Sans titre

Transcription

Sans titre
West side story – America (1961)
h"p://www.youtube.com/watch?v=1QS7wWzwak4&feature=player_embedded
Girls
I like to be in America
Okay by me in America
Everything free in America
J'aime être en Amérique
C'est ok pour moi en Amérique
Tout est libre en Amérique
Bernardo
For a small fee in America
Si tu paies le prix en Amérique
Anita
Buying on credit is so nice
C'est si bien d'acheter à crédit
Bernardo
One look at us and they charge twice
On nous voit et on nous double le prix
Rosalia
I'll have my own washing machine
J'aurai ma propre machine à laver
Indio
What will you have though to keep clean?
Qu'auras-tu à faire laver?
Anita
Rosalia
Teresita
Skyscrapers bloom in America
Cadillacs zoom in America
Industry boom in America
Les gratte-ciels fleurissent en Amérique
Les cadillacs filent en Amérique
L'industrie explose en Amérique
Boys
Twelve in a room in America
Douze dans une chambre en Amérique
Anita
Lots of new housing with more space
De nouvelles maisons avec plus d'espace
Bernardo
Lots of doors slaming in our face
Des portes qui nous claquent au nez
Anita
I'll get a terrace apartment
J'aurai un appartement avec terrasse
Bernardo
Better get rid of your accent
Si tu perds ton accent
Anita
Life can be bright in America
La vie peut être brillante en Amérique
Boys
If you can fight in America
Si tu peux te battre en Amérique
Girls
Life is all right in America
La vie est bien en Amérique
Boys
If you're all white in America
Si tu es bien blanc en Amérique
Girls
Here you are free and you have pride
Ici tu as la liberté et la fierté
Boys
Long as you stay on your own side
Tant que tu restes dans ton coin
Girls
Free to be anything you choose
Libre d'être ce que tu choisis
Boys
Free to wait tables and shine shoes
Libre de mettre la table et de cirer des
chaussures
Bernardo
Everywhere grime in America
Organized crime in America
Terrible time in America
De la crasse partout en Amérique
Le crime organisé en Amérique
Des temps difficiles en Amérique
Anita
You forget I'm in America
Tu oublies que j'y suis en Amérique
Bernardo
I think I'll go back to San Juan
Je pense rentrer à San Juan
Anita
I know what boat you can get on
Je connais un bateau pour toi
Bernardo
Everyone there will give big cheers
Tout le monde me saluera
Anita
Everyone there will have moved here
Tout le monde sera venu ici.
Scott Mckenzie – San Francisco (1967)
h"p://www.youtube.com/watch?v=SUCc3yJhaM&feature=rec-­‐LGOUT-­‐exp_fresh+div-­‐1r-­‐7-­‐HM
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there
Si vous venez à San Francisco
N'oubliez pas de mettre des fleurs dans vos
cheveux
Si vous allez à San Francisco
Vous allez rencontrer des personnes gentilles
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair
Pour ceux qui viennent à San Francisco
L'été sera une saison de l'amour
Dans les rues de San Francisco
Des personnes gentilles avec des fleurs dans
les cheveux
All across the nation such a strange vibration
People in motion
There's a whole generation with a new
explanation
People in motion People in motion
Une étrange vibration à travers tout le pays
Un peuple en mouvement
Il y a toute une génération avec une nouvelle
explication
Un peuple en mouvement
For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
Pour ceux qui viennent à San Francisco
N'oubliez pas de mettre des fleurs dans vos
cheveux
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
Si vous venez à San Francisco
L'été sera une saison de l'amour
Steppenwolf – Born to be wild (1969)
h"p://www.youtube.com/watch?v=5UWRypqz5-­‐o&feature=related
Get your motor runnin'
Head out on the highway
Lookin' for adventure
And whatever comes our way
Mets en marche ton moteur
Direction l'autoroute
Cherchant l'aventure
Et tout ce qu'on trouvera en chemin
Yeah Darlin' go make it happen
Take the world in a love embrace
Fire all of your guns at once
And explode into space
Yeah on va le faire
Prendre le monde dans nos bras
Tirer avec tous nos flingues à la fois
Et exploser dans l'espace
I like smoke and lightning
Heavy metal thunder
Racin' with the wind
And the feelin' that I'm under
J'aime la fumée et les éclairs
Le tonnerre de métal lourd
Faire la course avec le vent
Avec le sentiment d'être dessous
Yeah Darlin' go make it happen
Take the world in a love embrace
Fire all of your guns at once
And explode into space
Yeah on va le faire
Prendre le monde dans nos bras
Tirer avec tous nos flingues à la fois
Et exploser dans l'espace
Like a true nature's child
We were born, born to be wild
We can climb so high
I never wanna die
Born to be wild Born to be wild
Comme un vrai enfant de la nature
Nous sommes nés pour être libres
Nous pouvons grimper si haut
Je ne veux jamais mourir
Nés pour être libres
Bruce Springsteen – Born in the USA (1984)
h"p://www.youtube.com/watch?v=tIekamBDiAw&feature=PlayList&p=61931BED213AFDF7&index=0&playnext=1
Born down in a dead man's town
Né dans une ville paumée
The first kick I took was when
I hit the ground
J'ai reçu mon premier coup quand
j'ai touché le sol
You end up like a dog that's been
beat too much
On finit comme un chien qui
a été trop battu
'Til you spend half your life
just covering up
Passant la moitié de sa vie
à s'en remettre
[chorus:]
Born in the U.S.A.
