BES-963BC BES-1263BC
Transcription
BES-963BC BES-1263BC
BES-963BC BES-1263BC GUIDE D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire ce guide avant d'utiliser la machine et de le garder à portée de main. MACHINE A BRODER ELECTRONIQUE SIX TETES NEUF AIGUILLES MACHINE A BRODER ELECTRONIQUE SIX TETES DOUZE AIGUILLES Avertissement • Toute copie à usage commercial ou industriel de marques ou de matériel sous copyright (dessins, photos, logos, etc.) propriété d'une autre société ou d'une personne physique est illégale. L'utilisation d'une telle copie sans autorisation des ayant-droit est passible de poursuites civiles et pénales. • Ce document peut être modifié à tout moment sans avis préalable. • La société Brother Industries, Ltd. dégage toute responsabilité liée aux conséquences de l'utilisation de ce manuel. Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à broder BROTHER. Avant de l'utiliser, nous vous recommandons de lire attentivement les consignes de sécurité ci-dessous ainsi que les explications contenues dans ce guide. Avec une machine à broder industrielle, l'opérateur travaille à proximité de certaines parties de la machine qui se mettent en mouvement (aiguilles, leviers tire-fil, etc.). Le mouvement de ces pièces peut causer des blessures. Nous vous recommandons de suivre les instructions données par les personnes habilitées de manière à utiliser la machine dans les meilleures conditions de sécurité et d'efficacité, CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Les indications et leur signification Ce guide, comme les indications et les symboles présents sur la machine elle-même, est destiné à permettre une utilisation dans les meilleures conditions de sécurité possibles et à prévenir tout risque d'accident ou de blessure pour l'opérateur ou toute autre personne. La signification des indications et symboles est donnée ci-dessous. Indications Indique une situation dans laquelle le non respect de l'instruction qui suit entraîne un risque de mort ou de blessure grave. DANGER ATTENTION Indique une situation dans laquelle le non respect de l'instruction qui suit entraîne un risque de blessure ou de dégâts matériels pour la machine elle-même ou ce qui se trouve autour d'elle. Symboles Ce symbole ( ) indique la nécessité d'une précaution particulière. Le croquis à l'intérieur du triangle donne la nature la précaution. (Le symbole sur l'exemple signifie "risque de blessure".) Ce symbole ( ) indique une action qu'on ne doit pas faire. Ce symbole ( ) indique la nécessité d'effectuer une action. Le croquis à l'intérieur du cercle indique ce qui doit être fait. (Le symbole sur l'exemple signifie "relier à la terre".) BES-963BC • BES-1263BC 1 2 Notes sur la sécurité DANGER Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF) et débranché la machine avant d’ouvrir le boîtier de contrôle. Tout contact avec une zone dans laquelle circule un courant à haute tension peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Environnement de la machine Placer la machine dans un endroit sans perturbations électriques telles que celles produites par le soudage à haute fréquence. Les perturbations électriques peuvent causer certains dysfonctionnements. La température ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C pendant le fonctionnement. de la machine. Si la température est plus haute ou plus basse, certains dysfonctionnements risquent de se produire. Les fluctuations du voltage d’alimentation ne doivent pas excéder +/- 10% du voltage prévu. Toute fluctuation de voltage supérieure peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. Le taux d’humidité doit être compris entre 45% et 85% pendant le fonctionnement de la machine. Aucune condensation ne doit apparaître à aucun endroit. Une atmosphère trop sèche ou trop humide, la formation de condensation peuvent entraîner dysfonctionnement de la machine. La capacité d’alimentation électrique doit être supérieure aux besoins de la machine. En cas de capacité d’alimentation insuffisante certains dysfonctionnements peuvent se produire. Ne pas laisser la machine exposée directement. au soleil pendant l’utilisation. L’exposition directe au soleil peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. En cas de forte perturbation magnétique, mettre l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF) et débrancher l’alimentation. La foudre peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. Installation L’installation de la machine doit être effectuée par un technicien qualifié. Nous vous prions de contacter votre revendeur Brother ou un électricien qualifié pour tout ce qui concerne l’installation électrique. La machine pèse plus de 720 kg. L’installation doit être effectuée avec un chariot élévateur ou une grue. Ne pas brancher la machine avant que soit terminée. Si l’interrupteur est actionné par mégarde, elle se mettrait en marche et pourrait provoquer des blessures. Assurez-vous que la machine est reliée au sol. Si la prise de terre n’est pas correctement reliée au sol, l’opérateur risque d’être électrocuté et certains dysfonctionnements peuvent se produire. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants pour manipuler l’huile ou la graisse, afin d’éviter qu’une projection n’atteigne l’oeil ou la peau, ce qui peut causer une inflammation. Ne pas ingérer l’huile ni la graisse. Ces produits peuvent provoquer vomissements et diarrhée. Garder l’huile hors de portée des enfants. Ne pas installer la machine près d’une source de soudure à haute fréquence. de perturbations électriques telle qu’un appareil Si cette précaution n’est pas respectée, certains dysfonctionnements peuvent se produire Installer la machine sur un sol ferme et la fixer à l’aide des boulons d’ajustement de manière qu’elle ne bouge pas. Lors des branchements, ne pas trop plier les fils électriques ou les relier trop fermement avec des agrafes, pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution. 2 BES-963BC • BES-1263BC ATTENTION Broderie La machine ne doit être utilisée que par une personne ayant reçu la formation nécessaire pour opérer sans risques. Avant toute utilisation, fixer la machine sur un sol ferme à l’aide des boulons d’ajustement de manière qu’elle ne bouge pas. La machine ne doit pas être utilisée pour autre chose que la broderie. Avant toute utilisation, fixer les dispositifs de sécurité. L’utilisation de la machine sans ces dispositifs peut entraîner des blessures. Porter des lunettes protectrices pour utiliser la machine. Sans lunettes, si une aiguille se brise, l’opérateur risque de recevoir un éclat dans l’oeil. Pour éviter que la machine ne se remette en marche inopinément, mettre l’interrupteur en position arrêt, dans les cas suivants : • Pour enfiler des aiguilles • Pour remplacer les bobines et les aiguilles • Lorsque la machine n’est pas utilisée et est laissée sans opérateur. Ne pas monter sur le plateau. Cela risquerait de l’endommager. Ne pas toucher les pièces en mouvement ou appuyer un objet contre la machine pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures et des dommages matériels. Ne pas toucher le moteur ni le lit de la machine pendant son fonctionnement et pendant 30 minutes après l’arrêt. Risque de brûlures. En cas de dysfonctionnement de la machine, de bruit anormal ou d’odeur suspecte, mettre immédiatement l’interrupteur en position arrêt, puis contactez votre revendeur Brother ou un technicien qualifié. En cas de problème avec la machine, contactez votre revendeur Brother ou un technicien qualifié. Nettoyage Mettre l’interrupteur d’alimentation en position arrêt avant de procéder à tout nettoyage, pour éviter que la machine ne démarre inopinément au cas où la commande marche serait actionnée par mégarde. Cela risquerait de provoquer des blessures. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants pour manipuler l’huile ou la graisse, afin d’éviter qu’une projection n’atteigne l’oeil ou la peau, ce qui peut causer une inflammation. Ne pas ingérer l’huile ni la graisse. Ces produits peuvent provoquer vomissements et diarrhée. Garder l’huile hors de portée des enfants. Entretien et maintenance L’entretien et la maintenance de la machine doivent être effectués par un technicien qualifié. Seuls votre revendeur Brother ou un électricien qualifié peuvent effectuer l’entretien et la maintenance du système électrique. Pour éviter tout risque de blessure au cas où la commande marche serait actionnée par mégarde, mettre l’interrupteur d’alimentation en position arrêt et débrancher la machine dans les cas suivants : • Pour effectuer la maintenance, l’ajustement et l’entretien de la machine. • Pour remplacer des pièes usagées, comme les crochets et les couteaux. Si l’interrupteur d’alimentation doit être laissé en position marche pendant une opération d’ajustement, observer scrupuleusement toutes les consignes de sécurité. Utiliser uniquement les pièces de rechange agréées par Brother. Si un dispositif de sécurité est désinstallé, assurez-vous qu’il est remis comme à l’origine et vérifiez qu’il fonctionne avant d’utiliser de nouveau la machine. Tout problème dû à une modification de la machine sans autorisation préalable ne sera pas couvert par la garantie. BES-963BC • BES-1263BC 3 3 Etiquettes de sécurité * Les consignes de sécurité ci-dessous sont étiquetées sur la machine. Nous vous recommandons instamment de vous conformer à ces consignes. Au cas où les étiquettes seraient arrachées ou effacées, nous vous prions de contacter votre revendeur Brother le plus proche. 1 Dispositifs de sécurité : Protège-doigts, caches courroies, etc. CAUTION Moving parts may cause injury. Operate with safety devices. turn off main switch before changing needle, cleaning etc. 2 3 4 DANGER GEFAHR Hochspannung verletzungsgefahr! Un voltage non adaptŽ provoque des blessures. Turn off main switch and unplug power cord before opening this cover. Vor …ffnen des GehŠuses Hauptschalter ausschalten und Netzstecker ziehen! Pour ouvrir cette plaque, couper le contact general de la machine et debrancher le cable dÕalimentation. CAUTION PELIGRO DANGER Hazardous voltage will cause injury, ACHTUNG Un voltaje inadecuado puede provocar las heridas. Antes de abrir esta tapa, desconecte la m‡quina y desenchufela de la red. ATTENTION ATENCION Table may Der Tisch kann be damaged. beschŠdigt werden. Vous risquez dÕendommager la table. La mesa se puede da–ar. Do not get on Nicht auf den the table. Tisch stehen. No montez pas sur la table. No pise la mesa. Ne jamais toucher ni pousser les tire- Ne jamais toucher ni pousser les 5 fil pendant le fonctionnement de la barres à aiguille pendant le machine (risque de blessure). fonctionnement de la machine (risque de blessure et de dommages matériels). 6 Sens de l’opération 7 CAUTION Ne pas toucher cette partie pendant le fonctionnement de la machine et pendant 30 minutes après l’arrêt (risque de brûlures). 4 BES-963BC • BES-1263BC 4 3 6 Finger guard 5 7 Belt cover 3 2 BES-963BC 7 1 2 1 BES-963BC • BES-1263BC 5 Manipulation des disquettes Pour éviter de détériorer la partie magnétique de la disquette, ne pas forcer l’ouverture du volet. Ne pas mettre les disquettes en contact avec des objets magnétiques, comme un tournevis aimanté ou l’arrière d’un programmateur. Ne pas ranger les disquettes dans un endroit trop chaud ou trop froid. Ne pas utiliser les disquettes dans un milieu ambiant trop humide. Ne pas ranger les disquette dans un endroit poussiéreux. Ne pas mettre les disquettes sur du tissu. Ne pas exposer les disquettes directement à la lumière du soleil. Ne pas tordre les disquettes. Ne rien poser sur les disquettes. Ne pas mettre les disquettes au contact de solvants ou de boissons. Après utilisation, ranger les disquettes dans leur étui pour les protéger de la poussière et des chocs. Utiliser un disque de nettoyage vendu dans le commerce pour nettoyer périodiquement le lecteur. Ne pas retirer la disquette du lecteur pendant que le voyant de lecture est allumé. 6 BES-963BC • BES-1263BC Protection des données sur la disquette Il est possible d’empêcher l’enregistrement sur une disquette afin d’éviter d’effacer les données qui s’y trouvent. On pourra alors seulement lire les données qui se trouvent sur la disquette. Cette protection est recommandée pour les disquettes qui contiennent des données importantes. Pour l’activer, ouvrir le petit onglet comme indiqué ci-dessous. Faire glisser l’onglet dans cette direction pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données Faire glisser l’onglet dans cette direction pour permettre l’enregistrement de nouvelles données. BES-963BC • BES-1263BC 7 Descriptif de ce guide Les modèles : Ce guide concerne les deux modèles suivants : - BES-963BC (9 aiguilles) - BES-1263BC (12 aiguilles) Reportez-vous aux explications concernant votre modèle. Vérifiez le nom de votre modèle avant de l’utiliser. Plan du guide Vous trouverez dans ce guide les chapitres suivants : Chapitre 1 Préparation de la machine Caractéristiques et installation de la machine. Préparatifs nécessaires à la broderie. Chapitre 2 Opérations de base Explication du tableau de commande et bref descriptif du processus de broderie. Chapitre 3 Lecture d’un dessin et broderie Comment faire lire un dessin à la machine et le broder. Chapitre 4 Modification d’un dessin Comment modifier un dessin. Chapitre 5 Réglages Comment régler la machine. Chapitre 6 Fonctionnement de la machine Description du fonctionnement de la machine. Chapitre 7 Entretien de la machine Comment entretenir votre machine. Chapitre 8 Ajustements Comment ajuster les aiguilles. Chapitre 9 Liste des messages d’anomalie Informations sur les messages d’anomalie et sur la marche à suivre. 8 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 10 Conseils de dépannage Indications à suivre en cas de panne. Fixation et branchement des équipements en option Installation du bobinoir de canettes. BES-963BC • BES-1263BC 9 Description de l'écran Aspect initial STOP Démarrage broderie Selection dessin ( ( page 70) page 57) Annulation broderie Coupe-fil Sélection barres à aiguille ( page 90) Retrait cerclages Vérification zone de broderie 10 BES-963BC • BES-1263BC Modification dessin ( page 75) Réglage détection casse-fil ( Réglages machine ( page 92) page 95) BES-963BC • BES-1263BC 11 Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................ 1 Manipulation des disquettes ........................................................................... 6 Descriptif de ce guide .................................................................................... 8 Description de l'écran ................................................................................... 10 Chapitre 1 Préparation de la machine 1. Caractéristiques techniques .................................................................. 18 2. Dénomination des différents éléments .................................................. 19 3. Installation ............................................................................................. 20 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 Transport de la machine ....................................................................... 20 Installation de la machine ..................................................................... 22 Préparation des têtes ............................................................................ 23 Montage du plateau .............................................................................. 25 Montage des supports bobines ............................................................. 29 Lubrification des barres à aiguille .......................................................... 31 Prise de terre ........................................................................................ 32 4. Préparation de la broderie ..................................................................... 33 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 Enfilage du fil d'aiguille .......................................................................... 33 Changement de canette ........................................................................ 36 Remplacement et choix des aiguilles .................................................... 37 Fixation des cerclages et du cadre ....................................................... 38 Réglage de la tension du fil ................................................................... 45 Chapitre 2 Opérations de base Fonctions du tableau de commande ............................................................ 48 Tableau de commande .................................................................................... 48 Commandes générales .................................................................................... 51 Commutateurs des têtes .................................................................................. 51 Opérations de base ...................................................................................... 53 Mise sous tension de la machine ..................................................................... 54 Lecture d'un dessin .......................................................................................... 55 Démarrage de la broderie ................................................................................ 55 Chapitre 3 Lecture d'un dessin et broderie Ce que fait la machine ................................................................................. 58 Sélection du dessin ...................................................................................... 59 Entrée d'un dessin à partir d'une disquette ...................................................... 59 Lecture d'un dessin enregistré en mémoire ..................................................... 62 Entrée d'un dessin à partir du BE-100 .............................................................. 63 Suppression d'un dessin enregistré en mémoire ............................................. 64 12 BES-963BC • BES-1263BC Modification du nom d'un dessin .................................................................. 66 La broderie ................................................................................................... 70 Avant de démarrer ........................................................................................... 70 Démarrage d'une broderie ............................................................................... 70 Interruption et annulation d'une broderie .......................................................... 71 Marche avant/arrière .................................................................................... 72 Mode marche avant/arrière .............................................................................. 72 Longueur de la marche avant/arrière ............................................................... 72 Démarrage marche avant/arrière ..................................................................... 73 Reprise de la broderie ...................................................................................... 73 Sauvegarde d'un dessin sur disquette ......................................................... 74 Chapitre 4 Modification d'un dessin Ce que fait la machine ................................................................................. 76 Rotation ........................................................................................................ 77 Agrandissement et réduction ....................................................................... 78 Image miroir ................................................................................................. 80 Répétition ..................................................................................................... 82 Autres modifications ..................................................................................... 84 Chapitre 5 Réglages Ce que fait la machine ................................................................................. 88 Sélection des barres à aiguille ..................................................................... 90 Réglage du détecteur de casse-fil ............................................................... 92 Activation/désactivation .................................................................................... 92 Réglage de la sensibilité .................................................................................. 92 Marche arrière automatique ............................................................................. 93 Réglage du compteur de fil canette et du compteur de points ......................... 94 Réglages machine ....................................................................................... 95 Cerclages ......................................................................................................... 95 Fourchettes vitesse .......................................................................................... 96 Réglage des fourchettes vitesse ...................................................................... 97 Opérations automatiques après casse-fil ......................................................... 98 Longueur du fil de coupe ................................................................................ 100 Longueur de déplacement après coupe-fil ..................................................... 100 Mode point par point ...................................................................................... 101 Zone de broderie ............................................................................................ 102 Enregistrement de la position de départ ......................................................... 103 Position de retrait des cerclages .................................................................... 103 Retrait automatique des cerclages ................................................................. 104 Positionnement sur le point de départ ............................................................ 104 BES-963BC • BES-1263BC 13 Paramétrage de la machine ....................................................................... 105 Retour au point de départ .............................................................................. 105 Fourchette vitesse .......................................................................................... 105 Vérification de la zone de broderie ................................................................. 106 Voltage ........................................................................................................... 107 Vitesse de communication du port RS-232C ....................................................... 107 Langue d'affichage ......................................................................................... 108 Signal sonore ................................................................................................. 109 Vitesse de démarrage de l'arbre principal ...................................................... 110 Suppression des points courts ....................................................................... 111 Mode de correction en cas d'anomalie B1 ..................................................... 112 Perçage ......................................................................................................... 113 Point noué ...................................................................................................... 114 Ralentissement points courts ......................................................................... 117 Réglage épaisseur de la matière .................................................................... 118 Mode de lecture des données ........................................................................ 119 Visualisation des paramétrages ................................................................. 122 Paramètres dessin ......................................................................................... 122 Paramètres machine ...................................................................................... 123 Informations sur la version ............................................................................. 