BB_41.07 - Biel Bienne
Transcription
BB_41.07 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 333 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 10. / 11. OKTOBER 2007 WOCHE 41 30. JAHRGANG / NUMMER 41 10 / 11 OCTOBRE 2007 SEMAINE 41 30e ANNÉE / NUMÉRO 41 KIOSKPREIS FR. 1.50 Er schreibt Tout à écrire Er ist 90-jährig und der Ehrenbürger von Tramelan: Roland Stähli ist ein aussergewöhnlicher Mensch und Schriftsteller. Seite 9. Er schweigt Rien à dire Die CTS AG in Biel macht schwierige Zeiten durch. Deren Präsident, André A 90 ans, Roland Stähli est LE Vuille, verzichtet citoyen d’honneur de Tramelan. erstaunlicherweise auf klärende C’est surtout un homme de Äusserungen. Doch lettres attachant. Page 9. andere sprechen. Seite 3. CTS pourrait s’abréger Chaos, Tourisme et Silence. En tout cas son président, André Vuille, se refuse à commenter un contexte difficile. D’autres langues se délient en page 3. Preis Dreizimmer-Wohnung Le loyer moyen d’un 3 pièces LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 333 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Vorwärtsstrategie: Der EHC Biel investiert bis Ende Saison 09/10 zusätzliche 2 Millionen Franken in die Mannschaft! Interview mit EHCB-Verwaltungsrat Adrian Warmbrodt. Seite 2. n Le HC Bienne vise toujours la LNA et va augmenter ses investissements. Interview du membre du conseil d’administration Adrian Warmbrodt en page 2. Mit Zürich kann Biel nicht mithalten. Jedenfalls nicht, wenn es um die Mietpreise geht. Am günstigsten wohnt man im Berner Jura. Zürich 860 Grenchen 760 Jura bernois Biel/Bienne Erlach-Seeland DIE VERNISSAGE DER WOCHE / LE VERNISSAGE DE LA SEMAINE D 990 1010 1510 PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / JST / BCA / ZVG Le Jura bernois reste une région où l’on peut se loger bon marché: un appartement est deux fois moins cher qu’à Zurich! as «Palace» in Biel macht sich einmal mehr einen Namen als Lifestyle-Restaurant. Bis Ende Dezember sind seine Räumlichkeiten mit Werken des Bieler Designers Stéphane Zingg geschmückt. Dieser entwickelte um Themen wie Armani oder Versace, zwei Namen, die für Luxus stehen, JetReisen, Hochsee-Segelsport oder New York ein graphisches Konzept aus Bildern und Buchstaben auf schwarzem Grund. «Ich arbeite mit dem Format 140 x 200 cm, meinem Lieblingsformat, und erarbeite minutiös ein Gleichgewicht, eine Harmonie der Farben und der Formen. Das ist entscheidend.» Diese Kreationen werden auf Aluminium gedruckt und bilden schliesslich Paravents mit zwei, drei oder vier Flügeln. «Das ist dekorativ und man kann sie überall hinschieben.» Beruflich findet Zingg seine Kundschaft in erster Linie in Neuenburg, Lausanne oder Genf. Zu seinen Käufern gehören so renommierte Namen wie Bertarelli, Philipp Morris oder De Grisogono. Die Vernissage der Ausstellung von Stéphane Zingg findet diesen Donnerstag, 11. Oktober, um 18 Uhr 30 im Foyer des Kino Palace statt. L e «Palace» de Bienne illustre encore une fois son titre de «lifestyle restaurant». Jusqu’à fin décembre, cette bonne adresse gastronomique est décorée des créations du designer biennois Stéphane Zingg. Celui-ci développe autour de thèmes tels que les grands noms du luxe comme Armani ou Versace, le voyage en jet, la voile hauturière ou New York, un concept graphique fait d’images et de lettres sur fond noir. «Je travaille dans un format 140 x 200, c’est mon favori, et j’élabore minutieusement l’équilibre, l’harmonie des couleurs et des formes. C’est primordial.» Ces créations sont imprimées sur aluminium et forment ensuite des paravents à deux, trois ou quatre plis. «C’est très décoratif et l’on peut les glisser partout.» Professionnellement, Stéphane Zingg trouve essentiellement sa clientèle sur Neuchâtel, Lausanne ou Genève. Il a des références de renom comme Ernesto Bertarelli, Philipp Morris ou De Grisogono. Le vernissage de l’exposition de Stéphane Zingg a lieu le jeudi 11 octobre à 18 heures 30 au Foyer du cinéma Palace. QUELLE/SOURCE: WÜEST & PARTNER, IMMO-MONITORING. Wiedereröffnung nach dem Unwetter in Lyss am 12.10.07 Freitag/Samstag erhält jeder www.ottos.ch Kunde eine Gratis-Wurst! BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 NATIONALRATSWAHLEN ÉLECTIONS NATIONALES Exoten auf Stimmenfang Chasse aux voix Kleine Parteien haben bei Wahlen einen schweren Stand. Gerade deswegen sind sie oft auffällig. VON MARTINA RYSER Dotziger Politwilligen. Dieser tritt bereits zum zweiten Mal Ungewöhnliche Namen, im Alleingang an. Bei den aussergewöhnliches Auftre- Wahlen 2003 erchrampfte sich ten: Das sind die Markenzei- der Büezer über 5000 Stimchen kleiner Politgruppen men. In seinen Wahlthemen oder Ein-Mann-Parteien. Sie setzt der «Förderer von Goldgehören im Wahlzirkus zu hamstern» auf Demokratie, den Exoten, den schrägen Vö- Argumente und Subventionsgeln. «In der Regel sind sie wahnsinn. Mit Stumpen und chancenlos», erklärt der Ber- Hut sowie einem lebensphiloner Politologe Werner Seitz. sophischem Essay zum The«Der Aufwand wird meist nur ma Zeit präsentiert er sich auf betrieben, um die eigene po- seiner Internetseite – ein inlitische Meinung öffentlich komplettes virtuelles Abenkundzutun, ein Recht der De- teuer – als Goldgräber. Äusserst gewissenhaft damokratie.» Andere, so Seitz, verfolgten mit der Kandidatur gegen ist der Auftritt der «ParZiele auf kommunaler Ebene. tei für Missmanagement» (IGM), ebenfalls eine EinGoldgräber. «Jörg Stettler Mann-Partei. Den Stein ins Büezer» heisst die Partei eines Rollen gebracht – so das Wahlen/Elections.07 Mirco Wachs, 25, aus Rüti bei Les petits partis Büren einstehen. Als einziger Seeländer kanpartent en camdidiert der Inser Erwin Häsler für die Interessengemeinpagne avec des schaft Gesundheit (PIG). Die PIG steht in Listenverbindung chances réduites. mit den Schweizer Demokraten (SD) und schickt mit dem PAR MARTINA RYSER Verschwörungstheoretiker Martin Frischknecht einen Des noms et des discours Anhänger des Antisemitisten inhabituels symbolisent les Mann. Auf Kriegsfuss mit Jan van Helsing ins Rennen. petits groupes politiques et les partis composés d’un seul candem Feminismus steht die taufrische Schweizer MännerScherrer. Politisch nicht didat. «En règle générale, ils partei (MP). «Männer werden weit von der PIG entfernt, n’ont aucune chance», affirme von den herrschenden Frau- will die Freiheitspartei le politologue bernois Werner en ausgenutzt und ausge- Schweiz (FPS) den verlorenen Seitz. «La plupart du temps, ils grenzt», poltern herausge- Sitz wieder zurückgewinnen. sont là pour rendre publiques putzte Burschen in Anzug An der Spitze: der Bieler Ge- leurs visions politiques. und Krawatte in ihrer Wahl- meinderat Jürg Scherrer. D’autres atteignent des objecbotschaft. Unter die Männer- Scherrer sass von 1987 bis tifs communaux grâce à ces front gemischt haben sich er- 2000 im Nationalrat. «Scher- candidatures.» staunlicherweise auch junge rer wird auch diesmal kein Seeländer: Für die komplette Glück haben», vermutet Or. Un politicien de DotziWiederherstellung des Man- Seitz. «Die FPS ist längst bei gen a appelé son parti «Jörg nes wollen auch die «Zöglin- der SVP untergeschlüpft.» n Stettler Bosseur». Il se présenge» Daniel Stauffer, 20, und te pour la deuxième fois, tout Wahlmotto der IGM – hat der Bieler Hans Christen, Autor des Buches «Angeklagt: Unternehmen Schweiz.» Der Kläger fordert mehr Transparenz, Sauberkeit und Ehrlichkeit in zentralen Institutionen. Getreu dem Wahlmotto lässt der Ingenieur echte Steine in die Hände potenzieller Wähler rollen. EISHOCKEY nn toral. Étonnamment, quelques jeunes Seelandais se sont mêlés à ce parti mâle. Daniel Stauffer, 20 ans, et Mirco Wachs, 25 ans, de Rüti bei Büren, veulent s’engager pour le retour en grâce de l’homme. Le photographe d’Anet Erwin Häsler est le seul Seelandais du Parti Indépendant Santé (PIS), apparenté aux Démocrates Suisses (DS). Le PIS envoie également au front Martin Frischknecht, théoricien du complot et proche notoire de l’antisémite Jan van Helsing. seul. En 2003, il avait récolté plus de 5000 voix. Sur un site internet incomplet, il présente, cigare aux lèvres et chapeau sur la tête, son hobby, chercheur d’or, et un essai philosophique sur le thème du temps. La Communauté d’intérêts contre le missmanagement est également le parti d’un seul homme. Le Biennois Hans Christen, auteur du livre «Angeklagt: Unternehmen Schweiz», réclame plus Scherrer. Pas très loin du de transparence, d’honnêteté PIS, le Parti de la Liberté (PSL), et de propreté dans les insti- qui n’est plus guère présent tutions centrales. politiquement que dans le canton de Berne, espère récuMâle. Le Schweizer Männer- pérer le siège perdu. A sa tête, partei (MP), parti suisse des le conseiller municipal bienhommes, entre en guerre nois Jürg Scherrer, qui a siégé contre le féminisme. «Les au National de 1987 à 2000. hommes sont utilisés et mar- «Cette fois encore, Scherrer ginalisés par les femmes domi- n’aura aucune chance», prénatrices», se plaignent des gars dit Werner Seitz. «Le PSL a depropres sur eux en costume puis longtemps été submergé n cravate dans leur message élec- par l’UDC.» HC BIENNE EHC Biel: Millionen fliessen Plus deux millions VON THIERRY LUTERBACHER UND MARTINA RYSER Bieler Eishockeyfans haben Grund zum Jubeln: Das Budget des EHC Biel wird bis Ende der Saison 09/10 um zwei Millionen erhöht. Der Verwaltungsrat des EHC Biel informierte diesen Dienstag über die neuen Strategien. BIEL BIENNE sprach mit Verwaltungsratsmitglied Adrian Warmbrodt. BIEL-BIENNE: Die EHC Biel AG stellt bis Ende Saison 2010 zwei Millionen zusätzlich bereit. Somit verfügt Biel über ein jährliches Budget von über vier Millionen Franken. Der Kurs ist also klar. Adrian Warmbrodt: Der EHC Biel kämpft weiter für den Traum Nationalliga A. Zusammen mit dem Donatorenverein verstärken wir die sportlichen Ambitionen für den Aufstieg nun aggressiv. Die bisherigen Strategien haben uns nicht zum Ziel gebracht. Nun investieren wir massiv in den Auf- und Ausbau der Mannschaft und rechnen damit, den Aufstieg bis zur Fertigstellung des neuen Stadions realisieren zu können. Das Geld für eine NLB-Spitzenmannschaft steht zur Verfügung, der Spielermarkt hingegen ist ausgetrocknet. Der Verwaltungsrat ist sich bewusst, dass es – auch wenn die finanziellen Mittel nun bereit liegen – eine grosse Herausforderung ist, valable Spieler für die kommende Saison zu verpflichten. den neuen Zielsetzungen werden auch die Werbe-Einnahmen gesteigert werden können. Das Vorgehen der EHC Biel AG gegen den aktuellen Aufstiegsmodus ist bisher gescheitert. In welchem Zusammenhang steht hier die Zusatzfinanzierung? Wir verstärken unabhängig von der Modusfrage. Der Aufstiegsmodus wird nach wie vor als ungerecht empfunden. Seitens der Ligaführung bestehen jedoch Absichten, diesen zur Diskussion zu stellen. Der EHC Biel wartet die Entwicklungen ab und schiebt den Entscheid über die Einreichung einer Kartellklage vorerst weiter auf. n Wie gehen Sie vor? Es werden bereits jetzt Spieler aus der Nationalliga A und Spieler mit Nationalliga A-Potenzial gesucht und wenn möglich per sofort oder für die kommende Saison verpflichtet. Mindestens ein TopBlock mit Schweizer Spielern soll zusätzlich engagiert werden. Wie ist die Finanzierung des Zusatzbudgets möglich? Ein Drittel wird durch die Mitglieder des Verwaltungsrats bereitgestellt. Beim Donatorenverein wird ein Zusatzbudget beantragt. Weiter präsentieren sich die Aboverkäufe und der Zuwachs der Donatoren im Moment deutlich über den Erwartungen. Ab nächster Saison werden durch Preiserhöhung die Zuschauereinnahmen um bis zu 15 Prozent gesteigert. Die Preise wurden seit langem nicht mehr angepasst. Mit Avec un budget étoffé, le HC Bienne prépare son ascension en LNA. PAR THIERRY LUTERBACHER ET MARTINA RYSER PHOTO: JOEL SCHWEIZER Mit einem Zusatzbudget wollen die Bieler den Aufstieg in die Nationalliga A schaffen. BIEL BIENNE: La S.A. HC Bienne investit deux millions supplémentaires jusqu’à la fin de la saison 2010, avez-vous de bonnes raisons d’être aussi optimiste? Adrian Warmbrodt: Le HC Bienne continue à lutter pour réaliser son rêve de promotion en LNA. Avec l’aide des donateurs, nous cherchons à renforcer nos ambitions sportives en vue d’une ascension. Les stratégies passées ne nous ont pas permis d’atteindre ce but, c’est pourquoi nous investissons massivement dans la construction de l’équipe en espérant une promotion pour l’avènement du nouveau Stade. d’engager des joueurs suisses pour former un bloc de parade. Vous disposez d’un budget élevé, mais le marché de joueurs performants n’est-il pas désesAdrian Warmbrodt: pérément vide? Le conseil d’administration en «Ein Topest conscient. Même quand Block soll les moyens financiers sont à engagiert disposition, c’est un véritable werden.» défi d’assurer la présence de joueurs performants. Adrian Warmbrodt: Comment comptez-vous procé«Nous der? avons le Nous cherchons dès à présent désir de des joueurs issus de la LNA ou former un avec le potentiel de la LNA bloc de prêts à rejoindre notre club parade.» maintenant ou la saison prochaine. Nous avons le désir Le mode d’ascension en LNA reste inchangé malgré vos tentatives. Existe-t-il un rapport avec cette soudaine rallonge? Nous nous renforçons indépendamment du problème concernant le mode d’ascension, que nous continuons à trouver injuste. Les instances de LNA sont toutefois prêtes à en rediscuter les formes. Le HC Bienne a donc décidé de repousser toute forme de plainte juridique en attendant le résultat de ces réflexions. n Si l’inquiétude est de mise au vu des derniers résultats, la direction du HC Bienne se veut résolument optimiste et opte pour une rallonge de deux millions sur deux saisons. Le budget du club passe ainsi à plus de 4 millions pour les prochains exercices. Adrian Warmbrodt, membre du conseil d’administration, parle de la nouvelle stratégie du HC Bienne. GESELLSCHAFT EUTHANASIE ACTIVE Helfen beim Sterben En phase d’analyse In unserer Region ist eine Begleitung zum Freitod noch kein Thema. VON «In fünf Jahren hatten wir FABIO zwei Anfragen, die in RichGILARDI tung Freitodhilfe gingen», sagt Kurt Poschung, Leiter der Pro Senectute Biel. Pro Senectute hat keine Kontakte zu Organisationen wie Exit oder Dignitas. «Die Menschen, die zu uns kommen, haben andere Probleme, oft finanzieller Art.» Die Sterbebegleiter von Exit haben im Waadtländer ne Ethikkommission soll Universitätsspital in Lausanne künftig von Fall zu Fall zu ent(CHUV) und im Genfer Univer- scheiden. n sitätsspital (HUG) Einzug gehalten. Die Pressestelle des Bieler Spitalzentrums gibt an, dass trotz Patientenverfügungen keine Sterbebegleiter von Exit die Zimmer betreten dürfen. «Es wird eine Studie verfasst, ob eine Ethikkommission sich mit dieser Problematik beschäftigen soll.» «Wir stecken in der Analyse», erklärt Jean-Claude Châtelain, Geschäftsleiter des Spitals des Berner Jura (HJB). Ei- Zitat der Woche «Blocher ist nicht konkordanzfähig.» Hans Stöckli, Bieler Stadtpräsident, über den SVP-Bundesrat Christoph Blocher. L’assistance au décès fait débat en Suisse, pas encore dans la région. PAR FABIO GILARDI «En cinq ans, nous n’avons reçu que deux demandes allant dans le sens de l’aide au suicide», affirme Kurt Poschung, responsable de l’antenne biennoise de Pro Senectute. Toutefois, dans la philosophie de l’association, cette démarche est à faire auprès d’un médecin. Les contacts avec des associations comme Exit ou Dignitas ne concernent donc pas Pro Senectute. Hôpitaux. Si les bénévoles d’Exit ont aujourd’hui entrée dans les chambres des malades inexorablement condamnés au Centre hospitalier vaudois (CHUV) et aux Hôpitaux universitaires genevois (HUG), il n’en est pas de même dans notre région. A Bienne, selon le service de presse du Centre hospitalier régional, Exit ne peut pénétrer dans les chambres des patients, en dépit de leur accord. «Une étude Citation de la semaine «Blocher n’est pas capable de consensus.» Hans Stöckli, maire de Bienne, à propos du conseiller fédéral Christoph Blocher. Comment cette rallonge a-t-elle été financée? Un tiers par les membres du conseil d’administration. Une rallonge est également assurée par les donateurs. D’autre part, les ventes d’abonnements et l’arrivée de nouveaux donateurs sont bien au-delà de nos attentes. Dès la prochaine saison, le prix des places sera relevé de 15%, ce qui n’avait plus été le cas depuis longtemps. De plus, la volonté d’atteindre nos buts va permettre une augmentation des recettes publicitaires. est en cours concernant la mise sur pied d’une commission d’éthique traitant de la problématique.» «Nous sommes en pleine phase d’analyse», explique quant à lui Jean-Claude Châtelain, directeur général de l’Hôpital du Jura bernois. Un médecin est actuellement en formation dans le domaine avec le docteur Carlo Foppa (CHUV) et une commission d’éthique pluridisciplinaire devrait voir le jour prochainement. A elle ensuite de définir, au cas par cas, la démarche à suivre «face à l’individualité de chaque situation». n BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 nn BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 CTS CTS SA Die Chaos AG Chaos, tourisme et silence gegeben und die Entscheidungen des Verwaltungsrats befolgt.» Klopfenstein weist die Beschreibung «chaotische Situation» entschieden zurück. «Es gibt kein Chaos. Wir haben einige Probleme in Bezug auf die Direktion, doch VON C wie Chaos, T wie Touris- was das Personal und den FRANÇOIS mus (der Angestellten) und S operativen Bereich betrifft, LAMARCHE wie Schweigen. Das Schweigen läuft es gut.» von Verwaltungsratspräsident André Vuille. Die CTS hat Gleichgewicht. KlopfenStrukturprobleme, die Füh- stein räumt ein, dass das rungsmannschaft spielt Sessel- Führen eines solchen Untertanz und die Verantwortlichen nehmens «zwischen Service der verschiedenen Abteilun- Public und Rentabilität» nicht gen schlagen abwechselnd die so einfach sei und weist auf die Türe hinter sich zu. Direktor breite Palette von Leistungen Karl Bürki ist immer noch hin, die unter dem Kürzel CTS krankgeschrieben. Er wird von angeboten werden: Strandbad, Jean-Claude Bondolfi vertre- Hafen, Sportplätze, Eisbahn, ten. Für den CTS-Verwaltungs- Kongresssäle… «Ausserdem rat ist es die zweite interimisti- dauert die Kritik an und ist sche Vertretung seit 2005 an mühsam zu ertragen.» der Spitze eines UnternehDas Problem sei, ein mens, das Intensivpflege zu Gleichgewicht in Sachen Fibrauchen scheint. nanzen zu finden. «Nehmen wir zum Beispiel die Krippe. Schweigen. Nach ver- Hier verlieren wir jedes Jahr schiedenen Abteilungsleitern rund 70 000 Franken und ist nun auch der CTS-Direktor doch wurde ihre Schliessung Karl Bürki, obwohl erfahren, vehement abgelehnt.» Hubert ausgefallen. Soviel ist be- Klopfenstein weiss, wovon er kannt. Diskussionswürdig sind spricht. «Ein Schwimmbad ist in diesem Zusammenhang nie rentabel, wenn die Eindie Gerüchte um die Person trittspreise vernünftig sind.» des Verwaltungsratspräsiden- Anders gesagt, die Struktur ten, André Vuille. «Ich habe des Unternehmens müsse in nichts zu sagen», erklärte der Frage gestellt werden. «Die Hauptbetroffene indes. Seine CTS kann nicht an die Geeinzige Reaktion auf das meinde angebunden werden Gerücht über seinen mögli- und so dank schwarzer Zahchen Weggang: «Erlauben len über die Runden komSie, dass wir das zuerst intern men.» Was die oft als zu hoch kribesprechen.» Auch Jean-Claude Bondol- tisierten Preise betrifft, hält er fi, der sein neues Amt am 1. fest: «Wenn Sie mit anderen Oktober antrat, reagierte äus- Veranstaltungen und Städten serst zurückhaltend: «Ich vergleichen, sind unsere Preikomme, sehe einen ganzen se eher durchschnittlich als Berg von offenen Dossiers, zu teuer. Eine Schwäche der Verwaltungsrat beauf- räumt das Verwaltungsratstragt mich mit der Erstellung mitglied allerdings ein: «Der des Budgets 2008. Alles ande- grosse Saal im Kongresshaus wird zu wenig genutzt, die re…» Karl Bürki ist krank, nie- Akquisition ist zu wenig agmand weiss, ob und wenn ja, gressiv.» Die Situation sei für wann er zurückkommen wird. die anderen CTS-Angebote Auf die Frage, ob das Umfeld stabil, meint er zusammendes Unternehmens in direk- fassend. Und der neu erstellte tem Zusammenhang mit der «Pavillon» an der ZentralNichtverfügbarkeit seines Di- strasse? «Eine weitere Konrektors stehe, erklärt Verwal- kurrenz, mehr nicht.» Alles Elemente, die dazu tungsratsmitglied und Bieler Gemeinderat Hubert Klop- geführt haben, dass die Verfenstein: «Das ist eine Vermu- antwortlichen der CTS den retung, keine Gewissheit», und gionalen Clubs und Vereinen fügt hinzu: «Er hat sich Mühe kaum noch ihre Gunst ge- währten. «Wir haben lange ein wenig nachgeholfen. Doch nun sind unsere Preise vereinheitlicht und angepasst. Sie gelten für alle.» n CTS-Meinungsträger: Karl Bürki (Bild o.r.), JeanClaude Bondolfi (M.) und Hubert Klopfenstein. Acteurs du feuilleton CTS: Karl Bürki, JeanClaude Bondolfi et Hubert Klopfenstein. Gérante des infrastructures municipales, la société Congrès, Tourisme et Sport connaît de sérieux problèmes. C pour chaos, T pour tourisme, mais de collaborateurs cette fois, et S comme silence, celui d’André Vuille, président du conseil d’administration. La CTS a mal à ses structures, son équipe dirigeante joue au jeu des chaises musiPAR FRANÇOIS LAMARCHE cales, les responsables de départements claquent la porte à tour de rôle. L’actuel directeur, en congé-maladie est remplacé provisoirement par Jean-Claude Bondolfi qui assure son deuxième intérim, après 2005, à la tête d’une entreprise qui semble mériter les soins intensifs. PHOTOS: BCA Die Betreiberin verschiedener städtischer Anlagen für Sport, Freizeit und Kultur hat ernsthafte Probleme. KOMMENTAR COMMENTAIRE Anfechtbar Discutable Natürlich ist es lobenswert, ein öffentliches Amt anzunehmen, doch dazu gehören auch gewisse Pflichten. Unter anderem die Kommunikationspflicht. Indem er in einer heiklen Angelegenheit lieber schweigt, als seiner Informationspflicht nachzukommen, zieht Verwaltungsratspräsident André Vuille ein elementares Recht, das Recht auf Information, ins Lächerliche. Hier wird die fehlende Bereitschaft zur Diskussion zur anfechtbaren Haltung. Parfaitement louable, le fait d’accepter une quelconque fonction publique implique aussi certains devoirs. La communication figure à la liste de ces derniers. En refusant tout échange dans un contexte difficile, André Vuille, président du conseil d’administration de CTS, bafoue un droit élémentaire, celui à l’information. Ou quand l’absence de discussion devient attitude discutable. François Lamarche François Lamarche Silence. Après divers chefs de secteurs, c’est le directeur, Karl Bürki, pourtant expérimenté, qui jette l’éponge. Voilà pour la réalité. Ajoutez à cela les rumeurs faisant état du départ du président du conseil d’administration, André Vuille, et le dossier mérite discussion. «Je n’ai rien à dire», répond pourtant le principal intéressé. Seule réaction au sujet de son supposé départ: «Permettez que nous en parlions à l’interne d’abord.» Contacté dès son entrée en fonction, le 1er octobre, JeanClaude Bondolfi est resté fort discret. «J’arrive, je constate qu’une pile de dossiers est en suspens et le conseil d’administration m’a donné mandat d’établir le budget 2008. Pour le reste…» Karl Bürki est malade, nul ne sait si et quand il reviendra. Impossible aussi de savoir si le contexte de l’entreprise est en relation directe avec l’indisponibilité de son directeur. «C’est une supposition, pas une certitude», lance le conseiller municipal Hubert Klopfenstein, membre du conseil d’administration. Il ajoute: «Il s’est donné de la peine et a appliqué les décisions du Conseil.» Dans la foulée, il s’élève clairement contre le qualificatif «chaotique» utilisé pour résumer la situation. «Il n’y a pas de chaos. Nous connaissons quelques problèmes au 3 niveau de la direction, mais pour ce qui est du personnel et du secteur opérationnel, ça marche.» Equilibre. Au passage, il avoue: «Entre service public et rentabilité, la gérance d’une telle entreprise n’est pas facile.» Et d’évoquer la large palette de prestations placées sous le sigle CTS, telles plage, port, terrains de sport, patinoire, salles de congrès, notamment. «De plus, la critique est permanente et pénible à supporter.» Le nœud du problème se situe dans l’équilibre à trouver en terme de finances. «Prenons la crèche par exemple. Nous perdions quelque 70 000 francs par année et pourtant sa fermeture a été fortement contestée.» Hubert Klopfenstein ne nage pas en eaux troubles: «Une piscine n’est jamais rentable si les tarifs d’entrée sont raisonnables.» Autrement dit, la structure même de la société devrait être mise en cause. «La CTS ne peut pas être attachée à la commune et boucler ses comptes avec des chiffres noirs.» Pour ce qui est des prix appliqués, souvent jugés trop élevés, il conteste: «Si vous comparez avec d’autres manifestations ou d’autres villes, nous sommes plutôt dans la moyenne que trop chers.» Et de tout de même admettre une faiblesse. «L’utilisation de la grande salle du Palais des Congrès est trop faible. La politique d’acquisition n’est pas suffisamment agressive.» Pour le reste: «La situation est stable.» Et l’arrivée du Pavillon dans le concert des infrastructures locales? «C’est une concurrence, sans plus.» Autant d’éléments qui ont amené les responsables de CTS à ne plus réellement accorder de faveurs aux clubs ou sociétés régionales. «Longtemps nous avons donné des coups de pouce. Maintenant, nos tarifs sont unifiés et adaptés. Ils sont valables pour tout le monde.» n NEWS Amag Biel: Filmkulis- Liniger, Peter Schmidhalter TV-Haushalte mit analog se. Der Schweizer Re- und Sepp Steiner treten aus Al- terrestrischem Empfang (8 gisseur Luki Frieden dreht zurzeit zentrale Szenen seines neuen Films «Tausend Ozeane» in der Amag in BielBrügg. Der Kinofilm mit einem Budget von knapp drei Millionen Franken erzählt die Geschichte eines Garagisten, der die Firma seinem Sohn übergeben will. Die schweizerisch-luxemburgische Koproduktion habe mit der Amag AG einen «perfekten Partner» gefunden, sagt Produktionsleiterin Nadja Baraniak. «Sie haben uns nicht nur die Autos im Film, sondern auch die Produktionsfahrzeuge gesponsert.» Der hochdeutsch gesprochene Streifen soll voraussichtlich in einem Jahr in den Kinos anlaufen und «spricht neben einem Publikum in der Schweiz auch Zuschauer in benachbarten Ländern an», so Baraniak. az n Lysspo: Rücktritte. Die Lysspo GmbH, Lyss, hat sich eine neue Organisationsstruktur gegeben: Werner Arn, Res Kopp, Walter ters-, Gesundheits- oder Zeitgründen zurück. Der für die Durchführung von Publikumsmessen verantwortlichen Gesellschaft gehören neu Stephan Hohl und Thomas Brändli an. ajé. n Digital-TV: SRG stellt um. Die SRG SSR idée suisse stellt per 26. November 2007 auf Digital Video Broadcast-Terrestrial (DVB-T) um, also auf die digitale Verbreitung der Programme SF1, SF2, TSR1, TSR2 und TSI. Um den Empfang unterbruchsfrei garantieren zu können, wird ein Zwischenschaltgerät (Set-Top-Box) oder ein digitaltaugliches Fernsehgerät benötigt. Die Umstellung betrifft ausschliesslich PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA n Prozent aller TV-Haushalte). n Amag Bienne: tournage. Le metteur en scène helvétique Luki Frieden tourne les scènes principales de son prochain film «Tausend Ozeane» au centre automobile Amag de Bienne. Avec un budget proche de trois millions de francs, le film raconte l’histoire d’un garagiste qui veut transmettre son entreprise à son fils. Les coproducteurs suisses et luxembourgeois ont trouvé «un partenariat parfait» avec la société Amag, selon les dires de la responsable de production Nadja Baraniak. «Ils ont non seulement mis à disposition les voitures pour le film, mais Dreharbeiten in der Amag. Tournage chez Amag Bienne aussi sponsorisé le parc destiné à la production.» Tourné en langue allemande le longmétrage devrait sortir en salles d’ici une année et susciter l’intérêt «du public suisse et des pays voisins». az n TV numérique: démarrage. Le 26 no- vembre, SSR-SRG Idée Suisse passe au Digital Video Broadcast-Terrestrial (DVBT). Pour recevoir sans interruption les programmes de SF1, SF2, TSR1, TSR2 et TSI, il faudra être équipé d’une télévision qui supporte le numérique ou d’un décodeur (Set Top Box). Cela ne concerne que les ménages qui reçoivent la télévision avec un raccordement analogique terrestre. n Lysspo: retraits. La Lysspo SàRL, Lyss, se dote d’une nouvelle structure. Cinq membres se retirent pour des raisons d’âge, de santé ou de temps. Deux personnes, Stephan Hohl et Thomas Brändli, intègrent l’association chargée d’organiser des foires. ajé. Die Notlösung der Woche: Wegen liefertechnischen Schwierigkeiten ist die Karikatur für einmal schwarzweiss. La solution de secours de la semaine: à cause de difficultés techniques, la caricature paraît exceptionnellement en noir et blanc. BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: Pour le compte de l’un de nos clients, nous mettons en vente à Plagne No 1 pour TV Full HD une maison individuelle <<Fine Forest>> construction en bois 51⁄2 pièces ◆ ◆ ◆ Plus de 60 téléviseurs différents en comparaison directe! ◆ ◆ ◆ seul. 2299.– située dans un environnement très calme à 10 min. de voiture de Bienne. Deux terrasses habitables, piscine, cuisine agencée moderne et spacieuse, deux salles d’eau (avec douche hamman et baignoire), buanderie, réduit, bureau, trois chambres à coucher spacieuses, espace de jeu ou de détente, couvert à voiture et cabanon de jardin. Renseignements et vente par e-mail ou écrit uniquement: Immobilien · Treuhand · Consulting A vendre à Moutier Appartement 41⁄2-pièces dans petit immeuble PPE soigné. Cheminée, grand balcon, garage. Situation calme et ensoleillée. N’hésitez pas de demander notre dossier de vente ! SIGMA SOLUTION AG Tiergartenstr. 14 • 3400 Burgdorf Tel. 034 SIGMA 423 90 SOLUTION 45 • Fax 034AG 423 90 46 info@sigma ch Tiergartenstr. 14 •solution 3400 Burgdorf Tel. 034 423 90 45 • Fax 034 423 90 46 [email protected] PORT - Allmendstrasse An ruhiger Lage vermieten wir per 1. November 2007 oder nach Vereinbarung eine schöne und FRISCH GESTRICHENE 31⁄2-Zi.-Whg. im 1. OG mit Balkon Für einen unverbindlichen Besichtigungstermin steht Ihnen Simona Fanconi, Telefon 031 389 09 20 (Bürozeiten), gerne zur Verfügung. No art. 951263 No art. 982277 Deuxième TV Gerne erteilt Ihnen Herr S. Meister unter 031 310 12 19 weitere Auskünfte. avant 549.– 699.– MCD709 • HDMI (1080p) • DD 160 GB (450 h.) 1/2 prix! avant • 380 W RMS Power 1399.