Sans titre
Transcription
Sans titre
West side story – America (1961) h"p://www.youtube.com/watch?v=1QS7wWzwak4&feature=player_embedded Girls I like to be in America Okay by me in America Everything free in America J'aime être en Amérique C'est ok pour moi en Amérique Tout est libre en Amérique Bernardo For a small fee in America Si tu paies le prix en Amérique Anita Buying on credit is so nice C'est si bien d'acheter à crédit Bernardo One look at us and they charge twice On nous voit et on nous double le prix Rosalia I'll have my own washing machine J'aurai ma propre machine à laver Indio What will you have though to keep clean? Qu'auras-tu à faire laver? Anita Rosalia Teresita Skyscrapers bloom in America Cadillacs zoom in America Industry boom in America Les gratte-ciels fleurissent en Amérique Les cadillacs filent en Amérique L'industrie explose en Amérique Boys Twelve in a room in America Douze dans une chambre en Amérique Anita Lots of new housing with more space De nouvelles maisons avec plus d'espace Bernardo Lots of doors slaming in our face Des portes qui nous claquent au nez Anita I'll get a terrace apartment J'aurai un appartement avec terrasse Bernardo Better get rid of your accent Si tu perds ton accent Anita Life can be bright in America La vie peut être brillante en Amérique Boys If you can fight in America Si tu peux te battre en Amérique Girls Life is all right in America La vie est bien en Amérique Boys If you're all white in America Si tu es bien blanc en Amérique Girls Here you are free and you have pride Ici tu as la liberté et la fierté Boys Long as you stay on your own side Tant que tu restes dans ton coin Girls Free to be anything you choose Libre d'être ce que tu choisis Boys Free to wait tables and shine shoes Libre de mettre la table et de cirer des chaussures Bernardo Everywhere grime in America Organized crime in America Terrible time in America De la crasse partout en Amérique Le crime organisé en Amérique Des temps difficiles en Amérique Anita You forget I'm in America Tu oublies que j'y suis en Amérique Bernardo I think I'll go back to San Juan Je pense rentrer à San Juan Anita I know what boat you can get on Je connais un bateau pour toi Bernardo Everyone there will give big cheers Tout le monde me saluera Anita Everyone there will have moved here Tout le monde sera venu ici. Scott Mckenzie – San Francisco (1967) h"p://www.youtube.com/watch?v=SUCc3yJhaM&feature=rec-‐LGOUT-‐exp_fresh+div-‐1r-‐7-‐HM If you're going to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair If you're going to San Francisco You're gonna meet some gentle people there Si vous venez à San Francisco N'oubliez pas de mettre des fleurs dans vos cheveux Si vous allez à San Francisco Vous allez rencontrer des personnes gentilles For those who come to San Francisco Summertime will be a love-in there In the streets of San Francisco Gentle people with flowers in their hair Pour ceux qui viennent à San Francisco L'été sera une saison de l'amour Dans les rues de San Francisco Des personnes gentilles avec des fleurs dans les cheveux All across the nation such a strange vibration People in motion There's a whole generation with a new explanation People in motion People in motion Une étrange vibration à travers tout le pays Un peuple en mouvement Il y a toute une génération avec une nouvelle explication Un peuple en mouvement For those who come to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair Pour ceux qui viennent à San Francisco N'oubliez pas de mettre des fleurs dans vos cheveux If you come to San Francisco Summertime will be a love-in there Si vous venez à San Francisco L'été sera une saison de l'amour Steppenwolf – Born to be wild (1969) h"p://www.youtube.com/watch?v=5UWRypqz5-‐o&feature=related Get your motor runnin' Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way Mets en marche ton moteur Direction l'autoroute Cherchant l'aventure Et tout ce qu'on trouvera en chemin Yeah Darlin' go make it happen Take the world in a love embrace Fire all of your guns at once And explode into space Yeah on va le faire Prendre le monde dans nos bras Tirer avec tous nos flingues à la fois Et exploser dans l'espace I like smoke and lightning Heavy metal thunder Racin' with the wind And the feelin' that I'm under J'aime la fumée et les éclairs Le tonnerre de métal lourd Faire la course avec le vent Avec le sentiment d'être dessous Yeah Darlin' go make it happen Take the world in a love embrace Fire all of your guns at once And explode into space Yeah on va le faire Prendre le monde dans nos bras Tirer avec tous nos flingues à la fois Et exploser dans l'espace Like a true nature's child We were born, born to be wild We can climb so high I never wanna die Born to be wild Born to be wild Comme un vrai enfant de la nature Nous sommes nés pour être libres Nous pouvons grimper si haut Je ne veux jamais mourir Nés pour être libres Bruce Springsteen – Born in the USA (1984) h"p://www.youtube.com/watch?v=tIekamBDiAw&feature=PlayList&p=61931BED213AFDF7&index=0&playnext=1 Born down in a dead man's town Né dans une ville paumée The first kick I took was when I hit the ground J'ai reçu mon premier coup quand j'ai touché le sol You end up like a dog that's been beat too