sous-rubrique - Sections Internationales de Sèvres

Transcription

sous-rubrique - Sections Internationales de Sèvres
interSections
#54 • Année 2014-2015
Sections Internationales de Sèvres Chaville & Boulogne
www.sis-sevres.net
DOSSIER POST-BAC :
Écoles, Universités,
où partir après le bac ?
ÉCHANGES & VOYAGES Un bon
THE PLAYS Cette année encore
ÉVÈNEMENTS Bénévoles et
Contacts-Parents, que font-ils ? le succés était au rendez-vous ! moyen de renforcer l’ésprit SIS
L’ASSOCIATION SIS 3
Sommaire
SECTIONS INTERNATIONALES DE SÈVRES
1 parvis Charles de Gaulle
92310 Sèvres
Tél. : 01 72 77 70 40
Secrétariat ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h à 17h
www.sis-sevres.net, [email protected]
Directeur : Christophe Delporte
SIS InterSections #54 • Septembre 2014
Administration
L’ASSOCIATION SIS
3-4
L’Édito du Président
5
Le mot du Directeur
6-7 Fundraising
8-9
Les évènements & Bénévoles
Responsable Comptable : Monika Reichardt
Responsable Administrative : Katarina Pekkanen
Assistante germanophone : Sabine Duart
Directrice Primaire Anglais : Kate Potter-Jadas
Directrice Primaire Allemand : Sabine Ide-Mallon
Directeur Mercredi Anglais : Ralph Tidmarsh
THÉÂTRE
10-11 « Queen B. »
12-13
« Faust. Mephisto. Gretchen. Und wir »
Enseignants en primaire intégré
LA PROMO SIS’14
14-15 Les résultats du bac 2014
16-17 Où partent-ils ?
SECTION ANGLOPHONE
Kate Potter, Maxine Alexander, Connie Montrella,
Ralph Tidmarsh
DOSSIER : Post-Bac, où partir ?
18-21 Royaume-Uni & Europe de l’Est
22Canada
23États-Unis
24Allemagne
AU CŒUR DES SIS
25
Message d’Anne Potonnier
26-27 Retraite d’Ingrid Lehre
28
Playing cricket in France
29
Soutenir nos élèves
30
HMCE et Stage découverte
Professeurs du secondaire
LES PRIMAIRES
31-32
33
Les Primaires anglaises
les Primaires allemandes
NOS VOYAGES & ÉCHANGES
34-35 Nos échanges
36
Les voyages du collège
37
Revision trips
38-39 Première’s trips
AGENDA 2014-2015
Coordination InterSections : Kate Juteau
Maquette et mise en page : Laetitia de Caumont-Voiriot
SECTION GERMANOPHONE
Sabine Ide-Mallon et Christine Scholtz
SECTION ANGLOPHONE
Responsable Littérature : Betty Lau
John Bauer, Candi Buxton, Carol Cretaigne, Lisa
Higgins, Ruairi McCann, Jeanne Salvato, Ben See, Pat
Short, Phoebe Wynne
Responsable Hist-Géo : Michele May
Ross Black, Darren Griffiths, Cindy Plecko, Peter Rist
SECTION GERMANOPHONE
Responsable Département : Ina Effenkammer
Gabi Altmann, Renate Arnoldy-Roy, Birgit Daroles,
Christine Scholtz, Cornelia Tüxsen
Coordinateur Hist-Géo : Matthias Ebert
Ina Freiling, Britta Frémont
Conseil d’Administration
Présidence : Chris Spencer
Finances : Anne Bosche-Lenoir
Juridique : Nicola Kompf-Cabon
Secrétariat et Site Internet : Florence Richardson
Fundraising : Jennifer Cortright
InterSections : Kate Juteau
Bénévoles et Évènements : Sophie Arranz
Post-Bac : Florence Courtinat
Communication Externe : Rainer Kabouya
Relations Institutionnelles : Chris Spencer
Réseaux Sociaux et Anciens : Jeanne Tommasini
Crédits photos © médiathèque SIS, Christian Harberts, Léna Silberzahn, Caroline Rousseau, Delphine Poggianti,
Joël Aguerre.
L’Édito du Président
A
près ces dernières semaines de vacances
estivales, nous faisons désormais face à
la réalité de la « Rentrée ». Pour certains
de nos nouveaux parents, peu familier avec notre
Éducation Nationale et les moments forts qui
rythment la vie scolaire en France, cela risque
d’être un choc. Pour d’autres au contraire, le
retour de nos chères têtes blondes et adolescents
sur les bancs de l’école peut susciter une grande
joie !
En ce qui concerne le début d’année des SIS,
notre Garden Party du 31 août nous a permis de
nous retrouver, d’accueillir toutes nos nouvelles
familles et de se remettre dans le bain. Je trouve
cela formidable d’avoir l’opportunité au moins
une fois par an de se retrouver entre amis ou
de faire connaissance avec d’autres parents et
les enseignants. Je sais que vous appréciez cet
événement. Après tout, c’est à cause ou plutôt
grâce à nos enfants que nous sommes prêts
à nous impliquer dans la vie des SIS. Notre
volonté d’offrir à nos enfants les meilleures
bases possible pour leur future vie d’adulte nous
unit tous. Notre projet d’éducation bilingue et
multiculturelle aux SIS correspond à ce souhait
commun. Quel projet passionnant que nous
partageons tous !!!
Je souhaite évoquer deux sujets importants:
le refus par le Ministre de l’Éducation Nationale de l’ouverture de Sections Internationales
à Boulogne en septembre 2014 ; et le départ de
notre Directrice, Anne Potonnier.
En ce qui concerne Boulogne, la décision du
Ministre, M. Benoît Hamon, nous a vraiment
surpris. Comme vous le savez, il s’agit d’un projet
sur lequel nous travaillons depuis plus de cinq
ans. Nous avions d’abord ouvert les classes de
primaire anglophones intégrées en septembre
2010 à l’École du Point de Jour, avec bien sur
l’autorisation de toutes les parties prenantes.
Puis, nous avions signés une convention tripartite (SIS/Boulogne/MEN) en 2013, qui stipulait
très clairement qu’en raison des montées pédagogiques, des Sections Internationales seraient
ouvertes au Collège Jean Renoir. Le Collège
Jean Renoir et les SIS ont donc déposé, dans le
respect des procédures, un dossier de demande
d’ouverture pour accueillir les élèves qui arriveront à la rentrée prochaine, en classe de 6ème. Le
Ministre a refusé cette ouverture à cause du seul
fait que les SIS sont une structure privée donc
appellent des frais de scolarité pour financer
nos enseignants « natifs », comme c’est le cas
pour le primaire du Point du Jour. Or, le Collège
Jean Renoir, classé ZEP, les SIS et l’équipe pédagogique étaient heureux de porter un projet de
Christopher Spencer,
Président du Conseil
d’Administration des
SIS depuis Juillet 2008
Chris a la double
nationalité francobritannique et a vécu 27
ans en France, 20 ans au
Royaume-Uni, 2 ans
en Allemagne et 2 ans
au Zimbabwe. Âgé
de 51 ans, père de 4
enfants dont l’aîné vient
de terminer son « Gap
Year », le deuxième est à
la British School of Paris,
et deux sont au collège
SIS. Chris, et son épouse
Louise, sont membres
des SIS depuis leur
retour en France an août
2004.
« En dix ans, notre association
s’est considérablement
développée : elle est devenue
une organisation très
professionnelle et l’esprit des SIS
est de plus en plus fort. »
réelle mixité sociale entre SI réputée pour son
excellence et un collège dynamique mais socialement plus difficile. C’est donc une vraie déception et incompréhension que ce projet butte
> Tous les professeurs sont joignables à leur adresse e-mail sous la
forme [email protected]
InterSections • Année 2014 - 2015
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
L’ASSOCIATION
RUBRIQUE
SIS 5
4 L’ASSOCIATION SIS
seulement sur le statut privé de l’association
des SIS qui fonctionnent pourtant avec succès
depuis 1960. Dès la rentrée, je reprendrai
contact avec toutes les parties prenantes
afin de mieux comprendre cette décision et
de tenter de la réviser.
Anne Potonnier, Directrice des SIS depuis
septembre 2005, a décidé de nous quitter
pour vivre une autre aventure professionnelle. C’est bien sur dommage, car Anne a
été une Directrice formidable. En dix ans,
notre association s’est considérablement
développée : elle est devenue une organisation très professionnelle, les résultats sont
excellents et l’esprit des SIS est de plus en
plus fort. En ce qui me concerne, j’ai beaucoup apprécié les qualités humaines d’Anne,
sa réactivité, son énergie et sa passion
pour notre projet. Je suis sûr que nombre
d’entre vous se joignent à moi pour remercier Anne pour tout ce qu’elle a fait et pour
lui souhaiter beaucoup de bonheur dans sa
prochaine étape.
Les membres
du Conseil
d’Administration
De gauche à droite et de haut
en bas :
Jennifer Cortright
(Fundraising), Florence
Courtinat-Chapman
(Post-bac), Kate Juteau
(Intersections), Sophie Arranz
(Bénévoles et Événementiel),
Jeanne Tommasini
(Réseaux Sociaux), Florence
Richardson (Secrétariat et
Site Internet), Chris Spencer
(President et Relations
Institutionnelles),Anne BoschLenoir (Finances Trésorerie).
Mais tout départ est également une
opportunité pour apporter un regard neuf
sur notre association. Et c’est pour cette
raison que je suis très heureux de pouvoir
accueillir Chr istophe Delpor te comme
notre nouveau directeur, qui a commencé à
travailler avec Anne dès le 25 août 2014 pour
ensuite reprendre ses fonctions à partir de
l’AG du 25 septembre. Normalien, il a une
Membres du Conseil absents
de la photo : (Rainer Kabouya
(Com Externe), Nicola KömpfCambon (RH/Juridique)
InterSections • Année 2014 - 2015
formation de lettres, histoire et ingénierie
de la formation. Il parle allemand et anglais
couramment. Depuis 2006, il a dirigé successivement deux établissements privés : SacréCœur à Rouen puis St-François à Troyes. Il
connait donc bien l’Éducation Nationale, sait
travailler avec les enseignants, les élèves et
les familles… sans oublier la gestion d’une
association et de son budget.
Je souhaite remercier tous les bénévoles
qui ont fait un travail remarquable l’année
dernière, et qui ont permis à notre association de proposer de nombreux événements de rencontre et de célébration ainsi
que des activités extra-scolaires, d’animer
nos CDI et bibliothèques primaires et d’assurer une bonne communication entre tous
les membres de notre association. Mais
nous avons toujours besoin de nouveaux
bénévoles, af in de perpétuer la tradition d’un important bénévolat au sein
des SIS. Je me permets donc de lancer un
appel aux bonnes volontés, qui souhaiteraient s’impliquer encore plus. Si cela vous
tente, n’hésitez pas à parler à des parents
bénévoles ou à Sophie Arranz qui gère la
Commission des Bénévoles : vous verrez,
c’est un cercle vertueux ! Plus on aide nos
enfants, plus on comprend le fonctionnement de notre association et surtout c’est
très sympathique.
Bonne lecture, bonne rentrée et à bientôt.
Le mot du Directeur
« Un nouveau chapitre de l’histoire des SIS »
E
n rejoignant l’équipe et la communauté
éducative des Sections Internationales,
il me souvient des mots de Thomas Mann,
prononcés en marge de son Prix Nobel de
Littérature, l’an 1929, en un temps où les
relations tr ipar tites entre Royaume-Uni,
Allemagne et France ne ressortaient pas de
l’évidence, selon lesquels « se consacrer aux
trois principaux idiomes de l’Europe, les aimer et
servir, revenait à prendre un bain d’humanité et
de civilisation ».
Sans doute cette époque et ces mots nous
paraissent-ils un peu lointains. Les Sections
Internationales n’ont certes pas vocation à
former des poètes (d’ailleurs les muses ne
répondent pas aux injonctions des professeurs,
même les meilleurs !).
Mais il me semble que nous ne devons pas
oublier que l’ouverture intellectuelle, culturelle
et sociétale que proposent nos Sections depuis
l’École au Lycée participe de l’enthousiasme
éducatif et pédagogique de nos partenaires de
l’Éducation nationale à former l’homme et tout
l’homme, à ouvrir les intelligences, les esprits,
et même « les cœurs » (osons ce gros mot à la
suite de M Martini IA-IPR de Lettres à Paris) à
ce « supplément d’âme » que Charles Péguy et
Bergson appelaient de leurs vœux.
Je suis heureux, honoré et fier de succéder à
Anne Potonnier qui a servi le projet des SIS avec
talent pendant près d’une décennie. Je retrouve
aux Sections internationales les problématiques
quotidiennes qui furent les miennes ces douze
dernières années consacrées à la direction d’Établissements scolaires polyvalents. L’ouverture au
monde et aux cultures a toujours été ma priorité, conscient qu’il n’est d’épanouissement que
dans la rencontre des autres, et plus encore s’ils
sont différents. J’aimais déjà me consacrer aux
étudiants étrangers ou aux audacieux Français
qui partaient en Erasmus lorsque j’enseignais
l’histoire culturelle à l’Université ou les Lettres
en classes préparatoires.
Christophe Delporte,
Nouveau Directeur
des SIS
Je vais m’attacher à poursuivre l’ouvrage
accompli avec sans doute quelques accents différents, mais en cultivant toujours l’esprit natif de
nos Sections.
« L’ouverture au monde et aux
cultures a toujours été ma
priorité. »
La notion de Communauté éducative prend
tout son sens aux Sections Internationales. L’investissement des familles, et en premier lieu des
membres du C.A. et des nombreux bénévoles,
est exemplaire. De même celui des enseignants
et des personnels. Et point ne nous faut oublier
l’accueil bienveillant et riche des Établissements
publics partenaires qui m’ont renouvelé leur
attachement à notre projet.
Un nouveau chapitre de l’histoire des SIS
s’ouvre. Nous écrirons ensemble de belles pages
qui permettront à chacun des enfants et des
jeunes à nous confiés de s’épanouir et de gravir
les degrés de la réussite.
Christophe Delporte
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
FUNDRAISING
6 L’ASSOCIATION SIS
FUNDRAISING
Commission Fundraising,
pour le Développement des SIS
Merci à tous les donateurs. En 2013-2014,
• 14 000€ ont été collectés pour le Fonds Annuel Tremplin,
• 21 600€ ont été collectés pour financer le projet Communication soutenu par le Gala.