– • Lit DVD, DivX, WMA/MP3 • Prise couverte d’or pour un super son • Enregistrement sur: HDD, DVD-R/-RW, DVD+R/RW • Lecture: tous les formats DVD, DivX, JPEG, MP3 • Enregistrement et lecture simultanés (HDD) No art. 951022 • Pied avec fonction pivotante e inclinable FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas* • Avec droit d’échange de 30 jours*• Un choix Commandez par fax 071 955 52 44 ou immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu Internet www.fust.ch d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! (*Détails voir www.fust.ch) Bienne, Route Canal 28, 032 329 33 50 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 02 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 14 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 42 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg", 032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch 31⁄2-Zimmer-DuplexWohnung – neue Küche mit grossem Essplatz – Parkettböden in allen Zimmern – Wohnzimmer im Dachgeschoss – Bad/WC + sep. Dusche/WC – eigene Waschmaschine/Tumbler – 3. OG (ohne Lift) – Keller – Ab 01.12.2007 o. n. V. – Fr. 1’380.– + 250.– NK Votez les candidat-e-s francophones Chantal Bornoz Flück Ricardo Lumengo Michèle Morier-Genoud Maxime Zuber Un siège de plus pour la gauche. Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18 Liste 4 PS-femmes ou liste 5 PS-hommes BIEL - Freiestrasse Elections au Conseil national 21 octobre 2007 Per 1. November 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir eine schöne Loft im Parterre • Küche mit Granitabdeckung Glaskeramikkochfeld und Geschirrspüler • Bad/WC • Parkettbodenbeläge • Einbauschrank • Kellerabteil Monatlicher Mietzins inkl. HZ-/NK akonto Fr. 1’980.–. Für einen unverbindlichen Besichtigungstermin steht Ihnen Simona Fanconi, Telefon 031 389 09 20 (Bürozeiten), gerne zur Verfügung. www.sp-be.ch BIEL – Bözingenstrasse 90 2 Monate GRATIS wohnen Jolis appartements à louer à Reconvilier Habitez 2 mois gratuit! Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung Appartement 3.5 pces 3.5-Zimmer-Wohnung mit Balkon CHF 1‘090.– inkl. NK CHF 950.– charges comprises Appartement 4.5 pces N Parkett- und Plattenböden N Schlafzimmer/Balkon Innenhof N Einbauschränke N Nähe öffentlicher Verkehrsmittel CHF 1096.– charges comprises Appartement attique 5.5 pces avec cheminée An der Brüggstr. 80 in Biel vermieten wir per 1. November 07 oder nach Vereinbarung 3-Zimmerwohnung • helles Wohnzimmer • Wohnküche • Einbauschränke / Keller- und Estrichabteil Interesse? Rufen Sie uns an: EPM Management AG Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 [email protected] E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Biel An ruhiger Lage der Bieler Altstadt vermieten wir eine moderne 41⁄2-ZimmerDuplexwohnung • • • • • appartement généreux cuisine agencée ouverte lave vaiselle balcon ensoleilé placards, cave et ascenseur Renseignements: EPM Management AG Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 [email protected] www.epm-swiss.ch Unsere Büros sind jeden Samstag von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT Weitere Informationen: [email protected] Tel. 031 320 84 19 Biel, Orpundstrasse 11 4 ½-ZIMMER-WOHNUNG Parkettboden im Wohnbereich Küche mit GS und GK Bad/WC und Dusche/WC Balkon Einstellplätze à CHF 100.Bezugsbereit Mietzins CHF 2000.- inkl. NK Wincasa Immobilien-Dienstleistungen 3001 Bern Telefon 031 385 86 94 [email protected] www.wincasa.ch Zu vermieten per sofort ATELIER / BÜRORAUM Monbijoustrasse 68 Postfach 3001 Bern www.privera.ch LA NEUVEVILLE À vendre villas en construction de 61⁄2 pièces, vue sur le lac, grande terrasse, terrain de 702m2, prix de vente 791’000.– CHF (53 m2/EG), 2 Räume Klinker- und Holzboden, sep. WC. Bözingenstrasse 113. Miete Fr. 590.– inkl. Heiz./NK. Tel. 032 322 95 32 Port 3.5 - 4 Zimmer-Wohnung mit Balkon, eigene WM. Böden Parkett. Blick auf die Aare. Bilder unter www.salber-immobilien.ch Miete CHF 1’280.– inkl. NK. Tel. 031 332 05 88 [email protected] •3-Z-Whg grosser Balkon Fr. 700.– + NK 032 675 17 13 WOGENO BIEL ZELGLIWEG 5+7 Wehrstrasse 6, 4.OG zu vermieten ab 1. Dez. 2007 oder Vereinbarung Zu vermieten 7 km von Biel (Jura) gemeinnützige Genossenschaft Postfach 1913, 2501 Biel Tel. 032/332 97 18 Fax 032/325 47 44 www.wogeno-biel.ch tél.: 032 751 24 81 Mietzins CHF 1'250.– + HK/NK – Parkett- und Plattenböden – Offene Küche mit GS – WC/Dusche Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch .– Économisez 50 Home Cinema No art. 980539 41⁄2 + 51⁄2-Zimmerwohnungen Mietzinse ab Fr. 1’540.– ohne NK 499.– de transport! seul. (sans redevances de l’auteur) AOC LCD20 BIEL Wir vermieten an der Wasserstrasse, schöne, neu umgebaute, originelle In neu renovierter Liegenschaft am Meisenweg vermieten per sofort oder nach Vereinbarung helle Wohnungen mit Parkettböden offene, moderne Küche zwei Nasszonen Gartensitzplatz oder Balkon Keller Einstellhallenplätze à Fr. 100.– Enregistreur DD No art. 956666 Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft Nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten. • • • • • • seul. • incl. poignée RDR-HX650 noir Mietzins CHF 980.– inkl. NK SAFNERN Serie XD No art. 941290 51 20 cm ” Lift Offene Küche Bad/WC Parkettbodenbelag im Wohnzimmer Neue Teppichbodenbeläge im Schlaf- und Kinderzimer • Einbauschrank • Kellerabteil Parkplatz kann dazu gemietet werden (Fr. 30.– pro Monat). cm n 18 visio ’’ /1 46 ce de e ag tan e im dis ens ,5 m m 3 Im our p ale Idé V-180 DivX avant 499.– • • • • • Monatlicher Mietzins inkl. HZ-/NK akonto Fr. 1’055.–. 4499.– • Aussi disponible en 106 et 132 cm! 0.– Économisez 10 Peinture à refaire ! Prix indicatif: 285’000.– avant • Codefree • DivX • MP3/wMA Worben SIGMA SOLUTION 00.– Économisez 10 • 2x HDMI • Tuner DVB-T • Fonction image sur image en duplex rénové Loyer Fr. 1’070.– + Fr. 240.– charges fixes. Libre dès le 1er novembre ou à convenir. Tél. 032 493 11 60 ou 079 630 20 09 3499.– Appareil combiné DVD et vidéo! 37 PFL 76 À LOUER COURTELARY, GRAND-RUE 56 GRAND APPARTEMENT DE 41⁄2 PCES surface 35m2 avec un local annexe de 4m2. Loyer mensuel: Fr. 350.– charges comprises. Libre de suite ou à convenir. avec chaque TV dès 42’’ 42í’ seul. Idé 399.– LOCAL POUR ATELIER OU BUREAU Gratuit cm ision v / 96 7’’ e de 3 c e ag istan m i d e m nd Gra ur 2,8 o p e al seul. Loyer Fr. 980.– + Fr. 190.– charges fixes. Libre de suite ou à convenir. TV Full HD ambiance cinéma • 2x HDMI • Tuner DVB-T prix! Garantie petit Droz & Marti Sàrl Chemin de la Nant 1 Case postale 229, 2740 Moutier [email protected] APPARTEMENT DE 4 PCES ■■ Schwarz PIETERLEN Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir an der Bielstrasse 3 im 3. OG (ohne Lift) In schöner kinderfreundlicher Umgebung vermieten wir ab 1. Okt. 2007 oder n.V. in kleinerem Wohnblock neu renovierte 3-Zimmer-Wohnung 4½ -Zimmer-Duplexwohnung (95m²) 73 m2 – Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. Fr. 108.– / Fr. 217.– AHV/IV) Geräumige Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge (PVC, Linoleum), helle Zimmer, Wandschränke, Balkon,Keller. abgeschlossene Küche, Wohnzimmer, 3 Zimmer mit Dachschräge, Bad/WC, Dusche/WC, Parkett- und Teppichböden Miete: Fr. 1120.-- + NK Fr. 210.-sowie ab 1. Dezember 2007 oder n.V. 4½ -Zimmerwohnung (90m²) 1. OG offene Küche, grosses helles Wohnzimmer Platten- und Linoleumböden, gr. Balkon Miete: Fr. 1110.-- + NK Fr. 210.-- BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 5 Buntfarbe: Die FDP Port will sich profilieren, schickt deshalb periodisch einen Flyer in alle Porter Haushalte. «Politische Magermilch», sagt eine engagierte Porterin spontan zur letzten Ausgabe. Sie hat nicht ganz Unrecht: Die FDP trumpft mit einem Forderungskatalog auf. Er klingt sehr gut, bezeugt mannhaftes Eintreten für eine Sache. Ausserdem finden Forderungen leicht ein Echo in den Menschenherzen, denn an einem gewissen Punkt bleiben wir lange Kinder: Wenn etwas zu haben ist, werden wir gleich munter. Wir stimmen darum Forderungen gerne zu, denn wenn sie erfüllt werden, fällt für uns etwas ab. Ganz allgemein: In Port wohnt und lebt es sich gut. Die Regierung unter dem Präsidium von Ueli Trippel (SVP) findet in der Bevölkerung breite Akzeptanz. Einsichtig deshalb von der FDP, für die bevorstehende Präsidentenwahl keinen Kandidaten ins Rennen zu schicken. Gemeindepolitik bedeutet viel Arbeit, wenig Lohn und Ansehen. Der Porter Gemeindepräsident kassiert für seinen 25-Prozent-Job 15 000 Franken. Im Vergleich mit Wirtschaftskapitänen nicht eben viel. Die FDP Port plädiert für eine maximale Erhöhung um 50 Prozent, könnte keinesfalls Hand bieten für ein (noch) grosszügigeres Entschädigungsmodell. Meinte da kühn ein Porter: «Sollten die finanziellen Ressourcen nicht mehr reichen, um die nötige Leistung zu erbringen, dann wäre wohl eine Fusion mit einer umliegenden Gemeinde der letzte Schritt.» Die FDP fordert zu Recht eine rigide Ausgabenpolitik. Erstaunlich nur: Bei der Instandsetzung einer Viertelmillion Franken für die 777Jahrfeier muckste die FDP nicht auf. Der jetzige SP-Finanzminister hat die Finan- Arnold Hohmann zum schwarzen Schaf Ich möchte vorausschicken, dass ich keiner politischen Richtung angehöre. Aber ich beobachte kritisch und mache mir meine Gedanken. So zum Beispiel: Was sich unter der Leitung des SVP-Präsidenten in Basel abgespielt hatte, lässt mich nichts Gutes erahnen für die politische Landschaft der Schweiz. Nebst der erneuten Bekanntmachung gegen einen EU-Beitritt (frei wie unsere Väter waren), kam u.a. auch diese Anspielung: SVP gleich sichere Schweiz kontra SP/Grüne gleich Unsicherheit, mehr Kriminalität. Meines Erachtens doch etwas starker Tobak. Die Überheblichkeit dieser «sauberen» Partei grenzt wahrlich an Grössenwahn. Sind wir Schweizer denn wirklich so viel besser als andere Völker? Durch unseren Justizminister erfuhren wir, dass ausländische Vergewaltiger und sonstige Kriminelle vorwiegend aus dem Balkan stammen und Drogendealer etwa aus Schwarzafrika. Kriminelle Ausländer bekommen heute schon Landesverweis nach Verbüssen ihrer Strafe. Wo liegt also das Problem? Es ist verständlich, dass nach schrecklichen Ereignissen von verschiedenen Vergewaltigungen und die zunehmende allgemeine Jugendkriminalität die SVP wohl bewogen, die Initiative zu lancieren, kriminelle Ausländer auszuweisen. Auch ich bin dafür, Täter härter anzupacken, aber Ausländer und Einheimische gleich. Ich war während rund 25 Jahren verantwortlich für das sogenannte Betriebspersonal in der Schwerindustrie. Ohne Ausländer aus verschiedenen Nationen (Italien, Spanien, Portugal, Türkei, Kosovo, Bosnien, Ser- PHOTO: BCA Port Der VCS verteidigt seine Verkehrspolitik. zen im Griff. Er politisiert mit dem Erfolgsrezept: «Die Probleme haben wir jetzt, also lösen wir sie jetzt.» Hans-Peter Burri, Port bien) hätten die anstrengenden Arbeiten nicht bewältigt werden können. Wenn die Jungen solcher Väter zusammen mit ihren etwa gleichaltrigen Kameraden aus lauter Übermut und Flegeltum Schandtaten begehen, können diese Jugendlichen doch schwerlich von der Familie getrennt werden. In der heutigen Zeit, wo unsere Massenmedien Sex, Brutalität, Vergewaltigungen auf primitivste Art auftischen, wundere ich mich nicht, dass unsere jüngere Generation, Ausländer wie Schweizer, dem Dargebotenen nicht widerstehen können, solches auch mal auszuprobieren. Unser Justizminister täte gut daran, Mittel und Wege zu finden, um anderen Kriminalfällen an den Leib zu rücken. Ich meine damit Kinderpornographie, Pädophilie, Kindsentführung bis hin zu Kindsmord. Es müsste doch möglich sein, die zurzeit diskutierte Massnahme zur Auffindung von entführten Kindern und den Pädophilen wie in Frankreich, Amerika und Kanada auch in der Schweiz einzuführen. Ebenso sollte alles in der Macht stehende unternommen werden, um die dummdreiste Sex-Werbung am Fernsehen zu stoppen (bringt halt viel Geld)! Arnold Hohmann, Biel Der VCS wehrt sich gegen die Grossverteiler Immer wieder wird, vor allem von der Migros Bern, der Verkehrs-Club der Schweiz (VCS), Regional- gruppe Biel, für die Einführung der minimalen Parkgebühren bei diversen Grossverteilern in der Region Biel angegriffen. Schon verschiedentlich habe ich in den diversen Interviews die richtige Sachlage darzustellen versucht. Richtig ist, dass alle betroffenen Einkaufszentren in einem Gebiet sind, welches aus lufthygienischen Gründen Massnahmen erfordert, damit der Verkehr nicht noch mehr zunimmt. Aus diesem Grund wurde durch den damaligen Regionalplanungsverband mit den zuständigen Baudirektionen von Biel und Brügg, zusammen mit den Grossverteilern, eine Vereinbarung über die Einführung einer Parkgebühr von leider nur 50 Rappen ab der 1. Minute eingeführt. Dies ist Bestandteil der jeweiligen Baugesuche. Die VCS Regionalgruppe Biel war an diesen Verhandlungen nicht beteiligt. Um die Bauvorhaben nicht zu blockieren (das Image des Verhinderers wird dem VCS auch immer wieder zu Unrecht angehängt, wie diverse Untersuchungen gezeigt haben), wurden die hängigen Einsprachen von der VCS Regionalgruppe Biel zurückgezogen. Dies wurde getan, damit die von den Grossverteilern unterzeichnete Vereinbarung zeigen kann, ob sie eine Wirkung hat oder nicht. Wir brauchen die Grossverteiler nicht darauf aufmerksam zu machen, dass eine Sistierung der Vereinbarung eine Ungültigkeit der seinerzeitigen Baugesuche zur Folge hätte. Ich gehe mit dem ÖV einkaufen, auch wenn ich bis zu ■■ Schwarz ECHO BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 Hans-Peter Burri analysiert die Gemeindepolitik in Farbe: 5 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Mein Argernis der Woche Ma contrariété de la semaine zwei 6er-Pack Getränke einkaufe. Mir ist aber bewusst, dass ich dies nicht auch von den anderen Mitbewohnern verlangen kann. Mario Nobs, Sekretär VCS RG Biel Fiorella Linder, Verein Bielerseefest, Biel Comité d’organisation Fête du Lac de Bienne Big Bang, Bienne. Willi Tschantré stellt sich hinter Bundesrat Christoph Blocher In der letzten SP-Zeitung wird Christoph Blocher von einem Bieler Nationalrat heftig angegriffen. Gleichzeitig verspricht er, was er alles tun will. Dieser Bieler hat offenbar Angst, nicht mehr gewählt zu werden, was kein Wunder wäre. Denn wenn einem Menschen nur Geld und Ruhm wichtig sind, dann ist er im Volk nicht mehr beliebt. Christoph Blocher ist einer der wenigen im Bundeshaus, die früh eingesehen haben, dass mit vielen Ausländern Schwierigkeiten entstehen. Abgesehen von den Notleidenden. Das hat mit Rassismus nichts zu tun. Dem obgenannten Nationalrat scheint es aber nichts auszumachen, am laufenden Band neue Häuser zu bauen, obwohl es in Biel schon über hundert Leerwohnungen hat. Was mit den Eigentümern dieser Wohnungen und deren Häuser geschieht, scheint, ihn nicht zu beeindrucken. Und was geschieht mit all den Ausländern, wenn die Stadt einmal verbetoniert ist? Was nicht mehr lange dauern wird. Auch die vielen Kleinbetriebe, die wegen den hergeholten Zentren ihre Geschäfte aufgeben mussten, werden diesem Nationalrat kaum dankbar sein und sich überlegen, wen sie wählen wollen. Willi Tschantré, Port «Ich ärgere mich über die vielen Lastwagen auf der Achse Neuenburgstrasse – Seevorstadt. Man spricht immer wieder von Umweltschutz und Landschaftserhaltung und lässt trotzdem immer noch zu, dass Schwertransporte durch eine Innenstadt und über eine wunderschöne Landstrasse fahren. Die Strasse ist ein Bijou in unserer See- und Rebenregion. Zwar steht eine Lösung an, die Umsetzung dauert jedoch zu lange.» «Les nombreux camions sur l’axe route de Neuchâtel-faubourg du Lac m’exaspèrent. On parle tout le temps de protection de l’environnement et de préservation du paysage et on laisse malgré tout passer les poids-lourds au centre-ville et sur une charmante petite route. Ce tronçon est un bijou dans notre région de vignobles. Il existe bien une solution, mais sa réalisation tarde.» Danielle Aebi, de Bienne, réagit à l’opinion «Assez de moutons» (BIEL BIENNE 3/4 octobre) et au débat parlementaire sur l’affaire Blocher-Roschacher: Nous voilà bien empruntés toires qui s’y sont faites, je ne peux m’empêcher de penser au fait qu’une partie des parlementaires ment et cela de plus en plus effrontément, me semble-t-il. Où est la vérité? Quand sera-t-elle publiée? Si j’ai bien compris, cela se fera après les élections du 21 octobre… Nous voilà bien empruntés pour faire notre choix et ce sentiment m’est désagréable. Danielle Aebi, Bienne Oui M. Jeannerat, vous avez certainement raison d’inciter les citoyens à user de leur droit en allant choisir nos représentants auprès de Berne. Mais, après la séance de ce mercredi 3 octobre et les déclarations contradic- Der neue Hyundai i30. Schon bald Ihr bester Freund. Jetzt bei Ihrem Hyundai-Partner. Ab Fr. 19’990.–.* 3 JAHRE GARANTIE OHNE KILOMETERBEGRENZUNG 10 JAHRE EUROSERVICE Der neue Hyundai i30 ist ein wahrer Freund. Einerseits lässt er Sie mit seinem Look perfekt aussehen, andererseits können Sie sich dank seiner serienmässigen Sicherheitsausstattung, inkl. ESP, und der bewährten und mehrfach ausgezeichneten Qualität von Hyundai immer auf ihn verlassen. Darüber hinaus ist er mit fünf modernen Motorisierungen als Benziner, als Diesel mit Partikelfilter und auch mit Automatikgetriebe für jeden Spass zu haben. Kommen Sie zu Ihrem Hyundai-Partner und freunden Sie sich mit dem neuen Hyundai i30 an. Schon ab Fr. 19’990.–.* * Fr. 19’990.–: 1.4 Comfort / abgebildete Version: 2.0 Premium, Fr. 29’990.– REGIONAL-VERTRETER: Scheuren: Garage Clero AG, Tel: 032/355 37 37. LOKAL-VERTRETER: Lengnau: Central-Garage, Ernst Reubi, Tel: 032/652 60 50. BIEL BIENNE 6 Nummer: Seite: Buntfarbe: CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 Schweiz für Schlagzeilen sorgte. n Geschlossen. Die Lysser n Verloren. Der EHC Biel verFeintool-Gruppe schliesst zwei liert auf heimischem Eis 1:3 kleinere Werke in den USA gegen Visp. (White Plains) und in Lamphun (Thailand). Je zwanzig Sonntag, 7. Okt. Mitarbeitende sind betroffen. n Verunfallt. In der Nacht n Unentschieden. Der FC donnert zum wiederholten Biel verliert beim 0:0 gegen Mal ein Automobilist in den den Tabellenletzten Olten neuen Kreisel an der Bieler So- zwei wichtige Punkte. lothurnstrasse. Der Wagen n Gewonnen. Die Nationallilandet in einem Graben bei ga A-Volleyballerinnen des der Baustelle. Verletzt wird VBC gewinnen 3:2 im ersten Match dieser Saison gegen die niemand. n Kontrolliert. Am heutigen Jurassierinnen des VFM. Welttiertag kontrolliert die Kantonspolizei Bern im Montag, 8. Okt. ganzen Kanton Tiertransporte. Von 185 kontrollier- n Gesunken. Die Arbeitsloten werden elf verzeigt. sigkeit hat im September abgenommen. Die Arbeitslosenquote beträgt in der Stadt Biel Freitag, 5. Okt. nun 2.8 Prozent (-0.1), in n Eingeweiht: Das Schweize- Büren 1.2 Prozent (-0.1) und rische Ausbildungszentrum in Moutier 2.4 Prozent (-0.1). für Marketing (SAWI) weiht In Aarberg und Nidau ist sie im zürcherischen Dübendorf gleich geblieben (1 Prozent seine neuen Kursräume und und 1.3 Prozent). In Erlach Bürolokale ein. Der Bieler Sitz hat sie um 0.1 Punkte auf 1.1. steht seit April fast leer. Prozent zugenommen. n Abgebaut: Auf dem Gas- n Eingeschränkt. Die Intekesselareal beginnen die Ab- ressengemeinschaft Lebensbrucharbeiten an den Sabag- qualität Biel-West regt WiderGebäuden. stand gegen die Pläne eines offenen Autobahnabschnitts des A5-Westastes, der das Quartier Samstag, 6. Okt. durchtrennen würde. Die IG n Demonstriert. Die von Ju- befürchtet eine massive Eingendlichen organisierte De- schränkung der Lebensqualität. monstration gegen Fremden- n Ausgezeichnet. Der neue feindlichkeit und Rassismus Gault Millau zeichnet dieses auf dem Bieler Zentralplatz Jahr im Seeland und im Berverläuft im Gegensatz zu den ner Jura die gleichen RestauDemonstrationen in Bern ru- rants aus wie im Vorjahr. Neu hig. Auslöser für die Veran- dabei ist dieses Jahr mit 13 staltung war das SVP-Wahl- von möglichen 20 Punkten kampfvideo, das in der der «Schwanen» in Lyss. Ihr Konzessionär für Votre concessionnaire Solothurnstrasse 79, route de Soleure, 2504 Biel-Bienne, 032 341 14 51 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 A propos … Donnerstag, 4. Okt. Vendredi 5 oct. VON/PAR RAPHAËL CHABLOZ Langsam entwickelt sich die Schweizer Armee und passt sich der modernen Welt an. Zwar nicht dort, wo man es sich vorstellen könnte ... aber immerhin beim «Zwipf», der Zwischenverpflegung. Anstelle von hartem Brot und einem Landjäger werden einem jetzt Markenprodukte serviert: Mineralwasser, Multivitamin-Stängel, Kaugummi und Traubenzucker. Von den Herstellern sicher offeriert, denn strammstehende Jungs Lentement mais sûrement, l’armée suisse évolue, s’adapte aux exigences d’un monde moderne. Pas forcément là où on l’imagine… Le «zwipf», version militaire du panier pique-nique, s’étoffe. Au lieu du gendarme et du pain pas toujours frais, les sachets contiennent des produits de marque, eau gazeuse, bâton de céréales, chewing-gum et sucre de raisin, probablement offerts: tous ces jeunes gens surentraînés au grégarisme, Potz tusig! / Cible stellen ein Potenzial dar. Und in ihrem Alter kann man sie ja auf den richtigen Weg lenken... Um Bundesrat Samuel Schmid zu helfen, dass er seine Budgets im Nationalrat auch künftig durchbringt, hier zwei Ideen: Das KakiTenü könnte von einem Modezar gesponsort werden und der Feldweibel könnte nach dem Morgenappell ausrufen: «Diese Rekrutenschule wird Ihnen offeriert vom Bierhersteller X und den Präservativen Y!» quelle belle cible pour un responsable marketing! Pour aider Samuel Schmid à boucler ses budgets, deux idées: les tenues kaki pourrait être griffées et, après l’appel du matin, le sergent-major pourrait lancer «Cette école de recrues vous est offerte par la bière X et les préservatifs Y»! Jeudi 4 oct. usines (White Plains aux USA et Lamphun en Thaïlande). 40 personnes sont concernées. n Contrôlés: la police cantonale bernoise contrôle 185 transporteurs d’animaux, dont 11 sont dénoncés pour infraction, à l’occasion de la journée mondiale des animaux. n Retirées: suite à des problèmes d’hygiène, les autorités allemandes retirent une vingtaine de fromages Tête de Moine du marché. n Fermées: le groupe industriel de Lyss Feintool (bénéfice exercice 2005/06: 15,6 millions de francs pour un chiffre d’affaires de 501 millions) annonce la fermeture de deux n Vidé: à Dübendorf (ZH), le Centre suisse d’enseignement du marketing, de la publicité et de la communication (Sawi) inaugure ses nouveaux locaux de cours et administratifs. Le siège biennois est à peu près déserté depuis avril. n Démolis: les machines de chantier amorcent la démolition des anciens bâtiments de l’entreprise Sabag sur l’ancienne aire de l’usine à gaz. Samedi 6 oct. n Souillée: après avoir heurté un objet sur la chaussée de l’A5 modifiée à Vingras, une voiture perd de l’huile, qui s’enflamme. Les sapeurs-pompiers de Bienne doivent nettoyer la chaussée. n Manifesté: à Bienne, des manifestants défilent dans le calme contre la haine à l’encontre des étrangers et le racisme. n Perdu: les joueurs de Viège battent ceux du HC Bienne 3 buts à 1 au Stade de glace. Dimanche 7 oct. la seconde place de la descente des championnats suisses de VTT à Bellwald. Chez les hommes, Samuel Zbinden (Longeau) gagne le bronze. n Gagné: pour l’ouverture de saison de volleyball en LNA, les filles du VBC Bienne gagnent 3 sets à 2 le derby contre les Jurassiennes de VFM au nouveau gymnase. n Manqué: en terres soleuroises, le FC Bienne manque son match (0 à 0) contre la lanterne rouge de son groupe, Olten. Lundi 8 oct. n Stabilisé: le taux de chômage baisse à Bienne de 0,1 point pour s’établir à 2,8% (moyenne bernoise 1,8%, suisse 2,5%). 739 Biennois timbrent. n Lancée: réunis en une nouvelle communauté d’intérêts Qualité de vie Bienne Ouest, des habitants du Champ-duMoulin lancent une pétition contre l’A5. n Gagné: la table du Vert-Bois à Mt-Crosin gagne un point (14) au guide GaultMillau, le Cerf à Sonceboz est stable avec 16 points. n Argentée: la Biennoise Emilie Siegenthaler décroche = ADIEU Bähler Johann, 81, Lengnau; Bauder Alma, 84, Worben; Bossert Walter, 69, Grenchen; Eicher Jean-Claude, 63, Moutier; Eiselt Astrid, 57, Worben; Fritschi Simone, 91, Malleray; Hofer Jules, 94, Grenchen; Klunge Jeanne-Louise, 94, Biel/Bienne; Krähenbühl Ernst, 94, Täuffelen; Marchand Susanne, 88, Court; Marti Kurt, 63, Biel/Bienne; Masino Dora, 75, Biel/Bienne; Oppliger Micheline, 61, Biel/Bienne; Reber Grithli, 87, Biel/Bienne; Rollier Reynold, 74, Nods; Rüfenacht Armin, 89, Täuffelen; Rufener Gottfried, 96, Biel/Bienne; Schau Pia, 71, Büren; Scheidegger Hedwig, 94, Biel/Bienne; Sommer Ramona, 12, Aarberg; Steiner Hans, 78, Tavannes; Then-Bergh Christian, 55, Biel/Bienne; Tschanen Sonja, 79, Biel/Bienne; Unternährer Rosalie, 93, Crémines; Voumard Roland, 82, Evilard; Zangger Paul, 89, Safnern; Zingg Gertrud, 92, Kappelen. 30% et plus! Valable du mardi 9.10 au lundi 15.10 nn CyanGelbMagentaSchwarz Farbe: 2 90 au lieu de 4.90 Chicorée pain de sucré de Suisse le kg –.65 au lieu de –.95 Tous les müesli en gobelet double le gobelet à 150 g 165 au lieu de 2.40 Cervelas vac 2 pièces *5 pièces 4.10 au lieu de 5.90 *uniquement en vente dans les plus grands magasins 3 45 70 15 au lieu de 4.95 Tranche de bœuf «à la minute» viande suisse les 100 g Escalopes de poulet frais importé d'Europe grand emballage le kg 30 3 au lieu de 4.80 Erica gracilis le pot au lieu de 22.50 Société coopérative Migros Aar Nummer: 10.10.07 Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ BIEL BIENNE www.toyota.ch Der neue Toyota Auris. In jeder Hinsicht Spitze. Der Neue: Auris 2.2 D-4D mit D-CAT, 177PS, 5-türig, ab Fr.38’150.–*. Viel Platz für Spitzentechnologie – jetzt Probe fahren. Spitzentechnik: Mehr Leistung, weniger Verbrauch und eine hohe Laufruhe mit dem neuen Dual-VVT-i-Benzinmotor; saubere Kraft mit dem 2.2 l Clean Power Turbodiesel mit 177PS und 400Nm. Spitzenqualität: Höchste Qualität in Technologie und Verarbeitung der Materialien. Spitze punkto Sicherheit: Höchstauszeichnung von 5 Sternen im Euro-NCAP-Sicherheitstest, bis zu 9 Airbags – als Erster seiner Klasse sogar mit Knieairbag für den Fahrer. Spitze im Preis-Leistungs-Verhältnis: Den Auris gibt’s bereits ab Fr.23’900.–* (Auris 1.4 «Linea Terra», 97 PS, 5-türig). Spitze in Innenraumvolumen&Design: Verblüffend viel Bewegungsfreiheit, dank cleverer Konzeption – bei kompakten Aussenmassen. Ergonomisches Cockpit, kurze Bedienwege, aussergewöhnliches Innenraum-Design und innovativ gewölbte Mittelkonsole. Jetzt profitieren: Jubiläumsmodelle Swiss Edition und Limited Swiss Edition (solange Vorrat) oder ein attraktives Vorzugsleasing oder ein individuelles Top-Angebot. Mehr erfahren Sie bei www.toyota.ch oder unter 0848 260 260. *Unverbindlicher Nettopreis. Innenraum: Viel Platz – modulares Innenraumkonzept. TOYOTA BAUT DIE BESTEN AUTOS DER WELT. Höchste Kundenzufriedenheit: Toyota war von 2002 bis 2006 ununterbrochen Markensieger in der renommierten deutschen Kundenzufriedenheitsstudie von J.D. Power. Ergonomie: Übersichtliches Cockpit. Führend in Sicherheit und Zuverlässigkeit: Bestwerte in mehreren Euro-NCAP-Sicherheitstests sowie serienweise Spitzenplätze in sämtlichen Pannenstatistiken. Design: Höchste Bedienungsfreundlichkeit dank hervorragendem Innenraum-Design. Technologieführerschaft und Umwelt: Seit Jahren investiert Toyota in umweltverträgliche Fahrzeuge und ist beispielsweise Pionier für sauberste Hybrid- und Diesel-Technologie. Umfangreiches Dienstleistungsangebot inklusive: Beim Erwerb eines neuen Toyota PW’s profitieren Sie von 3 Jahren Gratis-Service bis 45‘000 km, 3 Jahren Vollgarantie bis 100‘000 km, Lack- und Mobilitäts-Garantie sowie 12 Jahren Garantie gegen Durchrostung. BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow EINS IST GESCHENKT Dienstag, 9. Oktober, bis Samstag, 13. Oktober 2007, solange Vorrat 2 2 + 1 geschenkt + 1 geschenkt von 3 Packungen im Multipack 1 Packung geschenkt bei 2 Avocados eine 3. Avocado geschenkt 17.– 5.20 1 statt 25.50 statt 7.80 Avocados, Chile/Südafrika *Coop Raclette, Scheiben assortiert 3 Stück 3 × 350 g + 1 geschenkt 2 1 + 1 geschenkt + 1 geschenkt 2 von 2 Packungen im Multipack 1 Packung geschenkt + 1 geschenkt von 3 Paar im Multipack 1 Paar geschenkt 6.60 5.40 Coop Poulet Cordon bleu 2 × 280 g Bell Cervelat von 3 Beuteln im Multipack 1 Beutel geschenkt 2 3 × 500 g 25.20 statt 37.80 14.60 Coca-Cola Classic, Light oder Zero statt 21.90 3 × 100 g 2 × 500 g 5 + 1 geschenkt bei 5 Flaschen eine 6. Flasche geschenkt 59.50 statt 71.40 Rioja Reserva DOCa Las Flores 6 × 75 cl 3 × 6 × 1,5 Liter 2 + 1 geschenkt bei 2 Packungen eine 3. Packung geschenkt 5.80 statt 8.70 Kleenex Kosmetiktücher Flachbox 3 × 88 Stück * Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten ** Ohne Prix Garantie/Free From/Fine Food *** Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten und Coop City Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks, bei Barzahlung. Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag, in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf. 2 + 1 geschenkt von 3 Flaschen im Multipack 1 Flasche geschenkt 13.80 statt 20.70 Durgol Express 3 × 1 Liter 1 + 1 geschenkt bei 1 Packung eine 2. Packung geschenkt 19.60 statt 39.20 Bounty Haushaltpapier White, 2 × 16 Rollen, oder Fantasy, 2 × 12 Rollen 41/07_Nat Nescafé Gold de Luxe, Gold Finesse oder *Gold Sérénade, Nachfüllbeutel Coop Salami Alfredo Gala 3-EierHörnli mittel, fein oder grob bei 2 Multipacks nach Wahl ein 3. Multipack geschenkt + 1 geschenkt statt 26.50 statt 4.65 + 1 geschenkt 2 13.25 3.10 statt 13.20 statt 8.10 3 × 200 g von 3 Packungen im Multipack 1 Packung geschenkt von 2 Salamis im Multipack 1 Salami geschenkt Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 CyanGelbMagentaSchwarz BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 PEOPLE PORTRÄT / PORTRAIT Fesselnde Persönlickeit Attachante personnalité n PHOTO: JOEL SCHWEIZER Nach drei Legislaturen in der Exekutive und einer Rückkehr ins Parlament sitzt André Tellenbach, 53, nun wieder auf dem Stuhl des Präsidenten der Legislative von Tramelan. «Es gab eine Veränderung nach der andern und die Reihe war an der Parti Radical.» Der Ingenieur ist in Tramelan aufgewachsen und leitet heute sein eigenes Baubüro in Tavannes. Nach den Debatten zum EWR-Beitritt 1992 und einem Vortrag des damaligen Bundesrates Jean Pascal Delamuraz in Tramelan stieg er in die Politik ein. «Bis dahin hatte ich Le jour de ses 90 mé citoyen d’honneur. Celui Ehre, wem mich meiner Familie und dem Sport gewidmet, der aussi de bénéficier d’une mé- Ehre Zeitpunkt für eine Verändeans, l’enseignant, moire extraordinaire, «pour les gebührt: rung war gekommen.» faits historiques ça va, mais, Roland Während seiner Studienzeit historien, politicien, au quotidien, elle a perdu de Stähli. in Biel spielte er Volleyball, sa précision». Celui encore bevor er nach Tramelan in écrivain tramelot d’avoir une famille, «quatre Roland die Nationalliga B wechselte. enfants, onze petits-enfants, Stähli: «Es war ein grosser Moment, devenait le premier six arrières petits-enfants». «Moi, un als wir Biel schlugen.» Später Celui aussi du bonheur de ren- homme wurde Fussball sein Sport, citoyen d’honneur contres avec d’autres person- célèbre? nalités à sa mesure. Détrompez- noch heute spielt er bei den vous! L’ONU Senioren in Tramelan mit. de «sa» commune. Humilité. Chaque souve- n’a encore Gerne fährt der sportliche Ingenieur aber auch Ski und PAR FRANÇOIS LAMARCHE nir est daté, coloré, précis, rien dit.» joggt, «um in Form zu bleiponctuellement appuyé par ben». FL Impressionnant, touchant, la présentation d’un livre sorexceptionnel de mémoire et ti de la bibliothèque. Comme de style. Les superlatifs man- si le fardeau de la preuve inn Als eine Art Vaterrolquent pour cerner le senti- combait au narrateur. Roland le versteht Hans Sigment laissé par un personna- Stähli évoque la gentillesse rist, 60, seine neue Aufgabe ge, une figure régionale digne des gens, sa passion pour le als Gemeindepräsident in du chapitre des grands théâtre, «j’avais fondé une Worben. «Ich möchte mögtroupe avec mes copains de hommes. lichst nahe bei den Leuten Mob, en 1939». Un journal politisieren», sagt der Verkaufsleiter von NutzfahrzeuPrivilège. «Approchez- aussi, appelé «le sac à pain». Il gen. Früher stand er als vous, je ne vois plus grand- cite des noms, Seguers, ChausSchwinger im Sägemehl, chose.» La phrase accompagne son, l’historien Henri Guilleheute schwingt er sich jeden une franche poignée de main. min surtout, son ami. Et puis Morgen um fünf Uhr auf «Mes yeux sont fichus, mais à des militaires, Benonville, Inden Sattel seines Mountainmon âge c’est mon seul souci, gold, le colonel Rémy avec bikes. «Derzeit schaffe ich je suis privilégié.» La suite est qui il a passé deux jours. Au meine Runde über den Jäissà l’avenant. Histoires vécues, vol, quelques phrases alors berg in 36 Minuten», sagt rencontres, souvenirs défilent échangées reviennent. Homme de culture, doté Sigrist, der mit 20 Jahren als sans discontinuer. La voix ferMechaniker allein in den me, l’œil usé mais vif, la mé- d’une douceur, d’une genmoire en éveil, Roland Stähli tillesse, d’un respect de l’autre raconte encore et encore. As- aujourd’hui encore bien présis dans la pièce principale de sents, le personnage possède son appartement, la cravate aussi une sacrée dose d’humiserrée sur une chemise claire, lité et d’abnégation. «Moi, un notre hôte est entouré d’une homme célèbre? Détrompezfoultitude de bouquins, «il y vous! L’ONU n’a encore rien en a plus de sept mille», et de dit.» Et de dévier la discussion documents plus précieux l’un sur Albert Gobat, «incroyable que l’autre. Il évoque ses an- de penser qu’un Tramelot a nées de Mobilisation, l’école, reçu un Prix Nobel». Ou Vir«je donnais des cours tous azi- gile Rossel, «pour moi il est muts, 44 heures par semai- l’écrivain du Jura bernois». Surprenant nonagénaire, ne», la politique, jusqu’au niveau fédéral, la Question Ju- Roland Stähli regrette, «les rassienne, son engagement journées sont trop courtes». Il humaniste. Sa carrière d’ac- souligne: «C’est facile de donteur et son statut d’écrivain ner lorsque l’on a beaucoup Iran geschickt wurde, um aussi. Sans oublier les ren- reçu. Je n’ai que des sentidort Lastwagen zu flicken. contres au rythme d’une vie ments de reconnaissance.» Das Schicksal hat es nicht qui n’en finit pas d’être rem- Privilège encore: «Si j’étais nur gut gemeint mit ihm. rescapé des camps de concenplie. Immer wieder hat er MenLe personnage est volubile, tration, ou citoyen de l’exschen aus seinem Umfeld mais surtout incroyablement Yougoslavie en exil, je ne durch den Tod verloren. captivant. Sans contrainte, il pourrais tenir le même dis«Mich haut so schnell nichts emmène son auditeur dans cours.» Et de conclure: «Le mehr um.» Als grosse Herles méandres d’une existence travail maintient. Je fais ma ausforderung im neuen Amt retracée avec une précision cuisine, mon ménage et wartet die Sanierung der Absans pareil rythmée d’un vo- continue de rechercher et wasserleitungen. «Im Umn cable récurrent qui situe son d’écrire.» gang mit den betroffenen état d’esprit: «privilège». CeHausbesitzern braucht es viel lui, récent, d’avoir été nomFingerspitzengefühl», sagt der Vater von zwei erwachsenen Söhnen. Erholung findet er in seinem grossen Garl Le cinéaste biennois Jean-Daniel Bloesch va quitter sa ville d’adoption ten mit selbstgebautem Garry après onze ans pour partir, avec femme et enfant, s’installer aux Etats-Unis, tenhaus und Biotop. à deux pas de Washington. l Le conseiller d’Etat Philippe Perrenoud a décidé de reporter à l’été prochain la nomination de son successeur à la tête des Services psychiatriques Jura bernois – Bienne – Seeland afin de pouvoir mieux adapter le poste à la future collaboration inter-jurassienne. Le docteur Laslo Pataki s’est déclaré prêt à assurer l’interim un an de plus. VON FRANÇOIS LAMARCHE Demut. Jede Erinnerung Sein einzigartiger Stil berührt, sein aussergewöhnliches Gedächtnis beeindruckt: Robert Stähli ist eine Persönlichkeit, die zu den ganz grossen der Region gehört. ...SMS... Privileg. «Kommen Sie näher, ich sehe nicht mehr so gut.» Der Satz wird von einem ehrlichen Händedruck begleitet. «Meine Augen sind futsch, doch das ist trotz meines Alters mein einziges Problem, ich bin privilegiert.» Dann folgen Erlebnisse, Begegnungen, Erinnerungen. Roland Stähli erzählt ohne Unterbruch, mit fester Stimme und wachem Gedächtnis, die alten Augen blicken lebhaft. Er sitzt im Wohnzimmer, die Krawatte eng geknüpft über einem hellen Hemd, umgeben von unzähligen Büchern, «es sind über siebentausend», und Schriftstücken, von denen eines wertvoller ist als das andere. Er ruft die Jahre der Mobilmachung in Erinnerung, erzählt von der Schule, «ich unterrichtete alle möglichen Fächer, 44 Stunden pro Woche», von seiner Arbeit in der Politik, der Jurafrage, seinem humanistischen Engagement. Und von seiner Karriere als Schauspieler, seiner Stellung als Schriftsteller, von den unzähligen Begegnungen, die sein Leben prägten und immer noch prägen. Roland Stähli ist redselig, aber vor allem eine fesselnde Persönlichkeit. Locker führt er seinen Gesprächspartner durch die Pfade seiner Existenz, die er präzis nachzeichnet. «Privileg», sagt er. Das ist datiert, farbig und genau. Manchmal holt er wie zum Beweis ein Buch aus dem Gestell, das zu seiner Erzählung passt. Stähli erinnert sich an die Liebenswürdigkeit der Menschen, an seine Leidenschaft fürs Theater. «1939 gründete ich mit meinen Kollegen von der Mobilmachung eine Theatertruppe.» Und eine Zeitung mit dem Titel «le sac à pain», der Brotsack. Er zitiert Namen: Seguers, Chausson, den Historiker Henri Guillemin, seinen Freund. Und Militärs: Benonville, Ingold, Oberst Rémy. Ein Mann mit Kultur also, immer noch liebenswürdig, voller Respekt für seine Mitmenschen, der aber auch über eine gehörige Portion Demut und Bescheidenheit verfügt. «Ich ein berühmter Mann? Da irren Sie sich gewaltig, die UNO hat noch nichts dazu gesagt», erklärt er und lenkt das Gespräch auf Albert Gobat, «kaum vorstellbar, dass ein Bewohner von Tramelan einen Nobelpreis bekommen hat», und Virgile Rossel: «Für mich ist er der Schriftsteller des Berner Jura». Überraschend meint der 90-Jährige «Die Tage sind viel zu kurz!» Es sei einfach zu geben, wenn man viel bekommen habe, sagt er, und weist auf ein weiteres Privileg hin: «Wäre ich ein Überlebender eines Konzentrationslagers oder Bürger von Ex-Jugoslawien im Exil, könnte ich nicht so reden.» Zusammenfassend meint er: «Die Arbeit hält mich jung, ich koche, mache den Haushalt, recherchiere und schreibe.» n l Erich Fehr (SP), Andreas Blank (SVP) und Flavio Torti (FDP) lassen als Power-Trio beim EHC Biel die Banden krachen. Fehr als Organisator des Nachwuchsturniers, Blank als Vereinspräsident und Torti als Verwaltungsrat. Nun bilden sie eine Koalition, wie sie in der Politik undenkbar wäre: Unter dem EHCB-Slogan «Fier d’être Biennois» sind sie in den Kampf um einen Nationalratssitz gestiegen. n n Après trois législatures passées à l’exécutif et un retour sur les bancs du conseil général, André Tellenbach, 53 ans, se retrouve au perchoir du législatif tramelot. «Il y a eu des changements en cascade et le tournus désignait le parti radical.» Enfant de la cité, cet ingénieur en génie civil dirige son propre bureau. Il a fait ses débuts en politique après les débats sur l’EEE en 1992 et un discours de Jean-Pascal Delamuraz à Tramelan. « Jusque-là, je m’étais consacré à ma famille et au sport, c’était le moment de changer.» Etudiant à Bienne, André Tellenbach a fait ses premières armes de joueur de volleyball sous le filet seelandais avant de rejoindre Tramelan, «en ligue nationale B, avec un grand moment lorsque nous avons battu Bienne». Puis il s’est tourné vers le football, et chausse encore les souliers à crampons sous les couleurs des vétérans locaux. Sans oublier «le ski et la course à pied pour se maintenir en forme.» FL n Hans Sigrist, 60 ans, voit sa nouvelle tâche de maire de Worben un peu comme le rôle de père. «Je devrais rapprocher le plus possible la politique des gens», note ce chef de vente de véhicules utilitaires. Autrefois, ce lutteur se mesurait à ses adversaires dans la sciure, aujourd’hui il saute sur la selle de son VTT chaque matin à cinq heures. «Actuellement, je fais le tour du Jäissberg en 36 minutes.» A 20 ans, le mécano Hans Sigrist était lâché tout seul en Iran pour y réparer des camions. Mais le destin ne lui a pas toujours souri. Tout au long PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Privileg, kürzlich zum Ehrenbürger gewählt worden zu sein. Das Privileg, über ein aussergewöhnliches Gedächtnis zu verfügen. «Bei historischen Daten funktioniert es noch ganz ordentlich, aber im Alltag hat es ein bisschen von seiner Genauigkeit verloren.» Das Privileg auch, eine Familie zu haben, «vier Kinder, elf Enkel und sechs Urenkel». Und nicht zuletzt das Privileg, dass er immer wieder Menschen seines Formats begegnet ist. ...SMS... An seinem 90. Geburtstag wurde der Lehrer, Historiker, Politiker und Schriftsteller aus Tramelan zum ersten Ehrenbürger «seiner» Gemeinde gewählt. 9 BIRTH DAY TO YOU PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Roland Stähli nn HAPPY BIEL BIENNE de sa vie, la mort lui a ravi des membres de son entourage. «Il n’y a plus grandchose qui m’ébranle.» Comme maire, son plus grand défi sera la réfection des conduites d’eaux usées. «Il faut beaucoup de sensibilité pour négocier avec les propriétaires concernés.» Ce père de deux adultes se détend dans son grand jardin où il a construit un pavillon de ses mains et aménagé un biotope. ry Heinz Siegenthaler, Grossrat SVP, Rüti, wird diesen Donnerstag 52-jährig / député UDC, Rüti, aura 52 ans jeudi. Sascha Yeremik, Restaurant Waldschenke, St. Niklaus, wird diesen Freitag 46-jährig / restaurant Waldschenke, Saint-Nicolas, aura 46 ans vendredi. Helen Meyer, Pfarrerin, Biel, wird diesen Freitag 67-jährig / pasteure, Bienne, aura 67 ans vendredi. Thomas Eichelberger, Inhaber Orpundgarage, Biel, wird diesen Samstag 44-jährig / propriétaire Orpundgarage, Bienne, aura 44 ans samedi. Fatima Simon, Stadträtin (Grüne), Biel, wird diesen Samstag 53-jährig / conseillère de Ville (Les Verts), Bienne, aura 53 ans samedi. Tom Rüfenacht, Stadtrat (FDP), Biel, wird diesen Sonntag 45-jährig / conseiller de Ville (PRD), Bienne, aura 45 ans dimanche. Jean-Claude Beck, Verein P’tits Bouchons, Biel, wird diesen Sonntag 59-jährig / association P’tits Bouchons, Bienne, aura 59 ans dimanche. BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ -ARTIN7INKELMANN ARBORICULTEURFRUITIERÌ3TUDEN &RAISDELARÏGIONFRAISDUFRUITIER .OUSVOUSSOUTENONSAINSIQUEDENOMBREUXAUTRESPRODUCTEURS RÏGIONAUXAlNDEVOUSFAIREPLAISIRAVECDESPRODUITSRÏGIONAUX TOUJOURSFRAIS5NEPROMESSEDEVOTRE-IGROS BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 11 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow AU REVOIR BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 ■■ 11 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBREBRE 2007 SIGNÉ JACK ROLLAN (1916 – 2007) Ein starker Auftritt! Grâce à la généreuse initiative de l’ancien député radical Willy Pauli, nous publions 20 morceaux choisis signés du regretté Jack Rollan durant le deuxième semestre de cette année. Jack Rollan a publié ses Bonjours dans BIEL BIENNE depuis les débuts de l’hebdomadaire jusqu’à sa disparition, en mai 2007. Durant presque 30 ans, il a marqué BIEL BIENNE de sa griffe. Grâce à l’idée de Willy Pauli, nous pensons exaucer le vœu de nombreuses lectrices et d’innombrables lecteurs: pouvoir savourer la prose inimitable d’un homme de plume que toute la Romandie regrette. La rédaction Bon aspiversaire! Or donc, 100 ans, chère Aspirine! Nous l’avons lu avant-hier, Cent ans, dis donc, (tu t’imagines?) Que te lançait monsieur Bayer... Plus précisément l’origine Est due au sieur Félix Hoffmann Qui eut tort de quitter l’usine Sans voir qu’il était recordman De l’anti-douleur sans morphine… A l’exception du Tsarévitch Et son guérisseur Raspoutine, Pourrr tous les autrrres tavarrritchs La découverte fut divine! Le mal de dent, les cors aux pieds, Tout cède à cette médecine Qui soulagea le monde entier Bien avant la pénicilline Sous forme d’un comprimé rond, D’aspect tout à fait anonyme, Et qui dans un peu d’eau se fond… Mais aujourd’hui, grâce à Bayer Et d’autres plagiaires voisines, Aspro, Togal, Alka-Seltzer, Ou l’Alcacyl à vitamines, Nos maux s’apaisent illico Par cette recette anodine : Deux comprimés – un verre d’eau… Et hop! la fièvre se débine! Et hop! le moral nous revient! Et hop! la douleur s’élimine! Et hop! dis donc, ça fait du bien! Que de migraines de Maman, Que de grippes de ma frangine Ont disparu en un moment Sous tes bienfaits – chère Aspirine! Car les effets de ces bienfaits (c’est là le hic de la combine qui, par ailleurs, force au respect sans qu’on en sache l’origine) Se propulsent tous azimuts, Jusqu’à l’angine de poitrine, Du gros orteil à l’occiput, Calmant le trac des ballerines Et du ténor face au contre-ut Bonne fête, chère copine, Avec ton acide acétyl A ne pas oublier – pardine! Afin de redire: Ah! c’est-il Pas joli qu’une concubine Fête 100 ans de comprimé, Et vedette – pas cabotine! Reste devant les «nominés» La première des As! (pirine). Que ferait-on sans l’Aspirine? Que faisait-on avant qu’Hoffmann N’invente cette médecine Dont nous fêtons aujourd’hui l’anniversaire que j’illumine De cet hymne convalescent Car je relève d’une angine Que j’aurais pu stopper à temps Si j’avais pris deux aspirines Avec un bon grog juste avant… Bonne à tout faire ès médecines, Elle a détrôné le bismuth Qu’on délivrait en officine Pour l’estomac, le coeur, les nerfs Et tous les bobos anonymes Qu’on soignait sans y voir bien clair, En tâtonnant dans la routine… (10 mars 1999) Test- und Tauschwoche bei Auto Besch Der neue Opel Antara – Fahrspass hoch vier! Staunen Sie über die Opel-Neuheiten 2008 und profitieren Sie von unseren Tauschaktionen. Öffnungszeiten Montag bis Freitag von 9.00 – 12.00 h, 13.30 – 19.00 h Samstag durchgehend von 9.00 –16.00 h 15. er 2007 b o t k O – 20. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Zu verkaufen • A vendre GÜNSTIGE GELEGENHEIT Zu vermieten • A louer Bassbeltweg 3, 2542 Pieterlen Kloosweg 12A, 2502 Biel/Bienne zu vermieten TOP AUSSICHT ÜBER DIE DÄCHER VON BIEL Aus Altersgründen von Privat zu verkaufen in Studen b. Biel Neuwertige, luxuriöse, preisgünstige 6-Zimmer-Wohnung an ruhiger, sonniger Lage mit schöner Fernsicht. Besonderheiten: Böden Keramikplatten bzw. Eichenparkett, elektrischer Kachelofen, 2 Closomat, Eichendecke im Wohnbereich, 1 grosser und 1 kleiner Balkon - sämtliche Zimmer mit TV-Anschluss. Keller, eigene Waschküche, 2 Parkplätze in Autoeinstellhalle, grosser Hobbyraum, Lift, Kinderspielplatz. Professionelle Hausverwaltung. ab sofort oder nach Vereinbarung Loftwohnungen - Duplexwohnung mit Balkon & Parkett - gr. Bad & gr. offene Designerküche Mietzins ab Fr. 1'500. + NK KURT FREIBURGHAUS Immobilien-Treuhand AG 032 365 29 88 Tel. [email protected] www.immobilien-treuhand.ch Hinweis: Kann auch ohne Hobbyraum bzw. 1 Autoeinstellplatz übernommen werden = Preis Fr. 530’000.– Nähere Angaben auf Anfrage. Tel. 032 373 60 40 vorzugsweise abends zwischen 18.00 – 20.00 Uhr Lyss Per 1. Dezember 2007 oder nach Vereinbarung zu vermieten an der Aarbergstrasse 66 im Erdgeschoss Gewerbe- / Büroraum 83 m2 – Mietzins Fr. 1’110.– inkl. NK Heller, grosszügiger Raum mit sep. WC/Lavabo (4.3 m2) + Reduit (4.5 m2) Raum in ruhigem Mehrfamilienhaus (nur zwei Wohnungen). Sep. Eingang. Zusätzlich kann gemietet werden: - ein Lager (13.9 m2) zu Fr. 50.–/Mtl. - Auto-Einstellplätze à je Fr. 100–/Mtl. Bassbeltweg 3A, Pieterlen zu vermieten ab 1.11.07 oder nach Vereinbarung 3-Zimmerwohnung 3.OG Wintergarten, offene Küche, Kellerabteil eigene Waschmaschine und Tumbler Zu verkaufen • A vendre Mietzins Fr. 1250.- + NK Tel. 032 / 365 29 88 zu vermieten ab sofort oder nach Vereinbarung 3 - Zimmerwohnung Balkon, Cheminée, Geschirrspüler Mietzins Fr. 1250.- + NK Tel. 032 / 365 29 88 BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz Histoire de peau Votre peau est stressée, mal oxygénée, impure? Laissez-vous séduire par nos produits ou Marie Galland et détendezvous en profitant de notre accueil et de nos conseils. Nous sommes désormais aussi à votre service le lundi. Manuela Strahm Esthéticienne Certificat fédéral de capacité Svenja Schärer Esthéticienne Certificat fédéral de capacité CHRISTOPH ERB ->In den Nationalrat 2x auf Ihre Liste Silvana Gygax Esthéticienne Certificat fédéral de capacité beauty BIEL BIENNE Elections au Conseil national 21.10.2007 www.christopherb.ch Rue de l’hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 032 322 29 29 Heures d’ouverture: Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures Samedi de 9 heures à 17 heures Dimanche de 11 heures à 18 heures www.struchen.ch bewegen I évoluer B7032–Babysitting Kurs 28.11., 05. und 19.12.2007, 14.00-18.00 Uhr Leitung: Susanne Marchev, Kosten: CHF 100.– B8022–Babysitting Kurs 19.01. und 02.02.2008, 09.30-16.00 Uhr Leitung: Ingrid Edelmann, Kosten: CHF 100.– K7062–Die Kraft der Farben 30. Oktober 2007, 09.00-12.00 und 13.00-16.00 Uhr Leitung: Karin Kuhn, Kosten: CHF 132.– PflegehelferIn SRK, Modul 1 und Modul 2/3 Es sind laufend Kurse in Brügg geplant Kosten: Modul 1 CHF 1275.-; Modul 2/3 1445.Kursort: Biella, Erlenstrasse 44, 2555 Brügg Auskunft und Anmeldeunterlagen unter: Telefon 031 384 02 33, www.srk-bern.ch oder [email protected] Schweizerisches Rotes Kreuz Kantonalverbandd Bern Effingerstrasse 25,, 30088 Bern Kantonalverband Bern Association cantonalee bernoise Immobilien-Fachschule Für die Vermarktung, Bewertung, Entwicklung und Bewirtschaftung von Immobilien Die erste Stufe zum Fachausweis bildet der Basislehrgang, welcher für alle Ausbildungsrichtungen identisch ist. Er umfasst 200 Lektionen. Nach einer Zwischenprüfung folgt mit 120 Lektionen der Vertiefungslehrgang in einer der vier Fachrichtungen. Dieser schliesst mit der eidgenössischen Fachprüfung ab. Zielpublikum Diese Ausbildung richtet sich an Fachkräfte der Immobilienwirtschaft, welche seit mindestens 1-2 Jahren in der Branche tätig sind. Ihr Ziel ist die Leitung eines Bewirtschaftungs-Teams oder die Übernahme von weiteren übergeordneten Aufgaben im Immobilienmanagement. Kursdaten Basislehrgang: Januar bis September, Prüfung im November Vertiefungslehrgang: Januar bis Juli, Prüfung im September Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an: T: 031 378 55 00 / [email protected] 2x sur chaque liste! Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. Liste 1 Béatrice www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. Struchen Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up Samstag 13. Oktober 2007 Ab 1400 Uhr Apfelfest Publikumsveranstaltung Herzschlag live «Brustkrebs: Neuste Therapien auch in Ihrer Region? Was brauche ich? Wer hilft mir? Wer unterstützt mich, wenn ich Hilfe brauche?» Referate und Podiumsgespräch. Spezialisten beantworten Ihre Fragen. Dr. Régine Bitter, médecin-adjoint Frauenklinik, Spitalzentrum Biel Prof. Dr. Uli Herrmann, Chefarzt Frauenklinik, Spitalzentrum Biel Prof. Dr. Markus Borner, Chefarzt Onkologie, Spitalzentrum Biel Dr. Esther von Rohr, Psychoonkologin, Inselspital Bern Zwei betroffene Frauen Fête de la Pomme Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 beauty BIEL BIENNE Älpler Makronen Frischer Apfelsaft Ballonwettbewerb mit Hans Stöckli Apfeldruckatelier Kinderaktivitäten Armbrustschiessen Apfelchüechli Ponyreiten Heimbesichtigung Musikalische Unterhaltung Apfelstand Betagtenheim RIED Paul-Robertweg 12, 2502 Biel 032 344 20 70 MARIO ANNONI Literaturstand, kosmetische Tipps und Tricks für den Alltag und vieles mehr Donnerstag, 18. Oktober 2007, 18.30 bis 20.30 Uhr Spitalzentrum Biel, Personalrestaurant, Vogelsang 84, Biel Informationsabend 17.10.2007 Für sämtliche Kurse 2008 der Immobilienbranche SVIT – für Aus- und Weiterbildung von Fachkräften der Immobilienwirtschaft. Wir bieten Ihnen eine umfassende Ausbildung für Ihre Karriere in der Immobilienwirtschaft. Sie können auf der gewählten Ausbildungsstufe einsteigen. Alle Ausbildungsstufen bilden ein zusammenhängendes Ausbildungskonzept. Sie reicht von Einstiegskursen bis zum Fachausweis in der Immobilienwirtschaft. Informationsabend Wir freuen uns, Ihnen an diesem öffentlich zugänglichen Anlass unsere Kurse näher zu bringen und auf Ihre Fragen einzugehen. Die Veranstaltung ist kostenlos. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Gegen Vorweisung dieses Programms offerieren Ihnen und einer Begleitperson die Verkehrsbetriebe Biel am 18. Oktober 2007 ab 18 Uhr die Hin- und Rückfahrt auf den Linien 5 und 6. Das Spitalzentrum Biel freut sich auf Ihre Teilnahme! Garantiert Ihnen zu jeder Tagesund Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. -> AU CONSEIL NATIONAL IN DEN NATIONALRAT Président de Pro Helvetia Avocat, Ancien Conseiller d’État Stiftungsratspräsident Pro Helvetia Anwalt, Alt Regierungsrat LISTE 8, 08.01.0 Les Radicaux Romands Ort und Zeit Der Informationsanlass findet ab 18.15 Uhr im Hotel Novotel in Bern statt. (Am Guisanplatz 2, 3014 Bern) Anmeldung Danke für Ihre Anmeldung auf 031 378 55 00 oder [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 13 D War es einmal auch. Schon vor Jahrhunderten pflegten Bieler auf der Jurahöhe ihre schönsten Stunden zu verbringen. Mitte des 19. Jahrhunderts, als in Interlaken, Davos, St. Moritz oder Zermatt der moderne Tourismus erfunden wurde und mächtige Hotelpaläste den edlen Charme der Bourgeoisie verbreiteten, erkannte man auch den gesundheitsfördernden Wert der «Kurorte». Im Fall Magglingen machten die Bieler Ärzte Dr. J. F. X. Pugnet und Dr. C. A. Bloesch als erste darauf aufmerksam. zum Tagungsort, eine Standseilbahn erhöhte 1887 die Anziehungskraft für Touristen – sie galt als die längste in Europa. Dermassen schwoll der Gästestrom an, dass man bald anbauen musste. 1885 entstand ein Erweiterungsbau, der später zum «Hotel des Alpes» wurde, 1896 ergänzte das «Hotel Bellevue» das Bettenangebot. Kurzum: Magglingen spielte eine bedeutende Rolle im helvetischen Tourismusangebot. Kurhäuser gab es im ganzen Juragebiet sonst kaum. Auch Biel profitierte: Magglingen galt als Dépendence der Uhrenstadt. Die Uhrenbonzen führten ihre ausländischen Kunden nach oben und schlossen auf der Jurahöhe manch guten Deal ab. Das war einmal. Der Zweite Weltkrieg schmälerte die Besucherzahl aus dem Ausland. 1944 wurde das Kurhaus zum Sitz der «Eidgenössischen Turn- und Sportschule» umfunktioniert. Seither Der Bieler Kronen-Wirt, ist touristisch tote Hose in Albert Wälli, beschloss dann Magglingen. Farbe: BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Werner Hadorn über das Verschwinden von Magglingen aus dem touristischen Angebot. Werner Hadorn à propos de la disparition de Macolin de l’offre touristique. letzten Jahren mit durchschnittlich 30 bis 50 Prozent ungenügend gewesen sei. Der bisherige Hotelmanager Hugo Alchenberger bestreitet dies. Der Hotel-Caterer SV (Schweiz) AG in Dübendorf, nach der Post zuständig für den Hotelbetrieb, will keine genauen Zahlen veröffentlichen, erklärt aber, in den letzten zwei Jahren sei die Auslastung jeweils um 5 Prozent angestiegen. Wie auch immer: Feriengäste für Magglingen müs- ■■ Schwarz MEINUNG / OPINION BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 ie Aussicht, sagen alle, ist unvergleichlich, die ganze Alpenkette vom Titlis bis zum Mont Blanc gleisst aus hundert Kilometern herüber. Ein Netz von Wanderwegen, Laufpisten und Loipen zieht Spaziergänger, Jogger und Langläufer an. Magglingen, kein Zweifel, könnte ein Ferienziel ersten Ranges sein. Buntfarbe: a vue est à couper le souffle. Tous le disent, elle est incomparable. Toute la chaîne des Alpes, du Titlis au MontBlanc, étincelle à une centaine de kilomètres de distance, dans toute sa splendeur. Un réseau dense de sentiers pédestres, de pistes de course et de ski de fond attire promeneurs, joggeurs et fondeurs. Macolin, à n’en pas douter, pourrait être une destination touristique de premier plan. L C’était d’ailleurs le cas. Il y a des siècles, les Biennois avaient pour habitude de passer leurs plus belles heures sur blissement se transformait en institut de soins de classe supérieure avec bains, médecin attitré et service de calèche. En 1885, le premier téléphone était installé puis, en 1903, l’éclairage électrique. Albert Wälli attachait aussi une grande importance à l’aménagement de sentiers, de points de vue, de lieux de repos. Il leur donnait des noms romantiques comme «le repos de Werner», «la joie d’Edgar» ou «la fin du monde». Des hôtes venus de toute la Suisse, d’Europe et même d’Amérique séjournaient à Macolin. Des congrès nationaux et internationaux choisissaient la station comme lieu de réunion. En 1885, un autre bâtiment, qui deviendra l’«Hôtel des Alpes», fut construit. En 1887, un funiculaire venait compléter le potentiel touristique – c’était alors le plus long d’Europe. Les curistes étaient si nombreux qu’il a fallu agrandir le Grand Hôtel. En 1896, l’«Hôtel Bellevue» viendra compléter l’offre en lits. Macolin a ainsi joué un rôle décisif dans l’offre touristique suisse. Sinon, la zone du Jura comptait peu d’établissements de cure. Bienne en a Macolin appartient désormais au passé dans la catégorie des destinations touristiques. Certes, les sportifs assurent la promotion du lieu dans l’ensemble de pays. Les amateurs d’excursions apprécient toujours l’endroit. Mais le reste de l’humanité est cruellement mis de côté. A partir de 2008, l’hôtel cédé à «Swiss Olympic», sera géré par l’OFSPO, le restaurant et la cuisine ne serviront plus qu’au petit-déjeuner, la clientèle se composera exclusivement d’athlètes et de aussi profité: Macolin faisait figure de dépendance de la métropole horlogère. Les pontes de la branche emmenaient leur clientèle étrangère sur les hauteurs. Là, sur les contreforts jurassiens, ils ont conclu quantité de bonnes affaires. plique que le taux d’occupation – avec une moyenne de 30 à 50 % – était insuffisant. Pour sa part, Hugo Alchenberger, manager en place, le conteste. La société HotelCaterer SV (Schweiz) AG, Dübendorf, en charge de l’exploitation après La Poste refuse de fournir des chiffres précis, mais déclare que le taux d’occupation a progressé de 5% ces deux dernières années. Quoi qu’il en soit, les vacanciers qui choisissent Macolin comme destination devront désormais prendre leurs quartiers à Bienne. Ou alors ils feront un autre choix, Interlaken, St. Moritz ou Zermatt. «Nous le regrettons beaucoup», affirme le maire Daniel Nussbaumer. Natif du lieu, il a suivi son développement au fil des ans. «Mais que pouvons-nous y faire?» Bienne a aussi négligé Macolin. Aucun politicien local n’a regretté publiquement la fin lamentable du dernier hôtel. Or, une part considérable de l’OFSPO se trouve sur sol biennois. Le je-m’en-foutisme face aux installations touristiques n’est pas nouveau sous nos latitudes: au bord du lac, un complexe d’habitat viendra remplacer le projet d’hôtel… n 13 «Le je-m’en-foutisme au niveau des installations touristiques n’est pas nouveau sous nos latitudes.» fonctionnaires rattachés à ce département. L’établissement sera fermé au public. Diverses données existent sur la rentabilité de l’hôtel. Toni von Mühlenen, responsable de l’hôtel à l’OFSPO, ex- Nachruf auf ein Ferienziel Oraison pour une destination 1875, auf dem Bieler Hausberg ebenfalls ein Kurhaus zu errichten; die Burgergemeinde Biel schenkte eine Parzelle für den Bau. 1877 wurde das «Grand Hôtel» prunkvoll eröffnet, mit eigener Kurkapelle, Bankett, bengalischer Beleuchtung und einem grossen Feuerwerk auf dem See, alles natürlich in Anwesenheit zahlreicher Prominenter; sogar ein Bundesrat war da. Drei Jahre später wurde das Kurhaus erweitert zu einer edlen Heilanstalt mit Bädern, Die Uhrenbonzen führten ihre ausländischen Kunden nach Magglingen. Kurarzt und Fahrpostbetrieb, schon 1885 wurde das erste Telefon installiert, 1903 die elektrische Beleuchtung. Wälli legte auch grossen Wert auf das Anlegen von Spazierwegen, Aussichtspunkten, Ruhestätten. Er gab ihnen romantische Namen wie «Werners Ruhe», «Edgars Freude» oder «End der Welt». Gäste aus der ganzen Schweiz, Europa und sogar aus Amerika kamen nach Magglingen. Nationale und internationale Kongresse wählten sich Magglingen Das Hotel des Alpes ist verschwunden, das Bellevue wurde zum Seminarhotel der PTT und geht als wenig erfolgreiches «postforum» Ende Jahr an Swiss Olympic über, der Dachorganisation der Schweizer Sportverbände Swiss Olympic. Mitte Dezember wird der letzte Hotelbetrieb Magglingens geschlossen. Das Edelrestaurant «Der alte Schweizer» ist seit Jahren zu. Einzig die Ausflüglerbeizen «Hohmatt» und «End der Welt» florieren zwar noch. Aber auch nur bei Schönwetterlage … Als Touristenziel ist Magglingen Vergangenheit. Zwar tragen die Sportler seinen Namen immer noch in die Schweiz hinaus. Und für Ausflügler taugt der Sportort immer noch. Den Rest der Menschheit aber hat man sträflich vernachlässigt. Ab 2008 gehört das Hotel dem Dachverband der Schweizer Sportorganisationen Swiss Olympic, das Baspo wird es führen, Restaurant und Küche werden gerade noch fürs Frühstück verwendet, Gäste sind ausschliesslich Athleten und Verbandsfunktionäre. Für die Öffentlichkeit ist der Laden zu. Über die Rentabilität des Hotels existieren verschiedene Angaben. Toni von Mühlenen, beim Baspo zuständig für das Hotel, erklärt, dass die Auslastung in den sen künftig nach Biel ins Hotel. Oder gehen halt nach Interlaken, St. Moritz oder Zermatt. «Wir bedauern das sehr», sagt Gemeindepräsident Daniel Nussbaumer. Er ist in Magglingen aufgewachsen, hat die jahrelange Entwicklung mitverfolgt. «Aber was sollen wir tun?» Auch Biel hat Magglingen vernachlässigt. Das klägliche Ende des letzten Hotels hat kein Bieler Politiker öffentlich bedauert. Dabei steht ein erheblicher Teil der Sportschule auf Bieler Boden. Aber Wurstigkeit touristischen Anliegen gegenüber ist ja hierzulande nicht neu: Am See unten wird ja jetzt statt eines Hotels auch ein Wohnkomplex erstellt … n H@rry the H@cker bleibt locker und geht lieber nach Zermatt: «Häuptsach, ich gseh ds Horu u cha mit em Julen eis go laffne. Was wilt no meh?» H@rry les hauteurs jurassiennes. Au milieu du 19e siècle, Interlaken, Davos, St-Moritz ou Zermatt découvraient le tourisme moderne. D’imposants palaces aptes à diffuser le charme chic de la bourgeoisie étaient construits. Le monde reconnaissait alors les vertus bienfaitrices pour la santé de ces «stations climatiques». Les praticiens biennois J.F.X. Pugnet et C.A. Bloesch furent les premiers à recommander Macolin à leur clientèle. En 1875, Albert Wälli, tenancier de la Couronne, décidait de construire un établissement de cure sur la montagne qui domine Bienne. La bourgeoisie lui offrait une parcelle à cet effet. En 1877, le «Grand Hôtel» s’ouvrait par une cérémonie fastueuse, unique dans les annales biennoises. Au programme figuraient un orchestre, un banquet, un éclairage bengali et un feu d’artifice monstre sur le lac, évidemment en présence d’une foule de personnalités. Même the H@cker un conseiller fédéral avait fait le déplacement. Trois ans plus tard, l’éta- Tempi passati…. La Seconde Guerre Mondiale a mis un terme à l’afflux de visiteurs étrangers. En 1944, le complexe devient le siège de l’«Ecole fédérale de gymnastique et de sport». Depuis, Macolin vit au rythme d’une décadence touristique certaine. L’«Hôtel des Alpes» a disparu, l’«Hôtel Bellevue» est devenu centre de cours des PTT. A la fin de l’année, le «Forum Post», sous-occupé, sera repris par l’organisation faîtière des associations sportives suisses, «Swiss Olympic». A la midécembre, le dernier établissement hôtelier de Macolin fermera définitivement ses portes. «Le Vieux Suisse», restaurant réputé autrefois, a fermé depuis longtemps. Seuls les bistrots destinés aux excursionnistes – «Hohmatt» et «Fin du Monde» – font recette. Par beau temps… A propos de tourisme, H@rry the H@cker le définit ainsi: «Le tourisme est l'industrie qui consiste à transporter des gens qui seraient mieux chez eux dans des endroits qui seraient mieux sans eux.» BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▼▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲▲▲ Gerolfingen Biel – Untergasse 19 WIR VERMIETEN nach Vereinbarung helle, grosszügige 1 ⁄2-Zimmer-Altstadt-LoftWohnung im Dachgeschoss Biel Biel – Schlösslifeld Péry – rue Cairly WIR VERMIETEN nähe Stadtpark, per 01.11.2007 am Oberen Quai 51 eine grosse WIR VERKAUKEN eine grosse (186 m2) A VENDRE en situation ensoleillée et en pleine nature, comprenant 717 m2 de terrain, superbe jardin d’hiver, 2 balcons et poêle suédois. Loftwohnung im 3.OG mit Sicht auf Schüss 1 – Modern ausgebaut – Mit Cachet – Plattenböden – Offene Küche Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch – Modern – ca. 160 m2 – Offene Küche mit GS – Parkettböden – Gute Verkehrslage. Mietzins: Fr. 1’830.