Dummy Camera Dummy Camera
Transcription
Dummy Camera Dummy Camera
Dummy Camera Version 10/06 Best.-Nr. 75 09 71 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Dummy Kamera dient als Kamera-Attrappe in Überwachungsanlagen und bei der Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (als Ladenüberwachung, in Eingangsbereichen oder Parkplätzen usw.). Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen oder im geschützten Außenbereich erlaubt. Der direkte Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden. Die Dummy Kamera darf nur über Batterien betrieben werden (Typ siehe “Technische Daten”). Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Produktes und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluß, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Montage Installation Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Bohrungen, dass dadurch keine elektrischen Kabel, Wasserleitungen o. ä. beschädigt werden können. Die Montagefläche muss stabil genug sein um eine sichere Befestigung zu gewährleisten. Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zur Montage die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller. Make sure not to damage electrical cables, water pipes etc. when drilling holes. The mounting area has to be solid enough to ensure a secure fixing of the device. Please observe the safety instructions of the tool manufacturers if using tools for the installation. 1. Bestimmen Sie einen geeigneten Montageort für Ihre Dummy Camera. 2. Zeichnen Sie die Bohrungen mit Hilfe des Montage/Kamerafußes als Schablone an. 3. Verwenden Sie nun je nach Beschaffenheit des Trägermaterials (Holz, Metall, Mauerwerk) Schrauben bzw. mit Dübeln zur Befestigung. Sichern Sie das Kameragelenk nach Einschrauben in Kamera und Montagefuß durch Kontern der Sechskantmuttern (M6, SW 11). 4. Richten Sie die Kamera wie gewünscht aus und fixieren Sie diese dann durch beidseitiges Festziehen der Innensechskantschrauben (SW3) am Kameragelenk. 5. Verdecken Sie dann das Ende des Kabelanschlusses. Nun können Sie Sie die Blink-LED mittels des auf der Rückseite befindlichen Schalters aktivieren und deaktivieren. Dummy Camera Version 10/06 Part no. 75 09 71 Intended use The Dummy Camera serves as a dummy for monitoring systems and security in concealed, or critical areas (shop monitoring, entrance areas, or parking lots, etc.). The product should be used only indoors, or in protected outdoor areas. Do not expose the product directly to moisture. Only operate the Dummy Camera with batteries (for type see “Technical Data”). Any use other than described above may damage the product. It also involves certain dangers such as short-circuit, burns, etc. No part of the product may be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions! Technische Daten Betriebsspannung Batterien Stromaufnahme Batterielebensdauer Blinkfrequenz LED 3 VDC 2 x 1,5 V (AAA) 0,5mA ca. 5 - 6 Betriebsmonate 1,5 Hz Safety instructions We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung der Dummy Kamera. • Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder Nässe aus. • Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden! • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. • Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). • The appliance must not be subjected to heavy mechanical stress. It����������������������������������� must be handled with care. Do not drop it, as it may be damaged through the impact of a fall. • The appliance must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness. • The product is not a toy and should be kept out of reach of children! • Do not leave packaging material lying scattered about unattended. Plastic film and bags, polystyrene parts, etc. might become dangerous toys for children. • Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop • If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts. Einlegen der Batterien Battery installation Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie diese handhaben. Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder Haustiere diese verschlucken. Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig. Mischen von alten und neuen Batterien kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Gerätes führen. Sorgen Sie dafür, dass Batterien nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Laden Sie niemals Batterien wieder auf. Es besteht Explosionsgefahr! 1. Choose an appropriate mounting place for the Dummy Camera. 2. Use a pencil to mark the holes on the wall using the holes of the mounting base as template. 3. Drill holes and fasten the Dummy Camera with the enclosed mounting materials (wall plugs, screws). Tighten the hex lock nuts (M6, key size 11) at both ends. 4. Align the Dummy Camera as desired and immobilize the camera joint with equal torque on both sides (hex key size 3). 5. Hide the end of the dummy cable. Activate and deactivate the flash LED using the push button on the back of the camera. Technical Data Operating voltage Batteries Operating current Battery life LED Flashing frequency 3 VDC 2 x 1,5V (AAA) 0.5mA ca. 5-6 months 1.5 Hz Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Keep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, which children or domestic pets could swallow it. Replace all the batteries at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage. Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! • Unscrew the four screws on the back of the housing, carefully remove the plastic cover and unscrew the screws of the battery compartment. • Open the compartment’s cover and insert the batteries (for type see “Technical Data”) with correct polarity (see marking inside the battery compartment). • Close the battery compartment and housing cover and fasten it with screws. • Press the button located at the rear of the camera to activate, or deactivate the LED flash. Batterieinstallation / Batteriewechsel • Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Gehäuserückseite. • Öffnen Sie den Gehäusedeckel und legen Sie die Batterien (Typ siehe “Technische Daten”) polungsrichtig (siehe Kennzeichnung im Batteriefach) ein. • Schrauben Sie den Gehäusedeckel wieder zu. • Sobald die Batterien eingelegt sind sollte die LED an der Frontseite blinken. Ansonsten schalten Sie die Kamera mittels des auf der Rückseite befindlichen Schalters ein. Maintenance Clean the appliance with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents! Disposal Pflege Dispose of waste electrical and electronic equipment In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel! Entsorgung Used batteries/ rechargeable battiers disposal The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold. Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection! Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren! Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben. Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Änderungen vorbehalten. © Copyright 2006 Conrad Electronic GmbH. 2006/10/GM. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical, or physical specifications. © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. 2006/10/GM. Caméra factice Version 10/06 N° de commande 75 09 71 Utilisation prévue ette caméra factice est un leurre pour système de surveillance et de sécurité pour les zones critiques ou cachées (magasins, halls d’entrée, parkings, etc.). N’utilisez ce produit qu’en intérieur ou en zones extérieures protégées. Ne l’exposez pas directement à l’humidité. Ne faites fonctionner cette caméra factice qu’avec des piles (référez-vous aux caractéristiques techniques pour le type de piles à utiliser). Tout autre usage que celui décrit ci-dessus est susceptible d’endommager ce produit et de vous faire courir des risques de court-circuit, brûlures, etc. Aucune partie de ce produit ne doit être modifiée ou refabriquée. Suivez toujours les consignes de sécurité! Consignes de sécurité Installation Installatie Assurez-vous de ne pas endommager de câbles électriques, canalisations, etc. en perçant les trous. L’emplacement choisi pour le montage doit permettre une fixation solide de l’appareil. Respectez les consignes de sécurité des outils utilisés pour l’installation. Zorg ervoor dat u geen elektrische kabels, waterleidingen enz. beschadigt bij het boren van openingen. De montagezone moet stevig genoeg zijn om een geode bevestiging van het toestel te garanderen. Volg de veiligheidsinstructies op van de fabricant van het gereedschap indien u gereedschap gebruikt voor de installatie. 1. Choisissez un emplacement approprié pour l’installation de cette caméra factice. 2. Repérez les trous au mur à l’aide d’un crayon en vous servant de la platine de montage comme gabarit. 3. Percez les trous et fixez la caméra factice à l’aide des éléments fournis (chevilles, vis). Serrez les écrous (M6, avec une clé de 11) aux deux extrémités. 4. Orientez la caméra factice comme désiré puis bloquez sa rotule en serrant de façon égale ses deux côtés (clé Allen de 3). 5. Dissimulez l’extrémité du câble factice. Activez ou désactivez la LED clignotante à l’aide du bouton situé au dos de la caméra. Caractéristiques techniques Tension de service Piles Consommation Autonomie des piles Fréquence de clignotement de la LED 3 VCC 2 x 1,5V (AAA) 0,5mA 5 à 6 mois 1,5 Hz Dummy Camera Versie 10/06 Bestelnr. 75 09 71 Bedoeld gebruik De Dummy Camera dient al seen dummy voor controlesystemen en veiligheid in verborgen of kritieke zones (winkelcontrole, inkomzones, of parkeerplaatsen enz.). Het product mag enkel binnenhuis gebruikt worden, of in beschermde buitenzones. Stel het product niet rechtstreeks bloot aan vocht. Bedien de Dummy Camera enkel met batterijen (voor type zie “Technische gegevens”). Elk gebruik anders dan deze beschreven hierboven kan het product beschadigen. Het houdt ook bepaalde gevaren in zoals kortsluiting, brandwonden, enz. Geen enkel deel van het product mag gewijzigd of herbouwd worden. Leef altijd de veiligheidsinstructies na! Veiligheidsinstructies Schade die voortvloeit uit het niet naleven van dit handbook leidt tot het vervallen van de garantie! We nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor daaruit voortvloeiende schade of eigendomsschade of lichamelijke letsels bij ongepast gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies! Belangrijke opmerkingen, die strikt gevolgd moeten worden, zijn gekenmerkt door een uitroepteken. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement. 1. Kies een geschikte montageplaats voor de Dummy Camera. 2. Gebruik een potlood om de openingen te markeren op de muur via de openingen in de montageplaat als sjabloon. 3. Boor openingen en bevestig de Dummy Camera met het ingesloten montagemateriaal (muurpluggen, schroeven). Schroef de zeshoekige borgmoeren aan beide uiteinden aan. (M6, sleutelmaat 11) 4. Aligneer de Dummy Camera zoals gewenst en immobiliseer de camera samen met de gelijke torsie aan beide kanten (zeshoekige sleutel maat 3). 