BB_41.07 - Biel Bienne

Transcription

BB_41.07 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 107 333
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
10. / 11. OKTOBER 2007 WOCHE 41 30. JAHRGANG / NUMMER 41 10 / 11 OCTOBRE 2007 SEMAINE 41 30e ANNÉE / NUMÉRO 41
KIOSKPREIS FR. 1.50
Er schreibt
Tout à écrire
Er ist 90-jährig und der
Ehrenbürger von Tramelan:
Roland Stähli ist ein
aussergewöhnlicher Mensch
und Schriftsteller. Seite 9.
Er schweigt
Rien à dire
Die CTS AG in Biel
macht schwierige
Zeiten durch. Deren
Präsident, André
A 90 ans, Roland Stähli est LE Vuille, verzichtet
citoyen d’honneur de Tramelan. erstaunlicherweise
auf klärende
C’est surtout un homme de
Äusserungen. Doch
lettres attachant. Page 9.
andere sprechen.
Seite 3.
CTS pourrait
s’abréger Chaos,
Tourisme et Silence.
En tout cas son
président, André
Vuille, se refuse à
commenter un
contexte difficile.
D’autres langues se
délient en page 3.
Preis Dreizimmer-Wohnung
Le loyer moyen d’un 3 pièces
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 333
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
n
Vorwärtsstrategie: Der
EHC Biel investiert
bis Ende Saison
09/10 zusätzliche
2 Millionen Franken
in die Mannschaft!
Interview mit
EHCB-Verwaltungsrat Adrian
Warmbrodt. Seite 2.
n
Le HC Bienne vise toujours
la LNA et va augmenter ses
investissements. Interview du
membre du conseil d’administration Adrian Warmbrodt en
page 2.
Mit Zürich kann Biel nicht
mithalten. Jedenfalls
nicht, wenn es um die
Mietpreise geht. Am
günstigsten wohnt man
im Berner Jura.
Zürich
860
Grenchen
760
Jura bernois
Biel/Bienne
Erlach-Seeland
DIE VERNISSAGE DER WOCHE / LE VERNISSAGE DE LA SEMAINE
D
990
1010
1510
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / JST / BCA / ZVG
Le Jura bernois reste une
région où l’on peut se
loger bon marché: un
appartement est deux
fois moins cher qu’à
Zurich!
as «Palace» in Biel macht sich einmal
mehr einen Namen als Lifestyle-Restaurant. Bis Ende Dezember sind seine Räumlichkeiten mit Werken des Bieler Designers
Stéphane Zingg geschmückt. Dieser entwickelte um Themen wie Armani oder Versace, zwei Namen, die für Luxus stehen, JetReisen, Hochsee-Segelsport oder New York
ein graphisches Konzept aus Bildern und
Buchstaben auf schwarzem Grund. «Ich arbeite mit dem Format 140 x 200 cm, meinem Lieblingsformat, und erarbeite minutiös ein Gleichgewicht, eine Harmonie der
Farben und der Formen. Das ist entscheidend.» Diese Kreationen werden auf Aluminium gedruckt und bilden schliesslich Paravents mit zwei, drei oder vier Flügeln. «Das
ist dekorativ und man kann sie überall hinschieben.» Beruflich findet Zingg seine
Kundschaft in erster Linie in Neuenburg,
Lausanne oder Genf. Zu seinen Käufern
gehören so renommierte Namen wie Bertarelli, Philipp Morris oder De Grisogono.
Die Vernissage der Ausstellung von Stéphane
Zingg findet diesen Donnerstag, 11. Oktober, um 18 Uhr 30 im Foyer des Kino Palace
statt.
L
e «Palace» de Bienne illustre encore une
fois son titre de «lifestyle restaurant». Jusqu’à fin décembre, cette bonne adresse gastronomique est décorée des créations du designer biennois Stéphane Zingg. Celui-ci développe autour de thèmes tels que les grands
noms du luxe comme Armani ou Versace, le
voyage en jet, la voile hauturière ou New
York, un concept graphique fait d’images et
de lettres sur fond noir. «Je travaille dans un
format 140 x 200, c’est mon favori, et j’élabore minutieusement l’équilibre, l’harmonie
des couleurs et des formes. C’est primordial.»
Ces créations sont imprimées sur aluminium
et forment ensuite des paravents à deux,
trois ou quatre plis. «C’est très décoratif et
l’on peut les glisser partout.» Professionnellement, Stéphane Zingg trouve essentiellement sa clientèle sur Neuchâtel, Lausanne
ou Genève. Il a des références de renom
comme Ernesto Bertarelli, Philipp Morris ou
De Grisogono. Le vernissage de l’exposition
de Stéphane Zingg a lieu le jeudi 11 octobre
à 18 heures 30 au Foyer du cinéma Palace.
QUELLE/SOURCE: WÜEST & PARTNER, IMMO-MONITORING.
Wiedereröffnung nach dem Unwetter
in Lyss am 12.10.07
Freitag/Samstag erhält jeder
www.ottos.ch
Kunde eine Gratis-Wurst!
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
NATIONALRATSWAHLEN
ÉLECTIONS NATIONALES
Exoten auf Stimmenfang
Chasse aux voix
Kleine Parteien haben bei Wahlen einen
schweren Stand. Gerade deswegen sind
sie oft auffällig.
VON MARTINA RYSER Dotziger Politwilligen. Dieser
tritt bereits zum zweiten Mal
Ungewöhnliche Namen, im Alleingang an. Bei den
aussergewöhnliches Auftre- Wahlen 2003 erchrampfte sich
ten: Das sind die Markenzei- der Büezer über 5000 Stimchen kleiner Politgruppen men. In seinen Wahlthemen
oder Ein-Mann-Parteien. Sie setzt der «Förderer von Goldgehören im Wahlzirkus zu hamstern» auf Demokratie,
den Exoten, den schrägen Vö- Argumente und Subventionsgeln. «In der Regel sind sie wahnsinn. Mit Stumpen und
chancenlos», erklärt der Ber- Hut sowie einem lebensphiloner Politologe Werner Seitz. sophischem Essay zum The«Der Aufwand wird meist nur ma Zeit präsentiert er sich auf
betrieben, um die eigene po- seiner Internetseite – ein inlitische Meinung öffentlich komplettes virtuelles Abenkundzutun, ein Recht der De- teuer – als Goldgräber.
Äusserst gewissenhaft damokratie.» Andere, so Seitz,
verfolgten mit der Kandidatur gegen ist der Auftritt der «ParZiele auf kommunaler Ebene. tei für Missmanagement»
(IGM), ebenfalls eine EinGoldgräber. «Jörg Stettler Mann-Partei. Den Stein ins
Büezer» heisst die Partei eines Rollen gebracht – so das
Wahlen/Elections.07
Mirco Wachs, 25, aus Rüti bei
Les petits partis
Büren einstehen.
Als einziger Seeländer kanpartent en camdidiert der Inser Erwin Häsler
für die Interessengemeinpagne avec des
schaft Gesundheit (PIG). Die
PIG steht in Listenverbindung
chances réduites.
mit den Schweizer Demokraten (SD) und schickt mit dem
PAR MARTINA RYSER
Verschwörungstheoretiker
Martin Frischknecht einen
Des noms et des discours
Anhänger des Antisemitisten inhabituels symbolisent les
Mann. Auf Kriegsfuss mit Jan van Helsing ins Rennen. petits groupes politiques et les
partis composés d’un seul candem Feminismus steht die
taufrische Schweizer MännerScherrer. Politisch nicht didat. «En règle générale, ils
partei (MP). «Männer werden weit von der PIG entfernt, n’ont aucune chance», affirme
von den herrschenden Frau- will die
Freiheitspartei le politologue bernois Werner
en ausgenutzt und ausge- Schweiz (FPS) den verlorenen Seitz. «La plupart du temps, ils
grenzt», poltern herausge- Sitz wieder zurückgewinnen. sont là pour rendre publiques
putzte Burschen in Anzug An der Spitze: der Bieler Ge- leurs visions politiques.
und Krawatte in ihrer Wahl- meinderat Jürg Scherrer. D’autres atteignent des objecbotschaft. Unter die Männer- Scherrer sass von 1987 bis tifs communaux grâce à ces
front gemischt haben sich er- 2000 im Nationalrat. «Scher- candidatures.»
staunlicherweise auch junge rer wird auch diesmal kein
Seeländer: Für die komplette Glück haben», vermutet
Or. Un politicien de DotziWiederherstellung des Man- Seitz. «Die FPS ist längst bei gen a appelé son parti «Jörg
nes wollen auch die «Zöglin- der SVP untergeschlüpft.» n Stettler Bosseur». Il se présenge» Daniel Stauffer, 20, und
te pour la deuxième fois, tout
Wahlmotto der IGM – hat der
Bieler Hans Christen, Autor
des Buches «Angeklagt: Unternehmen Schweiz.» Der
Kläger fordert mehr Transparenz, Sauberkeit und Ehrlichkeit in zentralen Institutionen. Getreu dem Wahlmotto
lässt der Ingenieur echte Steine in die Hände potenzieller
Wähler rollen.
EISHOCKEY
nn
toral. Étonnamment, quelques jeunes Seelandais se sont
mêlés à ce parti mâle. Daniel
Stauffer, 20 ans, et Mirco
Wachs, 25 ans, de Rüti bei Büren, veulent s’engager pour le
retour en grâce de l’homme.
Le photographe d’Anet
Erwin Häsler est le seul Seelandais du Parti Indépendant
Santé (PIS), apparenté aux
Démocrates Suisses (DS). Le
PIS envoie également au
front Martin Frischknecht,
théoricien du complot et
proche notoire de l’antisémite Jan van Helsing.
seul. En 2003, il avait récolté
plus de 5000 voix. Sur un site
internet incomplet, il présente, cigare aux lèvres et chapeau sur la tête, son hobby,
chercheur d’or, et un essai
philosophique sur le thème
du temps.
La Communauté d’intérêts
contre le missmanagement
est également le parti d’un
seul homme. Le Biennois
Hans Christen, auteur du
livre «Angeklagt: Unternehmen Schweiz», réclame plus
Scherrer. Pas très loin du
de transparence, d’honnêteté PIS, le Parti de la Liberté (PSL),
et de propreté dans les insti- qui n’est plus guère présent
tutions centrales.
politiquement que dans le
canton de Berne, espère récuMâle. Le Schweizer Männer- pérer le siège perdu. A sa tête,
partei (MP), parti suisse des le conseiller municipal bienhommes, entre en guerre nois Jürg Scherrer, qui a siégé
contre le féminisme. «Les au National de 1987 à 2000.
hommes sont utilisés et mar- «Cette fois encore, Scherrer
ginalisés par les femmes domi- n’aura aucune chance», prénatrices», se plaignent des gars dit Werner Seitz. «Le PSL a depropres sur eux en costume puis longtemps été submergé
n
cravate dans leur message élec- par l’UDC.»
HC BIENNE
EHC Biel: Millionen fliessen Plus deux millions
VON
THIERRY
LUTERBACHER
UND
MARTINA
RYSER
Bieler Eishockeyfans haben Grund zum Jubeln: Das
Budget des EHC Biel wird bis
Ende der Saison 09/10 um
zwei Millionen erhöht. Der
Verwaltungsrat des EHC Biel
informierte diesen Dienstag
über die neuen Strategien.
BIEL BIENNE sprach mit Verwaltungsratsmitglied Adrian
Warmbrodt.
BIEL-BIENNE: Die EHC Biel AG
stellt bis Ende Saison 2010 zwei
Millionen zusätzlich bereit. Somit verfügt Biel über ein jährliches Budget von über vier Millionen Franken. Der Kurs ist
also klar.
Adrian Warmbrodt: Der
EHC Biel kämpft weiter für
den Traum Nationalliga A.
Zusammen mit dem Donatorenverein verstärken wir die
sportlichen Ambitionen für
den Aufstieg nun aggressiv.
Die bisherigen Strategien haben uns nicht zum Ziel gebracht. Nun investieren wir
massiv in den Auf- und Ausbau der Mannschaft und
rechnen damit, den Aufstieg
bis zur Fertigstellung des neuen Stadions realisieren zu
können.
Das Geld für eine NLB-Spitzenmannschaft steht zur Verfügung, der Spielermarkt hingegen ist ausgetrocknet.
Der Verwaltungsrat ist sich
bewusst, dass es – auch wenn
die finanziellen Mittel nun
bereit liegen – eine grosse Herausforderung ist, valable Spieler für die kommende Saison
zu verpflichten.
den neuen Zielsetzungen
werden auch die Werbe-Einnahmen gesteigert werden
können.
Das Vorgehen der EHC Biel AG
gegen den aktuellen Aufstiegsmodus ist bisher gescheitert. In
welchem Zusammenhang steht
hier die Zusatzfinanzierung?
Wir verstärken unabhängig
von der Modusfrage. Der Aufstiegsmodus wird nach wie
vor als ungerecht empfunden. Seitens der Ligaführung
bestehen jedoch Absichten,
diesen zur Diskussion zu stellen. Der EHC Biel wartet die
Entwicklungen ab und schiebt
den Entscheid über die Einreichung einer Kartellklage vorerst weiter auf.
n
Wie gehen Sie vor?
Es werden bereits jetzt Spieler
aus der Nationalliga A und
Spieler mit Nationalliga A-Potenzial gesucht und wenn
möglich per sofort oder für
die kommende Saison verpflichtet. Mindestens ein TopBlock mit Schweizer Spielern
soll zusätzlich engagiert werden.
Wie ist die Finanzierung des
Zusatzbudgets möglich?
Ein Drittel wird durch die
Mitglieder des Verwaltungsrats bereitgestellt. Beim Donatorenverein wird ein Zusatzbudget beantragt. Weiter
präsentieren sich die Aboverkäufe und der Zuwachs der
Donatoren im Moment deutlich über den Erwartungen.
Ab nächster Saison werden
durch Preiserhöhung die Zuschauereinnahmen um bis zu
15 Prozent gesteigert. Die
Preise wurden seit langem
nicht mehr angepasst. Mit
Avec un budget étoffé, le HC
Bienne prépare son ascension
en LNA.
PAR
THIERRY
LUTERBACHER
ET
MARTINA
RYSER
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Mit einem Zusatzbudget wollen
die Bieler den Aufstieg in die
Nationalliga A schaffen.
BIEL BIENNE: La S.A. HC Bienne investit deux millions supplémentaires jusqu’à la fin de
la saison 2010, avez-vous de
bonnes raisons d’être aussi optimiste?
Adrian Warmbrodt: Le HC
Bienne continue à lutter pour
réaliser son rêve de promotion en LNA. Avec l’aide des
donateurs, nous cherchons à
renforcer nos ambitions sportives en vue d’une ascension.
Les stratégies passées ne nous
ont pas permis d’atteindre ce
but, c’est pourquoi nous investissons massivement dans
la construction de l’équipe en
espérant une promotion pour
l’avènement du nouveau Stade.
d’engager des joueurs suisses
pour former un bloc de parade.
Vous disposez d’un budget élevé, mais le marché de joueurs
performants n’est-il pas désesAdrian
Warmbrodt: pérément vide?
Le conseil d’administration en
«Ein Topest conscient. Même quand
Block soll
les moyens financiers sont à
engagiert
disposition, c’est un véritable
werden.»
défi d’assurer la présence de
joueurs performants.
Adrian
Warmbrodt:
Comment comptez-vous procé«Nous
der?
avons le
Nous cherchons dès à présent
désir de
des joueurs issus de la LNA ou
former un
avec le potentiel de la LNA
bloc de
prêts à rejoindre notre club
parade.»
maintenant ou la saison prochaine. Nous avons le désir
Le mode d’ascension en LNA
reste inchangé malgré vos tentatives. Existe-t-il un rapport
avec cette soudaine rallonge?
Nous nous renforçons indépendamment du problème
concernant le mode d’ascension, que nous continuons à
trouver injuste. Les instances
de LNA sont toutefois prêtes
à en rediscuter les formes. Le
HC Bienne a donc décidé de
repousser toute forme de
plainte juridique en attendant le résultat de ces réflexions.
n
Si l’inquiétude est de mise
au vu des derniers résultats, la
direction du HC Bienne se
veut résolument optimiste et
opte pour une rallonge de
deux millions sur deux saisons. Le budget du club passe
ainsi à plus de 4 millions
pour les prochains exercices.
Adrian Warmbrodt, membre
du conseil d’administration,
parle de la nouvelle stratégie
du HC Bienne.
GESELLSCHAFT
EUTHANASIE ACTIVE
Helfen beim Sterben
En phase d’analyse
In unserer Region ist eine
Begleitung zum Freitod noch
kein Thema.
VON
«In fünf Jahren hatten wir
FABIO zwei Anfragen, die in RichGILARDI tung Freitodhilfe gingen»,
sagt Kurt Poschung, Leiter der
Pro Senectute Biel. Pro Senectute hat keine Kontakte zu Organisationen wie Exit oder
Dignitas. «Die Menschen, die
zu uns kommen, haben andere Probleme, oft finanzieller
Art.» Die Sterbebegleiter von
Exit haben im Waadtländer ne Ethikkommission soll
Universitätsspital in Lausanne künftig von Fall zu Fall zu ent(CHUV) und im Genfer Univer- scheiden.
n
sitätsspital (HUG) Einzug gehalten. Die Pressestelle des
Bieler Spitalzentrums gibt an,
dass trotz Patientenverfügungen keine Sterbebegleiter von
Exit die Zimmer betreten dürfen. «Es wird eine Studie verfasst, ob eine Ethikkommission sich mit dieser Problematik beschäftigen soll.»
«Wir stecken in der Analyse», erklärt Jean-Claude Châtelain, Geschäftsleiter des Spitals des Berner Jura (HJB). Ei-
Zitat der Woche
«Blocher ist nicht konkordanzfähig.»
Hans Stöckli, Bieler Stadtpräsident,
über den SVP-Bundesrat Christoph Blocher.
L’assistance au décès fait
débat en Suisse, pas encore
dans la région.
PAR
FABIO
GILARDI
«En cinq ans, nous n’avons
reçu que deux demandes allant dans le sens de l’aide au
suicide», affirme Kurt Poschung, responsable de l’antenne biennoise de Pro Senectute. Toutefois, dans la philosophie de l’association, cette
démarche est à faire auprès
d’un médecin. Les contacts
avec des associations comme
Exit ou Dignitas ne concernent donc pas Pro Senectute.
Hôpitaux. Si les bénévoles
d’Exit ont aujourd’hui entrée
dans les chambres des malades inexorablement condamnés au Centre hospitalier vaudois (CHUV) et aux Hôpitaux
universitaires genevois (HUG),
il n’en est pas de même dans
notre région. A Bienne, selon
le service de presse du Centre
hospitalier régional, Exit ne
peut pénétrer dans les
chambres des patients, en dépit de leur accord. «Une étude
Citation de la semaine
«Blocher n’est pas capable de consensus.»
Hans Stöckli, maire de Bienne,
à propos du conseiller fédéral Christoph Blocher.
Comment cette rallonge a-t-elle
été financée?
Un tiers par les membres du
conseil d’administration. Une
rallonge est également assurée par les donateurs. D’autre
part, les ventes d’abonnements et l’arrivée de nouveaux donateurs sont bien
au-delà de nos attentes. Dès la
prochaine saison, le prix des
places sera relevé de 15%, ce
qui n’avait plus été le cas depuis longtemps. De plus, la
volonté d’atteindre nos buts
va permettre une augmentation des recettes publicitaires.
est en cours concernant la
mise sur pied d’une commission d’éthique traitant de la
problématique.»
«Nous sommes en pleine
phase d’analyse», explique
quant à lui Jean-Claude Châtelain, directeur général de
l’Hôpital du Jura bernois. Un
médecin est actuellement en
formation dans le domaine
avec le docteur Carlo Foppa
(CHUV) et une commission
d’éthique pluridisciplinaire
devrait voir le jour prochainement. A elle ensuite de définir, au cas par cas, la démarche à suivre «face à l’individualité de chaque situation».
n
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
nn
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
CTS
CTS SA
Die Chaos AG
Chaos, tourisme
et silence
gegeben und die Entscheidungen des Verwaltungsrats
befolgt.» Klopfenstein weist
die Beschreibung «chaotische
Situation» entschieden zurück. «Es gibt kein Chaos. Wir
haben einige Probleme in Bezug auf die Direktion, doch
VON
C wie Chaos, T wie Touris- was das Personal und den
FRANÇOIS mus (der Angestellten) und S operativen Bereich betrifft,
LAMARCHE wie Schweigen. Das Schweigen läuft es gut.»
von Verwaltungsratspräsident
André Vuille. Die CTS hat
Gleichgewicht. KlopfenStrukturprobleme, die Füh- stein räumt ein, dass das
rungsmannschaft spielt Sessel- Führen eines solchen Untertanz und die Verantwortlichen nehmens «zwischen Service
der verschiedenen Abteilun- Public und Rentabilität» nicht
gen schlagen abwechselnd die so einfach sei und weist auf die
Türe hinter sich zu. Direktor breite Palette von Leistungen
Karl Bürki ist immer noch hin, die unter dem Kürzel CTS
krankgeschrieben. Er wird von angeboten werden: Strandbad,
Jean-Claude Bondolfi vertre- Hafen, Sportplätze, Eisbahn,
ten. Für den CTS-Verwaltungs- Kongresssäle… «Ausserdem
rat ist es die zweite interimisti- dauert die Kritik an und ist
sche Vertretung seit 2005 an mühsam zu ertragen.»
der Spitze eines UnternehDas Problem sei, ein
mens, das Intensivpflege zu Gleichgewicht in Sachen Fibrauchen scheint.
nanzen zu finden. «Nehmen
wir zum Beispiel die Krippe.
Schweigen. Nach ver- Hier verlieren wir jedes Jahr
schiedenen Abteilungsleitern rund 70 000 Franken und
ist nun auch der CTS-Direktor doch wurde ihre Schliessung
Karl Bürki, obwohl erfahren, vehement abgelehnt.» Hubert
ausgefallen. Soviel ist be- Klopfenstein weiss, wovon er
kannt. Diskussionswürdig sind spricht. «Ein Schwimmbad ist
in diesem Zusammenhang nie rentabel, wenn die Eindie Gerüchte um die Person trittspreise vernünftig sind.»
des Verwaltungsratspräsiden- Anders gesagt, die Struktur
ten, André Vuille. «Ich habe des Unternehmens müsse in
nichts zu sagen», erklärte der Frage gestellt werden. «Die
Hauptbetroffene indes. Seine CTS kann nicht an die Geeinzige Reaktion auf das meinde angebunden werden
Gerücht über seinen mögli- und so dank schwarzer Zahchen Weggang: «Erlauben len über die Runden komSie, dass wir das zuerst intern men.»
Was die oft als zu hoch kribesprechen.»
Auch Jean-Claude Bondol- tisierten Preise betrifft, hält er
fi, der sein neues Amt am 1. fest: «Wenn Sie mit anderen
Oktober antrat, reagierte äus- Veranstaltungen und Städten
serst zurückhaltend: «Ich vergleichen, sind unsere Preikomme, sehe einen ganzen se eher durchschnittlich als
Berg von offenen Dossiers, zu teuer. Eine Schwäche
der Verwaltungsrat beauf- räumt das Verwaltungsratstragt mich mit der Erstellung mitglied allerdings ein: «Der
des Budgets 2008. Alles ande- grosse Saal im Kongresshaus
wird zu wenig genutzt, die
re…»
Karl Bürki ist krank, nie- Akquisition ist zu wenig agmand weiss, ob und wenn ja, gressiv.» Die Situation sei für
wann er zurückkommen wird. die anderen CTS-Angebote
Auf die Frage, ob das Umfeld stabil, meint er zusammendes Unternehmens in direk- fassend. Und der neu erstellte
tem Zusammenhang mit der «Pavillon» an der ZentralNichtverfügbarkeit seines Di- strasse? «Eine weitere Konrektors stehe, erklärt Verwal- kurrenz, mehr nicht.»
Alles Elemente, die dazu
tungsratsmitglied und Bieler
Gemeinderat Hubert Klop- geführt haben, dass die Verfenstein: «Das ist eine Vermu- antwortlichen der CTS den retung, keine Gewissheit», und gionalen Clubs und Vereinen
fügt hinzu: «Er hat sich Mühe kaum noch ihre Gunst ge-
währten. «Wir haben lange
ein wenig nachgeholfen.
Doch nun sind unsere Preise
vereinheitlicht und angepasst. Sie gelten für alle.» n
CTS-Meinungsträger: Karl
Bürki (Bild o.r.), JeanClaude Bondolfi (M.) und
Hubert Klopfenstein.
Acteurs du feuilleton
CTS: Karl Bürki, JeanClaude Bondolfi et Hubert
Klopfenstein.
Gérante des infrastructures
municipales, la société
Congrès, Tourisme et Sport
connaît de sérieux problèmes.
C pour chaos, T pour tourisme, mais de collaborateurs
cette fois, et S comme silence,
celui d’André Vuille, président du conseil d’administration. La CTS a mal à ses structures, son équipe dirigeante
joue au jeu des chaises musiPAR FRANÇOIS LAMARCHE cales, les responsables de départements claquent la porte
à tour de rôle. L’actuel directeur, en congé-maladie est
remplacé provisoirement par
Jean-Claude Bondolfi qui assure son deuxième intérim,
après 2005, à la tête d’une entreprise qui semble mériter les
soins intensifs.
PHOTOS: BCA
Die Betreiberin verschiedener
städtischer Anlagen für Sport,
Freizeit und Kultur hat
ernsthafte Probleme.
KOMMENTAR
COMMENTAIRE
Anfechtbar
Discutable
Natürlich ist es lobenswert,
ein öffentliches Amt anzunehmen, doch dazu gehören auch
gewisse Pflichten. Unter anderem die Kommunikationspflicht. Indem er in einer heiklen Angelegenheit lieber
schweigt, als seiner Informationspflicht nachzukommen,
zieht Verwaltungsratspräsident André Vuille ein elementares Recht, das Recht auf Information, ins Lächerliche.
Hier wird die fehlende Bereitschaft zur Diskussion zur anfechtbaren Haltung.
Parfaitement louable, le fait
d’accepter une quelconque
fonction publique implique
aussi certains devoirs. La communication figure à la liste de
ces derniers. En refusant tout
échange dans un contexte difficile, André Vuille, président
du conseil d’administration de
CTS, bafoue un droit élémentaire, celui à l’information. Ou
quand l’absence de discussion
devient attitude discutable.
François Lamarche
François Lamarche
Silence. Après divers chefs
de secteurs, c’est le directeur,
Karl Bürki, pourtant expérimenté, qui jette l’éponge.
Voilà pour la réalité. Ajoutez
à cela les rumeurs faisant état
du départ du président du
conseil d’administration, André Vuille, et le dossier mérite
discussion. «Je n’ai rien à
dire», répond pourtant le
principal intéressé. Seule réaction au sujet de son supposé départ: «Permettez que
nous en parlions à l’interne
d’abord.»
Contacté dès son entrée en
fonction, le 1er octobre, JeanClaude Bondolfi est resté fort
discret. «J’arrive, je constate
qu’une pile de dossiers est en
suspens et le conseil d’administration m’a donné mandat
d’établir le budget 2008. Pour
le reste…» Karl Bürki est malade, nul ne sait si et quand il
reviendra. Impossible aussi de
savoir si le contexte de l’entreprise est en relation directe
avec l’indisponibilité de son
directeur. «C’est une supposition, pas une certitude», lance le conseiller municipal
Hubert Klopfenstein, membre
du conseil d’administration.
Il ajoute: «Il s’est donné de la
peine et a appliqué les décisions du Conseil.»
Dans la foulée, il s’élève
clairement contre le qualificatif «chaotique» utilisé pour
résumer la situation. «Il n’y a
pas de chaos. Nous connaissons quelques problèmes au
3
niveau de la direction, mais
pour ce qui est du personnel
et du secteur opérationnel, ça
marche.»
Equilibre. Au passage, il
avoue: «Entre service public
et rentabilité, la gérance
d’une telle entreprise n’est
pas facile.» Et d’évoquer la
large palette de prestations
placées sous le sigle CTS,
telles plage, port, terrains de
sport, patinoire, salles de
congrès, notamment. «De
plus, la critique est permanente et pénible à supporter.»
Le nœud du problème se situe
dans l’équilibre à trouver en
terme de finances. «Prenons
la crèche par exemple. Nous
perdions quelque 70 000
francs par année et pourtant
sa fermeture a été fortement
contestée.» Hubert Klopfenstein ne nage pas en eaux
troubles: «Une piscine n’est
jamais rentable si les tarifs
d’entrée sont raisonnables.»
Autrement dit, la structure
même de la société devrait être
mise en cause. «La CTS ne
peut pas être attachée à la
commune et boucler ses
comptes avec des chiffres
noirs.» Pour ce qui est des prix
appliqués, souvent jugés trop
élevés, il conteste: «Si vous
comparez avec d’autres manifestations ou d’autres villes,
nous sommes plutôt dans la
moyenne que trop chers.» Et
de tout de même admettre
une faiblesse. «L’utilisation de
la grande salle du Palais des
Congrès est trop faible. La politique d’acquisition n’est pas
suffisamment agressive.» Pour
le reste: «La situation est
stable.» Et l’arrivée du Pavillon dans le concert des infrastructures locales? «C’est
une concurrence, sans plus.»
Autant d’éléments qui ont
amené les responsables de
CTS à ne plus réellement accorder de faveurs aux clubs
ou sociétés régionales. «Longtemps nous avons donné des
coups de pouce. Maintenant,
nos tarifs sont unifiés et adaptés. Ils sont valables pour tout
le monde.»
n
NEWS
Amag Biel: Filmkulis- Liniger, Peter Schmidhalter
TV-Haushalte mit analog
se. Der Schweizer Re- und Sepp Steiner treten aus Al- terrestrischem Empfang (8
gisseur Luki Frieden dreht
zurzeit zentrale Szenen seines neuen Films «Tausend
Ozeane» in der Amag in BielBrügg. Der Kinofilm mit einem Budget von knapp drei
Millionen Franken erzählt
die Geschichte eines Garagisten, der die Firma seinem
Sohn übergeben will. Die
schweizerisch-luxemburgische Koproduktion habe
mit der Amag AG einen
«perfekten Partner» gefunden, sagt Produktionsleiterin
Nadja Baraniak. «Sie haben
uns nicht nur die Autos im
Film, sondern auch die Produktionsfahrzeuge gesponsert.» Der hochdeutsch gesprochene Streifen soll voraussichtlich in einem Jahr in
den Kinos anlaufen und
«spricht neben einem Publikum in der Schweiz auch Zuschauer in benachbarten
Ländern an», so Baraniak. az
n
Lysspo: Rücktritte.
Die Lysspo GmbH,
Lyss, hat sich eine neue Organisationsstruktur gegeben:
Werner Arn, Res Kopp, Walter
ters-, Gesundheits- oder Zeitgründen zurück. Der für die
Durchführung von Publikumsmessen verantwortlichen Gesellschaft gehören neu Stephan
Hohl und Thomas Brändli an.
ajé.
n
Digital-TV: SRG stellt
um. Die SRG SSR idée
suisse stellt per 26. November
2007 auf Digital Video Broadcast-Terrestrial (DVB-T) um, also auf die digitale Verbreitung
der Programme SF1, SF2, TSR1,
TSR2 und TSI. Um den Empfang unterbruchsfrei garantieren zu können, wird ein Zwischenschaltgerät (Set-Top-Box)
oder ein digitaltaugliches Fernsehgerät benötigt. Die Umstellung betrifft ausschliesslich
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
n
Prozent aller TV-Haushalte).
n
Amag Bienne: tournage. Le metteur en
scène helvétique Luki Frieden
tourne les scènes principales
de son prochain film «Tausend Ozeane» au centre automobile Amag de Bienne. Avec
un budget proche de trois
millions de francs, le film raconte l’histoire d’un garagiste
qui veut transmettre son entreprise à son fils. Les coproducteurs suisses et luxembourgeois ont trouvé «un partenariat parfait» avec la société Amag, selon les dires de la
responsable de production
Nadja Baraniak. «Ils ont non
seulement mis à disposition
les voitures pour le film, mais
Dreharbeiten in der
Amag.
Tournage
chez Amag
Bienne
aussi sponsorisé le parc destiné à la production.» Tourné
en langue allemande le longmétrage devrait sortir en
salles d’ici une année et susciter l’intérêt «du public suisse
et des pays voisins».
az
n
TV numérique: démarrage. Le 26 no-
vembre, SSR-SRG Idée Suisse
passe au Digital Video
Broadcast-Terrestrial (DVBT). Pour recevoir sans interruption les programmes de
SF1, SF2, TSR1, TSR2 et TSI,
il faudra être équipé d’une
télévision qui supporte le
numérique ou d’un décodeur (Set Top Box). Cela ne
concerne que les ménages
qui reçoivent la télévision
avec un raccordement
analogique terrestre.
n
Lysspo: retraits. La
Lysspo SàRL, Lyss, se
dote d’une nouvelle structure. Cinq membres se retirent
pour des raisons d’âge, de
santé ou de temps. Deux personnes, Stephan Hohl et
Thomas Brändli, intègrent
l’association chargée d’organiser des foires.
ajé.
Die Notlösung der Woche: Wegen liefertechnischen Schwierigkeiten
ist die Karikatur für einmal schwarzweiss.
La solution de secours de la semaine: à cause de difficultés
techniques, la caricature paraît exceptionnellement en noir et blanc.
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
Pour le compte de l’un de nos clients,
nous mettons en vente à Plagne
No 1 pour TV Full HD
une maison individuelle
<<Fine Forest>>
construction en bois
51⁄2 pièces
◆ ◆ ◆ Plus de 60 téléviseurs différents en comparaison directe! ◆ ◆ ◆
seul.
2299.–
située dans un environnement très calme
à 10 min. de voiture de Bienne. Deux terrasses
habitables, piscine, cuisine agencée moderne et
spacieuse, deux salles d’eau (avec douche hamman et baignoire), buanderie, réduit, bureau, trois
chambres à coucher spacieuses, espace de jeu ou
de détente, couvert à voiture et cabanon de jardin.
Renseignements et vente
par e-mail ou écrit uniquement:
Immobilien · Treuhand · Consulting
A vendre à Moutier
Appartement 41⁄2-pièces
dans petit immeuble PPE soigné.
Cheminée, grand balcon, garage.
Situation calme et ensoleillée.
N’hésitez pas de demander
notre dossier de vente !
SIGMA SOLUTION AG
Tiergartenstr. 14 • 3400 Burgdorf
Tel. 034 SIGMA
423 90 SOLUTION
45 • Fax 034AG
423 90 46
info@sigma
ch
Tiergartenstr.
14 •solution
3400 Burgdorf
Tel. 034 423 90 45 • Fax 034 423 90 46
[email protected]
PORT - Allmendstrasse
An ruhiger Lage vermieten wir per
1. November 2007 oder nach Vereinbarung eine schöne und
FRISCH GESTRICHENE
31⁄2-Zi.-Whg.
im 1. OG mit Balkon
Für einen unverbindlichen Besichtigungstermin steht Ihnen Simona Fanconi, Telefon
031 389 09 20 (Bürozeiten), gerne zur
Verfügung.
No art. 951263
No art. 982277
Deuxième TV
Gerne erteilt Ihnen Herr S. Meister
unter 031 310 12 19 weitere
Auskünfte.
avant 549.–
699.– MCD709
• HDMI (1080p)
• DD 160 GB (450 h.)
1/2 prix!
avant
• 380 W RMS Power
1399.– • Lit DVD, DivX,
WMA/MP3
• Prise couverte d’or
pour un super son
• Enregistrement sur: HDD, DVD-R/-RW,
DVD+R/RW • Lecture: tous les formats
DVD, DivX, JPEG, MP3 • Enregistrement
et lecture simultanés (HDD)
No art. 951022
• Pied avec fonction pivotante e inclinable
FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas* • Avec droit d’échange de 30 jours*• Un choix Commandez par
fax 071 955 52 44 ou
immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu Internet www.fust.ch
d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! (*Détails voir www.fust.ch)
Bienne, Route Canal 28, 032 329 33 50 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 02 • Courrendlin, Centre Magro, Route de
Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 14 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys
26, 032 756 92 42 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Niederwangen-Berne, Sortie A
12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg", 032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) •
Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
31⁄2-Zimmer-DuplexWohnung
– neue Küche mit grossem
Essplatz
– Parkettböden in allen Zimmern
– Wohnzimmer im Dachgeschoss
– Bad/WC + sep. Dusche/WC
– eigene Waschmaschine/Tumbler
– 3. OG (ohne Lift)
– Keller
– Ab 01.12.2007 o. n. V.
