sous-rubrique - Sections Internationales de Sèvres
Transcription
sous-rubrique - Sections Internationales de Sèvres
interSections #54 • Année 2014-2015 Sections Internationales de Sèvres Chaville & Boulogne www.sis-sevres.net DOSSIER POST-BAC : Écoles, Universités, où partir après le bac ? ÉCHANGES & VOYAGES Un bon THE PLAYS Cette année encore ÉVÈNEMENTS Bénévoles et Contacts-Parents, que font-ils ? le succés était au rendez-vous ! moyen de renforcer l’ésprit SIS L’ASSOCIATION SIS 3 Sommaire SECTIONS INTERNATIONALES DE SÈVRES 1 parvis Charles de Gaulle 92310 Sèvres Tél. : 01 72 77 70 40 Secrétariat ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h à 17h www.sis-sevres.net, [email protected] Directeur : Christophe Delporte SIS InterSections #54 • Septembre 2014 Administration L’ASSOCIATION SIS 3-4 L’Édito du Président 5 Le mot du Directeur 6-7 Fundraising 8-9 Les évènements & Bénévoles Responsable Comptable : Monika Reichardt Responsable Administrative : Katarina Pekkanen Assistante germanophone : Sabine Duart Directrice Primaire Anglais : Kate Potter-Jadas Directrice Primaire Allemand : Sabine Ide-Mallon Directeur Mercredi Anglais : Ralph Tidmarsh THÉÂTRE 10-11 « Queen B. » 12-13 « Faust. Mephisto. Gretchen. Und wir » Enseignants en primaire intégré LA PROMO SIS’14 14-15 Les résultats du bac 2014 16-17 Où partent-ils ? SECTION ANGLOPHONE Kate Potter, Maxine Alexander, Connie Montrella, Ralph Tidmarsh DOSSIER : Post-Bac, où partir ? 18-21 Royaume-Uni & Europe de l’Est 22Canada 23États-Unis 24Allemagne AU CŒUR DES SIS 25 Message d’Anne Potonnier 26-27 Retraite d’Ingrid Lehre 28 Playing cricket in France 29 Soutenir nos élèves 30 HMCE et Stage découverte Professeurs du secondaire LES PRIMAIRES 31-32 33 Les Primaires anglaises les Primaires allemandes NOS VOYAGES & ÉCHANGES 34-35 Nos échanges 36 Les voyages du collège 37 Revision trips 38-39 Première’s trips AGENDA 2014-2015 Coordination InterSections : Kate Juteau Maquette et mise en page : Laetitia de Caumont-Voiriot SECTION GERMANOPHONE Sabine Ide-Mallon et Christine Scholtz SECTION ANGLOPHONE Responsable Littérature : Betty Lau John Bauer, Candi Buxton, Carol Cretaigne, Lisa Higgins, Ruairi McCann, Jeanne Salvato, Ben See, Pat Short, Phoebe Wynne Responsable Hist-Géo : Michele May Ross Black, Darren Griffiths, Cindy Plecko, Peter Rist SECTION GERMANOPHONE Responsable Département : Ina Effenkammer Gabi Altmann, Renate Arnoldy-Roy, Birgit Daroles, Christine Scholtz, Cornelia Tüxsen Coordinateur Hist-Géo : Matthias Ebert Ina Freiling, Britta Frémont Conseil d’Administration Présidence : Chris Spencer Finances : Anne Bosche-Lenoir Juridique : Nicola Kompf-Cabon Secrétariat et Site Internet : Florence Richardson Fundraising : Jennifer Cortright InterSections : Kate Juteau Bénévoles et Évènements : Sophie Arranz Post-Bac : Florence Courtinat Communication Externe : Rainer Kabouya Relations Institutionnelles : Chris Spencer Réseaux Sociaux et Anciens : Jeanne Tommasini Crédits photos © médiathèque SIS, Christian Harberts, Léna Silberzahn, Caroline Rousseau, Delphine Poggianti, Joël Aguerre. L’Édito du Président A près ces dernières semaines de vacances estivales, nous faisons désormais face à la réalité de la « Rentrée ». Pour certains de nos nouveaux parents, peu familier avec notre Éducation Nationale et les moments forts qui rythment la vie scolaire en France, cela risque d’être un choc. Pour d’autres au contraire, le retour de nos chères têtes blondes et adolescents sur les bancs de l’école peut susciter une grande joie ! En ce qui concerne le début d’année des SIS, notre Garden Party du 31 août nous a permis de nous retrouver, d’accueillir toutes nos nouvelles familles et de se remettre dans le bain. Je trouve cela formidable d’avoir l’opportunité au moins une fois par an de se retrouver entre amis ou de faire connaissance avec d’autres parents et les enseignants. Je sais que vous appréciez cet événement. Après tout, c’est à cause ou plutôt grâce à nos enfants que nous sommes prêts à nous impliquer dans la vie des SIS. Notre volonté d’offrir à nos enfants les meilleures bases possible pour leur future vie d’adulte nous unit tous. Notre projet d’éducation bilingue et multiculturelle aux SIS correspond à ce souhait commun. Quel projet passionnant que nous partageons tous !!! Je souhaite évoquer deux sujets importants: le refus par le Ministre de l’Éducation Nationale de l’ouverture de Sections Internationales à Boulogne en septembre 2014 ; et le départ de notre Directrice, Anne Potonnier. En ce qui concerne Boulogne, la décision du Ministre, M. Benoît Hamon, nous a vraiment surpris. Comme vous le savez, il s’agit d’un projet sur lequel nous travaillons depuis plus de cinq ans. Nous avions d’abord ouvert les classes de primaire anglophones intégrées en septembre 2010 à l’École du Point de Jour, avec bien sur l’autorisation de toutes les parties prenantes. Puis, nous avions signés une convention tripartite (SIS/Boulogne/MEN) en 2013, qui stipulait très clairement qu’en raison des montées pédagogiques, des Sections Internationales seraient ouvertes au Collège Jean Renoir. Le Collège Jean Renoir et les SIS ont donc déposé, dans le respect des procédures, un dossier de demande d’ouverture pour accueillir les élèves qui arriveront à la rentrée prochaine, en classe de 6ème. Le Ministre a refusé cette ouverture à cause du seul fait que les SIS sont une structure privée donc appellent des frais de scolarité pour financer nos enseignants « natifs », comme c’est le cas pour le primaire du Point du Jour. Or, le Collège Jean Renoir, classé ZEP, les SIS et l’équipe pédagogique étaient heureux de porter un projet de Christopher Spencer, Président du Conseil d’Administration des SIS depuis Juillet 2008 Chris a la double nationalité francobritannique et a vécu 27 ans en France, 20 ans au Royaume-Uni, 2 ans en Allemagne et 2 ans au Zimbabwe. Âgé de 51 ans, père de 4 enfants dont l’aîné vient de terminer son « Gap Year », le deuxième est à la British School of Paris, et deux sont au collège SIS. Chris, et son épouse Louise, sont membres des SIS depuis leur retour en France an août 2004. « En dix ans, notre association s’est considérablement développée : elle est devenue une organisation très professionnelle et l’esprit des SIS est de plus en plus fort. » réelle mixité sociale entre SI réputée pour son excellence et un collège dynamique mais socialement plus difficile. C’est donc une vraie déception et incompréhension que ce projet butte > Tous les professeurs sont joignables à leur adresse e-mail sous la forme [email protected] InterSections • Année 2014 - 2015 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville L’ASSOCIATION RUBRIQUE SIS 5 4 L’ASSOCIATION SIS seulement sur le statut privé de l’association des SIS qui fonctionnent pourtant avec succès depuis 1960. Dès la rentrée, je reprendrai contact avec toutes les parties prenantes afin de mieux comprendre cette décision et de tenter de la réviser. Anne Potonnier, Directrice des SIS depuis septembre 2005, a décidé de nous quitter pour vivre une autre aventure professionnelle. C’est bien sur dommage, car Anne a été une Directrice formidable. En dix ans, notre association s’est considérablement développée : elle est devenue une organisation très professionnelle, les résultats sont excellents et l’esprit des SIS est de plus en plus fort. En ce qui me concerne, j’ai beaucoup apprécié les qualités humaines d’Anne, sa réactivité, son énergie et sa passion pour notre projet. Je suis sûr que nombre d’entre vous se joignent à moi pour remercier Anne pour tout ce qu’elle a fait et pour lui souhaiter beaucoup de bonheur dans sa prochaine étape. Les membres du Conseil d’Administration De gauche à droite et de haut en bas : Jennifer Cortright (Fundraising), Florence Courtinat-Chapman (Post-bac), Kate Juteau (Intersections), Sophie Arranz (Bénévoles et Événementiel), Jeanne Tommasini (Réseaux Sociaux), Florence Richardson (Secrétariat et Site Internet), Chris Spencer (President et Relations Institutionnelles),Anne BoschLenoir (Finances Trésorerie). Mais tout départ est également une opportunité pour apporter un regard neuf sur notre association. Et c’est pour cette raison que je suis très heureux de pouvoir accueillir Chr istophe Delpor te comme notre nouveau directeur, qui a commencé à travailler avec Anne dès le 25 août 2014 pour ensuite reprendre ses fonctions à partir de l’AG du 25 septembre. Normalien, il a une Membres du Conseil absents de la photo : (Rainer Kabouya (Com Externe), Nicola KömpfCambon (RH/Juridique) InterSections • Année 2014 - 2015 formation de lettres, histoire et ingénierie de la formation. Il parle allemand et anglais couramment. Depuis 2006, il a dirigé successivement deux établissements privés : SacréCœur à Rouen puis St-François à Troyes. Il connait donc bien l’Éducation Nationale, sait travailler avec les enseignants, les élèves et les familles… sans oublier la gestion d’une association et de son budget. Je souhaite remercier tous les bénévoles qui ont fait un travail remarquable l’année dernière, et qui ont permis à notre association de proposer de nombreux événements de rencontre et de célébration ainsi que des activités extra-scolaires, d’animer nos CDI et bibliothèques primaires et d’assurer une bonne communication entre tous les membres de notre association. Mais nous avons toujours besoin de nouveaux bénévoles, af in de perpétuer la tradition d’un important bénévolat au sein des SIS. Je me permets donc de lancer un appel aux bonnes volontés, qui souhaiteraient s’impliquer encore plus. Si cela vous tente, n’hésitez pas à parler à des parents bénévoles ou à Sophie Arranz qui gère la Commission des Bénévoles : vous verrez, c’est un cercle vertueux ! Plus on aide nos enfants, plus on comprend le fonctionnement de notre association et surtout c’est très sympathique. Bonne lecture, bonne rentrée et à bientôt. Le mot du Directeur « Un nouveau chapitre de l’histoire des SIS » E n rejoignant l’équipe et la communauté éducative des Sections Internationales, il me souvient des mots de Thomas Mann, prononcés en marge de son Prix Nobel de Littérature, l’an 1929, en un temps où les relations tr ipar tites entre Royaume-Uni, Allemagne et France ne ressortaient pas de l’évidence, selon lesquels « se consacrer aux trois principaux idiomes de l’Europe, les aimer et servir, revenait à prendre un bain d’humanité et de civilisation ». Sans doute cette époque et ces mots nous paraissent-ils un peu lointains. Les Sections Internationales n’ont certes pas vocation à former des poètes (d’ailleurs les muses ne répondent pas aux injonctions des professeurs, même les meilleurs !). Mais il me semble que nous ne devons pas oublier que l’ouverture intellectuelle, culturelle et sociétale que proposent nos Sections depuis l’École au Lycée participe de l’enthousiasme éducatif et pédagogique de nos partenaires de l’Éducation nationale à former l’homme et tout l’homme, à ouvrir les intelligences, les esprits, et même « les cœurs » (osons ce gros mot à la suite de M Martini IA-IPR de Lettres à Paris) à ce « supplément d’âme » que Charles Péguy et Bergson appelaient de leurs vœux. Je suis heureux, honoré et fier de succéder à Anne Potonnier qui a servi le projet des SIS avec talent pendant près d’une décennie. Je retrouve aux Sections internationales les problématiques quotidiennes qui furent les miennes ces douze dernières années consacrées à la direction d’Établissements scolaires polyvalents. L’ouverture au monde et aux cultures a toujours été ma priorité, conscient qu’il n’est d’épanouissement que dans la rencontre des autres, et plus encore s’ils sont différents. J’aimais déjà me consacrer aux étudiants étrangers ou aux audacieux Français qui partaient en Erasmus lorsque j’enseignais l’histoire culturelle à l’Université ou les Lettres en classes préparatoires. Christophe Delporte, Nouveau Directeur des SIS Je vais m’attacher à poursuivre l’ouvrage accompli avec sans doute quelques accents différents, mais en cultivant toujours l’esprit natif de nos Sections. « L’ouverture au monde et aux cultures a toujours été ma priorité. » La notion de Communauté éducative prend tout son sens aux Sections Internationales. L’investissement des familles, et en premier lieu des membres du C.A. et des nombreux bénévoles, est exemplaire. De même celui des enseignants et des personnels. Et point ne nous faut oublier l’accueil bienveillant et riche des Établissements publics partenaires qui m’ont renouvelé leur attachement à notre projet. Un nouveau chapitre de l’histoire des SIS s’ouvre. Nous écrirons ensemble de belles pages qui permettront à chacun des enfants et des jeunes à nous confiés de s’épanouir et de gravir les degrés de la réussite. Christophe Delporte Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville FUNDRAISING 6 L’ASSOCIATION SIS FUNDRAISING Commission Fundraising, pour le Développement des SIS Merci à tous les donateurs. En 2013-2014, • 14 000€ ont été collectés pour le Fonds Annuel Tremplin, • 21 600€ ont été collectés pour financer le projet Communication soutenu par le Gala. POURQUOI EST-IL IMPORTANT DE FAIRE UN DON? • Parce que les frais de scolarité des SIS ne couvrent que les frais de fonctionnement, • Parce que les SIS souhaitent maintenir des frais de scolarité bas, af in de permettre l’accessibilité d’une éducation bilingue à tous, • Parce que les SIS doivent répondre à une concurrence grandissante, • Parce qu’il faut valoriser les 50 ans d’expérience des SIS. Développons les SIS pour que nos enfants puissent continuer à « Grandir dans un monde sans frontières ». Les Fonds Tremplin ont contribué par la vente des sweat-shirt au projet collectif mené par les SIS et les collèges de Sèvres et de Chaville. Les classes de 6ème et 4ème des deux établissements sont allés voir