WALKS PROMENADES

Transcription

WALKS PROMENADES
WALKS
PROMENADES
URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE
RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI
Biarritz
BASQUE COAST GEOPARK
GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE
2
DONOSTIA
4
3
Basque Country Walks
PROMENADES AU
EUSKADI-PAYS BASQUE
1
Armañón Visitor Centre loop
PROMENADE DANS LE PARC D’ARMAÑÓN
2,2 Km.
50’
Looped Walk
Boucle
2
Sea cliffs of Uribe
LES FALAISES D’URIBE
6 Km.
Out and back
Aller-retour
1h30’
ARMAÑÓN
NATURAL PARK
Mendata
1
AIAKO HARRIA
NATURAL PARK
GR 38
ARMAÑÓN VISITOR CENTRE. Ranero Auzoa, Karrantza (Bizkaia)
PARC D’ARMAÑÓN. Quartier Ranero, Karrantza (Biscaye)
PAGOETA
NATURAL PARK
Elgoibar
SEA CLIFFS OF URIBE. Meñakoz beach (Bizkaia)
FALAISES D’URIBE. Plage de Meñakoz (Biscaye)
AP-8
START POINT / DÉPART
AP-68
URKIOLA
NATURAL PARK
Bidegoian
5
43.259100, -3.383430
Legasa
Bertizarana
Ormaiztegi
6
Mirandaola
GORBEIA
NATURAL PARK
Mutiloa
Zerain
AP-1
VALDEREJO
NATURAL PARK
ARALAR
NATURAL PARK
Segura
Ataun
7
AIZKORRI-ARATZ
NATURAL PARK
Murgia
8
GR 283
Etxegarate
11
AP-68
Araia
10
Salvatierra
Pamplona
Salinas de Añana
Meñakoz beach car park, Barrika (Bizkaia) / Parking Plage de Meñakoz, Barrika (Biscaye)
43.390552, -2.990917
This child-friendly route loops around the Armañón Natural Park Interpretation
Centre, located in the foothills of Peñas de Ranero in Karrantza. It winds past
the caves of Pozalagua and Torca del Carlista, and offers unbeatable views
of the Karrantza valley, the south slope of the Natural Park and the Ordunte
mountains. The route can be extended to include the neighbourhood of
Ranero.
A short but pretty walk will take you from Meñakoz to the town of Barrika.
The itinerary features spectacular views of the sea cliffs along this stretch
of the coast of Bizkaia. Other highlights include the curious geological
formations at Meñakoz known as pillow-lavas, and the beach at Barrika. You
can either catch a bus back to the starting point or continue on to Plentzia,
where you’ll also find public transportation (Bizkaibus, Line A3451).
Balade familiale autour du Centre d’Interprétation du Parc Naturel
d’Armañón, situé sur les versants du massif de Ranero, à Karrantza. En
passant par la grotte de Pozalagua et le plus grand gouffre d’Europe, la
Torca del Carlista, la promenade vous régalera de vues imprenables sur
toute la vallée de Karrantza et le versant sud du parc naturel, ainsi que d’une
panoramique complète des monts d’Ordunte. Le circuit peut être prolongé
jusqu’au quartier de Ranero.
Depuis Meñako, une promenade courte mais belle nous conduira
jusqu’à la localité de Barrika. L’itinéraire réserve au promeneur des vues
spectaculaires sur les falaises de ce tronçon de littoral de Biscaye et des
vestiges géologiques pour le moins curieux comme les pillow-lavas (ou lave
en coussin) de Meñakoz ou la plage de Barrika. Il est possible de revenir au
point de départ en bus, ou de prolonger le circuit jusqu’à Plentzia, d’où vous
pourrez aussi revenir en transport public (Bizkaibus, Ligne A3451)
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Historical buildings of Balmaseda / Balmaseda, ville monumentale
• Pozalagua caves / Grottes de Pozalagua
• Old quarter of Plentzia / Vieux quartier de Plentzia
• Arrietara and Atxabiribil beaches / Plages d’Arrietara et d’Atxabiribil
A-1
9
Espejo
START POINT / DÉPART
Parketxe de Armañón, Karrantza (Bizkaia) / Parc d’Armañón, Karrantza (Biscaye)
A-1
Sobrón
Introduction
IZKI
NATURAL PARK
GR 38
INTRODUCTION
12
Basque Country Walks
3
Korres
SENTIER DE LA RIVIÈRE LEA
Murieta
Estella
7,4 Km.
Looped Walk
Boucle
2h
8 Km.
Out
Aller
2-3h
BUS*
AP-68
GR 38
WINE AND FISH ROUTE
ROUTE DU VIN ET DU POISSON
PAINTED FOREST OF OMA. Oma Auzoa, Kortezubi (Bizkaia)
FORÊT D’OMA. Quartier d’Oma, Kortezubi (Biscaye)
GR 238
This brochure offers 22 ideas for the whole family. Come and explore
some of the Basque Country’s greatest natural treasures. Most of the
walks are simple and can be done with children. The shortest routes are
20 minutes and the longest, three hours.
START POINT / DÉPART
START POINT / DÉPART
Bº Basondo - Restaurante Lezika, Kortezubi (Bizkaia)
Quartier Basondo - Restaurant Lezika, Kortezubi (Biscaye)
WAY OF ST. JAMES
CHEMIN DE COMPOSTELLE
THE IGNATIAN WAY
CHEMIN DE SAINT IGNACE
NATURAL PARKS
PARCS NATURELS
Promenades au Euskadi-Pays Basque
BASQUE MTB CENTRES
CENTRES VTT DU PAYS BASQUE
VISITOR CENTRE
MAISON DU PARC
BIRDING EUSKADI
BASQUE COAST GEOPARK
GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE
SURFING EUSKADI
URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE
RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI
Le Pays Basque espagnol est un territoire à la beauté naturelle singulière,
dont les principaux représentants sont les montagnes, les vallées et bien
sûr, le littoral. Un petit territoire, unique, qui attend en silence que le visiteur
s’approche et profite de ses multiples richesses et expériences. Parcs
naturels, défilés, zones humides, falaises, cascades sont quelques-unes des
options qui s’offrent au visiteur.
