Staatsblad Moniteur

Transcription

Staatsblad Moniteur
MONITEUR BELGISCH
BELGE STAATSBLAD
Publication conforme aux articles 472 à 478 de la
loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les
articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du
20 juillet 2005.
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de
programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de
artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse
bepalingen van 20 juli 2005.
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :
www.moniteur.be
www.staatsblad.be
Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42,
1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42,
1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme
Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
Gratis tel. nummer : 0800-98 809
N. 89
177e ANNEE
JEUDI 22 MARS 2007
177e JAARGANG
DONDERDAG 22 MAART 2007
SOMMAIRE
Lois, décrets, ordonnances et règlements
Service public fédéral Intérieur
14 FEVRIER 2007. — Arrêté royal visant l’octroi d’une subvention de
1.283.000,- EUR à l’ASBL « Musée de l’Europe » en application de
l’avenant n° 9 à l’Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre
l’Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de
capitale de Bruxelles, p. 16120.
Service public fédéral Mobilité et Transports
INHOUD
Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
14 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit ter toewijzing van een
subsidie van 1.283.000 EUR aan de VZW « Musée de l’Europe » in
toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van
15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen,
bl. 16120.
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer
13 MARS 2007. — Arrêté royal portant exécution des articles 6, 7 et
8 de l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des
obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge, p. 16121.
13 MAART 2007. — Koninklijk besluit houdende uitvoering van
artikelen 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005
betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de
N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat, bl. 16121.
13 MARS 2007. — Arrêté royal portant exécution de l’article 8 de
l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des obligations de
pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge, p. 16123.
13 MAART 2007. — Koninklijk besluit houdende uitvoering van
artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de
overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding
door de Belgische Staat, bl. 16123.
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
25 FEVRIER 2007. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du
22 mars 2006 introduisant une cotisation spéciale patronale de sécurité
sociale sur certaines indemnités complémentaires en exécution du Pacte
de solidarité entre les générations et fixant les mesures d’exécution de
l’article 50 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales,
p. 16124.
Service public fédéral Sécurité sociale
19 MARS 2007. — Arrêté royal en application de l’article 46 de la loi
portant dispositions diverses en matière de santé, p. 16126.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
25 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot invoering van een speciale
patronale sociale zekerheidsbijdrage op sommige aanvullende vergoedingen in het kader van het Generatiepact en tot vaststelling van de
uitvoeringsregelen van artikel 50 van de wet van 30 maart 1994
houdende sociale bepalingen, bl. 16124.
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
19 MAART 2007. — Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46
van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid,
bl. 16126.
164 pages/bladzijden
16116
MONITEUR BELGE − 22.03.2007 − BELGISCH STAATSBLAD
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
25 FEVRIER 2007. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du
19 mai 1987 fixant les conditions d’octroi de l’indemnisation pour la
non-exécution de projets de construction d’hôpitaux et pour la
fermeture et la non-mise en service d’hôpitaux ou de services
hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l’indemnisation, p. 16127.
25 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de
voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de
niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting
en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de
wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend, bl. 16127.
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Environnement et Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen
7 MARS 2007. — Arrêté royal relatif à la lutte contre les maladies
contagieuses des abeilles, p. 16129.
7 MAART 2007. — Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van
de besmettelijke ziekten van de bijen, bl. 16129.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Gouvernements de Communauté et de Région
Communauté flamande
Vlaamse Gemeenschap
Autorité flamande
Vlaamse overheid
9 FEVRIER 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant
l’arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le
règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets,
l’arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement
flamand relatif à l’autorisation écologique et l’arrêté du Gouvernement
flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles
en matière d’hygiène de l’environnement, p. 16144.
9 FEBRUARI 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging
van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot
vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en
-beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de
milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van
1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake
milieuhygiëne, bl. 16133.
2 MARS 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand abrogeant
l’arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l’aide
à l’accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté
ou en phase de reconversion et l’arrêté ministériel du 17 février 2003
relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs
en difficulté ou en phase de reconversion, p. 16155.
2 MAART 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot opheffing van
het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 betreffende
de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie, en tot opheffing van het ministerieel besluit van
17 februari 2003 betreffende de steun voor begeleiding van land- en
tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie, bl. 16155.
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
er
25 JANVIER 2007. — Décret modifiant le décret du 1 juillet 2005
portant confirmation de certains profils de formation définis conformément à l’article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la
concertation pour l’enseignement secondaire, p. 16156.
25 JANUARI 2007. — Decreet tot wijziging van het decreet van
1 juli 2005 tot bevestiging van sommige opleidingsprofielen bepaald
overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot
regeling van het overleg in het secundair onderwijs, bl. 16157.
25 JANVIER 2007. — Décret modifiant le décret du 11 juillet 2002
portant confirmation de certains profils de formation définis conformément à l’article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la
concertation pour l’enseignement secondaire, p. 16158.
25 JANUARI 2007. — Decreet tot wijziging van het decreet van
11 juli 2002 tot bevestiging van sommige opleidingsprofielen bepaald
overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot
regeling van het overleg in het secundair onderwijs, bl. 16159.
19 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté
française portant exécution de l’article 5 du décret du 5 mai 2006
portant suppression de l’obligation de produire des copies certifiées
conformes de documents, p. 16160.
19 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap houdende uitvoering van artikel 5 van het decreet van
5 mei 2006 tot afschaffing van de verplichting tot het overleggen van
eensluidende afschriften van documenten, bl. 16161.
25 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté
française donnant force obligatoire à la décision de la Commission
paritaire centrale de l’enseignement supérieur non universitaire libre
confessionnel du 9 juillet 2003 relative aux modalités de constitution du
dossier professionnel et d’accès à celui-ci, p. 16161.
25 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij
niet-universitair hoger onderwijs van 9 juli 2003 betreffende de nadere
regels voor de aanlegging van het beroepsdossier en de nadere regels
voor de toegang ertoe, bl. 16163.
MONITEUR BELGE − 22.03.2007 − BELGISCH STAATSBLAD
Région wallonne
Waals Gewest
Ministère de la Région wallonne
Ministerie van het Waalse Gewest
9 MARS 2007. — Décret portant assentiment, pour ce qui concerne les
matières dont l’exercice a été transféré par la Communauté française, à
l’échange de notes diplomatiques du 23 mai 2005, constitutif de l’accord
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région
wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone,
le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du grand-duché
de Luxembourg, relatif à la coopération dans les régions frontalières,
p. 16165.
16117
9 MAART 2007. — Decreet houdende instemming, wat betreft de
materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is
overgedragen, met de uitwisseling van diplomatieke nota’s van
23 mei 2005, die de grondslag vormt voor het akkoord tussen de
Regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de Regering van de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de Franse Republiek en de
Regering van het Groothertogdom Luxemburg over de samenwerking
in de grensgebieden, bl. 16166.
Andere besluiten
Autres arrêtés
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer
Service public fédéral Mobilité et Transports
24 FEVRIER 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel
du 14 avril 2005 portant nomination du président et des membres de la
Commission Navigation intérieure, p. 16167.
24 FEBRUARI 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van het
ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende benoeming van de
voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart, bl. 16167.
Federale Overheidsdienst Justitie
Service public fédéral Justice
Ordre judiciaire, p. 16167. — Ordre judiciaire. Huissiers de justice,
p. 16167. — Ordre judiciaire. Notariat, p. 16168.
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Personnel et Organisation. Nominations à titre définitif, p. 16168. —
Personnel et Organisation. Nominations à titre définitif. Erratum,
p. 16168. — Lignes électriques. Permissions de voirie, p. 16169.
Rechterlijke Orde, bl. 16167. — Rechterlijke Orde.
Gerechtsdeurwaarders, bl. 16167. — Rechterlijke Orde. Notariaat,
bl. 16168.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
Personeel en Organisatie. Benoemingen in vast verband, bl. 16168.
Personeel en Organisatie. Benoemingen in vast verband. Erratum,
bl. 16168. — Elektrische lijnen. Wegvergunningen, bl. 16169.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Gouvernements de Communauté et de Région
Communauté flamande
Vlaamse Gemeenschap
Autorité flamande
Vlaamse overheid
2 FEVRIER 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand désignant les
représentants de la Région flamande dans les administrations de
bassin, p. 16173.
2 FEBRUARI 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering houdende de
aanwijzing van de vertegenwoordigers van het Vlaamse Gewest in de
bekkenbesturen, bl. 16169.
Provincie Vlaams-Brabant. Ruimtelijke ordening. Gemeentelijk ruimtelijk structuurplan, bl. 16176.
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
31 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté
française portant nomination des membres du Conseil d’administration
de la Haute Ecole du Hainaut, p. 16177.
31 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de Raad van
Bestuur van de « Haute Ecole du Hainaut », bl. 16177.
Deutschsprachige Gemeinschaft
Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
11. JANUAR 2007 — Ministererlass zur Bezeichnung der Mitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den
Sekundarunterricht, S. 16178.
Personal. Ernennung, S. 16200. — Personal. Ernennung, S. 16200.
16118
MONITEUR BELGE − 22.03.2007 − BELGISCH STAATSBLAD
Communauté germanophone
Duitstalige Gemeenschap
Ministère de la Communauté germanophone
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
11 JANVIER 2007. — Arrêté du Ministre portant désignation des
membres du jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire, p. 16185.
11 JANUARI 2007. — Besluit van de Minister tot aanwijzing van de
leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor
het secundair onderwijs, bl. 16192.
Personnel. Nomination, p. 16200. — Personnel. Nomination, p. 16200.
Personeel. Benoeming, bl. 16200. — Personeel. Benoeming, bl. 16200.
Région wallonne
Ministère de la Région wallonne
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement.
Office wallon des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de
M. Vincent Permiganau, en qualité de collecteur et de transporteur de
déchets autres que dangereux, p. 16201. — Direction générale des
Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Hendrikus Van Thull, en
qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 16203. —
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement.
Office wallon des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de
M. Emmanuel Albrecht, en qualité de transporteur de déchets autres
que dangereux, p. 16205. — Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant
à l’enregistrement de M. Vincent Fijneman, en qualité de transporteur
de déchets autres que dangereux, p. 16207. — Direction générale des
Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Marco Clovyn, en qualité de
transporteur de déchets autres que dangereux, p. 16209.
Avis officiels
Cour d’arbitrage
Officiële berichten
Arbitragehof
Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
sur la Cour d’arbitrage, p. 16211.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van
6 januari 1989 op het Arbitragehof, bl. 16211.
Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
sur la Cour d’arbitrage, p. 16212.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van
6 januari 1989 op het Arbitragehof, bl. 16212.
Schiedshof
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof, S. 16211.
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof, S. 16212.
Orde van Vlaamse Balies
Reglement betreffende het mandaat dat de advocaat niet rechtstreeks
van zijn cliënt ontvangt, bl. 16212.
Commission bancaire, financière et des Assurances
Information d’un transfert de risques souscrits en libre prestation de
services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre
de l’Espace économique européen, p. 16213. — Avis de cession d’un
portefeuille de créances hypothécaires, p. 16213.
SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale
Recrutement. Résultats, p. 16213.
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
Mededeling van een overdracht van risico’s onderschreven in vrije
dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, bl. 16213. —
Bericht van overdracht van een portefeuille van hypothecaire
schuldvorderingen, bl. 16213.
SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid
Werving. Uitslagen, bl. 16213.
MONITEUR BELGE − 22.03.2007 − BELGISCH STAATSBLAD
16119
Federale Overheidsdienst Financiën
Service public fédéral Finances
Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines.
Publication prescrite par l’article 770 du Code civil. Succession en
déshérence, p. 16216.
Administratie van het kadaster, registratie en domeinen. Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. Erfloze
nalatenschap, bl. 16216.
Federale Overheidsdienst Justitie
Service public fédéral Justice
er
Avis prescrit par l’article 8, alinéa 1 , de l’arrêté royal du 10 août 1998,
établissant les règles et barèmes relatifs à la fixation des honoraires et
des frais de curateurs, modifié par l’arrêté royal du 10 mai 2006.
Erratum, p. 16216.
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Publication, p. 16216. — Mesures restrictives spécifiques à l’encontre
de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau
Al-Qaida et aux Talibans. Avis d’interdiction. Règlement (CE) n° 881/2002
du Conseil du 27 mai 2002. Nouvelles modifications, p. 16222.
Bericht voorgeschreven door artikel 8, eerste lid, van het koninklijk
besluit van 10 augustus 1998, houdende vaststelling van de regels en
barema’s tot bepaling van de kosten en het ereloon van de curatoren,
gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 mei 2006. Erratum, bl. 16216.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
Bekendmaking, bl. 16216. — Specifieke beperkende maatregelen
tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama
bin Laden, het Al-Qa’ida-netwerk en de Taliban. Bericht van verbod –
Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002. Nieuwe
wijzigingen, bl. 16222.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Vlaamse Gemeenschap
Jobpunt Vlaanderen
Jobpunt Vlaanderen coördineert de aanwerving van een administratief medewerker voor het O.C.M.W.-Leuven, bl. 16223. — Jobpunt
Vlaanderen coördineert de aanwerving van leden van de wetenschappelijke commissies van het FWO, bl. 16224.
Ordres du jour
Agenda’s
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, p. 16224.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement, bl. 16224.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune de la
Région de Bruxelles-Capitale, p. 16226.
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bl. 16226.
Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce
sommaire mais figurent aux pages 16227 à 16278.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van
bl. 16227 tot bl. 16278.
16120
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS
WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
F. 2007 — 1291
[C − 2007/14084]
14 FEVRIER 2007. — Arrêté royal visant l’octroi d’une subvention de
1.283.000,- EUR à l’ASBL « Musée de l’Europe » en application de
l’avenant n° 9 à l’Accord de Coopération du 15 septembre 1993
entre l’Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à
certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et
la fonction de capitale de Bruxelles
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
N. 2007 — 1291
[C − 2007/14084]
14 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit ter toewijzing van een
subsidie van 1.283.000,- EUR aan de VZW « Musée de l’Europe » in
toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van
15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd
om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te
bevorderen
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des
dépenses pour l’année budgétaire 2006 et notamment l’article 1-01-9;
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op
artikel 1-01-9;
Vu les lois sur la comptabilité de l’Etat, coordonnées le 17 juillet 1991,
notamment les articles 55 à 58;
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd
op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58;
Vu la création de l’ASBL « Musée de l’Europe » par un acte du
26 juin 1997;
Gelet op de oprichting van de VZW « Musée de l’Europe » door een
akte van 26 juni 1997;
Vu l’Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l’Etat fédéral
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de
Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9;
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen
de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 9;
Vu l’arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire;
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratieve en begrotingscontrole;
Considérant que le programme budgétaire de l’avenant n° 9 à
l’Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour
l’année 2006, 1.283.000,- EUR de subsides en faveur de l’ASBL « Musée
de l’Europe »;
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2006
1.283.000,- EUR subsidies voorziet voor de VZW « Musée de l’Europe »;
Considérant que le programme budgétaire de l’avenant n° 9 à
l’Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit également en
faveur de l’ASBL « Musée de l’Europe », 500.000,- EUR pour
l’année 2007;
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de VZW « Musée
de l’Europe » eveneens 500.000,- EUR subsidies voorziet voor het
jaar 2007;
Considérant que les projets de l’ASBL « Musée de l’Europe » sont
d’intérêt national et international;
Overwegende dat de projecten van de VZW « Musée de l’Europe »
van nationaal en internationaal belang zijn;
Considérant que l’ASBL « Musée de l’Europe » a l’intention de
réaliser et organiser une exposition temporaire au Parc du Cinquantenaire à l’occasion du cinquantième anniversaire des Traités de Rome;
Overwegende dat de VZW « Musée de l’Europe » van plan is om in
het Jubelpark een tijdelijke tentoonstelling te realiseren en te organiseren ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de Verdragen van
Rome;
Considérant que cette exposition temporaire sera la préfiguration du
futur Musée de l’Europe et qu’une grande majorité des équipements et
du matériel sera réutilisé pour le parcours permanent du Musée de
l’Europe;
Overwegende dat deze tijdelijke tentoonstelling de voorproef zal zijn
van het toekomstige Europamuseum en dat het merendeel van het
materieel opnieuw zal gebruikt worden voor het permanente parcours
van het Europamuseum;
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 18 août 2006;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la
Justice,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 18 augustus 2006;
Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van
Justitie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er. Une subvention de un million deux cents quatre-vingttrois mille d’euros (1.283.000,-EUR) est accordée à l’ASBL « Musée de
l’Europe » ayant son siège rue Defacqz 16, à 1000 Bruxelles.
Artikel 1. Er wordt een subsidie van één miljoen twééhonderd
drieëntachtigduizend euro (1.283.000,- EUR) toegekend aan de VZW
« Musée de l’Europe » met zetel Defacqzstraat 16, te 1000 Brussel.
La subvention est imputée à charge de l’allocation de base
56.22.33.10.90 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et Transports de l’année budgétaire 2006.
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.10.90 van
het budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van
het begrotingsjaar 2006.
Art. 2. La subvention a pour objectif de financer une partie de la
conception, de la réalisation et de la fourniture de la production
audiovisuelle, des audioguides, de la zone 4 intitulée « La table de
conférence » et de la zone 7 intitulée « L’atelier de l’Europe » de
l’exposition temporaire que l’ASBL « Musée de l’Europe » réalise et
organise au Parc du Cinquantenaire à l’occasion du cinquantième
anniversaire des Traités de Rome.
Art. 2. De subsidie heeft als doel een deel te financieren van het
ontwerp, de realisatie en de levering van de audiovisuele productie, de
audiogidsen, van zone 4 genaamd « De Conferentietafel » en zone 7
genaamd « Het Europa-atelier » van de tijdelijke tentoonstelling die de
VZW « Musée de l’Europe » realiseert en organiseert in het Jubelpark
ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de Verdragen van
Rome.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16121
Art. 3. § 1er. Aucune somme ne sera versée à l’ASBL « Musée de
l’Europe » avant la signature du protocole d’accord réglant les modalités d’exécution et de collaboration dans le cadre des travaux faisant
l’objet de la présente subvention.
Art. 3. § 1. Er zal geen enkel bedrag worden gestort aan de VZW
« Musée de l’Europe » vóór de ondertekening van het protocolakkoord
dat de uitvoerings-modaliteiten en de samenwerking regelt in het
kader van de werken die het voorwerp uitmaken van de onderhavige
subsidie.
§ 2. Les travaux, fournitures et services faisant l’objet de la présente
subvention seront exécutés à charge du budget de l’ASBL « Musée de
l’Europe » qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur les
subventions.
§ 2. De werken, de leveringen en de diensten die het voorwerp
uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het
budget van de VZW « Musée de l’Europe », die de betalingen zal
uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies.
§ 3. La subvention visée à l’article 1er sera payée à l’ASBL « Musée de
l’Europe » en plusieurs tranches variables en fonction de l’état d’avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions d’ordonnancement qui seront définies dans le protocole d’accord mentionné au
§ 1er. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s’étaler
sur plusieurs années.
§ 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de VZW « Musée de
l’Europe » worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van
de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit volgens de
ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het in § 1 vermelde
protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien
nodig over meerdere jaren worden verspreid.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit
être expressément demandée par l’ASBL « Musée de l’Europe » par le
biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et
signées.
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
uitdrukkelijk door de VZW « Musée de l’Europe » worden aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en
ondertekende schuldvorderingsverklaringen.
§ 4. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire, 9-15 à
1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du présent
arrêté est envoyée à l’adresse précitée.
§ 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15, te
1000 Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in het
kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.
Art. 4. Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est
chargée de l’exécution du présent arrêté.
Art. 4. Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast
met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2007.
Gegeven te Brussel, 14 februari 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre de la Justice
Mme L. ONKELINX
De Minister van Justitie
Mevr. L. ONKELINX
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
F. 2007 — 1292
[S − C − 2007/14100]
13 MARS 2007. — Arrêté royal portant exécution des articles 6, 7 et 8
de l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des
obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge
N. 2007 — 1292
[S − C − 2007/14100]
13 MAART 2007. — Koninklijk besluit houdende uitvoering van
artikelen 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005
betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de
N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les
articles 159 à 161;
Vu l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des
obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge,
notamment les articles 6, 7 et 8;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2006;
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op
de artikelen 159 tot 161;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de
overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding
door de Belgische Staat, inzonderheid op artikelen 6, 7 en 8;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op
9 november 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
9 november 2006;
Gelet op advies 41.78714 van de Raad van State gegeven op
20 december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Op voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2006;
Vu l’avis 41.787/4 du Conseil d’Etat, donné le 20 décembre 2006, en
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil
d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre
Secrétaire d’Etat des Entreprises publiques et de l’avis de Nos Ministres
qui en ont délibéré en Conseil,
Nous avons arrêté et arrêtons :
er
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1 . Pour l’application du présent arrêté, il faut entendre
par :
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° ″l’arrêté royal″ : l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la
reprise des obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat
belge;
1° ″het koninklijk besluit″ : het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van
de N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat;
2° ″ S.N.C.B. Holding ″ : la société anonyme de droit public S.N.C.B.
Holding telle que visée à l’article 1er de la loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises publiques économiques;
2° ″ N.M.B.S. Holding ″ : de naamloze vennootschap van publiek
recht N.M.B.S. zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 21 maart 1991
betreffende de hervorming van sommige overheidsbedrijven;
16122
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
3° ″le SdPSP″ : le Service des Pensions du Secteur Public visé à
l’article 3 de la Loi du 12 janvier 2006 portant création du ″Service des
Pensions du Secteur Public″;
3° ″de PDOS″ : de Pensioendienst voor de overheidssector bedoeld in
artikel 3 van de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van ″de
Pensioendienst voor de overheidssector″;
4° ″un paiement de compensation″ : un paiement dû conformément
aux dispositions de l’article 7 ou 8 de l’arrêté.
4° ″een compensatiebetaling″ : een betaling verschuldigd overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 of 8 van het besluit.
Art. 2. Les cotisations personnelles et patronales visées à l’article 5
de l’arrêté royal sont payées conformément à une procédure similaire à
celle prévue à l’article 61bis de la loi du 15 mai 1984 portant mesures
d’harmonisation dans les régimes de pensions.
Art. 2. De persoonlijke en patronale bijdragen bedoeld in artikel 5
van het koninklijk besluit worden betaald overeenkomstig een procedure gelijkaardig aan deze voorzien in artikel 61 bis van de wet van
15 mei 1984 houdende maatregelen ter harmonisering van de pensioenwetgeving.
Art. 3. § 1er. Dans l’hypothèse visée à l’article 7, de l’arrêté royal, la
S.N.C.B. Holding informe le SdPSP de tout nouveau régime de congé
préalable à la retraite introduit au profit du personnel statutaire de la
S.N.C.B. Holding. Cette information intervient dans le mois de
l’adoption de cette nouvelle forme de congé préalable à la retraite.
Art. 3. § 1. In het geval bedoeld in artikel 7, van het koninklijk
besluit, brengt N.M.B.S. Holding de PDOS op de hoogte van elke
nieuwe regeling van verlof voorafgaand aan de pensionering ingevoerd
ten voordele van het statutair personeel van N.M.B.S. Holding. Deze
mededeling vindt plaats binnen de maand na de aanneming van deze
nieuwe vorm van verlof voorafgaandelijk aan de pensionering.
Les cotisations patronales visées à l’article 7 de l’arrêté royal sont
payées conformément à une procédure similaire à celle prévue à
l’article 61bis de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d’harmonisation
dans les régimes de pension.
De patronale bijdragen bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit
worden betaald overeenkomstig een procedure gelijkaardig aan deze
voorzien in artikel 61bis van de wet van 15 mei 1984 houdende
maatregelen ter harmonisering van de pensioenwetgeving.
§ 2. Si la S.N.C.B. Holding a versé des cotisations patronales
conformément à l’article 7, de l’arrêté royal pour des périodes de congé
préalable à la retraite qui ne sont pas prises en compte pour le calcul de
la pension de retraite, le SdPSP est tenu d’effectuer un paiement de
compensation à la S.N.C.B. Holding. Le paiement de compensation
correspond au montant des cotisations patronales versées par la
S.N.C.B. Holding pour les périodes de congé préalable à la retraite qui
ne sont pas prises en compte pour le calcul de la pension de retraite,
majorés d’intérêts de retard sur les cotisations patronales précitées. Ces
intérêts de retard sont calculés à partir de la date de versement des
cotisations indues et jusqu’à la date de prise de cours de la pension. Le
taux de ces intérêts de retard est à tout moment égal au taux d’intérêt
interbancaire EURIBOR à trois mois.
§ 2. Indien N.M.B.S. Holding patronale bijdragen heeft gestort
overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit voor perioden van
verlof voorafgaandelijk aan de pensionering die niet in aanmerking
genomen zijn voor de berekening van het rustpensioen, is de PDOS
gehouden een compensatiebetaling te verrichten aan N.M.B.S. Holding.
De compensatiebetaling komt overeen met het bedrag van de patronale
bijdragen door N.M.B.S. Holding gestort voor de perioden van verlof
voorafgaandelijk aan de pensionering die niet in aanmerking genomen
zijn voor de berekening van het rustpensioen vermeerderd met de
nalatigheidsinteresten op voormelde patronale bijdragen. Deze nalatigheidsinteresten worden berekend vanaf de datum van de storting van
de onverschuldigde bijdragen tot de datum waarop het pensioen
ingaat. Het percentage van deze nalatigheidsinteresten is op elk
ogenblik gelijk aan de interbancaire rentevoet EURIBOR op 3 maanden.
§ 3. Le paiement de compensation doit parvenir à la S.N.C.B. Holding
le 31 décembre et est afférent aux pensions de retraite dont le premier
paiement a été effectué dans la période qui s’étend du 18 novembre de
l’année précédant la date du paiement de compensation au 31 octobre de l’année de la date du paiement de compensation.
§ 3. De compensatiebetaling moet toekomen bij N.M.B.S. Holding op
31 december en heeft betrekking op de rustpensioenen waarvan de
eerste betaling verricht werd in de periode die loopt van 1 november van het jaar dat voorafgaat aan de datum van de compensatiebetaling tot 31 oktober van het jaar van de datum van de compensatiebetaling.
La S.N.C.B. Holding communique au SdPSP au plus tard un mois
avant la date du paiement de compensation le détail précis du calcul de
son montant.
De N.M.B.S. Holding deelt ten laatste een maand voor de datum van
de compensatiebetaling het nauwkeurige detail mee van de berekening
van het bedrag.
Le SdPSP notifie son accord sur ce montant à la SNCB Holding au
plus tard à la date du paiement de compensation.
De PDOS geeft haar akkoord met het bedrag ter kennis ten laatste op
de datum van de compensatiebetaling.
§ 4. Si le SdPSP reste en défaut de satisfaire aux obligations prévues
au paragraphe 3, le SdPSP est redevable de plein droit envers la
S.N.C.B. Holding d’intérêts de retard sur les sommes non versées. Ces
intérêts, dont le taux est à tout moment égal au taux d’intérêt légal tel
que fixé en application de la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt,
commencent à courir le jour qui suit la date ultime du paiement de
compensation telle que définie au paragraphe 3.
§ 4. Indien de PDOS in gebreke blijft te voldoen aan de verplichtingen
bepaald in paragraaf 3, is de PDOS van rechtswege nalatigheidsintresten op de niet-gestorte sommen verschuldigd aan N.M.B.S. Holding.
Deze intresten, waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is aan de
wettelijke intrestvoet zoals vastgesteld in toepassing van de wet van
5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te lopen vanaf
de dag die volgt op de uiterste datum van de compensatiebetaling zoals
bepaald in paragraaf 3.
Art. 4. § 1er. Dans l’hypothèse où la SNCB Holding est tenue
d’effectuer un paiement de compensation conformément aux dispositions de l’article 8, § 2, de l’arrêté royal, la S.N.C.B. Holding informe le
SdPSP des modifications apportées au Statut du personnel entraînant
une majoration des pensions de retraite en application de l’article 12 de
la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux
pensions de retraite et de survie des agents du secteur public. Cette
information intervient dans le mois de l’adoption de la modification.
Art. 4. § 1. In het geval de N.M.B.S. Holding gehouden is een
compensatiebetaling te verrichten overeenkomstig de bepalingen van
artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit, brengt N.M.B.S. Holding de
PDOS op de hoogte van elke wijziging die aangebracht wordt aan het
Statuut van het Personeel die een verhoging van de rustpensioenen tot
gevolg heeft met toepassing van artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot
wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector. Deze
mededeling vindt plaats binnen de maand na de aanneming van de
wijziging.
La S.N.C.B. Holding communique au SdPSP le montant dû en
application de l’article 8, § 2, de l’arrêté royal, ainsi que le détail précis
du calcul de ce montant. Cette information intervient dans les trois
mois qui suivent le premier paiement effectif de la majoration de
pension aux bénéficiaires.
De N.M.B.S. Holding deelt aan de PDOS het bedrag van de
compensatiebetaling mee dat verschuldigd is met toepassing van
artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit, alsook de nauwkeurige details
van de berekening van dit bedrag. Deze kennisgeving vindt plaats
binnen de drie maanden volgend op de eerste daadwerkelijke betaling
van de pensioensverhoging aan de begunstigden.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16123
Le SdPSP notifie à la SNCB Holding son accord sur le montant du
paiement de compensation précité, dans le mois qui suit la transmission
de l’information visée à l’alinéa 2 du présent paragraphe.
De PDOS geeft haar akkoord met het bedrag van voormelde
compensatiebetaling ter kennis aan de N.M.B.S. Holding binnen de
maand volgend op de mededeling bedoeld in het tweede lid van deze
paragraaf.
Le paiement de compensation devra parvenir au SdPSP dans les
3 mois qui suivent la notification visée à l’alinéa précédent.
De compensatiebetaling zal moeten toekomen bij de PDOS binnen de
3 maanden die volgen op de kennisgeving bedoeld in het vorige lid.
§ 2. Si la S.N.C.B. Holding reste en défaut de satisfaire aux obligations
prévues au § 1er du présent article, la S.N.C.B. Holding est redevable de
plein droit envers le SdPSP d’intérêts de retard sur les sommes non
versées. Ces intérêts, dont le taux est à tout moment égal au taux
d’intérêt légal tel que fixé en application de la loi du 5 mai 1865 relative
au prêt à intérêt, commencent à courir le jour qui suit la date ultime de
paiement telle que définie au § 1er. Si la S.N.C.B. Holding apporte la
preuve de circonstances exceptionnelles justificatives du défaut du
versement du paiement de compensation dans le délai prévu, le
Ministre des Pensions peut accorder une dispense du paiement des
intérêts de retard précités. La demande de dispense doit parvenir au
Ministre des Pensions dans le mois qui suit le jour où la S.N.C.B.
Holding a été informée par le SdPSP du fait qu’elle est restée en défaut
de satisfaire aux obligations précitées.
§ 2. Indien N.M.B.S Holding niet voldoet aan de verplichtingen
bepaald in § 1 van dit artikel, is N.M.B.S. Holding van rechtswege
nalatigheidsintresten op de niet-gestorte sommen verschuldigd aan de
PDOS. Deze intresten, waarvan het percentage op elk ogenblik gelijk is
aan de wettelijke intrestvoet zoals vastgesteld met toepassing van de
wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, beginnen te
lopen vanaf de dag die volgt op de uiterste datum van betaling zoals
bepaald in § 1. Indien N.M.B.S. Holding het bewijs levert dat het
niet-storten van de compensatiebetaling binnen de bepaalde termijn toe
te schrijven is aan uitzonderlijke omstandigheden, kan de Minister van
Pensioenen een vrijstelling verlenen voor de betaling van voormelde
nalatigheidintresten. De aanvraag tot vrijstelling moet bij de Minister
van Pensioenen toekomen binnen de maand die volgt op de dag
waarop N.M.B.S. Holding door de PDOS op de hoogte werd gebracht
van het feit dat ze in gebreke is gebleven te voldoen aan de voormelde
verplichtingen.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets le ter janvier 2007.
Art. 6. Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire d’Etat des
Entreprises publiques sont, chacun, en ce qui le concerne, chargés de
l’exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2007.
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 januari 2007.
Art. 6. Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van
Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Begroting en van Consumentenzaken,
F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK
De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK
Le secrétaire d’état aux entreprises publiques,
B. TUYBENS
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
F. 2007 — 1293
[S − C − 2007/14099]
13 MARS 2007. — Arrêté royal portant exécution demi l’article 8 de
l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des
obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge
N. 2007 — 1293
[S − C − 2007/14099]
13 MAART 2007. — Koninklijk besluit houdende uitvoering van
artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005
betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de
N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les
articles 159 à 161;
Vu l’arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des
obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l’Etat belge,
notamment l’article 8, § 2, 4° alinéa;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2006;
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op
de artikelen 159 tot 161;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de
overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding
door de Belgische Staat, inzonderheid op artikel 8, § 2, 4° lid;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op
9 november 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
9 november 2006;
Gelet op het billijkheidsattest van de actuaris (Conac) van
4 januari 2007;
Gelet op advies 41.78814 van de Raad van State gegeven op
20 december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Op voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2006
Vu l’attestation d’équité de l’actuaire (Conac) du 4 janvier 2007;
Vu l’avis 41.788/4 du Conseil d’Etat, donné le 20 décembre 2006, en
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil
d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire
d’Etat des Entreprises publiques et de l’avis de nos ministres qui en ont
délibéré en Conseil,
Nous avons arrêté et arrêtons :
er
Article 1 . Pour l’application de l’article 8 de l’arrêté royal du
28 décembre 2005 relatif à la reprise des obligations de pension de la
S.N.C.B. Holding par l’Etat belge, la valeur actuelle est calculée à partir
des facteurs actuariels suivants :
a) un taux d’intérêt réel de 3,34 p.c. par an;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. Voor de toepassing van artikel 8 van het koninklijk besluit
van 28 december 2005 betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat, wordt de
actuele waarde berekend op basis van de volgende actuariële factoren :
a) een reële intrestvoet van 3,34 pct. per jaar;
16124
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
b) les lois de mortalité issues des tables MR ou FR applicables au
31 décembre 2005, selon que la pension de retraite est accordée à une
personne de sexe masculin ou féminin. Ces tables sont déterminées à
partir de la formule et des constantes figurant au 31 décembre 2005 en
annexe de l’arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des
institutions de prévoyance. Les probabilités de décès de ces tables sont
augmentées à partir du 31 décembre 2005 d’un pourcentage équivalent
à 22 p.c. de ces probabilités. Ce pourcentage de 22 % est diminué en
2006 d’une unité; au cours des années ultérieures, il sera à chaque fois
diminué d’une unité supplémentaire et ce jusqu’en 2027.
b) de sterftewetten die voortvloeien uit de tafels MR of FR van
toepassing op 31 december 2005, naargelang het rustpensioen toegekend wordt aan een persoon van het mannelijk of vrouwelijk geslacht.
Deze tafels zijn vastgesteld met de formule en de constanten zoals
bepaald op 31 december 2005 in bijlage van het koninklijk besluit van
7 mei 2000 betreffende de activiteiten van de voorzorgsinstellingen. De
overlijdenskansen in deze tafels worden vanaf 31 december 2005
verhoogd met een percentage dat overeenkomt met 22 pct. van deze
kansen. Dit percentage van 22 % wordt in 2006 met een eenheid
verminderd; in elk daaropvolgend jaar wordt het telkens met een
bijkomende eenheid verminderd en dat tot 2027.
Pour l’application de l’article 8, § 2, alinéa 4 de l’arrêté royal, la valeur
capitalisée est calculée d’après un taux nominal de rente de 5,4 p.c.
Voor de toepassing van artikel 8, § 2, vierde lid van het koninklijk
besluit, wordt de gekapitaliseerde waarde berekend aan de hand van
een nominale rentevoet van 5,4 pct.
Art. 2. Le présent arrêté royal produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 januari 2007.
Art. 3. Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire d’Etat des
Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne de
l’exécution du présent arrêté.
Art. 3. Onze Minister van Pensioenen en onze Staatssecretaris van
Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2007.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Begroting en van Consumentenzaken,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Pensions,
B. TOBBACK
De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK
Le Secrétaire d’Etat des Entreprises publiques,
B. TUYBENS
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
F. 2007 — 1294
[2007/200823]
25 FEVRIER 2007. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du
22 mars 2006 introduisant une cotisation spéciale patronale de
sécurité sociale sur certaines indemnités complémentaires en
exécution du Pacte de solidarité entre les générations et fixant
les mesures d’exécution de l’article 50 de la loi du 30 mars 1994
portant des dispositions sociales
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
N. 2007 — 1294
[2007/200823]
25 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot invoering van een speciale
patronale sociale zekerheidsbijdrage op sommige aanvullende
vergoedingen in het kader van het generatiepact en tot vaststelling
van de uitvoeringsregelen van artikel 50 van de wet van 30 maart 1994
houdende sociale bepalingen
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération
des travailleurs, notamment l’article 2 en dernier lieu modifié par
l’article 50 de la loi du 23 décembre 2005;
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het
loon der werknemers, inzonderheid op artikel 2, laatst gewijzigd bij
artikel 50 van de wet van 23 december 2005;
Vu l’arrêté royal no 33 du 30 mars 1982 relatif à une retenue sur des
indemnités d’invalidité et des prépensions, et notamment l’article 1er,
remplacé par la loi du 1er avril 2003 et modifié par les lois des
27 décembre 2004 et 23 décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 33 van 30 maart 1982 betreffende
een inhouding op de invaliditeitsuitkeringen en brugpensioenen,
inzonderheid op artikel 1, vervangen bij de wet van 1 april 2003 en
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2005;
Vu la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, et
notamment l’article 141, modifié par la loi du 30 mars 1994, l’arrêté
royal du 21 mars 1997 et les lois des 1er avril 2003, 27 décembre 2004
et 23 décembre 2005;
Gelet op de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen,
inzonderheid op artikel 141, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994, het
koninklijk besluit van 21 maart 1997, en de wetten van 1 april 2003,
27 december 2004 en 23 december 2005;
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, et
notamment l’article 50 modifié par les lois des 31 mars 1997,
30 décembre 2001 et 23 décembre 2005;
Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen,
inzonderheid op artikel 50, gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1997,
30 december 2001 en 23 december 2005;
Vu l’arrêté royal du 22 mars 2006 introduisant une cotisation spéciale
patronale de sécurité sociale sur certaines indemnités complémentaires
en exécution du Pacte de solidarité entre les générations et fixant les
mesures d’exécution de l’article 50 de la loi du 30 mars 1994 portant
des dispositions sociales;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot invoering van
een speciale patronale sociale zekerheidsbijdrage op sommige aanvullende vergoedingen in het kader van het generatiepact en tot vaststelling van de uitvoeringsregelen van artikel 50 van de wet van
30 maart 1994 houdende sociale bepalingen;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op
30 oktober 2006;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
17 november 2006;
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16125
Vu l’avis 42.083/1 du Conseil d’Etat, donné le 18 janvier 2007, en
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées
sur le Conseil d’Etat;
Gelet op het advies 42.083/1 van de Raad van State, gegeven op
18 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi et de Notre
Ministre des Affaires sociales et de l’avis de Nos Ministres qui en ont
délibéré en Conseil,
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister
van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er. - Dans l’article 1er de l’arrêté royal du 22 mars 2006
introduisant une cotisation spéciale patronale de sécurité sociale sur
certaines indemnités complémentaires en exécution du Pacte de
solidarité entre les générations et fixant les mesures d’exécution de
l’article 50 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales,
les modifications suivantes sont apportées :
1o L’alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 maart 2006
tot invoering van een speciale patronale sociale zekerheidsbijdrage op
sommige aanvullende vergoedingen in het kader van het generatiepact
en tot vaststelling van de uitvoeringsregelen van artikel 50 van de wet
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
« 1o Het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L’indemnité payée en complément des allocations visées à l’alinéa 1er, 1o qui continue à être payée pendant une période de reprise
de travail, est toujours considérée comme une indemnité complémentaire visée à l’alinéa 1er. »
« De vergoeding die wordt betaald als een aanvulling bij de
uitkeringen bedoeld in het eerste lid, 1o en die wordt doorbetaald
gedurende een periode van werkhervatting, wordt verder beschouwd
als een aanvullende vergoeding bedoeld in het eerste lid. »
2o A l’alinéa 5 les mots « à l’alinéa précédent » sont remplacés par
les mots « aux alinéas précédents ».
2o In het vijfde lid worden de woorden « het vorige lid » vervangen
door de woorden « de volgende leden ».
3o L’alinéa 6, 7o, est remplacé par la disposition suivante :
« 7o bénéficie de l’indemnité complémentaire sur base d’une convention collective de travail conclue pour une durée indéterminée au sein
du Conseil national du Travail ou au sein d’une commission paritaire
ou une sous-commission paritaire, qui était déjà en vigueur au
30 septembre 2005; »
4o L’alinéa 6, 8o, est remplacé par la disposition suivante :
3o Het zesde lid, 7o wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 7o de aanvullende vergoeding geniet op basis van een collectieve
arbeidsovereenkomst die is gesloten voor onbepaalde duur in de schoot
van de Nationale Arbeidsraad of van een paritair comité of paritair
subcomité, en die reeds van kracht was op 30 september 2005; »
4o Het zesde lid, 8o, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 8o bénéficie de l’indemnité complémentaire sur base d’une convention collective de travail conclue pour une durée déterminée au sein du
Conseil national du Travail ou au sein d’une commission paritaire ou
une sous-commission paritaire, et qui contient ou non une clause de
tacite reconduction. Il n’est tenu compte que des conventions collectives
de travail qui remplissent simultanément les conditions suivantes :
« 8o de aanvullende vergoeding geniet op basis van een collectieve
arbeidsovereenkomst die is gesloten voor bepaalde duur in de schoot
van de Nationale Arbeidsraad of van een paritair comité of paritair
subcomité, en die al dan niet een bepaling van stilzwijgende verlenging
bevat. Er wordt slechts rekening gehouden met collectieve arbeidsovereenkomsten die gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoen :
- de overeenkomst was reeds van kracht op 30 september 2005 en
wordt ononderbroken verlengd;
- de overeenkomst was reeds van kracht op 30 september 2005 en
wordt ononderbroken verlengd;
- à partir de la première prolongation de la convention après le
30 septembre 2005 ni le montant de l’indemnité complémentaire
n’est augmenté, ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre,
n’est élargi; »
- vanaf de eerste verlenging van de overeenkomst na 30 september 2005 wordt noch het bedrag van de aanvullende vergoeding
verhoogd, noch de werknemersdoelgroep die er aanspraak op kan
maken, uitgebreid; »
5o L’alinéa 6, 9o, est abrogé.
6o Dans la phrase introductive du septième alinéa, les mots « et 9o,
deuxième tiret » sont supprimés.
Art. 2. L’article 4, §§ 3 et 4 du même arrêté est abrogé.
5o Het zesde lid, 9o wordt opgeheven.
6o In de inleidende zin van het zevende lid worden de woorden « en
9o, tweede streepje » geschrapt.
Art. 2. Artikel 4, §§ 3 en 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 3. L’article 5, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
Art. 3. Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s’appliquent pas aux
allocations de sécurité sociale et aux indemnités complémentaires
visées à l’article 1er, alinéa 1er, 2o. »
« § 3. De bepalingen van §§ 1 en 2 zijn niet toepasselijk op de
aanvullende vergoedingen en de uitkeringen van sociale zekerheid
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2o. »
Art. 4. Dans l’article 5, § 4, du même arrêté, les modifications
suivantes sont apportées :
Art. 4. In artikel 5, § 4, van hetzelfde besluit worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1o Les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les dispositions suivantes :
1o Het tweede en derde lid worden vervangen door de volgende
bepalingen :
« La cotisation patronale spéciale visée aux articles 2 et 4 et la retenue
visée à l’article 3 sont doublées si l’employeur dispense le travailleur de
l’exécution de des prestations de travail à mi-temps normalement
prévues.
« De in de artikelen 2 en 4 bedoelde bijzondere werkgeversbijdrage
en de in artikel 3 bedoelde inhouding worden verdubbeld indien de
werkgever de werknemer vrijgesteld heeft van de normaal voorziene
uitoefening van de halftijdse arbeidsprestaties.
La retenue visée à l’article 3 est réduite de 95 % si le travailleur
continue à exécuter les prestations de travail à mi-temps normalement
prévues, pour autant que l’indemnité complémentaire soit octroyée en
application de la section 3. »
De in artikel 3 bedoelde inhouding wordt verminderd met 95 %
indien de werknemer wel verder de normaal voorziene halftijdse
arbeidsprestaties blijft uitoefenen, in zoverre de aanvullende vergoeding is toegekend in toepassing van afdeling 3. »
16126
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
2o La phrase introductive du quatrième alinéa est remplacé par la
disposition suivante :
2o De inleidende zin van het vierde lid wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« La cotisation patronale spéciale visée aux articles 2 et 4 est réduite
de 95 % si les conditions suivantes sont remplies simultanément : »
« De in de artikelen 2 en 4 bedoelde bijzondere werkgeversbijdrage
wordt verminderd met 95 pct indien de volgende voorwaarden
gelijktijdig vervuld zijn : »
Art. 5. L’article 9, § 1er, alinéa 3 du même arrêté est complété par la
phrase suivante :
Art. 5. Artikel 9, § 1, derde lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld
met de volgende zin :
« La déclaration modificative tardive dont il ressort que la charge de
famille disparaît, a un effet rétroactif à partir de la date de la
modification de la situation et entraîne la récupération des allocations
perçues indûment. »
« De laattijdige wijzigende aangifte waaruit blijkt dat de gezinslast
wegvalt, heeft uitwerking met terugwerkende kracht vanaf de datum
van de wijzigende situatie met terugvordering van de ten onrechte
genoten uitkeringen. »
Art. 6. L’article 12 du même arrêté est abrogé.
Art. 6. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 7. Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.
Art. 8. Notre Ministre de l’Emploi et Notre Ministre des Affaires
sociales sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l’exécution du
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007.
Art. 8. Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel 25 februari 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre de l’Emploi,
P. VANVELTHOVEN
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN
Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE
De Minister van Sociale Zaken
R. DEMOTTE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST
SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL
SECURITE SOCIALE
F. 2007 — 1295
[C − 2007/22442]
N. 2007 — 1295
[C − 2007/22442]
19 MARS 2007. — Arrêté royal
en application de l’article 46 de la loi
portant dispositions diverses en matière de santé
19 MAART 2007. — Koninklijk besluit
in uitvoering van artikel 46 van de wet
houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en
matière de santé et notamment l’article 46
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 notamment
l’article 138, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifié par la loi
du 13 décembre 2006;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2006;
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen
betreffende gezondheid en inzonderheid op artikel 46;
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 inzonderheid op artikel 138, vervangen bij de wet van
14 januari 2002 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op
18 december 2006;
Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesherenziekenfondsen van 20 december 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
22 februari 2007;
Gelet op het advies nr. 42.157/3 van de Raad van State, gegeven op
12 februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State.
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Vu l’avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 décembre 2006;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2007;
Vu l’avis n° 42.157/3 du Conseil d’Etat, donné le 12 février 2007 en
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d’Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :
er
Article 1 . A l’article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le
7 août 1987, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifiée par la loi
du 13 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
1° Le § 1er, alinéa 2 est complété comme suit :
Artikel 1. In artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, vervangen bij de wet van 14 januari 2002 en
gewijzigd bij de wet van 13 december 2006, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° § 1, tweede lid, wordt aangevuld als volgt :
er
« Quand il s’agit d’une admission visée à l’article 90, § 2, alinéa 1 , d),
des tarifs s’écartant des tarifs de l’accord peuvent être néanmoins
appliqués à condition que le séjour de l’enfant accompagné par un
parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur demande expresse
et pour autant que les dispositions de l’article 90, § 1er, alinéa 2, soient
respectées. »
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid,
d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van de
verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
tweede lid, worden nageleefd. »
16127
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
2° In § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
2° Au § 2 sont apportées les modifications suivantes :
a) à l’alinéa deux les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) et »
sont insérés entre les mots « visé à l’ » et les mots « article 90, § 2, c) et
d) »
a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid, a),
b) en » ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden
« artikel 90, § 2, c) en d) »
er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende :
b) un alinéa quatre rédigé comme suit est ajouté :
« Quand il s’agit d’une admission visée à l’article 90, § 2, alinéa 1er, d),
des tarifs s’écartant des tarifs de l’accord peuvent être néanmoins
appliqués à la condition que le séjour de l’enfant accompagné par un
parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur demande expresse
et pour autant que les dispositions de l’article 90, § 1er, alinéa 2, soient
respectées. »
3° Au § 4 sont apportées les modifications suivantes :
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid,
d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van de
verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
tweede lid, worden nageleefd «
3° In § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l’alinéa deux, les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) et »
sont insérés entre les mots « visé à l’ » et les mots « article 90, § 2, c) et
d) »
b) un alinéa trois rédigé comme suit est ajouté :
a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid, a),
b) en « ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden
« artikel 90, § 2, c) en d) »
b) er wordt een derde lid toegevoegd, luidende :
« Quand il s’agit d’une admission visée à l’article 90, § 2, alinéa 1er, d),
des tarifs s’écartant des tarifs servant de base au calcul de l’intervention
de l’assurance peuvent être néanmoins appliqués à la condition que le
séjour de l’enfant accompagné par un parent ait lieu dans une chambre
individuelle à leur demande expresse et pour autant que les dispositions de l’article 90, § 1er, alinéa 2, soient respectées. »
« Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid,
d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van de
tarieven die als grondslag dienen voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming, op voorwaarde dat het kind samen met de
begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
tweede lid, worden nageleefd. »
4° Dans le § 6, les mots « § 2, alinéa 4, et § 4, alinéa 3 » sont insérés
entre les mots « § 1er, alinéa 2 » et le mot « appliquer ».
4° In § 6 worden de woorden « § 2, vierde lid, en § 4, derde lid »
ingevoegd tussen de woorden « § 1, tweede lid » en de woorden « ten
aanzien van ».
5° un § 8 rédigé comme suit est inséré :
5° er wordt een § 8 toegevoegd, luidende :
« En cas d’admission d’un enfant accompagné par un parent tel que
visé à l’article 90, § 2, premier alinéa, d) un document séparé est soumis
à la signature du parent susvisé en même temps que la déclaration
d’admission. Dans ce document est prévue la possibilité d’offrir une
hospitalisation aux tarifs de l’accord ou, au cas où un accord n’est pas
en vigueur, aux tarifs qui servent de base pour le calcul de l’intervention de l’assurance.
« In geval van een opname van een kind met een begeleidende ouder
zoals bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid, d) wordt aan de ouder een
afzonderlijk document ter ondertekening voorgelegd, tegelijkertijd met
de opnameverklaring. In dit document wordt de mogelijkheid aangeboden van een opname aan verbintenistarieven of, indien er geen
akkoord van kracht is, de tarieven die als grondslag dienen voor de
berekening van de verzekeringstegemoetkoming.
Le parent accompagnant peut dans ce même document renoncer à
cette possibilité et choisir expressément une chambre individuelle.
De begeleidende ouder kan in hetzelfde document aan deze mogelijkheid verzaken en uitdrukkelijk kiezen voor een individuele kamer.
En cas d’absence de ce document signé, les tarifs applicables, par
dérogation aux §§ 1er, alinéa 2, et 2, alinéa 4, sont les tarifs de l’Accord,
et, par dérogation au § 4, alinéa 3, les tarifs qui servent de base pour le
calcul de l’intervention de l’assurance. »
Bij gebrek aan dit ondertekende document zijn, in afwijking van §§ 1,
tweede lid, en 2, vierde lid, de toegepaste tarieven de verbintenistarieven, en, in afwijking van § 4, derde lid, de tarieven die als grondslag
dienen voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming. »
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is
belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE,
SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
ET ENVIRONNEMENT
F. 2007 — 1296
[2007/22328]
25 FEVRIER 2007. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du
19 mai 1987 fixant les conditions d’octroi de l’indemnisation pour la
non-exécution de projets de construction d’hôpitaux et pour la
fermeture et la non-mise en service d’hôpitaux ou de services
hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l’indemnisation
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment
l’article 47, modifié par la loi du 14 janvier 2002;
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID,
VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
EN LEEFMILIEU
N. 2007 — 1296
[2007/22328]
25 FEBRUARI 2007. — Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de
voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor
de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de
sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 47, gewijzigd bij de wet van
14 januari 2002;
16128
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Vu l’arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d’octroi de
l’indemnisation pour la non-exécution de projets de construction
d’hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d’hôpitaux ou
de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l’indemnisation,
modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 1990, 8 juin 1993,
12 octobre 1993, 12 décembre 1997 et 12 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling
van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling
voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de
sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van
de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend, gewijzigd bij
de koninklijke besluiten van 10 juli 1990, 8 juni 1993, 12 oktober 1993,
12 december 1997 en 12 juni 2002;
Vu l’avis du 22 mars 2006 du Conseil national des établissements
hospitaliers;
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen van 22 maart 2006;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op
12 juli 2006;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget donné le 21 décembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
21 december 2006;
Vu l’avis n° 42.167/3 du Conseil d’Etat, donné le 12 février 2007 en
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d’Etat;
Gelet op het advies nr. 42.167/3 van de Raad van State gegeven op
12 februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
gecoördineerde wetten op de Raad van de State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, et de l’avis
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er. A l’article 6 de l’arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les
conditions d’octroi de l’indemnisation pour la non-exécution de projets
de construction d’hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en
service d’hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de
calcul de l’indemnisation, remplacé par l’arrêté royal du 10 juillet 1991
et modifié par l’arrêté royal du 12 juin 2002, sont apportées les
modifications suivantes :
1° le texte actuel forme le § 1er;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987
houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt
berekend, vervangen bij koninklijk besluit van 10 juli 1990 en gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° de bestaande tekst vormt § 1;
2° dans le § 1er, ancien article 6, le point 2°, b), est remplacé par la
disposition suivante :
2° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 2°, b), vervangen als
volgt :
« les lits désaffectés dans un hôpital général, permettent, en exécution
de l’article 30 de la loi sur les hôpitaux, la mise en service de nouveaux
lits dans un hôpital général d’un autre pouvoir organisateur; »;
« de gedesaffecteerde bedden in een algemeen ziekenhuis maken, in
toepassing van artikel 30 van de wet op de ziekenhuizen, de
ingebruikname mogelijk van nieuwe bedden in een algemeen ziekenhuis van een andere inrichtende macht; »;
3° dans le § 1er, ancien article 6, le point 3° est supprimé;
3° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 3° geschrapt;
4° l’article est complété par la disposition suivante :
4° het artikel wordt aangevuld als volgt :
« § 2. En dérogation aux dispositions reprises au § 1er, pour les
fermetures intervenues à partir du 1er juillet 2006, l’exploitant d’un
hôpital peut bénéficier d’une indemnisation pour les dépenses afférentes à la fermeture d’un hôpital ou d’une partire d’hôpital si les
conditions suivantes sont remplies :
« § 2. In afwijking van de bepalingen opgenomen in § 1 kan de
uitbater van een ziekenhuis, voor de sluitingen die vanaf 1 juli 2006
hebben plaatsgevonden, een schadeloosstelling krijgen voor de uitgaven die gepaard gaan met de sluiting van het ziekenhuis of van een
gedeelte ervan, mits aan de hiernavolgende voorwaarden wordt
voldaan :
1° les lits désaffectés ne sont pas remplacés par d’autres lits
hospitaliers;
1° de gedesaffecteerde bedden worden niet vervangen door andere
ziekenhuisbedden;
2° la fermeture doit porter au moins sur 10 lits agréés, à l’exception
des hôpitaux de 150 lits agréés ou moins. »
2° de sluiting moet ten minste betrekking hebben op 10 erkende
bedden, uitgezonderd voor de ziekenhuizen met 150 bedden of
minder. »
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006.
Art. 3. Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l’exécution
du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006.
Art. 3. Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique,
R. DEMOTTE
De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
16129
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA
CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE
FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE
VOEDSELKETEN
F. 2007 — 1297
N. 2007 — 1297
[C − 2007/22374]
[C − 2007/22374]
7 MARS 2007. — Arrêté royal relatif à la lutte
contre les maladies contagieuses des abeilles
7 MAART 2007. — Koninklijk besluit betreffende de bestrijding
van de besmettelijke ziekten van de bijen
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment
le chapitre III, l’article 17, modifié par les lois des 23 décembre 2005 et
20 juillet 2006, l’article 29, modifié par l’arrêté royal du 22 février 2001;
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l’Agence fédérale
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment l’article 4, modifié
par les lois des 13 juillet 2001, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004 et
20 juillet 2005, et l’article 5, modifié par les lois des 13 juillet 2001 et
22 décembre 2003;
ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid
op hoofdstuk III, artikel 17, gewijzigd door de wetten van 23 december 2005 en 20 juli 2006, artikel 29, gewijzigd door het koninklijk besluit
van 22 februari 2001;
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd door de wetten van 13 juli 2001,
22 december 2003, 9 juli 2004 en 20 juli 2005, en artikel 5, gewijzigd door
de wetten van 13 juli 2001 en 22 december 2003;
Vu l’arrêté royal du 10 septembre 1981 relatif à la lutte contre les
maladies contagieuses des abeilles, modifié en dernier lieu par l’arrêté
royal du 20 juillet 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 betreffende de
bestrijding van de besmettelijke ziekten van de bijen, laatst gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000;
Vu l’arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués
par l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et
modifiant diverses dispositions légales, notamment l’article 4, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging
van diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 4, § 1;
Vu l’arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l’Agence fédérale
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires, notamment l’article 2, d);
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het
toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op
artikel 2, d);
Vu l’arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif à la lutte organisée contre
les maladies des abeilles, modifié en dernier lieu par l’arrêté ministériel
du 7 mai 2003;
Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei 1988 betreffende de
georganiseerde bestrijding van de bijenziekten, laatst gewijzigd bij het
ministerieel besluit van 7 mei 2003;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 27 janvier 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op
27 januari 2006;
Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 24 août 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting,
gegeven op 24 augustus 2006;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l’Autorité
fédérale le 8 mai 2006;
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale
Overheid op 8 mei 2006;
Vu l’avis du Comité scientifique institué auprès de l’Agence fédérale
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 17 mars 2006;
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen,
gegeven op 17 maart 2006;
Vu l’avis n° 41.562/3 du Conseil d’Etat, donné le 29 novembre 2006,
en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées
sur le Conseil d’Etat;
Gelet op het advies nr 41.562/3 van de Raad van State, gegeven op
29 november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique,
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons :
CHAPITRE Ier. — Dispositions générales. — Définitions
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
HOOFDSTUK I. — Algemene bepalingen. — Definities
Article 1er. La loque américaine, la loque européenne, l’acariose, la
varroase des abeilles, le petit coléoptère des ruches (Aethinia tumida) et
l’acarien Tropilaelaps spp sont classées parmi les maladies visées au
Chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.
Artikel 1. Amerikaans vuilbroed, Europees vuilbroed, acariose, varroase bij bijen, de kleine bijenkastkever (Aethinia tumida) en de
Tropilaelapsmijt worden gerangschikt onder de ziekten bedoeld in
Hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987.
Art. 2. Pour l’application du présent arrêté, il faut entendre par :
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° Colonie : groupe d’abeilles muni d’une reine;
1° Kolonie : groep bijen met een koningin;
2° Colonies atteintes : les colonies dont les abeilles ou le couvain ont
été reconnus atteints, après constat des symptômes cliniques par une
des maladies visées à l’article 1er, qu’il y ait ou non un examen de
laboratoire;
2° Aangetaste kolonies : de kolonies waarvan de bijen of het broed na
vaststelling van de klinische symptomen, al dan niet na laboratoriumonderzoek, aangetast bevonden werden door één der ziekten bedoeld
in artikel 1;
3° Colonies suspectes d’être atteintes : les colonies dont les abeilles ou
le couvain présentent une mortalité anormale ou des signes faisant
suspecter l’existence d’une des maladies citées à l’article 1er;
3° Verdacht aangetaste kolonies : de kolonies waarvan de bijen of het
broed abnormale sterfte vertonen of tekenen welke de aanwezigheid
van één van de ziekten bedoeld in artikel 1 doen vermoeden;
4° Colonies suspectes de contamination :
4° Verdacht besmette kolonies :
— les colonies faisant partie d’un rucher où une de ces maladies,
à quelque degré que ce soit, a été constatée;
— de kolonies die deel uitmaken van een bijenstand, waarin één
dezer ziekten, in welke mate ook, werd vastgesteld;
— les colonies susceptibles d’être contaminées par le voisinage de
ruchers infectés ou par le contact avec du matériel biologique,
notamment des abeilles, du couvain, de la cire, du miel ou des objets
quelconques, pouvant véhiculer ou contenir les agents de ces maladies;
— de kolonies die door één dezer ziekten kunnen besmet zijn wegens
de nabijheid van besmette bijenstanden of ten gevolge van het contact
met biologisch materiaal zoals bijen, broed, was en honing, of om het
even welke voorwerpen die de verwekkers van deze ziekten kunnen
overbrengen of bevatten;
16130
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
5° Colonies contaminées : les colonies dont le matériel biologique,
notamment les abeilles, le couvain ou le miel, a été reconnu, après un
examen de laboratoire, contaminé par les agents d’une des maladies
citées à l’article 1er, sans pour autant que ces colonies aient présenté des
symptômes cliniques;
5° Besmette kolonies : de kolonies waarvan in het biologisch
materiaal, met name de bijen, het broed of de honing, na laboratoriumonderzoek, besmetting is vastgesteld met één van de ziekteverwekkers
bedoeld in artikel 1, evenwel zonder dat deze kolonies klinische
symptomen vertoonden;
6° Foyer : le rucher dont une ou plusieurs colonies sont atteintes par
une des maladies citées à l’article 1er;
6° Haard : de bijenstand waarvan één of meerdere kolonies door één
der ziekten bedoeld in artikel 1 aangetast zijn;
7° Assistant apicole : la personne proposée par la « Fédération apicole
belge » ou la « Koninklijke Vlaamse Imkersbond », désignée par
l’Agence pour intervenir dans l’application des mesures de police
sanitaire prévues par le présent arrêté;
7° Assistent voor de bijenteelt : de persoon voorgedragen door de
« Belgische bijenteeltfederatie » of door de « Koninklijke Vlaamse
Imkersbond », aangeduid door het Agentschap om tussen te komen bij
de toepassing van de maatregelen van gezondheidspolitie voorzien in
dit besluit;
8° Apiculteur : la personne qui, à quelque titre que ce soit, détient les
abeilles;
8° Imker : de persoon die, ten welken titel ook, bijen houdt;
9° Agence : l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire;
9° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen;
10° Lutte organisée : efforts collectifs d’un groupe d’apiculteurs sous
la direction de l’Agence, dans une zone déterminée par le Ministre pour
éradiquer les maladies des abeilles;
10° Georganiseerde bestrijding : gemeenschappelijke inspanningen
van een groep imkers om, onder leiding van het Agentschap, in een
gebied bepaald door de Minister, bijenziekten uit te roeien;
11° Zone d’infestation : zone délimitée par le Ministre où une
diffusion d’une maladie citée à l’article 1er, a été constatée;
11° Besmettingszone : door de Minister afgebakende zone waar een
verspreiding van een ziekte, vermeld in artikel 1, vastgesteld werd;
12° Laboratoire agréé : laboratoire agréé par l’Agence selon l’arrêté
royal du 15 avril 2005 relatif à la désignation des laboratoires officiels,
fixant la procédure et les conditions d’agrément des laboratoires qui
effectuent des analyses dans le cadre des missions de contrôle de
l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et portant
exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l’utilisation de substances
à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à
effet stimulateur de production chez les animaux;
12° Erkend laboratorium : laboratorium erkend door het Agentschap
overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 april 2005 betreffende de
aanduiding van de officiële laboratoria, tot bepaling van de procedure
en de erkenningsvoorwaarden van laboratoria die analyses uitvoeren
in het kader van de controleopdracht van het Federaal Agentschap
voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot uitvoering van de wet
van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met
hormonale, antihormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende werking;
13° Association agréée : association agréée pour la lutte contre les
maladies des animaux visées au chapitre II de la loi sur la santé animale
du 24 mars 1987 dénommées « Dierengezondheidszorg Vlaanderen
(DGZ) » et « Association Régionale de Santé et d’Identification Animale
(ARSIA) »;
13° Erkende vereniging : erkende vereniging voor dierenziektenbestrijding zoals bedoeld in hoofdstuk II van de dierengezondheidswet
van 24 maart 1987, met name « Dierengezondheidszorg Vlaanderen
(DGZ) » en de « Association Régionale de Santé et d’Identification
Animale (ARSIA) »;
14° Laboratoire national de référence : le « Centre d’Etudes et de
Recherches vétérinaires et agrochimiques (CERVA) » tel que visé à
l’article 1er de l’arrêté royal du 20 juin 1997 créant le Centre d’Etude et
de Recherches vétérinaires et agrochimiques en tant qu’établissement
scientifique de l’Etat;
14° Nationaal referentielaboratorium : het « Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie (CODA) » zoals bedoeld in
artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juni 1997 houdende
oprichting van het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en
Agrochemie als wetenschappelijke inrichting van de Staat;
15° Le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses
attributions.
15° De Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn
bevoegdheid heeft.
Art. 3. L’assistant apicole suit annuellement une formation continuée, organisée par la « Fédération apicole belge » et/ou par la
« Koninklijke Vlaamse Imkersbond », sous la supervision de l’Agence.
Art. 3. De assistent van de bijenteelt volgt jaarlijks een vormingscursus, georganiseerd door de « Belgische bijenteeltfederatie » en/of
door de « Koninklijke Vlaamse Imkersbond », onder toezicht van het
Agentschap.
Si l’assistant apicole ne suit pas cette formation pendant deux années
consécutives, sa désignation est annulée.
Indien deze cursus twee opeenvolgende jaren niet gevolgd wordt
door de assistent voor de bijenteelt, wordt de aanduiding nietig
verklaard.
Art. 4. Dans le but de prévenir l’apparition ou la propagation des
maladies contagieuses des abeilles visées à l’article 1er, le Ministre peut
réglementer ou interdire le transport, la vente, l’exposition aux foires et
marchés, des abeilles ainsi que des produits et matériels susceptibles
d’être contaminés.
Art. 4. Teneinde het verschijnen of het zich verbreiden van de in
artikel 1 bedoelde besmettelijke bijenziekten tegen te gaan, kan de
Minister het vervoer, de verkoop en het tentoonstellen op beurzen en
markten van bijen, alsmede van producten en materialen die besmet
kunnen zijn, reglementeren of verbieden.
Art. 5. Toute ruche peuplée installée sur un terrain non attenant au
domicile de l’apiculteur responsable, doit être identifiable en permanence.
Art. 5. Elke bevolkte bijenkorf of bijenkast geplaatst op een terrein
dat niet aanpaalt aan de woning van de verantwoordelijke imker moet
voortdurend identificeerbaar zijn.
A cette fin :
Hiertoe moet aan de volgende voorwaarden voldaan zijn :
— si la ruche fait partie d’un rucher doté d’un abri en matériaux durs,
le nom et l’adresse du propriétaire seront mentionnés sur la porte
d’entrée;
— indien de korf of kast deel uitmaakt van een bijenstand voorzien
van een bijenhal in bestendige materialen, is de naam en het adres van
de eigenaar aangebracht op de toegangspoort;
— dans les autres cas, ces indications devront figurer en caractères
lisibles et indélébiles sur toutes les ruches du rucher.
— in de andere gevallen, zijn deze gegevens in leesbare en
onuitwisbare letters op alle korven of kasten van de bijenstand
aangebracht.
CHAPITRE II. — Mesures sanitaires
HOOFDSTUK II. — Sanitaire maatregelen
Art. 6. Tout apiculteur dont les colonies d’abeilles sont suspectes
d’être atteintes ou suspectes d’être contaminées par une des maladies
citées à l’article 1er, est tenu d’en faire immédiatement la déclaration à
l’Unité Provinciale de Contrôle (UPC) de la province où se situe le
rucher.
Art. 6. Iedere imker waarvan de bijenkolonies verdacht worden te
zijn aangetast of besmet door één van de in artikel 1 genoemde ziekten,
is gehouden er onmiddellijk aangifte van te doen bij de Provinciale
Controle Eenheid (PCE) van de provincie waar de bijenstand zich
bevindt.
Art. 7. Si après enquête épidémiologique, l’Agence suspecte un
rucher d’être contaminé par une des maladies visées à l’article 1er, il
peut en ordonner l’examen.
Art. 7. Indien na epidemiologisch onderzoek, het Agentschap een
bijenstand ervan verdenkt besmet te zijn met één der in artikel 1
bedoelde ziekten, kan het het onderzoek ervan bevelen.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16131
Art. 8. Lorsque des mortalités anormales se présentent dans ses
colonies d’abeilles, l’apiculteur est tenu d’envoyer, de son propre chef,
un échantillon au Laboratoire national de référence, à une association
agréée ou un laboratoire agréé.
Art. 8. Wanneer zich abnormale sterfte voordoet in zijn bijenkolonies, is de imker op eigen initiatief ertoe gehouden een monster op te
sturen naar het Nationaal referentielaboratorium, een erkende vereniging of een erkend laboratorium.
En cas d’examen positif, le responsable du laboratoire intéressé est
tenu d’avertir immédiatement l’Unité Provinciale de Contrôle (UPC) de
l’Agence, de la province où le rucher est situé.
Wanneer het onderzoek positief uitvalt, is de verantwoordelijke van
het betrokken laboratorium er toe gehouden onmiddellijk de Provinciale Controle Eenheid (PCE) van het Agentschap, van de provincie
waar de bijenstand zich bevindt, te verwittigen.
Art. 9. Lorsque le diagnostic d’une des maladies visées à l’article 1er
est confirmé, l’Agence délimite autour du foyer, en fonction de l’agent
pathogène et des circonstances épidémiologiques existantes, une zone
de protection d’au moins 3 km de rayon et le notifie aux bourgmestres
des communes concernées.
Art. 9. Wanneer de diagnose van één der ziekten bedoeld in artikel 1
bevestigd wordt, bakent het Agentschap, in functie van het pathogeen
agens en van de bestaande epidemiologische omstandigheden, rond de
haard een schutkring af met een straal van ten minste 3 km en betekent
deze aan de burgemeesters van de betrokken gemeenten.
L’Agence prescrit, si elle le juge nécessaire, un examen complémentaire des ruchers situés dans la zone de protection pour dépister une
éventuelle dispersion de l’infection.
Indien het Agentschap het nodig acht, dan schrijft het een bijkomend
onderzoek voor van de bijenstanden die in de schutkring gelegen zijn
om een gebeurlijke verspreiding van de besmetting op te sporen.
Lorsque l’Agence ou l’assistant apicole qui la représente doit
procéder à un examen des colonies d’abeilles, l’apiculteur est tenu de
prêter sa collaboration et son matériel pour ouvrir et examiner les
ruches.
Wanneer het Agentschap of de assistent voor de bijenteelt die het
vertegenwoordigt, moet overgaan tot een onderzoek der bijenkolonies,
dan is de imker verplicht zijn medewerking te verlenen en zijn
materiaal te laten gebruiken om de kasten te openen en te onderzoeken.
Art. 10. Il est interdit aux apiculteurs de vendre, de commercialiser,
de transporter, de louer, de prêter et d’emprunter, de se débarrasser des
colonies, des reines, des rayons, des ruches ou des ustensiles annexés
provenant du foyer ou de la zone de protection.
Art. 10. Het is de imkers verboden kolonies, koninginnen, raten,
korven, kasten of bijbehorende gereedschappen voortkomende uit de
haard of uit de schutkring te verkopen, in de handel te brengen, te
vervoeren, te verhuren, te lenen, te ontlenen of zich ervan te ontdoen.
Il est en outre interdit aux sociétés apicoles qui mettent du matériel
à la disposition de leurs membres, de prêter celui-ci à des apiculteurs
établis dans la zone de protection.
Het is bovendien verboden aan de verenigingen voor bijenteelt, die
materiaal ter beschikking van hun leden houden, dit aan imkers uit de
schutkring te lenen.
Art. 11. Dans une zone d’infestation délimitée pour une ou plusieurs des maladies visées à l’article 1er, lorsque la situation sanitaire le
nécessite, le Ministre peut prendre des mesures qui dérogent aux
dispositions des articles 8 et 9.
Art. 11. Indien de sanitaire toestand het noodzaakt, kan de Minister,
in een besmettingszone, afgebakend voor één of meerdere ziekten
bedoeld bij artikel 1, maatregelen nemen die afwijken van de bepalingen van artikelen 8 en 9.
Art. 12. Sans préjudice des dispositions des articles 9, 12, 13 et 14 les
apiculteurs, dont les colonies sont atteintes par une des maladies visées
à l’article 1er ou détenant des ruchers dans une zone de protection, sont
tenus d’appliquer toutes les mesures de lutte prescrites par l’Agence.
Art. 12. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 9, 12, 13 en
14 zijn de imkers van wie kolonies aangetast zijn door één der ziekten
bedoeld in artikel 1 of wier bijenstanden in de schutkring gelegen zijn,
er toe gehouden alle maatregelen toe te passen die door het Agentschap
worden voorgeschreven.
Ces mesures sont appliquées sous contrôle de l’Agence ou celui de
l’assistant apicole.
Deze maatregelen worden toegepast onder toezicht van het Agentschap of onder dit van de assistent voor de bijenteelt.
