur
[9] Guide-fil de la
barre à aig.
34
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
1. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou du guide-fil correspondant en allant de l’arrière vers l’avant.
Support bobines (vu du dessus)
Enfiler les fils dans l’ordre
indiqué ci-contre
Avant de la machine
2. Enfiler le fil dans le trou supérieur de la 1re unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts.
Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas.
3. Enfiler le fil par le trou supérieur de la 2e unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts.
Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. Enrouler deux fois le fil sur la poulie
[3] dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Faire passer le fil dans le trou du haut de la partie supérieure du guide-fil [4]. Enrouler une fois le fil
autour du disque dans le sens des aiguilles d’une montre et le placer sur le ressort comme indiqué
ci-dessous.
5. Faire passer le fil par les trous des deux guide-fil suivants [5] et [6].
6. Après avoir fait passer le fil par le trou du guide-fil [6], l’insérer dans la partie droite du guide-fil
intérieur et le faire passer par le trou du levier tire-fil.
7. Amener le fil vers le guide-fil intérieur. Puis, insérer le fil dans le trou du guide-fil A [7].
8. Faire passer le fil dans le trou du guide-fil de la barre à aiguille [9], puis dans le trou de l’aiguille. Ne
pas faire passer le fil par le pied presseur. Coincer le fil dans le clip frontal du guide-fil inférieur [8].
BES-963BC • BES-1263BC
35
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
4-2 Changement des canettes
Note) Enlever la poussière, les résidus de fil et l'huile avant de remettre la canette dans son logement.
Comment retirer la canette
1. Ouvrir le carter de protection B [1].
[2]
2. Relever la patte [2] et tirer pour enlever la
canette.
3. Abaisser la patte [3] pour retirer la bobine.
[1]
[3]
Remplacement de la bobine de canette
1. Mise d'une bobine pleine dans la canette.
Vérifier le sens d'enroulage.
Assurez-vous que la bobine est sortie de la canette
d'environ 0.5 mm. Sinon, le ressort de la canette ne
fonctionnera pas. Ajuster la hauteur du ressort ou
remplacer la canette.
Bobbin
0.5mm
[4]
[5]
2. Enfiler le fil sous le ressort [5] en le passant
dans la fente [4].
3. Faire sortir le fil par le trou du ressort [5].
[5]
4. Tirer environ 5 cm de fil.
Tirer 5 cm de fil
36
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Insertion de la canette
1. Maintenir la patte [2] et insérer la canette dans
son logement.
[2]
2. Refermer le carter de protection B [1].
[1]
4-3 Remplacement et choix des aiguilles
Pour enlever une aiguille
Desserrer la vis (1) et retirer l'aiguille (2).
Pour mettre une aiguille
Insérer l'aiguille à fond dans son logement (côté plat
face à l'opérateur). Serrer la vis de fixation [1]
fermement.
[1]
[2]
N.B.:
· L'aiguille doit être positionnée de manière que
la rainure arrive sur le côté du crochet.
· Vue de face, l'aiguille ne doit pas être incurvée
vers la gauche.
Choix des aiguilles
* A iguille à utiliser suivant la matière
Matière
J e
Cuir
Aiguille
a
n
Mouchoir
Chemise
Serviette
Grosseur
N ° 1 4 ,
N°16, N°18
DB x K5
N°9, N°10
N ° 1 1 ,
N°12, N°13
· Pour les fils spéciaux comme le fils d'or, le fil
d'argent et le fil lamelé, utiliser des aiguilles
robustes (N°11 à 16). Pour obtenir un meilleur
fini, mettre de la viseline sous les articles à
broder.
· De manière générale, utiliser des aiguilles
DBxK5 N°11 à 18 suivant l'épaisseur de la
matière à broder. Pour le tricot, utiliser des
aiguilles DBxK23 N°11. Leur bout arrondi évite
d'endommager les points.
BES-963BC • BES-1263BC
37
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
4-4 Fixation des cerclages et du cadre
Cerlage tubulaire
[4]
[3]
[2]
[1]
[6]
[7]
[5]
[1]
1. Introduire les clapets des bras de fixation R [1] et L [2] dans les rainures du cadre [3]. Faire coulisser
vers la droite et vers la gauche et abaisser le levier de fixation [4].
2. Faire glisser les pattes de fixation [5] du cerclage sous le clapet [6]. Puis, introduire les deux tenons
[7] dans les trous du support de broderie [5].
38
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
* Pour utiliser des cerclages de différentes tailles, il suffit de faire coulisser les bras de fixation.
N.B.:
Changer l'écartement suivant la position des embouts de fixation.
360mm
400mm
600mm
500mm
Note) Si vous ne pouvez pas insérer les deux embouts, retirez-en un.
· Si le bras de fixation fait des à-coups, procéder comme indiqué ci-dessous :
Screw [q]
Tubular round arm
support
1. Déplacer le bras de fixation de gauche
complètement vers la gauche.
2. Si vous constatez un espace, comme sur le
schéma ci-contre, desserrez la vis [1] et
ajustez la patte de fixation de manière à
éliminer l’espace entre la patte de fixation et
l’axe X du cadre. Resserrez la vis [1].
*
Procéder de la même manière avec le bras de
fixation de droite si vous constatez un espace
en le déplaçant complètement vers la droite.
BES-963BC • BES-1263BC
39
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
• Si les bras de fixation ne sont pas en position horizontale, procéder comme indiqué ci-dessous :
[2]
Si les bras de fixation ne sont pas en position
horizontale à cause du poids des articles,
ajuster leur position à l’aide des cales prévues
à cet effet (la machine est fournie avec quatre
cales d’ajustement) en suivant les indications
suivantes.
[1]
[4]
1. Desserrer la vis [2] de la patte de fixation [1] et
enlever la cale [3].
[3]
2. Insérer le nombre approprié de cales [3] entre
la patte de fixation [1] et l’axe X du cadre
d’entraînement N [4]. Serrer les vis [2].
N.B.:
Lors du serrage des vis [2], appuyer la patte de
fixation [1] contre l’axe X du cadre d’entraînement
N [4] pour ne pas laisser d’espace.
3. Procéder de la même manière pour les autres
cales.
N.B.:
40
BES-963BC • BES-1263BC
Mettre le même nombre de cales partout.
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Cadre à cerclages (en option)
[9]
[6]
[8]
[5]
[6]
[7]
[2]
[12]
[1], [3]
[10]
Feutre
[11]
Plateau
[9]
1mm
[1]
1mm
[8]
[4]
[13]
Ne pas retrier ces vis.
[2]
[3]
[13]
Fixation du cadre à cerclages
1. Monter le plateau (voir la section 2-4 "Montage du plateau" page 25 pour les détails).
2. Fixer les pattes de montage F [4] dans les parties LN [1], CN [2], et RN [3] du cadre à cerclages à
l'aide des vis et des rondelles.
3. Enlever les quatre vis [6] de la partie frontale de l'axe X du cadre [5]. Fixer les écrous carrés M6 [7]
à gauche et à droite de la partie frontale du cadre.
Visser trois écrous carrés M6 [7] à gauche et à droite de la partie arrière du cadre
4. Insérer les pattes de montage RN [8] et LN [9] sur le cadre [5] et les fixer à l'aide des vis et des
rondelles.
5. Vérifier que l'espace entre le plateau et le cadre à cerclages C [2] est le même partout quand on
regarde depuis l'avant de la machine.
[Ajustement]
Desserrer les trois boulons du support de plateau[10] et déplacer celui-ci dans le sens de la flèche.
BES-963BC • BES-1263BC
41
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
6. Vérifier que l'espace entre la protection [11] de l'axe Y et les parties LN [1] et RN [3] du cadre à
cerclages est le même quand on regarde depuis le côté droit et depuis le côté gauche de la machine.
[Ajustement]
Desserrer les boulons du support de plateau UN [12] et le déplacer dans le sens de la flèche.
7. Serrer fermement tous les boulons une fois l'ajustement terminé.
8. Pour remplacer le cadre à cerclages , enlever les vis [13].
Laisser les pattes de montage fixées à l'axe X du cadre.
Fixation des cerclages
1. Monter les supports de cerclage [3] sur l'axe X [1] du cadre et sur le cadre de cerclage C [2], à l'aide
des trois vis de fixation.
2. Si la dimension maximale est 370 mm, monter les cerclages horizontalement sur les supports de
cerclage [3] à l'aide des vis à tête crénelée [4].
[1]
[4]
[3]
[2]
42
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
3. Si la dimension maximale est 550 mm, monter les cerclages horizontalement sur l'axe X [1] du
cadre du pantographe et sur le cadre de cerclage [2] à l'aide des vis à tête crénelée [4].
[4]
[1]
[4]
[2]
BES-963BC • BES-1263BC
43
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
Cadre à pinces (option)
[2]
[1]
[1]
[3]
[4]
[5]
[6]
[3]
[4]
[5]
[6]
[3]
[3]
Montage du cadre à pinces
1. Monter le plateau (voir la section 2-4 "Montage du plateau" page 25 pour les détails.
2. Fixer les deux côtés verticaux [1] du cadre à pinces sur les parties L et R, du cadre pantographe et les
deux côtés horizontaux [2] du cadre à pinces, l'un sur l'axe X [3] du pantographe, l'autre sur le cadre
continu C [4], à laide des vis.
3. Placer la matière. Puis, mettre seize clips 290 [5] horizontalement sur les côtés supérieur et inférieur,
et quatre clips 220 [6] verticalement sur le côté gauche et le côté droit.
44
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
4-5 Réglage de la tension du fil
Réglage de la tension du fil d'aiguille
Régler la tension du fil aiguille entre 0,7 et 1,3 N, la
mesure étant faite quand on tire le fil au niveau du
guide-fil de l'aiguille.
0.7~1.3N
* Ajustement
Longueur point
dessus
Fil
d’aiguille
Fil
canette
Tourner la molette de l'unité de tension du haut de
manière que le fil d'aiguille puisse être tiré de l'autre
côté de l'article à broder et que la longueur du point
du dessous soit environ 1/3 de la longueur du point
du dessus.
Longueur
point
dessous
Ajustement des ressorts
[1]
[2]
[3]
6~8mm
0.07~0.12N
1. Régler la hauteur des ressorts entre 6 et 8 mm et la force entre 0,07 et 0,12 N.
BES-963BC • BES-1263BC
45
Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine
2. Pour ajuster la hauteur des ressorts, desserrer la vis [1] et faire pivoter l'attache [2].
3. Pour régler la force de tension, tourner la vis de la molette [3] à l'aide d'un tournevis.
Tension du fil de canette
Pour le fil de canette, la tension normale se situe
entre 0,15 et 0,3 N.
On peut la faire varier en fonction du fil utilisé. Pour
la régler, placer le boîtier de la canette contre une
surface plane verticale et suspendre le nombre de
jetons indiqué. Puis, tourner la vis de serrage de
manière que le fil sorte facilement.
N.B.:
Pour serrer
Pour
desserrer
46
BES-963BC • BES-1263BC
Vérifier que la bobine sort de la canette d'environ
0,5 mm. Sinon, le ressort de la canette ne
fonctionnera pas. Ajuster la hauteur du ressort
ou changer la canette (voir la section
"Changement des canettes" page 36.)
Chapitre 2
Opérations de base
Comment broder après avoir installé votre
machine. Ce chapitre vous explique les
fonctions du tableau de commande ainsi que
la manière de programmer une broderie.
Chapter 2 Embroidering Procedures
Fonctions du tableau de commande
Tableau de commande
BES-1263BC
FLAT
CAP
HOOP
ESC
START
INS
DEL
END
STOP
.
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
1
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
0
SPACE
Démarrage broderie.
Redémarrage après déplacement du cadre à la position de départ par commande
manuelle.
Redémarrage après arrêt.
STOP
Annulation d’une anomalie en cours de broderie.
Pause broderie
Sélection du dessin (voir Chapitre 3 “Lecture d’un dessin et broderie” page 57)
Programmation
des
couleurs
(changements
(voir “Sélection des barres à aiguille” page 90)
48
BES-963BC • BES-1263BC
de
barres
à
aiguille)
Chapter 2 Embroidering Procedures
Modification d’un dessin (voir Chapitre 4 “Modification d’un dessin” page 75)
Activation du détecteur de casse de fil d’aiguille (voir “Réglage du détecteur de cassefil” page 92)
Réglage des paramètres machine. (Chapitre 5 “Réglages” page 87)
Coupe-fil pendant la pause.
Retrait du cadre vers une position programmée (appuyer de nouveau sur la touche pour
que le cadre retourne à sa position de départ.
Vérification de la zone de broderie.
Déplacement automatique du cerclage à l’intérieur de la zone de broderie au cas où la
position de broderie est en dehors.
ESC
INS
DEL
END
.
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
1
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
0
SPACE
Le pavé numérique sert à sélectionner les dessins et à programmer les fonctions.
BES-963BC • BES-1263BC
49
Chapter 2 Embroidering Procedures
FLAT
CAP
HOOP
Sélectionner Flat (cerclage à plat) ou Hoop (cerclage casquettes) avant de mettre la
machine sous tension (position ON). Aucun changement ne sera pris en compte s’il est
effectué une fois que la machine est sous tension.
Déplacement des cerclages
Pour effectuer une marche avant/arrière pendant la pause, utiliser exclusivement les touches
Pour changer la fourchette vitesses en cours de marche, utiliser exclusivement les touches
.
.
Pour effectuer une marche avant/arrière dans le mode point par point.
Pour déplacer le curseur sur le dessin à broder ou sur une icône.
Déplacement des barres à aiguille. Chaque pression sur la touche commande un
déplacement d’une aiguille.
Pour sélectionner un dessin.
Tableau de commande
Réglage du contraste
Prise de connexion SBUS
(Désaffectée . Ne rien brancher.)
Prise de connexion RS-232C
(Branchement d’un ordinateur avec BE-100, etc.)
50
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 2 Embroidering Procedures
Commandes générales
BES-963BC
BES-1263BC
START
Commande d’arrêt
Entre les têtes No.1 et No.2
Entre les têtes No. 3 et No. 4
Entre les têtes No. 5 et No. 6
Commande
marche
Commande de marche
de
Entre les têtes No. 2 et No. 3
Entre les têtes No. 4 et No. 5
START
Commande d’arrêt
Commande d’arrêt
Cette commande arrête la broderie. Le message “Appuyer sur Stop” clignote.
Voir la section “Réinitialisation de l’arrêt machine” (page 127) pour annuler le
message.
Commande de marche
Cette commande fait démarrer la broderie. Pour ralentir la machine, maintenir
cette commande enfoncée.
Désenclencher la commande d’arrêt avant de redémarrer. Voir la section
“Réinitialisation de l’arrêt machine” (page 127) pour les détails.
Commutateurs situées sur les têtes
Témoin lumineux de casse de fil
Commutateur de la tête
Voyant de reprise
Commutateur de reprise
Commutateur marche avant/arrière
BES-963BC • BES-1263BC
51
Chapter 2 Embroidering Procedures
Témoin lumineux de casse-fil
Quand le témoin est rouge, le détecteur est activé. Quand le témoin est éteint, le
détecteur ne fonctionne pas. Si la machine s'arrête à cause d'une casse de fil, le
témoin clignote.
Commutateur d'activation de la tête
Quand le commutateur est sur ON, la tête est activée. Quand le commutateur est
sur OFF, la tête est désactivée.
Voyant de réparation
Ce voyant s'allume quand la machine est en mode réparation.
En cas d'anomalie, ce témoin clignote sur la tête concernée (à condition que la
machine puisse localiser l'anomalie).
Commutateur de réparation
Ce commutateur permet de désactiver temporairement la tête au cas où on doit
effectuer une marche arrière en cours de broderie.
Commutateur marche avant/arrière
Placer le commutateur sur BACK pour faire marche arrière. Placer le
commutateur sur FWD pour faire marche avant. Si on maintient le commutateur
dans l'une des deux positions assez longtemps, la machine continue, même
après qu'on l'ait relâché. Pour arrêter la machine, placer le commutateur dans la
position inverse.
Pendant le réglage de la synchronisation du crochet, le crochet tourne légèrement
vers la gauche ou vers la droite selon que ce commutateur est placé à gauche ou
à droite. Voir la section "Synchronisation aiguille - crochet" (page 154) pour les
détails.
Si un message d'anomalie apparaît, il peut être annulé.
52
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 2 Embroidering Procedures
Opérations de base
Mise sous tension de la machine (
Lecture d’un dessin (
page 54).
page 55).
Voir Chapitre 3 “Lecture d’un dessin et broderie” ( page 57)
Modification du dessin.
Voir Chapitre 4 “Modification d’un dessin” ( page 75)
Appuyer sur la touche
du tableau de commande.
Appuyer sur la touche
du tableau de commande.
BES-963BC • BES-1263BC
53
Chapter 2 Embroidering Procedures
Mise sous tension de la machine
1.
Mettre l'interrupteur d'alimentation de la machine en position Marche.
2.
Dès que la machine est sous tension, un message apparaît sur l'écran
d'affichage à cristaux liquides.
BES-963BC
BES-1263BC
3.
Le signal sonore retentit trois fois. Les barres à aiguille et les pieds presseurs
remontent. Les données apparaissent sur l'écran d'affichage.
Fourchette vitesse et vitesse courante.
Ordre des barres à aiguille.
Ordre des couleurs.
Nombre total de points.
Nom du dessin.
Nombre de couleurs du dessin.
Type de cerclage.
Icônes des différentes opérations (certaines icônes
comme peuvent ne pas apparaître).
Angle de positionnement du cerclage en fin de broderie.
54
BES-963BC • BES-1263BC
STOP
,
Chapter 2 Embroidering Procedures
Lecture dun dessin;
Cette partie concerne la lecture des dessins déjà enregistrés dans la mémoire de la
machine.
Voir la partie "Sélection du dessin" (page 59) pour les détails.
1.
.
Appuyer sur la touche
Les dessins mémorisés en machine s'affichent sur l'écran.
2.
Sélectionner un écran à l'aide des touches
pavé numérique ou des touches
et choisir un dessin à l'aide du
.
N.B.: Si vous utilisez le pavé numérique, entrez un chiffre compris entre 1 et 9 pour indiquer le
numéro du dessin. Le dessin sera lu automatiquement.
3.
Appuyer sur la touche
.
Le dessin sélectionné est lu automatiquement.
Le dessin sélectionné est lu.
Démarrage de la broderie
1.
Appuyer sur la touche
pour vérifier la zone de broderie.
2.
Appuyer sur la touche
pour commencer à broder.
La broderie démarre et l'écran suivant s'affiche.
BES-963BC • BES-1263BC
55
Chapter 2 Embroidering Procedures
56
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 3
Sélection d'un dessin et broderie
Comment sélectionner un dessin et commencer la broderie.
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Ce que fait la machine
Sélection du dessin
Entrée d'un dessin à partir d'une disquette (
Lecture d'un dessin par rappel mémoire (
Entrée d'un dessin créé sur le BE-100 (
Page 59)
Page 62)
Page 63)
(Les icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.)