le film « Sur le chemin de l’école » et ont rencontré son réalisateur Pascal Plisson. QUAND FAIRE UN DON ? DEUX OUTILS À VOTRE DISPOSITION Quand peut-on donner ? FONDS ANNUEL TREMPLIN GALA DE LEVÉE DE FONDS - Toute l’année - Pendant 3 semaines en achetant à la vente aux enchères en ligne, - En participant à la soirée Gala, - Pendant la vente aux enchères de la soirée de Gala Comment donner ? - En faisant un don en numéraire par chèque, PayPal ou prélèvement automatique - En offrant un lot pour les ventes, - En achetant un lot des ventes aux enchères, - En participant à la soirée, - En offrant une place à la soirée à un professeur, - En faisant un don en numéraire pour le projet financé par le Gala Pourquoi donner ? - Achat de matériel pédagogique - Soutien scolaire - Financement d’activités culturelles - Formation pédagogique des enseignants - Soutien des familles en difficulté Pour financer un projet stratégique et d’envergure pour l’école. Ce projet spécifique est défini et budgété pendant l’année scolaire, avant le Gala Quand votre don sera-t-il utilisé ? Affecté par le CA en fin d’année scolaire, il est utilisé l’année suivante Le projet soutenu par le Gala est réalisé au plus tard l’année scolaire suivante InterSections • Année 2014 - 2015 L’ASSOCIATION SIS 7 GALA SIS 2015 : 3ème édition Le GALA des SIS est déjà une tradition ! L’équipe des gala 2013 et 2014 a mis en place l’ensemble des outils nécessaires à l’organisation du Gala et des évènements qui s’y rattachent, elle laisse maintenant place à une toute nouvelle équipe qui apportera de nouvelles idées, prendra de nouvelles initiatives et ainsi continuera à surprendre la communauté des SIS ! LES DATES À RETENIR : BIENVENUE À LA NOUVELLE ÉQUIPE GALA SIS 2015 ! Le GALA aura lieu le 10 avril 2015 La vente aux enchères en ligne se déroulera au cours du mois de mars. Géraldine de Kersaint Gilly - 06 10 23 56 34 - [email protected] Priscilla Janicot - 07 81 68 87 12 - [email protected] Anne Piana - 06 32 47 56 88 - [email protected] LE NOUVEAU PROJET À FINANCER : Le GALA SIS 2015 poursuivra le financement des projets initiés en 2014 avec le renforcement de la notoriété des SIS par des actions de communication externes et notamment un nouveau site web. COMMENT CONTRIBUER À LA RÉUSSITE DE CE NOUVEL ÉVÉNEMENT ? En offrant votre temps et vos compétences en rejoignant la nouvelle équipe organisatrice. En offrant des lots pour les ventes aux enchères. Il n’est jamais trop tôt et soyez inventifs notre communauté aime être surprise. Et merci encore à l’équipe GALA SIS 2014 : Sophie Daubas, Valér ie Declée, Laetitia de Caumont-Voiriot, Jennifer Cortright, Anne Catherine Lacote, Katia Lafaurie, Camille Plantevin, Anne Pouret Cornell. Le GALA 2014 en chiffres... • 21 600 € levés pour le renforcement de la communication des SIS • 92 donateurs familles et entreprises • 136 lots offerts pour les ventes aux enchères • 16 dons en numéraires • 163 convives à la soirée • 8 professeurs invités par les familles Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville ÉVÈNEMENTS & BÉNÉVOLES 8 L’ASSOCIATION SIS ÉVÈNEMENTS & BÉNÉVOLES Bienvenu aux nouveaux parents ! Tout au long de l’année l’association SIS organise et développe de nombreux évènements au bénéfice des enfants et des parents. Les parents de notre association sont les organisateurs de ces beaux projets. Sophie Arranz Membre du CA, en charge des Bénévoles et Évènements B ienvenus à tous et dès à présent, rejoignez l’équipe dynamique de notre association en offrant vos compétences et votre riche expérience. Quelque soit le temps dont vous disposez, que vous soyez géographiquement proche ou éloigné des SIS vous pouvez contribuer à la concrétisation de nos projets. Nous rejoindre c’est avoir la satisfaction de participer à la vie SIS de vos enfants, le plaisir de partager de bons moments conviviaux et amicaux avec les autres parents et aussi pour les nouveaux membres, faciliter le retour ou l’arrivée en France de votre famille. Garden Party Près de 500 bénévoles se sont investis pendant l’année scolaire 2013-2014. Merci à tous pour votre dynamisme et votre professionnalisme. Grâce à vous tous, les évènements de l’année ont été un grand succès pour le plus grand plaisir de chacun : vous et vos enfants. Les évènements SIS en une Les Contactannée... parents, qui sont-ils ? LA GARDEN PARTY Le dimanche avant la rentrée à la base nautique de Sèvres. Retrouvailles et rencontres avec les nouvelles familles autour d’activités et de stands organisés par les parents bénévoles. RÉUNION D’ACCUEIL DES NOUVELLES FAMILLES Quelques jours après la rentrée une équipe bénévole accueille et informe les nouvelles familles sur le fonctionnement des SIS. LE GOÛTER DES 6ÈMES En décembre, événement de partage entre les élèves nationaux et SIS autour de leurs régions ou pays d’origine. Les parents SIS, en partenariat avec les parents nationaux, organisent le goûter et les activités. BIBLIOTHÈQUES PRIMAIRE ET CDI En primaire, au collège et au lycée, une équipe dynamique de bénévoles assure l’accueil, le conseil, la gestion des emprunts de livres et DVD pour nos enfants. Soirées des 6ème, 5ème, et 4ème, PROM de fin d’année de 3ème sont intégralement organisées par des équipes bénévoles de parents : invitations, musique, décoration, buffet, accueil… LE FORUM DES ANCIENS SENIOR PROM ET CÉRÉMONIE DU BAC LE CAFÉ D’ACCUEIL ET TESTS D’ENTRÉE En février, mars et avril, lors des tests d’entrée du collège et lycée les Contact Parents assurent un café d’accueil pour La Junior Prom Au Printemps, au théâtre de Boulogne, deux fabuleuses représentations des collégiens et lycéens à travers une superbe mise en scène des professeurs. Les parents bénévoles assurent la vente de tickets, l’accueil, la surveillance, le bar, la réalisation d’un DVD et la prise de photos. En novembre, soirée conviviale réservée aux parents dans le cadre féerique de la base nautique. Les parents organisent et assurent le bon déroulement de la soirée. En janvier le collège de Sèvres ouvrent ses portes pour une matinée d’informations sur les SIS. Les parents bénévoles assurent l’accueil et informent. InterSections • Année 2014 - 2015 THE PLAY LES SOIRÉES DE FIN D’ANNÉE AU COLLÈGE PORTES OUVERTES COLLÈGE La Boum des 6ème répondre aux multiples questions et assurer la surveillance des tests. WINE AND CHEESE En décembre, rencontres et retrouvailles entre anciens SIS et lycéens (SIS et nationaux) lors d’une soirée dédiée au partage des expériences et des choix d’études. Les parents bénévoles organisent et veillent au bon déroulement de la soirée. Soirée Wine & Cheese L’ASSOCIATION SIS 9 Entièrement organisée par les parents bénévoles et élèves de 1ère. Les parents, le corps enseignant et les nouveaux bacheliers célèbrent les heureux diplômés. LES FÊTES DES PRIMAIRES Courant décembre et f in juin, les parents bénévoles des primaires de Sèvres et Boulogne organisent une fête pour les plus jeunes avec de nombreux stands et animations. MAIS AUSSI… Tout au long de l’année une équipe de parents bénévoles s’occupe des petites annonces et de la mise à jour du site internet pour les évènements. Les Contact-parents sont des parents bénévoles SIS qui se mettent à la disposition des familles de notre association pour faciliter l’intégration des nouveaux arr ivants et plus généralement la communication informelle entre toutes les familles. Pendant l’année scolaire 2013-2014, une vingtaine de Contact-parents ont oeuvré lors des évènements et ont facilité plus généralement les relations entre les SIS et les différents établissements. Merci à tous ! QUELLE EST LA DIFFÉRENCE AVEC LES DÉLÉGUÉS DE PARENTS D’ÉLÈVES ? Les questions pédagogiques que les familles peuvent se poser à titre individuel seront traitées essentiellement par l’équipe de Direction des SIS et le bureau ou directement avec les enseignants. Cependant, certains Contact-parents décident de prendre une deuxième casquette de délégués de classe affiliés aux associations nationales de parents d’élèves. Ils sont alors présents aux conseils de classe, peuvent donc être consultés en tant que représentants du groupe classe ou du groupe de niveau et apporter un éclairage « SIS ». Les deux rôles sont compatibles mais pas obligatoires. CONTACT.PARENTS@ SIS-SEVRES.NET COMMENT PUIS-JE M’INVESTIR ? En envoyant un mail à [email protected] ou en vous inscrivant via le formulaire bénévolat 2014-2015 sur le site sis-sevres.net Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 10 THÉÂTRE ENGLISH PLAY THÉÂTRE 11 QUEEN B This year « The Play » was written by Lisa Higgins, who says she was inspired not only by Jane Austen and the classics but also American Pop culture such as Gossip Girl and Clueless. The result was a festival of music, dancing and acting… bringing together the best talents of the SIS for two nights of sell out performances. INTERSECTIONS ASKED LISA AND SOME OF THE ACTORS THREE QUESTIONS... What were your best moments? Lisa Higgins: At a rehearsal very early on we all sat in to listen to the Glee Club sing. They would say they weren’t very good at that point, but I think the rest of us had chills, and I remember thinking, «They’re going to pull this off and they are going to be phenomenal!» There was a moment in the first performance when the three of us backstage were on the floor laughing. It was during the library scene when Henry asks Serena if he can sit next to her and then turns the chair around to sit down. I thought that was a great seductive move, but had no idea it was comic until that first performance when the whole audience burst out laughing and then we collapsed in giggles, too. Justine Otrage, played Blaire Waldorf: The most rewarding moment, after all our work, was hearing people laugh, and seeing they were enjoying themselves. I guess it’s extremely hard before a play is shown to know what success it will meet! Sky Cottis, Glee Club Director and singer: My best moment in the play was listening to the Glee Club sing in front of an audience for the first time, on the first night. It was truly a magical moment, as we sang as a unity. I could feel the shivers running down my spine with pure happiness and delight! I was so proud of them, of this group that grew together and became something amazing. Lucie Coquet played Serena Moreland: For me, the best moment of the play was at the very end, on the second night. It was the last scene, the last lines, and then came the last blackout. At that moment, I realised that we had actually done it. It was a mixture of completely different emotions: pure happiness and pride because we had all achieved something beautiful, and sadness because it was all over. It was overwhelming, and I will never, ever forget what it felt like. What was your worst moment? What was different this year? Lisa: When I realized we would only have time for a technical rehearsal not a dress rehearsal in the theatre. I thought we might at least combine the two, but in the end there was not enough time. And it only became more stressful when we ran into some difficulties with the lighting team at the theatre - there was a moment when I thought the technical aspects (lighting, sound) might really not come together. But it did! Saying goodbye! I was truly sad for it all to end. Sky: I have been in The Great Gatsby, Vanity Fair and 2084. For me, Queen B was completely different. It tried to do something that the other teachers had not envisaged, incorporating the singing in the actual storyline. It was lighter than previous plays, as the plot was a simple one that could be found in a lot of plays, films, series... This will probably be a one of a kind play and I’m thrilled to have participated in such an experience. Justine: The hardest part was saying the first line on the first night without letting the stress get to me ! Lucie: My worst moment was when I nearly missed a scene on the first night. I was meant to be onstage and I had not actually realised until I started hearing my name called by the other actors in the scene. I was on the wrong side of the stage so I had to run all the way to the other side. It was so stressful, and my heart was racing when I finally got onstage. But the other actors made it seem perfectly normal, so the audience didn’t actually notice it! Lucie: I have been in plays ever since 4ème, and this one was totally different. There was something new about this play: it was very refreshing. Maybe the fact that it was set in a high school brought us a little bit more together. And maybe we saw a little bit of ourselves in the characters, because in the end, every school has its own kind of Bellas, Geeks, Football Players, Nerds, Wannabees… Candi Buxton, chef de chorale à Sèvres Chorale Internationale Les élèves du collège, nationaux et inters, se réunissent à la Chorale Internationale. C’est un des projets lancé par Mme Prunac, Principale du Collège de Sèvres, pour créer plus d’échange entre les deux populations. La chorale a chanté lors des journées portes ouvertes du collège le 14 juin dernier. Les deux « plays » ne sont pas le seul moment de l’année où nos élèves sont exposés au théâtre. Cette année l’acteur Shakespearean Conor Short a mené un workshop avec les terminales sur Richard II, les sixièmes ont mené une production de Toad of Toad Hall et en Primaire, c’était Gruffalo joué par les professeurs. (voir p. 32) InterSections • Année 2014 - 2015 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 12 THÉÂTRE THÉÂTRE 13 DEUTSCH PLAY Faust. Mephisto. Gretchen. Und wir A lle Jahre wieder, und jedesmal bleibt einem die Spucke weg! Als Mutter oder Vater fühlt man sich ganz einfach sehr stolz, wenn man dann endlich im Theater sitzt und sein Kind mit all den Anderen auf der Bühne spielen sieht. Als Eltern sind wir während der Vorbereitung der