– Fr. 1’380.– + 250.– NK
Votez les candidat-e-s francophones
Chantal Bornoz Flück
Ricardo Lumengo
Michèle Morier-Genoud
Maxime Zuber
Un siège de plus pour la gauche.
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18
Liste 4 PS-femmes ou liste 5 PS-hommes
BIEL - Freiestrasse
Elections au Conseil national
21 octobre 2007
Per 1. November 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir eine schöne
Loft im Parterre
• Küche mit Granitabdeckung Glaskeramikkochfeld und Geschirrspüler
• Bad/WC
• Parkettbodenbeläge
• Einbauschrank
• Kellerabteil
Monatlicher Mietzins
inkl. HZ-/NK akonto Fr. 1’980.–.
Für einen unverbindlichen Besichtigungstermin steht Ihnen Simona Fanconi, Telefon
031 389 09 20 (Bürozeiten), gerne zur
Verfügung.
www.sp-be.ch
BIEL – Bözingenstrasse 90
2 Monate GRATIS wohnen
Jolis appartements à louer à Reconvilier
Habitez 2 mois
gratuit!
Wir vermieten per sofort oder
nach Vereinbarung
Appartement 3.5 pces
3.5-Zimmer-Wohnung
mit Balkon
CHF 1‘090.– inkl. NK
CHF 950.– charges comprises
Appartement 4.5 pces
N Parkett-
und Plattenböden
N Schlafzimmer/Balkon
Innenhof
N Einbauschränke
N Nähe öffentlicher Verkehrsmittel
CHF 1096.– charges comprises
Appartement attique
5.5 pces avec cheminée
An der Brüggstr. 80 in Biel vermieten
wir per 1. November 07 oder nach Vereinbarung
3-Zimmerwohnung
• helles Wohnzimmer
• Wohnküche
• Einbauschränke / Keller- und Estrichabteil
Interesse? Rufen Sie uns an:
EPM Management AG
Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
[email protected]
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Biel
An ruhiger Lage der Bieler Altstadt
vermieten wir eine moderne
41⁄2-ZimmerDuplexwohnung
•
•
•
•
•
appartement généreux
cuisine agencée ouverte
lave vaiselle
balcon ensoleilé
placards, cave et ascenseur
Renseignements:
EPM Management AG
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
[email protected]
www.epm-swiss.ch
Unsere Büros sind jeden Samstag
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Weitere Informationen:
[email protected]
Tel. 031 320 84 19
Biel, Orpundstrasse 11
4 ½-ZIMMER-WOHNUNG
Parkettboden im Wohnbereich
Küche mit GS und GK
Bad/WC und Dusche/WC
Balkon
Einstellplätze à CHF 100.Bezugsbereit
Mietzins CHF 2000.- inkl. NK
Wincasa
Immobilien-Dienstleistungen
3001 Bern
Telefon 031 385 86 94
[email protected]
www.wincasa.ch
Zu vermieten per sofort
ATELIER / BÜRORAUM
Monbijoustrasse 68 Postfach 3001 Bern
www.privera.ch
LA NEUVEVILLE
À vendre villas en construction
de 61⁄2 pièces, vue sur le lac,
grande terrasse,
terrain de 702m2,
prix de vente 791’000.– CHF
(53 m2/EG), 2 Räume
Klinker- und Holzboden,
sep. WC.
Bözingenstrasse 113.
Miete Fr. 590.– inkl.
Heiz./NK.
Tel. 032 322 95 32
Port
3.5 - 4 Zimmer-Wohnung
mit Balkon, eigene WM.
Böden Parkett. Blick auf die Aare.
Bilder unter
www.salber-immobilien.ch
Miete CHF 1’280.– inkl. NK.
Tel. 031 332 05 88
[email protected]
•3-Z-Whg
grosser Balkon
Fr. 700.– + NK
032 675 17 13
WOGENO BIEL
ZELGLIWEG 5+7
Wehrstrasse 6, 4.OG
zu vermieten
ab 1. Dez. 2007 oder Vereinbarung
Zu vermieten
7 km von Biel
(Jura)
gemeinnützige Genossenschaft
Postfach 1913, 2501 Biel
Tel. 032/332 97 18 Fax 032/325 47 44
www.wogeno-biel.ch
tél.: 032 751 24 81
Mietzins CHF 1'250.– + HK/NK
– Parkett- und Plattenböden
– Offene Küche mit GS
– WC/Dusche
Immobilien, Verwaltungen
3001 Bern, Bundesgasse 26
Telefon 031 310 12 12
www.erich-weber.ch
.–
Économisez 50
Home Cinema
No art. 980539
41⁄2 + 51⁄2-Zimmerwohnungen
Mietzinse ab Fr. 1’540.– ohne NK
499.–
de transport!
seul.
(sans redevances
de l’auteur)
AOC LCD20
BIEL
Wir vermieten an der
Wasserstrasse, schöne, neu
umgebaute, originelle
In neu renovierter Liegenschaft am
Meisenweg vermieten per sofort oder
nach Vereinbarung
helle Wohnungen mit Parkettböden
offene, moderne Küche
zwei Nasszonen
Gartensitzplatz oder Balkon
Keller
Einstellhallenplätze à Fr. 100.–
Enregistreur DD
No art. 956666
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
Nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten.
•
•
•
•
•
•
seul.
• incl. poignée
RDR-HX650 noir
Mietzins CHF 980.– inkl. NK
SAFNERN
Serie XD
No art. 941290
51
20 cm
”
Lift
Offene Küche
Bad/WC
Parkettbodenbelag im Wohnzimmer
Neue Teppichbodenbeläge im
Schlaf- und Kinderzimer
• Einbauschrank
• Kellerabteil
Parkplatz kann dazu gemietet werden
(Fr. 30.– pro Monat).
cm
n
18 visio
’’ /1
46 ce de
e
ag
tan
e im dis
ens ,5 m
m
3
Im our
p
ale
Idé
V-180 DivX
avant 499.–
•
•
•
•
•
Monatlicher Mietzins
inkl. HZ-/NK akonto Fr. 1’055.–.
4499.–
• Aussi disponible en 106 et 132 cm!
0.–
Économisez 10
Peinture à refaire !
Prix indicatif: 285’000.–
avant
• Codefree • DivX • MP3/wMA
Worben
SIGMA SOLUTION
00.–
Économisez 10
• 2x HDMI
• Tuner DVB-T
• Fonction image sur image
en duplex rénové
Loyer Fr. 1’070.– + Fr. 240.– charges fixes.
Libre dès le 1er novembre ou à convenir.
Tél. 032 493 11 60 ou 079 630 20 09
3499.–
Appareil combiné DVD et vidéo!
37 PFL 76
À LOUER COURTELARY, GRAND-RUE 56
GRAND APPARTEMENT DE 41⁄2 PCES
surface 35m2 avec un local annexe de 4m2.
Loyer mensuel: Fr. 350.– charges comprises. Libre de suite ou à convenir.
avec chaque
TV dès 42’’
42í’
seul.
Idé
399.–
LOCAL POUR ATELIER OU BUREAU
Gratuit
cm ision
v
/ 96
7’’ e de
3
c
e
ag istan
m
i
d
e
m
nd
Gra ur 2,8
o
p
e
al
seul.
Loyer Fr. 980.– + Fr. 190.– charges fixes.
Libre de suite ou à convenir.
TV Full HD ambiance cinéma
• 2x HDMI
• Tuner DVB-T
prix!
Garantie petit
Droz & Marti Sàrl
Chemin de la Nant 1
Case postale 229, 2740 Moutier
[email protected]
APPARTEMENT DE 4 PCES
■■
Schwarz
PIETERLEN
Per sofort oder nach Vereinbarung
vermieten wir an der Bielstrasse 3
im 3. OG (ohne Lift)
In schöner kinderfreundlicher Umgebung
vermieten wir ab 1. Okt. 2007 oder n.V.
in kleinerem Wohnblock neu renovierte
3-Zimmer-Wohnung
4½ -Zimmer-Duplexwohnung (95m²)
73 m2 – Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
Fr. 108.– / Fr. 217.– AHV/IV)
Geräumige Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge (PVC, Linoleum), helle
Zimmer, Wandschränke, Balkon,Keller.
abgeschlossene Küche, Wohnzimmer,
3 Zimmer mit Dachschräge, Bad/WC,
Dusche/WC, Parkett- und Teppichböden
Miete: Fr. 1120.-- + NK Fr. 210.-sowie ab 1. Dezember 2007 oder n.V.
4½ -Zimmerwohnung (90m²) 1. OG
offene Küche, grosses helles Wohnzimmer
Platten- und Linoleumböden, gr. Balkon
Miete: Fr. 1110.-- + NK Fr. 210.--
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 5
Buntfarbe:
Die FDP Port will sich
profilieren, schickt deshalb
periodisch einen Flyer in alle
Porter Haushalte. «Politische
Magermilch», sagt eine engagierte Porterin spontan zur
letzten Ausgabe.
Sie hat nicht ganz Unrecht: Die FDP trumpft mit
einem Forderungskatalog
auf. Er klingt sehr gut, bezeugt mannhaftes Eintreten
für eine Sache. Ausserdem
finden Forderungen leicht
ein Echo in den Menschenherzen, denn an einem gewissen Punkt bleiben wir
lange Kinder: Wenn etwas zu
haben ist, werden wir gleich
munter. Wir stimmen darum
Forderungen gerne zu, denn
wenn sie erfüllt werden, fällt
für uns etwas ab.
Ganz allgemein: In Port
wohnt und lebt es sich gut.
Die Regierung unter dem
Präsidium von Ueli Trippel
(SVP) findet in der Bevölkerung breite Akzeptanz. Einsichtig deshalb von der FDP,
für die bevorstehende Präsidentenwahl keinen Kandidaten ins Rennen zu schicken.
Gemeindepolitik bedeutet
viel Arbeit, wenig Lohn und
Ansehen. Der Porter Gemeindepräsident kassiert für
seinen 25-Prozent-Job
15 000 Franken. Im Vergleich mit Wirtschaftskapitänen nicht eben viel.
Die FDP Port plädiert für
eine maximale Erhöhung
um 50 Prozent, könnte keinesfalls Hand bieten für ein
(noch) grosszügigeres Entschädigungsmodell.
Meinte da kühn ein Porter: «Sollten die finanziellen
Ressourcen nicht mehr reichen, um die nötige Leistung zu erbringen, dann
wäre wohl eine Fusion mit
einer umliegenden Gemeinde der letzte Schritt.»
Die FDP fordert zu Recht
eine rigide Ausgabenpolitik.
Erstaunlich nur: Bei der Instandsetzung einer Viertelmillion Franken für die 777Jahrfeier muckste die FDP
nicht auf. Der jetzige SP-Finanzminister hat die Finan-
Arnold Hohmann zum
schwarzen
Schaf
Ich möchte vorausschicken, dass ich keiner politischen Richtung angehöre.
Aber ich beobachte kritisch
und mache mir meine Gedanken. So zum Beispiel:
Was sich unter der Leitung
des SVP-Präsidenten in Basel
abgespielt hatte, lässt mich
nichts Gutes erahnen für die
politische Landschaft der
Schweiz. Nebst der erneuten
Bekanntmachung gegen einen EU-Beitritt (frei wie unsere Väter waren), kam u.a.
auch diese Anspielung:
SVP gleich sichere
Schweiz kontra SP/Grüne
gleich Unsicherheit, mehr
Kriminalität. Meines Erachtens doch etwas starker Tobak. Die Überheblichkeit
dieser «sauberen» Partei
grenzt wahrlich an Grössenwahn. Sind wir Schweizer
denn wirklich so viel besser
als andere Völker? Durch unseren Justizminister erfuhren
wir, dass ausländische Vergewaltiger und sonstige Kriminelle vorwiegend aus dem
Balkan stammen und Drogendealer etwa aus Schwarzafrika.
Kriminelle Ausländer bekommen heute schon Landesverweis nach Verbüssen
ihrer Strafe. Wo liegt also das
Problem? Es ist verständlich,
dass nach schrecklichen Ereignissen von verschiedenen
Vergewaltigungen und die
zunehmende allgemeine Jugendkriminalität die SVP
wohl bewogen, die Initiative
zu lancieren, kriminelle Ausländer auszuweisen.
Auch ich bin dafür, Täter
härter anzupacken, aber Ausländer und Einheimische
gleich. Ich war während
rund 25 Jahren verantwortlich für das sogenannte Betriebspersonal in der Schwerindustrie. Ohne Ausländer
aus verschiedenen Nationen
(Italien, Spanien, Portugal,
Türkei, Kosovo, Bosnien, Ser-
PHOTO: BCA
Port
Der VCS
verteidigt
seine
Verkehrspolitik.
zen im Griff. Er politisiert
mit dem Erfolgsrezept: «Die
Probleme haben wir jetzt, also lösen wir sie jetzt.»
Hans-Peter Burri, Port
bien) hätten die anstrengenden Arbeiten nicht bewältigt
werden können. Wenn die
Jungen solcher Väter zusammen mit ihren etwa gleichaltrigen Kameraden aus lauter Übermut und Flegeltum
Schandtaten begehen, können diese Jugendlichen doch
schwerlich von der Familie
getrennt werden. In der heutigen Zeit, wo unsere Massenmedien Sex, Brutalität,
Vergewaltigungen auf primitivste Art auftischen, wundere ich mich nicht, dass unsere jüngere Generation, Ausländer wie Schweizer, dem
Dargebotenen nicht widerstehen können, solches auch
mal auszuprobieren.
Unser Justizminister täte
gut daran, Mittel und Wege
zu finden, um anderen Kriminalfällen an den Leib zu
rücken. Ich meine damit
Kinderpornographie, Pädophilie, Kindsentführung bis
hin zu Kindsmord. Es müsste
doch möglich sein, die zurzeit diskutierte Massnahme
zur Auffindung von entführten Kindern und den Pädophilen wie in Frankreich,
Amerika und Kanada auch in
der Schweiz einzuführen.
Ebenso sollte alles in der
Macht stehende unternommen werden, um die dummdreiste Sex-Werbung am
Fernsehen zu stoppen
(bringt halt viel Geld)!
Arnold Hohmann, Biel
Der VCS wehrt sich gegen
die
Grossverteiler
Immer wieder wird, vor
allem von der Migros Bern,
der Verkehrs-Club der
Schweiz (VCS), Regional-
gruppe Biel, für die Einführung der minimalen
Parkgebühren bei diversen
Grossverteilern in der Region
Biel angegriffen. Schon verschiedentlich habe ich in
den diversen Interviews die
richtige Sachlage darzustellen versucht.
Richtig ist, dass alle betroffenen Einkaufszentren in
einem Gebiet sind, welches
aus lufthygienischen Gründen Massnahmen erfordert,
damit der Verkehr nicht
noch mehr zunimmt. Aus
diesem Grund wurde durch
den damaligen Regionalplanungsverband mit den zuständigen Baudirektionen
von Biel und Brügg, zusammen mit den Grossverteilern, eine Vereinbarung über
die Einführung einer Parkgebühr von leider nur 50 Rappen ab der 1. Minute eingeführt.
Dies ist Bestandteil der jeweiligen Baugesuche. Die
VCS Regionalgruppe Biel war
an diesen Verhandlungen
nicht beteiligt. Um die Bauvorhaben nicht zu blockieren (das Image des Verhinderers wird dem VCS auch immer wieder zu Unrecht angehängt, wie diverse Untersuchungen gezeigt haben),
wurden die hängigen Einsprachen von der VCS Regionalgruppe Biel zurückgezogen.
Dies wurde getan, damit
die von den Grossverteilern
unterzeichnete Vereinbarung
zeigen kann, ob sie eine Wirkung hat oder nicht. Wir
brauchen die Grossverteiler
nicht darauf aufmerksam zu
machen, dass eine Sistierung
der Vereinbarung eine Ungültigkeit der seinerzeitigen
Baugesuche zur Folge hätte.
Ich gehe mit dem ÖV einkaufen, auch wenn ich bis zu
■■
Schwarz
ECHO
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
Hans-Peter Burri analysiert die Gemeindepolitik
in
Farbe:
5
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Mein Argernis der
Woche Ma contrariété
de la semaine
zwei 6er-Pack Getränke einkaufe. Mir ist aber bewusst,
dass ich dies nicht auch von
den anderen Mitbewohnern
verlangen kann.
Mario Nobs, Sekretär
VCS RG Biel
Fiorella Linder,
Verein Bielerseefest,
Biel
Comité d’organisation Fête du Lac de
Bienne Big Bang,
Bienne.
Willi Tschantré stellt sich
hinter Bundesrat Christoph
Blocher
In der letzten SP-Zeitung
wird Christoph Blocher von
einem Bieler Nationalrat heftig angegriffen. Gleichzeitig
verspricht er, was er alles tun
will. Dieser Bieler hat offenbar Angst, nicht mehr gewählt zu werden, was kein
Wunder wäre. Denn wenn
einem Menschen nur Geld
und Ruhm wichtig sind,
dann ist er im Volk nicht
mehr beliebt.
Christoph Blocher ist einer der wenigen im Bundeshaus, die früh eingesehen
haben, dass mit vielen Ausländern Schwierigkeiten entstehen. Abgesehen von den
Notleidenden. Das hat mit
Rassismus nichts zu tun.
Dem obgenannten Nationalrat scheint es aber nichts
auszumachen, am laufenden
Band neue Häuser zu bauen,
obwohl es in Biel schon über
hundert Leerwohnungen
hat. Was mit den Eigentümern dieser Wohnungen
und deren Häuser geschieht,
scheint, ihn nicht zu beeindrucken.
Und was geschieht mit all
den Ausländern, wenn die
Stadt einmal verbetoniert
ist? Was nicht mehr lange
dauern wird. Auch die vielen
Kleinbetriebe, die wegen den
hergeholten Zentren ihre
Geschäfte aufgeben mussten,
werden diesem Nationalrat
kaum dankbar sein und sich
überlegen, wen sie wählen
wollen.
Willi Tschantré, Port
«Ich ärgere mich über
die vielen Lastwagen
auf der Achse Neuenburgstrasse –
Seevorstadt. Man spricht immer wieder von Umweltschutz und Landschaftserhaltung und lässt trotzdem
immer noch zu, dass Schwertransporte durch eine Innenstadt und über eine wunderschöne Landstrasse fahren.
Die Strasse ist ein Bijou in unserer
See- und Rebenregion. Zwar steht eine Lösung an, die Umsetzung dauert
jedoch zu lange.»
«Les nombreux camions sur l’axe route de Neuchâtel-faubourg du Lac
m’exaspèrent. On parle tout le temps
de protection de l’environnement et
de préservation du paysage et on laisse malgré tout passer les poids-lourds
au centre-ville et sur une charmante
petite route. Ce tronçon est un bijou
dans notre région de vignobles. Il
existe bien une solution, mais sa réalisation tarde.»
Danielle Aebi, de Bienne,
réagit à l’opinion «Assez
de moutons» (BIEL BIENNE
3/4 octobre) et au débat
parlementaire sur l’affaire Blocher-Roschacher:
Nous voilà
bien
empruntés
toires qui s’y sont faites, je
ne peux m’empêcher de
penser au fait qu’une partie
des parlementaires ment et
cela de plus en plus effrontément, me semble-t-il. Où est
la vérité? Quand sera-t-elle
publiée? Si j’ai bien compris,
cela se fera après les élections du 21 octobre… Nous
voilà bien empruntés pour
faire notre choix et ce sentiment m’est désagréable.
Danielle Aebi, Bienne
Oui M. Jeannerat, vous
avez certainement raison
d’inciter les citoyens à user
de leur droit en allant choisir
nos représentants auprès de
Berne. Mais, après la séance
de ce mercredi 3 octobre et
les déclarations contradic-
Der neue Hyundai i30. Schon bald Ihr bester Freund.
Jetzt bei Ihrem Hyundai-Partner. Ab Fr. 19’990.–.*
3 JAHRE
GARANTIE OHNE
KILOMETERBEGRENZUNG
10 JAHRE
EUROSERVICE
Der neue Hyundai i30 ist ein wahrer Freund. Einerseits lässt er Sie mit seinem Look perfekt aussehen, andererseits
können Sie sich dank seiner serienmässigen Sicherheitsausstattung, inkl. ESP, und der bewährten und mehrfach
ausgezeichneten Qualität von Hyundai immer auf ihn verlassen. Darüber hinaus ist er mit fünf modernen Motorisierungen als Benziner, als Diesel mit Partikelfilter und auch mit Automatikgetriebe für jeden Spass zu haben. Kommen Sie zu Ihrem Hyundai-Partner und freunden Sie sich mit dem neuen Hyundai i30 an. Schon ab Fr. 19’990.–.*
* Fr. 19’990.–: 1.4 Comfort / abgebildete Version: 2.0 Premium, Fr. 29’990.–
REGIONAL-VERTRETER: Scheuren: Garage Clero AG, Tel: 032/355 37 37.
LOKAL-VERTRETER: Lengnau: Central-Garage, Ernst Reubi, Tel: 032/652 60 50.
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
Schweiz für Schlagzeilen sorgte.
n Geschlossen. Die Lysser n Verloren. Der EHC Biel verFeintool-Gruppe schliesst zwei liert auf heimischem Eis 1:3
kleinere Werke in den USA gegen Visp.
(White Plains) und in Lamphun (Thailand). Je zwanzig
Sonntag, 7. Okt.
Mitarbeitende sind betroffen.
n Verunfallt. In der Nacht n Unentschieden. Der FC
donnert zum wiederholten Biel verliert beim 0:0 gegen
Mal ein Automobilist in den den Tabellenletzten Olten
neuen Kreisel an der Bieler So- zwei wichtige Punkte.
lothurnstrasse. Der Wagen n Gewonnen. Die Nationallilandet in einem Graben bei ga A-Volleyballerinnen des
der Baustelle. Verletzt wird VBC gewinnen 3:2 im ersten
Match dieser Saison gegen die
niemand.
n Kontrolliert. Am heutigen Jurassierinnen des VFM.
Welttiertag kontrolliert die
Kantonspolizei Bern im
Montag, 8. Okt.
ganzen Kanton Tiertransporte. Von 185 kontrollier- n Gesunken. Die Arbeitsloten werden elf verzeigt.
sigkeit hat im September abgenommen. Die Arbeitslosenquote beträgt in der Stadt Biel
Freitag, 5. Okt.
nun 2.8 Prozent (-0.1), in
n Eingeweiht: Das Schweize- Büren 1.2 Prozent (-0.1) und
rische Ausbildungszentrum in Moutier 2.4 Prozent (-0.1).
für Marketing (SAWI) weiht In Aarberg und Nidau ist sie
im zürcherischen Dübendorf gleich geblieben (1 Prozent
seine neuen Kursräume und und 1.3 Prozent). In Erlach
Bürolokale ein. Der Bieler Sitz hat sie um 0.1 Punkte auf 1.1.
steht seit April fast leer.
Prozent zugenommen.
n Abgebaut: Auf dem Gas- n Eingeschränkt. Die Intekesselareal beginnen die Ab- ressengemeinschaft Lebensbrucharbeiten an den Sabag- qualität Biel-West regt WiderGebäuden.
stand gegen die Pläne eines offenen Autobahnabschnitts des
A5-Westastes, der das Quartier
Samstag, 6. Okt.
durchtrennen würde. Die IG
n Demonstriert. Die von Ju- befürchtet eine massive Eingendlichen organisierte De- schränkung der Lebensqualität.
monstration gegen Fremden- n Ausgezeichnet. Der neue
feindlichkeit und Rassismus Gault Millau zeichnet dieses
auf dem Bieler Zentralplatz Jahr im Seeland und im Berverläuft im Gegensatz zu den ner Jura die gleichen RestauDemonstrationen in Bern ru- rants aus wie im Vorjahr. Neu
hig. Auslöser für die Veran- dabei ist dieses Jahr mit 13
staltung war das SVP-Wahl- von möglichen 20 Punkten
kampfvideo, das in der der «Schwanen» in Lyss.
Ihr Konzessionär für
Votre concessionnaire
Solothurnstrasse 79, route de Soleure, 2504 Biel-Bienne, 032 341 14 51
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
A propos …
Donnerstag, 4. Okt.
Vendredi 5 oct.
VON/PAR
RAPHAËL
CHABLOZ
Langsam entwickelt sich die
Schweizer Armee und passt
sich der modernen Welt an.
Zwar nicht dort, wo man es
sich vorstellen könnte ... aber
immerhin beim «Zwipf», der
Zwischenverpflegung. Anstelle von hartem Brot und einem Landjäger werden einem
jetzt Markenprodukte serviert: Mineralwasser, Multivitamin-Stängel, Kaugummi
und Traubenzucker. Von den
Herstellern sicher offeriert,
denn strammstehende Jungs
Lentement mais sûrement,
l’armée suisse évolue, s’adapte aux exigences d’un monde
moderne. Pas forcément là où
on l’imagine… Le «zwipf»,
version militaire du panier
pique-nique, s’étoffe. Au lieu
du gendarme et du pain pas
toujours frais, les sachets
contiennent des produits de
marque, eau gazeuse, bâton
de céréales, chewing-gum et
sucre de raisin, probablement
offerts: tous ces jeunes gens
surentraînés au grégarisme,
Potz tusig! / Cible
stellen ein Potenzial dar. Und
in ihrem Alter kann man sie
ja auf den richtigen Weg lenken... Um Bundesrat Samuel
Schmid zu helfen, dass er seine Budgets im Nationalrat
auch künftig durchbringt,
hier zwei Ideen: Das KakiTenü könnte von einem Modezar gesponsort werden und
der Feldweibel könnte nach
dem Morgenappell ausrufen:
«Diese Rekrutenschule wird
Ihnen offeriert vom Bierhersteller X und den Präservativen Y!»
quelle belle cible pour un responsable marketing! Pour aider Samuel Schmid à boucler
ses budgets, deux idées: les
tenues kaki pourrait être griffées et, après l’appel du matin, le sergent-major pourrait
lancer «Cette école de recrues
vous est offerte par la bière X
et les préservatifs Y»!
Jeudi 4 oct.
usines (White Plains aux USA
et Lamphun en Thaïlande).
40 personnes sont concernées.
n Contrôlés: la police cantonale bernoise contrôle 185
transporteurs d’animaux, dont
11 sont dénoncés pour infraction, à l’occasion de la
journée mondiale des animaux.
n Retirées: suite à des problèmes d’hygiène, les autorités allemandes retirent une
vingtaine de fromages Tête de
Moine du marché.
n Fermées: le groupe industriel de Lyss Feintool (bénéfice exercice 2005/06: 15,6 millions de francs pour un chiffre
d’affaires de 501 millions) annonce la fermeture de deux
n Vidé: à Dübendorf (ZH), le
Centre suisse d’enseignement
du marketing, de la publicité
et de la communication
(Sawi) inaugure ses nouveaux
locaux de cours et administratifs. Le siège biennois est à
peu près déserté depuis avril.
n Démolis: les machines de
chantier amorcent la démolition des anciens bâtiments de
l’entreprise Sabag sur l’ancienne aire de l’usine à gaz.
Samedi 6 oct.
n Souillée: après avoir heurté
un objet sur la chaussée de
l’A5 modifiée à Vingras, une
voiture perd de l’huile, qui s’enflamme. Les sapeurs-pompiers
de Bienne doivent nettoyer la
chaussée.
n Manifesté: à Bienne, des
manifestants défilent dans le
calme contre la haine à l’encontre des étrangers et le racisme.
n Perdu: les joueurs de Viège
battent ceux du HC Bienne
3 buts à 1 au Stade de glace.
Dimanche 7 oct.
la seconde place de la descente des championnats suisses
de VTT à Bellwald. Chez les
hommes, Samuel Zbinden
(Longeau) gagne le bronze.
n Gagné: pour l’ouverture de
saison de volleyball en LNA,
les filles du VBC Bienne gagnent 3 sets à 2 le derby contre
les Jurassiennes de VFM au
nouveau gymnase.
n Manqué: en terres soleuroises, le FC Bienne manque
son match (0 à 0) contre la
lanterne rouge de son groupe,
Olten.
Lundi 8 oct.
n Stabilisé: le taux de chômage baisse à Bienne de 0,1
point pour s’établir à 2,8%
(moyenne bernoise 1,8%, suisse 2,5%). 739 Biennois timbrent.
n Lancée: réunis en une nouvelle communauté d’intérêts
Qualité de vie Bienne Ouest,
des habitants du Champ-duMoulin lancent une pétition
contre l’A5.
n Gagné: la table du Vert-Bois
à Mt-Crosin gagne un point
(14) au guide GaultMillau, le
Cerf à Sonceboz est stable
avec 16 points.
n Argentée: la Biennoise
Emilie Siegenthaler décroche
= ADIEU
Bähler Johann, 81, Lengnau; Bauder Alma, 84, Worben; Bossert Walter, 69,
Grenchen; Eicher Jean-Claude, 63, Moutier; Eiselt Astrid, 57, Worben; Fritschi
Simone, 91, Malleray; Hofer Jules, 94, Grenchen; Klunge Jeanne-Louise, 94,
Biel/Bienne; Krähenbühl Ernst, 94, Täuffelen; Marchand Susanne, 88, Court;
Marti Kurt, 63, Biel/Bienne; Masino Dora, 75, Biel/Bienne; Oppliger Micheline,
61, Biel/Bienne; Reber Grithli, 87, Biel/Bienne; Rollier Reynold, 74, Nods;
Rüfenacht Armin, 89, Täuffelen; Rufener Gottfried, 96, Biel/Bienne; Schau Pia,
71, Büren; Scheidegger Hedwig, 94, Biel/Bienne; Sommer Ramona, 12, Aarberg; Steiner Hans, 78, Tavannes; Then-Bergh Christian, 55, Biel/Bienne;
Tschanen Sonja, 79, Biel/Bienne; Unternährer Rosalie, 93, Crémines; Voumard
Roland, 82, Evilard; Zangger Paul, 89, Safnern; Zingg Gertrud, 92, Kappelen.
30%
et plus!
Valable du mardi 9.10
au lundi 15.10
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
Farbe:
2
90
au lieu de 4.90
Chicorée pain de sucré
de Suisse
le kg
–.65
au lieu de –.95
Tous les müesli
en gobelet double
le gobelet à 150 g
165
au lieu de 2.40
Cervelas vac
2 pièces
*5 pièces
4.10 au lieu de 5.90
*uniquement en
vente dans les plus
grands magasins
3
45
70
15
au lieu de 4.95
Tranche de bœuf
«à la minute»
viande suisse
les 100 g
Escalopes de poulet
frais
importé d'Europe
grand emballage
le kg
30
3
au lieu de 4.80
Erica gracilis
le pot
au lieu de 22.50
Société coopérative Migros Aar
Nummer: 10.10.07
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
BIEL BIENNE
www.toyota.ch
Der neue Toyota Auris.
In jeder Hinsicht Spitze.
Der Neue:
Auris 2.2 D-4D mit D-CAT, 177PS,
5-türig, ab Fr.38’150.–*.
Viel Platz für Spitzentechnologie – jetzt Probe fahren.
Spitzentechnik: Mehr Leistung, weniger Verbrauch und eine hohe Laufruhe mit dem neuen
Dual-VVT-i-Benzinmotor; saubere Kraft mit dem 2.2 l Clean Power Turbodiesel mit 177PS und
400Nm. Spitzenqualität: Höchste Qualität in Technologie und Verarbeitung der Materialien.
Spitze punkto Sicherheit: Höchstauszeichnung von 5 Sternen im Euro-NCAP-Sicherheitstest, bis zu 9 Airbags – als Erster seiner Klasse sogar mit Knieairbag für den Fahrer. Spitze im
Preis-Leistungs-Verhältnis: Den Auris gibt’s bereits ab Fr.23’900.–* (Auris 1.4 «Linea Terra»,
97 PS, 5-türig). Spitze in Innenraumvolumen&Design: Verblüffend viel Bewegungsfreiheit,
dank cleverer Konzeption – bei kompakten Aussenmassen. Ergonomisches Cockpit, kurze
Bedienwege, aussergewöhnliches Innenraum-Design und innovativ gewölbte Mittelkonsole.
Jetzt profitieren: Jubiläumsmodelle Swiss Edition und Limited Swiss Edition (solange Vorrat)
oder ein attraktives Vorzugsleasing oder ein individuelles Top-Angebot. Mehr erfahren Sie bei
www.toyota.ch oder unter 0848 260 260.
*Unverbindlicher Nettopreis.
Innenraum: Viel Platz – modulares Innenraumkonzept.
TOYOTA
BAUT DIE
BESTEN AUTOS
DER WELT.
Höchste Kundenzufriedenheit: Toyota war
von 2002 bis 2006 ununterbrochen Markensieger
in der renommierten deutschen Kundenzufriedenheitsstudie von J.D. Power.
Ergonomie: Übersichtliches Cockpit.
Führend in Sicherheit und Zuverlässigkeit:
Bestwerte in mehreren Euro-NCAP-Sicherheitstests
sowie serienweise Spitzenplätze in sämtlichen
Pannenstatistiken.
Design: Höchste Bedienungsfreundlichkeit dank hervorragendem Innenraum-Design.
Technologieführerschaft und Umwelt: Seit Jahren
investiert Toyota in umweltverträgliche Fahrzeuge
und ist beispielsweise Pionier für sauberste Hybrid- und
Diesel-Technologie.
Umfangreiches Dienstleistungsangebot inklusive: Beim Erwerb
eines neuen Toyota PW’s profitieren Sie von 3 Jahren Gratis-Service
bis 45‘000 km, 3 Jahren Vollgarantie bis 100‘000 km, Lack- und Mobilitäts-Garantie sowie 12 Jahren Garantie gegen Durchrostung.
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
EINS
IST GESCHENKT
Dienstag, 9. Oktober, bis Samstag, 13. Oktober 2007, solange Vorrat
2
2
+ 1 geschenkt
+ 1 geschenkt
von 3 Packungen im Multipack 1 Packung
geschenkt
bei 2 Avocados
eine 3. Avocado
geschenkt
17.–
5.20
1
statt 25.50
statt 7.80
Avocados,
Chile/Südafrika
*Coop Raclette,
Scheiben
assortiert
3 Stück
3 × 350 g
+ 1 geschenkt
2
1
+ 1 geschenkt
+ 1 geschenkt
2
von 2 Packungen im Multipack 1 Packung
geschenkt
+ 1 geschenkt
von 3 Paar
im Multipack
1 Paar
geschenkt
6.60
5.40
Coop Poulet
Cordon bleu
2 × 280 g
Bell Cervelat
von 3 Beuteln
im Multipack
1 Beutel
geschenkt
2
3 × 500 g
25.20
statt 37.80
14.60
Coca-Cola
Classic, Light
oder Zero
statt 21.90
3 × 100 g
2 × 500 g
5
+ 1 geschenkt
bei 5 Flaschen
eine 6. Flasche
geschenkt
59.50
statt 71.40
Rioja Reserva
DOCa
Las Flores
6 × 75 cl
3 × 6 × 1,5 Liter
2
+ 1 geschenkt
bei 2 Packungen eine
3. Packung
geschenkt
5.80
statt 8.70
Kleenex Kosmetiktücher
Flachbox
3 × 88 Stück
* Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
** Ohne Prix Garantie/Free From/Fine Food
*** Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten und Coop City
Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks, bei Barzahlung.
Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag, in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf.
