Français

Transcription

Français
La Province de
CAdiX
en
Famille
La Province de
CAdixle
l
i
en Fam
3
La
in
ov
Pr
c
e
de
C AD
IX
en
fa
e
m
ill
4
Sommaire
g.4
au... Pá
imaux... Pag.24
Dans l’e
Mes amis les an
Dauphins et baleines
Traverser la Baie
Plages
Parcs aquatiques
Île de Sancti Petri
Zoo botanique de Jerez
École Royale et Haras
Aires de jeux... Pag.8
J’apprend
s... Pag.2
La ville des garçons et des filles
Délicieux,
6
Ferme école et Camps de vacances
Salles de la nature et ateliers
délicieux..
. Pag.8
is... Pag.29
Il était une fo
Pain et fromage au goût de baiser
Le Musée du miel et des abeilles
Le Palais du Temps
Marionnettes et Phéniciens
Une de châteaux
Romains et restes archéologiques
ag.10
t . .. P
u
a
nh
D’e Phare de Chipiona
Tour Tavira
En march
ag.32
En forme... P
e... Pag.1
2
Autobus rouges
Trains touristiques
À dos d’âne ou de mule
Voie Verte
Sentiers pas à pas
Multi-aventure
Cadix: Deux Mers
Classes d’équitation
École de golf
Karting
Contacts et adresses d’intérêt... Pag.36
Sites web pour découvrir la province de Cadix avec les enfants
Sites web pour s’amuser dans l’eau.
Sites web pour apprendre l’équitation et faire du cheval.
Offices de Tourisme de la province
Carte de la province... Pag.42
5
u
a
e
’
l
s
Dan
Dauphins et baleines
Les baleines et les dauphins ont toujours été là, dans le Détroit de Gibraltar. Il est surtout
possible de contempler des cachalots entre mars et juillet, des orques en été et des dauphins tout au long de l’année, puisqu’il s’agit d’espèces résidentes dans cette frange de mer,
qui mesure seulement 14 kilomètres et qui unit le sud de l’Europe et le nord de l’Afrique.
Pour sortir les observer, il existe à Tarifa plusieurs sociétés dotées d’embarcations différentes.
Vous passerez le matin ou l’après-midi en pleine mer, avec vue sur le continent africain.
www.aventuramarina.org
www.turmares.com
www.aventuratarifa.com
www.whalewatchtarifa.net
6
www.firmm.org
Traverser la Baie de Cadix
Traverser la Baie de Cadix constitue une expérience indispensable. Les sorties en catamaran sont très fréquentes. Une promenade délicieuse pour aller de la capitale à El Puerto de
Santa María ou aussi à Rota.
Une autre proposition suggestive est de s’enfoncer dans la Baie avec albarco.com et de naviguer sous le pont Carranza avant de revenir au quai.
Parmi les routes indispensables: contempler Cadix depuis la mer, faire le tour de ses murailles et du château de Santa Catalina jusqu’à arriver à la plage de La Caleta. Naviguer au
coucher du soleil est une expérience que vous n’oublierez jamais.
Catamaran: www.cmtbc.es
Promenades en bateau: www.albarco.com
Plages
Petites, immenses, adorables, tranquilles, animées, avec des vagues, sans vagues… la province de Cadix dispose de presque 80 plages sur lesquelles il est possible de participer à des
activités, en sus de se promener et de prendre le soleil.
Il y a des plages, où il faut aller, même si nous ne sommes pas en été. C’est un réel plaisir de
jouer dans le sable et de respirer cette sensation de liberté qui nous envahit lorsque nous
voyons l’immensité de la mer. Les enfants courent et les plus grands s’assoient pour contempler le spectacle, et tous, nous sourions.
Entre une plage et une autre, se dressent des falaises, des forêts, des marais, des phares, des
salines avec vues sur la Méditerranée et l’Océan Atlantique.
Plages
7
Parcs
uatiq
aq
ue
s
Parcs aquatiques
Aqualand Baie de Cadix, situé à El Puerto de Santa María, est le parc aquatique le plus
grand de la province , plein de toboggans, rapides, d’eaux dormantes et de tourbillons pour
s’amuser dans l’eau.
En réalité, il s’agit de plusieurs parcs pour que les petits puissent patauger dans des attractions faites à leur mesure et que les plus jeunes déchargent de l’adrénaline pure.
Bahía Park Baie d’Algésiras se réjouit de disposer du jacuzzi le plus grand d’Andalousie.
Dans les deux parcs, des piscines de vagues, des restaurants et une aire de piquenique pour
profiter du soleil.
Des attractions comme le kamikaze, crazy race ou cola del diablo font de l’eau et de la vitesse des compagnons inséparables de l’émotion.
www.aqualand.es
www.bahiapark.com
8
Île de Sancti Petri
Quand arrive l’été, il faut faire une promenade en bateau à la tombée du jour. Sortez du port
de Sancti Petri de Chiclana et enfoncez-vous dans la mer pour admirer comment le soleil se
couche en face de l’île mythique d’Hercule, qui sépara l’Europe de l’Afrique.
Il ne s’agit pas d’un coucher
de soleil quelconque. Sur
la Costa de la Luz le soleil
devient une boule rouge incandescente et plonge lentement dans la mer. Si vous
aimez prendre des photos,
voilà une grande occasion.
www.albarco.com
Il est possible aussi de débarquer sur l’île pour assister à des concerts, des spectacles pour enfants, des
visites guidées et théâtralisées, pour mieux connaître
cette enclave où, selon
la mythologie, est situé le
temple d’Hercule.
