plan pour l`industrie africaine du cuir
Transcription
plan pour l`industrie africaine du cuir
! ! ! " #$ #% FONDS COMMUN POUR LES PRODUITS DE BASE Stadhouderskade 55, 1072 AB Amsterdam, Pays-Bas Adresse postale: P.O. Box 74656, 1070 BR Amsterdam, Pays-Bas Telex 12331 cfc nl Tel: (31 20) 575 4949 Fax: (31 20) 676 0231 E-mail: [email protected] Website: www.common-fund.org Copyright © Fonds commun pour les produits de base 2004 Le présent rapport ne peut être reproduit, enregistré dans une base de données ou transmis sous quelque forme ou par quelque autre moyen que ce soit sans autorisation écrite préalable du Fonds commun pour les produits de base; il est cependant possible d'en extraire des parties aux fins de commentaires ou d'examen à condition que le Fonds commun pour les produits de base soit dûment reconnu comme en étant l'origine. " & L’industrie africaine du cuir est un important secteur stratégique pour le développement économique et industriel de nombreux pays africains. Une abondante base de ressources renouvelable lui vient de la vaste population de vaches, moutons et chèvres présente en Afrique. Le secteur est à coefficient élevé de main-d’oeuvre et constitue une importante source d’emplois tout au long de la chaîne d’approvisionnement. Cependant, il doit surmonter de gros obstacles pour réaliser ce potentiel. Le principal problème réside dans la collecte et la transformation de ses riches approvisionnements en cuirs et peaux. La pratique prédominante consiste à élever les animaux pour leur viande et non pour leurs cuirs et peaux. La disponibilité de ces derniers pour la transformation est fonction, dès lors, du taux de consommation de viande. Le Fonds commun pour les produits de base, qui finance déjà des projets visant la collecte accrue, la meilleure conservation, le relèvement de la qualité et une transformation plus efficace des cuirs et peaux, a reconnu la nécessité d’une analyse globale et intégrée des problèmes auxquels se heurte l’industrie africaine du cuir, et s’est uni à l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), au Centre du commerce international (CCI) et a l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel le développement industriel (ONUDI) en vue de préparer ce guide pour le développement, l’investissement et le commerce relatifs à l’industrie du cuir en Afrique. Le Fonds commun et l’UNIDO ont financé les études à chaque stade de la chaîne d’approvisionnement du cuir pour identifier les principales contraintes et possibilités. Les résultats de ces études ont ensuite été analysés par un groupe d’experts à la première foire-exposition du cuir en Afrique « Meet in Africa 2002 » (qui s’est tenu à Tunis, Tunisie, du 7 au 9 octobre 2002). Ce Plan pour l’industrie africaine du cuir est le fruit de ces études. Le Plan est conçu à l’intention des organismes de développement, des responsables des politiques, des industriels, des financiers, des investisseurs, des négociants et des agriculteurs et vise à fournir de nouvelles possibilités de valoriser les cuirs et peaux et de les exploiter commercialement et, par là même, de contribuer au développement économique et industriel de l’Afrique. Le Fonds commun et l’UNIDO souhaitent exprimer leur gratitude pour les contributions des autres organismes intergouvernementaux qui ont oeuvré à la réussite du plan : la FAO, qui a accueilli le secrétariat du Sous-Groupe intergouvernemental des cuirs et peaux, et le CCI, qui a organisé la manifestation « Meet in Africa 2002 ». Nous espérons que cette coopération contribuera à renforcer les partenariats publics-privés pour le développement de l’industrie africaine du cuir. Enfin, les avis techniques et les informations fournis par les experts, consultants et institutions ont été grandement appréciés. Dr. Rolf Boehnke Directeur principal Fonds commun pour les produits de base Dr. Carlos A. Magariños Directeur général Organisation des Nations Unies pour le développement industriel 3 ! !"#$ & ' ( & & $ " + % ' & " , ! , 1 #2 & " ( " #& -& & . . # - # (3 4 -( 0 ( " % ( &)* $ 2 / % 0 - # (( " 2 ( -' 5 6 " 6 3 0 8 $ # 3 ' 1&& - 2 ! ' / 7 - "" * / % ( 6 5 " ' % & $ + , && < > 7E 9 : $ % $ ( 8 88 $', & , = ! ( , - - ? & @AA@ (( ( (3 4 -(' 2 * " *1 / / D & 1# ' 3 ( % # 7 ; ;' , / " = *7 7 B" @AA@ C - # & ' 5 & & 1 $ - 8E "" 1 "' "( F G ? HA HF " & ! ' " #"! ) +" * "!+", -* "!+", • " " "# !" " ! ! -. * !" @H ! I ' • • • " @H 6 = I ' " % / ' = " = ' I FA ) +" • K • K • K • ! 2* +" • K • K • ! 1* 3 @J @? * " ! " " ! " 0 11 FG FG FJ FJ F> " ' ' = ' ' F? F? LH L@ "'" = ' = ' ) ' * " " # " "#"' !" ! 45 • • • • • +" K K K K ! 4* 3 +" K K K K ! 6* "' !" • • • • • L? L? L? GA GA G@ " = ' * = ' ' ' ' " ! ! ' ' * = ' ' ' 7 GG GG GG GJ G> G> 7 ) * " !+ !+" 8- +" 8* !" " ! "0 ! " " ! ! JF • La position du marché des cuirs et peaux, du cuir préparé et des articles en cuir africains. 63 Tendances et exigences actuelles de l’industrie mondiale du cuir et des politiques commerciales des pays importateurs. 64 • Mécanismes permettant aux entreprises africaines de participer à la chaîne d’approvisionnement mondiale du cuir. 68 • Initiatives visant à appuyer la participation des entreprises africaines à la chaîne mondiale d’approvisionnement du cuir. 71 • Recommandations. 74 +" 5* " ! !" 0 >> Section 1: • Macropolitiques visant à accroître les rentrées d’investissements directs étrangers dans les pays africains. 77 Recommandations 79 Section 2 : • Renforcement du système financier favorisant la chaîne d’approvisionnement africaine du cuir. 80 Recommandations 85 Section 3 : • Les possibilités d’un commerce électronique du cuir et des produits dérivés. 86 • Recommandations 89 Section 4 : • L’étalonnage comme outil pour connaître la position des matières premières, du cuir et des produits dérivés africains sur le marché mondial. 90 Recommandations. 93 9' ?G "+ Appendices Appendice 1: Résumé des mesures à prendre pour améliorer la commercialisation intérieure et le commerce extérieur des cuirs et peaux bruts. 99 Appendice 2: Identification et contrôle des défauts des peaux en Ethiopie. 101 Appendice 3: Classification de certains défauts présents dans les cuirs et peaux et solutions pour les éliminer. 105 Appendice 4: Publications de l’ISO sur les cuirs et peaux, les cuirs préparés et les articles en cuir. 108 Appendice 5: Organisations contactées pour le rapport « Exigences du marché pour les importateurs de cuirs et peaux africains ». 110 Appendice 6: Activités d’organisations choisies oeuvrant dans des domaines liés à la chaîne d’approvisionnement du cuir. 115 Appendice 7: Exemples de programmes et projets visant à encourager l’adoption du commerce électronique par les petites et moyennes entreprises. 116 Appendice 8: Exigences relatives aux importations de cuirs et peaux. 121 Appendice 9: Liste des participants africains invités à la foire-exposition ‘Meet in Africa 2002’, Tunis 6-13 octobre 2002. 126 8 ' ACP AFLAI ASSOMAC B2B CAD CAM CEPEX CFC COMESA COTANCE CEDEAO EDE CFAO EPZ ESALIA ETP FAO FDI PIB SGP HRD IATRC ICHSLTA CIT ITC ILRI FMI ISEFI ISO IT CCI LAT LLPI MoA MVA NOPADA ONG NICs OBM OCDE OEM PPP PR R et D RALFIS SMEs SSA T & TA TILT TNCs TPCSI ONUDI " Etats de l’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique African Federation of Leather and Allied Industries Associazione Nazionale Costruttori Macchine dell’area pelle Business-to-business Computer aided design Computer aided manufacturing Centre de promotion des exportations (Tunisie) Common Fund for Commodities Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe Confederation of National Associations of Tanners and Dressers of the European Union Communauté économique des Etats de l’Afrique de l’Ouest Electronic data exchange Conception et fabrication assistées par ordinateur Export Processing Zone Eastern and Southern African Leather Industries Association Effluent treatment plant Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (Nations Unies) Foreign direct investment Produit intérieur brut Système généralisé de préférences Human resources development International Agricultural Trade Research Consortium The International Council of Hides, Skins & Leather Traders'Associations Conseil international des tanneurs Information and communication technology International Livestock Research Institute Fonds monétaire international Information Service for the European Footwear Industry Organisation internationale de normalisation Information technology Centre du commerce international Leather Association of Tanzania Leather and Leather Products Institute Ministry of Agriculture Manufacturing value added Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique Organisation non gouvernementale Newly Industrialized countries Original brand manufacturing Organisation de coopération et de développement économiques Original equipment manufacturing Partenariats publics-privés Public relations Recherche et développement Regional Africa Leather and Footwear Industry Scheme Small and medium sized companies Sub-Saharan Africa Training and Technical Assistance Tanzanian Institute for Leather Technology Trans-national companies Training and Production Centre for the Shoe Industry Organisation des Nations Unies pour le développement industriel 9 #"! /" " / "" /= " ' ( & % / , " = ? & > (( * % 6 '( / " / B/ @AA@' / "" " @AA@ C H@ 6 " *7 & ' / " / "" = * " & ' = = * = / * &. / / = " & @AA@' " * = 0 * (' @AA@ 9 7 H' "" @' 5 F' "" " = . " ' ' & " " = ' @AA@ 9 $ # " = 3 $ # 7' @AA@ 9 8 " ' " 3 ' " & 9 3 I & * " ' L' 1&& -' ' = 6 = '5 $', & " " " / G' '3 ' @AA@ 9 3 # " ( = = 6 " ' @AA@ 9 - # - / / " % " = M ' = " " " J' - " " " 3/ % ,' @AA@ 9 " ' - "& . ' >' ( ( ' @AA@ 9 K 6 = N " / H " '3 & "" " = " % 6 ' * / " " " = " " = I 9 / " ' " % / @ " " 8 - ( 11 /" & = 8 ! 0 * ( " ' 7 ( ' 0 O' % 88 ' @AA@ 9 7 " " = " = ' ?' , && < ; @AA@ 9 2 " 6 2 & " (( ' HA' (' @AA@ 9 % ! " " I ' & += * & " 6 I . " & L H F > "" & N = " . ' " = O' " % " " " " = 6 &. G 6 6 = " " * "" ' + * /' & " 2 + P & / C " B B I I 2 ' ' C ' 12 * !" ! 6 " . = HL ?Q = L GQ . R " 3 & " @AQ ! & / & ' L * @Q /' HAQ & / 6 / ? @ * J OQ' " / 6 = 6 " ' 6 * >F FQ' ( & " ' & = 6 " + " = / ' & * 6 / " & = " & "" I & O FQ 7 " = > LQ HQ " . ' + * L " & * 3 / & R = 6 * 2 GQ + & & @ ?Q 'F 36 & = = ' ( 2 " " & 6 ' &+ " * "" I M = M " &. /= I " S " / * & /' " • • " 9 " & P "" K " 6 T ' = .= " & . & & = = ' " ' S & 3 ' P • F ' 6 = • = & = • • = H??> H??? & " = & = 7 8 $ 5 6' 13 * ' ' 2 69 3 6 7 - ( " • • &. = & /' 2 /' "" = " * * /" 9 = I ' " & = • • • • " / ' / / . "" = ' " & " ' 3 &. * I = " ! ! = = = " & /' "!+", " ' "" " = I " I += * ' " & ' = 2 6 &. = " * & & % " 2 & I ' = " " & ( "" * ' I " I ' 9 • I & . "" I = ' • 6 = I = . " . / /' • = " • ' " I = 0( 6 /" / " " "' / ' 14 " = 6 " 3 ! ' = = = 6 " " = / #9 , ! & = * = = /6 = ( = ' ' & / 6 = ' " " " & ' $ , ! ' = = / ' % %& ! = . ' / . * " * = ' ( " * " " ' " %" ( ' * " &( ! • = / " " = 9 " ' • " = I " / = . 6 ' • = * • / ' * 6 ' I • " I " = " ! • * ' /' ' / I - = ' 6 " • ! " " = 9 I 6. " " / " & I " "" 0 & " / 6. 6. • " = ' 6 • = ' 15 0 I ' . " I " . 0 +/ " " 9 . & ! * 0 " " * "' " / I !" "# " ! " " 9 / " " + = & 0 " & 0 0 / 0 " " ' = & 9 & " " 6 . , + & /' ( P = " "! * ' * * = N = " 2 = & ' "! . 2 I " 9 • • " = / ' & " / / " = ' • I / " • I " 6. . • * & & 6. " ' / ' • . / ' + "" I '3 " P / & / &. " / = " ' 2 = & = & " " ' & 6 222 & / " . " / & ' (( 2 % $ = &. $ = P * = " 2 ' ( " L * + 2 % " L U * N * 9 " = 16 6 = . U * : ' ';! # " = " " I P = " = = & * "" ' /& G * " " * / & . & * I " U * H' ! " @' 2 6 R B = = P " " =P / 6 C' ( &+ " 9 = . . ' * / = * & 6. " I ' F' / L' & & ' " " " " ' G' ' J' - I . = " / = ' >' 0 I & 0 " = B%& = " = C' I " " & = ' G - @AA@ 17 18 ) "!+", " " 19 ! 20 +" -* " !+", ! * !" "# !" " " ! " I ' • 9 I ' • 6 = I ' • • " " ' I = " ' ! ! !+", " " ! P * " & . = / & "" 9 / & " 0 0 0 / 6 . / " & ' = = I R I . & / = " " * "" . " I M . & * 6 M ' * ( " I 2 & / I &. ( = " " /= "= = & "" 2 ' = 6 " " " & & = /= I ' = + & = / " = / " @' = * = // 21 * . P 6. " " ' I " H'H = . /9 H9 " . ' ' / & = " /& / ' @9 / = / H'H F9 " & " "" ' ' * = & " & = / ' L9 " * ( / I "" ' . ' N / = & / = I * " H??O - J " @AAA' = & • 6. I ' = " = & 0 0 " " 0 0 = " ' • P " % o ( 9 = ) * * / * " = o * = * / / o ! 