2
+ 1 geschenkt
von 3 Flaschen
im Multipack
1 Flasche
geschenkt
13.80
statt 20.70
Durgol
Express
3 × 1 Liter
1
+ 1 geschenkt
bei 1 Packung
eine 2. Packung
geschenkt
19.60
statt 39.20
Bounty
Haushaltpapier White,
2 × 16 Rollen,
oder Fantasy,
2 × 12 Rollen
41/07_Nat
Nescafé Gold
de Luxe, Gold
Finesse oder
*Gold Sérénade, Nachfüllbeutel
Coop Salami
Alfredo
Gala 3-EierHörnli mittel,
fein oder grob
bei 2 Multipacks nach
Wahl ein
3. Multipack
geschenkt
+ 1 geschenkt
statt 26.50
statt 4.65
+ 1 geschenkt
2
13.25
3.10
statt 13.20
statt 8.10
3 × 200 g
von 3 Packungen im Multipack 1 Packung
geschenkt
von 2 Salamis
im Multipack
1 Salami
geschenkt
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
PEOPLE
PORTRÄT / PORTRAIT
Fesselnde Persönlickeit
Attachante personnalité
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Nach drei Legislaturen
in der Exekutive und
einer Rückkehr ins Parlament sitzt André Tellenbach, 53, nun wieder auf
dem Stuhl des Präsidenten
der Legislative von Tramelan. «Es gab eine Veränderung nach der andern und
die Reihe war an der Parti
Radical.» Der Ingenieur ist in
Tramelan aufgewachsen und
leitet heute sein eigenes
Baubüro in Tavannes. Nach
den Debatten zum EWR-Beitritt 1992 und einem Vortrag
des damaligen Bundesrates
Jean Pascal Delamuraz in
Tramelan stieg er in die Politik ein. «Bis dahin hatte ich
Le jour de ses 90 mé citoyen d’honneur. Celui Ehre, wem mich meiner Familie und
dem Sport gewidmet, der
aussi de bénéficier d’une mé- Ehre
Zeitpunkt für eine Verändeans, l’enseignant, moire extraordinaire, «pour les gebührt:
rung war gekommen.»
faits historiques ça va, mais, Roland
Während seiner Studienzeit
historien, politicien, au quotidien, elle a perdu de Stähli.
in Biel spielte er Volleyball,
sa précision». Celui encore
bevor er nach Tramelan in
écrivain tramelot d’avoir une famille, «quatre Roland
die Nationalliga B wechselte.
enfants, onze petits-enfants, Stähli:
«Es war ein grosser Moment,
devenait le premier six arrières petits-enfants». «Moi, un
als wir Biel schlugen.» Später
Celui aussi du bonheur de ren- homme
wurde Fussball sein Sport,
citoyen d’honneur contres avec d’autres person- célèbre?
nalités à sa mesure.
Détrompez- noch heute spielt er bei den
vous! L’ONU Senioren in Tramelan mit.
de «sa» commune.
Humilité. Chaque souve- n’a encore Gerne fährt der sportliche
Ingenieur aber auch Ski und
PAR FRANÇOIS LAMARCHE nir est daté, coloré, précis, rien dit.»
joggt, «um in Form zu bleiponctuellement appuyé par
ben».
FL
Impressionnant, touchant, la présentation d’un livre sorexceptionnel de mémoire et ti de la bibliothèque. Comme
de style. Les superlatifs man- si le fardeau de la preuve inn Als eine Art Vaterrolquent pour cerner le senti- combait au narrateur. Roland
le versteht Hans Sigment laissé par un personna- Stähli évoque la gentillesse
rist, 60, seine neue Aufgabe
ge, une figure régionale digne des gens, sa passion pour le
als Gemeindepräsident in
du chapitre des grands théâtre, «j’avais fondé une
Worben. «Ich möchte mögtroupe avec mes copains de
hommes.
lichst nahe bei den Leuten
Mob, en 1939». Un journal
politisieren», sagt der Verkaufsleiter von NutzfahrzeuPrivilège. «Approchez- aussi, appelé «le sac à pain». Il
gen. Früher stand er als
vous, je ne vois plus grand- cite des noms, Seguers, ChausSchwinger im Sägemehl,
chose.» La phrase accompagne son, l’historien Henri Guilleheute schwingt er sich jeden
une franche poignée de main. min surtout, son ami. Et puis
Morgen um fünf Uhr auf
«Mes yeux sont fichus, mais à des militaires, Benonville, Inden Sattel seines Mountainmon âge c’est mon seul souci, gold, le colonel Rémy avec
bikes. «Derzeit schaffe ich
je suis privilégié.» La suite est qui il a passé deux jours. Au
meine Runde über den Jäissà l’avenant. Histoires vécues, vol, quelques phrases alors
berg in 36 Minuten», sagt
rencontres, souvenirs défilent échangées reviennent.
Homme de culture, doté
Sigrist, der mit 20 Jahren als
sans discontinuer. La voix ferMechaniker allein in den
me, l’œil usé mais vif, la mé- d’une douceur, d’une genmoire en éveil, Roland Stähli tillesse, d’un respect de l’autre
raconte encore et encore. As- aujourd’hui encore bien présis dans la pièce principale de sents, le personnage possède
son appartement, la cravate aussi une sacrée dose d’humiserrée sur une chemise claire, lité et d’abnégation. «Moi, un
notre hôte est entouré d’une homme célèbre? Détrompezfoultitude de bouquins, «il y vous! L’ONU n’a encore rien
en a plus de sept mille», et de dit.» Et de dévier la discussion
documents plus précieux l’un sur Albert Gobat, «incroyable
que l’autre. Il évoque ses an- de penser qu’un Tramelot a
nées de Mobilisation, l’école, reçu un Prix Nobel». Ou Vir«je donnais des cours tous azi- gile Rossel, «pour moi il est
muts, 44 heures par semai- l’écrivain du Jura bernois».
Surprenant nonagénaire,
ne», la politique, jusqu’au niveau fédéral, la Question Ju- Roland Stähli regrette, «les
rassienne, son engagement journées sont trop courtes». Il
humaniste. Sa carrière d’ac- souligne: «C’est facile de donteur et son statut d’écrivain ner lorsque l’on a beaucoup
Iran geschickt wurde, um
aussi. Sans oublier les ren- reçu. Je n’ai que des sentidort Lastwagen zu flicken.
contres au rythme d’une vie ments de reconnaissance.»
Das Schicksal hat es nicht
qui n’en finit pas d’être rem- Privilège encore: «Si j’étais
nur gut gemeint mit ihm.
rescapé des camps de concenplie.
Immer wieder hat er MenLe personnage est volubile, tration, ou citoyen de l’exschen aus seinem Umfeld
mais surtout incroyablement Yougoslavie en exil, je ne
durch den Tod verloren.
captivant. Sans contrainte, il pourrais tenir le même dis«Mich haut so schnell nichts
emmène son auditeur dans cours.» Et de conclure: «Le
mehr um.» Als grosse Herles méandres d’une existence travail maintient. Je fais ma
ausforderung im neuen Amt
retracée avec une précision cuisine, mon ménage et
wartet die Sanierung der Absans pareil rythmée d’un vo- continue de rechercher et
wasserleitungen. «Im Umn
cable récurrent qui situe son d’écrire.»
gang mit den betroffenen
état d’esprit: «privilège». CeHausbesitzern braucht es viel
lui, récent, d’avoir été nomFingerspitzengefühl», sagt
der Vater von zwei erwachsenen Söhnen. Erholung findet er in seinem grossen Garl Le cinéaste biennois Jean-Daniel Bloesch va quitter sa ville d’adoption ten mit selbstgebautem Garry
après onze ans pour partir, avec femme et enfant, s’installer aux Etats-Unis, tenhaus und Biotop.
à deux pas de Washington. l Le conseiller d’Etat Philippe Perrenoud a décidé de reporter à l’été prochain la nomination de son successeur à la tête des Services psychiatriques Jura bernois – Bienne – Seeland afin de pouvoir mieux adapter le poste à la future collaboration inter-jurassienne. Le docteur Laslo Pataki
s’est déclaré prêt à assurer l’interim un an de plus.
VON FRANÇOIS LAMARCHE
Demut. Jede Erinnerung
Sein einzigartiger Stil berührt, sein aussergewöhnliches Gedächtnis beeindruckt:
Robert Stähli ist eine Persönlichkeit, die zu den ganz grossen der Region gehört.
...SMS...
Privileg. «Kommen Sie
näher, ich sehe nicht mehr so
gut.» Der Satz wird von einem
ehrlichen Händedruck begleitet. «Meine Augen sind
futsch, doch das ist trotz meines Alters mein einziges Problem, ich bin privilegiert.»
Dann folgen Erlebnisse, Begegnungen, Erinnerungen.
Roland Stähli erzählt ohne
Unterbruch, mit fester Stimme und wachem Gedächtnis,
die alten Augen blicken lebhaft. Er sitzt im Wohnzimmer,
die Krawatte eng geknüpft
über einem hellen Hemd,
umgeben von unzähligen
Büchern, «es sind über siebentausend», und Schriftstücken, von denen eines
wertvoller ist als das andere.
Er ruft die Jahre der Mobilmachung in Erinnerung,
erzählt von der Schule, «ich
unterrichtete alle möglichen
Fächer, 44 Stunden pro Woche», von seiner Arbeit in der
Politik, der Jurafrage, seinem
humanistischen Engagement.
Und von seiner Karriere als
Schauspieler, seiner Stellung
als Schriftsteller, von den unzähligen Begegnungen, die
sein Leben prägten und immer noch prägen.
Roland Stähli ist redselig,
aber vor allem eine fesselnde
Persönlichkeit. Locker führt
er seinen Gesprächspartner
durch die Pfade seiner Existenz, die er präzis nachzeichnet. «Privileg», sagt er. Das
ist datiert, farbig und genau.
Manchmal holt er wie zum
Beweis ein Buch aus dem Gestell, das zu seiner Erzählung
passt. Stähli erinnert sich an
die Liebenswürdigkeit der
Menschen, an seine Leidenschaft fürs Theater. «1939
gründete ich mit meinen Kollegen von der Mobilmachung
eine Theatertruppe.» Und eine Zeitung mit dem Titel «le
sac à pain», der Brotsack. Er zitiert Namen: Seguers, Chausson, den Historiker Henri Guillemin, seinen Freund. Und
Militärs: Benonville, Ingold,
Oberst Rémy.
Ein Mann mit Kultur also,
immer noch liebenswürdig,
voller Respekt für seine Mitmenschen, der aber auch über
eine gehörige Portion Demut
und Bescheidenheit verfügt.
«Ich ein berühmter Mann?
Da irren Sie sich gewaltig, die
UNO hat noch nichts dazu
gesagt», erklärt er und lenkt
das Gespräch auf Albert Gobat, «kaum vorstellbar, dass
ein Bewohner von Tramelan
einen Nobelpreis bekommen
hat», und Virgile Rossel: «Für
mich ist er der Schriftsteller
des Berner Jura».
Überraschend meint der
90-Jährige «Die Tage sind viel
zu kurz!» Es sei einfach zu geben, wenn man viel bekommen habe, sagt er, und weist
auf ein weiteres Privileg hin:
«Wäre ich ein Überlebender
eines Konzentrationslagers
oder Bürger von Ex-Jugoslawien im Exil, könnte ich
nicht so reden.» Zusammenfassend meint er: «Die Arbeit
hält mich jung, ich koche,
mache den Haushalt, recherchiere und schreibe.»
n
l Erich Fehr (SP), Andreas Blank (SVP) und Flavio Torti (FDP) lassen als Power-Trio beim EHC Biel die Banden krachen. Fehr als Organisator des Nachwuchsturniers, Blank als
Vereinspräsident und Torti als Verwaltungsrat. Nun bilden
sie eine Koalition, wie sie in der Politik undenkbar wäre: Unter dem EHCB-Slogan «Fier d’être Biennois» sind sie in den
Kampf um einen Nationalratssitz gestiegen.
n
n
Après trois législatures passées à l’exécutif et un retour sur les
bancs du conseil général,
André Tellenbach, 53 ans,
se retrouve au perchoir du
législatif tramelot. «Il y a eu
des changements en cascade
et le tournus désignait le
parti radical.» Enfant de la
cité, cet ingénieur en génie
civil dirige son propre bureau. Il a fait ses débuts en
politique après les débats sur
l’EEE en 1992 et un discours
de Jean-Pascal Delamuraz à
Tramelan. « Jusque-là, je
m’étais consacré à ma famille et au sport, c’était le moment de changer.» Etudiant
à Bienne, André Tellenbach
a fait ses premières armes de
joueur de volleyball sous le
filet seelandais avant de rejoindre Tramelan, «en ligue
nationale B, avec un grand
moment lorsque nous avons
battu Bienne». Puis il s’est
tourné vers le football, et
chausse encore les souliers à
crampons sous les couleurs
des vétérans locaux. Sans oublier «le ski et la course à
pied pour se maintenir en
forme.»
FL
n
Hans Sigrist, 60 ans,
voit sa nouvelle tâche
de maire de Worben un peu
comme le rôle de père. «Je
devrais rapprocher le plus
possible la politique des
gens», note ce chef de vente
de véhicules utilitaires. Autrefois, ce lutteur se mesurait
à ses adversaires dans la sciure, aujourd’hui il saute sur la
selle de son VTT chaque matin à cinq heures. «Actuellement, je fais le tour du Jäissberg en 36 minutes.» A 20
ans, le mécano Hans Sigrist
était lâché tout seul en Iran
pour y réparer des camions.
Mais le destin ne lui a pas
toujours souri. Tout au long
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Privileg, kürzlich zum Ehrenbürger gewählt worden zu
sein. Das Privileg, über ein
aussergewöhnliches Gedächtnis zu verfügen. «Bei historischen Daten funktioniert es
noch ganz ordentlich, aber
im Alltag hat es ein bisschen
von seiner Genauigkeit verloren.» Das Privileg auch, eine
Familie zu haben, «vier Kinder, elf Enkel und sechs Urenkel». Und nicht zuletzt das
Privileg, dass er immer wieder
Menschen seines Formats begegnet ist.
...SMS...
An seinem 90. Geburtstag wurde der
Lehrer, Historiker,
Politiker und Schriftsteller aus Tramelan
zum ersten Ehrenbürger «seiner» Gemeinde gewählt.
9
BIRTH
DAY
TO
YOU
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Roland Stähli
nn
HAPPY
BIEL BIENNE
de sa vie, la mort lui a ravi
des membres de son entourage. «Il n’y a plus grandchose qui m’ébranle.» Comme maire, son plus grand
défi sera la réfection des
conduites d’eaux usées. «Il
faut beaucoup de sensibilité
pour négocier avec les propriétaires concernés.» Ce
père de deux adultes se détend dans son grand jardin
où il a construit un pavillon
de ses mains et aménagé un
biotope.
ry
Heinz Siegenthaler,
Grossrat SVP,
Rüti, wird
diesen
Donnerstag
52-jährig /
député UDC,
Rüti, aura
52 ans jeudi.
Sascha Yeremik, Restaurant Waldschenke,
St. Niklaus,
wird diesen
Freitag
46-jährig /
restaurant
Waldschenke,
Saint-Nicolas,
aura 46 ans
vendredi.
Helen Meyer,
Pfarrerin,
Biel, wird
diesen Freitag
67-jährig /
pasteure,
Bienne,
aura 67 ans
vendredi.
Thomas
Eichelberger,
Inhaber
Orpundgarage, Biel,
wird diesen
Samstag
44-jährig /
propriétaire
Orpundgarage, Bienne,
aura 44 ans
samedi.
Fatima
Simon, Stadträtin (Grüne),
Biel, wird
diesen Samstag 53-jährig
/ conseillère
de Ville (Les
Verts), Bienne, aura 53
ans samedi.
Tom
Rüfenacht,
Stadtrat
(FDP), Biel,
wird diesen
Sonntag
45-jährig /
conseiller de
Ville (PRD),
Bienne,
aura 45 ans
dimanche.
Jean-Claude
Beck,
Verein P’tits
Bouchons,
Biel, wird
diesen Sonntag 59-jährig
/ association
P’tits
Bouchons,
Bienne,
aura 59 ans
dimanche.
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 10
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
-ARTIN7INKELMANN
ARBORICULTEURFRUITIERÌ3TUDEN
&RAISDELARÏGIONFRAISDUFRUITIER
.OUSVOUSSOUTENONSAINSIQUEDENOMBREUXAUTRESPRODUCTEURS
RÏGIONAUXAlNDEVOUSFAIREPLAISIRAVECDESPRODUITSRÏGIONAUX
TOUJOURSFRAIS5NEPROMESSEDEVOTRE-IGROS
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
AU REVOIR
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
■■
11
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBREBRE 2007
SIGNÉ JACK ROLLAN (1916 – 2007)
Ein starker Auftritt!
Grâce à la généreuse
initiative de l’ancien
député radical Willy
Pauli, nous publions
20 morceaux choisis
signés du regretté
Jack Rollan durant le
deuxième semestre de
cette année. Jack
Rollan a publié ses
Bonjours dans
BIEL BIENNE depuis les
débuts de l’hebdomadaire jusqu’à sa disparition, en mai 2007.
Durant presque
30 ans, il a marqué
BIEL BIENNE de sa griffe.
Grâce à l’idée de Willy
Pauli, nous pensons
exaucer le vœu de
nombreuses lectrices
et d’innombrables lecteurs: pouvoir savourer
la prose inimitable
d’un homme de plume
que toute la Romandie
regrette.
La rédaction
Bon aspiversaire!
Or donc, 100 ans, chère Aspirine!
Nous l’avons lu avant-hier,
Cent ans, dis donc, (tu t’imagines?)
Que te lançait monsieur Bayer...
Plus précisément l’origine
Est due au sieur Félix Hoffmann
Qui eut tort de quitter l’usine
Sans voir qu’il était recordman
De l’anti-douleur sans morphine…
A l’exception du Tsarévitch
Et son guérisseur Raspoutine,
Pourrr tous les autrrres tavarrritchs
La découverte fut divine!
Le mal de dent, les cors aux pieds,
Tout cède à cette médecine
Qui soulagea le monde entier
Bien avant la pénicilline
Sous forme d’un comprimé rond,
D’aspect tout à fait anonyme,
Et qui dans un peu d’eau se fond…
Mais aujourd’hui, grâce à Bayer
Et d’autres plagiaires voisines,
Aspro, Togal, Alka-Seltzer,
Ou l’Alcacyl à vitamines,
Nos maux s’apaisent illico
Par cette recette anodine :
Deux comprimés – un verre d’eau…
Et hop! la fièvre se débine!
Et hop! le moral nous revient!
Et hop! la douleur s’élimine!
Et hop! dis donc, ça fait du bien!
Que de migraines de Maman,
Que de grippes de ma frangine
Ont disparu en un moment
Sous tes bienfaits – chère Aspirine!
Car les effets de ces bienfaits
(c’est là le hic de la combine
qui, par ailleurs, force au respect
sans qu’on en sache l’origine)
Se propulsent tous azimuts,
Jusqu’à l’angine de poitrine,
Du gros orteil à l’occiput,
Calmant le trac des ballerines
Et du ténor face au contre-ut
Bonne fête, chère copine,
Avec ton acide acétyl
A ne pas oublier – pardine! Afin de redire: Ah! c’est-il
Pas joli qu’une concubine
Fête 100 ans de comprimé,
Et vedette – pas cabotine! Reste devant les «nominés»
La première des As! (pirine).
Que ferait-on sans l’Aspirine?
Que faisait-on avant qu’Hoffmann
N’invente cette médecine
Dont nous fêtons aujourd’hui l’anniversaire que j’illumine
De cet hymne convalescent
Car je relève d’une angine
Que j’aurais pu stopper à temps
Si j’avais pris deux aspirines
Avec un bon grog juste avant…
Bonne à tout faire ès médecines,
Elle a détrôné le bismuth
Qu’on délivrait en officine
Pour l’estomac, le coeur, les nerfs
Et tous les bobos anonymes
Qu’on soignait sans y voir bien clair,
En tâtonnant dans la routine…
(10 mars 1999)
Test- und Tauschwoche bei Auto Besch
Der neue Opel Antara – Fahrspass hoch vier!
Staunen Sie über die Opel-Neuheiten 2008 und
profitieren Sie von unseren Tauschaktionen.
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag von 9.00 – 12.00 h, 13.30 – 19.00 h
Samstag durchgehend von 9.00 –16.00 h
15.
er 2007
b
o
t
k
O
– 20.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Zu verkaufen • A vendre
GÜNSTIGE GELEGENHEIT
Zu vermieten • A louer
Bassbeltweg 3, 2542 Pieterlen
Kloosweg 12A, 2502 Biel/Bienne
zu vermieten
TOP AUSSICHT ÜBER DIE DÄCHER VON BIEL
Aus Altersgründen von Privat zu verkaufen in Studen b. Biel
Neuwertige, luxuriöse, preisgünstige
6-Zimmer-Wohnung
an ruhiger, sonniger Lage mit schöner Fernsicht.
Besonderheiten: Böden Keramikplatten bzw. Eichenparkett,
elektrischer Kachelofen, 2 Closomat, Eichendecke im
Wohnbereich, 1 grosser und 1 kleiner Balkon - sämtliche Zimmer
mit TV-Anschluss.
Keller, eigene Waschküche, 2 Parkplätze in Autoeinstellhalle,
grosser Hobbyraum, Lift, Kinderspielplatz. Professionelle
Hausverwaltung.
ab sofort oder nach Vereinbarung
Loftwohnungen
- Duplexwohnung mit Balkon & Parkett
- gr. Bad & gr. offene Designerküche
Mietzins ab Fr. 1'500. + NK
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
032 365 29 88
Tel.
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
Hinweis: Kann auch ohne Hobbyraum bzw. 1 Autoeinstellplatz
übernommen werden = Preis Fr. 530’000.–
Nähere Angaben auf Anfrage.
Tel. 032 373 60 40
vorzugsweise abends zwischen 18.00 – 20.00 Uhr
Lyss
Per 1. Dezember 2007 oder nach
Vereinbarung zu vermieten an der
Aarbergstrasse 66 im Erdgeschoss
Gewerbe- / Büroraum
83 m2 – Mietzins Fr. 1’110.– inkl. NK
Heller, grosszügiger Raum mit sep.
WC/Lavabo (4.3 m2) + Reduit (4.5 m2)
Raum in ruhigem Mehrfamilienhaus
(nur zwei Wohnungen). Sep. Eingang.
Zusätzlich kann gemietet werden:
- ein Lager (13.9 m2) zu Fr. 50.–/Mtl.
- Auto-Einstellplätze à je Fr. 100–/Mtl.
Bassbeltweg 3A, Pieterlen
zu vermieten
ab 1.11.07 oder nach Vereinbarung
3-Zimmerwohnung 3.OG
Wintergarten, offene Küche, Kellerabteil
eigene Waschmaschine und Tumbler
Zu verkaufen • A vendre
Mietzins Fr. 1250.- + NK
Tel. 032 / 365 29 88
zu vermieten
ab sofort oder nach Vereinbarung
3 - Zimmerwohnung
Balkon, Cheminée, Geschirrspüler
Mietzins Fr. 1250.- + NK
Tel. 032 / 365 29 88
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
Histoire de peau
Votre peau est stressée,
mal oxygénée, impure?
Laissez-vous séduire par
nos produits
ou
Marie Galland et détendezvous en profitant de notre
accueil et de nos conseils.
Nous sommes désormais
aussi à votre service le lundi.
Manuela Strahm
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
Svenja Schärer
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
CHRISTOPH ERB
->In den Nationalrat
2x auf Ihre Liste
Silvana Gygax
Esthéticienne
Certificat fédéral
de capacité
beauty
BIEL BIENNE
Elections au
Conseil national
21.10.2007
www.christopherb.ch
Rue de l’hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
032 322 29 29
Heures d’ouverture:
Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures
Samedi de 9 heures à 17 heures
Dimanche de 11 heures à 18 heures
www.struchen.ch
bewegen I évoluer
B7032–Babysitting Kurs
28.11., 05. und 19.12.2007, 14.00-18.00 Uhr
Leitung: Susanne Marchev, Kosten: CHF 100.–
B8022–Babysitting Kurs
19.01. und 02.02.2008, 09.30-16.00 Uhr
Leitung: Ingrid Edelmann, Kosten: CHF 100.–
K7062–Die Kraft der Farben
30. Oktober 2007, 09.00-12.00 und 13.00-16.00 Uhr
Leitung: Karin Kuhn, Kosten: CHF 132.–
PflegehelferIn SRK, Modul 1 und Modul 2/3
Es sind laufend Kurse in Brügg geplant
Kosten: Modul 1 CHF 1275.-; Modul 2/3 1445.Kursort: Biella, Erlenstrasse 44, 2555 Brügg
Auskunft und Anmeldeunterlagen unter: Telefon 031 384 02 33,
www.srk-bern.ch oder [email protected]
Schweizerisches Rotes Kreuz
Kantonalverbandd Bern
Effingerstrasse 25,, 30088 Bern
Kantonalverband Bern
Association cantonalee bernoise
Immobilien-Fachschule
Für die Vermarktung, Bewertung, Entwicklung
und Bewirtschaftung von Immobilien
Die erste Stufe zum Fachausweis bildet der Basislehrgang,
welcher für alle Ausbildungsrichtungen identisch ist. Er umfasst
200 Lektionen. Nach einer Zwischenprüfung folgt mit 120
Lektionen der Vertiefungslehrgang in einer der vier
Fachrichtungen. Dieser schliesst mit der eidgenössischen
Fachprüfung ab.
Zielpublikum
Diese Ausbildung richtet sich an Fachkräfte der Immobilienwirtschaft, welche seit mindestens 1-2 Jahren in der Branche
tätig sind. Ihr Ziel ist die Leitung eines Bewirtschaftungs-Teams
oder die Übernahme von weiteren übergeordneten Aufgaben
im Immobilienmanagement.
Kursdaten
Basislehrgang: Januar bis September, Prüfung im November
Vertiefungslehrgang: Januar bis Juli, Prüfung im September
Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an:
T: 031 378 55 00 / [email protected]
2x sur chaque liste!
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
Liste 1
Béatrice
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Struchen
Erleben Sie das Gefühl immer
gepflegt zu sein Permanent
Make-up
Samstag
13. Oktober 2007
Ab 1400 Uhr
Apfelfest
Publikumsveranstaltung
Herzschlag live
«Brustkrebs: Neuste Therapien auch in Ihrer Region?
Was brauche ich? Wer hilft mir? Wer unterstützt mich,
wenn ich Hilfe brauche?»
Referate und Podiumsgespräch. Spezialisten beantworten Ihre Fragen.
Dr. Régine Bitter, médecin-adjoint Frauenklinik, Spitalzentrum Biel
Prof. Dr. Uli Herrmann, Chefarzt Frauenklinik, Spitalzentrum Biel
Prof. Dr. Markus Borner, Chefarzt Onkologie, Spitalzentrum Biel
Dr. Esther von Rohr, Psychoonkologin, Inselspital Bern
Zwei betroffene Frauen
Fête de la Pomme
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
beauty
BIEL BIENNE
Älpler Makronen
Frischer Apfelsaft
Ballonwettbewerb mit Hans Stöckli
Apfeldruckatelier
Kinderaktivitäten
Armbrustschiessen
Apfelchüechli
Ponyreiten
Heimbesichtigung
Musikalische Unterhaltung Apfelstand
Betagtenheim RIED
Paul-Robertweg 12, 2502 Biel
032 344 20 70
MARIO ANNONI
Literaturstand, kosmetische Tipps und Tricks für den Alltag und vieles mehr
Donnerstag, 18. Oktober 2007, 18.30 bis 20.30 Uhr
Spitalzentrum Biel, Personalrestaurant, Vogelsang 84, Biel
Informationsabend 17.10.2007
Für sämtliche Kurse 2008 der Immobilienbranche
SVIT – für Aus- und Weiterbildung von Fachkräften
der Immobilienwirtschaft.
Wir bieten Ihnen eine umfassende Ausbildung für Ihre Karriere in
der Immobilienwirtschaft. Sie können auf der gewählten Ausbildungsstufe einsteigen. Alle Ausbildungsstufen bilden ein zusammenhängendes Ausbildungskonzept. Sie reicht von Einstiegskursen bis zum Fachausweis in der Immobilienwirtschaft.
Informationsabend
Wir freuen uns, Ihnen an diesem öffentlich zugänglichen Anlass
unsere Kurse näher zu bringen und auf Ihre Fragen einzugehen.
Die Veranstaltung ist kostenlos. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Gegen Vorweisung
dieses Programms offerieren Ihnen und einer Begleitperson die Verkehrsbetriebe Biel am
18. Oktober 2007 ab 18 Uhr die Hin- und Rückfahrt auf den Linien 5 und 6.
Das Spitalzentrum Biel freut sich auf Ihre Teilnahme!
Garantiert Ihnen zu jeder Tagesund Nachtzeit perfektes,
strahlendes Aussehen,
ob im Beruf, beim Sport oder
in der Freizeit.
-> AU CONSEIL NATIONAL
IN DEN NATIONALRAT
Président de Pro Helvetia
Avocat, Ancien Conseiller d’État
Stiftungsratspräsident Pro Helvetia
Anwalt, Alt Regierungsrat
LISTE 8, 08.01.0
Les Radicaux Romands
Ort und Zeit
Der Informationsanlass findet ab 18.15 Uhr im Hotel Novotel in
Bern statt. (Am Guisanplatz 2, 3014 Bern)
Anmeldung
Danke für Ihre Anmeldung auf
031 378 55 00 oder [email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 13
D
War es einmal auch. Schon
vor Jahrhunderten pflegten
Bieler auf der Jurahöhe ihre
schönsten Stunden zu verbringen. Mitte des 19. Jahrhunderts, als in Interlaken,
Davos, St. Moritz oder Zermatt der moderne Tourismus
erfunden wurde und mächtige Hotelpaläste den edlen
Charme der Bourgeoisie verbreiteten, erkannte man auch
den gesundheitsfördernden
Wert der «Kurorte». Im Fall
Magglingen machten die Bieler Ärzte Dr. J. F. X. Pugnet
und Dr. C. A. Bloesch als erste
darauf aufmerksam.
zum Tagungsort, eine Standseilbahn erhöhte 1887 die
Anziehungskraft für Touristen – sie galt als die längste in
Europa. Dermassen schwoll
der Gästestrom an, dass man
bald anbauen musste. 1885
entstand ein Erweiterungsbau, der später zum «Hotel
des Alpes» wurde, 1896 ergänzte das «Hotel Bellevue»
das Bettenangebot.
Kurzum: Magglingen spielte eine bedeutende Rolle im
helvetischen Tourismusangebot. Kurhäuser gab es im
ganzen Juragebiet sonst kaum.
Auch Biel profitierte: Magglingen galt als Dépendence
der Uhrenstadt. Die Uhrenbonzen führten ihre ausländischen Kunden nach oben
und schlossen auf der Jurahöhe manch guten Deal ab.
Das war einmal. Der Zweite Weltkrieg schmälerte die
Besucherzahl aus dem Ausland. 1944 wurde das Kurhaus zum Sitz der «Eidgenössischen Turn- und Sportschule» umfunktioniert. Seither
Der Bieler Kronen-Wirt, ist touristisch tote Hose in
Albert Wälli, beschloss dann Magglingen.
Farbe:
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Werner Hadorn über
das Verschwinden von
Magglingen aus dem
touristischen Angebot.
Werner
Hadorn
à propos
de la
disparition
de Macolin
de l’offre
touristique.
letzten Jahren mit durchschnittlich 30 bis 50 Prozent
ungenügend gewesen sei. Der
bisherige Hotelmanager Hugo Alchenberger bestreitet
dies. Der Hotel-Caterer SV
(Schweiz) AG in Dübendorf,
nach der Post zuständig für
den Hotelbetrieb, will keine
genauen Zahlen veröffentlichen, erklärt aber, in den letzten zwei Jahren sei die Auslastung jeweils um 5 Prozent angestiegen.
Wie auch immer: Feriengäste für Magglingen müs-
■■
Schwarz
MEINUNG / OPINION
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
ie Aussicht, sagen alle,
ist unvergleichlich, die
ganze Alpenkette vom
Titlis bis zum Mont
Blanc gleisst aus hundert Kilometern herüber. Ein Netz
von Wanderwegen, Laufpisten und Loipen zieht Spaziergänger, Jogger und Langläufer an. Magglingen, kein
Zweifel, könnte ein Ferienziel
ersten Ranges sein.
Buntfarbe:
a vue est à couper le
souffle. Tous le disent,
elle est incomparable.
Toute la chaîne des
Alpes, du Titlis au MontBlanc, étincelle à une centaine de kilomètres de distance,
dans toute sa splendeur. Un
réseau dense de sentiers pédestres, de pistes de course et
de ski de fond attire promeneurs, joggeurs et fondeurs.
Macolin, à n’en pas douter,
pourrait être une destination
touristique de premier plan.
L
C’était d’ailleurs le cas. Il y
a des siècles, les Biennois
avaient pour habitude de passer leurs plus belles heures sur
blissement se transformait en
institut de soins de classe supérieure avec bains, médecin
attitré et service de calèche.
En 1885, le premier téléphone était installé puis, en 1903,
l’éclairage électrique. Albert
Wälli attachait aussi une
grande importance à l’aménagement de sentiers, de
points de vue, de lieux de repos. Il leur donnait des noms
romantiques comme «le repos de Werner», «la joie d’Edgar» ou «la fin du monde».
Des hôtes venus de toute la
Suisse, d’Europe et même
d’Amérique séjournaient à
Macolin. Des congrès nationaux et internationaux choisissaient la station comme
lieu de réunion. En 1885, un
autre bâtiment, qui deviendra
l’«Hôtel des Alpes», fut
construit. En 1887, un funiculaire venait compléter le
potentiel touristique – c’était
alors le plus long d’Europe.
Les curistes étaient si nombreux qu’il a fallu agrandir le
Grand Hôtel. En 1896, l’«Hôtel Bellevue» viendra compléter l’offre en lits.
Macolin a ainsi joué un rôle décisif dans l’offre touristique suisse. Sinon, la zone du
Jura comptait peu d’établissements de cure. Bienne en a
Macolin appartient désormais au passé dans la catégorie des destinations touristiques. Certes, les sportifs assurent la promotion du lieu
dans l’ensemble de pays. Les
amateurs d’excursions apprécient toujours l’endroit. Mais
le reste de l’humanité est
cruellement mis de côté.
A partir de 2008, l’hôtel
cédé à «Swiss Olympic», sera
géré par l’OFSPO, le restaurant et la cuisine ne serviront
plus qu’au petit-déjeuner, la
clientèle se composera exclusivement d’athlètes et de
aussi profité: Macolin faisait
figure de dépendance de la
métropole horlogère. Les
pontes de la branche emmenaient leur clientèle étrangère sur les hauteurs. Là, sur les
contreforts jurassiens, ils ont
conclu quantité de bonnes affaires.
plique que le taux d’occupation – avec une moyenne de
30 à 50 % – était insuffisant.
Pour sa part, Hugo Alchenberger, manager en place, le
conteste. La société HotelCaterer SV (Schweiz) AG, Dübendorf, en charge de l’exploitation après La Poste refuse de fournir des chiffres précis, mais déclare que le taux
d’occupation a progressé de
5% ces deux dernières années.
Quoi qu’il en soit, les vacanciers qui choisissent Macolin comme destination devront
désormais prendre leurs quartiers à Bienne. Ou alors ils feront un autre choix, Interlaken, St. Moritz ou Zermatt.
«Nous le regrettons beaucoup», affirme le maire Daniel Nussbaumer. Natif du
lieu, il a suivi son développement au fil des ans. «Mais que
pouvons-nous y faire?»
Bienne a aussi négligé Macolin. Aucun politicien local
n’a regretté publiquement la
fin lamentable du dernier hôtel. Or, une part considérable
de l’OFSPO se trouve sur sol
biennois.
Le je-m’en-foutisme face
aux installations touristiques
n’est pas nouveau sous nos latitudes: au bord du lac, un complexe d’habitat viendra remplacer le projet d’hôtel…
n
13
«Le je-m’en-foutisme au niveau
des installations touristiques
n’est pas nouveau
sous nos latitudes.»
fonctionnaires rattachés à ce
département. L’établissement
sera fermé au public.
Diverses données existent
sur la rentabilité de l’hôtel.
Toni von Mühlenen, responsable de l’hôtel à l’OFSPO, ex-
Nachruf auf ein Ferienziel
Oraison pour une destination
1875, auf dem Bieler Hausberg ebenfalls ein Kurhaus zu
errichten; die Burgergemeinde Biel schenkte eine Parzelle
für den Bau. 1877 wurde das
«Grand Hôtel» prunkvoll
eröffnet, mit eigener Kurkapelle, Bankett, bengalischer
Beleuchtung und einem grossen Feuerwerk auf dem See, alles natürlich in Anwesenheit
zahlreicher Prominenter; sogar ein Bundesrat war da.
Drei Jahre später wurde
das Kurhaus erweitert zu einer
edlen Heilanstalt mit Bädern,
Die Uhrenbonzen führten
ihre ausländischen Kunden
nach Magglingen.