La meilleure manière est
de prendre contact avec les
offices de tourisme de Chiclana et de San Fernando
ou de visiter www.loggia.
es qui depuis l’année 2011
se charge de la vigilance, du
contrôle des accès et des visites à l’île et au château de
Sancti Petri.
nc
ti
Pe
tri
Île Sa
www.turismochiclana.es
www.turismosanfernando.org
9
Ai
Aires de jeux
s
je u x
de
re
La Ville des garçons et des filles
Le paradis de la tirolina, des toboggans, des jeux gonflables, des patins à roulettes et les
tricycles. Il ne s’agit pas d’un parc quelconque. On peut y passer toute la journée. Il fait la
dimension de 3 terrains de football mis bout à bout. C’est le plus grand de la province et il
se trouve à Jerez.
Il propose aussi des ateliers et des cours dans le Centre de Loisirs et de Support Familial.
www.venalaciudad.com
Dans les villages comme dans les villes de toute la province, vous pourrez disposer d’aires de
loisirs, d’aires de jeux en plein air, de parcs de boules et d’un monde couleur de rose pour les
aspirantes princesses, dans les centres Princelandia.
Les offices de tourisme vous informeront de leur emplacement.
é l i c i e ux
lB
10
os q u
e
in à E
Existe-t-il quelque chose de plus
tendre que le pain bien chaud? À El
Bosque il y a un moulin à eau où les
enfants peuvent apprendre à faire du
pain, du vrai pain. Un moulin où il fait
bon entrer. Avec ses murs épais. Un
moulin à l’ancienne, pour connaître
comment était fait le pain au XVIIIème,
depuis le moulage du blé jusqu’à la
cuisson de la pâte. Il s’appelle le Molino de Abajo et vous pouvez emmener
le pain chez vous, juste défourné ou
bien on vous l’apporte à votre hôtel.
Pa
D
él
x, d
u
e
ici
Pain et fromage
au goût de baiser
Plus délicieux encore avec la charcuterie de la Sierra de Cadix puisque la production de
boudin, de chorizo ou de saucisson fait partie aussi du patrimoine culinaire de la région, plus
particulièrement celui de la Sierra.
On a toujours dit que le fromage avait un goût de baiser. Et dans la province, les fromages
accumulent des prix chaque année, donc, connaître comment ils sont élaborés constitue
une bonne option.
Dans la Ferme Las Hazuelas de Grazalema www.pringon.com il est possible de participer à un atelier de fromage et de goûter le yaourt. Les Fromages Artisanaux El Bosqueño www.quesoselbosque.com, situé aussi dans la Sierra de Cadix, disposent d’un centre
d’interprétation et organisent des ateliers et des dégustations de fromages.
Tous peuvent nous parler de ces chèvres payoyas, autochtones de la Sierra de Cadix, qui
continuent à s’alimenter du lait de leurs mères et qui donnent un fromage tellement délicieux. Enfin à Rota, www.elbucarito.es a une ferme, une zone vitrée pour pouvoir voir
comment sont élaborés les fromages, vous pouvez aussi oser devenir vous-même un maître
fromager.
e sa n o
h o co
nc
rt
Ra
Le Musée le plus sucré
Le Musée du miel et des abeilles de Rancho Cortesano est un Musée sucré et émouvant, dans
lequel il est possible de voir comment travaillent les abeilles et passer un moment déguisé en
apiculteur.
Le Musée montre aussi l’importance des abeilles en ce qui concerne la pollinisation et la formation des fruits et des graines. À Rancho Cortesano se trouve un potager écologique où poussent
des manguiers, des anones, des poiriers, des pommiers, des amandiers, des orangers et des oliviers, et aussi un restaurant et une boutique avec des tinajitas de miel mille fleurs, miel de chêne,
d’eucalyptus, de fleur d’oranger, de romarin, des délices au miel ainsi que le syrop, le pollen, la
gelée royale et les savons.
www.ranchocortesano.net
11
D’en haut
Tour Tavira
Au point le plus haut de la vieille ville de Cadiz, se trouve la Tour Tavira. Depuis cette tour, la vue
englobe tout: la mer, la terre et le ciel comme s’il s’agissait de la figure de proue d’un bateau. Làhaut il est démontré que tout effort est récompensé, dans la mesure où pour arriver en haut, il
faut monter 160 marches d’escalier.
Personne ne devrait repartir de Cadix, sans monter à la Tour Tavira et se remplir de stupéfaction.
Il s’agit d’une des tours qui permettait de voir venir les bateaux dans la capitale. Il en reste encore
prés de deux-cents, bien que celle-ci en soit la plus représentative.
À l’intérieur se trouve la chambre noire, un curieux engin qui permet de contempler tout ce qui
se passe en temps réel, tout ce que font les passants et les habitants à l’extérieur de la Tour et sur
les terrasses de Cadix. C’est comme jouer à l’espion, mais avec une autorisation.
Tour
www.torretavira.com
12
Ta
vi r a
Phare
Chipio
na
Phare de Chipiona
Avec ses 72 mètres de haut, il s’agit du phare le plus haut en Espagne et un des dix plus élevés
du monde. Monter à son balcon exige de monter 322 marches.