6. . ' = 9 + & * * ' = * * * • * -( "0 2 / $ = ' $ " " " /6 J * " / I 9 / * " & I * & ' * = = "" I / " & = & / 6 = 6 " / " . & = / = = " & ' I ' 22 ' * " = ' = & I '( / / P P 9 ' I = = / / 6. / R '$ = I &. " = " = & = " "" = / & * ' 23 Schéma 1.1 La chaîne d’approvisionnement du cuir et des produits dérivés RECUPERATION DES CUIRS ET PEAUX " * équipment, produits chimiques, éléments, technologie, conception et recherche et développement, valorisation des ressources humaines, information et technologie de l’information, iinstitutions de soutien technique et administratif, financement financing. Bétail TANNAGE FABRICATION COMMERCIALISATION Cuirs Cuir lourd (bovin) Chèvres Peaux de chèvres Cuir léger (bovin) • • • Moutons Peaux de moutons Cuir léger (moutons et chèvres) • Chaussur es Tapisserie Commerciali sation Habilleme Marché local nt Autres Politiques concernant le tannage et la fabrication: Crédit et investissement pour la modernisation des usines et la promotion des exportations, protection de l’environnement et incitations à titre de récompense Politiques de récupération des cuirs et peaux: Elevage, lutte contre les maladies, promotion de l’élevage commercial,système de tarification primant la qualité, normes d’abattage et protection de l’environnement Commerce Produits tirés du cuir Politiques de commercialisation: Développement des marchés, intégration sousrégionale, centres de soutien à la commercialisation, OMC, NOPADA conditions d’importation. Réseaux de soutien de l’investissement et de l’innovation Services industriels, infrastructures matérielles et de télécommunication, mécanismes comme la sous-traitance, la coentreprise, la promotion des investissements directs étrangers, le commerce électronique et l’étalonnage 24 !" -<- ! "0 ! " Etapes de la production de cuir La production de cuir préparé à partir des cuirs et peaux comporte le traitement de matières premières, à savoir la conversion du cuir ou de la peau bruts, un matériel putrescible, en cuir préparé, un matériel stable. Ce matériel est obtenu à travers les différents stades de traitement et de transformation décrits aux points 1 – 4. Les opérations de production d’une tannerie peuvent être groupées en quatre grandes catégories, bien que celles relatives à chaque catégorie puissent varier en fonction de la matière première utilisée et des articles finals à produire. 1. Emmagasinage des cuirs et peaux et opérations de tannage. Au moment de la livraison, les cuirs et peaux peuvent être triés, parés, séchés (lorsque la matière première ne peut être transformée immédiatement) et emmagasinés en attendant le travail de rivière. Les opérations suivantes sont réalisées normalement: trempage, épilage, chaulage, écharnage (opération mécanique visant l’élimination du matériel organique en excès) et refendage (le refendage mécanique règle l’épaisseur des cuirs et peaux, les divisant horizontalement en une couche superficielle (fleur) et, si le cuir est suffisamment épais, en une couche de chair (croûte)). 2. Opérations de tannage. Les opérations suivantes sont normalement réalisées dans une tannerie : déchaulage, confitage, picklage et tannage. Une fois effectué le picklage pour réduire le pH de la peau avant le tannage, les peaux picklées, par exemple, les peaux de moutons, peuvent être commercialisées. Au cours du processus de tannage la fibre collagène est stabilisée par les agents de tannage de telle sorte que la peau (la matière première) devient imputrescible. Les deux principales catégories d’agents de tannage sont minéraux (sels de chrome trivalent) et végétaux ( (quebracho et mimosa). Les cuirs et peaux tannés, une fois convertis en un matériel imputrescible appelé cuir, sont commercialisables comme produits intermédiaires (bleu humide). Cependant, si le cuir est destiné à être utilisé pour des fabrications industrielles, il faudra prévoir des traitements ultérieurs et un finissage. 3. Opérations après tannage : elles comprennent normalement l’élimination des acides encore présents dans le cuir du fait de l’opération de tannage. En fonction du type de cuir à produire, le cuir est retanné (pour en améliorer le toucher et la main), teint à l’aide de teintures hydrosolubles (pour obtenir une couleur régulière sur l’ensemble de la surface du cuir ou de la peau), nourri (les cuirs doivent être lubrifiés pour obtenir leurs caractéristiques originelles et restituer les matières grasses perdues pendant les opérations antérieures) et finalement séché. Après le séchage, on peut donner au cuir la dénomination de cuir en croûte qui peut être commercialisé comme produit intermédiaire. Les opérations effectuées hors du travail de rivière, du tannage et des opérations après tannage sont souvent appelées travail humide car elles sont entreprises dans des tonneaux remplis d’eau auxquels sont ajoutés les produits chimiques nécessaires pour obtenir les réactions voulues. A la suite des opérations après tannage le cuir est séché. En général, les cuirs et peaux sont commercialisés à l’état salé ou, de plus en plus souvent, à l’état intermédiaire, notamment en bleu humide pour les peaux de bovins et en picklé pour les peaux de moutons. 4. Opérations de finissage. L’art du finissage est de donner au cuir un fini aussi léger que possible pour ne pas masquer ses caractéristiques, tels que son aspect et son aptitude à respirer. Le but du travail est de traiter la surface supérieure (fleur) pour lui donner l’aspect final désiré. Par application de couches de fond (ou enduction) pour bloquer les pores avant l’application de vraies couches de finissage, le satinage, l’impression (par pression d’une plaque grainée chauffée ou par un système de rouleau) et le repassage (pressage avec une plaque lisse chauffée pour donner une surface aussi lisse et satinée que possible) le cuir aura, suivant la demande de la mode, un aspect brillant ou mat, à couleur unique ou marbré, lisse ou rugueux. Le principal objectif du finissage est de relever l’apparence du cuir et de répondre aux qualités demandées en ce qui concerne la couleur, le glaçage et la main, entre autres. 25 +" =" % " " "!+", " ! + + & /+ " & " & / . ' . P ' & /' ( / = / " > ' 3 & & / H?OA 6 " HJQ O' H??A & / ' ? ( / / & + GAQ ' ' H??A = @HQ * " ' @GQ " 3/ P H??A* LAQ ( H???' + = ' 2 = = 3 ' " = / = " H'H @OQ * H??A OOQ = " * G>Q ' 3/ P = '" = " " & & 6 " . H'@' "0 !+( @A Q = = / * H??A' 6 / " " = H'F = " ! !+" = . 6 6 ' >AQ 6 / '* . % * & HAQ ' H??> LH HQ * P & ' *L O ? 6 = @AA 6 % @AA@ * H??? G> FQ . " & = / @AAA @AAH 6 "" > H??? 6 HLOQ H?O@ @AAA /' * / & 26 "' FG * >@Q % @AAH ' + & & " & ' 3/ P 0 ( ' " 0 = H'H' * H'L 1 23" "444 " = = , % * " & H'L' ! H??A ?? 6 >AQ " = ( -. / ' Figure 1.1. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIR LOURD DE BOVINS Autres pays dév 1999 prel Océanie (pays dév) 1995 Ex-URSS 1990 Europe Amérique du N. Extrême-Orient Proche-Orient Afrique Amérique latine 0% 5% 10% 15% 20% 27 25% 30% 35% 40% 45% Figure 1.2. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIR LÉGER DE BOVINS Autres pays dév. 1999 prel 1995 Océanie (pays dév) 1990 Ex-URSS Europe Amérique du N. Extrême Orient Proche-Orient Afrique Amérique latine 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% Figure 1.3. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CUIRS DE MOUTONS ET CHÉVRES Autres pays dév 1999 prel Océanie (pays dév) 1995 Ex-URSS 1990 Europe Amérique du N. Extrême Orient Proche-Orient Afrique Amérique latine 0% 5% 10% 15% 20% 28 25% 30% 35% 40% 45% Figure 1.4. PART RÉGIONALE DANS LA PRODUCTION MONDIALE DE CHAUSSURES EN CUIR 1999 prel Autres pays dév Océanie (pays dév) 1995 Ex-URSS 1990 Europe Amérique du N. Extrême-Orient Proche-Orient Afrique Amérique latine 0% " 10% " 20% 30% " !+ "# !" I 40% 50% 60% ! < " = 6 & " = = " / '( " & & = P . " = ' -P " & 6 ( >F FQ HA' & & H'H 6 9 * I " " " HA " = " GAJ 36 / ' 29 F>H ( ' Tableau 1.1 Caractéristiques choisies de la chaîne d’approvisionnement africaine du cuir : 1984-fin des années 1990 Pourcentage africain du total Remarques mondial Bovins, 20% des ressources En raison principalement de contraintes moutons et mondiales inhérentes à l’élevage, au faible taux de chèvres 14,9% de production récupération des cuirs et peaux, à de de cuirs et peaux. mauvaises techniques de manutention et au manque d’incitations dans les systèmes Bovins 10% des ressources d’achat, etc.. mondiales 4,5% de la production de cuirs. Exportations Baisse de 4% à 2%. Récupération insuffisante des cuirs et de cuirs et peaux, restrictions frappant les exportations, peaux et accroissements de la capacité locale de tannage. Importations Augmentation de C’est une tendance dans les pays en de cuirs de 4,1% à 5,1% développement due au passage de la bovins production de cuir des pays développés aux pays en développement. Capacité de Baisse de 9,2% à Croissance marquée en Extrême-Orient et tannage 6,8% en Amérique latine qui explique la baisse relative en Afrique, malgré l’augmentation de 42% de la capacité de tannage africaine. Fabrication La fabrication de chaussures s’accroît de lentement et ne satisfait pas entièrement la chaussures demande locale ; 73,3% de pénétration des importations notamment d’Asie (Chine principalement) Source: (FAO 2002) "! " % "# !" " " HH = / = " " ! ! " !+", " I " " = . & ' "! ! #< /" & " & . ' / " = ' @' & 6 = "" & & ' F' " 6-> T ' L' K = = " & . = & HA = 9 H' HH = & 5 " & ' @AA@ 8 @AA@ 6 / 8 @AA@ 30 & = = G' & 6 6 / ' * " ' J' S & ' ( " 6. R 6 =P /" 2 ' "! ! "# / H' " " = /' ( & & I " /" ' - = &' - . ' 2/ ' - = ' = 9 * * = & = @' / " & ' - = ' ' ' = " "" + / F' 9 /' T /' ( * /. ' / /" &. 9 ' $ "" & P = / & ' &' N / FAQ N & * 6 ' & & . / ' ' = " " & ' L' = = / " I * += * / '$ " ' G' % & T = / = " & = " & = HH = T / " & ' J' & " = >' - = ?' *" & " * = & = P . * ' = P = HH / = '( * / 6' " . OAQ & "" P * = " / ". " & &. = ' 31 * " = ' * ' & = ' T' ( " & / / + " * . P ' "" O' - = " ' ?' - = " * "" ' 6. " R " & = / &' - = * ' " / . & " = '( / 'H@ * 6 * ' % & / ' 6 'HF / N = = " + ' ' / "' /" ' & ' = & = 3 = " * *" & & " 6 " / /. . S " "" ' = 3 = ' K = = " & = ' ' " . ' " " = / / = ' * = * &+ " " = = ' /= / * &+ " 4 ' B" & = " #"! " H@ ! " @*G " "# / " 6 / / J' "" . " '( HF C' & & & 6 / 32 ' + 6 > * FG + ' / " ! ) " " 33 ! "0 34 +" 2* & " = I 6 " 1&& = = V & &E = ' 7 = ' 6 = "" " * ' @AA@ 7 8 / @AA@ ' = " " " *3 7 8 "% / = & = 6. = / . * / . = & V & &E " & / 6. " & / ' = ' " / = V & &E / = = . & / * / * 6 " /* U = = ' * & * = " = & = /* U * ' = = * & / / = * / P = ' ' " /& & /" = / & " " ! " & & * "" ' = / 6 = ' = " & * . & " = /' " ' I " * 6 = = = "" 6 ( V & &E & = I ' " = & / "" = = & / / " ' * / 3 8 / = ' " 6 & & = 6' " 35 6 ( -3 / . / 7 ! !" ' " " & = " !+ * / 6 = = / = / /' • = = & " 2# 3 / ". " = / & "" N = & /& ' / 8 + & / 3 / "" • / N & " N= *" & = * / '2 9 36 " " ( = / "" S " . += /' = !" * 7 * "; N = * + 6 /& ' " * "" . * /& S " * "! $ " " • ' = = ) = S ' = 5 6 * = = 6 ( / = 2# / 3' / & = 6 " / * = & HL ) 7 8 *% ! * * HG " & " + @Q " / /& = 6 " ' / 3 ' ! " !+", ! * ( " = / = + / I' / /& "" '( " / I * / " @AQ ' ( / & P " "" / = P & = W " ' 7 % ! #" " " 0 " / " * /& P = / & " HL 6 / / = ' /= / 36 7 8 / 6 ' = * . / * / " '2 & " " " P = R / "" /= P P N * "" & "' " / = "!+" ! = " & = / " = / " P " = ( ' 6 ' " 0* . = = ' -P & " I += = * & " 6 / / /' / & = / = . "" = ' / " " / 6. IP / /' % "! & " ! % = 6 ' = = = " 6 6 = 1&& ( " & ' @AA@ ! 6 &+ " 6 " + 6 & = ' $ / * " = & ' * ' " " H' 3 = /' * = / ' & = P / '( * = 'HG @' 3 = U / = 3 # = = /'HJ / & ' P 6 I = = 6 " ' " HG /3 / & / = / HJ H " P / ' S * +' 37 ' = = ' F I " &. = F' 2 & I = U * L' 2 G' % & * /' /' . " /' J' 2 / & >' 3"" ' 6 " / " / 6. / *" ' 6. / "" / * / / ' = 9 ' 6 & P = = / = " & " /' ( -3 6 &' * -( = / & (3 3 . = "" / / / " "" /' ' " + 6 "" * * "" = * ' O' ' / 'H> . = / 2 " / I " 2 & & / "" ( -3 " ' V = P (3 3 = * 6 H> = ' ( " = 2 ' & = ' /& ' P / " = * & & / * R " & * " " & H' P " @' "" ' = ' & ' 38 +" 1* 3 "'" = / " = &. = ' & * / / ' = 1&& @AA@ ' 7 8 * & = " / " = * / 6 P 6 / V & &E ' . & ' 7 !+ % & = & 6 8 & / ' / 6 / + "* ' . & = & = ' & . = / R " 6 = '" " " & / / " = & & & * / 6 & / " " / * & & & ' + ' / / & & /' & / ' . & * '( & = / ' & & / / " & = * & " & = '" * !" * = * / += * / & & & . "" 6 &+ V & &E & ' & S "" = ' / " ' / " / = & / /& = ( P 6* " 3 " ?AQ " 6 & /* & = = & = & * 6 ' 39 / 6 V & &E / & ' ' / LGQ = & 7 8 " * HAQ' ( & & 6 6 = = " P = & = R 6. ' V & &E " & & & * & & / / = / = & & * ' /& & "" ' 6 / ' ( / ' '" " ' = 9 & " I ' & = * 6' & = = ' & 6 & = = ' ( = P P / / /' * " & T & V & &E * & 7 8 " & & = / & = " ' = & ' # & = = 6 / "! # & ' & " & = &. ' " . & / . . & ' ?" " %" "" " . & ! = & " 0* " /' P ' = " = " 40 F'H = ' / Tableau 3.1 Importance relative des différents facteurs influençant la qualité des cuirs et peaux dans les quatre pays objet de l’étude de cas Pays et produit Degré d’importance du problème par principale catégorie Défauts dus aux Défauts dus aux Défauts pratiques d’élevage, pratiques postérieurs à marquage par d’abattage, l’abattage, exemple coupures durant putréfaction, l’écorchement, par par exemple exemple **** **** **** * **** **** Cuirs Peau x Cuirs Peau x Cuirs Peau x Cuirs Peau x Tanzanie Soudan Sénégal Zimbabwe **** ** **** ** **** ** **** **** *** **** *** * * * * S/o * * Note: **** très élevé, *** élevé, ** modéré, * faible, s/o – information non disponible Source: Jabbar et al. 7 % 7 8 "" / I = " & . = = &. F'@ = 6 " 6 I * S & & * @AA@ I ' = " "" I ' I &+ " " . " &. "" * * = " ' & I / . & F'@ ' * " ' = ' 3 / & / I & " = /& ( / . '( /' 6 = I = . 