Modification du nom d'un dessin (
Suppression d'un dessin (
Page 66)
Page 64)
La broderie
Démarrage de la broderie (
Page 70)
Interruption de la broderie (
Page 71)
Annulation de la broderie (
Marche avant/arrière (
Page 71)
Page 72)
Marche avant/arrière point par point
Marche avant/arrière par intervalles de 10 points
Marche avant/arrière par intervalles de 100 points
Marche avant/arrière par changements de couleur
Marche avant/arrière jusqu'au début du dessin
suivant
Marche avant/arrière d'un nombre de points
spécifié (
58
BES-963BC • BES-1263BC
Page 72)
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Sélection du dessin
Pour broder un dessin :
Le dessin à broder doit être sélectionné parmi les dessins en mémoire. La
capacité de la mémoire permet de stocker 45 dessins ou 480 000 points ;
néanmoins, selon la configuration du stockage, cette capacité peut être réduite.
Pour broder un dessin enregistré sur une disquette ou sur le BE-100, il est
nécessaire de le mettre en mémoire.
Si la mémoire de la machine est pleine, effacer les dessins inutiles.
Dessin sur disquette
Mémoire machine
Enregistrement
Dessin créé sur le BE-100
Lecture
Broderie
Entrée d'un dessin à partir d'une disquette
Pour broder un dessin enregistré sur une disquette, il faut l'entrer en mémoire.
Les formats utilisables sont les suivants :
• Formatage disquette DOS
Format
Extension
ECS
Forme du nom : [xxxx.ECS]
Tajima
Forme du nom : [xxxx.DST]
Barudan
Forme du nom : [xxxx.DSB]
Zanks (ZSK)
Forme du nom : [xxxx.DSZ]
Icône
Dessin provenant du BE-100 Forme du nom : [xxxx.STH]
(Ces icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.)
BES-963BC • BES-1263BC
59
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
• Autres formatages
Format
Icône
Barudan FDR
Barudan FMC
Zanks ZSK
Ces icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.)
Comment insérer et retirer une disquette du lecteur
1.
Insérer la disquette parallèlement à la fente. L'étiquette doit être face à
l'opérateur.
2.
Pour retirer une disquette, appuyer sur le bouton d'éjection.
3.
Sortir la disquette parallèlement à la fente.
Ne jamais appuyer sur le bouton d'éjection quand le témoin d'accès est allumé. Vous risquez
d'endommager les données qui se trouvent sur la disquette.
Ejection
Voyant d’accès
Mise en mémoire d'un dessin.
1.
60
Insérer la disquette sur laquelle se trouve le dessin.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
2.
Appuyer sur la touche
.
3.
Sélectionner un écran pour saisir le dessin à l'aide des touches
.
Currently displayed screen
No. of screens to be selected
Data in machine memory
Currently selected embroidery data
Number of stitches in selected embroidery data
Aspect de l'écran quand il n'y a pas de dessin sur la disquette
4.
Sélectionner un espace pour enregistrer le dessin en mémoire à l'aide du pavé
, puis appuyer sur la touche
numérique ou des touches
.
La machine attribue automatiquement un numéro en mémoire au dessin.
En appuyant sur la touche
, on sélectionne automatiquement le premier espace
disponible en mémoire.
5.
Les dessins contenus sur la disquette s'affichent. Appuyer sur les touches
pour sélectionner un écran.
Currently displayed screen
No. of screens to be selected
Data in floppy disk
Icon indicating a kind of selected data
En appuyant sur la touche , on affiche le nom donné au dessin dans la mémoire.
Name of a selected embroidery pattern
(It may be the same as a file name.)
6.
Sélectionner le dessin à enregistrer en mémoire à l'aide du pavé numérique
ou des touches
, puis appuyer sur la touche
.
Le dessin est enregistré dans la mémoire de la machine.
Sélectionner le dessin à enregistrer et appuyer sur la touche
. Le dessin est mis en
mémoire et la machine se met en mode d'attente.
Si aucune disquette n'a été insérée dans le lecteur, l'écran ci-dessous s'affiche après l'étape
n°4. Insérer une disquette dans le lecteur.
BES-963BC • BES-1263BC
61
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Lecture d'un dessin enregistré en mémoire
Pour sélectionner le dessin directement à partir de la mémoire, procéder comme
suit.
La mémoire de la machine peut contenir 45 dessins ou 480 000 points de
broderie.
1.
Appuyer sur la touche
.
Les dessins stockés dans la mémoire de la machine s'affichent.
2.
Sélectionner un écran à l'aide des touches
.
Numéro de l’écran affiché
Nombre d’écrans
3.
Sélectionner un dessin à l'aide du pavé numérique ou des touches
4.
Appuyer sur la touche
.
Le dessin sélectionné est lu.
Si on souhaite désigner un numéro pour enregistrer le dessin, un nouvel écran apparaît.
Voir les étapes 5 et suivantes page 61.
5.
62
L'écran initial s'affiche.
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Entrée des données à partir du BE-100
Connecter le boîtier de commandes et l'ordinateur muni du logiciel BE-100.
1.
Connexion de l'ordinateur et du boîtier à l'aide d'un câble muni d'une prise RS232C.
Personal computer with BE-100 installed
Tableau de
commande
Câble de connexion (Option)
2.
Appuyer sur la touche
.
3.
Faire apparaître l'écran d'enregistrement à l'aide des touches
4.
Sélectionner un espace pour enregistrer le dessin en mémoire à l'aide du pavé
, puis appuyer sur la touche
numérique ou des touches
5.
Appuyer sur la touche
.
.
.
Etat de l'écran quand une disquette est insérée
Etat de l'écran quand il n'y a pas de disquette insérée
BES-963BC • BES-1263BC
63
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
6.
Appuyer sur la touche
.
7.
Les dessins crées sur le BE-100 s'affichent. Appuyer sur la touche
pour
faire apparaître l'écran désiré.
8.
Sélectionner le dessin à entrer en mémoire à l'aide du pavé numérique ou des
puis appuyer sur la touche
touches
.
Le dessin est enregistré dans la mémoire de la machine.
Suppression d'un dessin enregistré en mémoire
Pour supprimer un dessin enregistré en mémoire, procéder comme suit.
1.
Appuyer sur la touche
.
Une première liste de dessins mémorisés s'affiche.
2.
Sélectionner un écran à l'aide des touches
.
Numéro de l’écran affiché
Nombre d’écrans
3.
Sélectionner le dessin à supprimer à l'aide du pavé numérique ou des touches
.
64
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
4.
Appuyer sur la touche
5.
Confirmer en appuyant sur la touche
DEL
. La machine vous demande de confirmer.
. Le dessin est effacé de la mémoire.
Suppression de tous les dessins mis en mémoire.
Pour supprimer tous les dessins mis en mémoire, mettre la machine sous tension
en appuyant sur la touche D E L .
BES-963BC • BES-1263BC
65
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Modification du nom d'un dessin
Pour modifier le nom d'un dessin enregistré en mémoire, procéder comme suit :
Dans l'exemple suivant, on change le nom "FLOWER" en "TEST003".
Le nom ne peut pas avoir plus de 8 caractères.
On peut utiliser toutes les lettres et tous les chiffres.
On ne peut pas utiliser de point ou d'espace.
Caractères alphabétiques (A ~ Z) Caractères numériques (0 ~ 9)
0 à 9 . Pour choisir une lettre, presser la touche sur laquelle
Utiliser les touches SPACE
WXYZ
elle figure jusqu'à ce qu'elle apparaisse, comme indiqué ci-dessous.
5
1 time
JKL
4 times
3 times
2 times
7
1 time
PQRS
5 times
4 times
3 times
2 times
Pour obtenir " _" (tiret bas) et "-" (trait d'union)
Utiliser 1 . .
1
2
times
1.
.
3 times
Appuyer sur la touche
.
Pour faire apparaître la liste des dessins enregistrés en mémoire.
2.
La liste des dessins mémorisés apparaît. Sélectionner un écran à l'aide des
touches
.
Numéro de l’écran affiché
Nombre d’écrans
66
3.
Sélectionner le nom de dessin à modifier à l'aide du pavé numérique ou des
touches
.
4.
Appuyer sur la touche
.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Si le dessin sélectionné a déjà un nom, celui-ci s'affiche. Appuyer de nouveau sur la touche
.
5.
Pour entrer un autre nom, utiliser les touches du pavé numérique.
Pour modifier entièrement le nom d'un dessin.
6.
Une pression sur la touche
7.
Appuyer deux fois sur la touche
DEL
efface les caractères sélectionnés.
8
.
TUV
Pour saisir le "T".
8.
Appuyer trois fois sur la touche
3
DEF
.
Pour saisir le "E".
9.
Appuyer trois fois sur la touche
7
PQRS
.
Pour saisir le "S".
10. Appuyer deux fois sur la touche
8
TUV
.
Pour saisir le "T".
11. Appuyer sur la touche
0
SPACE
.
Pour saisir le "0".
BES-963BC • BES-1263BC
67
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
12. Appuyer sur la touche
.
Pour répéter un caractère, appuyer sur la touche afin de déplacer le curseur vers la droite.
13. Appuyer sur la touche
0
SPACE
.
Pour saisir le "0".
14. Appuyer sur la touche
3
DEF
.
Pour saisir le "3".
15. Après avoir saisi le nom, appuyer sur la touche
pour l'entrer.
Fin de la procédure de modification.
Pour modifier un seul caractère dans le nom.
Dans l'exemple suivant, on modifie le nom [FLNWER] en [FLOWER].
"6. Appuyer sur la touche
7.
.
Appuyer deux fois sur la touche
pour sélectionner le caractère à modifier
("N").
8.
Appuyer sur la touche
DEL
.
Pour effacer le "N".
"
68
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
9.
Appuyer quatre fois sur la touche
6
MNO
.
Pour saisir le "O".
10. Appuyer sur la touche
.
Fin de la procédure de modification.
BES-963BC • BES-1263BC
69
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
La broderie
Avant de démarrer
Sélectionner un type de cerclage.
Pour éviter d'endommager les cerclages, effectuer l'opération suivante avant de
mettre la machine sous tension.
1.
Sélectionner le type de cerclage [A plat (FLAT) ou Casquette (CAP)] à partir
du tableau de commande.
Pour broder avec des cerclages plats ou tubulaires, ou avec un cadre à pinces, sélectionner
[FLAT].
Pour broder avec des cerclages casquette, sélectionner [CAP].
FLAT
CAP
HOOP
2.
Spécifier un type de cerclage à la machine suivant les indications de la partie
"Cerclage" ( page 95).
Démarrage de la broderie<12MiddleTitle>Starting Sewing
Operation
Pour entrer la position de départ, voir la partie "Enregistrement de la position de
départ" (
page 103).
Si on appuie sur la touche
alors que le message "Hors champ" est affiché,
une boîte de dialogue demandant de valider l'instruction apparaît. Appuyer sur la
touche
pour valider le démarrage. Attention, suivant la position, le cadre
risque de cogner contre les montants. Nous vous recommandons la plus grande
prudence lors de cette manipulation.
1.
Assurez-vous qu'un dessin a été sélectionné, puis appuyez sur la touche
La broderie démarre.
Progression de la broderie.
Programmation des changements de couleur.
Nombre de points brodés
Nom du dessin en cours de broderie.
Numéro du dessin en cours de broderie.
Fourchette vitesse sélectionnée
Pour changer la fourchette, appuyer sur la touche
70
BES-963BC • BES-1263BC
.
.
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Interruption et annulation de la broderie
Interruption
1.
Appuyer sur la touche
STOP
.
La broderie s'interrompt.
Annulation
1.
Appuyer sur la touche
ESC
après avoir interrompu la broderie.
Lorsque la machine est en mode répétition, seule la broderie en cours est annulée. Pour annuler
les répétitions, appuyer de nouveau sur la touche ESC .
2.
Le message ci-dessous s'affiche. Pour valider l'annulation, appuyer sur la
touche
.
BES-963BC • BES-1263BC
71
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Marche avant/arrière
La machine peut effectuer une marche avant ou une marche arrière sans broder.
Mode Marche avant/arrière
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner ce mode avant le démarrage de
la broderie et appuyer sur la touche
STOP
pour sélectionner ce mode en cours
de broderie.
Longueur de la marche avant/arrière
La longueur de la marche avant/arrière peut être spécifiée de diverses manières.
Marche avant/arrière point par point
Marche avant/arrière par intervalles de 10 points
Marche avant/arrière par intervalles de 100 points
Marche avant/arrière jusqu'au changement de couleur suivant
(précédent).
Marche avant/arrière jusqu'au début du dessin suivant (en mode
répétition).
Marche avant/arrière d'un nombre de points spécifié.
1.
Sélectionner le type de marche av./ar. désiré à l'aide de la touche
.
En cas de marche av./ar. d'un nombre de points spécifié, l'aiguille va se
positionner sur la position indiquée.
1.
Appuyer cinq fois sur la touche
2.
Entrer le nombre de points désiré à l'aide du pavé numérique.
3.
Appuyer sur la touche
END
.
.
L'aiguille va se positionner sur la position correspondante.
72
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
4.
La machine avance ou recule du nombre de points spécifié.
Marche avant/arrière
1.
Appuyer sur la touche
.
La machine avance ou recule du nombre de points spécifié.
Reprise de la broderie
1.
Appuyer sur la touche
.
La broderie démarre.
BES-963BC • BES-1263BC
73
Chapter 3 Selection of Data and Embroidering
Sauvegarde dun dessin sur disquette
Pour sauvegarder un dessin enregistré en mémoire sur une disquette, procéder comme suit.
Le dessin à sauvegarder est au format Brother ESC ou TAJIMA TFD.
1.
.
Appuyer sur la touche
Pour afficher la liste des dessins enregistrés en mémoire.
2.
Une première liste de dessins enregistrés en mémoire s’affiche. Sélectionner
.
l’écran sur lequel se trouve le dessin à l’aide des touches
3.
Sélectionner le dessin à sauvegarder à l’aide du pavé numérique ou des
touches
4.
5.
.
Appuyer sur la touche
END
.
Entrer le nombre de coupe-fils à l’aide des touches
.
Cette opération n’est pas possible pour le format ECS. Utiliser le pavé numérique, les touches
, ou la touche DEL pour changer le nom du dessin.
Fenêtre pour un format non ECS
6.
Fenêtre pour le format ECS
Sélectionner le format de lecture
à l’aide des touches et sélectionner le
format sous lequel vous désirez sauvegarder le dessin à l’aide de la touche
.
7.
Sélectionner la longueur de déplacement autorisée avant coupe-fil à l’aide des
touches
et activer ou désactiver.
8.
Introduire une disquette formatée dans le lecteur.
9.
Appuyer sur la touche
END
.
Le dessin sélectionné est sauvegardé sur la disquette.
74
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 4
Modification d'un dessin
La touche
du tableau de commande
fait apparaître l'écran permettant de modifier un dessin après lecture. Il est possible
d'effectuer de petites modifications à partir
de cet écran.
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Ce que fait la machine
Mode modification
Les changements d’échelle doivent être effectués avant les rotations. Si on désire
faire pivoter un dessin de 90° et l’agrandir sur l’axe X de 200%, il faut d’abord
effectuer l’agrandissement, puis effectuer la rotation.
Rotation d’un dessin (
page 77)
Agrandissement/réduction sur l’axe horizontal (
Agrandissement/réduction sur l’axe vertical (
Image miroir (
page 78)
page 78)
page 80)
Image miroir par rapport à l’axe vertical
Image miroir par rapport à l’axe horizontal
Image miroir mixte
Nombre de répétitions sur l’axe horizontal (
Nombre de répétitions sur l’axe vertical (
(
)
)
page 82)
Distance centre à centre ou bord à bord dans le sens
horizontal (
(
page 82 )
page 82)
Distance centre à centre ou bord à bord dans le sens
vertical (
page 82)
Sens des répétitions (
Page 82)
Déplacement horizontal d’en haut à gauche vers le bas à droite
Déplacement vertical d’en haut à droite vers le bas à gauche
Déplacement horizontal d’en bas à droite vers le haut à gauche
Déplacement vertical d’en bas à gauche vers le haut à droite
Déplacement horizontal d’en haut à droite vers le bas à gauche
Déplacement vertical d’en haut à gauche vers le bas à droite
Déplacement horizontal d’en bas à gauche vers le haut à droite
Déplacement vertical d’en bas à droite vers le haut à gauche
Suppression du point 0 (
Page 84)
Nombre de coupe-fils (
Page 85)
Correction du point(
Page 85)
76
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Rotation
Rotation du dessin.
Intervalle de rotation : 1 à 359 degrés.
Sens de rotation : anti-horaire
On peut définir l'angle de rotation de deux manières :
A l'aide des touches
L'angle est défini par intervalles de 90°. Valeurs possibles
: 90°,180° ou 270°.
A l'aide du pavé numérique. L'angle est défini degré par degré.
1.
Lecture du dessin.
2.
Appuyer sur la touche
3.
Définir l'angle de rotation à l'aide des touches
4.
Appuyer sur la touche
.
END
ou du pavé numérique.
.
L'écran se remet dans son état initial.
BES-963BC • BES-1263BC
77
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Agrandissement et réduction
Agrandissement ou réduction d’un dessin :.
Les échelles possibles vont de 50% à 200%.
Le nombre de points n’est pas affecté par agrandissement ou réducion du dessin.
Mais les points risquent d’être trop éloignés ou trop serrés si l’agrandissement
ou la réduction est excessive.
Il existe deux types d’agrandissement ou de réduction.
· Agrandissement/réduction dans la même proportion sur l’axe horizontal et sur
l’axe vertical.
· Agrandissement/réduction dans des proportions différentes sur l’axe horizontal
et sur l’axe vertical.
1.
Lecture du dessin.
2.
Appuyer sur la touche
.
Agrandissement/réduction dans la même proportion sur l’axe horizontal et
sur l’axe vertical.
3.
Appuyer sur la touche
.
s’affiche sur fond noir.
4.
Entrer l’échelle à l’aide du pavé numérique.
5.
Appuyer sur la touche
END
.
L’écran se remet dans son état initial.
78
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Agrandissement/réduction à des échelles différentes sur l’axe horizontal et
sur l’axe vertical
3.
Appuyer deux fois sur la touche
.
s’affiche sur fond noir.
4.
Entrer l’échelle d’agrandissement ou de réduction sur l’axe horizontal à l’aide
du pavé numérique.
5.
Appuyer sur la touche
.
s’affiche sur fond noir.
6.
Entrer l’échelle d’agrandissement ou de réduction sur l’axe vertical à l’aide du
pavé numérique.
7.
Appuyer sur la touche
END
.
L’écran se remet dans son état initial.
BES-963BC • BES-1263BC
79
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Image miroir
Conversion d’un dessin comme s’il était vu dans un miroir.
Right/left mirror patter
Up/down mirror patter
Zero point-symmetric mirror patter
Conversion par rapport à l’axe horizontal Conversion par rapport à l’axe vertical
Conversion mixte.
Axe vertical
Le dessin est converti par rapport à l’axe vertical
passant par son point de départ.
Axe horizontal
Le dessin est converti par rapport à l’axe horizontal
passant par son point de départ.
Conversion mixte
80
1.
Lecture du dessin.
2.
Appuyer sur la touche
Le dessin effectue une rotation de 180° .
.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Conversion par rapport à l’axe vertical
3.