POURQUOI EST-IL IMPORTANT DE FAIRE
UN DON?
• Parce que les frais de scolarité des SIS ne
couvrent que les frais de fonctionnement,
• Parce que les SIS souhaitent maintenir des
frais de scolarité bas, af in de permettre
l’accessibilité d’une éducation bilingue à tous,
• Parce que les SIS doivent répondre à une
concurrence grandissante,
• Parce qu’il faut valoriser les 50 ans d’expérience
des SIS.
Développons les SIS pour que nos enfants
puissent continuer à « Grandir dans un monde
sans frontières ».
Les Fonds Tremplin ont contribué par la
vente des sweat-shirt au projet collectif
mené par les SIS et les collèges de Sèvres
et de Chaville. Les classes de 6ème et 4ème
des deux établissements sont allés voir
le film « Sur le chemin de l’école » et ont
rencontré son réalisateur Pascal Plisson.
QUAND FAIRE UN DON ? DEUX OUTILS À VOTRE DISPOSITION
Quand peut-on donner ?
FONDS ANNUEL TREMPLIN
GALA DE LEVÉE DE FONDS
- Toute l’année
- Pendant 3 semaines en achetant à la vente aux
enchères en ligne,
- En participant à la soirée Gala,
- Pendant la vente aux enchères de la soirée de Gala
Comment donner ?
- En faisant un don en numéraire
par chèque, PayPal ou prélèvement
automatique
- En offrant un lot pour les ventes,
- En achetant un lot des ventes aux enchères,
- En participant à la soirée,
- En offrant une place à la soirée à un professeur,
- En faisant un don en numéraire pour le projet
financé par le Gala
Pourquoi donner ?
- Achat de matériel pédagogique
- Soutien scolaire
- Financement d’activités culturelles
- Formation pédagogique des enseignants
- Soutien des familles en difficulté
Pour financer un projet stratégique et d’envergure pour l’école. Ce projet spécifique est défini et
budgété pendant l’année scolaire, avant le Gala
Quand votre don sera-t-il
utilisé ?
Affecté par le CA en fin d’année scolaire, il
est utilisé l’année suivante
Le projet soutenu par le Gala est réalisé au plus tard
l’année scolaire suivante
InterSections • Année 2014 - 2015
L’ASSOCIATION SIS 7
GALA SIS 2015 : 3ème édition
Le GALA des SIS est déjà une tradition ! L’équipe des gala 2013 et 2014 a mis en
place l’ensemble des outils nécessaires à l’organisation du Gala et des évènements qui
s’y rattachent, elle laisse maintenant place à une toute nouvelle équipe qui apportera
de nouvelles idées, prendra de nouvelles initiatives et ainsi continuera à surprendre la
communauté des SIS !
LES DATES À RETENIR :
BIENVENUE À LA NOUVELLE ÉQUIPE GALA SIS 2015 !
Le GALA aura lieu le 10 avril 2015
La vente aux enchères en ligne se déroulera au
cours du mois de mars.
Géraldine de Kersaint Gilly - 06 10 23 56 34 - [email protected]
Priscilla Janicot - 07 81 68 87 12 - [email protected]
Anne Piana - 06 32 47 56 88 - [email protected]
LE NOUVEAU PROJET À FINANCER :
Le GALA SIS 2015 poursuivra le financement des
projets initiés en 2014 avec le renforcement de la
notoriété des SIS par des actions de communication externes et notamment un nouveau site web.
COMMENT CONTRIBUER À LA RÉUSSITE DE CE NOUVEL ÉVÉNEMENT ?
En offrant votre temps et vos compétences en
rejoignant la nouvelle équipe organisatrice.
En offrant des lots pour les ventes aux enchères.
Il n’est jamais trop tôt et soyez inventifs notre
communauté aime être surprise.
Et merci encore à l’équipe
GALA SIS 2014 :
Sophie Daubas, Valér ie
Declée, Laetitia de
Caumont-Voiriot, Jennifer
Cortright, Anne Catherine
Lacote, Katia Lafaurie,
Camille Plantevin, Anne
Pouret Cornell.
Le GALA 2014 en chiffres...
• 21 600 € levés pour
le renforcement de la
communication des SIS
• 92 donateurs familles et
entreprises
• 136 lots offerts pour les
ventes aux enchères
• 16 dons en numéraires
• 163 convives à la soirée
• 8 professeurs invités par
les familles
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
ÉVÈNEMENTS & BÉNÉVOLES
8 L’ASSOCIATION SIS
ÉVÈNEMENTS & BÉNÉVOLES
Bienvenu aux nouveaux parents !
Tout au long de l’année l’association SIS organise et développe de
nombreux évènements au bénéfice des enfants et des parents. Les
parents de notre association sont les organisateurs de ces beaux
projets.
Sophie Arranz
Membre du CA, en
charge des Bénévoles
et Évènements
B
ienvenus à tous et dès à présent, rejoignez
l’équipe dynamique de notre association
en offrant vos compétences et votre riche
expérience. Quelque soit le temps dont vous
disposez, que vous soyez géographiquement
proche ou éloigné des SIS vous pouvez
contribuer à la concrétisation de nos projets.
Nous rejoindre c’est avoir la satisfaction de
participer à la vie SIS de vos enfants, le plaisir
de partager de bons moments conviviaux et
amicaux avec les autres parents et aussi pour
les nouveaux membres, faciliter le retour ou
l’arrivée en France de votre famille.
Garden Party
Près de 500 bénévoles se
sont investis pendant l’année
scolaire 2013-2014. Merci à
tous pour votre dynamisme et
votre professionnalisme. Grâce
à vous tous, les évènements
de l’année ont été un grand
succès pour le plus grand
plaisir de chacun : vous et vos
enfants.
Les évènements SIS en une Les Contactannée...
parents, qui
sont-ils ?
LA GARDEN PARTY
Le dimanche avant la rentrée à la base
nautique de Sèvres. Retrouvailles et
rencontres avec les nouvelles familles
autour d’activités et de stands organisés par les parents bénévoles.
RÉUNION D’ACCUEIL DES
NOUVELLES FAMILLES
Quelques jours après la rentrée une
équipe bénévole accueille et informe
les nouvelles familles sur le fonctionnement des SIS.
LE GOÛTER DES 6ÈMES
En décembre, événement de partage
entre les élèves nationaux et SIS autour
de leurs régions ou pays d’origine.
Les parents SIS, en partenariat avec
les parents nationaux, organisent le
goûter et les activités.
BIBLIOTHÈQUES PRIMAIRE ET
CDI
En primaire, au collège et au lycée,
une équipe dynamique de bénévoles
assure l’accueil, le conseil, la gestion
des emprunts de livres et DVD pour nos
enfants.
Soirées des 6ème, 5ème, et 4ème, PROM
de fin d’année de 3ème sont intégralement organisées par des équipes bénévoles de parents : invitations, musique,
décoration, buffet, accueil…
LE FORUM DES ANCIENS
SENIOR PROM ET CÉRÉMONIE
DU BAC
LE CAFÉ D’ACCUEIL ET TESTS
D’ENTRÉE
En février, mars et avril, lors des tests
d’entrée du collège et lycée les Contact
Parents assurent un café d’accueil pour
La Junior Prom
Au Printemps, au théâtre de Boulogne,
deux fabuleuses représentations des
collégiens et lycéens à travers une
superbe mise en scène des professeurs.
Les parents bénévoles assurent la vente
de tickets, l’accueil, la surveillance, le
bar, la réalisation d’un DVD et la prise
de photos.
En novembre, soirée conviviale
réservée aux parents dans le cadre
féerique de la base nautique. Les
parents organisent et assurent le bon
déroulement de la soirée.
En janvier le collège de Sèvres ouvrent
ses portes pour une matinée d’informations sur les SIS. Les parents bénévoles
assurent l’accueil et informent.
InterSections • Année 2014 - 2015
THE PLAY
LES SOIRÉES DE FIN D’ANNÉE
AU COLLÈGE
PORTES OUVERTES COLLÈGE
La Boum des 6ème
répondre aux multiples questions et
assurer la surveillance des tests.
WINE AND CHEESE
En décembre, rencontres et retrouvailles entre anciens SIS et lycéens (SIS
et nationaux) lors d’une soirée dédiée
au partage des expériences et des
choix d’études. Les parents bénévoles
organisent et veillent au bon déroulement de la soirée.
Soirée Wine & Cheese
L’ASSOCIATION SIS 9
Entièrement organisée par les parents
bénévoles et élèves de 1ère. Les
parents, le corps enseignant et les
nouveaux bacheliers célèbrent les
heureux diplômés.
LES FÊTES DES PRIMAIRES
Courant décembre et f in juin, les
parents bénévoles des primaires de
Sèvres et Boulogne organisent une fête
pour les plus jeunes avec de nombreux
stands et animations.
MAIS AUSSI…
Tout au long de l’année une équipe de
parents bénévoles s’occupe des petites
annonces et de la mise à jour du site
internet pour les évènements.
Les Contact-parents sont des parents
bénévoles SIS qui se mettent à la disposition des familles de notre association
pour faciliter l’intégration des nouveaux
arr ivants et plus généralement la
communication informelle entre toutes
les familles.
Pendant l’année scolaire 2013-2014, une
vingtaine de Contact-parents ont oeuvré
lors des évènements et ont facilité plus
généralement les relations entre les SIS
et les différents établissements. Merci à
tous !
QUELLE EST LA DIFFÉRENCE
AVEC LES DÉLÉGUÉS DE
PARENTS D’ÉLÈVES ?
Les questions pédagogiques que les
familles peuvent se poser à titre individuel seront traitées essentiellement par
l’équipe de Direction des SIS et le bureau
ou directement avec les enseignants.
Cependant, certains Contact-parents
décident de prendre une deuxième
casquette de délégués de classe affiliés
aux associations nationales de parents
d’élèves.
Ils sont alors présents aux conseils de
classe, peuvent donc être consultés en
tant que représentants du groupe classe
ou du groupe de niveau et apporter un
éclairage « SIS ».
Les deux rôles sont compatibles mais pas
obligatoires.
CONTACT.PARENTS@
SIS-SEVRES.NET
COMMENT PUIS-JE M’INVESTIR ?
En envoyant un mail à
[email protected] ou en
vous inscrivant via le formulaire
bénévolat 2014-2015 sur le site
sis-sevres.net
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
10 THÉÂTRE
ENGLISH PLAY
THÉÂTRE 11
QUEEN B
This year « The Play » was written by Lisa Higgins, who says she was inspired not only
by Jane Austen and the classics but also American Pop culture such as Gossip Girl and
Clueless. The result was a festival of music, dancing and acting… bringing together the
best talents of the SIS for two nights of sell out performances.
INTERSECTIONS ASKED LISA AND SOME OF THE ACTORS THREE QUESTIONS...
What were your best moments?
Lisa Higgins: At a rehearsal very early
on we all sat in to listen to the Glee
Club sing. They would say they weren’t
very good at that point, but I think the
rest of us had chills, and I remember
thinking, «They’re going to pull this off
and they are going to be phenomenal!»
There was a moment in the first performance when the three of us backstage
were on the floor laughing. It was
during the library scene when Henry
asks Serena if he can sit next to her and
then turns the chair around to sit down.
I thought that was a great seductive
move, but had no idea it was comic until
that first performance when the whole
audience burst out laughing and then
we collapsed in giggles, too.
Justine Otrage, played Blaire Waldorf:
The most rewarding moment, after all
our work, was hearing people laugh,
and seeing they were enjoying themselves. I guess it’s extremely hard
before a play is shown to know what
success it will meet!
Sky Cottis, Glee Club Director and
singer: My best moment in the play was
listening to the Glee Club sing in front
of an audience for the first time, on
the first night. It was truly a magical
moment, as we sang as a unity. I could
feel the shivers running down my spine
with pure happiness and delight! I was
so proud of them, of this group that
grew together and became something
amazing.
Lucie Coquet played Serena Moreland:
For me, the best moment of the play
was at the very end, on the second
night. It was the last scene, the last
lines, and then came the last blackout.
At that moment, I realised that we had
actually done it. It was a mixture of
completely different emotions: pure
happiness and pride because we had
all achieved something beautiful, and
sadness because it was all over. It was
overwhelming, and I will never, ever
forget what it felt like.
What was your worst moment?
What was different this year?
Lisa: When I realized we would only
have time for a technical rehearsal
not a dress rehearsal in the theatre.
I thought we might at least combine
the two, but in the end there was not
enough time. And it only became more
stressful when we ran into some difficulties with the lighting team at the
theatre - there was a moment when I
thought the technical aspects (lighting,
sound) might really not come together.
But it did!
Saying goodbye! I was truly sad for it all
to end.
Sky: I have been in The Great Gatsby,
Vanity Fair and 2084. For me, Queen B
was completely different. It tried to do
something that the other teachers had
not envisaged, incorporating the singing
in the actual storyline. It was lighter
than previous plays, as the plot was a
simple one that could be found in a lot
of plays, films, series... This will probably
be a one of a kind play and I’m thrilled to
have participated in such an experience.
Justine: The hardest part was saying
the first line on the first night without
letting the stress get to me !
Lucie: My worst moment was when I
nearly missed a scene on the first night.
I was meant to be onstage and I had not
actually realised until I started hearing
my name called by the other actors in
the scene. I was on the wrong side of
the stage so I had to run all the way to
the other side. It was so stressful, and
my heart was racing when I finally got
onstage. But the other actors made it
seem perfectly normal, so the audience
didn’t actually notice it!
Lucie: I have been in plays ever since
4ème, and this one was totally different.
There was something new about this
play: it was very refreshing. Maybe
the fact that it was set in a high school
brought us a little bit more together. And
maybe we saw a little bit of ourselves in
the characters, because in the end, every
school has its own kind of Bellas, Geeks,
Football Players, Nerds, Wannabees…
Candi Buxton, chef de chorale à Sèvres
Chorale
Internationale
Les élèves du collège, nationaux et
inters, se réunissent à la Chorale Internationale. C’est un des projets lancé
par Mme Prunac, Principale du Collège
de Sèvres, pour créer plus d’échange
entre les deux populations. La chorale a
chanté lors des journées portes ouvertes
du collège le 14 juin dernier.
Les deux « plays » ne
sont pas le seul moment
de l’année où nos élèves
sont exposés au théâtre.