124 Chapitre 6 Fonctionnement de la machine 1. Mise en marche ................................................................................... 126 1-1 1-2 Alimentation ........................................................................................ 126 Avant de broder .................................................................................. 126 2. Arrêt de la machine ............................................................................. 127 2-1 2-2 2-3 2-4 Procédure d'arrêt ................................................................................ Réinitialisation de l'arrêt machine ........................................................ Arrêt d'urgence ................................................................................... Réinitialisation de l'arrêt d'urgence ...................................................... 127 127 127 127 3. En cas de casse-fil .............................................................................. 128 3-1 3-2 Marche à suivre .................................................................................. 128 Réparation .......................................................................................... 129 4. Démarrage assisté .............................................................................. 131 5. Position de retrait des cerclages ......................................................... 131 6. Vérification de la zone de broderie ...................................................... 132 6-1 6-2 Contour ............................................................................................... 132 Mouvement automatique du cerclage dans la zone de broderie ......... 132 7. Touches de déplacement .................................................................... 133 7-1 7-2 Positionnement du cerclage sur le point de départ ............................. 133 Mode point par point en court de broderie (Mouvement forcé) ............ 134 8. Détection de la position d'origine ......................................................... 135 14 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 7 Entretien de la machine 1. Nettoyage ............................................................................................ 138 1-1 1-2 1-3. Nettoyage et Lubrification des crochets .............................................. 138 Nettoyage des plaques à aiguille ........................................................ 139 Nettoyage du ventilateur du moteur de crochet ................................... 139 2. Lubrification ......................................................................................... 140 2-1 Têtes .................................................................................................. 140 3. Graissage ............................................................................................ 142 3-1 3-2 Têtes .................................................................................................. 142 Guide de déplacement ........................................................................ 146 Chapitre 8 Ajustements mécaniques 1. Hauteur des barres à aiguille ............................................................... 148 2. Fixation des crochets ........................................................................... 152 3. Distance aiguille - crochet ................................................................... 153 4. Synchronisation aiguille - crochet ........................................................ 154 5. Hauteur du pied presseur .................................................................... 155 6. Ajustement du coupe-fil ....................................................................... 156 6-1 6-2 Fixation du couteau fixe ...................................................................... 156 Position du couteau mobile ................................................................. 156 7. Ajustement du tire-fil ............................................................................ 158 8. Tension de la courroie ......................................................................... 159 Chapitre 9 Liste des messages d'anomalie Chapitre 10 Conseils de dépannage Section mécanique..................................................................................... 168 Section électrique....................................................................................... 170 Installation et branchement des équipements en option Fixation et branchement du bobinoir .......................................................... 180 BES-963BC • BES-1263BC 15 16 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 1 Préparation de la machine Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 1. Caractéristiques techniques Embroidery machine used Usage Broderie Vitesse Vitesse maximum : 1000 t/m Distance entre les têtes Déplacement maximum du cadre Zone de broderie Entraînement Machine à têtes 12 aiguilles (Type 6 têtes) 400 mm 450 (P) x 420 (L) mm (Toutes têtes) 450 (P) x 500 (L) mm (Une tête sur deux) 95 (P) x 360 (L) mm (Cerclage casquette) 450 (P) x 420 (L) mm (Cadre pantographe, toutes têtes) 430 (P) x 300 (L) mm (Cerclage tubulaire maximum/Cerclage plat, toutes têtes) 85 (P) x 360 (L) mm (Cerclage casquette) 450 (P) x 500 (L) mm (Cadre pantographe/cerclage plat, une tête sur deux) Moteur pas à pas et courroie Longueur du point 0,1 à 12,7 mm (incrément : 0,1 mm) Formats utilisables Disquettes 3.5 2DD (formatTajima) Disquettes 3.5 2HD (équivalent du format Tajima) Disquettes 3.5 2DD (format Barudan FDR/FMC) Disquettes 3.5 2DD (format ZSK) Disquettes 3.5 (format Brother ECS) Coupe-fil Casse de fil aiguille Alimentation Poids Dimensions Options Néon 18 Machine à têtes 9 aiguilles (Type 6 têtes) Automatique Détecteur de casse-fil Monophase 200 V, 220 V, 230 V, 240 V, 1.7kVA 720 kg (Avant montage) (Hauteur pied) (Après montage) 3650 (l) x 810 (L) x 1650 (H) mm 1310 mm 3650 (l) x 1400 (L) x 1650 (H) mm Cerclages de différentes tailles, bobinoir de canettes, perçage En option De série BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 2. Dénomination des différents éléments BES-963BC Arrière Tableau de commande Commutateur tête Guide-fil A Unité de tension Guide-fil B Guide-fil C Support bobines Cache-poulie Néons Poulie Interrupteur néons Boîtier de contrôle Interrupteur d’alimentation Plateau Interrupteur tête Pied BES-1263BC Arrière Tableau de commande Commutateur tête Unité de tension Guide-fil A Guide-fil B Guide-fil C Support bobines Cache-poulie Néons Poulie Interrupteur néons Boîtier de contrôle Interrupteur d’alimentation Plateau Interrupteur tête Pied The machine heads are numbered 1 to 6 from the right front. BES-963BC • BES-1263BC 19 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3. Installation DANGER L'installation de la machine doit être effectuée par un technicien qualifié. Les raccordements électriques doivent être effectués par votre revendeur ou par un électricien qualifié. tions électriques telles que celles produites par les appareils de soudure à haute fréquence. Les perturbations électriques peuvent causer certains dysfonctionnements. La machine pèse 720 kg. L'installation doit être effectuée avec un chariot élévateur ou une grue. Assurez-vous de connecter la prise de terre. Si la prise de terre n'est pas correctement connectée, l'opérateur risque d'être électrocuté et certains dysfonctionnements peuvent se produire. Ne pas brancher la machine avant que l'installation soit terminée. Si l'interrupteur était actionné par mégarde, la machine se mettrait en marche et pourrait provoquer des blessures. Placer la machine dans un endroit sans perturba- Installer la machine sur un sol ferme et la fixer à l'aide des boulons d'ajustement de manière qu'elle ne bouge pas. * La source d'alimentation doit être spécifiquement attribuée à la machine. * En cas de connexion de plusieurs machines, vérifier que la capacité est suffisante. 3-1 Transport de la machine Pour déplacer la machine, pousser sur l'armature en acier. N.B.: Ne jamais pousser sur les capots ou sur le pantographe. Déplacement avec un chariot élévateur Milieu Fourche du chariot Vue arrière Positionner la fourche bien au milieu, puis l'insérer sous l'armature et soulever. 20 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Déplacement avec une grue Filin Equerre en acier Barre de support rectangulaire Placer les deux barres rectangulaires à l'aide des quatre équerres sous l'armature de la machine. Attacher quatre filins autour des barres et soulever. N.B.: En soulevant, assurez-vous que les filins ne sont pas en contact avec la table ou les têtes. BES-963BC • BES-1263BC 21 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-2 Installation de la machine 1. Placer un support rigide [4], le support en caoutchouc 10 [3] (fourni avec la machine), et une feuille de polythène [2] sous chacune des quatre vis M20 [1]. Mettre le support en caoutchouc sous le support rigide. [5] [1] [4] [3] [2] 2. Insérer les quatre vis d'ajustement M20 [1] dans les supports d'ajustement [4], et régler la hauteur de la machine. L'ajustement doit être effectué de manière que les quatre vis supportent un poids égal. Pour baisser la vis d'ajustement M20 [1], tourner suivant la flèche. Relever les roulettes de plusieurs millimètres. 3. Après avoir ajusté les quatre vis M20 [1], tourner les écrous M20 [5] suivant la flèche pour serrer. N.B.: 22 BES-963BC • BES-1263BC Si le sol n'est pas assez ferme, la machine risque de bouger pendant son fonctionnement. Dans ce cas, il est recommandé de renforcer le sol avec une dalle de béton. Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-3 Préparation des têtes BES-963BC [2] [1] [3] [6] [8] [9] [7] [4] [5] 1. Desserrer l’écrou [1] et la vis [9], et déplacer la tête [2] vers la gauche. 2. Amener la bride [4] contre le taquet [3], tout en maintenant la bride de gauche [5] contre le taquet [6], et serrer les écrous [1] et la vis [9]. Vérifier que l’aiguille de la barre à aiguille n°1 et de la barre à aiguille n°9 s’insèrent normalement dans le trou de la plaque à aiguilles. Note) · Vérifier qu’il n’y a pas de jeu de l’arbre de transmission [7] dans le sens horizontal. · Ne pas desserrer l’écrou [8] de la bride [4]. Si l’écrou est desserré, le collier [4] se déplace et il faut réajuster la position de la tête [2]. BES-963BC • BES-1263BC 23 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine BES-1263BC Bridge 4 Connecting shaft Fixing bracket Fixing bracket B [1] [5] [9] [1] [9] [7] [6] [8] [3] [2] 1. Enlever les trois vis de fixation [1], desserrer les deux vis de fixation [2] et retirer le cache [3]. 2. Enlever les vis [4] et retirer les pattes de fixation de l’arbre de transmission. 3. Desserrer les boulons [5] et la vis [10], et déplacer la tête [6] vers la gauche. 4. Amener la bride [8] contre le taquet [7], tout en maintenant la bride de gauche [9] contre le taquet [7], et serrer les écrous [5] et la vis [10]. Vérifier que l’aiguille de la barre à aiguille n°1 et de la barre à aiguille n°12 s’insèrent normalement dans le trou de la plaque à aiguilles. (Notes) · Vérifier qu’il n’y a pas de jeu de l’arbre de transmission dans le sens horizontal. · Ne pas desserrer l’écrou du collier [8]. Si l’écrou est desserré, le collier [8] se déplace et il faut réajuster la position de la tête [6]. 5. Remettre le cache [3] à l’aide des trois vis de fixation [1] et des deux vis de fixation [2]. 24 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-4 Montage du plateau Préparatifs de montage [1] [4] [1] [2] [3] [3] [2] 1. Monter provisoirement les supports de plateau UN [1] et L [2] des deux côtés de la machine à l'aide de deux vis chacun. 2. Monter provisoirement les trois supports F [3] sur la partie avant du pied à l'aide de deux vis chacun. 3. Monter provisoirement les huit taquets [4] sur la partie arrière du pied à l'aide de deux vis chacun. N.B.: · Procéder aux étapes 1 et 3 uniquement si le plateau et la machine sont achetés séparément. · Le plateau est un équipement de série. BES-963BC • BES-1263BC 25 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Montage avec cerclages tubulaires carrés (position moyenne) [5] Pin [7] [3] [2] [1] [4] Lower by 1 mm [6] 1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L [3]. 2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie inférieure du support UN [4] dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement N [5]. 3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit parallèle au sol. 4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7]. N.B.: 26 Il est nécessaire d'abaisser le plateau d'un niveau. Si le niveau du plateau n'est pas ajusté, le cadre risque de cogner le plateau. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Montage avec cerclages casquette (position basse) [6] [5] [7] [4] [3] [2] [6] [1] [4] 1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L [3]. 2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie inférieure du rail UN [4] dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement N [5]. 3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit parallèle au sol. 4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7]. BES-963BC • BES-1263BC 27 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Montage avec cerclages plats et cadre à pinces (position haute) [5] [7] [2] [1] [3] Pin [8] [4] [8] [6] 1. Insérer les quatre vis à tête six pans à l'arrière de chaque tronçon du plateau R [1], M (x2) [2], et L [3]. 2. Monter les tronçons dans l'ordre en commençant par L [3]. Insérer la partie supérieure du rail UN [4] dans le guide. Insérer les embouts arrière du plateau dans leur logement [5]. 3. Ajuster la hauteur des montants F [6] de manière que le plateau soit plus bas que le haut du bras de 1 mm. 4. Serrer fermement toutes les vis à tête six pans [7]. 5. Insérer les cinq vis à oreilles dans la partie basse du châssis. Fixer le plateau au châssis à l'aide des étais A (x3) [7] et B (x2) [8]. Marche à suivre pour broder en cerclage plat, cadre pantographe, une tête sur deux Seules les têtes impaires sont activées dans cette configurations. La zone de broderie passe à 500 mm sur l'axe X. 1. Mettre les têtes sur l'aiguille n°1. Enlever les pieds presseurs. 2. Mettre des supports adaptés pour la configuration une tête sur deux. 28 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-5 Montage des supports bobines BES-963BC [3] [4] Front Thread guide C [2] Thread guide B Thread guide A [5] [1] 1. Fixer les quatre tiges de support [2] dans les quatre trous du support bobines [1]. 2. Monter l'ensemble guide-fil [3] sur les tiges de support [2] à l'aide des quatre vis [4]. N.B.: · Ne pas oublier de placer les rondelles (5) sous les tiges de support (2). · Prendre soin de monter les guide-fil (A, B, C) dans la bonne direction. BES-963BC • BES-1263BC 29 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine BES-1263BC [3] [4] Front Thread guide C [2] Thread guide B Thread guide A [5] [1] 1. Fixer les quatre tiges de support (2) dans les quatre trous du support bobines (1). 2. Monter l’ensemble guide-fil [3] sur les tiges de support [2] à l’aide des quatre vis [4]. Note) · Ne pas oublier de placer les rondelles (5) sous les tiges de support. [2]. · Prendre soin de monter les guide-fil (A, B, C) dans la bonne direction. 30 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-6 Lubrification des têtes Pour garder les têtes en bon état, il est impératif de les lubrifier. ATTENTION Couper l’alimentation avant de procéder à toute opération d’entretien. Si la commande marche est actionnée par mégarde, le démarrage de la machine peut provoquer des blessures. Avant d'utiliser la machine pour la première fois ou si la machine n'a pas été utilisée pendant longtemps, mettre une ou deux gouttes d'huile en haut et en bas de chaque barre à aiguille (voir figure ci-contre.) N.B.: · Utiliser l'huile de graissage recommandée par Brother (Nisseki Embroidery Lube No. 10) ou un produit équivalent. · Ne pas mettre trop d'huile, car elle risque de couler sur les articles à broder. BES-963BC BES-1263BC BES-963BC • BES-1263BC 31 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3-7 Prise de terre ATTENTION Il est impératif de relier la machine à la terre pour éviter tous risques d'électrocution ou de dysfonctionnement. Grounding cable Note) · Lors du branchement, vérifier que le fil de terre (rayé vert et jaune) est bien relié à la terre. · Assurez-vous que la prise en bout de câble est bien adaptée à la prise murale. 32 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 4. Avant de broder ATTENTION Pour éviter les risques de blessure, il est indispensable avant de procéder à ces opérations d'éteindre la machine afin qu'elle ne soit pas mise en marche par mégarde. 4-1 Fil d'aiguille BES-963BC [1] Barres à aig. N°.3,6,9 [2] Unité de prétention à disque N°.2,5,8 [3] Poulie [4] Guide-fil supérieur (partie haute) N°.1,4,7 [5] Guide-fil supérieur (partie basse) [6] Guide-fil Disque de tension Guide-fil intérieur Ressort [7] Guide-fil A [8] Guide-fil inférieur [7] Guide-fil A [8] Guide-fil inférieur [9] Guide-fil de la barre à aig. 1. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou du guide-fil correspondant en allant de l’arrière vers l’avant. 2. Enfiler le fil dans le trou supérieur de la 1re unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts. Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. BES-963BC • BES-1263BC 33 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3. Enfiler le fil par le trou supérieur de la 2e unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts. Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. Enrouler deux fois le fil sur la poulie [3] dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Faire passer le fil dans le trou du haut de la partie supérieure du guide-fil [4]. Enrouler une fois le fil autour du disque dans le sens des aiguilles d’une montre et le placer sur le ressort comme indiqué ci-dessous. 5. Faire passer le fil par les trous des deux guide-fil suivants [5] et [6]. 6. Après avoir fait passer le fil par le trou du guide-fil [6], l’insérer dans la partie droite du guide-fil intérieur et le faire passer par le trou du levier tire-fil. 7. Amener le fil vers le guide-fil intérieur. Puis, insérer le fil dans le trou du guide-fil A [7]. 8. Faire passer le fil dans le trou du guide-fil de la barre à aiguille [9], puis dans le trou de l’aiguille. Ne pas faire passer le fil par le pied presseur. Coincer le fil dans le clip frontal du guide-fil inférieur [8]. BES-1263BC [1] Barres à aig. N°.3,6,9,12 [2] Unité de prétention à disque N°.2,5,8,11 [3] Poulie [4] Guide-fil supérieur (partie haute) N°.1,4,7,10 [5] Guide-fil supérieur (partie basse) [6] Guide-fil Disque de tension Ressort Guide-fil intérieur [7] Guide-fil A [7] Guide-fil A [8] Guide-fil inférieur [8] Guide-fil inférieur [9] Guide-fil de la barre à aig. 34 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 1. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou du guide-fil correspondant en allant de l’arrière vers l’avant. Support bobines (vu du dessus) Enfiler les fils dans l’ordre indiqué ci-contre Avant de la machine 2. Enfiler le fil dans le trou supérieur de la 1re unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts. Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. 3. Enfiler le fil par le trou supérieur de la 2e unité de pré-tention. Ecarter le disque [2] avec les doigts. Faire passer le fil par la gauche et l’enfiler dans le trou du bas. Enrouler deux fois le fil sur la poulie [3] dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Faire passer le fil dans le trou du haut de la partie supérieure du guide-fil [4]. Enrouler une fois le fil autour du disque dans le sens des aiguilles d’une montre et le placer sur le ressort comme indiqué ci-dessous. 5. Faire passer le fil par les trous des deux guide-fil suivants [5] et [6]. 6. Après avoir fait passer le fil par le trou du guide-fil [6], l’insérer dans la partie droite du guide-fil intérieur et le faire passer par le trou du levier tire-fil. 7. Amener le fil vers le guide-fil intérieur. Puis, insérer le fil dans le trou du guide-fil A [7]. 8. Faire passer le fil dans le trou du guide-fil de la barre à aiguille [9], puis dans le trou de l’aiguille. Ne pas faire passer le fil par le pied presseur. Coincer le fil dans le clip frontal du guide-fil inférieur [8]. BES-963BC • BES-1263BC 35 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 4-2 Changement des canettes Note) Enlever la poussière, les résidus de fil et l'huile avant de remettre la canette dans son logement. Comment retirer la canette 1. Ouvrir le carter de protection B [1]. [2] 2. Relever la patte [2] et tirer pour enlever la canette. 3. Abaisser la patte [3] pour retirer la bobine. [1] [3] Remplacement de la bobine de canette 1. Mise d'une bobine pleine dans la canette. Vérifier le sens d'enroulage. Assurez-vous que la bobine est sortie de la canette d'environ 0.5 mm. Sinon, le ressort de la canette ne fonctionnera pas. Ajuster la hauteur du ressort ou remplacer la canette. Bobbin 0.5mm [4] [5] 2. Enfiler le fil sous le ressort [5] en le passant dans la fente [4]. 3. Faire sortir le fil par le trou du ressort [5]. [5] 4. Tirer environ 5 cm de fil. Tirer 5 cm de fil 36 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Insertion de la canette 1. Maintenir la patte [2] et insérer la canette dans son logement. [2] 2. Refermer le carter de protection B [1]. [1] 4-3 Remplacement et choix des aiguilles Pour enlever une aiguille Desserrer la vis (1) et retirer l'aiguille (2). Pour mettre une aiguille Insérer l'aiguille à fond dans son logement (côté plat face à l'opérateur). Serrer la vis de fixation [1] fermement. [1] [2] N.B.: · L'aiguille doit être positionnée de manière que la rainure arrive sur le côté du crochet. · Vue de face, l'aiguille ne doit pas être incurvée vers la gauche. Choix des aiguilles * A iguille à utiliser suivant la matière Matière J e Cuir Aiguille a n Mouchoir Chemise Serviette Grosseur N ° 1 4 , N°16, N°18 DB x K5 N°9, N°10 N ° 1 1 , N°12, N°13 · Pour les fils spéciaux comme le fils d'or, le fil d'argent et le fil lamelé, utiliser des aiguilles robustes (N°11 à 16). Pour obtenir un meilleur fini, mettre de la viseline sous les articles à broder. · De manière générale, utiliser des aiguilles DBxK5 N°11 à 18 suivant l'épaisseur de la matière à broder. Pour le tricot, utiliser des aiguilles DBxK23 N°11. Leur bout arrondi évite d'endommager les points. BES-963BC • BES-1263BC 37 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 4-4 Fixation des cerclages et du cadre Cerlage tubulaire [4] [3] [2] [1] [6] [7] [5] [1] 1. Introduire les clapets des bras de fixation R [1] et L [2] dans les rainures du cadre [3]. Faire coulisser vers la droite et vers la gauche et abaisser le levier de fixation [4]. 2. Faire glisser les pattes de fixation [5] du cerclage sous le clapet [6]. Puis, introduire les deux tenons [7] dans les trous du support de broderie [5]. 38 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine * Pour utiliser des cerclages de différentes tailles, il suffit de faire coulisser les bras de fixation. N.B.: Changer l'écartement suivant la position des embouts de fixation. 360mm 400mm 600mm 500mm Note) Si vous ne pouvez pas insérer les deux embouts, retirez-en un. · Si le bras de fixation fait des à-coups, procéder comme indiqué ci-dessous : Screw [q] Tubular round arm support 1. Déplacer le bras de fixation de gauche complètement vers la gauche. 2. Si vous constatez un espace, comme sur le schéma ci-contre, desserrez la vis [1] et ajustez la patte de fixation de manière à éliminer l’espace entre la patte de fixation et l’axe X du cadre. Resserrez la vis [1]. * Procéder de la même manière avec le bras de fixation de droite si vous constatez un espace en le déplaçant complètement vers la droite. BES-963BC • BES-1263BC 39 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine • Si les bras de fixation ne sont pas en position horizontale, procéder comme indiqué ci-dessous : [2] Si les bras de fixation ne sont pas en position horizontale à cause du poids des articles, ajuster leur position à l’aide des cales prévues à cet effet (la machine est fournie avec quatre cales d’ajustement) en suivant les indications suivantes. [1] [4] 1. Desserrer la vis [2] de la patte de fixation [1] et enlever la cale [3]. [3] 2. Insérer le nombre approprié de cales [3] entre la patte de fixation [1] et l’axe X du cadre d’entraînement N [4]. Serrer les vis [2]. N.B.: Lors du serrage des vis [2], appuyer la patte de fixation [1] contre l’axe X du cadre d’entraînement N [4] pour ne pas laisser d’espace. 