Appuyer sur la touche
4.
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le signe
END
apparaisse.
.
L’écran se remet dans son état initial.
Conversion par rapport à l’axe horizontal
3.
Appuyer sur la touche
4.
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le signe
END
apparaisse.
.
L’écran se remet dans son état initial.
Conversion mixte
3.
Appuyer sur la touche
4.
Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le signe
END
apparaisse.
.
L’écran se remet dans son état initial.
BES-963BC • BES-1263BC
81
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Répétition
Répétition d’un dessin un nombre de fois spécifié.
Le nombre de répétitions est compris entre 1 et 99 dans les deux directions
(horizontalement et verticalement).
Sens du déplacement :
Déplacement horizontal d’en haut à gauche vers le bas à droite
Déplacement vertical d’en haut à droite vers le bas à gauche
Déplacement horizontal d’en bas à droite vers le haut à gauche
Déplacement vertical d’en bas à droite vers le haut à gauche
Déplacement vertical d’en bas à gauche vers le haut à droite
Déplacement horizontal d’en haut à droite vers le bas à gauche
Déplacement vertical d’en haut à gauche vers le bas à droite
Déplacement horizontal d’en bas à gauche vers le haut à droite
Type d’intervalle entre les répétitions :
Intervalle défini par rapport au bord des masques
Intervalle défini par rapport au centre du dessin
1.
Lecture du dessin.
2.
Appuyer deux fois sur la touche
3.
Entrer le nombre de répétitions dans la direction verticale et dans la direction
horizontale à l’aide du pavé numérique.
.
Pour permuter la direction, appuyer sur les touches
82
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
4.
Appuyer sur la touche
.
5.
Entrer l’intervalle entre les répétitions à l’aide du pavé numérique.
On permute la direction à l’aide des touches
.
pour définir l’intervalle par rapport au centre du dessin.
Appuyer sur la touche
Cet écran permet de définir l’intervalle par rapport au bord du masque.
Cet écran permet de définir l’intervalle par rapport au centre du dessin.
6.
Sélectionner le sens du déplacement à l’aide des touches
7.
Appuyer sur la touche
END
.
.
L’écran se remet dans son état initial.
BES-963BC • BES-1263BC
83
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Autres modifications
Il est possible d’effectuer d’autres modifications que celles précédemment décrites.
Les modifications suivantes sont possibles :
Suppression de points à l’arrêt
Suppression de points sans marche avant/arrière.
(désactivation de
Cette fonction est réglée sur
la suppression) au départ de l’usine.
Activation
Désactivation
Nombre de coupe-fils
Réglage
du
nombre
de
coupe-fils
(format ECS)
Cette fonction est réglée sur
(format non ECS) au départ de l’usine.
ou sur
~
Activation du coupe-fil suivant le
nombre indiqué sur l’icône.
Désactivation du coupe-fil
automatique.
Correction longueur de point
Réglage de la correction de la longueur du point
La correction se règle par paliers de 0,1mm.
La correction peut aller de -0,5 à 2,0mm dans les
deux directions (X et Y). Elle s’affiche en 10èmes
de mm sur l’écran (“-5 ~ 20”). Cette fonction est
réglée sur 0 (pas de correction) au départ de
l’usine.
1.
Lecture du dessin.
2.
Appuyer trois fois sur la touche
.
0 Suppression de point
3.
Activer la fonction à l’aides des touches
4.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur les touches
84
END
.
après avoir fait votre choix.
pour les autres réglages.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
Nombre de coupe-fils
3.
Activer la fonction à l’aide des touches
4.
Choisir le nombre de coupes à l’aide des touches
5.
Appuyer sur la touche
END
.
.
après avoir fait votre choix.
Correction de la longueur du point
La correction peut aller de -5 à 20. Néanmoins, une correction trop importante
risque de provoquer une déformation de la broderie.
3.
Activer la fonction à l’aide des touches
4.
Choisir la correction horizontale à l’aide des touches
5.
Passer à l’axe
6.
Choisir la correction verticale à l’aide des touches
en appuyant sur la touche
BES-963BC • BES-1263BC
.
.
.
.
85
Chapter 4 Editing of Embroidering Data
7.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur les touches
86
END
après avoir fait votre choix.
pour effectuer d’autres réglages.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 5 Réglages
Comment régler la vitesse de broderie.
Marche à suivre en cas de casse-fil ou
d'autres problèmes de fonctionnement de la
machine.
Chapter 5 Setting
Ce que fait la machine
Programmation des barres à aiguille
Choix des barres à aiguille utilisées pour la broderie (
page 90)
Réglage du détecteur de casse-fil
Activation/désactivation (ON/OFF) du détecteur (
Sensibilité du détecteur(
page 92)
page 92)
Nombre de points de marche arrière automatique (
page 93)
Affichage du nombre de points de marche arrière automatique
Compteur de fil canette (
Compteur de points (
page 94)
page 94)
Réglages machine
Sélection du cerclage (
Page 95)
Affichage toutes têtes/une tête sur deux (
Fourchette vitesses (
page 95)
page 96)
Vitesse de chaque fourchette vitesses (
Longueur du fil de coupe (
page 97)
page 100)
Longueur de déplacement après coupe-fil (
page 100)
Activation/désactivation du mode point par point (
Zone de broderie (
page 101)
page 102)
Réinitialisation en cas d’arrêt pour casse-fil (
Arrêt après réparation (
page 99)
page 99)
Type de coupe-fil avant détection casse-fil (
Type de coupe-fil avant arrêt (
page 99)
page 99)
Paramétrage machine
Retour au point de départ en fin de broderie (
page 105)
Mode de validation des modifications de vitesse (
Vérification de la zone de broderie (
Voltage (
88
Page 107)
BES-963BC • BES-1263BC
page 106)
page 105)
Chapter 5 Setting
Vitesse de communication RS-232C (
Langue d’affichage (
Signal sonore (
page 107)
page 108)
page 109)
Vitesse de démarrage de l’arbre principal (
Suppression des petites points (
Message d’anomalie B1 (
page 110)
Page 111)
page 112)
Perçage
Activation/désactivation du perçage (
Basculement des données (
page 113)
page 114)
Point noué
Activation/désactivation du point noué (insertion au départ)
(
page 114)
Activation/désactivation du point noué (insertion à la fin) (
page 115)
Activation/désactivation du point noué (insertion au départ après
coupe-fil)
(
page 116)
Ralentissement points courts
Réduction de la vitesse pour les points courts (
page 117)
Type d’information affichée
Informations dessin (
Page 122)
Paramètres machine (
page 123)
Information sur version (
page 124)
Synchronisation (
page 118)
Mode de lecture (
page 119)
Point de retrait des cerclages
Point de retrait des cerclages(
page 103)
Activation/désactivation retrait automatique des cerclages
(
page 104)
Mouvement des cerclages
Enregistrement du point de départ (
page 103)
Déplacement sur le point de départ(
page 104)
BES-963BC • BES-1263BC
89
Chapter 5 Setting
Programmation des barres à aiguille
Modification des étapes de la broderie.
La programmation est décrite d’après l’écran du modèle BES-1263BC.
Il est possible de rajouter des arrêts ou des retraits de cerclages.
1.
2.
Appuyer sur la touche
.
Sélectionner l’étape à modifier en appuyant sur la touche
.
En cas d’interruption, c’est l’étape en cours qui est sélectionnée.
Appuyer sur la touche
3.
pour modifier toutes les étapes en même temps.
Saisir le numéro des barres à aiguille à l’aide du pavé numérique.
Pour saisir un nombre supérieur à 10, appuyer d’abord sur la touche 0 .
SPACE
Insertion d’un arrêt
Appuyer sur la touche
jusqu’à faire apparaître sur fond noir l’étape précédant
celle où on désire insérer l’arrêt, puis appuyer sur la touche
STOP
.
Position du point d’arrêt.
4.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
90
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Insertion d’un retrait cerclages
1.
Appuyer sur la touche
jusqu’à faire apparaître sur fond noir l’étape suivant
celle où on désire insérer un retrait cerclages, puis appuyer sur la touche
.
2.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
91
Chapter 5 Setting
Détecteur de casse-fil
Activation/désactivation et réglage de la sensibilité du détecteur de casse-fil.
Activation/désactivation
La fonction est activée pour toutes les têtes au départ de l’usine.
1.
Appuyer sur la touche
2.
Indiquer le numéro de la tête à l’aide du pavé numérique, puis activer ou
.
désactiver le détecteur.
Chaque pression sur la touche fait alterner l’activation et la désactivation du détecteur pour la
tête.
Numéros des têtes pour lesquelles le
détecteur est actif.
Appuyer sur la touche
toutes les têtes à la fois.
3.
Appuyer sur la touche
pour faire alterner l’activation et la désactivation du détecteur pour
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
Sensibilité du détecteur
La sensibilité du détecteur est réglable.
Les valeur possibles vont de 1 à 100. La sensibilité augmente avec la valeur.
La machine est réglée sur la valeur 10 au départ de l’usine.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
A l’aide des touches
.
, sélectionner le(s) numéro(s) de la (des) barre(s) à
aiguille pour la(es)quelle(s) on désire modifier la sensibilité du détecteur.
Les numéros apparaissent dans l’ordre suivant :
TOUS (toutes les barres) 1 2 ... 9 ou 12 (max.) TOUS ...
3.
92
Sélectionner l’icône
à l’aide des touches
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
4.
Entrer la valeur de sensibilité choisie.
5.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
Marche arrière automatique
Réglage du nombre de points de marche arrière automatique en cas de casse-fil.
Le nombre de points peut aller de 0 à 10.
La machine est réglée sur la valeur 0 au départ de l’usine.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l’icône
3.
Entrer le nombre de points de marche arrière à l’aide des touches du pavé
.
à l’aide des touches
.
numérique.
Dans le mode marche arrière automatique, il est possible, en appuyant sur la touche
, de
faire effectuer à la machine une marche arrière supplémentaire égale à la valeur de sensibilité
du détecteur .
Nombre total de points de marche arrière en
mode marche arrière automatique
Marche arrière indexée sur la sensibilité du détecteur de casse-fil
Marche arrière suivant la valeur spécifiée
4.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
93
Chapter 5 Setting
Réglage du compteur de fil canette et du compteur de points
Le compteur de fil canette diminue d’une unité à chaque cycle de broderie. On
peut demander à la machine d’afficher un message d’anomalie une fois arrivé à
zéro.
Le compteur de points indique le nombre de points brodés.
Le compteur de fil canette peut être activé ou désactivé à l’aide de la touche .
Le compteur de points peut être remis à zéro à l’aide de la touche
DEL
.
1.
Appuyer trois fois sur la touche
2.
Entrer le nombre d’unités (cycles) désiré pour le compteur de fil canette à
l’aide du pavé numérique.
Nombre de points
3.
Appuyer sur la touche
END
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
94
.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Réglages machine
Les différentes sortes de réglages possibles sont les suivantes :
Cerclages
Spécification du type de cerclage utilisé.
Le type de cerclage varie suivant l’option choisie sur le tableau de commande :
Flat (à plat) ou Cap (casquette).
Cerclages à plat
Cerclage tubulaire carré
Cerclage plat
Cadre pantographe
Cerclages casquette
Cerclage semi-large
Cerclage large
L’alternative toutes têtes ou une tête sur deux est disponible à l’aide de la touche
.
Toutes têtes
Une tête sur deux. Cette option n’est disponible que pour les cerclages
plats ou le cadre pantographe les les têtes impaires sont actives.)
Pour utiliser le mode une tête sur deux, reportez-vous à la partie _Marche à
suivre pour broder en cerclage plat, cadre panto.. une tête sur deux (
page
28), et enlever les pieds presseurs des têtes paires.
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Sélectionner
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner le type de cerclage à l’aide des touches
en appuyant sur les touches
.
.
.
Toutes têtes ou une tête sur deux
suivant l’option choisie
Cerclage sélectionné
5.
Choisir toutes têtes ou une tête sur deux à l’aide de la touche
6.
Appuyer sur la touche
END
.
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
95
Chapter 5 Setting
Fourchettes vitesse
Il est possible de choisir la fourchette vitesse pour chaque barre à aiguille.
Ce réglage est décrit suivant l’écran du modèle BES-1263.
La fourchette vitesse peut aller de 1 à 6.
1.
Appuyer sur la touche
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner la barre à aiguille à l’aide des touches
.
à l’aide des touches
.
.
.
Pour régler toutes les barres à aiguille à la fois sur la même fourchette vitesse, appuyer sur
Modification de la fourchette vitesse pour une barre
Modification de la fourchette vitesse pour toutes les barres
5.
Entrer le numéro de la fourchette vitesse à l’aide du pavé numérique.
6.
Pour terminer l’opération, appuyer sur la touche
END
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
96
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
Réglage de chaque fourchette vitesse
On peut modifier la vitesse maximum de chaque fourchette vitesse.
La vitesse peut être modifiée par paliers de 10tpm.
La vitesse maximum de la fourchette vitesse varie selon le type de cerclage
choisi.
1.
Appuyer sur la touche
2.
Sélectionner
3.
Appuyer sur la touche
4.
Choisir la fourchette vitesse à modifier à l’aide des touches
.
à l’aide des touches
.
.
.
Limite supérieure pour toutes les fourchettes
Vitesse maximum
Vitesse minimum
5.
Entrer la vitesse désirée à l’aide des touches du pavé numérique.
6.
Pour terminer l’opération, appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
97
Chapter 5 Setting
Opérations automatiques après casse-fil
Plusieurs opérations automatiques peuvent être programmées après arrêt pour
casse-fil.
Le détail de ces opérations se trouve ci-dessous :
Icône
Opération
Longueur de la réparation (nombre de points de réparations avant
casse-fil). Le nombre de points peut aller de 1 à 10.
Cette valeur est réglée sur le nombre 1 au départ de l’usine.
Activation/désactivation de la réinitialisation automatique du message
d’anomalie en cas de casse de fil. Cette fonction est réglée sur
(manuel) au départ de l’usine.
Réinitialisation automatique
Réinitialisation manuelle
Déclenchement d’un arrêt à la fin de la réparation
Arrêt à la fin de la réparation
Interruption à la fin de la réparation puis reprise toutes têtes
automatique
Pas d’arrêt à la fin et la réparation.
La broderie continue.
Dans ce mode, couper le fil canette manuellement
immédiatement après avoir réinitialisé si la marche arrière est
longue (40 à 50 mm ou plus).
.
Régler le mode de coupe-fil sur
Choix du type de coupe-fil à l’aide de la touche
immédiatement
après réinitialisation en cas d’anomalie pour casse-fil. (Le choix n’est
effectif qu’après avoir réinitialisé le message.)
Coupe-fil aiguille et canette
Coupe-fil canette seulement
Pas de coupe-fil
Voir la partie “Réparation” ( page 129).
98
1.
Appuyer sur la touche
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
.
à l’aide des touches
.
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
Choix du mode de réinitialisation en cas de message d’anomalie pour cassefil
4.
Sélectionner l’icône
5.
Appuyer sur la touche
à l’aide des touches
.
pour changer le mode de réinitialisation.
Pour obtenir une interruption à la fin de la réparation
4.
Sélectionner l’icône
5.
Appuyer sur la touche
à l’aide des touches
.
et choisir l’icône correspondante.
Choix du type de coupe-fil après arrêt
4.
Choisir le type de coupe-fil à l’aide des touches
.
Réglage de la longueur de réparation
4.
Sélectionner un point d’arrêt (nombre de points avant la réparation) à l’aide du
pavé numérique.
La machine ne s’arrête pas si la longueur du retour automatique est inférieure à la valeur
entrée.
Nombre à modifier.
Appuyer sur la touche
END
pour terminer l’opération.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
99
Chapter 5 Setting
Longueur du fil de coupe
La longueur du fil de coupe est réglable pour chaque aiguille.
La machine est réglée sur la valeur 5 au départ de l’usine.
1. Appuyer sur la touche
.
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l’aiguille à modifier à l’aide des touches
Appuyer sur la touche
vitesse.
5.
à l’aide des touches
.
.
.
pour régler toutes les barres à aiguille à la fois sur la même fourchette
Entrer la longueur de fil à l’aide du pavé numérique.
La longueur peut aller de 1 à 10. Elle décroît avec la valeur entrée.
Pour entrer la valeur “10”, appuyer d’abord sur la touche0 .
SPACE
6.
Une fois le réglage terminé pour toutes les barres à aiguille, appuyer sur la
touche
END
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
100
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Mouvement du pantographe au coupe-fil
On peut régler la longueur du mouvement du pantographe avant de régler la
longueur de fil de coupe.
La valeur peut aller de 0 à 100mm.
La machine est réglée sur 15mm au départ de l’usine.
.
1.
Appuyer sur la touche
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Entrer la longueur du mouvement à l’aide du pavé numérique.
5.
Appuyer sur la touche
à l’aide des touches
.
.
.
END
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
Mode point par point
Activation/désactivation du mode point par point pour le coupe-fil.
La machine est réglée sur mode point par point activé au départ de l’usine.
1. Appuyer sur la touche
.
à l’aide des touches
.
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Choisir le mode point par point en appuyant sur la touche
5.
Appuyer sur la touche
.
END
.
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
101
Chapter 5 Setting
Zone de broderie
Définition de la zone allouée à la broderie.
Définir la zone allouée pour une broderie comme suit :
500mm
(0, 0)
1
(450mm)
2
(500, 450)
1.
Appuyer sur la touche
.
2.
Sélectionner
3.
Appuyer sur la touche
4.
Indiquer les coordonnées du coin supérieur gauche de la zone de broderie.
à l’aide des touches
.
.
.
Déplacer le cerclage à l’aide des touches
Coordonnées de la zone de broderie
5.
Appuyer sur la touche
.
On peut indiquer directement la zone maximum pour un cerclage donné en appuyant sur la
touche
.
6.
Indiquer les coordonnées du coin inférieur droit de la zone de broderie.
.
Déplacer le cerclage à l’aide des touches
7.
Appuyer sur la touche
END
.
Pour annuler les modifications, appuyer sur la touche
102
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
Enregistrement de la position de départ
Pour enregistrer la position de départ, procéder comme ci-dessous.
Pour revenir à une position de départ déjà enregistrée, maintenir la touche
enfoncée et appuyer sur la touche
.
1.
Appuyer sur la touche
STOP
.
Les coordonnées du cerclage s’affichent.
2.
Déplacer le cerclage sur sa position de départ à l’aide des touches
3.
Appuyer sur la touche
4.
Appuyer sur la touche
.
.
END
.
Position de retrait du cerclage
Il faut interrompre la broderie pour définir la position de retrait du cerclage.
Pour faire redémarrer la broderie après retrait du cerclage, appuyer sur la touche
.
1. Appuyer sur la touche
.
2.
Déplacer le cerclage à l’aide des touches
.
Current hoop coordinates
3.
Appuyer sur la touche
END
.
Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt.
Le cerclage retourne à son point de départ.
Annulation des modifications
1.
Appuyer de nouveau sur la touche
.
Les modifications sont annulées et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt. Le
cerclage retourne à son point de départ.
BES-963BC • BES-1263BC
103
Chapter 5 Setting
Retrait automatique du cerclage
Activation du retrait automatique du cerclage en fin de broderie.