Cette année l’acteur
Shakespearean Conor Short
a mené un workshop avec
les terminales sur Richard II,
les sixièmes ont mené
une production de Toad of
Toad Hall et en Primaire,
c’était Gruffalo joué par les
professeurs. (voir p. 32)
InterSections • Année 2014 - 2015
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
12 THÉÂTRE
THÉÂTRE 13
DEUTSCH PLAY
Faust. Mephisto. Gretchen. Und wir
A
lle Jahre wieder, und jedesmal
bleibt einem die Spucke weg!
Als Mutter oder Vater fühlt
man sich ganz einfach sehr stolz, wenn
man dann endlich im Theater sitzt und
sein Kind mit all den Anderen auf der
Bühne spielen sieht. Als Eltern sind wir
während der Vorbereitung der Theateraufführung, die in der Regel im Oktober
spürbar anfängt, direkt miteinbezogen.
Die kleineren Kindern brauchen ein
aufmunterndes „natürlich geht das alles
gut“, bei den Größeren wird es deutlich,
dass man eher als abrufbare Organisationsunterstützung betrachtet wird.
Der natürliche Bedarf an emotionaler
Unterstützung wird etwas vertuscht, weil
man ja eigentlich schon sooo groß ist.
In jedem Fall sieht man dank dieser
Theatervorstellungen nicht nur sein
Kind reifer werden, es wird einem
selbst auch klar, wie Töchter und Söhne
zu jungen, selbstsicheren Menschen
heranwachsen, die langsam aber sicher
ihre eigene Bahn ziehen. Für mich ist
das eine ungeheure Befriedigung, weil
es unter anderem auch zeigt, dass ich die
richtige Entscheidung getroffen habe,
als es darum ging die beste Schule für
meine multikulturelle Tochter zu finden.
In den SIS geht es nicht nur darum zu
pauken, es geht auch darum, die Sinne
der Kinder entscheidend zu stimulieren.
Als Deutschstämmige ist es mir auch
wichtig, gewisse deutsche Kulturwerte
meiner Tochter dank der deutschen Pädagogik nahebringen zu können.
Mitmachen, mitspielen, mitsprechen,
mitdenken, mit den Anderen leben
und sich in der Gruppe verwirklichen,
Spaß haben, das sind Stichworte, die
mir in den Sinn kommen, wenn ich an
die letzte Theatervorstellung denke.
Der Erfolg dieses „miteinander“ kommt
zum Beispiel durch die ganz beachtliche
sprachliche Leistung der französischen
Schüler zum Ausdruck.
InterSections • Année 2014 - 2015
Die Besonderheit, mit der Frau Lehre
und ihr Team diese Theaterstücke produziert, liegt darin, einen klassischen oder
modernen Text so umzuschreiben, dass
er für die Kinder und Jungentlichen
aktuell und somit lebendig wird. Vom
„Besuch der alten Dame“ von F. Dürrenmatt über „Der gute Mensch von Sezuan“
von B. Brecht und nun zu Faust I von J.W.
Goethe - jedes Mal wurde ein Thema wie
ein Leitfaden herauskristallisiert. „Der
Besuch der alten Dame“ hatte das Thema
der Verführbarkeit durch Geld und eine
geheuchelte Moral im Hintergrund, „Der
gute Mensch von Sezuan“ brachte das
Thema Menschlichkeit zum Ausdruck und
im diesjährigen Spiel wurde erforscht,
wie Schüler Goethes Faust begegnen
und sich ihm über Ablehnung und Kritik
allmählich nähern und mit seiner Problematik auseinandersetzen. Unter anderm
damit, ob ihnen Gretchens Schicksal im
Zeitalter der legalen Abtreibung noch
etwas zu sagen hat.
Schon beim Umschreiben des
originalen Textes werden die Kinder
angehalten mitzudenken und auch
mitzuschreiben. Und darin liegt wahrscheinlich der Erfolgsschlüssel. Durch
ihre Mitarbeit eignen sich die Kinder
schon von Anfang an einen klassischen
hochqualitativen Text an und leben ihn
von A bis Z mit. Auch ist das Bühnenbild
ein echtes Erlebnis. Wie man aus wenig
viel macht. Es ist immer wieder erstaunlich wie viel Kreativität entwickelt
wird, wenn man nur sehr bescheidene
Mittel zur Verfügung hat. Da liefen doch
wirkliche kleine „Barbèstütentrolle“ über
die Bühne!
Natürlich ist das alles viel Arbeit und
bedeutet beachtlichen Zeitaufwand für
Kinder, Lehrer und Eltern. Aber keiner
will auf die Dynamik, die Freude und
die ungeheure Befriedigung dieses
gesamtheitlichen Werkes verzichten.
Dieses Jahr wurden 12 Szenen von
109 Schülern gespielt. Es gab 4 Faustinterpreten, 4 Gretchen, 7 Mephistos, und
dann jede Menge an Hexen, Teufeln und
Geistern, Tänzern, Sängern, Musikanten.
Insgesamt hat die Bühne des Theaters der Stadt Ville
d’Avray 149 Schüler getragen. Auch die Backstage
wurde von den Schülern verantwortlich organisiert.
Wie gesagt, es bleibt einem die Spucke weg! ….und
vor allem freuen wir uns auf das nächste Spiel.
Gabriele Eibner Mutter von Dina Maillard, 3è 8
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
14 SOUS-RUBRIQUE
NOS DIPLOMÉS - SIS’14
NOSSOUS-RUBRIQUE
DIPLOMÉS - SIS’14 15
« Et pour le match, ne vous inquiétez pas ! » Ainsi commençait un email d’Anne Potonnier
aux parents et élèves de Terminale pour les rassurer… Car le 4 juillet ce n’était pas que
la fête nationale américaine, la fête de Tess Noonan, récente bachelière, et la Prom des
SIS mais aussi... le match France-Allemagne du Coupe du monde !
Cette année la remise des diplômes était une cérémonie très
spéciale avec grand écran (sans son sauf pendant des moments
critiques) à côté de l’estrade et des discours ponctués par des
cris de joie (des Allemands au moins).
De nombreux représentants officiels étaient présents :
Monsieur Grégoire de La Roncière, maire de Sèvres, Madame
Buchner, représentante de l’Ambassade d’Allemagne, Madame
Tilly représentante de la mairie de Chaville, la Direction du
lycée, Mme Bonne, la direction du Collège de Sèvres, Mme
Prunac.
Encore une fois nos élèves se sont distingués avec 90% de
mentions et trois élèves avec plus de 18 de moyenne. Un bravo
particulier pour Ariane VARALE, Hortense du MAS du PAYSAC et
Elise BANDET.
The IGCSE results were once again
excellent with a 95% pass rate. 25
students got the highest A* grade,
26 got A and 26 got B. This exam is
the equivalent of the UK GCSE and
is a real plus in the UK post bac
dossiers. In the UK the pass rate
was only 62% this year for English
GCSE so the SIS results were
outstanding.
Taux de Très Bien Bien Assez bien Admis
Année Candidats réussite
2014
111
97%
29-(3)*
39
32
8
* dont élèves avec 18 de moyenne générale
2012
2011
107
116
99%
100%
Très Bien
Alexis Baujat, jeune bachelier, lors de son discours.
IGCSE for the Seconde anglo
RÉSULTATS POUR LES DEUX SECTIONS :
ANGLOPHONE ET GERMANOPHONE
Taux
Année Candidats réussite
2013
95
100%
“
L’OIB, ce diplôme que tout le monde a au moins
une fois regardé de haut en choisissant de sacrifier
quelques «summer readings» et « Ferien Lekturen »,
que tout le monde a au moins une fois maudit (entre
deux pages de Virginia Woolf, deux key terms, ou deux
scènes de Faust), que tout le monde a au moins une fois
dû expliquer et ré-expliquer à un proche qui n’en avait
jamais entendu parler («Aaah, d’accord, je vois... tu veux
parler de l’IB c’est ça ?»). Je sais que ça vous est déjà
arrivé ! Eh bien regardez à droite, à gauche, et ditesvous que la voilà la vraie valeur de ce diplôme ! C’est
vous, bande de perles ! Vous avez tous mérité d’être
les « Prom queen » ce soir, que l’OIB vous ait ouvert les
portes d’une école de star ou non !
“
BAC 2014 : une cérémonie Fra ce-Allemagne !
Bien Assez bien Admis
30-(3)*
28
29
8
16-(1)*
29-(3)*
42
41
35
38
13
8
* dont élèves qui dépassent 18 de moyenne générale
EN DÉTAIL, SECTION ANGLOPHONE :
EN DÉTAIL, SECTION GERMANOPHONE :
2014 Candidats Très Bien Bien Assez bien Admis
OIB
72
16
26
22
5
Bac
12
5
6
1
Total
84
21
32
23
5
Rappel du total des années précédentes :
2013
79
27
17
27
8
2014
OIB
Bac
Total
Candidats Très Bien
17
4
10
4
27
8
Bien Assez bien Admis
5
7
1
2
2
2
7
9
3
Rappel du total des années précédentes :
16
3
11
2
2013
-
2012
85
14
36
26
9
2012
22
2
6
9
4
2011
92
20
37
30
5
2011
24
9
4
8
3
InterSections • Année 2014 - 2015
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
16 SOUS-RUBRIQUE
NOS DIPLOMÉS - SIS’14
NOSSOUS-RUBRIQUE
DIPLOMÉS - SIS’14 17
Où partent-ils ?
ÉTABLISSEMENTS
FILIÈRES SUIVIES
SOUTH AFRICA
Sciences Po (Paris)
TOTAL
Sciences politiques (Campus de Paris)
1
Sciences politiques (Campus de Reims)
3
Université de Nanterre ou Assas/Berlin/ King’s College
Droit franco-anglais
1
Université Paris V (Descartes)
Psychologie
1
1
University of the Witwatersrand (Johannesburg)
Bachelor of commerce
CANADA
1
12
Concordia University (Montreal)
Mc Gill University
Economics
2
PACES (médecine)
2
Engineering and computer sciences
1
Université Paris VI (Pierre et Marie Curie)
PACES (médecine)
1
John Molson School of Business de Concordia
1
Université Paris Dauphine
DUGEAD
1
Communication
1
Université Paris X (Nanterre)
Droit franco-anglais
1
Arts
1
Droit franco-anglais-américain
1
Commerce
1
Droit franco-anglais-américain avec Essex
2
Économie
1
Économie-gestion
1
Économie et Relations Internationales
1
Ethnologie
1
Littérature anglaise et Sociologie
1
Humanités - Droit - Eco/Gestion
1
Droit franco-allemand avec l’Universität Potsdam
1
LLCER parcours européen et international
1
PACES (médecine)
2
Double Maitrise de Droit
1
Political Science Minors : ,
Philosophy and International Development
1
Sciences Politiques/Biologie
1
ESPAGNE
Université Paris XII (St-Quentin)
1
European University of Barcelona
Internationales Relations
FRANCE
1
68
CESEM Reims/ESB Reutlingen
Cursus franco-allemand
1
ECE (école d’ingénieur Paris)
Ingénieur
4
École de Condé
Arts Appliqués
1
EFACI (Ecole franco-allemande de commerce et d’industrie)
BTS Comptabilité et gestion des organisations et formation pour
la Industriekauffrau (gestionnaire industrielle)
1
EM Grenoble
Bachelor in International Business
1
EPF Sceaux/Uni München
École d’ingénieur - section franco-allemande
1
EPITA
École d’Ingénieur en Informatique
1
ESAIG (Ecole supérieure des Arts et Industrie Graphiques)
MANAA
1
ESG
École de commerce
3
ESSCA (Angers)
ILERI (Paris)
École de commerce
Relations Internationales
University College Dublin - Université Paris II Panthéon Assas
Gap year
PAYS-BAS
Erasmus University Rotterdam
REP. TCHEQUE
Université de Brno
Ecole polytechnique fédérale de Zürich (ETHZ)
City University of London
Journalisme/droit avec Nanterre
1
Business Studies
1
1
Glasgow School of Art
Architecture
1
Aerospace Engineering
1
Biomedical Engineering
1
2
Film studies
2
1
Geography
1
2
Hispanic studies with English
1
Economie
1
Natural Sciences
1
International relations and politics
1
Mechanical Engineering
with Advanced Design and Innovation
1
University of Bristol
Psychology
1
University of Cambridge
Anthropology
1
History
1
1
University of Exeter
Environmental Sciences
1
1
University of Stirling
Economic and politics
1
Electrical Engineering
1
Film studies
1
1
Kings College (London)
prépa ECS
1
prépa MPSI
1
prépa PCSI
1
Lycée Jean Baptiste Say (Paris)
Prépa PCSI
1
Lycée Jeanne d’Albret (St-Germain)
Hypokhâgne LSH
1
Lycée JP. Vernant (Sèvres)
BTS Commerce international
1
Hypokhâgne LSH
1
Lycée La Bruyère (Versailles)
Prépa PTSI
Hypokhâgne LSH
Hypokhâgne A/L
1
21
1
Lycée Jules Ferry (Versailles)
Ingénieur
UK
École de commerce
prépa BCPST
1
1
ISG
Lycée Hoche (Versailles)
Vétérinaire
SUISSE
1
Hypokhâgne A/L
1
1
Prépa ECS
Lycée Fénelon (Paris)
1
1
Gap year
Intégrale
Prépa Art
Liberal Arts and Sciences
NLLE ZELANDE
University of Southampton
Les Ateliers de Sèvres, Paris
1
1
UCL (Londres)
University of Bath
1
Lycée La Salle-Passy-Buzenval (Rueil)
Prépa PTSI
1
University of Strathclyde
Lycée Lakanal
Hypokhâgne A/L
1
University of Warwick
Lycée Michelet (Vanves)
Prépa PCSI
2
Lycée ND du Grand-Champ (Versailles)
Prépa ECE
1
Prépa ECS
4
American University (Washington DC)
Business Honors Program
1
University of Illinois Urbana-Champaign
Aerospace Engineering
1
Lycée Pasteur (Neuilly)
Prépa PCSI
2
Lycée Ste Geneviève (Versailles)
Prépa PCSI
1
InterSections • Année 2014 - 2015
Gap year
USA
TOTAL général
1
2
108
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
18 SOUS-RUBRIQUE
SOUS-RUBRIQUE
DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR
RUBRIQUE
?
DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR ? 19
DOSSIER : Post-bac, où partir ?