GREENWAYS
VOIES VERTES
43.344480, -2.638244
Arrazola Greenway
Un itinéraire bien signalisé et balisé nous permet de gagner l’intéressante œuvre
d’art de style Land Art d’Agustín Ibarrola. À Oma, la contemplation de l’œuvre
invite à se perdre et à marcher au hasard entre les troncs d’arbre, mais avec
circonspection, pour ne pas perdre les écorces transformées en toiles. Le
visiteur peut ainsi découvrir les arc-en-ciel semés sur les troncs, l’éclair, les yeux
des arbres, les motards o les figures humaines, entre autres.
10 Km.
Out and back
Aller-retour
ARRAZOLA GREENWAY. Apatamonasterio, Atxondo (Bizkaia)
VOIE VERTE D’ARRAZOLA. Quartier Apatamonasterio, Atxondo (Biscaye)
START POINT / DÉPART
Looped Walk
Boucle
35’
START POINT / DÉPART
Saldropo Recreation Area car park, (Bizkaia)
Parking Aire de Loisirs Saldropo, Zeanuri (Biscaye)
43.128692, -2.582820
43.053348, -2.7296230
This walk starts in the Apatamonasterio neighbourhood of Atxondo and
ends at the former Errotabarri-El Tope railway station. The route runs north
to south for 5 km along the beautiful Atxondo valley in Bizkaia. It also offers
a glimpse of Anboto, the highest peak in Urkiola Natural Park and home
to Mari, “the lady of Anboto”, a beloved divinity of the ancient Basques.
Retrace your steps back to the point of departure.
Ce circuit relie le quartier d’Apatamonasterio, à Atxondo, à l’ancienne gare
d’Errotabarri - El Tope. 5 km (aller) qui vous permettront de traverser du
nord au sud la belle vallée biscaïenne d’Atxondo pour vous présenter au
pied de l’Anboto, plus haute cime du parc naturel montagneux d’Urkiola et
demeure de Mari, la déesse ancestrale des Basques. Le retour se fait par
le même chemin.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
Salburua Wetlands, Vitoria-Gasteiz (Alava)
Zone humide de Salburua, Vitoria-Gasteiz (Álava)
• Historical buildings of Elorrio / Ensemble Monumental et Historique d’Elorrio
• Urkiola Natural Park / Parc Naturel d’Urkiola
Salburua wetlands
ZONE HUMIDE DE SALBURUA
4 Km.
ZONE HUMIDE DE SALDROPO
SALDROPO WETLANDS. Pto. Barazar, Zeanuri (Bizkaia)
ZONE HUMIDE DE SALDROPO. Puerto Barazar, Zeanuri (Biscaye)
Caserío Zearreta. Apatamonasterio, Atxondo (Bizkaia)
Caserío Zearreta. Quartier Apatamonasterio, Atxondo (Biscaye)
10
Saldropo wetlands
2,2 Km.
2h10’
Looped Walk
Boucle
1h
ARKAUTE POND. Salburua Park, Vitoria-Gasteiz (Alava)
ÉTANG D’ARKAUTE. Parc de Salburua, Vitoria-Gasteiz (Álava)
START POINT / DÉPART
ATARIA, Salburua Interpretation Centre, Vitoria-Gasteiz (Alava)
ATARIA, Centre d’Interprétation de Salburua, Vitoria-Gasteiz (Álava)
42.860159 -2.642463
11
La rivière Lea est courte mais puissante, avec des eaux déjà hautes lorsqu’elle
descend par le versant nord du massif du mont Oiz, à Munitibar. Dans la première
section jusqu’à sa naissance, vous aurez la chance incomparable de découvrir
et de profiter de parages paisibles et inconnus chargés d’histoire, lorsque la
région connut des temps de splendeur et de richesse, aux XVIe et XVIIIe siècles.
Un itinéraire d’un grand intérêt paysager, naturel et historique.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Gaztelugatxeko Doniene / San Juan de Gaztelugatxe.
• Santimamiñe cave / Grotte de Santimamiñe
• Marierrota watermill / Moulin de Marierrota
• Bengola Centre for Renewable Energy / Centre des Énergies Renouvelables Bengola
7
Gujuli waterfall
8
CASCADE DE GUJULI
1,2 Km.
Out and back
Aller-retour
20’
GUJULI WATERFALL. Gujuli (Alava)
CASCADE DE GUJULI. Gujuli (Álava)
Nervión river falls
MIRADOR DE LA CASCADE DU NERVIÓN
7,2 Km.
Looped Walk
Boucle
1h45’
NERVIÓN RIVER FALLS. Pto. Orduña, Ctra. A-2625
CASCADE DU NERVIÓN. Puerto Orduña, route A-2625
START POINT / DÉPART
START POINT / DÉPART
Gujuli Overlook car park (Alava)
Parking Mirador de Gujuli, (Álava)
9
River Purón
SENTIER DE LA RIVIÈRE PURÓN
10,4 Km.
Out and back
Aller-retour
3h
RIVER PURÓN. Valderejo Natural Park, Lalastra (Alava)
SENTIER DE LA RIVIÈRE PURÓN. Parc Naturel de Valderejo, Lalastra (Álava)
START POINT / DÉPART
Visitor Centre, Lalastra (Alava)
Maison du Parc, Lalastra (Álava)
Car park, Natural Monument of Mount Santiago
Parking, Monument Naturel Mont Santiago
42.970221, -2.911861
Gorbeia Natural Park
Parc naturel de Gorbeia
42.942565, -3.001193
42.876256, -3.228677
The town of Gujuli is situated within the boundary of Gorbea Natural Park. The
river Jaundia plunges more than 100 metres over a spectacular limestone cliff.