Le retrait automatique du cerclage est désactivé au départ de l’usine.
1.
Appuyer sur la touche
2.
Activer le retrait automatique du cerclage à l’aide de la touche
.
.
Retrait automatique activé
Retrait automatique désactivé
3.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt.
Positionnement sur le point de départ
Cette opération doit être effectuée avant de commencer à broder.
enfoncée et appuyer sur la touche
Maintenir la touche
2.
Le point d’origine est détecté et les cerclages se déplacent. Puis les cerclages
STOP
vont se positionner sur le point de départ.
3. L’écran se remet dans son état initial.
104
.
1.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Paramétrage machine
Retour au point de départ
Activation du retour au point de départ en fin de broderie.
.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
5.
Activer le retour au point de départ en appuyant sur la touche
à l'aide des touches
.
.
à l'aide des touches
.
.
Retour au point de départ activé
Retour au point de départ désactivé
6.
Appuyer sur la touche
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Fourchette vitesse
Mode de validation des modifications de vitesse.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
BES-963BC • BES-1263BC
105
Chapter 5 Setting
4.
Sélectionner l'icône
5.
Modifier le mode à l'aide des touches
Appuyer sur la touche
6.
à l'aide des touches
ESC
Appuyer sur la touche
.
.
pour annuler la modification.
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Vérification de la zone de broderie
Pour vérifier la zone de broderie, suivre les indications ci-dessous.
La zone de broderie peut avoir deux formes (rectangle ou octogonale).
Icône
Forme
Masque rectangulaire
Masque octogonal
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
.
4.
A l'aide des touches
, sélectionner l'icône
5.
Appuyer sur la touche
pour modifier l'option.
à l'aide des touches
.
.
Masque rectangle
Masque octogonal
6.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
106
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Voltage
Réglage du voltage.
La machine peut fonctionner sur 200V, 220V, 230V et 240V.
Icône
Voltage
200V
220V
230V
240V
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Choisir le voltage à l'aide des touches
5.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
END
.
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Réglage de la vitesse de communication du port RS-232C
Il s'agit de la vitesse de transfert des données entre le boîtier de commande et le
PC muni du BE-100.
Vitesses de transfert possibles : 9600, 19200, 38400 and 115200 (unité : bps)
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
.
à l'aide des touches
BES-963BC • BES-1263BC
.
107
Chapter 5 Setting
3.
Appuyer sur la touche
.
4.
Sélectionner [RS Speed] à l'aide des touches
5.
Choisir la vitesse de communication à l'aide des touches
6.
Appuyer sur la touche
.
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Langue daffichage;
Choix de la langue d'affichage.
Les langues ci-dessous sont disponibles.
108
Abréviation
Langue
JPN
Japonais
Eng
Anglais
Espal
Espagnol
fr.
Français
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
BES-963BC • BES-1263BC
.
.
Chapter 5 Setting
4.
Sélectionner [Langue] à l'aide des touches
.
5.
Choisir la langue d'affichage à l'aide des touches
6.
Appuyer sur la touche
.
.
END
L'écran reprend son état précédent dans la langue choisie.
Signal sonore
Activation d'un signal sonore en cas d'anomalie.
Il existe trois type de signal sonore.
ON
Le signal sonore se fait entendre jusqu'à ce que le système d'alerte soit réinitialisé.
OFF
On entend deux coups en cas d'anomalie.
5
On entend cinq coups en cas d'anomalie.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner [Beep] à l'aide des touches
5.
Choisir le type de signal sonore
6.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
.
END
.
.
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
109
Chapter 5 Setting
Vitesse de démarrage de larbre principal;
La vitesse de démarrage de l'arbre principal est réglable.
Les réglages suivants sont possibles.
NORMAL
Démarrage à vitesse normale.
UP
Accélération de la vitesse de démarrage.
CAP
Accélération de la vitesse de démarrage en mode casquette.
FLAT
Accélération de la vitesse de démarrage dans les autres modes.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner "Vitesse Accélérée" à l'aide des touches
5.
Choisir l'option désirée à l'aide des touches
6.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
.
END
.
.
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
110
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Suppression des points courts
Suppression des points d’une longueur inférieure à une valeur donnée.
La valeur va de “OFF” à 1,0 mm (par intervalles de 0,1 mm). Lorsque le réglage
est mis sur OFF, la suppression est désactivée.
La machine est réglée sur 0,3 au départ de l’usine.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l’icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner “Eff. petits pts” à l’aide des touches
5.
Choisir la taille maximum des points à supprimer à l’aide des touches
6.
Appuyer sur la touche
.
à l’aide des touches
.
.
END
.
.
.
La modification est enregistrée et le calcul est effectué. L’écran se remet dans son état
précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
111
Chapter 5 Setting
Mode de correction de lanomalie B1;
Choix du mode de correction de l'anomalie B1.
Les trois modes de correction ci-dessous sont possibles.
MANUAL
Démêlage manuel
AUTO
Démêlage automatique
RETRY
Démêlage automatique et reprise de l'opération
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner "Annule err. b1" à l'aide des touches
5.
Choisir le mode de correction à l'aide des touches
6.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
.
END
.
.
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
112
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Perçage
Activation du mode perçage et basculement des données.
Cette option n'est prévue que pour les dessins spécifiquement destinés au
perçage.
La machine ne vérifie pas si le dessin est destiné au perçage. Nous vous
recommandons de vérifier le type de dessin.
Les accessoires suivants doivent être montés pour pouvoir commencer la
broderie.
• Couteaux de perçage
• Plaques à aiguille de perçage
Si vous effectuez un agrandissement, une réduction ou une rotation, le dessin
risque de ne pas être brodé correctement.
Au départ de l'usine, la machine est réglée sur :
• Perçage activé/désactivé
:
Désactivé
• Basculement données activé/désactivé :
Désactivé
Activation/désactivation du mode perçage
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
5.
Activer ou désactivez le mode perçage à l'aide de la touche
à l'aide des touches
.
.
à l'aide des touches
.
.
Perçage activé
Perçage désactivé
BES-963BC • BES-1263BC
113
Chapter 5 Setting
Activation/désactivation du basculement des données
1.
Appuyer deux fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
5.
Activer ou désactiver le basculement des données à l'aide de la touche
à l'aide des touches
.
.
à l'aide des touches
.
.
Basculement données activé
Basculement données désactivé
6.
Appuyer sur la touche .
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Point noué
Insertion d'un point noué en début et en fin de broderie et après une casse de fil.
Insertion d'un point noué en début de broderie
114
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
.
à l'aide des touches
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
5.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
pour activer ou désactiver le point noué en début de
broderie.
Point noué activé
Point noué désactivé
6.
Appuyer sur la touche
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Insertion d'un point noué en fin de broderie
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
.
à l'aide des touches
.
.
à l'aide des touches
BES-963BC • BES-1263BC
.
115
Chapter 5 Setting
5.
Appuyer sur la touche
pour activer ou désactiver le point noué en fin de
broderie.
Point noué activé
Point noué désactivé
6.
Appuyer sur la touche
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Insertion d'un point noué après une casse de fil
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner l'icône
5.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
à l'aide des touches
.
pour activer ou désactiver l'insertion du point noué
après une casse de fil.
Point noué activé
Point noué désactivé
6.
Appuyer sur la touche
END
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
116
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Ralentissement points courts
Limitation de la vitesse en deçà d'une certaine taille de point.
La taille du point varie entre 0,0 et 2,0 mm par intervalles de 0,1 mm.
La vitesse varie entre 400 t/m et la vitesse maximum par paliers de 10 t/m.
1.
Appuyer deux fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Indiquer la longueur de point à l'aide des touches
.
5.
Indiquer la vitesse maximale à l'aide des touches
.
6.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
END
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Désactivation du ralentissement pour points courts
1.
Appuyer sur la touche
après apparition de l'écran de réglage.
BES-963BC • BES-1263BC
117
Chapter 5 Setting
2.
Appuyer sur la touche
.
END
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
Réglage épaisseur de la matière
La synchronisation de l'aiguille et du cerclage est réglable suivant l'épaisseur de la
matière.
La valeur peut varier de 95 à 125 degrés par intervalles de 1 degré. Les petites
valeurs conviennent pour les matières épaisses et les grandes valeurs
conviennent pour les matières fines. La valeur usuelle est 110 degrés.
1.
Appuyer trois fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Indiquer l'angle à l'aide des touches
5.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
END
.
.
La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent.
118
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
Mode de lecture des données
Les dessins peuvent être lus soit à partir d'une disquette, soit à partir d'un PC de
manière automatique ou semi-automatique.
Les modes de lecture possibles sont les suivants.
Mode
Description
Choix du mode de lecture (automatique ou manuel).
Lecture en mode manuel.
Lecture automatique à partir d'une disquette.
Lecture semi-automatique à partir d'une disquette.
Lecture automatique à partir d'un PC.
Lecture semi-automatique à partir d'un PC.
Choix de l'enchaînement automatique de lecture en fin de broderie.
Interruption de la lecture en fin de broderie.
Enchaînement automatique de la lecture en fin de broderie.
Application des changements faits en mode modification aux dessins
suivants.
Changements appliqués aux dessins suivants.
Changement non-appliqués aux dessins suivants.
1.
Appuyer trois fois sur la touche
.
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Sélectionner "MANU," "AUTO," ou "S-AUTO" à l'aide des touches
à l'aide des touches
.
.
Les étapes suivantes sont inutiles dans le mode
.
Passez à l'étape 8 si vous choisissez
.
Passez à l'étape 5 si vous choisissez
.
BES-963BC • BES-1263BC
.
119
Chapter 5 Setting
5.
Sélectionner l'icône
6.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
et activer ou désactiver l'enchaînement de lecture
automatique en fin de broderie.
7.
Sélectionner l'icône
8.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
pour appliquer (ou non) les changements effectués
en mode modification aux dessins suivants.
Cette icône n’apparaît pas quand on
choisit “S-AUTO” à l’étape 4.
9.
Pour lire un dessin à partir d'une disquette, insérer la disquette dans le lecteur.
Pour lire un dessin à partir d'un PC, établir la connexion.
10. Appuyer sur la touche
END
.
11. Sélectionner le dessin à l'aide des touches
et appuyer sur la touche
.
L’indication “AUTO” ou “S-AUTO” apparaît.
12. Appuyer sur la touche
. La broderie démarre.
L’indication “AUTO” ou “S-AT” apparaît.
120
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 5 Setting
13. Lorsque la broderie est terminée, appuyer sur la touche
.
Dans le mode automatique, la machine lit le dessin suivant et se met en état d'attente.
Dans le mode semi-automatique, le dessin suivant est sélectionné. On peut en sélectionner un
autre à l'aide des touches
. Puis, appuyer sur la touche
.
14. Pour interrompre la broderie automatiquement, suivre les étapes 1 à 4 et
sélectionner l'icône
. Puis appuyer sur la touche
BES-963BC • BES-1263BC
END
.
121
Chapter 5 Setting
Visualisation des paramétrages
Pour visualiser les paramètres dessin et les paramètres machine, procéder comme suit.
Paramètres dessin
La machine permet de vérifier visuellement certains paramètres du dessin.
Les paramètres vérifiables sont les suivants.
Taille du dessin (en mm)
Coordonnées du point de départ
Coordonnées du point de fin
Nombre de points
Nombre de couleurs
Nom du dessin
1.
Appuyer trois fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Vérifier les paramètres du dessin.
5.
Appuyer sur la touche
à l'aide des touches
.
ESC
.
L'écran se remet dans son état précédent.
122
.
BES-963BC • BES-1263BC
.
Chapter 5 Setting
Paramètres machine
La machine permet de vérifier visuellement certains paramètres machine.
Les paramètres vérifiables sont les suivants.
Champ maximum pour cerclages plats (toutes têtes)
Champ maximum pour cerclages plats (une tête sur deux)
Champ maximum pour cerclages casquette
Nombre de têtes
Nombre de barres à aiguille par tête
1.
Appuyer trois fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Vérifier les paramètres mécaniques.
5.
Appuyer sur la touche
.
à l'aide des touches
.
.
ESC
.
L'écran se remet dans son état précédent.
BES-963BC • BES-1263BC
123
Chapter 5 Setting
Information version
La machine permet de vérifier les versions, comme la version de ROM CPU, etc.
Il est possible de vérifier les éléments suivants.
Version de ROM CPU du tableau de commande
Version de ROM CPU principale
Type de portique (W: portique large S: portique standard)
Version de ROM CPU de l'arbre supérieur
Version de ROM CPU de l'arbre inférieur
Type de crochet rotatif (1: ancien 2: récent)
Version de ROM CPU d'interface
Version de courbe de déplacement du pantographe
Type de portique (W: portique large S: portique standard)
1.
Appuyer trois fois sur la touche
2.
Sélectionner l'icône
3.
Appuyer sur la touche
4.
Vérifier les informations affichées.
.
à l'aide des touches
.
.
Les informations sont indiquées en suites numériques (1 à 255).
Version de ROM CPU du tableau de commande
Version ROM CPU de l’axe supérieur
Version de ROM CPU de l’interface
Type de portique
Version de ROM CPU de l’axe inférieur
Version de la courbe de déplacement du pantographe
Type de crochet rotatif
Type deportique
Version de ROM CPU
principale
5.
Appuyer sur la touche
ESC
.
L'écran se remet dans son état précédent.
124
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 6
Fonctionnement de la machine
Chapter 6 Operation of Machine
1. Mise en marche
1-1 Alimentation
1. Mettre la machine sous tension.
2. Réenclencher la commande d'arrêt d'urgence.
3. Appuyer sur l'interrupteur machine.
4. Un message apparaît sur l'écran.
• Le signal sonore retentit trois fois, les barres à
aiguille et les pieds presseurs se relèvent. Puis
les cerclages vont se placer sur la position
d'origine et l'écran d'affichage dessin apparaît.
N.B.:
Commande d’arrêt d’urgence
Attendre au moins 10 secondes avant de
remettre la machine sous tension après l'avoir
éteinte.
Interrupteur d’alimentation
1-2 Avant de broder
• Sélectionner le dessin.
• A l'aide des touches de déplacement (
N.B.:
), déterminer la position de départ.
Si la broderie sort du cerclage, un message d'erreur apparaît dans la fenêtre de contrôle.
• Appuyer sur la touche
pour faire démarrer la broderie.
• Quand la broderie est terminée, la machine se met en statut d'attente.
126
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 6 Operation of Machine
2. Arrêt de la machine
2-1. Procédure darrêt;
Appuyer sur la commande d'arrêt ou sur la
touche
STOP
pour arrêter la machine.
Il est possible d'empêcher le démarrage de la
machine en bloquant la commande en position
d'arrêt. Pour cela, tourner la commande dans
le sens des aiguilles d'une montre tout en
appuyant dessus.
2-2. Réinitialisation de larrêt machine;
• Lorsque le démarrage est interdit de la
manière décrite ci-dessus, le message
"Presser bouton Stop", s'affiche sur le tableau
de commande.
• Pour permettre à la machine de redémarrer,
tourner la commande d'arrêt dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en appuyant
dessus. La commande reprend sa position et
le système d'arrêt est réinitialisé.
• Vérifier que la deuxième commande d'arrêt
n'est pas enclenchée.
2-3. Arrêt durgence;
La commande d'arrêt d'urgence coupe toute
l'alimentation de la machine (excepté les
néons).
2-4. Réinitialisation de larrêt durgence
Pour permettre à la machine de redémarrer,
tourner la commande dans le sens indiqué cicontre. La commande reprend sa position et
le système d'arrêt d'urgence est réinitialisé.
Appuyer sur l'interrupteur machine pour
remettre la machine sous tension.
Commande d’arrêt d’urgence
Interrupteur d’alimentation
BES-963BC • BES-1263BC
127
Chapter 6 Operation of Machine
3. En cas de casse-fil
3-1 Marche à suivre
1. En cas d'arrêt causé par une casse de fil, le
voyant THREAD SENSOR de la tête
concernée clignote.
2. Enfiler de nouveau le fil.
* Voir le chapitre 1, 4-1 "Enfilage du fil d'aiguille" ( page
33) pour les détails.
3. Appuyer sur la commande d'arrêt (STOP) ou
sur le commutateur de marche avant/arrière
pas à pas [STEP BACK/FWD] pour réinitialiser
l'alarme.
STOP
4. Effectuer une marche arrière en plaçant le
commutateur sur STEP BACK.
Voyant du détecteur
de casse-fil
ou
C o m m a n d e
d’activation de la tête
Voyant de réparation
Commande
réparation
de
Commutateur de
marche AV/AR
Note) Si on laisse le commutateur appuyé sur une distance de plus de 5 points, la machine continue
sa marche sans qu'on ait à appuyer plus
longtemps. Pour arrêter la machine, actionner le
commutateur dans l'autre sens.
5. Pour redémarrer, appuyer sur la touche
START du tableau de commande ou sur la
commande de marche située entre les têtes.
ou
128
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 6 Operation of Machine
3-2 Réparation
La tête dont le voyant de réparation [MENDING] est allumé effectue le nombre de points de réparation
programmé. A la fin de la réparation, toutes les têtes se remettent à broder.
• Le voyant de réparation [MENDING] des têtes
qui ne sont pas concernées reste éteint
pendant l'opération.
• La (les) tête(s) dont le voyant MENDING est
allumé effectuent la réparation depuis l'endroit
voulu. Les autres têtes (voyant MENDING
éteint) restent inactives. Quand la réparation
est terminée, les têtes inactives (excepté les
têtes désactivées ou les têtes dont le bras est
rétracté) se remettent à broder.
Réparation en mode manuel
Il est possible de faire démarrer et d'arrêter une réparation à l'aide de la commande MENDING située sur
chaque tête.
Le voyant de réparation s'allume quand on
appuie sur la commande MENDING pendant
que la machine est en statut d'attente. Il ne
reste plus qu'à effectuer la réparation.
* Si on appuie sur la commande MENDING alors
que le voyant de réparation est éteint, celui-ci
s'allume. Quand on remet la commande
MENDING en position d'attente, le voyant
s'éteint.
Note) Il n'est pas possible de programmer l'endroit de
fin de réparation pour chaque tête.
Quand tous les voyants de réparation sont
allumés, la réparation s'arrête dès que l'un des
voyants s'éteint.
Note) Pour que la réparation continue, allumer le
voyant MENDING sur toutes les têtes (sauf les
têtes désactivées).
BES-963BC • BES-1263BC
129
Chapter 6 Operation of Machine
Point No.1
Point No.2
Point No.3
1. Eteindre le voyant de réparation de la tête N°3
au point A (machine en statut d'attente).
(Le point A sera le point de fin de la réparation.)
2. Appuyer sur la touche
commutateur
Position d’attente
point A
No.3
Le voyant de
réparation est éteint.
Point No.1
B
Point No.2
Point No.3
ou sur le
pour effectuer une
marche arrière.
Eteindre le voyant de réparation de la tête N°2
au point B.
(Le point B ne sera pas le point de fin de la
réparation. Le point A reste le point de fin de la
réparation.)