Chaque année environ un tiers de la promotion SIS part vers l’étranger pour les études
supérieures. La Grande Bretagne et le Canada sont les destinations les plus populaires,
mais il y a aussi les Etats-Unis, l’Allemagne, l’Espagne ou la Chine. En 2012 les SIS ont
initié un programme renforcé de soutien pour les élèves pour les aider à parcourir le long
chemin des dossiers, des choix d’université, des SATs, des « personal statements » et
d’autres demandes de ces universités prestigieuses. En lisant ce dossier vous entendrez
parler les professeurs, les élèves et les anciens élèves sur leur choix et leur vécu.
ROYAUME-UNI
DREAMING SPIRES AND COSMOPOLITAN CITIES
Malgré un prix élevé de 9000 £ par an pour les études en
Angleterre (ne vous inquiétez pas, les élèves européens sont
éligibles pour les mêmes prêts que les anglais pour les frais
d’études) ce pays attirent toujours de nombreux élèves. Le
grand choix d’études, l’autonomie, les belles villes ou les
campus à la campagne – en générale c’est la convivialité et la
liberté ainsi que le vaste choix des études que cherchent ceux
qui partent au Royaume-Uni.
Some advice
from Betty Lau,
UK University
Counsellor
UNE EXPÉRIENCE DES JOURNÉES
PORTES OUVERTES
The preparation for going to the UK should
start in SECONDE. We have a partner –
Futurewise – who are specialists in helping
students identify possible careers and
studies. Based on a half day of multiple choice
questions and other tests as well as an interview with a counsellor, students are provided with a full report on the
types of careers that might be suited to their personality and aptitudes.
Les universités en Angleterre tiennent leurs
journées portes ouvertes en octobre. Les
campus ouvrent leurs portes, et les élèves
sont présents pour faire des visites guidés –
de leurs chambres, la cantine, les salles de
sport, les associations. Les professeurs sont
aussi présents pour parler des cours et de leurs
attentes.
In PREMIÈRE students need to really start researching the different
options open to them. Through open days, taster courses, summer courses
and a lot of web research they should be able to identify what course they
want to do and also get a head start in the personal statement by undertaking some specific activities linked to the course.
Charlotte, Terminale S. a visité quatre universités – de Glasgow à Sussex en passant par
Warwick et Swansea. Elle dit « Il est important
d’en visiter quelques unes pour comprendre le
mode d’enseignement – par exemple combien
d’heures de cours ou de « tutorials » par
semaine. C’est surprenant – parfois c’est aussi
peu que 8 heures encadrées avec le reste du
temps du travail autonome. Les campus sont
très différents d’une université à l’autre – il
faut décider si vous voulez être dans une grande
ville ou sur un campus à la campagne. Et côté
logement il faut regarder les différentes possibilités parce que ça peut varier beaucoup. »
TERMINALE
There is only one system for all UK universities – UCAS. The famous
personal statement is the biggest challenge for most students – in a
limited number of words you need to demonstrate your motivation for
the course and why you would be the perfect student. You need to find
the right balance between selling yourself and being honest. We provide
workshops and individual counselling to help students.
InterSections • Année 2014 - 2015
VIOLETTE GADENNE (SIS’13) TALKS ABOUT LIFE AT THE LONDON SCHOOL OF ECONOMICS
Why did you choose your university?
I really wanted to be in London, and
frankly once I got an offer from LSE I
couldn’t say no. More than just being
an excellent university, it is located in a
very lively city, with many opportunities.
So far it has more than lived up to my
expectations.
What did you find the most difficult
when you started?
I’d always lived in France before, and I’d
say the first few days were a bit tough
communication-wise. But the up-side of
living in London is that it is a multicultural city, so everyone has a different
accent, and I was far from the only one
struggling a bit at first. Otherwise, the
student services help a lot with the
whole settling in issue, so LSE rapidly
feels like home.
What do you appreciate the most
about your course and your student
life?
I’m taking a degree in both economics
and politics. I personally am more into
my politics course this year, which is
divided in political theory and political science. It’s mind boggling to see
how people vary in opinions and the
actual effects it has in the governance of
different countries.
The student life is... amazing. Once
again, living in London helps. But
outside than the simple partying in
London and the many student nights,
you are given the opportunity to join
many student societies, ranging from the
political parties to the french society.
All of those are often both genuinely
interested in actually being useful in
some way and helping you make friends/
enhance your social life.
What advice would you give to future
SIS students wanting to study in
London?
First of all, London is a big city, very
different from Paris. The first few days
can be a bit frightening, but don’t let
that turn you away from that option. It is
very different to live in London than live
on a campus outside of London. Be ready
to have to be a bit more social to meet
people, because everyone is not living
in the same place. But once again, my
advice is mainly to go for it. I don’t know
anyone who isn’t enjoying it. So if you
are given this opportunity, try to go to
London and see what your impression of
the place is. And remember, you do not
have to make a decision as early as with
APB so give yourself time to think.
Quelques anciens nous racontent leur choix
Victor - Business Administration, Bath University UK
It’s a great atmosphere, a great campus and a lovely city. There
are plenty of parties and not too much work! The only downside
is the number of French people.
Clémence - Politics and Economics, Bath University UK
It’s really easy to meet people. In class you don’t go into detail
at all – you are expected to do a lot of personal research. So we
work a lot in the library which is really beautiful.
Johanna - International Business, Strathclyde
University. Scotland
C’est une super université avec une très bonne réputation en
international Business. De plus c’est gratuit... J’ai beaucoup
de temps libre pour faire du sport ou participer aux différentes
associations comme CACTUS qui organise du volontariat pour
la communauté locale. C’est une université très internationale
avec des gens de partout en particulier d’Inde et d’Australie.
Stéphanie - Physics, Imperial College London
I chose Imperial College because I really wanted to be in
London and it’s got a fantastic reputation. Because the UK
students at Imperial have done Physics A level they start with
more detailed knowledge than us, but the first term they give
you time to catch up. There are around 50% international
students who has not the same standard to begin with. You
have to be prepared to organize your own time and get in the
rhythm. I really enjoy participating in the different societies
that exist for everything – I have joined the cheese society!!
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
20 SOUS-RUBRIQUE
SOUS-RUBRIQUE
DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR
RUBRIQUE
?
SOUS-RUBRIQUE
DOSSIER : POST-BAC, OÙ
RUBRIQUE
PARTIR ?
ROYAUME-UNI (suite)
This year a record of eight students were accepted for interviews by the prestigious
Oxford and Cambridge Universities and two of them passed all the hurdles including
outstanding OIB results to be able to take up their places at Cambridge this September.
Clara Gargasson explains her choice of applying to study Human, Social Anthropology
at Cambridge.
I
chose Cambr idge for many
reasons, some of which being
its age, reputation, and specific
course outline which was particularly
interesting to me, as it allows students
to take on four subjects in their first year
(I want to study Social and Biological
Anthropology, but here I can also study
Psychology, Sociology, or even Egyptian
Language).
I guess one of the most exciting things
about potentially going to Cambridge
is that you’d be taught by some of
the leading academics of your field of
interest. Of course, the prospect of studying in Cambridge’s main campus library
is also quite appealing : it is one of the
two or three in Britain that has access to
every book ever published, which sounds
impossible and would be incredibly
useful for anyone’s studies.
It’s difficult to give advice to other
students, because really, admissions
tests are completely different for every
subject. But I would say to not exaggerate one’s abilities in a personal statement, and to know every reference you
put in it, as well as being up-to-date with
the recent developments in your field of
interest.
‘‘
‘‘
InterSections • Année 2014 - 2015
UK UNIVERSITIES ARE HAPPY FOR
STUDENTS TO DELAY THEIR ARRIVAL
FOR A YEAR AND TAKE A “GAP YEAR”.
USUALLY THIS INCLUDES SOME WORK,
OFTEN IN THE SKI RESORTS, TO EARN
SOME MONEY, AND THEN AN EXOTIC
TRIP OR HUMANITARIAN PROJECT.
GEORGE SPENCER EXPLAINS WHY HE
TOOK A GAP YEAR BEFORE HEADING TO
LEEDS UNIVERSITY.
“The main reason I took a gap is that I felt
that school kept your eyes closed to the real
world, what living was really like. I thought if
I had some sort of experience of fending for
myself alone, I would have an advantage over
most students at university, and hopefully also
be more attractive as a potential employee.
To fill it I wanted to work, a proper job, with
relatively little pay, but enough to get by. Finding
a job was harder than I expected, but I managed
to find a place doing the « vendanges » and a
place in a Ski Set (a winter rental company).
Our première students visited Trinity
College in Dublin on their trip to
Ireland. Here is a comment:
What’s so particular
about the campus is that
it’s located in the center
of Dublin - ideal for young
people who live in the
City and don’t want to
be far away from all the
possibilities that living in
a capital offers - but at
the same time is isolated
from all the noise of the
city which contributes
to create an excellent
working atmosphere
especially for students.
What is a GAP
YEAR ?
NEWS FROM
China...
Thibault Hardy est parti l’année dernière étudier à Wuhan (Chine) après le
bac. Sa mère nous donne de ses nouvelles.
«
Tout se passe très bien à Wuhan. Thibault a fait d’énormes progrès en chinois.
Sinon, il fait un diplôme undergraduate degree en International business
and trade, en 4 ans avec des cours de micro économie, macro économie,
informatique et maths, plus chinois.
Au delà de la valeur du diplôme qui est bien reconnu en Chine (on ne sait pas trop
comment cela sera reconnu à l’étranger), ce qui compte c’est l’expérience internationale de Thibault et son apprentissage d’une 3ème langue et culture. Visiblement, il s’y adapte très bien. Il rencontre beaucoup de nationalités (Allemagne,
UK, Ukraine, pays d’Afrique, pays de l’est, pays d’Asie etc.), y compris des Français
puisqu’il y a une communauté non négligeable de Français à Wuhan (accords de
coopération entre Wuhan et plusieurs universités parisiennes dont les facs de droit
et de langues orientales, ainsi que la présence de Renault et Peugeot à Wuhan).»
With this money that I have made, I’m now off
on a trip to Guatemala with a humanitarian
organisation, to take care of turtles. I feel that
I have been extremely lucky to have had both job
opportunities, and thought also that being able
to give back was a wonderful thing to be able to
do, as well as getting an experience that will stay
with me forever, and will give me a wider view
on the world, and have a more educated opinion
because of it.”
George Spencer
SIS’13
George is taking a « gap
year » before heading to
Leeds University, UK.
And why not Eastern Europe?
Eastern Europe, might seem a strange
wish for post bac studies. Well, this
choice was all about seeing beyond
the wall of stereotype. It began in
a search for universities around the
world offering veterinary courses, as
I refused to follow prepa classes in the
French system and have a frail chance,
after two years of chaotic hard work,
of getting accepted in vet school (only
1/5 of candidates passing the exam
actually enter the school). Back from
13 years spent in Canada, the discovery
of a new country became important
to me. I started endless hours spent
on the net searching for vet schools
offering the curriculum in English or
French. Not disposing of a 50.000$
budget (the unbelievable average fee
in the US!), my previously huge selection narrowed rapidly. South Africa? Not
safe enough for my mom. Hong Kong?
Not yet opened. Beijing? Never got a
response. So back to my initial idea of
Europe where the validity of my diploma
wouldn’t be too problematic in France.
How about exotic destinations? Greece,
Spain, Italy… Might as well enjoy the
sun! Now the language became the new
barrier. Until then, I hadn’t even yet
searched for Poland or Czech Republic. I
ended up on the site of Croatia, and then
Eastern Europe as a solution started to
reveal itself. Eureka! Warsaw’s University
as well as Brno’s opened their doors to
foreigners, upon selection through an
entrance exam.
So my choices are Poland, Czech
Republic, Belgium and Canada in
biology, as a safety choice. We contacted
an association responsible for the application forms, and here am I preparing
the entrance examination.
NDLR: Camille is going to the Czech Republic.
Camille Paris, SIS’14
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
21
22 SOUS-RUBRIQUE
SOUS-RUBRIQUE
DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR
RUBRIQUE
?
SOUS-RUBRIQUE
DOSSIER : POST-BAC, OÙ
RUBRIQUE
PARTIR ?
CANADA
ÉTATS-UNIS
Montréal est la destination privilégiée de nos étudiants qui partent au Canada. Pas
simplement parce qu’en tant que Français ils bénéficient des tarifs québécois, mais à
cause de la qualité et de la réputation des deux universités les plus connues, McGill et
Concordia. Aussi parce qu’après des années aux SIS nos élèves souhaitent continuer
à évoluer dans un environnement bilingue et biculturel. Au total il y a seize universités
au Québec. Pour le Canada, c’est un dossier en ligne par université, à faire pendant le
premier trimestre de terminale de préférence, mais en tout cas avant fin mars.
The USA attracts less students than the UK or Canada, either because of the cost or
because of the more complex admissions system, but each year a few students head
across the Atlantic. Lisa Higgins reminds students that they need to start preparing their
SAT/ACT in seconde and pass them in première.
COLIN, HEC Montréal - Management
« C’est une super université avec une très bonne
ambiance, et à part le froid, Montréal est une
ville très agréable. Mes études de management
vont se dérouler sur 4 ans avec des échanges
possibles en deuxième année. Après la première
année je peux suivre un cursus bilingue ou
trilingue. Nous sommes très encadrés par les
profs et accompagné tout au long de nos études.
Néanmoins il faut bosser… »
Hors Québec,
il y a des choix
exceptionnels
d’universités
également. Les
universités au
Canada sont parmi
les meilleures
au monde avec
10 d’entre elles
classées dans le
top 100 mondial.
« Only in Canada can you study
in french in an anglophone
environment or study in english
in a french speaking country »
ALEXANDRE - John Molson School of
Business, Concordia, Canada
« Malgré le froid c’est super. Vous pouvez choisir
vos options et vraiment mélanger des cours de
business (économie, marketing, finance…) avec
autre chose – j’ai choisi Organised Crime par
exemple. Les classes sont assez petites – environ
50 personnes – beaucoup moins que McGill par
exemple, et les profs sont très accessibles. J’ai
environ 8 heures de cours par semaine et il faut
faire environ 10 heures en travail personnel. J’ai
choisi Concordia à cause de la réputation de sa
Business School… ils ne veulent pas l’admettre
mais c’est beaucoup mieux que McGill ! »
+
InterSections • Année 2014 - 2015
I
am applying to the dual BA diploma
between Sciences Po and Columbia.
This would mean spending 2 years in
Reims followed by 2 years in New York.