Mais il n’est pas seulement grand, parce que l’escalier en colimaçon vous indique déjà que ce
sera amusant et curieux. Il est aéromaritime parce que son faisceau de lumière atteint la même
distance à l’horizontal qu’en vertical, et sert à orienter les bateaux et les avions. Il a une portée de
quatre vingt miles.
L’office de tourisme de la Mairie de Chipiona organise des visites guidées à ce gardien de
l’embouchure du Guadalquivir, qui propose depuis tout en haut des vues impayables qui vont
de Doñana à la Baie de Cadix en passant par Sanlúcar de Barrameda et Chipiona, avec son Monastère de Regla, ses célèbres pêcheries ou les plages de Costa Ballena.
Sa construction a commencé en 1863 parce que les marins qui naviguaient habituellement sur
le Guadalquivir réclamaient un phare qui les guiderait par l’embouchure du plus grand fleuve de
l’Andalousie, une zone compliquée où les bateaux échouaient souvent.
Les systèmes modernes de navigation d’aujourd’hui ne pourront jamais remplacer la légende
des phares, ni la joie des enfants qui racontent ces éclats qui ,à Chipiona, brillent toutes les dix
secondes.
www.turismochipiona.es
13
Autobus rouges
Le parcours dure une heure
et vous explique comment
Cadix a été fondée par les
phéniciens, il y a 3.000 ans, il y
a de nombreuses petites places délicieuses, de bâtiments
élégants, qui méritent que
l’on descende de l’autobus,
faire un tour et reprendre le
parcours.
On dit qu’il s’agit d’une ville faite
à la dimension de l’homme, ni
trop petite ni trop grande, ainsi, la meilleure option est de s’y
promener et de faire de nouvelles découvertes dans la vieille
ville, sur le front de mer ou sur
une de ses plages.
us r o
Train
s
14
ourist
st
ue
iq
es
Au
t
L’itinéraire de l’autobus rouge
commence au port de Cadix et
compte douze arrêts pour visiter le parc Genovés, la place de
Mina, San Francisco, San Antonio, le marché, la cathédrale, la
place de San Juan de Dios ou la
place d’Espagne.
ug
ob
Ce qui plait, dans l’autobus
rouge décapotable, c’est de
fermer les yeux et de sentir
la brise sur le visage. Mais à
Cadix, il y a beaucoup à voir.
C’est la capitale de la province
et la ville la plus ancienne de
l’Europe Occidentale.
Trains Touristiques
Arcos, Chiclana, El Puerto de Santa María, Olvera,
que,
Sanlúcar de Barrameda, Sotogrande à San Roque,
Tarifa ou Vejer sont certaines des nombreuses municipalités qui disposent d’un train touristique, permettant ainsi de parcourir aisément les itinéraires
les plus attractifs de la région. Certains de ces trains
fonctionnent toute l’année, d’autres le font uniquement au cours de l’été et enfin d’autres pendant les
fêtes les plus importantes.
Les offices de tourisme informent des itinéraires
dans chaque lieu.
15
Voie Verte
La Voie Verte passe par un ancien tracé ferroviaire de 36 kilomètres avec 30 tunnels, quatre viaducs et cinq anciennes gares.
Un itinéraire très attractif pour faire de la randonnée, monter à bicyclette, s’approcher des chambres qui contemplent les nids des vautours ou contempler des arbres aussi emblématiques que
le “Chaparro de la Vega”, un chêne de plus de 700 ans de plus de 13 mètres de haut, déclaré
monument naturel de l’Andalousie.
La Voie Verte propose aussi une restauration et un hébergement dans d’anciennes gares ou dans
des lieux aussi singuliers que les appartements en forme de wagons de trains.
www.fundacionviaverdedelasierra.com
16
À dos d’âne et de mule
Avec la fraîcheur du matin ou de la tombée du jour, www.senderos-sierra-plata.es vous guide
sur les sentiers du parc naturel du Détroit et des Alcornocales, sur les flancs de mules nobles et
tranquilles. Facinas et Zahara de los Atunes, point de départ de cette reposante promenade à la
arriera, au milieu des fougères et avec les plus belles vues sur les paysages du sud de la province.
La société www.losburrosdejuanino.com vous emmènera aussi dans la vieille ville de Vejer, par
l’enceinte de la Tres Avemarías, avec vue sur le Moulin à Vent ou par les sentiers du parc naturel
de la Breña et des Marais du Barbate.
Au centre équestre las Marías de El Puerto de Santa María, il est possible de pratiquer l’âne-polo.
Avec une balle et un balai, sans le glamour du polo à Sotogrande, mais bien plus amusant pour
toute la famille.
dos d’
ân
À
www.centrolasmarias.com
e
17
Sentiers pas à pas
Dans la province de Cadix il est possible de beaucoup marcher. Il existe plus de 300 sentiers, mais ici nous parlerons des
plus faciles et attractifs pour parcourir en famille. Continuez
et découvrez ce que vous allez rencontrer sur votre passage
dans chacun des six parcs naturels.
18
Al
c
nocale
or
s
Parc naturel des Alcornocales
Connu comme “la fôret vierge de la péninsule
ibérique”, depuis celui-ci il est possible de voir la
côte africaine. Son microclimat, très proche de
celui des zones tropicales, a favorisé la prolifération d’une végétation exubérante, pratiquement
impénétrable. Des étroites et profondes vallées
fluviales -connues comme canutos- apportent la
même humidité aux espèces qui vivaient au Tertiaire, ainsi faire de la randonnée dans les canutos
est synonyme de partir à l’aventure.