N.B.:
Quand on actionne la commande de réparation
[MENDING] d'une tête dont le voyant est éteint :
• Le voyant de réparation de la tête s'allume et
la tête effectue la réparation.
Voyant de
réparation
N.B.:
Quand on actionne la commande de réparation
[MENDING] d'une tête dont le voyant est allumé :
• Le voyant de réparation de la tête s'éteint et la
tête n'effectue pas la réparation.
Position d’attente
point A
Pour les opérations après une casse de fil, voir la partie "Opérations automatiques après casse-fil" (
page 98) pour la réparation des points manquants.
130
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 6 Operation of Machine
4. Démarrage assisté
BES-963BC
BES-1263BC
• Le démarrage assisté est un procédé qui est
utilisé pour éviter que le fil ne glisse de l'aiguille
au démarrage.
• Pour utiliser ce procédé, maintenir la
commande de marche enfoncée.
N.B.:
Ne jamais coller la commande de marche avec
un ruban adhésif pour effectuer un démarrage
assisté. Vous risquez d'endommager la machine.
5. Position de retrait des cerclages
• Pour faciliter le montage et le démontage des cerclages, il est possible de programmer une position
de retrait située à l'intérieur du champ de broderie.
• Interrompre la broderie et mettre les cerclages dans la position programmée permet aussi de
découper une application plus facilement.
• Les cerclages peuvent aussi revenir automatiquement à la position programmée à la fin de la
broderie. Voir la partie "Retrait automatique des cerclages" page 104 pour les détails.
BES-963BC • BES-1263BC
131
Chapter 6 Operation of Machine
6. Vérification de la zone de broderie
6-1 Contour
• Une pression sur la touche de vérification fait
apparaître un cadre rectangulaire autour du
motif (sauf message "Hors champ").
Position
départ
de
Note) Le contour de la zone de broderie peut prendre
la forme d'un rectangle ou d'un octogone. Voir la
partie "Vérification de la zone de broderie", écran
"Enviromment 1".
6-2 Mouvement automatique des cerclages dans la zone de broderie
0,1mm
(Exemple)
0,1mm
Zone de broderie
• Si le message "Hors champ" apparaît, appuyer
sur la touche de vérification. Les cerclages
vont se placer automatiquement sur la zone
de broderie, là où le motif a été positionné, le
plus près du bord.
N.B.:
Après avoir déplacé les cerclages par cette méthode, appuyer de nouveau sur la touche de vérification et vérifier
que les aiguilles ou les pieds presseurs ne cognent pas contre les cerclage avant de commencer à broder.
Embroidering area
Si le motif ne tient pas dans la zone de broderie (voir les exemples ci-dessus), le cerclage ne peut pas se déplacer
dans la zone de broderie. Agrandir la zone de broderie à partir du tableau de commande.
132
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 6 Operation of Machine
7. Touches de déplacement
7-1 Positionnement des cerclages sur le point de départ
On peut positionner les cerclages sur le point de départ désiré à l'aide des touches de déplacement
avant de commencer à broder.
BES-963BC • BES-1263BC
133
Chapter 6 Operation of Machine
7-2 Mode point par point en court de broderie (déplacement forcé)
Note)
• L'utilisation du déplacement forcé du cadre risque de causer une interférence avec le mouvement de la
machine. Nous vous recommandons d'être prudent si vous utilisez ce mode de déplacement du cadre.
• La machine enregistre les déplacements du cadre en mode point par point même si on coupe l'alimentation.
Mais si on remet la machine sous tension et qu'on redémarre la broderie, le motif risque de changer de
positionnement. Nous vous recommandons d'être attentif si vous utilisez ce mode de déplacement.
1. Appuyer sur la touche
tout en maintenant
la touche
enfoncée pour entrer dans le
mode point par point.
STOP
2. Appuyer sur la touche de déplacement
correspondant à la direction dans laquelle vous
souhaitez déplacer le cerclage.
N.B.:
• Plus le mouvement forcé est important, plus la
déformation de la broderie est importante.
• Au cas où le cerclage et l'article bougent l'un
par rapport à l'autre pendant la broderie, on
peut utiliser les touches de déplacement pour
rectifier.
3. Appuyer sur la touche "END" pour réinitialiser
le mode point par point.
END
4. Appuyer sur le commutateur de marche
"START" pour faire redémarrer la broderie.
134
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 6 Operation of Machine
8. Détection de la position dorigine;
Une fois la position d’origine détectée, le cerclage retourne à sa position initiale.
1.
Machine à l’arrêt, appuyer sur la touche
0
SPACE
tout en maintenant la touche
STOP
enfoncée.
Ecran initial
Ecran d’interruption
2.
Les cerclages se déplacent et la position d’origine est détectée.
3.
L’écran se remet dans son état initial.
BES-963BC • BES-1263BC
135
Chapter 6 Operation of Machine
136
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 7
Entretien de la machine
Chapter 7 Maintenance
ATTENTION
Avant de procéder à l'entretien, il est recommandé de couper l'alimentation machine pour ne pas faire démarrer la
machine en appuyant par mégarde
sur le commutateur de marche. Risque de blessures.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de protection pour manipuler l'huile et la graisse, afin d'éviter
qu'une projection n'atteigne l'oeil ou la peau. Ces produits peuvent causer des inflammations.
Ne pas ingérer l'huile ni la graisse. Ces produits peuvent provoquer vomissements et diarrhée.
Garder l'huile hors de portée des enfants.
· Pour prévenir tout risque de dysfonctionnement, veiller à la propreté de la machine.
· Propreté de la machine.
Enlever les saletés avec un chiffon doux et sec. En cas de besoin, imbiber le chiffon d'un détergent, nettoyer
les saletés, puis, rincer le détergent à l'aide d'un chiffon trempé dans l'eau chaude.
· Attention
Ne jamais utiliser ni benzène ni dissolvant pour le nettoyage de la machine.
1. Nettoyage
1-1 Nettoyage et lubrification des crochets
Lubrifier ces endroits
• Nettoyer les crochets chaque jour au moment de la lubrification à l’aide de la brosse fournie à cet
effet. En cas de saleté résistante, utiliser un souffleur à air comprimé.
• En cas de casses de fil fréquentes ou si vous entendez un bruit suspect venant d’un crochet,
lubrifier le centre du crochet.
Note)
• Utiliser le flacon d’huile fourni avec la machine pour lubrifier. Employer l’huile BROTHER (équivalente à l’huile
Nisseki N° 10).
• Mettre uniquement la quantité d’huile appropriée. S’il y a trop d’huile, les articles risquent d’être tachés.
138
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 7 Maintenance
1-2 Nettoyage des plaques à aiguille
Des résidus de fil qui s’agglutinent autour du
couteau fixe, du couteau mobile et du tire-fil
peuvent provoquer un dysfonctionnement du
système de coupe-fil et endommager certaines
pièces. Il est nécessaire de les enlever
régulièrement chaque mois.
Les résidus de fil
s’agglutinent à cet
endroit.
1-3 Nettoyage du ventilateur du moteur de crochet
A l’aide de pincettes, enlever une fois par mois
les dépôts de poussière et de colle qui se
forment à l’intérieur et autour du ventilateur.
BES-963BC • BES-1263BC
139
Chapter 7 Maintenance
2. Lubrification
Pour prolonger la durée de vie de la machine, pensez à lubrifier régulièrement les endroits cidessous.
N.B.:
· Utiliser le flacon d’huile fourni avec la machine. Employer l’huile BROTHER (équivalente à l’huile Nisseki N°
10).
· Le surplus d’huile risque de tacher les articles à broder.
2-1 Tête
BES-963BC
Lubrifier une fois par semaine le haut et le bas
comme indiqué sur la figure ci-contre.
BES-1263BC
Lubrifier une fois par semaine le haut et le bas
de chaque barre à aiguille (24 points) comme
indiqué sur la figure ci-contre.
140
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 7 Maintenance
BES-963BC
Lubrifier une fois par semaine l’endroit indiqué ci-dessous (situé entre la bielle et le manchon du tirefil).
(Note) ¥ Sélectionner la barre à aiguille n°9 et enlever le carter gauche pour vérifier la lubrification. Enlever l’huile en
excès au bas de la base de la tête.
Bielle
Manchon du tire-fil
Bielle
Cache L
BES-1263BC
Lubrifier une fois par semaine l’endroit indiqué ci-dessous (situé entre la bielle et le manchon du tirefil).
(Note) ¥ Sélectionner la barre à aiguille n°12 et enlever le carter gauche pour vérifier la lubrification. Enlever l’huile en
excès au bas de la base de la tête.
Bielle
Manchon du tire-fil
Bielle
Cache
BES-963BC • BES-1263BC
141
Chapter 7 Maintenance
3. Graissage
Pour prolonger la durée de vie de la machine, pensez à graisser régulièrement les endroits cidessous.
N.B.:
· Utiliser le pot de graisse BR2 (noir) fourni avec la machine.
· Pour les révisions, adressez-vous à votre revendeur ou à une personne qualifiée.
3-1 Tête
Graisser les deux endroits indiqués par les flèches une fois par mois.
BES-963BC
[2]
1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière
de la tête.
[1]
[1]
2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer la tête de
la machine [2].
[4]
3. Desserrer les trois vis [3], et enlever la plaque
du pied presseur [4].
[6]
[3]
4. Desserrer les deux vis [5], et enlever le cache
gauche de la tête L [6].
[5]
5. Graisser toutes les rainures de la came du
levier tire-fil [7] et la came du pied presseur
[8].
[8]
* Une fois le graissage terminé, remettre les
éléments dans l’ordre inverse du démontage.
N.B.:
[7]
· Avant de fixer la plaque du pied presseur [4],
lever puis abaisser le pied presseur à l’aide
du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas
tordu.
[2]
[9]
[10]
[4]
142
·Pour l’assemblage, placer la tête [2], sur la
machine et tourner la poulie [10] située
derrière le capot [9]. Vérifier que la tête est
engagée, et serrer les écrous.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 7 Maintenance
BES-1263BC
1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière
de la tête.
2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer le carter
[2], puis desserrer les deux vis [3] et enlever le
carter droit R[4].
[6]
[5]
[8]
[4]
[5]
(Note) Enlever le carter droit R de la tête No.1 et le carter
gauche L de la tête No.2 pour procéder au
graissage.
3. Desserrer les quatre vis [5], et enlever la tête
de la machine [6].
[7]
[2]
4. Desserrer les trois vis [7], et enlever la plaque
du pied presseur [8].
[3]
[1]
5. Graisser toutes les rainures de la came du tirefil [9] et de la came [10].
[10]
* Une fois le graissage terminé, remettre les
éléments dans l’ordre inverse.
[9]
N.B.:
· Pour remettre le carter [2], positionner la tête
sur la barre à aiguille n°6.
· Pour l’assemblage, placer la tête [6], sur la
machine et tourner la poulie [12] située
derrière le capot [11].
Vérifier que la tête
est engagée, et serrer les boulons.
[6]
[11]
· Avant de fixer la plaque du pied presseur [8],
lever puis abaisser le pied presseur à l’aide
du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas
tordu.
[12]
[8]
BES-963BC • BES-1263BC
143
Chapter 7 Maintenance
Graisser les endroits indiqués par les flèches tous les six mois.
N.B.:
Utiliser le pot de graisse BR2 (noir) fourni avec la machine.
BES-963BC
[2]
[7]
1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière
de la tête.
[1]
2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer la tête de
machine [2].
[8]
[4]
[7]
[11]
3. Desserrer les trois vis [3], et enlever la plaque
du pied presseur [4].
4. Desserrer les deux vis [5], et enlever la plaque
gauche L [6] de la tête.
[12]
[9]
[6]
[3]
[10]
[5]
5. Desserrer les quatre vis [7], et enlever le carter
de protection [8].
[9]
6. Desserrer les deux vis [9], et enlever le guide
visière [10].
[13]
7. Desserrer les trois vis [11], et enlevez le bloc
tire-fil [12].
[16]
[18]
[14]
8. Enlever les sept vis [13] indiquées par les
flèches. Graisser les trous à l’aide de la pipette
[13]
fournie avec la machine et remettre les vis.
Graisser aussi le ressort de la barre du pied
presseur [14], la commande du pied presseur
[15], la plaque supérieure U [16] et la plaque
[15]
inférieure D [17], et l’arbre du point sauté [18].
[13]
[13]
[13]
[13]
[13]
[17]
[2]
* Une fois le graissage terminé, remettre les
éléments dans l’ordre inverse du démontage.
N.B.:
[19]
· Avant de fixer la plaque du pied presseur [4],
lever puis abaisser le pied presseur à l’aide
du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas
tordu.
[20]
Reportez-vous à l’illustration de la page 142.
[4]
144
·Pour l’assemblage, placer la tête [2], sur la
machine et tourner la poulie [20] située
derrière le capot [19].
Vérifier que la tête
est engagée, et serrer les boulons.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 7 Maintenance
BES-1263BC
[6]
1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière
de la tête.
[11]
[5]
[8]
[4]
[12]
2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer le carter
[2], puis desserrer les deux vis [3] et enlever le
carter droit R[4].
N.B.:
[7]
[2]
[3]
[1]
[10]
Enlever le cache R sur la tête No.1 et le cache L
sur la tête No.4 pour procéder au graissage.
3. Desserrer les quatre vis [5], et enlever la tête
de machine [6].
4. Desserrer les trois vis [7], et enlever la plaque
du pied presseur [8].
[9]
[13]
5. Desserrer les deux vis [9], et enlever le guide
visière [10].
[16]
6. Desserrer les trois vis [11], et enlever le bloc
tire-fil [12].
[18]
[14]
[13]
[13]
[13]
[13]
[13]
[13]
[15]
7. Enlever les sept vis [13] indiquées par les
flèches. Graisser les trous à l’aide de la pipette
fournie avec la machine et remettre les vis.
Graisser aussi le ressort de la barre du pied
presseur [14], la commande du pied presseur
[15], la plaque supérieure U [16] et la plaque
inférieure D [17], et l’arbre du point sauté [18].
[17]
* Une fois le graissage terminé, remettre les
éléments dans l’ordre inverse du démontage.
N.B: · Pour remettre le cache [2], positionner la tête sur
la barre à aiguille n°6.
[6]
· Pour l’assemblage, placer la tête [6], sur la
machine et tourner la poulie [20] située
derrière le capot [19].
Vérifier que la tête
est engagée, et serrer les boulons.
[19]
[20]
· Avant de fixer la plaque du pied presseur [8],
lever puis abaisser le pied presseur à l’aide
du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas
tordu.
Voir l’illustration de la page 143.
[8]
BES-963BC • BES-1263BC
145
Chapter 7 Maintenance
3-2 Guide de déplacement
Vérifier le graissage du rail de guidage de l’axe X (2 endroits) et du rail de guidage de l’axe Y (côté
droit et côté gauche, et à l’endroit du bras No. 3).
N.B.:
Utiliser le pot de graisse n°30 fourni avec la machine.
Marche à suivre
[7]
1. Desserrer les douze vis [1], et enlever le carter
de protection de l’axe X [2].
[2]
2. Desserrer les huit vis [3], et enlever le carter
[4].
[1]
[4]
3. Desserrer les treize vis [5]. Enlever les caches
du bras B [6] et C [7].
[5]
[4]
[6]
[3]
4. Graisser le rail de guidage de l’axe X (trois
endroits), le rail de guidage de l’axe Y(à droite
et à gauche) et le rail de guidage à l’intérieur
du bras n°3. Faire coulisser les rails pour les
enduire entièrement de graisse.
* Une fois le graissage terminé, remettre les
éléments dans l’ordre inverse du démontage.
146
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 8
Ajustements mécaniques
Chapter 8 Adjustment
ATTENTION
Avant de procéder à tout ajustement, mettre
l'interrupteur machine sur arrêt et débrancher la
prise d'alimentation pour ne pas faire démarrer la
machine en appuyant par mégarde sur le
commutateur de marche. Risque de blessures.
· Ajustement
Au cas où un ajustement devrait être effectué alors
que la machine est sous tension, nous vous
recommandons de faire particulièrement attention.
L'entretien et la maintenance de la machine doivent
être effectués uniquement par des personnes
qualifiées.
1. Hauteur des barres à aiguille
180º
[6]
[7]
[5]
[1]
[3]
[2]
[4]
[1]
10,8mm
Serrer la vis [7]
de manière que
l'espace soit le
même partout.
[6]
[8]
[5]
Ne pas heurter
cette partie.
[7]
[8]
148
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 8 Adjustment
1. Enlever le carter de protection et tourner la poulie B [1] jusqu'à ce que la graduation indique 180°. La
marque " " sur la poulie et la marque " " du stop sont alors alignées et la barre à aiguille est au
plus bas.
2. Insérer la pige de positionnement [2] dans le trou de la poulie B [1] pour immobiliser l'arbre de
transmission.
N.B.:
Tourner la poulie B dans le sens horaire pour éviter les à-coups.
3. Desserrer la vis de blocage [3] de la barre à aiguille ainsi que la vis [7] de la butée de point mort bas
[5] quand la pointe de l'aiguille se trouve à 10,8 mm au-dessus du centre de l'arbre du crochet.
Ajuster la position du guide fil de la barre à aiguille de manière que la vis [4] soit tournée vers la
droite de 25° à 30°. Serrer fermement la vis de blocage [3].
N.B.:
Lors du serrage de la vis de blocage [3], veillez à ce que le trou du guide fil de la barre à aiguille soit face à
l'opérateur de la machine.
4. Une fois l'ajustement terminé, enlever la pige de positionnement [2].
5. Positionner la barre à aiguille au plus haut (la marque " " sur la poulie et la marque " " du repère
sont alignées). Appuyer doucement la butée de point mort haut [5] sur le coussin en caoutchouc noir
[6], et serrer la vis de la butée [7] en pressant le collier de la barre à aiguille vers le bas de manière
qu'il soit face à l'opérateur de la machine (force de serrage : 0,78 N.m)
N.B.:
· Assurez-vous que la butée de point mort haut ne heurte pas le rail de guidage de la barre à aiguille [8].
· Pour le serrage de la vis de butée [7], insérer la branche longue de la clé allène dans
en tournant la branche courte.
la tête de la vis et serrer
Un serrage excessif risque d'entraver le mouvement de la barre.
BES-963BC • BES-1263BC
149
Chapter 8 Adjustment
Utilisation du calibre de positionnement de point mort bas
180º
[1]
[2]
[1]
[7]
[8]
[9]
[5]
[3]
[6]
Partie
plate
[3]
[4]
10,8mm
Partie
plate
Serrer la vis [9] de
manière
que
l’espace soit le
même partout.
[8]
[10]
[7]
Ne pas heurter
cette partie.
[9]
[10]
150
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 8 Adjustment
1. Tourner la poulie B [1] jusqu'à ce que la graduation indique 180° (la marque "" sur la poulie et la
marque " " du stop sont alors alignées et la barre à aiguille est au plus bas.
2. Insérer la pige de positionnement [2] dans le trou de la poulie B [1] et immobiliser l'arbre de
transmission.
N.B.:
Tourner la poulie B dans le sens horaire pour éviter les à-coups.