The continuous eroding effects of the water have carved the rocks to form the
shapes we see today. A scenic overlook perched atop the cliffs provides an
impressive vantage point to view the waterfall.
L’accès à la zone humide se fait par le col de Barazar, d’où l’on domine un arc
paysager impressionnant qui englobe le massif de Gorbeia et le parc naturel
d’Urkiola tout proche. Le sentier qui fait le tour de la zone humide de Saldropo
est balisé avec des flèches jaunes et permet de découvrir la richesse de cet
écosystème. Le centre d’interprétation offre toute l’information nécessaire pour
profiter et comprendre l’importance de ces écosystèmes fragiles.
La localité de Gujuli est située à la frontière du parc naturel de Gorbea. Dans
un spectacle surprenant, la rivière Jaundia se précipite dans le vide depuis un
escarpement calcaire de plus de 100 mètres de dénivelé. L’érosion continue
de l’eau a limé les roches, faisant reculer l’escarpement jusqu’à sa forme
actuelle. Le belvédère installé au bord du précipice permet de contempler une
vue impressionnante sur la chute d’eau.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Historical buildings of Otxandio / Ensemble monumental d’Otxandio
• Historical buildings of Areatza / Ensemble monumental d’Areatza
• Gorbeia Natural Park / Parc Naturel de Gorbeia
• Church of Nuestra Señora de Oro / Sanctuaire de Nuestra Señora de Oro
• Historical buildings of Quejana / Ensemble monumental de Quejana
• Church of Santa María del Yermo / Sanctuaire de Santa Maria del Yermo
• Añana Salt Valley / Vallée Salée d’Añana
• Botanical Garden of Santa Catalina / Jardin Botanique de Santa Catalina
12
MENDIXUR
Out and back
Aller-retour
*Bus service available to return. Linea A3523 - Bizkaibus.
The wetlands are accessed via Barazar pass. From here you can enjoy
impressive views across a variety of landscapes, including the Gorbeia massif
and the nearby Urkiola Natural Park. Follow the yellow arrows along the trail
that winds around the Saldropo Wetlands. At the interpretation centre you’ll
learn all about the importance and value of these fragile wetland ecosystems.
Mendixur
3,5 Km.
The Lea is a short but powerful river, its source high up on the north slope
of Mount Oiz in Munitibar. The first part of the trail takes you up to the
headwaters, offering a peaceful environment and natural beauty steeped in
history. Splendour and wealth came to this area in the 16th and 18th centuries.
This interest of this route lies in both its scenery and its history.
*Possibilité de retour en bus. Ligne A3523 - Bizkaibus.
6
VOIE VERTE D’ARRAZOLA
Mendexa-Lekeitio bridge. Andoain, Mendexa (Bizkaia)
Pont Mendexa-Lekeitio. Quartier Likona, Mendexa (Biscaye)
43.360250, -2.498437
A well signposted trail leads to Agustín Ibarrola’s interesting work of “land art”.
The painted forest of Oma invites you to wander and lose yourself among the
living canvases. Discover rainbows, lightning, human figures and eyes painted
curiously on the trunks of trees.
Les paysages du Pays Basque espagnol, combinés à sa gastronomie, sa
culture, son identité et la chaleur de ses habitants, transforment la visite de ce
territoire en une expérience unique et gratifiante.
5
LEA TRAIL. Lekeitio > Gizaburuaga, Lekeitio (Bizkaia)
SENTIER DE LA RIVIÈRE LEA. Tronçon Lekeitio > Gizaburuaga, Lekeitio (Biscaye)
Navarrete
IDIAZABAL CHEESE ROUTE
ROUTE DU FROMAGE IDIAZABAL
Whether you come to admire the beautiful countryside or to make the
Basque Country the destination for your next family adventure, you’re
guaranteed to enjoy nature at its best. See, hear, smell, touch and taste
the wonders of this country. Hone your senses and open your eyes to the
natural beauty of the Basque countryside.
www.euskaditurismo.eus
Lea trail
13
SENDERISMO EUSKADI
The Basque scenery, combined with its cuisine, culture, identity, and the
warmth of its people, is an experience of a lifetime.
Que ce soit pour admirer ce cadre incomparable ou pour le convertir en scène
de votre prochaine aventure en famille, vous allez pouvoir profiter d’un paradis
à l’état pur, dont la richesse peut se voir, s’écouter, se sentir, se toucher et se
savourer, faisant exploser tous vos sens. Aiguisez-les, car dans ce pays, la
nature se révèle dans toute sa splendeur.
LA FORÊT D’OMA
4
Briñas
The Basque Country boasts a particularly beautiful array of landscapes,
including mountains, valleys and, of course, a dramatic coastline. This
small yet unique land invites visitors to enjoy a wealth of experiences in
peaceful surroundings. Natural parks, gorges, wetlands, sea cliffs and
waterfalls are just some of the many options that await visitors.
22 promenades décrites dans ce dépliant vous permettront de découvrir en
famille plusieurs des plus beaux recoins d’un Pays Basque vert et naturel.
Ce sont dans la plupart des cas des itinéraires simples, à réaliser en famille,
d’une durée qui oscille entre les 20 minutes pour les plus courts jusqu’aux 3
heures pour les plus longs.
Painted forest of Oma
Bujanda trail
MENDIXUR ORNITHOLOGICAL PARK. Mendixur (Alava)
PARC ORNITHOLOGIQUE DE MENDIXUR. Mendixur (Álava)
Out and back
Aller-retour
2h
BUJANDA TRAIL. Izki Natural Park, Korres (Alava)
SENTIER DE BUJANDA. Parc Naturel d’Izki, Korres (Álava)
START POINT / DÉPART
START POINT / DÉPART
Visitor Centre, Korres (Alava)
Maison du Parc, Korres (Álava)
Mendixur Ornithological Park car park (Alava)
Parking Parc Ornithologique Mendixur (Álava)
42.891070, -2.527883
Aux frontières entre la Castille et le Pays Basque espagnol, cet itinéraire
vous permettra d’assister à l’un des spectacles les plus exceptionnels que
la nature nous réserve dans toute la péninsule ibérique. La cascade connue
comme le Salto del Nervión, avec sa forme en queue de cheval et une chute
de plus de 270 mètres, est l’une des plus grandes et plus belles chutes d’eau
naturelles de toute l’Europe occidentale.