Theateraufführung, die in der Regel im Oktober spürbar anfängt, direkt miteinbezogen. Die kleineren Kindern brauchen ein aufmunterndes „natürlich geht das alles gut“, bei den Größeren wird es deutlich, dass man eher als abrufbare Organisationsunterstützung betrachtet wird. Der natürliche Bedarf an emotionaler Unterstützung wird etwas vertuscht, weil man ja eigentlich schon sooo groß ist. In jedem Fall sieht man dank dieser Theatervorstellungen nicht nur sein Kind reifer werden, es wird einem selbst auch klar, wie Töchter und Söhne zu jungen, selbstsicheren Menschen heranwachsen, die langsam aber sicher ihre eigene Bahn ziehen. Für mich ist das eine ungeheure Befriedigung, weil es unter anderem auch zeigt, dass ich die richtige Entscheidung getroffen habe, als es darum ging die beste Schule für meine multikulturelle Tochter zu finden. In den SIS geht es nicht nur darum zu pauken, es geht auch darum, die Sinne der Kinder entscheidend zu stimulieren. Als Deutschstämmige ist es mir auch wichtig, gewisse deutsche Kulturwerte meiner Tochter dank der deutschen Pädagogik nahebringen zu können. Mitmachen, mitspielen, mitsprechen, mitdenken, mit den Anderen leben und sich in der Gruppe verwirklichen, Spaß haben, das sind Stichworte, die mir in den Sinn kommen, wenn ich an die letzte Theatervorstellung denke. Der Erfolg dieses „miteinander“ kommt zum Beispiel durch die ganz beachtliche sprachliche Leistung der französischen Schüler zum Ausdruck. InterSections • Année 2014 - 2015 Die Besonderheit, mit der Frau Lehre und ihr Team diese Theaterstücke produziert, liegt darin, einen klassischen oder modernen Text so umzuschreiben, dass er für die Kinder und Jungentlichen aktuell und somit lebendig wird. Vom „Besuch der alten Dame“ von F. Dürrenmatt über „Der gute Mensch von Sezuan“ von B. Brecht und nun zu Faust I von J.W. Goethe - jedes Mal wurde ein Thema wie ein Leitfaden herauskristallisiert. „Der Besuch der alten Dame“ hatte das Thema der Verführbarkeit durch Geld und eine geheuchelte Moral im Hintergrund, „Der gute Mensch von Sezuan“ brachte das Thema Menschlichkeit zum Ausdruck und im diesjährigen Spiel wurde erforscht, wie Schüler Goethes Faust begegnen und sich ihm über Ablehnung und Kritik allmählich nähern und mit seiner Problematik auseinandersetzen. Unter anderm damit, ob ihnen Gretchens Schicksal im Zeitalter der legalen Abtreibung noch etwas zu sagen hat. Schon beim Umschreiben des originalen Textes werden die Kinder angehalten mitzudenken und auch mitzuschreiben. Und darin liegt wahrscheinlich der Erfolgsschlüssel. Durch ihre Mitarbeit eignen sich die Kinder schon von Anfang an einen klassischen hochqualitativen Text an und leben ihn von A bis Z mit. Auch ist das Bühnenbild ein echtes Erlebnis. Wie man aus wenig viel macht. Es ist immer wieder erstaunlich wie viel Kreativität entwickelt wird, wenn man nur sehr bescheidene Mittel zur Verfügung hat. Da liefen doch wirkliche kleine „Barbèstütentrolle“ über die Bühne! Natürlich ist das alles viel Arbeit und bedeutet beachtlichen Zeitaufwand für Kinder, Lehrer und Eltern. Aber keiner will auf die Dynamik, die Freude und die ungeheure Befriedigung dieses gesamtheitlichen Werkes verzichten. Dieses Jahr wurden 12 Szenen von 109 Schülern gespielt. Es gab 4 Faustinterpreten, 4 Gretchen, 7 Mephistos, und dann jede Menge an Hexen, Teufeln und Geistern, Tänzern, Sängern, Musikanten. Insgesamt hat die Bühne des Theaters der Stadt Ville d’Avray 149 Schüler getragen. Auch die Backstage wurde von den Schülern verantwortlich organisiert. Wie gesagt, es bleibt einem die Spucke weg! ….und vor allem freuen wir uns auf das nächste Spiel. Gabriele Eibner Mutter von Dina Maillard, 3è 8 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 14 SOUS-RUBRIQUE NOS DIPLOMÉS - SIS’14 NOSSOUS-RUBRIQUE DIPLOMÉS - SIS’14 15 « Et pour le match, ne vous inquiétez pas ! » Ainsi commençait un email d’Anne Potonnier aux parents et élèves de Terminale pour les rassurer… Car le 4 juillet ce n’était pas que la fête nationale américaine, la fête de Tess Noonan, récente bachelière, et la Prom des SIS mais aussi... le match France-Allemagne du Coupe du monde ! Cette année la remise des diplômes était une cérémonie très spéciale avec grand écran (sans son sauf pendant des moments critiques) à côté de l’estrade et des discours ponctués par des cris de joie (des Allemands au moins). De nombreux représentants officiels étaient présents : Monsieur Grégoire de La Roncière, maire de Sèvres, Madame Buchner, représentante de l’Ambassade d’Allemagne, Madame Tilly représentante de la mairie de Chaville, la Direction du lycée, Mme Bonne, la direction du Collège de Sèvres, Mme Prunac. Encore une fois nos élèves se sont distingués avec 90% de mentions et trois élèves avec plus de 18 de moyenne. Un bravo particulier pour Ariane VARALE, Hortense du MAS du PAYSAC et Elise BANDET. The IGCSE results were once again excellent with a 95% pass rate. 25 students got the highest A* grade, 26 got A and 26 got B. This exam is the equivalent of the UK GCSE and is a real plus in the UK post bac dossiers. In the UK the pass rate was only 62% this year for English GCSE so the SIS results were outstanding. Taux de Très Bien Bien Assez bien Admis Année Candidats réussite 2014 111 97% 29-(3)* 39 32 8 * dont élèves avec 18 de moyenne générale 2012 2011 107 116 99% 100% Très Bien Alexis Baujat, jeune bachelier, lors de son discours. IGCSE for the Seconde anglo RÉSULTATS POUR LES DEUX SECTIONS : ANGLOPHONE ET GERMANOPHONE Taux Année Candidats réussite 2013 95 100% “ L’OIB, ce diplôme que tout le monde a au moins une fois regardé de haut en choisissant de sacrifier quelques «summer readings» et « Ferien Lekturen », que tout le monde a au moins une fois maudit (entre deux pages de Virginia Woolf, deux key terms, ou deux scènes de Faust), que tout le monde a au moins une fois dû expliquer et ré-expliquer à un proche qui n’en avait jamais entendu parler («Aaah, d’accord, je vois... tu veux parler de l’IB c’est ça ?»). Je sais que ça vous est déjà arrivé ! Eh bien regardez à droite, à gauche, et ditesvous que la voilà la vraie valeur de ce diplôme ! C’est vous, bande de perles ! Vous avez tous mérité d’être les « Prom queen » ce soir, que l’OIB vous ait ouvert les portes d’une école de star ou non ! “ BAC 2014 : une cérémonie Fra ce-Allemagne ! Bien Assez bien Admis 30-(3)* 28 29 8 16-(1)* 29-(3)* 42 41 35 38 13 8 * dont élèves qui dépassent 18 de moyenne générale EN DÉTAIL, SECTION ANGLOPHONE : EN DÉTAIL, SECTION GERMANOPHONE : 2014 Candidats Très Bien Bien Assez bien Admis OIB 72 16 26 22 5 Bac 12 5 6 1 Total 84 21 32 23 5 Rappel du total des années précédentes : 2013 79 27 17 27 8 2014 OIB Bac Total Candidats Très Bien 17 4 10 4 27 8 Bien Assez bien Admis 5 7 1 2 2 2 7 9 3 Rappel du total des années précédentes : 16 3 11 2 2013 - 2012 85 14 36 26 9 2012 22 2 6 9 4 2011 92 20 37 30 5 2011 24 9 4 8 3 InterSections • Année 2014 - 2015 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville 16 SOUS-RUBRIQUE NOS DIPLOMÉS - SIS’14 NOSSOUS-RUBRIQUE DIPLOMÉS - SIS’14 17 Où partent-ils ? ÉTABLISSEMENTS FILIÈRES SUIVIES SOUTH AFRICA Sciences Po (Paris) TOTAL Sciences politiques (Campus de Paris) 1 Sciences politiques (Campus de Reims) 3 Université de Nanterre ou Assas/Berlin/ King’s College Droit franco-anglais 1 Université Paris V (Descartes) Psychologie 1 1 University of the Witwatersrand (Johannesburg) Bachelor of commerce CANADA 1 12 Concordia University (Montreal) Mc Gill University Economics 2 PACES (médecine) 2 Engineering and computer sciences 1 Université Paris VI (Pierre et Marie Curie) PACES (médecine) 1 John Molson School of Business de Concordia 1 Université Paris Dauphine DUGEAD 1 Communication 1 Université Paris X (Nanterre) Droit franco-anglais 1 Arts 1 Droit franco-anglais-américain 1 Commerce 1 Droit franco-anglais-américain avec Essex 2 Économie 1 Économie-gestion 1 Économie et Relations Internationales 1 Ethnologie 1 Littérature anglaise et Sociologie 1 Humanités - Droit - Eco/Gestion 1 Droit franco-allemand avec l’Universität Potsdam 1 LLCER parcours européen et international 1 PACES (médecine) 2 Double Maitrise de Droit 1 Political Science Minors : , Philosophy and International Development 1 Sciences Politiques/Biologie 1 ESPAGNE Université Paris XII (St-Quentin) 1 European University of Barcelona Internationales Relations FRANCE 1 68 CESEM Reims/ESB Reutlingen Cursus franco-allemand 1 ECE (école d’ingénieur Paris) Ingénieur 4 École de Condé Arts Appliqués 1 EFACI (Ecole franco-allemande de commerce et d’industrie) BTS Comptabilité et gestion des organisations et formation pour la Industriekauffrau (gestionnaire industrielle) 1 EM Grenoble Bachelor in International Business 1 EPF Sceaux/Uni München École d’ingénieur - section franco-allemande 1 EPITA École d’Ingénieur en Informatique 1 ESAIG (Ecole supérieure des Arts et Industrie Graphiques) MANAA 1 ESG École de commerce 3 ESSCA (Angers) ILERI (Paris) École de commerce Relations Internationales University College Dublin - Université Paris II Panthéon Assas Gap year PAYS-BAS Erasmus University Rotterdam REP. TCHEQUE Université de Brno Ecole polytechnique fédérale de Zürich (ETHZ) City University of London Journalisme/droit avec Nanterre 1 Business Studies 1 1 Glasgow School of Art Architecture 1 Aerospace Engineering 1 Biomedical Engineering 1 2 Film studies 2 1 Geography 1 2 Hispanic studies with English 1 Economie 1 Natural Sciences 1 International relations and politics 1 Mechanical Engineering with Advanced Design and Innovation 1 University of Bristol Psychology 1 University of Cambridge Anthropology 1 History 1 1 University of Exeter Environmental Sciences 1 1 University of Stirling Economic and politics 1 Electrical Engineering 1 Film studies 1 1 Kings College (London) prépa ECS 1 prépa MPSI 1 prépa PCSI 1 Lycée Jean Baptiste Say (Paris) Prépa PCSI 1 Lycée Jeanne d’Albret (St-Germain) Hypokhâgne LSH 1 Lycée JP. Vernant (Sèvres) BTS Commerce international 1 Hypokhâgne LSH 1 Lycée La Bruyère (Versailles) Prépa PTSI Hypokhâgne LSH Hypokhâgne A/L 1 21 1 Lycée Jules Ferry (Versailles) Ingénieur UK École de commerce prépa BCPST 1 1 ISG Lycée Hoche (Versailles) Vétérinaire SUISSE 1 Hypokhâgne A/L 1 1 Prépa ECS Lycée Fénelon (Paris) 1 1 Gap year Intégrale Prépa Art Liberal Arts and Sciences NLLE ZELANDE University of Southampton Les Ateliers de Sèvres, Paris 1 1 UCL (Londres) University of Bath 1 Lycée La Salle-Passy-Buzenval (Rueil) Prépa PTSI 1 University of Strathclyde Lycée Lakanal Hypokhâgne A/L 1 University of Warwick Lycée Michelet (Vanves) Prépa PCSI 2 Lycée ND du Grand-Champ (Versailles) Prépa ECE 1 Prépa ECS 4 American University (Washington DC) Business Honors Program 1 University of Illinois Urbana-Champaign Aerospace Engineering 1 Lycée Pasteur (Neuilly) Prépa PCSI 2 Lycée Ste Geneviève (Versailles) Prépa PCSI 1 InterSections • Année 2014 - 2015 Gap year USA TOTAL général 1 2 108 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville 18 SOUS-RUBRIQUE SOUS-RUBRIQUE DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR RUBRIQUE ? DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR ? 19 DOSSIER : Post-bac, où partir ? Chaque année environ un tiers de la promotion SIS part vers l’étranger pour les études supérieures. La Grande Bretagne et le Canada sont les destinations les plus populaires, mais il y a aussi les Etats-Unis, l’Allemagne, l’Espagne ou la Chine. En 2012 les SIS ont initié un programme renforcé de soutien pour les élèves pour les aider à parcourir le long chemin des dossiers, des choix d’université, des SATs, des « personal statements » et d’autres demandes de ces universités prestigieuses. En lisant ce dossier vous entendrez parler les professeurs, les élèves et les anciens élèves sur leur choix et leur vécu. ROYAUME-UNI DREAMING SPIRES AND COSMOPOLITAN CITIES Malgré un prix élevé de 9000 £ par an pour les études en Angleterre (ne vous inquiétez pas, les élèves européens sont éligibles pour les mêmes prêts que les anglais pour les frais d’études) ce pays attirent toujours de nombreux élèves. Le grand choix d’études, l’autonomie, les belles villes ou les campus à la campagne – en générale c’est la convivialité et la liberté ainsi que le vaste choix des études que cherchent ceux qui partent au Royaume-Uni. Some advice from Betty Lau, UK University Counsellor UNE EXPÉRIENCE DES JOURNÉES PORTES OUVERTES The preparation for going to the UK should start in SECONDE. We have a partner – Futurewise – who are specialists in helping students identify possible careers and studies. Based on a half day of multiple choice questions and other tests as well as an interview with a counsellor, students are provided with a full report on the types of careers that might be suited to their personality and aptitudes. Les universités en Angleterre tiennent leurs journées portes ouvertes en octobre. Les campus ouvrent leurs portes, et les élèves sont présents pour faire des visites guidés – de leurs chambres, la cantine, les salles de sport, les associations. Les professeurs sont aussi présents pour parler des cours et de leurs attentes. In PREMIÈRE students need to really start researching the different options open to them. Through open days, taster courses, summer courses and a lot of web research they should be able to identify what course they want to do and also get a head start in the personal statement by undertaking some specific activities linked to the course. Charlotte, Terminale S. a visité quatre universités – de Glasgow à Sussex en passant par Warwick et Swansea. Elle dit « Il est important d’en visiter quelques unes pour comprendre le mode d’enseignement – par exemple combien d’heures de cours ou de « tutorials » par semaine. C’est surprenant – parfois c’est aussi peu que 8 heures encadrées avec le reste du temps