3. Insérer le calibre de point mort bas [3] dans le crochet [4].
4. Desserrer la vis [6] du collier de la barre à aiguille [5] et la vis de blocage de la butée [9], puis faire
coulisser la barre à aiguille de haut en bas jusqu'à ce que la pointe de l'aiguille effleure le calibre de
point mort bas [3].
N.B.:
· La pointe de l'aiguille ne doit pas effleurer le calibre à l'endroit de la partie plate.
· Pour insérer et retirer le calibre du crochet, maintenir la partie plate vers le haut.
5. Serrer fermement la vis [6] du collier de la barre à aiguille [5].
6. Une fois l'ajustement terminé, enlever la pige de positionnement [2].
7. Positionner la barre à aiguille au plus haut (la marque " " sur la poulie et la marque " " du repère
sont alignées). Appuyer doucement la butée de point mort haut [7] sur le coussin en caoutchouc noir
[8], et serrer la vis de butée de point mort haut [9] en pressant le collier de la barre à aiguille vers le
bas de manière qu'il soit face à l'opérateur de la machine (force de serrage : 0,78 N.m)
N.B.:
· Assurez-vous que la butée de point mort haut [7] ne heurte pas le rail de guidage de la barre à aiguille [10].
· Pour le serrage de la vis de butée [9], insérer la branche longue de la clé allène dans
en tournant la branche courte.
la tête de la vis et serrer
Un serrage excessif risque d'entraver le mouvement de la barre.
BES-963BC • BES-1263BC
151
Chapter 8 Adjustment
2. Fixation des crochets
1. Couper l'alimentation.
Arbre
inférieur
2. Serrer la vis [1] située sur la partie plate du
crochet jusqu'à ce qu'elle s'adapte à l'arbre [2].
3. Pour le montage, pousser la vis à fond.
N.B.:
[1]
Partie
plate
152
BES-963BC • BES-1263BC
Après avoir remplacé le crochet, reportez-vous à
la partie 4 "Synchronisation aiguille-crochet"
(page 154) et ajuster la synchronisation.
Chapter 8 Adjustment
3. Distance aiguille-crochet
1. Couper l'alimentation.
[8]
9
8
7
6
5
4
3
2
[1]
1
2. Effectuer l'ajustement sur la barre à aiguille n°1
[1].
L'illustration ci-contre concerne le modèle BES-963BC.
Pour le modèle BES-1263BC, la rangée d'aiguilles va
jusqu'à 12.
[2]
3. Enlever les vis à tête plate [2] et retirer la
plaque à aiguille [3].
[3]
4. Tourner la poulie B jusqu'à ce que la
graduation " " et la marque stop "NH " soient
alignées.
2mm
5. Tourner le crochet [4] manuellement de
manière que la pointe du crochet soit en face
du chas de l'aiguille.
[4]
2mm
6. Desserrer la vis [6] situées sur le côté du bras
[5].
[7]
[5]
[6]
7. Tourner la vis excentrique [7] située du côté
gauche du bras [5] à l'aide d'un tournevis et
ajuster la distance entre l'aiguille et le crochet
(elle doit être comprise entre 0,3 et 0,5 mm).
8. Faire la même chose pour l'aiguille n°9 [8] (ou
pour l'aiguille n°12 sur le modèle BES1263BC).
0,3~0,5mm
Note) Si l'espace entre l'aiguille et la pointe du crochet
n'est pas compris entre 0,3 et 0,5 mm,
recommencer à partir de l'étape [4] jusqu'à ce
que les aiguilles n°1 et n°9 (n°12 sur le modèle
BES-1263BC) ne touchent pas le crochet.
BES-963BC • BES-1263BC
153
Chapter 8 Adjustment
4. Synchronisation aiguille-crochet
1. Mettre la machine sous tension.
100º
2. Vérifier que la poulie est en position stop (100°
sur la graduation). Sinon, tourner la poulie
jusqu'à ce qu'elle soit en position stop.
[1]
3. Quand la machine est en position stop (l'écran
initial ou l'écran d'arrêt doivent s'afficher),
appuyer sur la touche
tout en maintenant la
touche
enfoncée. Les crochets tournent
et se mettent en position. La synchronisation
peut maintenant être effectuée.
STOP
140º
150
200
Pointe du
crochet
4. Tourner la poulie manuellement jusqu'à ce que
l'espace entre l'aiguille et le crochet puisse être
facilement observé (vers 140° sur la
graduation).
5. Appuyer sur le commutateur de marche av/ar
(STEP BACK/FWD) pour amener le crochet
en position de synchronisation sur toutes les
têtes.
·
• Marche arrière (STEP BACK)
Fait tourner le crochet dans le sens horaire
·
• Marche avant (STEP FWD)
Fait tourner le crochet dans le sens antihoraire
Effectuer l'ajustement sur toutes les têtes.
154
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 8 Adjustment
6. Une fois que l'ajustement de la synchronisation
est terminé sur toutes les têtes, mettre la poulie
B [1] en position stop (100° sur la graduation)
et appuyer sur la touche . La machine se met
en statut d'attente.
L'ajustement est terminée et sauvegardé. Le
crochet se met dans la position correspondant
au nouveau réglage.
5. Hauteur du pied presseur
[2]
[1]
material
1. Couper l’alimentation.
2. Effectuer l’ajustement sur la barre à aiguille n°1.
3. Tourner la poulie manuellement jusqu’à ce que la marque “ ” de la poulie et la marque “” du stop
soient alignées. Desserrer la vis [2] du pied presseur [1], et ajuster la hauteur du pied de manière
qu’il se positionne juste au-dessus de la matière à broder.
N.B.:
Une fois que la hauteur des pieds presseurs est ajustée, vérifier que les aiguilles passent par le centre du trou de
leur pied presseur.
BES-963BC • BES-1263BC
155
Chapter 8 Adjustment
6. Ajustement du coupe-filTrimmer
6-1 Fixation du couteau fixe
Positionner le couteau fixe [1] contre la butée
[2] et le pousser en arrière vers le bout de la
fente pour le monter.
[1]
[2]
6-2 Ajustement de la position du couteau mobile
1. Mettre la machine sous tension et attendre que
la recherche de la position d'origine soit
terminée.
2. Enclencher la commande d'arrêt.
[1]
Par mesure de sécurité, effectuer l'opération
en laissant la commande enclenchée.
[3]
3. Desserrer les deux vis de jonction [3] des
bielles C [1] et B [2] du coupe-fil.
[2]
Sens de
l’ajustement
[5]
4. Serrer les deux vis [3] jusqu'à ce que la partie
triangulaire du couteau mobile [4] se trouve à
1 mm du couteau fixe [5].
[4]
1mm
Partie triangulaire
du couteau mobile
156
* Précautions à prendre pour le serrage des
deux vis [3]:
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 8 Adjustment
·
• La bielle B [2] a un jeu allant de 0,1 à
0,2 mm. Serrer les deux vis [3] en tenant
compte du jeu.
·
[3]
• Serrer les deux vis [3] de manière que les
bielles B [2] et C [1] soient bien dans
l’alignement l’un de l’autre.
[2]
Monter la tête n°3 de manière que la bielle D
[4] soit parallèle au bras. Vérifier qu’il n’y a
aucune interférence dans la direction
transversale.
[1]
Sens de
l’ajustement
Bed
* Mauvaise position
[4]
5. Une fois l’ajustement terminé, Désenclencher
la commande d’arrêt.
Le message “Presser bouton Stop” disparaît.
6. _ l’aide de l’interrupteur machine, couper
l’alimentation puis remettre la machine sous
tension. Vérifier que l’espace entre le couteau
mobile [4] et le couteau fixe [5] est de 1mm.
t
7. Pour ajuster à nouveau, reprendre à l’étape 2.
r
1mm
BES-963BC • BES-1263BC
157
Chapter 8 Adjustment
7. Ajustement du tire-fil
[1]
[3]
[10]
[4]
[7]
[6]
[7]
[8]
Align
[5]
[2]
BES-963BC
[9]
[8]
Aiguille
[6]
1. Déplacer la tige métallique [1] dans la direction indiquée par la flèche avec le doigt. Desserrer les
trois vis [3] et ajuster le tire-fil [2].
2. Si le mouvement du tire-fil ne se fait pas de la même manière de la barre à aiguille n°1 à la barre à
aiguille n°9 (n°12 pour le modèle BES-1263BC), desserrer les quatre vis [4] et ajuster la position du
pince-fil [5] dans le sens indiqué par la flèche.
Vérifiez que le solénoïde peut relever le pied presseur [6] sans rien heurter.
3. Faire coulisser de haut en bas la patte de fixation [7] et aligner le haut du protège-doigt [8] avec la
pointe des aiguilles.
4. Une fois l’opération terminée, vérifier que le tire-fil [2] fonctionne correctement.
Si le tire-fil ne fonctionne pas correctement, graisser la partie grise de la plaque [10] du solénoïde (pot BR2 noir) et vérifi
er
de nouveau.
Note)
• Vérifier que le protège-doigt n’est pas trop incliné vers les aiguilles. Si c’est le cas, le pied presseur risque de
heurter le protège-doigt lors des changements de couleur.
• Ajuster ensuite le protège-doigt [8] dans le sens de la profondeur à l’aide des vis [9].
158
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 8 Adjustment
8. Tension de la courroie
La tension de la courroie est réglée de manière optimale à la sortie d’usine. Toutefois, avec le
temps, la courroie peut s’user et se détendre. Vérifier la tension suivant les indications ci-dessous.
[2]
[1]
Ecartement de 8 mm
Pression : 9,8 N
[2]
slot
[3]
Mettre un tensiomètre contre la courroie [1], desserrer l’écrou [2], puis tourner l’écrou [3] et déplacer
la fente dans la position appropriée, de manière que la déformation de la courroie [1] soit de 8 mm
quand on applique une tension de 9,8 N.
La machine tourne dans le sens anti-horaire quand on fait face à la poulie.
BES-963BC • BES-1263BC
159
Chapter 8 Adjustment
160
BES-963BC • BES-1263BC
Chapitre 9
Liste des messages d'anomalie
Chapter 9 Error code list
Code
Signification
Cause
Marche à suivre
E-00
ERREUR 00
Pas d’anomalie.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-01
ERREUR 01
Le moteur de l’arbre principal, de l’un des deux
axes, ou d’un crochet est bloqué.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-02
Hors limites
Impossible d’atteindre la position d’origine (hors
limites).
Couper et rétablir immédiatement l’alimentation. Si le message
apparaît de nouveau, le problème vient du détecteur de zone.
E-03
Arrêt pendant la détection de la
position d’origine.
La commande d’arrêt (STOP) a été actionnée
pendant le mouvement vers la position d’origine.
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens pour déclencher de nouveau le processus
de détection de la position d’origine.
E-04
Point zéro hors limites
Point zéro hors limites
Couper et rétablir immédiatement l’alimentation. Si le message
apparaît de nouveau, le problème vient du capteur de position
d’origine.
E-05
Anomalie de position Stop de
l’aiguille
Anomalie de position Stop de l’aiguille
Ajuster la position Stop de la poulie (100 degrés) au-dessus de
ou actionner le
l’aiguille et appuyer sur la touche
commutateur F/B dans les deux sens.
E-06
Anomalie de positionnement
des têtes
Anomalie de positionnement des têtes
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-07
Blocage tête
Blocage tête
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, le
problème vient du mécanisme de changement de couleur.
E-08
Arrêt pendant le mouvement des
têtes.
La commande d’arrêt ou la commande d’arrêt
d’urgence a été actionnée pendant le
mouvement des têtes.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-09
Anomalie de position d’origine
de l’axe X
Anomalie de détection de la position d’origine de
l’axe X
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du mécanisme de
l’axe X.
E-0A
Anomalie casse-fil
Anomalie casse-fil
Après avoir renfilé, appuyer sur la touche
commutateur F/B dans les deux sens.
E-0B
ERREUR 0B
La commande d’arrêt ou la commande d’arrêt
d’urgence a été actionnée en cours de broderie.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-0C
ERREUR 0C
Canette vide
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-0D
ERREUR 0D
La machine ne revient pas à la position d’origine.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-0E
ERREUR 0E
Réparation terminée
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-0F
ERREUR 0F
Anomalie indéterminée
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-14
Anomalie de position d’origine
de l’axe Y
Anomalie de position d’origine de l’axe Y
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du mécanisme de
l’axe Y.
E-15
Appuyer sur
redémarrer.
Commande d’arrêt pendant mouvement des
cerclages (SSP)
Le mouvement des cerclages reprend si on appuie sur la tou.
che
E-16
ERREUR 16
Le point de déplacement indiqué pour une aiguille se trouve en dehors des limites.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-17
ERREUR 17
La vitesse indiquée est en dehors de la
fourchette.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-18
Anomalie de connexion du
moteur de l’axe X
Problème de connexion du moteur de l’axe X
Couper et remettre l’alimentation immédiatement après avoir
vérifié le connecteur du moteur de l’axe X.
E-1A
ERREUR 1A
Erreur de coordonnées
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-1B
ERREUR 1B
La machine a terminé la réparation.
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-1C
Recommencer le traçage
La machine s’est arrêtée pendant le tracé du
masque.
Le traçage est annulé si on appuie sur la touche
pendant
l’arrêt de la machine pour le traçage du masque. Appuyer sur la
pour reprendre le traçage.
touche
E-1D
Appuyer sur
redémarrer.
La machine s’est arrêtée entre deux motifs au
cours d’un cycle de répétition.
STOP
STOP
STOP
pour
pour
BES-963BC • BES-1263BC
ou actionner le
STOP
Ce message apparaît quand on appuie sur le commutateur
d’arrêt pendant le déplacement des cerclages. Appuyer sur la
touche
pour que le déplacement des cerclages continue.
(Pour que la broderie démarre, appuyer de nouveau sur la tou.)
che
Errors E-1C and E-1D are not displayed due to mechanical problems.
162
STOP
Chapter 9 Error code list
Code
E-1E
Signification
Cause
Marche à suivre
Enlever le pied presseur inutile
(risque de dommages)
Un des bras n’a pas pu s’abaisser lors de la mise
sous tension.
Ce message apparaît en mode une tête sur deux ou quand le
bras est rétracté (même quand la machine est sous tension).
Relever le pied presseur de la tête et appuyer sur la touche de
retour ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si
la machine n’est pas en mode une tête sur deux et que le bras
n’est pas rétracté, le problème vient peut-être de la position du
capteur du bras. Réajuster le capteur du bras. Appuyer sur la
. Si le message apparaît de nouveau, ajuster la celtouche
lule de réglage du pied presseur.
STOP
E-1F
Pied presseur baissé
Le pied presseur se baisse lors de la mise sous
tension alors que la machine se met en position
d’origine.
E-21
Hors zone
Cerclage hors champ(+X)
E-22
Hors zone
Cerclage hors champ(+Y)
E-23
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, +Y)
E-24
Hors zone
Cerclage hors champ(-X)
E-25
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, -X)
E-26
Hors zone
Cerclage hors champ(-X, +Y)
E-27
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, -X, +Y)
E-28
Hors zone
Cerclage hors champ(-Y)
E-29
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, -Y)
E-2A
Hors zone
Cerclage hors champ(+Y, -Y)
E-2B
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, +Y, -Y)
E-2C
Hors zone
Cerclage hors champ(-X, -Y)
E-2D
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, -X, -Y)
E-2E
Hors zone
Cerclage hors champ(-X, +Y, -Y)
E-2F
Hors zone
Cerclage hors champ(+X, -X, +Y, -Y)
E-31
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(+X)
E-32
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(+Y)
E-33
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(+X, +Y)
E-34
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(-X)
E-36
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(-X, +Y)
E-38
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(-Y)
E-39
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(+X, -Y)
E-3C
Hors zone
Anomalie de positionnement aiguille(-X, -Y)
E-40
Enlever le pied presseur inutile
(risque de dommages)
En mode une tête sur deux, la position du pied
presseur est indiquée par un signal sonore.
BES-963BC • BES-1263BC
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau,
ajuster la cellule de réglage du pied presseur.
STOP
Le motif ou la position de l’aiguille est en dehors de la zone de
broderie. Redéfinir la zone de broderie à partir du tableau de
commande ou déplacer le cerclage dans une position
adéquate.
Ce message apparaît en mode une tête sur deux ou quand un
bras est rétracté (même si la machine est sous tension).
Retirer le pied presseur de la tête rétractée et appuyer sur la
touche de retour ou actionner le commutateur F/B dans les
deux sens. Si la machine n’est pas en mode une tête sur deux
et que le bras n’est pas rétracté, le problème vient du capteur
du bras. Régler le capteur.
163
Chapter 9 Error code list
Code
Signification
Cause
Marche à suivre
E-41
Commande impossible. Couper
l’alimentation
Anomalie de démarrage
Couper et remettre immédiatement l’alimentation.
E-42
ERREUR 42
Anomalie de mouvement XY
Appuyer sur la touche
dans les deux sens.
E-43
Anomalie
EEPROM
Anomalie de lecture I/F EEPROM
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte mère
PCB.
E-A1
Blocage moteur principal (Z)
Blocage moteur de l’arbre principal
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens. Si le message apparaît fréquemment, le
problème vient du mécanisme de l’arbre principal.
E-A2
Température carte
principale (Z) trop élevée
Température de la carte mère PCB trop élevée
E-A3
Voltage moteur principal (Z) trop
bas
Le voltage du moteur de l’arbre principal est trop
faible
E-A4
Voltage moteur principal (Z) trop
haut
Le voltage du moteur de l’arbre principal est trop
élevé
E-A5
ERREUR A5
Anomalie du CPU du moteur de l’arbre principal
E-A6
ERREUR A6
Anomalie de commande communication du
CPU du moteur de l’arbre principal
E-A7
ERREUR A7
Anomalie de réception/émission du CPU du
moteur de l’arbre principal
E-A8
ERREUR A8
de
lecture
I/F
STOP
ou actionner le commutateur F/B
STOP
PCB
Anomalie du signal de position Stop de l’arbre
principal
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Ajuster la position Stop de la poulie (100 degrés) au-dessus de
. Si le message apparaît
l’aiguille et appuyer sur la touche
fréquemment, le problème vient des pièces liées au capteur de
position Stop de l’arbre principal.
STOP
E-A9
Anomalie de paramètre CPU de
l’axe principal
Anomalie de paramètre CPU de l’axe principal
E-B0
Anomalie CPU du moteur de
crochet
Anomalie CPU d’un moteur de crochet
E-B1
Fil emmêlé dans le crochet
Fil emmêlé dans le crochet
E-B2
Anomalie de point d’origine du
moteur de crochet
Anomalie de point d’origine du moteur de crochet
E-B3
Anomalie de position d’attente
du moteur de crochet
Anomalie de position d’attente du moteur de crochet
E-B4
Anomalie de position d’attente
du moteur de crochet
Anomalie de mode moteur de crochet
E-B5
Anomalie de communication du
moteur de crochet
Anomalie de communication du moteur de crochet
E-B6
Erreur de paramètre du moteur
de crochet
Erreur de paramètre moteur crochet
E-B7
Température du moteur de crochet trop élevée
Température du moteur de crochet trop élevée
E-B8
Surintensité dans le moteur de
crochet. Couper l’alimentation.