13
SENTIER DE BUJANDA
7 Km.
1h
Located near the border between Castilla and the Basque Country, this walk
provides one of the most stunning views of nature in the Iberian Peninsula.
The waterfall known as the Salto del Nervión drops over 270 metres, creating
one of the highest and most beautiful waterfalls in all of Western Europe.
42.698645, -2.433534
La Paúl loop
L’ÉTANG DE LA PAÚL
3,55 Km.
Looped Walk
Boucle
50’
LA PAÚL LOOP. Wetland lakes of Laguardia. Laguardia (Alava)
L’ÉTANG DE LA PAÚL. Complexe des Lagunes de Laguardia. Laguardia (Álava)
START POINT / DÉPART
Centro Temático del Vino Villa Lucia, Laguardia (Alava)
Centre thématique du Vin Villa Lucia, Laguardia (Álava)
42.548417, -2.578118
The Salburua Wetlands lie just a few kilometres from Vitoria-Gasteiz. The Arcaute
Pond loop walk is an enjoyable way to discover the rich bird life of this park. It’s
also easy to spot the herd of deer that lives here. Salburua is home to birds such
as the northern harrier and the spoonbill. Other animals include the European
mink and the agile frog, both endangered species and emblems of this wetland.
Mendixur Ornithological Park is located in the southern part of the man-made
Ullíbarri-Gamboa reservoir. Over the years, the area has undergone a process
of natural restoration and revegetation. The shallow-water inlets now provide
important habitat to communities of aquatic plants and animals. This pleasant
walk is great for bird and wildlife watching. Binoculars are recommended.
The walk takes is located in Izki Natural Park, one of the most beautiful spots
in Alava. The route starts outside the Visitor Centre in the town of Korres. The
path follows the contours of the ravine to the limestone rock walls of La Muela
and Soila. At the end of the route the landscape opens up at the town of
Bujanda. Your return route will follow the same trail back to the start.
Four small wetland lakes just outside the town of Laguardia are home to a
unique variety of flora and fauna. The area has been declared a protected
biotope. The route circles the largest of the lakes, El Prado de Paúl, but can
also be easily extended by including the other lakes. The general area offers
something for everyone: culture, history and cuisine.
La zone humide de Salburua est située dans la banlieue de Vitoria-Gasteiz. Le
circuit autour de l’étang d’Arcaute nous permet de découvrir en nous promenant
tranquillement la richesse ornithologique de ce parc et de contempler la vision
singulière d’un troupeau de cerfs qui habite aussi les lieux. Salburua accueille des
espèces comme le busard saint-martin, la spatule, ou notamment le vison européen
et la grenouille agile, emblèmes de ce marécage hautement menacés d’extinction.
Le Parc Ornithologique de Mendixur est situé aux pointes de la zone sud de
l’étang d’Ullíbarri-Gamboa. Cette zone aux eaux peu profondes qui a subi un
important processus d’acclimatation, est devenue une enclave majeure pour
les communautés végétales et animales associées aux habitats aquatiques.
La faune qu’on peut observer tout au long de l’itinéraire rend la promenade
agréable et intéressante. Il est recommandé de se munir de jumelles.
Nous nous trouvons dans le parc naturel d’Izki, l’une des plus belles enclaves
naturelles de la province d’Álava. Le sentier démarre dans la localité de Korres, à
côté de la Maison du Parc. Le chemin nous guide tout au long du tracé sinueux
du ravin, pour visiter ensuite les parois calcaires de La Muela et du Soila. Nous
arrivons finalement à une zone plus dégagée où nous attend la localité de
Bujanda. Le retour se fait en sens inverse.
Le complexe des lagunes de Laguardia est formé de 4 petits étangs dont la
flore et la faune singulières lui ont valu d’être classé comme Biotope Protégé.
L’itinéraire contourne l’étang le plus grand, connu comme El Prado de Paúl.
Le cadre privilégié de cet itinéraire, d’une grande richesse ethnographique,
gastronomique et culturelle, confère à cette promenade les ingrédients parfaits
pour en profiter en famille. La promenade est extensible au reste des étangs.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Old Town Vitoria-Gasteiz / Quartier Médiéval de Vitoria-Gasteiz
• Cathedral of Santa María (Vitoria-Gasteiz) / Cathédrale Santa María (Vitoria-Gasteiz)
• Dolmens of Sorginetxe and Aizkomendi / Dolmens de Sorginetxe et d’Aizkomendi
• Church of La Asunción in Alaitza / Église La Asunción à Alaitza
• Historical buildings of Antoñana / Ensemble Monumental d’Antoñana
• Okina Gorge / Défilé d’Okina
• Archaeological site of La Hoya / Complexe archéologique de la Hoya
• Historical buildings of Elciego / Vieux Quartier de Elciego
Gujuli waterfall, Gujuli (Alava)
Cascade de Gujuli, Gujuli (Álava)
The walk starts beside the Lalastra Interpretation Centre in the heart of
Valderejo Park. The highlight of this route is the spectacular deep gorge
formed by the river Purón. Shortly after starting out, the path joins the river
and follows it almost the entire way. The route ends at a large green meadow
where the abandoned Romanesque church of Ribera stands.
Le sentier démarre en face du Centre d’Interprétation de Lalastra, en plein
cœur du parc naturel de Valderejo et suit un itinéraire dans lequel le ravin
profond et spectaculaire occupe toute la place. Très vite, la rivière Purón fait
son apparition pour nous accompagner en chemin. L’itinéraire s’achève en
arrivant à une grande prairie verte, où l’église abandonnée de Ribera, de style
roman, nous souhaite la bienvenue.