Kurarzt und Fahrpostbetrieb,
schon 1885 wurde das erste
Telefon installiert, 1903 die
elektrische Beleuchtung. Wälli
legte auch grossen Wert auf
das Anlegen von Spazierwegen, Aussichtspunkten, Ruhestätten. Er gab ihnen romantische Namen wie «Werners
Ruhe», «Edgars Freude» oder
«End der Welt».
Gäste aus der ganzen
Schweiz, Europa und sogar
aus Amerika kamen nach
Magglingen. Nationale und
internationale
Kongresse
wählten sich Magglingen
Das Hotel des Alpes ist verschwunden, das Bellevue wurde zum Seminarhotel der PTT
und geht als wenig erfolgreiches «postforum» Ende Jahr
an Swiss Olympic über, der
Dachorganisation der Schweizer Sportverbände Swiss
Olympic. Mitte Dezember wird
der letzte Hotelbetrieb Magglingens geschlossen. Das Edelrestaurant «Der alte Schweizer» ist seit Jahren zu. Einzig
die Ausflüglerbeizen «Hohmatt» und «End der Welt» florieren zwar noch. Aber auch
nur bei Schönwetterlage …
Als Touristenziel ist Magglingen Vergangenheit. Zwar
tragen die Sportler seinen Namen immer noch in die
Schweiz hinaus. Und für Ausflügler taugt der Sportort immer noch. Den Rest der
Menschheit aber hat man
sträflich vernachlässigt. Ab
2008 gehört das Hotel dem
Dachverband der Schweizer
Sportorganisationen Swiss
Olympic, das Baspo wird es
führen, Restaurant und Küche
werden gerade noch fürs
Frühstück verwendet, Gäste
sind ausschliesslich Athleten
und Verbandsfunktionäre.
Für die Öffentlichkeit ist der
Laden zu.
Über die Rentabilität des
Hotels existieren verschiedene Angaben. Toni von
Mühlenen, beim Baspo zuständig für das Hotel, erklärt,
dass die Auslastung in den
sen künftig nach Biel ins Hotel. Oder gehen halt nach Interlaken, St. Moritz oder Zermatt. «Wir bedauern das
sehr», sagt Gemeindepräsident Daniel Nussbaumer. Er
ist in Magglingen aufgewachsen, hat die jahrelange Entwicklung mitverfolgt. «Aber
was sollen wir tun?»
Auch Biel hat Magglingen
vernachlässigt. Das klägliche
Ende des letzten Hotels hat
kein Bieler Politiker öffentlich bedauert. Dabei steht ein
erheblicher Teil der Sportschule auf Bieler Boden.
Aber Wurstigkeit touristischen Anliegen gegenüber ist
ja hierzulande nicht neu: Am
See unten wird ja jetzt statt eines Hotels auch ein Wohnkomplex erstellt …
n
H@rry the H@cker bleibt locker und geht lieber nach Zermatt:
«Häuptsach, ich gseh ds Horu u cha mit em Julen eis go laffne.
Was wilt no meh?»
H@rry
les hauteurs jurassiennes. Au
milieu du 19e siècle, Interlaken, Davos, St-Moritz ou Zermatt découvraient le tourisme moderne. D’imposants
palaces aptes à diffuser le
charme chic de la bourgeoisie
étaient construits. Le monde
reconnaissait alors les vertus
bienfaitrices pour la santé de
ces «stations climatiques».
Les praticiens biennois J.F.X.
Pugnet et C.A. Bloesch furent
les premiers à recommander
Macolin à leur clientèle.
En 1875, Albert Wälli, tenancier de la Couronne, décidait de construire un établissement de cure sur la montagne qui domine Bienne. La
bourgeoisie lui offrait une
parcelle à cet effet. En 1877, le
«Grand Hôtel» s’ouvrait par
une cérémonie fastueuse,
unique dans les annales biennoises. Au programme figuraient un orchestre, un banquet, un éclairage bengali et
un feu d’artifice monstre sur
le lac, évidemment en présence d’une foule de personnalités. Même
the H@cker un conseiller
fédéral avait
fait le déplacement.
Trois ans
plus tard, l’éta-
Tempi passati….
La Seconde Guerre Mondiale a mis un terme à l’afflux
de visiteurs étrangers. En
1944, le complexe devient le
siège de l’«Ecole fédérale de
gymnastique et de sport». Depuis, Macolin vit au rythme
d’une décadence touristique
certaine.
L’«Hôtel des Alpes» a disparu, l’«Hôtel Bellevue» est devenu centre de cours des PTT.
A la fin de l’année, le «Forum
Post», sous-occupé, sera repris
par l’organisation faîtière des
associations sportives suisses,
«Swiss Olympic». A la midécembre, le dernier établissement hôtelier de Macolin fermera définitivement ses portes.
«Le Vieux Suisse», restaurant
réputé autrefois, a fermé depuis longtemps. Seuls les bistrots destinés aux excursionnistes – «Hohmatt» et «Fin du
Monde» – font recette. Par
beau temps…
A propos de tourisme, H@rry the H@cker le définit ainsi: «Le tourisme est
l'industrie qui consiste à transporter des gens qui seraient mieux chez eux dans
des endroits qui seraient mieux sans eux.»
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 14
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲
Gerolfingen
Biel – Untergasse 19
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung
helle, grosszügige
1 ⁄2-Zimmer-Altstadt-LoftWohnung im Dachgeschoss
Biel
Biel – Schlösslifeld
Péry – rue Cairly
WIR VERMIETEN nähe Stadtpark, per
01.11.2007 am Oberen Quai 51 eine grosse
WIR VERKAUKEN eine grosse (186 m2)
A VENDRE en situation ensoleillée et
en pleine nature, comprenant 717 m2 de
terrain, superbe jardin d’hiver, 2 balcons et
poêle suédois.
Loftwohnung im 3.OG
mit Sicht auf Schüss
1
– Modern ausgebaut – Mit Cachet
– Plattenböden – Offene Küche
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
– Modern – ca. 160 m2 – Offene Küche mit
GS – Parkettböden – Gute Verkehrslage.
Mietzins: Fr. 1’830.– + NK
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
4½-Zimmer-Eigentumswohnungen in
der Überbauung „Im Garten“ Gerolfingen, grosszügig und modern, mit optimaler Besonnung und Sicht auf die attraktive
Umgebung. Wohnfläche 123 m², gedeckter Balkon (17 m²).
Verkaufspreis ab CHF 475'000.Einstellhallenplatz CHF 25'000.-
Andreas Keller Tel. 032 625 95 64
[email protected], www.seesicht.ch
Weissensteinstr. 15 4503 Solothurn
www.bracher.ch
Attika-Eigentumswohnung
Wohnen/ Essecke, top-moderne Küche,
Wintergarten mit Cheminée, Keller + Bastelraum, eig. Waschküche, Baurecht der Stadt
Biel (nur ca. Fr. 210.– pro Monat)
Jolie maison familiale
Prix de vente seul.: Fr. 570’000.–!
M. Vuilleumier vous fait visiter !
Verkaufspreis: Fr. 725’000.–
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
Biel – im Vogelsang
A Sonceboz – rue de la Combe
Biel
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung in
der Nähe vom Neumarktplatz
Top - sanierte
31⁄2-Zimmerwohnung
– Antiker Parkett- und Plattenboden
– Neue geschlossene Küche mit GS – Keller
Mietzins: ab Fr. 1’150.– + NK/NK
Evilard – Route Principale 38a
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung
neuwertige
31⁄2-Zimmerwohnung
– Modern – Alpenblick – Laminat- &
Plattenböden – Balkon – Spielplatz
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
Duplex de 51⁄2 pièces
PV fr. 350’000.— garage incl.
Mietzins: Fr. 1’150.– + HK/NK
Biel – Nelkenstrasse
Attika-Dachwohnung 147m2
WIR VERKAUFEN sehr moderne, grosse
4 ⁄2-Zi.Eigentumswohnung
1
Im 3.Stock mit Zugang auf Dach-Terrasse,
inkl. Bastelraum, Keller und Auto-Einstellhallenplatz! Baurecht ca. 125.–/Monat.
Verkaufspreis: Fr. 475’000.–
Wohn-/Esszimmer mit Cheminée, geschlossene
Küche, Elternschlafzimmer mit direktem Zugang
ins Bad/WC, grosse Galerie, Südbalkon,
Stauräume, Keller, Büro/Bastelraum im EG.
Verkaufspreis:
Fr. 530’000.–
Einstellhallenplatz Fr. 30'000.–
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Unsere Büros sind auch
samstags von 9 bis
12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
Appartement en PPE avec entrée séparée
au rez. Belle surface habitable avec jardin
d’hiver, terrasse et jardin individuel, ainsi
que cave et local de bricolage. L’objet
nécessite diverses rénovations.
Geniessen Sie diesen Ausblick!
WIR VERKAUFEN an ruhiger Lage mit
Sicht auf die Alpen, eine schöne
Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3
Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60
E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch
Neuengasse 5 • 2501 Biel-Bienne
Tel: 032 329 50 39/40 • Fax: 032 329 50 31
E-mail: [email protected] • www.marfurt.ch
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne
Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch
ST
32
81
Da die Räumlichkeiten
momentan umgebaut
werden, können individuelle
Ausbauwünsche noch
berücksichtigt
AE
werden.
S
32
80
0
Ladenlokal von ca.145m2
W.
WW
R
Per 01. November 2007
Mietzins CHF 870.- inkl. NK
vermieten wir ein
SLE
R
-STORCK.CH
0
Wincasa
Immobilien-Dienstleistungen
3001 Bern
Telefon 031 385 86 94
[email protected]
www.wincasa.ch
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Biel
Im Stadtzentrum, an der Kontrollstrasse vermieten wir nach
Vereinbarung,
2-Zimmerwohnung
Mietzins ab CHF 690.– + HK
31⁄2-Zimmerwohnung
Mietzins CHF 850.– + HK
– Renoviert
– Plattenböden
– Geschlossene Küche
Unsere Büros sind jeden Samstag
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Worben
Mitglied SVIT/KABIT
Zu vermieten per 15. Dezember 2007
oder nach Vereinbarung am
Neufeldweg 4 im 8. OG mit Lift
3½-Zimmer-Wohnung
74 m2 – Mietzins Fr. 1137.– inkl. NK
Renovierte Küche mit Glaskeramikkochfeld, grossem Kühlschrank,
Steinabdeckung. Parkettboden im
Wohnraum, Linoleumböden in den
Schlafräumen. Sonniger Balkon mit
schöner Aussicht. Wandschränke.
À louer à Bienne
Villa 7 pièces
situation exceptionnelle
Jusqu’à fin 2010 au plus tard
À proximité du lac et du centre ville
Cadre verdoyant sur parcelle
de 3900 m2
Piscine, garages,
amarrage pour bateau
Location:
au plus offrant
Renseignements au:
079 333 62 85
attraktive Einfamilienhäuser und Eigentumswohnungen STR
Marktgasse
2-ZIMMER-WOHNUNG
Balkon
Einbauschränke
Lift vorhanden (3. OG)
44 m²
Einstellplatz à CHF 100.-
an absoluter TopGeschäftslage an der
N
Nidau, Lyss-Strasse 71
RC
+ STO K IMM
ER
OB
L
Biel
SS
I
LIE
Ä
La Neuveville – rue de l’Hôpital
2558 Aegerten
Wir vermieten, nahe Dorfzentrum,
Liegenschaft mit Lift
3-Zimmerwohnungen
nach Vereinbarung
Grosse Zimmer mit Laminatböden,
offener Eingangsbereich, helle Zimmer,
grosser Balkon, Badewanne und Dusche,
sep. Reduit
5-Zimmer EFH angebaut
in einer ruhigen Wohnsiedlung,
gepflegter z.Teil neuwertiger
Ausbau, Garage und Parkplatz
Verkaufspreis Fr. 480'000
2543 Lengnau
Pleutenenstr. 16
A VENDRE
Dans la vieille ville,
en situation calme,
à deux pas des
magasins et des
rives du lac. Bâtiment
typique du 18e siècle
avec 8 pièces
réparties sur 5 étages,
belle terrasse et
garage individuel.
Diverses rénovations
sont à effectuer.
Mietzinse: ab CHF 700.–+CHF 180.– NK
EH-Platz: CHF 95.–
Maison de 8 pièces
Prix de vente fr. 640’000.—
1-Zimmerwohnung
grosses Zimmer mit Terrasse,
gut eingerichtete Küche
Mietzinse: CHF 510.– + CHF 100.– NK
EH-Platz: CHF 95.–
Neuengasse 5 • 2501 Biel-Bienne
Tel: 032 329 50 39/40 • Fax: 032 329 50 31
E-mail: [email protected] • www.marfurt.ch
Auskunft erteilt Ihnen gerne
Carol Utiger 079 750 87 30
[email protected]
5-Zimmer EFH angebaut
an ruhiger Strasse, ca. 400 m
Land, Wohnfläche ca. 145 m
Gartenanlage und Sitzplatz
Verkaufspreis Fr. 320'000
3250 Worben
Birkenweg 28
seit 25 Jahren
s
jedem
uha
ein z
use
urs leimer immobilien ag
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 6538666
Schatzungen Natel 079 2183949
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
An der Länggasse vermieten wir
ab April 2008 moderne
4 - Zi. Wohnung im EG
31⁄2-Zimmer-Wohnungen ca 85 m2
mit Sitzplatz, Wohnfl. 100 m
Bad und sep. Dusche/WC
Verkaufspreise :
Wohnung Fr. 370'000.EH-Platz u. PP Fr. 25'000.-
Mietzinse ab Fr. 1’360.– + Akonto HK/NK
2533 Evilard
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
ORPUND
Wir verkaufen an ruhiger Lage,
Sandrainstrasse 12, freistehendes
Biel, ERSTVERMIETUNG
41⁄2-Zimmer-Wohnungen ca 110 m2
Mietzinse ab Fr. 1’650.– + Akonto HK/NK
Einfamilienhaus
41⁄2 – 5-Zimmer
– Wohnfläche 155m2
– Wohnzimmer mit Cheminée
– grosser gedeckter Sitzplatz
– Garten
– Garage + 2 Abstellplätze
– Baujahr 1973
– Parzelle 500m2
– Verkaufspreis Fr. 585’000.–
Freie Besichtigung
Samstag 13.10.2007
11.00 – 14.00 Uhr
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18
51⁄2-Zimmer-Attikawohnungen ca 145 m2
Mietzinse ab Fr. 2’100.– + Akonto HK/NK
Chem. des Ages 5
2605 Sonceboz
Die Wohnungen verfügen über einen gehobenen Ausbaustandard, wie dunkle Bodenplatten,
Parkettböden in den Schlafräumen, sehr moderne
Küche mit sämtlichen Apparaten, grosses Badezimmer, sep. Dusche/ WC, Reduit, Gartensitzplatz
oder Balkon, Kellerabteil, Lift, usw.
Einstellhallenplätze
werden.
4-Zi. Wohnung im 1.OG
105 m WF, grosser Terrasse
ca, 90 m. Wohnung ist renovatiosbedürftig.
Verkaufspreise :
Wohnung Fr. 280'000.Garage Fr. 25'000.-
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien GmbH, Biel
Tel.
PIETERLEN
Tschannenmatte
032 365 29 88
können
Rue de la Gare 12/12a
dazugemietet
Verlangen Sie unsere Unterlagen.
Vorsorgestiftung VSAO
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Tel. 032 385 37 44/45
Fax. 032 385 37 46
Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch
E-Mail: [email protected]
Maison familiale 5 pces
Nécessitant quelques rénovations,
avec entrepôt et place de parc.
Prix de vente Fr. 350'000.-
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien GmbH Biel
Tel.
032 365 29 88
[email protected]
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
www.immobilien-treuhand.ch
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Esther im Wunderland Au pays des merveilles
Esther Kölliker,
KIDSFASHION
WUNDERLAND, zieht
Babys und Teenies
an.
Une mode signée DIESEL,
O’NEIL, CHIEMSEE, PETIT BATEAU,
SALEVA, OILILY, ROOM SEVEN,
CATEWALK, TIMBERLAND et NONO; des chaussures KICKERS,
OILILY et PALLADIUM. Dès l’an
prochain, nous aurons aussi
la marque MEXX.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA
VON RUTH RAMSEIER
Wann wagten Sie den Schritt
zum eigenen Geschäft?
Vor neun Jahren. Aus einer
Notlage heraus startete ich
mit einem kleinen und einfachen Geschäft für Kinderbekleidung und Second-Hand
an der Adam Göuffi-Strasse in
Biel. Das Geschäft lief gut an,
die Lokalität wurde zu klein
und ich fand schliesslich den chen Preisen und können ungeeigneten Standort im Zen- passende oder zu klein getrum an der Unionsgasse.
wordene Kleider zum Verkauf
zurückgeben.
Ist Biel als Standort geeignet?
Trotz guter Konjunkturlage Was sind Trends?
ist es gerade in Biel nicht ein- Einige Marken charakterisiefach, sich als kleines Geschäft ren sich durch ihren eigenen
zu behaupten. Meine freiwil- fröhlich-bunten und blumiligen Helfenden, die zufriede- gen Stil, dem sie seit Jahren
ne Kundschaft und die Freu- treu bleiben. Andere Labels
de an den schönen Kinder- setzen eher auf Sportlichkeit.
kleidern ermuntern mich im- Schwarz, Weiss, Khaki und
mer wieder, mit Herzblut wei- Schiefer sind die kommenden
terzufahren.
Herbst- und Winterfarben. In
der Kindergrösse 18, also ErWas fasziniert Sie an der Kinwachsenengrösse 38, finden
derbekleidung?
bei mir auch Teenies und ÄlIch habe seinerzeit die Lehre tere trendige Modelle.
bei KLEIDER FREY absolviert
und dort später das Herren- Was ist bei Ihrem persönlichen
rayon geleitet. Die Textil- Marktzettel Mode?
branche und der Verkauf wa- Natürlich berücksichtige ich
ren also schon früher mein die Geschäfte an der UnionsGebiet. Dass die Arbeit mit gasse. Bio-Gemüse finde ich
Kinderkleidern Spass macht, bei VERSE, Kleider bei COCON.
versteht sich von selbst. Die LE VIN und CASA CUCINA sind
Babymode ist einfach süss, meine Adressen für Weine
bei den Teenagern ist interes- und Küchenutensilien. Gerne
sant zu beobachten, wie sie besuche ich auch den BURGerste Modeerfahrungen sam- MARKT.
meln und ihren eigenen Stil
entwickeln.
Essen Sie im Restaurant?
Es gibt nichts Schöneres als in
Was finden Kids bei Ihnen?
der BUVETTE in Neuenstadt
Mode von DIESEL, O’NEIL, Fisch oder ein Fondue zu geCHIEMSEE, PETIT BATEAU, SALEVA, niessen. Bis Oktober kann
OILILY, ROOM SEVEN, CAKEWALK, man dort auf der Veranda am
TIMBERLAND und NO-NO sowie See sitzen und wird freundKICKERS-, OILILY- und PALLADI- lich und grosszügig bedient.
UM-Schuhe. Ab nächstem Jahr Das RESTAURANT STADTHAUS in
führen wir auch MEXX.
Nidau ist ebenfalls ein guter
Tipp.
Also exklusive Mode?
Es handelt sich um bekannte Andere Adressen?
Markenkleider von bester Finde ich nichts im eigenen
Qualität. Meine Kundschaft Geschäft, dann kaufe ich gerweiss aber, dass es im WUN- ne etwas Schickes zum AnzieDERLAND auch wunderbare hen in der BOUTIQUE 11 in
Preise gibt, sei es auf Normal- Nidau. Ein Besuch im Bluware oder in der Schnäpp- menladen von URSINE STEINER
chen-Ecke! Ausserdem findet in La Heutte lohnt sich immer
sich immer etwas Schönes im – man hat das Gefühl, man
Second-Hand-Angebot.
stehe in einem Blumenmeer.
n
Second-Hand?
Ja, mein zweites Standbein im
Sous-Sol. Der Second-HandVerkauf von Markenkinderkleidern ist bei meiner Kundschaft beliebt. Sie finden
schöne Mode zu erschwingli-
Esther
Kölliker
liebt einen
guten
Tropfen
von HansRudolf Biedermann,
LE VIN.
Esther
Kölliker
apprécie les
bons crus
de HansRudolf
Biedermann,
LE VIN.
Schweizer Edamer, per 100 g
Kalbsbraten mager, CH, per 100 g
Duo Keks im Duo-Pack, 1 kg, solange Vorrat
3 für 2, solange Vorrat:
Cappelletti Schinken-Käse im 3er-Pack, 3 x 250 g
Vous vendez donc une mode exclusive?
Il s’agit de vêtements de
marques connues d’une qualité supérieure. Ma clientèle sait
que chez WUNDERLAND, les prix
aussi sont merveilleux, que ce
soit sur la marchandise neuve
ou sur celle du coin des trouvailles! En plus, l’offre en habits de seconde main ne
manque pas d’attrait.
Esther Kölliker,
KIDSFASHION
WUNDERLAND, habille
les bébés et les
enfants.
Seconde main?
Oui, ma seconde béquille, celle du sous-sol. La vente de vêtements de marque d’occasion
pour enfants est extrêmement
appréciée par ma clientèle.
Elle y trouve de jolies tenues à
des prix abordables. Elle peut
aussi remettre en vente des habits qui ne conviennent pas ou
PAR RUTH RAMSEIER trop petits.
Quand avez-vous fait le pas de
monter votre propre magasin?
Il y a neuf ans. A partir d’une
situation difficile, j’ai commencé avec un petit magasin
simple destiné à l’habillement
des enfants, avec un secteur
d’habits de marque d’occasion, à la rue Adam-Göuffi.
L’affaire a bien marché, les locaux sont devenus trop exigus. Finalement, j’ai trouvé
l’emplacement idéal au centre,
à la rue de l’Union.
Bienne est-elle un lieu adapté à
ce type de magasin?
Malgré une bonne situation
conjoncturelle, il n’est pas facile de se faire une place au soleil en tant que petit commerce privé. Les bénévoles
qui m’assistent, une clientèle
satisfaite et la joie procurée
par ces magnifiques tenues
pour enfants m’encouragent
à continuer…
Qu’est-ce qui vous fascine tant
dans l’habillement destiné aux
juniors?
En son temps, j’ai effectué un
apprentissage chez VETEMENTS
FREY. Plus tard, j’y ai dirigé le
rayon messieurs. La branche
textile et la vente étaient donc
déjà dans mes cordes. Le travail avec des tenues enfantines procure un plaisir certain, cela va de soi. La mode
pour bébés est jolie. Chez les
plus grands, il est intéressant
d’observer la manière dont ils
font leurs premières expériences en matière de mode,
comment ils développent leur
propre style.
Que trouvent les gosses chez
vous?
Quelles sont les tendances?
Certaines marques se caractérisent par un style particulier,
par exemple gai, coloré, fleuri.
Il leur sert de carte de visite au
fil des saisons. D’autres labels
misent plutôt sur la sportivité.
Le noir, le blanc, le kaki et l’ardoise forment la palette des
tons en vogue pour l’automnehiver 2007. En taille 18, soit
l’équivalent du 38 confection,
adolescents et adultes trouvent des modèles dans l’air du
temps.
1.25 statt
2.70 statt
4.00 statt
1.60
3.65
5.60
7.80 statt
11.70
Bell Cervelats 2+1 gratis, 3 Paar
5.40
Coop Naturaplan Bio Knusperbrot, 600 g
3.00
Coca-Cola, Coca-Cola light, Coca-Cola Zero, 6x150 cl 8.40
Kinder Schokolade, 200 g
2.50
statt
statt
statt
statt
8.10
3.60
12.60
3.00
Verger du Soleil Pinot Syrah, Frankreich, 6 x 75 cl
Rindsvoressen, geschnitten, ca. 400 g, CH, per kg
Spanisches Olivenöl, Extra Vergine, 1 l
Premium Toilettenpapier, 16 x 140 Blatt, 5-lagig
Quanto Konzentrat, Alpen/Iceland, 2 x 1,5 l
statt
statt
statt
statt
statt
41.40
19.90
6.95
11.10
13.50
20.70
15.90
5.95
8.60
6.75
n COOP: Seit diesem Mittwoch können Kunden des
«Coop Megastore Biel Bahnhof» ihre Einkäufe selbst
scannen. Das SelfscanningSystem können Kunden nutzen, die im Besitz einer CoopSupercard sind. Neben dem
Selfscanning soll auch in Zukunft normales Einkaufen
und Bezahlen möglich sein.
Die Vorteile des Selfscannings: Für das Kassenpersonal
entfällt das Einlesen der Preise und die Kunden müssen ihre Ware nicht mehr auf das
Laufband legen. Das bedeutet
kürzere Wartezeiten vor den
Kassen. Zudem hat der Konsument stets den Überblick,
für wie viel Geld er bereits eingekauft hat.
bb
n JAZZNIGHT: Die Herzen der
Freunde des Jazz werden am
Freitag, 19. Oktober, höher
schlagen: Anlässlich der JazzNight im Bieler Kongresshaus
treten das Nicole Lorette Quartet & Special guests: Jazzeral
(Old time Jazz) auf. Und damit auch der Gaumen der Besucherinnen und Besucher
verwöhnt wird, gibts ein New
Orleans Style Diner. Jazzbegeisterte können ihre Instrumente mitbringen und nach
dem Diner mit der Band spielen.
ch
n COOP: les nouveautés se
succèdent semaine après semaine au Centre Bahnhof de
Bienne. Après l’inauguration
du Brico + Loisirs et l’extension de l’horaire d’ouverture
à 20 heures du lundi au jeudi,
Coop introduit, dès ce mercredi, le système passabene
au Megastore de Bienne. Le
principe du système est
simple: un scanner à la main,
le client enregistre lui-même
ses achats avant de les mettre
dans le chariot puis remet
l’appareil à la caissière avant
de régler ses achats. Cela signifie ne plus devoir mettre
ses achats sur un tapis roulant, donc un gain de temps
appréciable et des files d’attente réduites.
RJ
n PALAIS DES CONGRÈS: CTS
organise un nouveau jazzdinner vendredi 19 octobre.
A l’affiche, le Nicole Lorette
Quartett avec jazzeral en special guest. Et au menu: crawfisch and smoked sausage
crew, honey glazed steak, mashed potatoes and corn paddies, brownies, banana bourbon mousse and apple upsidedown cake. Une jam courronnera la soirée. Réservation
au 032 329 19 19. Go to New
Orleans.
RJ
EINKAUFEN MIT…
LES COURSES
AVEC…
D
es hectolitres de jus de fruit
garnissent actuellement les
rayons, preuve que l’automne a
pris ses quartiers dans notre
quotidien de consommateur.
Les actions de vermicelles et de
soupe à la courge indiquent
clairement que 2007 amorce
Eva
son déclin.
Aeschimann
Cette année, l’automne se manifeste plus tôt que d’habitude
ass wieder hektoliterweise
Süssmost im Angebot ist, ist avec un mois de septembre particulièrement frisquet. La troieiner der vielen Belege dafür,
dass es in unserem Konsumall- sième saison rime traditionnellement avec une palette automtag Herbst geworden ist. Aber
auch Aktionen mit Vermicelles nale typique dans les comund Kürbissuppe machen klar, merces. Elle célèbre également
dass das Jahr 2007 seinen Ze- des premières sur les scènes des
théâtres avec des pièces et des
nit deutlich überschritten hat.
comédies musicales, ainsi que
Dieses Jahr ist der Herbst mit
sur les écrans.
dem kühlen September überpünktlich eingetroffen. Die drit- Les fameux Chippendales se
te Jahreszeit bringt traditionell produisent une fois de plus en
Suisse. Les boys amerloques
aber nicht nur das typische
sexys se chargent de réchauffer
Herbstangebot in die Läden,
sondern feuert auch Premieren quelque peu les Suissesses avec
auf Theater-Bühnen, in Musical- leurs muscles bien huilés et
Häuser und auf Leinwände.
D
En quoi consiste votre liste
d’achats personnelle?
Evidemment, je prends en
considération les commerces
de la rue de l’Union. J’achète
les légumes biologiques chez
VERSE, les vêtements chez COCON. Je me sers chez LE VIN et
CASA CUCINA, ustentiles de cuisine. Je fréquente aussi volontiers le MARCHÉ DU BOURG.
Mangez-vous à l’extérieur?
Rien n’est plus beau que de savourer du poisson ou une fondue à la BUVETTE de La Neuveville. Jusqu’en octobre, il est
possible de profiter de la véranda au bord du lac, de bénéficier d’un service à la fois
amical et généreux. A Nidau,
le RESTAURANT STADTHAUS est
aussi une très bonne adresse.
Chips& Sex
Vos autres bons plans?
Si je ne trouve rien dans mon
magasin, j’achète une tenue
chic à la BOUTIQUE 11, à Nidau.
Une visite chez la fleuriste URSINE STEINER à La Heutte vaut
toujours le détour. Son échoppe donne l’impression de se
trouver au milieu d’une mer
de fleurs.
n
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
15
SPOTS
LE BILLET
MARKTZETTEL
nn
Ariel Classic ou Color, 54 lessives
Four à pain automatique AFK, pour pain
jusqu’à 1,3 kg
Set de poêles à frire, 20/24/28 cm, alu
Parfum Lagerfeld, Photo, homme,
EdT vapo 125 ml
16.90 au lieu de 33.80
Côtelettes de porc entremêlées, 1 kg
Filets de truite saumonée, France, 100 g
Vin rouge Nero d’Avola, Sicile, 6 x 75 cl
Eau minérale Vera, avec ou sans gaz, 6 x 1,5 l
9.90
1.35
17.70
2.85
65.00 au lieu de 129.00
25.00 au lieu de 39.90
24.90 au lieu de 81.00
au lieu de 22.00
au lieu de 2.70
au lieu de 35.40
au lieu de 5.70
So treten etwa die legendären
Chippendales einmal mehr im
Herbst in der Schweiz auf. Die
sexy US-Boys heizen mit gestählten Muskeln und knackigen
Pos den herbstkühlen Schweizer Frauenzimmern tüchtig ein.
Mit viel Haut und wenig Textilien singen, tanzen und performen die heissen Jungs durch
unsere Nebelnächte.
Einer der beiden Schweizer
Grossverteiler unterstützt die
halb- bis siebenachtel-nackten
Beaus auf ihrer Tournee und
verspricht «Feel the heat». Das
Erotik-Ensemble wirbt wiederum ganz unbescheiden mit
dem Slogan «Als Gott die
Chippendales schuf, muss er in
Verschwenderlaune gewesen
sein».
Kritische Konsumentinnen
dürften sich allerdings fragen,
was genau in den heissen
Chippendales steckt. Schliesslich ist ein Chip nichts anderes
als ein elektronisches Bauteil
mit Schalter- und Speicherelementen. Und wenn ein Chip zu
heiss wird, dann kann es schon
mal zu einem Kurzschluss
kommen…
Und brennen auch den Zuschauerinnen die Sicherungen
durch, dann hilft vielleicht ein
Glas Süssmost oder eine kalte
Kürbissuppe beim Abkühlen..
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
BIEL BIENNE
leurs fesses rebondies. Exhibant peau nue et quelques
grammes de textile, ces séduisants gaillards chantent, dansent et jouent la comédie afin
d’illuminer nos nuits nappées
de brouillard.
L’un des deux gros distributeurs suisses soutient la tournée des mâles en tenue suggestive. Sa promesse se résume à
«Feel the heat»! La troupe érotique base sa publicité sur le
slogan «Quand Dieu créa les
Chippendales, il devait avoir
l’esprit dépensier».
Or, les consommatrices dotées
d’un certain esprit critique se
posent la question: que cachent
vraiment ces brûlants Chippendales? Finalement, un tel
homme-objet ne se résume-t-il
pas à un composant électronique doté de fonctions commutateur/mémoire? En cas de
surchauffe, le risque de courtcircuit n’est pas exclu…
Si les spectatrices pètent les
plombs, un verre de jus de
pomme ou une soupe à la courge froide les aideront sans doute à se remettre les idées en
place!
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
MICHEL Déménagement
Nettoyage- Débarras - Transport
à un prix imbattable. 079 206 39 56
[email protected]
Seite: 16
NUMEROS IMPORTANTS
Tel. 032 322 29 59
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
0848 600 500
www.dilaraswiss.ch
MOTORBOOT-AUSWEIS
Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM:
BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE
dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS
Hörbuch.
Praktischer Unterricht und Intensivkurse
täglich (ausg. Sonntag)
www.bootsschule-hausammann.com
Mérillat Mazout SA
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
0
2 -1m1azo4ut.ch
Prix du jour
9
4
2
3 erillat
Tagespreis 0
ww.m
w
Blasenschwäche?
?
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
• für Elektropflegebetten und Rollstühle
Elektropflegebetten
Rollstühle
•• für
Miete
und Verkauf von und
Krankenmobilien
• Miete und Verkauf
von Krankenmobilien
032 323
14 73/74
SANITAS Tel.
SANITAS Tel. 032
323 14
73
Murtenstrasse
7, 2502
Biel-Bienne
Scooter
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
Vermietung
Farbe:
WICHTIGE NUMMERN
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
032 396 26 30
079 334 73 81
Buntfarbe:
SANITAS
BOTTA
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ AARBERG: 0900 555 501.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
Reinigungen GmbH
bis
■■
Wir suchen eine medizinische
TeilzeitMasseurin
die auf selbstständiger Basis
arbeiten möchte.
Mit Krankenkassen-Anerkennung.
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung
bei Frau Bastuck
Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50
Das erfolgreiche Barkonzept
mit italienischem Ambiente
Für unsere Neueröffnung in Biel an der
Nidaugasse 1 suchen wir per sofort
Allrounder/innen
(Teilzeitpensum nach Absprache)
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung
h24, Studen, 032 373 41 46,
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
Christen & Dervishaj
Hebebühne
SchwarzMagenta
Unsere zukünftigen Teammitglieder
• Sind offen und kommunikativ
• Fühlen sich verantwortlich für Verkauf,
Produktion und Angebotspräsentation
• Sind bereit zu überdurchschnittlichem
Engagement
• Profitieren von einem gezielten
Einführungsprogramm
Fühlen Sie sich angesprochen?
Dann senden Sie Ihre vollständigen
Bewerbungs-unterlagen mit Foto an:
Valora AG, Caffe Spettacolo,
z.Hd. Angela Hoppeler , Nidaugasse 1, 2502
Biel
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
20
Meter
032 652 68 45
Tapis d’orient
Fr. 24.–/m2
Tapis tendu
Fr. 8.–/m2
Bienvenuti
www.valora.com
NUZZOLO Nettoyages
Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés
RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73
2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26
FRÔTÉ & PARTNER
AVOCATS & NOTAIRE
FÜRSPRECHER & NOTAR
Bienne – Neuchâtel
2533 Leubringen
Tel. 032 322 45
Heiz.- San. Install.
Reparaturen
66 Cheminée, Sanierungen
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
➧
recherche une
SECRETAIRE DE NOTAIRE/AVOCAT
100% pour son Etude de Bienne
Profil souhaité :
- apprentissage de commerce ou formation équivalente
- expérience en matière de comptabilité
- langue maternelle française avec de bonnes connaissances
dallemand
- connaissance de Word, Excel, Outlook
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Entrée en fonction : 1er novembre 2007
Andere Dienste nach Absprache
Faire offre avec documents usuels à lEtude Frôté & Partner, Place
Centrale 51, Case postale 608, 2501 Bienne
RAUCHERSTOPP mit Garantie
Gratis info:
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
Vertreten durch/Représenté par:
032 323 38 60
079 683 26 77
ASSURA
Entreprise près de Bienne cherche
Chauffeur camion
poids lourd
Krankenversicherung
Assurance maladie
2008 keine Prämienerhöhungen !
Die gesunde Krankenkasse
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte !
AG
!
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
www.hadorn-bedachung.ch
En 2 0 0 8 pas d’augementation de primes !
[email protected]
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
BIEL BIENNE IST
DIE GRATISZEITUNG MIT
DEN LESERZAHLEN EINER
ABONNIERTEN ZEITUNG.
REDAKTION:
Neuenburgstrasse 140
2501 Biel Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
VERLAG:
Burggasse 14
2501 Biel Bienne
Tel. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
BIEL BIENNE ist stolz auf seine treuen Leser und
seine treuen Inserenten.