Surintensité moteur de crochet
E-B9
Anomalie point d’origine du
moteur de coupe-fil
Anomalie point d’origine du moteur de coupe-fil
Couper l’alimentation, vérifier le coupe-fil et remettre la machine sous tension. Si le message apparaît de nouveau, le
problème vient du coupe-fil.
E-BA
Anomalie de fréquence du courant d’alimentation
Anomalie de
d’alimentation
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte
d’alimentation PCB ou de l’alimentation.
E-BC
Pas d’alimentation
Pas d’alimentation
Ce message peut apparaître momentanément quand on
coupe l’alimentation. S’il apparaît quand la machine est sous
tension, il y a eu une chute de tension.
E-BD
Anomalie mémoire flash du
moteur de crochet
Anomalie mémoire flash d’un moteur de crochet
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
E-BE
Anomalie de mise à jour du
moteur de crochet
Anomalie de mise à jour du moteur de crochet
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens et effectuer de nouveau la mise à jour.
E-BB, BF
ERREUR BB, BF
Anomalie indéterminée du moteur de crochet
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-C1
ERREUR C1
Dépassement zone de broderie en cours de
broderie
Redéfinir la zone de broderie à partir du tableau de commande.
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Vérifier qu’il n’y a pas de bourrage à l’intérieur du crochet et
ou actionner le commutateur F/B
appuyer sur la touche
dans les deux sens.
STOP
Le crochet tourne peut-être à force. Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le
message apparaît de nouveau, le capteur de l’arbre inférieur
n’est pas réglé correctement.
STOP
164
fréquence
du
courant
BES-963BC • BES-1263BC
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du moteur de
l’arbre inférieur.
STOP
Chapter 9 Error code list
Code
Signification
Marche à suivre
Cause
E-C2
Anomalie tire-fil
Anomalie tire-fil
Si le tire-fil est retenu par un fil, enlever le fil. Appuyer sur la
ou actionner le commutateur F/B dans les deux
touche
sens.
E-C3
ERREUR C3
Mémoire-tampon dessin vide
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-C4
Pied presseur baissé
Pied presseur baissé
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau,
ajuster la cellule de réglage du pied presseur.
E-C5
ERREUR C5
Le voltage transmis par le CPU d’un moteur de
crochet n’est pas reçu.
E-C6
ERREUR C6
Le voltage ne peut pas être transmis au CPU
d’un moteur de crochet.
E-C7
ERREUR C7
Anomalie
E-C8
ERREUR C8
Anomalie de point d’origine du moteur de crochet
E-C9
Anomalie au démarrage de la
broderie
Anomalie au démarrage de la broderie
E-CA
ERREUR CA
La broderie n’est pas autorisée.
E-CB
Anomalie de vitesse de rotation
de l’axe principal
Anomalie de vitesse de rotation de l’axe principal
Appuyer sur la touche
ou actionner le commutateur F/B
. Si le mesdans les deux sens puis appuyer sur la touche
sage apparaît de nouveau, l’axe est peut-être surchargé.
E-CC
ERREUR CC
Réinitialisation du message de bourrage de fil
Ce message n’apparaît pas habituellement.
E-CD
ERREUR CD
La commande de vitesse n’est pas reçue.
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
E-CE
Anomalie de position du bras
Anomalie de position du bras
Enclencher le bras. Si le bras est enclenché, le problème vient
peut-être du capteur. Régler le capteur.
E-CF
ERREUR CF
Le voltage transmis par le CPU du moteur de
crochet n’est pas reçu.
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
E-D0
Anomalie de la
d’alimentation PCB
Anomalie de la carte d’alimentation PCB
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
STOP
STOP
E-D1
E-D2
carte
moteur
de
crochet
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
La machine est peut-être en mode test BC. Sortir du mode test
ou couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
Vérifier le fonctionnement du frein de l’arbre principal et la position Stop (100 degrés).
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
STOP
Arrêt du moteur du ventilateur de
refroidissement
Arrêt B
moteur du ventilateur
refroidissement. Couper l’alimentation.
Anomalie de limite supérieure du
voltage
Anomalie de limite supérieure du voltage
de
Couper l’alimentation et vérifier le faisceau du ventilateur.
Mettre de nouveau la machine sous tension. Si le message
apparaît de nouveau, le problème vient du ventilateur ou de la
carte d’alimentation PCB.
(1) Mauvais réglage du voltage. -> Régler le voltage de
nouveau.
ou actionner le bouton F/B dans
(2) Appuyer sur la touche
les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, le
problème vient de la carte d’alimentation PCB ou de
l’alimentation.
STOP
E-D3
Anomalie de limite inférieure du
voltage
Anomalie de limite inférieure du voltage
E-E1
Arrêt pour surintensité moteur
de l’axe X. Couper l’alimentation
Arrêt pour surintensité moteur de l’axe X
E-E2
Arrêt pour surintensité moteur
de l’axe Y. Couper l’alimentation
Arrêt pour surintensité moteur de l’axe Y
E-E3
Arrêt du moteur du ventilateur
d’évacuation
Arrêt A du ventilateur moteur de refroidissement.
Appuyer sur R
Couper l’alimentation et vérifier le faisceau du ventilateur.
Mettre de nouveau la machine sous tension. Si le message
apparaît de nouveau, le problème vient du ventilateur ou de la
carte d’alimentation PCB.
E-E4
Anomalie moteur de crochet
Anomalie de communication du moteur de crochet
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB
principale.
E-E5
ERREUR E5
Anomalie CPU de la carte principale PCB
E-E6
ERREUR E6
Anomalie de cadrage pendant la communication
avec l’unité centrale de la carte principale PCB
E-E7
ERREUR E7
Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du moteur pas à
pas ou de la carte PCB principale.
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Erreur de parité pendant la communication avec
le CPU de la carte principale PCB
BES-963BC • BES-1263BC
165
Chapter 9 Error code list
Code
Signification
Cause
E-E8
ERREUR E8
Temps de réception dépassé pendant la communication avec le CPU de la carte principale
PCB
E-E9
ERREUR E9
Envoi/réception de données inconsistantes pendant la communication avec le CPU de la carte
principale PCB
E-EA
ERREUR EA
Réception message ACK pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB
E-EB
ERREUR EB
Envoi/réception message ID pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB
E-EC
ERREUR EC
Anomalie d’envoi de données globales pendant
la communication avec le CPU de carte
principale PCB
E-ED
ERREUR ED
Pas de données lors de l’interface au CPU de la
carte principale PCB
E-EF
ERREUR EF
Anomalie de réception de données interface
E-F1
ERREUR F1
Dépassement de temps d’envoi des données
E-F2
ERREUR F2
Dépassement de temps de requête d’attente
E-F3
ERREUR F3
Dépassement de temps de requête de réception
E-F4
ERREUR F4
Anomalie de réception de commande
E-F5
ERREUR F5
Anomalie de réception message NACK
E-F6
ERREUR F6
Les données nécessaires au positionnement de
l’aiguille ne peuvent pas être renvoyées.
E-F7
ERREUR F7
La commande de réception n’est pas la
commande requise
E-F8
ERREUR F8
Anomalie PRE
E-F9
ERREUR F9
Pas de commande applicable
E-FA
ERREUR FA
Anomalie de réception de données globales
E-FB
ERREUR FB
Dépassement de temps d’envoi des données
E-FF
ERREUR FF
Aucun statut reçu de l’arbre principal, du moteur
de crochet, ou du CPU.
166
BES-963BC • BES-1263BC
Marche à suivre
Ces messages n’apparaissent pas habituellement.
Chapitre 10
Correction des anomalies
En cas d'anomalie, conformez-vous aux indications fournies dans ce chapitre. Si
l'anomalie persiste, éteignez la machine et
contactez votre revendeur.
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalies mécaniques
Problème
Vérifier ces points de nouveau
Casse de fil
· Vérifier l'enfilage.
168
Vérification
·
·
·
·
·
·
·
Vérifier la tension du fil.
Vérifier que le crochet n'est pas bloqué.
Vérifier que la canette n'est pas vide.
Vérifier que l'aiguille n'est pas tordue.
Vérifier l'état de la plaque à aiguille, du crochet et de la canette.
Vérifier que l'aiguille est correctement mise.
Vérifier que le pied presseur n'est pas en contact avec la matière
à broder.
· Vérifier que l'épaisseur du fil et la grosseur de l'aiguille sont
appropriées.
· Vérifiez que vous n'utilisez pas un fil dextrogyre. Si vous utilisez
un fil dextrogyre, remplacez-le par un fil lévogyre.
· Vérifier qu'il n'y a pas de colle sur l'aiguille.
· Vérifier que la matière est assez tendue.
· Vérifier qu'il n'y a pas trop de jeu entre la partie externe et la
partie interne du crochet.
· Vérifier que la partie externe du crochet tourne normalement.
· Vérifier que la distance entre la butée du col du boîtier du crochet
et le crochet est normale.
· Vérifier que le fil sort correctement de la canette.
Interférence de l'aiguille (du pied
presseur) avec le cerclage.
· Vérifier que le cerclage n'est pas trop petit.
· Vérifier la taille du motif et la position de départ de l'aiguille.
Casse d'aiguille
·
·
·
·
·
Broderie mal réalisée
· Vérifier que l'article à broder n'est pas coincé par la machine.
Vérifier que les cerclages et les pièces attenantes fonctionnent
correctement.
· Vérifier que l'article à broder est assez tendu.
· Vérifier la tension du fil.
Vérifier que le fil canette sort correctement.
Machine operation abnormal
¥ Is any set screw of the rotary encoder loosened?
¥ Is any set screw of the machine pulley loosened?
¥ Is any set screw of the machine motor pulley loosened?
¥ Is embroidery data normal?
¥ Is the XY carriage belt loosened?
Vérifier que l'aiguille est correctement mise.
Vérifier que l'aiguille n'est pas tordue.
Vérifier que le crochet est correctement fixé.
Vérifier que la synchronisation est bien réglée.
Vérifier que les têtes ne font pas d'à-coups (d'avant en arrière et
de droite à gauche).
· Vérifier que la butée du col du boîtier du crochet arrête le crochet.
· Vérifier que la grosseur de l'aiguille est la bonne et que la pointe
de l'aiguille n'est pas émoussée.
· Vérifier que le fil ne passe pas par le trou du pied presseur.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 10 Troubleshooting
Problème
Vérification
Anomalies de fonctionnement de la
machine
· Vérifier l'état de la courroie d'entraînement XY.
· Vérifier que les vis de la poulie sont bien serrées.
· Vérifier que les vis du moteur XY sont bien serrées.
Blocage de l'arbre supérieur
pendant la broderie
· Vérifier que le levier tire-fil n'est pas bloqué par le carte de
protection de la tête.
[Réglage]
Tire-fil
Carter de protection
Boulon
Boîtier
Vérifier ces points de nouveau
Levier tire-fil
Desserrez la vis cylindrique à tête six pans creux du levier tire-fil
et ajustez le levier. Puis, resserrez fermement la vis.
· Vérifier que la pince de la barre à aiguille et la butée de point
mort haut sont bien positionnées.
Anomalie
· Si le voyant de réparation [MENDING] clignote, vérifier que le fil
n'est pas emmêlé au niveau du crochet.
[Réglage]
1.Enlever le fil emmêlé dans le crochet de manière à pouvoir le
faire tourner le crochet à la main.
2.Vérifier que la poulie est bien réglée sur 100°, et appuyer sur la
touche END.
[Précautions]
1.Si la longueur de fil sortie est trop importante ou que les derniers
points baillent, le fil s'emmêle et la machine s'arrête.
2.Pour le démarrage de la broderie, attacher le bout du fil à l'aide
du ressort ou le tenir à la main.
3.Au démarrage laisser entre 6 et 7cm de fil sorti après le trou de
l'aiguille.
· Vérifier que le fil n'est pas emmêlé dans le crochet.
Nettoyer le crochet.
· Effectuer un test du capteur BC du mode test du PC.
En cas d'anomalie, remplacer l'arbre inférieur (voir la section
"Remplacement de l'arbre inférieur").
La poulie de l'arbre supérieur ne
tourne pas.
· Vérifier que les pieds presseurs se relèvent quand la machine
est mise sous tension.
Abaisser les pieds presseurs à l'aide du levier.
Pas de broderie
· Vérifier que l'aiguille est correctement mise.
· Vérifier la synchronisation de l'aiguille et du crochet.
BES-963BC • BES-1263BC
169
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalies du circuit électrique
Précautions
· Assurez-vous d'avoir coupé l'alimentation et débranché la machine avant de vérifier le circuit
d'alimentation.
· En plus des vérifications indiquées dans ce manuel, vérifiez aussi les branchements et la continuité
du circuit.
· Effectuer les opérations de la colonne "Marche à suivre" dans l'ordre indiqué.
· Le remplacement de certaines pièces doit être effectué uniquement par des personnes habilitées.
Dans ce cas, contactez votre revendeur.
Anomalie
Marche à suivre
La machine ne fonctionne pas alors
que l'alimentation est mise.
· Vérifier
que
la
machine
est
branchée.
Brancher la machine.
· Vérifier que la prise située à l'arrière du boîtier de contrôle est branchée.
Brancher la prise après avoir vérifié le numéro et le numéro du
faisceau.
· Vérifier que la prise interne du boîtier de contrôle et que le boîtier
d'alimentation sont branchés.
Brancher la prise après avoir vérifié le type et la couleur des fiches
de branchement.
· Vérifier que les fusibles F1 et F2 du PCB du boîtier l'alimentation sont
en état.
Remplacer les fusibles défectueux. Si un fusible grille de nouveau,
il y a un problème dans l'alimentation. Vérifier le circuit.
Remplacer le boîtier de contrôle.
La machine ne fonctionne pas alors
que l'alimentation est mise.
Le message "Release stop SW to
operate!" s'affiche sur la fenêtre de
contrôle.
· Vérifier que la commande d'arrêt n'est est pas en position de blocage.
Désenclencher la commande d'arrêt.
· Le message "Is the presser foot · Vérifier que le capteur de position des bras est correctement réglé
removed?", s'affiche dans le
Régler le capteur de position de bras de la tête défectueuse (voir la
contrôleur quand on met la
section "Remplacement du capteur PCB de bras rétractable").
machine sous tension.
· Reportez-vous au diagramme des branchements et vérifiez la
· Le témoin lumineux des têtes n°2
connexion du capteur de bras rétractable à la carte PCB principale.
ou 4 ou 6 ne s'allume pas et les · Vérifier que le paramétrage des cerclages n'est pas mis sur une tête
pieds presseurs restent baissés.
sur deux.
Anomalie de dépassement du
champ.
· Vérifier que le cadre casquette est à l'intérieur de la zone
Mettre le cadre à l'intérieur de la zone du cadre casquette, puis mettre
la machine sous tension.
· Vérifier que le signal du capteur de la zone X s'allume et s'éteint en
mode test PORT.
Si le signal ne change pas, reportez-vous au diagramme des
branchements et vérifiez que le branchement du capteur de la zone
X au PCB principal est normal. Remplacer le capteur de la zone X.
Anomalie de positionnement de
l'aiguille.
· Vérifier qu'on peut tourner la poulie manuellement et qu'elle n'est pas
au point stop
Faire tourner l'axe, régler l'aiguille en position stop, et réinitialiser
le système.
· Vérifier le signal du capteur de position en mode test de l'encodeur .
Reportez-vous au diagramme des branchements et vérifiez le
branchement du capteur de position de l'aiguille à la carte PCB
principale. Remplacer le capteur de position de l'aiguille.
170
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Anomalie de position stop de
l'aiguille.
Marche à suivre
· Vérifier que le solénoïde du frein de l'arbre principal fonctionne
Sinon, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez les
branchements solénoïde du frein/carte de pilotage PCN, connecteur
P27 du PCB au connecteur P1 de la carte PCB principale.
· Vérifier la résistance du solénoïde du frein de l'arbre principal à l'endroit
du branchement. La valeur normale de la résistance est d'environ 50½.
Si la résistance n'est pas bonne, changer le solénoïde. Dans ce
cas, le problème peut aussi venir de la carte d'alimentation PCB du
boîtier de contrôle. Changez-le, même après avoir changé le
solénoïde s'il ne fonctionne pas correctement.
· Vérifier le mécanisme de l'arbre principal (vérifier que la vis de la poulie
principale n'est pas desserrée).
Anomalie blocage tête.
· Vérifier que le moteur de l'indexeur tourne.
Sinon reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que
les branchements du moteur INDEX au PCB principal.
Vérifier la résistance des pins 1 et 2 et des pins 3 et 4 au niveau du
branchement du moteur INDEX. La valeur normale de la résistance
est d'environ 4,4½.
Si la résistance n'est pas bonne, changer le moteur de l'indexeur.
Changer aussi la carte PCB principale.
· Faire tourner manuellement la poulie de changement de couleur.
S'il est anormalement dur de faire tourner la poulie, régler le
mécanisme de changement de couleur et le stoppeur.
· Faire démarrer la machine après avoir désactivé les réglages initiaux
et faire fonctionner le solénoïde de la tête en mode solénoïde.
Si deux têtes contiguës ne fonctionnent pas, reportez-vous au
diagramme de branchement et vérifiez que les branchements des
signaux des têtes sont normaux.
· Si uniquement la tête n°1 ne fonctionne pas.
Vérifier la ligne de communication et le branchement du faisceau de
la tête n°1.
· Vérifier que le réglage des commandes de la carte PCB de chaque tête
correspond au numéro de la tête.
Sinon, modifier le réglage suivant le numéro de tête.
· Faire démarrer la machine après avoir désactivé les réglages initiaux
et mettre la machine en mode test CASE. Vérifier que les valeurs
apparaissant sur la fenêtre de contrôle change quand on fait tourner
manuellement la poulie de changement de couleur
Sinon, vérifier que le capteur de position de la barre à aiguille est
correctement relié au connecteur P7 de la carte PCB de la tête (1).
· Remplacer le capteur de position de la barre à aiguille (potentiomètre).
· Remplacer la carte principale PCB 1.
BES-963BC • BES-1263BC
171
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Marche à suivre
Anomalie de détection de la position
d'origine axe X ou axe Y.
· Si le cadre était en mouvement :
Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que les
branchements des capteurs de position de l'axe X et de l'axe Y à la
carte PCB principale sont normaux.
· Si le moteur pas à pas tournait :
Vérifier le mécanisme du pantographe.
· Si le moteur pas à pas ne tournait pas, reportez-vous au diagramme de
branchement et vérifiez que le branchement du moteur pas à pas à la
carte PCB principale est normal.
Message de casse de fil fréquent
alors que le fil n'est pas cassé.
· Mettre la machine en mode test CASE et tourner la poulie du détecteur
de casse de fil qui correspond à chaque aiguille des têtes pour
lesquelles le message apparaît en commençant par l'aiguille n°1 et
vérifier que le voyant rouge sur la tête clignote.
Si le problème ne vient pas de là, abaisser la sensibilité du détecteur
de casse de fil du contrôleur machine (la valeur habituelle est 10).
· Si le voyant rouge ne clignote pas, vérifier le branchement de la carte
PCB du détecteur de casse de fil à la carte PCB de la tête.
· Remplacer la carte PCB du détecteur de casse de fil.