Outdoor Tourism
in the Basque Country
14
URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE
RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI
6
Biarritz
TOURISME DE NATURE
AU EUSKADI-PAYS BASQUE
BASQUE COAST GEOPARK
GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE
7
NATURAL
PARKS
PARCS
NATURELS
URDAIBAI
Biosphere Reserve
Réserve de la Biosphère
GEOPARK
GÉOPARC
de la Côte Basque
WALKS
PROMENADES
4
ARMAÑÓN
NATURAL PARK
15
PROMENADE À SAKONETA
6 Km.
Out and back
Aller-retour
Zarautz to Getaria
DE ZARAUTZ À GETARIA
7 Km.
1h30’
Out and back
Aller-retour
1h30’
DONOSTIA
5
Basque Coast
Sakoneta trail
8
14
16
2
15
17
Mendata
AIAKO HARRIA
NATURAL PARK
1
GR 38
Elgoibar
ZARAUZT TO GETARIA. Zarautz - Getaria (Gipuzkoa)
DE ZARAUTZ Á GETARIA. Zarautz - Getaria (Guipúzcoa)
SAKONETA TRAIL PR-Gi 5001. Itxaspe, Deba (Gipuzkoa)
PROMENADE À SAKONETA PR-Gi 5001. Quartier Itxaspe, Deba (Guipúzcoa)
PAGOETA
NATURAL PARK
9
AP-8
START POINT / DÉPART
AP-68
GREENWAYS
VOIES
VERTES
Way of
ST. JAMES
Chemin de
COMPOSTELLE
The
IGNATIAN Way
Chemin de
SAINT
IGNACE
URKIOLA
NATURAL PARK
BIRDING
EUSKADI
18
Bidegoian
43.288292, -2.306532
19
Legasa
Bertizarana
Ormaiztegi
Mirandaola
GORBEIA
NATURAL PARK
AP-1
20
MTB
VTT
CENTRES
SURFING
VALDEREJO
NATURAL PARK
Mutiloa
Zerain
21
ARALAR
NATURAL PARK
Segura
22
GR 283
Etxegarate
AP-68
Araia
3
Salvatierra
Zarautz 43.287362, -2.177858 - Getaria 43.304463, -2.202525
This route takes you to the most remote and spectacular part of the protected
biotope of Deba-Zumaia: Sakoneta and Mendata. The trail follows the top of the
cliffs, passes by sheltered coves, crumbly limestone walls, streams, waterfalls
and one of the best stretches of marine abrasion platform on the Bay of Biscay.
It’s best to see this natural biotope at low tide when the water recedes far
enough to see the whimsical rock formations sculpted by the sea.
Espejo
Ce circuit court et facile circule en parallèle à la route N634 qui relie les deux
localités. Tout au long de l’itinéraire, nous pourrons contempler, en plus du beau
paysage, le littoral en dents de scie, des zones de rochers et de jolies baies,
sur un chemin qui s’élève quasiment en surplomb au-dessus de la mer. C’est
d’ailleurs pour cela qu’en cas d’alerte de forte houle, il est recommandé de
prendre le maximum de précautions et de s’abstenir d’y circuler.
Pamplona
A-1
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
Salinas de Añana
This short easy stroll follows the N634 road and can be done in either direction.
The route offers views of the sea, craggy inlets and beautiful bays. Nearly the
entire route is cantilevered out over the sea. For this very reason, it’s best to
avoid this walk on days of high-wave advisory.
Cet itinéraire nous emmène dans les recoins les plus cachés et les plus
extraordinaires du biotope protégé de Deba-Zumaia : la zone de Sakoneta et
Mendata. Le sentier avance au bord même des falaises, nous laissant entrevoir
des cales paisibles, des murailles de roche tendre, des ruisseaux tombant
en cascades et l’une des plus importantes plateformes d’abrasion de la mer
Cantabrique. Sur cette énorme extension rocheuse qui affleure à marée basse,
la force de la mer a sculpté un joyau géomorphologique, un paysage de rêve qui
sert à mieux comprendre le patrimoine naturel du biotope.
Ataun
AIZKORRI-ARATZ
NATURAL PARK
Murgia
EUSKADI
START POINT / DÉPART
Zarautz - Getaria (Gipuzkoa) / Zarautz - Getaria (Guipúzcoa)
Errotaberri. Itxaspe, Deba (Gipuzkoa) / Errotaberri. Quartier Itxaspe, Deba (Guipúzcoa)
• Lastur Valley / Vallée de Lastur
• Historical buildings and port of Mutriku / Ensemble monumental et port de Mutriku
A-1
• Malkorbe Beach / Plage de Malkorbe
• Historic building of Zarautz / Quartier historique de Zarautz
Flysch. Basque Coast Geopark (Gipuzkoa)
Flysch. Géoparc de la Côte Basque (Guipúzcoa)
Sobrón
IZKI
NATURAL PARK
GR 38
16
Korres
Plaiaundi (Txingudi)
PLAIAUNDI (TXINGUDI)
17
Arditurri Greenway
VOIE VERTE D’ARDITURRI
Murieta
Estella
2,7 Km.
Looped Walk
Boucle
40’
5 Km.
Out and back
Aller-retour
1h10’
Briñas
SENDERISMO EUSKADI
1
2
3
4
10
AP-68
GR 38
WINE AND FISH ROUTE
ROUTE DU VIN ET DU POISSON
PLAIAUNDI (TXINGUDI). Txingudi Ekoetxea Interpretation Centre, Irún (Gipuzkoa)
PLAIAUNDI (TXINGUDI). Centre d’Interprétation Txingudi Ekoetxea, Irún (Guipúzcoa)
GR 238
Navarrete
IDIAZABAL CHEESE ROUTE
ROUTE DU FROMAGE IDIAZABAL
5
9
6
7
WAY OF ST. JAMES
CHEMIN DE COMPOSTELLE
18
GREENWAYS
VOIES VERTES
START POINT / DÉPART
43.347166, -1.793152
THE IGNATIAN WAY
CHEMIN DE SAINT IGNACE
NATURAL PARKS
PARCS NATURELS
BASQUE MTB CENTRES
CENTRES VTT DU PAYS BASQUE
VISITOR CENTRE
MAISON DU PARC
BIRDING EUSKADI
BASQUE COAST GEOPARK
GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE
SURFING EUSKADI
URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE
RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI
10
Ibai Eder reservoir
BARRAGE D’IBAI EDER
6,8 Km.