Le vautour fauve et le vautour royal sont des habitués du parc. Les cigognes, les aigles bottés, les
faucons et des très nombreuses espèces se donnent rendez-vous dans cet environnement exceptionnel pour les ornithologues.
Les cerfs, les chevreuils, les loutres et les mangoustes trouvent aussi leur refuge dans le parc,
considéré le bois le mieux conservé d’Europe, qui
s’étend sur tout la province du nord au sud, limitrophe au nord avec le parc de Grazalema et au
sud avec celui du détroit.
Sentiers les plus familiaux:
Alcalá de los Gazules:
Gorge de Puerto Oscuro
La lagune du Moral
Route des Moulins
Cañada Real de los Ratones
Castellar de La Frontera:
La Calzada Dehesa Boyal
Algeciras:
Fleuve de la Miel
Fleuve Guadalmesí
Los Barrios:
Valdeinfierno
El Palancar
(Barrage de Charco Redondo)
Facinas:
Ruisseau de San Carlos del Tiradero
Benalup-Casas Viejas:
La Teja
Jimena de La Frontera:
Fleuve Hozgarganta
19
Parc naturel de la
Baie de Cadix
Marais, plages, caños et
pinèdes conforment ce parc
où il est possible de visiter
des estuaires et des salines,
un rappel de ce que fût une
des industries les plus prospères de la Baie au XIXème,
lorsqu’il existait plus d’une
centaine de salines.
Faisant face à la côte, l’îlot
de Sancti Petri, où sont passés des personnages de
l’antiquité aussi importants
que Annibal ou l’empereur
romain Jules César.
Ici se dressait le sanctuaire
phénicien consacré à Melkart,
divinité à laquelle rendaient
culte les navigants qui
arrivèrent à ces côtes il y a
quelque 3.000 ans en provenance de l’autre rive de la
Méditerranée.
Sentiers les plus familiaux:
San Fernando:
Sentier
Punta del Boquerón
Sentier
Tres Amigos-Río Arillo
Puerto Real:
Sentier
Saline La Esperanza
de
inè s
B
et aie
P
Chiclana:
Sentier de Carboneros
20
21
B
et aie
Sentiers les
plus familiaux
Parc naturel de la Breña et les Marais de Barbate
Ici la mer, la forêt et les pinèdes se fondent, avec le vertige des falaises et des criques des Caños
de Meca.
Bergeronnettes grises, glaréoles à collier et autres oiseaux volettent dans les trous de ces falaises
qui dépassent les cent mètres de haut et qui débouchent sur l’Atlantique avec des sources d’eau
potable au bord de la mer.
Sur la montagne: la pinède de Barbate et aux abords, le phare et le cap de Trafalgar, un lieu historique depuis qu’en 1805, le commandante Nelson y perdit la vie. Au centre de Londres, se trouve
Trafalgar Square, qui le rappelle par cette place monumentale.
Dans le parc, pendant ce temps, la tranquillité continue, en marge de toute bataille.
Sentiers les plus familiaux:
Barbate:
Sentier de la Tour du Tajo
Sentier Jarillo-Tour de Meca
Sentier Caños-Tour de Meca
Sentier les Quebradas
S
P
de
inè s
22
i er
ent s
Entrez à Doñana
Il y a un truc, parce que
plus que marcher, ce
que l’on fait est de naviguer ou de parcourir
le parc en 4 x 4.
Depuis Sanlúcar de Barrameda il est possible
de franchir le fleuve
Guadalquivir à bord
du navire Real Fernando pour entrer dans le
parc national de Doñana. Un petit bateau qui
rend hommage au premier bateau à vapeur
construit en Espagne,
qui couvrait la ligne fluviale Cadix- SanlúcarSéville.
Le Real Fernando accoste dans des lieux
différents du parc
“Entorno de Doñana” jusqu’à arriver aux
huttes du village de la
Plancha, dans le parc
national. Sur le trajet:
la brise, l’air pur, les salines, le paysage des marais, les marcassins, les
flamands, les hérons
centrés et beaucoup
plus. N’oubliez pas vos
jumelles.
Le parc naturel “Entorno de Doñana” s’étend sur les rives du
Guadalquivir dans la province de Cadix et constitue une ceinture
de sécurité du parc national de Doñana, situé de l’autre côté du fleuve.
e
www.visitasdonana.com
23
zà
D o ña
n
a
Une autre option est
de traverser le Fleuve
grand
d’Andalousie
– que les arabes appelèrent Guadalquivir- sur
une péniche tradition-
nelle et de parcourir le parc dans un véhicule tout-terrain accompagne d’un guide qui nous expliquera pourquoi cet écosystème
tellement joli est unique.
Entr
Le navire est accosté
à Bajo de Guía, faisant
face au centre de visiteurs “Usine de Glace”,
qui reprend une exposition très intéressante
sur la richesse de Doñana.
O bs e r v
at
ion de C
acés
ét
Parc naturel du Détroit
Il et situé entre deux mers et deux continents et est un parc maritime-terrestre parce qu’il englobe des
sierras, des plages et des fonds marins situés entre Tarifa et Algésiras.
Des aigles ibériques, des baleines et des dauphins, avec l’ensemble archéologique de Baelo Claudia,
ville qui représente le mieux l’urbanisme romain dans la péninsule ibérique.