3. Procéder de la même manière pour les autres cales. N.B.: 40 BES-963BC • BES-1263BC Mettre le même nombre de cales partout. Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Cadre à cerclages (en option) [9] [6] [8] [5] [6] [7] [2] [12] [1], [3] [10] Feutre [11] Plateau [9] 1mm [1] 1mm [8] [4] [13] Ne pas retrier ces vis. [2] [3] [13] Fixation du cadre à cerclages 1. Monter le plateau (voir la section 2-4 "Montage du plateau" page 25 pour les détails). 2. Fixer les pattes de montage F [4] dans les parties LN [1], CN [2], et RN [3] du cadre à cerclages à l'aide des vis et des rondelles. 3. Enlever les quatre vis [6] de la partie frontale de l'axe X du cadre [5]. Fixer les écrous carrés M6 [7] à gauche et à droite de la partie frontale du cadre. Visser trois écrous carrés M6 [7] à gauche et à droite de la partie arrière du cadre 4. Insérer les pattes de montage RN [8] et LN [9] sur le cadre [5] et les fixer à l'aide des vis et des rondelles. 5. Vérifier que l'espace entre le plateau et le cadre à cerclages C [2] est le même partout quand on regarde depuis l'avant de la machine. [Ajustement] Desserrer les trois boulons du support de plateau[10] et déplacer celui-ci dans le sens de la flèche. BES-963BC • BES-1263BC 41 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 6. Vérifier que l'espace entre la protection [11] de l'axe Y et les parties LN [1] et RN [3] du cadre à cerclages est le même quand on regarde depuis le côté droit et depuis le côté gauche de la machine. [Ajustement] Desserrer les boulons du support de plateau UN [12] et le déplacer dans le sens de la flèche. 7. Serrer fermement tous les boulons une fois l'ajustement terminé. 8. Pour remplacer le cadre à cerclages , enlever les vis [13]. Laisser les pattes de montage fixées à l'axe X du cadre. Fixation des cerclages 1. Monter les supports de cerclage [3] sur l'axe X [1] du cadre et sur le cadre de cerclage C [2], à l'aide des trois vis de fixation. 2. Si la dimension maximale est 370 mm, monter les cerclages horizontalement sur les supports de cerclage [3] à l'aide des vis à tête crénelée [4]. [1] [4] [3] [2] 42 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 3. Si la dimension maximale est 550 mm, monter les cerclages horizontalement sur l'axe X [1] du cadre du pantographe et sur le cadre de cerclage [2] à l'aide des vis à tête crénelée [4]. [4] [1] [4] [2] BES-963BC • BES-1263BC 43 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine Cadre à pinces (option) [2] [1] [1] [3] [4] [5] [6] [3] [4] [5] [6] [3] [3] Montage du cadre à pinces 1. Monter le plateau (voir la section 2-4 "Montage du plateau" page 25 pour les détails. 2. Fixer les deux côtés verticaux [1] du cadre à pinces sur les parties L et R, du cadre pantographe et les deux côtés horizontaux [2] du cadre à pinces, l'un sur l'axe X [3] du pantographe, l'autre sur le cadre continu C [4], à laide des vis. 3. Placer la matière. Puis, mettre seize clips 290 [5] horizontalement sur les côtés supérieur et inférieur, et quatre clips 220 [6] verticalement sur le côté gauche et le côté droit. 44 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 4-5 Réglage de la tension du fil Réglage de la tension du fil d'aiguille Régler la tension du fil aiguille entre 0,7 et 1,3 N, la mesure étant faite quand on tire le fil au niveau du guide-fil de l'aiguille. 0.7~1.3N * Ajustement Longueur point dessus Fil d’aiguille Fil canette Tourner la molette de l'unité de tension du haut de manière que le fil d'aiguille puisse être tiré de l'autre côté de l'article à broder et que la longueur du point du dessous soit environ 1/3 de la longueur du point du dessus. Longueur point dessous Ajustement des ressorts [1] [2] [3] 6~8mm 0.07~0.12N 1. Régler la hauteur des ressorts entre 6 et 8 mm et la force entre 0,07 et 0,12 N. BES-963BC • BES-1263BC 45 Chapter 1 Preparation of Embroidery Machine 2. Pour ajuster la hauteur des ressorts, desserrer la vis [1] et faire pivoter l'attache [2]. 3. Pour régler la force de tension, tourner la vis de la molette [3] à l'aide d'un tournevis. Tension du fil de canette Pour le fil de canette, la tension normale se situe entre 0,15 et 0,3 N. On peut la faire varier en fonction du fil utilisé. Pour la régler, placer le boîtier de la canette contre une surface plane verticale et suspendre le nombre de jetons indiqué. Puis, tourner la vis de serrage de manière que le fil sorte facilement. N.B.: Pour serrer Pour desserrer 46 BES-963BC • BES-1263BC Vérifier que la bobine sort de la canette d'environ 0,5 mm. Sinon, le ressort de la canette ne fonctionnera pas. Ajuster la hauteur du ressort ou changer la canette (voir la section "Changement des canettes" page 36.) Chapitre 2 Opérations de base Comment broder après avoir installé votre machine. Ce chapitre vous explique les fonctions du tableau de commande ainsi que la manière de programmer une broderie. Chapter 2 Embroidering Procedures Fonctions du tableau de commande Tableau de commande BES-1263BC FLAT CAP HOOP ESC START INS DEL END STOP . 2 3 ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 1 7 8 9 PQRS TUV WXYZ 0 SPACE Démarrage broderie. Redémarrage après déplacement du cadre à la position de départ par commande manuelle. Redémarrage après arrêt. STOP Annulation d’une anomalie en cours de broderie. Pause broderie Sélection du dessin (voir Chapitre 3 “Lecture d’un dessin et broderie” page 57) Programmation des couleurs (changements (voir “Sélection des barres à aiguille” page 90) 48 BES-963BC • BES-1263BC de barres à aiguille) Chapter 2 Embroidering Procedures Modification d’un dessin (voir Chapitre 4 “Modification d’un dessin” page 75) Activation du détecteur de casse de fil d’aiguille (voir “Réglage du détecteur de cassefil” page 92) Réglage des paramètres machine. (Chapitre 5 “Réglages” page 87) Coupe-fil pendant la pause. Retrait du cadre vers une position programmée (appuyer de nouveau sur la touche pour que le cadre retourne à sa position de départ. Vérification de la zone de broderie. Déplacement automatique du cerclage à l’intérieur de la zone de broderie au cas où la position de broderie est en dehors. ESC INS DEL END . 2 3 ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 1 7 8 9 PQRS TUV WXYZ 0 SPACE Le pavé numérique sert à sélectionner les dessins et à programmer les fonctions. BES-963BC • BES-1263BC 49 Chapter 2 Embroidering Procedures FLAT CAP HOOP Sélectionner Flat (cerclage à plat) ou Hoop (cerclage casquettes) avant de mettre la machine sous tension (position ON). Aucun changement ne sera pris en compte s’il est effectué une fois que la machine est sous tension. Déplacement des cerclages Pour effectuer une marche avant/arrière pendant la pause, utiliser exclusivement les touches Pour changer la fourchette vitesses en cours de marche, utiliser exclusivement les touches . . Pour effectuer une marche avant/arrière dans le mode point par point. Pour déplacer le curseur sur le dessin à broder ou sur une icône. Déplacement des barres à aiguille. Chaque pression sur la touche commande un déplacement d’une aiguille. Pour sélectionner un dessin. Tableau de commande Réglage du contraste Prise de connexion SBUS (Désaffectée . Ne rien brancher.) Prise de connexion RS-232C (Branchement d’un ordinateur avec BE-100, etc.) 50 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 2 Embroidering Procedures Commandes générales BES-963BC BES-1263BC START Commande d’arrêt Entre les têtes No.1 et No.2 Entre les têtes No. 3 et No. 4 Entre les têtes No. 5 et No. 6 Commande marche Commande de marche de Entre les têtes No. 2 et No. 3 Entre les têtes No. 4 et No. 5 START Commande d’arrêt Commande d’arrêt Cette commande arrête la broderie. Le message “Appuyer sur Stop” clignote. Voir la section “Réinitialisation de l’arrêt machine” (page 127) pour annuler le message. Commande de marche Cette commande fait démarrer la broderie. Pour ralentir la machine, maintenir cette commande enfoncée. Désenclencher la commande d’arrêt avant de redémarrer. Voir la section “Réinitialisation de l’arrêt machine” (page 127) pour les détails. Commutateurs situées sur les têtes Témoin lumineux de casse de fil Commutateur de la tête Voyant de reprise Commutateur de reprise Commutateur marche avant/arrière BES-963BC • BES-1263BC 51 Chapter 2 Embroidering Procedures Témoin lumineux de casse-fil Quand le témoin est rouge, le détecteur est activé. Quand le témoin est éteint, le détecteur ne fonctionne pas. Si la machine s'arrête à cause d'une casse de fil, le témoin clignote. Commutateur d'activation de la tête Quand le commutateur est sur ON, la tête est activée. Quand le commutateur est sur OFF, la tête est désactivée. Voyant de réparation Ce voyant s'allume quand la machine est en mode réparation. En cas d'anomalie, ce témoin clignote sur la tête concernée (à condition que la machine puisse localiser l'anomalie). Commutateur de réparation Ce commutateur permet de désactiver temporairement la tête au cas où on doit effectuer une marche arrière en cours de broderie. Commutateur marche avant/arrière Placer le commutateur sur BACK pour faire marche arrière. Placer le commutateur sur FWD pour faire marche avant. Si on maintient le commutateur dans l'une des deux positions assez longtemps, la machine continue, même après qu'on l'ait relâché. Pour arrêter la machine, placer le commutateur dans la position inverse. Pendant le réglage de la synchronisation du crochet, le crochet tourne légèrement vers la gauche ou vers la droite selon que ce commutateur est placé à gauche ou à droite. Voir la section "Synchronisation aiguille - crochet" (page 154) pour les détails. Si un message d'anomalie apparaît, il peut être annulé. 52 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 2 Embroidering Procedures Opérations de base Mise sous tension de la machine ( Lecture d’un dessin ( page 54). page 55). Voir Chapitre 3 “Lecture d’un dessin et broderie” ( page 57) Modification du dessin. Voir Chapitre 4 “Modification d’un dessin” ( page 75) Appuyer sur la touche du tableau de commande. Appuyer sur la touche du tableau de commande. BES-963BC • BES-1263BC 53 Chapter 2 Embroidering Procedures Mise sous tension de la machine 1. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la machine en position Marche. 2. Dès que la machine est sous tension, un message apparaît sur l'écran d'affichage à cristaux liquides. BES-963BC BES-1263BC 3. Le signal sonore retentit trois fois. Les barres à aiguille et les pieds presseurs remontent. Les données apparaissent sur l'écran d'affichage. Fourchette vitesse et vitesse courante. Ordre des barres à aiguille. Ordre des couleurs. Nombre total de points. Nom du dessin. Nombre de couleurs du dessin. Type de cerclage. Icônes des différentes opérations (certaines icônes comme peuvent ne pas apparaître). Angle de positionnement du cerclage en fin de broderie. 54 BES-963BC • BES-1263BC STOP , Chapter 2 Embroidering Procedures Lecture dun dessin; Cette partie concerne la lecture des dessins déjà enregistrés dans la mémoire de la machine. Voir la partie "Sélection du dessin" (page 59) pour les détails. 1. . Appuyer sur la touche Les dessins mémorisés en machine s'affichent sur l'écran. 2. Sélectionner un écran à l'aide des touches pavé numérique ou des touches et choisir un dessin à l'aide du . N.B.: Si vous utilisez le pavé numérique, entrez un chiffre compris entre 1 et 9 pour indiquer le numéro du dessin. Le dessin sera lu automatiquement. 3. Appuyer sur la touche . Le dessin sélectionné est lu automatiquement. Le dessin sélectionné est lu. Démarrage de la broderie 1. Appuyer sur la touche pour vérifier la zone de broderie. 2. Appuyer sur la touche pour commencer à broder. La broderie démarre et l'écran suivant s'affiche. BES-963BC • BES-1263BC 55 Chapter 2 Embroidering Procedures 56 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 3 Sélection d'un dessin et broderie Comment sélectionner un dessin et commencer la broderie. Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Ce que fait la machine Sélection du dessin Entrée d'un dessin à partir d'une disquette ( Lecture d'un dessin par rappel mémoire ( Entrée d'un dessin créé sur le BE-100 ( Page 59) Page 62) Page 63) (Les icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.) Modification du nom d'un dessin ( Suppression d'un dessin ( Page 66) Page 64) La broderie Démarrage de la broderie ( Page 70) Interruption de la broderie ( Page 71) Annulation de la broderie ( Marche avant/arrière ( Page 71) Page 72) Marche avant/arrière point par point Marche avant/arrière par intervalles de 10 points Marche avant/arrière par intervalles de 100 points Marche avant/arrière par changements de couleur Marche avant/arrière jusqu'au début du dessin suivant Marche avant/arrière d'un nombre de points spécifié ( 58 BES-963BC • BES-1263BC Page 72) Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Sélection du dessin Pour broder un dessin : Le dessin à broder doit être sélectionné parmi les dessins en mémoire. La capacité de la mémoire permet de stocker 45 dessins ou 480 000 points ; néanmoins, selon la configuration du stockage, cette capacité peut être réduite. Pour broder un dessin enregistré sur une disquette ou sur le BE-100, il est nécessaire de le mettre en mémoire. Si la mémoire de la machine est pleine, effacer les dessins inutiles. Dessin sur disquette Mémoire machine Enregistrement Dessin créé sur le BE-100 Lecture Broderie Entrée d'un dessin à partir d'une disquette Pour broder un dessin enregistré sur une disquette, il faut l'entrer en mémoire. Les formats utilisables sont les suivants : • Formatage disquette DOS Format Extension ECS Forme du nom : [xxxx.ECS] Tajima Forme du nom : [xxxx.DST] Barudan Forme du nom : [xxxx.DSB] Zanks (ZSK) Forme du nom : [xxxx.DSZ] Icône Dessin provenant du BE-100 Forme du nom : [xxxx.STH] (Ces icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.) BES-963BC • BES-1263BC 59 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering • Autres formatages Format Icône Barudan FDR Barudan FMC Zanks ZSK Ces icônes apparaissent en bas à droite de l'écran.) Comment insérer et retirer une disquette du lecteur 1. Insérer la disquette parallèlement à la fente. L'étiquette doit être face à l'opérateur. 2. Pour retirer une disquette, appuyer sur le bouton d'éjection. 3. Sortir la disquette parallèlement à la fente. Ne jamais appuyer sur le bouton d'éjection quand le témoin d'accès est allumé. Vous risquez d'endommager les données qui se trouvent sur la disquette. Ejection Voyant d’accès Mise en mémoire d'un dessin. 1. 60 Insérer la disquette sur laquelle se trouve le dessin. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 2. Appuyer sur la touche . 3. Sélectionner un écran pour saisir le dessin à l'aide des touches . Currently displayed screen No. of screens to be selected Data in machine memory Currently selected embroidery data Number of stitches in selected embroidery data Aspect de l'écran quand il n'y a pas de dessin sur la disquette 4. Sélectionner un espace pour enregistrer le dessin en mémoire à l'aide du pavé , puis appuyer sur la touche numérique ou des touches . La machine attribue automatiquement un numéro en mémoire au dessin. En appuyant sur la touche , on sélectionne automatiquement le premier espace disponible en mémoire. 5. Les dessins contenus sur la disquette s'affichent. Appuyer sur les touches pour sélectionner un écran. Currently displayed screen No. of screens to be selected Data in floppy disk Icon indicating a kind of selected data En appuyant sur la touche , on affiche le nom donné au dessin dans la mémoire. Name of a selected embroidery pattern (It may be the same as a file name.) 6. Sélectionner le dessin à enregistrer en mémoire à l'aide du pavé numérique ou des touches , puis appuyer sur la touche . Le dessin est enregistré dans la mémoire de la machine. Sélectionner le dessin à enregistrer et appuyer sur la touche . Le dessin est mis en mémoire et la machine se met en mode d'attente. Si aucune disquette n'a été insérée dans le lecteur, l'écran ci-dessous s'affiche après l'étape n°4. Insérer une disquette dans le lecteur. BES-963BC • BES-1263BC 61 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Lecture d'un dessin enregistré en mémoire Pour sélectionner le dessin directement à partir de la mémoire, procéder comme suit. La mémoire de la machine peut contenir 45 dessins ou 480 000 points de broderie. 1. Appuyer sur la touche . Les dessins stockés dans la mémoire de la machine s'affichent. 2. Sélectionner un écran à l'aide des touches . Numéro de l’écran affiché Nombre d’écrans 3. Sélectionner un dessin à l'aide du pavé numérique ou des touches 4. Appuyer sur la touche . Le dessin sélectionné est lu. Si on souhaite désigner un numéro pour enregistrer le dessin, un nouvel écran apparaît. Voir les étapes 5 et suivantes page 61. 5. 62 L'écran initial s'affiche. BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Entrée des données à partir du BE-100 Connecter le boîtier de commandes et l'ordinateur muni du logiciel BE-100. 1. Connexion de l'ordinateur et du boîtier à l'aide d'un câble muni d'une prise RS232C. Personal computer with BE-100 installed Tableau de commande Câble de connexion (Option) 2. Appuyer sur la touche . 3. Faire apparaître l'écran d'enregistrement à l'aide des touches 4. Sélectionner un espace pour enregistrer le dessin en mémoire à l'aide du pavé , puis appuyer sur la touche numérique ou des touches 5. Appuyer sur la touche . . . Etat de l'écran quand une disquette est insérée Etat de l'écran quand il n'y a pas de disquette insérée BES-963BC • BES-1263BC 63 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 6. Appuyer sur la touche . 7. Les dessins crées sur le BE-100 s'affichent. Appuyer sur la touche pour faire apparaître l'écran désiré. 8. Sélectionner le dessin à entrer en mémoire à l'aide du pavé numérique ou des puis appuyer sur la touche touches . Le dessin est enregistré dans la mémoire de la machine. Suppression d'un dessin enregistré en mémoire Pour supprimer un dessin enregistré en mémoire, procéder comme suit. 1. Appuyer sur la touche . Une première liste de dessins mémorisés s'affiche. 2. Sélectionner un écran à l'aide des touches . Numéro de l’écran affiché Nombre d’écrans 3. Sélectionner le dessin à supprimer à l'aide du pavé numérique ou des touches . 64 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 4. Appuyer sur la touche 5. Confirmer en appuyant sur la touche DEL . La machine vous demande de confirmer. . Le dessin est effacé de la mémoire. Suppression de tous les dessins mis en mémoire. Pour supprimer tous les dessins mis en mémoire, mettre la machine sous tension en appuyant sur la touche D E L . BES-963BC • BES-1263BC 65 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Modification du nom d'un dessin Pour modifier le nom d'un dessin enregistré en mémoire, procéder comme suit : Dans l'exemple suivant, on change le nom "FLOWER" en "TEST003". Le nom ne peut pas avoir plus de 8 caractères. On peut utiliser toutes les lettres et tous les chiffres. On ne peut pas utiliser de point ou d'espace. Caractères alphabétiques (A ~ Z) Caractères numériques (0 ~ 9) 0 à 9 . Pour choisir une lettre, presser la touche sur laquelle Utiliser les touches SPACE WXYZ elle figure jusqu'à ce qu'elle apparaisse, comme indiqué ci-dessous. 5 1 time JKL 4 times 3 times 2 times 7 1 time PQRS 5 times 4 times 3 times 2 times Pour obtenir " _" (tiret bas) et "-" (trait d'union) Utiliser 1 . . 1 2 times 1. . 3 times Appuyer sur la touche . Pour faire apparaître la liste des dessins enregistrés en mémoire. 2. La liste des dessins mémorisés apparaît. Sélectionner un écran à l'aide des touches . Numéro de l’écran affiché Nombre d’écrans 66 3. Sélectionner le nom de dessin à modifier à l'aide du pavé numérique ou des touches . 4. Appuyer sur la touche . BES-963BC • BES-1263BC Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Si le dessin sélectionné a déjà un nom, celui-ci s'affiche. Appuyer de nouveau sur la touche . 5. Pour entrer un autre nom, utiliser les touches du pavé numérique. Pour modifier entièrement le nom d'un dessin. 6. Une pression sur la touche 7. Appuyer deux fois sur la touche DEL efface les caractères sélectionnés. 8 . TUV Pour saisir le "T". 8. Appuyer trois fois sur la touche 3 DEF . Pour saisir le "E". 9. Appuyer trois fois sur la touche 7 PQRS . Pour saisir le "S". 10. Appuyer deux fois sur la touche 8 TUV . Pour saisir le "T". 11. Appuyer sur la touche 0 SPACE . Pour saisir le "0". BES-963BC • BES-1263BC 67 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 12. Appuyer sur la touche . Pour répéter un caractère, appuyer sur la touche afin de déplacer le curseur vers la droite. 13. Appuyer sur la touche 0 SPACE . Pour saisir le "0". 14. Appuyer sur la touche 3 DEF . Pour saisir le "3". 15. Après avoir saisi le nom, appuyer sur la touche pour l'entrer. Fin de la procédure de modification. Pour modifier un seul caractère dans le nom. Dans l'exemple suivant, on modifie le nom [FLNWER] en [FLOWER]. "6. Appuyer sur la touche 7. . Appuyer deux fois sur la touche pour sélectionner le caractère à modifier ("N"). 8. Appuyer sur la touche DEL . Pour effacer le "N". " 68 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 9. Appuyer quatre fois sur la touche 6 MNO . Pour saisir le "O". 10. Appuyer sur la touche . Fin de la procédure de modification. BES-963BC • BES-1263BC 69 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering La broderie Avant de démarrer Sélectionner un type de cerclage. Pour éviter d'endommager les cerclages, effectuer l'opération suivante avant de mettre la machine sous tension. 1. Sélectionner le type de cerclage [A plat (FLAT) ou Casquette (CAP)] à partir du tableau de commande. Pour broder avec des cerclages plats ou tubulaires, ou avec un cadre à pinces, sélectionner [FLAT]. Pour broder avec des cerclages casquette, sélectionner [CAP]. FLAT CAP HOOP 2. Spécifier un type de cerclage à la machine suivant les indications de la partie "Cerclage" ( page 95). Démarrage de la broderie<12MiddleTitle>Starting Sewing Operation Pour entrer la position de départ, voir la partie "Enregistrement de la position de départ" ( page 103). Si on appuie sur la touche alors que le message "Hors champ" est affiché, une boîte de dialogue demandant de valider l'instruction apparaît. Appuyer sur la touche pour valider le démarrage. Attention, suivant la position, le cadre risque de cogner contre les montants. Nous vous recommandons la plus grande prudence lors de cette manipulation. 1. Assurez-vous qu'un dessin a été sélectionné, puis appuyez sur la touche La broderie démarre. Progression de la broderie. Programmation des changements de couleur. Nombre de points brodés Nom du dessin en cours de broderie. Numéro du dessin en cours de broderie. Fourchette vitesse sélectionnée Pour changer la fourchette, appuyer sur la touche 70 BES-963BC • BES-1263BC . . Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Interruption et annulation de la broderie Interruption 1. Appuyer sur la touche STOP . La broderie s'interrompt. Annulation 1. Appuyer sur la touche ESC après avoir interrompu la broderie. Lorsque la machine est en mode répétition, seule la broderie en cours est annulée. Pour annuler les répétitions, appuyer de nouveau sur la touche ESC . 2. Le message ci-dessous s'affiche. Pour valider l'annulation, appuyer sur la touche . BES-963BC • BES-1263BC 71 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Marche avant/arrière La machine peut effectuer une marche avant ou une marche arrière sans broder. Mode Marche avant/arrière 1. Appuyer sur la touche pour sélectionner ce mode avant le démarrage de la broderie et appuyer sur la touche STOP pour sélectionner ce mode en cours de broderie. Longueur de la marche avant/arrière La longueur de la marche avant/arrière peut être spécifiée de diverses manières. Marche avant/arrière point par point Marche avant/arrière par intervalles de 10 points Marche avant/arrière par intervalles de 100 points Marche avant/arrière jusqu'au changement de couleur suivant (précédent). Marche avant/arrière jusqu'au début du dessin suivant (en mode répétition). Marche avant/arrière d'un nombre de points spécifié. 