du travail autonome. Les campus sont très différents d’une université à l’autre – il faut décider si vous voulez être dans une grande ville ou sur un campus à la campagne. Et côté logement il faut regarder les différentes possibilités parce que ça peut varier beaucoup. » TERMINALE There is only one system for all UK universities – UCAS. The famous personal statement is the biggest challenge for most students – in a limited number of words you need to demonstrate your motivation for the course and why you would be the perfect student. You need to find the right balance between selling yourself and being honest. We provide workshops and individual counselling to help students. InterSections • Année 2014 - 2015 VIOLETTE GADENNE (SIS’13) TALKS ABOUT LIFE AT THE LONDON SCHOOL OF ECONOMICS Why did you choose your university? I really wanted to be in London, and frankly once I got an offer from LSE I couldn’t say no. More than just being an excellent university, it is located in a very lively city, with many opportunities. So far it has more than lived up to my expectations. What did you find the most difficult when you started? I’d always lived in France before, and I’d say the first few days were a bit tough communication-wise. But the up-side of living in London is that it is a multicultural city, so everyone has a different accent, and I was far from the only one struggling a bit at first. Otherwise, the student services help a lot with the whole settling in issue, so LSE rapidly feels like home. What do you appreciate the most about your course and your student life? I’m taking a degree in both economics and politics. I personally am more into my politics course this year, which is divided in political theory and political science. It’s mind boggling to see how people vary in opinions and the actual effects it has in the governance of different countries. The student life is... amazing. Once again, living in London helps. But outside than the simple partying in London and the many student nights, you are given the opportunity to join many student societies, ranging from the political parties to the french society. All of those are often both genuinely interested in actually being useful in some way and helping you make friends/ enhance your social life. What advice would you give to future SIS students wanting to study in London? First of all, London is a big city, very different from Paris. The first few days can be a bit frightening, but don’t let that turn you away from that option. It is very different to live in London than live on a campus outside of London. Be ready to have to be a bit more social to meet people, because everyone is not living in the same place. But once again, my advice is mainly to go for it. I don’t know anyone who isn’t enjoying it. So if you are given this opportunity, try to go to London and see what your impression of the place is. And remember, you do not have to make a decision as early as with APB so give yourself time to think. Quelques anciens nous racontent leur choix Victor - Business Administration, Bath University UK It’s a great atmosphere, a great campus and a lovely city. There are plenty of parties and not too much work! The only downside is the number of French people. Clémence - Politics and Economics, Bath University UK It’s really easy to meet people. In class you don’t go into detail at all – you are expected to do a lot of personal research. So we work a lot in the library which is really beautiful. Johanna - International Business, Strathclyde University. Scotland C’est une super université avec une très bonne réputation en international Business. De plus c’est gratuit... J’ai beaucoup de temps libre pour faire du sport ou participer aux différentes associations comme CACTUS qui organise du volontariat pour la communauté locale. C’est une université très internationale avec des gens de partout en particulier d’Inde et d’Australie. Stéphanie - Physics, Imperial College London I chose Imperial College because I really wanted to be in London and it’s got a fantastic reputation. Because the UK students at Imperial have done Physics A level they start with more detailed knowledge than us, but the first term they give you time to catch up. There are around 50% international students who has not the same standard to begin with. You have to be prepared to organize your own time and get in the rhythm. I really enjoy participating in the different societies that exist for everything – I have joined the cheese society!! Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 20 SOUS-RUBRIQUE SOUS-RUBRIQUE DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR RUBRIQUE ? SOUS-RUBRIQUE DOSSIER : POST-BAC, OÙ RUBRIQUE PARTIR ? ROYAUME-UNI (suite) This year a record of eight students were accepted for interviews by the prestigious Oxford and Cambridge Universities and two of them passed all the hurdles including outstanding OIB results to be able to take up their places at Cambridge this September. Clara Gargasson explains her choice of applying to study Human, Social Anthropology at Cambridge. I chose Cambr idge for many reasons, some of which being its age, reputation, and specific course outline which was particularly interesting to me, as it allows students to take on four subjects in their first year (I want to study Social and Biological Anthropology, but here I can also study Psychology, Sociology, or even Egyptian Language). I guess one of the most exciting things about potentially going to Cambridge is that you’d be taught by some of the leading academics of your field of interest. Of course, the prospect of studying in Cambridge’s main campus library is also quite appealing : it is one of the two or three in Britain that has access to every book ever published, which sounds impossible and would be incredibly useful for anyone’s studies. It’s difficult to give advice to other students, because really, admissions tests are completely different for every subject. But I would say to not exaggerate one’s abilities in a personal statement, and to know every reference you put in it, as well as being up-to-date with the recent developments in your field of interest. ‘‘ ‘‘ InterSections • Année 2014 - 2015 UK UNIVERSITIES ARE HAPPY FOR STUDENTS TO DELAY THEIR ARRIVAL FOR A YEAR AND TAKE A “GAP YEAR”. USUALLY THIS INCLUDES SOME WORK, OFTEN IN THE SKI RESORTS, TO EARN SOME MONEY, AND THEN AN EXOTIC TRIP OR HUMANITARIAN PROJECT. GEORGE SPENCER EXPLAINS WHY HE TOOK A GAP YEAR BEFORE HEADING TO LEEDS UNIVERSITY. “The main reason I took a gap is that I felt that school kept your eyes closed to the real world, what living was really like. I thought if I had some sort of experience of fending for myself alone, I would have an advantage over most students at university, and hopefully also be more attractive as a potential employee. To fill it I wanted to work, a proper job, with relatively little pay, but enough to get by. Finding a job was harder than I expected, but I managed to find a place doing the « vendanges » and a place in a Ski Set (a winter rental company). Our première students visited Trinity College in Dublin on their trip to Ireland. Here is a comment: What’s so particular about the campus is that it’s located in the center of Dublin - ideal for young people who live in the City and don’t want to be far away from all the possibilities that living in a capital offers - but at the same time is isolated from all the noise of the city which contributes to create an excellent working atmosphere especially for students. What is a GAP YEAR ? NEWS FROM China... Thibault Hardy est parti l’année dernière étudier à Wuhan (Chine) après le bac. Sa mère nous donne de ses nouvelles. « Tout se passe très bien à Wuhan. Thibault a fait d’énormes progrès en chinois. Sinon, il fait un diplôme undergraduate degree en International business and trade, en 4 ans avec des cours de micro économie, macro économie, informatique et maths, plus chinois. Au delà de la valeur du diplôme qui est bien reconnu en Chine (on ne sait pas trop comment cela sera reconnu à l’étranger), ce qui compte c’est l’expérience internationale de Thibault et son apprentissage d’une 3ème langue et culture. Visiblement, il s’y adapte très bien. Il rencontre beaucoup de nationalités (Allemagne, UK, Ukraine, pays d’Afrique, pays de l’est, pays d’Asie etc.), y compris des Français puisqu’il y a une communauté non négligeable de Français à Wuhan (accords de coopération entre Wuhan et plusieurs universités parisiennes dont les facs de droit et de langues orientales, ainsi que la présence de Renault et Peugeot à Wuhan).» With this money that I have made, I’m now off on a trip to Guatemala with a humanitarian organisation, to take care of turtles. I feel that I have been extremely lucky to have had both job opportunities, and thought also that being able to give back was a wonderful thing to be able to do, as well as getting an experience that will stay with me forever, and will give me a wider view on the world, and have a more educated opinion because of it.” George Spencer SIS’13 George is taking a « gap year » before heading to Leeds University, UK. And why not Eastern Europe? Eastern Europe, might seem a strange wish for post bac studies. Well, this choice was all about seeing beyond the wall of stereotype. It began in a search for universities around the world offering veterinary courses, as I refused to follow prepa classes in the French system and have a frail chance, after two years of chaotic hard work, of getting accepted in vet school (only 1/5 of candidates passing the exam actually enter the school). Back from 13 years spent in Canada, the discovery of a new country became important to me. I started endless hours spent on the net searching for vet schools offering the curriculum in English or French. Not disposing of a 50.000$ budget (the unbelievable average fee in the US!), my previously huge selection narrowed rapidly. South Africa? Not safe enough for my mom. Hong Kong? Not yet opened. Beijing? Never got a response. So back to my initial idea of Europe where the validity of my diploma wouldn’t be too problematic in France. How about exotic destinations? Greece, Spain, Italy… Might as well enjoy the sun! Now the language became the new barrier. Until then, I hadn’t even yet searched for Poland or Czech Republic. I ended up on the site of Croatia, and then Eastern Europe as a solution started to reveal itself. Eureka! Warsaw’s University as well as Brno’s opened their doors to foreigners, upon selection through an entrance exam. So my choices are Poland, Czech Republic, Belgium and Canada in biology, as a safety choice. We contacted an association responsible for the application forms, and here am I preparing the entrance examination. NDLR: Camille is going to the Czech Republic. Camille Paris, SIS’14 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 21 22 SOUS-RUBRIQUE SOUS-RUBRIQUE DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR RUBRIQUE ? SOUS-RUBRIQUE DOSSIER : POST-BAC, OÙ RUBRIQUE PARTIR ? CANADA ÉTATS-UNIS Montréal est la destination privilégiée de nos étudiants qui partent au Canada. Pas simplement parce qu’en tant que Français ils bénéficient des tarifs québécois, mais à cause de la qualité et de la réputation des deux universités les plus connues, McGill et Concordia. Aussi parce qu’après des années aux SIS nos élèves souhaitent continuer à évoluer dans un environnement bilingue et biculturel. Au total il y a seize universités au Québec. Pour le Canada, c’est un dossier en ligne par université, à faire pendant le premier trimestre de terminale de préférence, mais en tout cas avant fin mars. The USA attracts less students than the UK or Canada, either because of the cost or because of the more complex admissions system, but each year a few students head across the Atlantic. Lisa Higgins reminds students that they need to start preparing their SAT/ACT in seconde and pass them in première. COLIN, HEC Montréal - Management « C’est une super université avec une très bonne ambiance, et à part le froid, Montréal est une ville très agréable. Mes études de management vont se dérouler sur 4 ans avec des échanges possibles en deuxième année. Après la première année je peux suivre un cursus bilingue ou trilingue. Nous sommes très encadrés par les profs et accompagné tout au long de nos études. Néanmoins il faut bosser… » Hors Québec, il y a des choix exceptionnels d’universités également. Les universités au Canada sont parmi les meilleures au monde avec 10 d’entre elles classées dans le top 100 mondial. « Only in Canada can you study in french in an anglophone environment or study in english in a french speaking country » ALEXANDRE - John Molson School of Business, Concordia, Canada « Malgré le froid c’est super. Vous pouvez choisir vos options et vraiment mélanger des cours de business (économie, marketing, finance…) avec autre chose – j’ai choisi Organised Crime par exemple. Les classes sont assez petites – environ 50 personnes – beaucoup moins que McGill par exemple, et les profs sont très accessibles. J’ai environ 8 heures de cours par semaine et il faut faire environ 10 heures en travail personnel. J’ai choisi Concordia à cause de la réputation de sa Business School… ils ne veulent pas l’admettre mais c’est beaucoup mieux que McGill ! » + InterSections • Année 2014 - 2015 I am applying to the dual BA diploma between Sciences Po and Columbia. This would mean spending 2 years in Reims followed by 2 years in New York. I chose to apply to this program for the quality of the teaching, the broad spectrum of classes taught, the combination of a small and a big stucture, and the benefit of both the English and French ways of teaching. The student body is very