Art. 13. § 1er. En cas d’atteinte de colonies d’abeilles par la loque, les
mesures suivantes sont d’application pour ces colonies :
Art. 13. § 1. Wanneer bijenkolonies aangetast bevonden worden
door vuilbroed, dan zijn de volgende maatregelen van toepassing voor
deze kolonies :
1° les abeilles sont détruites et brûlées;
1° de bijen worden verdelgd en verbrand;
2° les ruches en paille et les rayons sont brûlés;
2° de korven in stro en de raten worden verbrand;
3° les ruches, les cadres et le matériel susceptibles d’être contaminés
sont soigneusement nettoyés et désinfectés suivant les instructions de
l’Agence.
3° de kasten, de ramen en de voorwerpen die besmet kunnen zijn,
worden zorgvuldig gereinigd en ontsmet volgens de instructies van
het Agentschap.
Le miel ne peut être rendu sous quelque forme que ce soit aux
abeilles.
De honing mag onder geen enkele vorm teruggegeven worden aan
de bijen.
§ 2. En cas de contamination de colonies d’abeilles ou de matériel
biologique par la loque, l’Agence fait appliquer soit les mesures
prévues au § 1er, soit des mesures d’assainissement selon ses instructions.
§ 2. In geval van besmetting van bijenkolonies of biologisch materiaal
door vuilbroed, beslist het Agentschap hetzij de maatregelen voorzien
in § 1, hetzij volgens zijn instructies, saneringsmaatregelen toe te doen
passen.
Art. 14. Les colonies d’abeilles, trouvées atteintes ou suspectes
d’être atteintes d’acariose, peuvent être soumises à un traitement
médical selon les recommandations de l’Agence.
Art. 14. Wanneer de bijenkolonies aangetast of verdacht bevonden
worden door acariose, mogen zij onderworpen worden aan een
geneeskundige behandeling volgens de aanbevelingen van het Agentschap.
Dans les cas d’infection grave où un traitement efficace s’avère trop
tardif, l’Agence peut décider la destruction des colonies.
In geval van erge besmetting waar een doeltreffende behandeling te
laat blijkt, kan het Agentschap beslissen de kolonies te vernietigen.
Art. 15. Les colonies d’abeilles, trouvées atteintes ou suspectes
d’être atteintes de varroase, peuvent être soumises à un traitement
médical selon les recommandations de l’Agence.
Art. 15. Wanneer de bijenkolonies aangetast of verdacht bevonden
worden door varroase, mogen zij onderworpen worden aan een
geneeskundige behandeling volgens de aanbevelingen van het Agentschap.
Dans les cas d’infection grave où un traitement médical s’avère trop
tardif, l’Agence peut décider la destruction des colonies.
In geval van erge besmetting waar een doeltreffende behandeling te
laat blijkt, kan het Agentschap beslissen de kolonies te vernietigen.
16132
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 16. § 1er. Dans la limite de l’article budgétaire prévu à cette fin,
il est accordé à l’apiculteur une indemnité de 125 euros par ruche ayant
hébergé les colonies détruites par ordre de l’Agence, à l’exception des
ruches en paille.
Art. 16. § 1. Binnen de perken van het daartoe bestemde begrotingsartikel wordt er aan de bijenhouder een vergoeding toegekend van
125 euros per bijenkorf of bijenkast die bevolkt waren met kolonies
verdelgd op bevel van het Agentschap, met uitzondering van bijenkorven in stro.
§ 2. L’apiculteur dont le rucher ne satisfait pas aux dispositions de
l’arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des
autorisations et des enregistrements préalablement délivrés par l’Agence
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, perd tout droit à
l’indemnité visée au § 1er.
§ 2. De imker waarvan de bijenstanden niet voldoen aan de
bepalingen van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen, verliest alle rechten op een vergoeding
bedoeld in § 1.
La destruction et la désinfection se font en présence de l’assistant
apicole.
De verdelging en de ontsmetting gebeuren in de aanwezigheid van
de assistent voor de bijenteelt.
Art. 17. L’Agence lève les mesures prévues au chapitre II dès qu’elle
a la preuve de la disparition de la maladie ou de l’extinction du foyer.
Art. 17. Het Agentschap heft de maatregelen voorzien in hoofdstuk II op, zodra het zeker is dat de ziekte verdwenen is of dat de
ziektehaard uitgedoofd is.
L’Agence notifie sa décision aux bourgmestres des communes
concernées.
Het Agentschap betekent zijn beslissing aan de burgemeesters van de
betrokken gemeenten.
CHAPITRE III. — Lutte organisée contre les maladies des abeilles
HOOFDSTUK III. — Georganiseerde bestrijding van bijenziekten
Art. 18. Dans les zones où il l’estime nécessaire et qu’il désigne, le
Ministre peut instaurer une lutte organisée contre les maladies des
abeilles déterminées par lui.
Art. 18. In de gebieden waar hij het noodzakelijk acht en die hij
aanduidt, kan de Minister een georganiseerde bestrijding inrichten van
de bijenziekten die hij aanduidt.
Art. 19. La lutte organisée contre les maladies des abeilles est
instaurée sous la direction de l’Agence aidée par les assistants apicoles.
Art. 19. De georganiseerde bestrijding van bijenziekten wordt ingericht onder leiding van het Agentschap, bijgestaan door de assistenten
voor de bijenteelt.
Art. 20. Dans les zones où une lutte organisée contre les maladies
des abeilles est instaurée, les apiculteurs peuvent s’affilier librement à
cette lutte suivant les modalités fixées par le Ministre.
Art. 20. In de gebieden waar een georganiseerde bestrijding van
bijenziekten wordt ingericht, kunnen de imkers vrijwillig tot deze
bestrijding toetreden volgens de modaliteiten door de Minister bepaald.
Art. 21. Dans les zones visées à l’article 17, et si cela s’avère
nécessaire pour déclarer une zone indemne de maladie afin de rendre
possible l’exportation de colonies d’abeilles, l’Agence peut ordonner
l’examen des colonies appartenant à des apiculteurs non affiliés à la
lutte organisée contre les maladies des abeilles.
Art. 21. Indien het noodzakelijk is om een zone vrij te verklaren van
een bijenziekte, teneinde de uitvoer van bijenkolonies mogelijk te
maken, kan het Agentschap, binnen de in artikel 17 bedoelde gebieden,
het onderzoek bevelen van de kolonies die toebehoren aan imkers die
niet aangesloten zijn bij de georganiseerde bijenziektenbestrijding.
Art. 22. Les examens de laboratoire, effectués dans le cadre de la
lutte organisée contre les maladies des abeilles, sont exécutés par le
Laboratoire national de référence, une association agréée ou un
laboratoire agréé.
Art. 22. De laboratoriumonderzoeken, verricht in het kader van de
georganiseerde bijenziektenbestrijding, worden uitgevoerd door het
Nationaal referentielaboratorium, een erkende vereniging of een erkend
laboratorium.
Art. 23. La prise d’échantillons nécessaire à l’application de l’arrêté,
dans le cadre de la lutte organisée contre les maladies des abeilles, se
fait aux frais de l’Agence.
Art. 23. De staalneming, noodzakelijk voor de uitvoering van dit
besluit, in het kader van de georganiseerde bijenziektenbestrijding,
gebeurt op kosten van het Agentschap.
CHAPITRE IV. — Dispositions finales
HOOFDSTUK IV. — Slotbepalingen
Art. 24. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont
recherchées et constatées conformément à la loi du 4 février 2000
relative à la création de l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire et l’arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles
effectués par l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
et modifiant diverses dispositions légales.
Art. 24. De inbreuken tegen dit besluit worden opgespoord en
vastgesteld overeenkomstig de wet van 4 februari 2000 houdende
oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen en het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging
van diverse wettelijke bepalingen.
Art. 25. Les infractions au présent arrêté sont punies conformément
à la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.
Art. 25. De inbreuken tegen dit besluit worden bestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987.
Art. 26. L’arrêté royal du 10 septembre 1981 relatif à la lutte contre
les maladies contagieuses des abeilles est abrogé.
Art. 26. Het koninklijk besluit van 10 september 1981 betreffende de
bestrijding van de besmettelijke ziekten van de bijen, wordt opgeheven.
Art. 27. L’arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif à la lutte organisée
contre les maladies des abeilles, modifié en dernier lieu par l’arrêté
ministériel du 7 mai 2003 est abrogé.
Art. 27. Het ministerieel besluit van 6 mei 1988 betreffende de
georganiseerde bestrijding van de bijenziekten, laatst gewijzigd bij het
ministerieel besluit van 7 mei 2003 wordt opgeheven.
Art. 28. Notre ministre qui a la santé publique dans ses attributions,
est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 28. Onze minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2007.
Gegeven te Brussel, 7 maart 2007.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
16133
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE
VLAAMSE OVERHEID
N. 2007 — 1298
[C − 2007/35392]
9 FEBRUARI 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van
5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit
van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de
milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale
bepalingen inzake milieuhygiëne
De Vlaamse Regering,
Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen, inzonderheid op
artikel 3, § 5, op artikel 10, § 1, § 2 en § 6, op artikel 11, § 1, op artikel 14, § 4, § 7 en § 8, op artikel 17, op artikel 23,
§ 2 en op artikel 32, § 1, gewijzigd bij het decreet van 20 april 1994, op artikel 50, § 3 en § 16, en op artikel 54, gewijzigd
bij de decreten van 22 april 2005 en 22 december 2006;
Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij
de decreten van 22 december 1993, 21 oktober 1997 en 11 mei 1999;
Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, inzonderheid op artikel
10.3.3, § 2, gewijzigd bij het decreet van 22 april 2005, en op artikel 10.3.4, § 4, gewijzigd bij het decreet van 19 mei 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement
betreffende de milieuvergunning, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake
milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement
inzake afvalvoorkoming en -beheer, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 2006;
Overwegende dat bij de uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling
van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer enkele knelpunten aan het licht zijn gekomen die
aanleiding geven tot een aantal wijzigingen;
Overwegende dat Richtlijn 2000/53/EG betreffende autowrakken, gewijzigd bij Beschikking 2002/525/EG van de
Commissie van 27 juni 2002, gedeeltelijk wordt omgezet in deze besluiten;
Overwegende dat op 3 juni 2005 overleg is gevoerd met de partijen van de milieubeleidsovereenkomst over de
uitvoering van de VLAREA-aanvaardingsplicht afgedankte voertuigen van 19 april 2005;
Overwegende dat de Europese Commissie op 16 maart 2005 een brief heeft opgesteld met vragen, ontstaan tijdens
het conformiteitsonderzoek naar de omzetting van Richtlijn 2000/53/EG (zaak 2004/2301), die door de Belgische
autoriteiten verduidelijkt moeten worden;
Overwegende dat de Europese Commissie op 5 juli 2005 een met redenen omkleed advies heeft uitgebracht over
de ingebrekestelling voor de implementatie van Richtlijn 2000/59, waarin de Commissie stelt dat het Koninkrijk België
zijn verplichtingen niet is nagekomen en verzoekt om het met redenen omklede advies binnen twee maanden na
ontvangst te volgen;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2006;
Gelet op het advies nr. 41.983/3 van de Raad van State, gegeven op 10 januari 2007, met toepassing van artikel 84,
§ 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur;
Na beraadslaging,
Besluit :
HOOFDSTUK I. — Wijzigingen in het VLAREA
Artikel 1. In artikel 1.1.1, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van
het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en –beheer, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van
14 juli 2004 en 14 december 2004, wordt punt 87° vervangen door wat volgt :
« 87° Marpol 73/78 : het internationaal verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen van 1973, als
gewijzigd bij het Protocol van 1978 bij dat Verdrag, en haar eventuele latere wijzigingen; ».
Art. 2. Aan artikel 1.1.1 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 3. Voor de toepassing van afdeling 3 van hoofdstuk III en subafdeling 4 van afdeling 5 van hoofdstuk 5 wordt
verstaan onder :
1° hergebruik : elke handeling waarbij onderdelen of materialen van een afgedankt voertuig voor hetzelfde doel
worden gebruikt als waarvoor ze initieel geconcipieerd werden;
2° hergebruiken : het uitvoeren van elke handeling waarbij onderdelen en/of materialen van een afgedankt
voertuig voor hetzelfde doel worden gebruikt als waarvoor ze initieel geconcipieerd werden;
16134
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
3° recycling : het terugwinnen van materialen en grondstoffen, afkomstig van de verwerking van afgedankte
voertuigen, ofwel in het oorspronkelijke productieproces dat aan de basis lag van de afvalstoffen, ofwel in een ander
productieproces, niet inbegrepen de terugwinning van energie. In dit kader betekent terugwinning van energie het
gebruik van brandbare afvalstoffen om energie op te wekken door directe verbranding met of zonder andere
afvalstoffen, maar met terugwinning van warmte;
4° recycleren : terugwinnen van materialen en grondstoffen, afkomstig van de verwerking van afgedankte
voertuigen, ofwel in het oorspronkelijke productieproces dat aan de basis lag van de afvalstoffen, ofwel in een ander
productieproces, niet inbegrepen de terugwinning van energie. In dit kader betekent terugwinning van energie het
gebruik van brandbare afvalstoffen om energie op te wekken door directe verbranding met of zonder andere
afvalstoffen, maar met terugwinning van warmte;
5° shredder : toestel dat voor het stuktrekken of versnijden van afgedankte voertuigen wordt gebruikt, ook om
direct recycleerbaar schroot te verkrijgen;
6° demontage-informatie : alle informatie die voor een doelmatige en milieuvriendelijke verwerking van een
autowrak noodzakelijk is. Ze kan bestaan in de vorm van handboeken of in elektronische vorm. »
Art. 3. Aan artikel 3.1.1.1, 7°, a), en aan artikel 3.1.1.2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit worden de volgende woorden
toegevoegd :
« zoals omschreven in bijlage 3.1.1.1; ».
Art. 4. Artikel 3.1.1.1, 8°, c), van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. Artikel 3.1.1.2, § 2, 12°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 6. In artikel 3.1.1.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004
en 17 december 2004, wordt § 3 vervangen door wat volgt :
« § 3. De terugname van afvalstoffen, vermeld in artikel 3.1.1.2, § 1, en § 2, is gratis onder de volgende
voorwaarden :
1° voor afgedankte voertuigen :
a) ze bevatten alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor het functioneren van het voertuig;
b) ze bevatten geen afvalstoffen die vreemd zijn aan het afgedankte voertuig;
c) ze bevatten het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest en het keuringsbewijs;
d) ze worden aangeleverd op de door de eindverkoper aangewezen plaats. Het betreft voldoende en geografisch
evenwichtig verspreide plaatsen;
2° voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur :
a) ze bevat alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor het functioneren van het apparaat;
b) ze bevat geen afvalstoffen die vreemd zijn aan het afgedankte apparaat;
c) ze bevat geen verontreinigingen die een risico voor de gezondheid en de veiligheid van het personeel bij de
inleveringspunten opleveren, gelet op de geldende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften.
Als aan de voorwaarden, vermeld in 1°, a), 1°, c), 1°, d), of 2°, a), niet wordt voldaan, kunnen kosten worden
bedongen in verhouding tot het gebrek.
Zolang niet aan de voorwaarden, vermeld in 1°, b), 2°, b), of 2°, c), wordt voldaan, kan de aanvaarding geweigerd
worden. »
Art. 7. Aan artikel 3.1.1.3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van
14 juli 2004, worden aan de tweede zin de volgende woorden toegevoegd :
« of als het anders bepaald is in een milieubeleidsovereenkomst. »
Art. 8. Artikel 3.7.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004,
wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 3.7.2. Het afvalpreventie- en afvalbeheerplan of de milieubeleidsovereenkomst, vermeld in artikel 3.1.1.4, §
1, regelen inzonderheid de wijze van inontvangstneming zodat de afgewerkte olie die vrijkomt in het kader van de
aanvaardingsplicht maximaal kan worden ingezameld en verwerkt. De inzameling en verwerking van die afgewerkte
olie moeten georganiseerd worden door de eindverkopers, tussenhandelaars en producenten en zijn gratis voor de
particuliere verbruikers. In de milieubeleidsovereenkomst kunnen voor professionele verbruikers stimulerende
maatregelen opgenomen worden. »
Art. 9. In artikel 4.2.1.2, § 2, van hetzelfde besluit wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
« 2° de bodem bezit een pH-waarde die hoger is dan 6, behalve als het behandelde zuiveringsslib een
zuurbindende waarde heeft > 25; ».
Art. 10. In artikel 4.2.1.2, § 3, van hetzelfde besluit wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
« 2° op groente- en fruitaanplant, met uitzondering van de aanplant van fruitbomen, gedurende de groeiperiode; ».
Art. 11. In hoofdstuk IV, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt onderafdeling IV, bestaande uit artikel 4.2.4.1,
opgeheven.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 12. Aan artikel 5.1.1.3, § 5, tweede lid van hetzelfde besluit worden een punt 5°, een punt 6° en een punt 7°
toegevoegd, die luiden als volgt :
« 5° afgedankte loodaccu’s;
6° dierlijke en plantaardige afvalvetten en –oliën;
7° afgedankte inktpatronen. »
Art. 13. Aan artikel 5.1.1.4, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd :
« en van secundaire grondstoffen die worden gebruikt in of als meststof of bodemverbeterend middel. »
Art. 14. Aan artikel 5.2.2.1, § 2, van hetzelfde besluit wordt een punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 14° afvallandbouwfolies. »
Art. 15. Aan artikel 5.2.2.1 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 3. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van onderafdeling II mogen één of meer door de
producent selectief voorgesorteerde niet-gevaarlijke droge afvalfracties met het oog op de selectieve inzameling
worden samengevoegd in hetzelfde recipiënt voor de inzameling en het overbrengen naar een vergunde
sorteerinrichting waar deze fracties volledig worden uitgesorteerd. Het samenvoegen van de selectieve voorgesorteerde droge afvalstromen mag het volledig uitsorteren en de verwerking van de homogene afvalfracties niet
verhinderen. »
Art. 16. Artikel 5.5.3.8. van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« Artikel 5.5.3.8. § 1. De Vlaamse minister kan op gemotiveerd verzoek een afwijking verlenen op de bepalingen
vermeld in artikel 5.5.3.3, § 1, en artikelen 5.5.3.4 tot en met 5.5.3.6, met uitzondering van de bepalingen die betrekking
hebben op de ADR-reglementering en UN-keuring.
§ 2. De aanvraag tot afwijking wordt door de producent van de verpakking of in diens naam aangetekend
verzonden aan de OVAM en de Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin van het departement Welzijn,
Volksgezondheid en Gezin.
§ 3. Indien de aanvraag onvolledig is, wordt de aanvrager uiterlijk 40 kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag
hiervan schriftelijk in kennis gesteld.
§ 4. Binnen een termijn van 40 kalenderdagen na ontvangst van de volledig verklaarde aanvraag brengen de
OVAM en de Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin een gemotiveerd advies uit aan de Vlaamse minister.
§ 5. De Vlaamse minister doet binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de ontvangst van de adviezen van de
OVAM en de Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, uitspraak over de afwijkingsaanvraag. »
Art. 17. Artikel 5.5.3.17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 5.5.3.17. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van titel II van het Vlarem alsook van de
vergunningsvoorwaarden die in de met toepassing van titel I van het Vlarem verleende milieuvergunning terzake
kunnen worden opgelegd, moet elke inzamelplaats van medisch afval buiten de instelling voor geneeskunde en buiten
de geneeskundige praktijk voldoen aan de bepalingen van artikel 5.5.3.11 van dit besluit met dien verstande dat de
afvalstoffen binnen 72 uur na ophaling bij de producent ervan afgevoerd moeten worden naar de verwerkingsinrichting om daar verwerkt te worden. Medisch afval dat enkel bestaat uit naalden en scherpe voorwerpen moet binnen 14
dagen na ophaling bij de producent afgevoerd worden naar de verwerkingsinrichting. »
Art. 18. In artikel 5.5.4.2, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt :
« 2° voertuigen die als verzamelobject met een duidelijke zorg van de eigenaar en weerbestendig afgedekt bewaard
worden; »;
2° punt 3° wordt opgeheven;
3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 6° voertuigen die gebruikt worden voor rallycross op voorwaarde dat ze voldoen aan de volgende vereisten :
a) ze zijn voorzien van de nodige verstevigingen (rolkooi of verstevigingsbalken);
b) het glas is gedemonteerd;
c) de binnenbekleding in het voertuig is verwijderd, met uitzondering van de bestuurderszetel. »
Art. 19. Aan artikel 5.5.4.2 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 4. Met het oog op de nakoming van die verplichtingen vermeldt het register, vermeld in artikel 6.2.1 tot en met
6.2.4, ook het chassisnummer van de aan- en afgevoerde afgedankte voertuigen. »
Art. 20. In artikel 5.5.4.3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004,
wordt § 1 vervangen door wat volgt :
« § 1. Het is verboden om afgedankte voertuigen die nog niet door een erkend centrum werden gedepollueerd
conform artikel 5.2.2.6.4, § 2, van titel II van het VLAREM te vernietigen, met inbegrip van indrukken. »
Art. 21. Artikel 5.5.5.2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 5.5.5.2. Tenzij het anders bepaald is in de milieuvergunning, is het verboden om niet-herbruikbare
afgedankte elektrische of elektronische apparatuur of resten hiervan te verwerken zonder dat voorafgaandelijk enige
bewerking plaatsvond als vermeld in artikel 5.2.2.5, 8°, van titel II van het VLAREM, die gericht is op de gehele of
gedeeltelijke recycling van de apparatuur. »
16135
16136
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 22. In artikel 5.5.14, § 1, en artikel 5.5.15, § 1, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden « de Vlaamse
minister van Mobiliteit » telkens vervangen door de woorden « de Vlaamse minister, bevoegd voor openbare werken ».
Art. 23. Aan artikel 5.5.14 van hetzelfde besluit wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 5. De beheerders van de havens moeten jaarlijks door een onafhankelijke bedrijfsrevisor een audit laten
uitvoeren, waarbij wordt toegezien op de correcte uitvoering van het kostendekkingssysteem, zoals uitgewerkt in het
plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval. De resultaten van de audit moeten jaarlijks bezorgd worden aan
de OVAM uiterlijk op 1 maart van het volgende jaar. »
Art. 24. Aan artikel 5.5.15, § 3, van hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd : « Bovendien kan de
Vlaamse minister in geval van wijzigingen in de wetgeving of een herziening van het beleid, na advies van de OVAM
ambtshalve wijzigingen in het plan doorvoeren. »
Art. 25. Aan artikel 5.5.19, § 2, 3°, van hetzelfde besluit worden de volgende zinnen toegevoegd, die luiden als
volgt :
« Een aanvraag tot verlaagde afvalbijdrage kan door de kapitein van het schip worden ingediend bij de OVAM. Als
blijkt dat het milieuzorgsysteem, het ontwerp, de uitrusting en de exploitatie van een schip nadien dermate zijn
gewijzigd dat het schip niet langer minder scheepsafval produceert, kan de OVAM te allen tijde een reeds verleende
vermindering van de afvalbijdrage intrekken. Schepen die beschikken over een afvalverbrandingsinstallatie kunnen
niet in aanmerking komen voor een vermindering van de bijdrage. »
Art. 26. Artikel 5.5.20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004,
wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 5.5.20, § 1. Een schip dat volgens een dienstregeling frequent en regelmatig een haven aandoet en kan
aantonen dat een regeling is getroffen voor de afgifte van scheepsafval en de betaling van bijdragen in een op de route
van het schip liggende haven, kan een vrijstelling verkrijgen van de verplichtingen vermeld in artikel 5.5.17, 5.5.18 en
5.5.19.
§ 2. Een aanvraag tot een vrijstelling wordt ingediend bij de OVAM, en moet ten minste de volgende gegevens
bevatten :
1° naam en IMO-nummer van het schip;
2° overzicht van de aanloopfrequentie in de haven waarvoor een vrijstelling wordt aangevraagd;
3° overzicht van de getroffen regeling voor afgifte van het scheepsafval en de betaling van bijdragen in een op de
route van het schip liggende haven.
De OVAM onderzoekt de aanvraag tot vrijstelling op volledigheid, en stuurt binnen tien kalenderdagen na
ontvangst van het volledig bevonden dossier een kopie naar de afdeling scheepvaartbegeleiding van het Agentschap
voor Maritieme Dienstverlening en Kust en de met de scheepvaartcontrole belaste dienst van het federaal
directoraat-generaal Maritiem Vervoer.
De afdeling scheepvaartbegeleiding en de met scheepvaartcontrole belaste dienst van het federaal directoraatgeneraal Maritiem Vervoer worden uitgenodigd om binnen twintig kalenderdagen na ontvangst van het dossier een
advies aan de OVAM te verstrekken.
De OVAM neemt een beslissing binnen vijfenveertig kalenderdagen na ontvangst van het volledig bevonden
dossier en stuurt die beslissing door naar de aanvrager, de beheerder van de haven in kwestie, de met
scheepvaartcontrole belaste dienst van het federaal directoraat-generaal Maritiem Vervoer en de administratie
Waterwegen en Zeewezen.
§ 3. Een verleende vrijstelling kan met terugwerkende kracht gelden vanaf de dag van ontvangst van de volledig
bevonden aanvraag.
§ 4. Een vrijstelling kan door de OVAM worden ingetrokken als er door wijzigingen in de route van het schip of
in de regelingen voor de afgifte van het scheepsafval niet meer voldaan wordt aan de voorwaarden van § 1.
§ 5. Met behoud van de toepassing van § 4 blijft de vrijstelling geldig in de volgende situaties :
1° Als het schip uitzonderlijk een andere Vlaamse haven aanloopt dan die welke bepaald is in de vastgelegde route
om redenen van overmacht, veiligheid, noodzakelijk technisch onderhoud of het noodzakelijk aanlopen in een
noodhaven. De OVAM moet hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht worden;
2° Als een schip tijdelijk gedurende een periode van maximaal één maand vervangen wordt door een ander
vaartuig wegens een ongeval, technisch defect of gepland onderhoud, wordt de verleende vrijstelling gedurende die
periode overgedragen op het vervangende schip voor die route. In dergelijk geval moet de OVAM hiervan schriftelijk
op de hoogte worden gebracht. Als het oorspronkelijke schip niet binnen de periode van een maand opnieuw in dienst
wordt genomen, vervalt de vrijstelling, zowel voor het oorspronkelijke als voor het vervangende schip, tenzij na
schriftelijke goedkeuring van de OVAM. »
Art. 27. Aan de Afdeling V Bijzondere afvalstoffen, van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling XV toegevoegd,
die luidt als volgt :
« Onderafdeling XV. — Afvallandbouwfolies
Art. 5.5.23.1. De bepalingen van deze onderafdeling zijn van toepassing op alle landbouwfolies zoals gedefinieerd
in artikel 1.1.1, 13°.
Art. 5.5.23.2. De producenten en gebruikers van landbouwfolies leggen een gemeenschappelijk afvalbeheersplan
ter goedkeuring voor aan de OVAM. Het beheersplan geldt voor een periode van 3 jaar. Het eerste afvalbeheersplan
wordt ingediend voor 1 juli 2007.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 5.5.23.3. Het afvalbeheersplan moet bijdragen aan de volgende doelstellingen :
1° De globale milieu-impact veroorzaakt door afvallandbouwfolies verminderen door :
a) het ontwikkelen van nieuwe soorten folies met beperkte milieu-impact;
b) het beperken van de totale hoeveelheid afvallandbouwfolies;
c) het voorkomen van risico’s door illegale verwijdering.
2° Inzake selectieve inzameling :
a) verhoging van de hoeveelheid selectief ingezamelde afvallandbouwfolies;
b) verlaging van de vervuiling van de ingezamelde afvallandbouwfolies.
3° Inzake verwerking :
a) maximale recyclage van afvallandbouwfolies;
b) verbranding met energierecuperatie van het aandeel ingezamelde afvalfolies dat niet voor recyclage in
aanmerking komt;
c) volledige stopzetting van storten.
Art. 5.5.23.4. Het afvalbeheersplan moet volgende elementen bevatten :
1° Een aanduiding van de vertegenwoordigers van de producenten en van de gebruikers.
2° Een analyse van de afvalstroom :
a) een beschrijving van de soorten en hoeveelheden landbouwfolies die op de markt worden gebracht en die
vrijkomen als afvalstof;
b) een beschrijving van de producenten en gebruikers van landbouwfolies;
c) een beschrijving van de huidige situatie inzake inzameling en verwerking;
d) een opsomming van de ontbrekende informatie in de analyse.
3° De concrete engagementen van enerzijds de producenten en invoerders, anderzijds van de vertegenwoordigers
van de land- en tuinbouwers, inzake :
a) de vervollediging van de analyse;
b) hun bijdragen aan de doelstellingen.
Art. 5.5.23.5. In uitvoering van het beheersplan leggen de producenten en gebruikers van landbouwfolies jaarlijks
een actielijst ter goedkeuring voor aan de OVAM. De actielijst wordt voor het jaar 2007 samen met het beheersplan
ingediend en vervolgens jaarlijks ten laatste op 1 januari van het betreffende jaar. De actielijst bevat een opsomming van
de geplande acties met een duidelijke timing, vooropgestelde resultaten en taakverdeling. »
Art. 28. Aan artikel 6.1.3 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« De verslaggeving kan gebeuren overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van
2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald. »
Art. 29. Artikel 6.2.1, § 1, punt 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, verbranden, hergebruik, composteren,
recyclage, sorteren, andere voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of aanwending als
secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ».
Art. 30. Artikel 6.2.2, § 1, punt 6°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, verbranden, hergebruik, composteren,
recyclage, sorteren, andere voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of aanwending als
secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ».
Art. 31. Artikel 6.2.3, § 1, punt 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, verbranden, hergebruik, composteren,
recyclage, sorteren, andere voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of aanwending als
secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ».
Art. 32. In artikel 6.2.4, § 1, van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen door wat volgt :
« 6° de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, verbranden, hergebruik, composteren,
recyclage, sorteren, andere voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of indien van toepassing
bij invoer vanuit een ander land of gewest, de aanwending als secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ».
Art. 33. Aan artikel 6.2.5 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd :
« Het register ligt ter inzage op de exploitatiezetel en voor binnenschippers op het schip. »
Art. 34. In artikel 7.1.2.4, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « aangetekend » en « de OVAM en »
geschrapt.
Art. 35. In artikel 7.1.4.2 van hetzelfde besluit worden punt 3° en 4° vervangen door wat volgt :
« 3° de analyses op afvalstoffen of bodem gebeuren overeenkomstig de methoden opgenomen in het Compendium
voor Monsterneming en Analyse, zoals bedoeld in artikel 7.3.1 van dit besluit, of volgens methoden die door de OVAM
gelijkwaardig zijn verklaard aan het betrokken laboratorium;
4° als het laboratorium andere analysemethoden wil gebruiken dan opgenomen in het Compendium voor
Monsterneming en Analyse, moet het de gelijkwaardigheid aantonen. De resultaten van het gelijkwaardigheidsonderzoek worden aan de OVAM en VITO bezorgd. De OVAM en de VITO kunnen, als ze dat nuttig achten, aan de aanvrager
vragen andere aanvullende informatie in het kader van het gelijkwaardigheidsonderzoek ter beschikking te stellen. De
OVAM beslist na advies van de VITO of de analysemethode al dan niet gelijkwaardig is en deelt de beslissing mee met
een aangetekende brief aan het laboratorium. »
16137
16138
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 36. In artikel 8.3, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004
worden punt 2° en 3° vervangen door wat volgt :
« 2° twee ambtenaren als effectieve leden en twee ambtenaren als plaatsvervangende leden, van het ministerie van
de Vlaamse Gemeenschap, aangesteld door de Vlaamse minister;
3° twee ambtenaren als effectieve leden en twee ambtenaren als plaatsvervangende leden, van het ministerie van
de Vlaamse Gemeenschap, aangesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de begrotingen. »
Art. 36bis. § 1. In artikel 8.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « artikel 47octies »
vervangen door de woorden « artikel 53 ».
§ 2. In artikel 8.3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « artikel 47quinquies, § 1 » vervangen door de
woorden « artikel 50, § 15 ».
§ 3. In artikel 8.3, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « artikel 47quinquies, § 2 » vervangen door de
woorden « artikel 50, § 16 ».
Art. 37. Aan artikel 9.1, § 1, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde besluit worden telkens een c), d) en e) toegevoegd, die luiden
als volgt :
« c) Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de
ozonlaagafbrekende stoffen;
d) Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van
gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten;
e) Verordening (EG) nr. 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de
persistente organische verontreinigde stoffen en tot wijziging van Richtlijn 97/117/EEG; ».
Art. 38. Aan artikel 9.1, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd :
« ,Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de
ozonlaagafbrekende stoffen, Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van
3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde
dierlijke bijproducten en Verordening (EG) nr 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004
betreffende de persistente organische stoffen en tot wijziging van Richtlijn 97/117/EEG ».
HOOFDSTUK II. — Wijzigingen in de bijlagen van het VLAREA
Art. 39. Aan het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement
inzake afvalvoorkoming en -beheer wordt een bijlage 3.1.1.1 toegevoegd, die als bijlage I gevoegd is bij dit besluit.
Art. 40. In bijlage 4.1, afdeling 1, bij hetzelfde besluit worden voor de afvalstof ’vismeel, diermeel, verenmeel,
beendermeel, wol, visperswater, stoffen van de bewerking van vellen, galaliet in poeder, hoornmeel, ledermeel,
bloedmeel of andere toe te laten stoffen van dierlijke oorsprong’ in de kolom ’voorwaarden inzake samenstelling en
gebruik’ de woorden ’gebruikscertificaat verplicht’ geschrapt.
Art. 41. In bijlage 4.1 bij hetzelfde besluit wordt afdeling 4 opgeheven.
Art. 42. Bijlage 5.1.2.3 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage II die gevoegd is bij dit besluit.
Art. 43. In bijlage 5.5.5.1 van hetzelfde besluit wordt aan de tabel ’Aanmeldingsformulier voor scheepsafval en
ladingresiduen’ een rij toegevoegd voor de soort ’Sanitair afvalwater (Marpol, Annex IV)’.
Art. 44. Bijlage 5.5.5.2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage III die gevoegd is bij dit besluit.
HOOFDSTUK III. — Wijzigingen in titel I van het VLAREM
Art. 45. Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het
Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning (VLAREM I), gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 3 juni 2005, worden een punt 43° en 44° toegevoegd, die luiden als volgt :
« 43° voertuig : gemotoriseerd transportmiddel, met uitzondering van vaartuigen;
44° voertuigwrak : een voertuig dat een afvalstof is in de zin van artikel 2 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende
de voorkoming en het beheer van afvalstoffen. »
HOOFDSTUK IV. — Wijzigingen in titel II van het VLAREM
Art. 46. Aan artikel 5.2.2.6.4, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en
sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne wordt een punt 16° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 16° demonteren of gescheiden inzamelen van de onderdelen en materialen die gemerkt of herkenbaar gemaakt
moeten worden overeenkomstig bijlage I bij het koninklijk besluit van 19 maart 2004 houdende productnormen voor
voertuigen. »
Art. 47. Aan artikel 5.2.2.6.4 van hetzelfde besluit wordt een § 6 toegevoegd, die luidt zoals volgt :
« § 6. De opslaghandelingen worden zodanig verricht dat schade aan onderdelen die vloeistoffen bevatten of aan
onderdelen voor nuttige toepassing en reserveonderdelen voorkomen wordt. »
Art. 48. In artikel 5.2.2.6.2 van hetzelfde besluit wordt § 6 opgeheven.
HOOFDSTUK V. — Slotbepalingen
Art. 49. De bepalingen van dit besluit treden in werking de eerste dag van de tweede maand die volgt op de
datum van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 50. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 9 februari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Bijlage I
« Bijlage 3.1.1.1.
Afgewerkte olie die onder het toepassingsgebied valt van de aanvaardingsplicht
In het kader van de aanvaardingsplicht moeten onder het begrip afgewerkte olie, onder verwijzing naar de
afvalstoffenlijst als bijlage 1.2.1.B, de volgende afvalstoffen worden verstaan.
code
—
omschrijving
—
08 03 19*
dispersieolie
12 01 06*
halogeenhoudende minerale machineolie (exclusief emulsies en oplossingen)
12 01 07*
halogeenvrije minerale machineolie (exclusief emulsies en oplossingen)
12 01 08*
halogeenhoudende emulsies en oplossingen voor machinale bewerking
12 01 09*
halogeenvrije emulsies en oplossingen voor machinale bewerking
12 01 10*
synthetische machineolie
12 01 19*
biologisch gemakkelijk afbreekbare machineolie
13 01 04*
gechloreerde emulsies
13 01 05*
niet-gechloreerde emulsies
13 01 09*
gechloreerde minerale hydraulische olie
13 01 10*
niet-gechloreerde minerale hydraulische olie
13 01 11*
synthetische hydraulische olie
13 01 12*
biologisch gemakkelijk afbreekbare hydraulische olie
13 01 13*
overige hydraulische olie
13 02 04*
gechloreerde minerale motor-, transmissie- en smeerolie
13 02 05*
niet-gechloreerde minerale motor-, transmissie- en smeerolie
13 02 06*
synthetische motor-, transmissie- en smeerolie
13 02 07*
biologisch gemakkelijk afbreekbare motor-, transmissie- en smeerolie
13 02 08*
overige motor-, transmissie- en smeerolie
13 03 06*
niet onder 13 03 01 vallende gechloreerde minerale olie voor isolatie en warmteoverdracht
13 03 07*
niet-gechloreerde minerale olie voor isolatie en warmteoverdracht
13 03 08*
synthetische olie voor isolatie en warmteoverdracht
13 03 09*
biologisch gemakkelijk afbreekbare olie voor isolatie en warmteoverdracht
13 03 10*
overige olie voor isolatie en warmteoverdracht
13 08 02*
overige emulsies
13 08 99*
niet elders vermeld olieafval
20 01 26*
niet onder 20 01 25 vallende oliën en vetten »
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot wijziging van het
besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake
afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van
het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995
houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne.
Brussel, 9 februari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
16139
16140
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Bijlage II
« Bijlage 5.1.2.3
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16141
16142
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot wijziging van het
besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake
afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van
het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995
houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne.
Brussel, 9 februari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
16143
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Bijlage III
« Bijlage 5.5.5.2
Berekeningswijze van de bijdrage in het kostendekkingssysteem
De onderstaande tabel geeft de relatie weer tussen scheepstype, tonnenmaat en verwachte afvalproductie.
De bijdrage, zoals vermeld in het kostendekkingssysteem in artikel 5.5.19, § 2, 1°, wordt geïnd door de beheerder
van de aanloophaven van het schip.
De bijdrage wordt berekend door de factor uit de tabel te vermenigvuldigen met een door de beheerder van de
haven te bepalen bedrag. Dat bedrag bestaat steeds uit een vast en een variabel deel. De vaste bijdrage,
vermenigvuldigd met de factor uit de onderstaande tabel, stemt altijd overeen met een derde van de gemiddelde kosten
die een schip moet betalen voor de kosten van het gebruik van de havenontvangstvoorziening, met inbegrip van de
behandeling en de verwijdering van het scheepsafval. Het variabele deel, vermenigvuldigd met de factor uit
onderstaande tabel, stemt altijd overeen met twee derde van de gemiddelde kosten die een schip moet betalen voor de
kosten van het gebruik van de havenontvangstvoorziening, met inbegrip van de behandeling en de verwijdering van
het scheepsafval. Het variabele deel kan door de beheerder van de haven worden teruggestort als werd aangetoond dat
het Annex I-afval (Marpol 73/78) werd afgegeven conform de bepalingen van artikel 5.5.18.
De door de beheerders van de haven geïnde bijdragen van de schepen zullen volledig worden gebruikt om een
deel van de kosten van de schepen voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval, met
inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, te financieren.
Type > T
< 5000
5000 - 9999
10.000 - 14.999
15.000 - 19.999
20.000 - 24.999
25.000 - 29.999
> 30.000
BULK
1
2
2
2
2
2
3
CONT
1
2
2
3
3
4
6
3
3
3
CARGO
1
2
2
2
FRUIT
1
2
2
2
GAST
1
2
2
2
2
4
4
OBO
1
2
2
2
2
2
5
RORO
1
2
2
2
3
4
4
VEHCA
1
2
2
2
2
2
2
TANK
1
2
2
2
3
3
3
OVERIGE
1
2
3
3
3
4
5
BULK :
categorie bulk carrier (stortgoedschip)
CONT :
categorie container ship (containerschip)
CARGO :
categorie general cargoship (stukgoedschip)
FRUIT :
categorie fruitship (fruitschip)
GAST :
categorie gastanker (gastanker)
OBO :
categorie oilbulkoreship (olie-stortgoed-erts-schip)
RORO :
categorie roll-on roll-off ship (roll-on-roll-off-schip)
VEHCA :
categorie vehicle carrier (autoschip)
TANK :
categorie tanker (tanker)
OVERIGE :
overige »
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot wijziging van het besluit
van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en
-beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement
betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en
sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne.
Brussel, 9 februari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
16144
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
TRADUCTION
AUTORITE FLAMANDE
F. 2007 — 1298
[C − 2007/35392]
9 FEVRIER 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du
5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l’arrêté du
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l’autorisation écologique et
l’arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière
d’hygiène de l’environnement
Le Gouvernement flamand,
Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets, notamment l’article 3, § 5, l’article 10, §§ 1er, 2 et 6, l’article 11, § 1er, l’article 14, §§ 4, 7 et 8, l’article 17, l’article 23, § 2 et l’article 23, § 1er, modifié par
le décret du 20 avril 1994, l’article 50, §§ 3 et 16, et l’article 54, modifié par les décrets des 22 avril 2005 et
22 décembre 2006;
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l’autorisation écologique, notamment l’article 20, modifié par les décrets des
22 décembre 1993, 21 octobre 1997 et 11 mai 1999;
Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l’environnement,
notamment l’article 10.3.3, § 2, modifié par le décret du 22 avril 2005, et l’article 10.3.4, § 4, modifié par le décret du
19 mai 2006;
Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l’autorisation
écologique, modifié en dernier lieu par l’arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006;
Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière
d’hygiène de l’environnement, modifié en dernier lieu par l’arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2006;
Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et
à la gestion des déchets, modifié en dernier lieu par l’arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006;
Considérant que, lors de l’exécution de l’arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement
flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, quelques goulots d’étranglement se sont manifestés qui
donnent lieu à un nombre d’adaptations;
Considérant que la Directive 2000/53/CE du Conseil relative aux véhicules hors d’usage, modifiée par la Décision
2002/525/CE de la Commission du 27 juin 2002, est transposée en partie par ces arrêtés;
Considérant que, le 3 juin 2005, une consultation avec les parties associées à la convention environnementale a eu
lieu sur l’exécution de l’obligation d’acceptation « VLAREA » des véhicules hors d’usage du 19 avril 2005;
Considérant que la Commission européenne a rédigé, le 16 mars 2005, une lettre contenant des questions qui se
sont produites lors du contrôle de la conformité de la transposition de la Directive 2000/53/CE (affaire 2004/2301), qui
requièrent un éclaircissement de la part des autorités belges;
Considérant que la Commission européenne a émis, le 5 juillet 2005, un avis motivé sur la mise en demeure pour
la mise en oeuvre de la Directive 2000/59, dans lequel la Commission affirme que le Royaume de Belgique n’a pas
rempli ses obligations et demande de suivre l’avis motivé dans les deux mois suivant la réception;
Vu l’accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2006;
Vu l’avis n° 41.983/3 du Conseil d’Etat, donné le 10 janvier 2007, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°,
des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature;
Après délibération,
Arrête :
CHAPITRE Ier. — Modifications du VLAREA
Article 1er. Dans l’article 1.1.1, § 2, de l’arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement
flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des
14 juillet 2004 et 14 décembre 2004, le point 87° est remplacé par la disposition suivante :
« 87° Marpol 73/78 : le Traité international de 1973 pour la prévention de la pollution causée par les navires, tel
que modifié par le Protocole de 1978 y relatif, et ses modifications ultérieures éventuelles; ».
Art. 2. A l’article 1.1.1 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. Pour l’application de la section 3 du chapitre III et de la sous-section 4 de la section 5 du chapitre 5, on entend
par :
1° réutilisation : toute opération par laquelle les composants ou matériaux de véhicules hors d’usage servent au
même usage que celui pour lequel ils ont été conçus;
2° réutiliser : l’exécution de toute opération par laquelle les composants et/ou matériaux de véhicules hors d’usage
servent au même usage que celui pour lequel ils ont été conçus;
3° recyclage : la valorisation de matériaux et de matières premières, provenant du traitement de voitures hors
d’usage, soit lors du processus de production original qui était à la base des déchets, soit lors d’un autre processus de
production, la récupération d’énergie non comprise. Dans ce cadre, la récupération d’énergie signifie l’utilisation de
déchets combustibles afin de produire de l’énergie par la combustion directe avec ou sans autres déchets, mais avec la
récupération de la chaleur;
4° recycler : valoriser des matériaux et des matières premières, provenant du traitement de voitures hors d’usage,
soit lors du processus de production original qui était à la base des déchets, soit lors d’un autre processus de
production, la récupération d’énergie non comprise. Dans ce cadre, la récupération d’énergie signifie l’utilisation de
déchets combustibles afin de produire de l’énergie par la combustion directe avec ou sans autres déchets, mais avec la
récupération de la chaleur;
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
5° broyeur : tout dispositif utilisé pour couper en morceaux ou fragmenter les véhicules hors d’usage, y compris
en vue d’obtenir des ferrailles directement réutilisables;
6° informations concernant le démontage : toutes les informations requises pour permettre le traitement approprié
et compatible avec l’environnement des véhicules hors d’usage. Ces informations existent sous forme de manuels ou
sous forme électronique. »
Art. 3. A l’article 3.1.1.1, 7°, a), et à l’article 3.1.1.2., § 2, 7°, du même décret, les mots suivants sont ajoutés :
« telle que décrite à l’annexe 3.1.1.1; ».
Art. 4. L’article 3.1.1.1, 8°, c), du même arrêté est abrogé.
Art. 5. L’article 3.1.1.2, § 2, 12°, du même arrêté est abrogé.
Art. 6. A l’article 3.1.1.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 juillet 2004 et
17 décembre 2004, le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. La reprise de déchets, visée à l’article 3.1.1.2, §§ 1er et 2, est gratuite aux conditions suivantes :
1° pour les véhicules hors d’usage :
a) ils contiennent toutes les pièces qui sont nécessaires au fonctionnement du véhicule;
b) ils ne contiennent pas de déchets étrangers au véhicule hors d’usage;
c) ils comportent le certificat d’immatriculation, le certificat de conformité et le certificat du contrôle technique;
d) ils doivent être livrés à l’endroit indiqué par le vendeur final. Il s’agit d’un nombre suffisant d’endroits répartis
de manière géographiquement équilibrée;
2° pour des équipements électriques et électroniques hors d’usage :
a) ils contiennent toutes les pièces qui sont nécessaires au fonctionnement de l’appareil;
b) ils ne contiennent pas de déchets étrangers à l’appareil hors d’usage;
c) ils ne contiennent pas de polluants constituant un risque pour la santé et la sécurité du personnel des points de
collecte, compte tenu des prescriptions de sécurité et de santé en vigueur.
Si les conditions visées au 1°, a), 1°, c), 1°, d), ou 2°, a), ne sont pas remplies, des frais peuvent être convenus en
proportion du défaut.
Tant que les conditions visées au 1°, b), 2°, b), ou 2°, c) ne sont pas remplies, l’acceptation peut être refusée. »
Art. 7. Dans l’article 3.1.1.3 du même arrêté, remplacé par l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004,
la phrase deux est complétée par les mots suivants :
« ou en cas de dispositions contraires dans une convention environnementale. »
Art. 8. L’article 3.7.2 du même arrêté, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, est
remplacé par la disposition suivante :
« Art. 3.7.2. Le plan de prévention et de gestion des déchets ou la convention environnementale, visés à l’article
3.1.1.4, § 1er, règlent en particulier le mode de réception afin de pouvoir collecter et traiter au maximum les huiles
usagées dégagées dans le cadre de l’obligation d’acceptation. La collecte et le traitement de ces huiles usagées doivent
être organisés par les vendeurs finaux, intermédiaires et producteurs et sont gratuits pour les consommateurs privés.
Des mesures de stimulation pour les consommateurs professionnels peuvent être reprises dans la convention
environnementale. »
Art. 9. Dans l’article 4.2.1.2, § 2, du même arrêté, le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° le pH de la terre est supérieur à 6, sauf si la boue d’épuration traitée a une valeur de neutralisation
acide de >25; ».
Art. 10. Dans l’article 4.2.1.2, § 3, du même arrêté, le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° sur les plantations légumières et fruitières à l’exception des plantations d’arbres fruitiers pendant la période
de croissance; ».
Art. 11. Dans le chapitre IV, section 2, du même arrêté, la sous-section IV, comprenant l’article 4.2.4.1, est abrogée.
Art. 12. L’article 5.1.1.3, § 5, alinéa deux, du même arrêté est complété par un point 5°, un point 6° et un point 7°,
rédigés comme suit :
« 5° accus au plomb hors d’usage;
6° déchets des graisses et huiles animales et végétales;
7° cartouches d’encre hors d’usage. »
Art. 13. A l’article 5.1.1.4, § 1er, du même arrêté sont ajoutés les mots suivants :
« et de matières premières secondaires qui sont utilisées dans ou comme engrais ou produit d’amendement du
sol. »
Art. 14. A l’article 5.2.2.1, § 2, du même arrêté, il est ajouté un point 14°, rédigé comme suit :
« 14° déchets de feuilles agricoles. »
16145
16146
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 15. A l’article 5.2.2.1 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. Sans préjudice de l’application des dispositions de la sous-section II, une ou plusieurs fractions de déchets
secs non dangereux, triées à l’avance de manière sélective par le producteur, peuvent être jointes, en vue de la collecte
sélective, dans le même récipient pour la collecte et le transfert vers un établissement de triage autorisé où ces fractions
sont triées entièrement. La jonction des flux de déchets secs triés à l’avance de manière sélective ne peut pas empêcher
le triage entier et le traitement des fractions de déchets homogènes. »
Art. 16. L’article 5.5.3.8 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
« Article 5.5.3.8. § 1er. Sur demande motivée, le Ministre flamand peut accorder une dérogation aux dispositions
visées à l’article 5.5.3.3, § 1er, et aux articles 5.5.3.4 à 5.5.3.6 inclus, à l’exception des dispositions relatives à la
réglementation ADR et au contrôle UN.
§ 2. La demande de dérogation est envoyée par lettre recommandée par le producteur de l’emballage ou en son
nom, à l’OVAM et à la « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » du Département de l’Aide sociale, de la Santé
publique et de la Famille.
§ 3. Si la demande n’est pas complète, le demandeur en est informé par écrit au plus tard 40 jours calendaires
suivant la réception de la demande.
§ 4. Dans un délai de 40 jours calendaires de la réception de la demande déclarée complète, l’OVAM et la
« Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » émettent un avis motivé à l’égard du Ministre flamand.
§ 5. Dans un délai de 30 jours calendaires de la réception des avis de l’OVAM et de la « Inspectie Welzijn,
Volksgezondheid en Gezin », le Ministre flamand se prononce sur la demande de dérogation. »
Art. 17. L’article 5.5.3.17 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
« Art. 5.5.3.17. Sans préjudice de l’application des dispositions du titre II du Vlarem ainsi que des conditions
d’autorisation pouvant être imposées en la matière dans l’autorisation écologique délivrée en application du titre Ier
du Vlarem, toute aire de ramassage pour déchets médicaux située à l’extérieur de l’institution médicale ou du cabinet
médical doit répondre aux dispositions de l’article 5.5.3.11 du présent arrêté, étant entendu que les déchets seront
évacués dans les 72 heures de la collecte auprès du producteur vers l’installation de traitement en vue d’y être
transformés. Les déchets médicaux qui se composent exclusivement d’aiguilles et d’objets tranchants, doivent être
évacués dans les 14 jours de la collecte auprès du producteur vers l’installation de traitement. »
Art. 18. A l’article 5.5.4.2, § 1er, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° des véhicules gardés comme objet de collection avec le soin clair du propriétaire et pourvus d’un recouvrement
résistant aux intempéries; »;
2° le point 3° est abrogé;
3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit :
« 6° des véhicules utilisés pour le rallye-cross à condition qu’ils remplissent les exigences suivantes :
a) ils sont pourvus des renforts nécessaires (cage de sécurité ou barres de renfort);
b) le verre est démonté;
c) la garniture du véhicule est enlevée, à l’exception du siège conducteur. »
Art. 19. A l’article 5.5.4.2 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé comme suit :
« § 4. En vue de l’accomplissement de ces obligations, le registre, visé aux articles 6.2.1 à 6.2.4 inclus, mentionne
également le numéro de châssis des véhicules hors d’usage présentés et évacués. »
Art. 20. A l’article 5.5.4.3 du même arrêté, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, le §
1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Il est interdit de détruire les véhicules hors d’usage qui n’ont pas encore été dépollués par un centre agréé
conformément à l’article 5.2.2.6.4, § 2, du titre II du VLAREM, y compris les compressions. »
Art. 21. L’article 5.5.5.2 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
« Art. 5.5.5.2. Sauf dispositions contraires dans l’autorisation écologique, il est interdit de traiter les appareils
électriques et électroniques mis au rebut et qui ne peuvent pas être réutilisés ou des restes de ceux-ci sans qu’un
traitement ait eu lieu au préalable tel que visé à l’article 5.2.2.5, 8°, du titre II du VLAREM, qui vise le recyclage complet
ou partiel des appareils. »
Art. 22. Dans l’article 5.5.14, § 1er, et l’article 5.5.15, § 1er, 3°, du même arrêté, les mots « le Ministre flamand de
la Mobilité » sont chaque fois remplacés par les mots « le Ministre flamand chargé des travaux publics ».
Art. 23. A l’article 5.5.14 du même arrêté, il est ajouté un § 5, rédigé comme suit :
« § 5. Les gestionnaires des ports doivent annuellement faire exécuter un audit par un réviseur d’entreprise
indépendant, qui contrôlera l’application correcte du système de couvrement des frais, tel que développé dans le plan
pour la réception et le traitement des déchets d’exploitation des navires. Les résultats de l’audit doivent être transmis
annuellement à l’OVAM, au plus tard le 1er mars de l’année suivante. »
Art. 24. A l’article 5.5.15, § 3, du même arrêté, la phrase suivante est ajoutée : « En outre, en cas de modifications
de la législation ou d’une révision de la politique, le Ministre flamand peut, sur l’avis de l’OVAM, apporter d’office des
modifications au plan. »
Art. 25. L’article 5.5.19, § 2, 3°, du même arrêté, est complété par les phrases suivantes, rédigées comme suit :
« Une demande de redevance pour les déchets réduite peut être introduite par le capitaine du navire auprès de
l’OVAM. S’il paraît que le système de protection de l’environnement, le projet, l’équipement et l’exploitation d’un
navire ont été tellement modifiés que le navire ne produit plus des quantités réduites de déchets d’exploitation des
navires, l’OVAM peut à tout moment retirer une réduction de la redevance pour les déchets qui a déjà été accordée. Les
navires qui disposent d’une installation d’incinération de déchets, ne sont pas éligibles à une réduction de la
redevance. »
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 26. L’article 5.5.20 du même arrêté, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, est
remplacé par la disposition suivante :
« Art. 5.5.20, § 1. Un navire qui fait fréquemment et régulièrement escale à un port suivant un service régulier et
qui présente des preuves suffisantes attestant l’existence d’un arrangement en vue du dépôt des déchets d’exploitation
des navires et du paiement des redevances y afférentes dans un port situé sur l’itinéraire du navire, peut être exempté
des obligations visées aux articles 5.5.17, 5.5.18 et 5.5.19.
§ 2. Une demande d’exemption est introduite auprès de l’OVAM, et doit comporter au moins les données
suivantes :
1° nom et numéro IMO du navire;
2° aperçu de la fréquence d’escale dans le port pour laquelle une exemption est demandée;
3° aperçu de l’arrangement en ce qui concerne le dépôt des déchets d’exploitation des navires et du paiement des
redevances dans un port situé sur l’itinéraire du navire.
L’OVAM examine la complétude de la demande d’exemption, et envoie, dans les dix jours calendaires de la
réception du dossier déclaré complet, une copie à la division de l’Assistance à la Navigation de l’ « Agentschap voor
Maritieme Dienstverlening en Kust » et au service du directorat général fédéral des Transports maritimes qui est chargé
du contrôle de la navigation.
La division de l’assistance à la navigation et le service du Directorat général fédéral des Transports maritimes
chargé du contrôle de la navigation sont invités à envoyer un avis à OVAM dans les vingt jours calendaires après la
réception du dossier.
L’OVAM prend une décision dans les quarante-cinq jours calendaires de la réception du dossier déclaré complet,
et fait suivre cette décision au demandeur, au gestionnaire du port en question, au service du directorat général fédéral
des Transports maritimes chargé du contrôle de la navigation et à l’Administration des Voies hydrauliques et de la
Marine.
§ 3. Une exemption accordée peut être valable avec effet rétroactif à la date de la réception de la demande déclarée
complète.
§ 4. Une exemption peut être retirée par l’OVAM si les conditions du § 1er ne sont plus remplies en raison de
modifications de l’itinéraire du navire ou de l’arrangement pour le dépôt des déchets d’exploitation des navires.
§ 5. Sans préjudice de l’application du § 4, l’exemption reste valable dans les situations suivantes :
1° Si le navire fait exceptionnellement escale dans un autre port flamand que celui déterminé dans l’itinéraire fixé
pour des raisons de force majeure, de sécurité, d’entretien technique nécessaire ou d’escale nécessaire dans un port de
refuge. L’OVAM doit en être informée par écrit.
2° Si un navire est temporairement remplacé pendant une période d’un mois au maximum par un autre navire en
raison d’un accident, un défaut technique ou un entretien prévu, l’exemption accordée est transférée pendant cette
période au navire remplaçant pour cet itinéraire. Le cas échéant, l’OVAM doit en être informée par écrit. Si le navire
original n’est pas remis en service dans une période d’un mois, l’exemption échoit, tant pour le navire original que pour
le navire remplaçant, sauf après approbation écrite de l’OVAM. »
Art. 27. A la section V Des déchets spéciaux, du même arrêté, il est ajoutée une sous-section XV, rédigée comme
suit :
« Sous-section XV. Déchets de feuilles agricoles
Art. 5.5.23.1. Les dispositions de la présente sous-section s’appliquent à tous les déchets de feuilles agricoles tels
que définis à l’article 1.1.1, 13°.
Art. 5.5.23.2. Les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent un plan commun de gestion des
déchets à l’approbation de l’OVAM. Le plan de gestion vaut pour une période de trois ans. Le premier plan de gestion
des déchets est introduit avant le 1er juillet 2007.
Art. 5.5.23.3. Le plan de gestion des déchets doit contribuer aux objectifs suivants :
1° Réduire l’impact environnemental global causé par des déchets de feuilles agricoles par :
a) le développement de nouvelles types de feuilles ayant un impact environnemental limité;
b) la limitation de la quantité totale de déchets de feuilles agricoles;
c) la prévention des risques par enlèvement illégal.
2° En matière de collecte sélective :
a) augmentation de la quantité de déchets de feuilles agricoles, collectés sélectivement;
b) diminution de la pollution des déchets de feuilles agricoles collectés.
3° En matière de traitement :
a) recyclage maximal de déchets de feuilles agricoles;
b) incinération avec récupération d’énergie de la part des déchets de feuilles qui n’est pas éligible au recyclage;
c) arrêt complet de déversement.
16147
16148
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 5.5.23.4. Le plan de gestion des déchets doit comporter les éléments suivants :
1° Une désignation des représentants des producteurs et des utilisateurs.
2° Une analyse du flux de déchets :
a) une description des types et des quantités de feuilles agricoles qui sont mises sur le marché et se dégagent
comme déchet;
b) une description des producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles;
c) une description de la situation actuelle en matière de collecte et de traitement;
d) une énumération des informations qui manquent dans l’analyse.
3° Les engagements concrets des producteurs et importateurs d’une part et des représentants des agriculteurs et
horticulteurs d’autre part, en ce qui concerne :
a) le fait de compléter l’analyse;
b) leurs contributions aux objectifs.
Art. 5.5.23.5. En exécution du plan de gestion, les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent
annuellement une liste d’actions à l’approbation de l’OVAM. La liste d’actions pour l’année 2007 est introduite
ensemble avec le plan de gestion, et ensuite annuellement au plus tard le 1er janvier de l’année concernée. La liste
d’actions contient une énumération des actions prévues, ainsi qu’un timing clair, les résultats envisagés et une
répartition des tâches. »
Art. 28. L’article 6.1.3 du même arrêté est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit :
« Le rapportage peut se faire conformément aux articles 2 et 3 de l’arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004
instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date que ce dernier fixe. »
Art. 29. L’article 6.2.1, § 1er, point 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
« le mode de traitement ou d’application des déchets : mise en décharge, incinération, réutilisation, compostage,
recyclage, triage, autre traitement préalable à la mise en décharge, à l’incinération, au recyclage, ou utilisation comme
matériau secondaire conformément au chapitre IV; ».
Art. 30. L’article 6.2.2, § 1er, point 6°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
« le mode de traitement ou d’application des déchets : mise en décharge, incinération, réutilisation, compostage,
recyclage, triage, autre traitement préalable à la mise en décharge, à l’incinération, au recyclage, ou utilisation comme
matériau secondaire conformément au chapitre IV; ».
Art. 31. L’article 6.2.3, § 1er, point 4°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
« le mode de traitement ou d’application des déchets : mise en décharge, incinération, réutilisation, compostage,
recyclage, triage, autre traitement préalable à la mise en décharge, à l’incinération, au recyclage, ou utilisation comme
matériau secondaire conformément au chapitre IV; ».
Art. 32. Dans l’article 6.2.4, § 1er, du même arrêté, le point 6° est remplacé par la disposition suivante :
« 6° le mode de traitement ou d’application des déchets : mise en décharge, incinération, réutilisation, compostage,
recyclage, triage, autre traitement préalable à la mise en décharge, à l’incinération, au recyclage, ou, si applicable en cas
d’importation à partir d’un autre pays ou une autre région, utilisation comme matériau secondaire conformément au
chapitre IV; ».
Art. 33. A l’article 6.2.5 du même arrêté, la phrase suivante est ajoutée :
« Le registre peut être consulté au siège d’exploitation et pour les bateliers sur le navire. »
Art. 34. Dans l’article 7.1.2.4, § 3, du même arrêté les mots »à l’OVAM et » sont supprimés.
Art. 35. Dans l’article 7.1.4.2 du même arrêté, les points 3° et 4° sont remplacés par les dispositions suivantes :
« 3° les analyses des déchets ou du sol se font conformément aux méthodes reprises dans le Compendium pour
l’Echantillonnage et l’Analyse, tel que visé à l’article 7.3.1. du présent arrêté, ou selon les méthodes déclarées
équivalentes par l’OVAM au laboratoire concerné;
4° si le laboratoire veut utiliser d’autres méthodes d’analyse que celles reprises dans le Compendium pour
l’Echantillonnage et l’Analyse, il faut démontrer l’équivalence. Les résultats de l’examen d’équivalence sont transmis
à l’OVAM et à la VITO. Si elles l’estiment utile, l’OVAM et la VITO peuvent demander au demandeur de mettre à
disposition d’autres informations complémentaires dans le cadre de l’examen d’équivalence. Après l’avis de la VITO,
l’OVAM décide si la méthode d’analyse est équivalente ou non, et communique la décision par lettre recommandée au
laboratoire. »
Art. 36. A l’article 8.3, § 2, du même arrêté, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, les
points 2° et 3° sont remplacés par les dispositions suivantes :
« 2° deux fonctionnaires comme membres effectifs et deux fonctionnaires comme membres suppléants, du
Ministère de la Communauté flamande, désignés par le Ministre flamand;
3° deux fonctionnaires comme membres effectifs et deux fonctionnaires comme membres suppléants, du Ministère
de la Communauté flamande, désignés par le Ministre flamand chargé des finances et des budgets. »
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 36bis. § 1er. Dans l’article 8.1, § 1er, alinéa deux, du même arrêté, les mots « l’article 47octies » sont remplacés
par les mots « l’article 53 ».
§ 2. Dans l’article 8.3, § 1er, du même arrêté, les mots « l’article 47quinquies, § 1er » sont remplacés par les mots
« l’article 50, § 15 ».
§ 3. Dans l’article 8.3, § 2, du même arrêté, les mots « l’article 47quinquies, § 2 » sont remplacés par les mots
« l’article 50, § 16 ».
Art. 37. A l’article 9.1, § 1er, 1°, 2° et 4°, du même arrêté, il est chaque fois ajouté un c), d) et e), rédigés comme suit :
« c) du Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances
qui appauvrissent la couche d’ozone;
d) du Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant les règles
sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine;
e) du Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants
organiques persistants et modifiant la Directive 97/117/CEE; »
Art. 38. L’article 9.1, § 2, du même arrêté, est complété comme suit :
« du Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances
qui appauvrissent la couche d’ozone, du Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du
3 octobre 2002 établissant les règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation
humaine et du Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les
polluants organiques persistants et modifiant la Directive 97/117/CEE ».
CHAPITRE II. — Modifications des annexes du VLAREA
Art. 39. A l’arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la
prévention et à la gestion des déchets, est ajoutée une annexe 3.1.1.1, qui est jointe en annexe Ire au présent arrêté.
Art. 40. Dans l’annexe 4.1, section 1re, au même arrêté, les mots ’certificat d’utilisation obligatoire’ sont supprimés
pour les déchets ’farine de poisson, farine animale, farine de plume, poudre d’os, laine, solubles de poisson, substances
du traitement des feuilles, galalithe en poudre, farine de corne, farine de cuir, farine de sang ou autres substances
autorisées d’origine animale’ dans la colonne ’Conditions en matière de composition et/ou d’utilisation’.
Art. 41. Dans l’annexe 4.1 au même arrêté, la section 4 est abrogée.
Art. 42. L’annexe 5.1.2.3 au même arrêté est remplacée par l’annexe II jointe au présent arrêté.
Art. 43. A l’annexe 5.5.5.1 du même arrêté, le tableau Formulaire d’inscription pour les déchets d’exploitation des
navires et résidus de cargaisons’ est complété par un rang pour le type Eaux sanitaires (Marpol, Annexe IV)’.
Art. 44. L’annexe 5.5.5.2 du même arrêté est remplacée par l’annexe III jointe au présent arrêté.
CHAPITRE III. — Modifications au Titre Ier du VLAREM
Art. 45. A l’article 1er de l’arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif
à l’autorisation écologique (VLAREM I), modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005, sont ajoutés les
points 43° et 44°, rédigés comme suit :
« 43° véhicule : moyen de transport motorisé, à l’exception des navires;
44° véhicule hors d’usage : un véhicule qui est un déchet dans le sens de l’article 2 du décret du 2 juillet 1981 relatif
à la prévention et à la gestion des déchets. »
CHAPITRE IV. — Modifications au titre II du VLAREM
Art. 46. A l’article 5.5.2.6.4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions
générales et sectorielles en matière d’hygiène de l’environnement, est ajouté un point 16°, rédigé comme suit :
« 16° démontage ou collecte séparée des pièces et matériaux qui doivent être étiquetés ou rendus identifiables
conformément à l’annexe Ire à l’arrêté royal du 19 mars 2004 portant normes de produit de véhicules. »
Art. 47. A l’article 5.2.2.6.4 du même arrêté, il est ajouté un § 6, rédigé comme suit :
« § 6. Les opérations de stockage sont effectuées en veillant à ne pas endommager les composants contenant des
fluides ou les composants pour application utile et les pièces de rechange. »
Art. 48. A l’article 5.2.2.6.2 du même arrêté, le § 6 est abrogé.
Chapitre V. Dispositions finales
Art. 49. Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date
de sa publication au Moniteur belge.
Art. 50. Le Ministre flamand qui a l’environnement dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent
arrêté.
Bruxelles, le 9 février 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
16149
16150
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Annexe Ire
« Annexe 3.1.1.1.
Huiles usagées relevant du champ d’application de l’obligation d’acceptation
Dans le cadre de l’obligation d’acceptation, il faut entendre par huiles usagées’ sous référence à la liste des déchets
en annexe 1.2.1.B, les déchets suivants.
code
—
description
—
08 03 19*
huiles dispersées
12 01 06*
huiles d’usinage à base minérale contenant des halogènes (pas sous forme d’émulsions ou de
solutions)
12 01 07*
huiles d’usinage à base minérale sans halogènes (pas sous forme d’émulsions ou de solutions)
12 01 08*
émulsions et solutions d’usinage contenant des halogènes
12 01 09*
émulsions et solutions d’usinage sans halogènes
12 01 10*
huiles d’usinage de synthèse
12 01 19*
huiles d’usinage facilement biodégradables
13 01 04*
autres huiles hydrauliques chlorées (émulsions)
13 01 05*
huiles hydrauliques non chlorées (émulsions)
13 01 09*
huiles hydrauliques chlorées à base minérale
13 01 10*
huiles hydrauliques non chlorées à base minérale
13 01 11*
huiles hydrauliques synthétiques
13 01 12*
huiles hydrauliques facilement biodégradables
13 01 13*
autres huiles hydrauliques
13 02 04*
huiles moteur, de boîte de vitesses et de lubrification chlorées à base minérale
13 02 05*
huiles moteur, de boîte de vitesses et de lubrification non chlorées à base minérale
13 02 06*
huiles moteur, de boîte de vitesses et de lubrification synthétiques
13 02 07*
huiles moteur, de boîte de vitesses et de lubrification facilement biodégradables
13 02 08*
autres huiles moteur, de boîte de vitesses et de lubrification
13 03 06*
huiles isolantes et fluides caloporteurs chlorés à base minérale autres que ceux visés à la rubrique 13
03 01
13 03 07*
huiles isolantes et fluides caloporteurs non chlorés à base minérale
13 03 08*
huiles isolantes et fluides caloporteurs synthétiques
13 03 09*
huiles isolantes et fluides caloporteurs facilement biodégradables
13 03 10*
autres huiles isolantes et fluides caloporteurs
13 08 02*
autres émulsions
13 08 99*
déchets non spécifiés ailleurs
20 01 26*
huiles et matières grasses autres que celles visées à la rubrique 20 01 25 »
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 modifiant l’arrêté du Gouvernement
flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l’arrêté du
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l’autorisation écologique et l’arrêté du
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d’hygiène de
l’environnement.
Bruxelles, le 9 février 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Annexe II
« Annexe 5.1.2.3
16151
16152
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 modifiant l’arrêté du Gouvernement
flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l’arrêté du
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l’autorisation écologique et l’arrêté du
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d’hygiène de
l’environnement.
Bruxelles, le 9 février 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
16153
16154
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Annexe III
« Annexe 5.5.5.2
Mode de calcul de la redevance dans le système de couvrement des frais
Le tableau ci-dessous reflète la relation entre le type de navire, le tonnage et la production de déchets à attendre.
La redevance telle que visée au système de couvrement des frais de l’article 5.5.19, § 2, 1° est perçue par le
gestionnaire du port d’escale du navire.
La redevance est calculée en multipliant le facteur du tableau par un montant à fixer par le gestionnaire du port.
Ce montant se compose toujours d’une partie fixe et d’une partie variable. La redevance fixe, multipliée par le facteur
du tableau ci-dessous, correspond toujours à un tiers des frais moyens exposés par un navire pour le coût de
l’utilisation de l’installation de réception portuaire, y compris le traitement et l’élimination des déchets d’exploitation
des navires. La partie variable, multipliée par le facteur du tableau ci-dessous, correspond toujours à deux tiers des frais
moyens exposés par un navire pour le coût de l’utilisation de l’installation de réception portuaire, y compris le
traitement et l’élimination des déchets d’exploitation des navires. La partie variable peut être remboursée par le
gestionnaire du port lorsqu’il a été démontré que les déchets de l’Annexe Ire (Marpol 73/78) ont été déposés
conformément aux dispositions de l’article 5.5.18.
Les redevances perçues par les gestionnaires du port seront utilisées entièrement au financement d’une partie des
frais exposés par les navires pour l’utilisation de l’installation de réception portuaire pour les déchets d’exploitation des
navires, y compris le traitement et l’élimination des déchets d’exploitation des navires.
< 5000
5000 - 9999
10.000 - 14.999
15.000 - 19.999
20.000 - 24.999
25.000 - 29.999
> 30.000
VRAC
Type > T
1
2
2
2
2
2
3
CONT
1
2
2
3
3
4
6
3
3
3
CARGO
1
2
2
2
FRUIT
1
2
2
2
GAST
1
2
2
2
2
4
4
OBO
1
2
2
2
2
2
5
RORO
1
2
2
2
3
4
4
VEHCA
1
2
2
2
2
2
2
TANK
1
2
2
2
3
3
3
AUTRES
1
2
3
3
3
4
5
VRAC :
catégorie bulk carrier (vraquier)
CONT :
catégorie container ship (navire porte-conteneurs)
CARGO :
catégorie general cargo ship (cargo de marchandises diverses)
FRUITS :
catégorie general fruit ship (navire transporteur de fruits)
GAST :
catégorie general gas tanker (méthanier)
OBO :
catégorie general oil bulk ores hip (navire transporteur de produits pétroliers, de marchandises en vrac
et de minérais)
RORO :
catégorie general roll-on roll-off ship (cargo roll-on roll-off)
VEHCA :
catégorie vehicle carrier (navire porteur de véhicules)
TANK :
catégorie tanker (tanker)
AUTRES :
autres »
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 modifiant l’arrêté du Gouvernement
flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l’arrêté du
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l’autorisation écologique et l’arrêté du
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d’hygiène de
l’environnement.