– + NK Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch 4½-Zimmer-Eigentumswohnungen in der Überbauung „Im Garten“ Gerolfingen, grosszügig und modern, mit optimaler Besonnung und Sicht auf die attraktive Umgebung. Wohnfläche 123 m², gedeckter Balkon (17 m²). Verkaufspreis ab CHF 475'000.Einstellhallenplatz CHF 25'000.- Andreas Keller Tel. 032 625 95 64 [email protected], www.seesicht.ch Weissensteinstr. 15 4503 Solothurn www.bracher.ch Attika-Eigentumswohnung Wohnen/ Essecke, top-moderne Küche, Wintergarten mit Cheminée, Keller + Bastelraum, eig. Waschküche, Baurecht der Stadt Biel (nur ca. Fr. 210.– pro Monat) Jolie maison familiale Prix de vente seul.: Fr. 570’000.–! M. Vuilleumier vous fait visiter ! Verkaufspreis: Fr. 725’000.– Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45 Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45 E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch Biel – im Vogelsang A Sonceboz – rue de la Combe Biel WIR VERMIETEN nach Vereinbarung in der Nähe vom Neumarktplatz Top - sanierte 31⁄2-Zimmerwohnung – Antiker Parkett- und Plattenboden – Neue geschlossene Küche mit GS – Keller Mietzins: ab Fr. 1’150.– + NK/NK Evilard – Route Principale 38a WIR VERMIETEN nach Vereinbarung neuwertige 31⁄2-Zimmerwohnung – Modern – Alpenblick – Laminat- & Plattenböden – Balkon – Spielplatz E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch Duplex de 51⁄2 pièces PV fr. 350’000.— garage incl. Mietzins: Fr. 1’150.– + HK/NK Biel – Nelkenstrasse Attika-Dachwohnung 147m2 WIR VERKAUFEN sehr moderne, grosse 4 ⁄2-Zi.Eigentumswohnung 1 Im 3.Stock mit Zugang auf Dach-Terrasse, inkl. Bastelraum, Keller und Auto-Einstellhallenplatz! Baurecht ca. 125.–/Monat. Verkaufspreis: Fr. 475’000.– Wohn-/Esszimmer mit Cheminée, geschlossene Küche, Elternschlafzimmer mit direktem Zugang ins Bad/WC, grosse Galerie, Südbalkon, Stauräume, Keller, Büro/Bastelraum im EG. Verkaufspreis: Fr. 530’000.– Einstellhallenplatz Fr. 30'000.– Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 Appartement en PPE avec entrée séparée au rez. Belle surface habitable avec jardin d’hiver, terrasse et jardin individuel, ainsi que cave et local de bricolage. L’objet nécessite diverses rénovations. Geniessen Sie diesen Ausblick! WIR VERKAUFEN an ruhiger Lage mit Sicht auf die Alpen, eine schöne Florastrasse 30 • 2500 Biel-Bienne 3 Tel: 032 329 80 40 • Fax: 032 329 80 60 E-mail: [email protected] • www.rothimmo.ch Neuengasse 5 • 2501 Biel-Bienne Tel: 032 329 50 39/40 • Fax: 032 329 50 31 E-mail: [email protected] • www.marfurt.ch Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45 Plänkestrasse 20 • CH-2501 Biel-Bienne Tel: 032 328 40 33 • Fax: 032 322 04 45 E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch E-mail: [email protected] • www.balimmo.ch ST 32 81 Da die Räumlichkeiten momentan umgebaut werden, können individuelle Ausbauwünsche noch berücksichtigt AE werden. S 32 80 0 Ladenlokal von ca.145m2 W. WW R Per 01. November 2007 Mietzins CHF 870.- inkl. NK vermieten wir ein SLE R -STORCK.CH 0 Wincasa Immobilien-Dienstleistungen 3001 Bern Telefon 031 385 86 94 [email protected] www.wincasa.ch E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Biel Im Stadtzentrum, an der Kontrollstrasse vermieten wir nach Vereinbarung, 2-Zimmerwohnung Mietzins ab CHF 690.– + HK 31⁄2-Zimmerwohnung Mietzins CHF 850.– + HK – Renoviert – Plattenböden – Geschlossene Küche Unsere Büros sind jeden Samstag von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Worben Mitglied SVIT/KABIT Zu vermieten per 15. Dezember 2007 oder nach Vereinbarung am Neufeldweg 4 im 8. OG mit Lift 3½-Zimmer-Wohnung 74 m2 – Mietzins Fr. 1137.– inkl. NK Renovierte Küche mit Glaskeramikkochfeld, grossem Kühlschrank, Steinabdeckung. Parkettboden im Wohnraum, Linoleumböden in den Schlafräumen. Sonniger Balkon mit schöner Aussicht. Wandschränke. À louer à Bienne Villa 7 pièces situation exceptionnelle Jusqu’à fin 2010 au plus tard À proximité du lac et du centre ville Cadre verdoyant sur parcelle de 3900 m2 Piscine, garages, amarrage pour bateau Location: au plus offrant Renseignements au: 079 333 62 85 attraktive Einfamilienhäuser und Eigentumswohnungen STR Marktgasse 2-ZIMMER-WOHNUNG Balkon Einbauschränke Lift vorhanden (3. OG) 44 m² Einstellplatz à CHF 100.- an absoluter TopGeschäftslage an der N Nidau, Lyss-Strasse 71 RC + STO K IMM ER OB L Biel SS I LIE Ä La Neuveville – rue de l’Hôpital 2558 Aegerten Wir vermieten, nahe Dorfzentrum, Liegenschaft mit Lift 3-Zimmerwohnungen nach Vereinbarung Grosse Zimmer mit Laminatböden, offener Eingangsbereich, helle Zimmer, grosser Balkon, Badewanne und Dusche, sep. Reduit 5-Zimmer EFH angebaut in einer ruhigen Wohnsiedlung, gepflegter z.Teil neuwertiger Ausbau, Garage und Parkplatz Verkaufspreis Fr. 480'000 2543 Lengnau Pleutenenstr. 16 A VENDRE Dans la vieille ville, en situation calme, à deux pas des magasins et des rives du lac. Bâtiment typique du 18e siècle avec 8 pièces réparties sur 5 étages, belle terrasse et garage individuel. Diverses rénovations sont à effectuer. Mietzinse: ab CHF 700.–+CHF 180.– NK EH-Platz: CHF 95.– Maison de 8 pièces Prix de vente fr. 640’000.— 1-Zimmerwohnung grosses Zimmer mit Terrasse, gut eingerichtete Küche Mietzinse: CHF 510.– + CHF 100.– NK EH-Platz: CHF 95.– Neuengasse 5 • 2501 Biel-Bienne Tel: 032 329 50 39/40 • Fax: 032 329 50 31 E-mail: [email protected] • www.marfurt.ch Auskunft erteilt Ihnen gerne Carol Utiger 079 750 87 30 [email protected] 5-Zimmer EFH angebaut an ruhiger Strasse, ca. 400 m Land, Wohnfläche ca. 145 m Gartenanlage und Sitzplatz Verkaufspreis Fr. 320'000 3250 Worben Birkenweg 28 seit 25 Jahren s jedem uha ein z use urs leimer immobilien ag Vermittlung Bahnhofstrasse 6 Bewirtschaftung 2540 Grenchen Verwaltung Telefon 032 6538666 Schatzungen Natel 079 2183949 Bautreuhand [email protected] www.immoleimer.ch An der Länggasse vermieten wir ab April 2008 moderne 4 - Zi. Wohnung im EG 31⁄2-Zimmer-Wohnungen ca 85 m2 mit Sitzplatz, Wohnfl. 100 m Bad und sep. Dusche/WC Verkaufspreise : Wohnung Fr. 370'000.EH-Platz u. PP Fr. 25'000.- Mietzinse ab Fr. 1’360.– + Akonto HK/NK 2533 Evilard Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft ORPUND Wir verkaufen an ruhiger Lage, Sandrainstrasse 12, freistehendes Biel, ERSTVERMIETUNG 41⁄2-Zimmer-Wohnungen ca 110 m2 Mietzinse ab Fr. 1’650.– + Akonto HK/NK Einfamilienhaus 41⁄2 – 5-Zimmer – Wohnfläche 155m2 – Wohnzimmer mit Cheminée – grosser gedeckter Sitzplatz – Garten – Garage + 2 Abstellplätze – Baujahr 1973 – Parzelle 500m2 – Verkaufspreis Fr. 585’000.– Freie Besichtigung Samstag 13.10.2007 11.00 – 14.00 Uhr Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18 51⁄2-Zimmer-Attikawohnungen ca 145 m2 Mietzinse ab Fr. 2’100.– + Akonto HK/NK Chem. des Ages 5 2605 Sonceboz Die Wohnungen verfügen über einen gehobenen Ausbaustandard, wie dunkle Bodenplatten, Parkettböden in den Schlafräumen, sehr moderne Küche mit sämtlichen Apparaten, grosses Badezimmer, sep. Dusche/ WC, Reduit, Gartensitzplatz oder Balkon, Kellerabteil, Lift, usw. Einstellhallenplätze werden. 4-Zi. Wohnung im 1.OG 105 m WF, grosser Terrasse ca, 90 m. Wohnung ist renovatiosbedürftig. Verkaufspreise : Wohnung Fr. 280'000.Garage Fr. 25'000.- KURT FREIBURGHAUS Immobilien GmbH, Biel Tel. PIETERLEN Tschannenmatte 032 365 29 88 können Rue de la Gare 12/12a dazugemietet Verlangen Sie unsere Unterlagen. Vorsorgestiftung VSAO Kappelenstrasse 30 3250 Lyss Tel. 032 385 37 44/45 Fax. 032 385 37 46 Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch E-Mail: [email protected] Maison familiale 5 pces Nécessitant quelques rénovations, avec entrepôt et place de parc. Prix de vente Fr. 350'000.- KURT FREIBURGHAUS Immobilien GmbH Biel Tel. 032 365 29 88 [email protected] [email protected] www.immobilien-treuhand.ch www.immobilien-treuhand.ch Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Esther im Wunderland Au pays des merveilles Esther Kölliker, KIDSFASHION WUNDERLAND, zieht Babys und Teenies an. Une mode signée DIESEL, O’NEIL, CHIEMSEE, PETIT BATEAU, SALEVA, OILILY, ROOM SEVEN, CATEWALK, TIMBERLAND et NONO; des chaussures KICKERS, OILILY et PALLADIUM. Dès l’an prochain, nous aurons aussi la marque MEXX. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA VON RUTH RAMSEIER Wann wagten Sie den Schritt zum eigenen Geschäft? Vor neun Jahren. Aus einer Notlage heraus startete ich mit einem kleinen und einfachen Geschäft für Kinderbekleidung und Second-Hand an der Adam Göuffi-Strasse in Biel. Das Geschäft lief gut an, die Lokalität wurde zu klein und ich fand schliesslich den chen Preisen und können ungeeigneten Standort im Zen- passende oder zu klein getrum an der Unionsgasse. wordene Kleider zum Verkauf zurückgeben. Ist Biel als Standort geeignet? Trotz guter Konjunkturlage Was sind Trends? ist es gerade in Biel nicht ein- Einige Marken charakterisiefach, sich als kleines Geschäft ren sich durch ihren eigenen zu behaupten. Meine freiwil- fröhlich-bunten und blumiligen Helfenden, die zufriede- gen Stil, dem sie seit Jahren ne Kundschaft und die Freu- treu bleiben. Andere Labels de an den schönen Kinder- setzen eher auf Sportlichkeit. kleidern ermuntern mich im- Schwarz, Weiss, Khaki und mer wieder, mit Herzblut wei- Schiefer sind die kommenden terzufahren. Herbst- und Winterfarben. In der Kindergrösse 18, also ErWas fasziniert Sie an der Kinwachsenengrösse 38, finden derbekleidung? bei mir auch Teenies und ÄlIch habe seinerzeit die Lehre tere trendige Modelle. bei KLEIDER FREY absolviert und dort später das Herren- Was ist bei Ihrem persönlichen rayon geleitet. Die Textil- Marktzettel Mode? branche und der Verkauf wa- Natürlich berücksichtige ich ren also schon früher mein die Geschäfte an der UnionsGebiet. Dass die Arbeit mit gasse. Bio-Gemüse finde ich Kinderkleidern Spass macht, bei VERSE, Kleider bei COCON. versteht sich von selbst. Die LE VIN und CASA CUCINA sind Babymode ist einfach süss, meine Adressen für Weine bei den Teenagern ist interes- und Küchenutensilien. Gerne sant zu beobachten, wie sie besuche ich auch den BURGerste Modeerfahrungen sam- MARKT. meln und ihren eigenen Stil entwickeln. Essen Sie im Restaurant? Es gibt nichts Schöneres als in Was finden Kids bei Ihnen? der BUVETTE in Neuenstadt Mode von DIESEL, O’NEIL, Fisch oder ein Fondue zu geCHIEMSEE, PETIT BATEAU, SALEVA, niessen. Bis Oktober kann OILILY, ROOM SEVEN, CAKEWALK, man dort auf der Veranda am TIMBERLAND und NO-NO sowie See sitzen und wird freundKICKERS-, OILILY- und PALLADI- lich und grosszügig bedient. UM-Schuhe. Ab nächstem Jahr Das RESTAURANT STADTHAUS in führen wir auch MEXX. Nidau ist ebenfalls ein guter Tipp. Also exklusive Mode? Es handelt sich um bekannte Andere Adressen? Markenkleider von bester Finde ich nichts im eigenen Qualität. Meine Kundschaft Geschäft, dann kaufe ich gerweiss aber, dass es im WUN- ne etwas Schickes zum AnzieDERLAND auch wunderbare hen in der BOUTIQUE 11 in Preise gibt, sei es auf Normal- Nidau. Ein Besuch im Bluware oder in der Schnäpp- menladen von URSINE STEINER chen-Ecke! Ausserdem findet in La Heutte lohnt sich immer sich immer etwas Schönes im – man hat das Gefühl, man Second-Hand-Angebot. stehe in einem Blumenmeer. n Second-Hand? Ja, mein zweites Standbein im Sous-Sol. Der Second-HandVerkauf von Markenkinderkleidern ist bei meiner Kundschaft beliebt. Sie finden schöne Mode zu erschwingli- Esther Kölliker liebt einen guten Tropfen von HansRudolf Biedermann, LE VIN. Esther Kölliker apprécie les bons crus de HansRudolf Biedermann, LE VIN. Schweizer Edamer, per 100 g Kalbsbraten mager, CH, per 100 g Duo Keks im Duo-Pack, 1 kg, solange Vorrat 3 für 2, solange Vorrat: Cappelletti Schinken-Käse im 3er-Pack, 3 x 250 g Vous vendez donc une mode exclusive? Il s’agit de vêtements de marques connues d’une qualité supérieure. Ma clientèle sait que chez WUNDERLAND, les prix aussi sont merveilleux, que ce soit sur la marchandise neuve ou sur celle du coin des trouvailles! En plus, l’offre en habits de seconde main ne manque pas d’attrait. Esther Kölliker, KIDSFASHION WUNDERLAND, habille les bébés et les enfants. Seconde main? Oui, ma seconde béquille, celle du sous-sol. La vente de vêtements de marque d’occasion pour enfants est extrêmement appréciée par ma clientèle. Elle y trouve de jolies tenues à des prix abordables. Elle peut aussi remettre en vente des habits qui ne conviennent pas ou PAR RUTH RAMSEIER trop petits. Quand avez-vous fait le pas de monter votre propre magasin? Il y a neuf ans. A partir d’une situation difficile, j’ai commencé avec un petit magasin simple destiné à l’habillement des enfants, avec un secteur d’habits de marque d’occasion, à la rue Adam-Göuffi. L’affaire a bien marché, les locaux sont devenus trop exigus. Finalement, j’ai trouvé l’emplacement idéal au centre, à la rue de l’Union. Bienne est-elle un lieu adapté à ce type de magasin? Malgré une bonne situation conjoncturelle, il n’est pas facile de se faire une place au soleil en tant que petit commerce privé. Les bénévoles qui m’assistent, une clientèle satisfaite et la joie procurée par ces magnifiques tenues pour enfants m’encouragent à continuer… Qu’est-ce qui vous fascine tant dans l’habillement destiné aux juniors? En son temps, j’ai effectué un apprentissage chez VETEMENTS FREY. Plus tard, j’y ai dirigé le rayon messieurs. La branche textile et la vente étaient donc déjà dans mes cordes. Le travail avec des tenues enfantines procure un plaisir certain, cela va de soi. La mode pour bébés est jolie. Chez les plus grands, il est intéressant d’observer la manière dont ils font leurs premières expériences en matière de mode, comment ils développent leur propre style. Que trouvent les gosses chez vous? Quelles sont les tendances? Certaines marques se caractérisent par un style particulier, par exemple gai, coloré, fleuri. Il leur sert de carte de visite au fil des saisons. D’autres labels misent plutôt sur la sportivité. Le noir, le blanc, le kaki et l’ardoise forment la palette des tons en vogue pour l’automnehiver 2007. En taille 18, soit l’équivalent du 38 confection, adolescents et adultes trouvent des modèles dans l’air du temps. 1.25 statt 2.70 statt 4.00 statt 1.60 3.65 5.60 7.80 statt 11.70 Bell Cervelats 2+1 gratis, 3 Paar 5.40 Coop Naturaplan Bio Knusperbrot, 600 g 3.00 Coca-Cola, Coca-Cola light, Coca-Cola Zero, 6x150 cl 8.40 Kinder Schokolade, 200 g 2.50 statt statt statt statt 8.10 3.60 12.60 3.00 Verger du Soleil Pinot Syrah, Frankreich, 6 x 75 cl Rindsvoressen, geschnitten, ca. 400 g, CH, per kg Spanisches Olivenöl, Extra Vergine, 1 l Premium Toilettenpapier, 16 x 140 Blatt, 5-lagig Quanto Konzentrat, Alpen/Iceland, 2 x 1,5 l statt statt statt statt statt 41.40 19.90 6.95 11.10 13.50 20.70 15.90 5.95 8.60 6.75 n COOP: Seit diesem Mittwoch können Kunden des «Coop Megastore Biel Bahnhof» ihre Einkäufe selbst scannen. Das SelfscanningSystem können Kunden nutzen, die im Besitz einer CoopSupercard sind. Neben dem Selfscanning soll auch in Zukunft normales Einkaufen und Bezahlen möglich sein. Die Vorteile des Selfscannings: Für das Kassenpersonal entfällt das Einlesen der Preise und die Kunden müssen ihre Ware nicht mehr auf das Laufband legen. Das bedeutet kürzere Wartezeiten vor den Kassen. Zudem hat der Konsument stets den Überblick, für wie viel Geld er bereits eingekauft hat. bb n JAZZNIGHT: Die Herzen der Freunde des Jazz werden am Freitag, 19. Oktober, höher schlagen: Anlässlich der JazzNight im Bieler Kongresshaus treten das Nicole Lorette Quartet & Special guests: Jazzeral (Old time Jazz) auf. Und damit auch der Gaumen der Besucherinnen und Besucher verwöhnt wird, gibts ein New Orleans Style Diner. Jazzbegeisterte können ihre Instrumente mitbringen und nach dem Diner mit der Band spielen. ch n COOP: les nouveautés se succèdent semaine après semaine au Centre Bahnhof de Bienne. Après l’inauguration du Brico + Loisirs et l’extension de l’horaire d’ouverture à 20 heures du lundi au jeudi, Coop introduit, dès ce mercredi, le système passabene au Megastore de Bienne. Le principe du système est simple: un scanner à la main, le client enregistre lui-même ses achats avant de les mettre dans le chariot puis remet l’appareil à la caissière avant de régler ses achats. Cela signifie ne plus devoir mettre ses achats sur un tapis roulant, donc un gain de temps appréciable et des files d’attente réduites. RJ n PALAIS DES CONGRÈS: CTS organise un nouveau jazzdinner vendredi 19 octobre. A l’affiche, le Nicole Lorette Quartett avec jazzeral en special guest. Et au menu: crawfisch and smoked sausage crew, honey glazed steak, mashed potatoes and corn paddies, brownies, banana bourbon mousse and apple upsidedown cake. Une jam courronnera la soirée. Réservation au 032 329 19 19. Go to New Orleans. RJ EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… D es hectolitres de jus de fruit garnissent actuellement les rayons, preuve que l’automne a pris ses quartiers dans notre quotidien de consommateur. Les actions de vermicelles et de soupe à la courge indiquent clairement que 2007 amorce Eva son déclin. Aeschimann Cette année, l’automne se manifeste plus tôt que d’habitude ass wieder hektoliterweise Süssmost im Angebot ist, ist avec un mois de septembre particulièrement frisquet. La troieiner der vielen Belege dafür, dass es in unserem Konsumall- sième saison rime traditionnellement avec une palette automtag Herbst geworden ist. Aber auch Aktionen mit Vermicelles nale typique dans les comund Kürbissuppe machen klar, merces. Elle célèbre également dass das Jahr 2007 seinen Ze- des premières sur les scènes des théâtres avec des pièces et des nit deutlich überschritten hat. comédies musicales, ainsi que Dieses Jahr ist der Herbst mit sur les écrans. dem kühlen September überpünktlich eingetroffen. Die drit- Les fameux Chippendales se te Jahreszeit bringt traditionell produisent une fois de plus en Suisse. Les boys amerloques aber nicht nur das typische sexys se chargent de réchauffer Herbstangebot in die Läden, sondern feuert auch Premieren quelque peu les Suissesses avec auf Theater-Bühnen, in Musical- leurs muscles bien huilés et Häuser und auf Leinwände. D En quoi consiste votre liste d’achats personnelle? Evidemment, je prends en considération les commerces de la rue de l’Union. J’achète les légumes biologiques chez VERSE, les vêtements chez COCON. Je me sers chez LE VIN et CASA CUCINA, ustentiles de cuisine. Je fréquente aussi volontiers le MARCHÉ DU BOURG. Mangez-vous à l’extérieur? Rien n’est plus beau que de savourer du poisson ou une fondue à la BUVETTE de La Neuveville. Jusqu’en octobre, il est possible de profiter de la véranda au bord du lac, de bénéficier d’un service à la fois amical et généreux. A Nidau, le RESTAURANT STADTHAUS est aussi une très bonne adresse. Chips& Sex Vos autres bons plans? Si je ne trouve rien dans mon magasin, j’achète une tenue chic à la BOUTIQUE 11, à Nidau. Une visite chez la fleuriste URSINE STEINER à La Heutte vaut toujours le détour. Son échoppe donne l’impression de se trouver au milieu d’une mer de fleurs. n OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE 15 SPOTS LE BILLET MARKTZETTEL nn Ariel Classic ou Color, 54 lessives Four à pain automatique AFK, pour pain jusqu’à 1,3 kg Set de poêles à frire, 20/24/28 cm, alu Parfum Lagerfeld, Photo, homme, EdT vapo 125 ml 16.90 au lieu de 33.80 Côtelettes de porc entremêlées, 1 kg Filets de truite saumonée, France, 100 g Vin rouge Nero d’Avola, Sicile, 6 x 75 cl Eau minérale Vera, avec ou sans gaz, 6 x 1,5 l 9.90 1.35 17.70 2.85 65.00 au lieu de 129.00 25.00 au lieu de 39.90 24.90 au lieu de 81.00 au lieu de 22.00 au lieu de 2.70 au lieu de 35.40 au lieu de 5.70 So treten etwa die legendären Chippendales einmal mehr im Herbst in der Schweiz auf. Die sexy US-Boys heizen mit gestählten Muskeln und knackigen Pos den herbstkühlen Schweizer Frauenzimmern tüchtig ein. Mit viel Haut und wenig Textilien singen, tanzen und performen die heissen Jungs durch unsere Nebelnächte. Einer der beiden Schweizer Grossverteiler unterstützt die halb- bis siebenachtel-nackten Beaus auf ihrer Tournee und verspricht «Feel the heat». Das Erotik-Ensemble wirbt wiederum ganz unbescheiden mit dem Slogan «Als Gott die Chippendales schuf, muss er in Verschwenderlaune gewesen sein». Kritische Konsumentinnen dürften sich allerdings fragen, was genau in den heissen Chippendales steckt. Schliesslich ist ein Chip nichts anderes als ein elektronisches Bauteil mit Schalter- und Speicherelementen. Und wenn ein Chip zu heiss wird, dann kann es schon mal zu einem Kurzschluss kommen… Und brennen auch den Zuschauerinnen die Sicherungen durch, dann hilft vielleicht ein Glas Süssmost oder eine kalte Kürbissuppe beim Abkühlen.. PHOTO: JOEL SCHWEIZER BIEL BIENNE leurs fesses rebondies. Exhibant peau nue et quelques grammes de textile, ces séduisants gaillards chantent, dansent et jouent la comédie afin d’illuminer nos nuits nappées de brouillard. L’un des deux gros distributeurs suisses soutient la tournée des mâles en tenue suggestive. Sa promesse se résume à «Feel the heat»! La troupe érotique base sa publicité sur le slogan «Quand Dieu créa les Chippendales, il devait avoir l’esprit dépensier». Or, les consommatrices dotées d’un certain esprit critique se posent la question: que cachent vraiment ces brûlants Chippendales? Finalement, un tel homme-objet ne se résume-t-il pas à un composant électronique doté de fonctions commutateur/mémoire? En cas de surchauffe, le risque de courtcircuit n’est pas exclu… Si les spectatrices pètent les plombs, un verre de jus de pomme ou une soupe à la courge froide les aideront sans doute à se remettre les idées en place! BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 MICHEL Déménagement Nettoyage- Débarras - Transport à un prix imbattable. 079 206 39 56 [email protected] Seite: 16 NUMEROS IMPORTANTS Tel. 032 322 29 59 Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel 079 631 29 33 Umzüge & Transporte auch mit Möbellift 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. 0848 600 500 www.dilaraswiss.ch MOTORBOOT-AUSWEIS Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM: BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS Hörbuch. Praktischer Unterricht und Intensivkurse täglich (ausg. Sonntag) www.bootsschule-hausammann.com Mérillat Mazout SA Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 0 2 -1m1azo4ut.ch Prix du jour 9 4 2 3 erillat Tagespreis 0 ww.m w Blasenschwäche? ? Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit. AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle • für Elektropflegebetten und Rollstühle Elektropflegebetten Rollstühle •• für Miete und Verkauf von und Krankenmobilien • Miete und Verkauf von Krankenmobilien 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. SANITAS Tel. 032 323 14 73 Murtenstrasse 7, 2502 Biel-Bienne Scooter • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad Vermietung Farbe: WICHTIGE NUMMERN Kontrollstrasse 21, 2503 Biel 032 396 26 30 079 334 73 81 Buntfarbe: SANITAS BOTTA NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. ■ FEUERALARM / FEU: 118. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24. ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. ■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. ■ AARBERG: 0900 555 501. ■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. ■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). ■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique Reinigungen GmbH bis ■■ Wir suchen eine medizinische TeilzeitMasseurin die auf selbstständiger Basis arbeiten möchte. Mit Krankenkassen-Anerkennung. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung bei Frau Bastuck Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50 Das erfolgreiche Barkonzept mit italienischem Ambiente Für unsere Neueröffnung in Biel an der Nidaugasse 1 suchen wir per sofort Allrounder/innen (Teilzeitpensum nach Absprache) PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung h24, Studen, 032 373 41 46, ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Christen & Dervishaj Hebebühne SchwarzMagenta Unsere zukünftigen Teammitglieder • Sind offen und kommunikativ • Fühlen sich verantwortlich für Verkauf, Produktion und Angebotspräsentation • Sind bereit zu überdurchschnittlichem Engagement • Profitieren von einem gezielten Einführungsprogramm Fühlen Sie sich angesprochen? Dann senden Sie Ihre vollständigen Bewerbungs-unterlagen mit Foto an: Valora AG, Caffe Spettacolo, z.Hd. Angela Hoppeler , Nidaugasse 1, 2502 Biel KANAL-HEUER AG h24 Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung etc. 20 Meter 032 652 68 45 Tapis d’orient Fr. 24.–/m2 Tapis tendu Fr. 8.–/m2 Bienvenuti www.valora.com NUZZOLO Nettoyages Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26 FRÔTÉ & PARTNER AVOCATS & NOTAIRE FÜRSPRECHER & NOTAR Bienne – Neuchâtel 2533 Leubringen Tel. 032 322 45 Heiz.- San. Install. Reparaturen 66 Cheminée, Sanierungen HOMESITTING LAREN Haushütedienst 032 322 75 69 ➧ recherche une SECRETAIRE DE NOTAIRE/AVOCAT 100% pour son Etude de Bienne Profil souhaité : - apprentissage de commerce ou formation équivalente - expérience en matière de comptabilité - langue maternelle française avec de bonnes connaissances dallemand - connaissance de Word, Excel, Outlook [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Entrée en fonction : 1er novembre 2007 Andere Dienste nach Absprache Faire offre avec documents usuels à lEtude Frôté & Partner, Place Centrale 51, Case postale 608, 2501 Bienne RAUCHERSTOPP mit Garantie Gratis info: 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Charles Bonadei Vertreten durch/Représenté par: 032 323 38 60 079 683 26 77 ASSURA Entreprise près de Bienne cherche Chauffeur camion poids lourd Krankenversicherung Assurance maladie 2008 keine Prämienerhöhungen ! Die gesunde Krankenkasse Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte ! AG ! Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne Bedachungen AG Allround-Service Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 www.hadorn-bedachung.ch En 2 0 0 8 pas d’augementation de primes ! [email protected] La caisse maladie en bonne santé Demandez-nous une offre ! Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08 BIEL BIENNE IST DIE GRATISZEITUNG MIT DEN LESERZAHLEN EINER ABONNIERTEN ZEITUNG. REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 2501 Biel Bienne Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected] VERLAG: Burggasse 14 2501 Biel Bienne Tel. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 38 [email protected] www.bielbienne.com BIEL BIENNE ist stolz auf seine treuen Leser und seine treuen Inserenten. Permis C + E pour tout de suite ou date à convenir 079 631 45 07 BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 17 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 17 CHÜRBISNACHT Uhrenstadt als Kürbis-Metropole Einmal pro Jahr mutiert die Uhrenstadt zur Kürbishochburg. Auf dem Hof der Familie Vogt, spezialisiert auf den Obstanbau, zeigt sich in diesen Tagen die ganze Vielfalt an Formen und Farben der Kürbisse. Alles fing mit einer Anfrage der Organisatorinnen der Chürbisnacht an. Theres Vogt erinnert sich: «Man suchte Kürbisse, damit die Schulklassen ihre Kürbislichter machen konnten.» Heute kennt Vogt sich aus, und je mehr sie weiss, desto grösser wird ihre Leidenschaft für diese Frucht. Verwendung. Die orangen Riesen sind die Klassiker in Vogts Hofladen. Sie sind dekorativ und man kann daraus gute Suppen kochen. Dieser süsslich schmeckende Kürbis lässt sich aber auch gut bearbeiten. Mit etwas Übung entstehen aus ihm Kunstwerke, die mit einer RechaudKerze beleuchtet eine schöne Wirkung entfalten, wie am Lichterumzug der Chürbisnacht. Weniger Kraft ist bei der Verarbeitung der Mini-Bären, der kleinen verwandten Kürbisse nötig. Damit sind sie vor allem für Kinderhände geeignet. Auch diese Sorte kann in der Küche verwertet werden. «Am besten, man schneidet PHOTOS: PETER J. AEBI / ZVG VON PETER J. AEBI DIE WOCHE IN DER REGION den schmalen Deckel quer ab. Dann kann der Stil als Nase dienen und man kann dann das Gesicht schnitzen.» Weniger einfach zu schnitzen sind die MuskatKürbisse. Diese dunkle Frucht mit den charakteristischen Rillen hat einen besonderen Reiz, wenn sie beleuchtet ist. Der nussige Geschmack ihres Fleischs bietet auch für kulinarische Schöpfungen einige Möglichkeiten. Vase. In Afrika als Rasseln genutzt werden die Kalebassen. Theres Vogt: «Man lässt sie trocknen und wischt auftretenden Schimmel regelmässig weg. Wenn sie ge- trocknet sind, kann man mit den Kernen rasseln.» Aber auch als Vasen lassen sie sich nutzen. «Man schneidet am Hals auf und reibt die Fläche mit Wachs ein.» Damit wird die getrocknete Frucht wasserdicht. Reine Dekorationsobjekte sind die Zierkürbisse. Deren Farben und Formen sind beeindruckend. Vom grünen Schwanenhals (dessen Form dem Namen entspricht) über das Mandarinli, (der Dekorationsklassiker), die Teufelskralle (die im leuchtenden Gelb mit ihren Stacheln für Akzente sorgt), die Bischofsmütze (die in verschiedenen Formen auftritt) bis zur Keulen-Zu- chetti (die wie eine riesige Erdnuss aussieht). Eine Besonderheit sind die Spaghetti-Kürbisse. Sie sehen aus wie gigantische gelbe Oliven. «Man kocht sie in zwei Hälften getrennt mit samt der Schale bis sie weich sind. Dann zieht man mit einer Gabel das Fleisch heraus. Das sieht aus wie Spaghetti. Man übergiesst es mit Butter und würzt es.» Haltbarkeit. Geerntet werden die Kürbisse normalerweise Mitte bis Ende September. Dieses Jahr waren alle Früchte aber zwei bis drei Wochen früher reif – so auch der Kürbis. «Wenn man den Mus- Theres Vogt: «Die Kürbisse wurden zu meiner Leidenschaft.» Bier für einen guten Zweck brauten Joseph Weibel (auf dem Bild links aussen) und SVP-Gemeinderat Heinz Müller (ganz rechts) anlässlich des Grenchner Gewerbe-Events. Als Resultat konnten die beiden dem Wohnheim Schmelzi respektive Leiter Guido Studer und Felix Bernhardsgrütter tausend Franken für den Neubau überreichen. meindeversammlung vom 29. November um 20 Uhr in der Aula des Schulhauses Dorf verabschiedet. Die Grippeimpfung sollte jetzt gemacht werden, empfiehlt der Solothurner Kantonsarzt. Der Körper habe genügend Zeit, die Abwehrstoffe gegen Grippeviren aufzubauen und diese in den kommenden sechs Monaten zu neutralisieren. Das Budget 2008 von Lengnau wird an der Ge- kat-Kürbis sorgfältig behandelt, so dass er nicht beschädigt ist und den Stil noch dran hat, kann man ihn kühl und trocken gegen neun Monate aufbewahren», sagt Theres Vogt. Also lässt er sich zuerst als Zierde und dann in der Küche verwenden. Nur die geschnitzten Kürbisse sind bloss eine optische Freude. Wer jetzt auf die Suche nach Kürbissen geht, findet noch ein reiches Angebot. Und die Zeit bis zur Chürbisnacht sollte auch für eine kunstvolle Schnitzerei noch reichen. n fair & hart im Marc F. Suter Liberal, mutig und grün. -> WIEDER IN DEN NATIONALRAT www.marcsuter.ch Pullover Reines Kaschmir 89.- je Netzunterhaltsarbeiten mit Helikoptereinsatz Vom 8. bis und mit 12. Oktober 2007 führt die BKW FMB Energie AG in den Gebieten Reconvilier, La Reuchenette und Bözingen sowie vom 15. bis und mit 19. Oktober 2007 in Kallnach und Kappelen Netzunterhaltsarbeiten aus. Dabei werden die Stromleitungen in den Waldabschnitten mit Helikoptern ausgeholzt, was gegenüber dem konventionellen Ausholzen eine deutliche Zeitersparnis erzielt. Auch für die Bäume bringt der Einsatz der Helikoptersäge Vorteile, da die glatten Schnittflächen sehr schnell verharzen. Die Helikoptereinsätze sind jeweils zwischen 8 Uhr morgens und 16 Uhr nachmittags vorgesehen. Die BKW ist bestrebt, den Einsatz des Helikopters so effizient und kurz wie möglich zu gestalten. Erhältlich in: Aarau, Basel, Bern, Biel, Chur, Luzern, Oerlikon, Sitten, Spreitenbach Tivoli, St. Gallen, Thun, Winterthur, Zug, Zürich City Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 0844 121 113. Die BKW FMB Energie AG bittet die Anwohnerinnen und Anwohner um Verständnis. www.bkw-fmb.ch BKW FMB Energie AG Viktoriaplatz 2 3000 Bern 25 www.cunda.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: PantoneBlue072CVSchwarz nn à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne KARDIOLOGIE Starke Leistung für schwache Herzen Patienten mit Herzinsuffizienz gewinnen durch ein neuartiges Schulungsprogramm des Spitalzentrums Biel mehr Lebensqualität. zu verhindern. Studien zeigen, dass die Hospitalisierungen aufgrund von Herzinsuffizienz bei einer integralen Therapie um 26 Prozent abnehmen. Zudem kann die Sterblichkeitsrate um 25 Prozent gesenkt werden», erklärt Röthlisberger, der die Therapie im Spitalzentrum nach und nach aufgebaut hat. Heute sind es 70 Patienten – und bereits interessieren sich andere Schweizer Spitäler für das Bieler System. n professionelle Beratungszentrum ist für die Nachbetreuung viel besser ausgestattet. Zudem hat Medvantis mit sechs bedeutenden Krankenversicherern bereits Verträge ausgehandelt, die gelten nun auch für uns.» Das Ziel sind hen. Die Beraterinnen jedoch weitere Zusammenarbeitsvernehmen sich Zeit für sämtli- träge. «Alle haben ein Inteche Anliegen», so Röthlisber- resse daran, Spitalaufenthalte ger. Mit einer guten Schulung könnten auch lapidare Fehler vermieden werden, die häufig zu einer Spitaleinweisung führen. So sollten Patienten mit Herzinsuffizienz in heissen Sommermonaten auf keinen Fall täglich eine Bouillon trinken, wie dies älteren Menschen oft empfohlen wird. Im Anschluss an die Schulung besucht die Herzinsuffizienzberaterin den Patienten – falls erwünscht – zu Hause. Hier klären die Beraterinnen ab, ob die Patienten das Erlernte auch umsetzen: Wägen sie sich täglich, können sie den Blutdruck messen? Schliesslich werden die Patienten telefonisch nachbetreut. Dieses Telefoncoaching übernehmen Spezialisten von Medvantis. Sie betreiben zudem eine 24Stunden-Notfallnummer. «Wer um drei Uhr nachts mit Atemproblemen aufwacht, kann gleich anrufen und muss keine Sprechstunden abwarten. Das ist ein grosser Vor- Kardiologe Dr. Christian Röthlisberger teil», so Bispo. und Herzinsuffizienzberaterin Monique Und auch sonst erachtet Bispo: «Wir sind das erste Spital der Röthlisberger die Zusammen- Schweiz, das eine Zusammenarbeit mit arbeit mit einem kommerziel- Medvantis und den Hausärzten der len Unternehmen wie Med- Region lanciert.» vantis als vorteilhaft: «Das NEWS n Dem Spitalzentrum Biel liegt nicht nur die Gesundheit seiner Patienten am Herzen, sondern auch diejenige seiner Mitarbeitenden. Im Rahmen des Projektes «Betriebsphysiotherapie im Spitalzentrum Biel 2007/08» hat das Spital eine Kampagne von H+, dem Dachverband der Schweizer Spitäler, zum Thema «Arbeit und Bewegung» umgesetzt – und damit die Jury von H+ überzeugt. Das Projektteam des Spitalzentrums gewann den 1. Preis des Wettbewerbs «Arbeit und Bewegung». Initiant des Projekts ist Betriebsphysiotherapeut Carlo Schmuki, der seit Anfang Jahr im Spitalzentrum ergonomische Arbeitsplatzabklärungen durchführt. Er prüft dabei Faktoren wie Arbeitshöhe, Lichtverhältnisse oder körperliche Belastungen. «Durch Optimierung der Arbeitsbedingungen lassen sich die Fehlzeiten bis zu 36 Prozent reduzieren», erklärt Carlo Schmuki. Carlo Schmuki n Le Centre hospitalier Bienne se soucie non seulement de la santé de ses patients, mais également de celle de son personnel. Dans le cadre du projet «Physiothérapie d’entreprise au CHB 2007/08», l’hôpital a mis en œuvre une campagne de H+, l’association faîtière des hôpitaux suisses. Le jury de H+ a décerné au groupe de projet du CHB le 1er prix du concours intitulé «Travail et mouvement». L’initiateur de ce projet est le physiothérapeute de l’hôpital, Carlo Schmuki, qui, depuis le début de l’année, effectue des analyses détaillées de l’ergonomie des postes de travail au CHB. A cet effet, il prend en compte divers facteurs tels que la hauteur du plan de travail, les conditions de luminosité ou les contraintes physiques. «L’optimisation des conditions de travail permet de réduire les absences jusqu’à 36 pour cent» explique Carlo Schmuki. Le cardiologue Dr Christian Röthlisberger et la conseillère spécialisée en insuffisance cardiaque Monique Bispo: «Nous sommes le premier hôpital en Suisse à avoir mis en place une coopération avec Medvantis et les médecins de famille de la région.» CARDIOLOGIE Hautes performances pour cœurs fragiles Les patients souffrant d’insuffisance cardiaque retrouvent une meilleure qualité de vie grâce à un programme de formation novateur. Le cœur bat environ trois milliards de fois pendant une vie et pompe environ 250 millions de litres de sang. En revanche, chez les patients souffrant d’insuffisance cardiaque, il ne peut plus pomper suffisamment de sang et d’oxygène dans le corps. Ce qui entraîne Herzschlag – Pulsations Die Sendung des Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE L’émission du Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE 10.10., 12.10., 4.11., 6.11., 7.11., 9.11.2007 Neue Brustkrebstherapien Nouvelles thérapies du cancer du sein Prof. Uli Herrmann, Prof. Markus Borner 14.10., 16.10., 17.10., 19.10.2007 Rheumatologie Dr. Erwin Wyss 21.10., 23.10., 24.10., 26.10.2007 Wundliegen – Vorbeugen und Heilen Prévenir et guérir les escarres Esther Monbaron, Chantal Kangangi 28.10., 30.10., 31.10., 2.11.2007 Pneumothorax Dr. Hans-Ueli Würsten 11.11., 13.11., 14.11.2007 Neue Beckenbodenoperation Nouvelle opération du plancher pélvien Dr. Johann Jakob Marti la rétention d’eau. Les autres symptômes de «faiblesse du cœur» sont la fatigue, un épuisement rapide et des difficultés respiratoires. Les causes principales sont un infarctus antérieur ou une pression sanguine élevée non traitée. En Suisse, on compte 150 000 patients – le plus souvent âgés – environ un quart d’entre eux meurt chaque année. La thérapie médicamenteuse est complexe. «Seul un patient qui comprend bien sa maladie est prêt à prendre ses médicaments de manière stricte», explique Christian Röthlisberger, chef de service de la cardiologie au Centre hospitalier Bienne. Depuis février, les patients reçoivent un soutien par le biais d’un programme de formation, que le département de cardiologie du Centre hospitalier a développé en coopération avec l’Association des médecins de famille Bienne-Seeland et le centre d’appels médical Medvantis. «L’objectif de notre programme de formation, unique en son genre en Suisse, est d’améliorer la compréhension des patients pour leur maladie et d’augmenter leur adhérence au traitement», explique le Dr Röthlisberger. «Une activité physique régulière est également très importante pour améliorer leurs performances.» Les patients sont formés par deux conseillères spécialisées en insuffisance cardiaque. Lors de trois consultations individuelles, auxquelles les proches devraient aussi prendre part, le patient apprend à réagir correctement en cas d’urgence et à améliorer sa qualité de vie. «Nous lui expliquons comment prévenir la rétention d’eau en contrôlant sa consommation de sel et son équilibre hydrique et en se pesant journellement» explique la conseillère en insuffisance cardiaque Monique Bispo. «Aujourd’hui, les personnes âgées sont actives et posent maintes questions par exemple concernant les voyages en avion ou la sexualité. Les cardiologues ou les médecins de famille ne peuvent pas approfondir ces sujets. Les conseillères en revanche prennent le temps de répondre à toutes les demandes», explique le Dr Röthlisberger. Une bonne formation permettrait aussi d’éviter des erreurs lapidaires qui provoquent fréquemment une hospitalisation. Ainsi, durant les chaleurs des mois d’été, les patients souffrant d’insuffisance cardiaque ne devraient en aucun cas prendre un bouillon quotidiennement, tel que cela est souvent suggéré aux personnes âgées. A l’issue de la formation, la conseillère en insuffisance cardiaque rend visite au patient à domicile, si celui-ci le souhaite. Cela permet de déterminer si les patients mettent bien en pratique les connaissances acquises: se pèsent-ils tous les jours? Peuvent-ils mesurer leur pression sanguine? Plus tard, les patients sont suivis par téléphone. Ce suivi téléphonique est réalisé par des spécialistes de Medvantis. En outre, ils ont mis en place un numéro d’urgence atteignable 24 heures sur 24. «Quiconque se réveille la nuit avec des problèmes respiratoires peut immédiatement téléphoner sans attendre la prochaine consultation. C’est un grand avantage», souligne Monique Bispo. Indépendamment de cela, le Dr Röthlisberger estime que la coopération avec une organisation à but lucratif telle que Medvantis est profitable: «Le centre de consultation professionnel est bien mieux équipé pour le suivi des patients. En outre, Medvantis a déjà conclu des contrats avec six compagnies importantes d’assurancemaladie, contrats qui sont à présent valables pour nous.» L’objectif est de conclure d’autres contrats de coopération. «Il est dans l’intérêt de tous d’éviter le séjour à l’hôpital. Des études montrent que les hospitalisations dues à une insuffisance cardiaque diminuent de 26% en cas de thérapie intégrale. En outre, la mortalité peut être réduite de 25%», explique le Dr Röthlisberger, qui a développé petit à petit la thérapie au Centre hospitalier. Aujourd’hui, celle-ci concerne 70 patients – et d’autres hôpitaux suisses s’intéressent déjà au système biennois. n TIPP / TUYAU n Im Rahmen des internationalen Info-Monats des Brustkrebs findet am 18. Oktober im Spitalzentrum Biel eine zweisprachige Publikumsveranstaltung Herzschlag live statt. Thema: «Neuste Therapien auch in Ihrer Region?» Von 18.30 bis 20.30 Uhr stehen im Personalrestaurant Referate und ein Podiumsgespräch mit folgenden Spezialisten auf dem Programm: Prof. U. Herrmann, Chefarzt Frauenklinik; Dr. R. Bitter, Médecin-adjoint Frauenklinik; Prof. M. Borner, Chefarzt Onkologie; Dr. E. von Rohr, Psycho-Onkologin Inselspital Bern. Die Teilnahme ist kostenlos, eine Anmeldung ist nicht erforderlich. BIEL BIENNE NR. 41 10. / 11. OKTOBER 2007 PHOTOS: EBERHARD FINK Rund drei Milliarden Mal schlägt das Herz während eines Menschenlebens und pumpt dabei gegen 250 Millionen Liter Blut in den Kreislauf. Bei Patienten mit Herzinsuffizienz jedoch ist das Herz nicht mehr in der Lage, genug Blut und Sauerstoff durch den Körper zu pumpen. In der Folge kommt es zu Wasseransammlungen. Weitere Symptome für «Herzschwäche» sind Müdigkeit, rasche Erschöpfung und Atemnot. Die häufigsten Ursachen sind ein früherer Infarkt oder ein unbehandelter Bluthochdruck. Schweizweit rechnet man mit 150 000 – meist älteren – Patienten, bis zu einem Viertel davon sterben jährlich. Die medikamentöse Therapie ist komplex. «Nur ein Patient mit einem guten Verständnis seiner Krankheit ist gewillt, die Medikamente strikt einzunehmen», erklärt Dr. Christian Röthlisberger, leitender Arzt Kardiologie im Spitalzentrum Biel. Hilfe erhalten die Patienten seit Februar von einem Schulungsprogramm, das die Abteilung Kardiologie des Spitalzentrums mit dem Hausärzteverein BielSeeland und dem Call Center Medvantis entwickelt hat. «Unser schweizweit einzigartiges Schulungsprogramm zielt darauf ab, das Krankheitsverständnis sowie die Medikamententreue der Patienten zu verbessern», so Röthlisberger. «Ganz wichtig ist auch regelmässige körperliche Aktivität zur Steigerung der Leistungsfähigkeit.» Geschult werden die Patienten durch die zwei Herzinsuffizienzberaterinnen des Spitalzentrums. In drei Einzelberatungen, bei denen auch die Angehörigen dabei sein sollten, lernt der Patient, wie er im Notfall richtig reagiert und an Lebensqualität gewinnen kann. «Wir erklären den Patienten etwa, wie sie Wassereinlagerungen vorbeugen, indem sie ihren Salz- und Flüssigkeitshaushalt kontrollieren und sich täglich wägen», erklärt Herzinsuffizienzberaterin Monique Bispo. «Heute sind die älteren Menschen aktiv und haben viele Fragen etwa zu Flugreisen oder Sex. Kardiologen oder Hausärzte können darauf nicht ausführlich einge- Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro Monat. Redaktion: Andrea Auer, in Zusammenarbeit mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos». Cette page vous informe sur les prestations et services du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois. Rédaction: Andrea Auer, en collaboration avec l’équipe de rédaction du journal «à propos». www.spital-biel.ch www.hopital-bienne.ch n Dans le cadre du mois d’information sur le cancer du sein, une conférence publique bilingue intitulée «Les thérapies du futur déjà dans notre région?» aura lieu le 18 octobre au Centre hospitalier Bienne dans le cadre de Pulsations en direct. De 18h30 à 20h30, au restaurant du personnel, se succéderont différentes conférences et tables rondes avec les spécialistes suivants: le Prof. U. Herrmann, médecin-chef en gynécolgoie; le Prof. M. Borner, médecin-chef en oncologie; Dr R. Bitter, médecin-adjoint en gynéocologie; Dr E. von Rohr, psychooncologue Hôpital de l’Ile Berne. La manifestation est gratuite, il n’est pas nécessaire de s’inscrire. Nummer: 10.10.07 Seite: 19 Buntfarbe: Farbe: AUTO BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 TECHNOLOGIE BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 TECHNOLOGIE Prototyp. Doch der Prototyp «Hy-Light» hat nach seinem Erscheinen vor bald drei Jahren keinen Staub angesetzt. «Es sind unzählige Etappen, die zur Kommerzialisierung eines Prototyps führen.» Insbesondere, so scheint es, da in dem kleinen Auto eine Unmenge an modernster Technologie steckt. So sucht man zum Beispiel vergeblich nach einem Motor unter der Haube des «HyLight». Tatsächlich stecken die zwei Elektromotoren, die gleichzeitig für Antrieb und aktive Aufhängung sorgen, in den Naben der Vorderräder. Betrieben wird das Auto mit Wasserstoff und einer Brennstoffzelle. «Die Zukunft der Mobilität gehört den elektrischen Fahrzeugen», versichert Pierre Varenne. Eine wichtige Rolle spiele dabei aber das Gewicht der Fahrzeuge. «Die Autos werden immer schwerer», erklärt Varenne. Mehr Kilos bedeuteten aber auch mehr Energieverbrauch. Dieses Problem kennt der «Hy-Light» nicht. «In diesen Bereich haben wir besonders viel Arbeit gesteckt. Unser kleiner Vierplätzer wiegt gerade 900 Kilos.» Markt. Trotzdem muss sich das vom Pneuhersteller Michelin entwickelte Brennstoffzellen-Fahrzeug mit Geduld wappnen, bis es auf den Rund 15 Jahre nach seiner Premiere (1993) kommt nun die dritte Generation des Subaru Impreza auf den Markt. Das neuste Modell ist eine Überraschung, unterscheidet es sich doch völlig von seinen Vorgängern. Der neue Impreza wurde bis ins letzte Detail überarbeitet, er hat zwar weniger Charakter als seine Vorgänger, fand aber von Anfang an Gefallen auf dem Markt. Die Schweizer Ausführungen gehen von 1.5 (107 PS) über 2.0 (150 PS) bis 2.5 (230 PS). Die Preise liegen zwischen 25 000 bis 39 500 Franken. Quelque quinze ans après sa première apparition sur le marché (1993), voici venir la troisième génération de la Subaru Impreza. Une dernière-née qui a de quoi surprendre puisqu’elle est totalement différente des ses grandes sœurs. Revue et corrigée jusque dans les moindres détails, la nouvelle Impreza a certes moins de caractère que ses devancières, mais n’en reste pas moins une berline fort appréciée et appréciable. Les motorisations «suisses» vont du 1.5 (107 ch.) au 2.5 (230) en passant par le 2.0 (150). Les prix oscillent entre 25 000 et 39 500 francs. Die Anzahl Sterne hat nichts mit der Grösse des Autos zu tun, das beweisen sowohl der Fiat 500 wie auch der VW Tiguan, die beide am Euro-NCAP-Test fünf Sterne erzielten. La grandeur n’attend pas le nombre des étoiles, c’est ainsi que tant la Fiat 500 que le VW Tiguan annoncent fièrement avoir atteint cinq étoiles au test Euro NCAP. Seat setzt auf die Karte Um- l’environnement et assure que ses nouveaux modèles sont recyclables à 95%. PAR FRANÇOIS LAMARCHE «Hy» pour hydrogène, «Light» pour légèreté. Deux éléments garants d’une consommation à la fois moindre et non polluante. La première sortie de la «Hy-Light» date de fin 2004, lors du challenge Bibendum organisé à Shanghaï. Depuis, les choses semblent quelque peu stagner. «Vu de Der Hy-Light-Prototyp auf einer Testfahrt. Avec ses plaques fribourgeoises, la Hy-Light dans les rues de Paris. Kilometer an Erfahrung zu gewinnen.» Ein wichtiger Faktor für den Erfolg eines neuen Fahrzeugs ist sein Preis. «Wir müssen unsere Kosten noch drastisch senken, um auf einen für die Kundschaft akzeptablen Preis zu kommen», erklärt Varenne. Ein weiteres Argument sind die Zuverlässigkeit der neuen Bestandteile und natürlich die Sicherheit. Der «Hy-Light» ist zwar registriert, aber noch nicht zugelassen. «Zuerst müssen wir den Crash-Test bestehen, eine grosse Anforderung an einen Prototypen.» Nach der Testphase befindet sich das kleine Brennstoffzellenauto nun also in der Verbesserungsphase. Aber auch wenn «wir den ‚HyLight’ nicht herstellen würden, Michelin wird kein Autofabrikant werden», betont Varenne. n l’extérieur c’est l’impression, mais je peux vous assurer que nous ne restons pas les bras croisés», lance Pierre Varenne, responsable du secteur conception et développement Michelin. Prototype. Certitude, après son apparition il y a bientôt trois ans, la «Hy-Light» n’est pas restée sous la poussière. «Les étapes qui mènent à la commercialisation sont nombreuses et variées.» Ce d’autant plus, peut-être, que la petite voiture est bourrée de haute technologie. Tous les éléments de traction, de suspension et de contrôle du châssis se trouvent intégrés dans les roues. Sans parler de l’hydrogène et de la pile à combustible qui assurent la propulsion. «L’avenir de la mobilité passe par l’électricité», assure Pierre Varenne. En complément, il relève le rôle joué par le poids, dans la construction automobile. «Les voitures sont toujours plus lourdes. Les kilos sont les ennemis d’une réduction de consommation.» Un problème que n’a pas la «Hy-Light». «Nous avons beaucoup travaillé sur ce domaine. Notre petite quatre places pèse 900 kilos.» Marché. Il n’empêche, avant de faire son entrée sur le marché automobile, la voiture développée par le fabricant de pneumatiques devra encore s’armer de patience. «Une échéance à dix ans semble le minimum envisageable. Toutefois, si l’accès aux ressources énergétiques se modifiait fondamentalement, le processus pourrait s’en trouver accéléré.» Cela s’appelle la clause du besoin, compte tenu qu’en équivalent essence, la «Hy-Light» aurait une consommation sans rejets polluants d’environ 2,5 litres pour cent kilomètres. Actuellement, quelques prototypes roulent. «Avec des objectifs variés, le principal étant d’accumuler les kilomètres le plus rapidement possible.» Un autre facteur récurrent balise le parcours. «Nous devons encore baisser drastiquement nos coûts pour arriver à un tarif acceptable par la clientèle.» Valider aussi la fiabilité des solutions et des composants. Immatriculée, la «Hy-Light» n’est pas encore homologuée. «Pour ce faire, nous devrions passer un crash-test, exigence difficilement réalisable avec un prototype.» Reste que ce qui pourrait s’avérer la voiture du futur roule. Après la phase de vérification, nous sommes dans celle d’amélioration. Même si «nous ne produirons pas notre propre véhicule, Michelin ne veut pas devenir constructeur automobile». n PHOTO: Z.V.G. «Hy» für Hydrogen (Wasserstoff), «Light» für Leichtbauweise. Zwei Elemente, die einen geringen Rohstoffverbrauch und abgasfreies Fahren garantieren. Seinem ersten öffentlichen Auftritt hatte der «Hy-Light» Ende 2004 am Challenge Bibendum in Shanghai. Seither scheint die Sache allerdings etwas ins Stocken geraten zu sein. «Von aussen gesehen mag dies vielleicht den Eindruck machen», sagt Pierre Varenne, Leiter Konzeption und Entwicklung (bei) Michelin. Basé à Givisiez (Fribourg), un département du groupe Michelin développe une voiture sous le nom de code Hy-Light. PHOTO: Z.V.G. VON FRANÇOIS LAMARCHE Automobilmarkt kommt. «Eine Frist von mindestens zehn Jahren scheint realistisch. Sollte sich der Zugang zu den Energiequellen aber grundlegend ändern, könnte sich der Prozess jedoch beschleunigen.» Zum Vergleich: Der «Hy-Light» hat einen Energieverbrauch von umgerechnet rund 2,5 Litern Benzin pro 100 Kilometer – und dies ohne Abgase. Derzeit sind verschiedene Prototypen unterwegs. «Mit verschiedenen Zielen, doch das Wichtigste war, so schnell wie möglich möglichst viele welt: die neuen Modelle sind bis zu 95 Prozent recyclierbar. Seat joue à fond la carte de Juan, Mister Schweiz 2006, zum neuen Botschafter der Marke. Au chapitre people, Nissan a nommé un nouvel ambassadeur de la marque en a personne de Miguel San Juan, Mister Suisse 2006. Der an der IAA in Frankfurt als Weltpremiere vorgestellte Jaguar XF, der Sportlichkeit und Luxus elegant zu verbinden weiss, wird ab März nächsten Jahres in der Schweiz zu bewundern sein. La Jaguar XF présentée récemment en première mondiale à l’IAA de Francfort fera son apparition en Suisse en mars prochain dans un habit de gala associant sport, luxe et élégance. Keinen Alkohol am Steuer. Das findet auch Volvo und bietet jetzt Autos mit eingebautem Alkoholkontrollsystem an. Wer den «Alcoguard» an Bord hat, muss erst per Atemtest beweisen, dass er nicht mehr als erlaubt getrunken hat – sonst bleibt der Motor aus. Alcool et volant ne font pas bon ménage. Pour mieux encore éviter la formation de ce binôme dangereux, Volvo lance «Alcoguard». Intégré à la voiture, ce système analyse l’haleine du conducteur et empêche le démarrage si la norme autorisée est dépassée. Nur 7 von 43 vom TCS getesteten Winterreifen erhielten das Prädikat «sehr empfehlenswert». Schuld an diesem enttäuschenden Resultat ist die schlechte Bodenhaftung auf nassen Strassen der meisten Reifen. Testés par les experts du TCS, sept pneus d’hiver sur 43 ont obtenu la mention «très recommandée». La mauvaise tenue sur route mouillée est l’élément clé de cette débâcle. Nissan wählte Miguel San Profis kann man keine Panne vortäuschen. Wartung und Garantie bis zu 3 Jahren/100’000 km* Citroën Berlingo PROFIT-PRÄMIE Citroën Jumper PROFIT-PRÄMIE oder Promopreis ab Citroën Jumpy PROFIT-PRÄMIE bis Fr. 10’000.– Fr. 25’960.–** (ohne MwSt.) ** oder Promopreis ab bis Fr. 27’933.– (inkl. MwSt.) Jedes Unternehmen ist aussergewöhnlich. Unsere Angebote «nach Mass» finden Sie auf www.citroen.ch bis Fr. 5’500.–** Fr. 12’750.–** (ohne MwSt.) Fr. 13’719.– (inkl. MwSt.) Fr. 6’500.– oder Promopreis ab Fr. 23’580.–** (ohne MwSt.) Fr. 25’372.– (inkl. MwSt.) 19 NEWS Saubere Mobilité Mobilität propre Das in Givisiez FR ansässige Forschungszentrum der Michelin-Gruppe entwickelt ein Brennstoffzellenauto mit dem Namen Hy-Light. ■■ Schwarz ** BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER Grenchen - Brändli AG 032/652.60.70 Ipsach - Garage Beyeler AG 032/332.84.84 Lyss - Aebi Auto AG 032/387.20.90 Moutier - Garage du Roc Rossé Jean-Daniel Sàrl 032/493.44.33 Ins Autohaus Gertsch AG 032/313.22.25 Empfohlene Verkaufspreise. Weder Nachlass noch Promotion auf Promopreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern. Bedingungen bei Ihrem Citroën-Händler. * Was zuerst eintrifft; nicht mit der maximalen Profit-Prämie kumulierbar. ** Die Angebote gelten für alle zwischen dem 1. Oktober und 30. November 2007 verkauften Fahrzeuge. Jumper Kastenwagen verblecht 30 L1H1 2.2 HDi, 100 PS, Promopreis Fr. 25’960.– (ohne MwSt.), Fr. 27’933.– (inkl. MwSt.). Jumpy Kastenwagen verblecht 10 L1H1 1.6 HDi, 92 PS, Promopreis Fr. 23’580.– (ohne MwSt.), Fr. 25’372.– (inkl. MwSt.). Berlingo Kastenwagen 1.4i, 600 kg, 75 PS, Promopreis Fr. 12’750.– (ohne MwSt.), Fr. 13’719.– (inkl. MwSt.). *** Erhältlich für den Jumpy 2.0 HDi 138 PS und Jumper 3.0 HDi 160 PS. BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 20 Buntfarbe: Farbe: Hautsache Haben Sie gestresste, sauerstoffarme, unreine Haut? Fers à repasser déjà dès Manuela Strahm Eidg. geprüfte Kosmetikerin Lassen Sie sich mit unseren Produkten von oder Maria Galland verwöhnen. Le bon conseil et la garantie de prix bas!* Station de repassage à super prix! Set de repassage complet. 174.90 1/2 prix! Svenja Schärer Eidg. geprüfte Kosmetikerin 99.90 29.90 seul. avant 199.90 seul. avant 59.90 1/2 prix! 1/2 prix! DS 200 Silvana Gygax Eidg. geprüfte Kosmetikerin Double-Speed No art. 512143 No art. 250905 • Temps de chauffe rapide No art. 230187 Station de repassage à prix démentiel! seul. 349.90 Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr 747.- avant 999.- Économisez 1/2 prix! Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 GRATIS TISCH! • Surface de repassage 114x36 cm • Réservoir en acier chromé • Régulation de la vapeur en continu Table à repasser seul. avant 699.90 BIEL BIENNE p.ex. DB 700 seul. avant 349.90 Système de repassage pour chaque budget! beauty 9.90 FUST – Spécialiste de tous les appareils électroménagers! Table à repasser. Wir beraten Sie gerne und freuen uns auf Ihren Besuch. Wir sind auch am Montag für Sie da. ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Premium S3 Glisseline 2 • Repasser en moitié moins de temps • Roulettes de transport No art. 250915 25% SWISS MADE • Repassage ininterrompu • Vapeur sèche pour un résultat impeccable No art. 511143 Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111 ou sous www.fust.ch FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas de 5 jours* • Avec droit d’échange de 30 jours* • Un choix immense des tous Commandez par fax derniers articles de marque 071/955 52 44 ou • Occasions et modèles d’exposition Internet www.fust.ch • Louer au lieu d’acheter *Détails voir www.fust.ch Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Neuchâtel, Rue Pièrre-à-Mazel 10, 032 720 08 50 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch EHC BIEL / HC BIENNE MARIO ANNONI Une campagne pour Nationalratswahlen LES ÉCOLIERS L’hebdomadaire BIEL BIENNE et le HC Bienne invitent les écolières et les écoliers au Stade de Glace quatre fois dans la saison! Elections au Conseil National Un vent nouveau Une énergie nouvelle Ein frischer Wind Neue Energien -> AU CONSEIL NATIONAL IN DEN NATIONALRAT Président de Pro Helvetia Avocat, Ancien Conseiller d’État LISTE 8 Stiftungsratspräsident Pro Helvetia Anwalt, Alt Regierungsrat (qualification, play off exclus, changements réservés) Premier tour Les enfants ENTRÉE GRATUITE EN ROUGE. ! a v on y LISTE 8, 08.01.0 S. KUBLI-STEIDLE Les Radicaux Romands du Canton de Berne g >>> Sa. 13.10.07 Bienne - Thurgovie Deuxième tour >>> Ve. 07.12.07 Bienne - Coire Troisième tour -> AU CONSEIL NATIONAL IN DEN NATIONALRAT >>> Di. 06.01.08 Bienne - Martigny Quatrième tour Lic. rer. pol. Cheffe de la communication OFST Lic. rer. pol. Kommunikationschefin OFST LISTE 8, 08.06.1 >>> Di. 27.01.08 Bienne - GCK Lions Les Radicaux Romands Die Romands des Kantons Bern sind bereit www.liste-radicale-romande.ch HC Bienne, rencontres à domicile durant la saison 2007/08 BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 21 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 ■■ BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 21 PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Was halten Sie vom geplanten Bieler Fussballstadion? Que pensez-vous des futurs stades de Bienne? Adolf Hof, 80, Rentner/ retraité, Biel/Bienne Ich spielte selber auf der «Gurzelen» Fussball. Heute wohne ich in der Nähe. Leider sind Tribünen und Garderoben in einem schlechten Zustand. Entweder man renoviert oder man baut ein neues Stadion, nur sollte es auf der Gurzelen bleiben. Denise Baltisberger, 52, Hausfrau und Mutter/ ménagère et mère de famille, Studen Das geplante Fussballstadion finde ich super! Mein Sohn spielt Fussball. Auf der «Gurzelen» kommt man sich vor wie in der Steinzeit, überall bröckelt es. Rudolf Marti, 47, SBBUrsula Christen, 53, Angestellter/employé CFF, Hausfrau/ménagère, Plagne Büren a. A. Marcel Streit, 42, Montageleiter/chefmonteur, Bern/Berne Ich weiss nicht, ob es von der Bausubstanz her tatsächlich nötig ist, die «Gurzelen» abzureissen. Wenn das Stadion noch zu renovieren wäre, fände ich es unsinnig, ein neues zu bauen. Ich bin immer für ein neues Stadion. Die Lage im Bözingenfeld ist optimal, direkt neben der Autobahn. Da Biel ja nicht in der Superleague spielt, ist sicher nicht mit Mehrverkehr zu rechnen. J’ai joué sur la Gurzelen, suivi de nombreux matches et habite à proximité. La place est idéale, mais tribunes, vestiaires et alentours sont en piteux état. Que l’on rénove ou construise du neuf, mais que ça reste sur la Gurzelen. Le futur stade de foot est super! J’accompagne souvent mon fils à l’entraînement et, à la Gurzelen, on régresse à l’âge de la pierre. Tout branle, ce n’est pas l’idéal comme carte de visite pour une ville comme Bienne. On pourrait construire ici un beau parc ou une place de jeux pour enfants. Je ne connais pas l’intérieur de la Gurzelen et ne peux juger s’il est nécessaire de la raser. Si l’on pouvait encore la rénover, ce serait ridicule de construire un nouveau stade. Et si l’on construisait ici une zone verte pour les enfants? Il y a assez d’appartements vides à Bienne. Polizei-Chronik • Eine Person wird wegen • In acht Fällen können Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei Biel vom 1. Oktober bis am 8. Oktober 2007 • In elf Fällen muss die Stadtpolizei wegen Diebstählen intervenieren. • Der Stadtpolizei gelingt es, drei Personen zu verhaften, die wegen Begehung verschiedener Straftaten polizeilich gesucht worden waren. • Vier Personen, die aufgrund ihres Zustands nach Konsum von legalen und illegalen Drogen nicht mehr sich selber überlassen werden können, werden in polizeilichen Gewahrsam genommen. • Fünf Personen werden beim Handel oder Konsum von illegalen Drogen erwischt. Die Polizei stellt Heroin, Kokain und Cannabis sicher. Missachtung einer Wegweisungsverfügung angezeigt. • In fünf Fällen muss die Stadtpolizei wegen Familienstreitigkeiten ausrücken. • In neun Fällen muss die Stadtpolizei wegen Auseinandersetzungen und Tätlichkeiten ausrücken. Ich fände es gut, wenn sich das Stadion nicht mehr in einem Wohnquartier befinden würde, daher würde ich einen Neubau im Industriegebiet befürworten. Ce serait bien de sortir le stade d’un quartier résidentiel. Je soutiens donc une construction nouvelle en zone industrielle. Si cette construction est due à l’état des lieux, je ne le sais pas, mais des appartements sur la Gurzelen, c’est une bonne idée. Chronique policière Personen in Notlagen unterstützt werden. • Bei einer Geschwindigkeitskontrolle werden 700 Fahrzeuge gemessen und 108 Bussen ausgesprochen. Die höchstgefahrene Geschwindigkeit bei zulässigen 50 km/h beträgt 70 km/h. Und die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 1. bis 8. Oktober folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 56 (davon 3 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 20 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 7 (davon 0 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 1 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 35 (davon 19 in Wohnbereichen) davon im Amtsbezirk Biel 20 (davon 10 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 5 (davon 2 im Amtsbezirk Biel) Je suis toujours en faveur d’un nouveau stade. La situation aux Champs-de-Boujean est idéale, proche de l’autoroute. Et comme Bienne ne joue pas en Super League, pas de problèmes de trafic supplémentaire. Sur la Gurzelen, on pourrait réaliser une place pour le sport populaire. Interventions de la police municipale biennoise du 1er au 8 octobre 2007. • Quatre personnes qui, compte tenu de leur état, pourraient mettre en danger leur santé ou celle de tiers Sicherheits- und Verschlusstechnik Technique de sécurité et de fermeture Erlacherweg Erlacherweg 10 10 2503 Biel -de Bienne chemin Cerlier 10 Tel. 032 365 69 67 2503 Biel-Bienne Fax. 032 365 51 47 Tel. 032 365 69 67 Fax 032 365 51 47 Chantal Spring, 14, Schülerin/écolière, Lyss Wenn die «Gurzelen» noch zu renovieren ist, unbedingt stehen lassen. Ich bin zwar kein Fussballfan, doch ich möchte, dass das Stadion bleibt. Im neuen Stadion wird sicher der Eintritt teurer. Zur Ergänzung unseres Teams in der Abteilung Kundenservice Center suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine motivierte Papeteristin Ihr Aufgabengebiet: Sie betreuen und beraten unsere Kunden am Telefon, nehmen Bestellungen entgegen und verarbeiten diese mittels EDV-System. Ihr Profil: Sie sind eine teamfähige und kommunikative Persönlichkeit und bringen eine abgeschlossene Lehre als Papeteristin mit. Freude am telefonischen Kundenkontakt sowie sehr gute Französischkenntnisse runden Ihr Profil ab. sont placées sous bonne garde. • La police doit intervenir pour onze cas de vols. • Cinq personnes sont dénoncées pour trafic ou consommation de drogues. • La police municipale parvient à arrêter trois per- Et la police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 1er au 8 octobre: Accidents de circulation sans blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 56 (dont 3 sur l’autoroute) dont district de Bienne 20 Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 7 dont district de Bienne 1 Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 35 (dont 19 dans des habitations) dont district de Bienne 20 (dont 10 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Bienne-Seeland-Jura bernois 5 (dont 2 dans le district de Bienne). Haben Sie Lust neue Wege zu gehen? Sind Sie bereit sich mit vollem, persönlichem Engagement für eine zukunftsorientierte und starke Marke einzusetzen? Wir suchen eine Franchisepartnerin für den neuen CALIDA Store in Biel Sie haben – Einzelhandel-Erfahrung z.B. Filialleitung – Erfahrung im Konsumgüterbereich – ein Faible für Mode – Unternehmergeist und wollen mehr! Ihre Chance: Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einer zukunftsorientierten Unternehmung, faire Anstellungsbedingungen, geregelte Arbeitszeiten (Montag – Freitag ohne Abendverkauf) sowie interessante Vergünstigungen auf unserem Büromaterialsortiment. Eine sorgfältige Einführung in Ihr neues Aufgabengebiet ist für uns selbstverständlich. Haben wir Ihr Interesse geweckt? Ein junges Team freut sich auf Sie! Ihre schriftliche Bewerbung richten Sie bitte an iba ag, Frau Regula von Niederhäusern, Gewerbestrasse 16, 3065 Bolligen. (Tel. 031 925 26 38) [email protected] / www.iba.ch Wir bieten rentable Franchisekonzepte, die Ihnen als Partner eine flexible Gestaltung ermöglichen. Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns schon jetzt auf eine erfolgreiche Partnerschaft. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf. CALIDA AG Bodywear Patrizia Schärli Postfach, CH-6210 Sursee Telefon +41 (0)41 925 42 80 [email protected] www.calida.com Wir beraten, planen, malen und gipsen. Si l’on peut encore rénover, alors ne pas raser. Bien que n’étant pas fan de foot, j’aimerais que le stade subsiste. Car, dans le nouveau, l’entrée coûtera plus cher. Et je m’imagine qu’une fois rasée, la Gurzelen deviendra un centre d’achats. Dommage! Zufriedene Kunden sind Ihr oberstes Ziel! Wir sind eines der führenden Versandhäuser von Büromaterial in der Schweiz. Seit über 60 Jahren sind wir ganz vorne im Markt dabei. Maler & Gipsergenossenschaft 2504 Biel-Bienne Solothurnstrasse 126a 032 342 30 72 [email protected], www.mgg.ch sonnes recherchées. • La police intervient dans cinq cas de disputes familiales. Dans un cas, il s’agit de violence domestique. • La police doit intervenir lors de neuf bagarres et altercations. • Les vitesses de 700 véhicules sont mesurées lors d’un contrôle mobile. 108 amendes sont distribuées, mais aucun permis n’est retiré. La vitesse la plus élevée mesurée dans un secteur limité à 50 km/h est de 70 km/h. • La police doit porter secours à huit personnes en situation de détresse. Il s’agit notamment d’urgences médicales. • Une personne est dénoncée pour non-respect de mesures d’expulsion ou séjour illégal. BIEL BIENNE 22 Nummer: 10.10.07 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow FLASH BIEL BIENNE 10. / 11. 0KTOBER 2007 BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Chocolat 3 Fragen an 3 questions à Sie wollen auch in Zukunft für die Schweiz Tore schiessen. Gestärkt mit Schokolade? Wer weiss, jedenfalls besuchte die U17-Nationalmannschaft die Camille Bloch SA im bernjurassischen Courtelary. Yves Débonnaire Entre deux matches amicaux contre ses homologues français, la sélection suisse des M17 était en visite la semaine passée chez Camille Bloch à Courtelary. Der Trainer der Schweizer U17-Fussballnationalmannschaft besuchte mit seinen Schützlingen das Unternehmen Chocolats Camille Bloch in Courtelary. Was bedeutet Schokolade für Sie? Ich liebe Schokolade, ich kann eine ganze Tafel verdrücken, wenn ich am Fernsehen ein Fussballspiel schaue. Der Besuch bei Chocolats Camille Bloch kam gerade recht nach einer 4:0-Niederlage, ein bisschen Veränderung kann nicht schaden. Wir haben nicht oft Gelegenheit für solche Sachen während eines Camps, da uns die Zeit dafür fehlt. Sie trainieren die künftigen Sterne am Schweizer Fussballhimmel. Welches sind Ihre Ziele? Ich habe diese Mannschaft im Juli übernommen und wir haben uns bisher dreimal getroffen. Ich kann den Fortschritt also noch nicht beurteilen. Was die Leistung betrifft, können wir uns sicher verbessern. Das erste offizielle Ziel ist das Qualifikationsturnier zur Europameisterschaft, das vom 17. bis zum 25. Oktober im Tessin stattfindet. A 20 minutes de Bienne et 10 min. de Moutier, à vendre en lisière de village, Ancienne ferme habitable Situation calme, ensoleillée - idéale pour petit bétail. Volume: 2200 m3. Surf. habit. nette : 156 m2. Cuisine habitable. Station BLS. Terrain: 731 m2. Fr. 240’000.Facultatif: terres à louer ou à vendre à proximité. SAR management, 2554 Meinisberg 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.immoscout24.ch/867634 Delegationschef Michel Jungo wird von Sandra Biedermann beschenkt. Cadeau pour Michel Jungo, chef de délégation, de la part de Sandra Biedermann. Endlich darf degustiert werden! Dégustation, le meilleur moment de la visite. Ihr künftiges Zuhause Safnern, Gasse 33 / 35 Meinisberg (BE): Wohnen und Arbeiten moderne, helle und ruhige 4½ - und 5½ -ZWG BJ. 1946. NGF: 330 m2. Teilw. renoviert. 41/2-Zi.-Wohnung + Ladengeschäft, Lagerräume. 3 Parkplätze. Post, Schulen, ÖV, A5. Naherholungsgebiet. Halt: 417 m2. CHF 350'000.- CHF 350‘000.- und CHF 395‘000.Einstellhallenplatz CHF 25‘000.- 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.immoscout24.ch/875063 Sie werden staunen, bestimmt ENGES / NE (à 12 min. de La Neuveville) an zentraler, sonniger, gut zugänglicher Lage, freistehendes Wohn- und Gewerbehaus SAR management, 2554 Meinisberg www.immobiel.ch ! Natel 079 / 415 18 22 www.immoaktiv.ch ! Tel. 031/8720342 o. 079/4089092 e-mail: [email protected] BELLE VILLA INDIVIDUELLE Gesucht von Privat zu Privat,Villen, Wohnungen, Grundstücke und Geschäftsräumlichkeiten. Fr. 1’100’000.– 032/724 24 25 de 51⁄2 pièces avec du cachet, magnifique emplacement de rêve avec vue sur les 3 lacs. Sur parcelle arborisé de 1’350m2. A.I.C. tél. 032 731 50 30 2503 Biel, Madretschried 3½-, 4½- und 5½- ZimmerEigentumswohnungen In zwei ansprechenden, sonnig und ruhig gelegenen Mehrfamilienhäusern mit sieben, resp. dreizehn Wohneinheiten. Verkaufspreise ab: www.vente-immob.ch Überbauung Sunnefeld, Studen Jardin BELLEVUE PORT Verkaufspreise ab Fr. 535 000.– Monatliche Belastung mit Eigenkapital von *20% Fr. 1 850.– inkl. Amortisation und Nebenkosten. Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch eine Finanzierung zur Verfügung. Mitbestimmung beim Innenausbau Attraktive, moderne Ausstattung. Besichtigen Sie unverbindlich unser Musterhaus. Generalunternehmung T 032 312 80 60 [email protected] www.nerinvest.ch *Nettowohnfläche **Mtl. Belastung mit 20% Eigenkapital inkl. Nebenkosten + Amortisation Generalunternehmung T 032 312 80 60 [email protected] www.nerinvest.ch 2552 Orpund 5 ½- Zimmer- Eck- und Doppel-Einfamilienhäuser www.bellevue-port.ch 3½ Fr. 350 000.– / 80m2* / 1 290.–** 4½ Fr. 420 000.– / 98m2* / 1 550.–** 4½ Fr. 450 000.– / 112m2* / 1 620.–** 5½ Fr. 530 000.– / 130m2* / 1 900.–** Gehobener Ausbaustandard Eigener Waschturm/Keller usw. Mitbestimmen bei der Innenausstattung. Bezugsbereit ab Frühsommer 2008 Vous êtes à la tête des futures étoiles du football suisse, quel objectif visez-vous? J’ai pris cette équipe en juillet et nous nous sommes rencontrés à trois reprises. Je ne peux donc pas juger la progression. En termes de performance, il est certain que nous pouvons nous améliorer. Le premier objectif officiel est le tournoi qualificatif européen qui se déroule au Tessin du 17 au 25 octobre. Hermrigen Bauland zu verkaufen Telefon 032 / 685 65 00 Quel rapport avez-vous avec le chocolat? J’aime ça. Si je regarde un match de foot à la télévision, je peux en manger une plaque. Quant à cette visite, elle tombe à pic. Après une défaite 4 à 0, un peu de changement fait du bien. Souvent, les camps sont très courts et nous n’avons pas le temps de faire ce genre de choses. Bertrand Choffat, votre adjoint depuis cinq ans, est tramelot. Ce n’est donc pas la première fois que vous êtes dans sa région? Bertrand Choffat, seit fünf Détrompez-vous, c’est une Jahren Ihr Assistenztrainer, première et j’apprécie. Pour kommt aus Tramelan. Sie sind nous voir jouer en match also nicht das erste Mal in der amical mardi contre la FranRegion? ce à Saint-Imier, il y avait Da irren Sie sich aber. Mein 2000 spectateurs et un exceljetziger Besuch ist eine Pre- lent esprit sportif. C’est bien miere und es gefällt mir hier. pour nos jeunes. 2000 Zuschauer sind nach St. Immer gekommen, um uns im Freundschaftsspiel gegen Frankreich spielen zu sehen. Der Sportgeist war ausgezeichnet, das ist gut für unsere Jungs. Hauptsache lustig. Eclat de rire au sous-sol. Steven Ukoh (Young Boys) L’entraîneur de la relève helvétique M17 était en visite chez Camille Bloch à Courtelary avec ses protégés. TEXTE: FRANÇOIS LAMARCHE , PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Brauchen unsere Jungs mehr Schokolade? Assistenztrainer Bertrand Choffat und Cheftrainer Yves Débonnaire. Entraîneur adjoint, le Tramelot Bertrand Choffat écoute la théorie chocolat de son entraîneur en chef, Yves Débonnaire. Aufmerksam zuhören: Spieler der U17-Nati. Les joueurs sont attentifs à une autre théorie que celle de leur mentor. ■■ Eigentumswohnungen mit LIFT: 3 ½ bis 5 ½ Zimmer Eigentumswohnungen ab CHF 495'000.- freistehende Einfamilienhäuser ab CHF 775'000.- mit Sicht auf Stadt, Jura und Seebecken, am höchsten Aussichtspunkt in Port, angrenzend an Wald und Landwirtschaftszone, grosse Aussenräume, loftartige Räume, Badelandschaften mit Tageslicht, den Ausbau bestimmen Sie. VENTIS Immobilien AG www.ventis-immobilien.ch Moser + Partner AG Tel. 034 / 427 77 77 3.5 Zimmer-Wohnung BGF 106.30 m2 4.5 Zimmer-Wohnung BGF 126.85 m2 5.5 Zimmer-Wohnung ATTIKA BGF 171.40 m2 Autoeinstellhallenplätze Bezugstermin ab 1. Juni 2008 Auskunft und Verkauf: ab Fr. 375 000.– ab Fr. 455 000.– Fr. 760 000.– Fr. 025 000.– Zentrumsplatz 14 CH-3322 Urtenen-Schönbühl Tel. 031 852 05 15 [email protected] www.grauholz-immo.ch Neue Miele Herde für die Schweizer-Norm BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 nn CyanGelbMagentaSchwarz BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 23 CLASSIQUE Führungskraft und Feingefühl Un concert de jeunes talents Das Projekt «Orchesterwoche» bringt unter der Leitung des Dirigenten Christoph Hildebrand junge Musikerinnen und Musiker zum Strahlen. Dirigent Christoph Hildebrand freut sich auf die Zusammenarbeit mit jungen Musizierenden. PHOTOS: ZVG KLASSIK Für Dirigent Christoph Hildebrand ist diese Zusammenarbeit sinnvoll: «Ich arbeite mit motivierten jungen Musikerinnen und Musikern und freue mich auf diese ungewöhnliche Herausforderung.» Nebst künstlerischen Gründen, sei der soziale und pädagogische Bereich höchst Die Idee des Projekts «Jung- inspirierend und bereichernd. VON sinfonie-Orchesterwoche» beANDREA sticht: Weit fortgeschrittene Erfolg. Von Jahr zu Jahr ZIMMERMANN Amateure treffen auf Musikstu- verbessert sich die handwerkdenten und Jungprofis, um ge- liche und künstlerische Quameinsam innerhalb von nur lität. «Auch die Zahl der Teilvier Tagen ein Konzertpro- nehmer und das Interesse der gramm einzustudieren. Das Öffentlichkeit nimmt zu», Orchesterprojekt besteht seit sagt Hildebrand. Für den Dirisieben Jahren, seit zwei Jahren genten ist das Ziel erreicht, findet es im Aarbergerhus Li- wenn das Orchester zu einem gerz statt. Die Teilnehmer, im «homogenen, lebendigen Alter von 16 bis 27 Jahren, re- und sensiblen Klangkörper» krutieren sich unter anderem werde. aus verschiedenen Orchestern. Die rund 50 Mitglieder des Geprobt wird im «Theatre de la Sinfonieorchesters stammen Tour» in Neuenstadt, wo auch aus der ganzen Schweiz. Gedas erste Konzert stattfindet. boten werden dieses Jahr neben einem Werk aus der Feder von Beethoven auch Stücke Jungsinfonie-Orchesterwoche 2007. Unter weniger bekannter Komponisder Leitung von Christoph Hildebrand spielen ten wie des italienischen die Solisten Aglaia Mösinger (Cello) und Ralph Schäppi (Oboe) mit rund 50 Musikerinnen und Opernkomponisten Vincenzo Bellini oder des französiMusikern Werke von Beethoven, Bellini, Gade, schen Dirigenten und KomNilsen, Caplet und Fauré. Donnerstag, 11. Okponisten André Caplet. tober, um 20 Uhr im «Théatre de la Tour» in Der 47-jährige Hildebrand Neuenstadt und am Freitag, 12. Oktober, um stellt das Programm nach be20 Uhr in der Pasquartkirche in Biel. stimmten Kriterien zusam- men. «Ich achte darauf, dass nach Möglichkeit ein Schweizer Komponist dabei ist und suche Werke aus, die noch in keinen grossen Häusern gespielt wurden.» Weitere Faktoren sind die Spielbarkeit und die Gesamtwirkung der einzelnen Stücke. Moment. Hildebrand ist kein unbeschriebenes Blatt: Nach einer abgeschlossenen Lehre als Goldschmied, studierte er an der Hochschule in Winterthur Kontrabass. Nach einem Stipendienjahr in Prag schloss er mit dem Konzertreifediplom ab. In den vergangenen Jahren realisierte der Musiker in verschiedenen musikalischen Stilrichtungen und Besetzungen Projekte sowie Konzerte als Dirigent und Kontrabass-Solist. Hildebrand setzt in seinem Dirigierstil auf die Eingebung des Moments. Seine Arbeit verlange Feingefühl, Klarheit und Führungsstärke: «Mein Stil ist geprägt von innerem Engagement», sagt der zweifache Vater, der auch als Yogalehrer tätig ist. Und letztlich brauche seine Arbeit auch «Nerven und eine gute Portion Humor» n Sous la direction de Christoph Hildebrand, le projet «Semaine de l’Orchestre» met en lumière de jeunes musiciennes et musiciens. sept ans, il a lieu depuis deux ans à l’Aarbergerhus de Gléresse. Les participants, âgés de 16 à 27 ans, se recrutent notamment au sein de divers orchestres. Le théâtre de la Tour de Rive, à La Neuveville, sert de lieu de répétition et accueillera le premier concert. Pour le chef Christoph Hildebrand, cette collaboration Christoph s’avère sensée: «Je travaille Hildebrand avec des musiciennes et des se réjouit musiciens motivés, jeunes. Je de me réjouis de relever ce défi incollaborer habituel.» En parallèle aux raiavec de PAR ANDREA ZIMMERMANN sons artistiques, le domaine jeunes socio-pédagogique s’avère une musiciens. L’idée du projet «Semaine enrichissante source d’inspirade l’Orchestre Jeune Sympho- tion. nie 2007»: des amateurs éclairés rencontrent des étudiants Succès. D’année en anen musique et de jeunes pro- née, la qualité tant artisanale fessionnels pour étudier en qu’artistique s’améliore. «Le commun un programme de nombre des participants et concert en quatre jours seule- l’intérêt du public prend de ment. Le projet existe depuis l’ampleur», affirme Christoph Hildebrand. Pour lui, l’objectif est atteint si l’orchestre forme Semaine de l’Orchestre Jeune Symphonie un «corps sonore vivant et 2007. Sous la direction de Christoph Hildesensible». La cinquantaine de brand, les solistes Aglaia Mösinger (violoncelle) membres de l’Orchestre symet Ralph Schäppi (hautbois) interprèteront des phonique proviennent de touœuvres de Beethoven, Bellini, Gade, Nilsen, te la Suisse. Cette année, à part Caplet et Fauré en compagnie d’une cinquanune œuvre de Beethoven, l’aftaine de musiciens des deux sexes jeudi 11 octobre à 20 heures au théâtre de la Tour de Rive fiche compte des oeuvres de compositeurs moins connus à La Neuveville et vendredi 12 octobre à 20 comme Vincenzo Bellini, le heures à l’église du Pasquart à Bienne. compositeur italien d’opéras, ou le chef d’orchestre français André Caplet. Christoph Hildebrand, 47 ans, compose le programme selon des critères établis. «Je veille à intégrer un compositeur suisse et je sélectionne des œuvres qui n’ont pas encore été jouées dans de grandes maisons.» Les autres facteurs? La jouabilité et l’effet global produit par certaines oeuvres. Moment. Christoph Hildebrand n’a rien d’un novice. Au terme d’un apprentissage de bijoutier, il a étudié la contrebasse à la haute école de Winterthour. Après un an comme boursier à Prague, il a obtenu son diplôme de virtuosité. Ces dernières années, le musicien a réalisé des projets ainsi que des concerts comme chef d’orchestre et soliste (contrebasse) dans les styles et les formations les plus divers. Il attache une grande importance à l’inspiration du moment. Son travail exige sensibilité, clarté et carrure de manager: «Mon style est marqué par un engagement intérieur», affirme ce père de deux enfants, également professeur de yoga. Enfin, son travail exige aussi «des nerfs solides et une bonne portion d’humour». n TIPPS / TUYAUX PHOTO: BCA n Michael von der Heide in Nidau n Die bekannte unbekannte Bieler Altstadt n tägliche Wahrnehmung den tieferen Blick hinter Mauern und Fassaden verbergen. Den Schleier lüftet Tourismus Biel Seeland regelmässig. Die nächste und letzte Führung in diesem Jahr findet diesen Samstag statt. Treffpunkt: 14 Uhr am Bäsetöri. Reservation bei Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz, Biel. Viel Vergnügen beim Entdecken dieses bezaubernden und geheimnisvollen Quartiers! ajé. PHOTOS: Z.V.G. Besondere an diesem Anlass ist die Beteiligung Behinderter in der Wettkampforganisation. Der Erlös der Veranstaltung kommt denn auch dem Behindertensport Biel Magglingen, Sitz des zugute. In den vergangenen Bundesamtes für Jahren konnten dieser OrgaSport (BASPO) und der Hochschule für Sport, bietet nisation über 20 000 Franken überwiesen werden. Die einen wunderschönen AusBiker starten diesen Samstag blick auf die Alpen und die um 13 Uhr 30 und die Lauerste Jurabergkette. Bereits auf dem Weg hinauf geniesst fenden um 14 Uhr, und zwar man immer wieder den ein- bei der Kanuanlage ausgangs Biel Richtung Neuenburg.ajé. Glühwürmchen um die Wetdrücklichen Blick auf Stadt, te scheint, die Liebenden auf die Lichterteppiche fallen, der Alltag nur ein Wort ist, dann ist es Zeit zu fliegen. Auf dem «Nachtflug» begegnen die Zuhörer schlaflosen Traumtänzern, unverbesserlichen Partyromantikern See und Berge. Der traditiooder exzentrischen FlederDer Pop-Song als nelle Herbstwettkampf Bielmäusen. «Nachtflug» mit Kleinod, die hohe Magglingen sollte dieses Jahr Kunst der kleinen Form: Das Michael von der Heide: diesen wiederum viele SportlerinSamstag im Kreuz, Nidau, ist es, was Michael von der nen und Sportler der Region, Heide seit über zehn Jahren Türöffnung: 20 Uhr. aber auch aus der ganzen ajé. zelebriert. Von der Heide entSchweiz, auf diese Bergführt die «Kreuz»-Besuchestrecke mit einer Länge von rinnen und -Besucher in 7227 Metern und 500 Nidau auf eine Reise durch Höhenmeter locken. Ihnen die Nacht. Es wird schamlos stehen drei Disziplinen zur geflirtet, haltlos getrunken, Verfügung: Bike, Lauf und grenzenlos geliebt, komproNordic Walking. Der Bergmisslos getrennt, riskant gelauf wird als bernische Berg- pokert ... und immer wieder Man kennt sie. Trotzlaufwertung gewertet. Das vereint. Wenn der Mond mit dem lässt uns die all- Schwitzen bei Biel-Magglingen Double regard sur l’Afrique n Le Photoforum PasquArt vernit dimanche une double exposition consacrée à la Corne de l’Afrique. Tout d’abord avec le Biennois Marco Paoluzzo qui a entrepris plusieurs ex- péditions en Ethiopie pour capter, en noir et blanc, l’étonnante diversité de ce territoire considéré comme le berceau de l’humanité. Puis avec Matthias Bruggmann, photographe français qui présente des travaux réalisés en Somalie en entamant de l’humanité face au monune réflexion sur la théorie de. A découvrir sur scène. RJ et la pratique du reportage. Une écriture photographique à la croisée du documentaire, de l’histoire de l’art et de la sémiologie. A voir au Photoforum jusqu’au 25 novemL’humoriste parisien bre. RJ est de passage au Relais culturel d’Erguël samedi à 20 heures 30 pour un spec- Pierre Aucaigne n Datura et Masala Portes ouvertes n Après avoir célébré ses 175 ans avec quelques personnalités triées sur le volet, Longines ouvre ses portes au public. Les intéressés peuvent déambuler dans les coulisses de l’entreprise imérienne ce vendredi entre 8 et 18 heures et en profiter pour visiter quelques ateliers, voir les collections de montres et le musée. FL EN VRAC n L’Espace Noir de Saint-Imier propose une soirée «Indie Rock» vendredi à 22 heures. D’abord avec Datura Sundays Walk, un groupe de jeunes Vaudois balançant entre rock alternatif et délicats tintements mélodiques. Puis avec Masala, une musique aux tendances multiples, aux rythmiques nuancées où une voix tantôt suave, tantôt rageuse sublime des titres éclectiques. Et les textes démontrent la trahison délirant et un brin névropathe. Un pur moment de plaisir et de rire. RJ tacle d’anthologie. Dans «Changement de direction», Pierre Aucaigne incarne un directeur de théâtre qui présente sa nouvelle saison. Un personnage aussi ambitieux que tyrannique, prétentieux, l Preuves de vie: le spectacle présenté par Céline Latscha et Ted Sugar Love jeudi et vendredi à 20h30 au Théâtre de Poche de Bienne est l’histoire d’une femme qui cède à sa passion pour le théâtre en jouant sur scène sa vie en chansons. l Fête de la pomme: allez tirer à l’arbalète ou déguster un jus de pommes frais au home du Ried à Bienne, samedi dès 14 heures. RJ BIEL BIENNE APOLLO Nummer: 10.10.07 ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.15. FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45. Seite: 24 PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22 DISTURBIA 15.00, 17.15, 20.15 FR/SA auch 22.45 Deutschschweizer Premiere! Packender Thriller mit Shooting-Star Shia LaBeouf. Als gekonntes Update des «Fenster zum Hof»-Motivs blickt «Disturbia» hinter die Fassaden der Vorstadtidylle und zettelt ein mörderisches Katz-und-Maus-Spiel an. Engl. O.V./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 44. Darsteller: Shia LaBeouf, David Morse, Sara Roemer. Regie: D.J. Caruso. En première! Kale, 17 ans, est assigné à résidence suite à une rixe. Son seul exutoire: épier ses voisins à la jumelle. Mais le jeu prend soudain une tournure inquiétante lorsqu’il découvre qu’un de ses voisins pourrait être . . . un tueur en série . . . V.o.angl./fr/all. Dès 14/12 ans. 1 h 44. Acteurs: Shia LaBeouf, David Morse, Sara Roemer. Réalisateur: D.J. Caruso. SUPERBAD Nach dem Drehbuch von Evan Goldberg & Seth Rogen beschreibt Regisseur Greg Motolla in SUPERBAD ebenso frisch wie frech das etwas holprige Erwachsenwerden dreier linkischer Teenager und trifft damit voll ins Schwarze. Ein Film, der ein ganzes Genre neu belebt! Mit: Michael Cera, Evan Goldberg und Bill Hader. Regie: Greg Motolla. Movie Collection Mario Cortesi Ab 14/12 Jahren. E/d/f. Filmdauer: 1 Std. 54. Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz BELUGA k 15.00 17.15 20.15 NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.45 i NEUENGASSE 40 BIEL BIENNE TEL. 032 322 10 16 O RT-KIN t OMFO for n o c DAS K t ma tou Le ciné PALACE WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE TEL. 032 322 01 22 15.00 17.15 20.15 NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.45 Täglich 15.00: Deutsch gesprochen. SURF’S UP KÖNIGE DER WELLEN 5. Woche! Die Macher von «Toy Story 2» und «Tarzan» lüften im neusten Computeranimations-Kultfilm «Surf’s Up» das Geheimnis des Surfens und bringen endlich die Antwort auf die Frage: «Wer hat’s erfunden?» – Antwort: Die Pinguine. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 28. Regie: Ash Brannon. Ab DO täglich 17.45. «Le bon film». ZURÜCK NACH DALARNA In Erstaufführung! Ausgezeichnet mit dem Preis für den besten schwedischen Film! Papa wird siebzig. Also heisst es für Mia heim ins Kaff im tiefsten Herzen Schwedens, mitten im Winter – nach fünfzehn Jahren! Ein witziges und herzerwärmendes Meisterwerk, das rundum glücklich macht! O.V./d. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 38. Darsteller: Sofia Helin, Kajsa Ernst, Ann Petrén. Regie: Maria Blom. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 15.00, 17.15, 20.15 FR/SA auch 22.45 n BECOMING JANE Als die 20-jährige Jane dem attraktiven, jungen Iren Tom Lefroy begegnet, wecken dessen Intellekt und Arroganz ihre Neugier; Janes Welt gerät aus den Fugen. Aber kann es sich die junge Frau leisten, die Avancen des Neffen der reichen Lady Gresham zurückzuweisen und sich über sämtliche gesellschaftliche Konventionen hinweg zu setzen. Mit: Anne Hathaway, James McAvoy und Julie Walters Regie: Julian Jarrold Ab 12/9 Jahren. E/d/f. Filmdauer: 2 Std. N 2 JAHRE AB 14/1 S N A 2 /1 DÈS 14 o 15./16./17.10.07 Heute Theater HE! 2. WOC ! EMAINE S e 2èm Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 15.15, 17.45, 20.15. ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Ab DO tägl. 15.00: Deutsch gesprochen. Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.30: Engl. O.V./d/f. THE DARK IS RISING – WINTERSONNENWENDE LES PORTES DU TEMPS Schweizer Premiere! Nach der preisgekrönten Buchserie von Susan Cooper. Dieser Film erzählt die Geschichte von Will Stanton (Alexander Ludwig), einem jungen Mann, der erfährt, dass er der Letzte einer Gruppe von Kriegern ist, die ihr Leben dem Kampf gegen das Dunkle gewidmet haben. Die Zukunft der Welt liegt in Wills Händen. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 35. Darsteller: Susan Cooper, John Hodge. Regie: David L. Cunningham. En 1re suisse! Ce film, à cheval entre le monde réel et un monde fantastique, vous raconte l’extraordinaire aventure à travers le temps d’un jeune garçon de 14 ans pour sauver notre monde des ténèbres. L’adaptation cinématographique des best-sellers de Susan Cooper. Dès 12/10 ans. 1 h 35. Acteurs: Susan Cooper, John Hodge. Réalisateur: David L. Cunningham. Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 18.15. DEATH AT A FUNERAL – STERBEN FÜR ANFÄNGER – JOYEUSES FUNÉRAILLES 7. Woche! Grosser Publikumspreis Locarno 2007! Eine turbulente und amüsante Komödie. Daniel möchte eigentlich von seinem Vater einen würdevollen Abschied nehmen, doch die Beerdigung entwickelt sich zum Chaos. Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 30. Darsteller/Acteurs: Andy Nyman, Matthew McFadyen. Regie/Réalisateur: Franz Oz. 7e semaine! Grand Prix du Public Locarno 2007! Les membres d’une famille à problèmes se sont réunis pour les funérailles du patriarche. Ces adieux vont tourner à l’orage, voire à la tempête . . . C’est alors le chaos. V.o.angl./fr/all. Dès 12/10 ans. 1 h 30. FR/SA – VE/SA 23.00. THE BOURNE ULTIMATUM – LA VENGEANCE DANS LA PEAU 6. Woche! Intelligenter Action-Thriller! Der dritte und letzte Teil der Spionage-Reihe ist intelligent, mit Adrenalin gefüllt und grandios inszeniert. 115 Minuten Vollgas! Engl. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 55. Darsteller/Acteurs: Matt Damon, Joan Allen, Julia Stiles. Regie/Réalisateur: Paul Greengrass. 6e semaine! Ce troisième et dernier volet de la trilogie Jason Bourne, clôt avec brio une saga démarrée sur les chapeaux de roue en 2002. Cette trilogie trouve ici son apogée. V.o.angl./fr/all. Dès 12/10 ans. 1 h 55. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Täglich 15.00 + 17.30 + SO auch 10.30: Deutsch gespr. Tägl./Ch. jour 20.15 + FR/SA–VE/SA auch/aussi 22.45: Engl. O.V./d/f. REX 2: Ch. jour 15.00: Parlé français. RATATOUILLE 2. Woche! Remy, eine kleine Ratte, hat einen ganz grossen Traum: Er möchte Küchenchef werden! Der grosse Kinospass von den Machern von «Finding Nemo»! Ab 6/4 Jahren. 1 St. 50. Réalisateur: Brad Bird. 10e semaine! Derniers jours! Remy n’est pas un jeune rat d’égout comme les autres, il a un véritable don – cuisiner – et un rêve : devenir un grand chef et le premier rat . . . de goût! Parlé français. Dès 6/4 ans. 1 h 50. REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 20.30. FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00. Zum Welttag des psychisch kranken Menschen / Dans le cadre de la Journée mondiale de la santé mentale. EINTRITT GRATIS / ENTRÉE GRATUITE THE SECRET LIFE OF WORDS Isabel Coixet, E 2005, 112’, E/d/f MI/ME 10. Oktober 20.30 Isabel Coixet, E 2005, 35mm, 112’, E/d/f. mit Tim Robbins, Julie Christie und Sarah Polley usw. Der fünfte Spielfilm der katalanischen Regisseurin Isabel Coixet («My Life Without Me») ist der dänischen Neurologin Inge Genefke gewidmet, die 1986 das IRCT (International Rehabilitation Council for Torture Victims) gründete. Daran ist bereits abzulesen, dass es sich hier um engagiertes Kino handelt. Auch Hanna ist ein Folteropfer. Un lieu perdu en pleine mer. Une plateforme pétrolière où ne vivent que des hommes, ceux qui y travaillent, et où vient d’avoir lieu un accident. Une femme mystérieuse et solitaire, essayant d’oublier son passé, débarque sur la plateforme pour soigner un homme qui a temporairement perdu la vue. Entre eux se crée une étrange intimité... E/d/f Foyer: Movie Collection Mario Cortesi www.cinevital.ch REX 2 032 322 38 77 Ab/Dès 12/10 Jahren/ans APOLLO 032 322 61 10 RATATOUILLE 10e semaine! Derniers jours! Remy n’est pas un jeune rat d’égout comme les autres, il a un véritable don – cuisiner – et un rêve: devenir un grand chef et le premier rat . . . de goût ! Dès 6/4 ans. 1 h 50. Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 17.45. AUF DER ANDEREN SEITE – DE L’AUTRE CÔTÉ 2. Woche! Nach «Gegen die Wand» der mit Spannung erwartete zweite Teil von Fatih Akins «Liebe, Tod und Teufel»-Trilogie: Sechs Menschen, sechs Biographien und sechs Leben, die sich in einem schicksalhaften Netz verstricken. D/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 02. 2e semaine ! Après «Head On», le second volet très attendu de la trilogie: «L’Amour, La Mort et Le Diable», voici «De l’autre côté». Six vies, six parcours, six personnes partagent leurs vies entre l’Allemagne et la Turquie, liées par le destin. Réalisateur: Faith Akin. V.o.all./fr. Dès 14/12 ans. 2 h 02. Sonntag/Dimanche 10.30. DUTTI - DER RIESE www.cinevital.ch LIDO 1 032 323 66 55 Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour 15.15, 17.45, 20.15 Ab/Dès 12/10 Jahren/ans Parlé français / Dt. Text FESTIVAL DE CANNES 2007 – Prix du Jury Nach dem gleichnamigen Comic von Marjane Satrapi Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour 20.30 FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00 Parlé français / Dt. text Ab/Dès 14/12 Jahren/ans Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour 20.15 FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45 Engl.O.V./Dt. Text/Texte français SCHWEIZER PREMIERE! EN PREMIÈRE! «Shia LaBeouf, die Entdeckung 2007 TRANSFORMERS, hat alles, was einen HollywoodHelden ausmacht.» Avant Première EIN FILM VON MARJANE SATRAPI UND VINCENT PARONNAUD MIT DEN STIMMEN VON Zeichentrickverfilmung der kontroversen CHIARA MASTROIANNI • CATHERINE DENEUVE • DANIELLE DARRIEUX SIMON ABKARIANMarjane • GABRIELLE LOPES Autobiographie der Iranerin Satrapi, www.filmcoop die sich als Rebellin von den eifernden Mullahs nichts verbieten ließ. L'histoire d'une jeune fille Iranienne, 95 x 113Marjane, mm 4c pleine de rêves. Auch Killer haben Nachbarn. ELLING Petter Naess, N/S 2001, 93’, Ov/d,f SO/DI 14. Oktober 20.30 MO/LU 15. Oktober 20.30 Nach zweijährigem Aufenthalt in einer psychiatrischen Klinik müssen sich ein 40-jähriges Muttersöhnchen und sein psychisch ebenfalls gestörter Freund den Anforderungen des normalen Alltagslebens stellen. Eine hintersinnige, von guten Darstellern getragene Komödie, die mit viel Sympathie für die beiden Protagonisten die Normalität hinterfragt und skurriles Denken als mögliche Überlebensstrategie anbietet. Après la mort de sa mère, Elling, un quadragénaire bloqué par un surcroît d’affection maternelle, a été placé dans un établissement spécialisé. Coupé du monde et sans repères, il partage sa chambre avec Kjell Bjarne, un gaillard au cœur tendre qui n’a qu’une idée en tête: faire l’amour.... Ein grosser Erfolg am diesjährigen Festival du Film Français, Biel. L'un des grands succès au Festival du Film Français 2007! jazz night DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! EN PREMIÈRE! SCHWEIZER PREMIERE! EN PREMIÈRE! friday 19th october 2007 SO/DI 14. Oktober 18.00 Dokumentarfilmer Iwan Schumacher hat Raetz über die Schulter geschaut, und der Objektkünstler erläutert den Schaffensprozess und setzt sich fast spielerisch mit dem Schein auseinander, der hinter diesen wunderbaren Kunstwerken steckt. Pour la première fois, l’artiste bernois a autorisé une équipe à explorer avec une caméra le travail qu’il a accompli durant 40 ans de création. Markus Raetz a un septième sens pour appréhender l’extraordinaire. old time jazz Réservation de tables: Tel. 032 329 19 19 www.cinevital.ch LIDO 2 032 323 66 55 Verkauf-Tausch Miete Occasionen Stimmungen Revisionen Ab/Dès 12/10 Jahren/ans Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions concert diner bar open jam session ab/dès 19h special guest: nicole lorette quartet &jazzeral MARKUS RAETZ Iwan P. Schumacher, CH 2007, 75’, Dialekt/f Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour 15.00: Deutsch gesprochen 20.30: Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç. expodrom.ch LOTO MUNTELIER jeudi 20h00 vendredi 20h00 samedi 20h00 dimanche 20h00 Fr. 20’400.- SCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE SUISSE! par loto en espèces et bons d'achat voyage gratuit en autocar 032 954 13 83 ROMAN DE GARE Deutschschweizer Premiere! Ein grosser Erfolg am diesjährigen Festival du Film Français, Biel. Judith Ralitzer, eine erfolgreiche Autorin und «Femme fatale», ist auf der Suche nach Stoff für ihren neuen Bestseller. Ein Serienmörder ist gerade aus dem Gefängnis entflohen. Huguette, eine junge Modistin und Coiffeuse, die in einem grossen Pariser Salon arbeitet, wird das Schicksal der beiden Personen verändern. Französisch gesprochen/Dt. Text. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 45. Darsteller: Dominique Pinon, Fanny Ardant, Audrey Dana. Regie: Claude Lelouch. En première ! L’un des grands succès au Festival du Film Français 2007! Judith Ralitzer, femme fatale, auteur à succès, est en quête de personnages pour son prochain best-seller. Un tueur en série vient de s’échapper de la prison de la santé ! Huguette, midinette, coiffeuse dans un grand salon parisien, va changer leur destin. Parlé français/texte allem. Dès 12/10 ans. 1 h 45. Acteurs: Dominique Pinon, Fanny Ardant, Audrey Dana. Réalisateur: Claude Lelouch. Chaque jour 15.00: Parlé français. 15., 16. + 17.10.07 Theater / théâtre www.cinevital.ch DAS WEISSE RAUSCHEN Hans Weingarnter, D 2001, 107’, D FR/VE 12. Oktober 20.30 SA/SA 13. Oktober 20.30 Lukas zieht mit 21 Jahren in die Grossstadt, in die WG seiner Schwester. Er hat das sichere Gefühl: Jetzt fängt das Leben an. Sofort stürzt man sich ins Nachtleben. Es gibt Partys, Drogen und eigentlich eine Menge Spass. Doch nach einem Drogentrip beginnt Lukas plötzlich Stimmen zu hören. Paranoide Schizophrenie, lautet die Diagnose der Ärzte. Nun beginnt für Lukas der Kampf gegen das Chaos in seinem Kopf. … Lukas, 19 ans, décide de quitter son village natal et de rejoindre sa soeur Kati, qui vit avec son fiancé dans une grande ville allemande. La drogue, le choc de la grande ville et la pression engendrée par ses examens d’uni déclenchent chez Lukas des crises de schizophrénie. .ch REN /9 JAH AB 12 S 2/9 AN DÈS 1 www. LIDO 2 A BEAUTIFUL MIND TAG NNERS O D B A UDI DÈS JE CsBe Computerschule Bern AG - 031 398 98 00 3. Woche! Nach einem brutalen Überfall wird eine New Yorker Radiomoderatorin zum düsteren Racheengel . . . Befindet sie sich mit ihrem Rachefeldzug auf dem richtigen Weg? Engl. O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 02. Darsteller/Acteurs: Jodie Foster, Terrence Howard. Regie/Réalisateur: Neil Jordan. 3e semaine! Après avoir perdu son mari dans une terrible agression, une femme se soigne en tuant des agresseurs potentiels. La population suit avec une fascination horrifiée les exploits de ce mystérieux «justicier». V.o.angl./fr/all. Dès 16/14 ans. 2 h 02. Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 E/d/f Berufs- und Führungsausbildung, Informatik THE BRAVE ONE – DIE FREMDE IN DIR – A VIF Filmpodium ERM M O S BAHN L E D O R Pianos Andres & Lefert Klavierfachgeschäft Brühlstrasse 43, 2503 Biel 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch NEU!! HUNDESALON Antea Schwalbenstrasse 34, Biel Alle Hunderassen sowie Kätzchen willkommen! Keine Wartezeiten Tel. 079 555 92 22 8 00 761 0 2 3 0 . l é T THE DARK IS RISING ab sofort geöffnet Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr Das Schicksal der Erde liegt in den Händen eines 14 Jahre alten Jungen… L’extraordinaire aventure à travers le temps d’un jeune garçon de 14 ans pour sauver notre monde des ténèbres. ouvert dès maintenant lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h gans.ch g o b o t . www Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par Meubles de bain dès Fr. 3400.- (p. ex. modèle Basic) Les règles FUST: ✔ Une décision sûre dans 4. Woche! DUTTI DER RIESE ist der erste umfassende Film über den Migrosgründer. CH-Dialektfassung/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 34. Regie/Réalisateur: Martin Witz. 4e semaine! DUTTI DER RIESE est le premier film qui se penche en détail sur la personnalité du fondateur de la Migros. Dialecte CH-all./fr. Dès 12/10 ans. 1 h 34. le centre test bain/douche. ✔ Étude gratuite selon mesures. ✔ Garantie prix bas FUST. avec nos propres ✔ Montage chefs de chantier! Montage par spécialiste inclus! Énorme choix: plus de 100 variantes disponibles! Jacuzzi Douche à vapeur PERSEPOLIS Deutschschweizer Premiere! Ein grosser Erfolg am diesjährigen Festival du Film Français, Biel. Zeichentrickverfilmung der kontroversen Autobiographie der Iranerin Marjane Satrapi, die sich als Rebellin von den eifernden Mullahs nichts verbieten liess. Die innere und äussere Reise eines Mädchens ist subtil, humorvoll und Angesichts der Lage im Iran aktueller denn je. Französisch gesprochen/Dt. Text. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 30. Darsteller: Catherine Deneuve, Danielle Darrieux. Regie: Marjane Satrapi. En première! L’un des grands succès au Festival du Film Français 2007. L’histoire d'une jeune fille Iranienne, Marjane, pleine de rêves. A huit ans, encore choyée par sa famille, sa vie bascule suite à l’instauration de la République islamique. Elle doit faire face à ce bouleversement, amplifié par la guerre contre l’Irak. Parlé français/texte allem. Dès 12/10 ans. 1 h 30. Acteurs: Catherine Deneuve, Danielle Darrieux. Réalisateur: Marjane Satrapi. FR/SA- VE/SA 22.45. ! ✃ Action d’automne chez FUST! Bon de Fr. 500.- à l’achat d’une douche vapeur ou d’un Whirlpool. CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch Et ça fonctionne! Jacuzzi – modèle Flexa Thema Avant l’achat, venez essayer gratuitement lesbains et les douches dans l’un de nos 10 centres d’essais Waterfront! 36 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse: Berne, Seilerstr. 3, 031 385 83 90 • Bienne, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch BIEL BIENNE Nummer: 10.10.07 Seite: 25 Buntfarbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Farbe: Tele-Hits der Woche Nachgefragt SCHWEIZ FRIBOURG Sonntag, 14. Oktober 2007 (12:00, 16:00) Thema: „Sintflut“ Archaische Angst oder neue Realität Gäste: Hermann Moser, Gemeindepräsident Lyss Dr. phil. Rolf von Felten, Psychologe, Erziehungsberater, Jens, Dr. phil. nat. Kaspar Graf, Geologe, Bereichsleiter Naturgefahren Geotest Moderation: Christian Jegerlehner, Pfarrer im Forum Fribourg 21.+22. Oktober 2007 20.+21. 2006 Samstag 9.00 - 18.00 / Sonntag 9.00 - 17.00 Chaque jour: des perches fraîchement pêchées par le chef dans le lac de Bienne! Et chaque jour aussi: des bolets frais! Par beau temps sur la terrasse Grand parking à disposition Fermé samedi et dimanche Rue d’Aarberg 29, 2503 Bienne Tél: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14 Malenky Dschigit 2x auf Ihre Liste -BÖRSE 15. TECHNIKren, Spielzeug, Radio, PIERRE TRIPONEZ : hnik vostellen dem Begriff Tec Sie sich unter für alles, was uter, Uh Gewerbedirektor Kandidat 06.04.1 Liste 6 n, Comp Drehorgeln, Büromaschine Musik-& Spielautomaten, ten, ss-Technik, Me & oktr TV, Schallplat Ele eo, Funk-, Werkzeug, Foto, Film & Vid , hist. Waffen, Maschinen, nte er Art usw. phys. Instrume te, Apparate & Zubehör all Haushaltgerä Herzschlag Sonntag, 14. Oktober 2007 (14:00, 17:00, 23.00) www.pierre-triponez.ch Thema: Doch nicht etwa Rheuma? Gast: Dr. Erwin Wyss Moderation: Myriam Rast ImmoBiel FÜR SAMMLER, HANDWERKER & BASTLER VERKAUFEN KAUFEN TAUSCHEN Tel. 032 358 18 10 Fax 032 358 19 10 www.Retro-Technica.com Professeur TARK Voyant résout tous vos problèmes quelques soit désespoir, amour retour de l’être aimée, impuissance sexuelle, entreprise, affaires, malchance etc... Résultat garantis 100%. Paiement après résultats. 079 782 98 14 Täglich von 18:30 bis 19:00 Uhr Thema: Welche Möglichkeiten werden die polyvalenten Stades de Bienne bieten? Gast: Martin Kull, CEO und Mitinhaber der HRS AG Moderation: Joseph Weibel [email protected] Où est mon chez moi? chat 4 couleurs, brocard, sans collier. Trouvé: jardins de Madretsch 079 560 97 51 BO KATZMAN CHOR (vorher Teleglise) Pulsations Dimanche 14 octobre 2007 (14h30, 17h30, 22h30) EINKAUFS BUMMEL Thème: Ce ne serait pas du rhumatisme? Invité: Dr Erwin Wyss Présentation: Julia Moreno KLEIDER, BRILLEN, TEPPICHE, KÜCHENGERÄTE, STAUBSAUGER, SPORTARTIKEL, PUMPEN, HANDWERKSMASCHINEN UND VIELES MEHR Preisgekröntes Kinder-Volkstanzensemble „Malenky Dschigit“ aus der Republik Nordossetien-Alania, Russland Лауреат международных конкурсов, детский ансамбль танца „Маленький Джигит“, Республика Северная Осетия - Алания Donnerstag, 18. Okt. 2007 19.00 Uhr Biel Volkshaus Patronat: DEZA • Organisation: Processus ZUGELAUFEN anhängliche, schwarz-weisse, junge KATZE. Quartier Schützengasse, Haldenstrasse, Reuchenettestrasse. Trägt kein Halsband. 079 401 41 93 Fr, 30. November 07, 20.15 Kongresshaus, Biel Vorverkauf: Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12 (032/3298489) oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG) CD «Soul River» ab 19.10. im Handel! www.bokatzman.ch ?! Ihr Partner für gutes Hören 1 ÊUÊ9 - ÊUÊ1 /,/-ÊUÊ//,/6 12. - 14. OKTOBER ‘07 FR 11.00 - 22.00 UHR SA 10.00 - 20.00 UHR SO 10.00 - 18.00 UHR Gebhard Pickel Hörberatung • Service Hörgeräte • Zubehör Gratis Hörtest • Gehörschutz ybms.ch - Bern/Murten Eintritt frei • Kollekte Beltone Hörberatung, Bahnhofplatz 5, 2502 Biel/Bienne T: 032 323 47 77, E: [email protected] Montag - Freitag 9.00 - 12.00h und 13.00 - 17.30h Glenn Miller Jazz Dinner 20 octobre 2007 (19.30 jusqu’à 23.30 H) Menu Conférence Conférence publique Publique Pulsations en direct direct Pulsations en «Cancer du sein – les thérapies du futur déjà dans notre «Brustkrebs: Therapien in Ihrer Region? région? – De Neuste quoi ai-je besoin? auch Qui m’aidera? Qui me souWas brauche ich? Wer hilft mir? Wer unterstützt mich, tiendra lorsque j’en aurai besoin?» wenn ich Hilfe brauche? » Conférences et discussion. Les spécialistes répondent à vos questions. Referate und Podiumsgespräch. Spezialisten beantworten Ihre Fragen. Dr Régine Bitter, médecin-adjoint, gynécologie, Centre hospitalier Bienne Dr. Régine Médecin-adjoint Frauenklinik, Spitalzentrum Biel Herrmann, médecin-chef, gynécologie, Centre hospitalier Bienne Prof. Dr Uli Bitter, Prof. Dr. Uli Herrmann, Frauenklinik, Spitalzentrum Biel Dr Markus Borner, Chefarzt médecin-chef, oncologie, Centre hospitalier Bienne Prof. Dr. Markus Borner, Chefarzt Onkologie, Dr Esther von Rohr, psycho-oncologue, HôpitalSpitalzentrum de l’Ile BerneBiel Dr. Esther von Rohr, Psycho-Onkologin, Inselspital,Bern 2 témoignages Zwei Betroffene Frauen Stand de littérature sur le thème du jour Literaturstand, Kosmetische Tips und Tricks für den Alltag und vieles mehr pour le quotidien Divers stands santé avec recommandations, conseils cosmétiques et astuces Amuse Bouche *** Duo de seviche et saumon sauvage mariné accompagné d’un bouquet de salade *** Crème de courge avec bolets frais sautés au beurre *** Filet de boeuf au poivre et son jus au pinot noir servi avec pommes Anna parfumées aux truffes noires et légumes du Seeland *** Mousse aux marrons sur sauce au café blanc poires au vin rouge pochées Frs. 119.– par personne, inclus le prix de l’entrée. Réservation: Tél. 032 752 36 52 • E-Mail: [email protected] Donnerstag, 18. Oktober, 20.30 Jeudi 18 octobre 2007, de 18.30 18 h 30– à 20 h Uhr 30 Spitalzentrum Biel,Bienne, Personalrestaurant, Biel Centre hospitalier restaurant duVogelsang personnel,84, Chante-Merle 84, Bienne Die Veranstaltung ist une kostenlos. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Gegen dieses L’entrée est gratuite, réservation n’est pas nécessaire. Sur présentation deVorweisung cette annonce, Programmes und einer àBegleitperson die l’aller Verkehrsbetriebe amlignes 18. Oktober les Transportsofferieren Publics deIhnen Bienne offrent deux personnes et le retour Biel sur les 5 et 6 ab 18.00 Uhr 2007 die Hinle 18 octobre dèsund 18 Rückfahrt heures. auf den Linien 5 und 6. Le Centre hospitalier Bienne vous souhaite la bienvenue! Promenade J.-J. Rousseau 1 2520 La Neuveville www.jjrousseau.ch Nummer: 10.10.07 Seite: 26 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz I Erotica HARD MAÎTRESSE LIVE Fr. 3.13/Min LIVE EXPERTE HARD 2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 906 108 EXCLUSIF 2fr/ap.+2fr/min 0906 907 705 Karina auf Vereinbarung. Hausbesuche möglich ❤THAI-ENGEL❤ Sexy Sex! A-Z Thai-Massage, guter Service, 7/7. E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts Ich suche Dich für einen Seitensprung! 0906 333 541 F r. 4 . 9 9 / A n r u f + F r. 4 . 9 9 / M i n . 078 645 06 41 Blondine besorgt es Dir in 1 Minute 0906 333 526 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. Enfin de vraisNO transsexuels UVEAU 2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 906 448 ENCHAÎNÉS SANS TABOUS menottes, cuir ou latex 2.-fr/ap.+2.-fr/mn 0906 907 702 7/7 – 24h 032 345 13 17 rte. de Soleure 53 Biel-Bienne www.happysex.ch/mascha Thai Dreams Naen (21) 078 884 24 59 078 723 18 25 STUDIO 26 à Bienne. ROUQUINE, coquine, spécial vibro, massage, rapport. BRUNE sexy, grosse poitrine, chaude, D/F. E. Schüler 22, Bienne, 3e, 032 322 27 21 ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ CINDY, 26 Sexy, Bl., aus Ungarn EUROPE, U. Quai 42, Part. 078 656 33 29 www.happysex.ch ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Sehr schöne Mulattin (20), lange Haare, Gr. 36, XXLBusen. Auch SO ab 12h. Exotic, ohne Tabu, Dildo. www.happysex.ch/thaidreams 079 485 18 73 079 381 29 01 www.happysex.ch/jitka sex4u.ch 24 Std offen. Body/Thaimassage Dufourstr. 51, 1. Stock www.happysex.ch Privat / Diskret TANTRA FEUER DER LEIDENSCHAFT 2 Min. HB Solothhurn. Nur auf Voranmeldung 079 485 16 57 078 764 58 24 E . S c h ü l e r s t r. 2 2 2. Stock - Türe 11 NEU NEU NEU Brandneu in Biel ROMINA Termin per SMS Hübsch und leidenschaftlich! Franz. Pur, küssen, Fusserotik, Prosta-Mass., NS. Bei mir ist alles möglich! SABRINA (28) Einsame Witwen suchen Sex-Kontakte 0906 333 523 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. OCÉANE (20) Beauté des îles, metisse, très caline et sensuelle. Habillée sexy, talons aiguilles. Je t’attend pour des moments inoubliable. 077 422 27 55 ESCORT Aussi pour couples MARY RUBENSLADY 48 mit voller Brust Stämpflistr. 47 Parterre 076 251 77 00 www.happysex.ch/sabrina 079 415 30 57 PINK HOUSE FEMMES REELLES A ACCOSTER NEU! THAI-TRANSSEXUELLE (LadyBoy) NEUERÖFFNUNG “Kate” 22 J. Neues Team (Mit schönem Busen) Junge und zärtliche Frauen + wunderschöne Transsex XL-Busen “Alles ist möglich” JUNGE THAILÄNDERIN 21 J. 0906 555 905 (85 cts/mn) Thai Massage. Machen alles 24/24 Std. MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS SIAM HOUSE 0906 111 911 (85 cts/mn) Winkelstrasse 19, Biel. 079 561 54 86 Jurastr. 20, 3. St. 079 633 22 67 19j., schlanke, hübsche Slowakin Die heisseste Zunge wartet auf Dich. CHBlondi, Ende 30. ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ Sexy Blondine Und welchen heissen Wunsch kann ich dir erfüllen? JASMIN 076 439 24 17 LIVE-Kontakt mit erfahrener Sexgöttin! 0906 333 547 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. Katze! Wird dich nachallen Künsten verführen. TOP-SERVICE ohne Zeitdruck! GV, 69, NS, Straps, Stiefel, Fetisch, Prosta...Mass. uvm. Auch Escort. E. Schülerstr. 22, 2. St., TÜRE 10 076 238 49 34 BIEL Raphaela Unterer Quai 42, Biel, 3.St, 076 319 63 92 Willkommen im Paradies! ❤-ige Hausfrauen geben dir Wärme, Erholung, Geborgenheit u.vm. Faire Preise! 079 517 06 08 JITKA Neu in Biel !!! Sexy, geile, fantasievolle, scharfe 079 304 97 74 YAZMIN + TINA Erfülle deine Fantasien wann du willst! Streng bis soft. A-Z. Ruf uns an: DER VERRÜCKTE EK Im SEPTEMBER 1/2 Std. Fr. 110.– ! you r o F 078 612 64 67 NEU IN BIEL ekprivat.ch PARADISE U 079 251 77 77 Süsses, heisses Girl verwöhnt dich ohne Zeitdruck Ab 12h bis 22h EA NOUV Credit Carts CH BRUNETTE 078 811 37 18 Geniesse eine Entspannung. Warme Öl-Massage oder eine orientalische Massage. Nur für gepflegte Herren auf Termin. ❤❤❤❤❤❤❤❤ Domination, Humiliation, Punition COQUINES, CHAUDES, DOUCES ET PERVERSES ❤ mit 078 646 19 07 Zum geniessen CH-Frau Hausbesuche oder in der Natur Keine SMS Voranmeldung NEU IN BIEL ESCORT ORIGINALFOTO Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. Tantra-Rituale diverse Massagen ELEGANCE ❤❤❤❤❤❤❤❤ 0906 10 20 30 FR. 3.13/Min. 0906 1 2 3 4 5 6 Einzigartig in Biel ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ mit DIR Boxen-Stop bei Amanda, ich verwöhne dich am Telefon! 0906 333 527 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ LIVE oder belausche mich Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Mache jeden SEX ★ 0901 I 0906 I ★ BIEL BIENNE Hübsche Blondine U. Quai 42, 2. Stock Studio SURPRISE 078 648 54 06 besucht Dich Zuhause oder im Hotel. Je me déplace. Deutsch/Français 079 617 59 80 www.happysex.ch/romina Mattenstrasse 44, 1. Stock präsentiert EINZIGARTIG in Biel SILVIA 28 www.sex4u.ch/mari SLOWAKIN Bildhübsche, langhaarige Brünette MARI (25) mit grossen Kastanienaugen. Mega sexy, locker und voller Lust. OHNE ZEITDRUCK: 69, GV, Onanie, Vibro/Dildo-Show, Fusserotik, Straps uvm. Blonder Engel mit langen Beinen FE, 69, GV, OV, NS, Vibro/Dildo-Show, Lack, SM leicht, Stiefel, Straps. Studio FANTASY Biel 1. St., U. Quai 42 078 727 00 05 076 534 94 05 www.happysex.ch/mari Herrin LUSSY Ein Muss für den Stiefellec... am Boden krie... Sklaven. Von zart bis hart. Fetisch, Lack, Leder, Stiefel, Rollenspiele, Erziehung, Disziplinierung. 076 369 89 63 www.happysex.ch/herrin Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min., nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm www.singlecharts.ch eine Nachricht. Partnerschaft Sie sucht Ihn Von jungen, unreifen Männern habe ich, w., 28-j., blond, hübsch, die Nase voll. Deshalb suche ich dich, m., ab 38-j., für eine Partnerschaft. Weisst du wer du bist und was du willst? Melde dich bei mir. Inserate-Nr. 312772 Hübsche Lettin, 34/170, schlank, sucht einen seriösen, lieben Mann, für eine wunderschöne, ehrliche Beziehung. Inserate-Nr. 312835 Bist du einsam? Ich, w., 43/160/65, suche dich, ehrlichen und zärtlichen Mann, für eine ernsthafte Beziehung. Bist du 40- bis 50-j., Raum SO/Biel, so melde dich. Inserate-Nr. 312813 Suche einen lieben, gepflegten CH-Schatz, NR, ab 68-j., um eine schöne, ehrliche Beziehung aufzubauen. Bin eine schlanke, gepflegte CH-Frau, NR. Alles andere mündlich am Telefon. Freue mich auf dich! Inserate-Nr. 312681 BE/SO, mein Herz braucht einen Mann! Mag Bücher, Kino, mare e cultra, Klassik-Jazz, Bewegung usw. Ich, 58/165, schlank, w., wünsche Mann in meinem Alter, für ehrliche Beziehung. Bis bald am Telefon. Inserate-Nr. 312682 BE, fit, vielseitig interessiert, spontan, herzlich, leidenschaftlich, das bin ich, 51-j. w. Ich sehne mich nach einem passenden Partner. Alles Weitere am Telefon. Inserate-Nr. 312714 Frau im besten Alter, sucht Mann zw. 50- und 58-j. Wenn du wie ich, humorvoll, begeisterungsfähig und vielseitig interessiert bist, melde dich bitte! Region SO/BE. Inserate-Nr. 312705 Wahnsinnige, 45-j. Frau, unkompliziert, allein stehend, die noch an die Liebe glaubt, sucht Therapeuten, der sie davon befreit und eine Partnerschaft mit Höhen und Tiefen erleben möchte. Ruf mich an. Inserate-Nr. 312773 Wünschst du dir eine neue Partnerschaft? Ich, w., 55/169, schlank, ehrlich, jugendlich, suche dich, m., sympathisch, ehrlich, offen, in meinem Alter, ab 175 cm. Region BE/SO. Inserate-Nr. 312715 Afrikanerin, 14 Jahre in der CH, sucht einen lieben, tollen CH-Mann ab 55-j., für Beziehung und Heirat. Bitte melde dich doch bei mir. Nur seriöse Anrufe. Inserate-Nr. 312736 BE, Wittfrau, 63/162, CH, NR, jünger aussehend, liebt Tanzen, Reisen, Wandern und sucht gepflegten, ehrlichen, humorvollen CH-Mann, NR, 60- bis 70-j., für eine schöne Beziehung. Greif gleich zum Hörer. Inserate-Nr. 312804 Ich, w., suche einen Partner, Alter 63- bis 68-j., für ein gemeinsames Leben zu zweit. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312713 Ich, w., 38-j., suche Mann für eine tiefe und glückliche Beziehung. Möchte einen Mann, NR, 38- bis 45-j., ohne Kind, kennen lernen. Kt. AG/ZH. Vielleicht bis bald. Inserate-Nr. 312812 Wittfrau mit Niveau, 63-j., jünger aussehend, 168 cm, attraktiv, sucht Mann, ehrlich, romantisch, ab 180 cm, für eine wunderschöne Beziehung. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312447 Humorvolle, 39-j. Frau, sucht Beifahrer auf Wolke 7. Du bist schwindelfrei und ein rasantes Tempo schüchtert dich nicht ein, dann wartet ein kurvenreiches Engelchen auf deinen baldigen Anruf! Nur Mut. Inserate-Nr. 312774 Frau, 50/160/65, hätte Freude, wenn sich ehrlicher, gepflegter NR melden würde. Bin nicht auf der Suche nach einem Abenteuer, sondern nach einem Mann der es ehrlich meint und zu mir steht. Freue mich! Inserate-Nr. 312775 BE, charmante CH-Frau, 45/170/58, mehrsprachig, vielseitig interessiert, möchte Mann mit Klasse, bis 48-j., ab 176 cm, seriös, humorvoll, kennen lernen. Hobbys: Ski, LL, Velo, Reisen.Inserate-Nr. 312483 Ig bi w., 37/168, chli mollig u sueche e Partner zw. 37- u 45-j., usem Seeland oder Kt. BE. Mäld di doch. Inserate-Nr. 312606 Suche einen lieben, gepflegten CH-Schatz, NR, ab 68-j., um eine schöne, ehrliche Beziehung aufzubauen. Bin eine schlanke, gepflegte CH-Frau, NR. Alles andere mündlich. Inserate-Nr. 312681 BE/SO, mein Herz braucht einen Mann! Mag Bücher, Kino, mare e cultra, Klassik-Jazz, Bewegung usw. Ich, 58/165, schlank, w., wünsche Mann in meinem Alter, für eine ehrliche Beziehung. Bis bald! Inserate-Nr. 312682 BE, fit, vielseitig interessiert, spontan, herzlich, leidenschaftlich, das bin ich, 51-j. w. Ich sehne mich nach einem passenden Partner. Alles Weitere am Telefon. Inserate-Nr. 312714 Er sucht Sie CH-Mann, 36/173, sucht eine Afrikanerin, 23- bis 35-j. Bist du ehrlich und treu, suchst du eine seriöse Beziehung und gemeinsame Zukunft? Dann ruf mich an. Bis bald! Inserate-Nr. 312842 Attraktiver, schlanker, jung gebliebener Mann, 44/ 171, ruhiger, sinnlicher Typ, kinder- und tierliebend, sucht dich, attraktive, schlanke Sie, zum Aufbau einer erfüllenden und harmonischen Partnerschaft. Inserate-Nr. 312687 BE/Umg., m., 68/173, NR, schlank, lieb, gepflegt, mag Tanzen, Ski, Töff usw. Du, w., schlank, sympathisch, bis 65-j. Willst du mit mir eine schöne Partnerschaft aufbauen? Inserate-Nr. 312785 M., 48/190, mit sehr hohen Ansprüchen, sucht Traumfrau mit gleich hohen Ansprüchen und dem Wunsch nach einem schönen Familienleben. Melde dich. Inserate-Nr. 312787 Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (Fr. 0.12/Min.) CH-Mann, BE, 53/172, normale Statur, ehrlich, treu, romantisch, ruhig, sucht eine ehrliche Beziehung mit einer Frau, 48- bis 54-j. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312695 Suche sehr liebes CH-Schätzli ab 60-j., für zusammen sein, lieben und es schön zu haben. Bin m., 69-j., NR, jünger aussehend, sehr lieb und treu. Inserate-Nr. 312837 Ich, m., 54-j., schlank und jugendlich, habe das Alleinsein satt und möchte neue Partnerschaft und schö-ne Beziehung aufbauen, mit dir, w., schlank, bis 54-j. Kein Abenteuer. Seeland/Umg. Ruf doch an. Inserate-Nr. 312688 Immer noch attraktiver Berner, dunkelhaarig, 54/ 180/87, sucht Afrikanerin ab 25-j., zum Aufbau einer gemeinsamen Zukunft. Ich lebte längere Zeit in Ostafrika. Spreche D/F/E. Ruf mich doch mal an, es lohnt sich. Inserate-Nr. 312751 FR/BE, CH-Mann, 49/175, NR, möchte sich neu verlieben. Du, w., bis 49-j., schlank, NR, gerne zärtlich. Alles Weitere am Telefon. Inserate-Nr. 312852 BE, Hobbylandwirt, 62-j., sucht einfache, treu Frau, für eine beständige Freundschaft. Würde gerne Zuneigung, Geborgenheit und Zärtlichkeit mit dir teilen. Inserate-Nr. 312720 Attraktiver, schlanker, jung gebliebener Mann, Romand, 51/175, ruhiger, sinnlicher Typ, sucht dich, attraktive Sie, zum Aufbau einer erfüllenden, harmonischen Partnerschaft. Trau dich und ruf an. See you! Inserate-Nr. 312843 BE/JU, aktiver, einfacher, gepflegter 76er, vielseitig und esoterisch interessiert, mit Herz, Humor und vielem mehr, sucht sinnliches Weiblein, zum Liebhaben. Inserate-Nr. 312704 Willst du mit mir gehen? Zärtlicher CH-Mann, 64/ 182, NR, mit Herz, Niveau, sucht einfache, sanfte, warmherzige, vollbusige Frau, ohne Kinder, für eine harmonische Partnerschaft. Inserate-Nr. 312834 Nun probier ich es so. Bist du w. und sehnst dich nach Zweisamkeit, Zärtlichkeit und Geborgenheit? Dann sollten wir uns kennen lernen. Bin m., 34-j., schlank und aus BE. Inserate-Nr. 312696 Asiatin wo bist du? Junger CH-Mann, schlank, 185 cm, gut aussehend, eher blond, NR, sucht dich. Bist du zw. 18- und 40-j., mit Kinderwunsch, so rufe mich an. Inserate-Nr. 312697 Ich, m., 48/173/110, geschieden, versuche mal auf diesem Weg mit interessanter Frau in Kontakt zu kommen. Spannend finde ich: Menschen, Reisen, Plaudern, Geniessen! Inserate-Nr. 312701 Er sucht Sie CH, NR, m., 57/179, mobil, liebt die Natur, Musik, Konzerte, ist weltoffen, gesellschaftsfähig, zärtlich, humorvoll, harmonisch, offen für Alles. Suche Frau, 46- bis 61-j. Inserate-Nr. 312725 BE, 74-j. Mann sucht auf diesem Wege eine Frau, +/- 70-j., für die Freizeit. Freue mich auf einen Anruf von dir! Inserate-Nr. 312716 Er sucht Ihn Lieber Freund gesucht, bis 25-j. Ich, junger CH Mann, suche eine Freundschaft. Ich wohne im Wallis, bin aber kein Walliser. Inserate-Nr. 312699 Allgemein Hallo zäme, ig, m., suchä Lüt, wo mit mir wei öppis ungernä. Bi 20-j. u chume von Heimberg. Ig froie mir sehr über din Anruef. Inserate-Nr. 312769 Ich, w., suche neue Bekanntschaften, um etwas miteinander zu unternehmen. Wer hat auch eine invalide Tochter oder Sohn? Miteinander geht's besser. Inserate-Nr. 312719 Flirten/Plaudern Sind dir, m., die kommenden Festtage ein Gräuel? Was nun? Hast du eine Idee, diese gemeinsam originell zu verbringen? Ich, w., Mitte 40, freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312776 Welche mollige Sie, 30- bis 55-j., möchte aus dem Alltag ausbrechen, ohne Bestehendes zu gefährden, o. f. I. Du darfst auch Single sein. Mann, 39/ 180, sympathisch, wartet gespannt auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312839 Mein Mann hat mich, w., 39-j., verlassen, weil ich zuviel Zärtlichkeiten wollte. Von Sinnlichkeit kann man doch nie genug bekommen? Jetzt kann ich meine Fantasien wieder voll ausleben! Bis bald am Telefon. Inserate-Nr. 312778 Freizeit Sie sucht Ihn Ich, w., 163 cm, schlank, SO/BE, wünsche mir einen sportlichen Begleiter, 45- bis 55-j., für Berge, Bike, Kino, Konzerte, Lachen, Weinen, Plaudern. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 312836 Sie sucht Sie Biel und Umgebung, ich, w., suche eine Kollegin, 60- bis 67-j., für Spazieren, Shoppen, Käffele oder Reisen. Würde mich freuen etwas von dir zu hören. Inserate-Nr. 312718 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von bis sowie Sa / So von: unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2 ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le teletext TSR 1, page 831. bis und von (unbedingt angeben) Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.singlecharts.ch Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Inseratetext: (max. 170 Zeichen) Für technische Fragen 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Mo bis Fr 8 bis 17 Uhr oder per Mail unter [email protected] Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern bis ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 11.10. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive, Abschluss der JungsinfonieOrchester Woche Aarbergerhus Ligerz, Aglaia Mösinger, Cello & Ralph Schäppi, Oboe, Leitung: Christoph Hildebrand, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG, Käptn’s Dinner auf dem MobiCat, 19.30 23.00, Bielerseerundfahrt. Res. 032 / 329 88 11. l INNENSTADT, Warenmarkt, 10.00-21.00. l PALAIS DES CONGRÈS, salle des sociétés, «Vivre sans crainte», conférence de Marie Taillefer, 20.00. l INS, Bahnhof BLS, Pro Senectute-Wanderung Gürbetaler Höhenweg, ca. 3 1/4 Std., 7.40. Anm. 032 / 338 25 27. l LENGNAU, Bahnhof Pro Senectute-Bummel, ca. 2 Std., 13.30. l LENGNAU, A-R-A, Neumondabend, Meditation und Bhajan singen, 19.30. Anm. 032 / 653 11 34. l NIDAU, Kreuz, TangoTanzbar, 20.30. l MALLERAY, gare, Pro Senectute arc jurassien, randonnée pédestre, «Vignette 2017»,1 h 30 et 2 h 30, 13.30. 12.10. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BLUE NOTE CLUB, Jamie Wong, 21.00. l CYBER BLUES BAR, Blues Factory, rock and blues, 5 musiciens, 21.30. l KIRCHE PASQUART, Abschluss der JungsinfonieOrchester Woche Aarbergerhus Ligerz, Aglaia Mösinger, Cello & Ralph Schäppi, Oboe, Leitung: Christoph Hildebrand, 20.00. l LE PAVILLON, Smokie Revival Band, 21.00. l SCAT CLUB, The Groovin’Four Jazz Quartett, New Orleans bis Mainstream, 20.15. l SAINT-IMIER, Espace Noir, Datura sundays walk & Masala, rock, 22.0003.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Der Ausweg», Franz Kafka, Parate Labor & Théâtre Courage, 20.30. l STADTTHEATER, «Heimet! Heimet! Wunderbari Welt!», 20.00. Einführung: 19.30. l THÉÂTRE DE POCHE, Ted Sugar Love et Célina Latscha, «Preuves de vie», 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l DOORS72, dance & win, danse jam, 22.00. l LYSS, Bahnhof, Pro Senectute-Wanderung La Combe nach Les Genevez, ca. 3 Std., 7.45. Anm. 032 / 331 54 28. l LYSS, Kufamobile, DJ Grubb, groove-in, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l AJZ, Poetry Slam, ab 21.00. Funky Afterparty, ab 24.00. l BAR CENTRAL TROPHY, tournoi de baby-foot, 19.30. l BÄSETÖRI, Führung Bieler Altstadt, 14.00 (bilingue). l GURZELEN, FC Biel – Solothurn, 17.30. l EISSTADION, EHC Biel – Thurgau, 20.00. l NEUENBURGSTRASSE, Kanu-Anlage, Berglauf Biel-Magglingen, Start Lauf und Nordic Walking: 14.00, Start Bike: 13.30. l LENGNAU, A-R-A, Stadtheilertag Biel, 9.0017.00. Anm. 032 / 653 11 34. l LYSS, Kufamobile, Oldies-Night, The Glacestängelis, 20.00. 14.10. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l PIETERLEN, Schlössli, Bumerang mit Martin Schütz, 9.45 (mit Zmorgebuffet). THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Stadt des Schweigens», Gastspiel Schauplatz International, 19.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC-Jorat Biel, Wanderung Zollikofen-Wohlen, 3 1/2 Std., 8.21. Anm. 032 / 365 68 54. l CRISTAL ALTERSHEIM, gemeinsames Mittagessen des Pro Senectute Sonntagsclub, ab 11.30. l KALLNACH, Gasthof Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit Edgar Charles, Werner & Sonja, 14.0017.00. 15.10. MONTAG LUNDI 13.10. SAMSTAG SAMEDI l LE PAVILLON, Smokie Revival Band, 21.00. l ST. GERVAIS, Étage, Son de Nadie (E), Ska, Salsa, Funk, Reggae, Rumba & Cumbia, 22.00. l DOTZIGEN, Einstein & Stein Design, Thomas Dürst, Bildmacher, Liedhauer & Hausherr mit eigenen Songs aus den vergangengen Jahren, ein Abend der Menschlichkeit, 20.00. l LIGERZ, Kirche, Musik aus der Stille, Nicolas Rihs, Fagott; Peggy Wyser, Silvia Ducommun, Leserinnen, 17.30. l NIDAU, Kreuz, «Nachtflug», Michael von der Heide, 21.00. l PALACE, «Hinter den Kulissen», Einführung und Probenbesuch «I due Foscari», Verdi, 19.00. Anm. VHS 032 / 323 13 43. ANNONCE #JFM #JFOOF #-6& /05& $-6# 5)6 $)' 5)634%": /*()5 '&7&3 %+ 634 %*&5)&-. -BEJFT GSFF BC EoT BOT '3* $)' UND AUSSERDEM... DE PLUS... l STADTKIRCHE, Meditation am Montag, 19.00-21.00. Erlebniswelt Seeteufel Studen Bis 20. Oktober live im Tier- & Erlebnispark: Bernie Kranzer, Europas bekannteste und beliebteste Kinderdisco-Mitmachshow. Showteil 1: 14.00-14.45. Katta-Fütterung: 15.00. Showteil 2: 15.30-15.55. Pinguin-Fütterung: 16.00. 16.10. DIENSTAG MARDI UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l RESTAURANT ROMAND, Pro Senectute, «Sicherheit im Alter», Vortrag Kantonspolizei Bern, 14.00. l SCHULE FÜR GESTALTUNG / ÉCOLE D’ARTS VISUELS, Ruedi Baur, Design, Orientierungssysteme und Zweisprachigkeit / design, signalétique et bilinguisme, 18.00. l LENGNAU, A-R-A, Vortrag zum Seminar «Der Weg ins Licht», 19.30. Anm. 032 / 653 11 34. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS UND AUSSERDEM... DE PLUS... Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 18. bis 24. Oktober 2007 müssen bis spätestens am Freitag, 12. Oktober, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 18 au 24 octobre 2007 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 12 octobre à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] +".*& 80/( +B[[ 4"5 $)' -& %*4$0 %+ 45&'"/0 -BEJFT GSFF UJMM I BC EoT BOT 3FTFSWBUJPOXXXCMVFOPUFDMVCDI BAR / CLUB / DANCING / DISCO KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM «Das weisse Rauschen», FR/SA: 20.30. «Elling», SO/MO: 20.30. «Markus Raetz», SO: 18.00. l GRENCHEN, PALACE «Ratatouille», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.30 und 20.30, SA/SO: 17.00. l INS, INSKINO «Ratatouille», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.15. l LYSS, APOLLO «Ratatouille», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, DO/FR/SA/SO/MI: 14.30, SA/SO: 17.00. l BÉVILARD, PALACE «Paranoïak», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. «2 days in Paris», ME: 20.30. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Paranoïak», VE/SA/DI: 20.30. «L’avocat de la terreur», DI: 17.30. «L’homme qui dérangeait», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Roman de gare», JE/VE/LU: 20.30, SA: 17.30, 20.30,DI 16.00, 20.30. «Le mariage de Tuya», ME: 20.30. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «After the wedding», JE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «Un coeur invaincu», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00. «4 mois, 3 semaines, 2 jours», DI/MA: 20.30. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «La fille coupée en deux», JE/DI: 20.00, SA: 18.00. «Le goût de la vie», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. «Hot fuzz», ME: 20.00. l ASTORIA DANCING, FR/SA 21.0003.30: Live music. SO: 15.00-20.00 Thé Dansant, live music; 23.00-03.30: Afro tropical night mit DJ, 4. bis 14.10. Erwin Meszaros. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, DJ Urs Diethelm, 21.0002.30. FR: Jamie Wong, Jazz, 21.00. SA: Le Disco, DJ Stefano, 22.00-03.30. l CYBER BLUES BAR, 21.30. VE: Blues Factory, rock and blues, 5 musiciens. l DOORS72, VE: dance & win, danse jam, 22.00. l DUO CLUB, 23.00-03.30. SA: Capital, London, DJs Artful Dodger (UK) & Dineo, electro house & 2-step. l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI-SA: L’Aperitivo, 17.00-19.00. DO: DowntownDisco, von Aretha Franklin über James Brown bis zu Michael Jackson, erlesene Rhythmen aus der Discoepoche, 22.00. FR/SA: Klubberia, Nu-Jazz Beats und heisse Club-Rhythmen, 22.00. DI: Karaokeria, 21.00. MI: Live Piano-Musik mit Alessandro Sabato, 20.45. l LE PAVILLON, 21.00. FR/SA: Smokie Revival Band. l PINK MUSIC BAR, rue des Marchandises 3, dès 17.00. MA: old videos night. ME: karaoPink. JE: disco & 80. VE: old house. SA: DJ Mediati. DI: soft music. l RELAXED DJS, Aarbergstr. 72, FR: DJs Pädu, Fasu und eDJ ISO9004, from 60ies until today - let’s have a party. l SCAT CLUB, FR: The Groovin’Four Jazz Quartett, New Orleans bis Mainstream, 20.15. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 23.00. FR: Castellino Ladies First, club sound, house, blackmusic. SA: This is Disco, clubsound, house, disco, DJs Nerz, Mo-B, Bradd (Deepless Rec.). l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: 5 Mad-party, discohits, DJ Dabass. FR: R’n’b & hiphop master jams, DJ Didi & Tnt. SA: Best of all style clubbing, DJ Dabass. AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: 17.10. l STADTKIRCHE, meditatives Morgengebet, 7.00-7.30. l NIDAU, bibliothèque de langue française, Serge Heughebaert, lecture, 19.00 (Lyceum Club). l PIETERLEN, Station SBB, Pro Senectute-Wanderung Jura-Höhenweg Weissenstein bis Grenchenberg, ca. 4 Std., 9.15. AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS l ESPACE LIBRE CENTRE PASQUART, Franziska Wagner, bis 28.10. Apero 13.10., 18.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l GALERIE GQ3, Quellgasse 3, Claude Hohl, aktuelle Arbeiten, bis 10.11., Vernissage 14.10., 17.00. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00. l PHOTOFORUM PASQUART, Marco Paoluzzo, «Ethiopia» / Matthias Bruggmann, «Somalie», zwei Einzelausstellungen, zwei Ansichten von Afrika, bi 25.11., Vernissage 13.10., 17.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l ERLACH, Galerie René Steiner, Fil Rouge 2007, Format A4, 103 Künstlerinnen und Künstler aus dem In- und Ausland, bis 4.11. FR/SA/SO 14.00-19.00. l WINGREIS, Rebhaus, Beno Weidmann, Aquarell-, Öl-, Tusch- und Mischtechnik, bis 28.10. DO/SA 14.0018.00, FR 17.00-20.00, SO 11.00-15.00. l ST. GERVAIS, Étage, Non te va gustar (Uruguay), Punk, Reggae, Ska, 21.00. THEATER THÉÂTRE KONZERTE CONCERTS 27 Samedi, le HC Bienne reçoit Thurgovie. Après quelques sorties difficiles, les Seelandais auront besoin du soutien de leur public. Et les moins de 16 ans entrent gratuitement. Let’s go! THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Der Ausweg», Franz Kafka, Parate Labor & Théâtre Courage, 20.30. l STADTTHEATER, «Stadt des Schweigens», Gastspiel Schauplatz International, 19.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Ted Sugar Love et Célina Latscha, «Preuves de vie», 20.30. l SAINT-IMIER, RCE, Pierre Aucaigne, humour, 20.30. nn BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Der EHC Biel empfängt diesen Samstag im Eisstadion den HC Thurgau. Der EHCB braucht in seiner momentan heiklen Lage die Unterstützung seiner Fans. Bis 16-Jährige geniessen Gratiseintritt! Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l ALTE KRONE, Roland Fischer und Roland Hofmann, neue Bilder und Cash&Carry Art, bis 20.10. DO/FR 16.00-21.00, SA/SO 10.00-17.00. l CAFÉ MARIANA, Elisabeth Décurey, découpages, jusqu’au 3.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. Aspekte des Surrealen in der zeitgenössischen Kunst, bis 21.10. DI 14.10, 14.00: visite guidée avec Caroline Nicod. l DELC DERMAESTETICLASERCENTER, Marktgasse 17, Dimitri Deletaris, Schmuck, bis 30.11. l ESSOR, Zentralstrasse 32a, Gruppenausstellung zeitgenössischer Schmuck, bis 20.10. l JABUKA, Brühlstrasse 24, Ursula Zwahlen, Malerei, bis 31.10. MO-DI 14.00-16.00, MI-DO 9.00-11.00. SA 10.00-17.00. l MUSÉE DES MACHINES MÜLLER, chemin des Saules 34, 032 322 36 36, MA-DI 14.00-17.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. «Biel / Bienne - Uhren- und Industriestadt», neue Dauerausstellung. «Historische Umzüge und Narrentreiben. Die Bieler Fasnachtstradition 1896 - 2007», bis 11.11. ME 17.10, 18.00: visite commentée publique avec Philippe Lüscher, conservateur. SAMMLUNG ROBERT: «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region», Dauerausstellung. «Keltenjahr 2007», bis 24.2.2008. l PRIVATKLINIK LINDE, «Microcosmos», Siebdrucke aus der Schule für Gestaltung, bis 20.1.2008. MO-SO 8.00-20.00. l SPITALZENTRUM BIEL, Privatstation F4/5, Verena Clénin und Willy Gerber, bis März 2008. l WWW.MOUSEUM, Quellgasse 8, virtuelle Ausstellung von Roger Keller, bis 2.11. l LENGNAU, Alters- und Pflegeheim Sägematt, Malgruppe Sägematt, bis 14.10. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, «Nuances», Mariette Wüst Studer und Salome Lippuner, bis 4.11. SA/SO 14.00-18.00. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektion. MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l SISELEN, Galerie 25, Pavel Schmidt, Zeichnungen und Objekte, bis 28.10. FR/SA/SO 14.00-19.00. l STUDEN, Fondation Saner, Fred Stauffer (18921980), ein Vertreter des späten Expressionismus, bis 16.12. FR 17.00-20.00, SA/SO 10.00-17.00. l VINELZ, Galerie Vinelz, zwischen Ins und Erlach, Erich Müller-Santis, Zeichnungen, Malerei, bis 28.10. SA/SO 13.00-17.00. l LA NEUVEVILLE, Faucon, Catherine Wagner Dudenhofer, peintures, jusqu’au 14.10. VE/SA/DI 15.00-18.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Hélène Gerster, de fils en aiguilles, petite rétrospective, jusqu’au 25.11. JE-DI 14.00-18.00, ME 16.00-20.00. l RECONVILIER, Atelier de Production et de Réinsertion, Fabienne Pambianco Carella, peintures, jusqu’au 16.11. LU-VE 8.00-11.00, 14.00-16.30. l TRAMELAN, Café de l’Envol, balade dans les paysages de Rachel Gerber, jusqu’au 29.10. LU-VE 8.0013.00, VE 19.00-23.00. Fabio Gilardi Der Nebel hat sich in den letzten Tagen jeweils über Biel und den Bielersee gebettet. Höchste Zeit also, höhere Gefilde aufzusuchen, um die Herbstsonne geniessen zu können. Beispielsweise im Berner Jura respektive in Sankt Immer, wo ich mich vom «Funi» auf den Sonnenberg fahren lasse. Von da an geht’s dann ziemlich abenteuerlich bergab: Mit Helm, Gelenkschonern und Handschuhen werde ich mit dem Trottinette davonbrausen und mich Jahrzehnte jünger fühlen: Adieu Verantwortung, adieu Natel und adieu Verpflichtungen – einen ganzen Nachmittag lang. «Trott’energy» machts möglich! Informationen: www. funisolaire.ch. Le brouillard a refait son apparition le long du lac, tant mieux! C’est la bonne occasion de prendre de la hauteur. Direction Jura bernois et SaintImier, j’espère retrouver le soleil avec le funiculaire de Mont-Soleil. Arrivé à la station supérieure, casqué, harnaché de genouillères, gants et protège-poignets, je vais passer une journée à rajeunir d’environ 35 ans: sur ma trottinette, adieu responsabilités, téléphone portable et autres obligations de la vie active, je vais faire le fou toute l’aprèsmidi grâce à trott’energy. Et vous? Infos: www.funisolaire.ch. [email protected] BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 10. / 11. OKTOBER 2007 nn BIEL BIENNE 10 / 11 OCTOBRE 2007 Zurück nach Dalarna! Ein familiäres Wiedersehen endet in Konflikten, Neid, Missgunst, Ignoranz und Unverständnis. Noch scheint die Familie am Geburtstagsfest einträchtig... VON Die 35-jährige Mia kehrt MARIO zum 70. Geburtstag ihres VaCORTESI ters von Stockholm in die Provinz von Dalarna zurück. Mia ist eine selbstbewusste Single, hat in der schwedischen Hauptstadt Karriere gemacht und geniesst dort das Nachtleben. Ihre beiden älteren Schwestern sind in der Provinz Dalarna stecken geblieben: Eivor leidet unter dem Joch der Ehe, mimt aber die perfekte Hausfrau; Gunilla ist geschieden, ihr bislang einziges Abenteuer war eine kurze Romanze in Bali mit einem jungen Amerikaner. au drame. D’anciens conflits, à l’état brut, s’installent entre les sœurs étroites d’esprit, opiniâtres. Le non-dit refait surface, la jalousie s’en mêle. Les habitants rudes sont aspirés par ces querelles: un ancien béguin de Mia, qui vit toujours chez sa maman à quarante ans, est au bord de l’effondrement. L’oncle de Mia se brouille avec son épouse et s’empare de son fusil. A la fin du film, il n’y a plus qu’un chat, mort. La saga familiale tragicomique de Maria Blom a été tournée il y a trois ans, presque en même temps que «As It Is in Heaven». Plus d’un million de Suédois ont vu «Dalarna», le film a remporté des récompenses suédoises pour le meilleur film et le meilleur scénario. Bizarrement, la même année, «As It Is in Heaven» n’a obtenu que des nominations dans les deux catégories précitées. Or, contrairement au chef-d’œuvre nominé pour l’Oscar, «Dalarna» est plutôt chargé, son intensité dramatique prend une tournure trop artificielle, les conflits semblent grossir de minute en minute, les clichés fourmillent. Pourtant, le film est aussi divertissant et touchant parce qu’il révèle la marmite qui bout sous l’apparence tranquille de ces têtes de mule conservatrices et rudes. Constatation lapidaire: l’individu qui a une famille pareille n’a pas besoin d’ennemis supplémentaires. n Ungesagtes. Die zweitägige Heimkehr nach 15 Jahren Grossstadt wird zum Drama. Da brechen unter den engstirnigen und eigensinnigen Schwestern alte, unverarbeitete Konflikte auf. Bisher Ungesagtes kommt an die Oberfläche, Eifersucht spielt mit. Auch die knorrigen Einwohner geraten in den Sog der Auseinandersetzungen: Ein einstiger Schwarm Mias, der mit 40 noch immer bei seiner Mutter wohnt, steuert auf einen Zusammenbruch zu. Mias Onkel verkracht sich mit seiner Frau und greift zur Flinte. Zurück bleibt am Schluss nicht nur eine tote Katze. Maria Bloms tragikomische Familienstory wurde vor drei Jahren, fast gleichzeitig mit «As It Is in Heaven» gedreht. Er wurde von über einer Million Schweden im Kino gesehen und holte sich die schwedischen Auszeichnun- Apparences trompeuses: la fête de famille précède le drame. gen für den besten Film und das beste Buch. Erstaunlicherweise brachte es «Heaven» im gleichen Jahr in beiden Kategorien bloss zu Nominierungen. Doch im Gegensatz zum oscarnominierten Meisterwerk kommt «Dalarna» beladener daher, die Dramatik wirkt bisweilen zu aufgesetzt, die Konflikte scheinen mit jeder Minute zuzunehmen, Klischees salutieren an jeder Ecke. Dennoch ist es unterhaltend und berührend, zuzuschauen und zuzuhören, wie es unter der stillen Oberfläche dieser konservativen und knorrigen Dickschädler brodelt. Und lapidar festzustellen: Wer eine solche Familie hat, braucht keine zusätzlichen Feinde. n Zurück nach Dalarna! Retour à Dalarna! Darsteller/Distribution: Sofia Helm, Kajsa Ernst, Ann Petren Buch und Regie/Scénario et mise en scène: Maria Blom (2007) Im Kino Apollo, 17.45 Uhr/Au cinéma Apollo, 17 heures 45 Länge/Durée: 90 Minuten/90 minutes BIEL BIENNE-Bewertung/Cote de BIEL BIENNE: HHH Des retrouvailles de famille se terminent en conflits, jalousies, envies, ignorance et incompréhension. père. Mia, célibataire sûre d’elle, a fait carrière dans la capitale suédoise. Elle profite aussi de sa vie nocturne. Ses deux sœurs aînées sont restées dans la région de Dalarna. Eivor souffre sous le joug du mariage, mais joue le rôle d’une femme au foyer parfaite; Gunilla est divorcée, sa seule aventure date d’un voyage à Bali où elle a vécu PAR MARIO CORTESI une brève romance avec un jeune Américain. Mia, 35 ans, établie à Stockholm, retourne dans la proNon-dit. Le retour aux vince de Dalarna à l’occasion sources de deux jours, après du 70e anniversaire de son quinze ans de capitale, tourne Persepolis Wie der Iran immer mehr ins Mittelalter versinkt. Trickfilm. VON MARIO CORTESI Die Iranerin Marjane Satrapi stellt ihr wechselvolles Leben – nach ihrem millionenfach verkauften Comic – jetzt in einem Trickfilm vor. Als kleines Mädchen führt sie ein unbeschwertes Leben unter der Herrschaft des Schahs, obwohl Verwandte von ihr in den Gefängnissen schmoren. Als der Schah von den Amerikanern gestürzt wird, hoffen die Iraner auf ein besseres Leben. Doch die Schreckensherrschaft des Ajatollah Khomeini schränkt ihre Freiheiten drastisch ein. Gott. Statt offen Abba zu hören und Bruce Lee zu sehen, muss sich Marjane verschleiern und führt in den langen Nächten Zwiegespräche mit Gott und Karl Marx über ihr kaputtes Land. Dann bildet sie sich in Wien aus, wird eine wilde und lebenslustige Punkerin, kommt Anfang Neunzigerjahre in den Iran zurück. Heiratet, scheidet, erlebt den Iran-Irak-Krieg und leidet weiter unter dem tyrannischen Regime. Heute lebt Marjane Satrapi in Paris. Ihr entlarvender Film wird kaum im Iran gezeigt werden. Ihre sehr persönliche Achterbahnfahrt bringt die intel- lektuelle Satrapi als karg gezeichneten SchwarzweissTrickfilm ins Kino. Drei Jahre werkelte sie daran, 600 verschiedene Figuren erscheinen im Film, 6 Millionen Euro hat er gekostet. Wie sie die PolitGeschichte Irans mit ihrem eigenen Leben verwebt, das ist vom ersten Moment an spannend, mutig, bissig und auch traurig. Sie zeigt in einfachsten Bildern, wie Totalitarismus und Fundamentalismus das menschliche Leben pervertieren. Aber es gibt auch witzige und erhellende Momente. Wunderschön sind die französischen Stimmen in der Originalfassung (allen voran Danielle Darrieux als weise Grossmutter). Unvorstellbar, wenn aus diesem Stoff ein Spielfilm geworden wäre, wie Hollywood das vorgeschlagen hatte. Mit Brad Pitt und Jennifer Lopez als Satrapis Eltern. Ein Gräuel! n Persepolis Ein Film de Marjane Satrapi und Vincent Paronnaud/Un film de Marjane Satrapi et Vincent Paronnaud (2007) Stimmen/Voix: Chiara Mastroianni, Catherine Deneuve, Danielle Darrieux Länge/Durée: 95 minutes Jurypreis des Filmfestivals Cannes 2007/Prix du Jury du Festival du Film Cannes 2007 Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1 BIEL BIENNE-Bewertung/Cote de BIEL BIENNE: HHH Abba sind im neuen Iran verboten. Pour Marjane, plus question d’écouter Abba dans l’Iran de Khomeiny. Le chavirage de l’Iran vers le Moyen-Age. Dessin animé. sur la base de sa bande dessinée tirée à plusieurs millions d’exemplaires – dans un dessin animé. Petite fille, elle menait une existence libre de tout souci sous la domination du shah, même si certains de ses proches croupissaient en PAR MARIO CORTESI prison. Au moment de la destitution du monarque par les L’Iranienne Marjane Satra- Américains, le peuple iranien pi présente sa vie turbulente – espérait une vie meilleure. Or, le régime de la terreur instauré par l’ayatollah Khomeiny vient limiter radicalement ses libertés. Dieu. Au lieu d’écouter librement Abba et de regarder Bruce Lee, Marjane doit se voiler. Elle passe de longues nuits à s’entretenir avec Dieu et Karl Marx de son pays foutu. Ensuite, elle part se former Biel Bienne Bahnhofstrasse 33 rue de la Gare 33 032 328 81 81 à Vienne, où elle devient une punk sauvage, heureuse de vivre. Au début des années 90, elle rentre en Iran, se marie, divorce, vit la guerre IranIrak, continue de souffrir sous le régime tyrannique. Marjane Satrapi vit aujourd’hui à Paris. Son film si révélateur ne sera sans doute pas projeté en Iran. Intellectuelle, Marjane Satrapi raconte ses montagnes russes très personnelles sous forme de dessin animé noirblanc dépouillé. Elle y a travaillé trois ans, 600 personnages différents apparaissent dans ce film qui a coûté 6 millions d’euros. Dès les premiers instants, elle tisse l’histoire politique iranienne avec sa propre existence. Elle donne à «Persepolis» une aura palpitante, courageuse, incisive, triste aussi. Elle se sert des images les plus simples pour montrer comment totalitarisme et fondamentalisme pervertissent l’existence humaine. Le film comprend aussi des moments drôles, pleins de lumière. Les voix françaises de la version originale (surtout celle de Danielle Darrieux en grand-mère sage) sont magnifiques. Hollywood avait proposé de tourner un long-métrage sur la base de cette matière. Un scénario inimaginable! Avec Brad Pitt et Jennifer Lopez dans le rôle des parents de Marjane Satrapi. Quelle horreur! n