2 / ' / * 41 ' ! " " H' " . * 8 & ' " & & I ' ' & = 6 " 9 7 "" / /' " &' " * * & = /' "" ' " = & /' * "" M & " @' = ' - & & * & & 9 R ' &' 2 ' ( ' & / ' /& " ' & & 6 * & ' ' S / "" / / = "' = / . /' & ' F' - / " 6. "" = 6 / /' ( P " = 6 'HO L' 3 & "" = 'H? = & S 6 " = " /& = & ' = HO 3 . * / 6' & & * ' / + % + = 6 " = . 2 " " " & " 7 8 / 3 " H?- 3 ' 5 6 & '( 4% + V & / & P * 6. ' & + " = "" = " / = = " 42 " ' " = = / G' 3 6 " " = U / 3 ' & & . T 6 J' & & = 6 = ' '3 & 9 P " >' 3 * + 0 / . & 9 " ' / /= = ' S " / * = " / 9 = " & * '( & S . S & & = & & / & " ' = &' P " &+ " 6 * ' * + & I = ' * * / / / @' " &+ " & " N' ' 3 * ' . . " "" F @A & @AA@ " " & '@A " = ' 43 " I Tableau 3.2 Programme intégré visant à revitaliser le secteur du cuir en Tanzanie : le plan d’action recommandé par une équipe de travail locale. Problème Causes Mesures à prendre (éléments du programme) 1. Mauvaise qualité des cuirs et peaux. Mauvaises pratiques d’élevage et maladies. Marquage inadapté. Manque d’abattoirs et d’outils appropriés. Mauvaises pratiques et faibles compétences en matière d’abattage Mauvaises techniques d’entreposage et de conservation. Améliorer les services de vulgarisation et la lutte contre les maladies. Améliorer les services de vulgarisation et la mise en vigueur de la loi. Améliorer les abattoirs conformément à la loi. Promouvoir/améliorer les abattoirs. Imposer une taxe à l’exportation pour l’établissement d’un fonds de développement du cuir. Assurer la création de capacités et la formation. Assurer l’éducation et la mise en vigueur de la loi appropriée. Réviser les lois existantes. Fournir une assistance technique et réadapter les fabriques. Réviser les tarifs sur les intrants importés. Passer soigneusement en revue les investisseurs et analyser leurs conditions. Imposer une taxe à l’exportation pour l’établissement d’un fonds de développement du cuir. Sensibiliser les gens à l’usage des prêts bancaires disponibles, par exemple le crédit à l’exportation. Introduire des plans, des fonds de contrats de marchandises, etc. comme au point 1) ci-dessus. Se procurer des crédits à investir dans le secteur du cuir et encourager le processus d’industrialisation (ONUDI). Etablir un fonds de développement du cuir. Fournir des incitations pour attirer les investisseurs adaptés. Sensibiliser la communauté à la gestion du financement (formation). Encourager les partenariats. Manque de connaissances et de compétences en matière de classement. Loi relative aux cuirs et peaux surannée. 2. Faible capacité d’utilisation des tanneries. Techniques obsolètes et usure du matériel. Tarifs élevés frappant les intrants importés Manque d’investisseurs engagés. Manque de fonds de roulement. Manque de cuirs de bonne qualité. Manque de compétences industrielles. 3. Manque de capital. Manque d’incitations. Coût élevé du financement. Manque de connaissances en matière de gestion des financements. 44 Ressources nécessaires Personnel Crédits Outils Calendrier Court terme Long terme Personnel Crédits Equipement et outils Court terme Moyen terme Long terme Personnel technique Crédits Court terme Moyen terme Long terme 4. Concurrence entre les produits locaux et les produits importés. 5. Faiblesse de la LAT. 6. Absence de personnel technique. Libéralisation du commerce. Faible qualité du cuir fini Faible capacité d’utilisation des tanneries. Leadership inefficace Manque de ressources financières Manque de membres engagés. Mauvais fonctionnement du TILT. Manque de crédits. Réviser les tarifs pour les articles en cuir importés. Fournir des incitations aux producteurs locaux comme pour le problème (2) . Etablir des usines de teinture du cuir. Réviser la constitution de la LAT, effectuer de nouvelles élections. Améliorer les ressources financières. Entreprendre un programme de sensibilisation à l’intention de la LAT. Etablir un fonds de développement du cuir. Revitaliser le TILT pour la valorisation des ressources humaines. Le TILT comme centre de production et de formation. Mettre en oeuvre le rapport Kiruthi/Calabro. Mobiliser des crédits pour la valorisation des ressources humaines. Etablir un mécanisme de coordination. Encourager la participation des parties prenantes. 7. Manque de coordination Divers ministères participant à ce secteur. dans la formulation des politiques. (LAT: Leather Association of Tanzania, TILT: Tanzanian Institute for Leather Technology) 45 Personnel Crédits Court terme Moyen terme Long Terme Personnel Crédits Outils Court terme Moyen terme Personnel Crédits Equipement Moyen terme Long terme Réunions Long terme ) " " # " "#"' !" 47 ! 48 +" 4* 3 " / = /' @AA@ ' 2 = = 1&& = 6 7 * @AA@ / * 88 G' " = * = & = N= '( * * "" " = ' = * /" / " &+ . " & = . = ' ! !+ " " * / " * ' = " & /& * .* • 6 " * & " ' = 9 / & & 8 ' • = " = " " • • / / ' = " = ' " = / " ' 2 " • 7 / • - = = & / " = & * " $ = 7 • % " & !+ % % K = . ' @AA@ 5 ' " . " / = = * " " & 9 P ' = " ' 3 = = ' " = = %- ' 7 $ = " " " = " * '( " "" . ' / J > I " " = / = N ' 7 % *3 " " & " & & / & ' & = = I & " & 6. = " = & = " ' "! " " ' " " ! & / 6 + = = / * . = I '( 6 U ', U * . = / & ! *2" & & " " + ' / & " N= . = " " . / " . * . " ' 7 " 0 " " . "* * = & = * ' "" & ' / '@@ " = = 6 * ' / 3 3 6 / " "" &. = = " / '( 8 ' ' - & . 3 "" = " = * 5 6 + %8 ( & V & &E ' ( 36 & S - 7 8 7 @@ ( 2 - 1&& & " ' @AA@ ' * /6 &. * &. ' 50 & / = = @H V ' &. /= = !+ % * / ' ( P . . HLAAA * / " = " ' & ' "! 6 " = ! ! " = " " " ! "" N #% * '( ' "" " = = ' 51 + "" &. & & = . " . / !" 4<- & #% " " ! ! Dans le cadre du programme régional pour l’industrie du cuir et de la chaussure (RALFIS) de l’ONUDI, des activités ont été entreprises pour appuyer l’implantation d’installations bien conçues pour le traitement des effluents et/ou la remise en état d’installations existantes, ainsi que la formation d’opérateurs qualifiés dans ce domaine. • Trente-cinq tanneries ont été aidées soit par l’établissement intégral et l’amélioration de leurs installations soit par la construction de nouvelles, le recrutement d’experts et la fourniture de matériel et de services de suivi. • Le programme a coopéré avec les universités et les organismes s’occupant de l’environnement pour l’établissement de normes nationales relatives aux effluents des tanneries. • Des technologies plus propres ont été adoptées et appliquées, représentant une initiative particulièrement importante. Diverses techniques plus propres ont été introduites dans onze tanneries de la région. Chacune a choisi un type d’essai directement lié à ses besoins de production. Les techniques choisies ont été mises à l’épreuve dans les tanneries afin d’en comparer l’applicabilité, l’efficacité, l’impact sur l’environnement et les coûts respectifs. • Le travail de vulgarisation se fondait sur la démonstration des techniques dans les installations existantes permettant ainsi aux bénéficiaires de les assimiler. Il s’agissait de « démontrer » aux fins de transférer les techniques, et de diffuser les résultats obtenus dans les différentes installations par le biais de séminaires régionaux et de démonstrations pratiques sur place. Principaux résultats: • Absorption élevée de chrome : En introduisant un produit auxiliaire qui augmente l’absorption de chrome et en respectant certains paramètres, comme le temps, la température, le pH, etc., il a été possible d’augmenter l’absorption jusqu’à 95%-98%. • Epilage exigeant de faibles pourcentages de soufre : En ajoutant des produits auxiliaires le projet a démontré que les tanneries pouvaient réduire la quantité de sulfure de sodium offerte de 50 à 90%, atténuant l’odeur et améliorant la demande chimique d’oxygène. Le coût supplémentaire pour la tannerie serait de 6%. • Les autres techniques testées et démontrées étaient les suivantes: o Un processus en une seule étape pouvant neutraliser, retanner et lubrifier les dessus de chaussure. o Le remplacement des sels d’ammonium par le CO² dans les opérations de déchaulage conventionnelles et le traitement en blanc humide du cuir pour obtenir des cuirs dépourvus de chrome. • Un nouveau programme d’affinement des techniques conventionnelles de tannage dans l’industrie du cuir en Afrique orientale et australe est en cours de mise en oeuvre et vise à: o Introduire de nouvelles techniques plus propres de production du cuir. o Affiner les techniques conventionnelles de transformation du cuir au niveau de la tannerie. Cet élément du programme est promu par des vérifications environnementales concernant la réduction des déchets, la diminution de l’usage et de l’élimination des produits chimiques, comme le chrome et le soufre, et les économies d’électricité et d’eau. Les améliorations environnementales obtenues dans les différentes tanneries seront évaluées par une analyse coûts-avantages. Source: UNIDO Regional Africa Leather and Footwear Industry Scheme (RALFIS) Terminal Report, 2001. = * ' &. 6 " & ' " ' ! 3 H' " " " & . = . ' " " S " @' 2 ' & " ' = & /& & " T ' 52 & = F' 2 ' & * = * " L' " / I & /'@F " T ' & " 9 . " " & " . . ' &' " * " " /' ' ' 6 = 7 G' 3/ > " = & 6 ' &' ' 3 2 2 = & 9 = = 6 ' " & / = ' ' "/ ' ( . . 6 * ' ' ! = ' J' 6 & & 8 * ' >' " = B = = = / C' O' : " = " " / 6 " . " J' ?' 3 & & "" " = / / / P = ' HA' % ( % " 6 " " & ' = = @L * * 6 '3 * & @F = ' = @L & L'H' = = = "" = * & ' " ' 53 54 +" 6* "' !" " ! " & ! = = " = & & &+ =P ' >LQ 3 = 6 " & * ' " " & * O FQ ?H @AA * @ ?Q 7 ' "" 6 L GQ + HQ " & 36 @G' = * * ' ( 7 @AA@ " = @AA@ ' 5 " " I = * ' 6 = & / / " & = ' & -P P * " = T / = = = /& . * & & ' = "" = = = / & & "" " & " & ' 7 " 2 • P & = H??A' ( * " = " ! ! " 9 = 6 " I " " * / / " ' *P = ' / 3 " " ' = * ' >F FQ @J + = " & = • @G @J 7 & " . . = / X & / • "" " = ' & & / ' H??> H??? $ = @AAA' ' 55 " = & . ' 7 " $ " " " ! + " Infrastructures pour la valorisation des ressources humaines: Des organismes et institutions de formation ont été établis grâce à des dons reçus par l’entremise de programmes de coopération et ont été appuyés par des programmes d’investissement réguliers. Cependant, l’infrastructure préposée à la formation et l’assistance technique dans la chaîne d’approvisionnement du cuir souffrent de graves lacunes tant au niveau des installations que des services :27 • & " "" = &U & P '' • = . "" = = & 6' " = " = " = R I ' • / " = 6 R " . & '( = L GA " & = JL " = & " * " ' • 3 " & " = / * 6 R " " ' Il y a 18 institutions de formation actives dans l’ensemble de l’Afrique, dont chacune a besoin d’assistance technique et de modernisation. Leur répartition géographique par rapport au nombre d’entreprises de production est montrée au tableau 5.1. • 3 " = L GA" & = JL " & = ' • 3 " = " " ?@ JO? " & = GGL " & = ' • 3 " = 7 36 R LA> > AAA " & = . H AAA L " N = ' • 3 " = / >A H@G " & = 6 >L " & ' " = V & &E ' • 3 " = / " L> H>? " & = HH? " & = ' @> ( @AA@ ' 56 Tableau 5.1.-.Répartition des fabriques industrielles et des centres de formation Macrorégion Tanneries Afrique centrale Afrique orientale Afrique du Nord Afrique australe Afrique occidentale Total 4 92 407 79 47 629 Fabr. de chaussures 50 689 7,172 125 179 8,215 Fabr. d’articles en cuir 64 554 944 74 119 1,745 Inst. de formation 0 8 4 2 2 18 Source: Cipriani (2002) ! " & = '" * & / = 6 " & ' ( N " " + ' / *+ & " & N " = * = = & " 2 / & ' "" " & /& " * / / / ' 7 %" " ! = = 6 " * ' . " & / = = " / " = '( " G'H ' = = = "" " & = ! / " ' : G'@' " " H' & = 9 ' % = " I . " 6 &' 2 / " " & '( " 7 = " & '' 57 / = ' @O . ' @O @' 9 ' &' ( ' ' , ' , = "' 2 ' - = . * ' ' ' ' = . / ' ' 6. " = = ' F' 9 ' ( = . " " = + * 3 &' 2 & " / J' * = & ( " ' ( " *+ / . I ' / = /' : J " ' * " / " + " & = / += * ' " / ' * & = & N = " 58 ' > !" 