Permis C + E
pour tout de suite ou date à convenir
079 631 45 07
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
17
CHÜRBISNACHT
Uhrenstadt als Kürbis-Metropole
Einmal pro Jahr mutiert
die Uhrenstadt zur Kürbishochburg.
Auf dem Hof der Familie
Vogt, spezialisiert auf den
Obstanbau, zeigt sich in diesen Tagen die ganze Vielfalt
an Formen und Farben der
Kürbisse. Alles fing mit einer
Anfrage der Organisatorinnen der Chürbisnacht an. Theres Vogt erinnert sich: «Man
suchte Kürbisse, damit die
Schulklassen ihre Kürbislichter machen konnten.» Heute
kennt Vogt sich aus, und je
mehr sie weiss, desto grösser
wird ihre Leidenschaft für
diese Frucht.
Verwendung. Die orangen Riesen sind die Klassiker
in Vogts Hofladen. Sie sind
dekorativ und man kann daraus gute Suppen kochen.
Dieser süsslich schmeckende
Kürbis lässt sich aber auch gut
bearbeiten. Mit etwas Übung
entstehen aus ihm Kunstwerke, die mit einer RechaudKerze beleuchtet eine schöne
Wirkung entfalten, wie am
Lichterumzug der Chürbisnacht.
Weniger Kraft ist bei der
Verarbeitung der Mini-Bären,
der kleinen verwandten Kürbisse nötig. Damit sind sie vor
allem für Kinderhände geeignet. Auch diese Sorte kann in
der Küche verwertet werden.
«Am besten, man schneidet
PHOTOS: PETER J. AEBI / ZVG
VON
PETER J.
AEBI
DIE WOCHE IN DER REGION
den schmalen Deckel quer ab.
Dann kann der Stil als Nase
dienen und man kann dann
das Gesicht schnitzen.»
Weniger
einfach
zu
schnitzen sind die MuskatKürbisse. Diese dunkle Frucht
mit den charakteristischen
Rillen hat einen besonderen
Reiz, wenn sie beleuchtet ist.
Der nussige Geschmack ihres
Fleischs bietet auch für kulinarische Schöpfungen einige
Möglichkeiten.
Vase. In Afrika als Rasseln
genutzt werden die Kalebassen. Theres Vogt: «Man lässt
sie trocknen und wischt auftretenden Schimmel regelmässig weg. Wenn sie ge-
trocknet sind, kann man mit
den Kernen rasseln.» Aber
auch als Vasen lassen sie sich
nutzen. «Man schneidet am
Hals auf und reibt die Fläche
mit Wachs ein.» Damit wird
die getrocknete Frucht wasserdicht.
Reine Dekorationsobjekte
sind die Zierkürbisse. Deren
Farben und Formen sind beeindruckend. Vom grünen
Schwanenhals (dessen Form
dem Namen entspricht) über
das Mandarinli, (der Dekorationsklassiker), die Teufelskralle (die im leuchtenden Gelb
mit ihren Stacheln für Akzente sorgt), die Bischofsmütze
(die in verschiedenen Formen
auftritt) bis zur Keulen-Zu-
chetti (die wie eine riesige
Erdnuss aussieht).
Eine Besonderheit sind die
Spaghetti-Kürbisse. Sie sehen
aus wie gigantische gelbe Oliven. «Man kocht sie in zwei
Hälften getrennt mit samt der
Schale bis sie weich sind.
Dann zieht man mit einer Gabel das Fleisch heraus. Das
sieht aus wie Spaghetti. Man
übergiesst es mit Butter und
würzt es.»
Haltbarkeit. Geerntet werden die Kürbisse normalerweise Mitte bis Ende September. Dieses Jahr waren alle
Früchte aber zwei bis drei Wochen früher reif – so auch der
Kürbis. «Wenn man den Mus-
Theres
Vogt: «Die
Kürbisse
wurden zu
meiner
Leidenschaft.»
Bier für einen guten Zweck
brauten Joseph Weibel (auf
dem Bild links aussen) und
SVP-Gemeinderat Heinz
Müller (ganz rechts) anlässlich des Grenchner Gewerbe-Events. Als Resultat
konnten die beiden dem
Wohnheim Schmelzi respektive Leiter Guido Studer
und Felix Bernhardsgrütter
tausend Franken für den
Neubau überreichen.
meindeversammlung vom
29. November um 20 Uhr
in der Aula des Schulhauses
Dorf verabschiedet.
Die Grippeimpfung sollte
jetzt gemacht werden, empfiehlt der Solothurner Kantonsarzt. Der Körper habe
genügend Zeit, die Abwehrstoffe gegen Grippeviren
aufzubauen und diese in
den kommenden sechs Monaten zu neutralisieren.
Das Budget 2008 von
Lengnau wird an der Ge-
kat-Kürbis sorgfältig behandelt, so dass er nicht beschädigt ist und den Stil noch
dran hat, kann man ihn kühl
und trocken gegen neun Monate aufbewahren», sagt Theres Vogt. Also lässt er sich zuerst als Zierde und dann in der
Küche verwenden.
Nur die geschnitzten Kürbisse sind bloss eine optische
Freude. Wer jetzt auf die Suche nach Kürbissen geht, findet noch ein reiches Angebot.
Und die Zeit bis zur Chürbisnacht sollte auch für eine
kunstvolle Schnitzerei noch
reichen.
n
fair
&
hart
im
Marc F. Suter
Liberal, mutig und grün.
-> WIEDER IN DEN
NATIONALRAT
www.marcsuter.ch
Pullover
Reines Kaschmir
89.-
je
Netzunterhaltsarbeiten mit Helikoptereinsatz
Vom 8. bis und mit 12. Oktober 2007 führt die BKW FMB Energie AG in
den Gebieten Reconvilier, La Reuchenette und Bözingen sowie vom 15.
bis und mit 19. Oktober 2007 in Kallnach und Kappelen Netzunterhaltsarbeiten aus.
Dabei werden die Stromleitungen in den Waldabschnitten mit Helikoptern
ausgeholzt, was gegenüber dem konventionellen Ausholzen eine deutliche
Zeitersparnis erzielt. Auch für die Bäume bringt der Einsatz der
Helikoptersäge Vorteile, da die glatten Schnittflächen sehr schnell verharzen. Die Helikoptereinsätze sind jeweils zwischen 8 Uhr morgens und
16 Uhr nachmittags vorgesehen. Die BKW ist bestrebt, den Einsatz des
Helikopters so effizient und kurz wie möglich zu gestalten.
Erhältlich in: Aarau, Basel, Bern,
Biel, Chur, Luzern, Oerlikon, Sitten,
Spreitenbach Tivoli, St. Gallen,
Thun, Winterthur, Zug, Zürich City
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 0844 121 113.
Die BKW FMB Energie AG bittet die Anwohnerinnen und Anwohner
um Verständnis.
www.bkw-fmb.ch
BKW FMB Energie AG
Viktoriaplatz 2
3000 Bern 25
www.cunda.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
4
Buntfarbe:
Farbe:
PantoneBlue072CVSchwarz
nn
à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne
KARDIOLOGIE
Starke Leistung für
schwache Herzen
Patienten mit Herzinsuffizienz gewinnen
durch ein neuartiges Schulungsprogramm des Spitalzentrums Biel
mehr Lebensqualität.
zu verhindern. Studien zeigen, dass die Hospitalisierungen aufgrund von Herzinsuffizienz bei einer integralen
Therapie um 26 Prozent
abnehmen. Zudem kann
die Sterblichkeitsrate um
25 Prozent gesenkt werden», erklärt Röthlisberger,
der die Therapie im Spitalzentrum nach und nach aufgebaut hat. Heute sind es 70
Patienten – und bereits interessieren sich andere Schweizer Spitäler für das Bieler System.
n
professionelle Beratungszentrum ist für die Nachbetreuung viel besser ausgestattet.
Zudem hat Medvantis mit
sechs bedeutenden Krankenversicherern bereits Verträge
ausgehandelt, die gelten nun
auch für uns.» Das Ziel sind
hen. Die Beraterinnen jedoch weitere Zusammenarbeitsvernehmen sich Zeit für sämtli- träge. «Alle haben ein Inteche Anliegen», so Röthlisber- resse daran, Spitalaufenthalte
ger. Mit einer guten Schulung
könnten auch lapidare Fehler
vermieden werden, die häufig
zu einer Spitaleinweisung
führen. So sollten Patienten
mit Herzinsuffizienz in heissen Sommermonaten auf keinen Fall täglich eine Bouillon
trinken, wie dies älteren Menschen oft empfohlen wird.
Im Anschluss an die Schulung besucht die Herzinsuffizienzberaterin den Patienten –
falls erwünscht – zu Hause.
Hier klären die Beraterinnen
ab, ob die Patienten das Erlernte auch umsetzen: Wägen
sie sich täglich, können sie den
Blutdruck messen? Schliesslich werden die Patienten telefonisch nachbetreut. Dieses
Telefoncoaching übernehmen
Spezialisten von Medvantis.
Sie betreiben zudem eine 24Stunden-Notfallnummer.
«Wer um drei Uhr nachts mit
Atemproblemen
aufwacht,
kann gleich anrufen und muss
keine Sprechstunden abwarten. Das ist ein grosser Vor- Kardiologe Dr. Christian Röthlisberger
teil», so Bispo.
und Herzinsuffizienzberaterin Monique
Und auch sonst erachtet Bispo: «Wir sind das erste Spital der
Röthlisberger die Zusammen- Schweiz, das eine Zusammenarbeit mit
arbeit mit einem kommerziel- Medvantis und den Hausärzten der
len Unternehmen wie Med- Region lanciert.»
vantis als vorteilhaft: «Das
NEWS
n
Dem Spitalzentrum Biel liegt nicht
nur die Gesundheit seiner Patienten
am Herzen, sondern auch diejenige seiner
Mitarbeitenden. Im Rahmen des Projektes
«Betriebsphysiotherapie im Spitalzentrum Biel 2007/08» hat das Spital eine Kampagne von H+, dem Dachverband der
Schweizer Spitäler, zum Thema «Arbeit und
Bewegung» umgesetzt – und damit die Jury
von H+ überzeugt. Das Projektteam des Spitalzentrums gewann den 1. Preis des Wettbewerbs «Arbeit und Bewegung». Initiant
des Projekts ist Betriebsphysiotherapeut
Carlo Schmuki, der seit Anfang Jahr im Spitalzentrum ergonomische Arbeitsplatzabklärungen durchführt. Er prüft dabei Faktoren
wie Arbeitshöhe, Lichtverhältnisse oder körperliche Belastungen. «Durch Optimierung
der Arbeitsbedingungen lassen sich die Fehlzeiten bis zu 36 Prozent reduzieren», erklärt
Carlo Schmuki.
Carlo Schmuki
n
Le Centre hospitalier Bienne se soucie
non seulement de la santé de ses patients, mais également de celle de son personnel. Dans le cadre du projet «Physiothérapie d’entreprise au CHB 2007/08», l’hôpital a mis en œuvre une campagne de H+,
l’association faîtière des hôpitaux suisses. Le
jury de H+ a décerné au groupe de projet du
CHB le 1er prix du concours intitulé «Travail
et mouvement». L’initiateur de ce projet est
le physiothérapeute de l’hôpital, Carlo
Schmuki, qui, depuis le début de l’année, effectue des analyses détaillées de l’ergonomie
des postes de travail au CHB. A cet effet, il
prend en compte divers facteurs tels que la
hauteur du plan de travail, les conditions de
luminosité ou les contraintes physiques.
«L’optimisation des conditions de travail
permet de réduire les absences jusqu’à 36
pour cent» explique Carlo Schmuki.
Le cardiologue Dr Christian Röthlisberger et la conseillère spécialisée en
insuffisance cardiaque Monique Bispo:
«Nous sommes le premier hôpital en
Suisse à avoir mis en place une
coopération avec Medvantis et les
médecins de famille de la région.»
CARDIOLOGIE
Hautes performances
pour cœurs fragiles
Les patients souffrant d’insuffisance
cardiaque retrouvent une meilleure
qualité de vie grâce à un programme
de formation novateur.
Le cœur bat environ trois
milliards de fois pendant une
vie et pompe environ 250 millions de litres de sang. En revanche, chez les patients souffrant d’insuffisance cardiaque,
il ne peut plus pomper suffisamment de sang et d’oxygène
dans le corps. Ce qui entraîne
Herzschlag – Pulsations
Die Sendung des Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE
L’émission du Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE
10.10., 12.10., 4.11., 6.11., 7.11., 9.11.2007
Neue Brustkrebstherapien
Nouvelles thérapies du cancer du sein
Prof. Uli Herrmann, Prof. Markus Borner
14.10., 16.10., 17.10., 19.10.2007
Rheumatologie
Dr. Erwin Wyss
21.10., 23.10., 24.10., 26.10.2007
Wundliegen – Vorbeugen und Heilen
Prévenir et guérir les escarres
Esther Monbaron, Chantal Kangangi
28.10., 30.10., 31.10., 2.11.2007
Pneumothorax
Dr. Hans-Ueli Würsten
11.11., 13.11., 14.11.2007
Neue Beckenbodenoperation
Nouvelle opération du plancher pélvien
Dr. Johann Jakob Marti
la rétention d’eau. Les autres
symptômes de «faiblesse du
cœur» sont la fatigue, un épuisement rapide et des difficultés respiratoires. Les causes
principales sont un infarctus
antérieur ou une pression sanguine élevée non traitée. En
Suisse, on compte 150 000 patients – le plus souvent âgés –
environ un quart d’entre eux
meurt chaque année.
La thérapie médicamenteuse est complexe. «Seul un patient qui comprend bien sa maladie est prêt à prendre ses médicaments de manière stricte»,
explique Christian Röthlisberger, chef de service de la cardiologie au Centre hospitalier
Bienne. Depuis février, les patients reçoivent un soutien par
le biais d’un programme de formation, que le département de
cardiologie du Centre hospitalier a développé en coopération
avec l’Association des médecins de famille Bienne-Seeland
et le centre d’appels médical
Medvantis.
«L’objectif de notre programme de formation, unique
en son genre en Suisse, est
d’améliorer la compréhension
des patients pour leur maladie
et d’augmenter leur adhérence
au traitement», explique le Dr
Röthlisberger. «Une activité
physique régulière est également très importante pour
améliorer leurs performances.»
Les patients sont formés par
deux conseillères spécialisées
en insuffisance cardiaque. Lors
de trois consultations individuelles, auxquelles les proches
devraient aussi prendre part, le
patient apprend à réagir correctement en cas d’urgence et à
améliorer sa qualité de vie.
«Nous lui expliquons comment
prévenir la rétention d’eau en
contrôlant sa consommation
de sel et son équilibre hydrique
et en se pesant journellement»
explique la conseillère en insuffisance cardiaque Monique
Bispo.
«Aujourd’hui, les personnes
âgées sont actives et posent
maintes questions par exemple
concernant les voyages en avion
ou la sexualité. Les cardiologues
ou les médecins de famille ne
peuvent pas approfondir ces sujets. Les conseillères en revanche prennent le temps de répondre à toutes les demandes»,
explique le Dr Röthlisberger.
Une bonne formation permettrait aussi d’éviter des erreurs
lapidaires qui provoquent fréquemment une hospitalisation. Ainsi, durant les chaleurs
des mois d’été, les patients
souffrant d’insuffisance cardiaque ne devraient en aucun
cas prendre un bouillon quotidiennement, tel que cela est
souvent suggéré aux personnes
âgées.
A l’issue de la formation, la
conseillère en insuffisance cardiaque rend visite au patient à
domicile, si celui-ci le souhaite.
Cela permet de déterminer si
les patients mettent bien en
pratique les connaissances acquises: se pèsent-ils tous les
jours? Peuvent-ils mesurer leur
pression sanguine? Plus tard,
les patients sont suivis par téléphone. Ce suivi téléphonique
est réalisé par des spécialistes de
Medvantis. En outre, ils ont
mis en place un numéro d’urgence atteignable 24 heures sur
24. «Quiconque se réveille la
nuit avec des problèmes respiratoires peut immédiatement
téléphoner sans attendre la
prochaine consultation. C’est
un grand avantage», souligne
Monique Bispo.
Indépendamment de cela,
le Dr Röthlisberger estime que
la coopération avec une organisation à but lucratif telle que
Medvantis est profitable: «Le
centre de consultation professionnel est bien mieux équipé
pour le suivi des patients. En
outre, Medvantis a déjà conclu
des contrats avec six compagnies importantes d’assurancemaladie, contrats qui sont à
présent valables pour nous.»
L’objectif est de conclure
d’autres contrats de coopération. «Il est dans l’intérêt de
tous d’éviter le séjour à l’hôpital. Des études montrent que
les hospitalisations dues à une
insuffisance cardiaque diminuent de 26% en cas de thérapie intégrale. En outre, la mortalité peut être réduite de 25%»,
explique le Dr Röthlisberger,
qui a développé petit à petit la
thérapie au Centre hospitalier.
Aujourd’hui, celle-ci concerne
70 patients – et d’autres hôpitaux suisses s’intéressent déjà
au système biennois.
n
TIPP / TUYAU
n
Im Rahmen des internationalen
Info-Monats des Brustkrebs findet am
18. Oktober im Spitalzentrum Biel eine
zweisprachige Publikumsveranstaltung
Herzschlag live statt. Thema: «Neuste Therapien auch in Ihrer Region?» Von 18.30 bis
20.30 Uhr stehen im Personalrestaurant Referate und ein Podiumsgespräch mit folgenden Spezialisten auf dem Programm: Prof.
U. Herrmann, Chefarzt Frauenklinik; Dr. R.
Bitter, Médecin-adjoint Frauenklinik; Prof.
M. Borner, Chefarzt Onkologie; Dr. E. von
Rohr, Psycho-Onkologin Inselspital Bern.
Die Teilnahme ist kostenlos, eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
BIEL BIENNE NR. 41 10. / 11. OKTOBER 2007 PHOTOS: EBERHARD FINK
Rund drei Milliarden Mal
schlägt das Herz während
eines Menschenlebens und
pumpt dabei gegen 250 Millionen Liter Blut in den Kreislauf. Bei Patienten mit Herzinsuffizienz jedoch ist das
Herz nicht mehr in der Lage,
genug Blut und Sauerstoff
durch den Körper zu pumpen.
In der Folge kommt es zu Wasseransammlungen. Weitere
Symptome für «Herzschwäche»
sind Müdigkeit, rasche Erschöpfung und Atemnot. Die
häufigsten Ursachen sind ein
früherer Infarkt oder ein unbehandelter Bluthochdruck.
Schweizweit rechnet man mit
150 000 – meist älteren – Patienten, bis zu einem Viertel
davon sterben jährlich.
Die medikamentöse Therapie ist komplex. «Nur ein Patient mit einem guten Verständnis seiner Krankheit ist
gewillt, die Medikamente
strikt einzunehmen», erklärt
Dr. Christian Röthlisberger,
leitender Arzt Kardiologie im
Spitalzentrum Biel. Hilfe erhalten die Patienten seit Februar von einem Schulungsprogramm, das die Abteilung
Kardiologie des Spitalzentrums
mit dem Hausärzteverein BielSeeland und dem Call Center
Medvantis entwickelt hat.
«Unser schweizweit einzigartiges Schulungsprogramm zielt
darauf ab, das Krankheitsverständnis sowie die Medikamententreue der Patienten zu
verbessern», so Röthlisberger.
«Ganz wichtig ist auch regelmässige körperliche Aktivität
zur Steigerung der Leistungsfähigkeit.»
Geschult werden die Patienten durch die zwei Herzinsuffizienzberaterinnen des Spitalzentrums. In drei Einzelberatungen, bei denen auch die
Angehörigen dabei sein sollten, lernt der Patient, wie er
im Notfall richtig reagiert und
an Lebensqualität gewinnen
kann. «Wir erklären den Patienten etwa, wie sie Wassereinlagerungen vorbeugen, indem sie ihren Salz- und Flüssigkeitshaushalt kontrollieren
und sich täglich wägen», erklärt Herzinsuffizienzberaterin Monique Bispo.
«Heute sind die älteren
Menschen aktiv und haben
viele Fragen etwa zu Flugreisen oder Sex. Kardiologen
oder Hausärzte können darauf nicht ausführlich einge-
Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro
Monat. Redaktion: Andrea Auer, in Zusammenarbeit
mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos».
Cette page vous informe sur les prestations et services
du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois.
Rédaction: Andrea Auer, en collaboration avec
l’équipe de rédaction du journal «à propos».
www.spital-biel.ch
www.hopital-bienne.ch
n
Dans le cadre du mois d’information
sur le cancer du sein, une conférence
publique bilingue intitulée «Les thérapies
du futur déjà dans notre région?» aura lieu
le 18 octobre au Centre hospitalier Bienne
dans le cadre de Pulsations en direct. De
18h30 à 20h30, au restaurant du personnel,
se succéderont différentes conférences et
tables rondes avec les spécialistes suivants:
le Prof. U. Herrmann, médecin-chef en gynécolgoie; le Prof. M. Borner, médecin-chef
en oncologie; Dr R. Bitter, médecin-adjoint
en gynéocologie; Dr E. von Rohr, psychooncologue Hôpital de l’Ile Berne. La manifestation est gratuite, il n’est pas nécessaire
de s’inscrire.
Nummer: 10.10.07
Seite: 19
Buntfarbe:
Farbe:
AUTO
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
TECHNOLOGIE
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
TECHNOLOGIE
Prototyp. Doch der Prototyp «Hy-Light» hat nach
seinem Erscheinen vor bald
drei Jahren keinen Staub angesetzt. «Es sind unzählige
Etappen, die zur Kommerzialisierung eines Prototyps
führen.» Insbesondere, so
scheint es, da in dem kleinen
Auto eine Unmenge an modernster Technologie steckt.
So sucht man zum Beispiel
vergeblich nach einem Motor
unter der Haube des «HyLight». Tatsächlich stecken
die zwei Elektromotoren, die
gleichzeitig für Antrieb und
aktive Aufhängung sorgen, in
den Naben der Vorderräder.
Betrieben wird das Auto
mit Wasserstoff und einer
Brennstoffzelle. «Die Zukunft
der Mobilität gehört den elektrischen Fahrzeugen», versichert Pierre Varenne. Eine
wichtige Rolle spiele dabei
aber das Gewicht der Fahrzeuge. «Die Autos werden immer schwerer», erklärt Varenne. Mehr Kilos bedeuteten
aber auch mehr Energieverbrauch. Dieses Problem kennt
der «Hy-Light» nicht. «In diesen Bereich haben wir besonders viel Arbeit gesteckt. Unser kleiner Vierplätzer wiegt
gerade 900 Kilos.»
Markt. Trotzdem muss
sich das vom Pneuhersteller
Michelin entwickelte Brennstoffzellen-Fahrzeug mit Geduld wappnen, bis es auf den
Rund 15 Jahre nach seiner
Premiere (1993) kommt nun
die dritte Generation des
Subaru Impreza auf den
Markt. Das neuste Modell ist
eine Überraschung, unterscheidet es sich doch völlig
von seinen Vorgängern. Der
neue Impreza wurde bis ins
letzte Detail überarbeitet, er
hat zwar weniger Charakter
als seine Vorgänger, fand
aber von Anfang an Gefallen
auf dem Markt. Die Schweizer Ausführungen gehen von
1.5 (107 PS) über 2.0 (150
PS) bis 2.5 (230 PS). Die Preise liegen zwischen 25 000 bis
39 500 Franken.
Quelque quinze ans après sa
première apparition sur le
marché (1993), voici venir la
troisième génération de la
Subaru Impreza. Une dernière-née qui a de quoi surprendre puisqu’elle est totalement différente des ses
grandes sœurs. Revue et corrigée jusque dans les
moindres détails, la nouvelle
Impreza a certes moins de
caractère que ses devancières, mais n’en reste pas
moins une berline fort appréciée et appréciable. Les
motorisations «suisses» vont
du 1.5 (107 ch.) au 2.5 (230)
en passant par le 2.0 (150).
Les prix oscillent entre
25 000 et 39 500 francs.
Die Anzahl Sterne hat nichts
mit der Grösse des Autos zu
tun, das beweisen sowohl
der Fiat 500 wie auch der
VW Tiguan, die beide am Euro-NCAP-Test fünf Sterne erzielten.
La grandeur n’attend pas le
nombre des étoiles, c’est ainsi que tant la Fiat 500 que
le VW Tiguan annoncent fièrement avoir atteint cinq
étoiles au test Euro NCAP.
Seat setzt auf die Karte Um-
l’environnement et assure
que ses nouveaux modèles
sont recyclables à 95%.
PAR FRANÇOIS LAMARCHE
«Hy» pour hydrogène,
«Light» pour légèreté. Deux éléments garants d’une consommation à la fois moindre et non
polluante. La première sortie
de la «Hy-Light» date de fin
2004, lors du challenge Bibendum organisé à Shanghaï. Depuis, les choses semblent
quelque peu stagner. «Vu de
Der Hy-Light-Prototyp
auf einer Testfahrt.
Avec ses plaques fribourgeoises, la Hy-Light dans
les rues de Paris.
Kilometer an Erfahrung zu gewinnen.» Ein wichtiger Faktor für den Erfolg eines neuen
Fahrzeugs ist sein Preis. «Wir
müssen unsere Kosten noch
drastisch senken, um auf einen für die Kundschaft akzeptablen Preis zu kommen»,
erklärt Varenne. Ein weiteres
Argument sind die Zuverlässigkeit der neuen Bestandteile und natürlich die Sicherheit. Der «Hy-Light» ist zwar
registriert, aber noch nicht
zugelassen. «Zuerst müssen
wir den Crash-Test bestehen,
eine grosse Anforderung an
einen Prototypen.»
Nach der Testphase befindet sich das kleine Brennstoffzellenauto nun also in der
Verbesserungsphase.
Aber
auch wenn «wir den ‚HyLight’ nicht herstellen würden, Michelin wird kein Autofabrikant werden», betont
Varenne.
n
l’extérieur c’est l’impression,
mais je peux vous assurer que
nous ne restons pas les bras
croisés», lance Pierre Varenne,
responsable du secteur conception et développement Michelin.
Prototype. Certitude, après
son apparition il y a bientôt
trois ans, la «Hy-Light» n’est
pas restée sous la poussière.
«Les étapes qui mènent à la
commercialisation sont nombreuses et variées.» Ce d’autant plus, peut-être, que la petite voiture est bourrée de
haute technologie. Tous les
éléments de traction, de suspension et de contrôle du
châssis se trouvent intégrés
dans les roues. Sans parler de
l’hydrogène et de la pile à
combustible qui assurent la
propulsion. «L’avenir de la
mobilité passe par l’électricité», assure Pierre Varenne.
En complément, il relève
le rôle joué par le poids, dans
la construction automobile.
«Les voitures sont toujours
plus lourdes. Les kilos sont les
ennemis d’une réduction de
consommation.» Un problème que n’a pas la «Hy-Light».
«Nous avons beaucoup travaillé sur ce domaine. Notre
petite quatre places pèse 900
kilos.»
Marché. Il n’empêche,
avant de faire son entrée sur
le marché automobile, la voiture développée par le fabricant de pneumatiques devra
encore s’armer de patience.
«Une échéance à dix ans
semble le minimum envisageable. Toutefois, si l’accès
aux ressources énergétiques
se modifiait fondamentalement, le processus pourrait
s’en trouver accéléré.» Cela
s’appelle la clause du besoin,
compte tenu qu’en équivalent essence, la «Hy-Light»
aurait une consommation
sans rejets polluants d’environ 2,5 litres pour cent kilomètres.
Actuellement, quelques
prototypes roulent. «Avec des
objectifs variés, le principal
étant d’accumuler les kilomètres le plus rapidement
possible.» Un autre facteur récurrent balise le parcours.
«Nous devons encore baisser
drastiquement nos coûts pour
arriver à un tarif acceptable
par la clientèle.» Valider aussi
la fiabilité des solutions et des
composants.
Immatriculée, la «Hy-Light»
n’est pas encore homologuée.
«Pour ce faire, nous devrions
passer un crash-test, exigence
difficilement réalisable avec
un prototype.» Reste que ce
qui pourrait s’avérer la voiture du futur roule. Après la
phase de vérification, nous
sommes dans celle d’amélioration. Même si «nous ne produirons pas notre propre véhicule, Michelin ne veut pas
devenir constructeur automobile».
n
PHOTO: Z.V.G.
«Hy» für Hydrogen (Wasserstoff), «Light» für Leichtbauweise. Zwei Elemente, die
einen geringen Rohstoffverbrauch und abgasfreies Fahren garantieren. Seinem ersten öffentlichen Auftritt hatte der «Hy-Light» Ende 2004
am Challenge Bibendum in
Shanghai. Seither scheint die
Sache allerdings etwas ins
Stocken geraten zu sein. «Von
aussen gesehen mag dies vielleicht den Eindruck machen», sagt Pierre Varenne,
Leiter Konzeption und Entwicklung (bei) Michelin.
Basé à Givisiez (Fribourg), un département
du groupe Michelin développe une voiture sous
le nom de code Hy-Light.
PHOTO: Z.V.G.
VON
FRANÇOIS
LAMARCHE
Automobilmarkt kommt. «Eine Frist von mindestens zehn
Jahren scheint realistisch.
Sollte sich der Zugang zu den
Energiequellen aber grundlegend ändern, könnte sich der
Prozess jedoch beschleunigen.» Zum Vergleich: Der
«Hy-Light» hat einen Energieverbrauch von umgerechnet rund 2,5 Litern Benzin
pro 100 Kilometer – und dies
ohne Abgase.
Derzeit sind verschiedene
Prototypen unterwegs. «Mit
verschiedenen Zielen, doch
das Wichtigste war, so schnell
wie möglich möglichst viele
welt: die neuen Modelle sind
bis zu 95 Prozent recyclierbar.
Seat joue à fond la carte de
Juan, Mister Schweiz 2006,
zum neuen Botschafter der
Marke.
Au chapitre people, Nissan
a nommé un nouvel ambassadeur de la marque en a
personne de Miguel San
Juan, Mister Suisse 2006.
Der an der IAA in Frankfurt
als Weltpremiere vorgestellte
Jaguar XF, der Sportlichkeit
und Luxus elegant zu verbinden weiss, wird ab März
nächsten Jahres in der
Schweiz zu bewundern sein.
La Jaguar XF présentée récemment en première mondiale à l’IAA de Francfort fera
son apparition en Suisse en
mars prochain dans un habit
de gala associant sport, luxe
et élégance.
Keinen Alkohol am Steuer.
Das findet auch Volvo und
bietet jetzt Autos mit eingebautem Alkoholkontrollsystem an. Wer den «Alcoguard»
an Bord hat, muss erst per
Atemtest beweisen, dass er
nicht mehr als erlaubt getrunken hat – sonst bleibt
der Motor aus.
Alcool et volant ne font pas
bon ménage. Pour mieux encore éviter la formation de
ce binôme dangereux, Volvo
lance «Alcoguard». Intégré à
la voiture, ce système analyse l’haleine du conducteur et
empêche le démarrage si la
norme autorisée est dépassée.
Nur 7 von 43 vom TCS getesteten Winterreifen erhielten das Prädikat «sehr empfehlenswert». Schuld an diesem enttäuschenden Resultat
ist die schlechte Bodenhaftung auf nassen Strassen der
meisten Reifen.
Testés par les experts du
TCS, sept pneus d’hiver sur
43 ont obtenu la mention
«très recommandée». La
mauvaise tenue sur route
mouillée est l’élément clé de
cette débâcle.
Nissan wählte Miguel San
Profis kann man keine Panne vortäuschen.
Wartung und Garantie bis zu 3 Jahren/100’000 km*
Citroën Berlingo
PROFIT-PRÄMIE
Citroën Jumper
PROFIT-PRÄMIE
oder Promopreis ab
Citroën Jumpy
PROFIT-PRÄMIE
bis Fr. 10’000.–
Fr. 25’960.–** (ohne MwSt.)
**
oder Promopreis ab
bis
Fr. 27’933.– (inkl. MwSt.)
Jedes Unternehmen ist aussergewöhnlich.
Unsere Angebote «nach Mass» finden Sie auf
www.citroen.ch
bis Fr. 5’500.–**
Fr. 12’750.–** (ohne MwSt.)
Fr. 13’719.– (inkl. MwSt.)
Fr. 6’500.–
oder Promopreis ab Fr. 23’580.–** (ohne MwSt.)
Fr. 25’372.– (inkl. MwSt.)
19
NEWS
Saubere Mobilité
Mobilität propre
Das in Givisiez FR ansässige
Forschungszentrum der
Michelin-Gruppe entwickelt ein
Brennstoffzellenauto mit dem
Namen Hy-Light.
■■
Schwarz
**
BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER
Grenchen - Brändli AG 032/652.60.70
Ipsach - Garage Beyeler AG 032/332.84.84
Lyss - Aebi Auto AG 032/387.20.90
Moutier - Garage du Roc Rossé Jean-Daniel Sàrl
032/493.44.33
Ins Autohaus Gertsch AG 032/313.22.25
Empfohlene Verkaufspreise. Weder Nachlass noch Promotion auf Promopreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern.
Bedingungen bei Ihrem Citroën-Händler. * Was zuerst eintrifft; nicht mit der maximalen Profit-Prämie kumulierbar. ** Die Angebote gelten für alle zwischen dem
1. Oktober und 30. November 2007 verkauften Fahrzeuge. Jumper Kastenwagen verblecht 30 L1H1 2.2 HDi, 100 PS, Promopreis Fr. 25’960.– (ohne MwSt.),
Fr. 27’933.– (inkl. MwSt.). Jumpy Kastenwagen verblecht 10 L1H1 1.6 HDi, 92 PS, Promopreis Fr. 23’580.– (ohne MwSt.), Fr. 25’372.– (inkl. MwSt.). Berlingo
Kastenwagen 1.4i, 600 kg, 75 PS, Promopreis Fr. 12’750.– (ohne MwSt.), Fr. 13’719.– (inkl. MwSt.). *** Erhältlich für den Jumpy 2.0 HDi 138 PS und Jumper 3.0 HDi 160 PS.
BIEL BIENNE
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 20
Buntfarbe:
Farbe:
Hautsache
Haben Sie gestresste,
sauerstoffarme,
unreine Haut?
Fers à repasser
déjà dès
Manuela Strahm
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
Lassen Sie sich mit unseren
Produkten von
oder Maria Galland
verwöhnen.
Le bon conseil et la
garantie de prix bas!*
Station de repassage
à super prix!
Set de repassage complet.
174.90
1/2 prix!
Svenja Schärer
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
99.90
29.90
seul.
avant 199.90
seul.
avant 59.90
1/2 prix!
1/2 prix!
DS 200
Silvana Gygax
Eidg. geprüfte
Kosmetikerin
Double-Speed
No art. 512143
No art. 250905
• Temps de chauffe rapide No art. 230187
Station de repassage à prix démentiel!
seul.
349.90
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr
Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr
Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr
747.-
avant 999.-
Économisez
1/2 prix!
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
GRATIS
TISCH!
• Surface de repassage 114x36 cm
• Réservoir en acier chromé
• Régulation de la vapeur en continu
Table à repasser
seul.
avant 699.90
BIEL BIENNE
p.ex.
DB 700
seul.
avant 349.90
Système de repassage pour
chaque budget!
beauty
9.90
FUST – Spécialiste de tous les appareils électroménagers!
Table à repasser.
Wir beraten Sie gerne und
freuen uns auf Ihren Besuch.
Wir sind auch am Montag
für Sie da.
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Premium S3
Glisseline 2
• Repasser en moitié moins de temps
• Roulettes de transport No art. 250915
25%
SWISS MADE
• Repassage ininterrompu
• Vapeur sèche pour un résultat
impeccable
No art. 511143
Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111 ou sous www.fust.ch
FUST – ET ÇA FONCTIONNE:
• Garantie de prix bas de 5 jours*
• Avec droit d’échange de 30 jours*
• Un choix immense des tous
Commandez par fax
derniers articles de marque
071/955 52 44 ou
• Occasions et modèles d’exposition Internet www.fust.ch
• Louer au lieu d’acheter
*Détails voir www.fust.ch
Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin,
Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Neuchâtel, Rue Pièrre-à-Mazel
10, 032 720 08 50 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation),
032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement
de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
EHC BIEL / HC BIENNE
MARIO ANNONI
Une campagne pour
Nationalratswahlen
LES ÉCOLIERS
L’hebdomadaire BIEL BIENNE
et le HC Bienne invitent les
écolières et les écoliers
au Stade de Glace quatre
fois dans la saison!