I chose to apply to this program for
the quality of the teaching, the broad
spectrum of classes taught, the combination of a small and a big stucture,
and the benefit of both the English and
French ways of teaching. The student
body is very international and the extra
curriculum possibilities are amazing
both for sports, art and volunteering.
I started preparing my application
this summer when I went to New York.
I registered for a tour of the university, a presentation of the program and
asked for a meeting with the head of the
program at Columbia. For the application
I have to write 2 essays, ask for 2 letters
of recommendation, translate all my
grades since 2nde, send my predicted bac
grades, fill in personal information and
make a CV. There is no extremely hard
part in the application, the only thing is
that there is a lot to be done and it takes
quite a bit of time.
I visited both locations. The Reims
campus is superb, they are doing renovations and the buildings are beautiful.
They employ high technology in many
classes and the student accommodation
is not bad and pretty close. The Columbia
campus is much bigger, beautiful as well.
The number of students you come across
is enormous and as they study many
I
I also have some friends who go to
these colleges and told me about their
experience.
’ m a p p ly i n g t o G e o rge t ow n
University School of Foreign Service,
Stanford University, Tufts University,
Brown University and Amherst College.
I had very specific criteria: I wanted
a school with a good International Relations program, not too far from a city
or at least in a good college town, it
had to have between 2 000 and 10 000
students, and finally have a large international students population.
FORUM DES ANCIENS
Le jeudi 19 novembre dans une atmosphère
festive de fin d’année, une centaine d’anciens
élèves venus d’Angleterre, du Canada, d’Irlande
et bien sûr de la France, sont venus raconter
leurs expériences aux élèves de première et de
terminale. Dans une dizaine de salles du Lycée
nos anciens ont partagé avec près de 300 lycéens
pendant deux heures avant de se retrouver
INTERSECTIONS INTERVIEWED TWO OF THIS YEAR’S TERMINALES.
entre eux pour une soirée sympa. Il y a eu des
vrais échanges sur des études aussi diverses
que le cinéma ou la médiation interculturelle,
les différentes prépas, le juridique européen
ou la psychologie. Les professeurs sont aussi
venus voir leurs anciens élèves et organiser des
rencontres.
First I researched good International
Relations Schools thanks to Ms. Higgins
and my advisor at my high school in the
US. They gave me a list of schools I might
want to take a look at. Then, like I said,
visiting the campuses really helped me
make my decision: if I could see myself
living there for four years, I would apply.
I knew I wanted to apply to the US
since I came back to France in première,
so I started researching and making sure
I had good grades last year. I also took
the SATs, ACTs, etc over the course of
the past two years. I only started filling
out my application over the summer
though: I had to write multiple essays,
enter test scores, submit my transcripts
and ask different teachers for letters of
recommendation. The hardest part of the
application was definitely writing all of
the essays. Although it is actually very
easy to write about yourself once you get
started, it is very overwhelming at first:
additionally to the Common Application
essay, which is common to all schools,
different subjects it is a big melting pot.
The libraries are like a dream and there
is a huge gym facility in the center of the
campus. Overall, both places are very
stimulating thought wise.
Sarah Pellerin, SIS ‘14
each school has a writing supplement
that consists of two or three different
essays. I really had to manage my time
in order to complete the applications in
time.
I visited all of the schools I applied to.
My dad is actually a Stanford alumni, so
I had already been to the school many
times. The campus is huge and absolutely
beautiful (plus it’s in California, so it’s
sunny all the time!). I visited friends
at Tufts and Brown and they gave me a
personalized tour: I got to go to classes,
visit their dorm rooms, the student
centers, talk to actual students... It
was great and it really helped me get a
better impression of the schools’ overall
atmosphere.
Emma Lacombe, SIS ‘14
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
23
24 DOSSIER : POST-BAC, OÙ PARTIR ?
AU CŒUR DES SIS 25
ALLEMAGNE
CHANGEMENT DE DIRECTION À LA TÊTE DES SIS
La section allemande offre aux élèves du Lycée, de la seconde à la terminale, chaque
année un entretien individuel de 20 à 45 minutes avec un conseiller professionnel qui
vient d’Allemagne et un soutien individuel à la demande.
Message d’Anne Potonnier
THEO BERNIER EXPLIQUE SON CHOIX DE PARTIR EN ALLEMAGNE POUR FAIRE DE L’INGÉNIÉRIE.
J ’ é t u d i e
Ingenieurwissenschaften
(Sciences de l’ingénieur) un cursus très
général donc, dont
le contenu est finalement assez proche
de celui des prépas
style PCSI. Je suis
ce cursus à la TUM
(Technische Universität München) et la faculté s’appelle la
MSE (Munich School of Engineering).
Pourquoi vous avez choisi de faire
ces études?
J’ai choisi ce cursus car je voulais une
formation générale me laissant le temps
de me spécialiser plus tard sans avoir
à faire une prépa mais en ayant quand
même un enseignement de haut niveau.
J’ai fait deux jours à Condorcet en PCSI
car je voulais voir comment c’est avant
de me décider définitivement pour l’Allemagne… Tout est fait pour rebuter ceux
dont la motivation n’est pas en acier :
le rythme est tout de suite très élevé.
J’ai donc fait mon choix assez rapidement ! A l’inverse à la MSE la première
semaine est assez cool pour permettre
à tout le monde de rallumer doucement
les neurones et être sûr de ne perdre
personne dès le premier mois. Pas tout à
fait la même approche.
Comment est le postbac en allemagne différent qu’en France?
Le rythme n’est pas celui de la prépa
InterSections • Année 2014 - 2015
mais pas non plus celui d’une université
moyenne en France. Le nombre d’heures
par semaine se situe à peu près entre les
deux (un peu moins de 30 heures). Il faut
compenser par beaucoup de travail chez
soi et beaucoup de travail en groupe. En
général, la difficulté des devoirs à rendre
est telle qu’il faut s’y mettre à plusieurs.
ne soit en Français (pour ma part c’est
50% d’allemand, 50% d’anglais). Mais
au début ça fait quand même un choc et
il faut s’accrocher. Les sciences en allemand c’est pas de la tarte ! Cela fait 5
mois que je suis là et je ne me sens réellement à l’aise que depuis 1 ou 2 mois
environ.
Qu’est-ce qui vous plaît le plus
dans votre université?
Ce qui me plaît dans mon université
c’est sa modernité (de mon campus du
moins), la Bavière investit énormément d’argent dans la TUM et les frais
de scolarité pour un semestre ne sont
que de 111 euros par trimestre (dans
mon cursus). La bonne ambiance entre
profs et étudiants et entre étudiants,
un climat d’entraide et de bienveillance
règne en permanence. Et il faut ajouter
qu’en règle général les bavarois sont des
gens très sympathiques, polis et Munich
est une ville où on se sent vachement en
sécurité.
Le contenu des lectures est très
théorique et s’applique difficilement
en exercice. Mais heureusement il y a
des heures d’exercice avec des tuteurs
pour apprendre à mettre son savoir en
pratique. La vie associative est malheureusement beaucoup moins développée
en Allemagne qu’en France.
Quels conseils donnerez vous aux
futurs élèves qui souhaitent étudier
en Allemagne?
A ceux qui souhaitent étudier en
Allemagne, je dirais que ça constitue
une bonne alternative à l‘enseignement
supérieur français qui est un peu bloqué
dans le passé et dont la fierté élitiste
laisse peu de place aux évolutions en ce
qui concerne certains établissements
publics. Pour ma part, mon cursus est
extrêmement récent (créé en 2009 ou
2010 je crois) donc la vision des choses
est assez novatrice, les profs sont jeunes
et dynamiques et viennent du monde
entier. Par contre il faut être capable
(comme toujours) de beaucoup travailler
de façon autonome (ne faire que les
devoir maison ne suffit pas), personnellement cette autonomie m’est venue
cette année seulement donc ça peut
aussi s’improviser. Pour postuler en Allemagne, il vaut mieux être calé en allemand bien sûr mais aussi en anglais car
les Allemands le sont et ne pas avoir trop
peur de passer au «tout en allemand»
on s’y fait assez rapidement (je parle en
tant qu’OIB).
En quoi est-ce que vos études au
SIS vous a préparé pour ce parcours?
Mes études aux SIS m’ont permis de
m’adapter assez rapidement à la vie en
Allemagne, le fait que plus aucun cours
Théo Bernier, SIS ‘13
Chers parents, chers élèves, chers amis,
J
’ai eu le plaisir d’animer le projet des
Sections Internationales de Sèvres pendant
9 années en tant que Directrice. J’ai aussi
été maman car mes enfants y ont fait tout le
parcours primaire-collège-lycée en section
germanophone et parmi les anciens élèves des
SIS figurent maintenant deux OIB et deux DSD
Potonnier, diplômés des SIS.
Mes enfants ayant grandi, je n’étais plus
certaine de pouvoir continuer à animer les SIS
avec le même élan. Aussi ai-je décidé de continuer ma route dans un autre établissement
scolaire (ISM à Antony pour y faire les finances
et la RH). Un Directeur que j’avais beaucoup
apprécié à Supélec où je travaillais avant de
rejoindre les SIS, recommandait le changement
afin de ne pas s’endormir sur ses compétences
acquises et s’obliger à se remettre en cause pour
aller de l’avant.
Aux SIS, j’ai passé des années très attachantes. J’ai beaucoup apprécié le travail avec
les enseignants Inter, les enseignants nationaux et les chefs d’établissements ainsi que
le contact avec les familles internationales et
françaises et enfin tout le soutien apporté par
les bénévoles. J’emmène avec moi beaucoup de
souvenirs heureux de cette diversité si cosmopolite. Je garderai des amis. Les SIS sont un projet
passionnant et original d’éducation multiculturelle dans l’enseignement public. Chaque année,
nos près de 1400 élèves apprennent à grandir en
deux langues et en deux cultures. Une fois le bac
obtenu (avec le succès que l’on sait), les élèves
sont bien armés pour poursuivre leurs études
tant en France qu’à l’étranger. Des anciens partis
dans les universités étrangères témoignent régu-
lièrement de l’absence de difficulté à suivre et
comprendre les méthodes de travail sur place
grâce à l’enseignement anglais ou allemand
qu’ils ont reçu. De même, la méthode française
leur a donné des outils très utiles pour aborder
des problèmes complexes. Au delà de la formation universitaire, les anciens élèves des SIS et
des Sections Internationales en général, riches
de leur diversité, peuvent porter un message de
tolérance et de compréhension entre les cultures
et les Hommes.
Jean-Pierre Vernant, helléniste reconnu et
dont le lycée porte le nom, écrivait :
« Entre les rives du même et de l’autre,
l’Homme est un pont. »
Anne Potonnier
Directrice des
SIS jusqu’en
septembre 2014
Le nouveau Directeur peut compter sur une
équipe solide tant du côté enseignants que
du côté administration et sur le soutien des
« Les SIS sont une maison de vie
et le changement de Direction
sera l’occasion d’un nouvel élan
pour continuer à prospérer. »
établissements sans oublier l’aide si importante
apportée par les bénévoles. Les SIS sont riches
de votre talent.
Merci encore de cette belle aventure passée
avec vous.
Bien chaleureusement et bonne année !
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
INTERVIEW
26 AU CŒUR DES SIS
INTERVIEW
Départ de Ingrid Lehre
Das war unser 2. OIB –Repetitorium. Übrigens unsere
Erfindung ! Ein bisschen aus der Angst entstanden, dass
Sèvres in der Konkurrenz mit St Germain schlechter
abschneiden könnte. Die drei Erwachsenen sind Frau
Thuret, Herr Nitsch, der erste Geschichtslehrer in der
Abteilung, und ich. Wir hatten in unserem Gite nur einen
Raum zum Arbeiten und Kochen, aber die Stimmung
war gut, wie man sieht, und die Ergebnisse im Abi dann
auch.
Ingrid Lehre, responsable du département germanophone, a pris sa retraite après presque
trente ans aux SIS. Elle répond aux questions de Rainer Koubaya.
Viele kennen Sie als eine engagierte
Leiterin der deutschen Abteilung des SIS
und als strenge Lehrerin mit den blauen
Augen. Könnten Sie uns ein wenig mehr über
Ihre Karriere und wer sich hinter den blauen
Augen verbirgt, erzählen?
Ich habe meine Laufbahn als Lehrerin in
Berlin angefangen, und zwar in einem Reinickendorfer Gymnasium, wo ich am liebsten in
der Oberstufe unterrichtet habe. Wir haben
damals einen “rezeptionsorientierten Literaturunterricht” ausprobiert, wo sich der Lehrer total
zurückzunehmen hatte. (keine Impulse, keine
Fragen !). In meiner Berliner Zeit habe ich einen
2jährigen Aufenthalt in Paris eingeschoben.
Meine Kollegen waren entsetzt und haben
mir ausgemalt, welchen nachhaltigen schlechten
Eindruck das bei meiner Schulbehörde hinterlassen würde. Stimmte aber nicht, denn bei
meiner Rückkehr wurde mir neben der Schule
auch ein Lehrauftrag in der Referendarsausbildung angeboten. Ich habe dann bis zu meinem
Umzug nach Frankreich teils mit Schülern teils
mit Erwachsenen gearbeitet.
Wollten Sie schon immer Lehrerin werden
oder hatten Sie andere Träume/Ambitionen
als Jugendliche?
Zum Leidwesen meines Vaters ( er war selbstständig als Zahnarzt tätig und hatte keine besondere gute Meinung von Beamten und Lehrern)
InterSections • Année 2014 - 2015
AU CŒUR DES SIS 27
wollte ich immer schon Lehrerin werden. Die
einzige Alternative wäre die Schauspielerei
gewesen, aber das blieb ein geheimer Wunsch.
Welche Erinnerungen haben Sie von den
SIS als Sie anfingen?
Kleine , sehr sehr nette , aber auch total
heterogene Schülergruppen, das Abklappern
aller deutsch- französischen Einrichtungen, um
die Abteilung bekannt zu machen, die regelmäßigen réunions d’équipe mit den französischen Collège – Lehrern ( klassenweise 1xmal
im Monat) ! die chaotischen Schuljahresanfänge im Lycée ohne Stundenplan, ohne Raum,
…., ein Ausflug nach Malakoff ins Theater, wo
wir die Linie 1, aufgeführt vom Berliner Grips
Theater, gesehen haben und wo die begleitenden
Eltern fanden, dass sie diese Wahl nur bedauern
konnten und wo mir ihre Kinder aber heißen
Dank für dieses „tollste aller je geschauten
Stücke“ zuflüsterten, dann die Abteilungsleitung
im tournusmäßigen Wechsel, ein Sommer ohne
Gehalt, weil die Überweisung vom ehrenamtlichen „trésorier“ vergessen wurde, der Riesenschreck, als unser Antrag auf Zulassung unserer
Terminale- Schüler nicht zum erwarteten Zeitpunkt bei der Kultusministerkonferenz eingetraf,
weil es auf dem Dienstweg irgendwo « hängengeblieben » war. Es war immer spannend , immer
gab es etwas Neues und allmählich ging es auch
aufwärts.
dazu und heute sind es 5 Partnerschulen, mit
denen wir in Kontakt stehen.