international and the extra curriculum possibilities are amazing both for sports, art and volunteering. I started preparing my application this summer when I went to New York. I registered for a tour of the university, a presentation of the program and asked for a meeting with the head of the program at Columbia. For the application I have to write 2 essays, ask for 2 letters of recommendation, translate all my grades since 2nde, send my predicted bac grades, fill in personal information and make a CV. There is no extremely hard part in the application, the only thing is that there is a lot to be done and it takes quite a bit of time. I visited both locations. The Reims campus is superb, they are doing renovations and the buildings are beautiful. They employ high technology in many classes and the student accommodation is not bad and pretty close. The Columbia campus is much bigger, beautiful as well. The number of students you come across is enormous and as they study many I I also have some friends who go to these colleges and told me about their experience. ’ m a p p ly i n g t o G e o rge t ow n University School of Foreign Service, Stanford University, Tufts University, Brown University and Amherst College. I had very specific criteria: I wanted a school with a good International Relations program, not too far from a city or at least in a good college town, it had to have between 2 000 and 10 000 students, and finally have a large international students population. FORUM DES ANCIENS Le jeudi 19 novembre dans une atmosphère festive de fin d’année, une centaine d’anciens élèves venus d’Angleterre, du Canada, d’Irlande et bien sûr de la France, sont venus raconter leurs expériences aux élèves de première et de terminale. Dans une dizaine de salles du Lycée nos anciens ont partagé avec près de 300 lycéens pendant deux heures avant de se retrouver INTERSECTIONS INTERVIEWED TWO OF THIS YEAR’S TERMINALES. entre eux pour une soirée sympa. Il y a eu des vrais échanges sur des études aussi diverses que le cinéma ou la médiation interculturelle, les différentes prépas, le juridique européen ou la psychologie. Les professeurs sont aussi venus voir leurs anciens élèves et organiser des rencontres. First I researched good International Relations Schools thanks to Ms. Higgins and my advisor at my high school in the US. They gave me a list of schools I might want to take a look at. Then, like I said, visiting the campuses really helped me make my decision: if I could see myself living there for four years, I would apply. I knew I wanted to apply to the US since I came back to France in première, so I started researching and making sure I had good grades last year. I also took the SATs, ACTs, etc over the course of the past two years. I only started filling out my application over the summer though: I had to write multiple essays, enter test scores, submit my transcripts and ask different teachers for letters of recommendation. The hardest part of the application was definitely writing all of the essays. Although it is actually very easy to write about yourself once you get started, it is very overwhelming at first: additionally to the Common Application essay, which is common to all schools, different subjects it is a big melting pot. The libraries are like a dream and there is a huge gym facility in the center of the campus. Overall, both places are very stimulating thought wise. Sarah Pellerin, SIS ‘14 each school has a writing supplement that consists of two or three different essays. I really had to manage my time in order to complete the applications in time. I visited all of the schools I applied to. My dad is actually a Stanford alumni, so I had already been to the school many times. The campus is huge and absolutely beautiful (plus it’s in California, so it’s sunny all the time!). I visited friends at Tufts and Brown and they gave me a personalized tour: I got to go to classes, visit their dorm rooms, the student centers, talk to actual students... It was great and it really helped me get a better impression of the schools’ overall atmosphere. Emma Lacombe, SIS ‘14 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 23 24 DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR ? AU CŒUR DES SIS 25 ALLEMAGNE CHANGEMENT DE DIRECTION À LA TÊTE DES SIS La section allemande offre aux élèves du Lycée, de la seconde à la terminale, chaque année un entretien individuel de 20 à 45 minutes avec un conseiller professionnel qui vient d’Allemagne et un soutien individuel à la demande. Message d’Anne Potonnier THEO BERNIER EXPLIQUE SON CHOIX DE PARTIR EN ALLEMAGNE POUR FAIRE DE L’INGÉNIÉRIE. J ’ é t u d i e Ingenieurwissenschaften (Sciences de l’ingénieur) un cursus très général donc, dont le contenu est finalement assez proche de celui des prépas style PCSI. Je suis ce cursus à la TUM (Technische Universität München) et la faculté s’appelle la MSE (Munich School of Engineering). Pourquoi vous avez choisi de faire ces études? J’ai choisi ce cursus car je voulais une formation générale me laissant le temps de me spécialiser plus tard sans avoir à faire une prépa mais en ayant quand même un enseignement de haut niveau. J’ai fait deux jours à Condorcet en PCSI car je voulais voir comment c’est avant de me décider définitivement pour l’Allemagne… Tout est fait pour rebuter ceux dont la motivation n’est pas en acier : le rythme est tout de suite très élevé. J’ai donc fait mon choix assez rapidement ! A l’inverse à la MSE la première semaine est assez cool pour permettre à tout le monde de rallumer doucement les neurones et être sûr de ne perdre personne dès le premier mois. Pas tout à fait la même approche. Comment est le postbac en allemagne différent qu’en France? Le rythme n’est pas celui de la prépa InterSections • Année 2014 - 2015 mais pas non plus celui d’une université moyenne en France. Le nombre d’heures par semaine se situe à peu près entre les deux (un peu moins de 30 heures). Il faut compenser par beaucoup de travail chez soi et beaucoup de travail en groupe. En général, la difficulté des devoirs à rendre est telle qu’il faut s’y mettre à plusieurs. ne soit en Français (pour ma part c’est 50% d’allemand, 50% d’anglais). Mais au début ça fait quand même un choc et il faut s’accrocher. Les sciences en allemand c’est pas de la tarte ! Cela fait 5 mois que je suis là et je ne me sens réellement à l’aise que depuis 1 ou 2 mois environ. Qu’est-ce qui vous plaît le plus dans votre université? Ce qui me plaît dans mon université c’est sa modernité (de mon campus du moins), la Bavière investit énormément d’argent dans la TUM et les frais de scolarité pour un semestre ne sont que de 111 euros par trimestre (dans mon cursus). La bonne ambiance entre profs et étudiants et entre étudiants, un climat d’entraide et de bienveillance règne en permanence. Et il faut ajouter qu’en règle général les bavarois sont des gens très sympathiques, polis et Munich est une ville où on se sent vachement en sécurité. Le contenu des lectures est très théorique et s’applique difficilement en exercice. Mais heureusement il y a des heures d’exercice avec des tuteurs pour apprendre à mettre son savoir en pratique. La vie associative est malheureusement beaucoup moins développée en Allemagne qu’en France. Quels conseils donnerez vous aux futurs élèves qui souhaitent étudier en Allemagne? A ceux qui souhaitent étudier en Allemagne, je dirais que ça constitue une bonne alternative à l‘enseignement supérieur français qui est un peu bloqué dans le passé et dont la fierté élitiste laisse peu de place aux évolutions en ce qui concerne certains établissements publics. Pour ma part, mon cursus est extrêmement récent (créé en 2009 ou 2010 je crois) donc la vision des choses est assez novatrice, les profs sont jeunes et dynamiques et viennent du monde entier. Par contre il faut être capable (comme toujours) de beaucoup travailler de façon autonome (ne faire que les devoir maison ne suffit pas), personnellement cette autonomie m’est venue cette année seulement donc ça peut aussi s’improviser. Pour postuler en Allemagne, il vaut mieux être calé en allemand bien sûr mais aussi en anglais car les Allemands le sont et ne pas avoir trop peur de passer au «tout en allemand» on s’y fait assez rapidement (je parle en tant qu’OIB). En quoi est-ce que vos études au SIS vous a préparé pour ce parcours? Mes études aux SIS m’ont permis de m’adapter assez rapidement à la vie en Allemagne, le fait que plus aucun cours Théo Bernier, SIS ‘13 Chers parents, chers élèves, chers amis, J ’ai eu le plaisir d’animer le projet des Sections Internationales de Sèvres pendant 9 années en tant que Directrice. J’ai aussi été maman car mes enfants y ont fait tout le parcours primaire-collège-lycée en section germanophone et parmi les anciens élèves des SIS figurent maintenant deux OIB et deux DSD Potonnier, diplômés des SIS. Mes enfants ayant grandi, je n’étais plus certaine de pouvoir continuer à animer les SIS avec le même élan. Aussi ai-je décidé de continuer ma route dans un autre établissement scolaire (ISM à Antony pour y faire les finances et la RH). Un Directeur que j’avais beaucoup apprécié à Supélec où je travaillais avant de rejoindre les SIS, recommandait le changement afin de ne pas s’endormir sur ses compétences acquises et s’obliger à se remettre en cause pour aller de l’avant. Aux SIS, j’ai passé des années très attachantes. J’ai beaucoup apprécié le travail avec les enseignants Inter, les enseignants nationaux et les chefs d’établissements ainsi que le contact avec les familles internationales et françaises et enfin tout le soutien apporté par les bénévoles. J’emmène avec moi beaucoup de souvenirs heureux de cette diversité si cosmopolite. Je garderai des amis. Les SIS sont un projet passionnant et original d’éducation multiculturelle dans l’enseignement public. Chaque année, nos près de 1400 élèves apprennent à grandir en deux langues et en deux cultures. Une fois le bac obtenu (avec le succès que l’on sait), les élèves sont bien armés pour poursuivre leurs études tant en France qu’à l’étranger. Des anciens partis dans les universités étrangères témoignent régu- lièrement de l’absence de difficulté à suivre et comprendre les méthodes de travail sur place grâce à l’enseignement anglais ou allemand qu’ils ont reçu. De même, la méthode française leur a donné des outils très utiles pour aborder des problèmes complexes. Au delà de la formation universitaire, les anciens élèves des SIS et des Sections Internationales en général, riches de leur diversité, peuvent porter un message de tolérance et de compréhension entre les cultures et les Hommes. Jean-Pierre Vernant, helléniste reconnu et dont le lycée porte le nom, écrivait : « Entre les rives du même et de l’autre, l’Homme est un pont. » Anne Potonnier Directrice des SIS jusqu’en septembre 2014 Le nouveau Directeur peut compter sur une équipe solide tant du côté enseignants que du côté administration et sur le soutien des « Les SIS sont une maison de vie et le changement de Direction sera l’occasion d’un nouvel élan pour continuer à prospérer. » établissements sans oublier l’aide si importante apportée par les bénévoles. Les SIS sont riches de votre talent. Merci encore de cette belle aventure passée avec vous. Bien chaleureusement et bonne année ! Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville INTERVIEW 26 AU CŒUR DES SIS INTERVIEW Départ de Ingrid Lehre Das war unser 2. OIB –Repetitorium. Übrigens unsere Erfindung ! Ein bisschen aus der Angst entstanden, dass Sèvres in der Konkurrenz mit St Germain schlechter abschneiden könnte. Die drei Erwachsenen sind Frau Thuret, Herr Nitsch, der erste Geschichtslehrer in der Abteilung, und ich. Wir hatten in unserem Gite nur einen Raum zum Arbeiten und Kochen, aber die Stimmung war gut, wie man sieht, und die Ergebnisse im Abi dann auch. Ingrid Lehre, responsable du département germanophone, a pris sa retraite après presque trente ans aux SIS. Elle répond aux questions de Rainer Koubaya. Viele kennen Sie als eine engagierte Leiterin der deutschen Abteilung des SIS und als strenge Lehrerin mit den blauen Augen. Könnten Sie uns ein wenig mehr über Ihre Karriere und wer sich hinter den blauen Augen verbirgt, erzählen? Ich habe meine Laufbahn als Lehrerin in Berlin angefangen, und zwar in einem Reinickendorfer Gymnasium, wo ich am liebsten in der Oberstufe unterrichtet habe. Wir haben damals einen “rezeptionsorientierten Literaturunterricht” ausprobiert, wo sich der Lehrer total zurückzunehmen hatte. (keine Impulse, keine Fragen !). In meiner Berliner Zeit habe ich einen 2jährigen Aufenthalt in Paris eingeschoben. Meine Kollegen waren entsetzt und haben mir ausgemalt, welchen nachhaltigen schlechten Eindruck das bei meiner Schulbehörde hinterlassen würde. Stimmte aber nicht, denn bei meiner Rückkehr wurde mir neben der Schule auch ein Lehrauftrag in der Referendarsausbildung angeboten. Ich habe dann bis zu meinem Umzug nach Frankreich teils mit Schülern teils mit Erwachsenen gearbeitet. Wollten Sie schon immer Lehrerin werden oder hatten Sie andere Träume/Ambitionen als Jugendliche? Zum Leidwesen meines Vaters ( er war selbstständig als Zahnarzt tätig und hatte keine besondere gute Meinung von Beamten und Lehrern) InterSections • Année 2014 - 2015 AU CŒUR DES SIS 27 wollte ich immer schon Lehrerin werden. Die einzige Alternative wäre die Schauspielerei gewesen, aber das blieb ein geheimer Wunsch. Welche Erinnerungen haben Sie von den SIS als Sie anfingen? Kleine , sehr sehr nette , aber auch total heterogene Schülergruppen, das Abklappern aller deutsch- französischen Einrichtungen, um die Abteilung bekannt zu machen, die regelmäßigen réunions d’équipe mit den französischen Collège – Lehrern ( klassenweise 1xmal im Monat) ! die chaotischen