Une trentaine de grottes avec de l’art rupestre et de grandes dunes de sable sur les plages de Bolonia
et de Punta Paloma, offrent des vues et des sentiers exceptionnels.
Sentiers plus familiaux:
Algeciras:
Cerro del Tambor
Tarifa:
Dune de Bolonia
Phare Camarinal
Los Lances
24
Le parc naturel Sierra de Grazalema
Lieu où il pleut le plus dans la péninsule puisque la moyenne annuelle est de 2.000 litres par mètre
carré, ce qui donne une idée de la riche végétation et du paysage du parc. Parmi celle-ci, il convient
de remarquer le pinsapar, un bois de sapin qui a survécu aux glaciations.
L’UNESCO l’a déclaré réserve de la biosphère en 1975 et l’Union Européenne, Zone de Protection
Spéciale des oiseaux.
Sentiers plus familiaux:
Depuis Benaocaz ou Ubrique: La Calzada Romana
Benaocaz: Ojo del Moro
Depuis Benaocaz ou Grazalema: Plaines du Berral
Grazalema: El Tesorillo - Ruisseau du Descansadero
Villaluenga del Rosario: Plaines du Republicano
Zahara de la Sierra: La Bodega
Plus d’information sur les sentiers du département disponibles aussi sur:
Sentiers et Miradors des Espaces Naturels de la province: http://goo.gl/NcilFV
300 sentiers dans la province de Cadix: http://goo.gl/df4lbS
Sier
www.ventanadelvisitante.es
25
a
lem
Graza
ra
Z
oo
JerezZ
M
is
m
a
es
aux
m
i
n
a
les
Le Zoo
botanique
de Jerez
Si vous le visitez tôt, juste
à l’ouverture, vous pourrez
admirer comment les autruches s’aiment. Les flamands viendront vous saluer. Et vous pouvez vous
retrouvez face à face avec
le lynx ibérique, le plus
mythique des félins. Vous
vous rendrez rapidement compte qu’il s’agit
là d’un oasis dans le
centre de Jerez.
Si en plus, c’est le
printemps, tous les
pruniers, les orangers,
l’arbre de l’amour,
les bougainvilliers,
les jasmins bleus,
sont en fleur. Ainsi, la
n est
meilleure option
de déambuler sur
les chemins et de se
re.
laisser surprendre.
erve
Dans cette réserve
.200
vivent plus de 1.200
animaux, de 225
entaespèces représentatives des cinq continents.
Face à face avec le lynx ibérique
Le zoo botanique participe à une trentaine de programmes de préservation de la vie sauvage et de garantir le retour de ces espèces à leur habitat naturel. D’après ADENA
WWF est l’un des meilleurs en Espagne et il est visité chaque année par environ 200.000 personnes.
Une réputation bien méritée de par son travail de recherche, tout en étant amusant et joli, puisque les jardins
hébergent plus de 400 espèces botaniques, raison pour
laquelle il est déclaré Bien d’Intérêt Culturel.
www.zoobotanicojerez.com
26
École Royale Andalouse de l’Art Équestre
Les mardis et les jeudis, à midi, commence le spectacle. Et aussi certains samedis. Les chevaux
de l’École Royale Andalouse de l’Art Équestre de Jerez dansent. Il s’agit là de la facette la
plus visible de cette institution qui forment des cavaliers, sélectionne des chevaux, conserve
le prestige de l’équitation et en plus, est ambassadrice d’Espagne à l’étranger, puisque tous
les ans elle effectue des tournées dans différents pays. Si vous êtes dans la région, profitez-en
pour aller les voir.
En sus du spectacle, vous pourrez connaître
les écuries, le garde-harnais et le Musée des
Carrosses.
Dans l’enceinte, notre attention est attirée
par le Recreo de las Cadenas, un précieux
bâtiment projeté par Charles Garnier, architecte de l’Opéra de Paris et du Casino de
Monte-Carlo.
L’École Royale constitue aussi un bon point
de départ pour connaître la ville.
www.realescuela.org
e Roy
ol
ale
s
ra
ëc
Ha
Haras de la Cartuja
Aux alentours de Jerez il est très intéressant
de connaître le Haras de la Cartuja-Hierro
del Bocado, une institution qui accueille la
réserve des chevaux de lignée andalouse la
plus importante du monde. Il s’en occupait
depuis le Moyen-âge, quand les moines
chartreux constituèrent un haras qui rapidement devint un des plus célèbres et des plus
appréciés.
www.yeguadacartuja.com
27
ds
J’appren
Et aussi des camps de vacances très spécialisés comme ceux qu’organise Tecs
pour apprendre anglais dans une grande
variété de formats et dans des lieux divers et attractifs de la province:
www.tecs.es/tecs/campamentos
El Puerto de Santa María:
Go Camp (6 a 9 ans)
Family Camp (10-17 ans)
Hi!, Can I
help you?
Chiclana:
Sport Camp Novo Sancti Petri (8-18 ans)
Parents´Camp Novo Sancti Petri
(enfants et adultes)
Fermes écoles
camps de vacances
Jerez:
Day Camp (7-12 ans)
Connaître le monde rural et découvrir la nature en compagnie d’autres enfants est une
des expériences les plus enrichissantes de
l’enfance.