Looped Walk
Boucle
1h30’
IBAI EDER RESERVOIR. Nuarbe, Azpeitia (Gipuzkoa)
BARRAGE D’IBAI EDER. Quartier de Nuarbe, Azpeitia (Guipúzcoa)
START POINT / DÉPART
Ibai Eder Reservoir, Nuarbe, Azpeitia (Gipuzkoa)
Barrage d’Ibai Eder, Quartier de Nuarbe, Azpeitia (Guipúzcoa)
43.129305, -2.225597
19
Irimo
20
PROMENADE À IRIMO
6,4 Km.
Looped Walk
Boucle
2h
IRIMO. Urretxu (Gipuzkoa)
PROMENADE À IRIMO. Urretxu (Guipúzcoa)
START POINT / DÉPART
Albergue Santa Bárbara-Aterpetxea, Urretxu (Gipuzkoa)
Auberge de jeunesse Santa Bárbara-Aterpetxea, Urretxu (Guipúzcoa)
43.092429, -2.334283
43.284397, -1.8105200
Greatly altered by human activity in the past, today Plaiaundi is a beautifully
restored salt marsh. This route crosses a range of habitats, including ponds,
meadows, woodlands and lakes. This easy walk includes information panels,
observation platforms and lookout towers to help visitors enjoy the wildlife
and scenery.
A walk along the former railway line known today as the Arditurri Greenway is
the perfect combination of nature and history. This route offers green rolling
countryside and varied landscapes. The walk begins at the interpretation
centre near the entrance to Aiako Harria Natural Park. Discover 2,000 years
of history in only 5 kilometres.
Les marais de Plaiaundi sont un espace marécageux restauré, auparavant
très dégradé par l’exploitation humaine. Cet itinéraire permet de parcourir
tous les habitats : mares, prairies, zones boisées, lagunes… et en une simple
promenade, de lire les panneaux explicatifs, de voir les tours et les postes
d’observation et de profiter de la faune et du paysage environnants.
La voie verte d’Arditurri est une porte ouverte sur la nature et l’histoire, un
paysage bienveillant qui permet de s’évader vers des territoires dont la richesse
et la diversité paysagère nous ensorcèlent. Le parcours commence au centre
d’interprétation, au pied du Parc Naturel d’Aiako Harria. Une promenade d’à
peine 5 kilomètres pour montrer au visiteur 2.000 ans d’histoire.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Historic centre Hondarribia / Quartier historique de Fontarabie
• Aiako Harria Natural Park / Parc naturel Aiako Harria
• Albaola, Basque Maritime Heritage Pasaia (Gipuzkoa)
Albaola, La Faktoria Maritime Basque. Pasaia (Guipúzcoa)
• Arditurri mining district / Réserve minière d’Arditurri. Oiartzun (Guipúzcoa)
Gomiztegi accessible trail
21
SENTIER ADAPTÉ DE GOMIZTEGI
3,8 Km.
Out and back
Aller-retour
Car park. Interpretation Centre-Arditurri Mines (Aiako Harria Natural Park)
Parking. Centre d’Interprétation - Parc des Mines d’Arditurri (Parc naturel d’Aiako Harria)
Larraitz accessible trail
PROMENADE ACCESSIBLE DE LARRAITZ
2,6 Km.
55’
Out and back
Aller-retour
40’
LARRAITZEKO PASEALEKU IRISGARRIA. Larraitz (Gipuzkoa)
PROMENADE ACCESSIBLE DE LARRAITZ. Larraitz (Guipúzcoa)
GOMIZTEGI ACCESSIBLE TRAIL Sanctuary of Arantzazu, Oñati (Gipuzkoa)
SENTIER ADAPTÉ DE GOMIZTEGI. Sanctuaire d’Arantzazu, Oñati (Guipúzcoa)
START POINT / DÉPART
Larraitz (Gipuzkoa) / Larraitz (Guipúzcoa)
43.036887, -2.098947
42.979029, -2.398566
This path, located in the heart of Aizkorri-Aratz Natural Park, follows the
old road from the Sanctuary of Arantzazu to the Gomiztegi farmhouse, now
a school for shepherding. The trail to the sanctuary is fully accessible for
persons with reduced mobility, allowing everyone to enjoy the incomparable
mountain scenery.
This walk goes from the neighbourhood of Larraitz to the town centre of
Abaltzisketa. The starting point is the chapel of Larraitz. The trail is ideal for
enjoying the natural beauty of Aralar Natural Park. The path winds past farms,
gardens, pastures and woods near the towns of Amezketa and Abaltzisketa. This
route also offers stunning views of the dramatic Mt Aralar and surrounding ridge.
L’itinéraire démarre à l’auberge de jeunesse de Santa Barbara, près du Palais
d’Ipenarrieta et de la ferme-musée des abeilles Aikur, à Urretxu. C’est l’un
des circuits autour d’Irimo qui permet, en plus d’admirer le paysage, de se
désaltérer à la fontaine d’Iturraundi et de revenir à l’auberge boire un bouillon
ou manger une tapa, en profitant de cet espace de loisirs familial, à proximité.
Nous recommandons la visite du Musée des Abeilles.
Ce sentier accessible et d’un haut intérêt historique, situé au cœur du
parc naturel Aizkorri-Aratz, récupère l’ancien chemin entre le Sanctuaire
d’Arantzazu et la ferme Gomiztegi, actuellement une école de bergers.