Schuljahresanfänge im Lycée ohne Stundenplan, ohne Raum, …., ein Ausflug nach Malakoff ins Theater, wo wir die Linie 1, aufgeführt vom Berliner Grips Theater, gesehen haben und wo die begleitenden Eltern fanden, dass sie diese Wahl nur bedauern konnten und wo mir ihre Kinder aber heißen Dank für dieses „tollste aller je geschauten Stücke“ zuflüsterten, dann die Abteilungsleitung im tournusmäßigen Wechsel, ein Sommer ohne Gehalt, weil die Überweisung vom ehrenamtlichen „trésorier“ vergessen wurde, der Riesenschreck, als unser Antrag auf Zulassung unserer Terminale- Schüler nicht zum erwarteten Zeitpunkt bei der Kultusministerkonferenz eingetraf, weil es auf dem Dienstweg irgendwo « hängengeblieben » war. Es war immer spannend , immer gab es etwas Neues und allmählich ging es auch aufwärts. dazu und heute sind es 5 Partnerschulen, mit denen wir in Kontakt stehen. Welche sind Ihre stärksten bzw. schönsten Erinnerungen überhaupt in der langen Zeit, in der Sie die SIS geprägt haben? Das ist fraglos das Theaterprojekt mit den anderen Beziehungen, die sich da zwischen Schülern und Lehrern einstellen, mit der Möglichkeit so viel dazu zu lernen und alle voneinander und mit dem tollen Gefühl, dass alle in die gleiche Richtung wollen. Ich weiß noch, wie Ina Effenkammer und ich uns hinter der Bühne beim 1. Projekt Mut zu sprachen. Wir hatten mehr Lampenfieber als die Schüler. Was hat sich im Laufe der Jahre in der deutschen Abteilung getan, wie hat sie sich entwickelt ? Nun sie sehen ja schon aus meinen oben angeführten Erinnerungen an die Anfänge, dass eine extrem ungesicherte , relativ unorganisierte , von einer renommierten Konkurrenz bedrohte Abteilung nicht nur überlebt, sondern sich zur zweitgrößten im Pariser Raum herausgemustert hat. Das war anfangs alles andere als wahrscheinlich. Nach und nach haben wir eingeführt, was heute selbstverständlich ist. Nur 2 Beispiele : Wir bieten inzwischen neben dem OIB das DSD II als Abschlussexamen an. Das gab es früher nicht . Oder denken Sie an die vielen Partnerschulen und den darauf basierenden Individualaustausch. Angefangen haben wir mit dem Birklehof im Schwarzwald, dann kam Düsseldorf Worauf sind Sie besonders stolz ? Zur Entwicklung der Abteilung gehört ihre Öffnung für die frankophonen Kinder. Das war ein entscheidender Schritt. Ich bin noch immer davon überzeugt, dass er richtig war. Ein schlechtes Gewissen hatte ich immer gegenüber Mittwoch- und Grundschule, um die ich mich viel zu wenig gekümmert habe. Zum Glück sind dort hochkompetente und sehr engagierte Kolleginnen tätig , die mich nicht wirklich brauchten. Einige Worte an Ihre Schüler ? Liebe Schüler, Ihr werdet mir fehlen ! Ich wünsche Euch, dass Ihr Euch in der deutschen Abteilung gut aufgehoben fühlt und dass Ihr schon in der Schulzeit wenigstens ab und zu mal erlebt, wie gut es sich anfühlt, wenn man sein Bestes gegeben hat. Toll wäre auch, wenn Ihr Euch in Eurer Klasse als Team verstehen und Euch gegenseitig nicht nur respektieren, sondern auch helfen könntet. Und natürlich wünsche ich Euch nicht nur Erfolg, auch viel Glück – das braucht man. Ich danke für dieses Gespräch. Mit freundlichen Grüßen Année 2014-2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville AU CŒUR RUBRIQUE DES SIS 29 28 RUBRIQUE AU CŒUR DES SIS Playing cricket in France ! Soutenir nos élèves Nos élèves anglophones participent à des nombreuses activités extra-scolaires où ils expriment leur bi-culturalité. Le cricket, un sport méconnu des Français avec la réputation d’avoir des règles incompréhensibles, est néanmoins un favori de nos anglophones qui jouent sur le terrain du Standard Athletic Club à Meudon. Emma Balma a rejoint les SIS sans parler français. Avec l’aide d’une maman qui enseigne le FLE (Français Langue Étrangère) elle a fait des progrès remarquables est a bien réussie son intégration en 6ème. Nous avons parlé avec Emma, sa famille et son professeur de français. T he English language is drenched in metaphors drawn from cricket with its ethos of complete respect for the rules, your opponent and its traditions has outposts in Paris as well. There are very few cricket pitches in France but one of the prettiest is just up the road from SIS. Standard Athletic Club, in the Meudon Forest, offers cricket training for youngsters on Saturday mornings at the U11 and U16 level and matches against local and visiting clubs. Many youngsters at SIS have taken part in these sessions over the years since the club’s junior section started in 2008. Members of the Bilaut, Chapman, Davi, Dugdale, Festa, Marrison, Macintyre and Soulema families, to name but a few, have all played cricket at Standard. Last year two from the original intake were selected to play for an Ile-de-France representative side. Cricket teaches you many of the skills that selective universities and employers are looking for: getting a team of disparate personalities and abilities to work together towards a common goal; finding the self-motivation to persevere and improve your skills; acquiring the emotional control to react well when faced with difficulty and even disappointment. As a coach, “Usually I have to explain what it is – and that it’s not Croquet, Lacrosse or British Baseball” says Benjamin Macintyre, one of the players in the Standard Athletic U16 team. Benjamin has been playing organised cricket since he was eight but the Standard U16 team also welcomes players with less, or even no experience of the game. In 2014 the side will play teams from Australia, Switzerland, the UK and a development team from the Cape Town townships. At the U11 level the emphasis is about fun and equal participation for all children involved rather than serious competition. Each hour-long session is divided into a half hour of skills development in all three disciplines (batting, bowling and fielding) and a half hour game applying these skills What was the hardest thing as a family with her integration into Sèvres? We were very sad to leave Seattle, so dealing with those feelings of loss, which sometimes make it hard to engage in your new place. Also learning French is not easy! However, the classmates have been wonderful, friendly and open towards Emma from day one. We have enjoyed meeting some of her friends, all of which seem like wonderful kids. Two of Standard’s warmly contested matches each season (home and away) at U11 and U16 level are with the Château de Thoiry Cricket Club, located in the grounds of the Thoiry safari park. Andrew Macintyre © Chris Brearley Andrew Macintyre coaches the junior section at Standard Athletic Club. To have a go at cricket at the U11 or U16 level, write to sac.junior. [email protected]. Jesse and Dan (parents), why did you choose Sèvres for Emma? We chose Sèvres because it was one of the few schools that seemed to be able to accommodate Emma. She did not know any French upon arrival and was moving mid-year in addition. They did not seem intimidated at the thought of helping her. They also seemed like they knew how to help kids who had moved countries and were aware that there would be a lot of transitions for her, not just with language but with culture, friendships, as well as how schools are different in France vs. other countries. I’m always amazed at the progress InterSections • Année 2014 - 2015 Elisabeth, quels sont les réels enjeux d’enseigner les Français comme seconde langue ? Enseigner une langue étrangère, c’est d’abord apprendre « à parler ». C’est implicite dans une langue maternelle, ça ne s’apprend pas à l’école. Le challenge du FLE aux SIS est que la structure scolaire impose un énorme recours à l’écrit. Dans le même temps, le système scolaire ne permet pas à chaque élève de s’exprimer à l’oral en français, ce qui est un aspect primordial pour développer ses capacités dans une langue étrangère. En outre, les How did you go about getting help for her? Emma has been getting FLE lessons at school and is continuing with one of her FLE teachers, Elisabeth Normant, over the summer with lessons several times a week plus homework. We help her at home when she doesn’t understand an assignment or she calls one of her classmates. What has been the reaction of the French teachers to her arriving without speaking french? SIS has been very flexible with her slowly getting up to speed with French. The teachers have seemed to be accommodating and encouraging so far, but also with gentle pushing to work harder. We know that in the fall they will likely be expecting more from Emma, so there is still a lot of learning for her to do in French so she can start to keep up with her other classes. different language. The class that I could follow the most in was maths, because most of it was pictures and I could relate the words with the picture. Did the French teachers support you and help you in any way? Madame Just-Fuster did. When I was learning a tiny bit of Spanish she would have me help Olivia (the other new girl in our class) translate it into French for me while I translated it from my notebook into Spanish. Emma, What was hardest for you about joining the school? Having more than half of my classes in a élèves ont besoin d’un bagage lexical très important qui n’est pas du domaine de la langue quotidienne, autant pour comprendre les œuvres de littérature que pour suivre les cours de sciences ou d’histoire par exemple. Quelles recommandations donneriez-vous aux parents dont les enfants ne parlent pas le français ? Je dirais Bravo pour cette intention car c’est un beau projet ! Mais contrairement à une école internationale où le français est enseigné comme une langue étrangère, le français est ici la langue de transmission du savoir pour toutes les matières non spécifiques aux SIS, qui couvrent 80% de l’emploi du temps. C’est donc une décision que l’enfant doit être prêt à assumer car la situation sera certainement source de stress. Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville ANGLOPHONE 30 RUBRIQUE AU CŒUR DES SIS LES PRIMAIRES 31 Harvard Model Congress Europe Samba and a SIS Cake bake off – What a fab Summer Fair! HMCE is a conference organised by Harvard University and dedicated to simulating government for high-school-aged students from all over Europe, giving them the opportunities to solve some of the world’s biggest issues. Emma Worrall (2nde 1) recounts her experience. It was all sun, fun and football at the Primary School summer fair held at the Standard Athletic Club in Meudon, last June. The World Cup and Brazilian theme reined, with yellow and green tables, fancy dress, beat the goalie, Brazilian wishing hoop and deadly Piranha making. On the morning of Saturday 15 March, I wake up, get dressed in a suit instead of my normal clothes and head downstairs. I am in the Melia Castilla Hotel in Madrid, where I, along with a delegation of 29 other lycéens, am about to take part in the 27th Harvard Model Congress Europe (HMCE). I was in the Media committee so I was able to observe the different committees and write articles about them. The level of hard work and dedication I saw in the committees I sat in on blew my mind. High school students – the type of kids I was used to seeing gossip and text in class – were totally absorbed in the workings of government. They discussed bills not only as if they were matters of great importance but also as if they were used to confronting them every day. And as the conference went on, students’ confidence grew, realising that they were able to tackle these problems. Students walked away from HMCE as stronger, more confident and more open beings. We fostered great memories, built friendships not limited by borders, and formed a better understanding of the world around us. STAGES DÉCOUVERTE D’ENTREPRISE EN ALLEMAGNE POUR DEUX 3ème M ore than 400 children and parents enjoyed the sunny weather, some decked in football gear others in Brazilian colours, scoffing delicious cakes and partaking in the numerous games from rounders to football, not to mention the traditional egg and spoon and sack races as well as crafts. Sponge the head teachers won first place for queues! Kids got a chance to take their best shot at Mr Tidmarsh and Mrs Potter – the result was pretty good, they got nice and wet! For the first time, an SIS Cake Bake off was organized by Liz Le Ridou, with 2 categories, a cake fit for a picnic, won by Marc Balay (P2) and a 1 hour on site cake decorating competition won by Pia Hanauer (P3) and Marine Denis (P5). Well done and bravo to all the entrants for their efforts. “Great weather and enthusiastic children, parents and teachers made this year’s a vintage summer fair. My sincerest thanks go all the parents and staff who served so willingly and to the team at the S.A.C.” Choc Chip banana muffins (24 servings) Ingredients: 120 g butter 4 eggs 4 cups self-raising flour 4 ripe bananas, mashed 1 cup caster sugar 1 cup (200g) Nestle 1 cup milk Dark Choc Bits 1 tbs cinnamon Method: Ich habe mein Firmenpraktikum letzten November in München gemacht. Mein Mentor hieß Anders. Anders ist ein Nachbar meiner deutschen Großeltern. Sie hatten sich bei ihm erkundigt, ob ich mein Praktikum bei ihm machen könnte und er hatte sich netterweise bereit erklärt, mich für eine Woche in seiner Firma aufzunehmen. Anders arbeitet in der Kommunikation-Design Firma KMS. Die Leute in meiner Abteilung (KMS_ Blackspace) waren von Anfang an sehr nett zu mir, mir wurden zwei Macs zur Verfügung gestellt, ich konnte dort fast den ganzen Tag meine Leidenschaft - Zeichnen - ausüben und bin dank der Hilfe von Anders Kollegen richtig weitergekommen. Der „Arbeitstag“ ging jeden Tag von ca. 9 bis ca. 18 Uhr. Die Atmosphäre war sehr angenehm und die Leute gingen alle sehr entspannt miteinander um. Ich habe in dieser Woche einiges gelernt und auch viel Spaß gehabt. Mano Silberzahn 3e8 InterSections • Année 2014 - 2015 J’ai décidé de faire mon stage à Berlin en Allemagne suite à la proposition d’un des amis de ma mère qui travaille au Tagesspiegel, grand journal berlinois, en tant que photo-reporter. À l’idée de découvrir la vie palpitante d’un journaliste j’ai saisi l’occasion et j’ai accepté. À la fin de mon stage, j’avais appris plusieurs choses en plus sur ce métier et j’ai pu faire l’expérience de la vie du travail. Je croyais que l’emploi du temps d’un journaliste était beaucoup plus encadré mais en fait, l’emploi du temps d’un photo-reporter se structure sur des bases mais il se construit autour des possibilités des gens à interviewer. J’ai été très surpris de la nécessité à former un lien de confiance entre sois et la personne qu’on questionne. J’ai beaucoup apprécié ce stage car il m’a aidé à mieux connaitre ce métier et à renforcer mon allemand. Laslo Ide, 3e8 1. Preheat oven to 200ºc. Line a medium muff in tray with paper cases. Melt butter in a smal l saucepan or heat-proof bowl in the microwave. Set aside to cool slightly. 