Anomalie de connexion du moteur de
l'axe X.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez les
branchements du moteur droit et du moteur gauche de l'axe X à la
carte PCB principale.
Anomalie blocage de l'arbre principal.
· Mettre la machine en mode encodeur de et faire tourner manuellement
l'arbre principal.
S'il est anormalement difficile de le faire tourner, le problème vient
du mécanisme de l'arbre.
· Regarder si l'arbre tourne.
Si l'arbre ne tourne pas du tout, vérifier le fusible F5 de la carte
d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. Reportez-vous au
diagramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur
de l'arbre principal à la carte PCB principale. Vérifiez aussi le
branchement des connecteurs P6 and P4 à la carte PCB principale,
le branchement des connecteurs P19 et P12 de la carte
d'alimentation PCB à l'intérieur du boîtier, et le branchement du
connecteur P11 de la carte d'alimentation PCB au port 14v du
transformateur.
· Faire tourner manuellement l'arbre principal dans le mode test encoder
signal et vérifier le signal de position stop et le signal de l'encodeur.
Si l'un des deux signaux ne change pas, reportez-vous au
diagramme de branchement et vérifiez le(s) branchement(s) de
l'encodeur et du capteur de position stop à la carte PCB principale.
Anomalie A7.
· Vérifier la version de la mémoire morte du CPU pour l'arbre supérieur.
Si c'est la version A, mettre la dernière version B ou plus récente
(mémoire morte programmable n°4 sur la carte PCB principale)
Anomalie A8 fréquente.
· Faire tourner manuellement l'arbre principal en mode encodeur de
signal et vérifier que le signal de position stop fonctionne.
Si le signal ne fonctionne pas reportez-vous au diagramme de
branchement et vérifiez le branchement du capteur de position stop
à la carte PCB principale.
172
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Marche à suivre
Le fil s'emmêle souvent dans le crochet.
· Si le fil est emmêlé dans le crochet
Nettoyer le crochet.
· Effectuer un test du capteur BC du mode test.
En cas de problème, remplacer le mécanisme du bras.
· Effectuer une mesure en mode test de la détection automatique BC.
Remplacer le mécanisme du bras s'il est défectueux.
· Vérifier que le ventilateur du bras de la tête concernée par le message
tourne correctement.
Si le ventilateur est immobile, vérifier le branchement du ventilateur
à la carte BC PCB. Remplacer le ventilateur.
· Si tous les ventilateurs sont immobiles, vérifier le fusible F4 de la carte
PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle.
· Vérifier que le trou à côté du bras concerné par le message n'est pas
bouché
Le nettoyer au besoin.
Anomalie de point zéro du moteur de
crochet.
· Vérifier que le fil n'est pas emmêlé dans le crochet
Nettoyer le crochet au besoin.
· Regarder si l'arbre du bras concerné par le message tourne
S'il tourne, vérifier le branchement du PCB du capteur de l'arbre
inférieur au BC PCB. Régler le capteur de l'arbre inférieur.
Remplacer le PCB du capteur de l'arbre inférieur.
· Si l'arbre ne tourne pas, vérifier le branchement du moteur de l'arbre
inférieur au BC PCB. Remplacer le mécanisme du bras. Remplacer la
carte BC PCB.
Anomalie de position d'attente du
moteur de crochet.
· Vérifier que le crochet peut tourner manuellement
S'il tourne, il n'y a pas de problème.
· Vérifier le branchement de la carte PCB du capteur de l'arbre inférieur
à la carte BC PCB. Remplacer le mécanisme du bras.
Message de surchauffe du moteur de
crochet.
· Vérifier que le ventilateur du moteur de crochet tourne normalement..
Si le ventilateur est arrêté, vérifier le branchement au BC PCB.
Remplacer le ventilateur.
· Si tous les ventilateurs de moteurs de crochet sont arrêtés, vérifier le
fusible F4 de la carte PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de
contrôle.
· Vérifier que le trou à côté du bras concerné par le message n'est pas
bouché.
Le nettoyer au besoin.
· Vérifier le branchement de la résistance du mécanisme du bras à la
carte BC PCB.
BES-963BC • BES-1263BC
173
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Marche à suivre
Surintensité dans le moteur de crochet.
· Vérifier que le voyant rouge du BC PCB est éteint.
Sinon, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du BC PCB au main PCB.
· Vérifier le branchement du moteur de l'arbre inférieur à la carte BC
PCB du bras dont le voyant est allumé.
Remplacer le faisceau ou le mécanisme du bras si un court-circuit
se produit.
· Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et
n°4, n°4 et n°5, n°5 et n°1 au branchement du moteur de l'arbre inférieur
avec un testeur et vérifier qu'elles sont d'environ 2,6½.
Remplacer le mécanisme du bras déficient.
· Remplacer le BC PCB.
Anomalie point zéro du moteur de
coupe-fil.
· Vérifier qu'il n'y a pas de bourrage dans les lames mobiles
Au besoin, enlever le bourrage
· Vérifier que le moteur du coupe-fil fonctionne.
S'il fonctionne, reportez-vous au diagramme de branchement et
vérifiez le branchement du détecteur de casse de fil au PCB
principal. Régler le PCB du détecteur (voir la partie "Remplacement
du PCB du détecteur de casse-fil).
· S'il ne fonctionne pas, reportez-vous au diagramme de branchement et
vérifiez le branchement du moteur du coupe-fil au PCB principal.
· Vérifier le branchement du connecteur P3 du main PCB au connecteur
P9 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle.
· Vérifier le fusible F6 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de
contrôle.
S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il fond de nouveau, remplacer
le PCB de l'alimentation.
Anomalie
de
d'alimentation.
· Vérifier le branchement du connecteur P16 du main PCB au connecteur
P10 du PCB de l'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du connecteur P26 du PCB de l'alimentation à l'intérieur
du boîtier de contrôle au connecteur P7 du PCB de l'alimentation à
l'intérieur du boîtier d'alimentation.
· Vérifier le fusible F3 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier
d'alimentation.
S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il grille de nouveau, le problème
vient du circuit 24v.
Anomalie tire-fil
174
fréquence
· Vérifier que le tire-fil sur la tête concernée ne reste pas sorti.
Si un fil bloque le tire-fil, enlever le fil. Si le tire-fil ne rentre pas
correctement, réglez-le.
· Mettre la machine en mode test solénoïde test mode et faire fonctionner
le tire-fil. Vérifier l'icône sur la fenêtre de contrôle.
S'il n'y a pas de signal du capteur, vérifier le branchement du capteur
à la carte PCB de la tête. Remplacer le capteur. Remplacer la carte
PCB de la tête.
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Marche à suivre
Anomalie pied presseur baissé
· Vérifier
que
le
pied
presseur
est
fixé.
S'il n'est pas fixé, fixez-le.
· Si le pied presseur se lève et se baisse immédiatement
Régler le capteur du pied presseur.
· Si le pied presseur se lèvre et produit un bruit pendant un certain temps
Vérifier le branchement du pied presseur à la carte PCB de la tête.
Remplacer le capteur du pied presseur. Remplacer la carte PCB de
la tête.
· Vérifier que le pied presseur bouge. S'il ne bouge pas, vérifier le
branchement du moteur du pied presseur à la carte PCB de la tête.
Remplacer le moteur du pied presseur. Remplacer la carte PCB de la
tête.
Anomalie C7.
· Vérifier que l'arbre inférieur n'est pas testé en mode test.
Si c'est le cas, reportez-vous à la marche à suivre du mode test et
sortez du mode test ou couper et rétablir l'alimentation.
· Couper l'alimentation et remettre la machine sous tension. Si le
message persiste, remplacer la carte PCB principale.
Anomalie de vitesse de l'arbre principal..
· Mettre la machine en mode test encoder signal et faire tourner la poulie
de l'arbre manuellement.
S'il est difficile de la faire tourner, le problème vient du mécanisme
de l'arbre.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du moteur de l'arbre principal au main PCB. Vérifier aussi
le branchement des connecteurs P6 et P4 du main PCB aux
connecteurs P19 et P12 de la carte d'alimentation PCB à l'intérieur du
boîtier, et le branchement du connecteur P11 de la carte d'alimentation
PCB au port 14v du transformateur.
Anomalie de position de bras.
· Le capteur de position du bras n'est pas bien réglé. Réglez-le
correctement.
Anomalie de la carte d'alimentation
PCB.
· Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte d'alimentation
principale au connecteur P10 de la carte d'alimentation à l'intérieur du
boîtier de contrôle.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du connecteur P4 de la carte BC PCB à la carte
d'alimentation PCB du boîtier de contrôle, et le branchement du
connecteur P9 de la carte PCB principale au connecteur P3 de la carte
d'alimentation PCB du boîtier de contrôle.
· Remplacer la carte d'alimentation PCB.
· Remplacer la carte PCB principale.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du connecteur P5 de la carte d'alimentation du boîtier de
contrôle au connecteur P1 de la carte d'alimentation du boîtier
d'alimentation, et le branchement du connecteur P4 la carte
d'alimentation PCB de la base d'alimentation au port 18v du
transformateur.
· Vérifier le fusible F3 du PCB d'alimentation de la base d'alimentation.
S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il grille de nouveau, le problème
vient du circuit 24v.
Arrêt du moteur du ventilateur de
refroidissement.
Arrêt du moteur du ventilateur
d'évacuation.
Arrêt des trois ventilateurs du boîtier
de contrôle.
BES-963BC • BES-1263BC
175
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Seuls le ventilateur
refroidissement est arrêté.
Marche à suivre
de
· Vérifier que le ventilateur situé sur la gauche du PCB principal et le
ventilateur situé à l'intérieur du PCB d'alimentation fonctionnent.
Si l'un des deux est arrêté, vérifier le branchement au connecteur
P20 ou P25 du PCB d'alimentation du boîtier de contrôle. Si le
branchement est normal, remplacer le ventilateur défectueux.
· Les deux ventilateurs de refroidissement fonctionnent.
Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte PCB principale
au connecteur P10 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de
contrôle. Remplacer la carte PCB principale.
· Vérifier que le ventilateur situé sur la droite de la carte PCB principale
fonctionne.
S'il est arrêté, vérifier le branchement du ventilateur au connecteur
P12 de la carte PCB principale. Si le branchement est normal,
remplacer le ventilateur défectueux.
· Le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Remplacer la carte PCB principale.
Anomalie de limite supérieure ou
inférieure du voltage.
· Vérifier le voltage indiqué sur le tableau de commande
S'il est mal réglé, réglez-le suivant le voltage de la source
l'alimentation.
· Vérifier que le voltage d'arrivée du transformateur (terminal connection
of mark tube T) est réglé sur le voltage de la source d'alimentation.
S'il ne l'est pas, changer le branchement.
· Vérifier le voltage d'alimentation en mode test power/voltage. Mesurer
le voltage d'alimentation machine à l'aide d'un testeur et comparer les
deux.
Si le voltage est significativement en dehors de la fourchette normale
(±5v ou plus), calibrez-le en mode test.
· Si vous ne pouvez pas mettre la machine en mode test parce que
l'erreur arrive trop fréquemment, régler le voltage sur une valeur assez
haute à l'aide du contrôleur machine si le message est E-D2 sur une
valeur assez basse si le message est E-D3. Vérifier et calibrer le voltage
en mode test.
· Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte PCB principale
au connecteur P10 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle.
· Vérifier que le voltage n'est pas anormalement bas à cause d'une autre
machine branchée sur la même source (compresseur, etc.)
Branchez l'autre machine ailleurs. Utiliser un stabilisateur.
· Remplacer la carte d'alimentation PCB. Remplacer la carte PCB
principale.
Arrêt pour surintensité du moteur de
l'axe X.
· Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et n°
4, n°4 et n° 5, n° 5 et n°1 à la base de chaque connecteur des deux
moteurs de l'axe X à l'aide d'un testeur et vérifier qu'elle est d'environ
2.1½.
Remplacer le moteur défectueux.
_-___agramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur de
l'axe X à la carte PCB principale.
· Remplacer la carte PCB principale.
176
BES-963BC • BES-1263BC
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Arrêt pour surintensité du moteur de
l'axe Y.
Marche à suivre
· Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et n°
4, n°4 et n° 5, n° 5 et n°1 à la base de chaque connecteur des deux
moteurs Y à l'aide d'un testeur et vérifier qu'elle est d'environ 2.4½.
Remplacer le moteur défectueux.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du moteur de l'axe Y à la carte PCB principale.
· Remplacer la carte PCB principale.
Apparition fréquente des messages : · Remplacer la carte PCB principale.
· Anomalie mémoire moteur de
crochet
· Anomalies E5 à FF
Une seule tête ne fonctionne pas.
· Vérifier que la tête n'est pas désactivée à la tête de la commande
marche/arrêt ou du contrôleur
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement des autres câbles connectés à la carte PCB, de la
commande de la tête, et de la carte PCB de la tête.
Les solénoïdes du point sauté et les · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
solénoïdes du tire-fil ne fonctionnent branchement du connecteur P4 du PCB d'alimentation du boitier de
sur aucune tête.
contrôle au connecteur P6 du PCB d'alimentation du boitier
d'alimentation, et le branchement du connecteur P5 du PCB
d'alimentation du boîtier d'alimentation au port 39 du transformateur.
· Vérifier le fusible F4 du PCB d'alimentation du boitier d'alimentation.
S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il fond de nouveau
immédiatement, le problème vient du circuit 50v.
Le solénoïde du point sauté ne · Vérifier le branchement du solénoïde au connecteur P10 de la carte
fonctionne pas.
PCB de la tête.
· Vérifier la résistance entre le solénoïde défectueux et le connecteur.
Elle doit être d'environ 56 _.
S'il est défectueux, remplacer le solénoïde. Dans ce cas, il est
possible que la carte PCB de la tête soit aussi défectueuse. Remplacer
aussi la carte PCB de la tête si elle ne fonctionne pas correctement
après le changement du solénoïde.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du connecteur P12 de la carte PCB de la tête aux
connecteurs P7, 8, 13, 14, 15, et 16 du PCB d'alimentation du boitier de
contrôle.
· Remplacer la carte PCB de la tête.
BES-963BC • BES-1263BC
177
Chapter 10 Troubleshooting
Anomalie
Marche à suivre
Le solénoïde du tire-fil ne fonctionne · Vérifier le branchement du solénoïde au connecteur P11 de la carte
pas.
PCB de la tête.
· Vérifier la résistance entre le solénoïde défectueux et le connecteur.
Elle doit être d'environ 28 _.
Si le problème vient du solénoïde, remplacez-le. Dans ce cas, il est
possible que la carte PCB de la tête soit aussi défectueuse. Remplacer
la carte PCB de la tête si elle ne fonctionne pas correctement après le
changement du solénoïde.
· Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le
branchement du connecteur P12 de la carte PCB de la tête aux
connecteurs P7, 8, 13, 14, 15, et 16 de la carte d'alimentation PCB du
boitier de contrôle.
· Remplacer la carte PCB de la tête.
La carte PCB du moteur de crochet
est défectueuse.
1.Couper l'alimentation.
2.Débrancher les connecteurs P4 et P10 du PCB.
Si la carte PCB est détachée de la machine ou si les connecteurs P8
ou P9 ne sont pas branchés, la carte de l'arbre connecté à la carte d'un
autre arbre ne fonctionnera pas.
3.Remettre la machine sous tension.
Le message d'erreur E-B2 apparaît et le voyant lumineux vert de la tête
concernée clignote. Activer la tête en abaissant la commande pause et
maintenir la commande reprise vers le haut jusqu'à ce que le voyant
vert cesse de clignoter.
4.Si l'anomalie concerne un seul moteur, réinitialiser le système et les
voyants des deux têtes à l'aide de la touche stop du tableau de
commande ou du commutateur de marche de la tête.
Le moteur de crochet des
défectueux.
1.Couper l'alimentation.
2.Débrancher les fiches P1, P3, et P5 (pour les bras fixes) et P2, P4, et
P6 (pour les bras rétractables) branchées à la carte PCB de l'arbre sur
la tête concernée.
3.Remettre la machine sous tension.
Le message d'anomalie E-B2 apparaît et le voyant lumineux vert sur la
tête concernée clignote. Activer la tête en abaissant la commande
pause et maintenir la commande de réparation vers le haut jusqu'à ce
que le voyant vert cesse de clignoter.
4.Quand le voyant de la tête concernée cesse de clignoter, réinitialiser le
système à l'aide de la touche stop du tableau de commande ou du
commutateur de marche de la tête.
N.B.:
L'opération ci-dessus empêchera le fonctionnement du moteur de crochet branché sur la carte PCB
défectueuse ou de l'arbre inférieur défectueux et les têtes concernées se mettront en pause. Le système sera
réinitialisé quand la machine sera remise sous tension. Reprendre à l'étape n°3 pour empêcher de nouveau le
fonctionnement.
178
BES-963BC • BES-1263BC
Installation et branchement
des équipements en option
Connection and Installation of Optional Equipment
Fixation et branchement du bobinoir de canettes
[4]
[8]
[14]
[7]
[2]
[5]
[1]
[3]
[11]
[6]
[10]
[13]
[10]
[16]
[15]
[9]
1. Fixer les deux tiges L [2] sur la base [1] à l’aide des écrous 4 [10].
2. Fixer le support de canette [3] sur la base [1] à l’aide de la vis [11].
3. Fixer le guide-fil [4] à l’aide de la vis 6 x 20 [14] et de l’écrou 6 [13].
4. Fixer la tige de bobine B [5] la base de bobine [6], le support tournant [7], et le coussin [8] à l’aide de
la vis 5 [15] sans oublier la rondelle [16].
5. Relier les câbles d’alimentation [9] au connecteur 2P (n°6) situé à l’arrière du boîtier de contrôle.
180
BES-963BC • BES-1263BC
Connection and Installation of Optional Equipment
Enroulage des canettes
1. Mettre la machine sous tension.
[3]
2. Insérer la canette [1] sur sa tige de support [2].
3. Faire passer le fil par le guide-fil [3].
4. Enrouler plusieurs fois le fil autour de la canette
[1] dans le sens de la flèche.
5. Abaisser la patte [4].
[3]
N.B.:
[5]
Pour augmenter la quantité de fil contenue sur la
canette, dérouler le fil [6] et relever la patte [4].
[6]
[8]
[4]
[7]
[2]
[9]
Si vous n’arrivez pas à enrouler le fil de manière
régulière, desserrez la vis [5] et déplacez le
guide-fil [3] vers la droite ou vers la gauche.
6. Une fois l’enroulage terminé, retirer la canette
de sa tige de support et couper le fil à l’aide du
coupe-fil [7].
N.B.:
[1]
· Si la tension est trop élevée et que le fil sort du
disque de tension, desserrer la molette [8]. Si
la tension est trop faible, serrer la molette [8].
· Si le disjoncteur [9] coupe l’enroulage, laisser
l’enrouleur au repos pour qu’il refroidisse.
Puis, appuyer sur le disjoncteur [9] (le fil ne
sort pas tant que le moteur n’est pas assez
refroidi.)
BES-963BC • BES-1263BC
181
GUIDE D'UTILISATION
BROTHER INDUSTRIES,LTD.
NAGOYA,JAPAN
155-963,C63
S93963-002
2000.04. H (1)