Bruxelles, le 9 février 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
16155
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
VLAAMSE OVERHEID
N. 2007 — 1299
[C − 2007/35391]
2 MAART 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot opheffing van het besluit van de Vlaamse Regering van
8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in
reconversie, en tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 februari 2003 betreffende de steun voor
begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie
De Vlaamse Regering,
Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997,
inzonderheid op artikel 76;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van
land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 februari 2003 betreffende de steun voor begeleiding van land- en
tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2006;
Gelet op het advies 41.796/3 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2006, met toepassing van artikel 84,
§ 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid;
Na beraadslaging,
Besluit :
Artikel 1. De volgende regelingen worden opgeheven :
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van landen tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie;
2° het ministerieel besluit van 17 februari 2003 betreffende de steun voor begeleiding van land- en tuinbouwers
in moeilijkheden of in reconversie.
Art. 2. De besluiten, vermeld in artikel 1, blijven evenwel van toepassing voor de aanvragen, vermeld in artikel 9,
§ 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van landen tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie, die voor 1 juni 2006 zijn ingediend.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2006.
Art. 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 2 maart 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Y. LETERME
TRADUCTION
AUTORITE FLAMANDE
F. 2007 — 1299
[C − 2007/35391]
2 MARS 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand abrogeant l’arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs en difficulté ou en phase de
reconversion et l’arrêté ministériel du 17 février 2003 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des
horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion
Le Gouvernement flamand,
Vu le décret du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures d’accompagnement du budget 1997, notamment
l’article 76;
Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et
des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion;
Vu l’arrêté ministériel du 17 février 2003 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs
en difficulté ou en phase de reconversion;
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2006;
Vu l’avis 41.796/3 du Conseil d’Etat, donné le 18 décembre 2006, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°,
des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
16156
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l’Agriculture, de la Pêche en mer et de
la Ruralité;
Après délibération,
Arrête :
Article 1er. Les règlements suivants sont abrogés :
1° l’arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et
des horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion;
2° l’arrêté ministériel du 17 février 2003 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des horticulteurs
en difficulté ou en phase de reconversion.
Art. 2. Les arrêtés, visés à l’article 1er, restent toutefois d’application aux demandes, visées à l’article 9, § 1er, de
l’arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 relatif à l’aide à l’accompagnement des agriculteurs et des
horticulteurs en difficulté ou en phase de reconversion, qui ont été introduites avant le 1er juin 2006.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2006.
Art. 4. Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses attributions, est chargé de l’exécution du présent
arrêté.
Bruxelles, le 2 mars 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l’Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité,
Y. LETERME
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
F. 2007 — 1300
[2007/200822]
25 JANVIER 2007. — Décret modifiant le décret du 1er juillet 2005 portant confirmation de certains profils de
formation définis conformément à l’article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la concertation pour
l’enseignement secondaire
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article 1er. A l’annexe 1re du décret du 1er juillet 2005, les mots « agro-équipement » sont remplacés par le mot
« agroéquipement ».
Art. 2. A l’annexe 6 du même décret, les mots « agro-alimentaire » et « agro-alimentaires » sont respectivement
remplacés par les mots « agroalimentaire » et « agroalimentaires ».
Art. 3. A l’article 7 et à l’annexe 7 du même décret, les mots « arboriste grimpeur-élagueur/arboriste-grimpeuseélagueuse » sont remplacés par les mots « arboriste : grimpeur-élagueur/grimpeuse-élagueuse ».
Art. 4. A l’article 10 et à l’annexe 10 du même décret, les mots « mécanicien/mécanicienne des moteurs diesels
et des engins hydrauliques » sont remplacés par les mots « mécanicien/mécanicienne des moteurs diesels et engins
hydrauliques ».
Art. 5. A l’article 11 et à l’annexe 11 du même décret, les mots « technicien/technicienne de maintenance de
systèmes automatisés industriels » sont remplacés par les mots « technicien/ technicienne en maintenance de systèmes
automatisés industriels ».
Art. 6. A l’article 13 du même décret, les mots « technicien/technicienne spécialisé(e) en métré et devis » sont
remplacés par les mots « technicien spécialisé/technicienne spécialisée en métré et devis ». A l’annexe 13 du même
décret, les mots « technicien/technicienne spécialisé(e) en métrés et devis » sont remplacés par les mots « technicien
spécialisé/technicienne spécialisée en métré et devis ».
Art. 7. A l’annexe 17 du même décret, les mots « tapissier garnisseur/tapissière garnisseuse » sont remplacés par
les mots « tapissier-garnisseur/tapissière-garnisseuse ».
Art. 8. A l’annexe 18 du même décret, les mots « traiteur-organisateur de banquets et de réceptions/traiteurorganisatrice de banquets et de réceptions » sont remplacés par les mots « traiteur-organisateur/traiteur-organisatrice
de banquets et de réceptions ».
Art. 9. A l’annexe 19 du même décret, les mots « agent/agente médico-social » sont remplacés par les mots
« agent médico-social/agente médico-sociale ».
16157
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 10. A l’article 20 du même décret, les mots « animateur/animatrice socio-sportif » » sont remplacés par les
mots « animateur socio-sportif/animatrice socio-sportive ». A l’annexe 20 du même décret, les mots
« animateur/animatrice socio-sportif/sportive » sont remplacés par les mots « animateur socio-sportif/animatrice
socio-sportive ».
Art. 11. A l’annexe 22 du même décret, les mots « équipier(e) logistique » sont remplacés par les mots
« équiper/équipière logistique.
Art. 12. Le présent décret entre en vigueur à la date de parution au Moniteur belge.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge.
Bruxelles, le 25 janvier 2007.
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
chargée de l’Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mme M. ARENA
La Vice-Présidente
et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mme M.-D. SIMONET
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances,
M. DAERDEN
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
C. EERDEKENS
La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse,
Mme F. LAANAN
La Ministre de l’Enfance, de l’Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mme C. FONCK
Note
Session 2006-2007
Documents du Conseil. — Projet de décret, no 336-1. — Rapport, no 336-2.
Compte-rendu intégral. — Discussion et adoption. — Séance du mardi 23 janvier 2007.
VERTALING
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
N. 2007 — 1300
[2007/200822]
25 JANUARI 2007. — Decreet tot wijziging van het decreet van 1 juli 2005 tot bevestiging van sommige
opleidingsprofielen bepaald overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het
overleg in het secundair onderwijs
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Artikel 1. In bijlage 1 van het decreet van 1 juli 2005 worden in de Franse tekst de woorden « agro-équipement »
vervangen door het woord « agroéquipement ».
Art. 2. In bijlage 6 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « agro-alimentaire » en
« agro-alimentaires » respectievelijk vervangen door de woorden « agroalimentaire » en « agroalimentaires ».
Art. 3. In artikel 7 en bijlage 7 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « arboriste
grimpeur-élagueur/arboriste - grimpeuse-élagueuse » vervangen door de woorden « arboriste : grimpeur-élagueur/
grimpeuse-élagueuse ».
Art. 4. In artikel 10 en bijlage 10 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden
« mécanicien/mécanicienne des moteurs diesels et des engins hydrauliques » vervangen door de woorden
« mécanicien/mécanicienne des moteurs diesels et engins hydrauliques ».
Art. 5. In artikel 11 en bijlage 11 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « technicien/technicienne
de maintenance de systèmes automatisés industriels » vervangen door de woorden « technicien/technicienne en
maintenance de systèmes automatisés industriels ».
Art. 6. In artikel 13 van hetzelfde decreet worden in de Frans tekst de woorden « technicien/technicienne
spécialisé(e) en métré et devis » vervangen door de woorden « technicien spécialisé/technicienne spécialisée en métré
et devis ».
In bijlage 13 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « technicien/technicienne spécialisé(e)
en métrés et devis » vervangen door de woorden « technicien spécialisé/technicienne spécialisée en métré et devis ».
16158
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 7. In bijlage 17 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « tapissier garnisseur/tapissière
garnisseuse » vervangen door de woorden « tapissier-garnisseur/tapissière-garnisseuse ».
Art. 8. In bijlage 18 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « traiteur-organisateur de
banquets et de réceptions/traiteur-organisatrice de banquets et de réceptions » vervangen door de woorden
« traiteur-organisateur/traiteur-organisatrice de banquets et de réceptions ».
Art. 9. In bijlage 19 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « agent/agente médico-social »
vervangen door de woorden « agent médico-social/agente médico-sociale ».
Art. 10. In artikel 20 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « animateur/animatrice
socio-sportif » vervangen door de woorden « animateur socio-sportif/animatrice socio-sportive ».
In bijlage 20 van hetzelfde decreet worden de woorden « animateur/animatrice socio-sportif/sportive » vervangen
door de woorden « animateur socio-sportif/animatrice socio-sportive ».
Art. 11. In bijlage 22 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « équipier(e) logistique »
vervangen door de woorden « équipier/équipière logistique ».
Art. 12. Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Brussel, 25 januari 2007.
De Minister-Presidente,
belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie,
Mevr. M. ARENA.
De Vice-Presidente
en Minister van Hoger onderwijs, Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen,
Mevr. M.-D. SIMONET.
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën,
M. DAERDEN.
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport,
C. EERDEKENS.
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd,
Mevr. F. LAANAN.
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mevr. C. FONCK.
Nota
Zitting 2006-2007
Stukken van de Raad — Decreetsontwerp nr. 336-1 — Verslag nr. 336-2.
Integraal verslag — Bespreking en aanneming — Vergadering van 23 januari 2007
*
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
F. 2007 — 1301
[2007/200820]
25 JANVIER 2007. — Décret modifiant le décret du 11 juillet 2002 portant confirmation de certains profils
de formation définis conformément à l’article 6 du décret du 27 octobre 1994
organisant la concertation pour l’enseignement secondaire
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article 1er. Les articles 1er à 31 ainsi que les articles 34 et 35 du décret du 11 juillet 2002 portant confirmation
de certains profils de formation définis conformément à l’article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la
concertation pour l’enseignement secondaire sont complétés par les mots « et est applicable à la formation en alternance
sur la base de l’article 49 du même décret ».
Art. 2. A l’article 14 du même décret, les mots « technicien/technicienne des industrie du bois » sont remplacés
par les mots « technicien/technicienne des industries du bois ».
Art. 3. A l’article 20 du même décret, les mots « monteur/monteuse en sanitaire et chauffage » sont remplacés
par les mots « monteur/monteuse en sanitaire et en chauffage ».
16159
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 4. A l’article 24 et à l’annexe 24 du même décret, les mots « tailleur de pierres - marbrier/tailleuse de pierres
- marbrière » sont remplacés par les mots « tailleur de pierre - marbrier/tailleuse de pierre - marbrière ».
Art. 5. A l’article 30 du même décret, les mots « graveur ciseleur/graveuse ciseleuse » sont remplacés par les mots
« graveur - ciseleur/graveuse - ciseleuse ».
Art. 6. A l’article 31 et à l’annexe 31 du même décret, les mots « auxiliaire administratif/ administrative et
d’accueil » sont remplacés par les mots « auxiliaire administratif/auxiliaire administrative et d’accueil ».
Art. 7. Aux articles 32 et 33 du même décret, les mots « conformément à l’article 39 du même décret » sont
remplacés par les mots « conformément à l’article 44 du même décret et est applicable à la formation en alternance
sur la base de l’article 49 du même décret ».
Art. 8. A l’article 35 du même décret, les mots « technicien/technicienne des industries agro - alimentaires » sont
remplacés par les mots « technicien/ technicienne des industries agroalimentaires ».
Art. 9. Le présent décret entre en vigueur à la date de parution au Moniteur belge.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge.
Bruxelles, le 25 janvier 2007.
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
chargée de l’Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mme M. ARENA
La Vice-Présidente
et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mme M-D. SIMONET
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances,
M. DAERDEN
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
C. EERDEKENS
La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse,
Mme F. LAANAN
La Ministre de l’Enfance, de l’Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mme C. FONCK
Note
Session 2006-2007
Documents du Conseil. Projet de décret, no 334-1. — Rapport, no 334-2.
Compte-rendu intégral. — Discussion et adoption. Séance du mardi 23 janvier 2007.
VERTALING
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
N. 2007 — 1301
[2007/200820]
25 JANUARI 2007. — Decreet tot wijziging van het decreet van 11 juli 2002 tot bevestiging van sommige
opleidingsprofielen bepaald overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het
overleg in het secundair onderwijs
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Artikel 1. De artikelen 1 tot 31 alsmede de artikelen 34 en 35 van het decreet van 11 juli 2002 tot bevestiging van
sommige opleidingsprofielen bepaald overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het
overleg in het secundair onderwijs, worden aangevuld met de woorden « en is van toepassing op de alternerende
opleiding op basis van artikel 49 van hetzelfde decreet ».
Art. 2. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « technicien/technicienne des
industrie du bois » vervangen door de woorden « technicien/technicienne des industries du bois ».
Art. 3. In artikel 20 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « monteur/monteuse en sanitaire
et chauffage » vervangen door de woorden « monteur/monteuse en sanitaire et en chauffage ».
Art. 4. In artikel 24 en bijlage 24 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « tailleur de pierres
- marbrier / tailleuse de pierres - marbrière » vervangen door de woorden « tailleur de pierre - marbrier / tailleuse de
pierre - marbrière ».
Art. 5. In artikel 30 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « graveur ciseleur / graveuse
ciseleuse » vervangen door de woorden « graveur-ciseleur / graveuse-ciseleuse ».
Art. 6. In artikel 31 en bijlage 31 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « auxiliaire
administratif / administrative et d’accueil » vervangen door de woorden « auxiliaire administratif / auxiliaire
administrative et d’accueil ».
16160
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 7. In de artikelen 32 en 33 van hetzelfde decreet worden de woorden « overeenkomstig artikel 39 van hetzelfde
decreet » vervangen door de woorden « overeenkomstig artikel 44 van hetzelfde decreet en is van toepassing op de
alternerende opleiding op basis van artikel 49 van hetzelfde decreet ».
Art. 8. In artikel 35 van hetzelfde decreet worden in de Franse tekst de woorden « technicien/technicienne des
industries agro-alimentaires » vervangen door de woorden « technicien/technicienne des industries agroalimentaires ».
Art. 9. Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Brussel, 25 januari 2007.
De Minister-Presidente,
belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie,
Mevr. M. ARENA.
De Vice-Presidente
en Minister van Hoger onderwijs, Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen,
Mevr. M.-D. SIMONET.
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën,
M. DAERDEN.
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport,
C. EERDEKENS.
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd,
Mevr. F. LAANAN.
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mevr. C. FONCK.
Nota
Zitting 2006-2007
Stukken van de Raad — Decreetsontwerp nr. 334-1 — Verslag nr. 334-2.
Integraal verslag — Bespreking en aanneming — Vergadering van 23 januari 2007
*
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
F. 2007 — 1302
[2007/200782]
19 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
portant exécution de l’article 5 du décret du 5 mai 2006
portant suppression de l’obligation de produire des copies certifiées conformes de documents
Le Gouvernement de la Communauté française,
Vu le décret du 5 mai 2006 portant suppression de l’obligation de produire des copies certifiées conformes de
documents, notamment l’article 5;
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l’enseignement de promotion sociale;
Vu le décret du 5 juillet 1993 visant à la légalisation des diplômes universitaires scientifiques correspondant à des
diplômes relatifs aux grades légaux;
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion;
Vu l’avis no 41/737/2 du Conseil d’Etat donné le 18 décembre 2006 en application de l’article 84, alinéa 1er, 1o,
des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique;
Vu la délibération du Gouvernement du 19 janvier 2007,
Arrête :
Article 1er. Dans l’article 130quater, § 3, 4o, du décret du 16 avril 1991 organisant l’enseignement de promotion
sociale modifié par le décret du 8 février 1999 et l’arrêté du Gouvernement du 27 juin 2002, les mots « copie certifiée
conforme » sont remplacés par le mot « copie ».
Art. 2. Dans l’article 3, § 1er, alinéa 1er, du décret du 5 juillet 1993 visant à la légalisation des diplômes
universitaires scientifiques correspondant à des diplômes relatifs aux grades légaux, les occurrences des mots
« copie certifiée conforme » sont remplacés par le mot « copie ».
Art. 3. Dans les articles 55, § 2, 1o et § 3, 1o; 57, § 3; 58, § 2, 2o; 112, § 2; 116, § 2; 119, § 2 et 122, § 2 du décret du
27 février 2003 sur la radiodiffusion, les mots « copie certifiée conforme » sont remplacés par le mot « copie ».
Bruxelles, le 19 janvier 2007.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
C. EERDEKENS
16161
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
VERTALING
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
N. 2007 — 1302
[2007/200782]
19 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
houdende uitvoering van artikel 5 van het decreet van 5 mei 2006
tot afschaffing van de verplichting tot het overleggen van eensluidende afschriften van documenten
De Regering van de Franse Gemeenschap,
Gelet op het decreet van 5 mei 2006 tot afschaffing van de verplichting tot het overleggen van eensluidende
afschriften van documenten, inzonderheid op artikel 5;
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie;
Gelet op het decreet van 5 juli 1993 strekkende tot legalisering van de wetenschappelijke universitaire diploma’s
die overeenstemmen met de diploma’s betreffende de wettelijke graden;
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep;
Gelet op het advies nr. 41/737/2 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2006 bij toepassing van artikel 84,
1e lid, 1o, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 januari 2007,
Besluit :
Artikel 1. In artikel 130quater, § 3, 4o, van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs
voor sociale promotie gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999 en het besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap van 27 juni 2002, worden de woorden « eensluidend afschrift » vervangen door het woord « afschrift ».
Art. 2. In artikel 3, § 1, 1e lid, van het decreet van 5 juli 1993 strekkende tot legalisering van de wetenschappelijke
universitaire diploma’s die overeenstemmen met de diploma’s betreffende de wettelijke graden, worden de woorden
« eensluidend afschrift » vervangen door het woord « afschrift ».
Art. 3. In de artikelen 55, § 2, 1o en § 3, 1o; 57, § 3; 58, § 2, 2o; 112, § 2; 116, § 2; 119, § 2 en 122, § 2 van het decreet
van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, worden de woorden « eensluidend afschrift » vervangen door het
woord « afschrift ».
Brussel, 19 januari 2007.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport,
C. EERDEKENS
*
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
F. 2007 — 1303
[2007/200785]
25 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française donnant force obligatoire à la décision
de la Commission paritaire centrale de l’enseignement supérieur non universitaire libre confessionnel du
9 juillet 2003 relative aux modalités de constitution du dossier professionnel et d’accès à celui-ci
Le Gouvernement de la Communauté française,
Vu du décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel
d’éducation des hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment son article 177;
Vu la demande de la Commission paritaire centrale de l’enseignement supérieur non universitaire libre
confessionnel;
Sur proposition de la Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations
internationales et du Ministre de la Fonction publique et des Sports;
16162
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Après délibération,
Arrête :
Article 1er. Est rendue obligatoire la décision de la Commission paritaire centrale de l’enseignement supérieur
non universitaire libre confessionnel du 09 juillet 2003 relative aux modalités de constitution du dossier professionnel
et d’accès à celui-ci et libellée comme suit :
« CHAPITRE Ier. — Modalités de constitution du dossier professionnel
Art. 1er. Le dossier professionnel comprend le dossier administratif et, le cas échéant, le dossier disciplinaire.
Le dossier professionnel est géré par le Pouvoir organisateur et ses délégués mandatés pour la gestion du
personnel.
Le membre du personnel peut, sur demande écrite, obtenir copie de tout ou partie de son dossier professionnel à
prix coûtant.
Toutes les personnes chargées de tenir et de constituer les dossiers professionnels, ainsi que toutes celles qui sont
autorisées à les consulter, sont, par déontologie, tenues à la plus stricte confidentialité.
Art. 2. Le dossier administratif se compose des documents relatifs aux statuts administratif et pécuniaire du
membre du personnel. Ces documents proviennent, d’une part, de la relation entre le Pouvoir organisateur et le
pouvoir subsidiant, et, d’autre part, de la relation entre le Pouvoir organisateur et le membre du personnel.
Le dossier administratif comprend notamment :
1o un exemplaire de chaque contrat d’engagement du membre du personnel signé par les parties, et tous les autres
documents, lettres ou pièces relatifs au contrat d’engagement et à son exécution, tels que congés, absences,
disponibilités, programme individuel de formation, mission occasionnelle, ...;
2o tous documents, lettres et pièces relatifs à la situation administrative du membre du personnel transmis par le
Pouvoir organisateur au Ministère de la Communauté française;
3o tous documents, lettres et pièces relatifs à la situation administrative du membre du personnel reçus par le
Pouvoir organisateur du Ministère de la Communauté française (dont les dépêches d’entérinement d’engagement à
titre définitif);
4o tous les documents d’évaluation relatifs au membre du personnel concerné et établis, dans le cadre de leur
compétence par le Pouvoir organisateur ou ses délégués.;
5o les écrits par lesquels le membre du personnel avise le Pouvoir organisateur de tout changement dans sa
situation personnelle, pour autant que la modification soit en rapport avec le contrat d’engagement et son exécution,
son statut administratif ou pécuniaire. Sont notamment visés les changements d’état civil, de nationalité, de titres de
capacité, de composition de ménage, de lieu de résidence et de cumuls. Ces informations doivent être fournies si
possible avant ou, au plus tard, quinze jours après l’avènement de la modification, sauf cas de force majeure. Elles sont
accompagnées, dès que possible, des documents officiels requis.
Moyennant visa préalable du Pouvoir organisateur ou de son délégué mandaté pour la gestion du personnel, le
membre du personnel a le droit d’y ajouter les observations et pièces supplémentaires qu’il juge nécessaires pour
compléter utilement son dossier.
Le membre du personnel peut viser les documents relatifs aux points 1o et 4o repris ci-dessus, là où sa signature
n’est pas exigée.
Sauf autre convention conclue au Conseil d’entreprise, le Pouvoir organisateur ou son délégué remettra au membre
du personnel copie des documents décrivant ses attributions tels que transmis à l’administration.
Art. 3. Le dossier disciplinaire comprend tous les documents réunis ou établis en vue de l’application du régime
disciplinaire prévu au titre III du décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et
enseignant et du personnel auxiliaire d’éducation des hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté
française.
Certaines pièces du dossier administratif peuvent être transférées au dossier disciplinaire.
Le dossier disciplinaire est tenu par le Pouvoir organisateur ou ses délégués mandatés pour la gestion du
personnel.
Le Pouvoir organisateur ou son délégué soumet à la signature pour visa du membre du personnel toute pièce
versée dans son dossier disciplinaire.
Le membre du personnel peut, dans les 5 jours ouvrables qui suivent sa signature pour visa, introduire une
réclamation écrite dont il lui est accusé réception dans le même délai par le Pouvoir organisateur ou par une personne
que ce dernier mandate à cette fin.
Dans un délai de 10 jours ouvrables qui suivent sa signature pour visa, le membre du personnel a également le
droit de compléter son dossier par les pièces supplémentaires qu’il juge nécessaires.
Si un membre du personnel ne peut fournir les pièces émanant de tiers dans le délai imparti, il est tenu d’annoncer
quelles pièces non encore en sa possession il compte déposer dans le cadre de sa réclamation.
16163
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
CHAPITRE II. — Modalités d’accès au dossier professionnel
Le membre du personnel, accompagné s’il le souhaite, d’un membre de la délégation syndicale, d’un permanent
ou d’un dirigeant d’une organisation syndicale représentative, d’un avocat, ou d’un membre du personnel en activité
de service ou pensionné de l’enseignement libre confessionnel subventionné, peut consulter, sur rendez-vous, son
dossier professionnel à l’école, mais sans déplacement des documents.
En cas de litige individuel, un délégué syndical, un permanent ou un dirigeant syndical, un avocat peut, sur
demande écrite du membre du personnel, consulter sans déplacement de documents le dossier professionnel de ce
membre.
En cas de contestation touchant le non respect supposé de une ou de plusieurs règles statutaires impliquant
plusieurs membres du personnel, un permanent ou un dirigeant syndical, un avocat, peut sur demande conjointe avec
le ou les membres du personnel concernés par le litige obtenir un document dressé par le Pouvoir Organisateur. Ce
document devra comporter obligatoirement tous les éléments permettant au demandeur d’effectuer la vérification
complète et entière des données administratives utiles à la résorption du litige. »
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
Art. 3. Le Ministre qui a dans ses attributions les statuts des membres du personnel de l’enseignement supérieur
est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 25 janvier 2007.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur,
de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mme M.-D. SIMONET
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
C. EERDEKENS
VERTALING
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
N. 2007 — 1303
[2007/200785]
25 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger
onderwijs van 9 juli 2003 betreffende de nadere regels voor de aanlegging van het beroepsdossier en de nadere
regels voor de toegang ertoe
De Regering van de Franse Gemeenschap,
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van
het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 177;
Gelet op de aanvraag van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger
onderwijs;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale
Betrekkingen en van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport;
Na beraadslaging,
Besluit :
Artikel 1. Wordt algemeen verbindend verklaard de beslissing van de Centrale Paritaire commissie voor het
confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs van 9 juli 2003 betreffende de nadere regels voor de aanlegging van
het beroepsdossier en de nadere regels voor de toegang ertoe en luidend als volgt :
« HOOFDSTUK I. — Nadere regels voor de aanlegging van het beroepsdossier
Art. 1. Het beroepsdossier omvat het bestuursdossier en, in voorkomend geval, het tuchtdossier.
Het beroepsdossier wordt beheerd door de inrichtende macht en haar afgevaardigden gemandateerd voor het
personeelsbeheer.
Het personeelslid kan, op schriftelijke aanvraag, een afschrift bekomen van het geheel of een gedeelte van het
beroepsdossier tegen de kostprijs.
Alle personen belast met het houden of het aanleggen van de beroepsdossiers, alsmede alle personen die
toegelaten worden deze te raadplegen, zijn, volgens de gedragscode, gehouden tot de grootste vertrouwelijkheid.
16164
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Het bestuursdossier bestaat uit documententen betreffende het administratief en geldelijk statuut van het
personeelslid. Deze documenten zijn, enerzijds, afkomstig van de relatie tussen de inrichtende macht en de
subsidiërende macht en, anderzijds, van de relatie tussen de inrichtende macht en het personeelslid.
Het bestuursdossier bevat met name :
1o een exemplaar van elke aanwervingsovereenkomst van het personeelslid ondertekend door de partijen, en alle
andere documenten, brieven of stukken betreffende de aanwervingsovereenkomst en de uitvoering ervan, zoals de
verloven, afwezigheden, beschikbaarheden, individueel vormingsprogramma, occasionele opdracht,...;
2o alle documenten, brieven en stukken betreffende de administratieve toestand van het personeelslid door de
Inrichtende macht bezorgd aan het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
3o alle documenten, brieven en stukken betreffende de administratieve toestand van het personeelslid ontvangen
door de Inrichtende macht van het Ministerie van de Franse Gemeenschap (waaronder de berichten van goedkeuring
van definitieve aanwerving);
4o alle documenten over de evaluatie betreffende het betrokken lid en opgesteld, in het kader van hun
bevoegdheden, door de inrichtende macht of haar afgevaardigden;
5o de geschreven stukken waarmee het personeelslid de Inrichtende macht op de hoogte brengt van elke
verandering in zijn persoonlijke situatie, voor zover de verandering in overeenstemming is met de aanwervingsovereenkomst en de uitvoering ervan, zijn administratief statuut of geldelijk statuut. Worden inzonderheid bedoeld : de
veranderingen van de burgerlijke stand, van de nationaliteit, van de bekwaamheidsbewijzen, van de samenstelling van
het gezin, van de woonplaats en van de cumulatie. Deze informatie moet, indien mogelijk, geleverd worden ten laatste
veertien dagen na de verandering, behalve bij overmacht. Ze worden zo vlug mogelijk samen met de officiële vereiste
documenten opgestuurd.
Mits het voorafgaand advies van de Inrichtende macht of van haar afgevaardigde gemandateerd voor het
personeelsbeheer, heeft het personeelslid het recht om er bijkomende opmerkingen en stukken toe te voegen die hij
nuttig acht om zijn dossier aan te vullen.
Het personeelslid kan de documenten betreffende de hierboven opgenomen punten 1o en 4o viseren waar zijn
handtekening niet wordt vereist.
Behalve elke andere overeenkomst gesloten op de Ondernemingsraad, zal de Inrichtende macht of haar
afgevaardigde een afschrift aan het personeelslid overhandigen van de documenten die zijn bekwaamheden
beschrijven zoals overgebracht aan de administratie.
Art. 3. Het tuchtdossier bevat alle documenten die verzameld of opgesteld zijn met het oog op de toepassing van
het tuchtstelsel bedoeld in titel III van het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de
Franse Gemeenschap.
Sommige stukken van het bestuursdossier kunnen aan het tuchtdossier overgebracht worden.
Het tuchtdossier wordt gehouden door de Inrichtende macht of haar afgevaardigden gemandateerd voor het
personeelsbeheer.
De inrichtende macht of haar afgevaardigde legt elk stuk van zijn tuchtdossier voor aan de ondertekening voor
visum van het personeelslid.
Het personeelslid kan, binnen de 5 werkdagen volgend op zijn handtekening voor visum, een bezwaarschrift
indienen waarvoor hij binnen dezelfde termijn een ontvangstbewijs krijgt van de inrichtende macht of van een persoon
die deze laatste daartoe volmacht geeft.
Binnen een termijn van 10 werkdagen volgend op zijn ondertekening voor visum, heeft het personeelslid eveneens
het recht om zijn dossier aan te vullen met de bijkomende stukken die hij nuttig acht.
Als het personeelslid geen stukken kan leveren die afkomstig zijn van derden binnen de gestelde termijn, wordt
hij ertoe gehouden aan te geven welke stukken, die hij nog niet bezit, hij wil indienen in het kader van zijn
bezwaarschrift.
HOOFDSTUK II. — Nadere regels voor de toegang tot het beroepsdossier
Het personeelslid dat, indien hij dat wenst, wordt begeleid door een lid van de vakvereniging, van een vaste
medewerker of een leider van de representatieve vakorganisatie, van een advocaat of een personeelslid in
dienstactiviteit of met pensioen van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, kan op afspraak zijn beroepsdossier
op school raadplegen, maar zonder dat de documenten verplaatst worden.
In geval van individueel geschil, kan een syndicale afgevaardigde, een vaste medewerker of een leider van een
vakvereniging, een advocaat, op schriftelijke aanvraag van het personeelslid, zonder de documenten te verplaatsen, het
beroepsdossier van dat lid raadplegen.
In geval van een geschil over de vermoedelijke niet-naleving van één of meer statutaire regels tussen meerdere
personeelsleden, kan een vaste medewerker of een leider van een vakvereniging, een advocaat, op gemeenschappelijke
aanvraag van het (de) personeelslid (leden) betrokken bij het geschil, een document bekomen dat opgesteld wordt door
de inrichtende macht. Dit document zal verplicht alle elementen moeten bevatten zodat de aanvrager de
administratieve documenten die nuttig zijn voor het slechten van het geschil, volledig en geheel kan nakijken. »
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.
Art. 3. De Minister tot wiens bevoegdheden de statuten van de personeelsleden van het hoger onderwijs behoren,
wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 25 januari 2007.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs,
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen,
Mevr. M.-D. SIMONET
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport,
C. EERDEKENS
16165
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
F. 2007 — 1304
[2007/200843]
9 MARS 2007. — Décret portant assentiment, pour ce qui concerne les matières dont l’exercice a été transféré par
la Communauté française, à l’échange de notes diplomatiques du 23 mai 2005, constitutif de l’accord entre le
Gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté
germanophone, le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, le Gouvernement de la République
française et le Gouvernement du grand-duché de Luxembourg, relatif à la coopération dans les régions
frontalières (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Article 1er. Le présent décret règle, en vertu de l’article 138 de la Constitution, une matière visée aux articles 127
et 128 de celle-ci.
Art. 2. L’échange de notes diplomatiques du 23 mai 2005, constitutif de l’accord entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone,
le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, le Gouvernement de la République française et le
Gouvernement du grand-duché de Luxembourg, relatif à la coopération dans les régions frontalières,
fait à Luxembourg, le 23 mai 2005, sortira son plein et entier effet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge.
Namur, le 9 mars 2007.
Le Ministre-Président,
E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE
Le Ministre du Budget, des Finances, de l’Equipement et du Patrimoine,
M. DAERDEN
La Ministre de la Formation,
Mme M. ARENA
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ph. COURARD
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures,
Mme M.-D. SIMONET
Le Ministre de l’Economie, de l’Emploi et du Commerce extérieur,
J.-C. MARCOURT
La Ministre de la Santé, de l’Action sociale et de l’Egalité des Chances,
Mme Ch. VIENNE
Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN
Note
(1) Session 2006-2007.
Documents du Parlement wallon, 524 (2006-2007), nos 1 et 2.
Compte rendu intégral, séance publique 7 mars 2007.
Discussion - Votes.
16166
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
VERTALING
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
N. 2007 — 1304
[2007/200843]
9 MAART 2007. — Decreet houdende instemming, wat betreft de materies waarvan de uitoefening door de Franse
Gemeenschap is overgedragen, met de uitwisseling van diplomatieke nota’s van 23 mei 2005, die de grondslag
vormt voor het akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering
van de Franse Republiek en de Regering van het Groothertogdom Luxemburg over de samenwerking in de
grensgebieden (1)
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Artikel 1. Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet een materie bedoeld in de artikelen 127
en 128 van de Grondwet.
Art. 2. De uitwisseling van diplomatieke nota’s van 23 mei 2005, die de grondslag vormt voor het akkoord tussen
de Regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige
Gemeenschap, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de Franse Republiek en de Regering
van het Groothertogdom Luxemburg over de samenwerking in de grensgebieden, gedaan te Luxemburg,
op 23 mei 2005, zal volkomen uitwerking hebben.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Namen, 9 maart 2007.
De Minister-President,
E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium,
M. DAERDEN
De Minister van Vorming,
Mevr. M. ARENA
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse Betrekkingen,
Mevr. M.-D. SIMONET
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel,
J.-C. MARCOURT
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mevr. Ch. VIENNE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN
Nota
(1) Zitting 2006-2007.
Stukken van het Waals Parlement, 524 (2006-2007), nrs. 1 en 2.
Volledig verslag, openbare vergadering van 7 maart 2007.
Bespreking - Stemmingen.
16167
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
[2007/14085]
[2007/14085]
24 FEVRIER 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel
du 14 avril 2005 portant nomination du président et des membres
de la Commission Navigation intérieure
24 FEBRUARI 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van het
ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende benoeming van de
voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart
Le Ministre de la Mobilité,
Vu l’arrêté royal du 20 juillet 1998 portant instauration de la liberté
d’affrètement et de la formation des prix dans le secteur national et
international du transport de marchandises par voie navigable, notamment l’article 4;
Vu l’arrêté ministériel du 14 avril 2005 portant nomination du
président et des membres de la Commission Navigation intérieure,
modifié par l’arrêté ministériel du 3 février 2006,
De Minister van Mobiliteit,
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende invoering
van de vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector nationaal
en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren, inzonderheid op artikel 4;
Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende
benoeming van de voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart, gewijzigd bij ministerieel besluit van 3 februari 2006,
Arrête :
er
Besluit :
er
Article 1 . L’article 1 , 5° de l’arrêté ministériel du 14 avril 2005
portant nomination du président et des membres de la Commission
Navigation intérieure est remplacé par le texte suivant :
Artikel 1. Artikel 1, 5° van het ministerieel besluit van 14 april 2005
houdende benoeming van de voorzitter en de leden van de Commissie
Binnenvaart wordt vervangen als volgt :
« 5° en qualité de membres et membres suppléants, représentants des
organisations représentatives des entrepreneurs de transport par voie
navigable :
« 5° in de hoedanigheid van leden en plaatsvervangende leden,
afgevaardigden van de representatieve organisaties van de ondernemers van binnenvaartvervoer :
M. P. Roland, suppléant M. L. Poppe;
de heer P. Roland, plaatsvervanger de heer L. Poppe;
M. C. Van Lancker, suppléant M. E. Govaert;
de heer C. Van Lancker, plaatsvervanger de heer E. Govaert;
M. A. Bauwens, suppléant M. G. Pius;
de heer A. Bauwens, plaatsvervanger de heer G. Pius;
M. O. Parmentier, suppléant M. M. Parmentier.
de heer O. Parmentier, plaatsvervanger de heer M. Parmentier.
er
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 mars 2007.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007.
Bruxelles, 24 février 2007.
Brussel, 24 februari 2007.
R. LANDUYT
R. LANDUYT
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[C − 2007/09280]
[C − 2007/09280]
Ordre judiciaire
Rechterlijke Orde
Par arrêtés royaux du 13 mars 2007 :
— M. Lamon, H., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de
commerce d’Hasselt;
— M. Coucke, L., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de
paix du premier canton de Bruges.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut
être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au
Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli
recommandé à la poste.
Bij koninklijke besluiten van 13 maart 2007 :
— is de heer Lamon, H., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend
rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt;
— is de heer Coucke, L., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend
rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Brugge.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met
individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad
van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking.
Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad
van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[C − 2007/09282]
[C − 2007/09282]
Ordre judiciaire. — Huissiers de justice
Par arrêtés royaux du 13 mars 2007 :
Rechterlijke Orde. — Gerechtsdeurwaarders
Bij koninklijke besluiten van 13 maart 2007 :
— M. Hagelstein, V., licencié en droit, est nommé huissier de justice.
— is de heer Hagelstein, V., licentiaat in de rechten, benoemd tot
gerechtsdeurwaarder.
Il instrumentera et sera tenu de résider dans l’arrondissement
judiciaire de Nivelles;
Hij zal in het gerechtelijk arrondissement Nijvel zijn ambt uitoefenen
en er moeten verblijven;
— M. Tilkin, L., candidat-huissier de justice, est nommé huissier de
justice.
— is de heer Tilkin, L., kandidaat-gerechtsdeurwaarder, benoemd tot
gerechtsdeurwaarder.
Il instrumentera et sera tenu de résider dans l’arrondissement
judiciaire de Liège;
Hij zal in het gerechtelijk arrondissement Luik zijn ambt uitoefenen
en er moeten verblijven;
16168
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
— M. Eraerts, J., licencié en droit, est nommé huissier de justice.
Il instrumentera et sera tenu de résider dans l’arrondissement
judiciaire de Liège.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut
être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au
Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli
recommandé à la poste.
— is de heer Eraerts, J., licentiaat in de rechten, benoemd tot
gerechtsdeurwaarder.
Hij zal in het gerechtelijk arrondissement Luik zijn ambt uitoefenen
en er moeten verblijven.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met
individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad
van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking.
Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad
van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2007/09281]
[C − 2007/09281]
Ordre judiciaire. — Notariat
Rechterlijke Orde. — Notariaat
Par arrêté royal du 13 mars 2007, entrant en vigueur à la date de la
prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à
compter de ce jour, Mme Heyns, B., licenciée en droit, candidat-notaire,
est nommée notaire dans l’arrondissement judiciaire de Turnhout.
Bij koninklijk besluit van 13 maart 2007, dat in werking treedt op de
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee
maanden te rekenen vanaf heden, is Mevr. Heyns, B., licentiaat in de
rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk
arrondissement Turnhout.
De standplaats is gevestigd te Herentals (Noorderwijk).
La résidence est fixée à Herentals (Noorderwijk).
Le recours en annulation de l’acte précité à portée individuelle peut
être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au
Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli
recommandé à la poste.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking.
Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad
van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[2007/11112]
[2007/11112]
Personnel et Organisation
Nominations à titre définitif
Personeel en Organisatie
Benoemingen in vast verband
Par arrêté royal du 10 janvier 2007, M. Lenhard Vanhoorn, a été
nommé à titre définitif dans le titre d’attaché à partir du 1er octobre 2006.
Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007 werd met ingang van
1 oktober 2006, de heer Lenhard Vanhoorn, in vast verband benoemd
tot de titel van attaché.
Par arrêté royal du 7 janvier 2007, Mme Katrien Van Wouwe, a été
nommée à titre définitif dans le titre d’attaché à partir du 16 août 2006.
Bij koninklijk besluit van 7 januari 2007 werd met ingang van
16 augustus 2006, Mevr. Katrien Van Wouwe, in vast verband benoemd
in de titel van attaché.
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours
peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La
requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil
d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles.
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan
beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief
aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, te worden
toegezonden.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[2007/11104]
[2007/11104]
Nominations à titre définitif. — Erratum
Benoemingen in vast verband. — Erratum
Au Moniteur belge du 9 février 2007, il s’impose de lire en page 6612
dans le texte français « M. Damien Miel » au lieu de « M. Damien Mirl »
et dans le texte néerlandais « de heer Damien Miel » au lieu de « de heer
Damien Mirl ».
In het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2007 dient op bladzijde 6612
in de Franstalige tekst gelezen te worden « M. Damien Miel » in plaats
van « M. Damien Mirl » en in de Nederlandstalige tekst « de heer
Damien Miel » in plaats van « de heer Damien Mirl ».
16169
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
[C − 2007/11113]
Lignes électriques. — Permissions de voirie
[C − 2007/11113]
Elektrische lijnen. — Wegvergunningen
Par arrêté royal du 9 mars 2007, la décision de la Députation
permanente du Conseil provincial de la Flandre occidentale du
2 février 2006 accordant une approbation d’une permission de voirie
avec index : 9.E.E./235/80778bis à la SA Elia Asset, boulevard de
l’Empereur 20, 1000 Bruxelles, pour modification la puissance de
2 000 mm2 Cu-câble en 2 000 mm2 Alu-câble des liaisons souterraines
Koksijde-Slijkens à la tension de 150 kV entre phases, à une fréquence
de 50 Hz, sur le territoire des villes de Nieuwpoort, d’Ostende, de
Gistel, d’Oudenburg et les communes de Koksijde, de Middelkerke et
de Bredene, est approuvée.
Bij het koninklijk besluit van 9 maart 2007, wordt de beslissing van de
Bestendige Deputatie van de Provinciale Raad van West-Vlaanderen
van 2 februari 2006 waarbij aan de NV Elia Asset, Keizerslaan 20, te
1000 Brussel, een verlening van een wegvergunning toegekend met
index : 9.E.E./235/80778bis tot wijziging van het gevraagde vermogen
van 2 000 mm2 Cu-kabel naar 2 000 mm2 Alu-kabel voor de ondergrondse verbindingen Koksijde-Slijkens uitgebaat op een spanning van
150 kV tussen de fases, met een frequentie van 50 Hz, op het
grondgebied van de steden Nieuwpoort, Oostende, Gistel, Oudenburg
en de gemeenten Koksijde, Middelkerke en Bredene, goedgekeurd.
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE
VLAAMSE OVERHEID
[C − 2007/35394]
2 FEBRUARI 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering houdende de aanwijzing van de vertegenwoordigers
van het Vlaamse Gewest in de bekkenbesturen
De Vlaamse Regering,
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, gewijzigd bij de decreten van
23 december 2005 en 19 mei 2006, inzonderheid op artikel 27;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2005 betreffende de geografische indeling van
watersystemen en de organisatie van het integraal waterbeleid in uitvoering van Titel I van het decreet van 18 juli 2003
betreffende het integraal waterbeleid, inzonderheid op artikel 11;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 november 2006;
Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering, de Vlaamse minister van Economie,
Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel, de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en
Ruimtelijke Ordening, de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur;
Na beraadslaging,
Besluit :
Artikel 1. § 1. Voor het bekkenbestuur van het IJzerbekken worden de volgende vertegenwoordigers van het
Vlaamse Gewest aangewezen :
1° Mevr. Lieve De Roeck als effectieve vertegenwoordiger, de heer Dirk Waegeman als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° de heer Wilfried Godderis als effectieve vertegenwoordiger, de heer Floris Verhaege als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Steve Timmermans en de heer Joris Duyck als effectieve vertegenwoordigers, de heer Geert Devos en
de heer Frank Proot als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor
de openbare werken;
4° de heer Koen Joye als effectieve vertegenwoordiger, de heer Marc Leonard als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Margriet Baert als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Debussche als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Hans Destrycker als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Candaele als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
16170
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
§ 2. Voor het bekkenbestuur van het bekken Brugse Polders worden de volgende vertegenwoordigers van het
Vlaamse Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° de heer Wilfried Godderis als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Lut Demarest als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° Mevr. Agnes Peil en Mevr. Sandra Ghislain als effectieve vertegenwoordigers, de heer Geert Devos en de heer
Frank Serpentier als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
openbare werken;
4° de heer Bart Denys als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Kathy Vangampelaere als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° de heer Bart Debussche als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Margriet Baert als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Hans Destrycker als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Candaele als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 3. Voor het bekkenbestuur van het bekken Gentse Kanalen worden de volgende vertegenwoordigers van het
Vlaamse Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Viviane Vanden Bil als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Jenike Vandenberghe als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Geert Devos en de heer Jan Balduck als effectieve vertegenwoordigers, de heer Philip Bogaert en de heer
Christian Bouche als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
openbare werken;
4° Mevr. Kathy Vangampelaere als effectieve vertegenwoordiger, de heer Koen Joye als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Katrien Janssen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Bollen als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Koen Vermoesen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Hans Destrycker als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 4. Voor het bekkenbestuur van het Benedenscheldebekken worden de volgende vertegenwoordigers van het
Vlaamse Gewest aangewezen :
1° Mevr. Lieve De Roeck als effectieve vertegenwoordiger, de heer Dirk Waegeman als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° de heer Lieven Nachtergale als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Viviane Vanden Bil als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Dries Vervoort als effectieve vertegenwoordiger, de heer Ludo Plessers als plaatsvervangende
vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken;
4° de heer Wim Dauwe (Waterwegen en Zeekanaal nv) en de heer Chris Danckaerts (NV De Scheepvaart) als
effectieve vertegenwoordigers, de heer Albert Frans (Waterwegen en Zeekanaal nv) en de heer Koen Maeghe (nv De
Scheepvaart) als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor de
openbare werken;
5° Mevr. Viki Peeters als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Kathy Vangampelaere als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
6° de heer Bart Bollen als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Katrien Janssen als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
7° de heer Bart Candaele als effectieve vertegenwoordiger, de heer Koen Vermoesen als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 5. Voor het bekkenbestuur van het Leiebekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse Gewest
aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Viviane Van Den Bil als effectieve vertegenwoordiger, de heer Wim Pauwels als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° Mevr. Agnes Peil en Mevr. Ellen Maes als effectieve vertegenwoordigers, de heer Philip Bogaert en de heer
Willem Van Crombrugge als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd
voor de openbare werken;
4° de heer Koen Joye als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Kathy Vangampelaere als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Katrien Janssen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Bollen als plaatsvervangende vertegenwoordiger op voordracht van de minister bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Bart Candaele als effectieve vertegenwoordiger, de heer Koen Vermoesen als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
§ 6. Voor het bekkenbestuur van het Bovenscheldebekken worden de volgende vertegenwoordigers van het
Vlaamse Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Viviane Vanden Bil als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Myriam De Bie als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° Mevr. Agnes Peil en de heer Peter Demeyer als effectieve vertegenwoordigers, de heer Philip Bogaert en de heer
Tim Verleysen als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
openbare werken;
4° Mevr. Kathy Vangampelaere als effectieve vertegenwoordiger, de heer Koen Joye als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Katrien Janssen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Bollen als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Koen Vermoesen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Hans Destrycker als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 7. Voor het bekkenbestuur van het Denderbekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse
Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Myriam De Bie als effectieve vertegenwoordiger, de heer Marcel Vossen als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Philip Bogaert en Mevr. Sara De Troeyer als effectieve vertegenwoordigers, Mevr. Agnes Peil en de heer
Willy Callebaut als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor de
openbare werken;
4° Mevr. Kathy Vangampelaere als effectieve vertegenwoordiger, de heer Luc Lehouck als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° de heer Bart Bollen als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Katrien Janssen als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Koen Vermoesen als effectieve vertegenwoordiger, de heer Hans Destrycker als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 8. Voor het bekkenbestuur van het Dijle-Zennebekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse
Gewest aangewezen :
1° Mevr. Lieve De Roeck als effectieve vertegenwoordiger, de heer Dirk Waegeman als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° de heer Marcel Vossen als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Brigitte De Wever als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Edward Van Keer en de heer Freddy De Ridder als effectieve vertegenwoordigers, de heer Philip Bogaert
en de heer Willy Vanden Herrewegen als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse
minister, bevoegd voor de openbare werken;
4° Mevr. Viki Peeters als effectieve vertegenwoordiger, de heer Luc Lehouck als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Kristien Reyns als effectieve vertegenwoordiger, de heer Koen Wellemans als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° de heer Hans Destrycker als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Candaele als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 9. Voor het bekkenbestuur van het Demerbekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse
Gewest aangewezen :
1° Mevr. Lieve De Roeck als effectieve vertegenwoordiger, de heer Dirk Waegeman als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Lily Gora als effectieve vertegenwoordiger, de heer Frank Saey als plaatsvervangende vertegenwoordiger,
op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Ludo Plessers als effectieve vertegenwoordiger, de heer Edward Van Keer als plaatsvervangende
vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken;
4° de heer Koen Maeghe (nv De Scheepvaart) en de heer Gustaaf Van Loo (Waterwegen en Zeekanaal NV) als
effectieve vertegenwoordigers, de heer Patrick Verhaegen (Waterwegen en Zeekanaal nv) en de heer Chris Danckaerts
(NV De Scheepvaart) als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd
voor de openbare werken;
5° Mevr. An Maeyens als effectieve vertegenwoordiger, de heer Luc De Belie als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
6° de heer Tom Boeckx als effectieve vertegenwoordiger, de heer Joris Nuyts als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
7° Mevr. Ellen Denaert als effectieve vertegenwoordiger, de heer Hans Destrycker als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
16171
16172
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
§ 10. Voor het bekkenbestuur van het Netebekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse
Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Hildegarde Quintens als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Katia Nagels als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° Mevr. Agnes Peil als effectieve vertegenwoordiger, de heer Philip Bogaert als plaatsvervangende vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken;
4° de heer Patrick Verhaegen (Waterwegen en Zeekanaal nv) en de heer Chris Danckaerts (NV De Scheepvaart) als
effectieve vertegenwoordigers, de heer Gustaaf Van Loo (Waterwegen en Zeekanaal NV) en de heer Koen Maeghe
(NV De Scheepvaart) als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd
voor de openbare werken;
5° Mevr. Kathelijne Toeback als effectieve vertegenwoordiger, de heer Luc De Belie als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
6° Mevr. Ilse Maes als effectieve vertegenwoordiger, de heer Jan Eskens als plaatsvervangende vertegenwoordiger,
op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
7° de heer Bart Candaele als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Ellen Denaert als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
§ 11. Voor het bekkenbestuur van het Maasbekken worden de volgende vertegenwoordigers van het Vlaamse
Gewest aangewezen :
1° de heer Dirk Waegeman als effectieve vertegenwoordiger, de heer Paul Thomas als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
2° Mevr. Katia Nagels als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bert Vanholen als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud;
3° de heer Ludo Plessers en de heer Koen Maeghe als effectieve vertegenwoordigers, de heer Edward Van Keer en
de heer Chris Danckaerts als plaatsvervangende vertegenwoordigers, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd
voor de openbare werken;
4° de heer Ivo Palmers als effectieve vertegenwoordiger, Mevr. Kathelijne Toeback als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening;
5° Mevr. Godelieve Vandebroeck als effectieve vertegenwoordiger, de heer Jozef De Krock als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij;
6° Mevr. Ellen Denaert als effectieve vertegenwoordiger, de heer Bart Candaele als plaatsvervangende
vertegenwoordiger, op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid.
Art. 2. De vertegenwoordigers op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken,
vermeld in artikel 1, § 4, 4°, artikel 1, § 9, 4°, en artikel 1, § 10, 4°, zijn stemgerechtigd als volgt : de personeelsleden van
Waterwegen en Zeekanaal NV en NV De Scheepvaart zijn stemgerechtigd uit hoofde van hun beheersbevoegdheid, elk
oefent die bevoegdheid uit voor zijn gedeelte van het bekkenterritorium.
Bij onderwerpen die betrekking hebben op het hele bekken, is de beheerder van het grootste gedeelte van het
waterwegennet stemgerechtigd. Dit betekent dat op heden voor het bekkenbestuur van de Benedenschelde
Waterwegen en Zeekanaal NV stemgerechtigd is, van de Demer NV De Scheepvaart, en van de Nete NV De
Scheepvaart.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006.
Art. 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij, de Vlaamse minister, bevoegd
voor het economisch beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, de Vlaamse minister, bevoegd
voor de openbare werken, de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, de Vlaamse minister,
bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van
dit besluit.
Brussel, 2 februari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel,
F. MOERMAN
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Ruimtelijke Ordening,
D. VAN MECHELEN
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
16173
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
TRADUCTION
AUTORITE FLAMANDE
[C − 2007/35394]
2 FEVRIER 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand désignant les représentants de la Région flamande
dans les administrations de bassin
Le Gouvernement flamand,
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l’eau, modifié par les décrets des 23 décembre 2005
et 19 mai 2006, notamment l’article 27;
Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2005 relatif à la classification géographique des systèmes
d’eau et à l’organisation de la politique intégrée de l’eau en exécution du Titre Ier du décret du 18 juillet 2003 relatif
à la politique intégrée de l’eau, notamment l’article 11;
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, rendu le 6 novembre 2006;
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand, de la Ministre flamande de l’Economie, de
l’Entreprise, des Sciences, de l’Innovation et du Commerce extérieur, du Ministre flamand des Finances, du Budget et
de l’Aménagement du Territoire, du Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la
Nature;
Après délibération,
Arrête :
Article 1er. § 1er. Pour l’administration du bassin ″IJzer″, sont désignés les représentants suivants de la Région
flamande :
7° Mme Lieve De Roeck comme représentante effective, M. Dirk Waegeman comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° M. Wilfried Godderis comme représentant effectif, M. Floris Verhaege comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° MM. Steve Timmermans et Joris Duyck comme représentants effectifs, MM. Geert Devos et Frank Proot comme
représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° M. Koen Joye comme représentant effectif, M. Marc Leonard comme représentant suppléant, sur la proposition
du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Magriet Baert comme représentante effective, M. Bart Debussche comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Hans Destrycker comme représentant effectif, M. Bart Candaele comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 2. Pour l’administration du bassin ″Brugse Polders″, sont désignés les représentants suivants de la Région
flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° M. Wilfried Godderis comme représentant effectif, Mme Lut Demarest comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° Mesdames Agnes Peil et Sandra Ghislain comme représentantes effectives, MM. Geert Devos et Frank Serpentier
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° M. Bart Denys comme représentant effectif, Mme Kathy Vangampelaere comme représentante suppléante, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° M. Bart Debussche comme représentant effectif, Mme Margriet Baert comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Hans Destrycker comme représentant effectif, M. Bart Candaele comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 3. Pour l’administration du bassin ″Gentse Kanalen″, sont désignés les représentants suivants de la Région
flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° Mme Viviane Vanden Bil comme représentante effective, Mme Jenike Vandenberghe comme représentante
suppléante, sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° MM. Geert Devos et Jan Balduck comme représentants effectifs, MM. Philip Bogaert et Christian Bouche comme
représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
16174
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
10° Mme Kathy Vangampelaere comme représentante effective, M. Koen Joye comme représentant suppléant, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Katrien Janssen comme représentante effective, M. Bart Bollen comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Koen Vermoesen comme représentant effectif, M. Hans Destrycker comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 4. Pour l’administration du bassin ″Benedenschelde″, sont désignés les représentants suivants de la Région
flamande :
8° Mme Lieve De Roeck comme représentante effective, M. Dirk Waegeman comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
9° M. Lieven Nachtergale comme représentant effectif, Mme Viviane Vanden Bil comme représentante suppléante,
sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
10° M. Dries Vervoort comme représentant effectif, M. Ludo Plessers comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
11° MM. Wim Dauwe (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et Chris Danckaerts (SA ″De Scheepvaart″) comme
représentants effectifs, MM. Albert Frans (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et Koen Maeghe (SA ″De Scheepvaart″)
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
12° Mme Viki Peeters comme représentante effective, Mme Kathy Vangampelaere comme représentante
suppléante, sur la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
13° M. Bart Bollen comme représentant effectif, Mme Katrien Janssen comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
14° M. Bart Candaele comme représentant effectif, M. Koen Vermoesen comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 5. Pour l’administration du bassin ″Leie″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° Mme Viviane Vanden Bil comme représentante effective, M. Wim Pauwels comme représentant suppléant, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° Mesdames Agnes Peil et Ellen Maes comme représentantes effectives, MM. Philip Bogaert et Willem Van
Crombrugge comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° M. Koen Joye comme représentant effectif, Mme Kathy Vangampelaere comme représentante suppléante, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Katrien Janssen comme représentante effective, M. Bart Bollen comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Bart Candaele comme représentant effectif, M. Koen Vermoesen comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 6. Pour l’administration du bassin ″Bovenschelde″, sont désignés les représentants suivants de la Région
flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° Mme Viviane Vanden Bil comme représentante effective, Mme Myriam De Bie comme représentante suppléante,
sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° Mme Agnes Peil et M. Peter Demeyer comme représentants effectifs, MM. Philip Bogaert et Tim Verleysen
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° Mme Kathy Vangampelaere comme représentante effective, M. Koen Joye comme représentant suppléant, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Katrien Janssen comme représentante effective, M. Bart Bollen comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Koen Vermoesen comme représentant effectif, M. Hans Destrycker comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
§ 7. Pour l’administration du bassin ″Dender″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° Mme Myriam De Bie comme représentante effective, M. Marcel Vossen comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° M. Philip Bogaert et Mme Sara De Troeyer comme représentants effectifs, Mme Agnes Peil et M. Willy Callebaut
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° Mme Kathy Vangampelaere comme représentante effective, M. Luc Lehouck comme représentant suppléant,
sur la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° M. Bart Bollen comme représentant effectif, Mme Katrien Janssen comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Koen Vermoesen comme représentant effectif, M. Hans Destrycker comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 8. Pour l’administration du bassin ″Dijle-Zenne″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
7° Mme Lieve De Roeck comme représentante effective, M. Dirk Waegeman comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° M. Marcel Vossen comme représentant effectif, Mme Brigitte De Wever comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° MM. Edward Van Keer et Freddy De Ridder comme représentants effectifs, MM. Philip Bogaert et Willy Vanden
Herrewegen comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° Mme Viki Peeters comme représentante effective, M. Luc Lehouck comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Kristien Reyns comme représentante effective, M. Koen Wellemans comme représentant suppléant, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° M. Hans Destrycker comme représentant effectif, M. Bart Candaele comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 9. Pour l’administration du bassin ″Demer″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
8° Mme Lieve De Roeck comme représentante effective, M. Dirk Waegeman comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
9° Mme Lily Gora comme représentante effective, M. Frank Saey comme représentant suppléant, sur la proposition
du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
10° M. Ludo Plessers comme représentant effectif, M. Edward Van Keer comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
11° MM. Koen Maeghe (SA ″De Scheepvaart″) et Gustaaf Van Loo (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et comme
représentants effectifs, MM. Patrick Verhaegen (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et Chris Danckaerts (SA ″De
Scheepvaart″) comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
12° Mme An Maeyens comme représentante effective, M. Luc De Belie comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
13° M. Tom Boeckx comme représentant effectif, M. Joris Nuyts comme représentant suppléant, sur la proposition
du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
14° Mme Ellen Denaert comme représentante effective, M. Hans Destrycker comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 10. Pour l’administration du bassin ″Nete″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
8° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
9° Mme Hildegarde Quintens comme représentante effective, Mme Katia Nagels comme représentante suppléante,
sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
10° Mme Agnes Peil comme représentante effective, M. Philip Bogaert comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
11° MM. Patrick Verhaegen (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et Chris Danckaerts (SA ″De Scheepvaart″) comme
représentants effectifs, MM. Gustaaf Van Loo (″Waterwegen en Zeekanaal″ SA) et Koen Maeghe (SA ″De Scheepvaart″)
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
16175
16176
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
12° Mme Kathelijne Toeback comme représentante effective, M. Luc De Belie comme représentant suppléant, sur
la proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
13° Mme Ilse Maes comme représentante effective, M. Jan Eskens comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
14° M. Bart Candaele comme représentant effectif, Mme Ellen Denaert comme représentante suppléante, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
§ 11. Pour l’administration du bassin ″Maas″, sont désignés les représentants suivants de la Région flamande :
7° M. Dirk Waegeman comme représentant effectif, M. Paul Thomas comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’environnement et de la politique de l’eau;
8° Mme Katia Nagels comme représentante effective, M. Bert Vanholen comme représentant suppléant, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de la rénovation rurale et de la conservation de la nature;
9° MM. Ludo Plessers et Koen Maeghe comme représentants effectifs, MM. Edward Van Keer et Chris Danckaerts
comme représentants suppléants, sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics;
10° M. Ivo Palmers comme représentant effectif, Mme Kathelijne Toeback comme représentante suppléante, sur la
proposition du Ministre flamand, chargé de l’aménagement du territoire;
11° Mme Godelieve Vandebroeck comme représentante effective, M. Jozef De Krock comme représentant
suppléant, sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la politique agricole et de la pêche en mer;
12° Mme Ellen Denaert comme représentante effective, M. Bart Candaele comme représentant suppléant, sur la
proposition de la Ministre flamande, chargée de la politique économique.
Art. 2. Les représentants sur la proposition du Ministre flamand, chargé des travaux publics, mentionnés à
l’article 1er, § 4, 4°, à l’article 1er, § 9, 4°, et à l’article 1er, § 10, 4°, ont droit de vote de la manière suivante : les membres
du personnel de la ″Waterwegen en Zeekanaal″ SA et de la SA ″De Scheepvaart″ ont droit de vote du chef de leur
compétence de gestion, chacun exerçant cette compétence pour sa part du territoire du bassin.
En cas de sujets portant sur l’ensemble du bassin, le droit de vote appartient au gestionnaire de la plus grande
partie du réseau navigable. Par conséquent, à ce jour la ″Waterwegen en Zeekanaal″ SA a droit de vote pour
l’administration du bassin ″Benedenschelde″, et la SA ″De Scheepvaart″ pour les bassins ″Demer″ et ″Nete″.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006.
Art. 4. Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche en mer dans ses attributions, la Ministre
flamande qui a la politique économique dans ses attributions, le Ministre flamand qui a l’aménagement du territoire
dans ses attributions, le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions, le Ministre flamand qui a
l’environnement et la politique de l’eau dans ses attributions et le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la
conservation de la nature dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l’exécution du
présent arrêté.
Bruxelles, 2 février 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
La Ministre flamande de l’Economie, de l’Entreprise, des Sciences, de l’Innovation et du Commerce extérieur,
F. MOERMAN
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l’Aménagement du Territoire,
D. VAN MECHELEN
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l’Energie, de l’Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
*
VLAAMSE OVERHEID
[2007/35439]
Provincie Vlaams-Brabant. — Ruimtelijke ordening. — Gemeentelijk ruimtelijk structuurplan
KRAAINEM. — Bij besluit van 1 maart 2007 heeft de deputatie van de provincie Vlaams-Brabant het gemeentelijk
ruimtelijk structuurplan van Kraainem, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad bij besluit van 19 december 2006, bestaande uit een informatief, een richtinggevend en een bindend gedeelte, goedgekeurd.
Voor alle plannen in uitvoering van de opties van het gemeentelijk ruimtelijk structuurplan Kraainem moet de
watertoets nog geïmplementeerd worden in het planproces.
De vooropgestelde planningprocessen en inhoudelijke opties opgenomen in het gemeentelijk ruimtelijk
structuurplan Kraainem, die raken aan planningsopdrachten en inhoudelijk concepten van het ruimtelijk beleid van de
Vlaamse en provinciale overheid, moeten worden opgevat als suggestie naar de bevoegde beleidsniveaus.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
[2007/200789]
31 JANVIER 2007. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
portant nomination des membres du Conseil d’administration de la Haute Ecole du Hainaut
Le Gouvernement de la Communauté française,
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l’organisation générale de l’Enseignement supérieur en Hautes Ecoles,
notamment l’article 66;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités
de fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département ainsi que les modalités
de fonctionnement du Conseil d’administration et du Collège de direction des Hautes Ecoles organisées par la
Communauté française;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 2004 portant règlement du fonctionnement
du Gouvernement, notamment l’article 14;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2004 fixant la répartition des compétences
entre les Ministres du Gouvernement de la Communauté française,
Arrête :
Article 1er. Sont nommés membres du Conseil d’Administration de la Haute Ecole du Hainaut, pour une durée
de cinq ans, eu égard à leurs compétences particulières dans le secteur professionnel en rapport avec les études
concernées, les personnes suivantes :
M. Bernard HARMEGNIES
M. Serge MONDO.
Art. 2. Sont nommés membres du Conseil d’Administration de la Haute Ecole du Hainaut, pour une durée de
cinq ans, eu égard à leurs compétences particulières dans le secteur professionnel en rapport avec les études concernées,
présentés par les organisations syndicales interprofessionnelles :
M. Philippe JONAS, FGTB
Mme Anne-Françoise VANGANSBERGT, CSC.
Art. 3. Sont nommés membres du Conseil d’Administration de la Haute Ecole du Hainaut, pour une durée de
cinq ans, eu égard à leurs compétences particulières dans le secteur professionnel en rapport avec les études concernées,
présentés par des organisations patronales :
M. Pietro RUSSO
M. Philippe LECOURT.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 15 septembre 2006.
Bruxelles, le 31 janvier 2007.
Pour le Gouvernement de la Communauté française :
La Ministre de l’Enseignement supérieur,
de la Recherche scientifique et des Relations internationales de la Communauté française,
Mme M.-D. SIMONET
VERTALING
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
[2007/200789]
31 JANUARI 2007. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
houdende benoeming van de leden van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole du Hainaut »
De Regering van de Franse Gemeenschap,
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in
hogescholen, inzonderheid op artikel 66;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de
samenstelling en werking van de pedagogische raad, de sociale raad en de departementsraden en van de werking van
de raad van bestuur en van het bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde hogescholen;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 2004 houdende regeling van
haar werking, inzonderheid op artikel 14;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2004 tot vaststelling van de verdeling
van de bevoegdheden onder de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap,
Besluit :
Artikel 1. Tot lid van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole du Hainaut » worden voor een duur van vijf jaar,
rekening houdende met hun bijzondere bevoegdheden in de beroepssector met betrekking tot de bedoelde studies,
de volgende personen benoemd :
De heer Bernard HARMEGNIES
De heer Serge MONDO.
16177
16178
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Tot lid van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole du Hainaut » worden voor een duur van vijf jaar,
rekening houdende met hun bijzondere bevoegdheden in de beroepssector met betrekking tot de bedoelde studies,
voorgesteld door de interprofessionele vakverenigingen, benoemd :
De heer Philippe JONAS, FGTB
Mevr. Anne-Françoise VANGANSBERGT, CSC.
Art. 3. Tot lid van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole du Hainaut » worden voor een duur van vijf jaar,
rekening houdende met hun bijzondere bevoegdheden in de beroepssector met betrekking tot de bedoelde studies,
vertegenwoordigd door werkgeversorganisaties, benoemd :
De heer Pietro RUSSO
De heer Philippe LECOURT.
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 september 2006.
Brussel, 31 januari 2007.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen,
Mevr. M.-D. SIMONET
DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT
COMMUNAUTE GERMANOPHONE — DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT
[C − 2007/33014]
11. JANUAR 2007 — Ministererlass zur Bezeichnung der Mitglieder
des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht
Der Minister für Unterricht und Wissenschaftliche forschung,
Auf Grund des Dekretes vom 18. April 1994 bezüglich der Einsetzung des Prüfungsausschusses der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht sowie der Durchführung der Prüfungen vor diesem
Ausschuss, abgeändert durch das Dekret vom 17. Juli 1995, durch das Programmdekret vom 29. Juni 1998, durch das
Dekret vom 7. Januar 2002, durch das Dekret vom 30. Juni 2003, durch das Dekret vom 17. Mai 2004 und durch das
Dekret vom 20. Dezember 2004;
Auf Grund des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 20. Juli 1994 über die
Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den
Sekundarunterricht sowie die Durchführung der Prüfungen vor diesem Ausschuss, abgeändert durch die Erlasse der
Regierung vom 10. Mai 1995, 4. Dezember 1997, 22. September 1998, vom 12. Juli 2001, vom 15. Mai 2003, vom
10. Juni 2004 und vom 29. September 2005;
Auf Grund des Erlasses der Regierung vom 22. Juli 2004 zur Übertragung von Entscheidungsbefugnissen an die
Minister,
Beschließt:
Artikel 1 - Werden bezeichnet als Vorsitzender und stellvertretender Vorsitzender des Prüfungsausschusses der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht (erste und zweite Abteilung) :
Vorsitzender: Herr Franz-Josef Heinen, Verwaltungsdirektor in Ruhestand des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft;
Stellvertretender Vorsitzender: Herr Jörg Vomberg, Referent im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Art. 2 - Werden bezeichnet als Schriftführer und stellvertretender Schriftführer des oben erwähnten Prüfungsausschusses :
Schriftführer: Frau Christiane Sarlette, Sachbearbeiterin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Stellvertretender Schriftführer : Frau Claudine Teller, Inspektionsassistentin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 3 - Werden bezeichnet als effektive Mitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht (erste Abteilung):
ANDRES Erwin
Technisches Institut St. Vith
ARNOULD Dominique
César-Franck Kelmis
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BERWART Jacques
KA Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEHOUST Anandi
Pater-Damian-Schule
GENTEN Erwin
Bischöfliche Schule
HALMES Sonja
KAE + AHS
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEINEN Alphonse
RSI Eupen
HOFFMANN Freddy
Technisches Institut
JOUCK Rita
Abendsch. St. Vith
KESSELER Werner
Technisches Institut
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KINET Benoît
RSI Eupen
KLINKENBERG Roswitha
KA Eupen
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KOHNEN Ernst
Technisches Institut
KRIESCHER Helmut
RSI Eupen
LASCHET Ilona
KAE +SW Eupen
MAGERMANNS Jacqueline
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
NOEL Daniel
RSI Eupen
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule
PESCH Mary
Autonome Hochschule
PUTTERS Danielle
Bischöfliche Schule St. Vith
RAMJOIE Peter
außer Dienst
16179
16180
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
REICHLING Chantale
KA St. Vith
RODERBURG Léo
Pater-Damian-Schule
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St. Vith
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHUMACHER Hans-Gert
Autonome Hochschule
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
THEISS Manfred
Technisches Institut St. Vith
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
WEBER Hedwig
BIB Büllingen
ZACHARIAS Anne
RSI Eupen
Art. 4 - Werden bezeichnet als Ersatzmitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für den Sekundarunterricht (erste Abteilung):
ADAMS Georges
KA Eupen
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BELLEFLAMME Edgar
RSI Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
BONG Gertrud
Pater-Damian-Hochschule
CHAINEUX René
RSI Eupen
CLOTH Robert
RSI Eupen
CREMER Richard
Technisches Institut St. Vith
DE SY Ruth
KA Eupen
DEWALQUE Paul
César-Franck Kelmis
DRÖSCH Annick
César-Franck Kelmis
ERNST Johannes
RSI Eupen
GOENEN Iris
BIB+MG
HENKES Manfred
Technisches Institut St. Vith
HICK Ferdinand
nicht mehr im Dienst
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KIRSCHFINK Irene
Pater-Damian-Schule
KÖRVER Anna-Helena
KA St.Vith
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
KRINGS Michel
RSI Eupen
LENAERTS Henri
César-Franck Kelmis
LENNERTZ Leo
KA + PH Eupen
MAUS André
Maria Goretti Institut
MERTENS Melita
Maria Goretti Institut
MERTENS Monika
Pater-Damian-Schule
RIGAUMONT Claudine
KA Eupen
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St. Vith
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SEFFER Christine
RSI Eupen
TELLER Monique
KPFschule + RSI
THEISSEN Renate
RSI Eupen
TREINEN Karin
BIB Büllingen + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VELZ Agnes
KA Eupen
VILZ Anita
KA Eupen
Art. 5 - Werden bezeichnet als effektive Mitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht (zweite Abteilung):
BASTIN Paul
BIB Büllingen
BEAUJEAN Liliane
KPF Schule
BERWAERT Jacques
KA Eupen
CALLEWAERT André
KA St. Vith
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEDIJCKER Jean
KA Eupen
DESOUBRIE Colette
RSI Eupen
DUJARDIN Michael
PDS Eupen
DUYSTER Angelika
Pater-Damian Schule
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
FILBRICH Harald
RSI Eupen
16181
16182
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
GERON Christiane
KPF Schule
GOENEN Fritz
nicht mehr im Dienst
HALMES Sonja
KAE + KPF Schule
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEEREN Bénédicte
PDS Eupen
HEINEN Oliver
KA St. Vith
HENKES Hildegard
Maria Goretti Institut
HERMANN Dorothea
RSI Eupen
HICK Guido
RSI Eupen
HOHN Christine
RSI Eupen
JACOBS Guido
Bischöfliche Schule St. Vith
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KOCKARTZ Jacqueline
SW Kelmis
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KELLER Gisela
RSI Eupen
KRINGS Erwin
Technisches Institut St. Vith
KRINGS Michel
RSI Eupen
KÜCHENBERG Suzanne
KA Eupen
LASCHET Ilona
SW Eupen
LENNERTZ Leo
KA + PH Eupen
LINDEN Alexa
Bischöfliche Schule St. Vith
LUXEN Anton
Technisches Institut
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
MURGES René
Technisches Institut St. Vith
NOEL Daniel
RSI Eupen
OLY Gerd
PH Eupen
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule St. Vith
PAQUET Wilhelm
Technisches Institut St. Vith
PAQUOT Eric
CFA
PAULUS Edgar
KAE Eupen
PAVONET Rita
RSI Eupen
RAUW Yvonne
Technisches Institut St. Vith
REUTER Marcel
Technisches Institut St. Vith
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St. Vith
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St. Vith
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHRÖDER Bettina
Pater-Damian Schule
SCHUMACHER Hans-Gert
PH Eupen
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SMETZ Marie-Laure
KA Eupen
STEFFENS Margaretha
Bischöfliche Schule St. Vith
THEISSEN Renate
RSI Eupen
THELEN Wilfried
Technisches Institut St. Vith
THISQUEN Herbert
RSI Eupen
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
VANDENPLAS Fabienne
KPF Schule
VANDEVENNE Mariella
PDS Eupen
WERSAND Marcel
Pater-Damian-Schule
WINTGENS Jessica
KPF Schule
WINTGENS Marie-France
KA Eupen
WOLKENER Myriam
RSI Eupen
WOOS Alex
RSI Eupen
16183
16184
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 6 - Werden bezeichnet als Ersatzmitglieder des Prüfungsausschusses der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht (zweite Abteilung):
ADAM Sylvianne
RSI Eupen
ALLMANNS Edith
Maria Goretti Institut
ARENS Alfred
Technisches Institut St. Vith
ARETZ Franz-Josef
RSI Eupen
BONG Gertrud
Pater-Damian-Hochschule
CLASSEN Marie-Elisabeth
KPFSchule Eupen
CREMER Richard
Technisches Institut St. Vith
DEWALQUE Paul
CFA Kelmis
DRÖSCH Annick
César-Franck Kelmis
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
ERNST Albert
IDGS Eupen
FANK Johanna
KPFSchule Eupen
FLÜCK Anne-Marie
PH Eupen
FRESON Denise
KA Eupen
GANS Carmen
César-Franck Kelmis
GOENEN Iris
BIB Büllingen + MG
HAVENITH Guido
Pater-Damian-Schule
HEINDRICHS Annette
Pater-Damian-Schule
HENKES Manfred
Technisches Institut St. Vith
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KLEIN Josée
PH Eupen
LEJEUNE Alice
KA Eupen St. Vith
LEJEUNE Carlo
Bischöfliche Schule + TI St. Vith
LITT Marly
César-Franck Kelmis
LOCHT Monique
KPFSchule Eupen
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MERTENS Monika
Pater-Damian+KPFSchule
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
NIHANT Brigitte
KA Eupen
NOEL Andrea
KPFSchule Eupen
ORTMANN Karl-Josef
PD Sek.+Hochschule
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule St. Vith
PAULIS Arlette
KA Eupen
PESCH Mary
PDS-+ AHS
PIETTE Marcel
Maria Goretti Institut
PINT Monique
Maria Goretti Institut
SCHÜR Vera
Maria Goretti Institut
TELLER Monique
KPFSchule+RSI Eupen
THAETER Josef
KPFSchule Eupen
TREINEN Karin
BIB Büllingen + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
Art. 7 - Der vorliegende Erlass tritt mit Wirkung vom 1. Juni 2006 in Kraft.