6<- ! Les centres et leur laboratoires de contrôle de la qualité devraient fournir les services suivants: • Soutien à la gestion de la qualité totale. • Certification et contrôle de la qualité. • Services technologiques et organisationnels. • Innovations et transfert technologique (R et D). • Formation professionnelle. • Télématique, banques de données et communication. Un centre aurait besoin de l’équipement, des installations et des compétences suivantes: • Un laboratoire physique, mécanique et chimique pour les tests de la qualité relié à des laboratoires étrangers de haute technologie. • Des installations de production pilotes pour fournir une formation professionnelle, une assistance technique et le transfert de technologies. • Un département de R et D relié aux centres de recherche étrangers les plus importants. • Un centre de formation professionnelle avec des classes et des installations de base. • Un laboratoire CFAO pour fournir des services aux clients en matière de rationalisation de la conception et de la production afin de répondre à la demande, et de respecter les normes. • Des consultants techniques qualifiés ayant eu une expérience préalable en matière de structure de la production et de fonctionnement des services dans les principaux lieux de production européens. Les centres seraient à même d’aider les entreprises à appliquer les directives de qualité du commerce de détail, comme celles indiquées ci-dessous, et fournir un soutien à l’établissement de circuits d’exportation. • Critères de sélection des fournisseurs. • Normes de performance du produit tirées des normes de qualité. • Normes ou règles relatives à l’organisation des dates et moments de livraison de la production. • Codes moraux, de sécurité et de travail. • Questions environnementales comme celles établies par l’éco-étiquetage et la Norme de gestion et d’audit écologiques. !" 6<2 " "% " " " Les groupes d’entreprises desservies par les centres devraient accepter de mettre en oeuvre la gestion de la qualité totale. Les gestionnaires, le personnel de surveillance et les travailleurs devraient comprendre et appliquer les principes suivants: • La qualité devrait être inscrite dans le cadre élargi de la structure organisationnelle de l’entreprise : dans la gestion globale de l’entreprise ; dans tous les secteurs de la gestion et de la commercialisation de la production; et comme un souci tant des départements que des employés individuels. • La gestion moderne de la qualité transcende l’amélioration des caractéristiques des produits et services d’une entreprise : le changement d’attitude d’une entreprise vis-à-vis de la qualité deviendra l’un de ses points forts stratégiques cruciaux. • La gestion de la qualité totale entraîne l’accroissement de la productivité et la réduction des coûts grâce au renforcement de l’efficacité de toutes les opérations de l’entreprise, et rehausse son image, la compétitivité de son marché et ses gains. • Le leadership devrait rechercher l’excellence – c’est le but de la qualité totale, un but qui ne peut être atteint que par un processus dynamique d’amélioration permanente. 59 7 ) " !+ !+" 61 62 +" 8* "0 ! " &. & = 9 " • !" " " ! * " " / " " = " ' 3 / = * • • • / /= 2 " • ! ! 6 I 2 2 ' / ' " = * " @AA@ 5 - * ' ' @AA@ 8 @AA@ @AA@ ' " " ! " !+ "# !" ! ! "0 ! " / / 6 " = * . / 6 & " = . 6 H'H ' = " 6 ' & 6 * >F FQ'@? : & & J'H' " * " & I 9 = & = " / " = " = "" = * / & "" " & & " * ' " • • " H' - = " @ * G' ( / " " = / 6 * 6 9 & . 6. ' " & @? / ' " " / " . ' GAJ 36 / ' 63 F>H ( ' " • • • • • % & / / ' = " & = ' * / & ' ' - = ' " = I " ' * 7 " " " ' I " = " "" . = N '3 / " '( = ' Tableau 6.1 - Balance commerciale du secteur de la chaussure dans des pays africains choisis (Cipriani 2002) Pays Producti Import Principales Exporta Consomma Pénétration on ations importation tions tion des s en importations provenance de la Chine Millions de paires Algérie 1,8 Botswana 5 2 0 Egypte 49 64 52,2 15 98 65,8% Ethiopie 1,9 Gambie 167 Côte d’Ivoire 21,5 Kenya 8 0,5 Malawi 2 2 0,4 Maurice 3 1,0 0 Maroc 24 5 3,8 13 16 Mozambique 6,2 Nlle-Guinée 1,9 Nigéria 22,0 Sénégal 5,9 Afrique du Sud 30 49 38,7 1 78 62,9% Togo 23,1 Tunisie 72 3 1,3 26 49 6,2% Zimbabwe 8 2 0,3 1 9 17,2% Autres 0 234 0.0 1 251 Afrique 194 371 199,7 59 506 73,3% "! ! " 0 % ! "! ! !" " = "" " "= 6 " ' 64 " < ( 6 & • " " / = 9 ' • * = ' • = / 6 3' / • "! / !" !+" /' " " ! Turner (2000) et d’autres auteurs ont prédit un certains nombre de facteurs de changement qui influenceront l’industrie du cuir au cours des prochaines années : • 6 ' • * "" = ' • * = * " / = / T 9 & " &+ "' • ' • & ' • & = " 6 ' • = 9 o * " " & I 6 = 6. N = ' o & " I " " ' o = * + N 6 ' 6 • • • I ' 9 3 ( 3 * P " ' < * " ' • I / = " & = ' / / 6 " & = / " & " 8 8K + @AAA 6 , / FA , & & @AAA' 65 "" 'FA I & = • • 3 * '3 P " 9 ' & / ' • • & & 3 ' * I ' • ( 6 " • 3 * ' = & 6 "" 6 ' • 2 * . 6 • ' 6. T & • • . I ( - = . "' / " ( & ' & @AAA ' FH 6. & B C " * " 9 & ' !! " ! &$& % " " * = & = B% + * C = " 9 7 . . ' / " / , 6 $ '1 = * 3 = / " 6 ' & B7 !6 " 1 " C 6 @AAA '( " = ' 7 " " *3 " / 6 ' = / = " . = & HLAAA' * "" . * " " '3 3 & = + / " /" "" ' * FH & & " ' ( & & * / " = & ' 66 = % ! !" % ! !" < " = / & = • 6 " " ( 3 6 8 0 ! ' = I 9 (2 3 . * " " 6. ( Y & " = * & I * * 3 = 3 • / 6 ' 9 . 0 S * 0 . / = / 6. = * ' * " ,2 & & = = = = & & / • " 2 "= " 3 * = * 6 * * " 0 " ' ! " ! / = " 0< / / * " * " * & * = ' " " S " / '( ' " = R & " T / / / / I * O @AA@ 'F@ & = 3 / OAQ + & 3 2 3/ P /' . / / ' " & + = * J JQ " / 6. " / 6 " B P / 6 " " S " 3 " = " C = 3 ' " 6 . * & 6 " 3'FF / F@ * O " " & FF - = " ' @AA@ 67 H*J" " & / I " ) !" $ "!+", ' " "0 "# !" " ! < " / " = / & / = * " " ! / & / ' • • • • • I ' 3/ ! ! 2 ( 0 ' / 6. = * 3$- ' ' ' H' > " " / 9 = * . M " " S = ' 3 " " = / &+ I = " & " = = " 3 N = 6. & ' ! = ( 6. " & = = " 0* " ' 3- " 6 " S = * = & ' 3 * * 6 " ' ! "% " & 6 6. * 3'( / $6 & = " 3- & I / ' * = + = . = = / : 6 $ & R 6 $- ' 68 " & '( / • • • " &+ " " " * 6 " . / " 7 % ' * + / ' = = ' " & = / / 3 & & I R " & " & & N P " "" & H??G 9B 6 * I , "" H??? ' 3 / = " S 3 * . = * " & = = D & 5 7 E " & ( . . * "" ( , 6 R " & = ' ( / " & . ' / * 6 / D 5 " & J'H "" " " " P = = " 3 " & 'C 7 E " / = "" ' P & = I , "" H??? ( " / " * * ' " * & / = = P = & " = " ' = * * ' & " " & " & = 6 " . = / S " = R & I . ' S " ' & I FL / * & " & / / " = I & 6 / ' & ' " ' 69 "" R " & FG ' = S FG " & = / ' ( 6 GA* JA 6 / , 9FL 6 = " '( = & 3-' ( " & = * " = ' 3- / '( " !" !+" = . 8<" & " ! " U * 3- * " = " = $-' @ &A $ "!+", " " " !+", " " " Hong Kong exporte une grande quantité et variété d’articles chaussants dont un important pourcentage est fabriqué en Chine et réexporté. La plupart des mécanismes utilisés dans le monde pour participer à la chaîne de valeur mondiale de ces articles, examinés dans les sections précédentes, opèrent à Hong-Kong: • Les fabricants de chaussures vendent directement à des importateurs/grossistes étrangers ou directement à des bureaux d’achat (comme JC Penny, Sears, Macys, Wal-Mart et Kmart). • Un grand nombre de sociétés produisent sous les labels privés de grands magasins, boutiques, chaînes de détaillants de chaussures et magasins de vente par correspondance en Amérique du Nord et en Europe occidentale. • Les sociétés commerciales ou de Taiwan exportent directement, principalement à destination des marchés des Etats-Unis. • Les sociétés commerciales achètent en Chine et réexportent par le biais de leurs bureaux à HongKong. • Les sociétés de Hong-Kong (dont un grand nombre bénéficient d’investissements en provenance de Taiwan) produisent, exportent et distribuent sous contrat dans le monde entier des marques connues (Bass, Clarks, Fred Perry, Avia, Converse, Adidas, Nike, L A Gear, Reebok et d’autres). • Certaines sociétés opèrent sous licence pour produire et distribuer des marques étrangères sur les marchés chinois et de Hong-Kong. Faits récents Plus de 80% des fabricants locaux ont transféré une grande partie de leur production en Chine, ne laissant qu’une capacité limitée à Hong-Kong pour satisfaire des commandes urgentes ou limités. En outre, nombre d’entre elles ont des placements considérables dans des lignes de production en expansion en Chine. Certaines usines chinoises sont désormais capables de produire un million de paires de chaussures par an. De nouvelles occasions commerciales sont nées lors de la restructuration de l’industrie. Bien que les chaussures de plastique/caoutchouc et de tissu continuent à absorber une large part des exportations totales, des chaussures à plus forte valeur ajoutée, comme les chaussures habillées en cuir pour femmes, ont absorbé progressivement une part croissante du marché. Pour ce segment, les fabricants de HongKong ont renforcé leurs méthodes d’assurance de la qualité et adopté des modèles chic suivant étroitement les dernières tendances de la mode. Taiwan est un autre grand investisseur étranger en Chine. A l’heure actuelle, plus de 90% de ses fabriques de chaussures (plus de 1 000 sociétés) ont établi des usines en Chine, notamment à Fujian. Avec l’appui local d’une forte industrie des matières plastiques et une bonne recherche technologique sur la fabrication locale de chaussures, Taiwan est bien placée pour produire des chaussures en caoutchouc et en cuir artificiel. La coopération entre Hong-Kong, Taiwan et la Chine est considérée comme une excellente combinaison de ressources pouvant assurer une expansion ultérieure du marché. Grâce à son accès facile à l’information sur les marchés internationaux, y compris les dernières tendances du marché concernant le développement du produit, l’achat de fournitures et les accords de livraison et de paiement, Hong-Kong joue un rôle important dans la gestion de la production et de la qualité des chaussures chinoises. Elle fournit le savoir-faire technique et assure la liaison avec les marchés étrangers, alors que Taiwan fournit le capital et la contrepartie chinoise offre non seulement les travailleurs et les installations nécessaires pour établir les lignes de production, mais aussi les liens nécessaires pour desservir les marchés intérieurs chinois. Source: www.company.com/hkencyc/hkepage1.htm, janvier 2001. 2 6 6 ' ., * / = * / 3 I . "" H??? . & * // * + " ., "" I I " & ' 9 70 / 3- • " / " / / • / = / ' 3 = 3& • • . 6 "" 3- " " & / ' 3- " ' = I 'FJ & " " * "" ' / = = = . I R " & 'F> " / * I * . ' " . ' D 5 * J'H = & ' " "# !" " $ " $ "!+", = " " ! " " ! < = / & P • ' 2 9 " / ' = 6 & & " / " & " ' " 6 * & • / / P " / 6 P 6 = " * / 6 I ' " & " / " 3 & " • & ' ' " " = = N FO I " " = & " /' FJ ( * F> " & / & * FO ' - " = / / @AA@ ' 71 ' += * " & 6 $S 3 ' ! . " "! / ' " 6. " = / * I 7 • < & = / " . P & 2 & ' 0 J'@' ' " / 9 o " " " o . = " " = = / 3 o • ' " " & ' . ' ' & 6. " = ' 2 ' " / += R ' • / ' / " B%& = " = C J'@ ' = * 6. &+ " / & ' = " 6. / 6 Z += * = = * = " & 6. / = / M / 72 ' !" 8<2 ; B "' % #% C De nombreux marchés des pays développés sont saturés. Les producteurs ont cherché à maintenir leur part du marché en promouvant des produits ayant une identité locale. Cette initiative a conféré une valeur économique à la revitalisation du patrimoine culturel du pays, considéré jusqu’à présent comme un investissement social seulement. Les produits, les styles et les utilisations liés au patrimoine culturel de chaque pays pourraient constituer un important instrument de croissance pour les petites et moyennes industries. Les spécialistes européens de la commercialisation estiment que c’est la façon dont l’Afrique pourrait trouver une voie indépendante de développement et de commercialisation dans l’industrie du cuir et de la chaussure, en transmettant à leurs produits les couleurs, les formes et les styles de leur culture. Ensuite, si le premier stade de promotion par le biais du “centre de développement compétitif” décrit au tableau 6.2 est surmonté, une pénétration efficace pourrait se réaliser dans le marché mondial par la planification et la création des capacités pour des lignes de produits “Fabriqués en Afrique”. Le développement de ces capacités devrait être entrepris une fois acquises la qualité et la fiabilité de base nécessaires pour participer aux marchés mondiaux. Les activités futures de ce centre devraient donc tendre progressivement à soutenir la création et le développement de produits ayant des valeurs culturelles locales. La promotion de productions novatrices et différentes exige naturellement des mesures de soutien de la part du gouvernement, des institutions financières, des associations de producteurs et du secteur privé, pour faciliter l’octroi de crédit servant à constituer un fonds de roulement à des taux d’intérêt acceptables, l’accélération des procédures commerciales et l’amélioration des systèmes d’information, y compris les infrastructures de base pour le commerce électronique. !" " !+ 8<1 "! " "! = !