Welche sind Ihre stärksten bzw.
schönsten Erinnerungen überhaupt in der langen
Zeit, in der Sie die SIS geprägt haben?
Das ist fraglos das Theaterprojekt mit den anderen Beziehungen, die sich da zwischen Schülern und Lehrern einstellen,
mit der Möglichkeit so viel dazu zu lernen und alle voneinander
und mit dem tollen Gefühl, dass alle in die gleiche Richtung
wollen. Ich weiß noch, wie Ina Effenkammer und ich uns hinter
der Bühne beim 1. Projekt Mut zu sprachen. Wir hatten mehr
Lampenfieber als die Schüler.
Was hat sich im Laufe der Jahre in der deutschen Abteilung getan, wie hat sie sich entwickelt ?
Nun sie sehen ja schon aus meinen oben angeführten Erinnerungen an die Anfänge, dass eine extrem ungesicherte
, relativ unorganisierte , von einer renommierten Konkurrenz bedrohte Abteilung nicht nur überlebt, sondern sich zur
zweitgrößten im Pariser Raum herausgemustert hat. Das war
anfangs alles andere als wahrscheinlich.
Nach und nach haben wir eingeführt, was heute selbstverständlich ist. Nur 2 Beispiele : Wir bieten inzwischen neben
dem OIB das DSD II als Abschlussexamen an. Das gab es früher
nicht . Oder denken Sie an die vielen Partnerschulen und den
darauf basierenden Individualaustausch. Angefangen haben
wir mit dem Birklehof im Schwarzwald, dann kam Düsseldorf
Worauf sind Sie besonders stolz ?
Zur Entwicklung der Abteilung gehört ihre Öffnung für die
frankophonen Kinder. Das war ein entscheidender Schritt. Ich
bin noch immer davon überzeugt, dass er richtig war.
Ein schlechtes Gewissen hatte ich immer gegenüber
Mittwoch- und Grundschule, um die ich mich viel zu wenig
gekümmert habe. Zum Glück sind dort hochkompetente und
sehr engagierte Kolleginnen tätig , die mich nicht wirklich
brauchten.
Einige Worte an Ihre Schüler ?
Liebe Schüler, Ihr werdet mir fehlen !
Ich wünsche Euch, dass Ihr Euch in der deutschen Abteilung gut aufgehoben fühlt und dass Ihr schon in der Schulzeit
wenigstens ab und zu mal erlebt, wie gut es sich anfühlt, wenn
man sein Bestes gegeben hat.
Toll wäre auch, wenn Ihr Euch in Eurer Klasse als Team
verstehen und Euch gegenseitig nicht nur respektieren,
sondern auch helfen könntet.
Und natürlich wünsche ich Euch nicht nur Erfolg, auch viel
Glück – das braucht man.
Ich danke für dieses Gespräch.
Mit freundlichen Grüßen
Année 2014-2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
AU CŒUR
RUBRIQUE
DES SIS 29
28 RUBRIQUE
AU CŒUR DES SIS
Playing cricket in France !
Soutenir nos élèves
Nos élèves anglophones participent à des nombreuses activités extra-scolaires où ils
expriment leur bi-culturalité. Le cricket, un sport méconnu des Français avec la réputation
d’avoir des règles incompréhensibles, est néanmoins un favori de nos anglophones qui
jouent sur le terrain du Standard Athletic Club à Meudon.
Emma Balma a rejoint les SIS sans parler français. Avec l’aide d’une maman qui enseigne
le FLE (Français Langue Étrangère) elle a fait des progrès remarquables est a bien réussie
son intégration en 6ème. Nous avons parlé avec Emma, sa famille et son professeur de
français.
T
he English language is drenched in
metaphors drawn from cricket with its ethos
of complete respect for the rules, your
opponent and its traditions has outposts in Paris
as well.
There are very few cricket pitches in France
but one of the prettiest is just up the road from
SIS. Standard Athletic Club, in the Meudon
Forest, offers cricket training for youngsters
on Saturday mornings at the U11 and U16 level
and matches against local and visiting clubs.
Many youngsters at SIS have taken part in these
sessions over the years since the club’s junior
section started in 2008. Members of the Bilaut,
Chapman, Davi, Dugdale, Festa, Marrison,
Macintyre and Soulema families, to name but
a few, have all played cricket at Standard. Last
year two from the original intake were selected
to play for an Ile-de-France representative side.
Cricket teaches you many of the skills that
selective universities and employers are looking
for: getting a team of disparate personalities and abilities to work together towards a
common goal; finding the self-motivation to
persevere and improve your skills; acquiring the
emotional control to react well when faced with
difficulty and even disappointment. As a coach,
“Usually I have to explain what it is – and that
it’s not Croquet, Lacrosse or British Baseball”
says Benjamin Macintyre, one of the players in
the Standard Athletic U16 team. Benjamin has
been playing organised cricket since he was
eight but the Standard U16 team also welcomes
players with less, or even no experience of the
game. In 2014 the side will play teams from
Australia, Switzerland, the UK and a development team from the Cape Town townships.
At the U11 level the emphasis is about fun
and equal participation for all children involved
rather than serious competition. Each hour-long
session is divided into a half hour of skills development in all three disciplines (batting, bowling
and fielding) and a half hour game applying
these skills
What was the hardest thing as a
family with her integration into
Sèvres?
We were very sad to leave Seattle, so
dealing with those feelings of loss, which
sometimes make it hard to engage in
your new place. Also learning French
is not easy! However, the classmates
have been wonderful, friendly and open
towards Emma from day one. We have
enjoyed meeting some of her friends, all
of which seem like wonderful kids.
Two of Standard’s warmly contested matches
each season (home and away) at U11 and U16
level are with the Château de Thoiry Cricket Club,
located in the grounds of the Thoiry safari park.
Andrew Macintyre
© Chris Brearley
Andrew Macintyre
coaches the junior section
at Standard Athletic Club.
To have a go at cricket
at the U11 or U16
level, write to sac.junior.
[email protected].
Jesse and Dan (parents), why did you
choose Sèvres for Emma?
We chose Sèvres because it was one of
the few schools that seemed to be able to
accommodate Emma. She did not know
any French upon arrival and was moving
mid-year in addition. They did not seem
intimidated at the thought of helping
her. They also seemed like they knew
how to help kids who had moved countries and were aware that there would be
a lot of transitions for her, not just with
language but with culture, friendships,
as well as how schools are different in
France vs. other countries.
I’m always amazed at the progress
InterSections • Année 2014 - 2015
Elisabeth, quels sont les réels enjeux
d’enseigner les Français comme seconde langue ?
Enseigner une langue étrangère, c’est
d’abord apprendre « à parler ». C’est implicite dans une langue maternelle, ça ne
s’apprend pas à l’école. Le challenge du
FLE aux SIS est que la structure scolaire
impose un énorme recours à l’écrit. Dans
le même temps, le système scolaire ne
permet pas à chaque élève de s’exprimer
à l’oral en français, ce qui est un aspect
primordial pour développer ses capacités
dans une langue étrangère. En outre, les
How did you go about getting help for
her?
Emma has been getting FLE lessons at
school and is continuing with one of her
FLE teachers, Elisabeth Normant, over
the summer with lessons several times
a week plus homework. We help her at
home when she doesn’t understand
an assignment or she calls one of her
classmates.
What has been the reaction of the
French teachers to her arriving
without speaking french?
SIS has been very flexible with her slowly
getting up to speed with French. The
teachers have seemed to be accommodating and encouraging so far, but also
with gentle pushing to work harder. We
know that in the fall they will likely be
expecting more from Emma, so there
is still a lot of learning for her to do in
French so she can start to keep up with
her other classes.
different language. The class that I could
follow the most in was maths, because
most of it was pictures and I could relate
the words with the picture.
Did the French teachers support you
and help you in any way?
Madame Just-Fuster did. When I was
learning a tiny bit of Spanish she would
have me help Olivia (the other new girl in
our class) translate it into French for me
while I translated it from my notebook
into Spanish.
Emma, What was hardest for you
about joining the school?
Having more than half of my classes in a
élèves ont besoin d’un bagage lexical
très important qui n’est pas du domaine
de la langue quotidienne, autant pour
comprendre les œuvres de littérature
que pour suivre les cours de sciences ou
d’histoire par exemple.
Quelles recommandations donneriez-vous aux parents dont les
enfants ne parlent pas le français ?
Je dirais Bravo pour cette intention car
c’est un beau projet ! Mais contrairement à une école internationale où le
français est enseigné comme une langue
étrangère, le français est ici la langue
de transmission du savoir pour toutes
les matières non spécifiques aux SIS, qui
couvrent 80% de l’emploi du temps.
C’est donc une décision que l’enfant doit
être prêt à assumer car la situation sera
certainement source de stress.
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres Boulogne & Chaville
ANGLOPHONE
30 RUBRIQUE
AU CŒUR DES SIS
LES PRIMAIRES 31
Harvard Model Congress Europe
Samba and a SIS Cake bake off – What a
fab Summer Fair!
HMCE is a conference organised by Harvard University and dedicated to simulating
government for high-school-aged students from all over Europe, giving them the
opportunities to solve some of the world’s biggest issues. Emma Worrall (2nde 1) recounts
her experience.
It was all sun, fun and football at the Primary School summer fair held at the Standard
Athletic Club in Meudon, last June. The World Cup and Brazilian theme reined, with
yellow and green tables, fancy dress, beat the goalie, Brazilian wishing hoop and deadly
Piranha making.
On the morning of Saturday 15 March, I wake up, get dressed in a suit
instead of my normal clothes and head downstairs. I am in the Melia Castilla
Hotel in Madrid, where I, along with a delegation of 29 other lycéens, am about
to take part in the 27th Harvard Model Congress Europe (HMCE).
I was in the Media committee so I was able to observe the different committees and write articles about them. The level of hard work and dedication I saw
in the committees I sat in on blew my mind. High school students – the type of
kids I was used to seeing gossip and text in class – were totally absorbed in the
workings of government. They discussed bills not only as if they were matters of
great importance but also as if they were used to confronting them every day.
And as the conference went on, students’ confidence grew, realising that they
were able to tackle these problems.
Students walked away from HMCE as stronger, more confident and more open
beings. We fostered great memories, built friendships not limited by borders,
and formed a better understanding of the world around us.
STAGES DÉCOUVERTE D’ENTREPRISE EN ALLEMAGNE POUR DEUX 3ème
M
ore than 400 children and
parents enjoyed the sunny
weather, some decked in football
gear others in Brazilian colours, scoffing
delicious cakes and partaking in the
numerous games from rounders to
football, not to mention the traditional
egg and spoon and sack races as well as
crafts.
Sponge the head teachers won first place
for queues! Kids got a chance to take
their best shot at Mr Tidmarsh and Mrs
Potter – the result was pretty good, they
got nice and wet!
For the first time, an SIS Cake Bake off
was organized by Liz Le Ridou, with 2
categories, a cake fit for a picnic, won
by Marc Balay (P2) and a 1 hour on site
cake decorating competition won by Pia
Hanauer (P3) and Marine Denis (P5).
Well done and bravo to all the entrants
for their efforts.
“Great weather and enthusiastic children, parents and teachers made
this year’s a vintage summer fair. My
sincerest thanks go all the parents and
staff who served so willingly and to the
team at the S.A.C.”
Choc Chip banana muffins (24 servings)
Ingredients:
120 g butter
4 eggs
4 cups self-raising flour 4 ripe bananas, mashed
1 cup caster sugar
1 cup (200g) Nestle 1 cup milk
Dark Choc Bits 1 tbs cinnamon
Method:
Ich habe mein Firmenpraktikum letzten November in
München gemacht. Mein Mentor hieß Anders. Anders ist ein
Nachbar meiner deutschen Großeltern. Sie hatten sich bei ihm
erkundigt, ob ich mein Praktikum bei ihm machen könnte und
er hatte sich netterweise bereit erklärt, mich für eine Woche in
seiner Firma aufzunehmen. Anders arbeitet in der Kommunikation-Design Firma KMS. Die Leute in meiner Abteilung (KMS_
Blackspace) waren von Anfang an sehr nett zu mir, mir wurden
zwei Macs zur Verfügung gestellt, ich konnte dort fast den
ganzen Tag meine Leidenschaft - Zeichnen - ausüben und bin
dank der Hilfe von Anders Kollegen richtig weitergekommen.
Der „Arbeitstag“ ging jeden Tag von ca. 9 bis ca. 18 Uhr. Die
Atmosphäre war sehr angenehm und die Leute gingen alle sehr
entspannt miteinander um. Ich habe in dieser Woche einiges
gelernt und auch viel Spaß gehabt.
Mano Silberzahn 3e8
InterSections • Année 2014 - 2015
J’ai décidé de faire mon stage à Berlin en Allemagne suite
à la proposition d’un des amis de ma mère qui travaille au
Tagesspiegel, grand journal berlinois, en tant que photo-reporter. À l’idée de découvrir la vie palpitante d’un journaliste j’ai saisi l’occasion et j’ai accepté. À la fin de mon stage,
j’avais appris plusieurs choses en plus sur ce métier et j’ai pu
faire l’expérience de la vie du travail. Je croyais que l’emploi
du temps d’un journaliste était beaucoup plus encadré mais
en fait, l’emploi du temps d’un photo-reporter se structure sur
des bases mais il se construit autour des possibilités des gens à
interviewer. J’ai été très surpris de la nécessité à former un lien
de confiance entre sois et la personne qu’on questionne. J’ai
beaucoup apprécié ce stage car il m’a aidé à mieux connaitre ce
métier et à renforcer mon allemand.
Laslo Ide, 3e8
1. Preheat oven to 200ºc. Line a medium muff
in
tray with paper cases. Melt butter in a smal
l
saucepan or heat-proof bowl in the microwave.
Set
aside to cool slightly.