5. Verberg het uiteinde van de dummy-kabel. Activeer en desactiveer de flits LED met de drukknop aan de achterkant van de camera. Technische gegevens Bedieningsvoltage Batterijen Bedieningsstroom Batterijduur LED Flitsfrequentie 3 VDC 2 x 1,5V (AAA) 0,5mA ca. 5-6 Bedrijfsmaanden 1,5 Hz • Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het product is onaanvaardbaar omwille van veiligheidsen goedkeuringsredenen (CE). • Stel het product niet bloot aan buitengewone mechanische druk, hoge temperaturen, sterke trillingen of vocht. • Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! • Laat het verpakkingsmateriaal niet onbewaakt rondslingeren. Plastic film en zakken, polystyrene delen, enz. Kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen. • Leef de veiligheidsbepalingen van de beroepsorganisatie na voor Elektrische toestellen en installaties in industriële en commerciële gebouwen. • Indien bepaalde vragen nog steeds onbeantwword blijven in deze handleiding, contacteer dan onze Technische Dienst, of een andere deskundige. • Les transformations et/ou modifications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de sécurité et de respect des normes (CE). • N’exposez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques, à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à l’humidité. • Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants! • Ne laissez pas traîner les emballages. Les feuilles et sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. • Respectez les règles de sécurité en vigueur relatives aux installations électriques en milieu industriel et commercial. L’entretien, les réglages et les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Pour toute question non traitée dans ce mode d’emploi, adressez-vous à notre service technique ou autres experts Mise en place des piles Installatie batterij Respectez les polarités lors de la mise en place des piles. Retirez les piles d’un appareil électrique si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période de temps, pour éviter tout dommage dû aux piles qui coulent. Une pile abîmée ou qui coule peut entraîner des brûlures chimiques par contact avec la peau, manipulez-les avec des gants de protection. Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles pour éviter que des enfants ou des animaux domestiques se mettent en danger en les avalant. Changez toutes les piles en même temps. Si vous mélangez piles neuves et piles usées, elles risquent de couler et d’endommager le réveil. Assurez-vous que les piles ne soient pas détruites, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais les piles. Il y a danger d’explosion! Zorg voor een correcte polariteit als u de batterijen installeert. Verwijder de batterijen, indien het elektrische apparaten voor een langere periode niet zal gebruikt worden om schade te vermijden door lekkende batterijen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen leiden tot chemische brandwonden bij het in contact komen met uw huid, daarom moet u beschermende handschoenen gebruiken als u ze behandelt. Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet zorgeloos rondslingeren, omdat kinderen of huisdieren in gevaar kunnen komen door ze in te slikken. Vervang alle batterijen tegelijkertijd. Een menging van oude en nieuwe batterijen kan lekken en schade aan het toestel veroorzaken. Zorg ervoor dat de batterijen niet vernietigd, gepasseerd of in het vuur geworpen worden. Herlaad de batterijen nooit. Er is gevaar voor explosie! • Retirez les quatre vis au dos du boîtier, enlevez délicatement le couvercle en plastique puis retirez les vis du compartiment des piles. • Ouvrez le couvercle du compartiment des piles puis insérez les piles (référez-vous aux caractéristiques techniques pour le type de piles à utiliser) en respectant les polarités (voir marquages à l’intérieur du compartiment des piles). • Refermez le compartiment des piles puis le couvercle du boîtier et resserrez les vis. • Appuyez sur le bouton situé au dos de la caméra pour activer ou désactiver la LED clignotante. • Maak de vier schroeven los aan de achterkant van de behuizing, verwijder zorgvuldig het plastic deksel en maak de schroeven van het batterijvak los. • Open het deksel van het vak en voer de batterijen in (voor type zie “Technische Gegevens”) met correcte polariteit (sie markering binnenin het batterijvak). • Sluit het batterijvak en behuizingsdeksel en vastmaken met schroeven. • Druk op de knop aan de achterkant van de camera om de LED-flits te activeren of te desactiveren. Entretien Onderhoud Nettoyez ce produit à l’aide d’un chiffon. N’utilisez ni abrasifs ni solvants! Reinig het apparaat met een droge doek. Gebruik geen schuurmiddelen of solventen! Elimination des déchets Verwijdering Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux. Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd. Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés Verwijdering van gebruikte batterijen/accu’s! L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs. Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement ! Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. 2006/10/GM. De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/ accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu! Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze werkende instruties voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. 2006/10/GM.