Elections
au Conseil National
Un vent nouveau
Une énergie nouvelle
Ein frischer Wind
Neue Energien
-> AU CONSEIL NATIONAL
IN DEN NATIONALRAT
Président de Pro Helvetia
Avocat, Ancien Conseiller d’État
LISTE 8
Stiftungsratspräsident Pro Helvetia
Anwalt, Alt Regierungsrat
(qualification, play off exclus, changements réservés)
Premier tour
Les enfants
ENTRÉE GRATUITE
EN ROUGE.
!
a
v
on y
LISTE 8, 08.01.0
S. KUBLI-STEIDLE
Les Radicaux
Romands
du Canton
de Berne
g
>>> Sa. 13.10.07 Bienne - Thurgovie
Deuxième tour
>>> Ve. 07.12.07 Bienne - Coire
Troisième tour
-> AU CONSEIL NATIONAL
IN DEN NATIONALRAT
>>> Di. 06.01.08 Bienne - Martigny
Quatrième tour
Lic. rer. pol.
Cheffe de la communication OFST
Lic. rer. pol.
Kommunikationschefin OFST
LISTE 8, 08.06.1
>>> Di. 27.01.08 Bienne - GCK Lions
Les Radicaux Romands
Die Romands
des Kantons
Bern
sind bereit
www.liste-radicale-romande.ch
HC Bienne, rencontres à domicile
durant la saison 2007/08
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 21
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
■■
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
21
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Was halten Sie vom geplanten Bieler Fussballstadion?
Que pensez-vous des futurs stades de Bienne?
Adolf Hof, 80, Rentner/
retraité, Biel/Bienne
Ich spielte selber auf der
«Gurzelen» Fussball. Heute
wohne ich in der Nähe. Leider sind Tribünen und Garderoben in einem schlechten
Zustand. Entweder man renoviert oder man baut ein
neues Stadion, nur sollte es
auf der Gurzelen bleiben.
Denise Baltisberger, 52,
Hausfrau und Mutter/
ménagère et mère de
famille, Studen
Das geplante Fussballstadion
finde ich super! Mein Sohn
spielt Fussball. Auf der «Gurzelen» kommt man sich vor
wie in der Steinzeit, überall
bröckelt es.
Rudolf Marti, 47, SBBUrsula Christen, 53,
Angestellter/employé CFF, Hausfrau/ménagère,
Plagne
Büren a. A.
Marcel Streit, 42,
Montageleiter/chefmonteur, Bern/Berne
Ich weiss nicht, ob es von
der Bausubstanz her tatsächlich nötig ist, die «Gurzelen»
abzureissen. Wenn das Stadion noch zu renovieren wäre,
fände ich es unsinnig, ein
neues zu bauen.
Ich bin immer für ein neues
Stadion. Die Lage im Bözingenfeld ist optimal, direkt
neben der Autobahn. Da Biel
ja nicht in der Superleague
spielt, ist sicher nicht mit
Mehrverkehr zu rechnen.
J’ai joué sur la Gurzelen, suivi
de nombreux matches et habite
à proximité. La place est idéale, mais tribunes, vestiaires et
alentours sont en piteux état.
Que l’on rénove ou construise
du neuf, mais que ça reste sur
la Gurzelen.
Le futur stade de foot est super!
J’accompagne souvent mon fils
à l’entraînement et, à la Gurzelen, on régresse à l’âge de la
pierre. Tout branle, ce n’est pas
l’idéal comme carte de visite
pour une ville comme Bienne.
On pourrait construire ici un
beau parc ou une place de jeux
pour enfants.
Je ne connais pas l’intérieur de
la Gurzelen et ne peux juger s’il
est nécessaire de la raser. Si
l’on pouvait encore la rénover,
ce serait ridicule de construire
un nouveau stade. Et si l’on
construisait ici une zone verte
pour les enfants? Il y a assez
d’appartements vides à Bienne.
Polizei-Chronik
• Eine Person wird wegen
• In acht Fällen können
Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei Biel
vom 1. Oktober bis am 8.
Oktober 2007
• In elf Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Diebstählen intervenieren.
• Der Stadtpolizei gelingt es,
drei Personen zu verhaften,
die wegen Begehung verschiedener Straftaten polizeilich gesucht worden waren.
• Vier Personen, die aufgrund ihres Zustands nach
Konsum von legalen und
illegalen Drogen nicht mehr
sich selber überlassen werden können, werden in polizeilichen Gewahrsam genommen.
• Fünf Personen werden
beim Handel oder Konsum
von illegalen Drogen erwischt. Die Polizei stellt Heroin, Kokain und Cannabis
sicher.
Missachtung einer Wegweisungsverfügung angezeigt.
• In fünf Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Familienstreitigkeiten ausrücken.
• In neun Fällen muss die
Stadtpolizei wegen Auseinandersetzungen und Tätlichkeiten ausrücken.
Ich fände es gut, wenn sich
das Stadion nicht mehr in einem Wohnquartier befinden
würde, daher würde ich einen Neubau im Industriegebiet befürworten.
Ce serait bien de sortir le stade
d’un quartier résidentiel. Je
soutiens donc une construction
nouvelle en zone industrielle. Si
cette construction est due à
l’état des lieux, je ne le sais
pas, mais des appartements sur
la Gurzelen, c’est une bonne
idée.
Chronique policière
Personen in Notlagen unterstützt werden.
• Bei einer Geschwindigkeitskontrolle werden 700
Fahrzeuge gemessen und 108
Bussen ausgesprochen. Die
höchstgefahrene Geschwindigkeit bei zulässigen 50
km/h beträgt 70 km/h.
Und die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 1. bis 8. Oktober folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 56 (davon 3 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
20 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 7 (davon 0 auf Autobahnen)
davon im Amtsbezirk Biel
1 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 35 (davon 19 in Wohnbereichen)
davon im Amtsbezirk Biel
20 (davon 10 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
5 (davon 2 im Amtsbezirk Biel)
Je suis toujours en faveur d’un
nouveau stade. La situation
aux Champs-de-Boujean est
idéale, proche de l’autoroute. Et
comme Bienne ne joue pas en
Super League, pas de problèmes
de trafic supplémentaire. Sur la
Gurzelen, on pourrait réaliser
une place pour le sport populaire.
Interventions de la police
municipale biennoise du
1er au 8 octobre 2007.
• Quatre personnes qui,
compte tenu de leur état,
pourraient mettre en danger
leur santé ou celle de tiers
Sicherheits- und
Verschlusstechnik
Technique de sécurité
et de fermeture
Erlacherweg
Erlacherweg 10 10
2503 Biel -de
Bienne
chemin
Cerlier 10
Tel. 032 365 69 67
2503
Biel-Bienne
Fax. 032 365 51 47
Tel. 032 365 69 67
Fax 032 365 51 47
Chantal Spring, 14,
Schülerin/écolière, Lyss
Wenn die «Gurzelen» noch
zu renovieren ist, unbedingt
stehen lassen. Ich bin zwar
kein Fussballfan, doch ich
möchte, dass das Stadion
bleibt. Im neuen Stadion
wird sicher der Eintritt teurer.
Zur Ergänzung unseres Teams in der Abteilung Kundenservice Center
suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine motivierte
Papeteristin
Ihr Aufgabengebiet: Sie betreuen und beraten unsere Kunden am
Telefon, nehmen Bestellungen entgegen und verarbeiten diese mittels EDV-System.
Ihr Profil: Sie sind eine teamfähige und kommunikative Persönlichkeit
und bringen eine abgeschlossene Lehre als Papeteristin mit. Freude
am telefonischen Kundenkontakt sowie sehr gute Französischkenntnisse runden Ihr Profil ab.
sont placées sous bonne garde.
• La police doit intervenir
pour onze cas de vols.
• Cinq personnes sont dénoncées pour trafic ou
consommation de drogues.
• La police municipale parvient à arrêter trois per-
Et la police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 1er au 8 octobre:
Accidents de circulation sans blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 56 (dont 3 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
20
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 7
dont district de Bienne
1
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 0
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 35 (dont 19 dans des habitations)
dont district de Bienne
20 (dont 10 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Bienne-Seeland-Jura bernois 5 (dont 2 dans le district de Bienne).
Haben Sie Lust neue Wege zu gehen?
Sind Sie bereit sich mit vollem, persönlichem Engagement
für eine zukunftsorientierte und starke Marke einzusetzen?
Wir suchen eine
Franchisepartnerin für den neuen
CALIDA Store in
Biel
Sie haben
– Einzelhandel-Erfahrung z.B. Filialleitung
– Erfahrung im Konsumgüterbereich
– ein Faible für Mode
– Unternehmergeist
und wollen mehr!
Ihre Chance: Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche Tätigkeit in
einer zukunftsorientierten Unternehmung, faire Anstellungsbedingungen, geregelte Arbeitszeiten (Montag – Freitag ohne Abendverkauf)
sowie interessante Vergünstigungen auf unserem Büromaterialsortiment. Eine sorgfältige Einführung in Ihr neues Aufgabengebiet
ist für uns selbstverständlich.
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Ein junges Team freut sich auf Sie!
Ihre schriftliche Bewerbung richten Sie bitte an iba ag,
Frau Regula von Niederhäusern, Gewerbestrasse 16, 3065 Bolligen.
(Tel. 031 925 26 38)
[email protected] / www.iba.ch
Wir bieten rentable Franchisekonzepte, die Ihnen als
Partner eine flexible Gestaltung ermöglichen.
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns
schon jetzt auf eine erfolgreiche Partnerschaft.
Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.
CALIDA AG Bodywear
Patrizia Schärli
Postfach, CH-6210 Sursee
Telefon +41 (0)41 925 42 80
[email protected]
www.calida.com
Wir beraten,
planen, malen
und gipsen.
Si l’on peut encore rénover,
alors ne pas raser. Bien que
n’étant pas fan de foot, j’aimerais que le stade subsiste. Car,
dans le nouveau, l’entrée coûtera plus cher. Et je m’imagine
qu’une fois rasée, la Gurzelen
deviendra un centre d’achats.
Dommage!
Zufriedene Kunden sind Ihr oberstes Ziel!
Wir sind eines der führenden Versandhäuser von Büromaterial in der
Schweiz. Seit über 60 Jahren sind wir ganz vorne im Markt dabei.
Maler & Gipsergenossenschaft
2504 Biel-Bienne
Solothurnstrasse 126a
032 342 30 72
[email protected], www.mgg.ch
sonnes recherchées.
• La police intervient dans
cinq cas de disputes familiales. Dans un cas, il s’agit
de violence domestique.
• La police doit intervenir
lors de neuf bagarres et altercations.
• Les vitesses de 700 véhicules sont mesurées lors
d’un contrôle mobile. 108
amendes sont distribuées,
mais aucun permis n’est retiré. La vitesse la plus élevée
mesurée dans un secteur limité à 50 km/h est de 70
km/h.
• La police doit porter secours à huit personnes en situation de détresse. Il s’agit
notamment d’urgences médicales.
• Une personne est dénoncée pour non-respect de mesures d’expulsion ou séjour
illégal.
BIEL BIENNE
22
Nummer: 10.10.07
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
FLASH
BIEL BIENNE 10. / 11. 0KTOBER 2007
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Chocolat
3 Fragen an
3 questions à
Sie wollen auch in Zukunft für die Schweiz
Tore schiessen. Gestärkt mit Schokolade?
Wer weiss, jedenfalls besuchte die
U17-Nationalmannschaft die Camille
Bloch SA im bernjurassischen Courtelary.
Yves Débonnaire
Entre deux matches amicaux
contre ses homologues français, la sélection suisse des M17 était en visite la semaine passée chez Camille Bloch à
Courtelary.
Der Trainer der Schweizer
U17-Fussballnationalmannschaft besuchte mit
seinen Schützlingen das
Unternehmen Chocolats
Camille Bloch in Courtelary.
Was bedeutet Schokolade für
Sie?
Ich liebe Schokolade, ich
kann eine ganze Tafel verdrücken, wenn ich am Fernsehen ein Fussballspiel schaue.
Der Besuch bei Chocolats Camille Bloch kam gerade recht
nach einer 4:0-Niederlage,
ein bisschen Veränderung
kann nicht schaden. Wir haben nicht oft Gelegenheit für
solche Sachen während eines
Camps, da uns die Zeit dafür
fehlt.
Sie trainieren die künftigen
Sterne am Schweizer Fussballhimmel. Welches sind Ihre Ziele?
Ich habe diese Mannschaft
im Juli übernommen und wir
haben uns bisher dreimal getroffen. Ich kann den Fortschritt also noch nicht beurteilen. Was die Leistung betrifft, können wir uns sicher
verbessern. Das erste offizielle Ziel ist das Qualifikationsturnier zur Europameisterschaft, das vom 17. bis
zum 25. Oktober im Tessin
stattfindet.
A 20 minutes de Bienne
et 10 min. de Moutier, à vendre en lisière de village,
Ancienne ferme habitable
Situation calme, ensoleillée - idéale pour petit bétail.
Volume: 2200 m3. Surf. habit. nette : 156 m2. Cuisine
habitable. Station BLS. Terrain: 731 m2. Fr. 240’000.Facultatif: terres à louer ou à vendre à proximité.
SAR management, 2554 Meinisberg
032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04
[email protected] - www.immoscout24.ch/867634
Delegationschef
Michel Jungo
wird von Sandra
Biedermann beschenkt.
Cadeau pour
Michel Jungo,
chef de délégation, de la part
de Sandra
Biedermann.
Endlich darf degustiert werden!
Dégustation, le meilleur moment de la visite.
Ihr künftiges Zuhause
Safnern, Gasse 33 / 35
Meinisberg (BE): Wohnen und Arbeiten
moderne, helle und ruhige
4½ - und 5½ -ZWG
BJ. 1946. NGF: 330 m2. Teilw. renoviert. 41/2-Zi.-Wohnung +
Ladengeschäft, Lagerräume. 3 Parkplätze. Post, Schulen,
ÖV, A5. Naherholungsgebiet. Halt: 417 m2. CHF 350'000.-
CHF 350‘000.- und CHF 395‘000.Einstellhallenplatz CHF 25‘000.-
032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04
[email protected] - www.immoscout24.ch/875063
Sie werden staunen, bestimmt
ENGES / NE
(à 12 min. de La Neuveville)
an zentraler, sonniger, gut zugänglicher Lage, freistehendes
Wohn- und Gewerbehaus
SAR management, 2554 Meinisberg
www.immobiel.ch
!
Natel 079 / 415 18 22
www.immoaktiv.ch
!
Tel. 031/8720342 o. 079/4089092
e-mail: [email protected]
BELLE VILLA
INDIVIDUELLE
Gesucht von Privat zu
Privat,Villen, Wohnungen,
Grundstücke und
Geschäftsräumlichkeiten.
Fr. 1’100’000.–
032/724 24 25
de 51⁄2 pièces avec du cachet, magnifique
emplacement de rêve avec vue sur les 3 lacs.
Sur parcelle arborisé de 1’350m2.
A.I.C. tél. 032 731 50 30
2503 Biel, Madretschried
3½-, 4½- und 5½- ZimmerEigentumswohnungen
In zwei ansprechenden, sonnig und
ruhig gelegenen Mehrfamilienhäusern
mit sieben, resp. dreizehn Wohneinheiten. Verkaufspreise ab:
www.vente-immob.ch
Überbauung Sunnefeld, Studen
Jardin BELLEVUE
PORT
Verkaufspreise ab Fr. 535 000.–
Monatliche Belastung mit Eigenkapital
von *20% Fr. 1 850.– inkl.
Amortisation und Nebenkosten.
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
eine Finanzierung zur Verfügung.
Mitbestimmung beim Innenausbau
Attraktive, moderne
Ausstattung.
Besichtigen Sie unverbindlich
unser Musterhaus.
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
*Nettowohnfläche **Mtl. Belastung
mit 20% Eigenkapital inkl. Nebenkosten + Amortisation
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
2552 Orpund
5 ½- Zimmer- Eck- und
Doppel-Einfamilienhäuser
www.bellevue-port.ch
3½ Fr. 350 000.– / 80m2* / 1 290.–**
4½ Fr. 420 000.– / 98m2* / 1 550.–**
4½ Fr. 450 000.– / 112m2* / 1 620.–**
5½ Fr. 530 000.– / 130m2* / 1 900.–**
Gehobener Ausbaustandard
Eigener Waschturm/Keller usw.
Mitbestimmen bei der Innenausstattung. Bezugsbereit ab
Frühsommer 2008
Vous êtes à la tête des futures
étoiles du football suisse, quel
objectif visez-vous?
J’ai pris cette équipe en juillet
et nous nous sommes rencontrés à trois reprises. Je ne
peux donc pas juger la progression. En termes de performance, il est certain que
nous pouvons nous améliorer. Le premier objectif officiel est le tournoi qualificatif
européen qui se déroule au
Tessin du 17 au 25 octobre.
Hermrigen
Bauland
zu verkaufen
Telefon 032 / 685 65 00
Quel rapport avez-vous avec le
chocolat?
J’aime ça. Si je regarde un
match de foot à la télévision,
je peux en manger une
plaque. Quant à cette visite,
elle tombe à pic. Après une
défaite 4 à 0, un peu de changement fait du bien. Souvent,
les camps sont très courts et
nous n’avons pas le temps de
faire ce genre de choses.
Bertrand Choffat, votre adjoint
depuis cinq ans, est tramelot.
Ce n’est donc pas la première
fois que vous êtes dans sa région?
Bertrand Choffat, seit fünf
Détrompez-vous, c’est une
Jahren Ihr Assistenztrainer,
première et j’apprécie. Pour
kommt aus Tramelan. Sie sind nous voir jouer en match
also nicht das erste Mal in der amical mardi contre la FranRegion?
ce à Saint-Imier, il y avait
Da irren Sie sich aber. Mein 2000 spectateurs et un exceljetziger Besuch ist eine Pre- lent esprit sportif. C’est bien
miere und es gefällt mir hier. pour nos jeunes.
2000 Zuschauer sind nach St.
Immer gekommen, um uns
im Freundschaftsspiel gegen
Frankreich spielen zu sehen.
Der Sportgeist war ausgezeichnet, das ist gut für unsere Jungs.
Hauptsache lustig.
Eclat de rire au sous-sol.
Steven Ukoh
(Young Boys)
L’entraîneur de la relève
helvétique M17 était en
visite chez Camille Bloch
à Courtelary avec ses protégés.
TEXTE: FRANÇOIS LAMARCHE , PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Brauchen unsere Jungs mehr Schokolade? Assistenztrainer Bertrand Choffat
und Cheftrainer Yves Débonnaire.
Entraîneur adjoint, le Tramelot Bertrand Choffat écoute la théorie chocolat
de son entraîneur en chef, Yves Débonnaire.
Aufmerksam
zuhören: Spieler
der U17-Nati.
Les joueurs sont
attentifs à une
autre théorie que
celle de leur
mentor.
■■
Eigentumswohnungen mit LIFT:
3 ½ bis 5 ½ Zimmer
Eigentumswohnungen
ab CHF 495'000.-
freistehende
Einfamilienhäuser
ab CHF 775'000.-
mit Sicht auf Stadt, Jura und Seebecken, am höchsten Aussichtspunkt in Port,
angrenzend an Wald und Landwirtschaftszone, grosse Aussenräume, loftartige Räume, Badelandschaften mit Tageslicht, den Ausbau bestimmen Sie.
VENTIS Immobilien AG
www.ventis-immobilien.ch
Moser + Partner AG
Tel. 034 / 427 77 77
3.5 Zimmer-Wohnung
BGF 106.30 m2
4.5 Zimmer-Wohnung
BGF 126.85 m2
5.5 Zimmer-Wohnung ATTIKA BGF 171.40 m2
Autoeinstellhallenplätze
Bezugstermin ab 1. Juni 2008
Auskunft und Verkauf:
ab Fr. 375 000.–
ab Fr. 455 000.–
Fr. 760 000.–
Fr. 025 000.–
Zentrumsplatz 14
CH-3322 Urtenen-Schönbühl
Tel. 031 852 05 15
[email protected]
www.grauholz-immo.ch
Neue
Miele Herde
für die
Schweizer-Norm
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
23
CLASSIQUE
Führungskraft
und Feingefühl
Un concert
de jeunes talents
Das Projekt «Orchesterwoche»
bringt unter der Leitung des
Dirigenten Christoph
Hildebrand junge Musikerinnen
und Musiker zum Strahlen.
Dirigent
Christoph
Hildebrand
freut sich
auf die
Zusammenarbeit mit
jungen
Musizierenden.
PHOTOS: ZVG
KLASSIK
Für Dirigent Christoph
Hildebrand ist diese Zusammenarbeit sinnvoll: «Ich arbeite mit motivierten jungen
Musikerinnen und Musikern
und freue mich auf diese ungewöhnliche
Herausforderung.» Nebst künstlerischen
Gründen, sei der soziale und
pädagogische Bereich höchst
Die Idee des Projekts «Jung- inspirierend und bereichernd.
VON sinfonie-Orchesterwoche» beANDREA sticht: Weit fortgeschrittene
Erfolg. Von Jahr zu Jahr
ZIMMERMANN Amateure treffen auf Musikstu- verbessert sich die handwerkdenten und Jungprofis, um ge- liche und künstlerische Quameinsam innerhalb von nur lität. «Auch die Zahl der Teilvier Tagen ein Konzertpro- nehmer und das Interesse der
gramm einzustudieren. Das Öffentlichkeit nimmt zu»,
Orchesterprojekt besteht seit sagt Hildebrand. Für den Dirisieben Jahren, seit zwei Jahren genten ist das Ziel erreicht,
findet es im Aarbergerhus Li- wenn das Orchester zu einem
gerz statt. Die Teilnehmer, im «homogenen,
lebendigen
Alter von 16 bis 27 Jahren, re- und sensiblen Klangkörper»
krutieren sich unter anderem werde.
aus verschiedenen Orchestern.
Die rund 50 Mitglieder des
Geprobt wird im «Theatre de la Sinfonieorchesters stammen
Tour» in Neuenstadt, wo auch aus der ganzen Schweiz. Gedas erste Konzert stattfindet.
boten werden dieses Jahr neben einem Werk aus der Feder
von Beethoven auch Stücke
Jungsinfonie-Orchesterwoche 2007. Unter
weniger bekannter Komponisder Leitung von Christoph Hildebrand spielen
ten wie des italienischen
die Solisten Aglaia Mösinger (Cello) und Ralph
Schäppi (Oboe) mit rund 50 Musikerinnen und Opernkomponisten Vincenzo Bellini oder des französiMusikern Werke von Beethoven, Bellini, Gade,
schen Dirigenten und KomNilsen, Caplet und Fauré. Donnerstag, 11. Okponisten André Caplet.
tober, um 20 Uhr im «Théatre de la Tour» in
Der 47-jährige Hildebrand
Neuenstadt und am Freitag, 12. Oktober, um
stellt das Programm nach be20 Uhr in der Pasquartkirche in Biel.
stimmten Kriterien zusam-
men. «Ich achte darauf, dass
nach Möglichkeit ein Schweizer Komponist dabei ist und
suche Werke aus, die noch in
keinen grossen Häusern gespielt wurden.» Weitere Faktoren sind die Spielbarkeit
und die Gesamtwirkung der
einzelnen Stücke.
Moment. Hildebrand ist
kein unbeschriebenes Blatt:
Nach einer abgeschlossenen
Lehre als Goldschmied, studierte er an der Hochschule in
Winterthur Kontrabass. Nach
einem Stipendienjahr in Prag
schloss er mit dem Konzertreifediplom ab. In den vergangenen Jahren realisierte der Musiker in verschiedenen musikalischen Stilrichtungen und
Besetzungen Projekte sowie
Konzerte als Dirigent und
Kontrabass-Solist. Hildebrand
setzt in seinem Dirigierstil auf
die Eingebung des Moments.
Seine Arbeit verlange Feingefühl, Klarheit und Führungsstärke: «Mein Stil ist geprägt
von innerem Engagement»,
sagt der zweifache Vater, der
auch als Yogalehrer tätig ist.
Und letztlich brauche seine
Arbeit auch «Nerven und eine
gute Portion Humor»
n
Sous la direction de
Christoph Hildebrand, le projet
«Semaine de
l’Orchestre» met en
lumière de jeunes
musiciennes et
musiciens.
sept ans, il a lieu depuis deux
ans à l’Aarbergerhus de Gléresse. Les participants, âgés de
16 à 27 ans, se recrutent notamment au sein de divers orchestres. Le théâtre de la Tour
de Rive, à La Neuveville, sert
de lieu de répétition et accueillera le premier concert.
Pour le chef Christoph Hildebrand, cette collaboration
Christoph
s’avère sensée: «Je travaille
Hildebrand
avec des musiciennes et des
se réjouit
musiciens motivés, jeunes. Je
de
me réjouis de relever ce défi incollaborer
habituel.» En parallèle aux raiavec de
PAR ANDREA ZIMMERMANN sons artistiques, le domaine
jeunes
socio-pédagogique s’avère une
musiciens.
L’idée du projet «Semaine enrichissante source d’inspirade l’Orchestre Jeune Sympho- tion.
nie 2007»: des amateurs éclairés rencontrent des étudiants
Succès. D’année en anen musique et de jeunes pro- née, la qualité tant artisanale
fessionnels pour étudier en qu’artistique s’améliore. «Le
commun un programme de nombre des participants et
concert en quatre jours seule- l’intérêt du public prend de
ment. Le projet existe depuis l’ampleur», affirme Christoph
Hildebrand. Pour lui, l’objectif
est atteint si l’orchestre forme
Semaine de l’Orchestre Jeune Symphonie
un «corps sonore vivant et
2007. Sous la direction de Christoph Hildesensible». La cinquantaine de
brand, les solistes Aglaia Mösinger (violoncelle)
membres de l’Orchestre symet Ralph Schäppi (hautbois) interprèteront des
phonique proviennent de touœuvres de Beethoven, Bellini, Gade, Nilsen,
te la Suisse. Cette année, à part
Caplet et Fauré en compagnie d’une cinquanune œuvre de Beethoven, l’aftaine de musiciens des deux sexes jeudi 11 octobre à 20 heures au théâtre de la Tour de Rive fiche compte des oeuvres de
compositeurs moins connus
à La Neuveville et vendredi 12 octobre à 20
comme Vincenzo Bellini, le
heures à l’église du Pasquart à Bienne.
compositeur italien d’opéras,
ou le chef d’orchestre français
André Caplet.
Christoph Hildebrand, 47
ans, compose le programme
selon des critères établis. «Je
veille à intégrer un compositeur suisse et je sélectionne
des œuvres qui n’ont pas encore été jouées dans de
grandes maisons.» Les autres
facteurs? La jouabilité et l’effet global produit par certaines oeuvres.
Moment. Christoph Hildebrand n’a rien d’un novice. Au
terme d’un apprentissage de
bijoutier, il a étudié la contrebasse à la haute école de Winterthour. Après un an comme
boursier à Prague, il a obtenu
son diplôme de virtuosité. Ces
dernières années, le musicien
a réalisé des projets ainsi que
des concerts comme chef d’orchestre et soliste (contrebasse)
dans les styles et les formations les plus divers. Il attache
une grande importance à l’inspiration du moment. Son travail exige sensibilité, clarté et
carrure de manager: «Mon style est marqué par un engagement intérieur», affirme ce
père de deux enfants, également professeur de yoga. Enfin, son travail exige aussi «des
nerfs solides et une bonne portion d’humour».
n
TIPPS / TUYAUX
PHOTO: BCA
n
Michael
von der Heide
in Nidau
n
Die bekannte
unbekannte
Bieler Altstadt
n
tägliche Wahrnehmung den
tieferen Blick hinter Mauern
und Fassaden verbergen.
Den Schleier lüftet Tourismus Biel Seeland regelmässig. Die nächste und letzte
Führung in diesem Jahr findet diesen Samstag statt.
Treffpunkt: 14 Uhr am Bäsetöri. Reservation bei Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz, Biel. Viel Vergnügen
beim Entdecken dieses bezaubernden und geheimnisvollen Quartiers!
ajé.
PHOTOS: Z.V.G.
Besondere an diesem Anlass
ist die Beteiligung Behinderter in der Wettkampforganisation. Der Erlös der Veranstaltung kommt denn auch
dem Behindertensport Biel
Magglingen, Sitz des
zugute. In den vergangenen
Bundesamtes für
Jahren konnten dieser OrgaSport (BASPO) und der
Hochschule für Sport, bietet nisation über 20 000 Franken überwiesen werden. Die
einen wunderschönen AusBiker starten diesen Samstag
blick auf die Alpen und die
um 13 Uhr 30 und die Lauerste Jurabergkette. Bereits
auf dem Weg hinauf geniesst fenden um 14 Uhr, und zwar
man immer wieder den ein- bei der Kanuanlage ausgangs
Biel Richtung Neuenburg.ajé. Glühwürmchen um die Wetdrücklichen Blick auf Stadt,
te scheint, die Liebenden auf
die Lichterteppiche fallen,
der Alltag nur ein Wort ist,
dann ist es Zeit zu fliegen.
Auf dem «Nachtflug» begegnen die Zuhörer schlaflosen
Traumtänzern, unverbesserlichen Partyromantikern
See und Berge. Der traditiooder exzentrischen FlederDer Pop-Song als
nelle Herbstwettkampf Bielmäusen. «Nachtflug» mit
Kleinod, die hohe
Magglingen sollte dieses Jahr Kunst der kleinen Form: Das Michael von der Heide: diesen
wiederum viele SportlerinSamstag im Kreuz, Nidau,
ist es, was Michael von der
nen und Sportler der Region, Heide seit über zehn Jahren
Türöffnung: 20 Uhr.
aber auch aus der ganzen
ajé.
zelebriert. Von der Heide entSchweiz, auf diese Bergführt die «Kreuz»-Besuchestrecke mit einer Länge von rinnen und -Besucher in
7227 Metern und 500
Nidau auf eine Reise durch
Höhenmeter locken. Ihnen
die Nacht. Es wird schamlos
stehen drei Disziplinen zur
geflirtet, haltlos getrunken,
Verfügung: Bike, Lauf und
grenzenlos geliebt, komproNordic Walking. Der Bergmisslos getrennt, riskant gelauf wird als bernische Berg- pokert ... und immer wieder
Man kennt sie. Trotzlaufwertung gewertet. Das
vereint. Wenn der Mond mit
dem lässt uns die all-
Schwitzen bei
Biel-Magglingen
Double regard
sur l’Afrique
n
Le Photoforum PasquArt vernit dimanche une double exposition consacrée à la Corne de
l’Afrique. Tout d’abord avec
le Biennois Marco Paoluzzo
qui a entrepris plusieurs ex-
péditions en Ethiopie pour
capter, en noir et blanc,
l’étonnante diversité de ce
territoire considéré comme
le berceau de l’humanité.
Puis avec Matthias Bruggmann, photographe français
qui présente des travaux réalisés en Somalie en entamant de l’humanité face au monune réflexion sur la théorie
de. A découvrir sur scène. RJ
et la pratique du reportage.
Une écriture photographique
à la croisée du documentaire, de l’histoire de l’art et de
la sémiologie. A voir au Photoforum jusqu’au 25 novemL’humoriste parisien
bre.
RJ
est de passage au Relais culturel d’Erguël samedi
à 20 heures 30 pour un spec-
Pierre
Aucaigne
n
Datura et
Masala
Portes
ouvertes
n
Après avoir célébré
ses 175 ans avec
quelques personnalités triées
sur le volet, Longines ouvre
ses portes au public. Les intéressés peuvent déambuler
dans les coulisses de l’entreprise imérienne ce vendredi
entre 8 et 18 heures et en
profiter pour visiter quelques
ateliers, voir les collections
de montres et le musée.
FL
EN VRAC
n
L’Espace Noir de
Saint-Imier propose
une soirée «Indie Rock» vendredi à 22 heures. D’abord
avec Datura Sundays Walk,
un groupe de jeunes Vaudois
balançant entre rock alternatif et délicats tintements mélodiques. Puis avec Masala,
une musique aux tendances
multiples, aux rythmiques
nuancées où une voix tantôt
suave, tantôt rageuse sublime
des titres éclectiques. Et les
textes démontrent la trahison
délirant et un brin névropathe. Un pur moment de
plaisir et de rire.
RJ
tacle d’anthologie. Dans
«Changement de direction»,
Pierre Aucaigne incarne un
directeur de théâtre qui présente sa nouvelle saison. Un
personnage aussi ambitieux
que tyrannique, prétentieux,
l Preuves de vie: le
spectacle présenté par Céline
Latscha et Ted Sugar Love jeudi et vendredi à 20h30 au
Théâtre de Poche de Bienne
est l’histoire d’une femme qui
cède à sa passion pour le
théâtre en jouant sur scène sa
vie en chansons. l Fête de
la pomme: allez tirer à l’arbalète ou déguster un jus de
pommes frais au home du
Ried à Bienne, samedi dès 14
heures.
RJ
BIEL BIENNE
APOLLO
Nummer: 10.10.07
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.15.
FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45.
Seite: 24
PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22
DISTURBIA
15.00, 17.15, 20.15 FR/SA auch 22.45
Deutschschweizer Premiere! Packender Thriller mit
Shooting-Star Shia LaBeouf. Als gekonntes Update des
«Fenster zum Hof»-Motivs blickt «Disturbia» hinter die
Fassaden der Vorstadtidylle und zettelt ein mörderisches
Katz-und-Maus-Spiel an. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren.
1 Std. 44. Darsteller: Shia LaBeouf, David Morse,
Sara Roemer. Regie: D.J. Caruso.
En première! Kale, 17 ans, est assigné à résidence suite à
une rixe. Son seul exutoire: épier ses voisins à la jumelle.
Mais le jeu prend soudain une tournure inquiétante
lorsqu’il découvre qu’un de ses voisins pourrait être . . .
un tueur en série . . . V.o.angl./fr/all. Dès 14/12 ans. 1 h 44.
Acteurs: Shia LaBeouf, David Morse, Sara Roemer.
Réalisateur: D.J. Caruso.
SUPERBAD
Nach dem Drehbuch von Evan Goldberg & Seth
Rogen beschreibt Regisseur Greg Motolla in
SUPERBAD ebenso frisch wie frech das etwas
holprige Erwachsenwerden dreier linkischer Teenager
und trifft damit voll ins Schwarze. Ein Film, der ein
ganzes Genre neu belebt!
Mit: Michael Cera, Evan Goldberg und Bill Hader.
Regie: Greg Motolla.
Movie Collection Mario Cortesi
Ab 14/12 Jahren. E/d/f. Filmdauer: 1 Std. 54.
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
BELUGA
k
15.00 17.15 20.15
NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.45
i
NEUENGASSE 40
BIEL BIENNE
TEL. 032 322 10 16
O
RT-KIN t
OMFO
for
n
o
c
DAS K
t
ma tou
Le ciné
PALACE
WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE
TEL. 032 322 01 22
15.00 17.15 20.15
NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.45
Täglich 15.00: Deutsch gesprochen.
SURF’S UP
KÖNIGE DER WELLEN
5. Woche! Die Macher von «Toy Story 2» und «Tarzan»
lüften im neusten Computeranimations-Kultfilm
«Surf’s Up» das Geheimnis des Surfens und bringen
endlich die Antwort auf die Frage: «Wer hat’s erfunden?» –
Antwort: Die Pinguine. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 28.
Regie: Ash Brannon.
Ab DO täglich 17.45. «Le bon film».
ZURÜCK NACH DALARNA
In Erstaufführung! Ausgezeichnet mit dem Preis für den
besten schwedischen Film! Papa wird siebzig. Also heisst
es für Mia heim ins Kaff im tiefsten Herzen Schwedens,
mitten im Winter – nach fünfzehn Jahren! Ein witziges und
herzerwärmendes Meisterwerk, das rundum glücklich
macht! O.V./d. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 38.
Darsteller: Sofia Helin, Kajsa Ernst, Ann Petrén.
Regie: Maria Blom.
LIDO 1
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
15.00, 17.15, 20.15 FR/SA auch 22.45
n
BECOMING JANE
Als die 20-jährige Jane dem attraktiven, jungen Iren
Tom Lefroy begegnet, wecken dessen Intellekt und
Arroganz ihre Neugier; Janes Welt gerät aus den
Fugen. Aber kann es sich die junge Frau leisten, die
Avancen des Neffen der reichen Lady Gresham
zurückzuweisen und sich über sämtliche
gesellschaftliche Konventionen hinweg zu setzen.