Benaocaz-Sierra de Cádiz:
Magic Village (10-13 ans)
Lorsque la visite à la ferme devient un séjour
d’une semaine, nous parlons de grands mots
¡nous allons en camping¡: les premières
peurs, les nouveaux amis, les larmes de la
séparation. L’été inoubliable où ils apprirent
entre jeux et rires, à vivre seuls.
San Roque:
Star Camp Sotogrande (13-18 ans)
Grazalema:
Little Village (13-17 ans)
Nous pouvons aussi trouver des campements thématiques pour apprendre à monter à cheval ou à chevaucher sur les vagues
et même des expériences mixtes comme les
fermes écoles pour apprendre l’anglais:
Dans la province de Cadix, il existe des fermes
écoles authentiques, légendaires comme celle de Buenavista de Arcos de la Frontera.
www.granjaescuela.net
Alcalá de los Gazules:
www.haciendabarriche.com
Los Barrios:
www.granjaescuelabilingue.com
Tarifa:
Campement d’équitation
www.girasol-adventure.com
Vejer:
Campements de surf
www.9piesescueladesurf.com
28
Salles de la nature et ateliers
Dans la province, il existe de nombreuses salles de la nature et lieux dans lesquels participer aux
ateliers qu’organisent les collèges, nombreux sont ceux qui sont ouverts les week ends et pendant les vacances pour recevoir les familles, faire du sport et apprendre en jouant.
À Algésiras se trouve www.ornipark.com un centre d’éducation environnementale pour connaître le monde des oiseaux et les habitats qui rendent possible leur existence. Il se trouve dans
un lieu emblématique ; le parc naturel du Détroit, un des lieus les plus importants dans le monde
en ce qui concerne la migration des oiseaux.
À Chiclana se trouve www.lahuertadelnovo.blogspot.com avec son four au bois, sa serre, son
portager écologique, sa ferme et ses ateliers de recyclage et évidemment : son restaurant pour
que les parents puissent manger tranquillement le week-end pendant que les enfants jouent.
www.salinasdechiclana.com varie aussi son offre, tous les mois, avec toujours les salines et les
estuaires comme source d’inspiration: pêche dans les marais salants, routes par les moulins de
marées, visites guidées par le musée du sel, ou promenade en pirogues sur les estuaires.
29
Vous osez vous promener dans la forêt une
nuit de pleine lune? Montemedio Arte
Contemporáneo (NMAC) nous le propose.
Il se trouve à Vejer de la Frontera, où nous
pouvons trouver un parc de sculptures d’art
contemporain réparties dans une superbe
forêt méditerranéenne.
À El Puerto de Santa María se trouve l’accès
principal au parc naturel Marismas de Los
Toruños et au parage naturel de La Algaida, qui compte des routes guidées en train,
en kayak et en bicyclette ainsi que des programmes hebdomadaires pour profiter de
l’environnement naturel.
NMAC Educa organise des visites aussi originales comme celle-ci et de nombreux ateliers
d’art et d’environnement pour les familles.
www.parquedelabahia.es
Les parcs naturels proposent aussi par saisons de nombreuses activités pour profiter
de la nature en famille par le biais de ses centres de visiteurs situés à:
www.nmaceduca.org
www.fundacionnmac.org
Alcalá de los Gazules et Algeciras, pour connaître le parc naturel des Alcornocales.
Mais si ce que vous préférez voir ce sont de
caméléons, le lieu idéal est Chipiona. Vous
y trouverez le Centre d’interprétation de
la nature et du littoral “El Camaleón”, où
l’association Alvirina (652 894 768 y 656
630 146) reçoit les groupes comme les particuliers.
San Fernando pour profiter du parc de la
Baie de Cadix.
Barbate pour s’enfoncer dans celui de la Breña et des Marismas du Barbate.
En été il est possible d’observer les caméléons aux alentours du centre.
El Bosque souhaite la bienvenue au parc de
la Sierra de Grazalema.
chipionacamaleon.blogspot.com
Sanlúcar de Barrameda comme centre
d’introduction dans le parc naturel de Doñana.
Tarifa comme point d’information du parc
naturel du Détroit.
www.ventanadelvisitante.com
méléo
Ca
n
30
o
i
s
f
e
n
u
t
i
a
t
Il é
Le Palais du Temps
Comme s’il s’agissait d’un voyage de Jules
Verne, dans le centre de Jerez se trouve le
Palais du Temps, une promenade parmi les
montres, les pierres précieuses, les effets spéciaux et un maître horloger qui surprend tout
le monde de par son aspect de savant du
XVIIIème.
Le Palais du Temps est un ancien hôtel particulier du centre. La Atalaya est une collection de plus de 300 montres en fonctionnement, de cristal de Bohémie et de baccarat,
de bois nobles, de nacre et d’ivoire dans un
environnement de fantaisie où il est possible
d’écouter certains des sons de cloche les plus
célèbres du monde, comme celles du Big
Ben.
Des machines pour mesurer le temps en provenance de France, Angleterre, Italie, Suisse,
Autriche et Allemagne, parmi lesquelles il
convient de remarquer de curieux exemplaires comme un cadran solaire en forme de
canon, un bateau qui se balance et qui mesure le temps ou un clown qui joue avec des
gobelets.
Comment passer par Cadix et ne pas connaître la Tia Norica, l’espiègle Batillo et le
médecin Reticurcio Clarines? Les pièces plus
anciennes de la tradition marionnettiste gaditane sont exposées au Musée de Cadix.