Eupen, den 11. Januar 2007
Der Minister,
O. PAASCH
TRADUCTION
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
[C − 2007/33014]
11 JANVIER 2007. — Arrêté du Ministre portant désignation des membres du jury d’examen
de la Communauté germanophone pour l’enseignement secondaire
Le Ministre de l’Enseignement et de la Recherche scientifique,
Vu le décret du 18 avril 1994 relatif à l’installation d’un jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire et à l’organisation des examens devant ce jury, modifié par le décret du 17 juillet 1995, le
décret-programme du 29 juin 1998 et les décrets des 7 janvier 2002, 30 juin 2003, 17 mai 2004 et 20 décembre 2004;
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au
fonctionnement du jury d’examen de la Communauté germanophone pour l’enseignement secondaire ainsi qu’à
l’organisation des examens présentés devant ce jury, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 10 mai 1995,
4 décembre 1997, 22 septembre 1998, 12 juillet 2001, 15 mai 2003, 10 juin 2004 et 29 septembre 2005;
Vu l’arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux ministres,
Arrête :
Article 1er. Sont désignés comme président et président suppléant du jury d’examen de la Communauté
germanophone pour l’enseignement secondaire (1re et 2e sections) :
président : M. Franz-Josef HEINEN, Directeur d’administration à la retraite du Ministère de la Communauté
germanophone;
président suppléant : M. Jörg VOMBERG, Adjoint auprès du Ministère de la Communauté germanophone.
Art. 2. Sont désignées comme secrétaire et secrétaire suppléante du jury d’examen susmentionné :
secrétaire : Madame Christiane SARLETTE, rédacteur auprès du Ministère de la Communauté germanophone;
secrétaire suppléante : Madame Claudine TELLER, assistante d’inspection auprès du Ministère de la Communauté
germanophone.
16185
16186
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 3. Sont désignés comme membres effectifs du jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire (1re section) :
ANDRES Erwin
Technisches Institut St.-Vith
ARNOULD Dominique
César-Franck Kelmis
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BERWART Jacques
KA Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEHOUST Anandi
Pater-Damian-Schule
GENTEN Erwin
Bischöfliche Schule
HALMES Sonja
KAE + AHS
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEINEN Alphonse
RSI Eupen
HOFFMANN Freddy
Technisches Institut
JOUCK Rita
Abendsch. St. Vith
KESSELER Werner
Technisches Institut
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KINET Benoît
RSI Eupen
KLINKENBERG Roswitha
KA Eupen
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KOHNEN Ernst
Technisches Institut
KRIESCHER Helmut
RSI Eupen
LASCHET Ilona
KAE +SW Eupen
MAGERMANNS Jacqueline
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
NOEL Daniel
RSI Eupen
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule
PESCH Mary
Autonome Hochschule
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
PUTTERS Danielle
Bischöfliche Schule St.-Vith
RAMJOIE Peter
pas en service
REICHLING Chantale
KA St. Vith
RODERBURG Léo
Pater-Damian-Schule
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St.-Vith
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHUMACHER Hans-Gert
Autonome Hochschule
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
THEISS Manfred
Technisches Institut St.-Vith
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
WEBER Hedwig
BIB Büllingen
ZACHARIAS Anne
RSI Eupen
Art. 4. Sont désignés comme membres suppléants du jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire (1re section) :
ADAMS Georges
KA Eupen
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BELLEFLAMME Edgar
RSI Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
BONG Gertrud
Autonome Hochschule
CHAINEUX René
RSI Eupen
CLOTH Robert
RSI Eupen
CREMER Richard
Technisches Institut St.-Vith
DE SY Ruth
KA Eupen
DEWALQUE Paul
César-Franck Kelmis
DRÖSCH Annick
César-Franck Kelmis
ERNST Johannes
RSI Eupen
GOENEN Iris
BIB+MG
HENKES Manfred
Technisches Institut St.-Vith
HICK Ferdinand
plus en service
16187
16188
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KIRSCHFINK Irene
Pater-Damian-Schule
KÖRVER Anna-Helena
KA St.Vith
KRINGS Michel
RSI Eupen
LENAERTS Henri
César-Franck Kelmis
LENNERTZ Leo
KAE + AHS
MAUS André
Maria Goretti Institut
MERTENS Melita
Maria Goretti Institut
MERTENS Monika
Pater-Damian-Schule
RIGAUMONT Claudine
KAE
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St.-Vith
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SEFFER Christine
RSI Eupen
TELLER Monique
AHS + RSI
THEISSEN Renate
RSI Eupen
TREINEN Karin
BIB Büllingen + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VELZ Agnes
KA Eupen
VILZ Anita
KA Eupen
Art. 5. Sont désignés comme membres effectifs du jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire (2e section) :
BASTIN Paul
BIB Büllingen
BEAUJEAN Liliane
Autonome Hochschule
BERWAERT Jacques
KAE
CALLEWAERT André
KA St. Vith
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEDIJCKER Jean
KAE
DESOUBRIE Colette
RSI Eupen
DUJARDIN Michael
Pater-Damian-Schule
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
DUYSTER Angelika
Pater-Damian Schule
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
FILBRICH Harald
RSI Eupen
GERON Christiane
Autonome Hochchule
HALMES Sonja
KAE + AHS
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEEREN Bénédicte
Pater-Damian-Schule
HEINEN Oliver
KA St. Vith
HENKES Hildegard
Maria Goretti Institut
HERMANN Dorothea
RSI Eupen
HICK Guido
RSI Eupen
HOHN Christine
RSI Eupen
JACOBS Guido
Bischöfliche Schule St.-Vith
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KOCKARTZ Jacqueline
ISW Kelmis
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KELLER Gisela
RSI Eupen
KRINGS Erwin
Technisches Institut St.-Vith
KRINGS Michel
RSI Eupen
KÜCHENBERG Suzanne
KAE
LASCHET Ilona
ISW Eupen
LENNERTZ Leo
KA + AHS
LINDEN Alexa
Bischöfliche Schule St.-Vith
LUXEN Anton
Technisches Institut
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
MURGES René
Technisches Institut St.-Vith
16189
16190
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
NOEL Daniel
RSI Eupen
OLY Gerd
AHS
PALM Gerhard
plus en service
PAQUET Wilhelm
Technisches Institut St.-Vith
PAQUOT Eric
CFA
PAULUS Edgar
plus en service
PAVONET Rita
RSI Eupen
RAUW Yvonne
Technisches Institut St.-Vith
REUTER Marcel
Technisches Institut St.-Vith
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St.-Vith
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St.-Vith
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHRÖDER Bettina
Pater-Damian Schule
SCHUMACHER Hans-Gert
Autonome Hochschule
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SMETZ Marie-Laure
KAE
STEFFENS Margaretha
Bischöfliche Schule St.-Vith
THEISSEN Renate
RSI Eupen
THELEN Wilfried
Technisches Institut St.-Vith
THISQUEN Herbert
RSI Eupen
VAESSEN Marcel
BIB
VANDENPLAS Fabienne
Autonome Hochschule
VANDEVENNE Mariella
Pater-Damian-Schule
WERSAND Marcel
Pater-Damian-Schule
WINTGENS Jessica
Autonome Hochschule
WINTGENS Marie-France
KAE
WOLKENER Myriam
RSI Eupen
WOOS Alex
RSI Eupen
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 6. Sont désignés comme membres suppléants du jury d’examen de la Communauté germanophone pour
l’enseignement secondaire (2e section) :
ADAM Sylvianne
RSI Eupen
ALLMANNS Edith
Maria Goretti Institut
ARENS Alfred
Technisches Institut St.-Vith
ARETZ Franz-Josef
RSI Eupen
BONG Gertrud
Autonome Hochschule
CLASSEN Marie-Elisabeth
Autonome Hochschule
CREMER Richard
Technisches Institut St.-Vith
DEWALQUE Paul
CFA
DRÖSCH Annick
CFA
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
ERNST Albert
IDGS Eupen
FANK Johanna
Autonome Hochschule
FLÜCK Anne-Marie
Autonome Hochschule
FRESON Denise
KAE
GANS Carmen
CFA
GOENEN Iris
BIB + MG
HAVENITH Guido
Pater-Damian-Schule
HEINDRICHS Annette
Pater-Damian-Schule
HENKES Manfred
Technisches Institut St.-Vith
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KLEIN Josée
Autonome Hochschule
LEJEUNE Alice
KAE
LEJEUNE Carlo
BS St.-Vith + TI St.-Vith
LITT Marly
CFA
LOCHT Monique
Autonome Hochschule
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MERTENS Monika
PDS + AHS
NIHANT Brigitte
KAE
16191
16192
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
NOEL Andrea
Autonome Hochschule
ORTMANN Karl-Josef
Autonome Hochschule
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule St.-Vith
PAULIS Arlette
KAE
PESCH Mary
PDS+ AHS
PIETTE Marcel
Maria Goretti Institut
PINT Monique
Maria Goretti Institut
SCHÜR Vera
Maria Goretti Institut
TELLER Monique
AHS + RSI Eupen
THAETER Josef
AHS +RSI Eupen
TREINEN Karin
BIB + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2006.
Eupen, le 11 janvier 2007.
Le Ministre de l’Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH
VERTALING
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
[C − 2007/33014]
11 JANUARI 2007. — Besluit van de Minister tot aanwijzing van de leden van de examencommissie
van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
Gelet op het decreet van 18 april 1994 betreffende de inrichting van een examencommissie van de Duitstalige
Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie,
gewijzigd bij het decreet van 17 juli 1995, het programmadecreet van 29 juni 1998 en de decreten van 7 januari 2002,
30 juni 2003, 17 mei 2004 en 20 december 2004;
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling
en de werking van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de
organisatie van de examens afgelegd vóór deze commissie, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 10 mei 1995,
4 december 1997, 22 september 1998, 12 juli 2001, 15 mei 2003, 10 juni 2004 en 29 september 2005;
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de
Ministers,
Besluit :
Artikel 1. Worden als voorzitter en plaatsvervangende voorzitter van de examencommissie van de Duitstalige
Gemeenschap voor het secundair onderwijs (eerste en tweede afdeling) aangewezen :
voorzitter : de heer Franz-Josef HEINEN, bestuursdirecteur in ruste van het Ministerie van de Duitstalige
Gemeenschap;
plaatsvervangende voorzitter : de heer Jörg VOMBERG, adjunct bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
Art. 2. Worden als secretaresse en plaatsvervangende secretaresse van de bovenvermelde examencommissie
aangewezen :
secretaresse : Mevr. Christiane SARLETTE, opsteller bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
plaatsvervangende secretaresse : Mevr. Claudine TELLER, inspectie-assistente bij het Ministerie van de Duitstalige
Gemeenschap.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 3. Worden als werkende leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair
onderwijs (eerste afdeling) aangewezen :
ANDRES Erwin
Technisches Institut St. Vith
ARNOULD Dominique
César-Franck Kelmis
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BERWART Jacques
KA Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEHOUST Anandi
Pater-Damian-Schule
GENTEN Erwin
Bischöfliche Schule
HALMES Sonja
KAE + AHS
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEINEN Alphonse
RSI Eupen
HOFFMANN Freddy
Technisches Institut
JOUCK Rita
Abendsch. St. Vith
KESSELER Werner
Technisches Institut
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KINET Benoît
RSI Eupen
KLINKENBERG Roswitha
KA Eupen
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KOHNEN Ernst
Technisches Institut
KRIESCHER Helmut
RSI Eupen
LASCHET Ilona
KAE +SW Eupen
MAGERMANNS Jacqueline
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
NOEL Daniel
RSI Eupen
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule
PESCH Mary
Autonome Hochschule
16193
16194
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
PUTTERS Danielle
Bischöfliche Schule St. Vith
RAMJOIE Peter
niet in dienst
REICHLING Chantale
KA St. Vith
RODERBURG Léo
Pater-Damian-Schule
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St. Vith
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHUMACHER Hans-Gert
Autonome Hochschule
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
THEISS Manfred
Technisches Institut St. Vith
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
WEBER Hedwig
BIB Büllingen
ZACHARIAS Anne
RSI Eupen
Art. 4. Worden als plaatsvervangende leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het
secundair onderwijs (eerste afdeling) aangewezen :
ADAMS Georges
KA Eupen
BACKES Bruno
Pater-Damian-Schule
BELLEFLAMME Edgar
RSI Eupen
BLESGEN Guido
César-Franck Kelmis
BONG Gertrud
Autonome Hochschule
CHAINEUX René
RSI Eupen
CLOTH Robert
RSI Eupen
CREMER Richard
Technisches Institut St. Vith
DE SY Ruth
KA Eupen
DEWALQUE Paul
César-Franck Kelmis
DRÖSCH Annick
César-Franck Kelmis
ERNST Johannes
RSI Eupen
GOENEN Iris
BIB+MG
HENKES Manfred
Technisches Institut St. Vith
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
HICK Ferdinand
niet meer in dienst
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KIRSCHFINK Irene
Pater-Damian-Schule
KÖRVER Anna-Helena
KA St. Vith
KRINGS Michel
RSI Eupen
LENAERTS Henri
César-Franck Kelmis
LENNERTZ Leo
KAE + AHS
MAUS André
Maria Goretti Institut
MERTENS Melita
Maria Goretti Institut
MERTENS Monika
Pater-Damian-Schule
RIGAUMONT Claudine
KAE
SCHIFFLERS Marie-Louise
KAE
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St. Vith
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SEFFER Christine
RSI Eupen
TELLER Monique
AHS + RSI
THEISSEN Renate
RSI Eupen
TREINEN Karin
BIB Büllingen + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VELZ Agnes
KA Eupen
VILZ Anita
KA Eupen
16195
16196
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 5. Worden als werkende leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair
onderwijs (tweede afdeling) aangewezen :
BASTIN Paul
BIB Büllingen
BEAUJEAN Liliane
Autonome Hochschule
BERWAERT Jacques
KAE
CALLEWAERT André
KA St. Vith
CHAMPART Monika
RSI Eupen
DEDIJCKER Jean
KAE
DESOUBRIE Colette
RSI Eupen
DUJARDIN Michael
Pater-Damian-Schule
DUYSTER Angelika
Pater-Damian Schule
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
FILBRICH Harald
RSI Eupen
GERON Christiane
Autonome Hochschule
HALMES Sonja
KAE + AHS
HAMES Marie-Claire
RSI Eupen
HEEREN Bénédicte
Pater-Damian-Schule
HEINEN Oliver
KA St. Vith
HENKES Hildegard
Maria Goretti Institut
HERMANN Dorothea
RSI Eupen
HICK Guido
RSI Eupen
HOHN Christine
RSI Eupen
JACOBS Guido
Bischöfliche Schule St. Vith
KEUTGEN Doris
Pater-Damian-Schule
KOCKARTZ Jacqueline
ISW Kelmis
KOHNEMANN Bernadette
Pater-Damian-Schule
KELLER Gisela
RSI Eupen
KRINGS Erwin
Technisches Institut St. Vith
KRINGS Michel
RSI Eupen
KÜCHENBERG Suzanne
KAE
LASCHET Ilona
ISW Eupen
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
LENNERTZ Leo
KAE + AHS
LINDEN Alexa
Bischöfliche Schule St. Vith
LUXEN Anton
Technisches Institut
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MARICHAL Dieter
RSI Eupen
MIESSEN Hildegard
Pater-Damian-Schule
MIESSEN Werner
Pater-Damian-Schule
MURGES René
Technisches Institut St. Vith
NOEL Daniel
RSI Eupen
OLY Gerd
Autonome Hochschule
PALM Gerhard
niet meer in dienst
PAQUET Wilhelm
Technisches Institut St. Vith
PAQUOT Eric
CFA
PAULUS Edgar
niet meer in dienst
PAVONET Rita
RSI Eupen
RAUW Yvonne
Technisches Institut St. Vith
REUTER Marcel
Technisches Institut St. Vith
SARLETTE Rainer
Technisches Institut St. Vith
SCHMITZ Alfons
Technisches Institut St. Vith
SCHOLL Manfred
RSI Eupen
SCHRÖDER Bettina
Pater-Damian Schule
SCHUMACHER Hans-Gert
Autonome Hochschule
SCHYNS Marie-Thérèse
Pater-Damian-Schule
SMETZ Marie-Laure
KAE
STEFFENS Margaretha
Bischöfliche Schule St. Vith
THEISSEN Renate
RSI Eupen
THELEN Wilfried
Technisches Institut St. Vith
THISQUEN Herbert
RSI Eupen
VAESSEN Marcel
BIB
16197
16198
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
VANDENPLAS Fabienne
Autonome Hochschule
VANDEVENNE Mariella
Pater-Damian-Schule
WERSAND Marcel
Pater-Damian-Schule
WINTGENS Jessica
Autonome Hochschule
WINTGENS Marie-France
KA Eupen
WOLKENER Myriam
RSI Eupen
WOOS Alex
RSI Eupen
Art. 6. Worden als plaatsvervangende leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het
secundair onderwijs (tweede afdeling) aangewezen :
ADAM Sylvianne
RSI Eupen
ALLMANNS Edith
Maria Goretti Institut
ARENS Alfred
Technisches Institut St.-Vith
ARETZ Franz-Josef
RSI Eupen
BONG Gertrud
Autonome Hochschule
CLASSEN Marie-Elisabeth
Autonome Hochschule
CREMER Richard
Technisches Institut St.-Vith
DEWALQUE Paul
CFA
DRÖSCH Annick
CFA
EMONTS Angélique
Pater-Damian-Schule
ERNST Albert
IDGS Eupen
FANK Johanna
Autonome Hochschule
FLÜCK Anne-Marie
Autonome Hochschule
FRESON Denise
KAE
GANS Carmen
CFA
GOENEN Iris
BIB + MG
HAVENITH Guido
Pater-Damian-Schule
HEINDRICHS Annette
Pater-Damian-Schule
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
HENKES Manfred
Technisches Institut St.-Vith
JODOCY Elisabeth
Maria Goretti Institut
KLEIN Josée
Autonome Hochschule
LEJEUNE Alice
KAE
LEJEUNE Carlo
BS St. Vith + TI St.-Vith
LITT Marly
CFA
LOCHT Monique
Autonome Hochschule
MARAITE Helga
RSI Eupen
MARAITE Hubert
Pater-Damian-Schule
MERTENS Monika
PDS + AHS
NIHANT Brigitte
KAE
NOEL Andrea
Autonome Hochschule
ORTMANN Karl-Josef
Autonome Hochschule
PALM Gerhard
Bischöfliche Schule St.-Vith
PAULIS Arlette
KAE
PESCH Mary
PDS+ AHS
PIETTE Marcel
Maria Goretti Institut
PINT Monique
Maria Goretti Institut
SCHÜR Vera
Maria Goretti Institut
TELLER Monique
AHS + RSI Eupen
THAETER Josef
AHS +RSI Eupen
TREINEN Karin
BIB + MG
UERLINGS Sibylle
Pater-Damian-Schule
VAESSEN Marcel
BIB Büllingen
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking op 1 juni 2006.
Eupen, 11 januari 2007.
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH
16199
16200
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT
[C − 2007/33024]
Personal. — Ernennung
Durch Erlass der Regierung vom 8. Februar 2007 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 9. Februar 2006
zur Ernennung des Vorsitzenden und den übrigen Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle für Personen mit
Behinderung wird Herr Ferdy Leusch, als Vertreter der repräsentativen Arbeitnehmerorganisation durch Frau Marika
Girten, ersetzt.
TRADUCTION
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
[C − 2007/33024]
Personnel. — Nomination
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 8 février 2007 portant modification de l’arrêté
du Gouvernement du 9 février 2006 portant nomination du président et des autres membres du conseil
d’administration de l’Office des personnes handicapées, M. Ferdy Leusch, est remplacé en tant que représentant des
organisations représentatives des travailleurs par Mme Marika Girten.
VERTALING
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
[C − 2007/33024]
Personeel. — Benoeming
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 8 februari 2007 houdende wijziging van het
besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 februari 2006 houdende benoeming van de voorzitter
en de overige leden van de raad van beheer van de Dienst voor personen met een handicap wordt de heer Ferdy
Leusch, als vertegenwoordiger van de representative werknemersorganisaties vervangen door Mevr. Marita Girten.
*
MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT
[C − 2007/33025]
Personal. — Ernennung
Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 6. März 2007 und in Anwendung von
Artikel 6, § 2, des Dekretes vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes des Deutschsprachigen Gemeinschaft
wird Herr Daniel Drösch, Schilsweg 77, in 4700 Eupen, als Regierungskommissar beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezeichnet.
TRADUCTION
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
[C − 2007/33025]
Personnel. — Nomination
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 6 mars 2007, en application de l’article 6, § 2,
du décret du 17 janvier 2000 portant création d’un office de l’emploi en Communauté germanophone M. Daniel Drösch,
Schilsweg 77, en 4700 Eupen, est désigné en tant que commissaire du gouvernement auprès de l’Office de l’emploi de
la Communauté germanophone.
VERTALING
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
[C − 2007/33025]
Personeel. — Benoeming
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 6 maart 2007, met toepassing van artikel 6, § 2,
van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige
Gemeenschap, wordt de heer Daniel Drösch, Schilsweg 77, 4700 Eupen, tot commissaris van de Regering bij de dienst
voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap benoemd.
16201
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
[2007/200838]
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Vincent Permiganau, en qualité de collecteur et de transporteur de
déchets autres que dangereux
L’Inspecteur général,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,
par l’arrêt de la Cour d’arbitrage no 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs
locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains
biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif
aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le
décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,
le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 16 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités
économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1er
du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret
du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret
du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme
du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,
logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses
mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et
de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols
pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté
du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du
22 mars 2001;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du
1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée et à la sortie
de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre 2001 et 13 novembre 2002;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et
transporteurs de déchets autres que dangereux;
Vu la demande introduite par M. Vincent Permiganau, le 20 février 2007;
Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,
Acte :
Article 1er. § 1er. M. Vincent Permiganau, rue du Villez 28, à 5032 Corroy-le-Château, est enregistré en qualité de
collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-02-27-02.
§ 2. Le présent enregistrement porte sur la collecte et le transport des déchets suivants :
— déchets inertes;
— déchets ménagers et assimilés;
— déchets industriels ou agricoles non dangereux.
§ 3. Le présent enregistrement exclut la collecte et le transport des déchets suivants :
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;
— déchets dangereux;
— huiles usagées;
— PCB/PCT;
— déchets animaux;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.
16202
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. La collecte et le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, sont autorisés sur l’ensemble du territoire
de la Région wallonne.
Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.
Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions
requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.
Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport
de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.
§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport
des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :
a) la description du déchet;
b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;
c) la date du transport;
d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis
des déchets;
e) la destination des déchets;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;
g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
§ 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé
à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.
Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :
a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;
b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis
des déchets;
c) la date et le lieu de la remise;
d) la quantité de déchets remis;
e) la nature et le code des déchets remis;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.
§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition
de l’administration.
Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de collecte ou
de transport de déchets.
La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.
La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.
§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.
Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à
l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :
1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers
et affectés au transport des déchets;
2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.
Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, à la collecte ou au transport des déchets désignés
dans le présent enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.
Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du
1er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,
au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une
décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense
et de régulariser la situation dans un délai déterminé.
En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un
retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait
été entendu.
Art. 12. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.
§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite
de validité susvisée.
Namur, le 27 février 2007.
R. FONTAINE, Dr Sc.
16203
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
[2007/200836]
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Hendrikus Van Thull, en qualité de transporteur de déchets autres
que dangereux
L’Inspecteur général,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,
par l’arrêt de la Cour d’arbitrage no 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs
locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains
biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif
aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le
décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,
le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 16 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités
économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1er
du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret
du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret
du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme
du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,
logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses
mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et
de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols
pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté
du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du
22 mars 2001;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du
1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée et à la sortie
de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre 2001 et 13 novembre 2002;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et
transporteurs de déchets autres que dangereux;
Vu la demande introduite par M. Hendrikus Van Thull, le 15 février 2007;
Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,
Acte :
Article 1er. § 1er. M. Hendrikus Van Thull, Oude Heirbaan 121, à 3620 Lanaken, est enregistré en qualité de
transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-02-27-01.
§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :
— déchets inertes;
— déchets ménagers et assimilés;
— déchets industriels ou agricoles non dangereux.
§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;
— déchets dangereux;
— huiles usagées;
— PCB/PCT;
— déchets animaux;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.
16204
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région
wallonne.
Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un
collecteur enregistré de déchets.
Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.
Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions
requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.
Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport
de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.
§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport
des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :
a) la description du déchet;
b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;
c) la date du transport;
d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis
des déchets;
e) la destination des déchets;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;
g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
§ 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé
à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.
Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :
a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;
b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis
des déchets;
c) la date et le lieu de la remise;
d) la quantité de déchets remis;
e) la nature et le code des déchets remis;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.
§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition
de l’administration.
Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport
de déchets.
La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.
La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.
§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.
Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à
l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :
1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers
et affectés au transport des déchets;
2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.
Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent
enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.
Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du
1er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,
au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une
décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense
et de régulariser la situation dans un délai déterminé.
En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un
retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait
été entendu.
Art. 12. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.
§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite
de validité susvisée.
Namur, le 27 février 2007.
R. FONTAINE, Dr Sc.
16205
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
[2007/200834]
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Emmanuel Albrecht, en qualité de transporteur de déchets autres
que dangereux
L’Inspecteur général,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,
par l’arrêt de la Cour d’arbitrage no 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs
locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains
biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif
aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le
décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,
le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 16 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités
économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1er
du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret
du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret
du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme
du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,
logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses
mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et
de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols
pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté
du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du
22 mars 2001;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du
1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée et à la sortie
de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre 2001 et 13 novembre 2002;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et
transporteurs de déchets autres que dangereux;
Vu la demande introduite par M. Emmanuel Albrecht, le 21 février 2007;
Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,
Acte :
Article 1er. § 1er. M. Emmanuel Albrecht, Sint-Pieterskaai 74, à 8000 Brugge, est enregistré en qualité de
transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-02-26-08.
§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :
— déchets industriels ou agricoles non dangereux.
§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :
— déchets inertes;
— déchets ménagers et assimilés;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;
— déchets dangereux;
— huiles usagées;
— PCB/PCT;
— déchets animaux;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.
16206
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région
wallonne.
Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un
collecteur enregistré de déchets.
Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.
Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions
requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.
Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport
de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.
§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport
des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :
a) la description du déchet;
b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;
c) la date du transport;
d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis
des déchets;
e) la destination des déchets;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;
g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
§ 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé
à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.
Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :
a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;
b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis
des déchets;
c) la date et le lieu de la remise;
d) la quantité de déchets remis;
e) la nature et le code des déchets remis;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.
§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition
de l’administration.
Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport
de déchets.
La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.
La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.
§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.
Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à
l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :
1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers
et affectés au transport des déchets;
2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.
Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent
enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.
Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du
1er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,
au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une
décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense
et de régulariser la situation dans un délai déterminé.
En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un
retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait
été entendu.
Art. 12. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.
§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite
de validité susvisée.
Namur, le 26 février 2007.
R. FONTAINE, Dr Sc.
16207
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
[2007/200833]
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Vincent Fijneman, en qualité de transporteur de déchets autres
que dangereux
L’Inspecteur général,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,
par l’arrêt de la Cour d’arbitrage no 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs
locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains
biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif
aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le
décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,
le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 16 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités
économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1er
du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret
du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret
du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme
du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,
logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses
mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et
de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols
pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté
du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du
22 mars 2001;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du
1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée et à la sortie
de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre 2001 et 13 novembre 2002;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et
transporteurs de déchets autres que dangereux;
Vu la demande introduite par M. Vincent Fijneman, le 21 février 2007;
Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,
Acte :
Article 1er. § 1er. M. Vincent Fijneman, rue Collinet 12, à 4600 Visé, est enregistré en qualité de transporteur de
déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-02-26-07.
§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :
— déchets industriels ou agricoles non dangereux.
§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :
— déchets inertes;
— déchets ménagers et assimilés;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;
— déchets dangereux;
— huiles usagées;
— PCB/PCT;
— déchets animaux;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.
16208
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région
wallonne.
Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un
collecteur enregistré de déchets.
Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.
Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions
requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.
Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport
de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.
§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport
des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :
a) la description du déchet;
b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;
c) la date du transport;
d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis
des déchets;
e) la destination des déchets;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;
g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
§ 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé
à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.
Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :
a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;
b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis
des déchets;
c) la date et le lieu de la remise;
d) la quantité de déchets remis;
e) la nature et le code des déchets remis;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.
§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition
de l’administration.
Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport
de déchets.
La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.
La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.
§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.
Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à
l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :
1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers
et affectés au transport des déchets;
2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.
Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent
enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.
Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du
1er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,
au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une
décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense
et de régulariser la situation dans un délai déterminé.
En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un
retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait
été entendu.
Art. 12. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.
§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite
de validité susvisée.
Namur, le 26 février 2007.
R. FONTAINE, Dr Sc.
16209
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
[2007/200832]
Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.
Acte procédant à l’enregistrement de M. Marco Clovyn, en qualité de transporteur de déchets autres
que dangereux
L’Inspecteur général,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,
par l’arrêt de la Cour d’arbitrage no 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant
diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs
locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains
biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,
de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif
aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le
décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,
le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret
du 16 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités
économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1er
du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret
du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret
du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme
du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,
logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses
mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et
de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en
matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols
pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté
du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du
22 mars 2001;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du
1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée et à la sortie
de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre 2001 et 13 novembre 2002;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et
transporteurs de déchets autres que dangereux;
Vu la demande introduite par M. Marco Clovyn, le 21 février 2007;
Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,
Acte :
Article 1er. § 1er. M. Marco Clovyn, Sint-Pieterskaai 74, à 8000 Brugge, est enregistré en qualité de transporteur de
déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-02-26-06.
§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :
— déchets industriels ou agricoles non dangereux.
§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :
— déchets inertes;
— déchets ménagers et assimilés;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;
— déchets dangereux;
— huiles usagées;
— PCB/PCT;
— déchets animaux;
— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.
16210
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région
wallonne.
Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un
collecteur enregistré de déchets.
Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.
Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions
requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.
Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport
de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.
§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport
des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :
a) la description du déchet;
b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;
c) la date du transport;
d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis
des déchets;
e) la destination des déchets;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;
g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
§ 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé
à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.
Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :
a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;
b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis
des déchets;
c) la date et le lieu de la remise;
d) la quantité de déchets remis;
e) la nature et le code des déchets remis;
f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.
§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition
de l’administration.
Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport
de déchets.
La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.
La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.
§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.
Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à
l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :
1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers
et affectés au transport des déchets;
2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.
Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent
enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.
Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du
1er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,
au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une
décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense
et de régulariser la situation dans un délai déterminé.
En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un
retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait
été entendu.
Art. 12. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.
§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite
de validité susvisée.
Namur, le 26 février 2007.
R. FONTAINE, Dr Sc.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN
ARBITRAGEHOF
[2007/200855]
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof
Bij vonnis van 9 februari 2007 in zake Marc Van Gestel en Hilde Jutten tegen de FOD Sociale Zekerheid, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 februari 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te Hasselt de
volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « Schendt artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met
een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door de uitbetaling van de integratietegemoetkoming voor één
derde op te schorten bij opname van de persoon met een handicap in een instelling, geheel of gedeeltelijk op kosten
van de overheid, een openbare dienst of een sociale zekerheidsinstelling, terwijl de uitbetaling van de integratietegemoetkoming niet voor één derde wordt opgeschort bij de personen met een handicap die niet in een dergelijke
instelling verblijven en die zelf hun opvang organiseren met een persoonlijk assistentiebudget ? »;
2. « Schendt artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met
een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door bij opname van de persoon met een handicap in een
instelling, geheel of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een sociale zekerheidsinstelling,
de uitbetaling van de integratietegemoetkoming voor één derde op te schorten terwijl de tegemoetkoming voor hulp
aan bejaarden niet wordt opgeschort bij opname van de persoon met een handicap in een instelling, geheel op
gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een sociale zekerheidsinstelling ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4145 van de rol van het Hof.
De griffier,
P.-Y. Dutilleux.
COUR D’ARBITRAGE
[2007/200855]
Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage
Par jugement du 9 février 2007 en cause de Marc Van Gestel et Hilde Jutten contre le SPF Sécurité sociale,
dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour d’arbitrage le 16 février 2007, le Tribunal du travail de Hasselt a posé
les questions préjudicielles suivantes :
1. « L’article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution, en suspendant pour un tiers le paiement de l’allocation d’intégration en cas
d’admission de la personne handicapée dans une institution, totalement ou partiellement à charge des pouvoirs
publics, d’un service public ou d’un organisme de sécurité sociale, alors que le paiement de l’allocation d’intégration
n’est pas suspendu pour un tiers pour les personnes handicapées qui ne séjournent pas dans ce type d’institution et qui
organisent elles-mêmes leur prise en charge à l’aide d’un budget d’assistance personnelle ? »;
2. « L’article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution, en suspendant pour un tiers le paiement de l’allocation d’intégration en cas
d’admission de la personne handicapée dans une institution, totalement ou partiellement à charge des pouvoirs
publics, d’un service public ou d’un organisme de sécurité sociale, alors que le paiement de l’allocation pour l’aide aux
personnes âgées n’est pas suspendu en cas d’admission de la personne handicapée dans une institution, totalement ou
partiellement à charge des pouvoirs publics, d’un service public ou d’un organisme de sécurité sociale ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4145 du rôle de la Cour.
Le greffier,
P.-Y. Dutilleux.
SCHIEDSHOF
[2007/200855]
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof
In seinem Urteil vom 9. Februar 2007 in Sachen Marc Van Gestel und Hilde Jutten gegen den FÖD Soziale
Sicherheit, dessen Ausfertigung am 16. Februar 2007 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das
Arbeitsgericht Hasselt folgende präjudizielle Fragen gestellt:
1. «Verstößt Artikel 12 § 1 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Behinderung
gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Auszahlung der Eingliederungsbeihilfe zu einem Drittel
aussetzt, falls eine Person mit Behinderung ganz oder teilweise zu Lasten der öffentlichen Behörden, eines öffentlichen
Dienstes oder eines Sozialversicherungsträgers in eine Einrichtung aufgenommen wird, während bei Personen mit
Behinderung, die sich nicht in einer solchen Einrichtung aufhalten und ihre Betreuung selbst mit für Beistandsleistung
zur Verfügung stehenden Eigenmitteln organisieren, die Auszahlung der Eingliederungsbeihilfe nicht zu einem Drittel
ausgesetzt wird?»;
2. «Verstößt Artikel 12 § 1 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Behinderung
gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Auszahlung der Eingliederungsbeihilfe zu einem Drittel
aussetzt, falls eine Person mit Behinderung ganz oder teilweise zu Lasten der öffentlichen Behörden, eines öffentlichen
Dienstes oder eines Sozialversicherungsträgers in eine Einrichtung aufgenommen wird, während die Beihilfe zur
Unterstützung von Betagten nicht ausgesetzt wird, falls eine Person mit Behinderung ganz oder teilweise zu Lasten der
öffentlichen Behörden, eines öffentlichen Dienstes oder eines Sozialversicherungsträgers in eine Einrichtung
aufgenommen wird?».
Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 4145 ins Geschäftsverzeichnis des Hofes eingetragen.
Der Kanzler,
P.-Y. Dutilleux.
16211
16212
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
COUR D’ARBITRAGE
[2007/200886]
Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 février 2007 et parvenue au greffe
le 19 février 2007, un recours en annulation de l’article 1er du décret de la Communauté française du 20 juillet 2006
relatif aux droits et aux frais perçus dans l’enseignement supérieur non universitaire (publié au Moniteur belge
du 16 août 2006) a été introduit, pour cause de violation des articles 10, 11 et 24 de la Constitution,
par l’ASBL « Fédération des Etudiant(e)s francophones », dont le siège social est établi à 1210 Bruxelles, chaussée
de Haecht 25, A. Bourguinon, demeurant à 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, et L. Mulpas, demeurant
à 7300 Boussu, rue Ferrer 42.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4150 du rôle de la Cour.
Le greffier,
P.-Y. Dutilleux.
ARBITRAGEHOF
[2007/200886]
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 februari 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie
is ingekomen op 19 februari 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1 van het decreet van de Franse
Gemeenschap van 20 juli 2006 betreffende de rechten en kosten geïnd in het niet-universitair hoger onderwijs
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006), wegens schending van de artikelen 10, 11 en 24 van
de Grondwet, door de VZW « Fédération des Etudiant(e)s francophones », met maatschappelijke zetel te 1210 Brussel,
Haachtsesteenweg 25, A. Bourguinon, wonende te 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, en L. Mulpas,
wonende te 7300 Boussu, rue Ferrer 42.
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4150 van de rol van het Hof.
De griffier,
P.-Y. Dutilleux.
SCHIEDSHOF
[2007/200886]
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof
Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 16. Februar 2007 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt
wurde und am 19. Februar 2007 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 1 des
Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 20. Juli 2006 über die im nichtuniversitären Hochschulwesen erhobenen
Gebühren und Kosten (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 16. August 2006), wegen Verstoßes gegen die
Artikel 10, 11, und 24 der Verfassung: die VoG «Fédération des Etudiant(e)s francophones», mit Vereinigungssitz
in 1210 Brüssel, chaussée de Haecht 25, A. Bourguinon, wohnhaft in 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8,
und L. Mulpas, wohnhaft in 7300 Boussu, rue Ferrer 42.
Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 4150 ins Geschäftsverzeichnis des Hofes eingetragen.
Der Kanzler,
P.-Y. Dutilleux.
*
ORDE VAN VLAAMSE BALIES
[C − 2006/18045]
Reglement betreffende het mandaat dat de advocaat niet rechtstreeks van zijn cliënt ontvangt
Artikel 1. De advocaat die zijn opdracht niet rechtstreeks van zijn cliënt ontvangt :
— controleert zowel de identiteit van de opdrachtgever als van de cliënt;
— vergewist zich van de goede trouw van de opdrachtgever en gaat na of diens activiteit geen ongeoorloofd
karakter heeft;
— vergewist zich ervan of de vrije keuze van advocaat van de cliënt gewaarborgd is;
— voert zijn opdracht slechts uit indien hij een mandaat van de cliënt bekomt, dan wel indien de opdrachtgever
door de cliënt behoorlijk werd gemandateerd om een advocaat aan te wijzen;
— vergewist zich ervan of er met betrekking tot de zaak waarvoor hij wordt aangesteld geen strijdig belang bestaat
tussen de opdrachtgever en de cliënt;
— eerbiedigt het beroepsgeheim in zijn contacten met de opdrachtgever.
Art. 2. Overeenkomstig de artikelen 496 en 507 Ger.W. vervangt dit reglement de volgende reglementen van de
Belgische Nationale Orde van Advocaten :
— reglement van 22 april 1986 betreffende de rechtsbijstandsverzekering – vrije keuze van advocaat.
— reglement van 28 juni 1990 betreffende betrekkingen tussen zaakwaarnemers en advocaten.
Goedgekeurd op de algemene vergadering van de Orde van Vlaamse Balies van 14 maart 2007.
16213
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE
ET DES ASSURANCES
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
[C − 2007/95216]
Information d’un transfert de risques souscrits en libre prestation de
services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat
membre de l’Espace économique européen
[C − 2007/95216]
Mededeling van een overdracht van risico’s onderschreven in vrije
dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen
gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte
Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire,
financière et des Assurances, en date du 27 février 2007, le transfert des
contrats d’assurances couvrant des risques belges de l’entreprise de
droit italien « Riunione Adriatica di Sicurta S.p.a. (Ras S.p.a.) », dont le
siège est situé Corso Italia, 23 à 20122 Milano – I, à l’entreprise de droit
italien du même nom « Riunione Adriatica di Sicurta S.p.a. (Ras
S.p.a.) », dont le siège est également situé Corso Italia, 23 à
20122 Milano – I, a été approuvé.
Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het
Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 27 februari 2007,
werd de overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische
risico’s dekken van de onderneming naar Italiaans recht « Riunione
Adriatica di Sicurta S.p.a. (Ras S.p.a.) », waarvan de zetel is gevestigd
Corso Italia 23 te 20122 Milano – I, naar de onderneming naar Italiaans
recht met dezelfde naam « Riunione Adriatica di Sicurta S.p.a. (Ras
S.p.a.) », waarvan de zetel eveneens is gevestigd Corso Italia, 23 te
20122 Milano – I, goedgekeurd.
Deze overdracht werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op
21 december 2005 goedgekeurd en werd in het officieel Italiaans
dagblad van 23 december 2005 gepubliceerd.
Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de
verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van
9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen).
(9729)
Ce transfert a été approuvé par l’autorité italienne ISVAP le
21 décembre 2005 et a été publié dans le journal officiel italien du
23 décembre 2005.
La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers
intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des
entreprises d’assurances).
(9729)
*
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE
ET DES ASSURANCES
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
[2007/95215]
Avis de cession d’un portefeuille de créances hypothécaires
[2007/95215]
Bericht van overdracht van een portefeuille
van hypothecaire schuldvorderingen
En application de l’article 53 de la loi du 4 août 1992 relative au crédit
hypothécaire, est publiée la cession du portefeuille de créances
hypothécaires de l’entreprise « La Prévoyance molenbeekoise », société
anonyme, en liquidation, dont le siège social est situé rue du Prince
Royal 33, à 1050 Bruxelles, à l’entreprise « Crédit immobilier, Société de
Crédit social », société anonyme, dont le siège social est situé rue du
Prince Royal 33, à 1050 Bruxelles.
In toepassing van artikel 53 van de wet van 4 augustus 1992 op het
hypothecair krediet wordt bekendgemaakt de overdracht van de
portefeuille van hypothecaire schuldvorderingen van de onderneming
« La Prévoyance molenbeekoise », naamloze vennootschap, in vereffening, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Koninklijke
Prinsstraat 33, te 1050 Brussel, aan de onderneming « Crédit immobilier, société de crédit social », naamloze vennootschap, waarvan de
maatschappelijke zetel gevestigd is Koninklijke Prinsstraat 33, te
1050 Brussel.
Deze overdracht is tegenstelbaar aan alle derden door deze bekendmaking.
(9728)
Cette cession est opposable à tous les tiers par la présente publication.
(9728)
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
Recrutement. — Résultats
Werving. — Uitslagen
[2007/200875]
Sélection comparative de gestionnaires système/chefs de projet ICT
(m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour le SPF Sécurité
sociale (ANG06030). — Résultats
[2007/200875]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige systeembeheerders/projectleiders ICT (m/v) (niveau A) voor de FOD Sociale
Zekerheid (ANG06030). — Uitslagen
Classement des lauréats du concours d’admission au stage :
DIELTIENS, TIM, 2560 NIJLEN.
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot
de stage :
DIELTIENS, TIM, 2560 NIJLEN.
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2007/200870]
[2007/200870]
Sélection d’attachés scientifiques généraux (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour l’Agence fédérale des médicaments et des
produits de santé (ANG06837). — Résultats
Selectie van Nederlandstalige wetenschappelijke attachés algemeen
(m/v) (niveau A) voor het Agentschap voor geneesmiddelen en
gezondheidsproducten (ANG06837). — Uitslagen
Classement des lauréats du concours d’admission au stage :
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot
de stage :
1. JANSSENS, DOMINIQUE, 9260 WICHELEN.
1. JANSSENS, DOMINIQUE, 9260 WICHELEN.
2. GABRIELS, MARGRIET, 9340 LEDE.
2. GABRIELS, MARGRIET, 9340 LEDE.
16214
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
3. EVERAERT, ERIK, 2600 ANTWERPEN.
4. VAN LENT, SASKIA, 3300 TIENEN.
5. MATHYS, ESTHER, 4601 VISE.
6. SCHEERS, KATLEEN, 3000 LEUVEN.
7. VAN DE PUTTE, MARIE, 3370 BOUTERSEM.
8. DOOMS, ELKE, 1730 ASSE.
9. VAN OSTA, PETER, 2390 MALLE.
10. STEENACKERS, KOEN, 9052 GENT.
11. VERLINDEN, LIEVE, 3000 LEUVEN.
12. CEYSSENS, BART, 3510 HASSELT.
13. LALOUP, MARLEEN, 1980 ZEMST.
14. EMMERECHTS, GERT, 3000 LEUVEN.
15. VERSTUYFT, ELS, 9230 WETTEREN.
16. TUYLS, ELS, 3000 LEUVEN.
17. BUYSE, INGE, 3201 AARSCHOT.
18. PALMANS, ELS, 9860 LANDSKOUTER.
19. VERHOEVEN, KRISTIEN, 2980 ZOERSEL.
20. SABBE, MARTINE, 3010 LEUVEN.
21. SEYNAEVE, ADRIAAN, 1190 VORST.
22. FAES, MARGUNN, 2820 BONHEIDEN.
3. EVERAERT, ERIK, 2600 ANTWERPEN.
4. VAN LENT, SASKIA, 3300 TIENEN.
5. MATHYS, ESTHER, 4601 VISE.
6. SCHEERS, KATLEEN, 3000 LEUVEN.
7. VAN DE PUTTE, MARIE, 3370 BOUTERSEM.
8. DOOMS, ELKE, 1730 ASSE.
9. VAN OSTA, PETER, 2390 MALLE.
10. STEENACKERS, KOEN, 9052 GENT.
11. VERLINDEN, LIEVE, 3000 LEUVEN.
12. CEYSSENS, BART, 3510 HASSELT.
13. LALOUP, MARLEEN, 1980 ZEMST.
14. EMMERECHTS, GERT, 3000 LEUVEN.
15. VERSTUYFT, ELS, 9230 WETTEREN.
16. TUYLS, ELS, 3000 LEUVEN.
17. BUYSE, INGE, 3201 AARSCHOT.
18. PALMANS, ELS, 9860 LANDSKOUTER.
19. VERHOEVEN, KRISTIEN, 2980 ZOERSEL.
20. SABBE, MARTINE, 3010 LEUVEN.
21. SEYNAEVE, ADRIAAN, 1190 VORST.
22. FAES, MARGUNN, 2820 BONHEIDEN.
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2007/200871]
[2007/200871]
Sélection d’attachés scientifiques spécifiques (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour l’Agence fédérale des médicaments et des
produits de santé (ANG06838). — Résultats
Selectie van Nederlandstalige wetenschappelijke attachés specifiek
(m/v) (niveau A) voor het Agentschap voor geneesmiddelen en
gezondheidsproducten (ANG06838). — Uitslagen
Classement des lauréats du concours d’admission au stage :
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot
de stage :
1. GABRIELS, MARGRIET, 9340 LEDE.
1. GABRIELS, MARGRIET, 9340 LEDE.
2. FONCK, GUY, 9550 HERZELE.
2. FONCK, GUY, 9550 HERZELE.
3. EVERAERT, ERIK, 2600 ANTWERPEN.
3. EVERAERT, ERIK, 2600 ANTWERPEN.
4. GOOSSENS, ELS, 3110 ROTSELAAR.
4. GOOSSENS, ELS, 3110 ROTSELAAR.
5. DUERINCK, CHRISTIANE, 9250 WAASMUNSTER.
5. DUERINCK, CHRISTIANE, 9250 WAASMUNSTER.
6. GEUSSENS, IRIS, 3000 LEUVEN.
6. GEUSSENS, IRIS, 3000 LEUVEN.
7. COLYN, SOPHIE, 1030 SCHAARBEEK.
7. COLYN, SOPHIE, 1030 SCHAARBEEK.
8. STERCK, KATHERINE, 1600 SINT-PIETERS-LEEUW.
8. STERCK, KATHERINE, 1600 SINT-PIETERS-LEEUW.
9. VANHEUSDEN, VEERLE, 9000 GENT.
9. VANHEUSDEN, VEERLE, 9000 GENT.
10. DEWAELE, ELS, 9050 GENT.
10. DEWAELE, ELS, 9050 GENT.
11. COURTENS, KATHY, 9000 GENT.
11. COURTENS, KATHY, 9000 GENT.
12. EECKHOUT, ANN, 9340 IMPE.
12. EECKHOUT, ANN, 9340 IMPE.
13. LAMS, TOM, 1367 RAMILLIES.
13. LAMS, TOM, 1367 RAMILLIES.
14. KIMPE, ANJA, 2150 BORSBEEK.
14. KIMPE, ANJA, 2150 BORSBEEK.
15. VAN MERRIS, VALERIE, 1770 LIEDEKERKE.
15. VAN MERRIS, VALERIE, 1770 LIEDEKERKE.
16. NOTEN, VEERLE, 3390 TIELT-WINGE.
16. NOTEN, VEERLE, 3390 TIELT-WINGE.
17. DENAYER, BART, 9051 GENT.
17. DENAYER, BART, 9051 GENT.
18. VAN DER BIEST, ELINE, 9420 ERPE-MERE.
18. VAN DER BIEST, ELINE, 9420 ERPE-MERE.
19. CAY, ANN BRIGITTE, 3090 OVERIJSE.
19. CAY, ANN BRIGITTE, 3090 OVERIJSE.
20. STUBBE, BARBARA, 9860 BALEGEM.
20. STUBBE, BARBARA, 9860 BALEGEM.
21. LYSENS, KATRIEN, 3630 MAASMECHELEN.
21. LYSENS, KATRIEN, 3630 MAASMECHELEN.
22. EMMERECHTS, GERT, 3000 LEUVEN.
22. EMMERECHTS, GERT, 3000 LEUVEN.
23. CNUDDE, INGE, 9700 OUDENAARDE.
23. CNUDDE, INGE, 9700 OUDENAARDE.
16215
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2007/200868]
Sélection d’attachés scientifiques généraux (m/f) (niveau A), d’expression française, pour l’Agence fédérale des médicaments et des
produits de santé (AFG06837). — Résultats
[2007/200868]
Selectie van Franstalige wetenschappelijke attachés algemeen (m/v)
(niveau A) voor het Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten (AFG06837). — Uitslagen
Classement des lauréats du concours d’admission au stage :
1. FOGUENNE, JACQUES, 4910 THEUX.
2. GOFFLOT, FRANÇOISE, 67100 STRASBOURG (FRANCE).
3. BEUNEU, CLAIRE, 3370 BOUTERSEM.
4. GEORGES, BRIGITTE, 1650 BEERSEL.
5. JEBARI, AWATIF, 1830 MACHELEN.
6. VANAERSCHOT, EMMANUELLE, 1190 BRUXELLES.
7. ROSIERE, PASCAL, 7090 BRAINE-LE-COMTE.
8. VERMOUT, SANDY, 6221 SAINT-AMAND.
9. CHAFAI, MUSTAPHA, 5002 SAINT-SERVAIS (NAMUR).
10. DE FAYS, LAURENCE, 1000 BRUXELLES.
11. LAMBOT, DAMIEN, 1490 COURT-SAINT-ETIENNE.
12. ANERHOUR, HASSANE, 1430 QUENAST.
13. KESSLER, MYRIAM, 1180 BRUXELLES.
14. DELFORGE, DOMINIQUE, 5000 BEEZ.
15. CREMERS, CAROLINE, 4000 LIEGE.
16. RAQUEZ, JEAN-MARIE, 7000 MONS.
17. DAMSTEN, MICAELA, 1077 WV AMSTERDAM.
18. MILLEVILLE, YVES, 7784 COMINES-WARNETON.
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot
de stage :
1. FOGUENNE, JACQUES, 4910 THEUX.
2. GOFFLOT, FRANÇOISE, 67100 STRASBOURG (FRANCE).
3. BEUNEU, CLAIRE, 3370 BOUTERSEM.
4. GEORGES, BRIGITTE, 1650 BEERSEL.
5. JEBARI, AWATIF, 1830 MACHELEN.
6. VANAERSCHOT, EMMANUELLE, 1190 BRUXELLES.
7. ROSIERE, PASCAL, 7090 BRAINE-LE-COMTE.
8. VERMOUT, SANDY, 6221 SAINT-AMAND.
9. CHAFAI, MUSTAPHA, 5002 SAINT-SERVAIS (NAMUR).
10. DE FAYS, LAURENCE, 1000 BRUXELLES.
11. LAMBOT, DAMIEN, 1490 COURT-SAINT-ETIENNE.
12. ANERHOUR, HASSANE, 1430 QUENAST.
13. KESSLER, MYRIAM, 1180 BRUXELLES.
14. DELFORGE, DOMINIQUE, 5000 BEEZ.
15. CREMERS, CAROLINE, 4000 LIEGE.
16. RAQUEZ, JEAN-MARIE, 7000 MONS.
17. DAMSTEN, MICAELA, 1077 WV AMSTERDAM.
18. MILLEVILLE, YVES, 7784 COMINES-WARNETON.
*
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2007/200869]
[2007/200869]
Sélection d’attachés scientifiques spécifiques (m/f) (niveau A), d’expression française, pour l’Agence fédérale des médicaments et des
produits de santé (AFG06838). — Résultats
Selectie van Franstalige wetenschappelijke attachés specifiek (m/v)
(niveau A) voor het Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten (AFG06838). — Uitslagen
Classement des lauréats du concours d’admission au stage :
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot
de stage :
1. GEORGES, BRIGITTE, 1650 BEERSEL.
1. GEORGES, BRIGITTE, 1650 BEERSEL.
2. WARLIN, JOELLE, 1330 RIXENSART.
2. WARLIN, JOELLE, 1330 RIXENSART.
3. DURIEUX, JEAN-PIERRE, 4130 ESNEUX.
3. DURIEUX, JEAN-PIERRE, 4130 ESNEUX.
4. VANAERSCHOT, EMMANUELLE, 1190 BRUXELLES.
4. VANAERSCHOT, EMMANUELLE, 1190 BRUXELLES.
5. GORET, MICHEL, 5310 EGHEZEE.
5. GORET, MICHEL, 5310 EGHEZEE.
6. CARLEER, JACQUELINE, 6441 ERPION.
6. CARLEER, JACQUELINE, 6441 ERPION.
7. HENRY, VIVIANE, 6640 VAUX-SUR-SURE.
7. HENRY, VIVIANE, 6640 VAUX-SUR-SURE.
8. VERMOUT, SANDY, 6221 SAINT-AMAND.
8. VERMOUT, SANDY, 6221 SAINT-AMAND.
9. CORNET, VANESSA, 5650 YVES-GOMEZEE.
9. CORNET, VANESSA, 5650 YVES-GOMEZEE.
10. DE VOS, CLAIRE, 5100 NAMUR.
10. DE VOS, CLAIRE, 5100 NAMUR.
11. PUTSEYS, MYRIAM, 1140 EVERE.
11. PUTSEYS, MYRIAM, 1140 EVERE.
12. KLEIN, FREDERIC, 1560 HOEILAART.
12. KLEIN, FREDERIC, 1560 HOEILAART.
13. NDAYABANDI, ANICET, 1070 ANDERLECHT.
13. NDAYABANDI, ANICET, 1070 ANDERLECHT.
14. NIZET, DOMINIQUE, 4140 SPRIMONT.
14. NIZET, DOMINIQUE, 4140 SPRIMONT.
15. LESCRAINIER, VALERIE, 1200 WOLUWE-SAINT-LAMBERT.
15. LESCRAINIER, VALERIE, 1200 WOLUWE-SAINT-LAMBERT.
16. RUELLE, JEAN, 1970 WEZEMBEEK-OPPEM.
16. RUELLE, JEAN, 1970 WEZEMBEEK-OPPEM.
17. GOLNEZ, JEAN-LUC, 1060 SAINT-GILLES.
17. GOLNEZ, JEAN-LUC, 1060 SAINT-GILLES.
18. POLL, AURELIE, 5361 MOHIVILLE.
18. POLL, AURELIE, 5361 MOHIVILLE.
16216
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines
Administratie van het kadaster, registratie en domeinen
Publication prescrite par l’article 770
du Code civil
Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 770
van het Burgerlijk Wetboek
[2006/54412]
Succession en déshérence de Sougnez, Ghislaine Joséphine
[2006/54412]
Erfloze nalatenschap van Sougnez, Ghislaine Joséphine
Sougnez, Ghislaine Joséphine, veuve de Doumont, Emile, née à
Sclayn le 7 juin 1904, domiciliée à Namur, rue Saint-Nicolas 2, est
décédée à Namur le 11 octobre 2005, sans laisser de successeur
acceptant.
Avant de statuer sur la demande de l’Administration du cadastre, de
l’enregistrement et des domaines (anciennement administration de la
T.V.A., de l’enregistrement et des domaines), tendant à obtenir, au nom
de l’Etat, l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première
instance de Namur, a, par jugement du 11 juillet 2006, prescrit les
publications et affiches prévues par l’article 770 du Code civil.
Namur, le 12 septembre 2006.
Sougnez, Ghislaine Joséphine, weduwe van Doumont, Emile, geboren te Sclayn op 7 juni 1904, wonende te Namen, Sint-Niklaasstraat 2,
is overleden te Namen op 11 oktober 2005, zonder bekende aannemende erfopvolgers na te laten.
Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van het
kadaster, de registratie en domeinen (oudtijds administratie van de
BTW, registratie en domeinen), namens de Staat, tot inbezitstelling van
de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg te Namen, bij
vonnis van 11 juli 2006, de bekendmakingen en aanplakkingen,
voorzien bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek, bevolen.
Namen, 12 september 2006.
Le directeur de l’enregistrement et des domaines,
M. de Pierpont
De directeur der registratie en domeinen,
M. de Pierpont
(54412)
(54412)
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[2007/09265]
Avis prescrit par l’article 8, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 10 août 1998,
établissant les règles et barèmes relatifs à la fixation des honoraires
et des frais de curateurs, modifié par l’arrêté royal du 10 mai 2006.
Erratum.
[2007/09265]
Bericht voorgeschreven door artikel 8, eerste lid, van het koninklijk
besluit van 10 augustus 1998, houdende vaststelling van de regels
en barema’s tot bepaling van de kosten en het ereloon van de
curatoren, gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 mei 2006. —
Erratum.
Au Moniteur belge du 1er juin 2006, page 28.754, il y a lieu dans l’avis
prescrit par l’article 8, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 10 août 1998
établissant les règles et barèmes relatifs à la fixation des honoraires et
des frais de curateurs, modifié par l’arrêté royal du 10 mai 2006, de
remplacer au point 2) « Montants de l’article 6 », dans la 2ème colonne,
2ème ligne le chiffre « 1.477.031,25 » par le chiffre « 1.447.031,25 » et dans
la première colonne, 3ème ligne, le chiffre « 1.477.031,26 » par le chiffre
« 1.447.031,26 ».
In het Belgisch Staatsblad van 1 juni 2006, bladzijde 28.754, moet in het
bericht voorgeschreven door artikel 8, eerste lid, van het koninklijk
besluit van 10 augustus 1998 houdende de vaststelling van de regels en
barema’s tot bepaling van de kosten en het ereloon van de curatoren,
gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 mei 2006, in punt 2) « Bedragen
artikel 6 », in de tweede kolom, tweede lijn, het cijfer « 1.477.031,25 »
worden vervangen door het cijfer « 1.447.031,25 » en in de eerste kolom,
derde lijn, het cijfer « 1.477.031,26 » door het cijfer « 1.477.031,26 ».
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2007/11109]
[C − 2007/11109]
Publication
Bekendmaking
Publication conforme à l’article 4, § 2 de la loi-cadre du 24 septembre 2006 sur le port du titre professionnel d’une profession intellectuelle
prestataire de services et sur le port du titre professionnel d’une
profession artisanale.
Requête de la protection du titre professionnel d’architecte d’intérieur.
Sur la base de la loi-cadre du 24 septembre 2006 relative au port du
titre professionnel d’une profession intellectuelle prestataire de services
(M.B. 16 novembre 2006).
1. QUALITE - Chapitre II Art. 3 de la loi-cadre du 24 septembre 2006.
Bekendmaking overeenkomstig artikel 4, § 2, van de kaderwet van
24 september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een
dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren van een ambachtelijk beroep.
Verzoekschrift tot bescherming van de beroepstitel van de interieurarchitect.
Op basis van de kaderwet van 24 september 2006 betreffende het
voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep
(B.S. 16 november 2006).
1. HOEDANIGHEID - Hoofdstuk II Art. 3 van de kaderwet van
24 september 2006.
De belanghebbende beroepsfederatie :
De Associatie van Interieurarchitecten van België’, vereniging zonder
winstoogmerk,
in het Frans :
LAssociation des Architectes d’Intérieur de Belgique’, association
sans but lucratif.
La fédération professionnelle intéressée :
De Associatie van Interieurarchitecten van België’, vereniging zonder
winstoogmerk,
en français :
LAssociation des Architectes d’Intérieur de Belgique’, association
sans but lucratif.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Abréviation : A.In.B. VZW / ASBL - numéro d’identification :
15328/90.
16217
Afgekort : A.In.B. VZW/ASBL - identificatienummer : 15328/90.
La fédération professionnelle susmentionnée demande la protection
du titre professionnel en sa qualité de :
Bovengenoemde beroepsfederatie verzoekt om de bescherming van
de beroepstitel in haar hoedanigheid van :
— association sans but lucratif dont les statuts, publiés aux annexes
du Moniteur belge du 4 octobre 1990 ont expressément pour objectif la
défense des intérêts des architectes d’intérieur.
— vereniging zonder winstoogmerk waarvan de statuten, gepubliceerd in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 4 oktober 1990,
uitdrukkelijk de behartiging van de belangen van de interieurarchitect
als doel stellen.
— association sans but lucratif reconnue au Haut Conseil des
Indépendants et PME (H.C.I.P.M.E.). Le Conseil a été créé en vertu de
l’article 13 des lois relatives à l’organisation des Commerçants,
coordonnées le 28 mai 1979.
— vereniging zonder winstoogmerk die is erkend in de Hoge Raad
voor de Zelfstandigen en K.M.O.’s (H.R.Z.K.M.O.). De Raad is
opgericht door artikel 13 van de wetten betreffende de organisatie van
de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979.
— membre de l’International Federation of Interior Architects (I.F.I).
— lid van International Federation of Interior Architects (I.F.I).
— membre de l’European Council of Interior Architects (E.C.I.A.).
— lid van European Council of Interior Architects (E.C.I.A.).
— unique association spécifiquement et exclusivement destinée aux
architectes d’intérieur en Belgique et reconnue en tant que telle par ces
organisations,
Et
— enige vereniging specifiek en uitsluitend voor interieurarchitecten
in België en als dusdanig erkend door deze organisaties,
En
La fédération professionnelle intéressée bénéficie du soutien formel
de la fédération interprofessionnelle nationale, qui est représentative
des professions libérales et autres professions intellectuelles indépendantes :
De belanghebbende beroepsfederatie geniet de uitdrukkelijke steun
van onderstaande nationale interprofessionele federatie die representatief is voor de vrije en andere zelfstandige intellectuele beroepen :
Le « Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen », association sans
but lucratif.
De Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen, vereniging zonder
winstoogmerk.
La loi-cadre du 24 septembre 2006 relative au port du titre
professionnel d’une profession intellectuelle prestataire de services et
au port du titre professionnel d’une profession artisanale (M.B.
16 novembre 2006) offre à la fédération professionnelle intéressée la
possibilité de demander la protection d’un titre professionnel.
De kaderwet van 24 september 2006 betreffende het voeren van de
beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren
van de beroepstitel van een ambachtelijk beroep (B.S. 16 november 2006) verleent de belanghebbende beroepsfederatie de mogelijkheid
de bescherming van een beroepstitel aan te vragen.
La fédération professionnelle intéressée et la fédération interprofessionnelle nationale adressent au Ministre une demande de protection
du titre professionnel suivant :
De belanghebbende beroepsfederatie en de nationale interprofessionele federatie richten aan de Minister een verzoekschrift tot bescherming van de volgende beroepstitel :
Interieurarchitect (titre professionnel en néerlandais).
Interieurarchitect (Nederlandstalige beroepstitel).
Architecte d’intérieur (titre professionnel en français).
Architecte d’ intérieur (Franstalige beroepstitel).
Innenarchitekt (titre professionnel en allemand).
Innenarchitekt (Duitstalige beroepstitel).
2. TITRE - Chapitre II Art. 4 de la loi-cadre du 24 septembre 2006.
2. TITEL - Hoofdstuk II Art. 4 van de kaderwet van 24 september 2006.
Les demandeurs stipulent que conformément à la loi-cadre du
24 septembre 2006, personne ne peut porter un titre professionnel
réglementé ou un titre pouvant engendrer une confusion à l’égard du
titre professionnel réglementé et donner l’impression aux clients qu’il
exerce la profession d’architecte d’intérieur s’il ne satisfait pas à
chacune des conditions suivantes :
Verzoekers bepalen dat in overeenstemming met de kaderwet van
24 september 2006, niemand een gereglementeerde beroepstitel of een
titel, die tot verwarring kan leiden met de gereglementeerde beroepstitel en de indruk aan de cliënten zou kunnen geven dat hij het beroep
van interieurarchitect uitoefent, mag voeren als hij of zij niet voldoet
aan elk van de volgende voorwaarden :
— le candidat est en possession de l’un des diplômes mentionnés
dans cette demande;
— de kandidaat is houder van een van de in dit verzoekschrift
genoemde diploma’s;
— le candidat est inscrit sur la liste visée à l’article 3 de la loi du
13 juillet 2006;
— de kandidaat is ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 3 van de
wet van 13 juli 2006;
— le candidat respecte les prescriptions déontologiques qui prévoient l’arrêté de réglementation du titre.
— de deontologische voorschriften naleven waarin het reglementeringbesluit van de beschermde titel voorziet.
2.1. Architecte d’intérieur : définition et délimitation des activités
professionnelles de l’architecte d’intérieur.
2.1. Interieurarchitect : definitie en omschrijving van de beroepswerkzaamheden van de interieurarchitect.
L’architecte d’intérieur est un partenaire ayant suivi une formation
supérieure au sein de l’industrie de la construction et c’est un conseiller
qui met une connaissance professionnelle à la disposition d’un donneur
d’ordre pour le guider à travers le processus de construction ou de
rénovation.
De interieurarchitect is een hooggeschoolde partner binnen de
bouwindustrie en een raadgever die een professionele kennis ten
dienste stelt van een opdrachtgever om hen doorheen het (ver)bouwproces te gidsen.
L’architecte d’intérieur crée des espaces sur mesure et selon les
besoins d’un donneur d’ordre. Dans ce cadre, la fonctionnalité, les
aspects techniques, l’esthétique et la gestion de projet revêtent une
importance équivalente. Dans ce processus de conception, il travaille
scientifiquement et il suit le cours des analyses, thèses et synthèses dans
un modèle récurrent de réflexion, de feed-back et d’adaptation.
De interieurarchitect creëert ruimtes op de maat en de noden van een
opdrachtgever. Hierbij zijn de functionaliteit, de technische aspecten,
de esthetiek en het projectmanagement van evenwaardig belang. Bij dit
ontwerpproces gaat hij wetenschappelijk te werk en volgt de weg van
analyse, these en synthese, in een wederkerend patroon van reflectie,
terugkoppeling en bijsturing.
16218
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Grâce à sa formation spécifique, l’architecte d’intérieur dispose des
compétences suivantes, qui lui permettent d’accompagner le processus
de construction avec le donneur d’ordre et l’exécutant :
Door zijn specifieke opleiding beschikt de interieurarchitect over de
volgende competenties, die hem in staat stellen het bouwproces te
doorlopen met de opdrachtgever en de uitvoerder :
— vision spatiale;
— ruimtelijk inzicht;
— formation architectonique;
— architectonische vorming;
— connaissance des matériaux et compréhension technique;
— materiaal kennis en technisch inzicht;
— dispose des compétences nécessaires en matière de communication;
— beschikken over de nodige communicatieve vaardigheden;
— sait diriger;
— leiding geven;
— empathique mais critique;
— empathisch, doch kritisch zijn;
— compréhension socio-culturelle.
— socio-cultureel inzicht hebben.
Il définit la conception sur la base de dessins, modèles 3D (virtuels ou
physiques), cahier des charges, devis et une estimation ou étude de
faisabilité. Il donne des conseils et demande des conseils à des tiers
pendant ce processus. Il défend les intérêts de son donneur d’ordre et
il l’assistera au mieux de ses compétences en tant qu’homme de
confiance et conseiller. Il contrôle ensuite l’exécution, il communique
avec toutes les parties impliquées et les coordonne. Il prend l’entière
responsabilité de la réalisation d’un projet.
Hij legt het ontwerp vast aan de hand van tekeningen, 3D-modellen
(virtueel of fysisch), lastenboek, bestek en een raming of haalbaarheidsstudie. Hij verstrekt advies, en wint bij derden advies in, tijdens dit
proces. Hij behartigt de belangen van zijn opdrachtgever, en zal hem als
de vertrouwensman en raadgever naar zijn beste vermogen bijstaan.
Vervolgens houdt hij toezicht tijdens de uitvoering, hij communiceert
met en coördineert alle betrokkenen. Hij neemt de volledige verantwoordelijk op zich voor de realisatie van een project.
L’architecte d’intérieur est l’un des intermédiaires entre l’homme et
son environnement direct.
De interieurarchitect is één van de bemiddelaars tussen de mens en
zijn directe omgeving.
Il se situe entre l’architecte et le concepteur de produit. Ces trois
disciplines ont des zones de contact mais elles ont toutefois un caractère
qui leur est propre.
Hij staat hier tussen de architect en de product designer. Deze drie
disciplines hebben onderling wel raakvlakken maar hebben toch een
volkomen eigen karakter.
L’architecture d’intérieur s’applique à la conception d’espaces particuliers, publics et commerciaux et aux sujets ayant une relation directe
avec ces espaces.
De interieurarchitectuur vindt zijn toepassing in het ontwerpen van
specifieke particuliere, publieke en commerciële ruimtes, en de voorwerpen die in directe relatie met deze ruimtes staan.
Restaurations, scénographie, stands, meubles, etc. peuvent être des
spécialisations acquises par l’expérience ou la formation.
Restauraties, scenografie, standenbouw, meubelontwerpen, etc. kunnen specialisaties zijn, door ervaring of bijscholing.
L’activité professionnelle d’un architecte d’intérieur est une prestation de services indépendante. Les personnes qui exercent cette activité
prestent des services de nature principalement intellectuelle et agissent
dans l’intérêt d’un donneur d’ordre ainsi que dans l’intérêt de la
communauté. Il reste objectif entre un donneur d’ordre et un exécutant
et il joue l’intermédiaire entre les deux. En outre, les personnes qui
exercent cette profession disposent de l’indépendance nécessaire pour
travailler et assumer la responsabilité de leurs actes professionnels.
De beroepsactiviteit van een interieurarchitect is een dienstverlenend
en onafhankelijk beroep. De beroepsbeoefenaars verlenen diensten van
hoofdzakelijk intellectuele aard en handelen daarbij zowel in het belang
van een opdrachtgever als in het belang van de gemeenschap. Hij staat
objectief tussen een opdrachtgever en een uitvoerder, en bemiddelt
tussen beiden. Bovendien beschikken de beroepsbeoefenaars over de
nodige onafhankelijkheid om hun beroep uit te oefenen en om de
verantwoordelijkheid op te nemen voor de beroepsdaden die ze stellen.