much On finit comme un chien qui a été trop battu 'Til you spend half your life just covering up Passant la moitié de sa vie à s'en remettre [chorus:] Born in the U.S.A. [refrain:] Né aux U.S.A I got in a little hometown jam Je me suis mis dans une embrouille en ville And so they put a rifle in my hands Alors ils m'ont mis un flingue dans les mains Sent me off to a foreign land Ils m'ont envoyé dans un pays lointain To go and kill the yellow man Pour aller tuer l'homme jaune [chorus] [refrain] Come back home to the refinery De retour chez moi, à la raffinerie Hiring man says "Son if it was up to me" Le chef me dit « Fils, si ça dépendait de moi » I go down to see the V.A. Man Je vais voir le gars des vétérans du Vietnam He said "Son don't you understand" Il a dit « Fils ne comprends-tu pas ? » [chorus] [refrain] I had a buddy at Khe Sahn J'avais un frère à Khe Sahn Fighting off the Viet Cong Qui combattait le Viet Cong They're still there, he's all gone Ils sont encore là, lui a disparu He had a little girl in Saigon Il avait une femme à Saigon I got a picture of him in her arms J'ai une photo de lui dans ses bras Down in the shadow of the penitentiary A l'ombre du pénitencier Out by the gas fires of the refinery Près des cheminées de la raffinerie I'm ten years down the road Dix ans que je m'use sur la route Nowhere to run, ain't got nowhere to go Nulle part où m'enfuir, nulle part où aller Born in the U.S.A. Né aux U.S.A. I'm a long gone Daddy in the U.S.A. Je suis un vieux papy dépassé aux U.S.A. Born in the U.S.A. Né aux U.S.A. I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A. Born in the U.S.A. Je suis un vieux papy aux U.S.A. Né aux U.S.A. Grandmaster Flash and the Furious Five – The Message (1982) h"p://www.dailymo`on.com/video/xrrio_grandmaster-‐flash-‐the-‐message_music It's like a jungle sometimes it makes me wonder How I keep from going under C'est comme une jungle des fois je me demande comment je tiens le coup Broken glass everywhere People pissing on the stairs, You know they just don't care I can't take the smell, I can't take the noise Got no money to move out, I guess I got no choice Rats in the front room, Roaches in the back Junkies in the alley with the baseball bat I tried to get away, but I couldn't get far Cause a man with a tow-truck repossessed my car Du verre brisé partout Des gens qui pissent dans les escaliers Tu sais ils n'en ont rien à foutre Je ne supporte plus l'odeur Je ne supporte plus le bruit Je n'ai pas d'argent pour déménager Je crois que je n'ai pas le choix Il y a des rats dans la chambre de devant Des blattes dans celle de derrière Des camés avec une batte dans le couloir J'ai voulu partir mais je ne suis pas allé loin Un type avec une remorque a pris ma caisse Chorus: Don't push me cause I'm close to the edge I'm trying not to lose my head, ah huh-huh-huh It's like a jungle sometimes it makes me wonder How I keep from going under Refrain: Ne me pousse pas parce que je suis à bout J'essaie de ne pas perdre la tête C'est comme une jungle des fois je me demande comment je tiens le coup Standing on the front stoop, Hangin' out the window Watching all the cars go by, Roaring as the breezes blow Crazy lady livin' in a bag Eating out of garbage pails, Used to be a fag-hag Said she danced the tango, Skipped the light fandango The Zircon Princess seemed to lost her senses Down at the peepshow, watching all the creeps So she can tell the stories to the girls back home She went to the city and got social security She had to get a pimp, She couldn't make it on her own Devant la façade Posé sur le bord de la fenêtre Je regarde toutes ces voitures passer En vrombissant comme le vent Une folle qui vit dans des cartons Mange ce qui sort des poubelles C'était une amie des homos Elle dit qu'elle dansait le tango Qu'elle faisait le fandango La princesse semble avoir perdu la tête En bas au peepshow avec les sales types Elle raconte son histoire en rentrant Elle était en ville et a reçu la sécurité sociale Elle devait se trouver un mac Elle ne pouvait pas le faire seule [Chorus] Refrain My brother's doing bad on my mother's TV She says: You watch it too much, it's just not healthy! "All My Children" in the daytime, "Dallas" at night Can't even see the game or the Sugar Ray fight The bill collectors they ring my phone And scare my wife when I'm not home Got a bum education, double-digit inflation I can't take the train to the job, There's a strike at the station Neon King Kong standin' on my back Can't stop to turn around, broke my sacrophiliac A mid-ranged migraine, cancered membrane Sometimes I think I'm going insane, I swear I might hijack a plane ... Mon frère se fait mal avec la TV de ma mère Elle dit: tu la regardes trop, ce n'est pas sain! « All My Children » le jour et « Dallas » la nuit Je ne vois même pas le match ou Sugar Ray Les encaisseurs de factures ils m'appellent Ils font peur à ma femme en mon absence On a une éducation de clodo, l'inflation Je peux pas prendre le train pour le travail Il y a une grève à la gare Neon King Kong reste dans mon dos Je tourne sans arrêt, casse mon sacrophiliac J'ai la migraine, une membrane cancéreuse Des fois je crois que je deviens fou Je le jure je pourrais détourner un avion ...