La visite au Musée constitue une bonne excuse pour connaître une des merveilles archéologiques de la province: les sarcophages phéniciens retrouvés dans la capitale, les
seuls en Espagne et parmi les rares qui existent dans le monde.
À la beauté et à la valeur historique de ces
pièces s’ajoute une découverte du tonnerre.
Don Pelayo Quintero, a été pendant des années le directeur du musée. Grand chercheur
et savant, il mourut en 1946, convaincu qu’il
devait exister en ville un sarcophage féminin.
Il apparut en effet en 1980 sous sa maison.
a rio n n
e tt
M
Marionnettes et phéniciens
es
31
Une de châteaux
Dans la province de Cadix il existe plus de cinquante châteaux, bastions, tours et murailles pour
voir et ne pas être vus, pour lancer des signaux de fumée. Pour jouer aux pirates, jongleurs ou
envahisseurs.
Ils ont été construits pour conserver le territoire face aux envahisseurs qui venaient du nord – par
terre – et depuis tous les fronts de Cadix qui donnaient sur la mer : pas moins de 260 kilomètres
de côte.
Située entre deux continents et entre deux mers, Cadix constitue un caprice de la géographie.
Cette singularité et l’acharnement de tous les peuples pour conserver cette terre ont configuré
cet héritage. Nombreux sont ceux qui peuvent être visités et qui représentent une icône de chacun des villages dans lesquels ils se trouvent.
Plus d’information dans les offices de tourisme.
C h â t ea
ux
32
Ro
in
ma s
Romains et restes archéologiques
L’enceinte archéologique de Baelo Claudia est une des plus fortes attractions de la province
aussi bien par sa richesse archéologique que par la beauté de la plage de Bolonia (Tarifa) dans
laquelle elle se trouve.
Plus de cent mille personnes la visitent chaque année, surtout en été quand, en sus, il y a une
programmation de concerts, théâtre classique et de visites théâtralisées.
Cette ville romaine, fondée au siècle II a.J.C., à l’anse de Bolonia a commencé son déclin avec le
ras de marée qui aurait dévasté la ville au IIème.
À San Roque il faut visiter Carteia où vous serez surpris par une piscine qui semble actuelle.
D’origine phénicienne, à l’époque romaine, elle a été la première colonie latine en dehors du
territoire italique.
À El Puerto de Santa María le gisement de Doña Blanca et la Sierra de Cadix qui comprend aussi
la Route Archéologique des Villages Blancs.
La province compte aussi plusieurs centres d’interprétation de l’histoire avec des moyens audiovisuels très intéressants pour les enfants.
33
Tir
o li n a
n
E
e
m
r
fo
Tirolina
Multi-aventure
Dans la province de Cadix il
existe des lieux spectaculaires dans lesquels profiter de
l’air libre et aussi des entreprises de tourisme actif qui
organisent des sorties thématiques et qui travaillent
dans les nombreux espaces
naturels.
Pour jouer à Tarzan, le mieux
est d’aller à Conil et de parcourir les arbres avec.
À Algar, par exemple, sur les rives du barrage du Guadalcacín se trouve www.tajodelaguila.com, un lieu
extraordinaire où se reposer et profiter des meilleures
choses de la nature: se promener en bateau, observer
les étoiles, s’héberger en cabanes, pratiquer la pêche,
la randonnée, faire des routes en canoës et prendre les
meilleures photographies.
www.entreramasaventura.com
Ponts suspendus, ponts tibétains et plus de cinquante jeux répartis sur cinq
parcours qui augmentent
peu à peu en hauteur et en
difficulté.
www.girasol-adventure.com à Tarifa dispose d’une
section spécifique de “Fun and Kids” et propose des
activités très détaillées de sports aussi familiaux que le
football ou le volleyball ou d’autres plus particulières
comme une école de cirque.
Ponts suspendus
s u sp
ts
du
en
Pon
18.000 mètres carrés de
pinèdes avec les criques
de Roche pour passer une
grande journée de liane en
liane.
s
34
Pêche
Pour les amoureux du vertige et de l’action à Tarifa:
www.aostarifa.com avec des aventures d’eau, de
terre et d’air et www.osmundasur.com avec ses
propositions de kayak, trekking, MTB, précipices et
traversées.
Étoile
P
Dans presque toutes les municipalités de la province, il existe des entreprises de tourisme rural et
actif et plusieurs ont une activité dans différentes
villes. Nous en citons ici quelques-unes. Pour des
activités de saison, les offices de tourisme pourront vous proposer plus d’information sur ces entreprises et leur programmation.
i
Éto les
e
êch
s
Alcalá de los Gazules:
www.haciendabarriche.com
Arcos de la Frontera:
www.carriles.es
Barbate:
www.naturexplorer.com
El Puerto de Santa María:
www.cotoisleta.com
Jerez de la Frontera:
www.genatur.com
Prado del Rey:
www.sierraviva.es
San Roque:
www.andaluciaactivities.com
www.laalcaidesa.es
Vejer:
www.culturesportadventures.com
35
Cadix: Deux Mers
Dans une province avec 260 kilomètres de côtes qui est situé entre deux mers, les sports d’eau
présentent un intérêt spécial sur toutes les plages et aussi sur les eaux de l’intérieur.