Par conséquent, les activités commerciales et les contrats d’entreprise
ne font pas partie du terrain de travail de l’architecte d’intérieur, étant
donné que cela conduirait à une perte d’indépendance et d’objectivité.
Bijgevolg behoren handelsactiviteiten en aannemingen niet tot het
werkterrein van de interieurarchitect gezien dit zou leiden tot een
verlies aan onafhankelijkheid en objectiviteit.
2.2. Domaine d’application du titre professionnel.
Le titre d’architecte d’intérieur est porté exclusivement dans le cadre
d’une profession intellectuelle prestataire de services. Le titre professionnel à protéger est destiné en premier lieu aux praticiens de l’activité
professionnelle indépendante d’architecte d’intérieur. Les demandeurs
proposent ensuite d’étendre la protection du titre professionnel aux :
2.2. Toepassingsgebied van de beroepstitel.
De titel van interieurarchitect wordt uitsluitend gevoerd als een
dienstverlenend intellectueel beroep. De te beschermen beroepstitel
beoogt in de eerste plaats de beoefenaars van de zelfstandige beroepsactiviteit van de interieurarchitect. Verzoekers stellen vervolgens voor
om de bescherming van de beroepstitel uit te breiden tot :
— employés salariés,
— de loontrekkende werknemers,
et
en
— fonctionnaires.
— ambtenaren.
Le titre professionnel réglementé doit être utilisé par les personnes
qui exercent la profession de telle sorte que le client ne puisse pas être
induit en erreur, que ce soit par quelque autre association de mots dans
laquelle le titre ou une abréviation de celui-ci apparaît ou dans quelque
forme de traduction.
De gereglementeerde beroepstitel dient door de beroepsbeoefenaars
zo te worden gebruikt dat geen verwarring voor de cliënt kan ontstaan,
hetzij door elke andere woordsamenstellingen waarin de titel of een
afkorting ervan voorkomt, hetzij in enige vorm van vertaling.
Ainsi, le titre de « Interior Designer » qui est utilisé dans les pays
anglo-saxons pour désigner la même profession ne peut être protégé
dans le cadre de cette loi en raison du risque de confusion avec le titre
réglementé d’architecte d’intérieur.
Zo kan de benaming « Interior Designer », die in de Angelsaksische
landen voorkomt voor dezelfde beroepsuitoefening, wegens kans op
verwarring met de gereglementeerde titel van interieurarchitect, niet in
aanmerking komen voor bescherming door deze wet.
Le titre anglo-saxon de « Interior Designer » ne peut donc pas être
traduit littéralement mais sera traduit par « Interieurarchitect » « Architecte d’intérieur »- « Innenarchitekt ».
De Angelsaksische benaming «Interior Designer », mag daarom niet
letterlijk vertaald worden maar zal vertaald worden als « Interieurarchitect » - « Architecte d’intérieur »- « Innenarchitekt ».
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16219
Comme l’ancien titre néerlandophone de binnenhuisarchitect’ a été
remplacé par le titre interieurarchitect’ et qu’il s’agit de la même
profession, ce terme peut induire le client en erreur. C’est pourquoi,
selon cette réglementation, le titre de binnenhuisarchitect’ ne peut plus
être utilisé.
Daar de vroeger gebruikte titel binnenhuisarchitect intussen werd
vervangen door de titel interieurarchitect en deze over dezelfde
beroepsuitoefening gaat kan dit voor verwarring bij de cliënt zorgen.
Daarom kan de titel binnenhuisarchitect, volgens deze reglementering,
niet meer worden gebruikt.
Pour porter le titre d’architecte d’intérieur, la personne qui exerce
cette profession doit être inscrite sur la liste de la commission
administrative des architectes d’intérieur, comme le stipule la loi du
13 juillet 2006 relative aux commissions et aux commissions professionnelles compétentes en ce qui concerne le port du titre professionnel
d’une profession intellectuelle prestataire de services. L’inscription
d’une personne qui exerce cette profession sur la liste précitée n’est
possible qu’après avoir satisfait au paiement annuel et non remboursable des droits d’inscription.
Om de titel van interieurarchitect te dragen moet men geregistreerd
zijn op de lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten, zoals bepaald door de wet van 13 juli 2006 betreffende de
commissies en beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren
van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep.
Registratie van een beroepsbeoefenaar op de genoemde lijst is slechts
mogelijk na het voldoen van een jaarlijks te betalen en niet terugbetaalbaar inschrijvingsrecht.
Une société peut utiliser le titre professionnel réglementé dans sa
dénomination commerciale si au moins l’un des administrateurs
délégués ou gérants est inscrit sur la liste de la commission des
architectes d’intérieur.
Een vennootschap mag in haar handelsnaam de gereglementeerde
beroepstitel gebruiken als ten minsten één van de afgevaardigde
bestuurders of zaakvoerders is ingeschreven op de lijst van de
commissie voor interieurarchitecten
2.3. Conditions d’autorisation du port du titre professionnel protégé.
2.3. Toelatingvoorwaarden voor het voeren van de beschermde
beroepstitel.
Les demandeurs indiquent ci-dessous les diplômes pris en considération pour porter le titre professionnel et être repris sur la liste de la
commission administrative des architectes d’intérieur. Le candidat doit
être détenteur de l’un des diplômes suivants :
Verzoekers vermelden hieronder de diploma’s die in aanmerking
komen om de beschermde titel te mogen voeren en opgenomen te
kunnen worden op de lijst van de administratieve commissie voor
interieurarchitecten. De kandidaat dient houder te zijn van één van de
hiernavolgende diploma’s :
— Avoir obtenu un diplôme de Master en Architecture d’intérieur’
dans l’un des Etats membres de l’Union Européenne ou dans un autre
Etat étant partie dans l’accord relatif à l’Espace économique européen,
exigé pour être autorisé à accéder à la profession d’architecte d’intérieur
sur son territoire. Ce diplôme doit avoir été obtenu dans un Etat.
Zij die een diploma Master in de Interieurarchitectuur’ hebben
behaald in één van de lidstaten van de Europese Gemeenschap of een
andere Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese
Economische Ruimte, dat vereist is om tot het beroep van interieurarchitect op zijn grondgebied te worden toegelaten, en dat in een Staat
werd behaald.
— Avoir obtenu un diplôme d’Architecte d’intérieur’ dans l’Enseignement supérieur belge de type long (second cycle) équivalent au
niveau de Master en Architecture d’intérieur’.
— Zij die een diploma Interieurarchitect’ hebben behaald in het
Belgisch Hoger Onderwijs van het Lange Type (twee cycli) dat wordt
gelijk geschakeld met de graad van Master in de Interieurarchitectuur’.
— Avoir obtenu un diplôme d’Architecture d’intérieur’ de niveau
équivalent dans l’un des Etats membres de l’Union Européenne ou
dans un autre Etat étant partie dans l’accord relatif à l’Espace
économique européen, exigé pour être autorisé à accéder à la profession
d’architecte d’intérieur sur son territoire. Ce diplôme doit avoir été
obtenu dans un seul Etat.
— Zij die een diploma in de Interieurarchitectuur hebben behaald
van een gelijkwaardig niveau in één van de lidstaten van de Europese
Unie of een andere Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de
Europese Economische Ruimte, dat vereist is om tot het beroep van
interieurarchitect op zijn grondgebied te worden toegelaten, en dat in
een Staat werd behaald.
— Les diplômes d’architecture d’intérieur obtenus en dehors de
l’Union Européenne seront évalués afin d’en déterminer l’équivalence
par la commission administrative des architectes d’intérieur.
— Diploma’s in de Interieurarchitectuur behaald buiten de Europese
Unie zullen worden geëvalueerd op gelijkwaardigheid van niveau door
de administratieve commissie voor interieurarchitecten.
2.4. Déontologie relative au port du titre professionnel.
2.4. Deontologie betreffende het voeren van de beroepstitel.
La fédération demanderesse base la protection du titre sur le critère
du diplôme, sans imposer de condition supplémentaire de pratique
professionnelle aux candidats. Le code déontologique des demandeurs
détermine également que l’architecte d’intérieur est une personne
capable d’exercer sa profession de par sa formation.
De verzoekende federatie baseert de bescherming van de titel op het
criterium van het diploma, zonder hierbij een bijkomende voorwaarde
van beroepspraktijk op te leggen aan de kandidaten. Ook de deontologische code van de verzoekers bepaalt dat de interieurarchitect een
persoon is die door zijn opleiding in staat is dit beroep uit te oefenen.
Dans cette requête, les demandeurs stipulent les éléments de base des
prescriptions déontologiques qu’ils veulent voir réglementées. Il s’agit
uniquement ici des prescriptions déontologiques relatives au port du
titre et non des règles relatives à la déontologie de l’exercice de la
profession qui règle les droits et les devoirs de l’architecte d’intérieur et
du donneur d’ordre dans l’exécution d’une tâche. L’architecte d’intérieur doit également veiller à ce que les mêmes règles déontologiques
soient respectées par ses collaborateurs.
De verzoekers bepalen in dit verzoekschrift de basiselementen van
de deontologische voorschriften die zij gereglementeerd willen zien.
Het betreft hier enkel de deontologische voorschriften met betrekking
tot het dragen van de titel en niet de regels betreffende de deontologie
van de beroepsuitoefening die de rechten en plichten regelt van de
interieurarchitect en de opdrachtgever bij de uitvoering van een
opdracht. De interieurarchitect dient er ook over te waken dat dezelfde
deontologische regels worden nageleefd door zijn medewerkers.
2.4.1. Responsabilité et obligations générales du professionnel.
— L’architecte d’intérieur n’acceptera pas de travaux et ne commettra
aucun acte pouvant porter atteinte à l’éthique de la profession et à la
dignité du titre.
2.4.1. Algemene verantwoordelijkheid en verplichtingen van de
beroepsbeoefenaar.
— De interieurarchitect zal zich onthouden van opdrachten en daden
die de beroepsethiek en de waardigheid van de titel schaden.
16220
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
— L’architecte d’intérieur ne portera pas d’autre titre ou désignation
que ceux pour lesquels il existe un droit selon la loi.
— De interieurarchitect zal zich onthouden van het voeren van een
andere titel of aanduiding dan die waarop recht bestaat volgens de wet.
— Il protègera en toute circonstance sa liberté intellectuelle et sa
liberté d’agir, et il veillera à ce que personne n’utilise son nom ou son
titre indûment et/ou à d’autres fins.
— Hij of zij zal in alle omstandigheden zijn intellectuele vrijheid en
zijn vrijheid om te handelen beschermen en erover waken dat anderen
zijn naam noch zijn titel onrechtmatig en/of met andere doeleinden
gebruiken.
— Dans l’exercice de sa profession, l’architecte d’intérieur s’assurera
selon les us et prescriptions du monde de la construction.
— Bij uitvoering van zijn beroep zal de interieurarchitect zich volgens
de gebruiken en voorschriften in de bouwwereld verzekeren.
2.4.2. Protection de l’utilisateur.
2.4.2. De bescherming van de gebruiker.
— L’architecte d’intérieur défend les intérêts du donneur d’ordre.
Dans le cadre d’une tâche, les meilleures connaissances et compétences
sont mises à la disposition du donneur d’ordre.
— De interieurarchitect behartigt de belangen van de opdrachtgever.
Binnen het kader van een opdracht wordt het beste kennen en kunnen
ter beschikking gesteld van de opdrachtgever.
— Pour toute tâche, un contrat écrit doit être établi avec indication
claire des droits et devoirs mutuels des parties. Les desideratas du
donneur d’ordre doivent être clairement fixés.
— Voor elke opdracht dient een schriftelijke overeenkomst te worden
opgesteld met duidelijke vermelding van de wederzijdse rechten en
verplichtingen van de partijen. De desiderata van de opdrachtgever
dienen duidelijk te worden vastgesteld.
— Avant d’accepter une tâche, l’architecte d’intérieur examine s’il
dispose de suffisamment de connaissances, d’expérience et de moyens
en tant que praticien pour mener cette tâche à bien.
— Alvorens een opdracht te aanvaarden onderzoekt de interieurarchitect of hij als beroepsbeoefenaar over voldoende kennis, ervaring en
middelen beschikt om die opdracht tot een goed einde te brengen.
— Il utilisera les possibilités à sa disposition pour adapter ses
connaissances professionnelles. Il doit toujours rester informé de toutes
les innovations technologiques du monde de la construction et des
évolutions sociales, économiques, écologiques et culturelles.
— Hij of zij zal de beschikbare mogelijkheden aanwenden om de
vakkennis bij te sturen. Hij of zij moet steeds op de hoogte blijven van
alle bouwtechnologische vernieuwingen en alle sociale, maatschappelijke, economische, ecologische en culturele ontwikkelingen.
Les attestations des formations et/ou formations complémentaires
suivies au fil des ans seront conservées et présentées sur simple
demande de la commission visée dans la loi du 13 juillet 2006.
De attesten van de opleidingen en, of bijscholingen die in de loop der
jaren werden gevolgd zullen worden bewaard en op eenvoudige vraag
van de commissie bedoeld in de wet van 13 juli 2006 worden
voorgelegd.
— A moins d’être appelé à témoigner devant un juge, l’architecte
d’intérieur est tenu de traiter toutes les informations obtenues dans le
cadre de l’exercice de sa profession de manière confidentielle et en toute
discrétion. Il doit respecter l’article 458 du Code pénal. Il veillera à ce
que ses collaborateurs respectent également ces règles.
— Tenzij hij of zij geroepen wordt om voor de rechter getuigenissen
af te leggen is de interieurarchitect gehouden alle informatie verkregen
in het kader van zijn beroepsuitoefening vertrouwelijk en discreet te
behandelen en zich te houden aan artikel 458 van het strafwetboek. Hij
of zij zal erop toezien dat ook zijn loontrekkende medewerkers zich aan
die regels houden.
2.4.3. Incompatibilités et indépendance du professionnel libéral.
2.4.3. Onverenigbaarheden en onafhankelijkheid van de vrije beroepsbeoefenaar.
— Indépendamment du statut sous lequel l’architecte d’intérieur
exerce la profession (voir supra : 2.2), l’indépendance nécessaire sera
prise en compte, entre autres à l’égard des exécutants et des fournisseurs, pour prendre indépendamment la responsabilité des actes
effectués.
— Ongeacht het statuut waarbinnen de interieurarchitect het beroep
uitoefent (zie hoger : 2.2) zal de nodige onafhankelijkheid in acht
worden genomen, ondermeer ten overstaan van uitvoerders en leveranciers, om onafhankelijk verantwoordelijkheid op te nemen voor de
gestelde daden.
— Si une profession secondaire est combinée à une profession
principale, aucune forme de confusion ou d’ambiguïté ne doit naître
concernant l’exercice d’une profession intellectuelle prestataire de
services.
— Indien een bijberoep met een hoofdberoep wordt gecombineerd
mag in geen enkele vorm verwarring of dubbelzinnigheid ontstaan met
betrekking tot de uitoefening van een onafhankelijk dienstverlenend
intellectueel beroep.
— L’architecte d’intérieur s’engage à ne commettre aucun acte
impliquant un exercice illégal de la profession, directement ou indirectement.
— De interieurarchitect verbindt zich ertoe geen handelingen of
daden te stellen die illegale uitoefening van het beroep rechtstreeks of
onrechtstreeks in de hand werken.
— Les activités commerciales et les contrats d’entreprise ne font pas
partie du terrain de travail de l’architecte d’intérieur.
— Handelsactiviteiten en aannemingen behoren niet tot het werkterrein van de interieurarchitect.
— L’architecte d’intérieur s’engage à refuser toutes les tâches et tous
les mandats pouvant compromettre l’indépendance de sa pratique ou le
respect de la déontologie.
— De interieurarchitect verbindt er zich toe alle opdrachten te
weigeren en alle mandaten over te dragen die de onafhankelijkheid van
zijn beroepspraktijk of de naleving van de deontologie in het gedrang
brengen.
2.4.4. Rémunération de l’architecte d’intérieur.
2.4.4. De honorering van de interieurarchitect.
— En fonction de son statut (voir supra : 2.2), l’architecte d’intérieur
est rémunéré par des honoraires, une vacation, des appointements ou
un salaire. Des royalties peuvent être perçues sur le chiffre d’affaires
d’un produit industriel réalisé selon un concept de l’architecte.
— Al naar gelang zijn of haar statuut (zie hoger : 2.2) wordt de
interieurarchitect vergoed met een honorarium, vacatie, wedde of
bezoldiging. Op de omzet van een naar eigen ontwerp vervaardigd
industrieel product kunnen royalty’s worden geïnd.
— Les autres formes de rémunération sont incompatibles avec la
profession.
— Andere vormen van vergoeding zijn onverenigbaar met het
beroep.
— Dans la détermination des honoraires, l’architecte d’intérieur
tiendra compte de la difficulté et de l’importance de la tâche, de
l’envergure des travaux, des obligations inhérentes à la tâche en tant
que conseiller ainsi que des compétences, de l’efficacité, de la réputation
de l’architecte d’intérieur et des frais encourus.
— Bij de bepaling van het ereloon zal rekening worden gehouden
met de moeilijkheid en het belang van de opdracht, de omvang van de
werken, de verplichtingen inherent aan de taak als raadgever, alsook de
vakbekwaamheid, de efficiëntie, de reputatie van de interieurarchitect
en de gemaakte kosten.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
— L’architecte d’intérieur conserve en tout temps les droits d’auteur,
et plus précisément les droits de propriété artistique, sur toutes les
études, tous les concepts préalables, concepts d’exécution, devis, détails
agrandis, maquettes et modèles qu’il a réalisés. Lui seul a le droit de les
faire actualiser, modifier, publier et copier.
2.4.5. Information au public.
16221
— De interieurarchitect behoudt te allen tijde het auteursrecht en
meer bepaald het artistieke eigendomsrecht op alle door hem gemaakte
studies, de voorontwerpen,uitvoeringsontwerpen, bestekken, detailtekeningen, maquettes en modellen. Alleen hij of zij heeft het recht deze
te laten verwezenlijken, te wijzigen, te publiceren en te verveelvoudigen.
2.4.5. Informatie aan het publiek.
— Il est interdit à l’architecte d’intérieur de s’allouer indûment
certains titres ou compétences.
— Het is de interieurarchitect verboden om zich onrechtmatig
bepaalde titels of bekwaamheden toe te meten.
— L’architecte d’intérieur peut dévoiler ses activités au public de son
propre chef et en toute indépendance mais dans le cadre des
réglementations établies. Dans ce cadre, ce qu’un architecte d’intérieur
peut et doit faire selon la législation sera clairement établi.
— De interieurarchitect kan op eigen wijze en in onafhankelijkheid,
doch binnen de gestelde reglementeringen, zijn of haar activiteiten aan
het publiek bekend maken. Hierbij zal duidelijk gesteld worden wat
een interieurarchitect volgens de wetgeving mag en kan.
— La publicité et les publications auront un caractère objectif en
termes de style et de contenu.
— Publiciteit en publicaties zullen een objectief karakter hebben naar
stijl en inhoud.
— Sans préjudice des informations imposées par d’autres dispositions légales ou réglementaires, les documents signés par l’architecte
d’intérieur incluent les informations suivantes :
— Onverminderd de informatie opgelegd bij andere wettelijke of
reglementaire bepalingen, bevat de door de interieurarchitect ondertekende documenten de volgende gegevens :
* nom et prénom;
* naam en voornaam;
* la mention « Architecte d’intérieur »;
* de vermelding « Interieurarchitect »;
* la mention de l’inscription sur la liste des Architectes d’intérieur
visée à l’article 3 de la loi du 13 juillet 2006.
2.4.6. L’Architecte d’intérieur et sa relation avec ses collègues.
* het vermelden van de inschrijving op de lijst van Interieurarchitecten die bedoeld wordt in artikel 3 van de wet van 13 juli 2006.
2.4.6. De Interieurarchitect en zijn relatie tot zijn collega’s.
XX Il se comporte loyalement à l’égard de ses collègues et agira
honnêtement à tous égards.
XX Hij of zij gedraagt zich loyaal ten overstaan van collega’s en zal
in alle opzichten eerlijk handelen.
XX Tant qu’un collègue n’a pas été rémunéré pour une tâche donnée,
il refusera de reprendre son travail.
XX Zolang een collega voor een bepaalde opdracht niet werd
gehonoreerd, weigert hij of zij die opdracht over te nemen.
XX Il s’abstiendra de toute pratique pouvant porter préjudice à des
collègues dans l’exercice de leur profession. Ainsi, aucun jugement de
valeur n’est émis quant aux collègues ou à leurs réalisations.
XX Hij of zij onthoudt zich van elke praktijk die collega’s in de
uitoefening van hun beroep kunnen schaden. Zo wordt geen waardeoordeel gegeven over collega’s noch over hun realisaties.
3. DISPOSITIONS DE CONVERSION - Chapitre V Art.18, § 1er, de la
loi-cadre du 24 septembre 2006.
3. OVERGANGSBEPALINGEN - Hoofdstuk V Art.18, § 1, van de
kaderwet van 24 september 2006.
Les demandeurs stipulent qu’il doit également y avoir une exigence
formelle en matière de diplôme en ce qui concerne les dispositions de
conversion. C’est pourquoi les personnes ayant obtenu par le passé l’un
des diplômes ci-dessous et ayant exercé l’activité professionnelle
d’architecte d’intérieur pendant deux ans au minimum, sous quelque
statut que ce soit, seront habilitées à porter le titre d’architecte
d’intérieur par voie de conversion.
De verzoekers bepalen uitdrukkelijk dat ook betreffende de overgangsbepalingen een diplomavereiste dient te gelden. Daarom worden,
bij wijze van overgang, eveneens gemachtigd de titel van interieurarchitect te voeren, de personen die in het verleden een van de hieronder
vermelde diploma’s hebben behaald en die de beroepsactiviteit van
interieurarchitect minimum twee jaar uitgevoerd hebben, in welk
statuut ook.
Ces personnes fourniront avec leur demande une copie certifiée
conforme de leur diplôme et une preuve de leur activité professionnelle.
Zij leveren bij hun aanvraag een gelijkvormig verklaard afschrift van
hun diploma en een bewijs van hun beroepsactiviteit.
3.1. En Communauté flamande.
3.1. In de Vlaamse Gemeenschap.
Les personnes diplômées avant ou au plus tard en 1995* dans la
Communauté flamande (*1996 pour l’Institut Supérieur de la ville de
Gand De Bijloke’).
Gediplomeerden vóór of uiterlijk in 1995* in de Vlaamse Gemeenschap.(*1996 voor Hoger Instituut van de stad Gent De Bijloke’).
— Diplôme « Binnenhuisarchitectuur » ou « Binnenhuiskunst » de
l’Enseignement Supérieur Artistique de type court avec programme
d’études complet menant à la profession d’architecte d’intérieur.
— Diploma Binnenhuisarchitectuur of Binnenhuiskunst van het
Artistiek Hoger Onderwijs van het Korte Type met volledig leerplan
dat leidt tot het beroep van binnenhuisarchitect (lees interieurarchitect).
— Diplôme « Binnenhuisarchitectuur » de l’Enseignement d’Art
Supérieur avec programme d’études complet, qu’il soit ou non classé et
menant à la profession d’architecte d’intérieur.
— Diploma Binnenhuisarchitectuur van het Hoger Kunstonderwijs
met volledig leerplan, al dan niet gerangschikt dat leidt tot het beroep
van binnenhuisarchitect (lees interieurarchitect).
— Diplôme « Binnenhuiskunst », « Binnenhuisarchitectuur » ou
« Binnenhuisontwerper » de l’Enseignement Supérieur avec programme d’études complet délivré avant le 07.07.1970 et menant à la
profession d’architecte d’intérieur.
— Diploma Binnenhuiskunst, Binnenhuisarchitectuur of Binnenhuisontwerper van Hoger Onderwijs met volledig leerplan uitgereikt voor
07.07.1970 dat leidt tot het beroep van binnenhuisarchitect (lees
interieurarchitect).
3.2. En Communauté française.
3.2. In de Franstalige Gemeenschap.
Les personnes diplômées avant ou au plus tard en 2002* dans la
Communauté française.
Gediplomeerden vóór of uiterlijk in 2002* in de Franstalige Gemeenschap.
— Diplôme d’Enseignement Supérieur Artistique – aménagement
intérieur-mobilier de l’Enseignement d’Art Supérieur avec programme
d’études complet, qu’il soit ou non classé et menant à la profession
d’architecte d’intérieur.
— Diploma « Enseignement Supérieur Artistique – aménagement
intérieur-mobilier » van het Hoger Kunstonderwijs met volledig leerplan, al dan niet gerangschikt dat leidt tot het beroep van Architecte
d’Intérieur.
16222
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
— Diplôme d’Enseignement Artistique Supérieur – ensemblier –
décorateur de l’Enseignement d’Art Supérieur avec programme d’études complet, qu’il soit ou non classé et menant à la profession
d’architecte d’intérieur.
— Diplôme de Gradué en Architecture d’Intérieur en Gradué et Arts
Plastiques-Architecture d’Intérieur de l’Enseignement Supérieur Artistique de type court avec plan d’enseignement complet menant à la
profession d’architecte d’intérieur.
3.3. En Europe.
— Les personnes ayant obtenu un diplôme d’architecture d’intérieur
d’un niveau équivalent par rapport à 3.1. et 3.2. dans l’un des Etats
membres de l’Union Européenne. Les diplômes d’architecture d’intérieur obtenus en dehors de l’Union Européenne seront évalués afin d’en
déterminer l’équivalence par la commission administrative des architectes d’intérieur.
4. PROCEDURE DE DEMANDE.
Pour être inscrit sur la liste de la commission administrative des
architectes d’intérieur visée au chapitre II de la loi du 13 juillet 2006, les
candidats devront transmettre les informations suivantes :
Pour une demande :
— Compléter un formulaire de demande pour être inscrit sur la liste
de la commission administrative des architectes d’intérieur.
— Présenter une copie certifiée conforme du diplôme obtenu.
Pour une demande de conversion :
Le demandeur dispose de six mois à compter de l’entrée en vigueur
de l’arrêté de réglementation pour transmettre ses informations à la
commission administrative des architectes d’intérieur.
— Compléter un formulaire de demande pour être inscrit sur la liste
de la commission administrative des architectes d’intérieur.
— Présenter une copie certifiée conforme du diplôme obtenu.
— Présenter une preuve d’au moins deux années d’activité professionnelle dans l’architecture d’intérieur :
* pour les indépendants, une inscription a registre de la TVA;
* pour les employés salariés et les fonctionnaires, une copie certifiée
conforme de leur contrat de travail avec une description de fonction de
l’employeur.
Fait en deux exemplaires à Bruxelles, le 25 janvier 2007.
Les demandeurs
Pour AlnB
Associations des Architectes d’Interieur de Belgique
Arrchitecte d’Intérieur. Erik Van Nieuwenborg
Président AlnB ASBL
Pour FVIB
La Fédération des Professions Libérales et Intellectuelles
Karel Van Eetvelt
Adminstrateur délégué
Toute personne intéressée peut faire connaître par écrit ses observations au ministre des Classes moyennes, à l’attention de monsieur
Desmet-Carlier, Directeur général, Direction Générale Politique PME,
WTC III, 27e ét., Avenue S. Bolivar 30, 1000 BRUXELLES et cela dans les
soixante jours qui suivent la publication.
— Diploma Enseignement Artistique Supérieur – ensemblier –
décorateur » van het Hoger Kunstonderwijs met volledig leerplan, al
dan niet gerangschikt dat leidt tot het beroep van Architecte d’Intérieur.
— Diploma « Gradué en Architecture d’ Intérieur et Gradué en Arts
Plastques-Architecture d’Intérieur » van het Artistiek Hoger Onderwijs
van het Korte Type met volledig leerplan dat leidt tot het beroep van
Architecte d’Intérieur.
3.3. In Europa.
— Zij die een diploma in de Interieurarchitectuur hebben behaald
van een gelijkwaardig niveau ten overstaan van 3.1. en 3.2. in één van
de lidstaten van de Europese Unie. Diploma’s in de Interieurarchitectuur behaald buiten de Europese Unie zullen worden geëvalueerd op
gelijkwaardigheid van niveau door de administratieve commissie voor
interieurarchitecten.
4. AANVRAAGPROCEDURE.
Om geregistreerd te worden op lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten, bedoeld in hoofdstuk II van de wet van
13 juli 2006, maken de kandidaten volgende gegevens over :
Voor een aanvraag :
— Invullen van een aanvraagformulier om geregistreerd te worden
op de lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten.
— Voorlegging van een gelijkvormig verklaard afschrift van het
behaalde diploma.
Voor een overgangsaanvraag :
De aanvrager beschikt hier over zes maand vanaf de inwerkingtreding van het reglementeringbesluit om zijn gegevens over te maken
aan de administratieve commissie voor interieurarchitecten.
— Invullen van een aanvraagformulier om geregistreerd te worden
op de lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten.
— Voorlegging van een gelijkvormig verklaard afschrift van het
behaalde diploma.
— Voorleggen van een bewijs van minimum twee jaar beroepsactiviteit in de interieurarchitectuur :
* voor zelfstandigen een inschrijving in het register van de BTW;
* voor loontrekkende werknemers en ambtenaren een gelijkvormig
verklaard afschrift van hun arbeidsovereenkomst met een functiebeschrijving van de werkgever.
Opgemaakt in tweevoud te Brussel op 25 januari 2007.
De verzoekers
Voor AlnB
Associatie van Interieurarchitecten van België
Interieurarchitect Erik Van Nieuwenborg
Voorzitter AlnB VZW
Voor FVIB
Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen
Karel Van Eetvelt
Secretaris-generaal
Iedere belanghebbende kan zijn opmerkingen schriftelijk meedelen
aan de minister van Middenstand, ter attentie van de heer DesmetCarlier, Directeur-generaal, Algemene Directie KMO-beleid, WTC III,
27e verd., S. Bolivarlaan 30, 1000 BRUSSEL en dit binnen de zestig
dagen na bekendmaking.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2007/11111]
[C − 2007/11111]
Mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et
entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux
Talibans. — Avis d’interdiction – Règlement (CE) n° 881/2002 du
Conseil du 27 mai 2002. — Nouvelles modifications
Specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en
entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al-Qa’idanetwerk en de Taliban. — Bericht van verbod – Verordening (EG)
nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002. — Nieuwe wijzigingen
Il est interdit à un Belge ou au titulaire de quelque nationalité que ce
soit, agissant à partir du territoire national, d’offrir, de vendre, de
fournir ou de transférer, directement ou indirectement, les avis
techniques, l’assistance ou la formation visés à l’article 3 du Règlement
aux personnes physiques ou morales, groupes et entités mentionnés
dans l’annexe au Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002
(J.O. L n° 139 du 29 mai 2002) instituant certaines mesures restrictives
spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées à
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans, abrogeant le
Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil interdisant l’exportation de
certaines marchandises et de certains services vers l’Afghanistan,
Het is voor een Belg of een houder van om het even welke
nationaliteit, handelend vanuit het nationaal grondgebied verboden
om, direct of indirect, het technisch advies, de bijstand of opleiding
bedoeld in het artikel 3 van de Verordening te verstrekken, te verkopen,
te leveren of over te dragen aan de natuurlijke of rechtspersonen,
groepen of entiteiten vermeld in de bijlage van de Verordening (EG) nr.
881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 (P.B. L nr. 139 van 29 mei 2002)
tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen
sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin
Laden, het Al-Qa’ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van
Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een
16223
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
renforçant l’interdiction des vols et étendant le gel des fonds et autres
ressources financières décidé à l’encontre des Talibans d’Afghanistan.
Le Règlement (CE) n° 881/2002 précité a été modifié par le
Règlement (CE) n° 1690/2005 de la Commission du 14 octobre 2005, le
Règlement (CE) n° 1797/2005 de la Commission du 28 octobre 2005, le
Règlement (CE) n° 1825/2005 de la Commission du 9 novembre 2005,
le Règlement (CE) n° 1956/2005 de la Commission du 29 novembre 2005, le Règlement (CE) n° 2018/2005 de la Commission du
9 décembre 2005, le Règlement (CE) n° 2100/2005 de la Commission du
20 décembre 2005, le Règlement (CE) n° 76/2006 de la Commission du
17 janvier 2006, le Règlement (CE) n° 142/2006 de la Commission du
26 janvier 2006, le Règlement (CE) n° 246/2006 de la Commission du
10 février 2006, le Règlement (CE) n° 357/2006 de la Commission du
28 février 2006, le Règlement (CE) n° 674/2006 de la Commission du
28 avril 2006, le Règlement (CE) n° 1189/2006 de la Commission du
3 août 2006, le Règlement (CE) n° 1210/2006 de la Commission du
9 août 2006, le Règlement (CE) n° 1217/2006 de la Commission du
10 août 2006, le Règlement (CE) n° 1228/2006 de la Commission du
14 août 2006, le Règlement (CE) n° 1286/2006 de la Commission du
29 août 2006, le Règlement (CE) n° 1508/2006 de la Commission du
11 octobre 2006, le Règlement (CE) n° 1685/2006 de la Commission du
14 novembre 2006, le Règlement (CE) n° 1823/2006 de la Commission
du 12 décembre 2006 et le Règlement (CE) n° 14/2007 de la Commission
du 10 janvier 2007.
De même, l’article 4, paragraphe 1er, du Règlement (CE) n° 881/2002
du Conseil du 27 mai 2002, modifié par les Règlements (CE) de la
Commission précités, interdit à un Belge, ou au titulaire de quelque
nationalité que ce soit, agissant à partir du territoire national, de
participer, sciemment et volontairement, aux activités ayant pour objet
ou pour effet, direct ou indirect, de promouvoir les opérations visées à
l’article 3 du Règlement.
Les infractions à ces dispositions sont punies des sanctions prévues à
l’article 6 de la loi du 13 mai 2003 relative à la mise en œuvre des
mesures restrictives adoptées par le Conseil de l’Union européenne à
l’encontre d’Etats, de certaines personnes et entités.
verbod op de uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar
Afghanistan, tot versterking van het verbod op vluchten en verlenging
van de bevriezing van tegoeden en andere financiële middelen ten
aanzien van de Taliban van Afghanistan.
De voornoemde Verordening (EG) nr. 881/2002 werd gewijzigd door
de Verordening (EG) nr. 1690/2005 van de Commissie van 14 oktober 2005, Verordening (EG) nr. 1797/2005 van de Commissie van
28 oktober 2005, Verordening (EG) nr. 1825/2005 van de Commissie van
9 november 2005, Verordening (EG) nr. 1956/2005 van de Commissie
van 29 november 2005, Verordening (EG) nr. 2018/2005 van de
Commissie van 9 december 2005, Verordening (EG) nr. 2100/2005 van
de Commissie van 20 december 2005, Verordening (EG) nr. 76/2006 van
de Commissie van 17 januari 2006, Verordening (EG) nr. 142/2006 van
de Commissie van 26 januari 2006, Verordening (EG) nr. 246/2006 van
de Commissie van 10 februari 2006, Verordening (EG) nr. 357/2006 van
de Commissie van 28 februari 2006, Verordening (EG) nr. 674/2006 van
de Commissie van 28 april 2006, Verordening (EG) nr. 1189/2006 van de
Commissie van 3 augustus 2006, Verordening (EG) nr. 1210/2006 van
de Commissie van 9 augustus 2006, Verordening (EG) nr. 1217/2006
van de Commissie van 10 augustus 2006, Verordening (EG) nr.
1228/2006 van de Commissie van 14 augustus 2006, Verordening (EG)
nr. 1286/2006 van de Commissie van 29 augustus 2006, Verordening
(EG) nr. 1508/2006 van de Commissie van 11 oktober 2006, Verordening
(EG) nr. 1685/2006 van de Commissie van 14 november 2006,
Verordening (EG) nr. 1823/2006 van de Commissie van 12 december 2006 en Verordening (EG) nr. 14/2007 van de Commissie van
10 januari 2007.
Artikel 4, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad
van 27 mei 2002, gewijzigd door de bovenvermelde Verordeningen
(EG) van de Commissie, verbiedt een Belg of een houder van om het
even welke nationaliteit, handelend vanuit het nationaal grondgebied,
eveneens, bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die tot
doel of tot gevolg hebben direct of indirect de in artikel 3 van de
Verordening bedoelde transacties te bevorderen.
De inbreuken op deze bepalingen worden bestraft met de sancties
voorzien in het artikel 6 van de wet van 13 mei 2003 inzake de
tenuitvoerlegging van de beperkende maatregelen die genomen worden door de Raad van de Europese Unie ten aanzien van Staten,
sommige personen en entiteiten.
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE
JOBPUNT VLAANDEREN
[2007/200889]
Jobpunt Vlaanderen coördineert de aanwerving van een administratief medewerker
voor het O.C.M.W.-Leuven
Het O.C.M.W.-Leuven is een moderne overheidsinstelling die een belangrijke sociale doelstelling in een stedelijke
agglomeratie waarmaakt. Met zijn 1 000 personeelsleden realiseert het O.C.M.W. een waaier van diensten : thuiszorg,
serviceflats, woon- en zorgcentrum, diverse vormen van individuele hulpverlening,... Om de kwaliteit van de
dienstverlening te blijven verzekeren, zijn we dringend op zoek naar een (m/v) :
Administratief medewerker (niveau hoger secundair onderwijs)
Jouw functie : je kunt als administratief medewerker op verschillende plaatsen ingeschakeld worden in één van de
diensten van het O.C.M.W. Je taken bestaan uit het voorbereiden en uitvoeren van allerlei secretariaatstaken om de
instelling te ondersteunen. Dit kan onder meer volgende taken inhouden : het opvolgen en inhoudelijk ondersteunen
van lopende dossiers, praktisch voorbereiden van vergaderingen, maken van verslagen, opvolgen van bestellingen en
leveringen, bijhouden van het klassement, het aanvullen van gegevensbestanden, telefonische permanentie, enz.
Jouw profiel : je beschikt over een diploma of getuigschrift van hoger secundair onderwijs of gelijkgesteld. Je kunt
vlot werken met de gebruikelijke informaticatoepassingen (Word, Excel, Outlook,...). Je hebt een professionele en
klantvriendelijke ingesteldheid. Je kunt zowel zelfstandig als in team functioneren. Verder ben je communicatief en
flexibel ingesteld.
16224
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Aanbod : een contract van bepaalde/onbepaalde duur of een statutaire benoeming • een brutomaandloon van
1.623,06 euro, overname van maximum tien jaar privé anciënniteit is mogelijk. Een loonsimulatie kan uitgevoerd
worden door de loonadministratie (tel. 016-24 82 66) • extralegale voordelen : hospitalisatieverzekering, maaltijdcheques, fietsvergoeding, ruime opleidingskansen, 35 dagen verlof en 5 extralegale feestdagen, gratis openbaar vervoer
van en naar het werk • wij moedigen uitdrukkelijk mindervaliden, allochtonen en ouderen aan om hun kandidatuur
te stellen.
Interesse ? een inschrijvingsformulier en een volledige brochure met functiebeschrijving, de aanwervings- en
bevorderingsvoorwaarden en het selectieprogramma kun je bekomen op de Personeelsdienst van het O.C.M.W.Leuven, Andreas Vesaliusstraat 47 (1e verdieping), te 3000 Leuven, (tel. 016-24 82 71) [email protected].
De kandidatuurstelling moet gebeuren via het inschrijvingsformulier, onvolledige kandidaturen kunnen helaas niet
aanvaard worden. Je kandidatuur, curriculum vitae en kopie van het vereiste diploma verwachten we uiterlijk
op 10 april 2007 via de gewone post en geadresseerd aan de heer Erik Vanderheiden, voorzitter van het
O.C.M.W.-Leuven.
*
JOBPUNT VLAANDEREN
[2007/200903]
Jobpunt Vlaanderen coördineert de aanwerving van leden van de wetenschappelijke commissies van het FWO
Het Fonds Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen (FWO) stimuleert het ontwikkelen van nieuwe grensverleggende kennis in alle wetenschappelijke disciplines in Vlaanderen.
De wetenschappelijke commissies staan in voor de wetenschappelijke evaluatie en selectie op basis van
aanvraagdossiers en referentenverslagen. Zij volgen tevens ook de vorderingen en de resultaten op van alle onderzoek
gefinancierd door het FWO en gerapporteerd in de activiteitsverslagen.
Momenteel zoekt het FWO leden (m/v) van de wetenschappelijke commissies van het FWO
— De experts moeten ten minste tot de top 40 % van hun discipline in hun land behoren.
— De experts dienen tijdens de ganse duur van hun mandaat een aanstelling te hebben aan een universiteit of een
wetenschappelijke instelling.
— De leden van een commissie dienen Nederlandstalige dossiers te kunnen beoordelen. De uiteenzetting van het
project is beschikbaar in het Engels. In een commissie kan echter zowel Nederlands, Frans als Engels gesproken
worden, zo nodig is er simultaanvertaling voorhanden.
— Personen die eerder reeds lid waren van een wetenschappelijke commissie kunnen zich na drie jaar opnieuw
kandidaat stellen.
— Kandidaat-experts zijn bij voorkeur generalisten in hun vakgebied die eveneens aanpalende gebieden kunnen
beoordelen.
Kandidaatstelling :
De kandidaturen zijn te richten aan dr. ir. Elisabeth Monard, secretaris-generaal van het FWO, Egmontstraat 5,
1000 Brussel of via e-mail ([email protected]), uiterlijk tot 4 mei 2007.
De kandidaat-experts dienen te vermelden voor welke wetenschappelijke commissie zij zich kandidaat stellen en
een recent curriculum vitae bij te voegen met opgave van de persoonlijke expertise en de lijst van de wetenschappelijke
publicaties.
Gedetailleerde informatie over deze vacature en de betrokken wetenschappelijke commissies kan gevonden
worden op www.fwo.be. Het reglement m.b.t. de wetenschappelijke commissies kan u vinden onder
http://www.fwo.be/FWOCommissiesReglement.aspx
ORDRES DU JOUR — AGENDA’S
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2007/20037]
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
[C − 2007/20037]
Séance plénière
Agenda
Ordre du jour
Plenaire vergadering
Vendredi 23 mars 2007, à 9 h 30 m et à 14 h 30 m
Vrijdag 23 maart 2007, om 9 u. 30 m. en om 14 u. 30 m.
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
1. Prises en considération.
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
1. Inoverwegingnemingen.
— Proposition de résolution (de MM. Jacques Simonet, Olivier
de Clippele et Didier Gosuin) visant à développer l’usage du LPG par
les taxis bruxellois.
— Voorstel van resolutie (van de heren Jacques Simonet, Olivier de
Clippele en Didier Gosuin) om het gebruik van LPG door de Brusselse
taxi’s te stimuleren.
— Proposition de résolution (de MM. Didier Gosuin et Jacques
Simonet) visant à l’exécution par la Région bruxelloise de l’arrêt de la
Cour de cassation du 21 décembre 2006 qui valide l’arrêté bruit du
Gouvernement bruxellois du 27 mai 1999.
— Voorstel van resolutie (van de heren Didier Gosuin en Jacques
Simonet) strekkende tot de uitvoering door het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest van het arrest van het Hof van Cassatie van 21 december 2006
dat het lawaaibesluit van de Brusselse regering van 27 mei 1999
bekrachtigt.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
— Proposition de résolution (de Mme Viviane Teitelbaum, M. Jacques
Simonet, Mme Marion Lemesre et M. François Roelants du Vivier)
condamnant les violences infligées aux femmes et aux jeunes filles au
Darfour et dénonçant le viol stratégiquement utilisé comme arme de
guerre et de destruction.
16225
— Voorstel van resolutie (van Mevr. Viviane Teitelbaum, de
heer Jacques Simonet, Mevr. Marion Lemesre en de heer François
Roelants du Vivier) tot veroordeling van het geweld tegen vrouwen en
meisjes in Darfoer en van de verkrachtingen die als strategisch oorlogsen vernietigingswapen worden gebruikt.
2. Interpellaties.
2. Interpellations.
— Interpellation de M. Jacques Simonet à M. Charles Picqué,
Ministre-Président du Gouvernement, concernant « le fonds de compensation fiscale ».
— Interpellatie van de heer Jacques Simonet tot de heer Charles
Picqué, Minister-President van de Regering, betreffende « het fonds
voor fiscale compensatie ».
Interpellation jointe de M. Bernard Clerfayt concernant « la situation
financière des communes bruxelloises et les moyens d’y remédier ».
Toegevoegde interpellatie van de heer Bernard Clerfayt betreffende
« de financiële toestand van de Brusselse gemeenten en de middelen
om daar iets aan te doen ».
— Interpellation de M. Joël Riguelle à M. Charles Picqué, MinistrePrésident du Gouvernement, concernant « la mise en œuvre de la
déclaration gouvernementale pour ce qui concerne la promotion du
bilinguisme et l’encouragement aux dispositifs d’immersion linguistique ».
— Interpellatie van de heer Joël Riguelle tot de heer Charles Picqué,
Minister-President van de Regering, betreffende « de uitvoering van de
regeerverklaring wat betreft de bevordering van de tweetaligheid en de
aanmoediging van taalbadprojecten ».
— Interpellation de M. Yaron Pesztat à M. Pascal Smet, Ministre du
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la
Mobilité et des Travaux publics, concernant « le nouveau Plan Iris des
déplacements ».
— Interpellatie van de heer Yaron Pesztat tot de heer Pascal Smet,
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit en Openbare Werken, betreffende « het nieuwe IRISvervoerplan ».
3. Mondelinge vragen.
3. Questions orales
(*) — Question orale de M. Didier Gosuin à M. Charles Picqué,
Ministre-Président du Gouvernement, concernant « la mise en concurrence des services juridiques ».
(*) — Mondelinge vraag van de heer Didier Gosuin aan de
heer Charles Picqué, Minister-President van de Regering, betreffende
« de aanwijzing van de juridische diensten ».
(*) — Question orale de M. Didier Gosuin à M. Charles Picqué,
Ministre-Président du Gouvernement, concernant « le contrat de préfinancement (leasing immobilier ou apparenté) susceptible d’être conclu
par les communes ».
(*) — Mondelinge vraag van de heer Didier Gosuin aan de
heer Charles Picqué, Minister-President van de Regering, betreffende
« het contract van voorlopige financiering (vastgoedleasing en dergelijke) dat kan gesloten worden door de gemeenten ».
(*) — Question orale de M. Didier Gosuin à Mme Françoise Dupuis,
Secrétaire d’Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du Logement et de l’Urbanisme, concernant « l’exécution du Plan logement ».
(*) — Mondelinge vraag van de heer Didier Gosuin aan
Mevr. Françoise Dupuis, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw, betreffende « de
uitvoering van het woonplan ».
(*) — Question orale de M. Didier Gosuin à M. Emir Kir, Secrétaire
d’Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique
et des Monuments et Sites, concernant « le plan déchet et l’incinération ».
(*) — Mondelinge vraag van de heer Didier Gosuin aan de heer Emir
Kir, Staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd
voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen, betreffende
« het afvalplan en de verbranding ».
4. Questions d’actualité (**).
4. Dringende vragen (**).
5. Votes nominatifs (***).
5. Naamstemmingen (***).
— Sur les ordres du jour déposés en conclusion de l’interpellation de
M. Jan Beghin à M. Charles Picqué, Ministre-Président du Gouvernement, concernant « une politique de city marketing de Bruxelles ».
— Over de moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de
heer Jan Beghin tot de heer Charles Picqué, Minister-President van de
Regering, betreffende « een beleid voor citymarketing van Brussel ».
— Sur les ordres du jour déposés en conclusion de l’interpellation de
M. Jacques Simonet à M. Pascal Smet, Ministre du Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux
publics, et Mme Brigitte Grouwels, Secrétaire d’Etat à la Région de
Bruxelles-Capitale, chargée de la Fonction publique, l’Egalité des
Chances et le Port de Bruxelles, concernant « le projet de création d’une
piscine à ciel ouvert au bassin Béco ».
— Over de moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de
heer Jacques Simonet tot de heer Pascal Smet, Minister van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit en Openbare Werken,
en Mevr. Brigitte Grouwels, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ambtenarenzaken, Gelijkekansenbeleid en de
Haven van Brussel, betreffende « de plannen voor de bouw van een
openluchtzwembad in het Becodok ».
Note
Nota
(*) Questions écrites auxquelles il n’a pas été répondu.
(**) A 14 h 30 m.
(***) A partir de 17 heures.
(*) Schriftelijke vragen waarop nog niet werd geantwoord.
(**) Om 14 u. 30 m.
(***) Vanaf 17.00 uur.
16226
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
ASSEMBLEE REUNIE
DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE
DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2007/20036]
VERENIGDE VERGADERING VAN DE
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[C − 2007/20036]
Séance plénière
Plenaire vergadering
Ordre du jour
Agenda
Vendredi 23 mars 2007
Vrijdag 23 maart 2007
(à l’issue du point 3 de l’ordre du jour du parlement)
(na afloop van punt 3 van de agenda van het parlement)
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
1. Ontwerpen van ordonnantie.
1. Projets d’ordonnance.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention du
Conseil de l’Europe contre la traite des êtres humains, adoptée à
Varsovie le 16 mai 2005.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : het
Verdrag van de Raad van Europa inzake de strijd tegen mensenhandel,
aangenomen te Warschau op 16 mei 2005.
— Rapporteuses : Mmes Véronique Jamoulle et Jacqueline Rousseaux.
— Rapporteurs : Mevr. Véronique Jamoulle en Mevr. Jacqueline
Rousseaux.
— Bespreking.
— Discussion.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 142
concernant le rôle de l’orientation et de la formation professionnelles
dans la mise en valeur des ressources humaines, adoptée à Genève le
23 juin 1975 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 60e
session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 142 betreffende de rol van beroepskeuzevoorlichting en
beroepsopleiding bij de ontwikkeling van menselijke hulpbronnen,
aangenomen te Genève op 23 juni 1975 door de Internationale
Arbeidsconferentie tijdens haar 60e zitting.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 155
concernant la sécurité, la santé des travailleurs et le milieu de travail,
adoptée à Genève le 22 juin 1981 par la Conférence internationale du
Travail lors de sa 67e session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 155 betreffende de veiligheid en gezondheid van werknemers
en hun werkomgeving, aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de
Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar 67e zitting.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 156
concernant l’égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des
deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales, adoptée à
Genève le 23 juin 1981 par la Conférence internationale du Travail lors
de sa 67e session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 156 betreffende de gelijke kansen en behandeling van
mannelijke en vrouwelijke werknemers met gezinsverantwoordelijkheden, aangenomen te Genève op 23 juni 1981 door de Internationale
Arbeidsconferentie tijdens haar 67e zitting.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 159
concernant la réadaptation professionnelle et l’emploi des personnes
handicapées, adoptée à Genève le 20 juin 1983 par la Conférence
internationale du Travail lors de sa 69e session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 159 betreffende de beroepsrevalidatie en werkgelegenheid
van personen met een handicap, aangenomen te Genève op 20 juni 1983
door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar 69e zitting.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 161
sur les services de santé au travail, adoptée à Genève le 25 juin 1985 par
la Conférence internationale du Travail lors de sa 71e session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 161 betreffende de bedrijfsgezondheidsdiensten, aangenomen
te Genève op 25 juni 1985 door de Internationale Arbeidsconferentie
tijdens haar 71e zitting.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention n° 175
concernant le travail à temps partiel, adoptée à Genève le 24 juin 1994
par la Conférence internationale du Travail lors de sa 81e session.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Conventie nr. 175 betreffende deeltijdwerk, aangenomen te Genève op
24 juni 1994 door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar 81e
zitting.
— Rapporteuses : Mmes Véronique Jamoulle et Jacqueline Rousseaux.
— Rapporteurs : Mevr. Véronique Jamoulle en Mevr. Jacqueline
Rousseaux.
— Samengevoegde bespreking.
— Discussion conjointe.
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : la Convention des
Nations unies contre la corruption, faite à New York le 31 octobre 2003.
— Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : het
Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van corruptie, gedaan
te New York op 31 oktober 2003.
— Rapporteuses : Mmes Véronique Jamoulle et Jacqueline Rousseaux.
— Rapporteurs : Mevr. Véronique Jamoulle en Mevr. Jacqueline
Rousseaux
— Discussion.
— Bespreking.
2. Questions d’actualité (*).
2. Dringende vragen (*).
3. Votes nominatifs (**).
3. Naamstemmingen (**).
— Sur les projets d’ordonnance terminés.
— Over de afgehandelde ontwerpen van ordonnantie.
Note
(*) A 14 h. 30 m.
(**) A partir de 17 heures.
Nota
(*) Om 14 u. 30 m.
(**) Vanaf 17.00 uur.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16227
Algemene toelatingsvoorwaarden :
PUBLICATIONS LEGALES
ET AVIS DIVERS
WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN
EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
Voor toegang tot het ambt gelden de algemene toelatingsvoorwaarden, zoals vermeld in artikelen 89 en 90 van het hogeschooldecreet
van 13 juli 1994.
Vereiste diploma’s : houder zijn van een masterdiploma (licentie).
Taakomschrijving :
HOGESCHOOL WEST-VLAANDEREN
- Leveren van een inhoudelijke bijdrage aan en administratief ondersteunen van de Stuurgroep Kwaliteitszorg.
- Beheer en ontwikkelen van het interne kwaliteitszorgsysteem,
procedures en producten.
De raad van bestuur van de Hogeschool West-Vlaanderen heeft bij
beslissing, d.d. 8 februari 2007 (RVB/BSL/238), conform het
hogescholendecreet, d.d. 13 juli 1994 (zoals gewijzigd), i.c. de artikelen 108 en 272, de heer Lode De Geyter (geboren op 4 november 1959
te Zottegem), aangesteld als algemeen directeur van de Hogeschool
West-Vlaanderen met ingang van 9 februari 2007.
(19184)
ERASMUSHOGESCHOOL BRUSSEL
- Ontwikkelen van meetinstrumenten en bevragingsmethoden.
- Analyseren van meetresultaten en opzetten interne en externe
benchmarking.
- Begeleiden en ondersteunen van opleidingen in het visitatie- en
accreditatieproces.
- Bijdragen tot efficiënte werking van de dienst onderwijs.
De Erasmushogeschool Brussel verklaart volgende betrekking extern
vacant :
Voor de centrale administratie.
Vacaturenummer : J/TTK/2007/OP/01 en J/TTK/2007/OP/02.
Profiel :
- Masterdiploma
- Nuttige ervaring in onderwijs of kwaliteitszorg is een pluspunt.
Betrekking : 2 betrekkingen van 25 % docent journalistiek.
De toelatingsvoorwaarden, profiel en taakomschrijving zijn te vinden
op de website van de Erasmushogeschool Brussel, www.ehb.be/
vacatures.
- Kennis en praktische ervaring met ICT en dataverwerking is een
must.
- Initiatief.
Kandidaatstelling :
- Innoverend.
Om zich kandidaat te stellen wordt men verzocht een dossier samen
te stellen bestaande uit een sollicitatiebrief met CV, afschriften van
diploma’s en desgevallend attesten van nuttige beroepservaring. Dit
alles dient per aangetekend schrijven verstuurd te worden naar de
« Dienst aanwervingen », van de Erasmushogeschool Brussel »,
Nijverheidskaai 170, 1070 Brussel, en dit tot en met 4 april 2007, met
vermelding van het vacaturenummer, van de vacature waarvoor men
zich kandidaat stelt in de brief en op de omslag. Kandidaturen die hier
niet aan voldoen, worden onontvankelijk verklaard. Het dossier* kan
ook op de hoofdzetel tegen ontvangstbewijs overgemaakt worden aan
Mevr. A. Meeus, medewerker alg. directeur.
* Uiteraard geldt dit niet voor de personeelsleden die reeds in dienst
zijn van de Erasmushogeschool Brussel. Betrokkenen dienen dit wel te
melden in hun sollicitatiebrief.
(19185)
- Communicatievaardig.
- Team spirit.
- Leidinggevende capaciteiten.
- Flexibiliteit.
- Nauwgezet.
- Planmatig.
Wijze van selectie :
Externe vacature @/07/ATP/04
Sollicitatiegesprek waarin gepeild wordt naar jobinhoudelijke kennis
– eventueel ook aan de hand van een voorbereidende casus.
Ambt : A2 – Onderwijsontwikkeling - Kwaliteitszorg.
Karakter : tijdelijk vacant, niet vatbaar voor benoeming + contractueel bepaalde duur.
Volume van de opdracht : 50 % + 50 %.
Ingangsdatum : onmiddellijk.
Duur :
Tijdelijk vacant deel (50 %) tot 31 december 2007.
Contractueel deel (50 %) tot 30 september 2007.
Kandidaatstelling :
Om zich kandidaat te stellen wordt men verzocht een dossier samen
te stellen bestaande uit een sollicitatiebrief met CV, fotocopie van
diploma’s, beroepservaring binnen en buiten het onderwijs zal bij
eventuele aanwerving moeten geattesteerd worden. Dit alles dient per
aangetekend schrijven verstuurd te worden naar de ″Dienst aanwervingen″ van de Erasmushogeschool Brussel, Nijverheidskaai 170,
1070 Brussel, en dit tot en met 7 april 2007, met vermelding van het
vacaturenr. van de vacature, waarvoor men zich kandidaat stelt in de
brief en op de omslag. Kandidaturen die hier niet aan voldoen, worden
onontvankelijk verklaard.
16228
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
De selectiegesprekken zijn voorzien op 16 april 2007.
Het dossier kan ook op de hoofdzetel tegen ontvangstbewijs overgemaakt worden aan Mevr. A. Meeus, medewerker alg. directeur.
Voor meer inlichtingen betreffende deze vacatures kunt u terecht bij
Mevr. Erika Eeckhout (02/526 28 61, tijdens de kantooruren).
Uiteraard geldt dit niet voor de personeelsleden van wie er reeds een
volledig dossier aanwezig is op de Centrale Administratie. Betrokkenen
dienen dit wel te melden in hun sollicitatiebrief.
(19186)
Annonces − Aankondigingen
SOCIETES − VENNOOTSCHAPPEN
Abac-Systems, société anonyme,
rue de Flandre 75, 1000 Bruxelles
0425.172.279 — RPM Bruxelles
UNIVERSITE DE LIEGE
Assemblée générale ordinaire le 10 avril 2007, à 11 heures, au siège
social de la société. — Ordre du jour : 1. Rapport du conseil d’administration. 2. Approbation des comptes annuels au 31 décembre 2006.
3. Décharge à donner aux administrateurs et commissaire. 4. Démission
et nominations statutaires. 5. Divers.
(9503)
Faculté de philosophie et lettres
Agrégation de l’enseignement supérieur
Le jeudi 29 mars 2007, à 10 heures, dans la salle « Grand Physique »
(place du 20-Août 7), M. Sémir Badir, docteur en philosophie et lettres,
défendra publiquement, en vue de l’obtention du grade d’agrégé de
l’enseignement supérieur, sa dissertation intitulée : « Textes et graphiques — Contribution à une épistémologie sémiotique », ainsi que les
thèses ou questions accessoires :
1. A l’encontre de l’idée commune (notamment depuis les exégèses
de Hj. S. Sörensen, U. Weinrich et B. Garza-Cuarôn) selon laquelle la
connotation est définie par Leonard Bloomfield comme une signification additionnelle, on peut démontrer que la conception de la connotation développée dans Language (1933) est celle d’une signification qui
se substitue à la dénotation.
Sapy, société anonyme,
chaussée de Louvain 467, 1030 Bruxelles
0402.629.380 — RPM Bruxelles
Assemblée générale ordinaire le 10 avril 2007, à 11 heures, au siège
social de la société. — Ordre du jour : 1. Rapport du conseil d’administration. 2. Approbation des comptes annuels au 31 décembre 2006.
3. Décharge à donner aux administrateurs.
(9504)
Guima, naamloze vennootschap,
Groothandelsmarkt-Vier-Linden 1 Mag. I, 8501 Kortrijk (Heule)
0419.601.788 — RPR Kortrijk
2. La question posée par la postmodernité, pourvu qu’on la
distingue de celle du postmodernisme, trace les limites d’une critique
archéologique au sens où l’a développée Michel Foucault.
3. La signification de l’affichage doit être définie, en langue, par des
traits intensifs, et non par les traits extensifs que retiennent d’habitude
les dictionnaires. Un affichage est l’actualisation récurrente d’un avantplan.
(19187)
Elex, naamloze vennootschap,
Bosquetstraat 45, 1060 Brussel
Decreet van 18 mei 1999
houdende organisatie van de ruimtelijke ordening
Ondernemingsnummer 0412.560.004 — RPR Kortrijk
Algemene vergadering op 10 april 2007, om 10 u. 15 m., op de sociale
zetel. — Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring
van de jaarrekening. 3. Bestemming resultaat. 4. Kwijting aan de
bestuurders. 5. Eventuele statutaire benoemingen. 6. Diversen. (9506)
Gemeente Laarne
Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan voor structurering
Dendermondsesteenweg te Kalken
Bekendmaking van het openbaar onderzoek
Het college van burgemeester en schepenen, overeenkomstig de
bepalingen van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, brengt ter kennis aan de bevolking dat het
gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan voor structurering Dendermondsesteenweg te Kalken, bevattende plan bestaande toestand,
grafisch plan, bestaande feitelijke toestand, bestaande juridische
toestand, stedenbouwkundige voorschriften en toelichtingsnota opgemaakt overeenkomstig de wettelijke bepalingen en voorlopig aangenomen door de gemeenteraad in zitting van 1 maart 2007 voor iedereen
ter inzage ligt, alle werkdagen van 9 uur tot 11 u. 30 m., op de
technische dienst, Dorpsstraat 2, te Laarne, en dit vanaf 26 maart 2007
tot en met 24 mei 2007. Al wie omtrent dat plan bezwaren of
opmerkingen te maken heeft, moet dit schriftelijk aan de commissie
voor ruimtelijke ordening, Dorpsstraat 2, te Laarne, laten geworden,
uiterlijk op 24 mei 2007.
Laarne, 14 maart 2007.
Algemene vergadering op 10 april 2007, om 15 uur, op de maatschappelijke zetel. — Dagorde : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2006. 3. Kwijting aan de
bestuurders. 4. Hernieuwing mandaat gedelegeerd bestuurder - ontslag
gedelegeerd bestuurder - benoeming gedelegeerd bestuurder. (9505)
(9500)
Savimetal, Aktiengesellschaft,
Prümer Strasse 44, 4780 Sankt Vith
Die Aktionäre der Firma Savimental Ag werden zu der am Samstag,
dem 07. April 2007, um 14.30 Uhr, im hotel « Wisonbrona », Wiesenbach, stattfindenden Ordentlichen Generalversammlung herzlich
eingeladen.
Tagesordnung:
1) Bericht des Verwaltungsrates über das Geschäftsjahr 2006.
2) Bericht des Kommissar-Revisors.
3) Vorlage der Billanz am 31. Dézember 2006 und der Ergebnisrechnung des Geschäftsjahres 2006.
4) Genehmigung der Bilanz, der Ergebnisrechnung 2006 und Genehmigung der vom Verwaltungsrat vorgeschlagenen Gewinnverteilung.
5) Enlastung des Verwaltungsrates und des Kommissar-Revisors.
6) Wiederwahl eines Mitgliedes des Verwaltungsrates.
(9507)
Der Verwaltungsrat.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
ACTUAL HOLDING, naamloze vennootschap,
Vilvoordelaan 112, 1830 Machelen (Brabant)
Compagnie européenne de Constructions immobilières,
en abrégé : ″CE.C.I.″, société anonyme,
chaussée de Boondael 6, 1050 Bruxelles
Ondernemingsnummer 0456.212.279
Numéro d’entreprise 0403.342.331
Algemene vergadering op de zetel op 10/4/2007, om 21 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Eventuele statutaire
benoemingen. Diversen.
(AOPC1700671/ 22.03)
(9731)
ARESCO, naamloze vennootschap,
Hoveniersstraat 55, bus 26, 2018 Antwerpen
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 15 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Nominations statutaires. Divers.
(AOPC-1-7-03880/ 22.03)
(9737)
DE VRIJ, naamloze vennootschap,
Dorpsweg 3, 2390 Malle
Ondernemingsnummer 0423.380.947
Ondernemingsnummer 0433.040.464
Algemene vergadering op de zetel op 14/4/2007, om 10 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen.
(AOPC-1-7-01985/ 22.03)
16229
(9732)
Algemene vergadering op de zetel op 09/4/2007, om 14 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders en de accountant.
Benoeming & ontslag bestuurder(s). Diversen.
(AOPC-1-7-01172/ 22.03)
BELGIAN TREBORO, naamloze vennootschap,
Kattendijkdok WK 29-30, 2000 Antwerpen
(9738)
DUPRET J-P & C°, société en commandite par actions,
rue du Congrès 5, 1000 Bruxelles
Ondernemingsnummer 0457.049.845
Numéro d’entreprise 0473.546.971
Algemene vergadering op de zetel op 18/4/2007, om 18 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Eventuele statutaire
benoemingen. Diversen.
(AOPC-1-7-00815/ 22.03)
(9733)
BELTA, société anonyme,
boulevard Emile de Laveleye 203, 4020 Liège
(9734)
B.U.S. DISCOVERY, société anonyme,
quai du Roi Albert 59, bte 2, 4020 Liège
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 10 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
(AOPC-1-7-01496/ 22.03)
(9740)
GENIMCO, naamloze vennootschap,
Hoveniersstraat 55, bus 26, 2018 Antwerpen
Numéro d’entreprise 0440.382.968
Ondernemingsnummer 0423.105.288
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 16 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
(9735)
CFI CAPITOL FLOOR INDUSTRIES, naamloze vennootschap,
Kortrijksestraat 89, 8520 Kuurne
Ondernemingsnummer 0427.807.909
Algemene vergadering op de zetel op 09/4/2007, om 15 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen.
(AOPC-1-7-03609/ 22.03)
(9739)
Numéro d’entreprise 0430.733.349
Assemblée ordinaire au siège social le 09/4/2007, à 17 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
(AOPC-1-7-01495/ 22.03)
(AOPC-1-7-00863/ 22.03)
DYNAMIC CONSULT, société anonyme,
quai du Roi Albert 59/2, 4020 Liège
Numéro d’entreprise 0403.883.848
(AOPC-1-7-00673/ 22.03)
Assemblée ordinaire au siège social le 11/4/2007, à 18 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Nominations statutaires éventuelles. Divers.
(9736)
Algemene vergadering op de zetel op 14/4/2007, om 11 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen.
(AOPC-1-7-01986/ 22.03)
(9741)
GOVIPAR, société anonyme,
avenue des Cerisiers 40, 7711 Dottignies
Numéro d’entreprise 0437.538.690
Assemblée ordinaire au siège social le 09/4/2007, à 19 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
(AOPC-1-7-00755/ 22.03)
(9742)
16230
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
10IMMOBILIERE EUROPEENNE, société anonyme,
PERIMMO, naamloze vennootschap,
Vogelheide 20, 9052 Zwijnaarde
avenue Winston Churchill 118A, 1180 Bruxelles
Ondernemingsnummer 0407.191.647
Numéro d’entreprise 0417.492.255
Assemblée ordinaire au siège social le 19/4/2007, à 11 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Nominations statutaires éventuelles. Divers.
(AOPC-1-7-00794/ 22.03)
Algemene vergadering op de zetel op 09/4/2007, om 10 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Eventuele statutaire
benoemingen. Diversen.
(AOPC-1-7-02849/ 22.03)
(9748)
(9743)
IMMOBILIERE MOREAU, société anonyme,
REGASHOF, naamloze vennootschap,
Prins Karellaan 44, 8300 Knokke-Heist
rue Albert Ier 88, 4280 Hannut
Ondernemingsnummer 0436.693.406
Numéro d’entreprise 0459.162.663
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 17 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Nominations statutaires éventuelles. Divers.
(AOPC-1-7-00733/ 22.03)
(9744)
Algemene vergadering op de zetel op 09/4/2007, om 15 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen.
(AOPC-1-7-02692/ 22.03)
(9749)
RE-INVEST, société anonyme,
avenue de Saturne 34, 1180 Bruxelles
Numéro d’entreprise 0436.020.344
INTERINVEST, société anonyme,
rue du Saule 33, 4450 Juprelle
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 10 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
Numéro d’entreprise 0441.526.479
Assemblée ordinaire au siège social le 10/4/2007, à 11 heures. Ordre
du jour : Rapport du conseil d’administration. Approbation des
comptes annuels. Affectation des résultats. Décharge aux administrateurs. Divers.
(AOPC-1-7-00672/ 22.03)
(9745)
(AOPC-1-7-01873/ 22.03)
(9750)
OPTIMCO, naamloze vennootschap,
Prins Boudewijnlaan 347, 2610 Antwerpen (Wilrijk)
Ondernemingsnummer 0862.475.005
JURICOM CONSULTING, société anonyme,
chemin de Mons 50, 7050 Masnuy-Saint-Jean
De aandeelhouders worden verzocht de buitengewone algemene
vergadering bij te wonen, die zal gehouden worden op het kantoor van
notaris Peter Dehandschutter, te Aartselaar, Antwerpsesteenweg 36, op
10 april 2007, om 11 uur, met volgende agenda :
RPM Mons 0462.271.316
MM. les actionnaires sont invités à assister à l’assemblée ordinaire
des actionnaires, qui se tiendra en l’étude du notaire Dominique Tasset,
de résidence à Braine-le-Compte, le jeudi 26 avril 2007, à 18 heures, avec
pour ordre du jour : 1. Lecture et examen du rapport de gestion.
2. Examen et approbation des comptes annuels arrêtés au 31/12/2006.
3. Répartition bénéficiaire éventuelle. 4. Décharge éventuelle des administrateurs. 5. Nomination éventuelle d’administrateurs. 6. Démissions
éventuelles d’administrateurs. 7. Divers. Les actionnaires qui désirent
assister, à ladite assemblée sont priés de se conformer au code des
sociétés et aux statuts. Le conseil d’administration..
(AXPC-1-7-03612/ 22.03)
(9746)
1. Wijziging statuten door toevoeging van “artikel 9bis : regeling voor
de uitoefening van het voorkeurrecht bij kapitaalverhoging” dat luidt
als volgt :
“Bij een kapitaalverhoging door inbreng in geld is het voorkeurrecht
voorzien door de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen
toepasselijk.
Na het verstrijken van de termijn voor de uitoefening van het
voorkeurrecht bij kapitaalverhoging, worden de niet-onderschreven
aandelen gedurende een nieuwe inschrijvingstermijn, bij voorkeur
aangeboden aan de aandeelhouders die reeds van hun inschrijvingsrecht gebruik gemaakt hebben :
- hetzij in de verhoudingen zoals door hen gewenst én weergegeven
in een schriftelijk akkoord ondertekend uiterlijk bij het verstrijken van
de nieuwe inschrijvingstermijn, door alle aandeelhouders die reeds van
hun inschrijvingsrecht gebruik gemaakt hebben;
NOORDHOEK, naamloze vennootschap,
Lange Beeldekensstraat 9b11, 2060 Antwerpen
Ondernemingsnummer 0421.516.864
- hetzij, indien geen schriftelijk akkoord kan worden bereikt, zoals
vermeld in voormelde paragraaf, naar evenredigheid van het kapitaal
door hun aandelen vertegenwoordigd;
Algemene vergadering op de zetel op 11/4/2007, om 17 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Eventuele statutaire
benoemingen. Diversen.
- bij gebreke van inschrijving door de vroegere aandeelhouders, die
reeds van hun recht gebruik gemaakt hebben, hetzij niet naar evenredigheid van het kapitaal door hun aandelen vertegenwoordigd op basis
van een schriftelijk akkoord zoals voormeld, hetzij naar evenredigheid
van het kapitaal door hun aandelen vertegenwoordigd, kunnen de
derden deelnemen aan de kapitaalverhoging.
(AOPC-1-7-04637/ 22.03)
(9747)
16231
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
De inbreng overeenkomstig voormelde drie paragrafen dient te
gebeuren overeenkomstig de modaliteiten en binnen de termijnen die
worden bepaald door de raad van bestuur.”
TRANSEUROPA TENROK, naamloze vennootschap,
2. Verhoging van het kapitaal met één miljoen achthonderdvijftigduizend euro (1.850.000,00 EUR), om het te brengen van vijf miljoen
vierhonderdduizend euro (5.400.000,00 EUR), naar zeven miljoen
tweehonderdvijftigduizend euro (7.250.000,00 EUR), door het creëren
van zevenendertigduizend (37 000,00) aandelen met dezelfde waarde
en die dezelfde rechten en voordelen zullen genieten als de bestaande
aandelen, behalve dat zij zullen delen in de resultaten vanaf de datum
van de akte houdende vaststelling van de realisatie van de kapitaalsverhoging.
Ondernemingsnummer 0406.842.051
Elizabetlaan 141, 8300 Knokke
Algemene vergadering op de zetel op 10/4/2007, om 16 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Eventuele statutaire
benoemingen. Diversen.
(AOPC-1-7-00831/ 22.03)
3. Deze nieuwe aandelen zullen worden uitgegeven a pari van vijftig
euro (50,00 EUR) per aandeel. Op deze nieuwe aandelen wordt onmiddellijk in geld ingeschreven. Deze nieuwe aandelen worden geheel
volgestort op het ogenblik van inschrijving.
(9754)
’t PEERDEKEN, naamloze vennootschap,
4. Voorkeurrecht; Vaststelling van de inschrijvingstermijn voor de
uitoefening van het voorkeurrecht.
Rechtestraat 12, 2275 Lille
5. Machtiging aan de raad van bestuur, om de modaliteiten en de
termijnen vast te stellen betreffende de toepassing van artikel 9bis van
de statuten indien niet alle aandeelhouders hun voorkeurrecht hebben
uitgeoefend.