1. Sélectionner le type de marche av./ar. désiré à l'aide de la touche . En cas de marche av./ar. d'un nombre de points spécifié, l'aiguille va se positionner sur la position indiquée. 1. Appuyer cinq fois sur la touche 2. Entrer le nombre de points désiré à l'aide du pavé numérique. 3. Appuyer sur la touche END . . L'aiguille va se positionner sur la position correspondante. 72 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 3 Selection of Data and Embroidering 4. La machine avance ou recule du nombre de points spécifié. Marche avant/arrière 1. Appuyer sur la touche . La machine avance ou recule du nombre de points spécifié. Reprise de la broderie 1. Appuyer sur la touche . La broderie démarre. BES-963BC • BES-1263BC 73 Chapter 3 Selection of Data and Embroidering Sauvegarde dun dessin sur disquette Pour sauvegarder un dessin enregistré en mémoire sur une disquette, procéder comme suit. Le dessin à sauvegarder est au format Brother ESC ou TAJIMA TFD. 1. . Appuyer sur la touche Pour afficher la liste des dessins enregistrés en mémoire. 2. Une première liste de dessins enregistrés en mémoire s’affiche. Sélectionner . l’écran sur lequel se trouve le dessin à l’aide des touches 3. Sélectionner le dessin à sauvegarder à l’aide du pavé numérique ou des touches 4. 5. . Appuyer sur la touche END . Entrer le nombre de coupe-fils à l’aide des touches . Cette opération n’est pas possible pour le format ECS. Utiliser le pavé numérique, les touches , ou la touche DEL pour changer le nom du dessin. Fenêtre pour un format non ECS 6. Fenêtre pour le format ECS Sélectionner le format de lecture à l’aide des touches et sélectionner le format sous lequel vous désirez sauvegarder le dessin à l’aide de la touche . 7. Sélectionner la longueur de déplacement autorisée avant coupe-fil à l’aide des touches et activer ou désactiver. 8. Introduire une disquette formatée dans le lecteur. 9. Appuyer sur la touche END . Le dessin sélectionné est sauvegardé sur la disquette. 74 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 4 Modification d'un dessin La touche du tableau de commande fait apparaître l'écran permettant de modifier un dessin après lecture. Il est possible d'effectuer de petites modifications à partir de cet écran. Chapter 4 Editing of Embroidering Data Ce que fait la machine Mode modification Les changements d’échelle doivent être effectués avant les rotations. Si on désire faire pivoter un dessin de 90° et l’agrandir sur l’axe X de 200%, il faut d’abord effectuer l’agrandissement, puis effectuer la rotation. Rotation d’un dessin ( page 77) Agrandissement/réduction sur l’axe horizontal ( Agrandissement/réduction sur l’axe vertical ( Image miroir ( page 78) page 78) page 80) Image miroir par rapport à l’axe vertical Image miroir par rapport à l’axe horizontal Image miroir mixte Nombre de répétitions sur l’axe horizontal ( Nombre de répétitions sur l’axe vertical ( ( ) ) page 82) Distance centre à centre ou bord à bord dans le sens horizontal ( ( page 82 ) page 82) Distance centre à centre ou bord à bord dans le sens vertical ( page 82) Sens des répétitions ( Page 82) Déplacement horizontal d’en haut à gauche vers le bas à droite Déplacement vertical d’en haut à droite vers le bas à gauche Déplacement horizontal d’en bas à droite vers le haut à gauche Déplacement vertical d’en bas à gauche vers le haut à droite Déplacement horizontal d’en haut à droite vers le bas à gauche Déplacement vertical d’en haut à gauche vers le bas à droite Déplacement horizontal d’en bas à gauche vers le haut à droite Déplacement vertical d’en bas à droite vers le haut à gauche Suppression du point 0 ( Page 84) Nombre de coupe-fils ( Page 85) Correction du point( Page 85) 76 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 4 Editing of Embroidering Data Rotation Rotation du dessin. Intervalle de rotation : 1 à 359 degrés. Sens de rotation : anti-horaire On peut définir l'angle de rotation de deux manières : A l'aide des touches L'angle est défini par intervalles de 90°. Valeurs possibles : 90°,180° ou 270°. A l'aide du pavé numérique. L'angle est défini degré par degré. 1. Lecture du dessin. 2. Appuyer sur la touche 3. Définir l'angle de rotation à l'aide des touches 4. Appuyer sur la touche . END ou du pavé numérique. . L'écran se remet dans son état initial. BES-963BC • BES-1263BC 77 Chapter 4 Editing of Embroidering Data Agrandissement et réduction Agrandissement ou réduction d’un dessin :. Les échelles possibles vont de 50% à 200%. Le nombre de points n’est pas affecté par agrandissement ou réducion du dessin. Mais les points risquent d’être trop éloignés ou trop serrés si l’agrandissement ou la réduction est excessive. Il existe deux types d’agrandissement ou de réduction. · Agrandissement/réduction dans la même proportion sur l’axe horizontal et sur l’axe vertical. · Agrandissement/réduction dans des proportions différentes sur l’axe horizontal et sur l’axe vertical. 1. Lecture du dessin. 2. Appuyer sur la touche . Agrandissement/réduction dans la même proportion sur l’axe horizontal et sur l’axe vertical. 3. Appuyer sur la touche . s’affiche sur fond noir. 4. Entrer l’échelle à l’aide du pavé numérique. 5. Appuyer sur la touche END . L’écran se remet dans son état initial. 78 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 4 Editing of Embroidering Data Agrandissement/réduction à des échelles différentes sur l’axe horizontal et sur l’axe vertical 3. Appuyer deux fois sur la touche . s’affiche sur fond noir. 4. Entrer l’échelle d’agrandissement ou de réduction sur l’axe horizontal à l’aide du pavé numérique. 5. Appuyer sur la touche . s’affiche sur fond noir. 6. Entrer l’échelle d’agrandissement ou de réduction sur l’axe vertical à l’aide du pavé numérique. 7. Appuyer sur la touche END . L’écran se remet dans son état initial. BES-963BC • BES-1263BC 79 Chapter 4 Editing of Embroidering Data Image miroir Conversion d’un dessin comme s’il était vu dans un miroir. Right/left mirror patter Up/down mirror patter Zero point-symmetric mirror patter Conversion par rapport à l’axe horizontal Conversion par rapport à l’axe vertical Conversion mixte. Axe vertical Le dessin est converti par rapport à l’axe vertical passant par son point de départ. Axe horizontal Le dessin est converti par rapport à l’axe horizontal passant par son point de départ. Conversion mixte 80 1. Lecture du dessin. 2. Appuyer sur la touche Le dessin effectue une rotation de 180° . . BES-963BC • BES-1263BC Chapter 4 Editing of Embroidering Data Conversion par rapport à l’axe vertical 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le signe END apparaisse. . L’écran se remet dans son état initial. Conversion par rapport à l’axe horizontal 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le signe END apparaisse. . L’écran se remet dans son état initial. Conversion mixte 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le signe END apparaisse. . L’écran se remet dans son état initial. BES-963BC • BES-1263BC 81 Chapter 4 Editing of Embroidering Data Répétition Répétition d’un dessin un nombre de fois spécifié. Le nombre de répétitions est compris entre 1 et 99 dans les deux directions (horizontalement et verticalement). Sens du déplacement : Déplacement horizontal d’en haut à gauche vers le bas à droite Déplacement vertical d’en haut à droite vers le bas à gauche Déplacement horizontal d’en bas à droite vers le haut à gauche Déplacement vertical d’en bas à droite vers le haut à gauche Déplacement vertical d’en bas à gauche vers le haut à droite Déplacement horizontal d’en haut à droite vers le bas à gauche Déplacement vertical d’en haut à gauche vers le bas à droite Déplacement horizontal d’en bas à gauche vers le haut à droite Type d’intervalle entre les répétitions : Intervalle défini par rapport au bord des masques Intervalle défini par rapport au centre du dessin 1. Lecture du dessin. 2. Appuyer deux fois sur la touche 3. Entrer le nombre de répétitions dans la direction verticale et dans la direction horizontale à l’aide du pavé numérique. . Pour permuter la direction, appuyer sur les touches 82 BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 4 Editing of Embroidering Data 4. Appuyer sur la touche . 5. Entrer l’intervalle entre les répétitions à l’aide du pavé numérique. On permute la direction à l’aide des touches . pour définir l’intervalle par rapport au centre du dessin. Appuyer sur la touche Cet écran permet de définir l’intervalle par rapport au bord du masque. Cet écran permet de définir l’intervalle par rapport au centre du dessin. 6. Sélectionner le sens du déplacement à l’aide des touches 7. Appuyer sur la touche END . . L’écran se remet dans son état initial. BES-963BC • BES-1263BC 83 Chapter 4 Editing of Embroidering Data Autres modifications Il est possible d’effectuer d’autres modifications que celles précédemment décrites. Les modifications suivantes sont possibles : Suppression de points à l’arrêt Suppression de points sans marche avant/arrière. (désactivation de Cette fonction est réglée sur la suppression) au départ de l’usine. Activation Désactivation Nombre de coupe-fils Réglage du nombre de coupe-fils (format ECS) Cette fonction est réglée sur (format non ECS) au départ de l’usine. ou sur ~ Activation du coupe-fil suivant le nombre indiqué sur l’icône. Désactivation du coupe-fil automatique. Correction longueur de point Réglage de la correction de la longueur du point La correction se règle par paliers de 0,1mm. La correction peut aller de -0,5 à 2,0mm dans les deux directions (X et Y). Elle s’affiche en 10èmes de mm sur l’écran (“-5 ~ 20”). Cette fonction est réglée sur 0 (pas de correction) au départ de l’usine. 1. Lecture du dessin. 2. Appuyer trois fois sur la touche . 0 Suppression de point 3. Activer la fonction à l’aides des touches 4. Appuyer sur la touche Appuyer sur les touches 84 END . après avoir fait votre choix. pour les autres réglages. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 4 Editing of Embroidering Data Nombre de coupe-fils 3. Activer la fonction à l’aide des touches 4. Choisir le nombre de coupes à l’aide des touches 5. Appuyer sur la touche END . . après avoir fait votre choix. Correction de la longueur du point La correction peut aller de -5 à 20. Néanmoins, une correction trop importante risque de provoquer une déformation de la broderie. 3. Activer la fonction à l’aide des touches 4. Choisir la correction horizontale à l’aide des touches 5. Passer à l’axe 6. Choisir la correction verticale à l’aide des touches en appuyant sur la touche BES-963BC • BES-1263BC . . . . 85 Chapter 4 Editing of Embroidering Data 7. Appuyer sur la touche Appuyer sur les touches 86 END après avoir fait votre choix. pour effectuer d’autres réglages. BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 5 Réglages Comment régler la vitesse de broderie. Marche à suivre en cas de casse-fil ou d'autres problèmes de fonctionnement de la machine. Chapter 5 Setting Ce que fait la machine Programmation des barres à aiguille Choix des barres à aiguille utilisées pour la broderie ( page 90) Réglage du détecteur de casse-fil Activation/désactivation (ON/OFF) du détecteur ( Sensibilité du détecteur( page 92) page 92) Nombre de points de marche arrière automatique ( page 93) Affichage du nombre de points de marche arrière automatique Compteur de fil canette ( Compteur de points ( page 94) page 94) Réglages machine Sélection du cerclage ( Page 95) Affichage toutes têtes/une tête sur deux ( Fourchette vitesses ( page 95) page 96) Vitesse de chaque fourchette vitesses ( Longueur du fil de coupe ( page 97) page 100) Longueur de déplacement après coupe-fil ( page 100) Activation/désactivation du mode point par point ( Zone de broderie ( page 101) page 102) Réinitialisation en cas d’arrêt pour casse-fil ( Arrêt après réparation ( page 99) page 99) Type de coupe-fil avant détection casse-fil ( Type de coupe-fil avant arrêt ( page 99) page 99) Paramétrage machine Retour au point de départ en fin de broderie ( page 105) Mode de validation des modifications de vitesse ( Vérification de la zone de broderie ( Voltage ( 88 Page 107) BES-963BC • BES-1263BC page 106) page 105) Chapter 5 Setting Vitesse de communication RS-232C ( Langue d’affichage ( Signal sonore ( page 107) page 108) page 109) Vitesse de démarrage de l’arbre principal ( Suppression des petites points ( Message d’anomalie B1 ( page 110) Page 111) page 112) Perçage Activation/désactivation du perçage ( Basculement des données ( page 113) page 114) Point noué Activation/désactivation du point noué (insertion au départ) ( page 114) Activation/désactivation du point noué (insertion à la fin) ( page 115) Activation/désactivation du point noué (insertion au départ après coupe-fil) ( page 116) Ralentissement points courts Réduction de la vitesse pour les points courts ( page 117) Type d’information affichée Informations dessin ( Page 122) Paramètres machine ( page 123) Information sur version ( page 124) Synchronisation ( page 118) Mode de lecture ( page 119) Point de retrait des cerclages Point de retrait des cerclages( page 103) Activation/désactivation retrait automatique des cerclages ( page 104) Mouvement des cerclages Enregistrement du point de départ ( page 103) Déplacement sur le point de départ( page 104) BES-963BC • BES-1263BC 89 Chapter 5 Setting Programmation des barres à aiguille Modification des étapes de la broderie. La programmation est décrite d’après l’écran du modèle BES-1263BC. Il est possible de rajouter des arrêts ou des retraits de cerclages. 1. 2. Appuyer sur la touche . Sélectionner l’étape à modifier en appuyant sur la touche . En cas d’interruption, c’est l’étape en cours qui est sélectionnée. Appuyer sur la touche 3. pour modifier toutes les étapes en même temps. Saisir le numéro des barres à aiguille à l’aide du pavé numérique. Pour saisir un nombre supérieur à 10, appuyer d’abord sur la touche 0 . SPACE Insertion d’un arrêt Appuyer sur la touche jusqu’à faire apparaître sur fond noir l’étape précédant celle où on désire insérer l’arrêt, puis appuyer sur la touche STOP . Position du point d’arrêt. 4. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. 90 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Insertion d’un retrait cerclages 1. Appuyer sur la touche jusqu’à faire apparaître sur fond noir l’étape suivant celle où on désire insérer un retrait cerclages, puis appuyer sur la touche . 2. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 91 Chapter 5 Setting Détecteur de casse-fil Activation/désactivation et réglage de la sensibilité du détecteur de casse-fil. Activation/désactivation La fonction est activée pour toutes les têtes au départ de l’usine. 1. Appuyer sur la touche 2. Indiquer le numéro de la tête à l’aide du pavé numérique, puis activer ou . désactiver le détecteur. Chaque pression sur la touche fait alterner l’activation et la désactivation du détecteur pour la tête. Numéros des têtes pour lesquelles le détecteur est actif. Appuyer sur la touche toutes les têtes à la fois. 3. Appuyer sur la touche pour faire alterner l’activation et la désactivation du détecteur pour END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. Sensibilité du détecteur La sensibilité du détecteur est réglable. Les valeur possibles vont de 1 à 100. La sensibilité augmente avec la valeur. La machine est réglée sur la valeur 10 au départ de l’usine. 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. A l’aide des touches . , sélectionner le(s) numéro(s) de la (des) barre(s) à aiguille pour la(es)quelle(s) on désire modifier la sensibilité du détecteur. Les numéros apparaissent dans l’ordre suivant : TOUS (toutes les barres) 1 2 ... 9 ou 12 (max.) TOUS ... 3. 92 Sélectionner l’icône à l’aide des touches BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting 4. Entrer la valeur de sensibilité choisie. 5. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. Marche arrière automatique Réglage du nombre de points de marche arrière automatique en cas de casse-fil. Le nombre de points peut aller de 0 à 10. La machine est réglée sur la valeur 0 au départ de l’usine. 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l’icône 3. Entrer le nombre de points de marche arrière à l’aide des touches du pavé . à l’aide des touches . numérique. Dans le mode marche arrière automatique, il est possible, en appuyant sur la touche , de faire effectuer à la machine une marche arrière supplémentaire égale à la valeur de sensibilité du détecteur . Nombre total de points de marche arrière en mode marche arrière automatique Marche arrière indexée sur la sensibilité du détecteur de casse-fil Marche arrière suivant la valeur spécifiée 4. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 93 Chapter 5 Setting Réglage du compteur de fil canette et du compteur de points Le compteur de fil canette diminue d’une unité à chaque cycle de broderie. On peut demander à la machine d’afficher un message d’anomalie une fois arrivé à zéro. Le compteur de points indique le nombre de points brodés. Le compteur de fil canette peut être activé ou désactivé à l’aide de la touche . Le compteur de points peut être remis à zéro à l’aide de la touche DEL . 1. Appuyer trois fois sur la touche 2. Entrer le nombre d’unités (cycles) désiré pour le compteur de fil canette à l’aide du pavé numérique. Nombre de points 3. Appuyer sur la touche END . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. 94 . BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Réglages machine Les différentes sortes de réglages possibles sont les suivantes : Cerclages Spécification du type de cerclage utilisé. Le type de cerclage varie suivant l’option choisie sur le tableau de commande : Flat (à plat) ou Cap (casquette). Cerclages à plat Cerclage tubulaire carré Cerclage plat Cadre pantographe Cerclages casquette Cerclage semi-large Cerclage large L’alternative toutes têtes ou une tête sur deux est disponible à l’aide de la touche . Toutes têtes Une tête sur deux. Cette option n’est disponible que pour les cerclages plats ou le cadre pantographe les les têtes impaires sont actives.) Pour utiliser le mode une tête sur deux, reportez-vous à la partie _Marche à suivre pour broder en cerclage plat, cadre panto.. une tête sur deux ( page 28), et enlever les pieds presseurs des têtes paires. 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionner 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner le type de cerclage à l’aide des touches en appuyant sur les touches . . . Toutes têtes ou une tête sur deux suivant l’option choisie Cerclage sélectionné 5. Choisir toutes têtes ou une tête sur deux à l’aide de la touche 6. Appuyer sur la touche END . . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 95 Chapter 5 Setting Fourchettes vitesse Il est possible de choisir la fourchette vitesse pour chaque barre à aiguille. Ce réglage est décrit suivant l’écran du modèle BES-1263. La fourchette vitesse peut aller de 1 à 6. 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner la barre à aiguille à l’aide des touches . à l’aide des touches . . . Pour régler toutes les barres à aiguille à la fois sur la même fourchette vitesse, appuyer sur Modification de la fourchette vitesse pour une barre Modification de la fourchette vitesse pour toutes les barres 5. Entrer le numéro de la fourchette vitesse à l’aide du pavé numérique. 6. Pour terminer l’opération, appuyer sur la touche END . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. 96 BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting Réglage de chaque fourchette vitesse On peut modifier la vitesse maximum de chaque fourchette vitesse. La vitesse peut être modifiée par paliers de 10tpm. La vitesse maximum de la fourchette vitesse varie selon le type de cerclage choisi. 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner 3. Appuyer sur la touche 4. Choisir la fourchette vitesse à modifier à l’aide des touches . à l’aide des touches . . . Limite supérieure pour toutes les fourchettes Vitesse maximum Vitesse minimum 5. Entrer la vitesse désirée à l’aide des touches du pavé numérique. 6. Pour terminer l’opération, appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 97 Chapter 5 Setting Opérations automatiques après casse-fil Plusieurs opérations automatiques peuvent être programmées après arrêt pour casse-fil. Le détail de ces opérations se trouve ci-dessous : Icône Opération Longueur de la réparation (nombre de points de réparations avant casse-fil). Le nombre de points peut aller de 1 à 10. Cette valeur est réglée sur le nombre 1 au départ de l’usine. Activation/désactivation de la réinitialisation automatique du message d’anomalie en cas de casse de fil. Cette fonction est réglée sur (manuel) au départ de l’usine. Réinitialisation automatique Réinitialisation manuelle Déclenchement d’un arrêt à la fin de la réparation Arrêt à la fin de la réparation Interruption à la fin de la réparation puis reprise toutes têtes automatique Pas d’arrêt à la fin et la réparation. La broderie continue. Dans ce mode, couper le fil canette manuellement immédiatement après avoir réinitialisé si la marche arrière est longue (40 à 50 mm ou plus). . Régler le mode de coupe-fil sur Choix du type de coupe-fil à l’aide de la touche immédiatement après réinitialisation en cas d’anomalie pour casse-fil. (Le choix n’est effectif qu’après avoir réinitialisé le message.) Coupe-fil aiguille et canette Coupe-fil canette seulement Pas de coupe-fil Voir la partie “Réparation” ( page 129). 98 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche . à l’aide des touches . BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting Choix du mode de réinitialisation en cas de message d’anomalie pour cassefil 4. Sélectionner l’icône 5. Appuyer sur la touche à l’aide des touches . pour changer le mode de réinitialisation. Pour obtenir une interruption à la fin de la réparation 4. Sélectionner l’icône 5. Appuyer sur la touche à l’aide des touches . et choisir l’icône correspondante. Choix du type de coupe-fil après arrêt 4. Choisir le type de coupe-fil à l’aide des touches . Réglage de la longueur de réparation 4. Sélectionner un point d’arrêt (nombre de points avant la réparation) à l’aide du pavé numérique. La machine ne s’arrête pas si la longueur du retour automatique est inférieure à la valeur entrée. Nombre à modifier. Appuyer sur la touche END pour terminer l’opération. Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 99 Chapter 5 Setting Longueur du fil de coupe La longueur du fil de coupe est réglable pour chaque aiguille. La machine est réglée sur la valeur 5 au départ de l’usine. 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l’aiguille à modifier à l’aide des touches Appuyer sur la touche vitesse. 5. à l’aide des touches . . . pour régler toutes les barres à aiguille à la fois sur la même fourchette Entrer la longueur de fil à l’aide du pavé numérique. La longueur peut aller de 1 à 10. Elle décroît avec la valeur entrée. Pour entrer la valeur “10”, appuyer d’abord sur la touche0 . SPACE 6. Une fois le réglage terminé pour toutes les barres à aiguille, appuyer sur la touche END . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. 100 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Mouvement du pantographe au coupe-fil On peut régler la longueur du mouvement du pantographe avant de régler la longueur de fil de coupe. La valeur peut aller de 0 à 100mm. La machine est réglée sur 15mm au départ de l’usine. . 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche 4. Entrer la longueur du mouvement à l’aide du pavé numérique. 5. Appuyer sur la touche à l’aide des touches . . . END Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. Mode point par point Activation/désactivation du mode point par point pour le coupe-fil. La machine est réglée sur mode point par point activé au départ de l’usine. 