Azur et Asmar - Cinema Cristallo
Transcription
Azur et Asmar - Cinema Cristallo
Azur et Asmar Michel Ocelot La musique Ce film d'animation aux ambiances orientales a été mis en musique par Gabriel Yared et chanté entre autres par Souad Massi. Gabriel Yared, né en 1949 au Liban, a étudié la musique à l'école normale de musique de Paris puis a composé et arrangé des chansons pour de nombreux chanteurs (Jonasz, Aznavour, J. Halliday...). Il a également écrit de nombreuses musiques de films (« L'amant », « Camille Claudel », « Le patient anglais », « 37°2 le matin »...). Souad Massi est née en Algérie en 1972. d'une famille de mélomanes. Après des études musicales, puis des études d'urbanisme, elle se lance dans la chanson. Son style varie entre le folk-rock, le chaâbi, la musique arabo-andalouse, avec ses textes propres textes dits en arabe, en kabyle, en français ou en anglais. « Je m'inspire toujours de ce que j'ai gardé en moi, de mon vécu. Mais avec le phénomène de l'exil, j'ai beaucoup écrit sur la nostalgie. Comme j'ai un peu de recul par rapport à ce qui se passe en Algérie, j'ai écrit des chansons sur la liberté et l'espoir » (Souad Massi). Je suis très intéressé par l’animation même si l’écriture de ces partitions se fait au plan près, ce qui est contraire à mes habitudes : je travaille sur un scénario, sur les intentions du réalisateur, et j’adapte mon travail à l’image. Pour Azur et Asmar, ça a été différent, le processus d’écriture a duré un an et demi avec des aller-retour avec Michel Ocelot. Il a fallu d’abord composer la berceuse qui était le thème principal du film et petit à petit, pendant que les animateurs travaillaient, j’ai fourni des maquettes, pendant six mois, et le film a été animé en fonction de la musique. Au départ il ne voulait que vingt minutes de musique, parce qu’il n’avait pas complètement confiance en la musique de film en général, et aussi parce qu’il pense comme moi qu’une image très belle est éloquente par elle-même, même sans musique. Mais au fur et à mesure j’ai réussi à le séduire et la musique s’est imposée, aussi bien dans le détail que dans le thème. J’ai sorti... une série de six albums dont un, les Orientales, reprend des musiques qui dans les années 82-83 procédaient déjà de tous ces mélanges qu’on qualifie aujourd’hui de World Music. Dans « Hanna K », je mélangeais un orchestre symphonique avec des instruments ethniques arabes. Dans « l’Invitation au Voyage », également, avec une trompette en quart de tons. J’ai toujours aimé les mélanges, je suis né dans un pays où l’on est très sensible à tout ce que vient d’ailleurs. J’ai une culture plus ou moins classique, en grande partie autodidacte, et j’ai toujours aimé les instruments traditionnels mélangés à l’orchestre symphonique. Ce n’est pas une nouveauté dans mon travail. Là il fallait trouver un mariage harmonieux entre la musique araboandalouse et l’orchestre classique. La berceuse que j’ai écrite pour commencer a déclenché toute la musique de film. Souad Massi... est talentueuse, géniale et adorable ! J’ai composé d’abord la berceuse et nous l’avons adaptée pour en faire une chanson que nous avons co-signée. Elle a écrit le texte avec Michel. Nous avons travaillé ensemble pendant une semaine. Elle a vraiment participé à l’écriture de ce morceau. Extraits d'un entretien de Gabriel Yared avec Damien Deshayes pour Resmusica. Doc. C. Béliart - CPEM La musique de ce film d’animation peut être découverte selon plusieurs axes: 1.La musique occidentale 2.Les berceuses 3.La musique orientale 4.Le métissage des deux cultures. Au vu et à l’écoute des extraits proposés, la démarche pourrait consister à: différencier les cultures musicales (occident / orient), les types de musique: danses, «concert», berceuse. 1. LA MUSIQUE OCCIDENTALE Les indices laissés par l’image laissent penser que l’histoire se situe au XVème ou XVIème siècle (Renaissance). En effet, la pavane est une danse de cour lente de cette époque qui laissera place à la forme musicale du même nom. Thoinot Arbeau la décrit comme une danse formée d’une longue et deux brèves. Le dessin rythmique de la pavane s’entend dans l’extrait vidéo. Le luth, instrument à cordes pincées d’origine persane puis arabe laisse entendre le rythme de la pavane. Ce dessin rythmique est prégnant dans l’extrait audio (Pavane). C’est le tambour qui le marque: Frapper puis coder ce rythme ( —––—––—––). Retrouver ce dessin rythmique dans l’extrait vidéo. Visionner la pavane (« Belle qui tiens ma vie »). Danser la pavane. Doc. C. Béliart - CPEM 2. LES BERCEUSES Deux berceuses peuvent être entendues. La première accompagne le générique de début. Elle est chantée en langue arabe, en français, par une femme, par un homme, par un chœur d’enfants, accompagnée ou non. La deuxième est entendue par Azur. Elle est chantée en langue berbère accompagnée par une flûte en roseau appelée ney. Activités: 1. Première