Ondernemingsnummer 0429.803.634
6. Wijziging van artikel vijf en zeven van de statuten, om dit artikel
in overeenstemming te brengen met het nieuwe bedrag van het kapitaal
alsook het nieuwe aantal aandelen.
Algemene vergadering op de zetel op 09/4/2007, om 12 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening.
Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Diversen.
(AOPC-1-7-01001/ 22.03)
7. Beslissing dat indien de kapitaalverhoging niet volledig is
geplaatst, het kapitaal slechts verhoogd wordt met het bedrag van de
geplaatste inschrijvingen, overeenkomstig artikel 584 Wetboek van
vennootschappen.
(9755)
Azur, société anonyme,
8. Machten toegekend aan twee bestuurders, om op authentieke
wijze vaststelling te doen van de inschrijvingen en de
kapitaalverhoging, van de statutenwijziging die hieruit voortvloeit en
de uitvoering van de beslissingen met betrekking tot het voorgaande.
rue Americaine 170, 1050 Bruxelles
De aandeelhouders worden verzocht zich te schikken naar de
bepalingen van de statuten.
Assemblée générale ordinaire, le 7/04/2007 à 18 heures, au siège
social. — Ordre du jour : Rapport du Conseil d’administration. Approbation des comptes annuels au 31/12/2006. Affectation des résultats.
(Re)nomination. Décharge aux administrateurs.
(9756)
De raad van bestuur.
(AXPC-1-7-04682/ 22.03)
(9751)
Boone, naamloze vennootschap,
RIMON, naamloze vennootschap,
Elfde Julistraat 5, 8560 Wevelgem
Nijverheidsstraat 14, 8970 Poperinge
Ondernemingsnummer 0440.534.507 — RPR Kortrijk
0428.180.665 — RPR Ieper
Algemene vergadering op de zetel op 14/4/2007, om 11 uur.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening
per 31/12/2006. Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders.
Goedkeuring voorafgenomen bezoldiging bestuurders. Diversen.
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de jaarvergadering die
zal gehouden worden op de zetel van de vennootschap, op
14 april 2007, om 10 uur. — Agenda : 1. Bespreking en goedkeuring van
de jaarrekening afgesloten per 31/12/2006. 2. Kwijting.
(AOPC-1-7-01306/ 22.03)
(9752)
SOBELTER ENGINEERING, naamloze vennootschap,
(9757)
De raad van bestuur.
Brcai, société anonyme,
Bosquetstraat 47-49, 1060 Brussel
avenue des Combattants 184, 1470 Genappe
Ondernemingsnummer 0405.652.020
0438.004.686 — RPM Nivelles
Algemene vergadering op de zetel op 10/4/2007, om 11 uur. Agenda
: Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Statutaire benoemingen.
Diversen.
(AOPC-1-7-00670/ 22.03)
(9753)
Assemblée générale ordinaire, le 14/04/2007, à 16 heures, au siège
social. — Ordre du jour : Rapport du Conseil d’administration. Approbation des comptes annuels au 30/11/2006. Affectation des résultats.
Décharge aux administrateurs. Divers.
(9758)
16232
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Cavenor, société anonyme,
boulevard Industriel 21, 1070 Bruxelles
0419.271.117 — RPM Bruxelles
Les actionnaires sont priés d’assister à l’assemblée générale annuelle
qui se tiendra le 6 avril 2007, à 10 heures, Vaartkom 31, à 3000 Leuven.
Ordre du jour : 1. Rapport de gestion et rapport du commissaire.
2. Approbation du bilan et des comptes annuels arrêtés au 31/12/2006
- Affectation du résultat. 3. Décharge aux administrateurs et commissaire. 4. Nominations statutaires. 5. Renouvellement du mandat de
commissaire et fixation de la rémunération. 6. Divers.
(9759)
Gorvan, naamloze vennootschap,
Maria Ter Heidelaan 12, 3120 Tremelo
0448.107.831 — RPR Leuven
Jaarvergadering op 10/04/2007, om 14 uur, op de zetel.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Kwijting
bestuurders.
(9760)
M.M.G., burgerlijke vennootschap
onder de vorm van een naamloze vennootschap,
Kortrijkseweg 103, 8791 Beveren
0426.024.394 — RPR Kortrijk
Jaarvergadering op 14/04/2007, om 15 uur, op de zetel.
Agenda : Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2006. Bestemming
resultaat. Kwijting bestuurders. Zich richten naar de statuten. (9761)
Matrix, naamloze vennootschap,
Buizenbergstraat 21, 9830 Sint-Martens-Latem
0426.566.903 — RPR Gent
Jaarvergadering op 14/04/2007, om 15 uur, op de zetel.
Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per
31/12/2006. Kwijting bestuurders.
(9762)
Punch International, naamloze vennootschap,
Koperstraat 1A, 9830 Sint-Martens-Latem
0448.367.256 — RPR Gent
De vergadering van 23 april 2007 heeft volgende agenda : 1. Schrapping van de zetelvermelding. Voorstel van besluit : ″De vergadering
besluit de vermelding van de zetelvestiging uit de statuten te schrappen.″. 2. Aanpassing van de statuten op het vlak van de uitgifte van
winstbewijzen. Voorstel van besluit : ″De vergadering besluit de
statuten aan te passen op het vlak van de uitgifte van winstbewijzen in
de zin zoals hierna (zevende resolutie) bepaald.″. 3. Aanpassing van
artikel 15 van de statuten. Voorstel van besluit : ″De vergadering besluit
artikel 15 van de statuten te wijzigen in de zin zoals hierna (zevende
resolutie) bepaald.″. 4. Wijziging begunstigde van het exclusief recht
om kandidaten voor de meerderheid van de leden van de raad van
bestuur voor te dragen. Voorstel van besluit : ″De vergadering stelt vast
dat het exclusief recht om kandidaten voor de meerderheid van de
leden van de raad van bestuur voor te dragen thans niet meer toekomt
aan Stichting Punch International (SPI) doch aan de naamloze vennootschap Creacorp. De vergadering besluit dan ook de desbetreffende
bepalingen in artikel 15 van de statuten daaraan aan te passen.″.
5. Aanpassing van artikel 47 van de statuten. Voorstel van besluit : ″De
vergadering besluit artikel 47 van de statuten te wijzigen in de zin zoals
hierna (zevende resolutie) bepaald.″. 6. Hernieuwing van de bevoegdheid verleend aan de raad van bestuur om over te gaan tot verwerving
van eigen aandelen. Voorstel van besluit : ″De vergadering stelt vast dat
de termijn van achttien maanden gedurende dewelke de raad van
bestuur kon overgaan tot verwerving van eigen aandelen verstreken is
en besluit deze bevoegdheid opnieuw toe te kennen aan de raad van
bestuur voor een nieuwe periode van achttien maanden, ingaand op
datum van publicatie van het uittreksel van deze akte in de bijlagen tot
het Belgisch Staatsblad. De overige voorwaarden vermeld in de statuten
blijven ongewijzigd.″. 7. Aanpassing van de statuten om ze in overeenstemming te brengen met de genomen besluiten. Coördinatie. Voorstel
van besluit : ″De vergadering besluit de statuten aan te passen om ze in
overeenstemming te brengen met de genomen besluiten. De vergadering besluit dan ook de eerste twee zinnen van artikel 2 van de statuten
te herschrijven als volgt : ″De raad van bestuur kan de zetel van de
vennootschap vestigen in en verplaatsen naar iedere plaats in België
mits inachtneming van de taalwetgeving terzake, zonder dat hiervoor
een statutenwijziging is vereist.″; artikel 13 van de statuten te
herschrijven als volgt : ″artikel 13 - winstbewijzen″. Er kunnen winstbewijzen worden uitgegeven door de algemene vergadering beslissend
met de bijzondere meerderheid vereist voor een statutenwijziging,
onder de in dit artikel bepaalde voorwaarden en modaliteiten. Uitgifte :
Winstbewijzen kunnen uitsluitend worden aangehouden door
personen die deelnemen aan het dagelijkse beleid van de vennootschap. Een lijst van de personen die recht hebben op winstbewijzen
wordt opgesteld en indien noodzakelijk aangepast door de raad van
bestuur. Het remuneratiecomité zal aan de raad van bestuur telkens
deze erom verzoekt een aanbeveling uitbrengen over het aantal winstbewijzen dat een betrokkene kan verwerven. De winstbewijzen worden
uitgegeven door de algemene vergadering beslissend met een bijzondere meerderheid vereist voor statutenwijziging. Bestaande winstbewijzen kunnen worden aangekocht van de vennootschap die ze
aanhoudt. De uitgifte van winstbewijzen of het verwerven van
bestaande winstbewijzen van de vennootschap is gekoppeld aan een
voorafgaande kapitaalverhoging waarop de ontvangers van de winstbewijzen inschrijven. Het bedrag aan winstbewijzen waarop een
persoon kan inschrijven of vanwege de vennootschap kan aankopen is
beperkt tot maximaal tien procent (10 %) van het bedrag waarvoor
dezelfde persoon inschrijft ter gelegenheid van deze voorafgaande
kapitaalverhoging. De winstbewijzen worden uitgegeven of worden
door de vennootschap verkocht tegen de prijs van vijfduizend euro
(S 5.000) per winstbewijs. Deze uitgifteprijs wordt geboekt op een
rekening ″onbeschikbare reserve winstbewijzen″ die op dezelfde wijze
als kapitaal de waarborg van derden uitmaakt en waarover slechts kan
worden beschikt met inachtneming van de voorwaarden voor wijziging
van statuten. Deze reserve is niet beschikbaar voor uitkering of
incorporatie in kapitaal. Indien de vennootschap beslist de winstbewijzen die ze zelf heeft verworven te vernietigen zal de vernietiging
worden aangerekend op deze reserve. Duur : De winstbewijzen
worden uitgegeven voor een bepaalde duur of voor de duur van de
vennootschap naargelang is bepaald bij de beslissing tot uitgifte. Aard :
De winstbewijzen luiden op naam en kunnen niet worden omgezet in
effecten aan toonder. Ze worden ingeschreven in een speciaal door de
vennootschap daartoe bijgehouden register. Voorkeurrecht : De winstbewijzen beschikken niet over een voorkeurrecht ingeval van een
kapitaalverhoging, of ingeval van de uitgifte van nieuwe winstbewijzen. Overdracht : Rekening houdend met de hoedanigheid van de
houders van de winstbewijzen zijn deze niet overdraagbaar. Bij het
einde van deelname aan het dagelijkse beleid van de vennootschap om
gelijk welke reden of oorzaak, gepaard gaande met een schrapping van
de houder op de hierboven vermelde lijst opgemaakt door de raad van
bestuur, gaan de winstbewijzen van rechtswege in eigendom over naar
de vennootschap mits betaling van een prijs die gelijk is aan het bedrag
van de inschrijvingsprijs. Stemrecht : De winstbewijzen verlenen geen
stemrecht behoudens in de gevallen bepaald in het Wetboek van
vennootschappen Dividendrecht : De winstbewijzen verlenen aan hun
houders het recht op een preferent dividend indien de geconsolideerde
winst na belastingen van een boekjaar van de vennootschap en de
vennootschappen opgenomen in haar consolidatie hoger is dan vijftien
procent (15 %) van het geconsolideerde eigen vermogen van dezelfde
vennootschappen. Dit laatste eigen vermogen kan voor de vaststelling
van het preferente dividend niet lager zijn dan honderd drieënzeventig miljoen zeshonderdvijftigduizend euro (S 173.650.000),
waarbij dit laatste bedrag met ingang van 2007 elk jaar wordt verhoogd
met vijftien procent over het minimale eigen vermogen van het jaar
voordien. (bv. 2007 : 173.650.000 + 15 % = 199.697.500; 2008 : 199.697.500
+ 15 % = 229.652.125, enz.). Dit minimale bedrag aan geconsolideerd
eigen vermogen wordt verhoogd met het eigen vermogen dat door
kapitaalverhoging of fusie wordt toegevoegd en verlaagd met het eigen
vermogen dat door kapitaalvermindering of uitkering van de reserves
de vennootschap verlaat. De verhoging of verlaging wordt toegepast
vanaf het boekjaar dat volgt op het jaar waarin deze verrichtingen
hebben plaatsgevonden tenzij deze verrichting gedurende meer dan
zes maanden van het boekjaar het geconsolideerde eigen vermogen
heeft beïnvloedt. In het laatste geval wordt de verhoging of verlaging
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
toegepast met ingang van het boekjaar waarin de verrichting heeft
plaatsgevonden. Het preferente dividend dat wordt toegekend aan het
geheel van de winstbewijzen bedraagt twintig procent (20 %) van de
geconsolideerde winst na belastingen van de vennootschap en de
vennootschappen opgenomen in haar consolidatie die de hierboven
vermelde grens van vijftien procent (15 %) overtreft. De geconsolideerde winst en het geconsolideerde eigen vermogen moeten voor de
toepassing van het preferente dividend door de raad van bestuur van
de vennootschap worden vastgesteld conform de International Financial Reporting Standards (IFRS). De raad van bestuur zal zich ertoe
inspannen om ervoor te zorgen dat de statutaire winst van de vennootschap en/of de beschikbare reserves van de vennootschap de uitkering
van het preferente dividend dat wordt vastgesteld op basis van de
geconsolideerde gegevens mogelijk maken. Indien de raad van bestuur
hierin niet kan slagen, zal het preferente dividend dat niet kon
uitgekeerd worden bij gebreke aan statutaire winst en/of beschikbare
reserves worden uitgekeerd in het daaropvolgende jaar of jaren dat
deze wel beschikbaar zijn. De winstbewijzen geven uitsluitend recht op
het bovenvermelde preferente dividend en zijn dus uitgesloten van
winstuitkeringen die toekomen aan de andere effecten die de vennootschap heeft uitgegeven. Is een houder slechts een gedeelte van het
boekjaar eigenaar geweest van een winstbewijs, dan heeft hij recht op
het volledige bedrag van het preferent dividend per winstbewijs indien
hij eigenaar is geworden van dat winstbewijs gedurende de eerste helft
van het boekjaar. Indien hij slechts in de tweede helft van het boekjaareigenaar is geworden van dat winstbewijs heeft hij recht op de helft
van het preferent dividend per winstbewijs. Het dividendrecht is
geschorst gedurende de periode dat de vennootschap zelf eigenaar is
van haar eigen winstbewijzen of gedurende de periode dat bepaalde
winstbewijzen nog niet zijn toegekend. Het preferente dividend dat aan
deze winstbewijzen zou toekomen wordt niet uitgekeerd aan de
houders van de andere winstbewijzen. Rechten in geval van vereffening : In geval van vereffening van de vennootschap hebben de
houders van winstbewijzen recht op terugbetaling van de inschrijvingsprijs. Behalve de terugbetaling van de inschrijvingsprijs hebben de
houders van winstbewijzen geen recht op een deel in het vereffeningssaldo.″; - de achtste tot en met de tiende zin van artikel 15 van de
statuten te schrappen; - de laatste twee alinea’s van artikel 15 te
herschrijven als volgt : ″de naamloze vennootschap ″CREACORP″,
hierna genoemd ″CREACORP″, met maatschappelijke zetel te
9830 Sint-Martens-Latem, Palepelstraat 27, of haar rechtsopvolgers,
heeft het exclusief recht tot voordracht van kandidaten voor de
meerderheid van de leden van de raad van bestuur door de algemene
vergadering te benoemen, voor zover ″CREACORP″ of haar rechtsopvolgers, samen met (i) alle personen die rechtstreeks of onrechtstreeks
door ″CREACORP″ of haar rechtsopvolgers worden gecontroleerd of
die ″CREACORP″ controleren (in de zin van artikel 5 van het Wetboek
van Vennootschappen en (ii) de aandeelhouders van ″CREACORP″,
zowel op het ogenblik van de voordracht van de lijst van kandidaatbestuurders als op het ogenblik van de benoeming door de algemene
vergadering, minstens vijf en twintig ten honderd (25 %) van de
uitstaande aandelen van de vennootschap bezit. Zolang deze voorwaarde vervuld is in hoofde van ″CREACORP″, of haar rechtsopvolgers, zal de algemene vergadering gehouden zijn de meerderheid van
de bestuurders te benoemen uit de lijst van de kandidaten daartoe
voorgedragen door ″CREACORP″, of haar rechtsopvolgers, overeenkomstig de vorige paragraaf.″; - de derde zin van artikel 47 van de
statuten te schrappen; - de eerste alinea van artikel 52 van de statuten
te herschrijven als volgt : ″De buitengewone algemene vergadering van
drieëntwintig april tweeduizend en zeven heeft de raad van bestuur
gemachtigd om het krachtens artikel 620 van het Wetboek van vennootschappen maximum toegelaten aantal aandelen door aankoop of ruil te
verkrijgen en te vervreemden aan een prijs gelijk aan ten minste
zeventig procent (70 %) en ten hoogste honderd dertig ten honderd
(130 %) van de laatste slotkoers waaraan deze aandelen genoteerd
werden op de Eerste Markt van de Effectenbeurs van Brussel op de dag
voorgaand aan die aankoop of ruil, rechtstreeks of door een persoon
die handelt in eigen naam maar voor rekening van de vennootschap of
door een rechtstreekse dochtervennootschap in de zin van artikel 5, § 2,
10, 2° en 4°, van het Wetboek van vennootschappen. Deze machtiging
geldt voor een periode van achttien maanden te rekenen vanaf de
bekendmaking in de Bijlagen tot het Belgisch Staatsblad en kan, overeenkomstig artikel 620 van het Wetboek van vennootschappen,
hernieuwd worden.″. De vergadering draagt de raad van bestuur op
zorg te dragen voor een nieuwe coördinatie van de statuten.″.
8. Uitgifte van tien (10) winstbewijzen. Voorstel van besluit : ″In
overeenstemming met de hiervoor vermelde voorwaarden en modaliteiten besluit de vergadering vervolgens tien (10) winstbewijzen uit te
16233
geven. De tien (10) winstbewijzen worden op heden nog niet toegekend; op regelmatige tijdstippen zal de raad van bestuur een mogelijke
toekenning evalueren en hierover een beslissing nemen, desgewenst op
advies van het remuneratiecomité. De tien (10) winstbewijzen worden
uitgegeven voor de duur van de vennootschap.″.
(9763)
Roan, naamloze vennootschap,
Boerenstraat 1a, 9150 Kruibeke
0449.596.384 RPR Dendermonde
Jaarvergadering op 14/04/2007 om 10 u. op de zetel. Agenda :
Verslag Raad van Bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2006.
Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia.
(9764)
Administrations publiques
et Enseignement technique
Openbare Besturen en Technisch Onderwijs
PLACES VACANTES − OPENSTAANDE BETREKKINGEN
Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Malle
Om een vlotte sociale dienstverlening te verzekeren kijkt O.C.M.W
uit naar een :
Maatschappelijk werker - projecten, voor onmiddellijke indiensttreding, halftijds, contractueel onbepaalde duur
Je beschikt over het diploma maatschappelijk assistent, je slaagt voor
een aanwervingsexamen.
Er wordt een wervingsreserve aangelegd met een geldigheidsduur
van twee jaar.
Je bent sociaal ingesteld en hebt interesse voor het opzetten van
projecten, je ondersteunt vrijwilligers en je bent sterk in het bouwen
van linken tussen lokale culturele en sociale verstrekkers en het
onderhouden van sociale contacten met externe organisaties en hulpverleners.
Je bezit een grote mate zelfstandigheid en zoekt kanalen voor
doelgroepgerichte promotie.
Je bent niet bang van organiseren en overtuigd van het belang van
de kwaliteitsverbetering van het leven van onze doelgroepen
(vb. senioren, kansarmen,..); en,
Een coördinator sociaal beleid, voor onmiddellijke indiensttreding, met oog op benoeming in voltijds dienstverband
Je beschikt over een universitair diploma, je slaagt voor een
aanwervingsexamen.
Er wordt een wervingsreserve aangelegd met een geldigheidsduur
van twee jaar.
Je beschikt over een goede leidinggevende en organisatorische vaardigheden. Je kunt medewerkers begeleiden, motiveren, coachen. Je bent
communicatief vaardig en assertief. Je rapporteert rechtstreeks aan de
secretaris.
Wij bieden jou een verantwoordelijke job in een groeiende, enthousiaste sociale omgeving, een gunstige verlofregeling, gratis
hospitalisatieverzekering, maaltijdcheques en eco-vergoeding.
Het gedetaileerde functieprofiel, het examenprogramma is te
verkrijgen bij de dienst personeelszaken.
Als jij de man of vrouw bent die wij zoeken, aarzel dan niet en neem
contact op met Ann Van den Heuvel of met Eddy Smits (tel. 03312 49 61). Je vindt ook alle informatie terug op de website (www.malle.be - link Sociaal Huis).
16234
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Uiterste inschrijvingsdatum 25 april 2007 (datum poststempel of
ontvangstbewijs).
Richt uw kandidaatstelling met gemotiveerde sollicitatiebrief, CV en
kopie relevant diploma, aan : O.C.M.W. Malle, t.a.v. Ann Van den
Heuvel, Blijkerijstraat 51, 2390 Malle.
(9508)
Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Nieuwpoort
Het O.C.M.W. van Nieuwpoort legt een wervingsreserve van drie
jaar aan voor de volgende betrekkingen, met het oog op een spoedige
aanwerving :
Uw kandidatuur :
De schriftelijke kandidaturen moeten gezonden worden naar de
voorzitter van het O.C.M.W., Astridlaan 103, 8620 Nieuwpoort, uiterlijk
tegen 20 april 2007 (poststempel geldt als bewijs). Bij de kandidatuur
moet een kopie van het vereiste diploma gevoegd zijn.
Voor bijkomende inlichtingen zich wenden tot Maria Van der
Auwera, secretaris, tel. 058-22 38 22.
(9509)
Gemeente Kapelle-op-den-Bos
Gegradueerde verple(e)g(st)er (schaal BV1 - BV2 - BV3), in
statutair verband.
Bij het gemeentebestuur van Kapelle-op-den-Bos zijn de volgende
betrekkingen te begeven :
Gebrevetteerde verple(e)g(st)er (schaal C3 - C4), in statutair
verband.
1 technisch beambte - schoonmaak (E1-E3 - gesubsidieerd
contractueel)
Ziekenhuisassistent(e) (schaal C1 - C3), in statutair verband.
2 begeleid(st)ers IBO (dienst buitenschoolse kinderopvang)
(C1-C3 - gesubsidieerd contractueel), halftijds
Halftijdse kinesitherapeut(e) (schaal BV1 - BV2 - BV3), in statutair of contractueel verband.
De verpleegkundigen hebben o.a. tot taak : het creëren van een zo
comfortabel en aangenaam mogelijk verblijv voor de bejaarden in het
rusthuis, door optimale verpleegkundige, fysische en psychische
zorgen toe te dienen, en dit op een deskundige manier.
De kinesitherapeut(e) heeft o.a. tot taak : zorgbehoevende bejaarden
fysisch in staat stellen zo mobiel en zelfredzaam mogelijk te leven.
Diplomavereiste :
Er wordt een wervingsreserve aangelegd voor drie jaar.
De kandidatuurstellingen moeten uiterlijk op 12 april 2007 aangetekend worden verzonden aan het gemeentebestuut van Kapelle-opden-Bos (de poststempel geldt als bewijs) of tegen ontvangstbewijs
worden afgegeven.
De functieomschrijving alsmede de toelatings- en aanwervingsvoorwaarden zijn op eenvoudige aanvraag te verkrijgen op de personeelsdienst van de gemeente, Marktplein 29, te 1880 Kapelle-op-de-Bos
(tel. 015-71 32 71 - [email protected] of
[email protected]).
(9510)
gegradueerde verple(e)g(st)er : houder zijn van het diploma van
gegradueerde verple(e)g(st)er;
gebrevetteerde verple(e)g(st)er : houder zijn van het diploma van
gebrevetteerde verple(e)g(st)er;
Hogeschool Gent
ziekenhuisassistent(e) : houder zijn van het brevet van ziekenhuisassistent(e), ingesteld bij het koninklijk besluit van 17 augustus 1957, of
van een brevet of diploma van een hoger niveau;
De Vlaamse Autonome Hogeschool Gent verklaart volgende betrekking extern vacant.
kinesitherapeut(e) : houder zijn van het diploma van gegradueerde
in de kinesitherapie.
Algemene aanwervingsvoorwaarden :
een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de
beoogde betrekking;
de burgerlijke en politieke rechten genieten;
lichamelijk geschikt zijn;
de leeftijd van achttien jaar bereikt hebben;
slagen voor een gewoon aanwervingsexamen.
Bijkomende info :
Ook laatstejaarsstudenten mogen zich inschrijven voor de examens,
waarbij het bewijs dat het diploma gehaald is, moet geleverd worden
op het ogenblik van de indiensttreding.
De betrekkingen van verpleegkundigen kunnen zowel in voltijds als
in deeltijds verband bezet worden.
De betrekking van kinesitherapeut kan alleen in halftijds verband
bezet worden.
De verworven schaal en opgebouwde schaalanciënniteit bij een
ander openbaar bestuur wordt onder bepaalde voorwaarden overgenomen.
Voor de verpleegkundige betrekkingen wordt privé-anciënniteit
meegerekend met een beperking tot vijftien jaar, indien verpleegkundige taken met minimaal het niveau van ziekenhuisassistent effectief
uitgeoefend werden. Voor de betrekking van kinesitherapeut wordt
geen rekening gehouden met privé-anciënniteit.
Bijkomende vergoedingen voor verpleegkundigen en kinesitherapeut : maaltijdcheques, hospitalisatieverzekering, attractiviteitspremie.
Specifiek voor verpleegkundigen : weddebijslag van 11 % voor
buitengewone prestaties, vergoeding voor zaterdag-, zondag- en
feestdagprestaties, vergoeding voor nachtprestaties.
Centra Administratie
Sector onderwijs, onderzoek en dienstverlening
Betrekking
CA OND E 028
Stafmedewerker, sector onderwijs, onderzoek en dienstverlening,
graad A21 - 100 % van een voltijdse betrekking.
Kandidaatstelling :
Het formulier voor kandidaatstelling (administratief personeel), de
toelatingsvoorwaarden en de profielbeschrijving zijn beschikbaar op de
website van de Hogeschool Gent http://www.hogent.be/vacature of
kunnen worden afgehaald worden op het secretariaat van de sector
personeel van de Hogeschool Gent, J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent. De
kandidaatstelling met vermelding van het refertenummer, samen met
het curriculum vitae en een kopie van het diploma, dient uiterlijk op
12 april 2007 verstuurd te worden aan de Hogeschool Gent, t.a.v. de
sector personeel, J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent, of tegen ontvangstbewijs afgegeven te worden op het secretariaat van de sector personeel.
Kandidaturen ingediend buiten de voorziene periode zijn ongeldig.
Enkel tijdige schriftelijke kandidaatstellingen op papier worden
aanvaard. Kandidaatstellingen die per e-mail worden gedaan, moeten
worden bevestigd door een tijdige, schriftelijike kandidaatstelling op
papier. Bij gebreke hiervan is de kandidaatstelling per e-mail niet
geldig.
(9511)
Katholieke Universiteit Leuven
Voor de dienst Veiligheid - Gezondheid - Milieu zoeken wij een
Preventieadviseur (m/v) - VBF200709W
Doel van de functie:
Uitbouwen en implementeren van het preventiebeleid inzake
volgende domeinen :
elektromechanische risico’s, machines, apparatuur en voorkomingbeleid arbeidsmiddelen;
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16235
stagiairs, ongevallenonderzoeken, werken met derden, persoonlijke
beschermingsmiddelen;
U staat in voor de uitvoering en opvolging van het voorgestelde
beleid inzake e-bestanden van de K.U.Leuven.
om aldus in een team van adviseurs bij te dragen tot de uitvoering
van het totale preventiebeleid.
U beheert inhoudelijk volledig het pakket van de Universiteitsbibliotheek wat betreft de e-contracten (Verde – Ex Libris).
Opdrachten :
U bent bouwheer van het preventiebeleid met betrekking tot elektromechanische risico’s en niet-ioniserende stralen (formuleren van een
visie, uitvoeren van specifieke audits, opstellen van adviezen,...).
U voert daarnaast beleidsvoorbereidend werk uit voor andere onderwerpen binnen het kader van de opdrachten van de UBD.
U verzorgt mee de doctoraatsopleiding ‘Introductie e-bronnen’ en
andere opleidingen.
U bouwt het algemene preventiebeleid mee uit, in samenwerking
met andere preventieadviseurs.
U bent backup voor de andere producten die inhoudelijk door UBD
onderhouden worden : SFX en Metalib.
U bouwt een risicoanalysemethode voor proefopstellingen uit en
zorgt voor de implementatie hiervan.
U staat in voor de dagelijkse aansturing van de medewerkers van de
IBL-dienst van de UBD.
U helpt mee het beleid inzake IBL voor de UB formuleren en verzorgt
de opvolging van dit beleid daaropvolgend.
U bouwt een methodiek voor ongevallenonderzoeken uit.
U volgt verder het beleid op rond persoonlijke beschermingsmiddelen.
U bouwt het voorkomingbeleid bij aankoop van arbeidsmiddelen
(toestellen, machines,...) verder uit.
U volgt de specifieke dossiers inzake werken met stagiairs en werken
met derden op.
U verzorgt de planning en dagelijkse opvolging van de medewerkers
van de Personeelspool van de UBD.
Profiel :
U hebt een diploma op het niveau van master of bent gelijkwaardig
door ervaring.
U hebt een eerste ervaring in een beleidsvoorbereidende functie.
Profiel :
U beschikt over een diploma van Industrieel Ingenieur (bij voorkeur
richting elektromechanica), Bio-ingenieur of Burgerlijk Ingenieur of
gelijkwaardig door ervaring.
Een aanvullend diploma preventieadviseur arbeidsveiligheid is een
pluspunt.
U getuigt van overtuigingskracht en diplomatie en bent besluitvaardig en communicatief ingesteld.
U geeft de voorkeur aan werken in teamverband.
Kandidaten met een eerste werkervaring met betrekking tot arbeidsveiligheid genieten onze voorkeur.
Selectieproeven :
Juridische ervaring strekt tot aanbeveling.
Ervaring met personeelsmanagement is een pluspunt.
U bent in staat beleidsdocumenten zelfstandig voor te bereiden.
U bent in staat een beleid om te zetten in jaarplannen en concrete
actiepunten.
U denkt analytisch en bent zeer computerminded.
U kan zelfstandig én in teamverband werken.
In een werkcontext waarbij duidelijke normen worden vooropgesteld
qua te behalen kwantiteit én kwaliteit toont u zich stressbestendig.
Selectieproeven :
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Wij bieden :
Wij bieden :
Een voltijdse tewerkstelling van onbepaalde duur in een boeiende
omgeving, gekoppeld aan een salaris in graad 7 of 8.
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Rein Tilmans,
tel. : 016-32 83 84.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 8/04/2007.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9512)
Voor de Universiteitsbibliotheekdiensten (UBD) zoeken wij een Stafmedewerker (m/v) - VBC200710W
Doel van de functie :
Als stafmedewerker zorgt u voor beleidsvoorbereiding en opvolging
van onderwerpen binnen het takenpakket van de Universiteitsbibliotheekdiensten. Uw specifieke focus hierbij is de relatie tussen bibliotheek en onderzoek en de opvolging van de contracten voor
e-bestanden van de Universiteitsbibliotheek. Daarnaast zal u de dagelijkse aansturing opnemen van de medewerkers van het Interbibliothecair Leenverkeer en de de Personeelspool van de UBD.
Opdrachten :
U
bent
binnen
de
Universiteitsbibliotheekdiensten
het
aanspreekpunt/de coördinator voor de relatie bibliotheek & onderzoek.
Een voltijdse tewerkstelling van onbepaalde duur in een boeiende
omgeving, gekoppeld aan een salaris in graad 6 of 7.
Voor meer informatie over de inhoud van de functie kan u contact
opnemen met Hilde van Kiel, tel. : 016-32 46 07.
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Maud Wellens,
tel. : 016-32 83 78.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 2007-04-16.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9513)
Voor de Universiteitsbibliotheekdiensten (UBD) zoeken wij een
Medewerker Bibliotheek en Onderwijs (m/v) - VBC200711W
Doel van de functie :
Als medewerker van de UBD zorgt u voor beleidsvoorbereiding en
opvolging van onderwerpen binnen het takenpakket van de Universiteitsbibliotheekdiensten. Uw specifieke focus hierbij is de beleidsvorming en opvolging van een beleid voor de relatie Bibliotheek &
Onderwijs, zowel voor de universiteit als haar Associatie. Daarnaast
bent u een expert in het inhoudelijke beheer van de databanken
aangeboden door de universiteitsbibliotheek.
Opdrachten :
U
bent
binnen
de
Universiteitsbibliotheekdiensten
het
aanspreekpunt/de coördinator voor de relatie bibliotheek & onderwijs.
16236
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
U werkt nauw samen met andere bibliothecarissen en onderwijsmedewerkers van zowel K.U.Leuven als haar Associatie bij de voorbereiding en de uitbouw van een coherent beleid hierover.
U staat in voor de uitvoering en opvolging van het voorgestelde
beleid rond bibliotheek en onderwijs.
U rapporteert hierover aan de betrokken werkgroepen en het Hoofd
UBD.
U voert daarnaast beleidsvoorbereidend werk uit voor andere onderwerpen binnen het kader van de opdrachten van de UBD.
Doel van de functie :
U kan als laboratoriumtechnoloog worden tewerkgesteld in één van
de departementen, afdelingen of laboratoria binnen de groepen Biomedische Wetenschappen en Exacte Wetenschappen van de K.U.Leuven.
Afhankelijk van de concrete functie en het domein waarin deze functie
zich bevindt kan de nadruk onder meer liggen op biochemisch of
moleculair onderzoek; het werken met planten, micro-organismen of
proefdieren; het analyseren van weefsel- of celculturen; … In deze
context verzorgt u dan de technische ondersteuning van het wetenschappelijk onderzoek in kwestie.
U beheert autonoom de ontsluiting en inhoudelijke aspecten van de
applicatie waarmee de databanken van de UB beheerd worden
(Metalib).
Opdrachten :
U beschikt (of bent bereid dit op te bouwen) over het nodige
technische inzicht in dit systeem, hiertoe werkt u nauw samen met de
personeelsleden van de Bibliotheekinformaticadienst.
Toepassen van de celcultuurtechnologie.
U verzorgt de rapportering en stelt de statistieken van alle elektronische bestanden van de Universiteitsbibliotheek in dit kader op.
U verzorgt de opleiding voor doctorandi ‘Introductie e-bronnen’ in
de faculteiten.
U bent backup voor de twee andere beheersproducten die inhoudelijk door de dienst onderhouden worden : SFX en Verde.
Profiel :
U hebt minimum een diploma op het niveau van bachelor of
gelijkwaardig door ervaring.
Bibliotheekopleiding strekt tot aanbeveling.
Maken van vries-, paraffine en plastic coupes.
Instaan voor in situ hybridisaties, histologische kleuringen en immunohistochemie.
Verzorgen van moleculair-biologische werk en eiwitanalyses, met
toepassing van DNA-en RNA-technologie, kloneringstechnieken, PCR
en Western Blot.
Uitvoeren van chemische syntheses.
Bereiden en analyseren van radioactieve verbindingen.
Werken met proefdieren.
U heeft ervaring met wetenschappelijk bibliotheekwerk en/of elektronische leeromgevingen.
U bent in staat beleidsdocumenten zelfstandig voor te bereiden.
U bent in staat een beleid om te zetten in jaarplannen en concrete
actiepunten.
U denkt analytisch en bent zeer computerminded.
U kan zelfstandig én in teamverband werken.
Uitvoeren van veldwerk, onder meer staalnames in velden, stallen
en serres.
Verwerken van data en zorgen voor de rapportering.
Meehelpen aan de algemene logistieke taken in het laboratorium,
onder meer het bouwen van proefopstellingen.
Profiel :
In een werkcontext waarbij duidelijke normen worden vooropgesteld
qua te behalen kwantiteit én kwaliteit toont u zich stressbestendig.
Selectieproeven :
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Wij bieden :
Een voltijdse tewerkstelling van onbepaalde duur in een boeiende
omgeving, gekoppeld aan een salaris in graad 5 of 6.
Voor meer informatie over de inhoud van de functie kan u contact
opnemen met Hilde van Kiel, tel. : 016-32 46 07.
Hoe solliciteren ?
U bent professionele bachelor in de richting chemie of biomedische
laboratoriumtechnologie of academische bachelor in een wetenschappelijke richting (chemie, farmaceutische wetenschappen, biomedische
wetenschappen,...). Ook schoolverlaters kunnen zich kandidaat stellen
voor deze functies.
U hebt een goede basiskennis van chemische, biochemische en
moleculaire technieken.
U kan vlot werken met de courante MS Office-toepassingen zoals
Word, Excel en PowerPoint. Kennis van datasoftware en gegevensbanken is gewenst.
U bent communicatief en kan zich vlot uitdrukken in het Engels.
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Maud Wellens,
tel. : 016-32 83 78.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 2007-04-16.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
Afhankelijk van het laboratorium in kwestie staat u in voor het :
(9514)
U bent flexibel ingesteld en kan zeer nauwkeurig werken.
U bent bereid om zowel zelfstandig als in (multicultureel) teamverband te werken, en u kan samenwerken met medewerkers van andere
afdelingen of disciplines.
Selectieproeven :
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Voor de K.U.Leuven zoeken wij Laboratoriumtechnologen (m/v) VBB2007W1
De K.U.Leuven wenst zich te profileren als een onderzoeksintensieve
universiteit die in de eerste plaats uitstekende kwaliteit van onderzoek
nastreeft en zo tot de beste universiteiten van Europa en de wereld
gerekend kan worden. De departementen binnen de Groep Biomedische Wetenschappen en de Groep Exacte Wetenschappen voeren zowel
fundamenteel als toegepast onderzoek uit, maar steeds gericht op de
industriële, economische, sociale en culturele actualiteit en de noden
en verwachtingen van de maatschappij. Het onderzoek wordt gekarakteriseerd door originaliteit en innovatie, succesvolle toepassingen en
het vervagen van de grenzen tussen de disciplines.
Wij bieden :
Voltijdse en deeltijdse tewerkstellingen voor bepaalde duur (van
enkele maanden tot enkele jaren afhankelijk van de functie), eventueel
verlengbaar voor onbepaalde duur. Deze functies zijn gekoppeld aan
een salaris in graad 4.
Voor meer informatie over concrete vacatures binnen de Groep
Biomedische Wetenschappen of de Groep Exacte Wetenschappen
kan u contact opnemen met respectievelijk Monique Aelbrecht
([email protected], 016-32 83 27) of Diane Serré
([email protected], 016-32 83 29).
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Guy Thys,
tel. : 016-32 83 13.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 11/04/2007.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9515)
Voor de Personeelsdienst zoeken wij een Consulent personeelsbeheer
ZAP (m/v) - VBF200710W
Doel van de functie :
Als consulent personeelsbeheer ZAP (zelfstandig academisch personeel) realiseer je de HR-dienstverlening voor de professoren van de
K.U.Leuven. Je draagt bij tot de universitaire expertise terzake en tot
het klantgericht vertalen ervan.
Opdrachten :
Je bent een aanspreekpunt voor decanen, departementsvoorzitters en
professoren en adviseert hen over verschillende statuten, interne en
externe regelgeving en procedures. Je bent een expert terzake en je
vertaalt je kennis klantgericht naar de betrokken beleidsverantwoordelijken en individuele professoren.
Je verleent een maatgerichte dienstverlening en zoekt mee naar de
oplossing van complexe vragen en adviseert inzake loopbaan en
functioneren van professoren. Van daar uit werk je mee aan de uitbouw
van het personeelsbeleid voor het ZAP.
Je anticipeert op alle mogelijke vragen en problemen met betrekking
tot het personeelsbeleid ZAP. Je zorgt vervolgens voor informatieverstrekking, adviesverlening, bemiddeling en begeleiding hiervan.
Je begeleidt mee veranderingstrajecten of andere projecten inzake
personeelsbeleid voor ZAP.
Profiel :
Je bent in het bezit van een universitair diploma of hebt een
gelijkwaardig niveau door ervaring.
Je bent vertrouwd met of hebt belangstelling voor de academische
wereld.
16237
Voor de Groep Exacte Wetenschappen, Departement Natuurkunde &
Sterrenkunde zoeken wij een Departementaal beheerder (m/v) VBD200707W
Doel van de functie :
De functie ondersteunt de departementsvoorzitter bij het implementeren van het technisch, VGM, financieel, personeels- en communicatiebeleid. De functie bereidt voor, werkt uit en bespreekt de voorstellen
met de departementsvoorzitter. De departementaal beheerder is de
interne contactpersoon met de verschillende diensten van de K.U.Leuven. Hij/zij is verantwoordelijk voor de goede organisatie en coördinatie van de opdrachten binnen het departement.
Opdrachten :
Informeren en adviseren van de departementsvoorzitter betreffende
technische, VGM, financiële en personeelsaangelegenheden en verslaggeving van de departementsraad;
Voorbereiden, uitwerken en implementeren van voorstellen voor een
departementaal, technisch beleid betreffende gebouwen en infrastructuur;
Organiseren, opvolgen en evalueren van de ruimelijke planning
teneinde voor elke onderzoeksgroep voldoende werkruimte te voorzien volgens de noden, de vooropgestelde normen en wettelijke voorschriften;
Toezien en opvolgen van de departementale werkplaatsen en de
technische- en computerinfrastructuur van het departement;
Opvolgen en implementeren van de VGM-wetgeving binnen de
onderzoeksgroepen;
Uitwerken en coördineren van een departementaal aankoopbeleid
zodat een optimale besteding van de financiële middelen gegarandeerd
is;
Voorbereiden en opvolgen van een efficënte werkverdeling en
personeelsbeleid in functie van specifieke noden van het departement.
Profiel :
Kandidaten hebben een diploma van hoger onderwijs van twee cycli
(licentiaat of ingenieur) en/of hebben equivalente werkervaring binnen
een technische omgeving;
Kandidaten beschikken over enkele jaren relevante technische management ervaring;
Kandidaten zijn resultaatsgericht en stressbestendig;
Je hebt kennis van/ervaring met algemene HR-tools of bent bereid
deze te verwerven.
Kandidaten kunnen tactisch denken, organiseren en zijn sterk in
persoonlijke contacten;
Je bent gedreven, stressbestendig en resultaatgericht, je kan beleidsmatig en ″out of the box″ denken.
Kandidaten zijn bereid zich grondig te verdiepen in de specifieke
aspecten en de regelgeving van de universitaire wereld.
Je bent sterk
klantgeoriënteerd.
in
persoonlijke
contacten,
klantgericht
en
Selectieproeven :
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Je kan tactisch denken en bent veranderingsgericht.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Selectieproeven :
Kandidaten kunnen voor bijkomende inlichtingen betreffende de
functie-inhoud contact opnemen met de departementsvoorzitter :
[email protected]
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Wij bieden :
Een voltijdse arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in een
boeiende omgeving, gekoppeld aan een salaris in graad 7 of 8.
Hoe solliciteren ?
Wij bieden :
Een tewerkstelling voor onbepaalde duur op werkingsuitkeringen in
een boeiende academische wereld, gekoppeld aan een salaris in een
graad 7 of 8.
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Rein Tilmans,
tel. : 016-32 83 84.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Diane Serré,
tel. : 016-32 83 29.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 8/04/2007.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 2007-04-30.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9516)
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9517)
16238
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Voor de Groep Exacte Wetenschappen, Departement Biosystemen
(BIOSYST) zoeken wij een Laborant (m/v) - VBD200712W
Doel van de functie :
U staat in voor de routine-analyses in het laboratorium voor
Huisdierenfysiologie, Immunologie en Genetica van het departement
Biosystemen. U verzekert tevens de permanentie en helpt bij de
practica.
Opdrachten :
Uitvoeren van immunologische testen zoals ELISA, Western Blot,
ELIspot, immunocytochemie, e.a.
Maken en kleuren van vriescoupes.
Flowcytometrische analyse van celsuspensies.
— U heeft goede communicatieve uitdrukkingsvaardigheid en kan
goed in teamverband werken.
— U heeft kennis van informaticagebruik en inzicht in de functie en
werking van de gemeentelijke diensten.
— U bent klantvriendelijk en behulpzaam.
— U kan snel wetten, reglementen en voorschriften eigen maken en
u kan ze juist interpreteren.
— U bent bereid buiten de normale diensturen prestaties te leveren.
Als deze uitdaging u aanspreekt, kunt u een inschrijvingsformulier,
de volledige functie- beschrijving en de toelatings- en aanwervingsvoorwaarden verkrijgen bij het gemeentebestuur (personeelsdienst),
Bredabaan 182, 2930 Brasschaat. Telefoon : 03-650 02 56. Fax 03-652
08 72. E-mail : [email protected].
Sollicitaties moeten uiterlijk 6 april 2007 worden toegezonden. (9730)
Produceren van monoklonale antistoffen.
Uitvoeren van PCR en R-PCR met isolatie van DNA en RNA.
Assisteren en begeleiden van studenten bij practica.
Meehelpen bij dierproeven.
Actes judiciaires
et extraits de jugements
De laborant is verantwoordelijk voor :
De routineserologie in het laboratorium.
Steriele celculturen en celproliferatietesten.
Het maken, bijhouden en inventariseren van cultuurstabilaten en
antisera.
Gerechtelijke akten
en uittreksels uit vonnissen
De inventarisatie van de aangekochte boeken en het aangekochte
instrumentarium.
Publication faite en exécution de l’article 490
du Code pénal
Het onderhoud aan apparatuur van celcultuur.
Profiel :
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 490
van het Strafwetboek
U bent in het bezit van een bachelordiploma.
Ervaring met bovenvermelde taken is een groot pluspunt.
U bent vertrouwd met de courante MS Office-toepassingen (Word,
Excell, Access, PowerPoint).
Infractions liées à l’état de faillite
Misdrijven die verband houden met de staat van faillissement
U hebt een grote interesse voor wetenschappelijk onderzoek.
U bent bereid te werken met proefdieren.
Tribunal de première instance de Tournai
Selectieproeven :
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken.
Wij bieden :
Een voltijdse tewerkstelling voor 50 % onbepaalde duur en 50 %
tijdelijk. Deze functie is gekoppeld aan een salaris in graad 4.
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/
vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Guy Thys,
tel. : 016-32 83 13.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk
op 10/04/2007.
K.U.Leuven voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
(9518)
Gemeente Brasschaat
Brasschaat is een groene gemeente die ligt aan de rand van de grootstad Antwerpen. Als lokaal bestuur trachten we de dienstverlening
naar de zowat 38.000 inwoners van Brasschaat zo optimaal mogelijk te
organiseren. Hiertoe bouwden we een stevige organisatie uit met zo’n
400 medewerkers. Om dit team te versterken gaat het gemeentebestuur
van Brasschaat, door middel van een selectieproef, nu over tot de
aanwerving van (m/v) :
Administratief medewerker toerisme C1
Profiel :
— U bent minimaal in het bezit van een diploma hoger secundair
onderwijs of gelijkwaardig.
Par jugement du tribunal de première instance, séant à Tournai
(section correctionnelle), rendu par défaut, le 8 novembre 2006 :
1118 — Drubay, Sylviane, née à Saint-Python (France) le 6 mai 1957,
domiciliée actuellement à 02300 Marest Dampcourt (France), rue SaintBrice 9, étrangère,
a été condamnée avec sursis simple de trois ans à l’exécution de la
condamnation à la peine d’emprisonnement principal à 10 mois
d’emprisonnement et 100 euros d’amende portés à 500 euros du chef
de :
- abus de confiance (× 35);
étant commerçant en état de faillite ou dirigeant de droit ou de fait
d’une société commerciale en état de faillite, avoir détourné ou dissimulé une partie de l’actif,
et aux frais envers la partie publique taxés en totalité de 19,59 euros
+ 25 euros.
Publication au Moniteur belge.
Fait commis à Tournai et ailleurs dans l’arrondissement judiciaire de
ce nom, à diverses reprises entre le 19 septembre 2002 et le
21 février 2003, les faits étant la manifestation successive et continue
d’une même intention délictueuse.
Par le même jugement, le tribunal a ordonné qu’à défaut de paiement
dans le délai légal l’amende pourra être remplacée par un emprisonnement de 20 jours.
Y a-t-il constitution de partie civile en la cause ? Oui.
Pour extrait conforme délivré à la requête du Ministère public.
Le greffier adjoint délégué, (signé) Vandennieuwembrouck.
Le présent jugement a été signifié le 16 novembre 2006 à la poste.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Le présent jugement est passé en force de chose jugée, sous réserve
d’opposition extraordinaire.
16239
Justice de paix du troisième canton de Charleroi
Tournai, le 7 décembre 2006.
Le greffier-chef de service, (signature illisible).
(9519)
Publication faite en exécution de l’article 488bis e, § 1er
du Code civil
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 488bis e, § 1
van het Burgerlijk Wetboek
Suite à la requête déposée le 31 janvier 2007, par ordonnance du juge
de paix du troisième canton de Charleroi, rendue le 26 février 2007,
Carion, Gérard, né à La Louvière le 25 mai 1936, « Institut Notre-Dame
de Banneux », à 6210 Frasnes-lez-Gosselies, rue Albert Ier 36, a été
déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur
provisoire en la personne de Me Ranieri, Santa, avocat, domiciliée à
6000 Charleroi, boulevard de Fontaine 21/4.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Desart, Valérie.
(63097)
Désignation d’administrateur provisoire
Aanstelling voorlopig bewindvoerder
Justice de paix du canton d’Andenne
Par ordonnance de M. le juge de paix du canton d’Andenne, en date
du 13 mars 2007, le nommé M. Graces, Léopold, domicilié route de
Hannut 295, à 5021 Boninne, résidant « Centre de Soins Sainte-Barbe »,
rue Emile Godfrind 101, à 5300 Seilles, a été déclaré incapable de gérer
ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne
de M. Graces, Alain, domicilié chaussée de Dinant 1121, à 5100 Wépion.
Suite à la requête déposée le 8 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du troisième canton de Charleroi, rendue le 26 février 2007,
Delescaille, Germaine, née à Fleurus le 6 décembre 1925, pensionnée,
domiciliée à 6220 Fleurus, rue Vandervelde 224, a été déclarée incapable
de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire
en la personne de Me Sebille, Cathy, avocat, domiciliée à
6110 Montigny-le-Tilleul, rue de Marchienne 4.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Desart, Valérie.
(63098)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Grégoire.
(63093)
Justice de paix du canton d’Etterbeek
Par ordonnance de M. le juge de paix du canton d’Andenne, en date
du 13 mars 2007, la nommée Mme Houyoux, Jeanne, domiciliée route
de Hannut 295, à 5021 Boninne, résidant « Centre de Soins
Sainte-Barbe », rue Emile Godfrind 101, à 5300 Seilles, a été déclarée
incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur
provisoire en la personne de M. Graces, Alain, domicilié chaussée de
Dinant 1121, à 5100 Wépion.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Grégoire.
(63094)
Par ordonnance du juge de paix du canton d’Etterbeek, rendue le
28 février 2007, M. Mazurek, Zygmunt, né à Bydgoszcz le
13 février 1923, domicilié à 1040 Bruxelles, rue de Pervyse 74, a été
déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur
provisoire en la personne de Mme Anne Dauvrin, avocate, dont le
cabinet est établi à 1040 Bruxelles, rue Jonniaux 14.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) André Stalpaert.
(63099)
Justice de paix du canton d’Ath-Lessines, siège de Lessines
Suite à la requête déposée le 12 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton d’Ath-Lessines, siège de Lessines, rendue le
12 mars 2007, M. Mohammed Amine Zenagui Benamara, né à Oran
(Algérie) le 7 juin 1968, domicilié à Bassilly, Bas Chemin 58, mais
résidant à Bois-de-Lessines, rue d’Horlebaix 5, a été déclaré incapable
de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la
personne de M. Abdelkader Zenagui Benamara, retraité, domicilié à
Bois-de-Lessines, rue d’Horlebaix 5.
Par ordonnance du juge de paix du canton d’Etterbeek, rendue le
28 février 2007, Mme Wesolowski, Janina née à Bendzin le 23 juin 1923,
domiciliée à 1040 Bruxelles, rue de Pervyse 74, a été déclarée incapable
de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la
personne de Mme Anne Dauvrin, avocate, dont le cabinet est établi à
1040 Bruxelles, rue Jonniaux 14.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) André Stalpaert.
(63100)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Derobertmasure,
Jean-Marie.
(63095)
Justice de paix du canton de Fléron
Justice de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, siège de Bastogne
En suite à la requête déposée le 20 février 2007, par ordonnance du
juge de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, siège de Bastogne,
rendue le 8 mars 2007, Mme Verhelst, Marie, divorcée, née le
13 septembre 1930 à Bruxelles, domiciliée et résidant rue de la Californie 15, à 6600 Bastogne, a été déclarée incapable de gérer ses biens et
a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de
Me Schmit, Géraldine, avocat, dont les bureaux sont établis rue de
Neufchâteau 37, à 6600 Bastogne.
Suite à la requête déposée le 21 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Fléron, rendue le 8 mars 2007, Mme Lefevre,
Ferdinande, née le 26 octobre 1928 à Nouméa (Nouvelle Calédonie),
pensionnée, célibataire, domiciliée rue Sylvain Bovin 8, à
1350 Orp-Jauche, résidant « Les Mésanges », voie de Liège 150, à
4053 Embourg, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été
pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Gillet,
Valérie, avocat, domiciliée hameau de Hotchamps 14-16, à
4141 Sprimont (Louveigné).
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal délégué, (signé)
Lepinois, Françoise.
(63096)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Joseph Leruth.
(63101)
16240
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Justice de paix du canton de Huy II - Hannut, siège de Huy
Conformément aux dispositions de la loi du 18 juillet 1991, par
ordonnance de M. le juge de paix du canton de Huy II - Hannut, siège
de Huy, rendue le 27 mars 2006, Me Mary Lacroix, avocate à 4500 Huy,
place Jules Boland 5, a été désignée en qualité d’administrateur
provisoire des biens de Mlle Van der Elst, Nilima Julie Béatrice Nathalie
Pascale, née le 24 octobre 1982 à Bombay, domiciliée clos des Saules 8,
à 4537 Verlaine, incapable de gérer ses biens.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Nicole
Fleussu.
(63102)
Justice de paix du canton d’Ixelles
Par ordonnance rendue le 8 mars 2007, par Mme le juge de paix du
canton d’Ixelles, M. Peel, Patrick Robert, né à Watermael-Boitsfort le
8 avril 1956, célibataire, domicilié à 1050 Bruxelles, « ASBL Sanatia »,
rue du Collège 45, a été mis hors d’état de gérer ses biens et a été
pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de
Me Marie-Dominique Coppieters ’t Wallant, avocat, dont le cabinet est
établi à 1050 Bruxelles, avenue du Pesage 61, bte 18.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Decoster, Jocelyne.
(63103)
Justice de paix du premier canton de Liège
Suite à la requête déposée le 22 février 2007, par décision du juge de
paix du premier canton de Liège, rendue le jeudi 15 mars 2007,
M. Mossou, Christian Louis Michel, Belge, né le 23 août 1958 à Ougrée,
ouvrier atelier protégé, célibataire, domicilié avenue de Lille 2/0051, à
4020 Liège, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu
d’un administrateur provisoire en la personne de Me Voisin,
Christian, avocat, ayant ses bureaux quai de la Dérivation 53/052, à
4020 Liège, avec pour mission de concentrer sur un seul compte
l’épargne de M. Mossou, qui est actuellement dispersée sur ses
comptes 000-0998692-77 (Banque de la Poste), 299-28118422-16 (Banque
de la Poste), 634-2162601-58 (Delta Lloyd), 634-2162603-60 (Delta
Lloyd), 001-1132010-96 (Fortis), 145-0575205-54 (Fintro) et
083-0637074-78 (Dexia), et d’assurer la gestion de cette épargne.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Doyen,
Anne-Françoise.
(63104)
Justice de paix du deuxième canton de Liège
Suite à la requête déposée le 26 février 2007, une ordonnance du juge
de paix de complément du deuxième canton de Liège, rendue le
13 mars 2007, a déclaré Mme Janssens, Louise, née le 5 octobre 1921 à
Liège, domiciliée à 4020 Bressoux, rue Aux Frênes 21, résidant à
l’établissement « Résidence du Bois d’Avroy », rue Julien d’Andrimont 27-29, à 4000 Liège, incapable de gérer ses biens, et cette personne
a, en conséquence, été pourvue d’un administrateur provisoire en la
personne de Me Deventer, Olivier, avocat, dont les bureaux sont établis
à 4624 Romsée, rue Emile Vandervelde 109.
Liège, le 13 mars 2007.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Gavage,
Jean-Claude.
(63105)
Justice de paix du canton de Liège IV
Suite à la requête déposée le 27 février 2007, par décision du juge de
paix du canton de Liège IV, rendue le 6 mars 2007, M. Lens, Jean Victor
Eli, divorcé d’avec Laloux, Simone, né le 20 juin 1927 à Ougrée,
pensionné, domicilié rue des Trixhes 168, à 4102 Ougrée, résidant au
« Centre hospitalier universitaire du Sart-Tilman », service de Gériatrie 3D, Tour II, domaine du Sart-Tilman, à 4031 Angleur, a été déclaré
incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur
provisoire en la personne de Mme l’avocat Poncin, Bénédicte, dont le
bureau est établi quai des Tanneurs 22, à 4020 Liège.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Foges, Nicole.
(63106)
Justice de paix du canton de Marche-en-Famenne - Durbuy,
siège de Durbuy
Suite à la requête déposée le 5 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Marche-en-Famenne - Durbuy, siège de Durbuy,
rendue le 21 février 2007, Mme Paquay, Fernande Philippe Marie
Ghislaine, Belge, née le 3 novembre 1930 à Asselborn (Luxembourg),
pensionnée, veuve, domiciliée Lavaux Chéoux 15, à 6987 Rendeux,
résidant « Home Philippe », rue du Home 7, à 6997 Amonines, a été
déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de sa fille, Mme Henricot, Myriam,
née le 14 novembre 1957, domiciliée Pays de Liège 35A, à
6987 Rendeux.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Leruth,
Corine.
(63107)
Suite à la requête déposée le 16 janvier 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Marche-en-Famenne - Durbuy, siège de Durbuy,
rendue le 31 janvier 2007, Mme Verdin, Jeanne Mariette Lambertine,
Belge, née le 20 juillet 1919 à Couthuin, pensionnée, veuve, domiciliée
rue de Heyd 6, à 6940 Wéris, a été déclarée incapable de gérer ses biens
et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de sa
fille, Mme Dubois, Anne-Lise, née le 24 juillet 1952 à Huy, infirmière
enseignante, divorcée, domiciliée rue des Moulins de Harre 1, à
6960 Manhay.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Leruth,
Corine.
(63108)
Justice de paix du premier canton de Mons
Suite à la requête déposée le 3 janvier 2007, par ordonnance du juge
de paix du premier canton de Mons, rendue le 26 janvier 2007,
Mme Jeannine Failly, née à Warquignies le 6 février 1923, domiciliée à
7000 Mons, rue du Delta 35, et résidant à la « Résidence du Bon
Pasteur », route d’Obourg 40, à 7000 Mons, a été déclarée incapable de
gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la
personne de Me Luc Van Kerckhoven, avocat, dont le cabinet est sis à
7000 Mons, rue des Marcottes 30.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Chatelle, Christian.
(63109)
Justice de paix du canton de Nivelles
Suite à la requête déposée le 16 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Nivelles, rendue le 7 mars 2007, Mme Stordeur,
Mariette, née le 7 novembre 1917 à Lasne, domiciliée Grand Rue du
Double Ecot 11, à 1380 Lasne, a été déclarée incapable de gérer ses biens
et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de
Mme Bontemps, Liliane Marie Ghislaine, née le 14 mai 1936 à Lasne,
domiciliée Grand Rue du Double Ecot 14, à 1380 Lasne.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Vanpé, Marc.
(63110)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16241
Justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek
Justice de paix du canton de Thuin
Par ordonnance du juge de paix du deuxième canton de Schaerbeek,
en date du 7 mars 2007, suite à la requête déposée au greffe le
30 janvier 2007, le nommé Tricot, Raymond, né à Tournai le
9 novembre 1923, retraité, domicilié à 1200 Woluwe-Saint-Lambert,
avenue Gulledelle 97, résidant au « Senior’s Flatel », rue Colonel
Bourg 74-78, à 1030 Schaerbeek, a été déclaré incapable de gérer ses
biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire, étant :
Me Lapôtre, Frédéric, avocat, ayant son cabinet à 1200 Bruxelles,
avenue de Broqueville 261/7.
Par ordonnance du juge de paix du canton de Thuin, en date du
2 mars 2007, le nommé Demaude, Yves, né à Bruxelles le
5 septembre 1953, domicilié à 6560 Erquelinnes, rue du Monument 31,
mais résidant actuellement au « C.H.U. André Vésale », service
« Camille Claudel », 5e étage B, rue de Gozée 706, à
6110 Montigny-le-Tilleul, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a
été pourvu d’un administrateur provisoire, étant : Me Marc Nicaise,
avocat, dont le cabinet est sis à 6000 Charleroi, rue Willy Ernst 7, bte 18.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Goagoua,
Nezha.
(63111)
Acceptation de la mission, le 13 mars 2007.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Françoise
Gobert.
(63116)
Par ordonnance du juge de paix du deuxième canton de Schaerbeek,
en date du 7 mars 2007, suite à la requête déposée au greffe le
30 janvier 2007, la nommée Tullen, Elza, née à Iwuz le
27 septembre 1924, retraitée, domiciliée à 1200 Woluwe-Saint-Lambert,
avenue Gulledelle 97/10, résidant au « Senior’s Flatel », rue Colonel
Bourg 74-78, à 1030 Schaerbeek, a été déclarée incapable de gérer ses
biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, étant :
Me Lapôtre, Frédéric, avocat, ayant son cabinet à 1200 Bruxelles,
avenue de Broqueville 261.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Goagoua,
Nezha.
(63112)
Justice de paix du canton de Seraing
Suite à la requête déposée le 26 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Seraing, rendue le 8 mars 2007, Mme Krauz,
Romana, née le 1er juin 1934, veuve, domiciliée rue Blum 19, à
4101 Jemeppe-sur-Meuse, résidant au home Lambert Wathieu, rue
Sualem 19, à 4101 Jemeppe-sur-Meuse, a été déclarée incapable de gérer
ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la
personne de Me Pierre Yves Collard, avocat, juge de paix suppléant,
dont les bureaux sont établis à 4101 Jemeppe-sur-Meuse, rue A. de
Lexhy 75.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Francine Beaudinet. (63113)
Justice de paix du second canton de Tournai
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue
le 12 mars 2007, Mme Depelchin, Yvette, née le 12 avril 1940 à Anvaing,
domiciliée à 7910 Frasnes-lez-Anvaing, rue du Plit 45, résidant
« Soeurs de Charité », 1er étage, chambre 186, boulevard Lalaing 43 B, à
7500 Tournai, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été
pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de M. Semay,
Claude, domicilié à 7000 Mons, avenue de Gaulle 67.
Justice de paix du canton de Vielsalm, La Roche-en-Ardenne
et Houffalize, siège de Vielsalm
Suite à la requête déposée le 7 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Vielsalm, La Roche-en-Ardenne et Houffalize,
siège de Vielsalm, rendue le 12 mars 2007, Mme Felten, Josette Nelly
Julienne Ghislaine, célibataire, née le 3 janvier 1958 à Cherain, domiciliée et résidant Sterpigny 17, à 6673 Gouvy, a été déclarée incapable de
gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la
personne de Mme Felten, Martine, domiciliée rue Hermanmont 10, à
6690 Vielsalm.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Noens, Emmanuel.
(63117)
Justice de paix du second canton de Wavre
Suite à la requête déposée le 27 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du second canton de Wavre, rendue le 15 mars 2007,
M. Vanderlin, Roger, né à Villers-la-Ville le 6 octobre 1922, domicilié à
1341 Céroux-Mousty, rue des Coquerées 19, a été déclaré incapable de
gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la
personne de Me Delvaux, Emmanuelle, avocate à 1300 Wavre, place de
l’Hôtel de Ville 15-16.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jonet, Lucette.
(63118)
Justice de paix du cinquième canton de Charleroi
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle
Delbart.
(63114)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue
le 12 mars 2007, M. Dhaussy, Bruno, né le 17 juillet 1970 à Péruwelz,
domicilié à 7500 Tournai, « L’Etape », rue du Sondart 17, résidant
« A.I.T. », site « La Dorcas », 2e étage, chambre 206, boulevard du Roi
Albert 1er, à 7500 Tournai, a été déclaré incapable de gérer ses biens et
a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de
Me Delecluse, Nicolas, avocat, dont le cabinet est établi à 7500 Tournai,
rue de l’Athénée 38.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle
Delbart.
(63115)
Par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi,
en date du 14 mars 2007, la nommée Robson, Ingrid Jeannine Viviane
Laure, célibataire, née à Jamioulx le 18 juillet 1957, domiciliée à
Ham-sur-Heure (Nalinnes, ex-Jamioulx), rue de la Pannerie 25, résidant
à Charleroi, ex-Marchienne-au-Pont, rue de l’Hôpital 55, « Hôpital
Vincent Van Gogh » a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été
pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Dizier, Bernard, avocat,
domicilié à Charleroi, rue Willy Ernst 7/18.
Requête déposée le 14 février 2007.
Pour extrait certifié conforme : le greffier adjoint, (signé) Fabienne
Hiernaux.
(63137)
16242
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Vredegerecht van het eerste kanton Aalst
Vredegerecht van het kanton Genk
Bij beschikking, d.d. 14 maart 2007, van de vrederechter van het
eerste kanton Aalst verklaart de heer Corthals, Steven, geboren op
2 mei 1975, wonende te 9420 Erpe-Mere, Beekkantstraat 30, verblijvende P.C. Sint-Jan-Baptist, Suikerkaai 81, te 9060 Zelzate, niet in staat
zelf zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : de heer Leo Loos, advocaat, kantoorhoudende te 9300 Aalst,
Majoor Claserstraat 8, voegt toe als vertrouwenspersoon : de heer De
Vuyst, Kristof, wonende te 9420 Erpe-Mere, Beekstraat 46.
Vonnis, d.d. 14 maart 2007, verklaart Van Treek, Mario, geboren te
Genk op 2 april 1954, wonende te 3600 Genk, Hoekstraat 20, niet in
staat zelf zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Holzl, Irena, geboren te Genk op 9 oktober 1952, bediende,
wonende te 3600 Genk, Hoekstraat 20.
Genk, 14 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) Thijs, Lode.
(63123)
Aalst, 15 maart 2007.
De griffier, (get.) Luc Renneboog.
(63119)
Vredegerecht van het tweede kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het tweede kanton Antwerpen
verleend op 13 maart 2007, verklaart Pasmans, Felix, geboren te
Antwerpen op 4 februari 1916, mecanicien, wonende te
2000 Antwerpen, Scheldestraat 59, niet in staat zelf zijn goederen te
beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Pasmans, Melchior,
wonende te 2020 Antwerpen, Maurits Sabbelaan 52.
Antwerpen, 15 maart 2007.
Vredegerecht van het derde kanton Gent
Bij beschikking van de vrederechter van het derde kanton Gent
verleend op 14 maart 2007, werd Maes, Yvonne, geboren te Temse op
22 januari 1915, wonende te 9032 Gent (Wondelgem), Vroonstalledries 22, rusthuis « De Liberteyt », niet in staat verklaard haar goederen
te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : Levis,
Eddy, wonende te 9032 Gent (Wondelgem), Knotwilgenlaan 26, in
toepassing vanaf datum neerlegging verzoekschrift ter griffie op
30 januari 2007.
Gent, 14 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) M. Verspeet.
(63124)
Vredegerecht van het vierde kanton Gent
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Patrick Beyens. (63120)
Vredegerecht van het zevende kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het zevende kanton Antwerpen
uitgesproken op 7 maart 2007, werd Gormans, Anna Caroline, geboren
te Pulderbos op 17 juli 1923, wonende te 2610 Wilrijk (Antwerpen),
Frans Gaillystraat 28, niet in staat verklaard haar goederen te beheren
en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Van Campfort,
Eddy Frans, geboren te Retie op 12 februari 1945, werkloos, wonende
te 2610 Wilrijk (Antwerpen), Frans Gaillystraat 28, en als vertrouwenspersoon : Van Campfort, Hugo Eduard, wonende te 8620 Nieuwpoort,
Albert I-laan 317, bus 901.
Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op
13 februari 2007.
Antwerpen, 15 maart 2007.
De eerstaanwezend adjunct-griffier, (get.) Brosens, Annita.
(63121)
Bij vonnis van de vrederechter van het vierde kanton Gent van
6 maart 2007, werd Van Caneghem, Raphaël Sylvain Raymond, geboren
te Gent op 15 maart 1934, echtgescheiden, wonend te 9000 Gent,
IJkmeesterstraat 10, voorheen verblijvend te 9000 Gent, Tichelrei 1, en
thans te 9032 Gent (Wondelgem), Vroonstalledries 22, niet in staat
verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig
bewindvoerder : Mr. De Taeye, Sabine, advocaat met kantoor te
9070 Destelbergen (Heusden), Park ter Kouter 13.
Het verzoekschrift werd ter griffie neergelegd op 9 februari 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Dominique Monteyne.
(63125)
Bij vonnis van de vrederechter van het vierde kanton Gent van
6 maart 2007, werd Verburght, Mariette, geboren te Gent op
22 februari 1936, echtgescheiden, wonend te 9000 Gent, Sint-Margrietstraat 96, en verblijvend te 9000 Gent, Tichelrei 1, niet in staat verklaard
haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. De Taeye, Sabine, advocaat met kantoor te 9070 Destelbergen (Heusden), Park ter Kouter 13.
Het verzoekschrift werd ter griffie neergelegd op 12 februari 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Dominique Monteyne.
(63126)
Vredegerecht van het eerste kanton Brugge
Vredegerecht van het kanton Ieper II-Poperinge,
zetel Poperinge
Bij vonnis gewezen door de vrederechter van het eerste kanton
Brugge, d.d. 28 februari 2007, werd de heer Berghman, Ronny, geboren
te Gent op 2 februari 1953, wonende en verblijvende VZW Siloam,
Gistelsesteenweg 584, te 8200 Brugge (Sint-Andries), niet in staat
verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig
bewindvoerder : Mevr. Vandaele, Rita, wonende te 8200 Brugge (SintMichiels), Titecastraat 80.
Brugge, 14 maart 2007.
De eerstaanwezend adjunct-griffier, (get.) Huyghe, Gina.
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Ieper II-Poperinge,
zetel Poperinge verleend op 6 maart 2007, werd de heer Baelde, André,
geboren te Dranouter op 12 oktober 1927, wonende te 8953 Wijtschate,
Kapelaniestraat 2, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en
kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : de heer Casier,
Philippe, advocaat, wonende te 8900 Ieper, Rolleweg 12.
Ieper, 6 maart 2007.
(63122)
De griffier, (get.) N. Dorme.
(63127)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Maasmechelen
verleend op 2 maart 2007, werd Hidara, Abderahman, geboren te
Maaseik op 9 januari 1984, wonende te 3800 Sint-Truiden, Halmaalweg 2, opgenomen in de instelling OPZ Rekem, Daalbroekstraat 106, te 3621 Rekem, niet in staat verklaard zijn goederen te
beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Didden,
Maurice, psycholoog, wonende te 3621 Rekem, Daalbroekstraat 106.
Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op
7 februari 2007.
Maasmechelen, 14 maart 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Rita Coun.
Het vonnis van de vrederechter van het kanton Turnhout uitgesproken op 13 maart 2007 (rolnr. 07A241-Rep.R. 1091/2007), verklaart
Pielaet, Maurits Achiel, geboren te Sint-Jan-in-Eremo op 1 juli 1922,
wonende te 9980 Sint-Laureins, Leemweg (STL) 2A, doch verblijvende
in de strafinrichting Merksplas, 2330 Merksplas, Steenweg op Wortel 1,
niet in staat zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig
bewindvoerder, met algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid aan
de voornoemde beschermde persoon : De Keyser, Ludo, Belg, geboren
te Mortsel op 28 februari 1947, advocaat, met kantoor te 2350 Vosselaar,
Bolk 57.
Turnhout, 15 maart 2007.
De adjunct-griffier, (get.) Vinckx, Ann.
(63133)
(63128)
Mainlevée d’administration provisoire
Opheffing voorlopig bewind
Vredegerecht van het kanton Menen
Vonnis, d.d. 8 maart 2007, verklaart Ilazi, Fexhrije, geboren te
Ballaban (Joegoslavië) op 6 september 1962, ongehuwd, wonende te
8790 Waregem, Olmstraat 59, opgenomen in de instelling P.C. « OnzeLieve-Vrouw Van Vrede », Bruggestraat 57-59, te 8930 Menen, niet in
staat zelf haar goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : advocaat Randall Huysentruyt, kantoorhoudend te
8930 Lauwe, Lauwbergstraat 110.
Menen, 13 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) Ollevier, Chris.
16243
(63129)
Vredegerecht van het kanton Tielt
Justice de paix du premier canton de Charleroi
Suite à la requête déposée le 5 février 2007, par ordonnance du juge
de paix du premier canton de Charleroi, rendue le 14 mars 2007, a été
levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du
6 février 2007, et publiée au Moniteur belge du 7 mars 2007, à l’égard de
Hulet, Thomas, né à Charleroi le 19 juin 1980, domicilié à
6000 Charleroi, rue Jonet 228, cette personne étant redevenue capable
de gérer ses biens, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son
administrateur provisoire, à savoir : Thérèse Pierard, née le 19 juin 1980,
domiciliée à 6000 Charleroi, rue Jonet 228.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Bultynck,
Fabienne.