1. Appuyer sur la touche . à l’aide des touches . 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche 4. Choisir le mode point par point en appuyant sur la touche 5. Appuyer sur la touche . END . . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 101 Chapter 5 Setting Zone de broderie Définition de la zone allouée à la broderie. Définir la zone allouée pour une broderie comme suit : 500mm (0, 0) 1 (450mm) 2 (500, 450) 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionner 3. Appuyer sur la touche 4. Indiquer les coordonnées du coin supérieur gauche de la zone de broderie. à l’aide des touches . . . Déplacer le cerclage à l’aide des touches Coordonnées de la zone de broderie 5. Appuyer sur la touche . On peut indiquer directement la zone maximum pour un cerclage donné en appuyant sur la touche . 6. Indiquer les coordonnées du coin inférieur droit de la zone de broderie. . Déplacer le cerclage à l’aide des touches 7. Appuyer sur la touche END . Pour annuler les modifications, appuyer sur la touche 102 BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting Enregistrement de la position de départ Pour enregistrer la position de départ, procéder comme ci-dessous. Pour revenir à une position de départ déjà enregistrée, maintenir la touche enfoncée et appuyer sur la touche . 1. Appuyer sur la touche STOP . Les coordonnées du cerclage s’affichent. 2. Déplacer le cerclage sur sa position de départ à l’aide des touches 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche . . END . Position de retrait du cerclage Il faut interrompre la broderie pour définir la position de retrait du cerclage. Pour faire redémarrer la broderie après retrait du cerclage, appuyer sur la touche . 1. Appuyer sur la touche . 2. Déplacer le cerclage à l’aide des touches . Current hoop coordinates 3. Appuyer sur la touche END . Les modifications sont enregistrées et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt. Le cerclage retourne à son point de départ. Annulation des modifications 1. Appuyer de nouveau sur la touche . Les modifications sont annulées et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt. Le cerclage retourne à son point de départ. BES-963BC • BES-1263BC 103 Chapter 5 Setting Retrait automatique du cerclage Activation du retrait automatique du cerclage en fin de broderie. Le retrait automatique du cerclage est désactivé au départ de l’usine. 1. Appuyer sur la touche 2. Activer le retrait automatique du cerclage à l’aide de la touche . . Retrait automatique activé Retrait automatique désactivé 3. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l’écran se remet dans son état initial ou en état d’arrêt. Positionnement sur le point de départ Cette opération doit être effectuée avant de commencer à broder. enfoncée et appuyer sur la touche Maintenir la touche 2. Le point d’origine est détecté et les cerclages se déplacent. Puis les cerclages STOP vont se positionner sur le point de départ. 3. L’écran se remet dans son état initial. 104 . 1. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Paramétrage machine Retour au point de départ Activation du retour au point de départ en fin de broderie. . 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône 5. Activer le retour au point de départ en appuyant sur la touche à l'aide des touches . . à l'aide des touches . . Retour au point de départ activé Retour au point de départ désactivé 6. Appuyer sur la touche . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Fourchette vitesse Mode de validation des modifications de vitesse. 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . BES-963BC • BES-1263BC 105 Chapter 5 Setting 4. Sélectionner l'icône 5. Modifier le mode à l'aide des touches Appuyer sur la touche 6. à l'aide des touches ESC Appuyer sur la touche . . pour annuler la modification. . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Vérification de la zone de broderie Pour vérifier la zone de broderie, suivre les indications ci-dessous. La zone de broderie peut avoir deux formes (rectangle ou octogonale). Icône Forme Masque rectangulaire Masque octogonal 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche . 4. A l'aide des touches , sélectionner l'icône 5. Appuyer sur la touche pour modifier l'option. à l'aide des touches . . Masque rectangle Masque octogonal 6. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. 106 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Voltage Réglage du voltage. La machine peut fonctionner sur 200V, 220V, 230V et 240V. Icône Voltage 200V 220V 230V 240V 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Choisir le voltage à l'aide des touches 5. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . END . . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Réglage de la vitesse de communication du port RS-232C Il s'agit de la vitesse de transfert des données entre le boîtier de commande et le PC muni du BE-100. Vitesses de transfert possibles : 9600, 19200, 38400 and 115200 (unité : bps) 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône . à l'aide des touches BES-963BC • BES-1263BC . 107 Chapter 5 Setting 3. Appuyer sur la touche . 4. Sélectionner [RS Speed] à l'aide des touches 5. Choisir la vitesse de communication à l'aide des touches 6. Appuyer sur la touche . . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Langue daffichage; Choix de la langue d'affichage. Les langues ci-dessous sont disponibles. 108 Abréviation Langue JPN Japonais Eng Anglais Espal Espagnol fr. Français 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . BES-963BC • BES-1263BC . . Chapter 5 Setting 4. Sélectionner [Langue] à l'aide des touches . 5. Choisir la langue d'affichage à l'aide des touches 6. Appuyer sur la touche . . END L'écran reprend son état précédent dans la langue choisie. Signal sonore Activation d'un signal sonore en cas d'anomalie. Il existe trois type de signal sonore. ON Le signal sonore se fait entendre jusqu'à ce que le système d'alerte soit réinitialisé. OFF On entend deux coups en cas d'anomalie. 5 On entend cinq coups en cas d'anomalie. 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner [Beep] à l'aide des touches 5. Choisir le type de signal sonore 6. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . . END . . . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 109 Chapter 5 Setting Vitesse de démarrage de larbre principal; La vitesse de démarrage de l'arbre principal est réglable. Les réglages suivants sont possibles. NORMAL Démarrage à vitesse normale. UP Accélération de la vitesse de démarrage. CAP Accélération de la vitesse de démarrage en mode casquette. FLAT Accélération de la vitesse de démarrage dans les autres modes. 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner "Vitesse Accélérée" à l'aide des touches 5. Choisir l'option désirée à l'aide des touches 6. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . . END . . . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. 110 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Suppression des points courts Suppression des points d’une longueur inférieure à une valeur donnée. La valeur va de “OFF” à 1,0 mm (par intervalles de 0,1 mm). Lorsque le réglage est mis sur OFF, la suppression est désactivée. La machine est réglée sur 0,3 au départ de l’usine. 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l’icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner “Eff. petits pts” à l’aide des touches 5. Choisir la taille maximum des points à supprimer à l’aide des touches 6. Appuyer sur la touche . à l’aide des touches . . END . . . La modification est enregistrée et le calcul est effectué. L’écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 111 Chapter 5 Setting Mode de correction de lanomalie B1; Choix du mode de correction de l'anomalie B1. Les trois modes de correction ci-dessous sont possibles. MANUAL Démêlage manuel AUTO Démêlage automatique RETRY Démêlage automatique et reprise de l'opération 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner "Annule err. b1" à l'aide des touches 5. Choisir le mode de correction à l'aide des touches 6. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . . END . . . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. 112 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Perçage Activation du mode perçage et basculement des données. Cette option n'est prévue que pour les dessins spécifiquement destinés au perçage. La machine ne vérifie pas si le dessin est destiné au perçage. Nous vous recommandons de vérifier le type de dessin. Les accessoires suivants doivent être montés pour pouvoir commencer la broderie. • Couteaux de perçage • Plaques à aiguille de perçage Si vous effectuez un agrandissement, une réduction ou une rotation, le dessin risque de ne pas être brodé correctement. Au départ de l'usine, la machine est réglée sur : • Perçage activé/désactivé : Désactivé • Basculement données activé/désactivé : Désactivé Activation/désactivation du mode perçage 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône 5. Activer ou désactivez le mode perçage à l'aide de la touche à l'aide des touches . . à l'aide des touches . . Perçage activé Perçage désactivé BES-963BC • BES-1263BC 113 Chapter 5 Setting Activation/désactivation du basculement des données 1. Appuyer deux fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône 5. Activer ou désactiver le basculement des données à l'aide de la touche à l'aide des touches . . à l'aide des touches . . Basculement données activé Basculement données désactivé 6. Appuyer sur la touche . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Point noué Insertion d'un point noué en début et en fin de broderie et après une casse de fil. Insertion d'un point noué en début de broderie 114 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône . à l'aide des touches BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône 5. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . pour activer ou désactiver le point noué en début de broderie. Point noué activé Point noué désactivé 6. Appuyer sur la touche . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Insertion d'un point noué en fin de broderie 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône . à l'aide des touches . . à l'aide des touches BES-963BC • BES-1263BC . 115 Chapter 5 Setting 5. Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver le point noué en fin de broderie. Point noué activé Point noué désactivé 6. Appuyer sur la touche . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Insertion d'un point noué après une casse de fil 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner l'icône 5. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . à l'aide des touches . pour activer ou désactiver l'insertion du point noué après une casse de fil. Point noué activé Point noué désactivé 6. Appuyer sur la touche END . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. 116 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Ralentissement points courts Limitation de la vitesse en deçà d'une certaine taille de point. La taille du point varie entre 0,0 et 2,0 mm par intervalles de 0,1 mm. La vitesse varie entre 400 t/m et la vitesse maximum par paliers de 10 t/m. 1. Appuyer deux fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Indiquer la longueur de point à l'aide des touches . 5. Indiquer la vitesse maximale à l'aide des touches . 6. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . END . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Désactivation du ralentissement pour points courts 1. Appuyer sur la touche après apparition de l'écran de réglage. BES-963BC • BES-1263BC 117 Chapter 5 Setting 2. Appuyer sur la touche . END La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. Réglage épaisseur de la matière La synchronisation de l'aiguille et du cerclage est réglable suivant l'épaisseur de la matière. La valeur peut varier de 95 à 125 degrés par intervalles de 1 degré. Les petites valeurs conviennent pour les matières épaisses et les grandes valeurs conviennent pour les matières fines. La valeur usuelle est 110 degrés. 1. Appuyer trois fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Indiquer l'angle à l'aide des touches 5. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . END . . La modification est enregistrée et l'écran se remet dans son état précédent. 118 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting Mode de lecture des données Les dessins peuvent être lus soit à partir d'une disquette, soit à partir d'un PC de manière automatique ou semi-automatique. Les modes de lecture possibles sont les suivants. Mode Description Choix du mode de lecture (automatique ou manuel). Lecture en mode manuel. Lecture automatique à partir d'une disquette. Lecture semi-automatique à partir d'une disquette. Lecture automatique à partir d'un PC. Lecture semi-automatique à partir d'un PC. Choix de l'enchaînement automatique de lecture en fin de broderie. Interruption de la lecture en fin de broderie. Enchaînement automatique de la lecture en fin de broderie. Application des changements faits en mode modification aux dessins suivants. Changements appliqués aux dessins suivants. Changement non-appliqués aux dessins suivants. 1. Appuyer trois fois sur la touche . 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner "MANU," "AUTO," ou "S-AUTO" à l'aide des touches à l'aide des touches . . Les étapes suivantes sont inutiles dans le mode . Passez à l'étape 8 si vous choisissez . Passez à l'étape 5 si vous choisissez . BES-963BC • BES-1263BC . 119 Chapter 5 Setting 5. Sélectionner l'icône 6. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . et activer ou désactiver l'enchaînement de lecture automatique en fin de broderie. 7. Sélectionner l'icône 8. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . pour appliquer (ou non) les changements effectués en mode modification aux dessins suivants. Cette icône n’apparaît pas quand on choisit “S-AUTO” à l’étape 4. 9. Pour lire un dessin à partir d'une disquette, insérer la disquette dans le lecteur. Pour lire un dessin à partir d'un PC, établir la connexion. 10. Appuyer sur la touche END . 11. Sélectionner le dessin à l'aide des touches et appuyer sur la touche . L’indication “AUTO” ou “S-AUTO” apparaît. 12. Appuyer sur la touche . La broderie démarre. L’indication “AUTO” ou “S-AT” apparaît. 120 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 5 Setting 13. Lorsque la broderie est terminée, appuyer sur la touche . Dans le mode automatique, la machine lit le dessin suivant et se met en état d'attente. Dans le mode semi-automatique, le dessin suivant est sélectionné. On peut en sélectionner un autre à l'aide des touches . Puis, appuyer sur la touche . 14. Pour interrompre la broderie automatiquement, suivre les étapes 1 à 4 et sélectionner l'icône . Puis appuyer sur la touche BES-963BC • BES-1263BC END . 121 Chapter 5 Setting Visualisation des paramétrages Pour visualiser les paramètres dessin et les paramètres machine, procéder comme suit. Paramètres dessin La machine permet de vérifier visuellement certains paramètres du dessin. Les paramètres vérifiables sont les suivants. Taille du dessin (en mm) Coordonnées du point de départ Coordonnées du point de fin Nombre de points Nombre de couleurs Nom du dessin 1. Appuyer trois fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Vérifier les paramètres du dessin. 5. Appuyer sur la touche à l'aide des touches . ESC . L'écran se remet dans son état précédent. 122 . BES-963BC • BES-1263BC . Chapter 5 Setting Paramètres machine La machine permet de vérifier visuellement certains paramètres machine. Les paramètres vérifiables sont les suivants. Champ maximum pour cerclages plats (toutes têtes) Champ maximum pour cerclages plats (une tête sur deux) Champ maximum pour cerclages casquette Nombre de têtes Nombre de barres à aiguille par tête 1. Appuyer trois fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Vérifier les paramètres mécaniques. 5. Appuyer sur la touche . à l'aide des touches . . ESC . L'écran se remet dans son état précédent. BES-963BC • BES-1263BC 123 Chapter 5 Setting Information version La machine permet de vérifier les versions, comme la version de ROM CPU, etc. Il est possible de vérifier les éléments suivants. Version de ROM CPU du tableau de commande Version de ROM CPU principale Type de portique (W: portique large S: portique standard) Version de ROM CPU de l'arbre supérieur Version de ROM CPU de l'arbre inférieur Type de crochet rotatif (1: ancien 2: récent) Version de ROM CPU d'interface Version de courbe de déplacement du pantographe Type de portique (W: portique large S: portique standard) 1. Appuyer trois fois sur la touche 2. Sélectionner l'icône 3. Appuyer sur la touche 4. Vérifier les informations affichées. . à l'aide des touches . . Les informations sont indiquées en suites numériques (1 à 255). Version de ROM CPU du tableau de commande Version ROM CPU de l’axe supérieur Version de ROM CPU de l’interface Type de portique Version de ROM CPU de l’axe inférieur Version de la courbe de déplacement du pantographe Type de crochet rotatif Type deportique Version de ROM CPU principale 5. Appuyer sur la touche ESC . L'écran se remet dans son état précédent. 124 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 6 Fonctionnement de la machine Chapter 6 Operation of Machine 1. Mise en marche 1-1 Alimentation 1. Mettre la machine sous tension. 2. Réenclencher la commande d'arrêt d'urgence. 3. Appuyer sur l'interrupteur machine. 4. Un message apparaît sur l'écran. • Le signal sonore retentit trois fois, les barres à aiguille et les pieds presseurs se relèvent. Puis les cerclages vont se placer sur la position d'origine et l'écran d'affichage dessin apparaît. N.B.: Commande d’arrêt d’urgence Attendre au moins 10 secondes avant de remettre la machine sous tension après l'avoir éteinte. Interrupteur d’alimentation 1-2 Avant de broder • Sélectionner le dessin. • A l'aide des touches de déplacement ( N.B.: ), déterminer la position de départ. Si la broderie sort du cerclage, un message d'erreur apparaît dans la fenêtre de contrôle. • Appuyer sur la touche pour faire démarrer la broderie. • Quand la broderie est terminée, la machine se met en statut d'attente. 126 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 6 Operation of Machine 2. Arrêt de la machine 2-1. Procédure darrêt; Appuyer sur la commande d'arrêt ou sur la touche STOP pour arrêter la machine. Il est possible d'empêcher le démarrage de la machine en bloquant la commande en position d'arrêt. Pour cela, tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus. 2-2. Réinitialisation de larrêt machine; • Lorsque le démarrage est interdit de la manière décrite ci-dessus, le message "Presser bouton Stop", s'affiche sur le tableau de commande. • Pour permettre à la machine de redémarrer, tourner la commande d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en appuyant dessus. La commande reprend sa position et le système d'arrêt est réinitialisé. • Vérifier que la deuxième commande d'arrêt n'est pas enclenchée. 2-3. Arrêt durgence; La commande d'arrêt d'urgence coupe toute l'alimentation de la machine (excepté les néons). 2-4. Réinitialisation de larrêt durgence Pour permettre à la machine de redémarrer, tourner la commande dans le sens indiqué cicontre. La commande reprend sa position et le système d'arrêt d'urgence est réinitialisé. Appuyer sur l'interrupteur machine pour remettre la machine sous tension. Commande d’arrêt d’urgence Interrupteur d’alimentation BES-963BC • BES-1263BC 127 Chapter 6 Operation of Machine 3. En cas de casse-fil 3-1 Marche à suivre 1. En cas d'arrêt causé par une casse de fil, le voyant THREAD SENSOR de la tête concernée clignote. 2. Enfiler de nouveau le fil. * Voir le chapitre 1, 4-1 "Enfilage du fil d'aiguille" ( page 33) pour les détails. 3. Appuyer sur la commande d'arrêt (STOP) ou sur le commutateur de marche avant/arrière pas à pas [STEP BACK/FWD] pour réinitialiser l'alarme. STOP 4. Effectuer une marche arrière en plaçant le commutateur sur STEP BACK. Voyant du détecteur de casse-fil ou C o m m a n d e d’activation de la tête Voyant de réparation Commande réparation de Commutateur de marche AV/AR Note) Si on laisse le commutateur appuyé sur une distance de plus de 5 points, la machine continue sa marche sans qu'on ait à appuyer plus longtemps. Pour arrêter la machine, actionner le commutateur dans l'autre sens. 5. Pour redémarrer, appuyer sur la touche START du tableau de commande ou sur la commande de marche située entre les têtes. ou 128 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 6 Operation of Machine 3-2 Réparation La tête dont le voyant de réparation [MENDING] est allumé effectue le nombre de points de réparation programmé. A la fin de la réparation, toutes les têtes se remettent à broder. • Le voyant de réparation [MENDING] des têtes qui ne sont pas concernées reste éteint pendant l'opération. • La (les) tête(s) dont le voyant MENDING est allumé effectuent la réparation depuis l'endroit voulu. Les autres têtes (voyant MENDING éteint) restent inactives. Quand la réparation est terminée, les têtes inactives (excepté les têtes désactivées ou les têtes dont le bras est rétracté) se remettent à broder. Réparation en mode manuel Il est possible de faire démarrer et d'arrêter une réparation à l'aide de la commande MENDING située sur chaque tête. Le voyant de réparation s'allume quand on appuie sur la commande MENDING pendant que la machine est en statut d'attente. Il ne reste plus qu'à effectuer la réparation. * Si on appuie sur la commande MENDING alors que le voyant de réparation est éteint, celui-ci s'allume. Quand on remet la commande MENDING en position d'attente, le voyant s'éteint. Note) Il n'est pas possible de programmer l'endroit de fin de réparation pour chaque tête. Quand tous les voyants de réparation sont allumés, la réparation s'arrête dès que l'un des voyants s'éteint. Note) Pour que la réparation continue, allumer le voyant MENDING sur toutes les têtes (sauf les têtes désactivées). BES-963BC • BES-1263BC 129 Chapter 6 Operation of Machine Point No.1 Point No.2 Point No.3 1. Eteindre le voyant de réparation de la tête N°3 au point A (machine en statut d'attente). (Le point A sera le point de fin de la réparation.) 2. Appuyer sur la touche commutateur Position d’attente point A No.3 Le voyant de réparation est éteint. Point No.1 B Point No.2 Point No.3 ou sur le pour effectuer une marche arrière. Eteindre le voyant de réparation de la tête N°2 au point B. (Le point B ne sera pas le point de fin de la réparation. Le point A reste le point de fin de la réparation.) N.B.: Quand on actionne la commande de réparation [MENDING] d'une tête dont le voyant est éteint : • Le voyant de réparation de la tête s'allume et la tête effectue la réparation. Voyant de réparation N.B.: Quand on actionne la commande de réparation [MENDING] d'une tête dont le voyant est allumé : • Le voyant de réparation de la tête s'éteint et la tête n'effectue pas la réparation. Position d’attente point A Pour les opérations après une casse de fil, voir la partie "Opérations automatiques après casse-fil" ( page 98) pour la réparation des points manquants. 130 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 6 Operation of Machine 4. Démarrage assisté BES-963BC BES-1263BC • Le démarrage assisté est un procédé qui est utilisé pour éviter que le fil ne glisse de l'aiguille au démarrage. • Pour utiliser ce procédé, maintenir la commande de marche enfoncée. N.B.: Ne jamais coller la commande de marche avec un ruban adhésif pour effectuer un démarrage assisté. Vous risquez d'endommager la machine. 