2. Sift flour into a mixing bowl. Stir in suga
r.
Make a well in the centre of dry ingredients.
3. Using a whisk. Lightly beat milk, eggs
and
butter in a jug. Add to dry ingredients, along
with
mashed banana. Using a wooden spoon, gently
mix
ingredients until just combine. Stir in choc bits.
Don’t beat the mixture or the muffins will
be
tough.
4. Spoon the mixture evenly into the muffin case
s.
Bake for 20 minutes or until firm on top when
lightly touched (get an adult to help with this)
.
Leave in the tray for 3 minutes. Transfer
the
muffins to a rack to cool.
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
32 SOUS-RUBRIQUE
LES PRIMAIRES
ANGLOPHONE
There’s a Gruffalo in town! It’s my teacher!
The Christmas party was full of fun
games, crafts, good food and, perhaps
the highlight, a performance of The
Gruffalo! The audience was captured
immediately by Mrs Potter playing mum
reading to her little girl in pyjamas
(Talia Ellett), who entered the magical
world of the Gruffalo (John D’Auria). Mr.
Tidmarsh playing a Mexican snake had
the room captured with his dance moves
and Spanish English accent, followed by
his harem of dancing lady snakes (Carol
Creteigne, Monica Perillat, Nicki Epinay).
There was a BFG (Gloria Struyen), Owl
(Cynthia Kaiser), Fox (Melanie Melhem),
a nut (Maxime Alexander) and of course
the famous Mouse (Corinne Tarbett).
The kids loved it so much a Gruffalo
Souvenir book was made and given to the
teachers, with drawings of appreciation.
«Fabelhafter» Unterricht
Am Donnerstag vor den Winterferien konnten die Kinder der 1. Klasse der deutschen
integrierten Klassen in der Grundschule «Croix Boisset» in Sèvres ins Puppentheater
gehen : Die Schüler der 5. Klasse spielten ihnen Fabelszenen mit selbst gebastelten
Stabpuppen vor.
Mr Tidmarsh was heard saying «I don’t
recommend trying this sort of thing
unless you have an experienced stage
director on your staff team, and a group
of ‘up for anything’ wonderful teachers.
Otherwise I don’t think it would be
anything like as fun as it was, for us and
the kids.» Roll on next year’s play and
party!!
Primary pupils
save the elephants
P4 pupils of the Wednesday programme raised an amazing 837.69€ for the organisation ‘Save the Elephants’, by getting friends and family to sponsor them in a
readathon. Well done to everybody involved. The money will be used to help protect
elephants against the sadly ever-present threat from poachers.
www.savetheelephants.org
InterSections • Année 2014 - 2015
GERMANOPHONE
Ein deutscher
Theatergruppe der SIS
Das Theater Nimmerland war am
Mittwoch, den 9. Apr il, und am
Donnerstag, den 10. April 2014, mit
dem neuen Stück „Die Händlerin der
Worte und der Artikelomat“ in der
Mittwochsschule und in Croix Bosset.
Das Ein-Personen-Stück wurde von
einer jungen Schauspielerin gespielt,
der es ausgesprochen gut gelang, alle
Altersgruppen mit einzubeziehen. Das
rasante Spieltempo, die ausgeprägte
Mimik sowie die sehr gut gesungenen
Lieder zogen die Aufmerksamkeit der
Schüler in den Bann.
LES PRIMAIRES 33
Der Besuch
in St. Nikolas
in Sèvres
Der Nikolaus hat es auch in diesem
Jahr wieder nach Sèvres in den
Kindergarten und in die Grundschule
geschaff t. In seinem Sack hatte
er nicht nur Schokolade und
Mandarinen für Alle, sondern auch ein
goldenes Buch mit vielen netten und
individuellen Sprüchen für jedes Kind.
Nach langem Warten hat es der
Nikolaus auch zu den Zweitklässlern,
die ganz oben ihren Klassenraum
haben, geschafft. Sie waren schon
ganz aufgeregt und haben einen
niedlichen Nikolaus aus Papier
gebastelt.
Die Er s tklässler empf ingen
den Nikolaus mit Freude und mit
einem schönen Lied. Mit Spannung
erwartet, packte der Nikolaus dann
seine Gaben aus.
Ganz nebenbei erfuhren die Schüler die
Wichtigkeit des richtigen Artikels für
die Wörter, da es sonst leicht zu Missverständnissen kommen kann. Das Lied
„Der Ton macht die Musik“ verdeutlichte wie wichtig es ist, wie man die
Wörter ausspricht.
Spritzig, witzig und wortgewandt
verkauf te „die Händler in“ ihre
ausgewählten Worte an das junge
Publikum. Am Ende schenkte sie jedem
Schüler ein wenig Glück in Form eines
Kleeblattes. Sehr gelungen !
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
34 SOUS-RUBRIQUE
NOS VOYAGES & ÉCHANGES
RUBRIQUE
ÉLARGIR NOS HORIZONS
ÉLARGIR NOS HORIZONS
Renforcer l’esprit SIS
Que ce soit l’Australie, Chicago ou l’Allemagne nos élèves ont l’opportunité de bénéficier
d’un échange qui peut aller d’une semaine jusqu’à un mois pour l’Australie. Cela leur
permet de pratiquer la langue, de visiter le pays, mais aussi de participer à la vie familiale
d’une autre culture et de nouer des relations qui peuvent durer longtemps.
Australia (3ème, 2nde)
WHAT WAS THE BIGGEST «CULTURE
SHOCK» WHEN YOU WERE ON YOUR
EXCHANGE?
Jules: There are nearly no apartment
blocks in Melbourne, compared to Paris.
Everything seems more spacious
William: Vegemite ! It is a pretty special
spread ! More seriously, the accent was
very different. I had hard a time understanding what my family said at first...
To be honest. I also thought the way they
live was a shock. I felt that they were all
so calm and tranquil.
WHAT DIFFERENCES ARE THERE IN THE
SCHOOL SYSTEM?
Jules: In France there are no uniforms,
a canteen and we have longer days. In
Australia, they also have school sport
teams.
William: The relation between student
and professor is much more friendly in
Australia. For example : my exchange
had to pass a test late because his collarbone had been broken for a long time
and the teacher asked «so Roy, are you
ready for a test?» my exchange answered
‘‘
Chicago(1ère)
«no not really» so he didn’t give him the
test. Very few teachers would act that
way in France.
WHAT DO YOU THINK YOU WILL
REMEMBER FOREVER ABOUT YOUR
EXCHANGE?
Jules: I will always remember my hosts,
who kindly fed and housed me. I will also
remember Vegemite and the first time I
saw kangaroos.
William: What I will remember forever is
our little trip to his farm in the countryside. We went to beautiful beaches, saw
kangaroos and slept in a dirty caravan...
All great moments !
WOULD YOU LIKE LIVE IN AUSTRALIA
AFTER SCHOOL?
Jules: Yes, because Australia has a
very high standard of living and good
weather!
William: I love the way they live. They
don’t seem stressed/anxious etc... In
addition the weather there is great and
I think living 5 minutes of a beautiful
beach is amazing.
Since 2000 the city of Sèvres has been twinned with Mount Prospect, Illinois. This year
the student exchange between the College of Sèvres and Mount Prospect students celebrated its 10th anniversary. This exchange is always a popular one with the students who
get to visit Chicago for a week and are hosted by American families.
A
Hamburg (3ème)
uf dem Weg zur Speicherstadt, die
sie uns zeigen wollte, haben wir
mit zwei als Sumos verkleideten
Männern getanzt, die eine Werbung
für einen Sporturlaub gemacht haben.
Das war sehr lustig (aber auch ziemlich
lächerlich)!
Am 3. April sollten wir das Rathaus
besichtigen, doch wegen einer wichtigen
„réunion“ konnten wir nur den riesigen
Eingang und den Hof sehen. Das Rathaus
von Hamburg ist das einzige Gebäude
Deutschlands, in dem die Regierung und
das Parlament eines Bundeslandes unter
demselben Dach ihren Sitz haben.
Am Freitag war die Klasse in zwei
Gruppen geteilt: elf Schüler haben die
Airbus-Fabrik besichtigt und die anderen
waren im Containerhafen. Ich war mit
der zweiten Gruppe im Containerhafen.
Es war alles sehr gesichert, wir mussten
unsere Pässe zeigen und wir durften
keine Fotos machen wegen des Attentats am 11. September. Die Führung
war sehr interessant und die Container
waren beeindruckend, besonders die
riesigen Containerschiffe oder die automatischen Wagen, die ohne Fahrer die
Container hin- und hergetragen haben.
Die anderen haben währenddessen die
Michaeliskirche besichtigt, und dann die
Airbus-Fabrik. Die Fabrik ist riesig, wie
‘‘
eine kleine
Stadt mit Restaurant,
Bussen, Straßen und natürlich
auch Flugpisten. Sie haben gesehen, wie
die verschiedenen Teile zusammengebaut werden um ein Flugzeug zu werden.
Am Mont ag sind wir mit den
Aus t auschschüler n nach L übeck
gefahren, um den Tag in der Stadt zu
verbringen. Die Lehrerinnen hatten
ein Rallye vorbereitet, bei dem wir in
Vierer-Gruppen Antworten auf Fragen in
der Stadt finden sollten. Lübeck ist eine
kleine, aber schöne Stadt: wir haben das
Rathaus gesehen und sind in der Marienkirche gegangen, und das wichtigste:
Der Marzipanladen! Lübeck ist sehr
bekannt für seinen Marzipan, es ist das
„weiße Gold“ der Stadt.
Dienstag haben wir den Morgen im
Gymnasium verbracht, um weiter am
französisch-deutschen Projekt gearbeitet. Das Projekt hat den Meisten gut
gefallen, es hat Spaß gemacht, Frankreich und Deutschland zu vergleichen,
und die Präsentationen der anderen zu
sehen.
Donnerstag war der letzte Tag unserer
Reise. Wir haben am Morgen den Unter-
richt besucht,
manche hatten
„normale“ Fächer, andere hatten
Fächer, die es nicht in Frankreich gibt,
wie Theater oder Religion. Die deutschen Schüler haben mehr Freiheiten in
der Schule, sie können rein- und rausgehen, wann sie es wollen und müssen
selbstständiger arbeiten. Dann hieß es
Abschied nehmen: wir verabschiedeten
uns von unseren Austauschschülern und
fuhren wieder zum Flughafen um nach
Frankreich zurückzufliegen. Die meisten
waren froh, wieder ihre Familie zu sehen
und wieder bei sich zuhause zu sein, aber
manche waren schon traurig, denn in
Hamburg hatten wir eine tolle Zeit.
Von Cécile Guth
Karlsruhe (5ème)
Wir haben uns im Park an unseren Austauschpartnern aus Karlsruhe vorgestellt.
Dann haben wir einen Grasskrieg gemacht.
Das war schön !!!
‘‘
Mit meinem Ausstauschpartner
Nathan haben wir zwei Sketsche über
« Faux amis » geschrieben aber wir
haben sie nicht gespielt, weil er verlezt
war. Wir werden unsere Sketsche in
Sèvres spielen.
‘‘
Am morgen hatte ich eine Klassenarbeit. Die
gleiche als meinem Austauschpartner. Das war
so schwer für mich. Ich habe nichts verstanden !
InterSections • Année 2014 - 2015
NOS VOYAGES & ÉCHANGES
RUBRIQUE 35
‘‘
Ich habe eine interessante Ausstellung im Karlsruher Schloss besichtigt. Wir haben historische
Kostüme getrogen und es war für mich lustig.
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
36 SOUS-RUBRIQUE
NOS VOYAGES & ÉCHANGES
RUBRIQUE
ÉLARGIR NOS HORIZONS
ÉLARGIR NOS HORIZONS
L’année de nos élèves anglophones et germanophones au Collège et au Lycée est
rythmée par un nombre important d’opportunités de voyages en Grande-Bretagne ou en
Allemagne avec pour tous en terminale le fameux « Revision trip ».
Revision Trips
The drizzle and occasional downpour that punctuated the Revision Trip 2014 did not
dampen the spirits of our 72 soon-to-be anglophone « bacheliers ». The long-standing
SIS tradition of going to the Normandy coast and “working hard and playing hard” was in
full force with this year’s class at Lion-sur-Mer.
Trips 6ème et 5ème
Köln (6ème)
Klassenfahrt nach Köln
Am 14. 10. war es wieder soweit.
Die 6 ème ging auf große Reise
nach Köln. Wegen des Theatertermins mussten
wir in diesem Jahr auf den Weihnachtsmarkt
verzichten. Doch auch im Herbst ist Köln eine
Dorset (5ème)
Reise wert! Der Dom, das Schokoladenmuseum,
das Römisch-Germanische Museum, der Heinzelmännchen brunnen und das berühmte Haus in
der Glockengasse... standen wieder auf unserem
Programm. Am schönsten war natürlich die Übernachtung in der Jugendherberge.
6ème 10
Stratford (5ème)
«The Revision trip was useful to
everyone, I think, because I felt like
we were all really concentrated and
motivated. There was a good atmosphere and the students were eager to
learn and willing to help each other. I
enjoyed Mr Black’s workshop because
we talked about the key terms on the
oral as well as Britain under Margaret
Thatcher, which was a subject I felt like
I had little knowledge about.»
Clarisse HASSAN
« Whether we were revising Emily
Dickinson or discovering Clinton’s
foreign policy, the teachers were
present to offer individual help. One
of the highlights of the lessons was
probably the history geography
teachers’ effort to make us work in
groups, doing debates or collective
presentations. I thought this was a very
efficient, interesting and stimulating
way to revise for the OIB.»
Mathilde BOUVIER
«The Revision Trip was a turning
point in my preparation for the OIB
exam. In a serious but warm atmosphere (not the weather), the liberating
free time sessions enabled us to withstand all the intensive working hours.
With quality lessons, it was interesting
to diversify the content of our notes
with different teachers’ points of view.
Between the beach and the classrooms,
this trip surely will be remembered as a
milestone in my experience at the SIS!»
Alexis BAUJAT
«The sun might’ve been absent at
Lion-Sur-Mer but these four days were
filled with warmth. I am now comfortable with the idea of the OIB BAC
being sooner, I am now really ready
and confident about what’s about
to go down. The sessions, in history,
geography and literature enlightened
me with knowledge that will, for sure,
illuminate the examiner’s eyes! And
the boum? Oh what a night! All I know
now is that I’m in it to win it!» Laura MIENS
«Modernism is one of the topics we revised from different
angles on the trip. Learning about the context of this movement through art and literature was very useful and fun. Ms
Lau’s revision lesson made us ‘SEE’ things. Isn’t that what
learning is all about?» Sarah PELLERIN
Dorset was great. I mostly liked the fossil hunting. It
is quite puzzling to imagine that something which lived
centuries ago is now in your hands and it’s now yours !