+ % 0 " Le cas de la fabrique de chaussures de Ras Dashein à Addis-Abeba, Ethiopie, pourrait montrer comment dont une petite ou moyenne entreprise peut devenir compétitive grâce à une assistance technique intégrée et à des connaissances sur les possibilités d’exportation. Pour aider la société, l’ONUDI a adopté une approche intégrée comprenant le développement du produit, une structure de l’usine, des méthodes de production et un matériel améliorés, la revalorisation des compétences et la participation de la société aux foires internationales du cuir. La formation en matière technique et de gestion a encouragé la société à se développer ultérieurement, ce qui a considérablement amélioré le flux et le volume de la production et l’homogénéité de la qualité. L’achat de nouveau matériel a permis l’expansion de la production et l’amélioration de la qualité. La participation à des foires du cuir étrangères a donné à l’entrepreneur l’occasion de connaître les marché étrangers et les possibilités d’exportation. Par voie de conséquence, entre 1995 et 1998, la société a reçu des commandes d’exportation pour 40 000 paires de chaussures d’une valeur de 500 000 dollars EU. Des semelles destinées à l’exportation ont aussi été commandées. La stratégie de l’ « extension » introduite par l’ONUDI, où l’assistance technique intégrée et du nouveau matériel ont permis à une entreprise de s’étendre pour réaliser pleinement ses potentialités sans construire une nouvelle usine, a donné des résultats spectaculaires. Depuis 1998, la société a construit une annexe à la fabrique afin d’accroître sa capacité de production. 73 ! 3 H' " " " 6. F? " "" / " / / 6 " " @' " / / *+ = . . "" = = * = = " = "" " ' / / = F' % & 3 " ' = ' 6 6 / / J'F ' " !+ < L' ( = / 6 * " & ' G' " " "" I " & *" & J' - = / ' = & / " / += ' ( -( * R P " = 'LA / * + = ) !" >' 3/ & ' T & ""! & & " " " ' * ' . / * / " '! " I " " "" ' O' 3 & * / ?' * * I I / "" " / 6 F? 0 ' = >' P " LA 6 ' * + * = 74 J'F' . I ' 75 7. !"" " # ! " & '( $ % # $% # " $! ) ➭ ➭ - "# $ ➭ ➭ "! ➭ ➭ ➭ ➭ . / " - % % ,0 ) & & !. 1 # !' ( " ! 4 ( / ! # !" ! ( $ %" ''! , $( )! " , ! ! ! ➭ !# ( #" / )* - . 2+ 2 1 & 3 4 ) ➭ 3 & ) 4 ) ) " ) 0 #5 % & ! ( $ %" ''! ! $( )! " : ➭ /;< < ; 4 ! ) )* 6 ! ! ! $ +# ) ' $( + ,' " ! + ! $! ) ! (! ! )* ! ➭ ➭ && , ''! !* !% !' !% . ! # ! ! $' ( $ ! )( % $& $ ( $ % # ! " " ! * $ ! " ! %& ' ) ➭ ➭ ➭ !"" " $! % 7 8 +# 9 +# !# +" 5* " ! ( / I • !" 0 " 9 • • • . ( 5 9= 6 " ' 9 ! " " 9 & :9 . I 6. ' " " = * 8 I ' I " ' @AA@ , && @AA@ @AA@ @AA@ ' ! * ) "! % " ! $ "!! , " "= "# !" < " 6 / = = " = / = * "" 9 = % < = - ' = 7 8 E " • & " . & / 6 " ' ' % "! ! % % / < " & = = + ' / N & • # !" < = / 6 " FAQ 6 N & LAQ' " FAQ & " " "" I / " 6 / 6 " & FA " ' • % ! 8 !" < " / 7 • ! • " #"! " & L@ 'LH * 8 @AA@ L@ LH & * 6 " • • P '2 " = $ " = 93 6 9- ( 7 ' " = !"< "" " = - 36 6 / 5 6' "" ' ! !" & P N ' " = 9 " = " = ' FAQ 97 8 ' 77 ' 5 6 3 ' " = • " " ' !< ( " =P = " 6 " "" 8 @AA@ " 6 &+ ' * / / = 6 & ' 9 " = = = = += * 6 6 . &. & . 6 /" & ( 3 ' • & & " ( . . ' " = = ' • / & ' + ! / 6 ! " ! " = " ' <( & " * " " = ' ! " " = 6 P 6 " /= =P & M "" M P & 78 " >'H' / "". * " "' " 5<- & "! D ! " " " " ! " # ! Type d’intérêts: Axés sur le marché ou à la recherche de marchés Buts Pénétration dans des marchés étrangers. Facteurs déterminants Taille des marchés mesurée par le PIB, PIB par habitant et taille de la population, accès aux marchés étrangers et structure du marché. Remarques L’intégration régionale permet de surmonter la barrière des petits marchés. A la recherche de ressources Accroissem ent des opérations par la transformati on des ressources locales avec les intrants et l’infrastructu re appropriés. Disponibilité de ressources naturelles, de main-d’oeuvre non spécialisée à faible coût et de travailleurs spécialisés, et qualité de l’infrastructure. Les pays africains ont d’abondantes ressources animales mais la qualité du transport et des télécommunications est faible et en voie de dégradation. Expansion par la réduction des coûts. Productivité de la maind’oeuvre, coût des ressources et des intrants, possibilités d’expansion par la participation à des mécanismes d’intégration régionale, efficacité des échanges moyennant des accords régionaux. En quête d’efficacité On trouve davantage de maind’oeuvre spécialisée au Nigéria, en Tunisie et au Sénégal que dans les autres pays (Forum économique mondial dans Salazar 2002). Un certain nombre d’accords régionaux et sous-régionaux ont été signés par les pays pertinents avec différents niveaux de transactions intragroupe. ( " 9 • • • & & T . . ' ' .* " ' "+ " & = " /" ! " & " = I / ' " " H' = & ' @' / U ( -3 & " * & / ' 79 / & " / ' F' = " & = '( " ' L' & G' 6 P " P = & ! !+", * " " & ' " * / " ' # ! Cette section43 comprend: • &. I = " . ' • "! 6 " = ( "# !" # "! ! #" " " "" " S / 6. " " = ' = Les sources de financement et leurs exigences Pour le banquier, la chaîne d’approvisionnement du cuir comprend quatre composantes distinctes au plan de la production. Ces composantes, présentées dans le tableau 7.2, ont différents profils de risque dont il faudra tenir compte avant l’octroi de crédits. Les investisseurs potentiels doivent comprendre la dynamique de la chaîne d’approvisionnement du cuir pour prendre des décisions financières viables et durables. # " !( " " $ "! ! ! Ces institutions financières sont les suivantes: • 2 6 6. 9 % $ = " % • 2 " & * / " & = 9$ = 27 $ # " & = ' LF @AA@ 80 !" " " $ = ' # 3/ $ # Tableau 7.2 - Financement exigé par les petites et moyennes entreprises de la chaîne d’approvisionnement africaine du cuir pour moderniser leur production et accroître leur compétitivité. Eléments de la chaîne Financement nécessaire pour: Sources de financement Elevage et gestion de l’élevage. Elevage commercial. Banques agricoles avec le soutien de la Banque mondiale, du FIDA, de la BAD et de la FAO. Collecte, conservation et classement des cuirs et peaux bruts. L’investissement étranger n’est normalement pas nécessaire. Le financement pour le développement sert à la recherche et à l’exécution par le biais de la vulgarisation. Technologies et équipement importés pour la production et la lutte contre la pollution. Fonds commun pour les produits Tannage. Fabrication d’articles en cuir (chaussures, en particulier). 0 • • • BAD (département du secteur privé), SFI, PTA Bank, banques de développement nationales, 44 banques commerciales , Banque sud-africaine de développement. Achat de matériel et de technologie pour la conception et la production ; investissements et financement à long terme ; financement des transactions commerciales. ! " 9 # " !( / = . " Banques d’investissement et commerciales. Banques d’investissement et commerciales. "( &. = Mêmes banques que pour le tannage. = " ' ' " + * ' • • • • • • " ' + 6 & & ' ' . . = ' M = ' LA * JAQ + T +' # "! = ( ! & #% # "! 2 ! "" = / * I * LL ! " = " = ' 81 W 6. " '( P & = ' = = T & " S /' ( " / " = " ' # " !< . ! " #"' E'" " & & " F " " #!" ' " & / = = = & S N ' ( # "! = / / " " & ' = ( " " " ! " < = " . '3 6. M ' & = * ' " 6. = = 6 ' ( & 6. & + * * " & " " 6. "= N' ( ' "/ P "" = / N' P # ! + ' . " = ' ' = '" % !" < " / = "" " !" "! "% ! ' . & 6. 6. ' !" P " "# " " " " " ! ' & = " = " 0 6 " = = / = " /0 ' ! !" * #"! " ! !< & = / * / /P * & 6 " I = /6 " " " & ' = ' / N & 82 * / = 6. " & N " *+ / / "" " . ' P 6 & * 6' = . " 2 = ; N #" " "" " = "! !" / * #' # "! ! I " = " = T 6 = / " S . / ' " 6 "" + " 0 & * = " " & ) # "! ! /' " ! ! "0 " ! ! < " & " P "" • I # S & / 9 " N " / ' * += #' • # ' ( / " * • " " # / * '7 * "" ! "0 ; = "' " & " & & "" !" % # "! ' ! N + " " ! = N ' 6 " * = + = /& ' I ' / / = ' / ' / "= / P / & + & = / / ' 83 / & * 0! / " !+ * + " = / ' = 6 = ' = / 6 " P P * & . ' "! " ! 6 &. " = . T !" * & = / 6 " /" = ' " " "" . /' " = 6 6 = '( = " '3 & = IP &. = P " = &+ & ' ! ! P " !+ * S & / . * / * S % "" " !" " * ' 2 = / = = ' " = " " * = = = * 6 = = ' / P 6 = = & * " /= / * S ' S & I " " & " " & S * S 6 " = " # $ "! " ' "" = ' S 6 " / " " " = P ' " "" = " / / & . / ' T 6 / ' ##! !" # "! % = # I * ! "" "" " = 9 " ! " '3 " = & " & " * = = / ". " & & = = = / 84 ' ' *( " & = N= * 6. ' . / = 9" % + P . = /& N' ' * / " = . . ' " " / "" * N & = '( & " ' " *2 " * * " " " "" & = " = & = / . ' " ! * ( = &$& = + N " * ' I " " " 6 % '" ; " 0* - = N= ##!"! ! *$ % " * " ! = = & " ' !" ' # "! * / 6 R = = . + & ' = ' " " & & " * * ' "! + / " 9 " = G = = 'LG & = N ' & = ! = N # " = # # = . & / N ' " " H' 2 N " + = N " ' P " / & ' LG = . ' 85 N HF @' & = & . 6. " F' 2 ' " " ' L' ! " " = G' 3 & & = & / "" " " 6 ' " " & S 6 * " ' "" + . / " 0 = / ' ! * ' = = = ! = ! % ! . I B( 6 ! " I " = 9 6 = / " I [C " !+ Un mécanisme clé du commerce électronique est le marché virtuel. La figure 7.1 montre les possibilités de créer des marchés virtuels à divers points de la chaîne d’approvisionnement du cuir. Ils intéresseraient : • & / = " ' • & T * " " M = & " = " / * P ' • & = P " ' • " '( "" = " & = * & . . ' • " & = " ' S ' 86 Figure 7.1 Marchés virtuels dans la chaîne d’approvisionnement de l’industrie du cuir Marché Tapisserie Contract sous contrat upholstery Cuirs Finished leather finis Tapisserie d’ameublem Ma upholstery rke tpl Chaussuresar ace footwear Vêtements garments Energy Electricité Marché Marché Chemicals Produits chimiques Ma Wet humide blue rke Bleu et&croûtes crust tpl ace Tapisserie Automotive d’automobil upholstery Marché Matières premières Raw materials Cuirs et bleu humide Hides and wet blue Consommateurs finals Articles Sports goods de sport Waste Déchets products Autres articles articles Pratiques de commerce électronique dans l’industrie du cuir dans les pays développés Dans les pays développés eux-mêmes, l’industrie du cuir adopte une approche plutôt traditionnelle, et n’a appliqué jusqu’à présent que de rares pratiques de commerce électronique. Les sociétés du secteur semblent s’être familiarisées avec le courrier électronique et nombre d’entre elles ont des sites web du type brochure, mais rares sont celles qui utilisent des formes plus perfectionnées de commerce électronique. Dans l'Union européenne, l’usage de la technologie de l’information et de la communication varie à différents stades de l’approvisionnement: • Dans l’ensemble, le secteur du tannage est celui qui utilise le moins cette technologie. Une enquête menée sur l’adoption du commerce électronique dans l’industrie du tannage au Royaume-Uni n’a signalé qu’une faible utilisation de la technologie de l’information et de la communication au-delà de quelques sites web simples qui fournissent des informations sur la société et les produits, et l’utilisation intensive du courrier électronique pour les communications. La même enquête signalait un usage très limité de l’échange électronique de données ces dernières années, et suggérait que l’industrie n’était pas prête à adopter des pratiques électroniques à grande échelle dans le court à moyen terme. • Dans le commerce entre entreprises, il a été difficile d’identifier une application systématique de ces technologies, sinon par les biais de marchés de tiers. • Au stade du commerce de détail, un certain nombre de sociétés ont leur propres sites web, dont certains se limitent à fournir des détails sur les produits alors que d’autres effectuent l’achat en ligne. Même les petites entreprises n’ayant que deux ou trois points de vente emploient des programmes d’ordinateur pour la gestion de détail. 87 * " = & / & " " . ' = & ' !" ! > ! % / + = " . 6 • • • • • ! " " " ' / " . " " /' / * 9 ' / ' ' / = " 6 " 9 "" / ' 6 " = ! " "# !" " = ' " ! ! !"' / ! % " < = " = = • ! = 9 I " . * "" * " ' • 8" 6 6 * = * / "" / ' " " / & I * &. ' = = = = • I " 9 "" /" . . " & I ' /" & = " ' • = & = += * * " ' / = . = /' = & & / * & & P ' 88 &. & * "" N = = / & . " " 7 ! & . " = " = 5 • • & = " . ! ! % / ' * '" ( * " "" = & / *$ 9 " = ' P & " = / 5 ' '7 * "" &+ " T / E& P = = . 'LJ * . . * P & " ' = & " P 6 & = & I . = P / " 9 & & "" * " & / ' = ! " P / / 6 * " '$ = P " P 6 .* " / * "= & / " ' & = = U * P ' ! " " " * H' % / / = " S = " = " " . 6 / / N ' / = = @' ' * = & ' * / / ' F' 3 & 6. " " & LJ " " = " . = ' 89 / = " L' - / = 6 = = . " & = G' / ' / & & '3 " / / & ' "* & * " J' 3 & & >' % ' / & 6 / / 6 R= W " 6 /" * ' "" ' = = = = ' O' 3/ . "" / & + + " = ' " " "* = '( " ?' ! * 6 & = R / & . * / 6 HA' = / / /= / " T * ' " & . "= P *" "" " = / = :* H " " "( ( " !+ " " " ( & * . ' 3 ' 3 ! " / H?O? " = = '( " & ! ! R " S ' 3 = ' ", ! " "# !" " " B = / " C' S * " " & 6 " ' " /9 * * * * 6 / >'H' 90 " " & "!