5. Position de retrait des cerclages • Pour faciliter le montage et le démontage des cerclages, il est possible de programmer une position de retrait située à l'intérieur du champ de broderie. • Interrompre la broderie et mettre les cerclages dans la position programmée permet aussi de découper une application plus facilement. • Les cerclages peuvent aussi revenir automatiquement à la position programmée à la fin de la broderie. Voir la partie "Retrait automatique des cerclages" page 104 pour les détails. BES-963BC • BES-1263BC 131 Chapter 6 Operation of Machine 6. Vérification de la zone de broderie 6-1 Contour • Une pression sur la touche de vérification fait apparaître un cadre rectangulaire autour du motif (sauf message "Hors champ"). Position départ de Note) Le contour de la zone de broderie peut prendre la forme d'un rectangle ou d'un octogone. Voir la partie "Vérification de la zone de broderie", écran "Enviromment 1". 6-2 Mouvement automatique des cerclages dans la zone de broderie 0,1mm (Exemple) 0,1mm Zone de broderie • Si le message "Hors champ" apparaît, appuyer sur la touche de vérification. Les cerclages vont se placer automatiquement sur la zone de broderie, là où le motif a été positionné, le plus près du bord. N.B.: Après avoir déplacé les cerclages par cette méthode, appuyer de nouveau sur la touche de vérification et vérifier que les aiguilles ou les pieds presseurs ne cognent pas contre les cerclage avant de commencer à broder. Embroidering area Si le motif ne tient pas dans la zone de broderie (voir les exemples ci-dessus), le cerclage ne peut pas se déplacer dans la zone de broderie. Agrandir la zone de broderie à partir du tableau de commande. 132 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 6 Operation of Machine 7. Touches de déplacement 7-1 Positionnement des cerclages sur le point de départ On peut positionner les cerclages sur le point de départ désiré à l'aide des touches de déplacement avant de commencer à broder. BES-963BC • BES-1263BC 133 Chapter 6 Operation of Machine 7-2 Mode point par point en court de broderie (déplacement forcé) Note) • L'utilisation du déplacement forcé du cadre risque de causer une interférence avec le mouvement de la machine. Nous vous recommandons d'être prudent si vous utilisez ce mode de déplacement du cadre. • La machine enregistre les déplacements du cadre en mode point par point même si on coupe l'alimentation. Mais si on remet la machine sous tension et qu'on redémarre la broderie, le motif risque de changer de positionnement. Nous vous recommandons d'être attentif si vous utilisez ce mode de déplacement. 1. Appuyer sur la touche tout en maintenant la touche enfoncée pour entrer dans le mode point par point. STOP 2. Appuyer sur la touche de déplacement correspondant à la direction dans laquelle vous souhaitez déplacer le cerclage. N.B.: • Plus le mouvement forcé est important, plus la déformation de la broderie est importante. • Au cas où le cerclage et l'article bougent l'un par rapport à l'autre pendant la broderie, on peut utiliser les touches de déplacement pour rectifier. 3. Appuyer sur la touche "END" pour réinitialiser le mode point par point. END 4. Appuyer sur le commutateur de marche "START" pour faire redémarrer la broderie. 134 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 6 Operation of Machine 8. Détection de la position dorigine; Une fois la position d’origine détectée, le cerclage retourne à sa position initiale. 1. Machine à l’arrêt, appuyer sur la touche 0 SPACE tout en maintenant la touche STOP enfoncée. Ecran initial Ecran d’interruption 2. Les cerclages se déplacent et la position d’origine est détectée. 3. L’écran se remet dans son état initial. BES-963BC • BES-1263BC 135 Chapter 6 Operation of Machine 136 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 7 Entretien de la machine Chapter 7 Maintenance ATTENTION Avant de procéder à l'entretien, il est recommandé de couper l'alimentation machine pour ne pas faire démarrer la machine en appuyant par mégarde sur le commutateur de marche. Risque de blessures. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de protection pour manipuler l'huile et la graisse, afin d'éviter qu'une projection n'atteigne l'oeil ou la peau. Ces produits peuvent causer des inflammations. Ne pas ingérer l'huile ni la graisse. Ces produits peuvent provoquer vomissements et diarrhée. Garder l'huile hors de portée des enfants. · Pour prévenir tout risque de dysfonctionnement, veiller à la propreté de la machine. · Propreté de la machine. Enlever les saletés avec un chiffon doux et sec. En cas de besoin, imbiber le chiffon d'un détergent, nettoyer les saletés, puis, rincer le détergent à l'aide d'un chiffon trempé dans l'eau chaude. · Attention Ne jamais utiliser ni benzène ni dissolvant pour le nettoyage de la machine. 1. Nettoyage 1-1 Nettoyage et lubrification des crochets Lubrifier ces endroits • Nettoyer les crochets chaque jour au moment de la lubrification à l’aide de la brosse fournie à cet effet. En cas de saleté résistante, utiliser un souffleur à air comprimé. • En cas de casses de fil fréquentes ou si vous entendez un bruit suspect venant d’un crochet, lubrifier le centre du crochet. Note) • Utiliser le flacon d’huile fourni avec la machine pour lubrifier. Employer l’huile BROTHER (équivalente à l’huile Nisseki N° 10). • Mettre uniquement la quantité d’huile appropriée. S’il y a trop d’huile, les articles risquent d’être tachés. 138 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 7 Maintenance 1-2 Nettoyage des plaques à aiguille Des résidus de fil qui s’agglutinent autour du couteau fixe, du couteau mobile et du tire-fil peuvent provoquer un dysfonctionnement du système de coupe-fil et endommager certaines pièces. Il est nécessaire de les enlever régulièrement chaque mois. Les résidus de fil s’agglutinent à cet endroit. 1-3 Nettoyage du ventilateur du moteur de crochet A l’aide de pincettes, enlever une fois par mois les dépôts de poussière et de colle qui se forment à l’intérieur et autour du ventilateur. BES-963BC • BES-1263BC 139 Chapter 7 Maintenance 2. Lubrification Pour prolonger la durée de vie de la machine, pensez à lubrifier régulièrement les endroits cidessous. N.B.: · Utiliser le flacon d’huile fourni avec la machine. Employer l’huile BROTHER (équivalente à l’huile Nisseki N° 10). · Le surplus d’huile risque de tacher les articles à broder. 2-1 Tête BES-963BC Lubrifier une fois par semaine le haut et le bas comme indiqué sur la figure ci-contre. BES-1263BC Lubrifier une fois par semaine le haut et le bas de chaque barre à aiguille (24 points) comme indiqué sur la figure ci-contre. 140 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 7 Maintenance BES-963BC Lubrifier une fois par semaine l’endroit indiqué ci-dessous (situé entre la bielle et le manchon du tirefil). (Note) ¥ Sélectionner la barre à aiguille n°9 et enlever le carter gauche pour vérifier la lubrification. Enlever l’huile en excès au bas de la base de la tête. Bielle Manchon du tire-fil Bielle Cache L BES-1263BC Lubrifier une fois par semaine l’endroit indiqué ci-dessous (situé entre la bielle et le manchon du tirefil). (Note) ¥ Sélectionner la barre à aiguille n°12 et enlever le carter gauche pour vérifier la lubrification. Enlever l’huile en excès au bas de la base de la tête. Bielle Manchon du tire-fil Bielle Cache BES-963BC • BES-1263BC 141 Chapter 7 Maintenance 3. Graissage Pour prolonger la durée de vie de la machine, pensez à graisser régulièrement les endroits cidessous. N.B.: · Utiliser le pot de graisse BR2 (noir) fourni avec la machine. · Pour les révisions, adressez-vous à votre revendeur ou à une personne qualifiée. 3-1 Tête Graisser les deux endroits indiqués par les flèches une fois par mois. BES-963BC [2] 1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière de la tête. [1] [1] 2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer la tête de la machine [2]. [4] 3. Desserrer les trois vis [3], et enlever la plaque du pied presseur [4]. [6] [3] 4. Desserrer les deux vis [5], et enlever le cache gauche de la tête L [6]. [5] 5. Graisser toutes les rainures de la came du levier tire-fil [7] et la came du pied presseur [8]. [8] * Une fois le graissage terminé, remettre les éléments dans l’ordre inverse du démontage. N.B.: [7] · Avant de fixer la plaque du pied presseur [4], lever puis abaisser le pied presseur à l’aide du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas tordu. [2] [9] [10] [4] 142 ·Pour l’assemblage, placer la tête [2], sur la machine et tourner la poulie [10] située derrière le capot [9]. Vérifier que la tête est engagée, et serrer les écrous. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 7 Maintenance BES-1263BC 1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière de la tête. 2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer le carter [2], puis desserrer les deux vis [3] et enlever le carter droit R[4]. [6] [5] [8] [4] [5] (Note) Enlever le carter droit R de la tête No.1 et le carter gauche L de la tête No.2 pour procéder au graissage. 3. Desserrer les quatre vis [5], et enlever la tête de la machine [6]. [7] [2] 4. Desserrer les trois vis [7], et enlever la plaque du pied presseur [8]. [3] [1] 5. Graisser toutes les rainures de la came du tirefil [9] et de la came [10]. [10] * Une fois le graissage terminé, remettre les éléments dans l’ordre inverse. [9] N.B.: · Pour remettre le carter [2], positionner la tête sur la barre à aiguille n°6. · Pour l’assemblage, placer la tête [6], sur la machine et tourner la poulie [12] située derrière le capot [11]. Vérifier que la tête est engagée, et serrer les boulons. [6] [11] · Avant de fixer la plaque du pied presseur [8], lever puis abaisser le pied presseur à l’aide du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas tordu. [12] [8] BES-963BC • BES-1263BC 143 Chapter 7 Maintenance Graisser les endroits indiqués par les flèches tous les six mois. N.B.: Utiliser le pot de graisse BR2 (noir) fourni avec la machine. BES-963BC [2] [7] 1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière de la tête. [1] 2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer la tête de machine [2]. [8] [4] [7] [11] 3. Desserrer les trois vis [3], et enlever la plaque du pied presseur [4]. 4. Desserrer les deux vis [5], et enlever la plaque gauche L [6] de la tête. [12] [9] [6] [3] [10] [5] 5. Desserrer les quatre vis [7], et enlever le carter de protection [8]. [9] 6. Desserrer les deux vis [9], et enlever le guide visière [10]. [13] 7. Desserrer les trois vis [11], et enlevez le bloc tire-fil [12]. [16] [18] [14] 8. Enlever les sept vis [13] indiquées par les flèches. Graisser les trous à l’aide de la pipette [13] fournie avec la machine et remettre les vis. Graisser aussi le ressort de la barre du pied presseur [14], la commande du pied presseur [15], la plaque supérieure U [16] et la plaque [15] inférieure D [17], et l’arbre du point sauté [18]. [13] [13] [13] [13] [13] [17] [2] * Une fois le graissage terminé, remettre les éléments dans l’ordre inverse du démontage. N.B.: [19] · Avant de fixer la plaque du pied presseur [4], lever puis abaisser le pied presseur à l’aide du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas tordu. [20] Reportez-vous à l’illustration de la page 142. [4] 144 ·Pour l’assemblage, placer la tête [2], sur la machine et tourner la poulie [20] située derrière le capot [19]. Vérifier que la tête est engagée, et serrer les boulons. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 7 Maintenance BES-1263BC [6] 1. Enlever les deux fiches de connexion à l’arrière de la tête. [11] [5] [8] [4] [12] 2. Desserrer les quatre vis [1], et retirer le carter [2], puis desserrer les deux vis [3] et enlever le carter droit R[4]. N.B.: [7] [2] [3] [1] [10] Enlever le cache R sur la tête No.1 et le cache L sur la tête No.4 pour procéder au graissage. 3. Desserrer les quatre vis [5], et enlever la tête de machine [6]. 4. Desserrer les trois vis [7], et enlever la plaque du pied presseur [8]. [9] [13] 5. Desserrer les deux vis [9], et enlever le guide visière [10]. [16] 6. Desserrer les trois vis [11], et enlever le bloc tire-fil [12]. [18] [14] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [15] 7. Enlever les sept vis [13] indiquées par les flèches. Graisser les trous à l’aide de la pipette fournie avec la machine et remettre les vis. Graisser aussi le ressort de la barre du pied presseur [14], la commande du pied presseur [15], la plaque supérieure U [16] et la plaque inférieure D [17], et l’arbre du point sauté [18]. [17] * Une fois le graissage terminé, remettre les éléments dans l’ordre inverse du démontage. N.B: · Pour remettre le cache [2], positionner la tête sur la barre à aiguille n°6. [6] · Pour l’assemblage, placer la tête [6], sur la machine et tourner la poulie [20] située derrière le capot [19]. Vérifier que la tête est engagée, et serrer les boulons. [19] [20] · Avant de fixer la plaque du pied presseur [8], lever puis abaisser le pied presseur à l’aide du levier rétractable et vérifiez qu’il n’est pas tordu. Voir l’illustration de la page 143. [8] BES-963BC • BES-1263BC 145 Chapter 7 Maintenance 3-2 Guide de déplacement Vérifier le graissage du rail de guidage de l’axe X (2 endroits) et du rail de guidage de l’axe Y (côté droit et côté gauche, et à l’endroit du bras No. 3). N.B.: Utiliser le pot de graisse n°30 fourni avec la machine. Marche à suivre [7] 1. Desserrer les douze vis [1], et enlever le carter de protection de l’axe X [2]. [2] 2. Desserrer les huit vis [3], et enlever le carter [4]. [1] [4] 3. Desserrer les treize vis [5]. Enlever les caches du bras B [6] et C [7]. [5] [4] [6] [3] 4. Graisser le rail de guidage de l’axe X (trois endroits), le rail de guidage de l’axe Y(à droite et à gauche) et le rail de guidage à l’intérieur du bras n°3. Faire coulisser les rails pour les enduire entièrement de graisse. * Une fois le graissage terminé, remettre les éléments dans l’ordre inverse du démontage. 146 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 8 Ajustements mécaniques Chapter 8 Adjustment ATTENTION Avant de procéder à tout ajustement, mettre l'interrupteur machine sur arrêt et débrancher la prise d'alimentation pour ne pas faire démarrer la machine en appuyant par mégarde sur le commutateur de marche. Risque de blessures. · Ajustement Au cas où un ajustement devrait être effectué alors que la machine est sous tension, nous vous recommandons de faire particulièrement attention. L'entretien et la maintenance de la machine doivent être effectués uniquement par des personnes qualifiées. 1. Hauteur des barres à aiguille 180º [6] [7] [5] [1] [3] [2] [4] [1] 10,8mm Serrer la vis [7] de manière que l'espace soit le même partout. [6] [8] [5] Ne pas heurter cette partie. [7] [8] 148 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 8 Adjustment 1. Enlever le carter de protection et tourner la poulie B [1] jusqu'à ce que la graduation indique 180°. La marque " " sur la poulie et la marque " " du stop sont alors alignées et la barre à aiguille est au plus bas. 2. Insérer la pige de positionnement [2] dans le trou de la poulie B [1] pour immobiliser l'arbre de transmission. N.B.: Tourner la poulie B dans le sens horaire pour éviter les à-coups. 3. Desserrer la vis de blocage [3] de la barre à aiguille ainsi que la vis [7] de la butée de point mort bas [5] quand la pointe de l'aiguille se trouve à 10,8 mm au-dessus du centre de l'arbre du crochet. Ajuster la position du guide fil de la barre à aiguille de manière que la vis [4] soit tournée vers la droite de 25° à 30°. Serrer fermement la vis de blocage [3]. N.B.: Lors du serrage de la vis de blocage [3], veillez à ce que le trou du guide fil de la barre à aiguille soit face à l'opérateur de la machine. 4. Une fois l'ajustement terminé, enlever la pige de positionnement [2]. 5. Positionner la barre à aiguille au plus haut (la marque " " sur la poulie et la marque " " du repère sont alignées). Appuyer doucement la butée de point mort haut [5] sur le coussin en caoutchouc noir [6], et serrer la vis de la butée [7] en pressant le collier de la barre à aiguille vers le bas de manière qu'il soit face à l'opérateur de la machine (force de serrage : 0,78 N.m) N.B.: · Assurez-vous que la butée de point mort haut ne heurte pas le rail de guidage de la barre à aiguille [8]. · Pour le serrage de la vis de butée [7], insérer la branche longue de la clé allène dans en tournant la branche courte. la tête de la vis et serrer Un serrage excessif risque d'entraver le mouvement de la barre. BES-963BC • BES-1263BC 149 Chapter 8 Adjustment Utilisation du calibre de positionnement de point mort bas 180º [1] [2] [1] [7] [8] [9] [5] [3] [6] Partie plate [3] [4] 10,8mm Partie plate Serrer la vis [9] de manière que l’espace soit le même partout. [8] [10] [7] Ne pas heurter cette partie. [9] [10] 150 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 8 Adjustment 1. Tourner la poulie B [1] jusqu'à ce que la graduation indique 180° (la marque "" sur la poulie et la marque " " du stop sont alors alignées et la barre à aiguille est au plus bas. 2. Insérer la pige de positionnement [2] dans le trou de la poulie B [1] et immobiliser l'arbre de transmission. N.B.: Tourner la poulie B dans le sens horaire pour éviter les à-coups. 3. Insérer le calibre de point mort bas [3] dans le crochet [4]. 4. Desserrer la vis [6] du collier de la barre à aiguille [5] et la vis de blocage de la butée [9], puis faire coulisser la barre à aiguille de haut en bas jusqu'à ce que la pointe de l'aiguille effleure le calibre de point mort bas [3]. N.B.: · La pointe de l'aiguille ne doit pas effleurer le calibre à l'endroit de la partie plate. · Pour insérer et retirer le calibre du crochet, maintenir la partie plate vers le haut. 5. Serrer fermement la vis [6] du collier de la barre à aiguille [5]. 6. Une fois l'ajustement terminé, enlever la pige de positionnement [2]. 7. Positionner la barre à aiguille au plus haut (la marque " " sur la poulie et la marque " " du repère sont alignées). Appuyer doucement la butée de point mort haut [7] sur le coussin en caoutchouc noir [8], et serrer la vis de butée de point mort haut [9] en pressant le collier de la barre à aiguille vers le bas de manière qu'il soit face à l'opérateur de la machine (force de serrage : 0,78 N.m) N.B.: · Assurez-vous que la butée de point mort haut [7] ne heurte pas le rail de guidage de la barre à aiguille [10]. · Pour le serrage de la vis de butée [9], insérer la branche longue de la clé allène dans en tournant la branche courte. la tête de la vis et serrer Un serrage excessif risque d'entraver le mouvement de la barre. BES-963BC • BES-1263BC 151 Chapter 8 Adjustment 2. Fixation des crochets 1. Couper l'alimentation. Arbre inférieur 2. Serrer la vis [1] située sur la partie plate du crochet jusqu'à ce qu'elle s'adapte à l'arbre [2]. 3. Pour le montage, pousser la vis à fond. N.B.: [1] Partie plate 152 BES-963BC • BES-1263BC Après avoir remplacé le crochet, reportez-vous à la partie 4 "Synchronisation aiguille-crochet" (page 154) et ajuster la synchronisation. Chapter 8 Adjustment 3. Distance aiguille-crochet 1. Couper l'alimentation. [8] 9 8 7 6 5 4 3 2 [1] 1 2. Effectuer l'ajustement sur la barre à aiguille n°1 [1]. L'illustration ci-contre concerne le modèle BES-963BC. Pour le modèle BES-1263BC, la rangée d'aiguilles va jusqu'à 12. [2] 3. Enlever les vis à tête plate [2] et retirer la plaque à aiguille [3]. [3] 4. Tourner la poulie B jusqu'à ce que la graduation " " et la marque stop "NH " soient alignées. 2mm 5. Tourner le crochet [4] manuellement de manière que la pointe du crochet soit en face du chas de l'aiguille. [4] 2mm 6. Desserrer la vis [6] situées sur le côté du bras [5]. [7] [5] [6] 7. Tourner la vis excentrique [7] située du côté gauche du bras [5] à l'aide d'un tournevis et ajuster la distance entre l'aiguille et le crochet (elle doit être comprise entre 0,3 et 0,5 mm). 8. Faire la même chose pour l'aiguille n°9 [8] (ou pour l'aiguille n°12 sur le modèle BES1263BC). 0,3~0,5mm Note) Si l'espace entre l'aiguille et la pointe du crochet n'est pas compris entre 0,3 et 0,5 mm, recommencer à partir de l'étape [4] jusqu'à ce que les aiguilles n°1 et n°9 (n°12 sur le modèle BES-1263BC) ne touchent pas le crochet. BES-963BC • BES-1263BC 153 Chapter 8 Adjustment 4. Synchronisation aiguille-crochet 1. Mettre la machine sous tension. 100º 2. Vérifier que la poulie est en position stop (100° sur la graduation). Sinon, tourner la poulie jusqu'à ce qu'elle soit en position stop. [1] 3. Quand la machine est en position stop (l'écran initial ou l'écran d'arrêt doivent s'afficher), appuyer sur la touche tout en maintenant la touche enfoncée. Les crochets tournent et se mettent en position. La synchronisation peut maintenant être effectuée. STOP 140º 150 200 Pointe du crochet 4. Tourner la poulie manuellement jusqu'à ce que l'espace entre l'aiguille et le crochet puisse être facilement observé (vers 140° sur la graduation). 5. Appuyer sur le commutateur de marche av/ar (STEP BACK/FWD) pour amener le crochet en position de synchronisation sur toutes les têtes. · • Marche arrière (STEP BACK) Fait tourner le crochet dans le sens horaire · • Marche avant (STEP FWD) Fait tourner le crochet dans le sens antihoraire Effectuer l'ajustement sur toutes les têtes. 154 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 8 Adjustment 6. Une fois que l'ajustement de la synchronisation est terminé sur toutes les têtes, mettre la poulie B [1] en position stop (100° sur la graduation) et appuyer sur la touche . La machine se met en statut d'attente. L'ajustement est terminée et sauvegardé. Le crochet se met dans la position correspondant au nouveau réglage. 5. Hauteur du pied presseur [2] [1] material 1. Couper l’alimentation. 2. Effectuer l’ajustement sur la barre à aiguille n°1. 3. Tourner la poulie manuellement jusqu’à ce que la marque “ ” de la poulie et la marque “” du stop soient alignées. Desserrer la vis [2] du pied presseur [1], et ajuster la hauteur du pied de manière qu’il se positionne juste au-dessus de la matière à broder. N.B.: Une fois que la hauteur des pieds presseurs est ajustée, vérifier que les aiguilles passent par le centre du trou de leur pied presseur. BES-963BC • BES-1263BC 155 Chapter 8 Adjustment 6. Ajustement du coupe-filTrimmer 6-1 Fixation du couteau fixe Positionner le couteau fixe [1] contre la butée [2] et le pousser en arrière vers le bout de la fente pour le monter. [1] [2] 6-2 Ajustement de la position du couteau mobile 1. Mettre la machine sous tension et attendre que la recherche de la position d'origine soit terminée. 2. Enclencher la commande d'arrêt. [1] Par mesure de sécurité, effectuer l'opération en laissant la commande enclenchée. [3] 3. Desserrer les deux vis de jonction [3] des bielles C [1] et B [2] du coupe-fil. [2] Sens de l’ajustement [5] 4. Serrer les deux vis [3] jusqu'à ce que la partie triangulaire du couteau mobile [4] se trouve à 1 mm du couteau fixe [5]. [4] 1mm Partie triangulaire du couteau mobile 156 * Précautions à prendre pour le serrage des deux vis [3]: BES-963BC • BES-1263BC Chapter 8 Adjustment · • La bielle B [2] a un jeu allant de 0,1 à 0,2 mm. Serrer les deux vis [3] en tenant compte du jeu. · [3] • Serrer les deux vis [3] de manière que les bielles B [2] et C [1] soient bien dans l’alignement l’un de l’autre. [2] Monter la tête n°3 de manière que la bielle D [4] soit parallèle au bras. Vérifier qu’il n’y a aucune interférence dans la direction transversale. [1] Sens de l’ajustement Bed * Mauvaise position [4] 5. Une fois l’ajustement terminé, Désenclencher la commande d’arrêt. Le message “Presser bouton Stop” disparaît. 6. _ l’aide de l’interrupteur machine, couper l’alimentation puis remettre la machine sous tension. Vérifier que l’espace entre le couteau mobile [4] et le couteau fixe [5] est de 1mm. t 7. Pour ajuster à nouveau, reprendre à l’étape 2. r 1mm BES-963BC • BES-1263BC 157 Chapter 8 Adjustment 7. Ajustement du tire-fil [1] [3] [10] [4] [7] [6] [7] [8] Align [5] [2] BES-963BC [9] [8] Aiguille [6] 1. Déplacer la tige métallique [1] dans la direction indiquée par la flèche avec le doigt. Desserrer les trois vis [3] et ajuster le tire-fil [2]. 2. Si le mouvement du tire-fil ne se fait pas de la même manière de la barre à aiguille n°1 à la barre à aiguille n°9 (n°12 pour le modèle BES-1263BC), desserrer les quatre vis [4] et ajuster la position du pince-fil [5] dans le sens indiqué par la flèche. Vérifiez que le solénoïde peut relever le pied presseur [6] sans rien heurter. 