registration form - Soccer Camps International
Transcription
registration form - Soccer Camps International
Fiche inscription Cap Girondins 2014_Mise en page 1 04/12/13 11:25 Page1 REGISTRATION FORM Roommate with: from / / to CHOICE - Camp Pension complète ( Overnight stay only) : / / Demi-pension ( Day camp only) : Recent Photo Required ADMINISTRATION TEAM PARTICIPANT Prénom ( Child’s first name )*: Nom ( Child’s name )*: Date et lieu de naissance ( Date and place of birth )*: Taille (Height) : Poids (weight) : Poste : N° de licence*: Taille textile : 6/8 8/10 10/12 S/M L/XL Club *: Responsable : Adresse : Code postal ( Zip code ) : Ville ( Town )*: CORRESPONDANCE Nom des parents ou responsables ( Name of the parents or guardians )*: Adresse ( Address )*: Code postal ( Zip code )*: Ville ( Town )*: Profession du père ( Father’s occupation )*: Profession de la mère ( Mother’s occupation )*: Adresse e-mail *: Tél*: Tél*: Tél*: Tél vacances : J’AI CONNU CAP GIRONDINS* Par la presse Je suis un ancien stagiaire Autres Par internet Par le bouche à oreille DEPLACEMENT ( TRAVEL ) Aller ( Arrival ) date: Directement au centre ( To the camp by car ) Provenance : Par avion ( By plane ) Par train ( By train ) N° Vol / Train ( Flight / Train n° ): Heure d’arrivée ( Arrival time ) : h Retour ( Departure ) date: Directement du centre ( From the camp by car ) Destination : Par avion ( By plane ) N° Vol / Train ( Flight / Train n° ): Par train ( By train ) Heure de départ ( Departure time ) : h * REQUIRED SANITARY FORM Nom de l’enfant ( Child name ): Prénom ( First name ): Numéro de stage : Date et lieu de naissance ( Date and place of birth ) RECOMMANDATIONS DES RESPONSABLES ( Guardians comments ) : non oui Actuellement l’enfant suit-il un traitement ? ( Is the child currently under treatment) Si oui, lequel ? ( if so what ? ) : Si l’enfant doit suivre un traitement pendant son séjour, n’oubliez pas de joindre l’ordonnance aux médicaments.( If the child is under treatment, don’t forget to provide the prescription with the medication ). L’enfant mouille-t-il son lit ? ( Does the hild wet his bed ? ) non oui occationnellement ( occasionally ) non oui Doctor Name and Telephone:* Observations et soins dispensés en cours de séjour. ( Résevé à la direction - For management use only ) Etat constaté Date Soins dispensés Par Fiche inscription Cap Girondins 2014_Mise en page 1 04/12/13 11:25 Page2 REGISTRATION FORM END OF CAMP PICK UP BY OTHER PERSON Je soussigné(e) ( I, the undersigned, ), Monsieur ou Madame autorise Monsieur ou Madame à venir chercher mon enfant à la fin du stage. Nom ( Name ) : Prénom ( First name ) agissant en qualité de père / mère / tuteur ou responsable ( 1 ) ( Acting as father / mother / guardian ( 1 ) ) : PARENTAL AUTORISATION Autorise la Direction du séjour à faire soigner mon enfant et à faire pratiquer les interventions chirurgicales en cas de néces sité.( Authorize the camp management to obtain emergency medical care and transportation for my child, should the need arise ). M’engage à rembourser sur présentation des justificatifs les frais médicaux avancés par Cap Girondins. ( Will pay back on presentation of written proof any medical expense advanced by Cap Girondins ). Déclare avoir pris connaissance du prix total du séjour et m’engage à verser cette somme. ( Have read the camp pricing and agree to honor the obligation of paying same ). Autorise la Direction à éventuellement utiliser, pour des raisons professionnelles, les photos ou films pris avec mon enfant lors du stage. ( Authorize the camp management to eventually use, for professionnal purposes, the photography of my child ). Autorise la direction du centre à reconduire mon enfant mineur à la gare (ou à l’aéroport) et la décharge de toute responsabilité sur le trajet retour.(authorise the camp to drive my child to/from station or airport and release the camp of all liability and responsibility. I will provide a medical certificate and non contagious certificate on arrival at the center. This is mandatory and certificate must be done maximum 15 days before camp “ Lu et approuvé ” ( Read and approved ) à ( at ) : le ( date ) : SIGNATURE : J'accepte de recevoir des informations, des offres, des services du FC Girondins de Bordeaux et de ses partenaires. Je souhaite recevoir, sur mon téléphone mobile, des informations sur le FC Girondins de Bordeaux et de ses partenaires. (1) Rayer les mentions inutiles ( cross out what doesn’t apply ). Conformément à la loi Informatique et Liberté vous disposez d’un droit d’accés et de rectification vous concernant. VACCINATIONS ( Immunization records ) Le stagiaire est-il à jour de ses vaccinations ? oui non Attention le vaccin anti-tétanique ne présente aucune contre-indication Si l’enfant n’a pas eu les vaccins obligatoires, joindre un certificat médical de contre-indication. MALADIES ( Diseases )* Varicelle ( Chikenpox ) non Rubéole ( Rubella ) non Angine ( Angina ) non oui oui oui Coqueluche (whooping cough) non Scarlatine ( Scarlet fever ) non Otite ( Ear infections ) non oui oui oui Oreillons ( Mumps ) non Rougeole (Measles ) non Asthme ( Asthma ) non Indiquez ici les autres difficultés de santé en précisant les dates : ( maladies, accidents, crises convulsives, hospitalisations, opérations, rééducation ) Detail any other health problems : ( such as illnesses, accidents, surgeries, food allergies ) oui oui oui Certificat Médical (Medical Certificate) Ce certificat doit être signé et rempli par votre médecin moins de 15 jours avant le début du stage et remis le premier jour du stage (This certificate must be signed and filled out by your doctor less than 15 days before the camp starts and brought on the first day of camp) Je soussigné, Docteur : ____________________________________________________ (I undersigned, Dr) Demeurant à : ___________________________________________________________________ (Living in) Certifie avoir examiné ce jour Mr: (Certify having examined this day Mr.) __________________________________________________________________________________ Né (e) le : ____ / ____ / ____ Demeurant à : _________________________________ (Date of Birth) (Living in) Et n’avoir pas constaté, à ce jour, de contre-indication à la pratique du football et des sports suivants, y compris en compétition : (And not having diagnosed, on this day, any clinical signs restraining the practice of soccer and the following sports in competition): Et ne présente actuellement aucun signe décelable d'affection contagieuse: (And does not show any sign of detectable contagious illness / disease): Fait à _____________________, le _____ / ____ / 20____ (Done in) (The) Signature du médecin Cachet du Médecin (Doctor’s signature) (Doctor’s stamp) These terms and conditions are issued by Cap Girondins. By your completion and submittal of registration forms, you agree and acknowledge that you are over 18 years of age and that you have read and agree to the terms and conditions, including the Privacy Policy, of Soccer Camps International as provided, and as updated from time to time, on www.soccercampsinternational.com website and which includes that SOCCER CAMPS INTERNATIONAL HAS NO AUTHORITY OR CONTROL OVER THE OPERATION AND/OR RULES OF THE CAMP.
Documents pareils
fiche inscription fiche sanitaire
à venir chercher mon enfant à la fin du stage.
NOM (Name) :
Prénom (First name) :
agissant en qualité de père - mère - tuteur ou responsable (1) (acting as father - mother - guardian (1)) :
autor...