+", " "# !" >'F / ! = " = 3' 6 / " RHF . * I / / " & " ' $ " / R " " & I I & " * " / " & ' 91 I / !" 5<-< 0 " !" " " Pays-Bas. L’étalonnage a été appliqué en 1995 aux Pays-Bas pour évaluer la compétitivité de l’économie hollandaise.47 Les résultats généraux ont mis en évidence la nécessité de créer une structure économique moderne, de moderniser certaines des politiques en matière d’éducation, d’améliorer la fonction du marché du travail et de renforcer l’environnement des entreprises. Malaisie. Le Conseil national de la productivité de Malaisie a réalisé l’étalonnage de la productivité du secteur manufacturier en 1996, en utilisant la Corée, la Province de Taiwan, Hong-Kong et Singapour comme référence.48 L’une des solutions proposées pour améliorer la compétitivité du secteur manufacturier malaisien consistait dans la création d’un service d’étalonnage de la qualité et de la productivité que la Société nationale malaisienne de productivité offrirait à des groupes d’entreprises dans des secteurs particuliers. Il existe désormais un modèle malaisien d’étalonnage. Pakistan. Le modèle malaisien d’étalonnage a été appliqué au Pakistan dans le secteur du filage avec la participation de 14 filatures. Les paramètres d’une filature pakistanaise type ont été établis en 2002. Ses caractéristiques seront utilisées par les filatures locales pour évaluer leur performance. Les résultats obtenus seront analysés par le Conseil national de la productivité. Une fois identifiées les lacunes, des stratégies correctives seront recommandées pour améliorer la compétitivité du secteur.49 Tableau 7.3 - Résultats de l’étalonnage dans la chaîne d’approvisionnement du cui Facteurs Afrique Disponibilité de cuirs et peaux bruts KENYA Bonne ETHIOPIE Bonne ITALIE Faible Faible-élevée Elevée Accès aux matières premières et coûts relatifs Accès aux ressources financières Normaleme nt mauvaise Normaleme nt facile Difficile Normalement facile Difficile Difficile Investissement durable Faible Faible Elevé Qualité des cuirs et peaux bruts Pays développé Facile Niveau d’intégration verticale Faible Faible Elevé Sophistication technologique des installations et du matériel Faiblemoyenne Faiblemoyenne Très élevé Compétences en matière de transformation Recherche et développement Limitées Limitées Très élevées Limités Limités Très élevés Développement du produit Limité Limité Très élevé Tradition dans l’industrie Assez récente Rares Assez récente Rares Longue Mauvaise Mauvaise (élevée pour les peaux de moutons) Compétences particulières dans le secteur Perception du produit par le marché mondial Source: Kiruthu (2002) Elevées Très élevée = L> " " 6. & = " " " 6' LO 2 " " L? Z $ " " & = # ( E 944 = < ' 4 92 . T /' 4 6HO' A? "= & @AA@' 6 & >'F / / 6 " " . " . = & " & . I' P = = ! + U " & /' 5 6 & * 6 ' " = / * 7 8 '3 / 6 2 ' " " / & >'F9 H' % & & " * " & ' = / R = I ' @' % . / F' " . & I " 6. ' . " ' L' I "" " . " = /& " / "" " ' " / " * ' G' ! & "" . / + B%& = . " = C / ( / + * & " " + * W * ' = I " 93 ' * 2 94 9' "+ ( 2 " !' H?O? Z $ - E# ( ' Z K # 97 < " K( K , >? / 6( * " = 6$ 2 62 " & " - ( B- " @AA@ 7 J HF & @AA@' < ( % ,'-' @AAAZ 4+ E (' Z % * " = % Z < @AAA ! % 88 " #" 8 " / B- , & >? 6 ( E- $ # 7' @AA@' 6( " " " C @AA@ 7 !ED J HF , ( ' Z 7 " @AA@ 7 - ( J HF & # % 7 3 , && < ;' Z 2 6 7( % 2 3 * 2 & >? 8 8K + & (3 Z $ 7\ 3 -' ' 5 "D " ( B- >? 6 " " @AA@ C : & 6 2! 2 $ / ' , & # (%( J HF & # V $' 3 2 3"" * @AAA HJ ' Z 3 " , >? & @AA@' 3 " @AA@ 7 95 J HF & 8 9( / " * " / Z - 62 @AAA' " = , & 7 2 ,' ( 7 " -3 = ' Z $ / Z - & @AA@' , ( @AA@ 7 >? 7 / , & = $ # 7' @AA@' , 3 & * 8 8K + ,' & = .= HF HG 5 * " = H?O@ M LO F> >A' , ! " E ( " = J HF 1&& != % @AA@' @AA@' "" ,' H??? Z 1 " 7 & @AA@' " = " (%( @AA@' K Z - 6 ' Z - # != , / " = >? & Z $ @AA@' 1' Z % ! E - (' Z 7 " " " " , & D @AA@ 7 J HF 3 " , & * @AA@' : % 8 D $ # 7' 6 - ( " , " = & EE @AAA D 3"" * (%( / >? & Z - " @AA@ 7 J HF & @AA@' - ,' Z , >? & " = / Z - 1' -' Z ( 8 % " - $ # 7' Z - "$ - ( @AA@ 7 " J HF - 3 & H??O 2 * J HF %' Z7 " $($73 $ 8D' Z ! 7 $ 7 % " >? !' Z < ( & 4 % = 62 # & @AAA' 8 H?OO Z 2 92 /" / & Z - < 6 HH ( & & H??O' , & ( : 6 $ 8 < # /! 6 H??O' E @AA@ @AA@' ( & @AAA 7 & 5 , > M? " = @AA@ 7 @AA@' 7 3 " * 2 2 & 6 9 Z 7 @AAA " @AAG 2 62 $ # 7' @AA@' 6$ 2 ( O@ # ( " V ! ( ! & = Z < .= HF HG 3 ' " 8 ( ! $ # 7' @AA@' 96 @AAA4@AAH /" ! 97 98 " ! ! -* " ! ! 0 $ !" " ! " 0' E "!+2>>2F Sujet But Description Améliorer la commercialisation intérieure et le commerce extérieur des cuirs et peaux bruts. Indicateurs Accroissements du volume ou de la valeur de la production et/ou du commerce des cuirs et peaux. Vérification Statistiques et enquêtes nationales. Objectif Réduire les défauts dans les cuirs et peaux. Réduction des défauts et amélioration de la qualité (déterminées par les tanneurs). Statistiques ou enquêtes nationales mais surtout rétroaction des tanneurs. Résultat Quantités accrues de cuirs et peaux de meilleure qualité. Cuirs et peaux plus nombreux, de plus grande taille et de meilleure qualité. Statistiques ou enquêtes nationales, mais surtout rétroaction des tanneurs. Activités Mise au point et maintien de méthodes améliorées de conservation, d’entreposage et de distribution des cuirs et peaux par les commerçants – grâce à l’enseignement, la formation et la vulgarisation. Mise au point et maintien de techniques d’abattage améliorées aux abattoirs et, par la suite, sur les dalles d’abattage – grâce à l’enseignement, la formation et la vulgarisation. Mise au point et maintien de techniques améliorées d’élevage et de lutte contre les maladies par les agriculteurs et les marchands de bétail. Réduction des dommages aux cuirs et peaux attribuables à des erreurs après l’abattage. Rétroaction des tanneurs. Réduction des dommages aux cuirs et peaux attribuables à des erreurs pendant l’abattage. Réduction des dommages aux cuirs et peaux attribuables à des erreurs après l’abattage. Rétroaction des tanneurs et, dans une moindre mesure, des marchands de cuirs et peaux. Les défauts en cours d’abattage peuvent être corrigés par des interventions à court/moyen terme et à faible coût. Rétroaction des tanneurs. Les défauts préalables à l’abattage causent le plus de dommages aux cuirs et peaux, mais ne peuvent être corrigés que par des interventions à long terme et coûteuses. La connaissance du commerce des cuirs et peaux est essentielle à leur exploitation commerciale durable. Etablissement et maintien de sources de renseignements à jour sur les marchés. Meilleures connaissances générales sur la situation économique des 99 Enquêtes menées par de parties prenantes pertinentes. Hypothèses La production, le commerce et la transformation des cuirs et peaux resteront sans nul doute importants dans les économies de nombreux pays en développement – malgré les variations de la demande mondiale. La réduction des défauts et les améliorations de la qualité valoriseront les matériels bruts et semi-transformés, et augmenteront les bénéfices pour les producteurs et transformateurs. Indépendamment des variations de la demande mondiale, les prix pour des quantités majeures de cuirs et peaux de meilleure qualité sont plus élevés qu’ils n’auraient été autrement. Les défauts après abattage sont les plus faciles à corriger par des interventions à court terme et à faible coût. Facilité d’accès facile au microfinancement pour les entrepreneurs. Développement de l’élevage. cuirs et peaux, et connaissances plus spécifiques sur les mérites de différents types et leur valeur. Prédominance d’entrepreneurs oeuvrant dans le domaine du commerce des cuirs et peaux Augmentation de la productivité des animaux. 100 Examen du secteur. Statistiques ou enquêtes nationales. De nombreux cuirs et peaux sont collectés en petites quantités dans des zones souvent très dispersées, par des personnes n’ayant qu’un accès limité au crédit (servant au fonds de roulement, etc.). A terme, la production d’une quantité accrue de cuirs et peaux de plus grande taille et de meilleure qualité n’est limitée que par la faible productivité de nombreux animaux dans les pays en développement. ! 2* "0 3 #!" + ! G #" E "!+2>>2F " 3 A?J ?AA# @ & HJ 6 " = = " = '( & & "& " / " G@ * F@ M ' " " / " & = # / . & H??A / " / = 6 B ' & / . + & / = " = / & " & ' = = &. = 8 " C = & * 6' / = # #M " P . = & & " ' = / " 3 'GA H??G4?J J? G = @L /" /= 6' $ H??F' & " " & / . ## & & / P 6 ' 6 / / P "" & / / ' ';! # 2 " " * &. , 3 = • • * ' / C' / 9 " *" . + &+ " % B I F / "= - GA LAF & + # #' / H /' $ ' G OA$ ]H ^3 ' 101 • % = = "" /' • % • /' 3 & " /' . = &. & @JAAAA 3 + " ## / H??O' ( "" . ' OAAAA & /. / H??G /. * . + W T = * FLA AAA ' ! = /* " & + & ' / " 6 &. "" = . " 8 / " T " / 3 = = 6= (& , 6 ' 8 & 6' ' ( * $ & "" " & & * . '" " & 3 ( & ## = = " / . / / / H@ G LA = * JAQ @A * = += * ' / / " &+ & & & & H> ' I * " = & & / " " ' @A ' * + S / / ' ! = " 5 " 6 / P 5 & 8 8 * $ * T* ## 5 ' ( "" * & _" & = (& , 6 3 7 _" & = D ' * ' 102 & _ / Tableau 17. Résultats d’examens de peaux traitées expérimentalement en Ethiopie Tableau 17a. Dénombrement des poux Groupe traité Durée (jours) 0 60 0 66 68 16 90 0 2 1 14 120 22 17 73 96 Tableaux 17b. Dénombrement des cas d’ekek Groupe traité Durée (jours) 0 30 Diazinon 0 Amitraz 0 Tonte 0 Aucun (contrôle) 25 14 60 0 0 1 17 90 0 2 1 27 120 0 1 3 31 Tableau 17c. Classement des cuirs semi-transformés Groupe traité Durée (jours) 0 30 Diazinon 3,0 Amitraz 2,3 Tonte 3,3 Aucun (contrôle) 5,5 6,3 60 1,2 1,3 1,0 4,7 90 1,8 2,7 3,3 6,2 120 1,0 1,2 1,7 4,7 60 90 3,8 3,9 4,3 2,8 120 Diazinon Amitraz Tonte Aucun (contrôle) 30 0 1 9 15 25 Tableau 17d. Gain de poids Groupe traité Durée (jours) 0 Diazinon 0,0 Amitraz 0,0 Tonte 0,0 Aucun (contrôle) 0,0 "" = ' / /" " H*J . " / /. * / " " P / "" " : 3 * / :M + = "" = *HF H??G4?J 3 * & = 3 '( "" / ' HH @ I P & / / & ' / 8 ' ' @ GA @F = + " / . ' + G> 6 /= = L @G H >G / " . + ' 6 3 L'@' 30 3,3 2,5 1,8 0,9 T ` = 103 = / . * H? J " = & / : = T / / AFA 3 /" H AO $ 2 / . 6 & = & & " # #' 7 " % & " / + " & " 3 3 " . ' " & ' = & I ## . = " +' / . . " & = / & / ' = = '2 " . ' 3 & + " . = 6 / * P + & " ! * /= ' 3 " & " / / = & /" = ' " " + % 4, . 3 " ## & & ' & " = / = "" " "" T ' * ' 3 & / * ## P* ' . M & * = = 6 & P "" & & * = / & + & 8 M 6' ( "" & & & = & 8 ' " = = &. & ' ## / . " & = / ' 3 / "" * "" ' " '3 * = . & = . " = & / = = * ' & / / &. /= / 8 104 ' ! 1* " " #!" ! ! " #" "0 E "!+2>>2F Origine Préalables à l’abattage Catégorie Facteurs intrinsèques Type Race Bactérien Fongique Parasitique Exemples Nervures dans les peaux des moutons mérinos attribuées au poids de la toison et causant des rides. Epaisseur exagérée des cuirs des taureaux donnant une surface où prédominent les fibres papillaires orientées verticalement. Marques de croissance sur les cuirs des bovins âgés attribuées aux rides dues à l’âge. Sensibilité à des facteurs physiques ou chimiques des peaux d’animaux à croissance rapide attribuée à l’ « immaturité » de la protéine cutanée. Divers défauts liés à l’âge attribués aux animaux à croissance lente élevés dans des ranches. Résidus chimiques (hormones, pesticides, etc.) attribués à des traitements prophylactiques et palliatifs inadaptés. Divers défauts comme les marques laissées par le joug attribués à l’utilisation des animaux pour des « objectifs non commerciaux ». Prédominance de fibres verticales de collagène dans les cuirs de races comme les Hereford. Maladie de la peau bosselée. Streptothricose cutanée Dermatomycose Gale Allergies Hyperkératose Dommages extérieurs Marquage, tonte, cautérisation, scarification, abcès, harnais, aiguillon, etc.. Sexe Age Elevage Intensif Extensif Commercial Subsistance Maladies Génétique Viral Physique/mécaniqu e GH 2 * ' 105 Contrôle/Correction Aucun51 Aucun Aucun. Légères révisions des opérations de tannage. Aucun. Utilisation des médicaments approuvés seulement. Utilisation de harnais corrects et bien ajustés. Aucun. Vaccination Antibiotiques Fongicides Insecticides variés (ou acaricides) ou interventions physiques comme la tonte. Exposition réduite aux allergènes. Marquage correctement localisé. Utilisation de matériel et de techniques de tonte, etc. corrects. Variés Opérations en cours d’abattage Abattage Saignements Irritations dues à l’urine et aux fèces Veines apparentes Habillage Déchirures Forme incorrecte Dommages dus à l’écorchement Manutention Coupures et perforations Entreposage Chauffage Autolyse Détérioration généralisée des cuirs et peaux attribuée à des composantes autodestructrices du cuir et de la peau. Caractérise les matériels conservés par des méthodes physiques ou chimiques (autres que le séchage et le