(63134)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Tielt verleend op
7 maart 2007, werd Depypere, Elza, geboren te Oostrozebeke op
29 juli 1923, weduwe van Demeester, Geeraard, wonende te
8780 Oostrozebeke, Halfweghuisstraat 6, doch verblijvende te
8700 Tielt, Sint-Andriesziekenhuis, Krommewalstraat 9, niet in staat
verklaard zelf haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als
voorlopig bewindvoerder : Mr. Soenen, Valérie, advocate te 8700 Tielt,
Hoogstraat 34.
Tielt, 14 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) Vandenkerkhove, Christine.
(63130)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Tielt verleend op
7 maart 2007, werd Rigole, Georges, geboren te Pittem op
8 oktober 1914, wonende te 8740 Pittem, Posterijlaan 41, doch verblijvende te 8740 Pittem, rusthuis « Sint-Remigius », Koolskampstraat 48,
te 8740 Pittem, niet in staat verklaard zelf zijn goederen te beheren en
kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. D’Absalmon,
Peter, advocaat, wonende te 8750 Wingene, Beernemsteenweg 120.
Tielt, 15 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) Vandenkerkhove, Christine.
Justice de paix du canton de Couvin-Philippeville, siège de Couvin
Suite à la requête déposée le 13 mars 2007, par ordonnance du juge
de paix du canton de Couvin-Philippeville, siégeant à 5660 Couvin,
rendue le 15 mars 2007, a été levée la mesure d’administration
provisoire prise par ordonnance du 30 mars 1999, et publiée au
Moniteur belge du 13 avril 1999, à l’égard de Mme Dumarey, Irma, née
le 27 décembre 1922 à Montignies-sur-Sambre, « Résidence Les
Fagnes », rue de l’Emprunt 4, à 5680 Doische, cette personne étant
décédée, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son
administrateur provisoire, à savoir : Me Vanolst, Bénédicte, avocat,
dont le cabinet est établi rue de la Gare 35, à 5660 Couvin.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Dussenne,
Dominique.
(63135)
(63131)
Vredegerecht van het kanton Turnhout
Justice de paix du premier canton de Schaerbeek
Het vonnis van de vrederechter van het kanton Turnhout uitgesproken op 13 maart 2007 (rolnr. 07A240-Rep.R. 1090/2007), verklaart
Dure, Jean, geboren te Merksem op 2 juni 1958, verblijvende in de
strafinrichting Merksplas, 2330 Merksplas, Steenweg op Wortel 1, niet
in staat zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder, met algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid aan de voornoemde beschermde persoon : Mols, Freddy, advocaat, met kantoor te
2300 Turnhout, Molenstraat 29.
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek,
en date du 15 mars 2007, il a été mis fin au mandat de Moerens, MarcelHenry, avocat, dont le cabinet est établi à 1050 Bruxelles, avenue du
Pesage 61, bte 18, en sa qualité d’administrateur provisoire de
Defrenne, Luc, né à Uccle le 22 mai 1948, résidant en son vivant à
1030 Schaerbeek, boulevard Lambermont 444, au « Centre Le Petit
Portail », décédé le 20 février 2007.
Turnhout, 14 maart 2007.
De adjunct-griffier, (get.) Vinckx, Ann.
(63132)
Pour copie conforme : le greffier en chef, (signé) Geert Hellinckx.
(63136)
16244
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Justice de paix du canton d’Uccle
Vredegerecht van het kanton Willebroek
Par ordonnance du juge de paix du canton d’Uccle, en date du
13 mars 2007, il a été constaté que par le décès survenu le 3 mars 2007,
de M. François Artiges, né à Forest le 22 septembre 1928, de son vivant
domicilié à 1180 Uccle, avenue du Vossegat 37/5, il a été mis fin au
mandat d’administrateur provisoire de Mme Manandise, Georgette,
domiciliée à 1180 Uccle, avenue du Vossegat 37/5.
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Willebroek,
verleend op 15 maart 2007, werd Bart Tas, advocaat, kantoorhoudende
te 2830 Willebroek, Dendermondsesteenweg 107, bus 30, hoedanigheid
van voorlopige bewindvoerder over Cools, Désiré Robert, in levan
wonende te 2830 Willebroek, Westzavelland 42, geboren te Temse op
12 juli 1913, met ingang van 2 maart 2007, ontslagen van de opdracht,
gezien de beschermde persoon overleden is.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Goies, Pascal.
(63138)
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Leuven 1,
d.d. 15 maart 2007, verklaren Mevr. Schrevens, Katrien Goedele Maria,
geboren te Leuven op 16 augustus 1970, begeleidster schoolbus en de
heer Vanuytsel, Patrick, geboren te Mechelen op 29 augustus 1964,
werkzoekend, samenwonende te 3000 Leuven, Riddersstraat 112,
bus 204, opnieuw in staat zelf hun goederen te beheren vanaf heden,
zodat het vonnis verleend door de vrederechter op 16 januari 2007
ophoudt uitwerking te hebben en er met ingang van 15 maart 2007 een
einde komt aan de opdracht van Vandebroek, Michael, geboren te
Leuven op 28 juni 1973, advocaat, kantoor houdende te 3000 Leuven,
J.P. Minckelersstraat 33, als voorlopig bewindvoerder.
(63142)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Boom, verleend
op 14 maart 2007 inzake R.V. 07B40 (06W79) werd De Munck, Carl,
advocaat, kantoorhoudende te 2000 Antwerpen, Britselei 39,
aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het
kanton Boom op 26 januari 2007 (rolnummer 07B6 - Rep. R. 169/2007),
tot voorlopig bewindvoerder over Spriet, Pascal Marie Joseph Aleydis,
geboren te Wilrijk op 30 september 1959, wonende te 2630 Aartselaar,
Barones Ludwina de Borrekenslaan 79 (gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 5 februari 2007, blz. 5837, onder nr. 61319), met
ingang van 14 maart 2007, ontslagen van zijn opdracht, daar de
beschermde persoon met ingang vanaf die datum opnieuw in staat
werd verklaard zijn goederen te beheren.
Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op
20 februari 2007.
Leuven, 15 maart 2007.
uittreksel :
De waarnemend hoofdgriffier, (get.) Lemmens, Danny.
Vredegerecht van het kanton Boom
Vredegerecht van het kanton Leuven 1
Voor eensluidend
Temperville, Karine.
Willebroek, 15 maart 2007.
de
e.a.
adjunct-griffier,
(get.)
(63139)
Boom, 14 maart 2007.
De hoofdgriffier, (get.) Verbeken, Sonja.
(63145)
Remplacement d’administrateur provisoire
Vervanging voorlopig bewindvoerder
Vredegerecht van het kanton Ninove
Justice de paix du canton de Hamoir
Beschikking d.d. 15 maart 2007, verklaart Vandenbussche, Daisy,
bediende, wonende te 9401 Ninove (Pollare), Sint-Kristoffelstraat 11,
aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het
kanton Ninove op 7 april 2003 (rolnummer 03B65- Rep. R. 710) tot
voorlopig bewindvoerder over De Boevere, Yvette, geboren te Deerlijk
op 19 augustus 1938, gepensioneerde, wonende te 9402 Ninove
(Meerbeke), Vlinderlaan 1 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
29 april 2003, blz. 23025 en onder nr. 63672), ontslagen van de opdracht,
gezien de beschermde persoon overleden is te Ninove op
24 december 2006.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Simon,
Maryse.
(63143)
Ninove, 28 september 2006.
De griffier, (get.) Van Durme, Rita.
Suite à la requête déposée le 21 février 2007 par ordonnance du juge
de paix du canton de Hamoir-sur-Ourthe, rendue le 13 mars 2007,
M. Rosmeulen, Michel, né à Seny le 29 mai 1951, domicilié rue de
Pair 30B, à 4560 Clavier, a été pourvu d’un nouvel administrateur
provisoire en la personne de Me Poncelet, Marc-Antoine, avocat, dont
les bureaux sont sis place Saint-Denis 1, à 4500 Huy, en remplacement
de Mme Rosmeulen, Jacqueline, née à Huy le 4 janvier 1958, fonctionnaire, domiciliée rue de Pair 30A, à 4560 Clavier.
(63140)
Justice de paix du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut,
siège de Leuze-en-Hainaut
Vredegerecht van het kanton Sint-Josse-ten-Node
Bij beschikking van donderdag 20 april 2006, van de vrederechter van
het kanton Sint-Joost-ten-Node werd een einde gesteld aan de opdracht
over van De Ridder, Marie-Rose, wonende te 1820 Steenokkerzeel,
Kortenbergsesteenweg 49, voorlopig bewindvoerster over Verhelst,
Jacqueline, geboren te Anderlecht op 2 juli 1926, wonende te 1140 Evere,
Gemoedsrustlaan 15, gelet op het overlijden van de beschermde
persoon te 1140 Evere op 31 december 2006.
De afgevaardigd adjunct-griffier, (get.) Damien Lardot.
(63141)
Par ordonnance de M. le juge de paix du canton de Péruwelz-Leuzeen-Hainaut, siège de Leuze-en-Hainaut, rendue le 9 mars 2007, il a été
mis fin au mandat de Me Olivia De Deken, avocat, dont le cabinet est
sis à 1780 Wemmel, avenue de Limburg Stirum 192, en qualité
d’administrateur provisoire des biens de Virginie Vilette, sans profession, célibataire, née à Saint-Ghislain le 20 août 1987, domiciliée à
7911 Frasnez-lez-Anvaing, Résidence Emile Lesaffre 3, mais résidant
actuellement à 7900 Leuze-en-Hainaut, rue de Tournai 36, et Me Cindy
Ockerman, avocat, dont le cabinet est situé à 7911 Frasnes-lez-Anvaing,
rue Léon Desmottes 12, a été désignée en remplacement.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Delbecq, JeanClaude.
(63144)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Maasmechelen,
verleend op 2 maart 2007, werd Boesmans, Viviane, advocaat, kantoorhoudende te 3000 Leuven, Sint-Maartenstraat 58, aangewezen bij
beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Berchem,
op 27 januari 1995 (rolnummer 2741 - rep.R. 306), tot voorlopig
bewindvoerder over Schoutetens, Bruno, geboren te Kortrijk op
16 juli 1960, wonende te 3621 Rekem, Daalbroekstraat 106, ontslagen
van haar opdracht.
Voegt toe als nieuwe voorlopige bewindvoerder aan de voornoemde
beschermde persoon : Schoutetens, Bruno, Didden, Maurice, psycholoog, wonende te 3630 Maasmechelen, Daalbroekstraat 54.
De griffier, (get.) Coun, Rita.
(63146)
Vredegerecht van het kanton Zandhoven
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Zandhoven, van
15 maart 2007, werd Mr. Bomans, Katrien, advocaat, met kantoor te
3800 Sint-Truiden, Tiensesteenweg 61, met ingang van 15 maart 2007
ontslagen van haar opdracht als voorlopig bewindvoerder, toegevoegd
aan Vanheusden, Sofie, van Belgische nationaliteit, geboren te Hasselt
op 28 mei 1982, ongehuwd, wonende te 3300 Tienen, Kabbeekvest 38,
thans verblijvende in het P.C. Bethanië, Andreas Vesaliuslaan 39, te
2980 Zoersel, ingevolge vonnis van de vrederechter van het kanton
Sint-Truiden, van 30 mei 2006, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
van 8 juni 2006, en werd als nieuwe voorlopige bewindvoerster
toegevoegd aan de voornoemde beschermde persoon : Mr. Van Gelder,
Patricia, advocaat aan de balie te Antwerpen, met kantoor te
2650 Edegem, Mechelsesteenweg 210.
Zandhoven, 15 maart 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Thielen,
Willy.
(63147)
16245
a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de
Mme Hlima Hamdaoui, née à Douar Malou (Maroc) en 1941, en son
vivant épouse de M. Mohammed Hamdaoui, domiciliée en dernier lieu
à
Schaerbeek,
rue
du
Brabant
176,
et
décédée
à
Woluwe-Saint-Lambert le 30 novembre 2005, et ce, après y avoir été
autorisée, par ordonnance de M. le juge de paix du premier canton de
Schaerbeek, le 28 juin 2006.
Les créanciers et légataires ont trois mois à compter de la publication
des présentes, pour faire connaître leurs droits, par lettre recommandée,
au notaire Bernard Michaux, boulevard Louis Schmidt 78, à
1040 Etterbeek.
Pour le requérant, (signé) Bernard Michaux, notaire à Etterbeek.
(9520)
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te
Gent op 15 maart 2007, heeft Mevr. Aers, Petra Juliana Romain,
wonende te Gent (Sint-Kruis-Winkel), Albert De Smetstraat 43, in haar
hoedanigheid van titularis van het ouderlijk gezag over haar minderjarig kind, jongeheer De Pauw, Yorgo, geboren te Gent op
15 augustus 1997, wonende te Gent (Sint-Kruis-Winkel), Albert De
Smetstraat 43, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de
nalatenschap te aanvaarden van wijlen de heer De Pauw, Philippe
Kamiel Simonne, geboren te Gent op 8 mei 1969, in huwelijk met
voornoemde Mevr. Petra Aers, laatst wonende te 9042 Gent (Sint-KruisWinkel), Albert De Smetstraat 43, en overleden te Gent op 18 juli 2006.
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de
drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch
Staatsblad van dit uittreksel, hun rechten bij aangetekend schrijven te
doen kennen op het kantoor van geassocieerd notaris Annelies
Wylleman, Sleidinge-Dorp 102, 9940 Evergem (Sleidinge).
Evergem (Sleidinge), 15 maart 2007.
(Get.) A. Wylleman, geassocieerd notaris.
(9521)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Zandhoven, van
13 maart 2007, werd Mr. Joris, Fernand, advocaat aan de balie te
Antwerpen, met kantoor te 2110 Wijnegem, Marktplein 22, met ingang
van 13 maart 2007 ontslagen van haar opdracht als voorlopig bewindvoerder, toegevoegd aan Pappo, Jacqueline Monique, van Belgische
nationaliteit, geboren te Wilrijk op 15 april 1948, ongehuwd, wonende
en verblijvende in het P.C. Bethanië te 2980 Zoersel, Andreas Vesaliuslaan 39, ingevolge beschikking van de vrederechter van het kanton
Brasschaat, van 16 juni 1992, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
3 juli 1992, blz. 15475, onder nr. 6431, en werd als nieuwe voorlopige
bewindvoerder toegevoegd aan de voornoemde beschermde persoon :
Mr. Wilfried Joris, advocaat aan de balie te Antwerpen, met kantoor te
2110 Wijnegem, Marktplein 22.
Zandhoven, 15 maart 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Thielen,
Willy.
(63148)
Publication prescrite par l’article 793
du Code civil
Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793
van het Burgerlijk Wetboek
Acceptation sous bénéfice d’inventaire
Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
Op 8 maart 2007, is voor ons, Ph. Jano, griffier bij de rechtbank van
eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank is verschenen :
Van Der Auwera, Xenia, advocaat, kantoorhoudende te
2110 Wijnegem, Marktplein 22, handelend in haar hoedanigheid van
bijzonder gevolmachtigde ingevolge onderhandse volmacht haar
verleend te Wijnegem, op 13 februari 2007, ten einde dezer van :
Joris, Fernand, advocaat, kantoorhoudende te 2110 Wijnegem, Marktplein 22, handelend in zijn hoedanigheid van voogd over de in staat
van verlengde minderjarigheid verklaarde Vervliet, Leo Joannes Maria,
geboren te Wilrijk op 21 maart 1937, wonende te 2980 Zoersel,
Monnikendreef 3.
Verschijnster verklaart ons, handelend in haar voormelde hoedanigheid de nalatenschap van wijlen Vervliet, Hippoliet Jan Rosalia,
geboren te Wilrijk op 7 januari 1930, in leven laatst wonende te
2070 Zwijndrecht, Regenbooglaan 14, en overleden te Zwijndrecht op
30 april 2006, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Er wordt woonstkeuze gedaan op het kantoor van Mr. F. Joris,
advocaat, voornoemd, kantoorhoudende te 2110 Wijnegem, Marktplein 22.
Verschijnster legt ons de beschikking van de vrederechter van het
kanton Zandhoven, d.d. 25 januari 2007, voor waarbij Mr. F. Joris,
advocaat, voornoemd, hiertoe gemachtigd werd.
Il résulte d’un acte dressé par le greffe du tribunal de
première instance de Bruxelles, en date du 13 février 2007, que :
Waarvan akte, datum als boven.
M. Atmane Bouzid, né à Oirezezate en 1955, domicilié à Lennik,
Ninoofsesteenweg 402, agissant en qualité de père et détenteur de
l’autorité parentale sur son fils mineur :
Na voorlezing ondertekend door verschijnster en ons griffier.
M. Mohamed Bouzid, né à Etterbeek le 8 décembre 1992,
(Get.) X. Van der Auwera; Ph. Jano.
Voor eensluidend verklaard afschrift afgeleverd aan verschijn(er)
(ster)(s) : de griffier, (get.) Ph. Jano.
(9522)
16246
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechtbank van eerste aanleg te Brugge
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te
Brugge op 7 maart 2007, heeft verklaard Mevr. Dezutter, Kathy
Germaine Marie, geboren te Roeselare op 5 februari 1967, wonende te
8020 Oostkamp, Nachtegaalstraat 4, handelend in haar hoedanigheid
van voorlopig bewindvoerder over Keuppens, Tom, geboren te Soest
(Duitsland) op 21 november 1976, ongehuwd, wonende te 8310 Brugge
(Assebroek), Generaal Lemanlaan 63, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Mevr. Bleyenberg,
Marie Rose Roberta, geboren te Brugge op 17 januari 1950, in leven
laatst wonende te 8310 Brugge (Sint-Kruis), Watervlietstraat 1, bus 40,
en overleden te Brugge op 29 augustus 2006.
Tot staving van haar verklaring heeft de comparante een afschrift
vertoond van de beslissing van de vrederechter van het eerste kanton
Brugge, verleend op 19 februari 2007, waarbij zij gemachtigd werd om
in haar voormelde hoedanigheid de nalatenschap van wijlen
Mevr. Bleyenberg, Marie Rose, te aanvaarden onder voorrecht van
boedelbeschrijving.
Zij heeft tevens verklaard om in deze procedure, en bij toepassing
van artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek, woonplaats te kiezen op
het kantoor van Mr. Bart Vandeputte, notaris met kantoor te
8000 Brugge, Spiegelrei 17, alwaar de schuldeisers en legatarissen zich
bekend dienen te maken.
De griffier, (get.) Paul Flamee.
(9523)
Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te
Dendermonde op 16 maart 2007, heeft notaris C. Denys, notaris met
kantoor te 9240 Zele, Minister Edmond Rubbenslaan 16, handelend als
gevolmachtigde van :
de heer Freddy Mansaert/voorzitter, en de heer De Graeve,
Tom/ondervoorzitter, optredende in naam van het Openbaar Centrum
voor Maatschappelijke Welzijn te Zele, Padweg 4/A,
verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te
aanvaarden van wijlen Van Driessche, Leonia Maria, geboren te Zele
op 11 mei 1915, in leven laatst wonende te 9240 Zele, rusthuis Beukenvliet, Koevliet 3, en overleden te Zele op 29 oktober 2006.
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de
drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch
Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter
studie van Mr. C. Denys, notaris ter standplaats 9240 Zele, Minister
Edmond Rubbenslaan 16.
Dendermonde, 16 maart 2007.
De adjunct-griffier, (get.) I. Coppieters.
(9524)
Rechtbank van eerste aanleg te Leuven
Op 9 maart 2007, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te
Leuven, voor ons, F. Neefs, griffier-hoofd van dienst bij dezelfde
rechtbank, is verschenen Mevr. De Breucker, Els, advocaat, kantoorhoudende te 3080 Tervuren, de Robianostraat 4, handelend in haar
hoedanigheid van voorlopige bewindvoerder, hiertoe aangesteld bij
beschikking verleend door de vrederechter van het tweede kanton
Leuven, d.d. 20 juni 2006, over de goederen van :
De Vriendt, Wouter, geboren te Dendermonde op 22 oktober 1961,
wonende en verblijvende te 3212 Lubbeek (Pellenberg), Latstraat 45,
beschermde persoon.
De comparante verklaart ons, handelend in haar gezegde hoedanigheid onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te
aanvaarden van wijlen De Vriendt, Gustaaf Maria, geboren te Dendermonde op 11 juni 1929, in leven wonende te 3020 Herent, Wilselsesteenweg 70, en overleden te Herent op 8 december 2006.
Tot staving van haar verklaring heeft de comparante ons een afschrift
vertoond van de beschikking van de vrederechter van het tweede
kanton Leuven, d.d. 19 februari 2007, waarbij zij gemachtigd werd om
in naam van de voornoemde De Vriendt, Wouter, beschermde persoon,
de nalatenschap van wijlen De Vriendt, Gustaaf Maria, te aanvaarden
onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Zij heeft ons tevens verklaard om in deze procedure en bij toepassing van artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek, woonplaats te kiezen
op het kantoor van Mr. Luc Talloen, notaris te 3000 Leuven, Brusselsestraat 190, alwaar de schuldeisers en legatarissen zich bekend dienen te
maken.
Waarvan akte, welke de comparante, na gedane lezing, met ons,
griffier-hoofd van dienst, heeft ondertekend.
(Get.) Els De Breucker; F. Neefs.
(9525)
Tribunal de première instance de Bruxelles
Suivant acte n° 07-524 passé au greffe du
première instance de Bruxelles, le 14 mars 2007, par :
tribunal
de
Mme Wilberz, Laurence Alberte Josée, demeurant à 7700 Mouscron,
rue de la Pinchenière 120,
a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de
M. Wilberz, Thierry Yvon Joseph, né à Ixelles le 17 août 1944, de son
vivant domicilié à Auderghem, chaussée de Wavre 1133, et décédé le
4 mars 2007 à Bruxelles.
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis
recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la
présente insertion, à Me Cloet, G., notaire à 7712 Herseaux, rue des
Croisiers 19.
Bruxelles, le 14 mars 2007.
Le greffier, (signé) Philippe Mignon.
(9526)
Tribunal de première instance de Charleroi
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de ce siège, en date du
16 mars 2007, aujourd’hui le 16 mars 2007, comparaît au greffe civil du
tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut,
et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier adjoint principal :
Me Benoît Parmentier, avocat, dont le cabinet est établi à Gilly,
chaussée de Fleurus 72;
nommé, par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de
Charleroi du 7 février 2007, en qualité de tuteur aux biens de :
Lemarque, Philippe, né à Charleroi le 13 octobre 1953, domicilié à
Mont-sur-Marchienne, avenue Paul Pastur 80;
placé, sous statut de minorité prolongée, par jugement du tribunal
de première instance de Charleroi, du 4 juin 1998,
lequel comparant, dûment autorisé, en vertu de la dite ordonnance, du
juge de paix du cinquième canton de Charleroi, du 7 février 2007,
déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire
seulement, la succession de Paquet, Ivette, de son vivant domiciliée à
Mont-sur-Marchienne, avenue Paul Pastur 80, et décédée le
8 octobre 2006 à Charleroi.
Dont acte dressé à la demande formelle du comparant, qu’après
lecture faite, nous avons signé avec lui.
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,
par avis recommandé, dans le délai de trois mois, à compter de la date
de la présente insertion.
Cet avis doit être adressé à Me Hubert Michel, notaire en son étude,
rue du Fort 24, à 6000 Charleroi.
Charleroi, le 16 mars 2007.
Le greffier adjoint principal, (signé) Myriam Vandercappelle. (9527)
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège, en date du
14 mars 2007, aujourd’hui le 14 mars 2007, comparaît au greffe civil du
tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut,
et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier adjoint principal :
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Mme Dubois, Jeanine, domiciliée rue à Dettes 59, à 6150 Anderlues,
agissant en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de :
Dubois, Raymond, né le 8 décembre 1925 à Anderlues, domicilié rue
Clément 14, à 6150 Anderlues;
nommée à ces fonctions, par ordonnance du juge de paix du
cinquième canton de Charleroi, le 9 février 2007;
laquelle administratrice provisoire, autorisée, par une ordonnance du
juge de paix du cinquième canton de Charleroi, le 9 février 2007,
ladite comparante, à ce dûment autorisée, et agissant comme dit
ci-dessus, déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice
d’inventaire seulement, la succession de Mabille, Yvette, de son vivant
domiciliée à Anderlues, rue Clément 14, et décédée le 22 octobre 2006
à Lobbes.
Dont acte dressé à la demande formelle de la comparante, qu’après
lecture faite, nous avons signé avec elle.
Cet avis doit être adressé à Me Hayot, notaire, route de Mons 2, à
6150 Anderlues.
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,
par avis recommandé, dans le délai de trois mois, à compter de la date
de la présente insertion.
Charleroi, le 14 mars 2007.
Le greffier adjoint principal, (signé) Vandercappelle, Myriam. (9528)
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège, en date du
14 mars 2007, aujourd’hui le 14 mars 2007, comparaissent au greffe civil
du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de
Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier adjoint
principal :
M. Doumont, Cédric, domicilié à 6060 Gilly, chaussée de
Montignies 114, agissant en son nom personnel;
Mme Doumont, Caroline, domiciliée à 6010 Couillet, route de
Philippeville 228, agissant en son nom personnel;
M. Doumont, Joseph, domicilié à 6010 Couillet, route de
Philippeville, agissant en son nom personnel, et en sa qualité de père,
seul titulaire de l’autorité parentale sur l’enfant mineur :
Doumont, Julien, né à Charleroi le 7 juin 1989, domicilié avec son
père; à ce, dûment autorisé, par ordonnance du juge de paix du
cinquième canton de Charleroi, en date du 6 octobre 2006,
lesquels comparants déclarent, en langue française, accepter mais, sous
bénéfice d’inventaire seulement, la succession d’Henry, Georgette, de
son vivant domiciliée à Charleroi, « Home Brichard », rue Casimir
Lambert 27, et décédée le 20 mars 2006 à Charleroi.
Dont acte dressé, à la demande formelle des comparants qu’après
lecture faite nous avons signé avec eux.
Cet avis doit être adressé à Me Marie-France Meunier, notaire à
6120 Les Bons Villers, chaussée de Bruxelles 553.
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,
par avis recommandé, dans le délai de trois mois, à compter de la date
de la présente insertion.
Charleroi, le 14 mars 2007.
Le greffier adjoint principal, (signé) Myriam Vandercappelle. (9529)
16247
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,
par avis recommandé, dans le délai de trois mois, à compter de la date
de la présente insertion.
Cet avis doit être adressé à M. le notaire Lambrechts, B., de résidence
à 6060 Gilly, chaussée de Lodelinsart 345.
Charleroi, le 13 mars 2007.
Pour le greffier chef de service, le greffier adjoint principal, (signé)
Myriam Vandercappelle.
(9530)
Tribunal de première instance de Marche-en-Famenne
L’an 2007, le 16 mars, au greffe du tribunal de première instance de
Marche-en-Famenne, a comparu :
M. Koelman, Axel, né à Ixelles le 15 mars 1966, domicilié à
6990 Hotton, rue du Bois 8, agissant en son nom, pour et au nom de sa
mandante :
Mme Tremouroux, Vinciane, née à Ixelles le 22 avril 1972, domiciliée
à 6990 Hotton, rue du Bois 8, en vertu d’une procuration, sous seing
privé, qui restera annexée au présent;
tous deux agissant en qualité de père et mère exerçant l’autorité
parentale sur leur enfant mineur :
Koelman, Alys Mélanie Gisela, née à Hotton le 18 avril 1993, et
domiciliée avec ses parents, conformément à une ordonnance de M. le
juge de paix du canton de Marche-en-Famenne-Durbuy, siège de
Durbuy, rendue le 18 janvier 2007, dont une copie conforme restera
annexée au présent acte,
le(s)quel(s) comparants ont déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire,
la succession de Daubois, Paule Julienne Marie Ghislaine, née à
Ciergnon le 19 juin 1927, de son vivant domiciliée à Hotton, rue des
Ecoles 34, et décédée le 2 novembre 2006 à Hotton.
Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du
Code civil, le(s) comparant(s) déclare(nt) faire élection de domicile en
l’étude de Me Jean Vanbellingen, notaire de résidence à Erezée.
Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,
par avis recommandé, adressé au domicile élu, dans un délai de
trois mois, à compter de la date de la présente insertion.
(Signé) B. Paquay; A. Koelman.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Paquay.
(9531)
Tribunal de première instance de Nivelles
L’an 2007, le 12 mars, au greffe du tribunal de première instance de
Nivelles, province du Brabant wallon, a comparu :
Mme Mainguet, Michelle Ghislaine T., de nationalité belge, née à
Trivières le 12 juillet 1931, domiciliée à 1380 Lasne, route de Genval 177,
porteuse d’une procuration qui restera conservée au greffe de ce
tribunal, agissant pour et au nom de sa mandante, à savoir :
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège, en date du
13 mars 2007, aujourd’hui le 13 mars 2007, comparaît au greffe civil du
tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut,
et par-devant nous, Vandercappelle, Myriam, greffier adjoint principal :
Mme Matthys, Pascale Ghislaine Hélène, de nationalité belge, née à
Etterbeek le 22 mai 1960, domiciliée à 1330 Rixensart, rue du Moulin 19,
agissant en sa qualité de mère, titulaire de l’autorité parentale sur son
enfant mineur, à savoir :
Mme Deloge, Pascale, domiciliée à 6040 Jumet, rue de la Rose 8,
agissant en qualité de mandataire spéciale de :
Nicaese, Martin, né à Ottignies-Louvain-la-Neuve le 10 février 1994,
domicilié avec sa mère, celle-ci étant autorisée à agir dans la présente
succession, par ordonnance de M. le juge de paix du premier canton de
Wavre, en date du 7 novembre 2006,
Jeanmart, Yusuf, domicilié à 6061 Montignies-sur-Sambre, rue de la
Concorde 75;
à ce, dûment autorisée, en vertu d’une procuration donnée le
12 mars 2007 à Charleroi,
laquelle comparante déclare, en langue française, accepter mais, sous
bénéfice d’inventaire seulement, la succession d’Hanoteaux, Nathalie
Rachèle Andrée, de son vivant domiciliée à Charleroi (Jumet), chaussée
de Bruxelles 371/01/1, et trouvée sans vie le 12 juin 2006 à Dampremy.
laquelle comparante, s’exprimant en français, a déclaré accepter, sous
bénéfice d’inventaire, la succession de Nicaese, Claude Emile Roger, né
à Gand le 18 février 1945, de son vivant domicilié à Rixensart, rue du
Moulin 17, et décédé le 14 octobre 2006 à Rixensart.
Dont acte signé, lecture faite par la comparante et le greffier.
(Signatures illisibles).
(9532)
16248
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Concordat judiciaire − Gerechtelijk akkoord
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Turnhout
Bij vonnis van 16 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van LEVZ België, BVBA, Drukpersstraat 4,
1000 Brussel.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Turnhout,
d.d. 13 maart 2007, werd het einde van de opschorting van betaling
toegestaan aan NV Sterko, met maatschappelijke zetel en met
uitbatingszetel gevestigd te 2200 Herentals, Atealaan 38, met
ondernemingsnummer 0439.105.835.
Aard van de handel : Managementactiviteiten van holdings. (9533)
Ondernemingsnummer : 0871.842.631.
Curator : Mr. De Ridder (ontlasting curator).
Vereffenaar : onbekend.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9537)
Faillite − Faillissement
Tribunal de commerce Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
De rechtbank van koophandel te Brussel heeft, bij vonnis van
16 maart 2007, de datum van staking van betaling voor het faillissement
van de BVBA Gadget Level, met maatschappelijke zetel te
1785 Merchtem, Burchtlaan 3, failliet verklaart bij vonnis van de
rechtbank van koophandel te Brussel, d.d. 10 augustus 2006, teruggebracht op 10 februari 2006, dit overeenkomstig artikel 12 van de
Faillissementswet.
Ondernemingsnummer : 0480.087.246.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9534)
Par jugement du 13 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close d’office, par faute d’actif, la faillite de la SPRL Alpha
Club Belgium, avenue Louise 65, bte11, 1050 Bruxelles.
Numéro d’entreprise : 0471.366.055.
Curateur : Me Jean de Chaffoy de Courcelles.
Liquidateur : inconnu.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-M. Eylenbosch.
(9538)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 13 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd, gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van Geerts Invest, BVBA, Stationsstraat 26, bus 8,
1930 Nossegem.
Ondernemingsnummer : 0472.127.506.
Curator : Mr. Asscherickx.
Vereffenaar : Karel Geerts, Van der Looystraat 1, te 2890 SintAmands.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9535)
Bij vonnis van 13 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd, gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van Vaes, Anne, Zavelberg 17, bus 1, 1780 Wemmel.
Ondernemingsnummer : 0779.135.771.
Curator : Mr. Walravens, Jean-Pierre.
Vereffenaar : Vaes, Anne, werd verschoonbaar verklaard.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9536)
Bij vonnis van 13 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van Alpha Club Belgium, BVBA, Louizalaan 65,
bus 11, 1050 Brussel.
Ondernemingsnummer : 0471.366.055.
Curator : Mr. De Chaffoy de Courcelles.
Vereffenaar : onbekend.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9538)
Tribunal de commerce Bruxelles
Par jugement du 13 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de la SPRL Professional
Partners Cleaning (Brasserie Vincent), place Edouard Pinoy 10,
1160 Auderghem.
Numéro d’entreprise : 0451.948.437.
Curateur : Me Ronald Parijs.
Tribunal de commerce Bruxelles
Par jugement du 16 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de la SA LEVZ België, rue de
la Presse 4, 1000 Bruxelles.
Liquidateur : Bonini Francois, avenue Tédesco 24, à 1160 Auderghem.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-M. Eylenbosch.
(9539)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise : 0871.842.631.
Curateur : Me Christine De Ridder (décharge curateur).
Liquidateur : inconnu.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-M. Eylenbosch.
(9537)
Bij vonnis van 13 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van SPRL Professional Partners Cleaning (Brasserie
Vincent), Edouard Pinoyplein 10, 1160 Oudergem.
16249
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer : 0451.948.437.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Mr. Parijs.
Vereffenaar : Bonini Francois, Tédescolaan 24, te 1160 Oudergem.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) J.-M. Eylenbosch.
(9539)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL CPS Production,
avec siège social à 1030 Schaerbeek, chaussée de Haecht 362.
Numéro d’entreprise 0471.278.260.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Austraet, Luc.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Grupi, avec siège
social à 1060 Saint-Gilles, boulevard Jamar 39-41/1.
Liquidateur :
1030 Bruxelles.
Colette
Delplanck,
chaussée
de
Haecht
362,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9542)
Numéro d’entreprise 0427.044.379.
Curateur : Austraet, Luc.
Liquidateur : Claude Grunberg, Kamerijkbos 34, 1501 Buizingen.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9540)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA CPS Production, met maatschappelijke zetel
te 1030 Schaarbeek, Haachtsesteenweg 362.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Grupi, met maatschappelijke zetel te 1060 SintGillis, Jamarlaan 39-41/1.
Ondernemingsnummer 0427.044.379.
Ondernemingsnummer 0471.278.260.
Curator : Austraet, Luc.
Vereffenaar : Colette Delplanck, Haachtsesteenweg 362, 1030 Brussel.
Voor
bosch.
Curator : Austraet, Luc.
Vereffenaar : Claude Grunberg, Kamerijkbos 34, 1501 Buizingen.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9540)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de l’ASBL Comic Blue, avec
siège social à 1060 Saint-Gilles, rue de la Victoire 1.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9542)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Origin, avec siège
social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, rue de la Limite 38.
Numéro d’entreprise 0459.033.593.
Curateur : Baum, Anicet.
Numéro d’entreprise 0479.233.250.
Curateur : Austraet, Luc.
Liquidateurs : 1. Séverine Rossewy, rue de la Résistance 64,
1040 Bruxelles; 2. Jean-Marc Uyttebrouck, rue Célestin Cherpion 4,
1390 Grez-Doiceau.
Liquidateur : José Carlos Henriques de Amorin, radié d’office du
29 novembre 2006.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9543)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9541)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de VZW Comic Blue, met maatschappelijke zetel te
1060 Sint-Gillis, Overwinningsstraat 1.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Origin, met maatschappelijke zetel te
1210 Sint-Joost-ten-Node, Grensstraat 38.
Ondernemingsnummer 0459.033.593.
Ondernemingsnummer 0479.233.250.
Curator : Austraet, Luc.
Vereffenaars : 1. Séverine Rossewy, Verzetsstraat 64, 1140 Brussel.
2. Jean-Marc Uyttebrouck, rue Célestin Cherpion 4, 1390 Grez-Doiceau.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9541)
Curator : Baum, Anicet.
Vereffenaar : José Carlos Henriques de Amorin, ambtshalve
geschrapt op 29 november 2006.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9543)
16250
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Les Chantiers de
Stockel, avec siège social à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, chaussée de
Stockel 309.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL I & B Communication, avec siège social à 1040 Etterbeek, rue de l’Orient 71.
Numéro d’entreprise 0479.434.178.
Numéro d’entreprise 0405.639.449.
Curateur : D’Ieteren, Alain.
Curateur : Baum, Anicet.
Liquidateur : Serge De Keyzer, Zavelstraat 160, 1933 Sterrebeek.
Liquidateurs : 1. José Lebrun, clos des Erables 20, 1950 Kraainem.
2. Rudolf Carrette, drève des Equipages 19, 1170 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9546)
(9544)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Les Chantiers de Stockel, met maatschappelijke zetel te 1150 Sint-Lambrechts-Woluwe, Stokkelse steenweg 309.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA I & B Communication, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Morgenlandstraat 71.
Ondernemingsnummer 0405.639.449.
Ondernemingsnummer 0479.434.178.
Curator : Baum, Anicet.
Curator : D’Ieteren, Alain.
Vereffenaar : Serge De Keyzer, Zavelstraat 160, 1933 Sterrebeek.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9544)
Vereffenaars : 1. José Lebrun, Ahornbomengaarde 20, 1950 Kraainem.
2. Rudolf Carrette, Jachtstoetdreef 19, 1170 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9546)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA GMT Telecom
Belgium, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue F. Roosevelt 120.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA C.P. Line, avec siège
social à 1050 Ixelles, avenue Molière 135.
Numéro d’entreprise 0468.533.457.
Numéro d’entreprise 0456.887.519.
Curateur : D’Ieteren, Alain.
Curateur : Dupont, Roland.
Liquidateur : Marc Demarche, rue des Cerisiers 12, L-1322 Luxembourg.
Liquidateur :
1180 Bruxelles.
Yvan
Pattyn,
avenue
d’Hougoumont
29/A,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9545)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9547)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV GMT Telecom Belgium, met maatschappelijke
zetel te 1050 Elsene, F. Rooseveltlaan 120.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV C.P. Line, met maatschappelijke zetel te
1050 Elsene, Molièrelaan 235.
Ondernemingsnummer 0468.533.457.
Ondernemingsnummer 0456.887.519.
Curator : D’Ieteren, Alain.
Curator : Dupont, Roland.
Vereffenaar : Marc Demarche, rue des Cerisiers 12, L-1322 Luxembourg.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9545)
Vereffenaar : Yvan Pattyn, d’Hougoumontlaan 29/A, 1180 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9547)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16251
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Duc Linh, avec siège
social à 1050 Ixelles, rue Goffart 79.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Joreco, met maatschappelijke zetel te
1000 Brussel-1, Schildknaapstraat 31.
Numéro d’entreprise 0465.005.231.
Curateur : Dupont, Roland.
Ondernemingsnummer 0479.036.280.
Liquidateur : Thi Lin Lan, rue de Pellaines 1A, 1357 Hélécine.
Curator : Gasia, Christophe.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9548)
Vereffenaar : Renaud Waeterloos, Lanfraystraat 16, 1050 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9550)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Bruxelles
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Duc Linh, met maatschappelijke zetel te
1050 Elsene, Goffartstraat 79.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL A to Z Contrasting,
avec siège social à 1000 Bruxelles-1, boulevard Maurice Lemonnier 31.
Ondernemingsnummer 0465.005.231.
Numéro d’entreprise 0451.355.648.
Curator : Dupont, Roland.
Curateur : Gasia, Christophe.
Vereffenaar : Thi Lin Lan, rue de Pellaines 1A, 1357 Hélécine.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9548)
Liquidateur : Wellens, Anne, Krogstraat 35, 1860 Meise.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9551)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA R. Properties, avec
siège social à 1000 Bruxelles-1, avenue Louise 391.
Curateur : Dupont, Roland.
Liquidateur : Ronald Rossignol, rue du Bois Paris 29, 1380 Lasne.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9549)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA A to Z Contrasting, met maatschappelijke
zetel te 1000 Brussel-1, Maurice Lemonnierlaan 31.
Ondernemingsnummer 0451.355.648.
Curator : Gasia, Christophe.
Vereffenaar : Wellens, Anne, Krogstraat 35, 1860 Meise.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M.
bosch.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV R. Properties, met maatschappelijke zetel te
1000 Brussel-1, Louizalaan 391.
Curator : Dupont, Roland.
Vereffenaar : Ronald Rossignol, rue du Bois Paris 29, 1380 Lasne.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9549)
Eylen(9551)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Dak-Huis,
avec siège social à 1040 Etterbeek, rue des Champs 42 M2.
Numéro d’entreprise 0441.498.567
Curateur : Heilporn, Lise.
Liquidateur : Mohamed Cheikh, Ali, rue Lion de la Croix 14,
1070 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9552)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Joreco, avec siège
social à 1000 Bruxelles-1, rue de l’Ecuyer 31.
Numéro d’entreprise 0479.036.280.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Gasia, Christophe.
Liquidateur : Renaud Waeterloos, rue Lanfray 16, 1050 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9550)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Dak-Huis, met maatschappelijke zetel te
1040 Etterbeek, Veldstraat 42 M2.
16252
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer 0441.498.567.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Heilporn, Lise.
Vereffenaar : Mohamed Cheikh, Ali, Lion de la Croixstraat 14,
1070 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9552)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SCRL Group Universal
Properties, avec siège social à 1090 Jette, avenue Broustin 36.
Numéro d’entreprise 0447.104.771.
Curateur : Jamagne, Claudine.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Liquidateur : Michel Thirionet, rue Faider 57, 1050 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9555)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL P.S.T. 3000, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue des Colombophiles 105.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0476.474.886.
Curateur : Heilporn, Lise.
Liquidateur : Peggy Sterckx, avenue du Prince Héritier 198, bte 6,
1200 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9553)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de CVBA Group Universal Properties, met maatschappelijke zetel te 1090 Jette, Broustinlaan 36.
Ondernemingsnummer 0447.104.771.
Curator : Jamagne, Claudine.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Vereffenaar : Michel Thirionet, Faiderstraat 57, 1050 Brussel.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA P.S.T. 3000, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Duivenmelkersstraat 105.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9555)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0476.474.886.
Curator : Heilporn, Lise.
Vereffenaar : Peggy Sterckx, Erfprinslaan 198, bus 6, 1200 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9553)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Decam, avec siège
social à 1050 Ixelles, avenue Louise 140.
Numéro d’entreprise 0463.184.995.
Curateur : Lemaire, Luc.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Liquidateur : Corigliano Emilio, Via Garibaldi 58, Legnano (Italie).
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9556)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Elisa-Mode, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue Brogniez 76-78.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0463.821.237.
Curateur : Heilporn, Lise.
Liquidateur : Hayat Khizar, rue Haute 323, 1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9554)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Decam, met maatschappelijke zetel te
1050 Elsene, Louizalaan 140.
Ondernemingsnummer 0463.184.995.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Lemaire, Luc.
Vereffenaar : Corigliano, Emilio, Via Garibaldi 58, Legnano (Italië).
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Elisa-Mode, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Brogniezstraat 76-78.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9556)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0463.821.237.
Curator : Heilporn, Lise.
Vereffenaar : Hayat Khizar, Hoogstraat 323, 1000 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M.
bosch.
Eylen(9554)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Cartier Company,
avec siège social à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, avenue G. Henri 334.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Numéro d’entreprise 0860.911.622.
16253
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur : Guillaume De Carties d’Yves, avenue Louis Gribaumont 104, 1200 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9557)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Myrtyves, met maatschappelijke zetel te
1030 Schaarbeek, Metsysstraat 73.
Ondernemingsnummer 0465.715.410.
Curator : Massart, Pol.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Cartier Company, met maatschappelijke
zetel te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, G. Henrilaan 334.
Ondernemingsnummer 0860.911.622.
dVereffenaar : Stéphane Debecker, Maurice Maeterlincklaan 18,
1030 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9559)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Massart, Pol.
Vereffenaar : Guillaume de Cartier d’Yves, Louis Gribaumontlaan 104, 1200 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9557)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL AAA Group, avec
siège social à 1030 Schaerbeek, rue Gaucheret 177.
Numéro d’entreprise 0464.591.693.
Curateur : Massart, Pol.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Liquidateur : Ahmed El Bazi, rue Gaucheret 177, 1030 Bruxelles.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Woodstock, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue Bollinckx 20.
Numéro d’entreprise 0451.100.775.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9560)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur : Jean-Claude Maricq, avenue du Roi Chevalier 65,
1200 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9558)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA AAA Group, met maatschappelijke zetel te
1030 Schaarbeek, Gaucheretstraat 177.
Ondernemingsnummer 0464.591.693.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Massart, Pol.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Woodstock, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Bollinckxstraat 20.
Vereffenaar : Ahmed El Bazi, Gaucheretstraat 177, 1030 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9560)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0451.100.775.
Curator : Massart, Pol.
Vereffenaar : Jean-Claude Maricq, Ridder Koningslaan 65,
1200 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9558)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SCRL First Harmony,
avec siège social à 1060 Saint-Gilles, avenue Adolphe Demeur 4.
Numéro d’entreprise 0445.193.178.
Curateur : Massart, Pol.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Liquidateur : Kathy Sonnet, avenue des Tropiques 4, 1190 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9561)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Myrtyves, avec
siège social à 1030 Schaerbeek, rue Metsys 73.
Numéro d’entreprise 0465.715.410.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur : Stéphane Debecker, boulevard Maurice Maeterlinck 18,
1030 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9559)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de CVBA First Harmony, met maatschappelijke zetel
te 1060 Sint-Gillis, Adolphe Demeurlaan 4.
16254
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer 0445.193.178.
Ondernemingsnummer 0457.089.239.
Curator : Massart, Pol.
Curator : Van Der Borght, Nicolas.
Vereffenaar : Kathy Sonnet, Keerkringenlaan 4, 1190 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9561)
Vereffenaar : Marc Petit-Musin, Bois-Héros, 1380 Lasne.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M.
bosch.
Eylen(9563)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Les Entreprises
générales Henri Ruttiens et fils, en liquidation, avec siège social à
1030 Schaerbeek, rue F. Pelletier 33-37.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL SDV, avec siège
social à 1180 Uccle, chaussée de Waterloo 1384A.
Numéro d’entreprise 0438.368.635.
Curateur : Van Der Borght, Nicolas.
Numéro d’entreprise 0402.099.048.
Liquidateur :
1060 Bruxelles.
Curateur : Vander Borght, Jean-Pierre.
Liquidateurs : 1. Jean Ruttiens, rue de la Machurée Fontaine 11,
4950 Robertville. 2. Marc Ruttiens, rue Frédéric Pelletier 56,
1030 Bruxelles.
Patrick
Schiemsky,
chaussée
de
Forest
67,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9564)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9562)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Les Entreprises générales Henri Ruttiens et fils,
en liquidation, met maatschappelijke zetel te 1030 Schaarbeek, F. Pelletierstraat 33-37.
Ondernemingsnummer 0402.099.048.
Curator : Vander Borght, Jean-Pierre.
Vereffenaars : 1. Jean Ruttiens, rue de la Marchurée Fontaine 11,
4950 Robertville. 2. Marc Ruttiens, Frédéric Pelletierstraat 56,
1030 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9562)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA SDV, met maatschappelijke zetel te
1180 Ukkel, steenweg op Waterloo 1384A.
Ondernemingsnummer 0438.368.635.
Curator : Van Der Borght, Nicolas.
Vereffenaar : Patrick Schiemsky, steenweg op Vorst 67, 1060 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9564)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Ascenseurs
Bruxelles Tous Services, avec siège social à 1070 Anderlecht, rue
Erasme 34.
Numéro d’entreprise 0458.797.627.
Curateur : Van Der Borght, Nicolas.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRLU Cedrema, avec
siège social à 1040 Etterbeek, boulevard Louis Schmidt 96, bte 17.
Liquidateur : Marcel Bavais, rue de la Procession 115, 1070 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9565)
Numéro d’entreprise 0457.089.239.
Curateur : Van Der Borght, Nicolas.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Liquidateur : Marc Petit-Musin, Bois-Héros, 1380 Lasne.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9563)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Ascenseurs Bruxelles Tous Services, met
maatschappelijke zetel te 1070 Anderlecht, Erasmusstraat 34.
Ondernemingsnummer 0458.797.627.
Curator : Van Der Borght, Nicolas.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de EBVBA Cedrema, met maatschappelijke zetel te
1040 Etterbeek, Louis Schmidtlaan 96, bus 17.
Vereffenaar : Marcel Bavais, Processiestraat 115, 1070 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9565)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
16255
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Synergence, avec siège
social à 1000 Bruxelles-1, rue Joseph Stevens 8.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Moutonnerie, avec siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de Ribaucourt 67.
Numéro d’entreprise 0475.010.483.
Numéro d’entreprise 0455.385.306.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Curateur : Bayart, Jean.
Liquidateur : Jean-Marie Besse, rue de la Croix Nivert 47,
F-75 15 Paris.
Liquidateur : Allal Moussati, avenue du Fléau d’Armes 5, 1140 Evere.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9568)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9566)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Synergence, met maatschappelijke zetel te
1000 Brussel-1, Joseph Stevensstraat 8.
Ondernemingsnummer 0475.010.483.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Moutonnerie, met maatschappelijke
zetel te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, De Ribaucourtstraat 67.
Ondernemingsnummer 0455.385.306.
Curator : Bayart, Jean.
Vereffenaar : Allal Moussati, Strijdvlegellaan 5, 1140 Evere.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M.
bosch.
Curator : Van De Velde, Claire.
Eylen(9568)
Vereffenaar : Jean-Marie Besse, rue de la Croix Nivert 47,
F-75015 Paris.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9566)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Papeterie
européenne, avec siège social à 1040 Etterbeek, avenue d’Auderghem 7.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Numéro d’entreprise 0443.849.630.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Ferbaco, avec siège
social à 1082 Berchem-Sainte-Agathe, rue Courte 3.
Curateur : De Vulder, Frederik.
Liquidateur : Mommens, Benoit, rue des Monts 43B, 1990 Archennes.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Numéro d’entreprise 0449.414.856.
(9569)
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateurs : 1. Machado Barreira, Antonio, avenue de la Bergère 5,
1082 Bruxelles. 2. Machado Barreiro Licino, avenue des Bardanes 28/4,
1020 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9567)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Papeterie Europpéenne, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Oudergemlaan 7.
Ondernemingsnummer 0443.849.630.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : De Vulder, Frederik.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Ferbaco, met maatschappelijke zetel te
1082 Sint-Agatha-Berchem, Kortestraat 3.
Vereffenaar : Mommens, Benoit, rue des Monts 43B, 1990 Archennes.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9569)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0449.414.856.
Curator : Van De Velde, Claire.
Vereffenaars : 1. Machado Barreira Antonio, Herderinlaan 5,
1082 Brussel. 2. Machado Barreiro Licino, Klissenlaan 28/4,
1020 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9567)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Full Visit,
avec siège social à 1070 Anderlecht, chaussée de Mons 180.
Numéro d’entreprise 0477.284.738.
Curateur : De Vulder, Frederik.
16256
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Liquidateurs : 1. Rouben, Jacques, rue de la Tarentelle 7,
1070 Bruxelles. 2. Guillaume, Marc, rue de la Balsamine 5,
1120 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9570)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA LHL Distribution, met maatschappelijke
zetel te 1090 Jette, Lakenlaan 5.
Ondernemingsnummer 0456.498.628.
Curator : Herinckx, Catherine.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Full Visit, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Bergensesteenweg 180.
Vereffenaar : Lilienfeld, Frédéric, Vondelstraat 1, 1030 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9572)
Ondernemingsnummer 0477.284.738.
Curator : De Vulder, Frederik.
Vereffenaars : 1. Rouben, Jacques, Tarantellastraat 7, 1070 Brussel.
2. Guillaume, Marc, Balsamienstraat 5, 1120 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9570)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Information
Promotion Communication Benelux, avec siège social à 1030 Schaerbeek, avenue Chazal 147.
Numéro d’entreprise 0460.114.253.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Cofib, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue de Veeweyde 118.
Numéro d’entreprise 0476.552.387.
Curateur : Van Der Borght, Nicolas.
Liquidateur : Christine Legris, rue Jean Mermoz 4, 94160 SaintMandé (France).
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Curateur : Ensch, Ysabelle.
(9573)
Liquidateur : Michel Rooms-Weyn, avenue des Meuniers 118,
1160 Auderghem.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Rechtbank van koophandel te Brussel
(9571)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Cofib, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Veeweydestraat 118.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Information Promotion Communication
Benelux, met maatschappelijke zetel te 1030 Schaarbeek, Chazallaan 147.
Ondernemingsnummer 0460.114.253.
Curator : Van Der Borght, Nicolas.
Ondernemingsnummer 0476.552.387.
Vereffenaar : Christine Legris, rue Jean Mermoz 4, 94160 Saint-Mandé
(France).
Curator : Ensch, Ysabelle.
Vereffenaar :
Michel
Rooms-Weyn,
Mulderslaan
118,
1160 Auderghem.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9571)
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9573)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL LHL
Distribution, avec siège social à 1090 Jette, avenue de Laeken 5.
Numéro d’entreprise 0456.498.628.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de Pildaer, Nicole,
domiciliée à 1081 Koekelberg, avenue Seghers 48, 3e étage.
Numéro d’entreprise 0562.588.023.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Curateur : Herinckx, Catherine.
Liquidateur : Lilienfeld, Frédéric, rue Vondel 1, 1030 Bruxelles.
Excusable.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9572)
(9574)
16257
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van Pildaer, Nicole, wonende te 1081 Koekelberg,
Segherslaan 48, 3e verdiep.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Thermostable, met maatschappelijke
zetel te 1030 Schaarbeek, Henri Bergestraat 7.
Ondernemingsnummer 0562.588.023.
Ondernemingsnummer 0464.743.628.
Curator : Van De Velde, Claire.
Curator : Bayart, Jean.
Verschoonbaar.
Vereffenaar : Marc Chotteau, Albertlaan 168, 1190 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9574)
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9576)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Kaynes
International, avec siège social à 1060 Saint-Gilles, chaussée de Charleroi 164.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Graven, avec siège
social à 1030 Schaerbeek, chaussée de Haecht 541.
Numéro d’entreprise 0466.787.061.
Numéro d’entreprise 0459.171.670.
Curateur : Bayart, Jean.
Curateur : Walhin, Charles.
Liquidateur : Jean-Noël Eba Kane, chaussée de Waterloo 296/3,
1060 Bruxelles.
Liquidateur : Joao Pedro De Jesus Graval, rue de la Cuve 38/1,
1050 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9577)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9575)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief,
het faillissement van de BVBA Kaynes International, met maatschappelijke zetel te 1060 Sint-Gillis, steenweg op Charleroi 164.
Ondernemingsnummer 0466.787.061.
Vereffenaar : Jean-Noël Eba Kane, steenweg op Waterloo 296/3,
1060 Brussel.
eensluidend
uittreksel :
de
Ondernemingsnummer 0459.171.670.
Curator : Bayart, Jean.
Curator : Walhin, Charles.
Voor
bosch.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Graven, met maatschappelijke zetel te
1030 Schaarbeek, Haachtsesteenweg 541.
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9575)
Vereffenaar : Joao Pedro De Jesus Graval, Kuipstraat 38/1,
1050 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9577)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Thermostable, avec
siège social à 1030 Schaerbeek, rue Henri Berge 7.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL La Fermette de l’Ilot
Sacré, avec siège social à 1000 Bruxelles-1, Petite rue des Bouchers 1517-19.
Numéro d’entreprise 0418.290.922.
Numéro d’entreprise 0464.743.628.
Curateur : Domont, Jean-Pierre.
Curateur : Bayart, Jean.
Liquidateur : Marc Chotteau, avenue Albert 168, 1190 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Liquidateur : Alain Moreau, boulevard Anspach 9, bte 44,
1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9576)
(9578)
16258
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA La Fermette de l’Ilot Sacré, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel-1, Korte Beenhouwersstraat 15-17-19.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Le Matt, met maatschappelijke zetel te
1040 Etterbeek, Wetstraat 28.
Ondernemingsnummer 0418.290.922.
Ondernemingsnummer 0476.112.226.
Curator : Domont, Jean-Pierre.
Curator : Ensch, Ysabelle.
Vereffenaar : Alain Moreau, Anspachlaan 9, bus 44, 1000 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9578)
Vereffenaar :
1070 Brussel.
Voor
bosch.
Francis
eensluidend
Gaia,
Joseph
uittreksel :
de
Van
Botendaelstraat
hoofdgriffier,
J.-M.
16,
Eylen(9580)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Graphic Mind,
avec siège social à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, avenue de Broqueville 297/5.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL X4 Construct, avec
siège social à 1060 Saint-Gilles, chaussée de Forest 42.
Numéro d’entreprise 0468.175.052.
Numéro d’entreprise 0475.063.141.
Curateur : Domont, Jean-Pierre.
Curateur : Ensch, Ysabelle.
Liquidateur : Foycal
1050 Bruxelles.
Timouni,
chaussée
de
Boondael
453,
Liquidateur : Carlos Augusto Rosa Destapado, radié d’office du
3 juin 2006.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9581)
(9579)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Graphic Mind, met maatschappelijke
zetel te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, De Broquevillelaan 297/5.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA X4 Construct, met maatschappelijke
zetel te 1060 Sint-Gillis, steenweg op Vorst 42.
Ondernemingsnummer 0468.175.052.
Ondernemingsnummer 0475.063.141.
Curator : Domont, Jean-Pierre.
Curator : Ensch, Ysabelle.
Vereffenaar :
1050 Brussel.
Voor
bosch.
Foycal
eensluidend
Timouni,
uittreksel :
steenweg
de
op
hoofdgriffier,
Boondaal
J.-M.
453,
Eylen(9579)
Vereffenaar : Carlos Augusto Rosa Destapado, ambtshalve geschrapt
op 3 juni 2006.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9581)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Le Matt, avec siège
social à 1040 Etterbeek, rue de la Loi 28.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Le Chapitre, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue de Birmingham 253.
Numéro d’entreprise 0476.112.226.
Numéro d’entreprise 0403.106.858.
Curateur : Ensch, Ysabelle.
Curateur : Hanssens-Ensch, Françoise.
Liquidateur :
1070 Bruxelles.
Francis
Gaia,
rue
Joseph
Van
Botendael
16,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Liquidateur :
1932 Zaventem.
Jean-Yves
Carette,
Leuvensesteenweg
121,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9580)
(9582)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de NV Le Chapitre, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Birminghamstraat 253.
Curator : Henderickx, Alain.
Curator : Hanssens-Ensch, Françoise.
Voor
bosch.
Jean-Yves
eensluidend
Carette,
uittreksel :
de
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het
faillissement van de BVBA Valencia Del Cid, met maatschappelijke
zetel te 1000 Brussel-Stad, Greepstraat 29-31.
Ondernemingsnummer 0414.250.277.
Ondernemingsnummer 0403.106.858.
Vereffenaar :
1932 Zaventem.
16259
Leuvensesteenweg
hoofdgriffier,
J.-M.
121,
Vereffenaar : Mercado Cuesta Angel, Stoofstraat 30, 1000 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9584)
Eylen(9582)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Clariss, avec siège
social à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, avenue Prekelinden 73.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SCRL Jacques Briffaux,
avec siège social à 1160 Auderghem, avenue du Paepedelle 69/7.
Numéro d’entreprise 0460.722.086.
Curateur : Henderickx, Alain.
Liquidateur : Olivier Koenigs, Valndu Fierain 50, 4860 Wegnez.
Numéro d’entreprise 0432.593.769.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9585)
Curateur : Hanssens-Ensch, Françoise.
Liquidateur :
1160 Bruxelles.
Asouik
Touriya,
avenue
du
Paepedelle
69/7,
Rechtbank van koophandel te Brussel
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9583)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Clariss, met maatschappelijke zetel te
1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, Prekelindenlaan 73.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ondernemingsnummer 0460.722.086.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de CVBA Jacques Briffaux, met maatschappelijke
zetel te 1160 Auderghem, Papedellelaan 69/7.
Curator : Henderickx, Alain.
Vereffenaar : Olivier Koenigs, Valndu Fierain 50, 4860 Wegnez.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9585)
Ondernemingsnummer 0432.593.769.
Curator : Hanssens-Ensch, Françoise.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Vereffenaar : Asouik Touriya, Papedellelaan 69/7, 1160 Brussel.
Voor
bosch.
eensluidend
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9583)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL DT Consult, avec
siège social à 1090 Jette, avenue Firmin Lecharlier 10.
Numéro d’entreprise 0472.354.168.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Henderickx, Alain.
Liquidateur : Mantse Adegeu, David, Teshie House 282G B4, GH Labadi Accra.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Valencia del Cid,
avec siège social à 1000 Bruxelles-Ville, rue de la Fourche 29-31.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9586)
Numéro d’entreprise 0414.250.277.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Henderickx, Alain.
Liquidateur :
1000 Bruxelles.
Mercado
Cuesta,
Angel,
rue
de
l’Etuve
30,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9584)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA DT Consult, met maatschappelijke zetel
te 1090 Jette, Firmin Lecharlierlaan 10.
16260
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer 0472.354.168.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Henderickx, Alain.
Vereffenaar : Mantse Adegeu, David, Teshie House 282G B4, GH Labadi Accra.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9586)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SCRL Sarioglu, avec
siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de Ribaucourt 94-96.
Numéro d’entreprise 0438.543.631.
Curateur : Massart, Pol.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Liquidateur : Bilal Sarioglu, rue de Ribaucourt 96, 1080 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9589)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Lo Sfizio, avec
siège social à 1070 Anderlecht, boulevard Sylvain Dupuis 1.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0472.538.468.
Curateur : Herinckx, Catherine.
Liquidateur :
1070 Bruxelles.
Giarra,
Alfredo,
rue
de
la
Procession
4/5,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9587)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de CVBA Sarioglu, met maatschappelijke zetel te
1080 Sint-Jans-Molenbeek, De Ribaucourtstraat 94-96.
Ondernemingsnummer 0438.543.631.
Curator : Massart, Pol.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Vereffenaar : Bilal Sarioglu, De Ribaucourtstraat 96, 1080 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9589)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Lo Sfizio, met maatschappelijke zetel te
1070 Anderlecht, Sylvain Dupuislaan 1.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0472.538.468.
Curator : Herinckx, Catherine.
Vereffenaar : Giarra, Alfredo, Processiestraat 4/5, 1070 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9587)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Win International,
avec siège social à 1000 Bruxelles-1, avenue de l’Héliport 22, bte 29.
Numéro d’entreprise 0464.182.810.
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur : Hugo Antunes Dominges, radié des registres de la
population.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9590)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Zinal Medina, avec
siège social à 1070 Anderlecht, place du Conseil 8.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0476.189.034.
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur : Mohamed El Yattouti, rue Lacaille 23, 1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9588)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Win International, met maatschappelijke
zetel te 1000 Brussel-1, Helihavenlaan 22, bus 29.
Ondernemingsnummer 0464.182.810.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Zinal Medina, met maatschappelijke
zetel te 1070 Anderlecht, Raadsplein 8.
Ondernemingsnummer 0476.189.034.
Curator : Massart, Pol.
Vereffenaar : Hugo Antunes Dominges, geschrapt in het bevolkingsregister.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9590)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Massart, Pol.
Vereffenaar : Mohamed El Yattouti, Lacaillestraat 23, 1000 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9588)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Bibliophilia, avec
siège social à 1000 Bruxelles-1, place des Barricades 4.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Numéro d’entreprise 0477.388.468.
16261
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Massart, Pol.
Liquidateur :
1000 Bruxelles.
Lucien
De
Meyer,
place
des
Barricades
4,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9591)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA L’Esmeralda, met maatschappelijke zetel
te 1210 Sint-Joost-ten-Node, Haachtsesteenweg 15.
Ondernemingsnummer 0867.065.776.
Curator : Van De Velde, Claire.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Vereffenaar : Tremerie, Valérie, Valducstraat 209, 1160 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9593)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Bibliophilia, met maatschappelijke zetel
te 1000 Brussel-1, Barricadenplein 4.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0477.388.468.
Curator : Massart, Pol.
Vereffenaar : Lucien De Meyer, Barricadenplein 4, 1000 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9591)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL In Clean, avec
siège social à 1020 Bruxelles-2, rue du Champ de l’Eglise 93.
Numéro d’entreprise 0472.123.150.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateur : Paye, Jacques Hubert, boulevard du Midi 127,
1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9594)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de Rodrigue, Claude,
domicilié à 1050 Ixelles, rue de Trèves 30/003E.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0724.415.497.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA In Clean, met maatschappelijke zetel te
1020 Brussel-2, Kerkveldstraat 93.
Non excusable.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9592)
Ondernemingsnummer 0472.123.150.
Curator : Van De Velde, Claire.
Vereffenaar : Paye, Jacques Hubert, Zuidlaan 127, 1000 Brussel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9594)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van Rodrigue, Claude, wonende te 1050 Elsene, Trierstraat 30/003E.
Ondernemingsnummer 0724.415.497.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Wine2, avec siège
social à 1050 Ixelles, rue Franz Merjay 140.
Curator : Van De Velde, Claire.
Niet verschoonbaar.
Voor eensluidend uittreksel :
bosch.
de
Tribunal de commerce de Bruxelles
hoofdgriffier,
J.-M.
Eylen(9592)
Numéro d’entreprise 0860.032.088.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateur : Nouger, Xavier, Louis De Bondtstraat 142, 1731 AsseZellik.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9595)
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL L’Esmeralda, avec
siège social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, chaussée de Haecht 15.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0867.065.776.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateur : Tremerie, Valérie, rue Valduc 209, 1160 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9593)
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Wine2, met maatschappelijke zetel te
1050 Elsene, Franz Merjaystraat 140.
Ondernemingsnummer 0860.032.088.
16262
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Curator : Van De Velde, Claire.
Tribunal de commerce de Charleroi
Vereffenaar : Nouger, Xavier, Louis De Bondtstraat 142, 1731 AsseZellik.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9595)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de
M. Dany Tibermont, dont le siège social est sis à 6230 Pont-à-Celles, rue
des Marlaires 8, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le
n° 0762.124.248.
Curateur : Me Marie-Françoise Lecomte, avocat à 6000 Charleroi, rue
Tumelaire 69.
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Vesta Tech, avec
siège social à 1070 Anderlecht, rue du Broeck 110.
Juge-commissaire : Bernard Delaisse.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Numéro d’entreprise 0475.997.311.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateur : Kahled Farid, 118 Bridge House, 18 ST George Wharf,
SW82LQ London (Angleterre).
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9596)
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9598)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Vesta Tech, met maatschappelijke zetel
te 1070 Anderlecht, Broekstraat 110.
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la
SPRL Mon Logis, dont le siège social est sis à 6032 Mont-surMarchienne, rue Adolphe Max 38, bte 1, inscrite à la Banque-Carrefour
des Entreprises sous le n° 0875.535.559.
Curateur : Me Isabelle Vausort, avocat à 6061 Montignies-surSambre, rue Paul Janson 48.
Ondernemingsnummer 0475.997.311.
Curator : Van De Velde, Claire.
Juge-commissaire : Pol Baneton.
Vereffenaar : Kahled Farid, 118 Bridge House, 18 ST George Wharf,
SW82LQ London (Angleterre).
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9596)
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 14 mars 2007, le tribunal de commerce de Bruxelles
a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Le XVIIeme, avec
siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue des Campanules 27.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9599)
Numéro d’entreprise 0430.366.036.
Curateur : Van De Velde, Claire.
Liquidateur : Depaire, Jeanine, rue des Villas 20, 5530 Godinne.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9597)
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de
M. François, Alberto, né à Etterbeek le 22 octobre 1956, domicilié à
6040 Jumet, rue Jean Caluwaert 52, inscrit à la Banque-Carrefour des
Entreprises sous le n° 0748.042.521.
Curateur : Me Thierry L’Hoir, avocat à 6210 Frasnes-les-Gosselies, rue
Reine Astrid 62.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Juge-commissaire : Daniel Harnisfeger.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Bij vonnis van 14 maart 2007, gewezen door de rechtbank van
koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief,
het faillissement van de BVBA Le XVIIeme, met maatschappelijke zetel
te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Klokjeslaan 27.
Ondernemingsnummer 0430.366.036.
Curator : Van De Velde, Claire.
Vereffenaar : Depaire, Jeanine, rue des Villas 20, 5530 Godinne.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch.
(9597)
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9600)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de
SC Assudek, dont le siège social est sis à 7170 Manage, rue Cirière 58,
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0441.381.177.
Curateur : Me Charles Dailly, avocat à 6000 Charleroi, rue du Parc 27.
Juge-commissaire : Benoît Hardy.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9601)
16263
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur aveu, la faillite de la
SPRL Lhotellerie Transport, dont le siège social est sis à 7181 Seneffe,
chaussée de Nivelles 46, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises
sous le n° 0476.781.427 (activité commerciale : transport, dénomination
commerciale : néant).
Curateur : Me Xavier Dehombreux, avocat à 6000 Charleroi, rue de
l’Athénée 15.
Juge-commissaire : Bernard Schrevens.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
9 mars 2007.
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la
SPRL Maden, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, rue
Turenne 17, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le
n° 0473.498.768.
Curateur : Me Jean Evaldre, avocat à 6044 Roux, rue de
Marchienne 73.
Juge-commissaire : Collart.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9602)
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a déclaré ouverte, sur citation, la faillite de la
SA Roxer Industries, dont le siège social est sis à 7180 Seneffe, Parc
Industriel, Zone C, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous
le n° 0477.994.224.
Curateur : Me Bernard Grofils, avocat à 6000 Charleroi, boulevard
Janson 39, et à 7130 Binche, rue de Robiano 62.
Juge-commissaire : Jean-Claude Duchateaux.
La date provisoire de cessation des paiements est fixée au
12 mars 2007.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9604)
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a reporté la date de cessation des paiements de
Mme Evarista Pascual-Valverde, née le 26 octobre 1953, domicilié à
6000 Charleroi, boulevard Jacques Bertrand 76, inscrite à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le numéro 0660.218.226, déclarée en
faillite par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du
18 décembre 2006, et l’a fixée au 18 juin 2006.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9605)
Par jugement du 12 mars 2007, la première chambre du tribunal de
commerce de Charleroi a reporté la date de cessation des paiements de
la SPRL Magetrans, dont le siège social est sis à 6591 Macon, rue Joseph
Hannecart 11A, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le
numéro 0478.986.295, et l’a fixée au 30 juillet 2006.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9606)
Tribunal de commerce de Liège
Par jugement du 13 mars 2007, le tribunal de commerce de Liège a
déclaré excusable, M. Philippe Gillard, né à Libramont le
8 décembre 1963, domicilié à 4990 Lierneaux, Baneux 4a, inscrit à la
B.C.E. sous le numéro 0754.124.520, et déclaré en faillite par jugement
du 30 novembre 1994, faillite clôturée par jugement du 17 février 1997.
Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits.
(9607)
Les créanciers sont invités à déposer leurs créances au greffe du
tribunal de commerce avant le 10 avril 2007.
Le curateur déposera, au greffe du tribunal de commerce, au plus
tard le 9 mai 2007, le premier procès-verbal de vérification des créances.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle
du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à
l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Le pro deo a été ordonné.
Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page.
(9603)
Par jugement du 27 février 2007, la troisième chambre du tribunal de
commerce de Liège a déclaré close, par liquidation, la faillite de la
SA Entreprise Foulon, dont le siège social était établi Zoning de la Cale
Sèche, à 4684 Oupeye (Haccourt), enregistrée à la B.C.E. sous le
n° 0402.400.144. Le même jugement prononce la clôture immédiate de
la faillite, et en application de l’article 285 du Code des sociétés, indique
en qualité de liquidateur, Me Georges Rigo, avocat, dont l’étude est
établie rue Beeckman 14, à 4000 Liège.
(Signé) G. Rigo, avocat.
(9608)
16264
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Par jugement du 27 février 2007, la troisième chambre du tribunal de
commerce de Liège a déclaré close, par liquidation, la faillite de
SPRL M.S. Construct, dont le siège social était établi rue des
Béguines 30a, à 4350 Momalle, enregistrée à la B.C.E. sous le
n° 0474.265.662. Le même jugement a déclaré la société dissoute, clôturé
sa liquidation, et désigné en qualité de liquidateur, M. Luc Mestrez,
domicilié rue Cornet 20, à 4350 Remicourt.
(Signé) G. Rigo, avocat.
(9609)
Tribunal de commerce de Nivelles
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Nivelles
a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de TVService SA, chaussée de Huy 212, 1325 Chaumont-Gistoux, déclarée
ouverte par jugement du 17 octobre 2005, a constaté la dissolution de la
société faillie et la clôture immédiate de celle-ci, a indiqué en qualité de
liquidateur, M. Michel Dugardin, domicilié à 1300 Wavre, chaussée du
Tilleul 197.
Pour extrait conforme : la greffière en chef f.f., (signé) P. Fourneau.