Visiting the sites was also very interesting. We learned
different type of rocks. Some places were beautiful.
‘‘
InterSections • Année 2014 - 2015
‘‘
« Reviewing all the different aspects
of modernist literature gave me confidence to ace the English orals. I also
very much enjoyed Mrs Lau’s lesson
on Emily Dickinson as we were given
an interesting insight on the poetess’
life that could easily be used to while
writing an essay. Putting all the hard
work aside, playing dodge-ball with
the teachers was the best!»
PS: the boum rocked!
Judith BERREBI
Les Allemands ont une tradition pour leur « Revision Trip »...
les premières les accompagnent pour cuisiner ! Cette
année, les premières ont travaillé dur car il y avait un
nombre record d’OIB allemand.
A royal parade, hearty bacon and
eggs, the intricacies of Henry IV, theatre
buzz...just some of the things enjoyed on
the 5ème trip to Stratford !
‘‘
‘‘
NOS VOYAGES & ÉCHANGES
RUBRIQUE 37
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
38 NOS VOYAGES
ÉLARGIR NOS HORIZONS
ÉLARGIR NOS HORIZONS
Première’s Trips
Berlin
EINE WOCHE IN BERLIN
In November the premières classes set off on three different voyages – Berlin, Ireland and
Scotland. Below are some of their quotes and photos, as well as those of the patient
teachers who accompany them...
Ireland
LUCIE COQUET REMEMBERS THE
POETRY READING
W
e were all there, the entire
group. We stood, waiting for
Martin, our guide, to read to us.
The sun had made its way through the
leaves and the branches, and a warm,
golden light shone on our faces. The
trees, the grass and the cascade were all
made bright by the sun’s rays, glowing,
vivid. Everything seemed illuminated
and still, silent, as we waited for Martin
to begin.
“Down by the Salley Gardens”: to our
surprise, he did not speak, but instead
sang. His voice was neither low, nor
high, with a perfect pitch. It was simple,
clear, in harmony with our surroundings. It was very impressive, beautiful.
Everything was hushed, quiet. Each of us
listened intently to the song.
InterSections • Année 2014 - 2015
SUN, FUN AND LOTS OF POST-COLONIALISM IN IRELAND
Pat Short
T
he highlights of the two days in
Dublin were the constant sunshine
and the session of Irish dancing
on that first evening. Although they
thoroughly enjoyed the trips to Trinity
College and the Book of Kells, the Dail,
Dublin Castle, and the performance at
the Abbey Theatre I have the sneaking
suspicion that they felt they spent
too much time dealing with Ireland’s
history and post-colonialism and not
enough time shopping! The beauty
of the landscape in county Sligo was
appreciated by all. The four days spent
there with poetry readings in the shade
of the Sally tree within earshot of the
gushing waterfall, and some stops by the
sea, provided a complete contrast to the
busy capital city we had just come from.
The only lowlight of the trip was when we
had to climb on the coach and head back
to Dublin airport.
What do the accompanying
ROSS BLACK, English History-Geography
At the end of the day a school trip is
simply another method to help students
learn. So to answer this question simply
I would say that the learning of the
students would be my chief concern and
aim.
However, there is much more to trips
than that. It’s a great experience and
a real pleasure to be able to interact
and speak to students outside of the
school context. I’m also always particularly pleased to see students who find
the more traditional teaching methods
difficult, suddenly blossom when we
take them to Dorset and can explore
the subject (in the case of Dorset it is
sustainability and tourism) in a very
different way. It is also a great pleasure
to be teaching much more in a ‘British’
style. For me this means a greater focus
on starters and plenaries, the use of
thinking skills, role play, debate and
discussion as well as (of course) the site
visits to Lulworth Cove and Durdle Door
for example.
A trip such as Dorset is also the
opportunity for us to share a very
important part of Britain’s geography
with the students, but it is also a great
pleasure to immerse them in British
culture for a week.
Finally, and perhaps the most important, would be the memories these kind
of trips create in students. If any of us
think back to our school days, what do
we remember the most? The answer is
often the trips. Frequently when our
Terminale students leave after the Bac
they will often write in the yearbook
about the trips, but also the friends
they’ve made over the years. The SIS
tends to create strong bonds between
students and I think that all our trips
help to create and reinforce those
friendships which last long after the
Bac ceremony has faded into the past.
E
s waren einmal, die Premières
DSD und OIB aus Sèvres und ihre
Lieblingslehrer, Frau Effenkammer
und Herr Ebert. Sie hatten vor, Berlin zu
besichtigen und am 14. Oktober kamen
alle pünktlich am Flughafen an, die Lehrer
waren die letzten. Das Flugzeug war
überbucht, da begann ihr Abenteuer !!!
Erstes Problem: fünf Leute durften
nicht nach Berlin fliegen, weil es keinen
Platz mehr gab. Zum Glück hat Airfrance
ihnen Plätze für den nächsten Flug
reserviert. Aber sie kamen alle gesund
und wohlbehalten in der Jugendherberge an... ohne Koffer...
Nach einem Heilschlaft, frisch und
voller Tatendrang, begannen sie einen
neuen Tag... Sie liefen zu der bekannten
Berliner Mauer, danach mit einer Reisefürerin und ein Mann erzählte ihnen
sein Leben.
Am Nachmitt ag haben sie sich
schöne Werke in einem Kunstmuseum
angeschaut. Als sie in die Jugendherberge zurückfuhren, hatten sie eine
außergewöhnliche Überraschung : ihre
Koffer warteten auf sie !
Am Abend sind sie ins Kino gegangen
und haben sich einen Film angeschaut,
der von den Flüchtlingen aus der DDR
handelte.
Die süßen kleinen Schüler sind am
Mittwoch Vormittag durch das Kreuzbergviertel spazieren gegangen.
Nachmittags sahen sie das Denkmal
für die Juden. Die Atmosphäre war
nicht die gleiche wie vorher : alle
blieben ernst vor diesen furchtbaren
Geschichten.
Eine Aufführung des Theaterstückes
„Fraülein Julie“ fand in der Schaubühne
NOS VOYAGES 39
statt. Die Handlung ist eine Kreuzung
zwischen der Geschichte einer adligen
Frau Julie, und einer philosophischen
Reflexion übers Leben. Alle haben es
originell gefunden, aber für andere war
es ungemütlich.
A m n ä c h s t e n Ta g h a b e n d i e
Premières eine politische Institution
besucht : den Bundestag Deutschlands. Es war so lang, dass ihre Füße
weh taten, aber es war sehr interessant,
denn man hat nicht jeden Tag die Gelegenheit, in ein solches Gebäude einzutreten. Am Nachmittag mussten sie
wieder nach Hause. Es war Zeit, zurückzufliegen. Sie vermissten ihre Heimat
und die Schule :-P. Aber jetzt hatten sie
Ferien.
Nach dieser Reise konnten sie
zufrieden sterben und hatten schöne
Ferien.
Sie ruhten, und warteten auf das
nächste Abenteuer !!!
teachers get out of these trips?
PAT SHORT, English Literature
BEN SEE, English Literature
it’s always different but this time, I got to go home and visit a part of the country
I don’t often visit, see people and places that seem familiar but are new! I also like
being away with the kids in a social setting, where we all see the other in a different
light and we all forget the teacher/pupil classroom relationship. Just as they see
another side to me, I see them in a very different light too.
Last year I went to Berlin and enjoyed the guided visits around a city I had last
visited about 15 years previously. Then I enjoyed the changes I could see. Being out
and about at night with the kids was great because they are so adult at that age and,
I think, what I like most about these trips is to see how much the kids appreciate
what has been organised for them. They realise that we try to mix culture with fun
evening outings and they seem so happy all the time.
Well, these trips are exhausting
but also great fun. The whole point
of education is to broaden horizons
and to suggest new ways of seeing the
world, which ideally is what a trip like
this should do. There were some nice
moments when we were able to link
aspects of the trip to the Premiere OIB
Synoptic Topic of Post-colonialism which
was great.
INA EFFENKAMMER, Deutsch Literatur
MATTHIAS EBERT,
Deutsch Geschichte
und Geographie
Die Berlinreise hat mir als Begleiterin trotz der kleinen Schwierigkeiten am
Anfang sehr gut gefallen. Es ist nett, Schüler außerhalb der Unterrichtssituation mal
näher kennenzulernen und gemeinsam eine Stadt zu erkunden. Ich war gerade davon
angetan, wie die Schüler reagiert haben, als ich allein mit 22 in Berlin ankam und
wir den richtigen Bus zur Jugendherberge finden mussten. Alle haben mitgeholfen
und waren so aktiv und verantwortungsbewusst, wie man es sich für den ganzen
Aufenthalt gewünscht hätte. Fazit: es muss öfter mal etwas schiefgehen, damit alle
ihr Bestes geben!
Was hat mir als verantwortlichem
Lehrer die Reise gebracht?
Es hat Spass gemacht, dass das
Programm geklappt und Anklang
gefunden hat, und es ist immer interessant die Schüler/innen ausserhalb des
Unterrichts zu erleben.
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
40 AGENDA
ANNONCES
ANNONCES 41
RES
À SÈV
U
A
E
e
V
g
NOU
u collè
Face a
airie
de la m
À côté
SU
R
PL
Service
R…
Cuisine
maison
180 x 124.50 mm
ou 1/2 page - A5
Journaux &
magazines
Produits
frais
AC
E , À E MP O
E
RT
rapide
!
Location
de la salle
VENEZ DÉCOUVRIR :
Thé • Muffins • Cappuccino • Jus de fruits frais
Bagels • Soupes • Salades • Cookies
Glaces maison • Milk-shakes
Accès wifi
gratuit
5 ans
ur les -2
Prix po
f
facebook.com/spillicks
spillicks.com
52 Grande Rue • 92310 Sèvres
01 49 66 09 28
A
am
89 x 124.5 mm
1/4 de page
De 7h30 à 18h30
Du lundi
au vendredi
Be amazed
By your
own Body.
Feed it the right superfoods and be at the top of your game.
To find out more about this revolutionary nutrition approved by
Olympic athletes, contact Michelle Boronad: 06 17 68 15 58.
[email protected]
Besoin d’un baby-sitter,
de soutien scolaire,
ou de proposer vos services ?
Si vous voulez profiter de notre réseau de plus de
900 familles n’hésitez pas à passer votre annonce !
Sur notre site ou dans votre magazine InterSections
Contactez nous sur [email protected]
Demi-tarif pour les parents SIS.
InterSections • Année
Année 2014
2014 -- 2015
2015
Année 2014 - 2015 • Sections Internationales de Sèvres, Boulogne & Chaville
42 ANNONCES
180 x 124.50 mm
ou 1/2 page - A5
Merci à tous nos donateurs du GALA SIS 2014
89 x 124.5 mm
1/4 de page
InterSections • Année 2014 - 2015
AGENDA 2014-2015
SEPTEMBRE
11
Fasching in der Mittwochsschule
25
Assemblée Générale : 19h30 précise Lycée JP
Vernant à Sèvres
12
Test d’entrée Lycée et Collège anglo (5ème à 3ème)
14
Vacances d’hiver
Conférence Post-Bac USA
MARS
OCTOBRE
2
Reprise des classes
7
Conférence Post-Bac Canada
2-6
Voyage 5ème Stratford
8
Présentation Universités de Londres
4-11
Voyage à Karlsruhe (5ème germano)
12-17
Voyage en Écosse (1ères anglo)
11&14
Tests d’entrée en Primaire Anglais Intégré
13-17
Voyage à Berlin (1ères germano) et Irlande et
13-16
Harvard Model Congress Europe, à Madrid
16 & 17
English PLAY 2015
18
Bac blanc Hist-Géo OIB GB
18
Test d’entrée Primaire Allemand Intégré
18-26
Mount Prospect American students visiting Sèvres
23-1er
Accueil des Allemands du Gymnasium Ohmoor
24
Test d’entrée collège et lycée
Londres (1ères anglo)
13-23
Voyage à Chicago (1ères anglo)
18
Vacances de Toussaint
NOVEMBRE
3
Reprise des classes
4
Conférence « Faire une classe prépa après le bac »
11
Férié
12
Sankt Martinsfest
18
Conférence « Researching post bac UK »
21
Soirée Wine & Cheese
24-28
Stage 3ème Sèvres
26
Parent-teacher evening P6 (Primaire Intégrée)
29
Futurewise : « Réfléchir sur son futur »
DÉCEMBRE
AVRIL
6
Férié : Lundi de Pâques
4
Gala SIS 2015, organisé par le Fundraising
15
Elternvertretersitzung
18
Vacances de printemps
MAI
1er
Férié
1-10
Voyage à Hambourg (3ème germano)
4
Reprise des classes
5-8
Séminaire de révision OIB 2015
2
DSD épreuves écrites (Terminales)
Conférence Post-Bac Canada 2
3
Nikolaus in der deutschen Mittwoch Schule
4-5
Voyage des 6ème à Köln
8
Férié
6
Arrivée des correspondants australiens
13
No Wednesday School
9
Post-Bac : Partir en Allemagne
14
Férié : Jeudi de l’Ascension
15-19
Stage 3ème Chaville
25
Férié : lundi de pentecôte
17
Christmas party SIS Primary
25-29
Voyage dans le Dorset (5ème anglo)
18
Forum des Anciens sur le Post-Bac
30
20
Vacances de Noël
Tests d’entrée en Primaire Anglais du Mercredi
(P1-P6)
JANVIER 2014
5
Reprise des classes
10
Réunion d’information « Connaître les SIS »
28
Information meetings for primary School (P1-P5)
FÉVRIER
6
JUIN
8-14
Arrivée des correspondants de Karlsruhe (5ème)
10
SIS Primary Summer Fair 2015
17
Summerfest Mittwochschule
24
Test d’entrée du Mercredi anglo P1-P2 et germano
Test d’entrée en 6ème anglo
1 parvis Charles de Gaulle 92310 Sèvres • Tél. : 01 72 77 70 40 • www.sis-sevres.net • [email protected]
M a q u et te : s t u di o@ l m v gr a ph ic s.c o m • 0 9 /2 0 1 4
30