salage). Défauts divers (surchauffe, contamination, fissures, abrasions, etc.) attribués au séchage au sol. Croûtage des cuirs, attribué à l’excès de séchage des couches superficielles soumises à des températures élevées et une faible humidité. Putréfaction attribuée à un séchage prolongé pendant des périodes de basses températures et d’humidité élevée. Physique/mécaniqu e Opérations après abattage Conservation Séchage Salage Opérations après abattage Entreposage Ravageurs Moisissures 106 Abrasions Putréfaction attribuée à des retards dans l’application initiale de sel. Putréfaction attribuée à l’application insuffisante de sel. Putréfaction attribuée à l’activité de bactéries résistantes au sel sans applications de biocides supplémentaires. Taches attribuées à l’usage de sels inadaptés. Consistance réduite des cuirs et peaux attribuée à l’infestation d’insectes (dermestidés et rongeurs (rats)). Dommages attribués à Méthodes d’élevage correctes. Saignement correct. Adhésion à des lignes de découpe types. Utilisation d’outils et de techniques appropriés. Manutention correcte des animaux et des cuirs et peaux. Entreposage correct des cuirs et peaux Minimisation de l’entreposage à des températures élevées. Utilisation de techniques autres que le séchage à même le sol (séchage en suspension, salage, etc..). Contrôle de la vitesse du vent (courants d’air) à l’aide de hangars de séchage. Trempage préliminaire dans un désinfectant pour assurer une protection à court terme jusqu’à la fin du séchage du cuir ou de la peau. Application prompte et correcte de sel. Application de quantités suffisantes de sel. Addition de bactéricides auxiliaires dans le sel utilisé pour la conservation. Usage correct du sel. Lutte contre les insectes et les ravageurs. Utilisation d’entrepôts Transport Abrasions Contamination et adultération 107 l’entreposage dans des lieux humides. Dommages à la fleur attribués à un emballage et une manutention incorrects des cuirs et peaux. Accumulation de ‘corps étrangers’ de divers types. adaptés, emploi de fongicides au besoin. Emballage correct des cuirs et peaux. Utilisation d’entrepôts adaptés. ! 4* "0 ! # ' !" " ! 6.<-4><2>E! " 0' @O@A9H?>L a!E " @O@A9H?>L4 H9H??J @O@H9H?>L a!E " @O@H9H?>L4 H9H??J @O@@ H9H??O ! E LJOF H9H??O ! E # a2 LJOF @9H??? ! E # a2 >LO@ H9H??O ! E # a2 >LO@ @9H??? ! E # a2 ! ! F a- " a2 " # H9 @9 H9 @9 , a2 &6 H9 " " " # " " " " & " 8 # 6.<-4><1>E # F @LH>9H?>@ @LHO9H?>@ @LH?9H?>@ @L@A9H?>@ @GOO9H?OG @GO?9H?>@ FF>J9H?>J FF>>9H?>G FF>O9H?>G FF>?9H?>J a a & a( a a a26 a a a a " & a FFOA9H?>G LALL9H?>> LALG9H?>> LAL>9H?>> & LALO9H?>> GF?>9H?OL a a2 a a a a " " GF??9H?OL a "E GLAA9H?OL 6& GLFH9H??? GLF@9H??? GLFF9H??? HHJLA9H??F && HHJLH9H??F HHJL@9H??F a " 6 "E " " " 6 6 " a & " a" " " " " " " # # " # a$ & " # " " D " E & Z & a 7 " & a! a< & # a " a< & # a " a$ E & a " a7 " " a( a7 a7 " " a3 7 " " 108 a( a( " " " 6 E " / HHJLF9H??F a7 HHJLL9H??F HHJLG9H??F HHJLJ9H??F HG>AA9H??O HG>AH9H??O 6 HG>A@9H??O HG>AF9H??O a7 aD aa7 a7 " " a( " " 6 # " "" & 6 " " " " " " a( a( " " " " " " a( a( " " 6 a7 a7 8-<>8>E +" =! ?LA>9H??H ??OJ9H??A( HAFFG9H??A! HOLGL9@AAH % " E @AOJJ9@AAH % @AOJ>9@AAH % @AOJO9@AAH % @AOJ?9@AAH % < & @AO>A9@AAH % @AO>H9@AAH % @AO>@9@AAH % @AO>F9@AAH % @AO>L9@AAH % @AO>G9@AAH % @AO>J9@AAH % @AO>>9@AAH % & " E a: a " 8 a#" && " E a " " E E a7 E a7 E a7 E a7 E E "! F F?HA9H?OF ! && J?A>9H??L ! && && E && 6 E " 8 # a " " " " " E E E E E E a a7 a7 a7 a7 a7 " " " " " E E a7 a7 " " " a aD a & #a a & a7 a a a E 109 a! a7 & 6 " ! 6* I 0 " " (Leach 2002) " " ! ! ! "! " !+ " 0"# !" J African Federation of Leather and Allied Industries (AFLAI) TUNIS Tél + 216 1 791088 Fax + 216 1 792452 E-mail: [email protected] African Hide Trading Dale King Marketing Director 1, Studebaker Street Markman Industrial PO Box 2526 Port Elizabeth Afrique du Sud Tél + 27 41 4057000 Fax + 27 41 4611498 E-mail [email protected] American Leather Chemists Association (Journal) Texas Tech University Box 45300 Lubbock Texas 79409-5300 E.-U.A. Tél + 1 806 7427296 Fax + 1 806 7427298 Web http://[email protected] Asociación de la Indústria de la Piel para el Comercio Exterior (Leather Industry Association of Spain for Foreign Trade, ACEXPIEL) Valencia, 359 3e 08009 Barcelone Tél + 34 3 459 33 96 Fax + 34 3 458 50 61 E-mail [email protected] Asociación Española de Comercio Exterior de Empresarios Fabricantes de Curtidos (FECUREX) Hernán Cortés, 4-3e 46004 Valencia Tél + 34 6 3510153 Fax + 34 6 3510081 Bomar Conoceria S.p.A. Alesandro Bomar 56024 Ponte a Egola Via Pannocchia, 7 Pise Italie Tél + 39 0571 49392 Fax + 39 0571 498870 Web www.bomar-spa.com E-mail [email protected] British Leather Confederation Kings Park Road Moulton Park Northampton NN3 6JD Royaume-Uni Tél + 44 1604 679952 Fax + 44 1604 679998 Web http:www.bleathertech.com British School of Leather Technology University College Northampton Park Campus Boughton Green Road Northampton NN2 7AL Royaume-Uni Tél + 44 1604 735500 Fax + 44 1604 721625 Web http://www.nene.ac.uk Common Fund for Commodities Willemshuis Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Pays-Bas Tél + 31 20 5754949 Fax + 31 20 6760231 Web http://www.common-fund.org Compassion in World Farming Ltd (CIWF) Charles House 5A Charles Street Petersfield Hampshire Royaume-Uni E-mail [email protected] 110 Conceria Nuova Impala s.r.l. Mauro Vannuccci Via Liguria, 22a 56029 Santa Croce sull’Arno Italie Tél + 39 0571 30485 Fax + 39 0571 35608 Web www.nuovaimpala.com E-mail [email protected] Confederation of National Associations of Tanners and Dressers of the European Union (COTANCE) Rue Belliard 3 B-1040 Bruxelles Belgique Tél + 32 2 5127703 Fax + 32 2 5129157 Web http://www.cotance.com Email [email protected] Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) CGIAR Secretariat The World Bank MSN G6-601 1818 H Street NW Washington, DC 20433 E.-U.A. Tél + 202 473-8951 Fax +202 473-8110 E-mail [email protected] Web http://www.cgiar.org Dermatech International Ltd Bill Mather Turnberry House 1404/1410, High Road Whetstone Londres N20 9BH Royaume-Uni Tél + 44 20 83437272 Fax + 44 20 83437288 E-mail [email protected] East Hides Ltd Charlie Clarke 136/144, Golders Green Road Londres NW11 8HB Royaume-Uni Tél + 44 20 84557797 Fax + 44 20 82019269 Web http://www.easthides.com E-mail [email protected] Eastern and Southern Africa Leather Industries Association (ESALIA) No. 13, Connaught Apartments Lantana Road off Rhapta Road Westlands, Nairobi. PO Box 1391 00606 Nairobi, Kenya Tél: 254 20 4446490-1 Fax: 254 20 4445344 Email: [email protected] www.africaleather.com Ermos International Corp Ernesto R Moos PO Box 671, 6612 Ascona Suisse Tél + 41 91 7851400/Fax 1401 E-mail [email protected] European Confederation of the Footwear Industry (CEC) Rue F. Bossaerts 53, 1030 Bruxelles Belgique Tél: 0032 / 2 / 736 58 10/ Food and Agriculture Organisation of the United Nations Shakib Mbabaali Brian Moir Peter Steele Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome Italie Tél + 39 06 57053615 Fax + 39 06 57053152 http://www.fao.org Federation Francaise de la Tannerie – Megisserie (FFTM) Mr P.Batigne, Président rue de Provence, 122 F- 75008 Paris France Tél + 33 1 45 22 96 45 Fax + 33 1 42 93 37 44 Web http://www.leatherfrance.com 111 General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) (Remplacé par l’OMC en 1995) Genesis Ecotec s.r.l. Gustavo A Defeo Managing Director Via Lombardia, 43 56029 Santa Croce sull’Arno Italie Tél + 39 0571 360608 Fax + 39 0571 360641 E-mail [email protected] GERIC European Leather Research Centres Web: http://www.euroleather.com/cotance/engeric.html International Agricultural Trade Research Consortium (IATRC) University of Minnesota Department of Applied Economics 231-G Classroom-Office Building 1994 Buford Ave. St. Paul, MN 55108-6040 International Council of Hides, Skins and Leather Traders Associations (ICHSLTA) Douglas House, Douglas Road Melrose, Roxburghshire TD6 9QT Scotland Royaume-Uni Tél + 44 1896 822233 Fax + 44 1896 823344 Web http://www.ichslta.org International Council of Tanners (ICT) PO Box 501 Wellington 7654 RSA Fax + 27 21 864 1272 E-mail [email protected] International Fund for Animal Welfare (IFAW) International Headquarters 411 Main Street P.O. Box 193 Yarmouth Port, MA 02675 Tél + 1 508 744 2000 Fax + 1 508 744 2009 E-mail [email protected] Web www.ifaw.org International Labour Office (ILO) 4, route des Morrillons CH-1211 Genève 22 Suisse Tél + 41 22 7996111 Fax + 41 22 7988685 Web http://www.ilo.org International Livestock Research Institute (ILRI) Simeon Ehui Coordinator Livestock Policy Analysis Programme PO Box 5689 Addis-Abeba ETHIOPIE Tél + 251 1 463495 Fax + 251 1 461252 E-mail [email protected] Web http://www.cgiar.org/ilri/ International Organisation for Standardisation (ISO) Case Postale 56 CH-1211 Genève 20 Suisse Tél + 41 22 7490111 Fax + 41 22 7333430 Web http://www.iso.ch International Trade Centre (ITC), (UNCTAD/WTO) Johanna de Paredes Palais de Nations 1211 Genève 10 Suisse Tél + 41 22 7300111 Fax + 41 22 7334439 Web http://www.intracen.org E-mail [email protected] Italprogetti Engineering s.r.l. Sergio Dani Sales Manager Lugarno Paccinotti, 59a 56020 San Romano Italie LMC International 14, George Street Oxford Tél + 44 1865 791737 Fax + 44 1865 725485 European Network for the Leather Industry, TANNET Web www.euroleather.com 112 Tél + 39 0571 450477 Fax + 39 0571 450301 E-mail [email protected] LeatherXchange Tél + 34 93 4777755 Fax + 34 93 4777760 E-mail [email protected] National Association of Italian Manufacturers Footwear, Leathergoods and Tanning Machinery (ASSOMAC) Mario Pucci 4a, Via Matteotti 27029 Vigevano Italie Tél + 39 0381 78883 Fax + 39 0381 88602 Web http://www.assomac.it E-mail [email protected] Maxi s.r.l. Andrea Luchi Via Lazio, 42 51018 Pieve a Nievole Italie Tél + 39 0572 802285 Fax + 39 0572 951308 E-mail [email protected] Natural Resources International (NRI) Park House Bradbourne Lane Aylesford Kent ME20 6SN Royaume-Uni Tél + 44 1732 878686/7 Fax + 44 1732 220498/9 Web http://www.nrinternational.co.uk Office Malien du Betail & de la Viande Ibrahim Diane Managing Director PO Box 1382 Bamako Mali Tél + 223 223858 Fax + 223 224979 People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) 501 Front St. Norfolk, VA 23510 Tél.: 757-622-PETA (7382) Fax: 757-622-0457 Web : http://www.peta-online.org/about/contact.html Pittards plc John Moriarty Sherborne Road Yeovil Somerset Royaume-Uni Tél + 44 1935 474321 Fax + 44 1935 427145 Web http://www.pittardsleather.com E-mail [email protected] Pluripell s.r.l. Patrizio Cioni PO Box 99 Via della Pace, 3 56024, Ponte a Egola Pise Italie Tél + 39 0571 485085 Fax + 39 0571 499333 E-mail [email protected] Societe Tan Aliz Mahanmadou Ouedraogo Managing Director 1, Succursale PO Box 01 611 Ouagadougou Burkina Faso Tél + 226 356130 Fax + 226 356019 E-mail [email protected] Society of Leather Technologist and Chemists (Journal) 38, Roseholme Road Northampton NN1 4TQ Royaume-Uni Tél/Fax 44 1604 635932 Web http://www.sltc.org South African Skin Hide and Leather Council Mr Dave Sweetnam LIRI Technologies, Prince Alfred Street, Grahamstown PO Box 185, Grahamstown, 6140 Afrique du Sud Tél + 27 46 622 7310 Fax + 27 46 622 6517 Cell: 083 657 1212 E-mail [email protected] 113 Stam Bolas & Son Stam S Bolas 4, Alkaiou Street 11528 Athènes Grèce Tél + 301 07754335 Fax + 301 07782001 E-mail [email protected] Syndicat de la Tannerie Française Président Mr. Prêtre Délégué Général Mr. Jean-Marc Bonneville 122, rue de Provence 75008 Paris Tél + 33 1 45 22 96 45 Fax + 33 1 42 93 37 44 E-mail [email protected] Syndicat Général des Cuirs et Peaux Président : Mr. Leconte Bourse de Commerce 2 Rue de Viarmes 75040 Paris Cedex 01 Tél + 33 1 45 08 08 54 Fax + 33 1 40 39 97 31 United Nations Economic Commission for Africa (UNECA) P.O. Box 3001 Addis-Abeba Ethiopie Tél + 251 1 517200 Fax + 251 1 510365 Union Nazionale Commercio Pelli Grezze Dr Renzo Restani Palazzo S/1, Strada 7 Via Milanofiori 20089 Rozzano Milan Italie Tél + 39 02 8243293 Fax + 39 02 8243358 E-mail [email protected] Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC) President : Mr. G. Valter Peretti Director: Dr. Mercogliano Via Brisa 3 I - 20123 Milan Italie Tél + 39 02 80 10 26 Fax + 39 02 86 00 32 E-mail [email protected] United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) Palais des Nations CH-1211 Genève 10 Suisse Tél + 41 22 9071234 Fax + 41 22 9070043 Web http://www.unctad.org United Nations Environment Programme PO Box 30552 Nairobi Kenya Tél + 254 2 621234 Fax + 254 2 623927 Web http://www.unep.org United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO) Aurelia Calabro in Bellamoli Vienna International Centre PO Box 300 A-1400 Vienne Autriche Tél + 43 1 26026 Fax + 43 1 2692669 E-mail [email protected] Web http://www.unido.org World Leather (magazine) 36, Crosby Road North Liverpool L22 0QN Royaume-Uni Tél + 44 151 928 9288 Fax + 44 151928 4190 Web http://www.worldleather.co.uk World Trade Organisation (ancien GATT jusqu’en 1995) Centre William Rappard 154 Rue de Lausanne CH-1211 Genève 21 Suisse Tél + 41 22 7 395111 main office Tél + 41 22 7 395007 information Fax + 41 22 7 395458 information Web http://www.wto.org 114 ! 