(9610)
Tribunal de commerce de Tournai
Par jugement rendu le 15 mars 2007, par le tribunal de commerce de
Tournai, a été ouverte, sur aveu, la faillite de SCS Bertrand en Partners,
ayant son siège social à 7730 Nechin, rue Albert Ier (N) 55, inscrite à la
B.C.E. sous le n° d’entreprise 0465.219.225, et ayant pour activité
commerciale la consultance en informatique.
Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du
tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles Dieu 1, à 7500 Tournai,
dans un délai de trente jours (16 avril 2007).
Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre
gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de
déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant
que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à la leur
patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les
faillites devant être jointes à cette déclaration.
Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au
greffe du tribunal de commerce de Tournai le 7 mai 2007.
Curateur : Me Paris, Frédéric, rue de Monnel 17, 7500 Tournai.
Juge-commissaire : Ph. Wattiaux.
Tournai, le 15 mars 2007.
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Nivelles
a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de Star
Clean SA, rue Lagasse 48, 1400 Nivelles, déclarée ouverte par jugement
du 3 octobre 2005, a constaté la dissolution de la société faillie et la
clôture immédiate de celle-ci, a indiqué en qualité de liquidateur,
M. Hugues Dubray, domicilié à 1400 Nivelles, chaussée de
Bruxelles 21/5.
Pour extrait conforme : la greffière en chef f.f., (signé) P. Fourneau.
(9611)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Nivelles
a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de
Fengest SPRL, rue de Namur 13, 1400 Nivelles, déclarée ouverte par
jugement du 30 avril 2001, a constaté la dissolution de la société faillie
et la clôture immédiate de celle-ci, a indiqué en qualité de liquidateur,
Mme Danielle Neyt, domiciliée à 8300 Knokke, Binnenhof 19.
Pour extrait conforme : la greffière en chef f.f., (signé) P. Fourneau.
(9612)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9615)
Par jugement rendu le 15 mars 2007, par le tribunal de commerce de
Tournai, a été ouverte, sur aveu, la faillite de SA Autos Enchères
International, ayant son siège social à 7700 Mouscron, boulevard
Industriel 100, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0882.172.636,
et ayant pour activité commerciale le négoce et la vente de véhicules
automobiles aux enchères et de gré à gré.
Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du
tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles Dieu 1, à 7500 Tournai,
dans un délai de trente jours (16 avril 2007).
Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre
gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de
déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant
que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à la leur
patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les
faillites devant être jointes à cette déclaration.
Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au
greffe du tribunal de commerce de Tournai le 7 mai 2007.
Curateur : Me Mercier, Olivier, rue des Villas 6, 7700 Mouscron.
Par jugement du 5 mars 2007, le tribunal de commerce de Nivelles a
prononcé la clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de Medicapteurs Belgium SA, avenue des Combattants 185, 1470 Genappe,
déclarée ouverte par jugement du 21 mars 2005, a constaté la dissolution de la société faillie et la clôture immédiate de celle-ci, a indiqué en
qualité de liquidateur, M. Jacques Litwak, domicilié à 1470 Bousval,
avenue des Combattants 185.
Juge-commissaire : J.-F. Storme.
Tournai, le 15 mars 2007.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9616)
Pour extrait conforme : la greffière en chef f.f., (signé) P. Fourneau.
(9613)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Nivelles
fixe la date de la cessation de paiement de la SPRL Quantum 6000, dont
le siège social est sis à 1330 Rixensart, colline du Glain 2, inscrite à la
Banque-Carrefour des Entreprises sous la n° 0477.547.529 au
4 mars 2006.
Pour extrait conforme : la greffière en chef f.f., (signé) P. Fourneau
(9614)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de Capillon, Christian,
domicilié à 7500 Tournai, rue Claquedent 6/11, inscrit à la B.C.E. sous
le n° 0671.426.674, et a déchargé Me Frédéric Paris, avocat à Tournai,
de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire B. Declety, de ses
fonctions de juge-commissaire.
Le failli a été déclaré excusable.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9617)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de Calonne, Yves, domicilié à
7500 Tournai, rue Frinoise 33/A03, inscrit à la B.C.E. sous le
n° 0765.102.346, et a déchargé Me Paul Debetencourt, avocat à Tournai,
de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire R. Vangeneberg,
de ses fonctions de juge-commissaire.
Le failli a été déclaré excusable.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9618)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 80 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SPRL Duquesnoy Sport,
dont le siège social était sis à 7503 Froyennes, rue de Maire 13c,
B.C.E. 0446.440.223, et a déchargé Me Gauthier Lefebvre, avocat à
Tournai, de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire P. Roman,
de ses fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : M. Duquesnoy, Maurice, domicilié à 7538 Vezon, rue
des Français 25.
16265
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SA Lessidis, dont le siège
social était sis à 7860 Lessines, rue Général Freyberg 22,
B.C.E. 0456.389.651, et a déchargé Me Alain Schamps, avocat à Mouscron, de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire J.-L. Dupont,
de ses fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : Jeanmenne, Philippe, domicilié à 1300 Wavre, rue du
Pont du Christ 50.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9623)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 80 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SCRIS A la Fleur de Blé,
dont le siège social était sis à 7800 Ath, rue Haute 20-22,
B.C.E. 0462.957.442, et a déchargé Me Caroline Desbonnet, avocat à
Frasnes-lez-Buissenal, de ses fonctions de curateur, et M. le juge
consulaire A. Adolphy, de ses fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : M. Masson, René, domicilié à 7802 Ormeignies, rue de
Betissard 88.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9624)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9619)
Handelsgericht Eupen
Konkurs auf Geständnis
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SPRL Ets J. Deplechin, dont
le siège social était sis à 7500 Tournai, rue Lefebvre Caters 1,
B.C.E. 0402.499.421, et a déchargé Me Alain Schamps, avocat à Mouscron, de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire R. Vangeneberg de ses fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : M. Mazowiecki, Jerzy, domicilié à 7000 Mons, rue des
Postes 55.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9620)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SPRL Mandine, dont le siège
social était sis à 7800 Ath, rue de la Station 37c, B.C.E. 0472.765.528, et
a déchargé Me Franz Van Malleghem, avocat à Frasnes-lez-Buissenal,
de ses fonctions de curateur, et M. le juge consulaire J. Delcarte, de ses
fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : M. Collin, Michel, domicilié à 5555 Bièvre, rue de la
Gare 26.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9621)
Par jugement du 12 mars 2007, le tribunal de commerce de Tournai a
déclaré close, sur pied de l’article 73 de la loi du 8 août 1997, modifiée
par celle du 4 septembre 2002, la faillite de SPRL La Ferme du Harby,
dont le siège social était sis à 7750 Anserœul, chemin du Harby 6,
B.C.E. 0436.801.985, et a déchargé Me Franz Van Malleghem, avocat à
Frasnes-lez-Buissenal, de ses fonctions de curateur, et M. le juge
consulaire P. Malice, de ses fonctions de juge-commissaire.
Liquidateur : M. Duthoit, Bernard, domicilié à 7750 Anserœul,
chemin du Harby 3.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes.
(9622)
Durch Urteil vom 15. März 2007 hat das Handelsgericht Eupen den
Konkurs auf Geständnis der City Hair International GmbH, mit dem
Gesellschaftssitz Buschbergerweg 61, in 4701 Eupen (Kettenis), und
Niederlassung Werthplatz 4-8, Plaza Eupen (ATC), in 4700 Eupen,
eingetragen in der ZUD unter der Nr. 0469.901.058, Haupttättigkeit:
Frisörsalon..., verkündet.
Konkursrichter: Herr Helmut Pieper.
Konkursverwalter: Herr Rechtsanwalt J.-L. Ransy, rue Lamberts 38,
in 4840 Welkenraedt.
Die Gläubiger müssen ihre Forderungen innerhalb von dreissig
Tagen ab Urteilsspruch in der Kanzlei des Handelsgerichts hinterlegen.
Hinterlegung des ersten Schlußprotokolls der Forderungen: Montag,
14. Mai 2007, um 9.30 Uhr, in der Kanzlei des Handelsgerichts Eupen,
Borngasse 3-5, in 4700 Eupen.
Für gleichlautenden Auszug : (Gez.) D. Wetzels, hauptbeig. Greffier.
(9625)
Tribunal de commerce d’Eupen
Faillite sur aveu
Par jugement du 15 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite de City Hair International SPRL, dont le siège social
est établi Buschbergerweg 61, à 4701 Eupen (Kettenis), et le siège
d’exploitation Werthplatz 4-8, Plaza Eupen (ATC), à 4700 Eupen,
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le
numéro 0469.901.058, pour salon de coiffure.
Juge-commissaire : M. Helmut Pieper.
Curateur : Me Jean-Luc Ransy, rue Lamberts 38, 4840 Welkenraedt.
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal
de commerce endéans les trente jours, à dater du prononcé du
jugement.
Clôture du première procès-verbal de vérification des créances : le
lundi 14 mai 2007, à 9 h 30 m, au greffe du tribunal de commerce
d’Eupen, Borngasse 3-5, à 4700 Eupen.
Pour extrait conforme : (signé) D. Wetzels, greffier adjoint principal.
(9625)
16266
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Handelsgericht Eupen
Betrifft: Konkursabschluss Herrn Josten, Harald, geboren am
14. Juni 1942 in D-Aachen, wohnhaft Lütticher Strasse 117, in
4721 Kelmis (Neu-Moresnet), Handel treibend unter der Bezeichnung
«Fritüre Mampf», Albertstrasse 42, in 4720 Kelmis, eingetragen in der
Zud under der Nummer 0650.488.631.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den Konkursabschluss nach Liquidation abgeschlossen und den Konkursschuldner
für entschuldbar erklärt.
Für gleichlautenden Auszug: der hauptbeig. Greffier, (Gez.) D.
Wetzels.
(9626)
Tribunal de commerce d’Eupen
Concerne : clôture de faillie Josten, Harald, né le 14 juin 1942 à Aix-laChapelle (Allemagne), domicilié rue de Liège 117, à 4721 La Calamine
(Neu-Moresnet), faisant le commerce sous la dénomination « Fritüre
Mampf », rue Albert 42, à 4720 La Calamine, inscrit sous le
numéro d’entreprise 0650.488.631.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par liquidation et déclaré le failli
excusable.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9626)
Handelsgericht Eupen
Liquidator (gemäss Artikel 185 des Gesetzebuches über Gesellschaften) : Herr Rudolf Schnakkers, geboren am 1. Juli 1956 in Eupen,
wohnhaft Louisenstraße 6, in 4731 Eynatten.
Für gleichlautenden Auszug:
D. Wetzels.
der
hauptbeig.
Greffier,
(gez.)
(9628)
Tribunal de commerce d’Eupen
Concerne : clôture de faillite SPRL Transports Schnakkers, ayant son
siège social à 4730 Raeren, Neustrasse 42a, inscrite à la B.C.E. sous le
numéro d’entreprise 0441.883.401.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par liquidation.
Liquidateur (conformément à l’article 185 du Code des sociétés) :
M. Schnakkers, Rudolf, né le 1er juillet 1956 à Eupen, domicilié
Louisenstrasse 6, à 4731 Eynatten.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9628)
Handelsgericht Eupen
Betrifft: Konkursabschluss PGmbH Commerce de Bois ArdennesEifel, mit dem Gesellschaftssitz und Niederlassung in 4760 Büllingen, Allmuthen 2, eingetragen unter der Unternehmensummer 0413.786.657.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den Konkursabschluß wegen ungenügender Aktiva erklärt.
Betrifft: Konkursabschluss PGmbH Raipal, mit dem Gesellschaftssitz
in 4791 Burg-Reuland, Oudler 68B, eingetragen in der ZUD unter der
Nummer 0452.850.537.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den Konkursabschluß wegen Liquidation erklärt.
Liquidator (gemäss Artikel 185 des Gesetzebuches über Gesellschaften) : Herr Patrick Schmitz, geboren am 8. April 1970 in Sankt Vith,
wohnhaft Nieder-Emmels 77B, in 4784 Sankt Vith.
Für gleichlautenden Auszug: der hauptbeig. Greffier, (gez.)
D. Wetzels.
(9627)
Tribunal de commerce d’Eupen
Concerne : clôture de faillite SPRL Raipal, ayant son siège social à
4791 Burg-Reuland, Oudler 68B, inscrite à la B.C.E. sous le numéro
d’entreprise 0452.850.537.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par liquidation.
Liquidateur (conformément à l’article 185 du Code des sociétés) :
M. Schmitz, Patrick, né le 18 avril 1970 à Saint-Vith, domicilié Nieder
Emmels 77B, à 4784 Saint-Vith.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9627)
Liquidatore (gemäss Artikel 185 des Gesetzebuches über Gesellschaften) : Herr Krumpen, Rolf, geboren am 19. Februar 1939 in Giessen (D),
wohnhaft in D.53949 Baasem (Dalhem), Hüttenstrasse 46, und Herr
Krumpen, Horst, geboren am 25. September 1936 in Trier (D), wohnhaft
in 4760 Manderfeld, Allmuthen 2.
Für gleichlautenden Auszug:
D. Wetzels.
der
hauptbeig.
Greffier,
(gez.)
(9629)
Tribunal de commerce d’Eupen
Concerne : clôture de faillite SPRL Commerce de Bois Ardennes-Eifel,
ayant son siège social à 4760 Bullange, Allmuthen 2, inscrite à la B.C.E.
sous le numéro d’entreprise 0413.786.657.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par manque d’actif.
Liquidateurs (conformément à l’article 185 du Code des sociétés) :
M. Krumpen, Rolf, né le 19 février 1939 à Giessen (Allemagne),
domicilié à D.53949 Baasem (Dahlem), Hüttenstrasse 46, et
M. Krumpen, Horst, né le 25 septembre 1936 à Trier (Allemagne),
domicilié à 4760 Manderfeld, Allmuthen 2.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9629)
Handelsgericht Eupen
Handelsgericht Eupen
Betrifft: Konkursabschluss PGmbH Transports Schnakkers, mit dem
Gesellschaftssitz in 4730 Raeren, Neustrasse 42a, eingetragen in der
ZUD unter der Nummer 0441.883.401.
Betrifft: Konkursabschluss PGmbH European Publishing Company,
mit dem Gesellschaftssitz und Niederlassung in 4700 Eupen,
Hütte 79/14, eingetragen unter der Unternehmensummer 0463.466.592.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den Konkursabschluß wegen Liquidation erklärt.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den
Konkursabschluß wegen Mangel an Aktiva erklärt.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Liquidatore (gemäss Artikel 185 des Gesetzebuches über Gesellschaften): Herr Buchholz, Matthias, geboren am 28. Juli 1948 in Lüneburg,
wohnhaft Jägerkruf in D.23867 Ahrenshöft, und Herr Glass, Winfried,
geboren am 17. Juni 1942 in Danzig-Langfuhr, wohnhaft Konrad
Adenauer Strasse 9, in D.53343 Wachtberg.
Für gleichlautenden Auszug: der hauptbeig. Greffier, (gez.)
D. Wetzels.
(9630)
Tribunal de commerce d’Eupen
Concerne : clôture de faillite SPRL European Publishing Company,
ayant son siège social à 4700 Eupen, Hütte 79/14, inscrite à la B.C.E.
sous le numéro d’entreprise 0463.466.592.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par manque d’actif.
Liquidateurs (conformément à l’article 185 du Code des sociétés) :
M. Buchholz, Matthias, né le 28 juillet 1948 à Lüneburg, domicilié
Jägerkrug, à D.23867 Ahrenshöft, et M. Glass, Winfried, né le
17 juin 1942 à Danzig-Langfuhr, domicilié Konrad Adenauer Strasse 9,
à D.53343 Wachtberg.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9630)
16267
Curators : Mr. Swartele Kjell, Anselmostraat 2, 2018 Antwerpen-1 en
Mr. Lagrou, Sylvia, Prins Boudewijnlaan 177-179, 2610 Wilrijk
(Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9632)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Ezziddeen Jewellers, BVBA, Schupstraat 18-20,
2018 Antwerpen-1, vervaardiging van juwelen en sieraden, op bekentenis, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0474.391.168.
Curators : Mr. Swartele Kjell, Anselmostraat 2, 2018 Antwerpen-1 en
Mr. Lagrou, Sylvia, Prins Boudewijnlaan 177-179, 2610 Wilrijk
(Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Handelsgericht Eupen
Betrifft: Konkursabschluss AG Guipema, mit dem Gesellschaftssitz in
4700 Eupen, Hütte 83, eingetragen in der ZUD unter der
Nummer 0445.227.822.
Durch Urteil vom 8. März 2007 hat das Handelsgericht den
Konkursabschluß wegen Liquidation erklärt.
Liquidatore (gemäss Artikel 185 des Gesetzebuches über Gesellschaften): Herr Guido Goebels, geboren am 18. August 1961 in Eupen,
wohnhaft Nöretherstrasse 20, in 4700 Eupen, und Herr Valkenberg,
Marc, geboren am 8. März 1963 in Pine Town (Südafrika), wohnhaft
Hütte 83, in 4700 Eupen, und Herr Winton, Peter, wohnhaft Wielewaelstraat 10, in 2350 Vosselaar.
Für gleichlautenden Auszug : der hauptbeig. Greffier, (gez.)
D. Wetzels.
(9631)
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9633)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Incom, BVBA, Diksmuidelaan 46, 2600 Berchem
(Antwerpen), cafés, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0417.161.465.
Curator : Mr. Vandendriessche, Geert, Karel Oomsstraat 22,
2018 Antwerpen-1.
Tribunal de commerce d’Eupen
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Concerne : clôture de faillite SA Guipema, ayant son siège social à
4700 Eupen, Hütte 83, inscrite à la B.C.E. sous le numéro d’entreprise 0445.227.822.
Par jugement du 8 mars 2007, le tribunal de commerce d’Eupen a
déclaré la faillite préqualifiée close par liquidation.
Liquidateurs (conformément à l’article 185 du Code des sociétés) :
M. Goebels, Guido, né le 18 août 1961 à Eupen, domicilié rue Nöreth 20,
à 4700 Eupen, et M. Valkenberg, Marc, né le 8 mars 1963 à Pine Town
(Afrique du Sud), domicilié Hütte 83, à 4700 Eupen, et M. Winton, Peter,
domicilié Wielewaelstraat 10, à 2350 Vosselaar.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé)
D. Wetzels.
(9631)
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9634)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is D & D Video, BVBA, Waalsekaai 40/32,
2000 Antwerpen-1, handelsbemiddeling gespecialiseerd in overige
goederen, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0477.465.474.
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Ezziddeen Diamonds, BVBA, Schupstraat 18-20,
2018 Antwerpen-1, groothandel in diamant, op bekentenis, failliet
verklaard.
Ondernemingsnummer 0423.668.779.
Curator : Mr. Van der Hofstadt, Serge, Jan van Rijswijcklaan 1-3,
2018 Antwerpen-1.
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
16268
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9635)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen,
d.d. 15 maart 2007, is ISJ, BVBA, Frederik van Eedenplein 7/6,
2050 Antwerpen-5, superettes, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0475.104.713.
Curator : Mr. Van Doosselaere, Thierry, Lange Gasthuisstraat 27,
2000 Antwerpen-1.
Curator : Mr. Van Ingelghem, Daniel, Vrijheidstraat 30-32, bus 14,
2000 Antwerpen-1.
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9639)
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9636)
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Weltevree BVBA, Van De Wervestraat 92,
2060 Antwerpen-6, cafés, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0427.741.591.
Curator : Mr. Van Kildonk, Karel, Belgiëlei 196, 2018 Antwerpen-1.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen,
d.d. 15 maart 2007, is Pakbel Traders, BVBA, Amerikalei 220,
2000 Antwerpen-1, handelsbemiddeling in goederen, algemeen assortiment, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0478.317.985.
Curator : Mr. Van
2018 Antwerpen-1.
Goethem,
Inge,
Verdussenstraat
29,
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9637)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen,
d.d. 15 maart 2007, is ’T Hart Addy Willem Cornelis, geboren te
Dordrecht (NL) op 2 september 1969, wonende te 2000 Antwerpen,
Zilversmidstraat 31-33, telecommunicatie, bij dagvaarding, failliet
verklaard.
Ondernemingsnummer 0767.330.376.
Curator : Mr. Van Impe, Bruno, Generaal Slingeneyerlaan 107,
2100 Deurne (Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9640)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is JC-Projects BVBA, Isabellalei 155, 2018 Antwerpen-1,
elektrische installatie, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0862.074.929.
Curator :
Mr.
2018 Antwerpen-1.
Van
Meensel,
Eric,
Paleisstraat
12-14,
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9641)
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9638)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Algemene Dakwerken Verma, BVBA, Bredabaan 287,
2170 Merksem (Antwerpen), schrijnwerk van hout of van kunststof, bij
dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0480.023.801.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Mikey & Co NV, Camermanstraat 3, 9130 Doel,
detailhandel in artikelen voor verlichting en woninginrichting, bij
dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0870.582.522.
Curator : Mr. Van Mechelen, Francis, Mechelsesteenweg 136,
2018 Antwerpen-1.
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9642)
16269
Curatoren : Mr. Verstraeten, Peter, Prins Boudewijnlaan 177-179,
2610 Wilrijk (Antwerpen), en Mr. Van Braekel, Luc, Prins Boudewijnlaan 177-181, 2610 Wilrijk (Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Sawil BVBA, Grote Markt 36, 2000 Antwerpen-1, cafés,
bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0866.618.685.
Curator : Mr. Van
2018 Antwerpen-1.
Meensel,
Steven,
Paleisstraat
12-14,
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9646)
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9643)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Fairnica NV, Lange Lozanastraat 228,
2018 Antwerpen-1, gespecialiseerd in public relations en meer bepaald
huwelijksconsulente, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0444.190.714.
Curatoren : Mr. Verstraeten, Peter, Prins Boudewijnlaan 177-179,
2610 Wilrijk (Antwerpen), en Mr. Van Braekel, Luc, Prins Boudewijnlaan 177-181, 2610 Wilrijk (Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Europe Trading and Management BVBA, Hoveniersstraat 2, 2018 Antwerpen-1, groothandel in textiel, bij dagvaarding,
failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0464.439.859.
Curator : Mr. Van
2000 Antwerpen-1.
Moorleghem,
Stephane,
Everdijstraat
43,
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9647)
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9644)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Sphere Learning & Services NV, Ernest Van Sijckkaai 22/23, 2000 Antwerpen-1, het nemen van belangen bij middel van
inbreng, fusie, opslorping, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0479.822.376.
Curatoren : Mr. Verstraeten, Peter, Prins Boudewijnlaan 177-179,
2610 Wilrijk (Antwerpen), en Mr. Van Braekel, Luc, Prins Boudewijnlaan 177-181, 2610 Wilrijk (Antwerpen).
Datum van de staking van betaling : 15 maart 2007.
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 13 april 2007.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 11 mei 2007, ter griffie van de rechtbank
van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter
griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
De griffier-hoofd van dienst : M. Caers.
(Pro deo)
(9645)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d.
15 maart 2007, is Lakewood University NV, Lange Lozanastraat 228,
2018 Antwerpen-1, leveren van diensten in de meest ruime zin,
verzekeringen, het verrichten van marktonderzoeken, bij dagvaarding,
failliet verklaard.
Ondernemingsnummer 0460.614.990.
Rechtbank van koophandel te Gent
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent,
d.d. 14 maart 2007, op bekentenis, vierde kamer, werd het faillissement
vastgesteld inzake : Hillewig, Rudy Felix Constant, zelfstandig vertegenwoordiger in de verkoop van veranda’s, geboren te gent op
30 augustus 1945, voorheen wonende te 9000 Gent, Johan Daisnestraat 8 en thans wonende te 9831 Sint-Martens-Latem, Mortelstraat 28, hebbende als ondernemingsnummer 0678.083.547.
Rechter-commissaris : Mevr. Noëlle Vereecken.
Datum staking der betalingen : 14 september 2006.
Indienen schuldvorderingen : griffie rechtbank van koophandel,
Oude Schaapmarkt 22, 9000 Gent, vóór 11 april 2007.
Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der
ingediende schuldvorderingen : 25 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (artikel 72bis en
artikel 72ter van de Faillissementswet).
De curator : Mr. Fernand De Vliegher, advocaat, kantoorhoudende te
9000 Gent, Pacificatielaan 33.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) H. Vanmaldeghem.
(9648)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent,
d.d. 14 maart 2007, op bekentenis, vierde kamer, werd het faillissement
vastgesteld inzake : CVDV BVBA, detailhandel in baby- en kinderkleding, detailhandel in textiel, detailhandel in meubels, gespecialiseerde detailhandel in uurwerken en sieradenhorloges en sieraden,
maatschappelijke zetel gevestigd te 9000 Gent, Elyzeese Velden 3,
hebbende als ondernemingsnummer 0883.094.928.
Rechter-commissaris : de heer Koen Batsleer.
16270
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum staking der betalingen : 15 januari 2007.
Indienen schuldvorderingen : griffie rechtbank van koophandel,
Oude Schaapmarkt 22, 9000 Gent, vóór 11 april 2007.
Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der
ingediende schuldvorderingen : 25 april 2007.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, de faillietverklaring, op bekentenis, uitgesproken van Panis, Freddy, Rooierheidestraat 42, te 3590 Diepenbeek,
handelswerkzaamheid : aannemer metsel en betonwerken.
Dossiernummer : 5941.
Rechter-commissaris : de heer H. Bours.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (artikel 72bis en
artikel 72ter van de Faillissementswet).
Curatoren : Mr. Libens, Daniel, Beekstraat 26, te 3800 Sint-Truiden en
Mr. Odeurs, Paul, Beekstraat 9, te 3800 Sint-Truiden.
De curator : Mr. Marcel Gyde, advocaat, kantoorhoudende te 9070
Destelbergen, Dendermondsesteenweg 78.
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 14 april 2007.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) H. Vanmaldeghem.
(9649)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent,
d.d. 14 maart 2007, op bekentenis, vierde kamer, werd het faillissement
vastgesteld inzake : Vande Walle, Peter Camiel, uitbater van café met
uithangbord « De Verloren Hemel » en koerierdienst, geboren te
Beernem op 17 december 1965, en wonende te 9000 Gent, Verlorenkost 9, hebbende als ondernemingsnummer 0791.090.725.
Tijdstip ophouden van betaling : 1 november 2006.
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de
schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op
19 april 2007.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben
gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van
koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van
de bevrijding (overeenkomstig (artikel 72bis en artikel 72ter van de
Faillissementswet).
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9652)
Rechter-commissaris : Mevr. Noëlle Vereecken.
Datum staking der betalingen : 28 februari 2007.
Indienen schuldvorderingen : griffie rechtbank van koophandel,
Oude Schaapmarkt 22, 9000 Gent, vóór 11 april 2007.
Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der
ingediende schuldvorderingen : 25 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (artikel 72bis en
artikel 72ter van de Faillissementswet).
De curator : Mr. Johan Ghekiere, advocaat, kantoorhoudende te
9000 Gent, Coupure 15.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) H. Vanmaldeghem.
(9650)
Rechtbank van koophandel te Hasselt
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, de faillietverklaring, op bekentenis, uitgesproken van Sakarya, BVBA, Koolmijnlaan 101, te 3530 Houthalen,
handelswerkzaamheid : café.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, de faillietverklaring, op bekentenis, uitgesproken van Euroservice Company, BVBA, Boerenkrijgsingel 76, te
3500 Hasselt, handelswerkzaamheid : reparatie en onderhoud verwarmingsinstallaties.
Dossiernummer : 5940.
Rechter-commissaris : de heer H. Bours.
Curatoren : Mr. Libens, Daniel, Beekstraat 26, te 3800 Sint-Truiden en
Mr. Odeurs, Paul, Beekstraat 9, te 3800 Sint-Truiden.
Tijdstip ophouden van betaling : 1 januari 2007.
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 14 april 2007.
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de
schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op
19 april 2007.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben
gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van
koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van
de bevrijding (overeenkomstig (artikel 72bis en artikel 72ter van de
Faillissementswet).
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9653)
Dossiernummer : 5942.
Rechter-commissaris : de heer H. Bours.
Curatoren : Mr. Libens, Daniel, Beekstraat 26, te 3800 Sint-Truiden en
Mr. Odeurs, Paul, Beekstraat 9, te 3800 Sint-Truiden.
Tijdstip ophouden van betaling : 1 december 2006.
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 14 april 2007.
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de
schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op
19 april 2007.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben
gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van
koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van
de bevrijding (overeenkomstig (artikel 72bis en artikel 72ter van de
Faillissementswet).
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9651)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Vanoverschelde, Patrick, Diestersteenweg 162, bus 7, te 3510 Kermt, gesloten
verklaard.
Ondernemingsnummer : 0729.482.659.
Dossiernummer : 5370.
Aard vonnis : sluiting bij vereffening, niet verschoonbaar (artikel 80
van de Faillissementswet).
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9654)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van CVBA
Diverso, Kerkstraat 57-77, te 3920 Lommel, gesloten verklaard.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer : 0478.209.703.
Dossiernummer : 5355.
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Thys, Louis, 3930 Hamont-Achel,
Bevrijdingsstraat 3.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9655)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Simmons
Trading, NV naar buitenlands recht, Sint-Jozefsplein 38, bus 1, te
3980 Tessenderlo, gesloten verklaard.
Ondernemingsnummer : 0462.849.851.
Dossiernummer : 5259.
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Deprez, Emiel, 3945 Ham,
Heppensesteenweg 32.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9656)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Publi Buro,
BVBA, Koolmijnlaan 349, te 3550 Heusden (Limburg), gesloten
verklaard.
Ondernemingsnummer : 0436.169.705.
Dossiernummer : 4974.
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Worden als vereffenaars beschouwd : Mechelmans, Dirk,
3550 Heusden-Zolder, Ringlaan 247, De Wit, Chris, 3582 BeringenKoersel, Postelmanshoekstraat 26 en Lekens, Peter, 3582 BeringenKoersel, Sportlaan 75, bus 5.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9657)
16271
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van G & M, BVBA,
Kerkstraat 34, te 3800 Sint-Truiden, gesloten verklaard.
Ondernemingsnummer : 0471.454.642.
Dossiernummer : 5639.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Menjoi, Mario, 3800 Sint-Truiden,
Festraetsstraat 35, bus 404.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9660)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Ineva, BVBA,
Gouverneur Roppesingel 86, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard.
Ondernemingsnummer : 0447.598.283.
Dossiernummer : 4493.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Joosten, Jozef, 3630 Maasmechelen, Papaverstraat 16.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9661)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Van Overdijk
Trading, NV, Buntjesstraat 15, te 3583 Paal, gesloten verklaard.
Dossiernummer : 2343.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Van Overdijk, Herbert,
Luikerweg 100, te Valkenswaard (NL).
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9662)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Russo,
Claudio, Herebaan-Oost 62/1/1, te 3530 Houthalen.
Ondernemingsnummer : 0638.661.658.
Dossiernummer : 5722.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van Unlimited
Lommel, BVBA, Dorp 2, te 3920 Lommel, gesloten verklaard.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief, niet verschoonbaar.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9663)
Ondernemingsnummer : 0476.832.204.
Dossiernummer : 4652.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Huysmans, Stijn, Vlierstraat 16, te
Mol.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9658)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer,
d.d. 14 maart 2007, werd het faillissement van Louncke, Lucrece, Vijfseweg 230, te 8793 Sint-Eloois-Vijve, geboren op 27 april 1952, afgesloten wegens ontoereikend activa.
Ondernemingsnummer : 0533.638.372.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij
vonnis van 15 maart 2007, het faillissement op naam van LPX, BVBA,
Havenlaan 9, te 3980 Tessenderlo, gesloten verklaard.
Ondernemingsnummer : 0460.154.340.
Dossiernummer : 4558.
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Wordt als vereffenaar beschouwd : Verrysen, Thiery, 1140 Evere,
Haachtsesteenweg 960.
Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier,
(get.) V. Achten.
(9659)
De gefailleerde werd hierbij niet verschoonbaar verklaart.
De griffier, (get.) Busschaert, Chantal.
(9664)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer,
d.d. 14 maart 2007, werd het faillissement van La Cuenta, NV, Franklin
Rooseveltlaan 72, te 8790 Waregem, afgesloten wegens ontoereikend
activa.
Ondernemingsnummer : 0449.409.116.
Als vermoedelijk vereffenaar wordt beschouwd : Mevr. Ann Noppe,
wonende te 8540 Deerlijk, Harelbekestraat 119.
De griffier, (get.) Busschaert, Chantal.
(9665)
16272
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechtbank van koophandel te Oudenaarde
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde,
d.d. 15 maart 2007, werd, op aangifte, het faillissement uitgesproken
van BVBA De Gravinne, met zetel te 9790 Wortegem-Petegem, Lindestraat 1, met ondernemingsnummer 0464.895.858, voor de uitbating van
een taverne, gelegen te 9790 Wortegem-Petegem, Lindestraat 1,
genaamd « De Gravinne » en voor een café gelegen te 8500 Kortrijk,
Gasstraat 7, genaamd « Valentino ».
De datum staking van betaling is vastgesteld op 5 maart 2007.
Rechter-commissaris : rechter in handelszaken Wachtelaer, Eddy.
Curator : Mr. Manderick, Marcel, advocaat te 9700 Oudenaarde,
Beverestraat 41.
Indienen van de schuldvordering met bewijsstukken, uitsluitend ter
griffie van de rechtbank van koophandel te 9700 Oudenaarde,
Bekstraat 14, vóór 15 april 2007.
Het eerste proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen zal door de curator neergelegd worden op dinsdag
8 mei 2007, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde;
de daaropvolgende processen-verbaal van verificatie zullen neergelegd
worden op 8 september 2007, 8 januari 2008, 8 mei 2008 en
8 september 2008.
Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidsstelling
vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvordering of uiterlijk binnen zes
maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring (artikel 63 van de Faillissementswet).
Om te kunnen genieten van de bevrijding moeten de natuurlijke
personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde
vennootschap ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in
verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is (artikel 72bis
van de Faillissementswet en artikel 10 van de wet van 20 juli 2005).
Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier, (get.) Ingrid
Verheyen.
(9666)
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9668)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Digital Colors NV,
Kleiryt 39, 2330 Merksplas, met ondernemingsnummer 0457.950.658,
failliet verklaard, op bekentenis.
Rechter-commissaris : de heer Drooghmans.
Curator : advocaat Somers, Bisschopslaan 24, 2340 Beerse.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9669)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Van Gorp, Koen,
geboren op 29 mei 1962, Leopoldstraat 58, 2330 Merksplas, met
ondernemingsnummer 0686.303.110, failliet verklaard, op bekentenis.
Rechter-commissaris : de heer Drooghmans.
Curator : advocaat Somers, Bisschopslaan 24, 2340 Beerse.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Rechtbank van koophandel te Turnhout
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Allimpex International BVBA, Markt 61, 2440 Geel, import-export, met ondernemingsnummer 0443.442.230, failliet verklaard, op bekentenis.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9670)
Rechter-commissaris : de heer Boiy.
Curatoren : advocaten Devos en Naulaerts, Diestseweg 155,
2440 Geel.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Easy Invest BVBA,
Retieseweg 5, 2440 Geel, verzekeringsmakelaar en -agent, met
ondernemingsnummer 0474.390.772, failliet verklaard, op dagvaarding,
O.M.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
Rechter-commissaris : de heer Boiy.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9667)
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde De Rooij, Martina,
geboren op 9 december 1947, Warandestraat 29, 2300 Turnhout, Café
Lindenhof, met ondernemingsnummer 0767.029.775, failliet verklaard,
op bekentenis.
Rechter-commissaris : de heer Boiy.
Curator : advocaat Boeckx, Leopoldstraat 20, 2300 Turnhout.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Curator : advocaat Notelteirs, Djepstraat 8, 2440 Geel.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9671)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde De Swart BVBA,
Wiekenweg 8, 2387 Baarle-Hertog, onderhoud en reparatie van auto’s,
met ondernemingsnummer 0451.828.176, failliet verklaard, op dagvaarding.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Rechter-commissaris : de heer Coppens.
Curator : advocaat Bruurs, Alphenseweg 12, 2387 Baarle-Hertog.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9672)
16273
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9675)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Boen BVBA, Moleneinde 1, 2290 Vorselaar, markt- en straathandel in voedingsmiddelen,
met ondernemingsnummer 0859.544.912, failliet verklaard, op dagvaarding, O.M.
Rechter-commissaris : de heer Drooghmans.
Curator : advocaat Van Looy, Bevrijdingsstraat 20A, 2280 Grobbendonk.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Otag BVBA,
Minderhoutdorp 29F, 2322 Minderhout, organisatie van salons,
tentoonstellingen en beurzen, met ondernemingsnummer 0475.405.809,
failliet verklaard, op dagvaarding, O.M.
Rechter-commissaris : de heer Drooghmans.
Curator : advocaat Robeyns, Baron F. Du Fourstraat 2/8, 2300 Turnhout.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9676)
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9673)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde G.S. BVBA,
Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, frituur, snackbar, met ondernemingsnummer 0423.645.916, failliet verklaard, op dagvaarding, O.M.
Rechter-commissaris : de heer Drooghmans.
Curator : advocaat Robeyns, Baron F. Du Fourstraat 2/8, 2300 Turnhout.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Waterlot, Liliane, geboren op 2 augustus 1956, Groeneweg 77, 2400 Mol,
afgesloten.
Ondernemingsnummer 0728.346.967.
De gefailleerde werd verschoonbaar verklaard.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9677)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Transport Van Gorp CVOHA, Lilsedijk 1B, 2340 Beerse, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0459.913.226.
Sluiting bij gebrek aan toereikend actief.
Vereffenaar : de heer Van Gorp, Jozef.
Laatst gekend adres : Lilsedijk 1, 2340 Beerse.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9678)
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld)
kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter
F.W.).
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9674)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Daelemans-Danu BVBA, Vredestraat 4, 2300 Turnhout, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0462.612.004.
Sluiting bij gebrek aan toereikend actief.
Vereffenaar : de heer Daelemans, Tom.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd de genaamde Mefestra NV,
Lammerdries 17E, 2250 Olen, restaurant en hotelbedrijf, met
ondernemingsnummer 0860.453.643, failliet verklaard, op dagvaarding, O.M.
Rechter-commissaris : de heer Sleebus.
Curatoren : advocaat Ceusters, Gemeentestraat 4, bus 6, 2300 Turnhout, en advocaat Celen, Colburnlei 22, 2400 Mol.
Laatst gekend adres : steenweg op Oosthoven 289, 2300 Turnhout.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9679)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Djoelen BVBA, steenweg op Mol 3, 2360 Oud-Turnhout, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0477.853.474.
Tijdstip van ophouding van betaling : 13 maart 2007.
Sluiting bij gebrek aan toereikend actief.
Indiening van schuldvorderingen : vóór 10 april 2007.
Vereffenaar : Mevr. Staes, Hedwig.
Neerlegging eerste proces-verbaal nazicht schuldvorderingen : op
24 april 2007.
Laatst gekend adres : Pierakkerstraat 18, 2480 Dessel.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9680)
16274
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Goossens, Tim, geboren op 4 augustus 1978, Poederleeseweg 9,
2290 Vorselaar, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0865.043.228.
Sluiting bij gebrek aan toereikend actief.
De gefailleerde werd verschoonbaar verklaard.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) E. Niville.
(9687)
(9681)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Euro Auto BVBA, Leiseinde 48, 2300 Turnhout, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0478.475.561.
Sluiting bij vereffening.
Vereffenaar : de heer Van Offenwert, Helmut.
Laatst gekend adres : Klinkstraat 30/11, 2300 Turnhout.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Veurne, van
14 maart 2007, werden de verrichtingen van het faillissement van De
Cuyper, Dirk, geboren te Roeselare op 25 juni 1957, destijds wonende
te 8620 Nieuwpoort, Henegouwenstraat 15/704, met als ondernemingsnummer 0683.086.074, afgesloten wegens ontoereikend actief waarbij
de gefailleerde niet verschoonbaar werd verklaard.
(9682)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
I.S.C. NV, Hoge Mauw 42, 2370 Arendonk, afgesloten.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Veurne, van
14 maart 2007, werden de verrichtingen van het faillissement van de
coöperatieve vennootschap met onbeperkte en hoofdelijke aansprakelijkheid Eternal Flame, destijds met zetel te 8670 Koksijde-Oostduinkerke, Leeuwerikstraat 34a, met ondernemingsnummer 0476.028.389,
afgesloten wegens ontoereikend actief waardoor de voormelde
vennootschap wordt ontbonden en haar vereffening onmiddellijk
wordt afgesloten.
Wordt als vereffenaar beschouwd, overeenkomstig artikel 185 van het
Wetboek van vennootschappen, Mevr. Savinova, Olga, wonende te
8900 Ieper, Ravelijnstraat 2/1B.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) E. Niville.
(9688)
Ondernemingsnummer 0447.027.666.
Sluiting bij vereffening.
Vereffenaar : de heer Iemants, Jozef.
Laatst gekend adres : Postelsebaan 52, 2470 Retie.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9683)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Arcoplan BVBA, Heggekapel 9A, 2275 Poederlee, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0472.320.615.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Veurne, van
14 maart 2007, werden de verrichtingen van het faillissement van de
besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Mode Carine,
destijds met vennootschapszetel te 8630 Veurne, Ondernemingenstraat 3, met als ondernemingsnummer 0466.547.036, afgesloten
wegens ontoereikend actief waardoor de voormelde vennootschap
wordt ontbonden en haar vereffening onmiddellijk wordt afgesloten.
Wordt als vereffenaar beschouwd, overeenkomstig artikel 185 van het
Wetboek van vennootschappen, Mevr. Voets, Carine, wonende te
3470 Bilzen, Paardkerkhofstraat 42, bus 11.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) E. Niville.
(9689)
Sluiting bij gebrek aan voldoende actief.
Vereffenaar : de heer Van Gestel, Nico.
Laatst gekend adres : Boekweitstraat 9, 2440 Geel.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9684)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel
te Turnhout van 13 maart 2007, werd het faillissement van de genaamde
Concap Incorporated buitenlandse venn. Staat Delaware, Verenigde
Staten van Amerika, Stuifzandstraat 1, 2490 Balen, afgesloten.
Ondernemingsnummer 0475.149.946.
Sluiting bij gebrek aan enig actief.
Vereffenaar : de heer Conaert, Marc.
Laatst gekend adres : Bellestraat 3, 9100 Sint-Niklaas.
De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9685)
Faillite rapportée − Intrekking faillissement
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde van
12 maart 2007, werd :
— het vonnis van dezelfde rechtbank, d.d. 19 februari 2007, waarbij
de BVBA Prime Company, Ondernemingsnummer 0445.524.463, met
zetel 9170 Sint-Gillis-Waas, Potterstraat 58, in staat van faillissement
werd verklaard teniet gedaan;
— werd bijgevolg het faillissement van de BVBA Prime Company
opgeheven en werd gezegd voor recht dat de BVBA Prime Company
niet in staat van faillissement is.
Voor eensluidend uittreksel : (get.) Ronny De Roeck, zaakvoerder
BVBA Prime Company.
(9690)
Rechtbank van koophandel te Veurne
Régime matrimonial − Huwelijksvermogensstelsel
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Veurne, van
14 maart 2007, werden de verrichtingen van het faillissement van Tolpe,
Paul Rafaël Jeanne Corneel, geboren te Diksmuide op
25 november 1953, destijds wonende te 8660 De Panne,
Veurnestraat 179/1, met als ondernemingsnummer 0683.264.436, afgesloten door vereffening waarbij de gefailleerde verschoonbaar werd
verklaard.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) E. Niville.
(9686)
Par jugement du 1er mars 2007, rendu par le tribunal de première
instance de Dinant, a été homologué l’acte modificatif du régime
matrimonial des époux, Henri Maurice Hubert Ghislain Focant, courtier en assurances, né à Ciney le 3 septembre 1951, et Mary Ghislaine
Catharina Palmans, sans profession, née à Abée-Scry le
23 septembre 1953, tous deux demeurant et domiciliés à 5590 Ciney,
rue Tasiaux 34.
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
L’acte modificatif a été reçu par Me Jean-Pierre Misson, notaire, de
résidence à Ciney, en date du 29 décembre 2006. Aux termes de cet acte,
M. Henri Focant a déclaré apporter dans la société qu’il a constituée
avec son épouse prénommée aux termes de l’acte précité un bien
immeuble lui appartenant en propre et sis à 5590 Ciney, rue des
Tanneries 2.
Fait le 15 mars 2007.
A leur diligence, (signé) Jean-Pierre Misson, notaire.
(9691)
Par requête datée du 10 octobre 2006, déposée au greffe du tribunal
de première instance de Tournai, M. Vanloot, Jean-François, né à Mouscron le 24 mai 1970, et son épouse, Mme Seynaeve, Isabelle Christiane,
née à Mouscron le 3 avril 1964, domiciliés ensemble à Mouscron, rue
du Calvaire 99, ont demandé l’homologation de l’acte modificatif de
leur régime matrimonial reçu le 10 octobre 2006 par le notaire Benoit
Cloet, à Herseaux-Mouscron.
Aux termes de cet acte, M. Vanloot, Jean-François, prénommé, a
déclaré faire apport au patrimoine commun d’un immeuble lui appartenant en propre et sis à Mouscron, rue du Calvaire 99, sans que le
régime matrimonial ne soit modifié sur d’autres points.
Herseaux (Mouscron), le 10 octobre 2006.
(Signé) Benoit Cloet, notaire à Herseaux (Mouscron).
(9692)
Par requête du 16 mars 2007, M. Pierre Etienne Marcel Marie Hélène
Ghislaine Beauloye, retraité, né à Rhisnes le 4 mars 1936, et son épouse,
Mme Theresa France Edmonde Ghislaine Berny, sans profession, née à
Arsimont le 3 novembre 1936, domiciliés à Namur, avenue Vauban 53,
époux mariés sous le régime de la séparation des biens pure et simple
acte reçu par le notaire Higuet, alors à Saint-Servais, le 11 août 1962,
régime n’ayant pas fait l’objet d’une modification conventionnelle ou
judiciaire, ont demandé au tribunal de première instance de Namur,
l’homologation de l’acte d’apport reçu par le notaire Pierre-Yves
Erneux, à Namur, le 13 juillet 2005, par lequel Mme Berny fait apport
d’un immeuble personnel sis à Namur, avenue de la Vauban 53, à la
société d’acquêts constituée par les époux.
(Signé) Pierre-Yves Erneux, notaire associé à Namur.
(9693)
Par requête du 16 mars 2007, M. Hancotte, Thierry Arthur Jean
Ghislain, employé, né à Namur le 13 août 1968, et son épouse,
Mme Noirot, Vinciane Anne Jeanne Ghislaine, employée, née à Namur
le 8 février 1972, domiciliés ensemble à Malonne, rue du Curnolo 60,
époux mariés sous le régime de la séparation des biens pure et simple
acte reçu par le notaire Georges Monjoie, alors à Namur, le 3 juillet 1992,
régime n’ayant pas fait l’objet d’une modification conventionnelle ou
judiciaire, ont demandé au tribunal de première instance de Namur,
l’homologation de l’acte d’apport reçu par le notaire Pierre-Yves
Erneux, à Namur, le 31 octobre 2006, par lequel Mme Noirot fait apport
d’un immeuble personnel sis à Malonne, rue de Curnolo 60, à la société
d’acquêts constituée par les époux.
(Signé) Pierre-Yves Erneux, notaire associé à Namur.
(9694)
16275
Durch Beschluss des Gerichts Erster Instanz in Eupen vom
16. Januar 2007, is die Urkunde des Notars Jacques Rijckaert in Eupen
vom 27. September 2006, enthaltend Abänderung des Güterstandes
zwischen den Eheleuten Lausberg, Wolfgang Friedrich Joseph, geboren
in Eupen am 5. August 1954, Belgier, und Housmann, Silvia Maria
Hildegard, geboren in Eupen am 27. November 1954, Belgierin,
zusammen wohnhaft in 4731 Raeren (Eynatten), homologiert worden.
Diese Abänderungsurkunde enthielt die Einbringung durch den
Ehemann von ihm gehörenden Immobilien, in die neben ihrem Güterstand der Gütertrennung bestehende Gesellschaft, welche sich
ausschlißlich auf die einzubringenden Immobilien, auf deren Zubehör
und Nebenanlagen beschränkt.
Eupen, den 15. März 2007.
Fur die Eheleute Lausberg-Hausmann: (gez.) Jacques Rijckaert,
Notar.
(9696)
Bij beschikking van de eerste kamer van de rechtbank van eerste
aanleg te Turnhout, op 7 maart 2007, werd gehomologeerd de akte tot
wijziging huwelijksvermogensstelsel verleden voor Mr. Tom Coppens,
geassocieerd notaris te Vosselaar, op 29 november 2006, afgesloten
tussen de heer Schröder, Ralf Ewald, geboren te Horst (Nederland) op
16 juli 1971, en zijn echtgenote, Mevr. van Oostwaard, Marsha Miranda,
geboren te Utrecht (Nederland) op 22 april 1974, samenwonend te
2360 Oud-Turnhout, Staatsbaan 57, gehuwd voor de ambtenaar van de
burgerlijke stand te Veldhoven (Nederland) op 24 juli 1998, onder het
beheer van het stelsel van de uitsluiting van iedere gemeenschap naar
Nederlands recht, ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris
Dirk Wilhelm Weijmans, te Eindhoven (Nederland), op
18 december 1997, gewijzigd bij akte verleden voor notaris Tom
Coppens te Vosselaar, op 25 juli 2006, en bij akte verleden voor zelfde
notaris op zelfde datum, gehomologeerd bij beschikking van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, op 11 oktober 2006, zodat zij thans
gehuwd zijn onder het Belgisch stelsel van de scheiding der goederen
met toegevoegd intern gemeenschappelijk vermogen.
In voormelde akte werd een onroerend goed van het toegevoegd
intern gemeenschappelijk vermogen toebedeeld aan het eigen
vermogen van de echtgenote.
Vosselaar, 15 maart 2007.
Voor de echtgenoten Schröder-van Oostwaard : (get.) J. Coppens,
geassocieerd notaris.
(9697)
Bij beschikking van de eerste kamer van de rechtbank van eerste
aanleg te Turnhout, op 7 maart 2007, werd gehomologeerd de akte tot
wijziging huwelijksvermogensstelsel verleden voor Mr. Tom Coppens,
geassocieerd notaris te Vosselaar, op 18 december 2006, afgesloten
tussen de heer Peeters, Benny Albertus Maria, geboren te Turnhout op
21 november 1972, en zijn echtgenote, Mevr. Vermeiren, Irène, geboren
te Turnhout op 27 oktober 1973, samenwonend te 2300 Turnhout, Schorvoortberg 69, gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te
Turnhout, op 7 juli 2003, onder het beheer van het wettelijk stelsel bij
ontstentenis van huwelijkse voorwaarden.
In voormelde akte werden onder meer eigen goederen van de
echtgenote ingebracht in de huwgemeenschap.
Vosselaar, 15 maart 2007.
Voor de echtgenoten Peeters-Vermeiren : (get.) J. Coppens, geassocieerd notaris.
(9698)
Par requête du 16 mars 2007, M. Cartiaux, Paul Achille Fernand
Ghislain, docteur en médecine, né à Annevoie-Rouillon le 25 juin 1942,
et son épouse, Mme Bister, Geneviève Nelly Marie Ghislaine, sans
profession, née à Namur le 9 avril 1947, domiciliés ensemble à Dave,
rue du Château de Dave 1, époux mariés sous le régime de la séparation
des biens pure et simple suivant acte reçu par le notaire André Doyen,
le 21 février 2001, régime n’ayant pas fait l’objet d’une modification
conventionnelle ou judiciaire, ont demandé au tribunal de première
instance de Namur, l’homologation de l’acte d’apport reçu par le
notaire Pierre-Yves Erneux, à Namur, le 4 mai 2005, par lequel M. Bister
fait apport d’un immeuble personnel sis à Dave, rue du Château 1, à la
société d’acquêts constituée par les époux.
(Signé) Pierre-Yves Erneux, notaire associé à Namur.
(9695)
Bij verzoekschrift van 8 maart 2007 hebben de heer Hendrickx, Paul
Jozef Ghislain Marie, geboren te Laar op 13 mei 1950, en zijn echtgenote, Mevr. Peeters, Josée Sylvie Maria, geboren te Tienen op
27 mei 1954, beiden wonende te 3400 Landen, Wangestraat 21, bij de
rechtbank van eerste aanleg te Leuven een verzoek ingediend tot
homologatie van hun akte wijziging huwelijksstelsel, verleden voor
notaris Bernard Indekeu, te Zoutleeuw, op 7 maart 2007, waarbij
onroerende goederen werden ingebracht in het gemeenschappelijk
vermogen en keuzebeding werd toegevoegd.
Namens de verzoekers : (get.) Bernard Indekeu, notaris te Zoutleeuw.
(9699)
16276
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Volgens vonnis uitgesproken op 17 januari 2007, door de zevende
kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, werd de akte
houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer
Van Craenenbroeck, Peter Theo Marcel, bediende, en zijn echtgenote,
Mevr. Mertens, Inge, juriste, samenwonende te 1650 Beersel, Grote
Baan 175, verleden voor notaris Jozef Van Elslande te Alsemberg, op
29 mei 2006, gehomologeerd.
(Get.) J. Van Elslande, notaris.
(9700)
Bij vonnis uitgesproken door de rechtbank van eerste aanleg te
Brugge, zevende kamer, op 30 januari 2007, werd de akte houdende
wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Bart
Blancke, en zijn echtgenote, Mevr. Sophia Toch, beiden wonende te
8400 Oostende, Kapucijnenstraat 35, bus 17, verleden voor notaris
Anthony Wittesaele, te Tielt, op 27 november 2006, gehomologeerd.
Voor de verzoekers : (get.) Anthony Wittesaele, notaris te Tielt. (9701)
Bij verzoekschrift van 13 februari 2007, neergelegd op de griffie van
de rechtbank van eerst aanleg te Gent, op 9 maart 2007, hebben de heer
Vandriessche, Maurice, gepensioneerd, en Mevr. De Staerke, Gilberte,
gepensioneerd, samenwonende te Gent (Gentbrugge), Emanuel Hielstraat 93, de homologatie aangevraagd bij de rechtbank van eerste
aanleg te Gent, van de wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel
verleden voor geassocieerd notaris Annelies Wylleman, te Evergem
(Sleidinge), op 13 februari 2007, houdende inbreng door de heer en
Mevr. Vandriessche-De Staerke, van een onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen.
Namens de echtgenoten Vandriessche-De
A. Wylleman, geassocieerd notaris.
Staerke :
(get.)
(9702)
Bij verzoekschrift hebben de echtgenoten, de heer Kempeneers,
Joseph, en Mevr. Priemen, Lutgarde, samenwonende te Sint-Truiden,
Capucienessenstraat 5, de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt
verzocht de akte verleden voor notaris Raoul Vreven, te Sint-Truiden,
op 1 maart 2007, houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel te homologeren.
(Get.) R. Vreven, notaris.
(9703)
Bij verzoekschrift van 8 maart 2007 hebben de heer Van Dyck, Marc
Joannes, landbouwer, geboren te Hoogstraten op 13 april 1956, van
Belgische nationaliteit, en zijn echtgenote, Mevr. Van Looveren, Maria
Veronica Ludovia, huisvrouw, geboren te Wuustwezel op
1 augustus 1954, van Belgische nationaliteit, wonend te 2990 Wuustwezel, Meerseweg 55, de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de
homologatie gevraagd van de akte wijziging huwelijkscontract
verleden voor geassocieerd notaris Herman Verschraegen, te Wuustwezel, op 8 maart 2007, inhoudende de inbreng van een eigen onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen en de opname van een
beding van vooruitmaking op keuze.
Voor de verzoekers : (get.) Herman Verschraegen, geassocieerd
notaris.
(9704)
Bij verzoekschrift van 9 maart 2007 neergelegd ter griffie van de
rechtbank van eerste aanleg te Veurne op 15 maart 2007, daarna, hebben
de heer Masschelein, Tony, ambtenaar, en Mevr. Ampe, Marleen,
garagehoudster, samenwonende te 8650 Houthulst, Stadenstraat 1, de
homologatie aangevraagd bij de rechtbank van eerste aanleg te Veurne
van de wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel verleden voor
notaris Hendrik Debucquoy, te Diksmuide, op 9 maart 2007, houdende
inbreng door de echtgenote van een onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen.
Namens de echtgenoten Masschelein-Ampe : (get.) H. Debucquoy,
notaris.
(9706)
Bij vonnis uitgesproken in raadkamer van de tweede BI kamer van
de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen van 31 januari 2007, werd
de akte gehomologeerd verleden voor notaris Filip Holvoet, te
Antwerpen, op 28 september 2006, houdende wijziging van het
huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Aerts, Willem Petrus
Gabriëlla Jules, en zijn echtgenote, Mevr. Janssens, Julia Petronella
Maria, samenwonende te Schoten, Churchillaan.
(Get.) Filip Holvoet, geassocieerd notaris.
(9707)
Bij verzoekschrift d.d. 9 maart 2007 hebben de heer Van Opdenbosch,
André Florimond, geboren te Kerksken op 9 maart 1937, en zijn
echtgenote, Mevr. Persoons, Maria Jeanne, geboren te Denderwindeke
op 30 april 1939, samenwonende te 9400 Ninove, Brusselstraat 19, aan
de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de homologatie
aangevraagd van het huwelijkscontract, verleden voor notaris Ingrid
Evenepoel, te Ninove, d.d. 9 maart 2007, inhoudende de inbreng van
persoonlijke goederen van de heer Van Opdenbosch, in het gemeenschappelijk vermogen.
Namens de verzoekers : (get.) Ingrid Evenepoel, notaris.
(9708)
Bij verzoekschrift d.d. 31 oktober 2006 hebben de heer Rodts,
Maurits, geboren te Aalter op 29 oktober 1936, en zijn echtgenote,
Mevr. Van Den Broecke, Emilienne Clarisse, geboren te Aalter op
11 augustus 1938, samenwonende te 9880 Aalter, Bellemstraat 145, voor
de rechtbank van eerste aanleg te Gent een verzoek ingediend tot
homologatie van een akte wijziging huwelijksstelsel, verleden voor
notaris Roel Mondelaers, te Aalter, op 31 oktober 2006.
(Get.) R. Mondelaers, notaris.
(9709)
Bij verzoekschrift van 7 maart 2007 neergelegd op de rechtbank van
eerste aanleg te Kortrijk hebben de heer Depla, Kristof, houtbewerker,
en echtgenote, Mevr. Ryngaert, Windie, poetsvrouw, samenwonende te
Roeselare, Diksmuidsesteenweg 300, de homologatie aangevraagd bij
de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk van de wijziging aan hun
huwelijksvermogensstelsel opgemaakt door Cleeremans, Christophe,
geassocieerd notaris, te Ledegem, op 7 maart 2007, houdende inbreng
door de man van een onroerend goed in het gemeenschappelijk
vermogen zonder aanleiding te geven tot vergoeding alsmede van de
inschrijving erop bestaand.
Bij vonnis uitgesproken op 6 februari 2007 door de zevende kamer
van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, werd de akte houdende
wijziging van het huwelijksvermogenstelsel tussen de heer Pollentier,
Robert Octaaf, zonder beroep, en zijn echtgenote Mevr. Wauters,
Gratienne Marie Alice, huishoudster, samenwonende te 8820 Torhout,
Ruitjesbosstraat 8, met inbreng van een eigen onroerend goed van de
echtgenoot in de gemeenschap, en verleden voor notaris Christophe
Mouriau de Meulenacker, te Torhout op 22 december 2006, gehomologeerd.
Namens de echtgenoten Depla-Ryngaert : (get.) Cleeremans, Christophe, geassocieerd notaris.
(9705)
Voor gelijkvormig verklarend uittreksel : voor de verzoekers, (get.)
Christophe Mouriau de Meulenacker, notaris te Torhout.
(9710)
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Uit een verzoekschrift neergelegd op de griffie van de rechtbank van
eerste aanleg te Dendermonde, gedagtekend van 14 november 2006,
blijkt dat de heer Raes, Viktor Marcellus, gepensioneerde, geboren te
Outer op 25 september 1934, en zijn echtgenote, Mevr. De Coninck,
Etienne Marie Louise, gepensioneerde, geboren te Denderhoutem op
21 maart 1933, samen wonende te 9450 Haaltert (deelgemeente Denderhoutem), Zonnestraat 19, de homologatie vragen van de akte wijziging
aan hun huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris Edgard Van
Oudenhove, te Haaltert (Denderhoutem), op 14 november 2006,
inhoudende inbreng van eigen onroerende goederen van de echtgenote
De Coninck, Etienne, in het gemeenschappelijk vermogen.
(Get.) E. Van Oudenhove, notaris.
16277
Gemeente Stekene, tweede afdeling :
een perceel bouwland, nabij de Hellestraat, wijk Geweste, gekadastreerd of het geweest, gekend volgens titel sectie D, nummer 661,
en deel van nummer 664, en volgens kadaster nummer 661/A, met een
oppervlakte volgens titel en kadaster van drieduizend negenhonderd
vierenzestig vierkante meter.
Stekene, 16 maart 2007.
Voor ontledend uittreksel, (get.) Frank Muller, notaris te Stekene.
(9713)
(9711)
Er blijkt uit een verzoekschrift van 16 maart 2007 tot homologatie van
een akte houdende wijziging van hun huwelijksstelsel gericht aan de
rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde dat de heer Stevens,
Freddy Florent Frans, geboren te Sint-Gillis-Waas op 25 januari 1956,
en zijn echtgenote Mevr. Maras, Margareta Carolina Aloys, geboren te
Sint-Niklaas op 7 maart 1949, samen te 9100 Sint-Niklaas, Dalstraat 100,
wensen het wettelijk stelsel der gemeenschap ingevolge huwelijkscontract te behouden.
De heer Stevens, Freddy, voornoemd, brengt de helft in volle
eigendom en één/vierde in naakte eigendom van volgend onroerend
goed in de gemeenschap :
Gemeente Sint-Gillis-Waas, eerste afdeling :
een woonhuis, met verdere afhangen, op en met grond en tuin, te
Sint-Gillis-Waas, Kronenhoekstraat 17, gekadastreerd of het geweest,
volgens titel, sectie E, nummers 213/i en 213/k en volgens kadaster
sectie E, nummer 213/L, met een oppervlakte van twee aren, vijfendertig centiaren.
Mevr. Maras, Margareta, voornoemd, brengt volle eigendom in van
volgend onroerend goed in de gemeenschap :
Bij verzoekschrift van 6 maart 2006 hebben Jonkheer de Corswarem,
Julius Maria Josephus Albert Ghislain, en zijn echtgenote Mevr. Poelmans, Godelieve Maria, wonende te 2960 Brecht, Kerkstraat 28,
gehuwd onder het Belgisch stelsel de gemeenschap van aanwinstenblijkens huwelijkscontract verleden voor notaris Edouard Van Put, te
Berchem op 22 april 1966, aan de rechtbank van eerste aanleg te
Antwerpen, de homologatie gevraagd van de akte verleden voor
notaris Filip Michoel te Hoogstraten op 6 maart 2007, houdende de
wijziging van de samenstelling hun vermogens door de inbreng van
onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen overeenkomstig artikel 1394, 5° van het Belgisch Burgerlijk Wetboek.
Voor de verzoekers, (get.) Filip Michoek, notaris te Hoogstraten.
(9714)
Bij verzoekschrift van 9 maart 2007 hebben de heer De Ryck, André
Henri Hubert, notaris, en zijn echtgenote Mevr. Delacave, Mireille
Monique Constance Louise Madeleine, notarieel juriste, wonende te
1730 Asse, Edingsesteenweg 202, voor de rechtbank van eerste aanleg
te Brussel, een verzoekschrift ingediend tot homologatie van het
kontrakt houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel,
opgemaakt bij akte verleden door Mr. André De Ryck, notaris te Asse,
op 9 maart 2007.
Voor de verzoekers, (get.) Jean-Jacques Boel, notaris te Asse. (9715)
Gemeente Sint-Niklaas :
een woonhuis op en met grond en afhangen, gestaan en gelegen te
Sint-Niklaas, Dalstraat 100, gekadastreerd of het geweest, gekend
volgens titel en kadaster sectie E, nummer 984/E, met een oppervlakte
volgens titel en kadaster van tweeënnegentig vierkante meter.
Stekene, 16 maart 2007.
Voor ontledend uittreksel, (get.) Frank Muller, notaris te Stekene.
(9712)
Er blijkt uit een verzoekschrift van 16 maart 2007 tot homologatie van
een akte houdende wijziging van hun huwelijksstelsel gericht aan de
rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde dat de heer De Roos,
Hugo Alfons, geboren te Sint-Gillis-Waas op 11 januari 1946, en zijn
echtgenote Mevr. Leys, Elvira Maria, geboren te Stekene op 8 juli 1947,
samen te 9190 Stekene, Sperrestraat 4, wensen het wettelijk stelsel te
behouden.
Mevr. Leys, Elvira, voornoemd, brengt de helft in naakte eigendom
van volgende onroerende goederen in de gemeenschap :
Gemeente Stekene, tweede afdeling :
een woonhuis, met verdere afhangen, op en met grond en tuin, Sperrestraat 3, gekadastreerd of het geweest, gekend volgens titel sectie D,
nummers 1282/i/l en 1282/e/5 en volgens kadaster nummer 1282/
T/9, met een oppervlakte volgens titel van duizend vierhonderd
tachtig vierkante meter en volgens kadaster van duizend vierhonderd
vierentwintig vierkante meter.
Bij beschikking uitgesproken door de rechtbank van eerste aanleg te
Turnhout op 7 maart 2007, werd gehomologeerd de akte verleden voor
notaris Bruno Naets, te Westerlo op 12 december 2005, houdende
wijziging van het huwelijksvermogenstelsel bestaande tussen de heer
Vital Clemant, Vervloessem, en zijn echtgenote Mevr. Liliane Gerardine
Jozef Huysmans, samen wonende te Herentals, Geelseweg 33.
Voor gelijkluidend uittreksel : voor de echtgenoten, (get.) Bruno
Naets, notaris.
(9716)
Bij beschikking van 7 maart 2007 van de eerste kamer van de
rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, werd de akte gehomologeerd
verleden voor notaris Marc Verlinden, te Westerlo (Tongerlo), op
4 oktober 2006, waarbij de heer Bens, Marc Louis, geboren te Geel op
30 januari 1971, en zijn echtgenote, Mevr. Bellens, Katrien Emilia
Liebeth, geboren te Geel op 7 januari 1971, samenwonende te
2260 Westerlo (Tongerlo), Torendreef 15, hun huwelijksvermogensstelsel wijzigden.
(Get.) M. Verlinden, notaris.
(9717)
Bij beschikking van 7 maart 2007 van de eerste kamer van de
rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, werd de akte gehomologeerd
verleden voor notaris Marc Verlinden, te Westerlo (Tongerlo), op
13 november 2006, waarbij de heer Heylen, Dirk Jozef Anny, geboren te
Geel op 8 april 1964, en zijn echtgenote, Mevr. Vleminckx, Kathleen,
geboren te Heist-op-den-Berg op 29 juni 1971, samenwonende te
2260 Westerlo (Tongerlo), Geelsestraat 58F, hun huwelijksvermogensstelsel wijzigden.
(Get.) M. Verlinden, notaris.
(9718)
16278
MONITEUR BELGE — 22.03.2007 — BELGISCH STAATSBLAD
Volgens vonnis verleend op 13 februari 2007 door de rechtbank van
eerste aanleg te Brugge, werd de akte houdende wijziging huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Tassignon, Hugo Philippe Armand,
bediende, geboren te Halle op 17 juni 1947, en zijn echtgenote,
Mevr. Rutsaert, Myriam, bediende, geboren te Lede op 25 juni 1949,
wonend te Jabbeke, Zeeweg 14A, verleden voor notaris Jean-Claude
Buys, te Lede, op 8 december 2006, gehomologeerd.
Lede, 16 maart 2007.
(Get.) Cl. Buys, notaris.
Schoubroeck, met standplaats te 2200 Herentals, waarbij Mertens,
Robert Filemon, geboren te Herentals op 21 april 1951, en zijn echtgenote, Mevr. Biermans, Angelina Augustinus Maria, geboren te Lichtaart
op 8 augustus 1948, samenwonende te 2280 Grobbendonk, Herentalsesteenweg 118, hun huwelijksvermogensstelsel wijzigden.
Turnhout, 13 maart 2007.
De griffier, (get.) I. Sterckx.
(9723)
(9719)
Succession vacante − Onbeheerde nalatenschap
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen van
12 januari 2007 werd gehomologeerd de akte verleden voor notaris
Marc Verhoeven, te Antwerpen (Deurne), op 20 januari 2006, houdende
een wijziging aan hun oorspronkelijk huwelijksvermogensstelsel door
een toebedeling van een onroerend goed gelegen te Antwerpen
(Ekeren), Willy Staeslei 78, inclusief het eraan verbonden hypothecair
krediet aan nagemelde dame Drake, met behoud van het stelsel tussen
de heer Vandenbossche, Lodewijk Jacques Stefan, en zijn echtgenote,
Mevr. Drake, Anne Josephine, beiden wonende te 2950 Kapellen,
Bunderbeeklaan 4.
(Get.) Marc Verhoeven, notaris te Antwerpen (Deurne).
(9720)
Bij beschikking van de derde burgerlijke kamer bij de rechtbank van
eerste aanleg te Gent, verleend op 22 februari 2007, werd Mevr. Lenny
Van Tricht, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Rabotstraat 118,
aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de
heer André Germaine Marie Walenta, geboren te Gent op
27 december 1943, laatst wonende te Gent, Alexis Dallièrestraat 39, en
overleden te Gent op 24 maart 2000.
Alle schuldeisers dienen zich binnen de drie maanden vanaf heden
kenbaar te maken aan de curator.
(Get.) Lenny Van Tricht, curator.
(9724)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Op 28 februari 2007 hebben de heer Huysmans, Jan Cecilia Cornelis,
zonder beroep, en zijn echtgenote, Mevr. Braem, Myriam Karel Elisabeth, zonder beroep, samenwonende te 2100 Deurne (Antwerpen),
Herentalsebaan 430, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te
Antwerpen een verzoekschrift, d.d. 12 februari 2007, neergelegd strekkende tot homologatie van de akte verleden voor notaris Wim De
Smedt, te Wommelgem, op 12 december 2006, waarbij zij hun
huwelijksvermogensstelsel wijzigden.
Antwerpen, 1 maart 2007.
Voor eensluidend uittreksel afgeleverd aan verzoekers : de griffier,
(get.) N. Verhard.
(9721)
Op 23 februari 2007 hebben de heer Rombouts, Marc Jan, en zijn
echtgenote, Mevr. Verhoeven, An Maria Alfons, samenwonende te
2340 Beerse (Vlimmeren), Lepelstraat 7, ter griffie van de rechtbank van
eerste aanleg te Antwerpen een verzoekschrift, d.d. 26 januari 2007,
neergelegd strekkende tot homologatie van de akte verleden voor
notaris Wouter Nouwkens, te Malle (Oostmalle), op 26 janauri 2007,
waarbij zij hun huwelijksvermogensstelsel wijzigden.
Antwerpen, 27 februari 2007.
Voor eensluidend uittreksel afgeleverd aan verzoekers : de griffier,
(get.) N. Verhard.
(9722)
Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout
Bij door beide echtgenoten ondertekend verzoekschrift, op
13 maart 2007, voor gezien getekend door de griffier en ingeschreven
in het register der verzoekschriften, onder nummer 07/578/B, werd ter
homologatie voorgelegd aan de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg
te Turnhout, de akte verleden op 23 januari 2007 voor notaris van
Bij beschikking van de zevende kamer bij de rechtbank van eerste
aanleg te Oudenaarde, zetelend in raadkamer op 20 februari 2007 werd
Mr. Marie-Hélène Vanhonsebrouck, advocaat en plaatsvervangend
rechter, wonende te Ronse, Charles de Gaullestraat 19, aangesteld als
curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen Otte, Veerle,
geboren te Zottegem op 4 juli 1966, met als laatste woonplaats Brakel,
Steneplein 47, overleden te Geraardsbergen op 4 juni 2004.
(Get.) M. H. Vanhonsebrouck, advocaat.
(9725)
Op 8 december 2006 verleende de tweede B-kamer van de rechtbank
van eerste aanleg te Antwerpen een vonnis waarbij Mr. M. Bartholomeeusen, advocaat en plaatsvervangend rechter te Antwerpen,
kantoorhoudende te 2000 Antwerpen, Stoopstraat 1, werd aangesteld
als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen Steurs, Elisabeth Regina Ludovica, geboren te Hove op 27 juli 1915, weduwe van
Isidoor Sigo, laatst wonende te 2160 Wommelgem, Welkomstraat 61, en
overleden te Wommelgem op 27 april 2005.
Antwerpen, 15 maart 2007.
De griffier, (get.) C. Cox.
(9726)
Op 8 december 2006 verleende de tweede B-kamer van eerste aanleg
te Antwerpen een vonnis waarbij Mr. M. Bartholomeeusen, advocaat
en plaatsvervangend rechter te Antwerpen, kantoorhoudende te
2000 Antwerpen, Stoopstraat 1, werd aangesteld als curator over de
onbeheerde nalatenschap van wijlen De Boeck, Mariette Désiré Jozefa,
geboren te Merksem op 7 augustus 1940, uit de echt gescheiden van
Arthur Corthout, laatst wonende te 2100 Antwerpen (Deurne), Borsbeeksesteenweg 91, en overleden te Antwerpen (district Deurne), op
19 december 2005.
Antwerpen, 15 maart 2007.
De griffier, (get.) C. Cox.
Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. − Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel.
Conseiller/Adviseur : A. VAN DAMME
(9727)