2. Sift flour into a mixing bowl. Stir in suga r. Make a well in the centre of dry ingredients. 3. Using a whisk. Lightly beat milk, eggs and butter in a jug. Add to dry ingredients, along with mashed banana. Using a wooden spoon, gently mix ingredients until just combine. Stir in choc bits. Don’t beat the mixture or the muffins will be tough. 4. Spoon the mixture evenly into the muffin case s. Bake for 20 minutes or until firm on top when lightly touched (get an adult to help with this) . Leave in the tray for 3 minutes. Transfer the muffins to a rack to cool. Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 32 SOUS-RUBRIQUE LES PRIMAIRES ANGLOPHONE There’s a Gruffalo in town! It’s my teacher! The Christmas party was full of fun games, crafts, good food and, perhaps the highlight, a performance of The Gruffalo! The audience was captured immediately by Mrs Potter playing mum reading to her little girl in pyjamas (Talia Ellett), who entered the magical world of the Gruffalo (John D’Auria). Mr. Tidmarsh playing a Mexican snake had the room captured with his dance moves and Spanish English accent, followed by his harem of dancing lady snakes (Carol Creteigne, Monica Perillat, Nicki Epinay). There was a BFG (Gloria Struyen), Owl (Cynthia Kaiser), Fox (Melanie Melhem), a nut (Maxime Alexander) and of course the famous Mouse (Corinne Tarbett). The kids loved it so much a Gruffalo Souvenir book was made and given to the teachers, with drawings of appreciation. «Fabelhafter» Unterricht Am Donnerstag vor den Winterferien konnten die Kinder der 1. Klasse der deutschen integrierten Klassen in der Grundschule «Croix Boisset» in Sèvres ins Puppentheater gehen : Die Schüler der 5. Klasse spielten ihnen Fabelszenen mit selbst gebastelten Stabpuppen vor. Mr Tidmarsh was heard saying «I don’t recommend trying this sort of thing unless you have an experienced stage director on your staff team, and a group of ‘up for anything’ wonderful teachers. Otherwise I don’t think it would be anything like as fun as it was, for us and the kids.» Roll on next year’s play and party!! Primary pupils save the elephants P4 pupils of the Wednesday programme raised an amazing 837.69€ for the organisation ‘Save the Elephants’, by getting friends and family to sponsor them in a readathon. Well done to everybody involved. The money will be used to help protect elephants against the sadly ever-present threat from poachers. www.savetheelephants.org InterSections • Année 2014 - 2015 GERMANOPHONE Ein deutscher Theatergruppe der SIS Das Theater Nimmerland war am Mittwoch, den 9. Apr il, und am Donnerstag, den 10. April 2014, mit dem neuen Stück „Die Händlerin der Worte und der Artikelomat“ in der Mittwochsschule und in Croix Bosset. Das Ein-Personen-Stück wurde von einer jungen Schauspielerin gespielt, der es ausgesprochen gut gelang, alle Altersgruppen mit einzubeziehen. Das rasante Spieltempo, die ausgeprägte Mimik sowie die sehr gut gesungenen Lieder zogen die Aufmerksamkeit der Schüler in den Bann. LES PRIMAIRES 33 Der Besuch in St. Nikolas in Sèvres Der Nikolaus hat es auch in diesem Jahr wieder nach Sèvres in den Kindergarten und in die Grundschule geschaff t. In seinem Sack hatte er nicht nur Schokolade und Mandarinen für Alle, sondern auch ein goldenes Buch mit vielen netten und individuellen Sprüchen für jedes Kind. Nach langem Warten hat es der Nikolaus auch zu den Zweitklässlern, die ganz oben ihren Klassenraum haben, geschafft. Sie waren schon ganz aufgeregt und haben einen niedlichen Nikolaus aus Papier gebastelt. Die Er s tklässler empf ingen den Nikolaus mit Freude und mit einem schönen Lied. Mit Spannung erwartet, packte der Nikolaus dann seine Gaben aus. Ganz nebenbei erfuhren die Schüler die Wichtigkeit des richtigen Artikels für die Wörter, da es sonst leicht zu Missverständnissen kommen kann. Das Lied „Der Ton macht die Musik“ verdeutlichte wie wichtig es ist, wie man die Wörter ausspricht. Spritzig, witzig und wortgewandt verkauf te „die Händler in“ ihre ausgewählten Worte an das junge Publikum. Am Ende schenkte sie jedem Schüler ein wenig Glück in Form eines Kleeblattes. Sehr gelungen ! Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 34 SOUS-RUBRIQUE NOS VOYAGES & ÉCHANGES RUBRIQUE ÉLARGIR NOS HORIZONS ÉLARGIR NOS HORIZONS Renforcer l’esprit SIS Que ce soit l’Australie, Chicago ou l’Allemagne nos élèves ont l’opportunité de bénéficier d’un échange qui peut aller d’une semaine jusqu’à un mois pour l’Australie. Cela leur permet de pratiquer la langue, de visiter le pays, mais aussi de participer à la vie familiale d’une autre culture et de nouer des relations qui peuvent durer longtemps. Australia (3ème, 2nde) WHAT WAS THE BIGGEST «CULTURE SHOCK» WHEN YOU WERE ON YOUR EXCHANGE? Jules: There are nearly no apartment blocks in Melbourne, compared to Paris. Everything seems more spacious William: Vegemite ! It is a pretty special spread ! More seriously, the accent was very different. I had hard a time understanding what my family said at first... To be honest. I also thought the way they live was a shock. I felt that they were all so calm and tranquil. WHAT DIFFERENCES ARE THERE IN THE SCHOOL SYSTEM? Jules: In France there are no uniforms, a canteen and we have longer days. In Australia, they also have school sport teams. William: The relation between student and professor is much more friendly in Australia. For example : my exchange had to pass a test late because his collarbone had been broken for a long time and the teacher asked «so Roy, are you ready for a test?» my exchange answered ‘‘ Chicago(1ère) «no not really» so he didn’t give him the test. Very few teachers would act that way in France. WHAT DO YOU THINK YOU WILL REMEMBER FOREVER ABOUT YOUR EXCHANGE? Jules: I will always remember my hosts, who kindly fed and housed me. I will also remember Vegemite and the first time I saw kangaroos. William: What I will remember forever is our little trip to his farm in the countryside. We went to beautiful beaches, saw kangaroos and slept in a dirty caravan... All great moments ! WOULD YOU LIKE LIVE IN AUSTRALIA AFTER SCHOOL? Jules: Yes, because Australia has a very high standard of living and good weather! William: I love the way they live. They don’t seem stressed/anxious etc... In addition the weather there is great and I think living 5 minutes of a beautiful beach is amazing. Since 2000 the city of Sèvres has been twinned with Mount Prospect, Illinois. This year the student exchange between the College of Sèvres and Mount Prospect students celebrated its 10th anniversary. This exchange is always a popular one with the students who get to visit Chicago for a week and are hosted by American families. A Hamburg (3ème) uf dem Weg zur Speicherstadt, die sie uns zeigen wollte, haben wir mit zwei als Sumos verkleideten Männern getanzt, die eine Werbung für einen Sporturlaub gemacht haben. Das war sehr lustig (aber auch ziemlich lächerlich)! Am 3. April sollten wir das Rathaus besichtigen, doch wegen einer wichtigen „réunion“ konnten wir nur den riesigen Eingang und den Hof sehen. Das Rathaus von Hamburg ist das einzige Gebäude Deutschlands, in dem die Regierung und das Parlament eines Bundeslandes unter demselben Dach ihren Sitz haben. Am Freitag war die Klasse in zwei Gruppen geteilt: elf Schüler haben die Airbus-Fabrik besichtigt und die anderen waren im Containerhafen. Ich war mit der zweiten Gruppe im Containerhafen. Es war alles sehr gesichert, wir mussten unsere Pässe zeigen und wir durften keine Fotos machen wegen des Attentats am 11. September. Die Führung war sehr interessant und die Container waren beeindruckend, besonders die riesigen Containerschiffe oder die automatischen Wagen, die ohne Fahrer die Container hin- und hergetragen haben. Die anderen haben währenddessen die Michaeliskirche besichtigt, und dann die Airbus-Fabrik. Die Fabrik ist riesig, wie ‘‘ eine kleine Stadt mit Restaurant, Bussen, Straßen und natürlich auch Flugpisten. Sie haben gesehen, wie die verschiedenen Teile zusammengebaut werden um ein Flugzeug zu werden. Am Mont ag sind wir mit den Aus t auschschüler n nach L übeck gefahren, um den Tag in der Stadt zu verbringen. Die Lehrerinnen hatten ein Rallye vorbereitet, bei dem wir in Vierer-Gruppen Antworten auf Fragen in der Stadt finden sollten. Lübeck ist eine kleine, aber schöne Stadt: wir haben das Rathaus gesehen und sind in der Marienkirche gegangen, und das wichtigste: Der Marzipanladen! Lübeck ist sehr bekannt für seinen Marzipan, es ist das „weiße Gold“ der Stadt. Dienstag haben wir den Morgen im Gymnasium verbracht, um weiter am französisch-deutschen Projekt gearbeitet. Das Projekt hat den Meisten gut gefallen, es hat Spaß gemacht, Frankreich und Deutschland zu vergleichen, und die Präsentationen der anderen zu sehen. Donnerstag war der letzte Tag unserer Reise. Wir haben am Morgen den Unter- richt besucht, manche hatten „normale“ Fächer, andere hatten Fächer, die es nicht in Frankreich gibt, wie Theater oder Religion. Die deutschen Schüler haben mehr Freiheiten in der Schule, sie können rein- und rausgehen, wann sie es wollen und müssen selbstständiger arbeiten. Dann hieß es Abschied nehmen: wir verabschiedeten uns von unseren Austauschschülern und fuhren wieder zum Flughafen um nach Frankreich zurückzufliegen. Die meisten waren froh, wieder ihre Familie zu sehen und wieder bei sich zuhause zu sein, aber manche waren schon traurig, denn in Hamburg hatten wir eine tolle Zeit. Von Cécile Guth Karlsruhe (5ème) Wir haben uns im Park an unseren Austauschpartnern aus Karlsruhe vorgestellt. Dann haben wir einen Grasskrieg gemacht. Das war schön !!! ‘‘ Mit meinem Ausstauschpartner Nathan haben wir zwei Sketsche über « Faux amis » geschrieben aber wir haben sie nicht gespielt, weil er verlezt war. Wir werden unsere Sketsche in Sèvres spielen. ‘‘ Am morgen hatte ich eine Klassenarbeit. Die gleiche als meinem Austauschpartner. Das war so schwer für mich. Ich habe nichts verstanden ! InterSections • Année 2014 - 2015 NOS VOYAGES & ÉCHANGES RUBRIQUE 35 ‘‘ Ich habe eine interessante Ausstellung im Karlsruher Schloss besichtigt. Wir haben historische Kostüme getrogen und es war für mich lustig. Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 36 SOUS-RUBRIQUE NOS VOYAGES & ÉCHANGES RUBRIQUE ÉLARGIR NOS HORIZONS ÉLARGIR NOS HORIZONS L’année de nos élèves anglophones et germanophones au Collège et au Lycée est rythmée par un nombre important d’opportunités de voyages en Grande-Bretagne ou en Allemagne avec pour tous en terminale le fameux « Revision trip ». Revision Trips The drizzle and occasional downpour that punctuated the Revision Trip 2014 did not dampen the spirits of our 72 soon-to-be anglophone « bacheliers ». The long-standing SIS tradition of going to the Normandy coast and “working hard and playing hard” was in full force with this year’s class at Lion-sur-Mer. Trips 6ème et 5ème Köln (6ème) Klassenfahrt nach Köln Am 14. 10. war es wieder soweit. Die 6 ème ging auf große Reise nach Köln. Wegen des Theatertermins mussten wir in diesem Jahr auf den Weihnachtsmarkt verzichten. Doch auch im Herbst ist Köln eine Dorset (5ème) Reise wert! Der Dom, das Schokoladenmuseum, das Römisch-Germanische Museum, der Heinzelmännchen brunnen und das berühmte Haus in der Glockengasse... standen wieder auf unserem Programm. Am schönsten war natürlich die Übernachtung in der Jugendherberge. 