Mit: Anne Hathaway, James McAvoy und Julie Walters
Regie: Julian Jarrold
Ab 12/9 Jahren. E/d/f. Filmdauer: 2 Std.
N
2 JAHRE
AB 14/1
S
N
A
2
/1
DÈS 14
o
15./16./17.10.07 Heute Theater
HE!
2. WOC
!
EMAINE
S
e
2èm
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 15.15, 17.45, 20.15.
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Ab DO tägl. 15.00: Deutsch gesprochen.
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.30: Engl. O.V./d/f.
THE DARK IS RISING –
WINTERSONNENWENDE
LES PORTES DU TEMPS
Schweizer Premiere! Nach der preisgekrönten Buchserie
von Susan Cooper. Dieser Film erzählt die Geschichte von
Will Stanton (Alexander Ludwig), einem jungen Mann, der
erfährt, dass er der Letzte einer Gruppe von Kriegern ist,
die ihr Leben dem Kampf gegen das Dunkle gewidmet
haben. Die Zukunft der Welt liegt in Wills Händen.
Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 35. Darsteller: Susan Cooper,
John Hodge. Regie: David L. Cunningham.
En 1re suisse! Ce film, à cheval entre le monde réel et un
monde fantastique, vous raconte l’extraordinaire aventure
à travers le temps d’un jeune garçon de 14 ans pour
sauver notre monde des ténèbres. L’adaptation
cinématographique des best-sellers de Susan Cooper.
Dès 12/10 ans. 1 h 35. Acteurs: Susan Cooper,
John Hodge. Réalisateur: David L. Cunningham.
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 18.15.
DEATH AT A FUNERAL –
STERBEN FÜR ANFÄNGER –
JOYEUSES FUNÉRAILLES
7. Woche! Grosser Publikumspreis Locarno 2007!
Eine turbulente und amüsante Komödie. Daniel möchte
eigentlich von seinem Vater einen würdevollen Abschied
nehmen, doch die Beerdigung entwickelt sich zum Chaos.
Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 30.
Darsteller/Acteurs: Andy Nyman, Matthew McFadyen.
Regie/Réalisateur: Franz Oz.
7e semaine! Grand Prix du Public Locarno 2007!
Les membres d’une famille à problèmes se sont réunis
pour les funérailles du patriarche. Ces adieux vont tourner
à l’orage, voire à la tempête . . . C’est alors le chaos.
V.o.angl./fr/all. Dès 12/10 ans. 1 h 30.
FR/SA – VE/SA 23.00.
THE BOURNE ULTIMATUM –
LA VENGEANCE DANS LA PEAU
6. Woche! Intelligenter Action-Thriller! Der dritte und letzte
Teil der Spionage-Reihe ist intelligent, mit Adrenalin gefüllt
und grandios inszeniert. 115 Minuten Vollgas!
Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 55.
Darsteller/Acteurs: Matt Damon, Joan Allen, Julia Stiles.
Regie/Réalisateur: Paul Greengrass.
6e semaine! Ce troisième et dernier volet de la trilogie
Jason Bourne, clôt avec brio une saga démarrée sur les
chapeaux de roue en 2002. Cette trilogie trouve ici son
apogée. V.o.angl./fr/all. Dès 12/10 ans. 1 h 55.
REX 1
UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Täglich 15.00 + 17.30 + SO auch 10.30:
Deutsch gespr. Tägl./Ch. jour 20.15 +
FR/SA–VE/SA auch/aussi 22.45: Engl. O.V./d/f.
REX 2: Ch. jour 15.00: Parlé français.
RATATOUILLE
2. Woche! Remy, eine kleine Ratte, hat einen ganz grossen
Traum: Er möchte Küchenchef werden! Der grosse
Kinospass von den Machern von «Finding Nemo»!
Ab 6/4 Jahren. 1 St. 50. Réalisateur: Brad Bird.
10e semaine! Derniers jours! Remy n’est pas un jeune
rat d’égout comme les autres, il a un véritable don –
cuisiner – et un rêve : devenir un grand chef et le premier
rat . . . de goût! Parlé français. Dès 6/4 ans. 1 h 50.
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.30.
FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00.
Zum Welttag des psychisch kranken Menschen /
Dans le cadre de la Journée mondiale de la santé
mentale. EINTRITT GRATIS / ENTRÉE GRATUITE
THE SECRET LIFE OF WORDS
Isabel Coixet, E 2005, 112’, E/d/f
MI/ME
10. Oktober
20.30
Isabel Coixet, E 2005, 35mm, 112’, E/d/f. mit Tim
Robbins, Julie Christie und Sarah Polley usw.
Der fünfte Spielfilm der katalanischen Regisseurin Isabel
Coixet («My Life Without Me») ist der dänischen
Neurologin Inge Genefke gewidmet, die 1986 das IRCT
(International Rehabilitation Council for Torture Victims)
gründete. Daran ist bereits abzulesen, dass es sich hier
um engagiertes Kino handelt. Auch Hanna ist ein
Folteropfer.
Un lieu perdu en pleine mer. Une plateforme pétrolière
où ne vivent que des hommes, ceux qui y travaillent, et
où vient d’avoir lieu un accident. Une femme
mystérieuse et solitaire, essayant d’oublier son passé,
débarque sur la plateforme pour soigner un homme qui
a temporairement perdu la vue. Entre eux se crée une
étrange intimité...
E/d/f
Foyer: Movie Collection Mario Cortesi
www.cinevital.ch
REX 2
032 322 38 77
Ab/Dès 12/10
Jahren/ans
APOLLO
032 322 61 10
RATATOUILLE
10e semaine! Derniers jours! Remy n’est pas un jeune
rat d’égout comme les autres, il a un véritable don –
cuisiner – et un rêve: devenir un grand chef et le premier
rat . . . de goût ! Dès 6/4 ans. 1 h 50.
Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 17.45.
AUF DER ANDEREN SEITE –
DE L’AUTRE CÔTÉ
2. Woche! Nach «Gegen die Wand» der mit Spannung
erwartete zweite Teil von Fatih Akins «Liebe, Tod und
Teufel»-Trilogie: Sechs Menschen, sechs Biographien und
sechs Leben, die sich in einem schicksalhaften Netz
verstricken. D/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 02.
2e semaine ! Après «Head On», le second volet très
attendu de la trilogie: «L’Amour, La Mort et Le Diable»,
voici «De l’autre côté». Six vies, six parcours, six
personnes partagent leurs vies entre l’Allemagne et la
Turquie, liées par le destin. Réalisateur: Faith Akin.
V.o.all./fr. Dès 14/12 ans. 2 h 02.
Sonntag/Dimanche 10.30.
DUTTI - DER RIESE
www.cinevital.ch
LIDO 1
032 323 66 55
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
15.15, 17.45, 20.15
Ab/Dès 12/10
Jahren/ans
Parlé français / Dt. Text
FESTIVAL DE CANNES 2007 – Prix du Jury
Nach dem gleichnamigen Comic von Marjane Satrapi
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
20.30
FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00
Parlé français / Dt. text
Ab/Dès 14/12
Jahren/ans
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
20.15
FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45
Engl.O.V./Dt. Text/Texte français
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN PREMIÈRE!
«Shia LaBeouf, die Entdeckung 2007
TRANSFORMERS, hat alles, was einen HollywoodHelden ausmacht.» Avant Première
EIN FILM VON
MARJANE SATRAPI UND VINCENT PARONNAUD
MIT DEN STIMMEN VON
Zeichentrickverfilmung
der kontroversen
CHIARA MASTROIANNI • CATHERINE
DENEUVE • DANIELLE DARRIEUX
SIMON ABKARIANMarjane
• GABRIELLE LOPES
Autobiographie der Iranerin
Satrapi, www.filmcoop
die sich als Rebellin von den eifernden
Mullahs nichts verbieten ließ.
L'histoire d'une jeune fille Iranienne,
95 x 113Marjane,
mm 4c
pleine de rêves.
Auch Killer haben Nachbarn.
ELLING
Petter Naess, N/S 2001, 93’, Ov/d,f
SO/DI
14. Oktober
20.30
MO/LU
15. Oktober
20.30
Nach zweijährigem Aufenthalt in einer psychiatrischen
Klinik müssen sich ein 40-jähriges Muttersöhnchen und
sein psychisch ebenfalls gestörter Freund den
Anforderungen des normalen Alltagslebens stellen. Eine
hintersinnige, von guten Darstellern getragene Komödie,
die mit viel Sympathie für die beiden Protagonisten die
Normalität hinterfragt und skurriles Denken als mögliche
Überlebensstrategie anbietet.
Après la mort de sa mère, Elling, un quadragénaire
bloqué par un surcroît d’affection maternelle, a été placé
dans un établissement spécialisé. Coupé du monde et
sans repères, il partage sa chambre avec Kjell Bjarne, un
gaillard au cœur tendre qui n’a qu’une idée en tête: faire
l’amour....
Ein grosser Erfolg am
diesjährigen Festival du Film
Français, Biel. L'un des
grands succès au Festival
du Film Français 2007!
jazz night
DEUTSCHSCHWEIZER
PREMIERE!
EN PREMIÈRE!
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN PREMIÈRE!
friday
19th october 2007
SO/DI
14. Oktober
18.00
Dokumentarfilmer Iwan Schumacher hat Raetz über die
Schulter geschaut, und der Objektkünstler erläutert den
Schaffensprozess und setzt sich fast spielerisch mit dem
Schein auseinander, der hinter diesen wunderbaren
Kunstwerken steckt.
Pour la première fois, l’artiste bernois a autorisé une
équipe à explorer avec une caméra le travail qu’il a
accompli durant 40 ans de création. Markus Raetz a un
septième sens pour appréhender l’extraordinaire.
old time jazz
Réservation de tables: Tel. 032 329 19 19
www.cinevital.ch
LIDO 2
032 323 66 55
Verkauf-Tausch
Miete
Occasionen
Stimmungen
Revisionen
Ab/Dès 12/10
Jahren/ans
Vente-Echange
Location
Occasions
Accordages
Révisions
concert
diner
bar
open jam session
ab/dès 19h
special guest:
nicole lorette quartet &jazzeral
MARKUS RAETZ
Iwan P. Schumacher, CH 2007, 75’, Dialekt/f
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
15.00: Deutsch gesprochen
20.30: Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç.
expodrom.ch
LOTO
MUNTELIER
jeudi
20h00
vendredi
20h00
samedi
20h00
dimanche
20h00
Fr. 20’400.-
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN 1RE SUISSE!
par loto en espèces et bons d'achat
voyage gratuit en autocar 032 954 13 83
ROMAN DE GARE
Deutschschweizer Premiere! Ein grosser Erfolg am
diesjährigen Festival du Film Français, Biel. Judith Ralitzer,
eine erfolgreiche Autorin und «Femme fatale», ist auf der
Suche nach Stoff für ihren neuen Bestseller. Ein
Serienmörder ist gerade aus dem Gefängnis entflohen.
Huguette, eine junge Modistin und Coiffeuse, die in einem
grossen Pariser Salon arbeitet, wird das Schicksal der
beiden Personen verändern. Französisch gesprochen/Dt.
Text. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 45. Darsteller: Dominique
Pinon, Fanny Ardant, Audrey Dana. Regie: Claude Lelouch.
En première ! L’un des grands succès au Festival du Film
Français 2007! Judith Ralitzer, femme fatale, auteur à
succès, est en quête de personnages pour son prochain
best-seller. Un tueur en série vient de s’échapper de la
prison de la santé ! Huguette, midinette, coiffeuse dans un
grand salon parisien, va changer leur destin.
Parlé français/texte allem. Dès 12/10 ans. 1 h 45.
Acteurs: Dominique Pinon, Fanny Ardant, Audrey Dana.
Réalisateur: Claude Lelouch.
Chaque jour 15.00: Parlé français.
15., 16. + 17.10.07
Theater / théâtre
www.cinevital.ch
DAS WEISSE RAUSCHEN
Hans Weingarnter, D 2001, 107’, D
FR/VE
12. Oktober
20.30
SA/SA
13. Oktober
20.30
Lukas zieht mit 21 Jahren in die Grossstadt, in die WG
seiner Schwester. Er hat das sichere Gefühl: Jetzt fängt
das Leben an. Sofort stürzt man sich ins Nachtleben. Es
gibt Partys, Drogen und eigentlich eine Menge Spass.
Doch nach einem Drogentrip beginnt Lukas plötzlich
Stimmen zu hören. Paranoide Schizophrenie, lautet die
Diagnose der Ärzte. Nun beginnt für Lukas der Kampf
gegen das Chaos in seinem Kopf. …
Lukas, 19 ans, décide de quitter son village natal et de
rejoindre sa soeur Kati, qui vit avec son fiancé dans une
grande ville allemande. La drogue, le choc de la grande
ville et la pression engendrée par ses examens d’uni
déclenchent chez Lukas des crises de schizophrénie.
.ch
REN
/9 JAH
AB 12
S
2/9 AN
DÈS 1
www.
LIDO 2
A BEAUTIFUL MIND
TAG
NNERS
O
D
B
A
UDI
DÈS JE
CsBe Computerschule Bern AG - 031 398 98 00
3. Woche! Nach einem brutalen Überfall wird eine New
Yorker Radiomoderatorin zum düsteren Racheengel . . .
Befindet sie sich mit ihrem Rachefeldzug auf dem richtigen
Weg? Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 02.
Darsteller/Acteurs: Jodie Foster, Terrence Howard.
Regie/Réalisateur: Neil Jordan.
3e semaine! Après avoir perdu son mari dans une terrible
agression, une femme se soigne en tuant des agresseurs
potentiels. La population suit avec une fascination horrifiée
les exploits de ce mystérieux «justicier».
V.o.angl./fr/all. Dès 16/14 ans. 2 h 02.
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
E/d/f
Berufs- und Führungsausbildung, Informatik
THE BRAVE ONE –
DIE FREMDE IN DIR – A VIF
Filmpodium
ERM
M
O
S
BAHN
L
E
D
O
R
Pianos
Andres & Lefert
Klavierfachgeschäft
Brühlstrasse 43, 2503 Biel
032 365 59 24
www.andres-lefert.ch
NEU!!
HUNDESALON Antea
Schwalbenstrasse 34, Biel
Alle Hunderassen sowie Kätzchen
willkommen!
Keine Wartezeiten Tel. 079 555 92 22
8 00
761 0
2
3
0
.
l
é
T
THE DARK
IS RISING
ab sofort geöffnet
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
Das Schicksal der Erde liegt in den
Händen eines 14 Jahre alten Jungen…
L’extraordinaire aventure à travers le temps d’un
jeune garçon de 14 ans pour sauver notre monde
des ténèbres.
ouvert dès maintenant
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
gans.ch
g
o
b
o
t
.
www
Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par
Meubles de bain dès Fr. 3400.-
(p. ex. modèle Basic)
Les règles FUST:
✔ Une décision sûre dans
4. Woche! DUTTI DER RIESE ist der erste umfassende
Film über den Migrosgründer. CH-Dialektfassung/f. Ab
12/10 Jahren. 1 Std. 34. Regie/Réalisateur: Martin Witz.
4e semaine! DUTTI DER RIESE est le premier film qui se
penche en détail sur la personnalité du fondateur de la
Migros. Dialecte CH-all./fr. Dès 12/10 ans. 1 h 34.
le centre test bain/douche.
✔ Étude gratuite selon
mesures.
✔ Garantie prix bas FUST.
avec nos propres
✔ Montage
chefs de chantier!
Montage par spécialiste inclus!
Énorme choix: plus de 100 variantes disponibles!
Jacuzzi
Douche à vapeur
PERSEPOLIS
Deutschschweizer Premiere! Ein grosser Erfolg am
diesjährigen Festival du Film Français, Biel.
Zeichentrickverfilmung der kontroversen Autobiographie
der Iranerin Marjane Satrapi, die sich als Rebellin von den
eifernden Mullahs nichts verbieten liess. Die innere und
äussere Reise eines Mädchens ist subtil, humorvoll und
Angesichts der Lage im Iran aktueller denn je. Französisch
gesprochen/Dt. Text. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 30.
Darsteller: Catherine Deneuve, Danielle Darrieux.
Regie: Marjane Satrapi.
En première! L’un des grands succès au Festival du Film
Français 2007. L’histoire d'une jeune fille Iranienne,
Marjane, pleine de rêves. A huit ans, encore choyée par
sa famille, sa vie bascule suite à l’instauration de la
République islamique. Elle doit faire face à ce
bouleversement, amplifié par la guerre contre l’Irak.
Parlé français/texte allem. Dès 12/10 ans. 1 h 30.
Acteurs: Catherine Deneuve, Danielle Darrieux.
Réalisateur: Marjane Satrapi.
FR/SA- VE/SA 22.45.
!
✃
Action d’automne chez FUST!
Bon de Fr. 500.- à l’achat d’une
douche vapeur ou d’un Whirlpool.
CUISINES / BAINS
RÉNOVATION
www.fust.ch
Et ça fonctionne!
Jacuzzi – modèle
Flexa Thema
Avant l’achat, venez essayer gratuitement lesbains et les
douches dans l’un de nos 10 centres d’essais Waterfront!
36 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse:
Berne, Seilerstr. 3, 031 385 83 90 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres
studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 10.10.07
Seite: 25
Buntfarbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Farbe:
Tele-Hits der Woche
Nachgefragt
SCHWEIZ
FRIBOURG
Sonntag, 14. Oktober 2007 (12:00, 16:00)
Thema: „Sintflut“
Archaische Angst oder neue Realität
Gäste: Hermann Moser, Gemeindepräsident Lyss
Dr. phil. Rolf von Felten, Psychologe,
Erziehungsberater, Jens, Dr. phil. nat. Kaspar
Graf, Geologe, Bereichsleiter Naturgefahren
Geotest
Moderation: Christian Jegerlehner, Pfarrer
im Forum Fribourg
21.+22. Oktober 2007
20.+21.
2006
Samstag 9.00 - 18.00 / Sonntag 9.00 - 17.00
Chaque jour:
des perches
fraîchement pêchées
par le chef
dans le lac de Bienne!
Et chaque jour aussi:
des bolets frais!
Par beau temps sur la terrasse
Grand parking à disposition
Fermé samedi et dimanche
Rue d’Aarberg 29, 2503 Bienne
Tél: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14
Malenky Dschigit
2x auf Ihre Liste
-BÖRSE
15. TECHNIKren, Spielzeug, Radio,
PIERRE TRIPONEZ
:
hnik vostellen
dem Begriff Tec
Sie sich unter
für alles, was
uter, Uh
Gewerbedirektor
Kandidat 06.04.1
Liste 6
n, Comp
Drehorgeln,
Büromaschine Musik-& Spielautomaten,
ten,
ss-Technik,
Me
&
oktr
TV, Schallplat
Ele
eo, Funk-,
Werkzeug,
Foto, Film & Vid , hist. Waffen, Maschinen,
nte
er Art usw.
phys. Instrume te, Apparate & Zubehör all
Haushaltgerä
Herzschlag
Sonntag, 14. Oktober 2007 (14:00, 17:00, 23.00)
www.pierre-triponez.ch
Thema: Doch nicht etwa Rheuma?
Gast: Dr. Erwin Wyss
Moderation: Myriam Rast
ImmoBiel
FÜR SAMMLER, HANDWERKER & BASTLER
VERKAUFEN KAUFEN TAUSCHEN
Tel. 032 358 18 10 Fax 032 358 19 10
www.Retro-Technica.com
Professeur TARK Voyant
résout tous vos problèmes
quelques soit désespoir,
amour retour de l’être
aimée, impuissance
sexuelle, entreprise, affaires,
malchance etc... Résultat
garantis 100%. Paiement
après résultats.
079 782 98 14
Täglich von 18:30 bis 19:00 Uhr
Thema: Welche Möglichkeiten werden die polyvalenten Stades de Bienne bieten?
Gast: Martin Kull, CEO und Mitinhaber der HRS AG
Moderation: Joseph Weibel
[email protected]
Où est mon chez moi?
chat 4 couleurs,
brocard, sans collier.
Trouvé: jardins de Madretsch
079 560 97 51
BO KATZMAN
CHOR
(vorher Teleglise)
Pulsations
Dimanche 14 octobre 2007
(14h30, 17h30, 22h30)
EINKAUFS
BUMMEL
Thème: Ce ne serait pas du rhumatisme?
Invité: Dr Erwin Wyss
Présentation: Julia Moreno
KLEIDER, BRILLEN, TEPPICHE, KÜCHENGERÄTE,
STAUBSAUGER, SPORTARTIKEL, PUMPEN,
HANDWERKSMASCHINEN UND VIELES MEHR
Preisgekröntes Kinder-Volkstanzensemble
„Malenky Dschigit“ aus der Republik Nordossetien-Alania,
Russland
Лауреат международных конкурсов,
детский ансамбль танца „Маленький Джигит“,
Республика Северная Осетия - Алания
Donnerstag, 18. Okt. 2007
19.00 Uhr
Biel
Volkshaus
Patronat: DEZA • Organisation: Processus
ZUGELAUFEN
anhängliche, schwarz-weisse,
junge KATZE. Quartier Schützengasse,
Haldenstrasse, Reuchenettestrasse.
Trägt kein Halsband.
079 401 41 93
Fr, 30. November 07, 20.15
Kongresshaus, Biel
Vorverkauf:
Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12
(032/3298489)
oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG)
CD «Soul River» ab 19.10. im Handel!
www.bokatzman.ch
?!
Ihr Partner für gutes Hören
1 ÊUÊ9 -
ÊUÊ1 /,/-ÊUÊ//,/6
12. - 14. OKTOBER ‘07
FR 11.00 - 22.00 UHR
SA 10.00 - 20.00 UHR
SO 10.00 - 18.00 UHR
Gebhard Pickel
Hörberatung • Service
Hörgeräte • Zubehör
Gratis Hörtest • Gehörschutz
ybms.ch - Bern/Murten
Eintritt frei • Kollekte
Beltone Hörberatung, Bahnhofplatz 5, 2502 Biel/Bienne
T: 032 323 47 77, E: [email protected]
Montag - Freitag 9.00 - 12.00h und 13.00 - 17.30h
Glenn Miller Jazz Dinner
20 octobre 2007 (19.30 jusqu’à 23.30 H)
Menu
Conférence
Conférence publique
Publique
Pulsations
en direct
direct
Pulsations en
«Cancer du sein – les thérapies du futur déjà dans notre
«Brustkrebs:
Therapien
in Ihrer Region?
région? – De Neuste
quoi ai-je
besoin? auch
Qui m’aidera?
Qui me souWas
brauche
ich?
Wer
hilft
mir?
Wer
unterstützt
mich,
tiendra lorsque j’en aurai besoin?»
wenn ich Hilfe brauche? »
Conférences et discussion. Les spécialistes répondent à vos questions.
Referate und Podiumsgespräch. Spezialisten beantworten Ihre Fragen.
Dr Régine Bitter, médecin-adjoint, gynécologie, Centre hospitalier Bienne
Dr.
Régine
Médecin-adjoint
Frauenklinik,
Spitalzentrum
Biel
Herrmann,
médecin-chef,
gynécologie,
Centre hospitalier
Bienne
Prof.
Dr Uli Bitter,
Prof. Dr.
Uli Herrmann,
Frauenklinik,
Spitalzentrum
Biel
Dr Markus
Borner, Chefarzt
médecin-chef,
oncologie,
Centre hospitalier
Bienne
Prof.
Dr. Markus
Borner,
Chefarzt Onkologie,
Dr Esther
von Rohr,
psycho-oncologue,
HôpitalSpitalzentrum
de l’Ile BerneBiel
Dr.
Esther von Rohr, Psycho-Onkologin, Inselspital,Bern
2 témoignages
Zwei Betroffene Frauen
Stand de littérature sur le thème du jour
Literaturstand,
Kosmetische
Tips und Tricks für
den Alltag
und vieles
mehr pour le quotidien
Divers stands santé
avec recommandations,
conseils
cosmétiques
et astuces
Amuse Bouche
***
Duo de seviche et saumon sauvage mariné
accompagné d’un bouquet de salade
***
Crème de courge avec bolets frais sautés au beurre
***
Filet de boeuf au poivre et son jus au pinot noir
servi avec pommes Anna parfumées aux truffes noires
et légumes du Seeland
***
Mousse aux marrons sur sauce au café blanc
poires au vin rouge pochées
Frs. 119.– par personne, inclus le prix de l’entrée.
Réservation:
Tél. 032 752 36 52 • E-Mail: [email protected]
Donnerstag,
18. Oktober,
20.30
Jeudi 18 octobre
2007, de 18.30
18 h 30– à
20 h Uhr
30
Spitalzentrum
Biel,Bienne,
Personalrestaurant,
Biel
Centre hospitalier
restaurant duVogelsang
personnel,84,
Chante-Merle
84, Bienne
Die
Veranstaltung
ist une
kostenlos.
Eine Anmeldung
ist nicht erforderlich.
Gegen
dieses
L’entrée
est gratuite,
réservation
n’est pas nécessaire.
Sur présentation
deVorweisung
cette annonce,
Programmes
und
einer àBegleitperson
die l’aller
Verkehrsbetriebe
amlignes
18. Oktober
les Transportsofferieren
Publics deIhnen
Bienne
offrent
deux personnes
et le retour Biel
sur les
5 et 6
ab
18.00
Uhr 2007
die Hinle 18
octobre
dèsund
18 Rückfahrt
heures. auf den Linien 5 und 6.
Le Centre hospitalier Bienne vous souhaite la bienvenue!
Promenade J.-J. Rousseau 1
2520 La Neuveville
www.jjrousseau.ch
Nummer: 10.10.07
Seite: 26
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
I Erotica
HARD MAÎTRESSE
LIVE
Fr. 3.13/Min LIVE
EXPERTE
HARD
2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 906 108
EXCLUSIF
2fr/ap.+2fr/min 0906 907 705
Karina
auf Vereinbarung.
Hausbesuche möglich
❤THAI-ENGEL❤
Sexy Sex! A-Z
Thai-Massage,
guter Service, 7/7.
E. Schülerstrasse 22
4. Stock rechts
Ich suche Dich für einen
Seitensprung!
0906 333 541
F r. 4 . 9 9 / A n r u f
+ F r. 4 . 9 9 / M i n .
078 645 06 41
Blondine besorgt es Dir
in 1 Minute
0906 333 526 Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
Enfin de vraisNO
transsexuels UVEAU
2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 906 448
ENCHAÎNÉS SANS TABOUS
menottes, cuir ou latex
2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 907 702
7/7 – 24h
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
www.happysex.ch/mascha
Thai Dreams
Naen (21)
078 884 24 59
078 723 18 25
STUDIO 26 à Bienne.
ROUQUINE, coquine,
spécial vibro, massage,
rapport.
BRUNE sexy, grosse
poitrine, chaude, D/F.
E. Schüler 22, Bienne, 3e,
032 322 27 21
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
CINDY, 26
Sexy, Bl., aus Ungarn
EUROPE, U. Quai 42, Part.
078 656 33 29
www.happysex.ch
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Sehr schöne Mulattin (20),
lange Haare, Gr. 36, XXLBusen. Auch SO ab 12h.
Exotic, ohne Tabu, Dildo.
www.happysex.ch/thaidreams
079 485 18 73
079 381 29 01
www.happysex.ch/jitka
sex4u.ch
24 Std offen. Body/Thaimassage
Dufourstr. 51, 1. Stock
www.happysex.ch
Privat / Diskret
TANTRA
FEUER DER
LEIDENSCHAFT
2 Min. HB
Solothhurn.
Nur auf
Voranmeldung
079 485 16 57
078 764 58 24
E . S c h ü l e r s t r. 2 2
2. Stock - Türe 11
NEU NEU NEU
Brandneu in Biel ROMINA
Termin per SMS
Hübsch und leidenschaftlich! Franz. Pur,
küssen, Fusserotik, Prosta-Mass., NS.
Bei mir ist alles möglich!
SABRINA (28)
Einsame Witwen suchen
Sex-Kontakte
0906 333 523
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
OCÉANE (20)
Beauté des îles, metisse,
très caline et sensuelle.
Habillée sexy, talons aiguilles.
Je t’attend pour des
moments inoubliable.
077 422 27 55
ESCORT
Aussi pour couples
MARY
RUBENSLADY 48
mit voller Brust
Stämpflistr. 47
Parterre
076 251 77 00
www.happysex.ch/sabrina
079 415 30 57
PINK HOUSE
FEMMES REELLES A ACCOSTER
NEU! THAI-TRANSSEXUELLE (LadyBoy)
NEUERÖFFNUNG
“Kate” 22 J.
Neues Team
(Mit schönem Busen)
Junge und zärtliche
Frauen
+ wunderschöne
Transsex XL-Busen
“Alles ist möglich”
JUNGE THAILÄNDERIN 21 J.
0906 555 905 (85 cts/mn)
Thai Massage.
Machen alles 24/24 Std.
MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS
SIAM HOUSE
0906 111 911 (85 cts/mn)
Winkelstrasse 19, Biel. 079 561 54 86
Jurastr. 20, 3. St.
079 633 22 67
19j., schlanke, hübsche
Slowakin
Die heisseste
Zunge wartet
auf Dich. CHBlondi, Ende 30.
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Sexy Blondine
Und welchen
heissen Wunsch
kann ich dir
erfüllen?
JASMIN
076 439 24 17
LIVE-Kontakt mit erfahrener
Sexgöttin!
0906 333 547
Fr. 4.99/Anruf
+ Fr. 4.99/Min.
Katze!
Wird dich nachallen Künsten verführen. TOP-SERVICE
ohne Zeitdruck! GV, 69, NS,
Straps, Stiefel, Fetisch,
Prosta...Mass. uvm. Auch Escort.
E. Schülerstr. 22, 2. St., TÜRE 10
076 238 49 34
BIEL Raphaela
Unterer Quai 42, Biel, 3.St,
076 319 63 92
Willkommen im
Paradies!
❤-ige Hausfrauen
geben dir Wärme, Erholung,
Geborgenheit u.vm.
Faire Preise!
079 517 06 08
JITKA Neu in Biel !!!
Sexy, geile, fantasievolle, scharfe
079 304 97 74
YAZMIN + TINA
Erfülle deine Fantasien
wann du willst!
Streng bis soft. A-Z.
Ruf uns an:
DER VERRÜCKTE EK
Im SEPTEMBER
1/2 Std. Fr. 110.–
!
you
r
o
F
078 612 64 67
NEU IN BIEL
ekprivat.ch
PARADISE
U
079
251 77 77
Süsses, heisses Girl
verwöhnt dich ohne
Zeitdruck
Ab 12h bis 22h
EA
NOUV
Credit Carts
CH BRUNETTE
078 811 37 18
Geniesse eine
Entspannung. Warme
Öl-Massage oder eine
orientalische Massage.
Nur für gepflegte
Herren auf Termin.
❤❤❤❤❤❤❤❤
Domination, Humiliation, Punition
COQUINES, CHAUDES,
DOUCES ET PERVERSES
❤
mit
078 646 19 07
Zum geniessen
CH-Frau
Hausbesuche
oder in der Natur
Keine SMS
Voranmeldung
NEU IN BIEL
ESCORT
ORIGINALFOTO
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 24 Std.
Tantra-Rituale
diverse Massagen
ELEGANCE
❤❤❤❤❤❤❤❤
0906 10 20 30
FR. 3.13/Min.
0906 1 2 3 4 5 6
Einzigartig in Biel
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
mit DIR
Boxen-Stop bei Amanda,
ich verwöhne dich am Telefon!
0906 333 527
Fr. 4.99/Anruf +
Fr. 4.99/Min.
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
LIVE
oder belausche mich
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Mache jeden SEX
★
0901 I 0906 I
★
BIEL BIENNE
Hübsche
Blondine
U. Quai 42, 2. Stock
Studio SURPRISE
078 648 54 06
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
www.happysex.ch/romina
Mattenstrasse 44, 1. Stock präsentiert
EINZIGARTIG in Biel
SILVIA 28
www.sex4u.ch/mari
SLOWAKIN
Bildhübsche, langhaarige Brünette
MARI (25) mit grossen Kastanienaugen. Mega sexy, locker und voller
Lust. OHNE ZEITDRUCK: 69, GV,
Onanie, Vibro/Dildo-Show, Fusserotik, Straps uvm.
Blonder Engel
mit langen Beinen
FE, 69, GV, OV, NS,
Vibro/Dildo-Show,
Lack, SM leicht,
Stiefel, Straps.
Studio FANTASY Biel
1. St., U. Quai 42
078 727 00 05
076 534 94 05
www.happysex.ch/mari
Herrin
LUSSY
Ein Muss für den Stiefellec... am
Boden krie... Sklaven. Von zart bis
hart. Fetisch, Lack, Leder, Stiefel,
Rollenspiele, Erziehung, Disziplinierung.
076 369 89 63
www.happysex.ch/herrin
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer
Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm
www.singlecharts.ch
eine Nachricht.
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Von jungen, unreifen Männern habe ich, w., 28-j.,
blond, hübsch, die Nase voll. Deshalb suche ich
dich, m., ab 38-j., für eine Partnerschaft. Weisst du
wer du bist und was du willst? Melde dich bei mir.
Inserate-Nr. 312772
Hübsche Lettin, 34/170, schlank, sucht einen seriösen, lieben Mann, für eine wunderschöne, ehrliche
Beziehung.
Inserate-Nr. 312835
Bist du einsam? Ich, w., 43/160/65, suche dich,
ehrlichen und zärtlichen Mann, für eine ernsthafte
Beziehung. Bist du 40- bis 50-j., Raum SO/Biel, so
melde dich.
Inserate-Nr. 312813
Suche einen lieben, gepflegten CH-Schatz, NR, ab
68-j., um eine schöne, ehrliche Beziehung aufzubauen. Bin eine schlanke, gepflegte CH-Frau, NR.
Alles andere mündlich am Telefon. Freue mich auf
dich!
Inserate-Nr. 312681
BE/SO, mein Herz braucht einen Mann! Mag Bücher, Kino, mare e cultra, Klassik-Jazz, Bewegung
usw. Ich, 58/165, schlank, w., wünsche Mann in
meinem Alter, für ehrliche Beziehung. Bis bald am
Telefon.
Inserate-Nr. 312682
BE, fit, vielseitig interessiert, spontan, herzlich, leidenschaftlich, das bin ich, 51-j. w. Ich sehne mich
nach einem passenden Partner. Alles Weitere am
Telefon.
Inserate-Nr. 312714
Frau im besten Alter, sucht Mann zw. 50- und 58-j.
Wenn du wie ich, humorvoll, begeisterungsfähig
und vielseitig interessiert bist, melde dich bitte! Region SO/BE.
Inserate-Nr. 312705
Wahnsinnige, 45-j. Frau, unkompliziert, allein stehend, die noch an die Liebe glaubt, sucht Therapeuten, der sie davon befreit und eine Partnerschaft
mit Höhen und Tiefen erleben möchte. Ruf mich an.
Inserate-Nr. 312773
Wünschst du dir eine neue Partnerschaft? Ich, w.,
55/169, schlank, ehrlich, jugendlich, suche dich,
m., sympathisch, ehrlich, offen, in meinem Alter, ab
175 cm. Region BE/SO.
Inserate-Nr. 312715
Afrikanerin, 14 Jahre in der CH, sucht einen lieben,
tollen CH-Mann ab 55-j., für Beziehung und Heirat.
Bitte melde dich doch bei mir. Nur seriöse Anrufe.
Inserate-Nr. 312736
BE, Wittfrau, 63/162, CH, NR, jünger aussehend,
liebt Tanzen, Reisen, Wandern und sucht gepflegten, ehrlichen, humorvollen CH-Mann, NR, 60- bis
70-j., für eine schöne Beziehung. Greif gleich zum
Hörer.
Inserate-Nr. 312804
Ich, w., suche einen Partner, Alter 63- bis 68-j., für
ein gemeinsames Leben zu zweit. Freue mich auf
deinen Anruf.
Inserate-Nr. 312713
Ich, w., 38-j., suche Mann für eine tiefe und glückliche Beziehung. Möchte einen Mann, NR, 38- bis
45-j., ohne Kind, kennen lernen. Kt. AG/ZH. Vielleicht bis bald.