3. Faire coulisser de haut en bas la patte de fixation [7] et aligner le haut du protège-doigt [8] avec la pointe des aiguilles. 4. Une fois l’opération terminée, vérifier que le tire-fil [2] fonctionne correctement. Si le tire-fil ne fonctionne pas correctement, graisser la partie grise de la plaque [10] du solénoïde (pot BR2 noir) et vérifi er de nouveau. Note) • Vérifier que le protège-doigt n’est pas trop incliné vers les aiguilles. Si c’est le cas, le pied presseur risque de heurter le protège-doigt lors des changements de couleur. • Ajuster ensuite le protège-doigt [8] dans le sens de la profondeur à l’aide des vis [9]. 158 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 8 Adjustment 8. Tension de la courroie La tension de la courroie est réglée de manière optimale à la sortie d’usine. Toutefois, avec le temps, la courroie peut s’user et se détendre. Vérifier la tension suivant les indications ci-dessous. [2] [1] Ecartement de 8 mm Pression : 9,8 N [2] slot [3] Mettre un tensiomètre contre la courroie [1], desserrer l’écrou [2], puis tourner l’écrou [3] et déplacer la fente dans la position appropriée, de manière que la déformation de la courroie [1] soit de 8 mm quand on applique une tension de 9,8 N. La machine tourne dans le sens anti-horaire quand on fait face à la poulie. BES-963BC • BES-1263BC 159 Chapter 8 Adjustment 160 BES-963BC • BES-1263BC Chapitre 9 Liste des messages d'anomalie Chapter 9 Error code list Code Signification Cause Marche à suivre E-00 ERREUR 00 Pas d’anomalie. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-01 ERREUR 01 Le moteur de l’arbre principal, de l’un des deux axes, ou d’un crochet est bloqué. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-02 Hors limites Impossible d’atteindre la position d’origine (hors limites). Couper et rétablir immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du détecteur de zone. E-03 Arrêt pendant la détection de la position d’origine. La commande d’arrêt (STOP) a été actionnée pendant le mouvement vers la position d’origine. Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens pour déclencher de nouveau le processus de détection de la position d’origine. E-04 Point zéro hors limites Point zéro hors limites Couper et rétablir immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du capteur de position d’origine. E-05 Anomalie de position Stop de l’aiguille Anomalie de position Stop de l’aiguille Ajuster la position Stop de la poulie (100 degrés) au-dessus de ou actionner le l’aiguille et appuyer sur la touche commutateur F/B dans les deux sens. E-06 Anomalie de positionnement des têtes Anomalie de positionnement des têtes Ce message n’apparaît pas habituellement. E-07 Blocage tête Blocage tête Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du mécanisme de changement de couleur. E-08 Arrêt pendant le mouvement des têtes. La commande d’arrêt ou la commande d’arrêt d’urgence a été actionnée pendant le mouvement des têtes. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-09 Anomalie de position d’origine de l’axe X Anomalie de détection de la position d’origine de l’axe X Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du mécanisme de l’axe X. E-0A Anomalie casse-fil Anomalie casse-fil Après avoir renfilé, appuyer sur la touche commutateur F/B dans les deux sens. E-0B ERREUR 0B La commande d’arrêt ou la commande d’arrêt d’urgence a été actionnée en cours de broderie. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-0C ERREUR 0C Canette vide Ce message n’apparaît pas habituellement. E-0D ERREUR 0D La machine ne revient pas à la position d’origine. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-0E ERREUR 0E Réparation terminée Ce message n’apparaît pas habituellement. E-0F ERREUR 0F Anomalie indéterminée Ce message n’apparaît pas habituellement. E-14 Anomalie de position d’origine de l’axe Y Anomalie de position d’origine de l’axe Y Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du mécanisme de l’axe Y. E-15 Appuyer sur redémarrer. Commande d’arrêt pendant mouvement des cerclages (SSP) Le mouvement des cerclages reprend si on appuie sur la tou. che E-16 ERREUR 16 Le point de déplacement indiqué pour une aiguille se trouve en dehors des limites. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-17 ERREUR 17 La vitesse indiquée est en dehors de la fourchette. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-18 Anomalie de connexion du moteur de l’axe X Problème de connexion du moteur de l’axe X Couper et remettre l’alimentation immédiatement après avoir vérifié le connecteur du moteur de l’axe X. E-1A ERREUR 1A Erreur de coordonnées Ce message n’apparaît pas habituellement. E-1B ERREUR 1B La machine a terminé la réparation. Ce message n’apparaît pas habituellement. E-1C Recommencer le traçage La machine s’est arrêtée pendant le tracé du masque. Le traçage est annulé si on appuie sur la touche pendant l’arrêt de la machine pour le traçage du masque. Appuyer sur la pour reprendre le traçage. touche E-1D Appuyer sur redémarrer. La machine s’est arrêtée entre deux motifs au cours d’un cycle de répétition. STOP STOP STOP pour pour BES-963BC • BES-1263BC ou actionner le STOP Ce message apparaît quand on appuie sur le commutateur d’arrêt pendant le déplacement des cerclages. Appuyer sur la touche pour que le déplacement des cerclages continue. (Pour que la broderie démarre, appuyer de nouveau sur la tou.) che Errors E-1C and E-1D are not displayed due to mechanical problems. 162 STOP Chapter 9 Error code list Code E-1E Signification Cause Marche à suivre Enlever le pied presseur inutile (risque de dommages) Un des bras n’a pas pu s’abaisser lors de la mise sous tension. Ce message apparaît en mode une tête sur deux ou quand le bras est rétracté (même quand la machine est sous tension). Relever le pied presseur de la tête et appuyer sur la touche de retour ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si la machine n’est pas en mode une tête sur deux et que le bras n’est pas rétracté, le problème vient peut-être de la position du capteur du bras. Réajuster le capteur du bras. Appuyer sur la . Si le message apparaît de nouveau, ajuster la celtouche lule de réglage du pied presseur. STOP E-1F Pied presseur baissé Le pied presseur se baisse lors de la mise sous tension alors que la machine se met en position d’origine. E-21 Hors zone Cerclage hors champ(+X) E-22 Hors zone Cerclage hors champ(+Y) E-23 Hors zone Cerclage hors champ(+X, +Y) E-24 Hors zone Cerclage hors champ(-X) E-25 Hors zone Cerclage hors champ(+X, -X) E-26 Hors zone Cerclage hors champ(-X, +Y) E-27 Hors zone Cerclage hors champ(+X, -X, +Y) E-28 Hors zone Cerclage hors champ(-Y) E-29 Hors zone Cerclage hors champ(+X, -Y) E-2A Hors zone Cerclage hors champ(+Y, -Y) E-2B Hors zone Cerclage hors champ(+X, +Y, -Y) E-2C Hors zone Cerclage hors champ(-X, -Y) E-2D Hors zone Cerclage hors champ(+X, -X, -Y) E-2E Hors zone Cerclage hors champ(-X, +Y, -Y) E-2F Hors zone Cerclage hors champ(+X, -X, +Y, -Y) E-31 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(+X) E-32 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(+Y) E-33 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(+X, +Y) E-34 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(-X) E-36 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(-X, +Y) E-38 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(-Y) E-39 Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(+X, -Y) E-3C Hors zone Anomalie de positionnement aiguille(-X, -Y) E-40 Enlever le pied presseur inutile (risque de dommages) En mode une tête sur deux, la position du pied presseur est indiquée par un signal sonore. BES-963BC • BES-1263BC Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, ajuster la cellule de réglage du pied presseur. STOP Le motif ou la position de l’aiguille est en dehors de la zone de broderie. Redéfinir la zone de broderie à partir du tableau de commande ou déplacer le cerclage dans une position adéquate. Ce message apparaît en mode une tête sur deux ou quand un bras est rétracté (même si la machine est sous tension). Retirer le pied presseur de la tête rétractée et appuyer sur la touche de retour ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si la machine n’est pas en mode une tête sur deux et que le bras n’est pas rétracté, le problème vient du capteur du bras. Régler le capteur. 163 Chapter 9 Error code list Code Signification Cause Marche à suivre E-41 Commande impossible. Couper l’alimentation Anomalie de démarrage Couper et remettre immédiatement l’alimentation. E-42 ERREUR 42 Anomalie de mouvement XY Appuyer sur la touche dans les deux sens. E-43 Anomalie EEPROM Anomalie de lecture I/F EEPROM Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte mère PCB. E-A1 Blocage moteur principal (Z) Blocage moteur de l’arbre principal Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le message apparaît fréquemment, le problème vient du mécanisme de l’arbre principal. E-A2 Température carte principale (Z) trop élevée Température de la carte mère PCB trop élevée E-A3 Voltage moteur principal (Z) trop bas Le voltage du moteur de l’arbre principal est trop faible E-A4 Voltage moteur principal (Z) trop haut Le voltage du moteur de l’arbre principal est trop élevé E-A5 ERREUR A5 Anomalie du CPU du moteur de l’arbre principal E-A6 ERREUR A6 Anomalie de commande communication du CPU du moteur de l’arbre principal E-A7 ERREUR A7 Anomalie de réception/émission du CPU du moteur de l’arbre principal E-A8 ERREUR A8 de lecture I/F STOP ou actionner le commutateur F/B STOP PCB Anomalie du signal de position Stop de l’arbre principal Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Ajuster la position Stop de la poulie (100 degrés) au-dessus de . Si le message apparaît l’aiguille et appuyer sur la touche fréquemment, le problème vient des pièces liées au capteur de position Stop de l’arbre principal. STOP E-A9 Anomalie de paramètre CPU de l’axe principal Anomalie de paramètre CPU de l’axe principal E-B0 Anomalie CPU du moteur de crochet Anomalie CPU d’un moteur de crochet E-B1 Fil emmêlé dans le crochet Fil emmêlé dans le crochet E-B2 Anomalie de point d’origine du moteur de crochet Anomalie de point d’origine du moteur de crochet E-B3 Anomalie de position d’attente du moteur de crochet Anomalie de position d’attente du moteur de crochet E-B4 Anomalie de position d’attente du moteur de crochet Anomalie de mode moteur de crochet E-B5 Anomalie de communication du moteur de crochet Anomalie de communication du moteur de crochet E-B6 Erreur de paramètre du moteur de crochet Erreur de paramètre moteur crochet E-B7 Température du moteur de crochet trop élevée Température du moteur de crochet trop élevée E-B8 Surintensité dans le moteur de crochet. Couper l’alimentation. Surintensité moteur de crochet E-B9 Anomalie point d’origine du moteur de coupe-fil Anomalie point d’origine du moteur de coupe-fil Couper l’alimentation, vérifier le coupe-fil et remettre la machine sous tension. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du coupe-fil. E-BA Anomalie de fréquence du courant d’alimentation Anomalie de d’alimentation Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte d’alimentation PCB ou de l’alimentation. E-BC Pas d’alimentation Pas d’alimentation Ce message peut apparaître momentanément quand on coupe l’alimentation. S’il apparaît quand la machine est sous tension, il y a eu une chute de tension. E-BD Anomalie mémoire flash du moteur de crochet Anomalie mémoire flash d’un moteur de crochet Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. E-BE Anomalie de mise à jour du moteur de crochet Anomalie de mise à jour du moteur de crochet Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens et effectuer de nouveau la mise à jour. E-BB, BF ERREUR BB, BF Anomalie indéterminée du moteur de crochet Ce message n’apparaît pas habituellement. E-C1 ERREUR C1 Dépassement zone de broderie en cours de broderie Redéfinir la zone de broderie à partir du tableau de commande. Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Vérifier qu’il n’y a pas de bourrage à l’intérieur du crochet et ou actionner le commutateur F/B appuyer sur la touche dans les deux sens. STOP Le crochet tourne peut-être à force. Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, le capteur de l’arbre inférieur n’est pas réglé correctement. STOP 164 fréquence du courant BES-963BC • BES-1263BC Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du moteur de l’arbre inférieur. STOP Chapter 9 Error code list Code Signification Marche à suivre Cause E-C2 Anomalie tire-fil Anomalie tire-fil Si le tire-fil est retenu par un fil, enlever le fil. Appuyer sur la ou actionner le commutateur F/B dans les deux touche sens. E-C3 ERREUR C3 Mémoire-tampon dessin vide Ce message n’apparaît pas habituellement. E-C4 Pied presseur baissé Pied presseur baissé Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B dans les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, ajuster la cellule de réglage du pied presseur. E-C5 ERREUR C5 Le voltage transmis par le CPU d’un moteur de crochet n’est pas reçu. E-C6 ERREUR C6 Le voltage ne peut pas être transmis au CPU d’un moteur de crochet. E-C7 ERREUR C7 Anomalie E-C8 ERREUR C8 Anomalie de point d’origine du moteur de crochet E-C9 Anomalie au démarrage de la broderie Anomalie au démarrage de la broderie E-CA ERREUR CA La broderie n’est pas autorisée. E-CB Anomalie de vitesse de rotation de l’axe principal Anomalie de vitesse de rotation de l’axe principal Appuyer sur la touche ou actionner le commutateur F/B . Si le mesdans les deux sens puis appuyer sur la touche sage apparaît de nouveau, l’axe est peut-être surchargé. E-CC ERREUR CC Réinitialisation du message de bourrage de fil Ce message n’apparaît pas habituellement. E-CD ERREUR CD La commande de vitesse n’est pas reçue. Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. E-CE Anomalie de position du bras Anomalie de position du bras Enclencher le bras. Si le bras est enclenché, le problème vient peut-être du capteur. Régler le capteur. E-CF ERREUR CF Le voltage transmis par le CPU du moteur de crochet n’est pas reçu. Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. E-D0 Anomalie de la d’alimentation PCB Anomalie de la carte d’alimentation PCB Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. STOP STOP E-D1 E-D2 carte moteur de crochet Ces messages n’apparaissent pas habituellement. La machine est peut-être en mode test BC. Sortir du mode test ou couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. Vérifier le fonctionnement du frein de l’arbre principal et la position Stop (100 degrés). Ces messages n’apparaissent pas habituellement. STOP Arrêt du moteur du ventilateur de refroidissement Arrêt B moteur du ventilateur refroidissement. Couper l’alimentation. Anomalie de limite supérieure du voltage Anomalie de limite supérieure du voltage de Couper l’alimentation et vérifier le faisceau du ventilateur. Mettre de nouveau la machine sous tension. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du ventilateur ou de la carte d’alimentation PCB. (1) Mauvais réglage du voltage. -> Régler le voltage de nouveau. ou actionner le bouton F/B dans (2) Appuyer sur la touche les deux sens. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte d’alimentation PCB ou de l’alimentation. STOP E-D3 Anomalie de limite inférieure du voltage Anomalie de limite inférieure du voltage E-E1 Arrêt pour surintensité moteur de l’axe X. Couper l’alimentation Arrêt pour surintensité moteur de l’axe X E-E2 Arrêt pour surintensité moteur de l’axe Y. Couper l’alimentation Arrêt pour surintensité moteur de l’axe Y E-E3 Arrêt du moteur du ventilateur d’évacuation Arrêt A du ventilateur moteur de refroidissement. Appuyer sur R Couper l’alimentation et vérifier le faisceau du ventilateur. Mettre de nouveau la machine sous tension. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du ventilateur ou de la carte d’alimentation PCB. E-E4 Anomalie moteur de crochet Anomalie de communication du moteur de crochet Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient de la carte PCB principale. E-E5 ERREUR E5 Anomalie CPU de la carte principale PCB E-E6 ERREUR E6 Anomalie de cadrage pendant la communication avec l’unité centrale de la carte principale PCB E-E7 ERREUR E7 Couper et remettre immédiatement l’alimentation. Si le message apparaît de nouveau, le problème vient du moteur pas à pas ou de la carte PCB principale. Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Erreur de parité pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB BES-963BC • BES-1263BC 165 Chapter 9 Error code list Code Signification Cause E-E8 ERREUR E8 Temps de réception dépassé pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB E-E9 ERREUR E9 Envoi/réception de données inconsistantes pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB E-EA ERREUR EA Réception message ACK pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB E-EB ERREUR EB Envoi/réception message ID pendant la communication avec le CPU de la carte principale PCB E-EC ERREUR EC Anomalie d’envoi de données globales pendant la communication avec le CPU de carte principale PCB E-ED ERREUR ED Pas de données lors de l’interface au CPU de la carte principale PCB E-EF ERREUR EF Anomalie de réception de données interface E-F1 ERREUR F1 Dépassement de temps d’envoi des données E-F2 ERREUR F2 Dépassement de temps de requête d’attente E-F3 ERREUR F3 Dépassement de temps de requête de réception E-F4 ERREUR F4 Anomalie de réception de commande E-F5 ERREUR F5 Anomalie de réception message NACK E-F6 ERREUR F6 Les données nécessaires au positionnement de l’aiguille ne peuvent pas être renvoyées. E-F7 ERREUR F7 La commande de réception n’est pas la commande requise E-F8 ERREUR F8 Anomalie PRE E-F9 ERREUR F9 Pas de commande applicable E-FA ERREUR FA Anomalie de réception de données globales E-FB ERREUR FB Dépassement de temps d’envoi des données E-FF ERREUR FF Aucun statut reçu de l’arbre principal, du moteur de crochet, ou du CPU. 166 BES-963BC • BES-1263BC Marche à suivre Ces messages n’apparaissent pas habituellement. Chapitre 10 Correction des anomalies En cas d'anomalie, conformez-vous aux indications fournies dans ce chapitre. Si l'anomalie persiste, éteignez la machine et contactez votre revendeur. Chapter 10 Troubleshooting Anomalies mécaniques Problème Vérifier ces points de nouveau Casse de fil · Vérifier l'enfilage. 168 Vérification · · · · · · · Vérifier la tension du fil. Vérifier que le crochet n'est pas bloqué. Vérifier que la canette n'est pas vide. Vérifier que l'aiguille n'est pas tordue. Vérifier l'état de la plaque à aiguille, du crochet et de la canette. Vérifier que l'aiguille est correctement mise. Vérifier que le pied presseur n'est pas en contact avec la matière à broder. · Vérifier que l'épaisseur du fil et la grosseur de l'aiguille sont appropriées. · Vérifiez que vous n'utilisez pas un fil dextrogyre. Si vous utilisez un fil dextrogyre, remplacez-le par un fil lévogyre. · Vérifier qu'il n'y a pas de colle sur l'aiguille. · Vérifier que la matière est assez tendue. · Vérifier qu'il n'y a pas trop de jeu entre la partie externe et la partie interne du crochet. · Vérifier que la partie externe du crochet tourne normalement. · Vérifier que la distance entre la butée du col du boîtier du crochet et le crochet est normale. · Vérifier que le fil sort correctement de la canette. Interférence de l'aiguille (du pied presseur) avec le cerclage. · Vérifier que le cerclage n'est pas trop petit. · Vérifier la taille du motif et la position de départ de l'aiguille. Casse d'aiguille · · · · · Broderie mal réalisée · Vérifier que l'article à broder n'est pas coincé par la machine. Vérifier que les cerclages et les pièces attenantes fonctionnent correctement. · Vérifier que l'article à broder est assez tendu. · Vérifier la tension du fil. Vérifier que le fil canette sort correctement. Machine operation abnormal ¥ Is any set screw of the rotary encoder loosened? ¥ Is any set screw of the machine pulley loosened? ¥ Is any set screw of the machine motor pulley loosened? ¥ Is embroidery data normal? ¥ Is the XY carriage belt loosened? Vérifier que l'aiguille est correctement mise. Vérifier que l'aiguille n'est pas tordue. Vérifier que le crochet est correctement fixé. Vérifier que la synchronisation est bien réglée. Vérifier que les têtes ne font pas d'à-coups (d'avant en arrière et de droite à gauche). · Vérifier que la butée du col du boîtier du crochet arrête le crochet. · Vérifier que la grosseur de l'aiguille est la bonne et que la pointe de l'aiguille n'est pas émoussée. · Vérifier que le fil ne passe pas par le trou du pied presseur. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 10 Troubleshooting Problème Vérification Anomalies de fonctionnement de la machine · Vérifier l'état de la courroie d'entraînement XY. · Vérifier que les vis de la poulie sont bien serrées. · Vérifier que les vis du moteur XY sont bien serrées. Blocage de l'arbre supérieur pendant la broderie · Vérifier que le levier tire-fil n'est pas bloqué par le carte de protection de la tête. [Réglage] Tire-fil Carter de protection Boulon Boîtier Vérifier ces points de nouveau Levier tire-fil Desserrez la vis cylindrique à tête six pans creux du levier tire-fil et ajustez le levier. Puis, resserrez fermement la vis. · Vérifier que la pince de la barre à aiguille et la butée de point mort haut sont bien positionnées. Anomalie · Si le voyant de réparation [MENDING] clignote, vérifier que le fil n'est pas emmêlé au niveau du crochet. [Réglage] 1.Enlever le fil emmêlé dans le crochet de manière à pouvoir le faire tourner le crochet à la main. 2.Vérifier que la poulie est bien réglée sur 100°, et appuyer sur la touche END. [Précautions] 1.Si la longueur de fil sortie est trop importante ou que les derniers points baillent, le fil s'emmêle et la machine s'arrête. 2.Pour le démarrage de la broderie, attacher le bout du fil à l'aide du ressort ou le tenir à la main. 3.Au démarrage laisser entre 6 et 7cm de fil sorti après le trou de l'aiguille. · Vérifier que le fil n'est pas emmêlé dans le crochet. Nettoyer le crochet. · Effectuer un test du capteur BC du mode test du PC. En cas d'anomalie, remplacer l'arbre inférieur (voir la section "Remplacement de l'arbre inférieur"). La poulie de l'arbre supérieur ne tourne pas. · Vérifier que les pieds presseurs se relèvent quand la machine est mise sous tension. Abaisser les pieds presseurs à l'aide du levier. Pas de broderie · Vérifier que l'aiguille est correctement mise. · Vérifier la synchronisation de l'aiguille et du crochet. BES-963BC • BES-1263BC 169 Chapter 10 Troubleshooting Anomalies du circuit électrique Précautions · Assurez-vous d'avoir coupé l'alimentation et débranché la machine avant de vérifier le circuit d'alimentation. · En plus des vérifications indiquées dans ce manuel, vérifiez aussi les branchements et la continuité du circuit. · Effectuer les opérations de la colonne "Marche à suivre" dans l'ordre indiqué. · Le remplacement de certaines pièces doit être effectué uniquement par des personnes habilitées. Dans ce cas, contactez votre revendeur. Anomalie Marche à suivre La machine ne fonctionne pas alors que l'alimentation est mise. · Vérifier que la machine est branchée. Brancher la machine. · Vérifier que la prise située à l'arrière du boîtier de contrôle est branchée. Brancher la prise après avoir vérifié le numéro et le numéro du faisceau. · Vérifier que la prise interne du boîtier de contrôle et que le boîtier d'alimentation sont branchés. Brancher la prise après avoir vérifié le type et la couleur des fiches de branchement. · Vérifier que les fusibles F1 et F2 du PCB du boîtier l'alimentation sont en état. Remplacer les fusibles défectueux. Si un fusible grille de nouveau, il y a un problème dans l'alimentation. Vérifier le circuit. Remplacer le boîtier de contrôle. La machine ne fonctionne pas alors que l'alimentation est mise. Le message "Release stop SW to operate!" s'affiche sur la fenêtre de contrôle. · Vérifier que la commande d'arrêt n'est est pas en position de blocage. Désenclencher la commande d'arrêt. · Le message "Is the presser foot · Vérifier que le capteur de position des bras est correctement réglé removed?", s'affiche dans le Régler le capteur de position de bras de la tête défectueuse (voir la contrôleur quand on met la section "Remplacement du capteur PCB de bras rétractable"). machine sous tension. · Reportez-vous au diagramme des branchements et vérifiez la · Le témoin lumineux des têtes n°2 connexion du capteur de bras rétractable à la carte PCB principale. ou 4 ou 6 ne s'allume pas et les · Vérifier que le paramétrage des cerclages n'est pas mis sur une tête pieds presseurs restent baissés. sur deux. Anomalie de dépassement du champ. · Vérifier que le cadre casquette est à l'intérieur de la zone Mettre le cadre à l'intérieur de la zone du cadre casquette, puis mettre la machine sous tension. · Vérifier que le signal du capteur de la zone X s'allume et s'éteint en mode test PORT. Si le signal ne change pas, reportez-vous au diagramme des branchements et vérifiez que le branchement du capteur de la zone X au PCB principal est normal. Remplacer le capteur de la zone X. Anomalie de positionnement de l'aiguille. · Vérifier qu'on peut tourner la poulie manuellement et qu'elle n'est pas au point stop Faire tourner l'axe, régler l'aiguille en position stop, et réinitialiser le système. · Vérifier le signal du capteur de position en mode test de l'encodeur . Reportez-vous au diagramme des branchements et vérifiez le branchement du capteur de position de l'aiguille à la carte PCB principale. Remplacer le capteur de position de l'aiguille. 