6ème 10 Stratford (5ème) «The Revision trip was useful to everyone, I think, because I felt like we were all really concentrated and motivated. There was a good atmosphere and the students were eager to learn and willing to help each other. I enjoyed Mr Black’s workshop because we talked about the key terms on the oral as well as Britain under Margaret Thatcher, which was a subject I felt like I had little knowledge about.» Clarisse HASSAN « Whether we were revising Emily Dickinson or discovering Clinton’s foreign policy, the teachers were present to offer individual help. One of the highlights of the lessons was probably the history geography teachers’ effort to make us work in groups, doing debates or collective presentations. I thought this was a very efficient, interesting and stimulating way to revise for the OIB.» Mathilde BOUVIER «The Revision Trip was a turning point in my preparation for the OIB exam. In a serious but warm atmosphere (not the weather), the liberating free time sessions enabled us to withstand all the intensive working hours. With quality lessons, it was interesting to diversify the content of our notes with different teachers’ points of view. Between the beach and the classrooms, this trip surely will be remembered as a milestone in my experience at the SIS!» Alexis BAUJAT «The sun might’ve been absent at Lion-Sur-Mer but these four days were filled with warmth. I am now comfortable with the idea of the OIB BAC being sooner, I am now really ready and confident about what’s about to go down. The sessions, in history, geography and literature enlightened me with knowledge that will, for sure, illuminate the examiner’s eyes! And the boum? Oh what a night! All I know now is that I’m in it to win it!» Laura MIENS «Modernism is one of the topics we revised from different angles on the trip. Learning about the context of this movement through art and literature was very useful and fun. Ms Lau’s revision lesson made us ‘SEE’ things. Isn’t that what learning is all about?» Sarah PELLERIN Dorset was great. I mostly liked the fossil hunting. It is quite puzzling to imagine that something which lived centuries ago is now in your hands and it’s now yours ! Visiting the sites was also very interesting. We learned different type of rocks. Some places were beautiful. ‘‘ InterSections • Année 2014 - 2015 ‘‘ « Reviewing all the different aspects of modernist literature gave me confidence to ace the English orals. I also very much enjoyed Mrs Lau’s lesson on Emily Dickinson as we were given an interesting insight on the poetess’ life that could easily be used to while writing an essay. Putting all the hard work aside, playing dodge-ball with the teachers was the best!» PS: the boum rocked! Judith BERREBI Les Allemands ont une tradition pour leur « Revision Trip »... les premières les accompagnent pour cuisiner ! Cette année, les premières ont travaillé dur car il y avait un nombre record d’OIB allemand. A royal parade, hearty bacon and eggs, the intricacies of Henry IV, theatre buzz...just some of the things enjoyed on the 5ème trip to Stratford ! ‘‘ ‘‘ NOS VOYAGES & ÉCHANGES RUBRIQUE 37 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 38 NOS VOYAGES ÉLARGIR NOS HORIZONS ÉLARGIR NOS HORIZONS Première’s Trips Berlin EINE WOCHE IN BERLIN In November the premières classes set off on three different voyages – Berlin, Ireland and Scotland. Below are some of their quotes and photos, as well as those of the patient teachers who accompany them... Ireland LUCIE COQUET REMEMBERS THE POETRY READING W e were all there, the entire group. We stood, waiting for Martin, our guide, to read to us. The sun had made its way through the leaves and the branches, and a warm, golden light shone on our faces. The trees, the grass and the cascade were all made bright by the sun’s rays, glowing, vivid. Everything seemed illuminated and still, silent, as we waited for Martin to begin. “Down by the Salley Gardens”: to our surprise, he did not speak, but instead sang. His voice was neither low, nor high, with a perfect pitch. It was simple, clear, in harmony with our surroundings. It was very impressive, beautiful. Everything was hushed, quiet. Each of us listened intently to the song. InterSections • Année 2014 - 2015 SUN, FUN AND LOTS OF POST-COLONIALISM IN IRELAND Pat Short T he highlights of the two days in Dublin were the constant sunshine and the session of Irish dancing on that first evening. Although they thoroughly enjoyed the trips to Trinity College and the Book of Kells, the Dail, Dublin Castle, and the performance at the Abbey Theatre I have the sneaking suspicion that they felt they spent too much time dealing with Ireland’s history and post-colonialism and not enough time shopping! The beauty of the landscape in county Sligo was appreciated by all. The four days spent there with poetry readings in the shade of the Sally tree within earshot of the gushing waterfall, and some stops by the sea, provided a complete contrast to the busy capital city we had just come from. The only lowlight of the trip was when we had to climb on the coach and head back to Dublin airport. What do the accompanying ROSS BLACK, English History-Geography At the end of the day a school trip is simply another method to help students learn. So to answer this question simply I would say that the learning of the students would be my chief concern and aim. However, there is much more to trips than that. It’s a great experience and a real pleasure to be able to interact and speak to students outside of the school context. I’m also always particularly pleased to see students who find the more traditional teaching methods difficult, suddenly blossom when we take them to Dorset and can explore the subject (in the case of Dorset it is sustainability and tourism) in a very different way. It is also a great pleasure to be teaching much more in a ‘British’ style. For me this means a greater focus on starters and plenaries, the use of thinking skills, role play, debate and discussion as well as (of course) the site visits to Lulworth Cove and Durdle Door for example. A trip such as Dorset is also the opportunity for us to share a very important part of Britain’s geography with the students, but it is also a great pleasure to immerse them in British culture for a week. Finally, and perhaps the most important, would be the memories these kind of trips create in students. If any of us think back to our school days, what do we remember the most? The answer is often the trips. Frequently when our Terminale students leave after the Bac they will often write in the yearbook about the trips, but also the friends they’ve made over the years. The SIS tends to create strong bonds between students and I think that all our trips help to create and reinforce those friendships which last long after the Bac ceremony has faded into the past. E s waren einmal, die Premières DSD und OIB aus Sèvres und ihre Lieblingslehrer, Frau Effenkammer und Herr Ebert. Sie hatten vor, Berlin zu besichtigen und am 14. Oktober kamen alle pünktlich am Flughafen an, die Lehrer waren die letzten. Das Flugzeug war überbucht, da begann ihr Abenteuer !!! Erstes Problem: fünf Leute durften nicht nach Berlin fliegen, weil es keinen Platz mehr gab. Zum Glück hat Airfrance ihnen Plätze für den nächsten Flug reserviert. Aber sie kamen alle gesund und wohlbehalten in der Jugendherberge an... ohne Koffer... Nach einem Heilschlaft, frisch und voller Tatendrang, begannen sie einen neuen Tag... Sie liefen zu der bekannten Berliner Mauer, danach mit einer Reisefürerin und ein Mann erzählte ihnen sein Leben. Am Nachmitt ag haben sie sich schöne Werke in einem Kunstmuseum angeschaut. Als sie in die Jugendherberge zurückfuhren, hatten sie eine außergewöhnliche Überraschung : ihre Koffer warteten auf sie ! Am Abend sind sie ins Kino gegangen und haben sich einen Film angeschaut, der von den Flüchtlingen aus der DDR handelte. Die süßen kleinen Schüler sind am Mittwoch Vormittag durch das Kreuzbergviertel spazieren gegangen. Nachmittags sahen sie das Denkmal für die Juden. Die Atmosphäre war nicht die gleiche wie vorher : alle blieben ernst vor diesen furchtbaren Geschichten. Eine Aufführung des Theaterstückes „Fraülein Julie“ fand in der Schaubühne NOS VOYAGES 39 statt. Die Handlung ist eine Kreuzung zwischen der Geschichte einer adligen Frau Julie, und einer philosophischen Reflexion übers Leben. Alle haben es originell gefunden, aber für andere war es ungemütlich. A m n ä c h s t e n Ta g h a b e n d i e Premières eine politische Institution besucht : den Bundestag Deutschlands. Es war so lang, dass ihre Füße weh taten, aber es war sehr interessant, denn man hat nicht jeden Tag die Gelegenheit, in ein solches Gebäude einzutreten. Am Nachmittag mussten sie wieder nach Hause. Es war Zeit, zurückzufliegen. Sie vermissten ihre Heimat und die Schule :-P. Aber jetzt hatten sie Ferien. Nach dieser Reise konnten sie zufrieden sterben und hatten schöne Ferien. Sie ruhten, und warteten auf das nächste Abenteuer !!! teachers get out of these trips? PAT SHORT, English Literature BEN SEE, English Literature it’s always different but this time, I got to go home and visit a part of the country I don’t often visit, see people and places that seem familiar but are new! I also like being away with the kids in a social setting, where we all see the other in a different light and we all forget the teacher/pupil classroom relationship. Just as they see another side to me, I see them in a very different light too. Last year I went to Berlin and enjoyed the guided visits around a city I had last visited about 15 years previously. Then I enjoyed the changes I could see. Being out and about at night with the kids was great because they are so adult at that age and, I think, what I like most about these trips is to see how much the kids appreciate what has been organised for them. They realise that we try to mix culture with fun evening outings and they seem so happy all the time. Well, these trips are exhausting but also great fun. The whole point of education is to broaden horizons and to suggest new ways of seeing the world, which ideally is what a trip like this should do. There were some nice moments when we were able to link aspects of the trip to the Premiere OIB Synoptic Topic of Post-colonialism which was great. INA EFFENKAMMER, Deutsch Literatur MATTHIAS EBERT, Deutsch Geschichte und Geographie Die Berlinreise hat mir als Begleiterin trotz der kleinen Schwierigkeiten am Anfang sehr gut gefallen. Es ist nett, Schüler außerhalb der Unterrichtssituation mal näher kennenzulernen und gemeinsam eine Stadt zu erkunden. Ich war gerade davon angetan, wie die Schüler reagiert haben, als ich allein mit 22 in Berlin ankam und wir den richtigen Bus zur Jugendherberge finden mussten. Alle haben mitgeholfen und waren so aktiv und verantwortungsbewusst, wie man es sich für den ganzen Aufenthalt gewünscht hätte. Fazit: es muss öfter mal etwas schiefgehen, damit alle ihr Bestes geben! Was hat mir als verantwortlichem Lehrer die Reise gebracht? Es hat Spass gemacht, dass das Programm geklappt und Anklang gefunden hat, und es ist immer interessant die Schüler/innen ausserhalb des Unterrichts zu erleben. Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 40 AGENDA ANNONCES ANNONCES 41 RES À SÈV U A E e V g NOU u collè Face a airie de la m À côté SU R PL Service R… Cuisine maison 180 x 124.50 mm ou 1/2 page - A5 Journaux & magazines Produits frais AC E , À E MP O E RT rapide ! Location de la salle VENEZ DÉCOUVRIR : Thé • Muffins • Cappuccino • Jus de fruits frais Bagels • Soupes • Salades • Cookies Glaces maison • Milk-shakes Accès wifi gratuit 5 ans ur les -2 Prix po f facebook.com/spillicks spillicks.com 52 Grande Rue • 92310 Sèvres 01 49 66 09 28 A am 89 x 124.5 mm 1/4 de page De 7h30 à 18h30 Du lundi au vendredi Be amazed By your own Body. Feed it the right superfoods and be at the top of your game. To find out more about this revolutionary nutrition approved by Olympic athletes, contact Michelle Boronad: 06 17 68 15 58. [email protected] Besoin d’un baby-sitter, de soutien scolaire, ou de proposer vos services ? Si vous voulez profiter de notre réseau de plus de 900 familles n’hésitez pas à passer votre annonce ! Sur notre site ou dans votre magazine InterSections Contactez nous sur [email protected] Demi-tarif pour les parents SIS. InterSections • Année Année 2014 2014 -- 2015 2015 Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville 42 ANNONCES 180 x 124.50 mm ou 1/2 page - A5 Merci à tous nos donateurs du GALA SIS 2014 89 x 124.5 mm 1/4 de page InterSections • Année 2014 - 2015 AGENDA 2014-2015 SEPTEMBRE 11 Fasching in der Mittwochsschule 25 Assemblée Générale : 19h30 précise Lycée JP Vernant à Sèvres 12 Test d’entrée Lycée et Collège anglo (5ème à 3ème) 14 Vacances d’hiver Conférence Post-Bac USA MARS OCTOBRE 2 Reprise des classes 7 Conférence Post-Bac Canada 2-6 Voyage 5ème Stratford 8 Présentation Universités de Londres 4-11 Voyage à Karlsruhe (5ème germano) 12-17 Voyage en Écosse (1ères anglo) 11&14 Tests d’entrée en Primaire Anglais Intégré 13-17 Voyage à Berlin (1ères germano) et Irlande et 13-16 Harvard Model Congress Europe, à Madrid 16 & 17 English PLAY 2015 18 Bac blanc Hist-Géo OIB GB 18 Test d’entrée Primaire Allemand Intégré 18-26 Mount Prospect American students visiting Sèvres 23-1er Accueil des Allemands du Gymnasium Ohmoor 24 Test d’entrée collège et lycée Londres (1ères anglo) 13-23 Voyage à Chicago (1ères anglo) 18 Vacances de Toussaint NOVEMBRE 3 Reprise des classes 4 Conférence « Faire une classe prépa après le bac » 11 Férié 12 Sankt Martinsfest 18 Conférence « Researching post bac UK » 21 Soirée Wine & Cheese 24-28 Stage 3ème Sèvres 26 Parent-teacher evening P6 (Primaire Intégrée) 29 Futurewise : « Réfléchir sur son futur » DÉCEMBRE AVRIL 6 Férié : Lundi de Pâques 4 Gala SIS 2015, organisé par le Fundraising 15 Elternvertretersitzung 18 Vacances de printemps MAI 1er Férié 1-10 Voyage à Hambourg (3ème germano) 4 Reprise des classes 5-8 Séminaire de révision OIB 2015 2 DSD épreuves écrites (Terminales) Conférence Post-Bac Canada 2 3 Nikolaus in der deutschen Mittwoch Schule 4-5 Voyage des 6ème à Köln 8 Férié 6 Arrivée des correspondants australiens 13 No Wednesday School 9 Post-Bac : Partir en Allemagne 14 Férié : Jeudi de l’Ascension 15-19 Stage 3ème Chaville 25 Férié : lundi de pentecôte 17 Christmas party SIS Primary 25-29 Voyage dans le Dorset (5ème anglo) 18 Forum des Anciens sur le Post-Bac 30 20 Vacances de Noël Tests d’entrée en Primaire Anglais du Mercredi (P1-P6) JANVIER 2014 5 Reprise des classes 10 Réunion d’information « Connaître les SIS » 28 Information meetings for primary School (P1-P5) FÉVRIER 6 JUIN 8-14 Arrivée des correspondants de Karlsruhe (5ème) 10 SIS Primary Summer Fair 2015 17 Summerfest Mittwochschule 24 Test d’entrée du Mercredi anglo P1-P2 et germano Test d’entrée en 6ème anglo 1 parvis Charles de Gaulle 92310 Sèvres • Tél. : 01 72 77 70 40 • www.sis-sevres.net • [email protected] M a q u et te : s t u di o@ l m v gr a ph ic s.c o m • 0 9 /2 0 1 4 30