[refrain:]
Né aux U.S.A
I got in a little hometown jam
Je me suis mis dans une embrouille en ville
And so they put a rifle in my hands
Alors ils m'ont mis un flingue dans les mains
Sent me off to a foreign land
Ils m'ont envoyé dans un pays lointain
To go and kill the yellow man
Pour aller tuer l'homme jaune
[chorus]
[refrain]
Come back home to the refinery
De retour chez moi, à la raffinerie
Hiring man says "Son if it was up to me"
Le chef me dit « Fils, si ça dépendait de moi »
I go down to see the V.A. Man
Je vais voir le gars des vétérans du Vietnam
He said "Son don't you understand"
Il a dit « Fils ne comprends-tu pas ? »
[chorus]
[refrain]
I had a buddy at Khe Sahn
J'avais un frère à Khe Sahn
Fighting off the Viet Cong
Qui combattait le Viet Cong
They're still there, he's all gone
Ils sont encore là, lui a disparu
He had a little girl in Saigon
Il avait une femme à Saigon
I got a picture of him in her arms
J'ai une photo de lui dans ses bras
Down in the shadow of the penitentiary
A l'ombre du pénitencier
Out by the gas fires of the refinery
Près des cheminées de la raffinerie
I'm ten years down the road
Dix ans que je m'use sur la route
Nowhere to run, ain't got nowhere to go
Nulle part où m'enfuir, nulle part où aller
Born in the U.S.A.
Né aux U.S.A.
I'm a long gone Daddy in the U.S.A.
Je suis un vieux papy dépassé aux U.S.A.
Born in the U.S.A.
Né aux U.S.A.
I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Je suis un vieux papy aux U.S.A.
Né aux U.S.A.
Grandmaster Flash and the Furious Five – The Message (1982)
h"p://www.dailymo`on.com/video/xrrio_grandmaster-­‐flash-­‐the-­‐message_music
It's like a jungle sometimes it makes me wonder
How I keep from going under
C'est comme une jungle des fois je me
demande comment je tiens le coup
Broken glass everywhere
People pissing on the stairs,
You know they just don't care
I can't take the smell,
I can't take the noise
Got no money to move out,
I guess I got no choice
Rats in the front room,
Roaches in the back
Junkies in the alley with the baseball bat
I tried to get away, but I couldn't get far
Cause a man with a tow-truck repossessed my car
Du verre brisé partout
Des gens qui pissent dans les escaliers
Tu sais ils n'en ont rien à foutre
Je ne supporte plus l'odeur
Je ne supporte plus le bruit
Je n'ai pas d'argent pour déménager
Je crois que je n'ai pas le choix
Il y a des rats dans la chambre de devant
Des blattes dans celle de derrière
Des camés avec une batte dans le couloir
J'ai voulu partir mais je ne suis pas allé loin
Un type avec une remorque a pris ma caisse
Chorus:
Don't push me cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head, ah huh-huh-huh
It's like a jungle sometimes it makes me wonder
How I keep from going under
Refrain:
Ne me pousse pas parce que je suis à bout
J'essaie de ne pas perdre la tête
C'est comme une jungle des fois je me
demande comment je tiens le coup
Standing on the front stoop,
Hangin' out the window
Watching all the cars go by,
Roaring as the breezes blow
Crazy lady livin' in a bag
Eating out of garbage pails,
Used to be a fag-hag
Said she danced the tango,
Skipped the light fandango
The Zircon Princess seemed to lost her senses
Down at the peepshow, watching all the creeps
So she can tell the stories to the girls back home
She went to the city and got social security
She had to get a pimp,
She couldn't make it on her own
Devant la façade
Posé sur le bord de la fenêtre
Je regarde toutes ces voitures passer
En vrombissant comme le vent
Une folle qui vit dans des cartons
Mange ce qui sort des poubelles
C'était une amie des homos
Elle dit qu'elle dansait le tango
Qu'elle faisait le fandango
La princesse semble avoir perdu la tête
En bas au peepshow avec les sales types
Elle raconte son histoire en rentrant
Elle était en ville et a reçu la sécurité sociale
Elle devait se trouver un mac
Elle ne pouvait pas le faire seule
[Chorus]
Refrain
My brother's doing bad on my mother's TV
She says: You watch it too much, it's just not healthy!
"All My Children" in the daytime, "Dallas" at night
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
The bill collectors they ring my phone
And scare my wife when I'm not home
Got a bum education, double-digit inflation
I can't take the train to the job,
There's a strike at the station
Neon King Kong standin' on my back
Can't stop to turn around, broke my sacrophiliac
A mid-ranged migraine, cancered membrane
Sometimes I think I'm going insane,
I swear I might hijack a plane
...
Mon frère se fait mal avec la TV de ma mère
Elle dit: tu la regardes trop, ce n'est pas sain!
« All My Children » le jour et « Dallas » la nuit
Je ne vois même pas le match ou Sugar Ray
Les encaisseurs de factures ils m'appellent
Ils font peur à ma femme en mon absence
On a une éducation de clodo, l'inflation
Je peux pas prendre le train pour le travail
Il y a une grève à la gare
Neon King Kong reste dans mon dos
Je tourne sans arrêt, casse mon sacrophiliac
J'ai la migraine, une membrane cancéreuse
Des fois je crois que je deviens fou
Je le jure je pourrais détourner un avion
...