Inserate-Nr. 312812
Wittfrau mit Niveau, 63-j., jünger aussehend, 168
cm, attraktiv, sucht Mann, ehrlich, romantisch, ab
180 cm, für eine wunderschöne Beziehung. Freue
mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 312447
Humorvolle, 39-j. Frau, sucht Beifahrer auf Wolke
7. Du bist schwindelfrei und ein rasantes Tempo
schüchtert dich nicht ein, dann wartet ein kurvenreiches Engelchen auf deinen baldigen Anruf! Nur
Mut.
Inserate-Nr. 312774
Frau, 50/160/65, hätte Freude, wenn sich ehrlicher,
gepflegter NR melden würde. Bin nicht auf der Suche nach einem Abenteuer, sondern nach einem
Mann der es ehrlich meint und zu mir steht. Freue
mich!
Inserate-Nr. 312775
BE, charmante CH-Frau, 45/170/58, mehrsprachig,
vielseitig interessiert, möchte Mann mit Klasse, bis
48-j., ab 176 cm, seriös, humorvoll, kennen lernen.
Hobbys: Ski, LL, Velo, Reisen.Inserate-Nr. 312483
Ig bi w., 37/168, chli mollig u sueche e Partner zw.
37- u 45-j., usem Seeland oder Kt. BE. Mäld di
doch.
Inserate-Nr. 312606
Suche einen lieben, gepflegten CH-Schatz, NR, ab
68-j., um eine schöne, ehrliche Beziehung aufzubauen. Bin eine schlanke, gepflegte CH-Frau, NR.
Alles andere mündlich.
Inserate-Nr. 312681
BE/SO, mein Herz braucht einen Mann! Mag Bücher, Kino, mare e cultra, Klassik-Jazz, Bewegung
usw. Ich, 58/165, schlank, w., wünsche Mann in
meinem Alter, für eine ehrliche Beziehung. Bis bald!
Inserate-Nr. 312682
BE, fit, vielseitig interessiert, spontan, herzlich, leidenschaftlich, das bin ich, 51-j. w. Ich sehne mich
nach einem passenden Partner. Alles Weitere am
Telefon.
Inserate-Nr. 312714
Er sucht Sie
CH-Mann, 36/173, sucht eine Afrikanerin, 23- bis
35-j. Bist du ehrlich und treu, suchst du eine seriöse Beziehung und gemeinsame Zukunft? Dann ruf
mich an. Bis bald!
Inserate-Nr. 312842
Attraktiver, schlanker, jung gebliebener Mann, 44/
171, ruhiger, sinnlicher Typ, kinder- und tierliebend,
sucht dich, attraktive, schlanke Sie, zum Aufbau einer erfüllenden und harmonischen Partnerschaft.
Inserate-Nr. 312687
BE/Umg., m., 68/173, NR, schlank, lieb, gepflegt,
mag Tanzen, Ski, Töff usw. Du, w., schlank, sympathisch, bis 65-j. Willst du mit mir eine schöne Partnerschaft aufbauen?
Inserate-Nr. 312785
M., 48/190, mit sehr hohen Ansprüchen, sucht
Traumfrau mit gleich hohen Ansprüchen und dem
Wunsch nach einem schönen Familienleben. Melde
dich.
Inserate-Nr. 312787
Inserat aufsprechen
unter 0848 000 240
(Fr. 0.12/Min.)
CH-Mann, BE, 53/172, normale Statur, ehrlich, treu,
romantisch, ruhig, sucht eine ehrliche Beziehung
mit einer Frau, 48- bis 54-j. Freue mich auf deinen
Anruf.
Inserate-Nr. 312695
Suche sehr liebes CH-Schätzli ab 60-j., für zusammen sein, lieben und es schön zu haben. Bin m.,
69-j., NR, jünger aussehend, sehr lieb und treu.
Inserate-Nr. 312837
Ich, m., 54-j., schlank und jugendlich, habe das Alleinsein satt und möchte neue Partnerschaft und
schö-ne Beziehung aufbauen, mit dir, w., schlank,
bis 54-j. Kein Abenteuer. Seeland/Umg. Ruf doch
an.
Inserate-Nr. 312688
Immer noch attraktiver Berner, dunkelhaarig, 54/
180/87, sucht Afrikanerin ab 25-j., zum Aufbau einer gemeinsamen Zukunft. Ich lebte längere Zeit in
Ostafrika. Spreche D/F/E. Ruf mich doch mal an, es
lohnt sich.
Inserate-Nr. 312751
FR/BE, CH-Mann, 49/175, NR, möchte sich neu verlieben. Du, w., bis 49-j., schlank, NR, gerne zärtlich.
Alles Weitere am Telefon.
Inserate-Nr. 312852
BE, Hobbylandwirt, 62-j., sucht einfache, treu Frau,
für eine beständige Freundschaft. Würde gerne Zuneigung, Geborgenheit und Zärtlichkeit mit dir teilen.
Inserate-Nr. 312720
Attraktiver, schlanker, jung gebliebener Mann, Romand, 51/175, ruhiger, sinnlicher Typ, sucht dich,
attraktive Sie, zum Aufbau einer erfüllenden, harmonischen Partnerschaft. Trau dich und ruf an. See
you!
Inserate-Nr. 312843
BE/JU, aktiver, einfacher, gepflegter 76er, vielseitig
und esoterisch interessiert, mit Herz, Humor und
vielem mehr, sucht sinnliches Weiblein, zum Liebhaben.
Inserate-Nr. 312704
Willst du mit mir gehen? Zärtlicher CH-Mann, 64/
182, NR, mit Herz, Niveau, sucht einfache, sanfte,
warmherzige, vollbusige Frau, ohne Kinder, für eine
harmonische Partnerschaft. Inserate-Nr. 312834
Nun probier ich es so. Bist du w. und sehnst dich
nach Zweisamkeit, Zärtlichkeit und Geborgenheit?
Dann sollten wir uns kennen lernen. Bin m., 34-j.,
schlank und aus BE.
Inserate-Nr. 312696
Asiatin wo bist du? Junger CH-Mann, schlank, 185
cm, gut aussehend, eher blond, NR, sucht dich. Bist
du zw. 18- und 40-j., mit Kinderwunsch, so rufe
mich an.
Inserate-Nr. 312697
Ich, m., 48/173/110, geschieden, versuche mal auf
diesem Weg mit interessanter Frau in Kontakt zu
kommen. Spannend finde ich: Menschen, Reisen,
Plaudern, Geniessen!
Inserate-Nr. 312701
Er sucht Sie
CH, NR, m., 57/179, mobil, liebt die Natur, Musik,
Konzerte, ist weltoffen, gesellschaftsfähig, zärtlich,
humorvoll, harmonisch, offen für Alles. Suche Frau,
46- bis 61-j.
Inserate-Nr. 312725
BE, 74-j. Mann sucht auf diesem Wege eine Frau,
+/- 70-j., für die Freizeit. Freue mich auf einen Anruf
von dir!
Inserate-Nr. 312716
Er sucht Ihn
Lieber Freund gesucht, bis 25-j. Ich, junger CH
Mann, suche eine Freundschaft. Ich wohne im Wallis, bin aber kein Walliser.
Inserate-Nr. 312699
Allgemein
Hallo zäme, ig, m., suchä Lüt, wo mit mir wei öppis
ungernä. Bi 20-j. u chume von Heimberg. Ig froie
mir sehr über din Anruef.
Inserate-Nr. 312769
Ich, w., suche neue Bekanntschaften, um etwas
miteinander zu unternehmen. Wer hat auch eine invalide Tochter oder Sohn? Miteinander geht's besser.
Inserate-Nr. 312719
Flirten/Plaudern
Sind dir, m., die kommenden Festtage ein Gräuel?
Was nun? Hast du eine Idee, diese gemeinsam originell zu verbringen? Ich, w., Mitte 40, freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 312776
Welche mollige Sie, 30- bis 55-j., möchte aus dem
Alltag ausbrechen, ohne Bestehendes zu gefährden, o. f. I. Du darfst auch Single sein. Mann, 39/
180, sympathisch, wartet gespannt auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 312839
Mein Mann hat mich, w., 39-j., verlassen, weil ich
zuviel Zärtlichkeiten wollte. Von Sinnlichkeit kann
man doch nie genug bekommen? Jetzt kann ich
meine Fantasien wieder voll ausleben! Bis bald am
Telefon.
Inserate-Nr. 312778
Freizeit
Sie sucht Ihn
Ich, w., 163 cm, schlank, SO/BE, wünsche mir einen sportlichen Begleiter, 45- bis 55-j., für Berge,
Bike, Kino, Konzerte, Lachen, Weinen, Plaudern.
Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312836
Sie sucht Sie
Biel und Umgebung, ich, w., suche eine Kollegin,
60- bis 67-j., für Spazieren, Shoppen, Käffele oder
Reisen. Würde mich freuen etwas von dir zu hören.
Inserate-Nr. 312718
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
bis
sowie Sa / So von:
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831.
bis
und von
(unbedingt angeben)
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per
Mail unter [email protected]
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
bis
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
11.10.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive,
Abschluss der JungsinfonieOrchester Woche Aarbergerhus Ligerz, Aglaia Mösinger, Cello & Ralph Schäppi,
Oboe, Leitung: Christoph
Hildebrand, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Käptn’s Dinner
auf dem MobiCat, 19.30 23.00, Bielerseerundfahrt.
Res. 032 / 329 88 11.
l INNENSTADT, Warenmarkt, 10.00-21.00.
l PALAIS DES
CONGRÈS, salle des sociétés, «Vivre sans crainte», conférence de Marie
Taillefer, 20.00.
l INS, Bahnhof BLS, Pro
Senectute-Wanderung
Gürbetaler Höhenweg, ca.
3 1/4 Std., 7.40.
Anm. 032 / 338 25 27.
l LENGNAU, Bahnhof
Pro Senectute-Bummel,
ca. 2 Std., 13.30.
l LENGNAU, A-R-A,
Neumondabend, Meditation und Bhajan singen,
19.30.
Anm. 032 / 653 11 34.
l NIDAU, Kreuz, TangoTanzbar, 20.30.
l MALLERAY, gare, Pro
Senectute arc jurassien,
randonnée pédestre,
«Vignette 2017»,1 h 30 et
2 h 30, 13.30.
12.10.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE CLUB,
Jamie Wong, 21.00.
l CYBER BLUES BAR,
Blues Factory, rock and
blues, 5 musiciens, 21.30.
l KIRCHE PASQUART,
Abschluss der JungsinfonieOrchester Woche Aarbergerhus Ligerz, Aglaia Mösinger, Cello & Ralph Schäppi,
Oboe, Leitung: Christoph
Hildebrand, 20.00.
l LE PAVILLON, Smokie
Revival Band, 21.00.
l SCAT CLUB, The Groovin’Four Jazz Quartett,
New Orleans bis Mainstream, 20.15.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, Datura sundays walk
& Masala, rock, 22.0003.00.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «Der
Ausweg», Franz Kafka,
Parate Labor & Théâtre
Courage, 20.30.
l STADTTHEATER,
«Heimet! Heimet! Wunderbari Welt!», 20.00.
Einführung: 19.30.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Ted Sugar Love et Célina
Latscha, «Preuves de vie»,
20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l DOORS72, dance &
win, danse jam, 22.00.
l LYSS, Bahnhof, Pro
Senectute-Wanderung La
Combe nach Les Genevez,
ca. 3 Std., 7.45.
Anm. 032 / 331 54 28.
l LYSS, Kufamobile, DJ
Grubb, groove-in, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l AJZ, Poetry Slam, ab
21.00. Funky Afterparty,
ab 24.00.
l BAR CENTRAL
TROPHY, tournoi de
baby-foot, 19.30.
l BÄSETÖRI, Führung
Bieler Altstadt, 14.00
(bilingue).
l GURZELEN, FC Biel –
Solothurn, 17.30.
l EISSTADION, EHC
Biel – Thurgau, 20.00.
l NEUENBURGSTRASSE,
Kanu-Anlage, Berglauf
Biel-Magglingen, Start
Lauf und Nordic Walking:
14.00, Start Bike: 13.30.
l LENGNAU, A-R-A,
Stadtheilertag Biel, 9.0017.00.
Anm. 032 / 653 11 34.
l LYSS, Kufamobile,
Oldies-Night, The Glacestängelis, 20.00.
14.10.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l PIETERLEN, Schlössli,
Bumerang mit Martin
Schütz, 9.45 (mit Zmorgebuffet).
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Stadt des Schweigens»,
Gastspiel Schauplatz International, 19.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BAHNHOF, SAC-Jorat
Biel, Wanderung Zollikofen-Wohlen, 3 1/2 Std.,
8.21.
Anm. 032 / 365 68 54.
l CRISTAL ALTERSHEIM, gemeinsames
Mittagessen des Pro
Senectute Sonntagsclub,
ab 11.30.
l KALLNACH, Gasthof
Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit Edgar Charles,
Werner & Sonja, 14.0017.00.
15.10.
MONTAG
LUNDI
13.10.
SAMSTAG
SAMEDI
l LE PAVILLON, Smokie
Revival Band, 21.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
Son de Nadie (E), Ska,
Salsa, Funk, Reggae,
Rumba & Cumbia, 22.00.
l DOTZIGEN, Einstein &
Stein Design, Thomas
Dürst, Bildmacher, Liedhauer & Hausherr mit
eigenen Songs aus den
vergangengen Jahren, ein
Abend der Menschlichkeit, 20.00.
l LIGERZ, Kirche, Musik
aus der Stille, Nicolas Rihs,
Fagott; Peggy Wyser, Silvia Ducommun, Leserinnen, 17.30.
l NIDAU, Kreuz, «Nachtflug», Michael von der
Heide, 21.00.
l PALACE, «Hinter den
Kulissen», Einführung und
Probenbesuch «I due Foscari», Verdi, 19.00. Anm.
VHS 032 / 323 13 43.
ANNONCE
#JFM #JFOOF
#-6& /05& $-6#
5)6 $)' 5)634%": /*()5 '&7&3
%+ 634 %*&5)&-. -BEJFT GSFF BC EoT BOT
'3* $)' UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l STADTKIRCHE,
Meditation am Montag,
19.00-21.00.
Erlebniswelt Seeteufel Studen
Bis 20. Oktober live im Tier- & Erlebnispark:
Bernie Kranzer, Europas bekannteste und beliebteste
Kinderdisco-Mitmachshow.
Showteil 1: 14.00-14.45. Katta-Fütterung: 15.00.
Showteil 2: 15.30-15.55. Pinguin-Fütterung: 16.00.
16.10.
DIENSTAG
MARDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l RESTAURANT
ROMAND, Pro Senectute,
«Sicherheit im Alter», Vortrag Kantonspolizei Bern,
14.00.
l SCHULE FÜR GESTALTUNG / ÉCOLE D’ARTS
VISUELS, Ruedi Baur,
Design, Orientierungssysteme und Zweisprachigkeit / design, signalétique
et bilinguisme, 18.00.
l LENGNAU, A-R-A, Vortrag zum Seminar «Der
Weg ins Licht», 19.30.
Anm. 032 / 653 11 34.
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 18. bis 24.
Oktober 2007 müssen bis spätestens am Freitag, 12.
Oktober, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du 18 au 24
octobre 2007 doivent parvenir à la rédaction au plus tard
le vendredi 12 octobre à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
+".*& 80/(
+B[[
4"5 $)' -& %*4$0
%+ 45&'"/0 -BEJFT GSFF UJMM I BC EoT BOT
3FTFSWBUJPOXXXCMVFOPUFDMVCDI
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM
«Das weisse Rauschen», FR/SA: 20.30.
«Elling», SO/MO: 20.30.
«Markus Raetz», SO: 18.00.
l GRENCHEN, PALACE
«Ratatouille», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.30 und 20.30,
SA/SO: 17.00.
l INS, INSKINO
«Ratatouille», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.15.
l LYSS, APOLLO
«Ratatouille», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
DO/FR/SA/SO/MI: 14.30, SA/SO: 17.00.
l BÉVILARD, PALACE
«Paranoïak», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00.
«2 days in Paris», ME: 20.30.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Paranoïak», VE/SA/DI: 20.30.
«L’avocat de la terreur», DI: 17.30.
«L’homme qui dérangeait», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Roman de gare», JE/VE/LU: 20.30, SA: 17.30, 20.30,DI
16.00, 20.30.
«Le mariage de Tuya», ME: 20.30.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«After the wedding», JE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.30,
20.30.
l TAVANNES, ROYAL
«Un coeur invaincu», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00,
DI: 17.00.
«4 mois, 3 semaines, 2 jours», DI/MA: 20.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«La fille coupée en deux», JE/DI: 20.00, SA: 18.00.
«Le goût de la vie», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.
«Hot fuzz», ME: 20.00.
l ASTORIA DANCING, FR/SA 21.0003.30: Live music. SO: 15.00-20.00 Thé
Dansant, live music; 23.00-03.30: Afro
tropical night mit DJ, 4. bis 14.10. Erwin
Meszaros.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
Night Fever, DJ Urs Diethelm, 21.0002.30. FR: Jamie Wong, Jazz, 21.00.
SA: Le Disco, DJ Stefano, 22.00-03.30.
l CYBER BLUES BAR, 21.30. VE: Blues
Factory, rock and blues, 5 musiciens.
l DOORS72, VE: dance & win, danse
jam, 22.00.
l DUO CLUB, 23.00-03.30. SA: Capital,
London, DJs Artful Dodger (UK) & Dineo,
electro house & 2-step.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI-SA:
L’Aperitivo, 17.00-19.00. DO: DowntownDisco, von Aretha Franklin über James
Brown bis zu Michael Jackson, erlesene
Rhythmen aus der Discoepoche, 22.00.
FR/SA: Klubberia, Nu-Jazz Beats und
heisse Club-Rhythmen, 22.00. DI: Karaokeria, 21.00. MI: Live Piano-Musik mit
Alessandro Sabato, 20.45.
l LE PAVILLON, 21.00. FR/SA: Smokie
Revival Band.
l PINK MUSIC BAR, rue des Marchandises 3, dès 17.00. MA: old videos night.
ME: karaoPink. JE: disco & 80. VE: old
house. SA: DJ Mediati. DI: soft music.
l RELAXED DJS, Aarbergstr. 72, FR: DJs
Pädu, Fasu und eDJ ISO9004, from 60ies
until today - let’s have a party.
l SCAT CLUB, FR: The Groovin’Four
Jazz Quartett, New Orleans bis Mainstream, 20.15.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 23.00.
FR: Castellino Ladies First, club sound,
house, blackmusic. SA: This is
Disco, clubsound, house, disco, DJs Nerz,
Mo-B, Bradd (Deepless Rec.).
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: 5 Mad-party, discohits, DJ
Dabass. FR: R’n’b & hiphop master jams,
DJ Didi & Tnt. SA: Best of all style clubbing, DJ Dabass.
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
17.10.
l STADTKIRCHE,
meditatives Morgengebet,
7.00-7.30.
l NIDAU, bibliothèque
de langue française, Serge
Heughebaert, lecture,
19.00 (Lyceum Club).
l PIETERLEN, Station
SBB, Pro Senectute-Wanderung Jura-Höhenweg
Weissenstein bis Grenchenberg, ca. 4 Std., 9.15.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
l ESPACE LIBRE CENTRE PASQUART, Franziska Wagner, bis 28.10. Apero 13.10., 18.00. MI-FR 14.00-18.00,
SA/SO 11.00-18.00.
l GALERIE GQ3, Quellgasse 3, Claude Hohl, aktuelle
Arbeiten, bis 10.11., Vernissage 14.10., 17.00. DI-FR
14.00-18.00, SA 10.00-16.00.
l PHOTOFORUM PASQUART, Marco Paoluzzo,
«Ethiopia» / Matthias Bruggmann, «Somalie», zwei Einzelausstellungen, zwei Ansichten von Afrika, bi 25.11.,
Vernissage 13.10., 17.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO
11.00-18.00.
l ERLACH, Galerie René Steiner, Fil Rouge 2007, Format A4, 103 Künstlerinnen und Künstler aus dem
In- und Ausland, bis 4.11. FR/SA/SO 14.00-19.00.
l WINGREIS, Rebhaus, Beno Weidmann, Aquarell-,
Öl-, Tusch- und Mischtechnik, bis 28.10. DO/SA 14.0018.00, FR 17.00-20.00, SO 11.00-15.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
Non te va gustar (Uruguay), Punk, Reggae, Ska,
21.00.
THEATER
THÉÂTRE
KONZERTE
CONCERTS
27
Samedi, le HC Bienne reçoit Thurgovie. Après
quelques sorties difficiles, les Seelandais auront
besoin du soutien de leur public. Et les moins de
16 ans entrent gratuitement. Let’s go!
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «Der
Ausweg», Franz Kafka,
Parate Labor & Théâtre
Courage, 20.30.
l STADTTHEATER,
«Stadt des Schweigens»,
Gastspiel Schauplatz International, 19.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Ted Sugar Love et Célina
Latscha, «Preuves de vie»,
20.30.
l SAINT-IMIER, RCE,
Pierre Aucaigne, humour,
20.30.
nn
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Der EHC Biel empfängt diesen Samstag im
Eisstadion den HC Thurgau. Der EHCB braucht in
seiner momentan heiklen Lage die Unterstützung
seiner Fans. Bis 16-Jährige geniessen
Gratiseintritt! Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l ALTE KRONE, Roland Fischer und Roland Hofmann,
neue Bilder und Cash&Carry Art, bis 20.10.
DO/FR 16.00-21.00, SA/SO 10.00-17.00.
l CAFÉ MARIANA, Elisabeth Décurey, découpages,
jusqu’au 3.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO
11.00-18.00. Aspekte des Surrealen in der zeitgenössischen Kunst, bis 21.10. DI 14.10, 14.00: visite guidée
avec Caroline Nicod.
l DELC DERMAESTETICLASERCENTER, Marktgasse
17, Dimitri Deletaris, Schmuck, bis 30.11.
l ESSOR, Zentralstrasse 32a, Gruppenausstellung zeitgenössischer Schmuck, bis 20.10.
l JABUKA, Brühlstrasse 24, Ursula Zwahlen, Malerei,
bis 31.10. MO-DI 14.00-16.00, MI-DO 9.00-11.00. SA
10.00-17.00.
l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des
Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. «Biel / Bienne - Uhren- und Industriestadt», neue
Dauerausstellung. «Historische Umzüge und Narrentreiben. Die Bieler Fasnachtstradition 1896 - 2007», bis
11.11. ME 17.10, 18.00: visite commentée publique
avec Philippe Lüscher, conservateur. SAMMLUNG
ROBERT: «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André
Robert.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region», Dauerausstellung. «Keltenjahr 2007», bis 24.2.2008.
l PRIVATKLINIK LINDE, «Microcosmos», Siebdrucke
aus der Schule für Gestaltung, bis 20.1.2008. MO-SO
8.00-20.00.
l SPITALZENTRUM BIEL, Privatstation F4/5, Verena
Clénin und Willy Gerber, bis März 2008.
l WWW.MOUSEUM, Quellgasse 8, virtuelle Ausstellung von Roger Keller, bis 2.11.
l LENGNAU, Alters- und Pflegeheim Sägematt, Malgruppe Sägematt, bis 14.10.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, «Nuances»,
Mariette Wüst Studer und Salome Lippuner, bis 4.11.
SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion.
MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l SISELEN, Galerie 25, Pavel Schmidt, Zeichnungen
und Objekte, bis 28.10. FR/SA/SO 14.00-19.00.
l STUDEN, Fondation Saner, Fred Stauffer (18921980), ein Vertreter des späten Expressionismus, bis
16.12. FR 17.00-20.00, SA/SO 10.00-17.00.
l VINELZ, Galerie Vinelz, zwischen Ins und Erlach, Erich
Müller-Santis, Zeichnungen, Malerei, bis 28.10.
SA/SO 13.00-17.00.
l LA NEUVEVILLE, Faucon, Catherine Wagner Dudenhofer, peintures, jusqu’au 14.10. VE/SA/DI 15.00-18.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Hélène Gerster,
de fils en aiguilles, petite rétrospective, jusqu’au 25.11.
JE-DI 14.00-18.00, ME 16.00-20.00.
l RECONVILIER, Atelier de Production et de Réinsertion, Fabienne Pambianco Carella, peintures, jusqu’au
16.11. LU-VE 8.00-11.00, 14.00-16.30.
l TRAMELAN, Café de l’Envol, balade dans les paysages de Rachel Gerber, jusqu’au 29.10. LU-VE 8.0013.00, VE 19.00-23.00.
Fabio Gilardi
Der Nebel hat sich
in den letzten Tagen jeweils über
Biel und den Bielersee gebettet.
Höchste Zeit also,
höhere Gefilde
aufzusuchen, um
die Herbstsonne
geniessen zu können. Beispielsweise im Berner Jura
respektive in
Sankt Immer, wo
ich mich vom
«Funi» auf den
Sonnenberg fahren lasse. Von da
an geht’s dann
ziemlich abenteuerlich bergab: Mit
Helm, Gelenkschonern und
Handschuhen
werde ich mit
dem Trottinette
davonbrausen
und mich Jahrzehnte jünger
fühlen: Adieu Verantwortung, adieu
Natel und adieu
Verpflichtungen –
einen ganzen
Nachmittag lang.
«Trott’energy»
machts möglich!
Informationen:
www.
funisolaire.ch.
Le brouillard a refait son apparition
le long du lac, tant
mieux! C’est la
bonne occasion de
prendre de la hauteur. Direction Jura
bernois et SaintImier, j’espère retrouver le soleil avec
le funiculaire de
Mont-Soleil. Arrivé
à la station supérieure, casqué, harnaché de genouillères, gants et
protège-poignets, je
vais passer une
journée à rajeunir
d’environ 35 ans:
sur ma trottinette,
adieu responsabilités, téléphone portable et autres obligations de la vie active, je vais faire le
fou toute l’aprèsmidi grâce à
trott’energy.
Et vous?
Infos:
www.funisolaire.ch.
[email protected]
BIEL BIENNE
28
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007
nn
BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007
Zurück nach Dalarna!
Ein familiäres Wiedersehen
endet in Konflikten, Neid,
Missgunst, Ignoranz und
Unverständnis.
Noch scheint die Familie
am Geburtstagsfest
einträchtig...
VON
Die 35-jährige Mia kehrt
MARIO zum 70. Geburtstag ihres VaCORTESI ters von Stockholm in die Provinz von Dalarna zurück. Mia
ist eine selbstbewusste Single,
hat in der schwedischen
Hauptstadt Karriere gemacht
und geniesst dort das Nachtleben. Ihre beiden älteren
Schwestern sind in der Provinz Dalarna stecken geblieben: Eivor leidet unter dem
Joch der Ehe, mimt aber die
perfekte Hausfrau; Gunilla ist
geschieden, ihr bislang einziges Abenteuer war eine kurze
Romanze in Bali mit einem
jungen Amerikaner.
au drame. D’anciens conflits,
à l’état brut, s’installent entre
les sœurs étroites d’esprit,
opiniâtres. Le non-dit refait
surface, la jalousie s’en mêle.
Les habitants rudes sont aspirés par ces querelles: un ancien béguin de Mia, qui vit
toujours chez sa maman à
quarante ans, est au bord de
l’effondrement. L’oncle de
Mia se brouille avec son épouse et s’empare de son fusil. A
la fin du film, il n’y a plus
qu’un chat, mort.
La saga familiale tragicomique de Maria Blom a été
tournée il y a trois ans, presque en même temps que «As
It Is in Heaven». Plus d’un
million de Suédois ont vu
«Dalarna», le film a remporté
des récompenses suédoises
pour le meilleur film et le
meilleur scénario.
Bizarrement, la même année, «As It Is in Heaven» n’a
obtenu que des nominations
dans les deux catégories précitées. Or, contrairement au
chef-d’œuvre nominé pour
l’Oscar, «Dalarna» est plutôt
chargé, son intensité dramatique prend une tournure
trop artificielle, les conflits
semblent grossir de minute
en minute, les clichés fourmillent. Pourtant, le film est
aussi divertissant et touchant
parce qu’il révèle la marmite
qui bout sous l’apparence
tranquille de ces têtes de
mule conservatrices et rudes.
Constatation lapidaire: l’individu qui a une famille pareille n’a pas besoin d’ennemis supplémentaires.
n
Ungesagtes. Die zweitägige Heimkehr nach 15 Jahren Grossstadt wird zum Drama. Da brechen unter den
engstirnigen und eigensinnigen Schwestern alte, unverarbeitete Konflikte auf. Bisher
Ungesagtes kommt an die
Oberfläche, Eifersucht spielt
mit. Auch die knorrigen Einwohner geraten in den Sog
der Auseinandersetzungen:
Ein einstiger Schwarm Mias,
der mit 40 noch immer bei
seiner Mutter wohnt, steuert
auf einen Zusammenbruch
zu. Mias Onkel verkracht sich
mit seiner Frau und greift zur
Flinte. Zurück bleibt am
Schluss nicht nur eine tote
Katze.
Maria Bloms tragikomische Familienstory wurde vor
drei Jahren, fast gleichzeitig
mit «As It Is in Heaven» gedreht. Er wurde von über einer Million Schweden im Kino gesehen und holte sich die
schwedischen Auszeichnun-
Apparences trompeuses:
la fête de famille précède
le drame.
gen für den besten Film und
das beste Buch. Erstaunlicherweise brachte es «Heaven» im
gleichen Jahr in beiden Kategorien bloss zu Nominierungen. Doch im Gegensatz zum
oscarnominierten Meisterwerk kommt «Dalarna» beladener daher, die Dramatik
wirkt bisweilen zu aufgesetzt,
die Konflikte scheinen mit jeder Minute zuzunehmen, Klischees salutieren an jeder
Ecke. Dennoch ist es unterhaltend und berührend, zuzuschauen und zuzuhören,
wie es unter der stillen Oberfläche dieser konservativen
und knorrigen Dickschädler
brodelt. Und lapidar festzustellen: Wer eine solche Familie hat, braucht keine zusätzlichen Feinde.
n
Zurück nach Dalarna!
Retour à Dalarna!
Darsteller/Distribution: Sofia Helm, Kajsa
Ernst, Ann Petren
Buch und Regie/Scénario et mise en
scène: Maria Blom (2007)
Im Kino Apollo, 17.45 Uhr/Au cinéma
Apollo, 17 heures 45
Länge/Durée: 90 Minuten/90 minutes
BIEL BIENNE-Bewertung/Cote de BIEL
BIENNE: HHH
Des retrouvailles de
famille se terminent
en conflits,
jalousies, envies,
ignorance et
incompréhension.
père. Mia, célibataire sûre
d’elle, a fait carrière dans la
capitale suédoise. Elle profite
aussi de sa vie nocturne. Ses
deux sœurs aînées sont restées dans la région de Dalarna. Eivor souffre sous le joug
du mariage, mais joue le rôle
d’une femme au foyer parfaite; Gunilla est divorcée, sa
seule aventure date d’un
voyage à Bali où elle a vécu
PAR MARIO CORTESI une brève romance avec un
jeune Américain.
Mia, 35 ans, établie à Stockholm, retourne dans la proNon-dit. Le retour aux
vince de Dalarna à l’occasion sources de deux jours, après
du 70e anniversaire de son quinze ans de capitale, tourne
Persepolis
Wie der Iran immer
mehr ins Mittelalter
versinkt. Trickfilm.
VON MARIO CORTESI
Die Iranerin Marjane Satrapi stellt ihr wechselvolles
Leben – nach ihrem millionenfach verkauften Comic –
jetzt in einem Trickfilm vor.
Als kleines Mädchen führt sie
ein unbeschwertes Leben unter der Herrschaft des Schahs,
obwohl Verwandte von ihr in
den Gefängnissen schmoren.
Als der Schah von den Amerikanern gestürzt wird, hoffen
die Iraner auf ein besseres Leben. Doch die Schreckensherrschaft des Ajatollah Khomeini schränkt ihre Freiheiten drastisch ein.
Gott. Statt offen Abba zu
hören und Bruce Lee zu sehen,
muss sich Marjane verschleiern und führt in den langen
Nächten Zwiegespräche mit
Gott und Karl Marx über ihr
kaputtes Land. Dann bildet sie
sich in Wien aus, wird eine
wilde und lebenslustige Punkerin, kommt Anfang Neunzigerjahre in den Iran zurück.
Heiratet, scheidet, erlebt den
Iran-Irak-Krieg und leidet weiter unter dem tyrannischen
Regime. Heute lebt Marjane
Satrapi in Paris. Ihr entlarvender Film wird kaum im Iran gezeigt werden.
Ihre sehr persönliche Achterbahnfahrt bringt die intel-
lektuelle Satrapi als karg gezeichneten SchwarzweissTrickfilm ins Kino. Drei Jahre
werkelte sie daran, 600 verschiedene Figuren erscheinen
im Film, 6 Millionen Euro hat
er gekostet. Wie sie die PolitGeschichte Irans mit ihrem
eigenen Leben verwebt, das
ist vom ersten Moment an
spannend, mutig, bissig und
auch traurig. Sie zeigt in einfachsten Bildern, wie Totalitarismus und Fundamentalismus das menschliche Leben
pervertieren. Aber es gibt
auch witzige und erhellende
Momente. Wunderschön sind
die französischen Stimmen in
der Originalfassung (allen
voran Danielle Darrieux als
weise Grossmutter). Unvorstellbar, wenn aus diesem
Stoff ein Spielfilm geworden
wäre, wie Hollywood das vorgeschlagen hatte. Mit Brad
Pitt und Jennifer Lopez als Satrapis Eltern. Ein Gräuel! n
Persepolis
Ein Film de Marjane Satrapi und Vincent
Paronnaud/Un film de Marjane Satrapi et
Vincent Paronnaud (2007)
Stimmen/Voix: Chiara Mastroianni,
Catherine Deneuve, Danielle Darrieux
Länge/Durée: 95 minutes
Jurypreis des Filmfestivals Cannes 2007/Prix
du Jury du Festival du Film Cannes 2007
Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1
BIEL BIENNE-Bewertung/Cote de BIEL
BIENNE: HHH
Abba sind
im neuen
Iran
verboten.
Pour
Marjane,
plus
question
d’écouter
Abba dans
l’Iran de
Khomeiny.
Le chavirage de
l’Iran vers le
Moyen-Age. Dessin
animé.
sur la base de sa bande dessinée tirée à plusieurs millions
d’exemplaires – dans un dessin animé. Petite fille, elle menait une existence libre de
tout souci sous la domination
du shah, même si certains de
ses proches croupissaient en
PAR MARIO CORTESI prison. Au moment de la destitution du monarque par les
L’Iranienne Marjane Satra- Américains, le peuple iranien
pi présente sa vie turbulente – espérait une vie meilleure. Or,
le régime de la terreur instauré par l’ayatollah Khomeiny
vient limiter radicalement ses
libertés.
Dieu. Au lieu d’écouter librement Abba et de regarder
Bruce Lee, Marjane doit se
voiler. Elle passe de longues
nuits à s’entretenir avec Dieu
et Karl Marx de son pays foutu. Ensuite, elle part se former
Biel Bienne
Bahnhofstrasse 33
rue de la Gare 33
032 328 81 81
à Vienne, où elle devient une
punk sauvage, heureuse de
vivre. Au début des années
90, elle rentre en Iran, se marie, divorce, vit la guerre IranIrak, continue de souffrir
sous le régime tyrannique.
Marjane Satrapi vit aujourd’hui à Paris. Son film si
révélateur ne sera sans doute
pas projeté en Iran.
Intellectuelle, Marjane Satrapi raconte ses montagnes
russes très personnelles sous
forme de dessin animé noirblanc dépouillé. Elle y a travaillé trois ans, 600 personnages différents apparaissent
dans ce film qui a coûté 6 millions d’euros. Dès les premiers instants, elle tisse l’histoire politique iranienne avec
sa propre existence. Elle donne à «Persepolis» une aura
palpitante, courageuse, incisive, triste aussi. Elle se sert
des images les plus simples
pour montrer comment totalitarisme et fondamentalisme
pervertissent l’existence humaine. Le film comprend
aussi des moments drôles,
pleins de lumière. Les voix
françaises de la version originale (surtout celle de Danielle Darrieux en grand-mère
sage) sont magnifiques. Hollywood avait proposé de tourner un long-métrage sur la
base de cette matière. Un scénario inimaginable! Avec Brad
Pitt et Jennifer Lopez dans le
rôle des parents de Marjane
Satrapi. Quelle horreur!
n