170 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Anomalie de position stop de l'aiguille. Marche à suivre · Vérifier que le solénoïde du frein de l'arbre principal fonctionne Sinon, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez les branchements solénoïde du frein/carte de pilotage PCN, connecteur P27 du PCB au connecteur P1 de la carte PCB principale. · Vérifier la résistance du solénoïde du frein de l'arbre principal à l'endroit du branchement. La valeur normale de la résistance est d'environ 50½. Si la résistance n'est pas bonne, changer le solénoïde. Dans ce cas, le problème peut aussi venir de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. Changez-le, même après avoir changé le solénoïde s'il ne fonctionne pas correctement. · Vérifier le mécanisme de l'arbre principal (vérifier que la vis de la poulie principale n'est pas desserrée). Anomalie blocage tête. · Vérifier que le moteur de l'indexeur tourne. Sinon reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que les branchements du moteur INDEX au PCB principal. Vérifier la résistance des pins 1 et 2 et des pins 3 et 4 au niveau du branchement du moteur INDEX. La valeur normale de la résistance est d'environ 4,4½. Si la résistance n'est pas bonne, changer le moteur de l'indexeur. Changer aussi la carte PCB principale. · Faire tourner manuellement la poulie de changement de couleur. S'il est anormalement dur de faire tourner la poulie, régler le mécanisme de changement de couleur et le stoppeur. · Faire démarrer la machine après avoir désactivé les réglages initiaux et faire fonctionner le solénoïde de la tête en mode solénoïde. Si deux têtes contiguës ne fonctionnent pas, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que les branchements des signaux des têtes sont normaux. · Si uniquement la tête n°1 ne fonctionne pas. Vérifier la ligne de communication et le branchement du faisceau de la tête n°1. · Vérifier que le réglage des commandes de la carte PCB de chaque tête correspond au numéro de la tête. Sinon, modifier le réglage suivant le numéro de tête. · Faire démarrer la machine après avoir désactivé les réglages initiaux et mettre la machine en mode test CASE. Vérifier que les valeurs apparaissant sur la fenêtre de contrôle change quand on fait tourner manuellement la poulie de changement de couleur Sinon, vérifier que le capteur de position de la barre à aiguille est correctement relié au connecteur P7 de la carte PCB de la tête (1). · Remplacer le capteur de position de la barre à aiguille (potentiomètre). · Remplacer la carte principale PCB 1. BES-963BC • BES-1263BC 171 Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Marche à suivre Anomalie de détection de la position d'origine axe X ou axe Y. · Si le cadre était en mouvement : Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que les branchements des capteurs de position de l'axe X et de l'axe Y à la carte PCB principale sont normaux. · Si le moteur pas à pas tournait : Vérifier le mécanisme du pantographe. · Si le moteur pas à pas ne tournait pas, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez que le branchement du moteur pas à pas à la carte PCB principale est normal. Message de casse de fil fréquent alors que le fil n'est pas cassé. · Mettre la machine en mode test CASE et tourner la poulie du détecteur de casse de fil qui correspond à chaque aiguille des têtes pour lesquelles le message apparaît en commençant par l'aiguille n°1 et vérifier que le voyant rouge sur la tête clignote. Si le problème ne vient pas de là, abaisser la sensibilité du détecteur de casse de fil du contrôleur machine (la valeur habituelle est 10). · Si le voyant rouge ne clignote pas, vérifier le branchement de la carte PCB du détecteur de casse de fil à la carte PCB de la tête. · Remplacer la carte PCB du détecteur de casse de fil. Anomalie de connexion du moteur de l'axe X. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez les branchements du moteur droit et du moteur gauche de l'axe X à la carte PCB principale. Anomalie blocage de l'arbre principal. · Mettre la machine en mode encodeur de et faire tourner manuellement l'arbre principal. S'il est anormalement difficile de le faire tourner, le problème vient du mécanisme de l'arbre. · Regarder si l'arbre tourne. Si l'arbre ne tourne pas du tout, vérifier le fusible F5 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur de l'arbre principal à la carte PCB principale. Vérifiez aussi le branchement des connecteurs P6 and P4 à la carte PCB principale, le branchement des connecteurs P19 et P12 de la carte d'alimentation PCB à l'intérieur du boîtier, et le branchement du connecteur P11 de la carte d'alimentation PCB au port 14v du transformateur. · Faire tourner manuellement l'arbre principal dans le mode test encoder signal et vérifier le signal de position stop et le signal de l'encodeur. Si l'un des deux signaux ne change pas, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le(s) branchement(s) de l'encodeur et du capteur de position stop à la carte PCB principale. Anomalie A7. · Vérifier la version de la mémoire morte du CPU pour l'arbre supérieur. Si c'est la version A, mettre la dernière version B ou plus récente (mémoire morte programmable n°4 sur la carte PCB principale) Anomalie A8 fréquente. · Faire tourner manuellement l'arbre principal en mode encodeur de signal et vérifier que le signal de position stop fonctionne. Si le signal ne fonctionne pas reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du capteur de position stop à la carte PCB principale. 172 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Marche à suivre Le fil s'emmêle souvent dans le crochet. · Si le fil est emmêlé dans le crochet Nettoyer le crochet. · Effectuer un test du capteur BC du mode test. En cas de problème, remplacer le mécanisme du bras. · Effectuer une mesure en mode test de la détection automatique BC. Remplacer le mécanisme du bras s'il est défectueux. · Vérifier que le ventilateur du bras de la tête concernée par le message tourne correctement. Si le ventilateur est immobile, vérifier le branchement du ventilateur à la carte BC PCB. Remplacer le ventilateur. · Si tous les ventilateurs sont immobiles, vérifier le fusible F4 de la carte PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. · Vérifier que le trou à côté du bras concerné par le message n'est pas bouché Le nettoyer au besoin. Anomalie de point zéro du moteur de crochet. · Vérifier que le fil n'est pas emmêlé dans le crochet Nettoyer le crochet au besoin. · Regarder si l'arbre du bras concerné par le message tourne S'il tourne, vérifier le branchement du PCB du capteur de l'arbre inférieur au BC PCB. Régler le capteur de l'arbre inférieur. Remplacer le PCB du capteur de l'arbre inférieur. · Si l'arbre ne tourne pas, vérifier le branchement du moteur de l'arbre inférieur au BC PCB. Remplacer le mécanisme du bras. Remplacer la carte BC PCB. Anomalie de position d'attente du moteur de crochet. · Vérifier que le crochet peut tourner manuellement S'il tourne, il n'y a pas de problème. · Vérifier le branchement de la carte PCB du capteur de l'arbre inférieur à la carte BC PCB. Remplacer le mécanisme du bras. Message de surchauffe du moteur de crochet. · Vérifier que le ventilateur du moteur de crochet tourne normalement.. Si le ventilateur est arrêté, vérifier le branchement au BC PCB. Remplacer le ventilateur. · Si tous les ventilateurs de moteurs de crochet sont arrêtés, vérifier le fusible F4 de la carte PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. · Vérifier que le trou à côté du bras concerné par le message n'est pas bouché. Le nettoyer au besoin. · Vérifier le branchement de la résistance du mécanisme du bras à la carte BC PCB. BES-963BC • BES-1263BC 173 Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Marche à suivre Surintensité dans le moteur de crochet. · Vérifier que le voyant rouge du BC PCB est éteint. Sinon, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du BC PCB au main PCB. · Vérifier le branchement du moteur de l'arbre inférieur à la carte BC PCB du bras dont le voyant est allumé. Remplacer le faisceau ou le mécanisme du bras si un court-circuit se produit. · Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et n°4, n°4 et n°5, n°5 et n°1 au branchement du moteur de l'arbre inférieur avec un testeur et vérifier qu'elles sont d'environ 2,6½. Remplacer le mécanisme du bras déficient. · Remplacer le BC PCB. Anomalie point zéro du moteur de coupe-fil. · Vérifier qu'il n'y a pas de bourrage dans les lames mobiles Au besoin, enlever le bourrage · Vérifier que le moteur du coupe-fil fonctionne. S'il fonctionne, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du détecteur de casse de fil au PCB principal. Régler le PCB du détecteur (voir la partie "Remplacement du PCB du détecteur de casse-fil). · S'il ne fonctionne pas, reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur du coupe-fil au PCB principal. · Vérifier le branchement du connecteur P3 du main PCB au connecteur P9 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. · Vérifier le fusible F6 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il fond de nouveau, remplacer le PCB de l'alimentation. Anomalie de d'alimentation. · Vérifier le branchement du connecteur P16 du main PCB au connecteur P10 du PCB de l'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du connecteur P26 du PCB de l'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle au connecteur P7 du PCB de l'alimentation à l'intérieur du boîtier d'alimentation. · Vérifier le fusible F3 du PCB d'alimentation à l'intérieur du boîtier d'alimentation. S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il grille de nouveau, le problème vient du circuit 24v. Anomalie tire-fil 174 fréquence · Vérifier que le tire-fil sur la tête concernée ne reste pas sorti. Si un fil bloque le tire-fil, enlever le fil. Si le tire-fil ne rentre pas correctement, réglez-le. · Mettre la machine en mode test solénoïde test mode et faire fonctionner le tire-fil. Vérifier l'icône sur la fenêtre de contrôle. S'il n'y a pas de signal du capteur, vérifier le branchement du capteur à la carte PCB de la tête. Remplacer le capteur. Remplacer la carte PCB de la tête. BES-963BC • BES-1263BC Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Marche à suivre Anomalie pied presseur baissé · Vérifier que le pied presseur est fixé. S'il n'est pas fixé, fixez-le. · Si le pied presseur se lève et se baisse immédiatement Régler le capteur du pied presseur. · Si le pied presseur se lèvre et produit un bruit pendant un certain temps Vérifier le branchement du pied presseur à la carte PCB de la tête. Remplacer le capteur du pied presseur. Remplacer la carte PCB de la tête. · Vérifier que le pied presseur bouge. S'il ne bouge pas, vérifier le branchement du moteur du pied presseur à la carte PCB de la tête. Remplacer le moteur du pied presseur. Remplacer la carte PCB de la tête. Anomalie C7. · Vérifier que l'arbre inférieur n'est pas testé en mode test. Si c'est le cas, reportez-vous à la marche à suivre du mode test et sortez du mode test ou couper et rétablir l'alimentation. · Couper l'alimentation et remettre la machine sous tension. Si le message persiste, remplacer la carte PCB principale. Anomalie de vitesse de l'arbre principal.. · Mettre la machine en mode test encoder signal et faire tourner la poulie de l'arbre manuellement. S'il est difficile de la faire tourner, le problème vient du mécanisme de l'arbre. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur de l'arbre principal au main PCB. Vérifier aussi le branchement des connecteurs P6 et P4 du main PCB aux connecteurs P19 et P12 de la carte d'alimentation PCB à l'intérieur du boîtier, et le branchement du connecteur P11 de la carte d'alimentation PCB au port 14v du transformateur. Anomalie de position de bras. · Le capteur de position du bras n'est pas bien réglé. Réglez-le correctement. Anomalie de la carte d'alimentation PCB. · Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte d'alimentation principale au connecteur P10 de la carte d'alimentation à l'intérieur du boîtier de contrôle. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du connecteur P4 de la carte BC PCB à la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle, et le branchement du connecteur P9 de la carte PCB principale au connecteur P3 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. · Remplacer la carte d'alimentation PCB. · Remplacer la carte PCB principale. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du connecteur P5 de la carte d'alimentation du boîtier de contrôle au connecteur P1 de la carte d'alimentation du boîtier d'alimentation, et le branchement du connecteur P4 la carte d'alimentation PCB de la base d'alimentation au port 18v du transformateur. · Vérifier le fusible F3 du PCB d'alimentation de la base d'alimentation. S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il grille de nouveau, le problème vient du circuit 24v. Arrêt du moteur du ventilateur de refroidissement. Arrêt du moteur du ventilateur d'évacuation. Arrêt des trois ventilateurs du boîtier de contrôle. BES-963BC • BES-1263BC 175 Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Seuls le ventilateur refroidissement est arrêté. Marche à suivre de · Vérifier que le ventilateur situé sur la gauche du PCB principal et le ventilateur situé à l'intérieur du PCB d'alimentation fonctionnent. Si l'un des deux est arrêté, vérifier le branchement au connecteur P20 ou P25 du PCB d'alimentation du boîtier de contrôle. Si le branchement est normal, remplacer le ventilateur défectueux. · Les deux ventilateurs de refroidissement fonctionnent. Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte PCB principale au connecteur P10 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. Remplacer la carte PCB principale. · Vérifier que le ventilateur situé sur la droite de la carte PCB principale fonctionne. S'il est arrêté, vérifier le branchement du ventilateur au connecteur P12 de la carte PCB principale. Si le branchement est normal, remplacer le ventilateur défectueux. · Le ventilateur de refroidissement fonctionne. Remplacer la carte PCB principale. Anomalie de limite supérieure ou inférieure du voltage. · Vérifier le voltage indiqué sur le tableau de commande S'il est mal réglé, réglez-le suivant le voltage de la source l'alimentation. · Vérifier que le voltage d'arrivée du transformateur (terminal connection of mark tube T) est réglé sur le voltage de la source d'alimentation. S'il ne l'est pas, changer le branchement. · Vérifier le voltage d'alimentation en mode test power/voltage. Mesurer le voltage d'alimentation machine à l'aide d'un testeur et comparer les deux. Si le voltage est significativement en dehors de la fourchette normale (±5v ou plus), calibrez-le en mode test. · Si vous ne pouvez pas mettre la machine en mode test parce que l'erreur arrive trop fréquemment, régler le voltage sur une valeur assez haute à l'aide du contrôleur machine si le message est E-D2 sur une valeur assez basse si le message est E-D3. Vérifier et calibrer le voltage en mode test. · Vérifier le branchement du connecteur P16 de la carte PCB principale au connecteur P10 de la carte d'alimentation PCB du boîtier de contrôle. · Vérifier que le voltage n'est pas anormalement bas à cause d'une autre machine branchée sur la même source (compresseur, etc.) Branchez l'autre machine ailleurs. Utiliser un stabilisateur. · Remplacer la carte d'alimentation PCB. Remplacer la carte PCB principale. Arrêt pour surintensité du moteur de l'axe X. · Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et n° 4, n°4 et n° 5, n° 5 et n°1 à la base de chaque connecteur des deux moteurs de l'axe X à l'aide d'un testeur et vérifier qu'elle est d'environ 2.1½. Remplacer le moteur défectueux. _-___agramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur de l'axe X à la carte PCB principale. · Remplacer la carte PCB principale. 176 BES-963BC • BES-1263BC Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Arrêt pour surintensité du moteur de l'axe Y. Marche à suivre · Mesurer la résistance entre les broches n°1 et n°2, n°2 et n°3, n°3 et n° 4, n°4 et n° 5, n° 5 et n°1 à la base de chaque connecteur des deux moteurs Y à l'aide d'un testeur et vérifier qu'elle est d'environ 2.4½. Remplacer le moteur défectueux. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du moteur de l'axe Y à la carte PCB principale. · Remplacer la carte PCB principale. Apparition fréquente des messages : · Remplacer la carte PCB principale. · Anomalie mémoire moteur de crochet · Anomalies E5 à FF Une seule tête ne fonctionne pas. · Vérifier que la tête n'est pas désactivée à la tête de la commande marche/arrêt ou du contrôleur · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement des autres câbles connectés à la carte PCB, de la commande de la tête, et de la carte PCB de la tête. Les solénoïdes du point sauté et les · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le solénoïdes du tire-fil ne fonctionnent branchement du connecteur P4 du PCB d'alimentation du boitier de sur aucune tête. contrôle au connecteur P6 du PCB d'alimentation du boitier d'alimentation, et le branchement du connecteur P5 du PCB d'alimentation du boîtier d'alimentation au port 39 du transformateur. · Vérifier le fusible F4 du PCB d'alimentation du boitier d'alimentation. S'il est hors d'usage, remplacez-le. S'il fond de nouveau immédiatement, le problème vient du circuit 50v. Le solénoïde du point sauté ne · Vérifier le branchement du solénoïde au connecteur P10 de la carte fonctionne pas. PCB de la tête. · Vérifier la résistance entre le solénoïde défectueux et le connecteur. Elle doit être d'environ 56 _. S'il est défectueux, remplacer le solénoïde. Dans ce cas, il est possible que la carte PCB de la tête soit aussi défectueuse. Remplacer aussi la carte PCB de la tête si elle ne fonctionne pas correctement après le changement du solénoïde. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du connecteur P12 de la carte PCB de la tête aux connecteurs P7, 8, 13, 14, 15, et 16 du PCB d'alimentation du boitier de contrôle. · Remplacer la carte PCB de la tête. BES-963BC • BES-1263BC 177 Chapter 10 Troubleshooting Anomalie Marche à suivre Le solénoïde du tire-fil ne fonctionne · Vérifier le branchement du solénoïde au connecteur P11 de la carte pas. PCB de la tête. · Vérifier la résistance entre le solénoïde défectueux et le connecteur. Elle doit être d'environ 28 _. Si le problème vient du solénoïde, remplacez-le. Dans ce cas, il est possible que la carte PCB de la tête soit aussi défectueuse. Remplacer la carte PCB de la tête si elle ne fonctionne pas correctement après le changement du solénoïde. · Reportez-vous au diagramme de branchement et vérifiez le branchement du connecteur P12 de la carte PCB de la tête aux connecteurs P7, 8, 13, 14, 15, et 16 de la carte d'alimentation PCB du boitier de contrôle. · Remplacer la carte PCB de la tête. La carte PCB du moteur de crochet est défectueuse. 1.Couper l'alimentation. 2.Débrancher les connecteurs P4 et P10 du PCB. Si la carte PCB est détachée de la machine ou si les connecteurs P8 ou P9 ne sont pas branchés, la carte de l'arbre connecté à la carte d'un autre arbre ne fonctionnera pas. 3.Remettre la machine sous tension. Le message d'erreur E-B2 apparaît et le voyant lumineux vert de la tête concernée clignote. Activer la tête en abaissant la commande pause et maintenir la commande reprise vers le haut jusqu'à ce que le voyant vert cesse de clignoter. 4.Si l'anomalie concerne un seul moteur, réinitialiser le système et les voyants des deux têtes à l'aide de la touche stop du tableau de commande ou du commutateur de marche de la tête. Le moteur de crochet des défectueux. 1.Couper l'alimentation. 2.Débrancher les fiches P1, P3, et P5 (pour les bras fixes) et P2, P4, et P6 (pour les bras rétractables) branchées à la carte PCB de l'arbre sur la tête concernée. 3.Remettre la machine sous tension. Le message d'anomalie E-B2 apparaît et le voyant lumineux vert sur la tête concernée clignote. Activer la tête en abaissant la commande pause et maintenir la commande de réparation vers le haut jusqu'à ce que le voyant vert cesse de clignoter. 4.Quand le voyant de la tête concernée cesse de clignoter, réinitialiser le système à l'aide de la touche stop du tableau de commande ou du commutateur de marche de la tête. N.B.: L'opération ci-dessus empêchera le fonctionnement du moteur de crochet branché sur la carte PCB défectueuse ou de l'arbre inférieur défectueux et les têtes concernées se mettront en pause. Le système sera réinitialisé quand la machine sera remise sous tension. Reprendre à l'étape n°3 pour empêcher de nouveau le fonctionnement. 178 BES-963BC • BES-1263BC Installation et branchement des équipements en option Connection and Installation of Optional Equipment Fixation et branchement du bobinoir de canettes [4] [8] [14] [7] [2] [5] [1] [3] [11] [6] [10] [13] [10] [16] [15] [9] 1. Fixer les deux tiges L [2] sur la base [1] à l’aide des écrous 4 [10]. 2. Fixer le support de canette [3] sur la base [1] à l’aide de la vis [11]. 3. Fixer le guide-fil [4] à l’aide de la vis 6 x 20 [14] et de l’écrou 6 [13]. 4. Fixer la tige de bobine B [5] la base de bobine [6], le support tournant [7], et le coussin [8] à l’aide de la vis 5 [15] sans oublier la rondelle [16]. 5. Relier les câbles d’alimentation [9] au connecteur 2P (n°6) situé à l’arrière du boîtier de contrôle. 180 BES-963BC • BES-1263BC Connection and Installation of Optional Equipment Enroulage des canettes 1. Mettre la machine sous tension. [3] 2. Insérer la canette [1] sur sa tige de support [2]. 3. Faire passer le fil par le guide-fil [3]. 4. Enrouler plusieurs fois le fil autour de la canette [1] dans le sens de la flèche. 5. Abaisser la patte [4]. [3] N.B.: [5] Pour augmenter la quantité de fil contenue sur la canette, dérouler le fil [6] et relever la patte [4]. [6] [8] [4] [7] [2] [9] Si vous n’arrivez pas à enrouler le fil de manière régulière, desserrez la vis [5] et déplacez le guide-fil [3] vers la droite ou vers la gauche. 6. Une fois l’enroulage terminé, retirer la canette de sa tige de support et couper le fil à l’aide du coupe-fil [7]. N.B.: [1] · Si la tension est trop élevée et que le fil sort du disque de tension, desserrer la molette [8]. Si la tension est trop faible, serrer la molette [8]. · Si le disjoncteur [9] coupe l’enroulage, laisser l’enrouleur au repos pour qu’il refroidisse. Puis, appuyer sur le disjoncteur [9] (le fil ne sort pas tant que le moteur n’est pas assez refroidi.) BES-963BC • BES-1263BC 181 GUIDE D'UTILISATION BROTHER INDUSTRIES,LTD. NAGOYA,JAPAN 155-963,C63 S93963-002 2000.04. H (1)