berceuse Ecouter les versions de la (pistes 01 - 05 - 13). Déterminer les langues chantées, les voix, les instruments d’accompagnement. Piste 05: construire un musicogramme. Voir: la correspondance langue/instrument, la répétition de la phrase musicale. La mélodie est chantée une fois en arabe, une fois en français. Phrase 1 Phrase 2 Phrase 3 arabe français arabe français arabe flûte harpe flûte harpe flûte Petit enfant deviendra grand Phrase 4 français français harpe il franchira les océans harpe Phrase 5 Phrase 6 arabe français arabe français arabe flûte harpe flûte flûte harpe il sauvera la fée des djinns et tous les deux seront heureux seront heureux Chanter la berceuse en arabe et/ou en français sabi saghir [sabi sarir] yasir kabir [yassir kabir] yaqta oul widyan fi niran [yakta oul ouidiane fi nirane] wahouwa youkhalles houriyata ljan [waouwa youralesse ouriata ljane] ma an ya ichan fi hannan [ma ane ichane fi anane] DES LIENS Instruments de Musique marocaine Catégorie: Instrument de la musique arabe Les musiques du Maroc Instruments de musique du Maghreb - Moyen-Orient Doc. C. Béliart - CPEM 2. La berceuse berbère Ecouter cette berceuse (piste 09) et comparer avec la première(05): La flûte (ney) joue la même mélodie que la chanteuse. La mélodie est répétitive, ce qui est la base d’une berceuse. Chanter (bouche fermée ou sur ou) la mélodie. Ecouter une autre berceuse berbère: « berceuse Amazigh » (oud et percussions). Prolongements Ecouter l’universalité de la berceuse: Européennes: « Ninna Nanna 1500 à 2002 » Du monde: « 48 berceuses du monde » Faire le lien entre une berceuse de Mozart et la musique arabe grâce au CD « Mozart l’Egyptien: Mahdiyat »: Dans cette berceuse, à la mélodie répétitive chantée en arabe se mêle une berceuse de Mozart (Wiegenlied K350) Faire le lien avec une écoute de « Mozart l’Egyptien » 3. LA MUSIQUE ORIENTALE Elle se manifeste de 2 manières. 1. La musique de fête et de mariage En premier lieu, lorsque Azur entre dans la ville, un groupe de musiciens percussionnistes joue 2 instruments traditionnels: La Tabla (ou tbal ou tabala): percussion tunisienne en forme de grosse caisse avec une peau à chaque extrémité tendue par des cordes que le musicien serre pour ajuster le son. L'instrument se joue en position debout, suspendu au cou du musicien par une lanière en cuir et à l'aide de deux baguettes de taille et de forme différente, une dans chaque main et de chaque côté. Il est possible également d'utiliser la tabla sans baguette à la façon d'un bendir ou darbuka. Le qaraqeb (ou qraqeb ou krakeb ou karkakou) est un instrument marocain comparable à des castagnettes. Il est constitué de disques reliés deux par deux (1 qaraqeb par main), que l’on bat les uns contre les autres. Ces instruments sont surtout utilisés dans l'accompagnement rythmique des groupes folkloriques et lors des mariages traditionnels. Doc. C. Béliart - CPEM 2. La musique savante La musique occidentale est fondée sur la polyphonie et l’harmonie. La musique arabe est fondée sur la monodie: une seule mélodie à la fois. A l’écoute de la piste intitulée « le jardin de Méjane », on entend en effet les instruments jouer la même mélodie (ney, oud ou kamân). Ney Oud Kamân Darbouka Chaque ligne mélodique est très ornementée (variations, trilles ou glissando). L’ensemble est accompagné d’un instrument à percussion: la darbouka. On peut se rendre compte également de l’échelle des sons différente. La mélodie apparaît comme « fausse » pour une oreille occidentale. La raison en est la répartition différente des intervalles de note. (cf: ce lien - bas de page) Activités: Repérage des instruments par modes de jeu (souffler, frotter, pincer, frapper). Comparer le oud et le luth, le kamân et le violon. Travail sur la pulsation (« 06 - le jardin de Méjane », à partir de 0’34) jouée par la darbouka. 4. LE METISSAGE DES 2 CULTURES Le métissage musical apparaît à la fin avec le métissage des couples de danseurs. (cf extrait vidéo puis « piste 24: la grande pavane » à partir de 2’30 ». La pavane dansée dans le rythme initial, c’est-à-dire lent, devient une danse rapide où se mêlent les percussions à la manière des mélodies arabes (d’ailleurs la chorégraphie change). Ce métissage apparaît dans des œuvres de l’histoire de la musique: « Le bourgeois gentilhomme: la cérémonie turque » - Lully (Baroque) « L’enlèvement au sérail: Ouverture » - Mozart (Classique) « Les ruines d’Athènes: marche turque » - Beethoven (Romantique) Le trait commun de ces turqueries sont l’ajout de percussions à une mélodie occidentale. Gabriel Yared, le compositeur d’Azur et Asmar, utilise le même procédé sur la pavane de départ. Activités: Visionnage et écoute de l’extrait. Repérage de la musique occidentale + percussions Ecoute des 3 extraits: comparer et relever l’utilisation des percussions. Retour sur la berceuse de Mozart « Wiegenlied ». Doc. C. Béliart - CPEM