L’adaptation du chemin offre un parcours alternatif aux personnes qui se
rendent au sanctuaire et le plaisir de profiter d’un cadre montagneux unique.
L’itinéraire relie le quartier de Larraitz au noyau urbain d’Abaltzisketa. Ce sentier,
qui démarre près de la chapelle de Larraitz, est conçu pour admirer in situ la
beauté du parc naturel d’Aralar. Les visiteurs pourront ainsi profiter des paysages
campagnards autour d’Amezketa et Abaltzisketa, parsemés de propriétés, de
potagers et de vergers, de prairies et de forêts. De temps à autre, les monts
d’Aralar surgissent au devant de nous, élancés et abrupts, et à la fois si beaux.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Basque Railway Museum (Azpeitia) / Musée Basque du Chemin de Fer (Azpeitia)
• Ekain cave replica (Zestoa) / Réplique de la Grotte d’Ekain (Zestoa)
• Church of Santa Catalina (La Antigua) / Chapelle Santa María de Zumarraga (La Antigua)
• Igartubeiti Farmhouse / Ferme Igartubeiti
• Historical buildings of Oñati / Ville historique d’Oñati
• Arrikrutz Cave / Grotte d’Arrikrutz
Le chemin qui fait le tour du lac est plat et exempt de toute difficulté, et donc
accessible à tout le monde. L’itinéraire a une longueur de 6,8 kilomètres, plus
1,7 km si on démarre à Nuarbe. Tout au long du chemin, des bancs en bois
permettent de se reposer, et une fontaine appelée Itaun attend le promeneur
sur le pont qui sépare l’ancien chemin du nouveau.
Plaiaundi Ecology Park, Txingudi
Parc Écologique Plaiaundi, Txingudi
22
Aiako Harria Natural Park (Gipuzkoa)
Parc naturel Aiako Harria (Guipúzcoa)
Long distance routes
Lizarrusti-Lareo walk
PROMENADE LIZARRUSTI-LAREO
6,7 Km.
Joan-etorria
Ida y vuelta
2h10’
LIZARRUSTI-LAREO WALK. Lizarrusti Parketxea, Ataun (Gipuzkoa)
PROMENADE LIZARRUSTI-LAREO. Lizarrusti Parketxea, Ataun (Guipúzcoa)
START POINT / DÉPART
Sanctuary of Arantzazu, Oñati (Gipuzkoa)
Sanctuaire d’Arantzazu, Oñati (Guipúzcoa)
The route starts at the Santa Barbara hostal in Urretxu near Palacio de
Ipeñarrieta and the Aikur Bee Museum. This is one of the routes around Mount
Irimo. On this walk the whole family can enjoy the beautiful countryside, drink
from Iturraundi springs and be back at the hostal in time for a bowl of hot
broth and a snack. A visit to the Bee Museum is highly recommended.
The walk around the reservoir is flat, family-friendly and easily accessible. The
circular route is 6.8 kilometres long; add another 1.7 if you to start in Nuarbe.
Along the route there are wooden benches and a fountain called Itaun located
on the bridge that separates the old and the new path.
Txindoki (Aralar Natural Park)
Txindoki (Parc naturel d’Aralar)
START POINT / DÉPART
Txingudi Ekoetxea Interpretation Centre, Irún (Gipuzkoa)
Centre d’Interprétation Txingudi Ekoetxea, Irún (Guipúzcoa)
8
ARDITURRI GREENWAY. Arditurri Bidea, Oiartzun (Gipuzkoa)
VOIE VERTE D’ARDITURRI. Arditurri Bidea, Oiartzun (Guipúzcoa)
START POINT / DÉPART
Aralar Natural Park Interpretation Centre, Lizarrusti Parketxea, Ataun (Gipuzkoa)
Centre d’interprétation du parc naturel d’Aralar, Lizarrusti Parketxea, Ataun (Guipúzcoa)
42.960007, -2.098561
This walk starts off at Lizarrusti Parketxea, the Aralar Natural Park
Interpretation Centre. The route enters this beautiful park, following the SLGi-2005 trail waymarkers. A pleasant footpath, beech forest, river, ravine
and a few charcoal-making platforms are the highlights of the walk to Lareo
reservoir. This stretch is also shared with the new trail running route known as
the Euskal Herria Trail Station and the GR 283 “cheese route”.
Départ dans le parc de Lizarrusti, Centre d’interprétation du parc naturel d’Aralar.
Le circuit pénètre à l’intérieur de ce beau parc naturel en suivant les marques
du sentier SL-Gi-2005. Une hêtraie, un sentier agréable, la rivière, le ravin et des
vestiges de charbonnière sont les éléments que le promeneur rencontrera sur son
chemin vers le barrage de Lareo. Ce tronçon est par ailleurs utilisé par la nouvelle
Euskal Herria Trail Station et coïncide aussi avec le GR 283, la Route du Fromage.
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
PLACES OF INTEREST LIEUX À VISITER
• Euskal Herria Trail Station / Euskal Herria Trail Station
• Txindokiko Itzala (Adventure Park) / Txindokiko Itzala (Parc d’aventure)
• Aizkorri-Aratz Natural Park / Parc naturel d’Aizkorri-Aratz
• d´Elikatuz - Goierri Interpretation Centre / Centre d’interprétation du Goierri (Ordizia)
Tips and advice
GRANDES RANDONNÉES
RECOMMANDATIONS
In addition to the family-oriented walks described in this brochure, there are
also two particularly interesting long-distance routes that run through the
Basque Country: The Camino de Santiago, or Way of St James, and the
Ignatian Way.
Both pilgrimage routes offer a unique walking experience, together with
excellent cuisine, spectacular coastal and mountain scenery, and, of course,
warm welcoming people.