8* " " ! " " " " " " ! " E "!+2>>2F " ( • • $ ! E !+ " !+", " !+ F = 6 3 % = 9 ' 6 / & ' • / " E @ = " " / 6' "" = !" !" ! "0 F / &+ " b B /C' * = . % !6 $ = ,. 3 . + " = 26 $ 7 = ' 6 = / . . = & & & / * . & ' (D 7 / cJ ( / /& c> T ( " ' . & ' . /' " " 6 " '! "" = . T / / & = " / = E % . " = " " " * ' F &+ " (7 B C' 3 3 @AAH (7 D 7 = !6 ' 3 H??J (7 (D = N / " . ' 115 P HJ 26 $ = 7 " & . % 3 2 & / LH " = ! 5& 0 $ ! " % " " ! " " ; ! ! = EK< 3 '' 2>>2F "# ! 8 # " "0 & " " B H??G " ' 6 = / 8 " C H??>' + 3% = . . . = " & ' " 6= " P " / / " / ' $ ( & ' & ' ; " " !6 = " = " " & / / R * "" = ' & & " ' "# ! ! " #"0 " " = " 6 & " / ' / " = '( = "= " = = & / . * ' 6 "" B / / C = " & ' " "!!( " 0 " • • • "0 & " '( " 9 = " % ! = * " " . 6 = % ' " = ' 116 "" = ' /& . 9 & " " / # ' 9 • • "" 6 " . . " ' ' • " * * 6 & + " ' " *6 6. = ' 6 + * " * 6. " & " & " / " = " / . 6 6. & /" . ' S "" ' " * * ' 6 " . ' ( ' 6 /= 6. / " " & . ' E& / C' ( 73 * " D 3Z + / 6 I = ' &+ " + 6 & /6. ' " & "" & " = . 23( 6 " + 6 'G@ * & = " ' & = G@ " " 117 &+ " = " & 6. "" . " & . ' 6 ' %-7 " " " / " & / / " & ' - % + * " / = ' + & * " 0 ! " % * S + & * * " ! . " " ' # ! / = " 6 = * * ' E& & " + " " & S " = / '( = & * ' ' / 6 + ! / . = + 6 * / " " @L ' & " ." & ' I + ' * 2 " " 3 & ' 3 6 * " = & & = ' =! " " " " / * 6 / * " " = " Z +7 & = " = "" / 6 6 R * / 3 /3 = " & = ' 118 * 6 = / " = & 6 " • / ! * / 6 / ) ' " / H??J ?> 944EEE'& & $ ( & ' GA 6 ' ' 4 / ! 3= / • 4& " + % !" = * & % ! ' 4" 4 4" 4 ' ' & & / ' "" 9 944EEE'& 944EEE'& . 9 & • = & " & ' E& ' 8 5 ' / (3 6 " = * * ' ( "" & " ' 119 P Applications potentielles du commerce et de la production électroniques aux petites et moyennes entreprises dans l’industrie du cuir Domaine Applications stratégiques Avantages/ Conditions 1. Commerce électronique Redéfinir les segments- cibles. Trouver de nouveaux intermédiaires. 2. Echange d’informations sur le marché Communiquer avec des clients et parties prenantes actuels et potentiels. Introduit la société dans des segments plus étroits. Permet aux acheteurs d’intervenir au niveau des caractéristiques et de la conception du produit. Accroît la visibilité dans les portails et les marchés virtuels. Cependant, il faudra clarifier la capacité des entreprises clientes d’utiliser des systèmes électroniques. Le site web doit être promu par les circuits traditionnels et la société doit s’assurer que les moteurs de recherche du site sont indiqués. Utiliser Internet pour diffuser des informations aux clients et participer aux portails et aux catalogues en ligne. Utiliser comme catalogue interactif des bases de données relatives à des modèles de chaussures pour faciliter les négociations entre le producteur et les détaillants qui commandent le modèle. 3.Amélioration de la production et de la qualité assistée par ordinateur SHOEPRIS présente une nouvelle collection de chaussures sur marché. Réduit les coûts de la livraison d’échantillons. Collecter des données sur les visiteurs du site. Utiliser la base de données pour apprendre à connaître les caractéristiques des clients. Permet de connaître les caractéristiques des clients et utilise l’information pour viser de petits groupes de clients. Améliorer l’accès aux matières premières et aux intrants. Conception du produit assisté par ordinateur. CFAO pour la conception et la fabrication de semelles sur mesure. Introduire des systèmes souples pour la fabrication de chaussures au sein de la chaîne d’approvisionnement par la mise un place d’un système prototype de planification et contrôle. Le système est suffisamment souple pour répondre aux variations de la demande, et assez puissant pour effectuer toutes les fonctions nécessaires, tout en étant à la portée des petites et moyennes entreprises. Utiliser un système spécialisé pour la coupe du cuir dans la fabrication de chaussures. Créer un système de mappage des défauts dans la tannerie afin de détecter les failles dans le cuir et d’en dresser une carte avant d’appliquer la couche de finissage. Utiliser l’Internet pour raccourcir la chaîne d’approvisionnement dans la distribution des marchandises. 120 Permet le mappage complet d’une peau avant la coupe. Peut servir à former les coupeurs. Permet de rendre disponibles les produits dans le monde entier sans disposer d’un réseau de distribution mondial. ! L* 0 " 0E ! ! " "0 " "!+2>>2F / = / * " " & " " " '( T / I = R ' = = " " * & / ' / cH * J " . = " & / " I ' "". / " = & ' " . " * / 6. / 6 " & + = *JG Q " " 3 " 3 / = P 6 ' / ' ( 2 = 3/ P ! ! #!" * 7 ! = /' = 6 / " / ' / 3 & & / / * 3 / " 6 3 * " & / P . ' & = = "" " P " '" " 6 % . = P 6 & & " * " & " " " ' $ ( (D T 7 ( . / / / c> " '( & / / P = L cJ " 6 . ' 2 ' & ( • / * &. & OAQ ' * * & & ' 9 P = " = = . ' 121 / / = • P 'GF 9 & " ' " 6 / = & & = 6 '3 / & & P ' 6 = B ' P " & & / & " = = 6 = P + * = / N = P ' / ' "" / 6 / = / * = = * & = '' " 93 6 & / " / /& '( c> ( " cJ & + "" & = /' / / P ' "" . = P = * & ' ' $ / B" * / = & . (D "" = / P C' 7 " (7 / = P / '2 & = + " & 6. "" = " * & " = C = * J ' / & / ' $ = . & GF ' = ' P = 122 )" & ! !" & " ! "!+ ' = / " M / P "" " = & ' . " * * /= = = '2 = " = = + T "" & U * ' / & ' & = '$ = & &. / /= 6 8 " P /" & . # 'GL = & / / * . " = '- / * ' . " &. T / " &. ' " = #!" . I & * = " / ' & L = " 6 / / & ' / R ' " " ' 3 6 / & = T = ' " " & / '( . &+ /" + ' . " " * = P + " & " / 'GG = * / " 3 " = 54 Si un chargement, par exemple, est abandonné dans un entrepôt, les acheteurs devraient en être informés, même si la solution au problème n’a pas encore été trouvée. GG ( @AA@ ' 123 ' & / * / / ' ( . 6. = & " S& / ?AAA' = 6. * " B S& " = . = = " C ' " / & * & + & " = T / ' = ' ' " ' / " P " /" * / = & + 6 P . " " / / ' P & + = * JA + 6 * & /' " " %" " #!" / / & / 68 = " / * :' /= " < " " ' 7 ( " ( = = " ' " ' = 6= = " = " " + . " " & ' " : " / / ' 3 . " & / . " = O'H / 6' ( / / " ' " P ' / " & = = = GJ / = & & = * + * * " /' / = = " '( " " . * OAQ JAQ 6. 4! %4OO4HAA GAQ " / = + 3 + ' % ' & ' 124 6 " Tableau A8.1 Différences de prix basées sur la conservation Mode conservation Frais Salé-humide Salé-sec Sec-par suspension = de Prix ($EU/kg) 1,50 1,86 2,50 3,00 = = / 6 3 " H A# . B = = FA# . " = & = C " . " HG # = HF G & d '3 = ' * H A# H> G d # ' /+ & '( . " B # " = & / / 125 " / & C' & * I) ! .* # !"2>>2J " ! " "# !" 8&-1 ! ' 2>>2 $ "# Pays Noms des participants invités Adresse de courrier électronique Algérie M. Kara Nour Eddine [email protected] S.I.F.C.A Route Nationale No.1, Khraicia (Birtouta), Alger, Algérie Algérie M. Benyounes Ahcene leather_Industry@hotmail. 21321231605 com 1 Rue Kaddour Rahim Hussein Dey, Alger, Algérie Bénin M. Marouf Albert Balogoun Botswana M. Kennedy Mmopi Téléphone 267314236 126 Adresse & 0 Titre et société Ont participé Oui Chairman, General Manager, Leather Industry SPA Oui Cotonou 03 BP 2084 Oui P.O Box 2414 Managing Director, Gaborone, Botswana Kgalagadi Gameskin Oui Burkina Faso M. Ido Bossou [email protected] 226306688 Ministère des Hides and Skins ressources animales, Expert Secrétariat général, Director of Livestock Production B.P. 7026 Ouagadougou 03 Burkina Faso Non Burundi M. Bede Bedetse [email protected] 257228537 Buragene Nr. 16 P.O. General Manager, Box 1244 Bujumbura AFRITAN Burundi Oui Cameroun M. Joseph Nkwamou [email protected] 2373370281 P.O. Box 5702 Douala Cameroun General Manager, SABELLE S.A. Oui Egypte M. Mohammed Maher Abou ElKhair [email protected] 2027942416 8 Le- Tolombat St., Apt. 4 Garden City, Le Caire, Egypte Managing Director, IDRAC+LTD Oui Erythrée M. Semere Petros [email protected] 2911186742 8/10 – Idghet Street, P.O. Box 1491 Asmara, Erythrée General Manager & Chairman of Eritrean Leather Association Oui Ethiopie M. Mulugeta Atsebeha [email protected] 251 1156144 Wereda 16, Kebele 25, P.O. Box 12898, Addis-Abeba, Ethiopie Chairman of Ethiopian Tanners Association Oui Côte d’Ivoire M. Paul Klote [email protected] 06 B.P. 6579, Abidjan 127 Oui Kenya M. Peter Mburu Gakwa [email protected] 2545700229 Kenya Mme Muthoni Muturi [email protected] 2542446490/1 Libye M. El Hadi Abdulla Lawaiyeb Malawi M. Christopher Cyprian Kachiza Mali P.O. Box 205 Kiambu, Kenya Managing Director, Joapet Enterprises Ltd. Oui ESALIA Secrétariat, Coordinator P.O. Box 1391 Code ESALIA 00606 Nairobi, Kenya Oui 21851650643 Rata Hoes Factory, General Manager, Al Rabdba Area, P.O. RATA SHOES Box 373 Misurata, FACTORY Libye Oui [email protected] 2651774089 Oui M. Ibrahim Diane [email protected] 2232223858 Ministry of Commerce and Industry PO Box 30366, Lilongwe 3 Malawi Avenue de la Liberte Porte 1992, BP 1382 Bamako, Mali Maroc M. Mohamed Aloulou Fax: 212 23 32 47 22 21223324514/1 5 CADITAZI, Mohammedia, Mohammedia/Moroc Directeur central adjoint du groupe Oui Namibie M. Kevin Dawidow [email protected] 61215003 P.O. Box 20098 Windhoek, Namibie Chairperson Leather Association, NAKARA Oui 128 Director of Industry, Ministry of Commerce and Industry Directeur général Oui adjoint, Office malien du bétail et de la viande (OMBEVI) Niger Mme Arkiza Rabiatou Mindaoudou [email protected] 227725153 Lux-Development S.A., Avenue des Nations, B.P.13254 Niamey, Niger Reponsable Oui Marketing, Programme du Developpement et de l' Artisant/Niger Nigéria M. Ebemezer Akanu Ebiam [email protected] 8046104095 P.O. Box 2075, 11 Oyinkan, Ikoyi, Lagos, Nigéria National President, Nigerian Association of Leather Products Industries Nigéria Mme Ibezim Justina Oluchi [email protected] Nigéria M. Kandeh K. Yumkella [email protected] 23412672852 P.O. Box 2075, 11 OyinkanIkoyi, Lagos, Nigéria Représentant de Oui l’ONUDI, P.O. Box 2075, 11 Oyinkan Abayomi Drive, Ikoyi, Lagos, Nigéria Rwanda Mme Annoncée Kuradusenge [email protected] 250574725 Ministère du commerce, de l' Industrie et du tourisme B.P. 73 Kigali, Rwanda Promotion des Investissements, Ministère du commerce, de l' industrie et du tourisme Oui Sénégal M. Lamine Gueye [email protected]; 2218219125 [email protected] 37 Avenue Pasteur, B.P 67 Dakar, Sénégal PROTET PAPEL Oui Oui P.O. Box 2075, 11 P.O. Box 2075, 11 Oui Oyinkan, Ikoyi, Lagos Oyinkan Abayomi Nigéria Drive, Lagos, Nigeria 129 M. Andre Pelser [email protected] 271218649315 Mossop Western Managing Director, Leathers, P.O. Box MOSSOP Western 501, Wellington, Leathers Afrique du Sud, 7654 Non Soudan M. Amir M. El Kobani [email protected] 471717/16 Afrotan, P.O. Box 1103 Kharthoum, Soudan General Manager AFROTANS & Chairman Leather+ Footwear Chamber Non Tanzanie M. Elibariki Mmari [email protected] 255744481070 Station Road, P.O. Box 2781 Mwanza, Tanzanie Managing Director, JAE Tanzania Ltd Oui Tchad M. Esperabe Jean [email protected] Marc 235297959 B.P. 484 Njamena, Tchad Directeur général, ESPERABE PEAUX EXPORT Oui Tunisie M. Mohamed Ben [email protected] Abdallah Ouganda M. Emmanuel Mwebe [email protected] 25641222551 Zambie M. Chris Spyron [email protected] 2601221580 Afrique du Sud 130 Centre national du cuir et de la chaussure, 17 Rue du cuir - Z. I Sidi Rezig 2033 Tunis, Tunisie Uma Showaraound Lugogo, P.O. Box 1307 Kampala, Ouganda Lumumba Road P.O Box 32822 Lusaka, Zambie Oui General Manager, Uganda Leather and Allied Industries Association Oui Managing Director, KEMBE Group Oui Zimbabwe M. Beverly Jack [email protected] 26391254873 P.O. BOX UA 406, Kwame Nkrumah Avenue, Harare, Zimbabwe Executive Director, Oui Leather and Allied Industries Federation of Zimbabwe Suède M. Juhani Berg [email protected] 4641460588 Noeteboda 134, 277 45 St. Olof, Suède, Finlande Senior H/S Leather Oui and Leather Products Expert Autriche Mme. Aurelia Calabro [email protected] 431260265381 Wagramestrasse, P.O. Box 300, A-1400 Vienne Industrial Oui Development Officer, PTC/AGRUNIDO ALFAI M. Hechmi Cherif Fax: +216 71 799 270 17, Rue Abderrahman Djaziri 12002 Tunis, Tunisie Oui ESALIA M. Samuel Kiruthu [email protected] ESALIA Secrétariat P.O. Box 1391Code 00606 Nairobi, Kenya Oui 131 132