En dehors des propositions de promenades familiales recueillies dans ce dépliant,
le Pays Basque espagnol offre un éventail intéressant de grandes randonnées,
parmi lesquelles nous pouvons citer deux particulièrement attrayantes: le Chemin
de Saint-Jacques de Compostelle et le Chemin de Saint Ignace.
Deux options qui permettront au pèlerin de profiter d’une expérience unique,
en découvrant la gastronomie réputée de notre pays, les parages naturels les
plus singuliers de son littoral et de ses montagnes, et bien entendu, la chaleur
de ses habitants.
WAY OF ST. JAMES
CHEMIN DE COMPOSTELLE
THE IGNATIAN WAY
CHEMIN DE SAINT IGNACE
The Ignatian Way
Way of St. James
CHEMIN DE SAINT IGNACE
CHEMIN DE COMPOSTELLE
THE COASTAL ROUTE
LE CHEMIN DU LITTORAL
THE INLAND ROUTE
LE CHEMIN DE L’INTÉRIEUR
The Coastal Route, also known as the Northern Route, is one of the oldest
trails to Santiago. At one time it was the route preferred by Scandinavian
pilgrims. From Hondarribia to Deba the path is a series of ups and downs,
following the coastline along the Bay of Biscay. This stretch of beautiful
scenery winds its way through green countryside, past farms and picturesque
coastal villages. The path flattens out in Markina-Xemein, passing through
the regions of Lea-Artibai and Busturialdea, before reaching the gentle rolling
countryside of Encartaciones on the border with Cantabria.
The Inland Route, which hooks up with the French Route, passes through
a kaleidoscope of landscapes, colours and landforms, as it goes from
Gipuzkoa to the far end of Alava. Ever since Roman times, this has been
one of the most important routes in the Northern Iberian Peninsula.
Although over the past 200 years it has become a route less travelled, it
continues to offer a diverse tapestry of green and gold, linking the valleys of
Gipuzkoa to the plains of Alava.
Le Chemin du Littoral, connu également comme le Chemin du Nord, est
l’une des routes les plus anciennes, utilisée par les pèlerins en provenance
des pays nordiques. De Fontarabie jusqu’à Deba, nous n’abandonnerons
pas les hauteurs qui contemplent la mer Cantabrique au fil d’une délicieuse
promenade qui nous fera vivre l’ambiance animée de la mer et des pêcheurs,
avec la présence permanente du monde rural, des fermes et des paysages
verdoyants. À partir de Markina-Xemein, le parcours devient plus aisé à
travers les contrées de Lea-Artibai et Busturialdea, jusqu’à atteindre les
parages bienveillants des Encartaciones et la frontière avec la Cantabrie.
214,2 km I 8 Stages Étapes
Le Chemin de l’Intérieur, qui rejoint le Chemin Français, permet de
découvrir jusqu’à la limite des terres d’Álava un territoire dont les couleurs,
les formes et les espaces ne cessent de varier… Depuis l’époque des
Romains, cette route a été un axe majeur des communications du nord de
la péninsule. Même si son utilité n’est plus la même qu’il y a deux siècles,
il n’en demeure pas moins un intéressant chemin vert et doré, à l’image
des vallées de Guipúzcoa et des plaines d’Álava, un axe commun dans la
diversité qui, loin de diviser, enrichit le promeneur.
249,7 km I 7 Stages Étapes
The route runs between mountain ranges, through green forests and
over steep terrain. It gives walkers the opportunity to enjoy the diversity
and beauty of natural parks and the territory as a whole. In the Basque
Country, the Ignatian Way is divided into seven stages, including the town
of Azpeitia and the majestic Sanctuary of Loyola. The sanctuary was built
around the Loyola family home, birthplace of Saint Ignatius of Loyola. From
Gipuzkoa, the route passes through the plains, mountains wine-growing
region of Alava, before heading into Navarra. Retracing the route taken
by Ignatius, pilgrims today will have a chance to see some of the Basque
Country’s hidden treasures, including the Sanctuary of Loyola, the church of
La Antigua and the Sanctuary of Arantzazu.
Ce chemin qui se déroule entre des massifs montagneux, des forêts vertes
et des pentes abruptes, est l’occasion de découvrir une diversité et une
beauté palpables aussi bien dans les parcs naturels que dans tout le reste
du territoire. Au Pays Basque espagnol, le Chemin de Saint Ignace se
compose de 7 étapes, dont une passe par Azpeitia où nous contemplerons
l’édifice majestueux du Sanctuaire de Loiola, complexe monumental
construit autour de la maison des Loyola, où naquit Saint Ignace. En sortant
de Guipúzcoa, le chemin entre dans la province d’Álava, où il traverse la
Plaine d’Álava, les montagnes et la Rioja Alavesa, pour pénétrer ensuite
en Navarre. Grâce au pèlerinage de ce religieux basque, les portes d’un
Pays Basque gardien de trésors s’ouvriront à nous pour nous découvrir ses
monuments, comme le Sanctuaire de Loiola, la Chapelle de La Antigua et le
Sanctuaire d’Arantzazu, entre autres.
1
Take your time and enjoy the sounds of nature.
Profitez de la nature, sans bruit ni précipitation.
2
Respect the environment, people and livestock.
Respectez l’environnement, la population locale et les animaux.
3
Do not litter.
Ne jetez pas vos déchets dans la nature.
4
Use the gates and close them behind you.
Respectez les barrières et refermez-les après votre passage.
5
Always carry water and a mobile phone in case of emergency.
Emmenez toujours avec vous de l’eau et un téléphone portable en cas
d’urgence.
6
We hope you enjoy these walks. And while you’re here, be sure to try
some of the famous Basque cuisine and immerse yourself in the local
culture and spirit of the people.
Profitez de toutes nos propositions en savourant aussi la célèbre
gastronomie basque, en découvrant la culture de ce peuple et en vous
laissant captiver par le caractère affable de ses habitants.
For further information / Plus d’information:
www.euskaditurismo.eus · www.caminoignaciano.org
www.euskaditurismo.eus