Il y existe de nombreuses écoles, entreprises et beaucoup de clubs nautiques pour découvrir
les sports d’eau à partir de trois ans en fonction du type de sport et d’activité: surf, wind, kite
et paddle surf, devenir timonier et naviguer en petits bateaux ou en catamaran, pratiquer le
canoë-kayak, monter en canoës ou kayak.
Cádiz Dos Mares, connue auparavant comme Station Nautique de la Baie de Cadix, est une association qui regroupe des hôtels, des restaurants, des buvettes, des clubs, des écoles, des ports
sportifs et des entreprises de nautique qui proposent en coordination des cours et des activités
dans la Baie de Cadix ainsi que des activités complémentaires de loisirs à Jerez.
www.cadizdosmares.com
À Cadix il convient aussi de remarquer la www.asociacionsolosurf.com,
centre thérapeutique qui développe des activités pour enfants de
plus de 2 ans aux besoins éducatifs spéciaux et des personnes handicapées. Apprentissage, diversion et égalité d’opportunités pour
tous dans l’eau.
Le littoral gaditan est aussi un des paysages sous-marins les plus
beaux en Europe, de par la transparence de ses eaux, et de par
l’impressionnante biodiversité de sa flore et de sa faune, et ainsi que
pour la grande quantité de bateaux enfoncés. Les phéniciens déjà
voulaient être sous-marinistes. À leur époque, comme aujourd’hui,
la mer présentait des conditions de visibilité exceptionnelles, qui
pouvaient atteindre jusqu’à trente mètres de profondeur.
Plus d’information en pag. 36 “Adresses intéressantes”
36
onter à
ch
M
eval
Classes d’équitation
et promenades à cheval
La province constitue une référence et une
bonne occasion pour apprendre à monter
à cheval ou à réaliser des routes équestres à
partir de trois ans.
Une grande partie des fêtes, des spectacles
et des compétitions sportives qui se déroulent dans la région ne pourraient pas se
comprendre sans la participation du cheval,
lié à cette terre depuis la culture tartessienne.
Go
Plus d’information en pag. 37
“Adresses intéressantes”
lf
Écoles de golf
Il existe dans la province 22 terrains de golf
dont de nombreux disposent d’une école
pour enseigner ce sport aux plus petits. En
voici quelques-unes :
Chiclana:
www.clubgolfnovosanctipetri.com
Jack Nicklaus Academy del Iberostar
Jerez:
www.academiasherrygolf.com
Puerto Real:
www.villanuevagolf.com
San Roque:
www.lacanadagolf.es/elclub.php
Vejer :
www.montenmediogolf.com
37
Karting
Pour se sentir comme un véritable pilote à partir de six ans, avec la sécurité et
l’émotion qu’offrent ces circuits.
www.kart-chiclana.es
http://racingdakartjerez.com
Contacts et Adresses interessantes
Sites internet pour profiter de la province de Cadix avec les enfants
Le site pour les familles avec enfants:
www.conlospeques.com
Histoire et culture de la province de Cadix en plan Bande dessinée:
www.elsurderomero.com
Le site de la famille:
www.pacopeco.es
38
Sites internet pour
s’amuser dans l’eau
Sites Internet pour
s’amuser avec les chevaux
et apprendre l’équitation
Algar:
www.tajodelaguila.com
www.sierraviva.es
Algar:
www.tajodelaguila.com
www.sierraviva.es
Cádiz:
www.flotasnipecadiz.com
Arcos:
www.centrohipicolasnieves.com
Chiclana:
www.escueladevelazaida.com
www.novojet.net
www.oasissurfshop.com
www.why-not-fly.com
www.sanctipetrikayak.com
www.waterbugs.es
Barbate:
www.fantasiaadventureholidays.com
www.clubhipicolammimbre.es
Conil:
www.escueladesurf-conil.com
www.oceanaddicts.es
www.surfschoolconil.com
www.suroestekayakvela.com
www.totalkitesurf.com
www.trafalgarsurf.com
www.watermanschool.com
Conil:
www.picaderopacheco.com
www.picaderofuentedelgallo.es
Los Barrios:
www.surfcentertarifa.com
Sanlúcar de Barrameda:
www.danat.es
www.eslorapiraguismo.com
San Roque:
Real Club Marítimo Sotogrande:
www.rcms.es
www.laalcaidesa.es
Tarifa:
www.buceotarifa.com
www.divingtarifa.com
www.kamasurfer.com
www.aostarifa.com
www.kitetarifa.info
www.kiteconcepttarifa.com
www.wavehole-tarifa.es
Vejer:
www.aframe.de
www.9piesescueladesur.com
www.surfelpalmar.com
Chiclana:
www.hipicalapatina.com
www.royalhipica.com
Jerez:
www.alcantaraecuestre.com
www.centroecuestre2002.es
Prado del Rey:
www.andalucia-a-caballo.com
Sanlúcar de Barrameda:
www.clubecuestrelaarboleda.com
www.carrerassanlucar.es
San Roque:
La Fondation Santa María Polo Club surprend,
avec son Centre d’Hypothérapie et son Centre
Hippique solidaire:
www.fundacionsantamariapolo.org
Tarifa:
Hotel Dos Mares
www.aventuraecuestre.com
Hotel Hurricane
www.hipicatarifa.com
www.girasol-adventure.com
Vejer:
www.clubhipicolamimbre.es
www.equusequitacion.com
Zahara de los Atunes:
www.senderos-sierra-plata.es
Zahara de la Sierra:
www.sierraviva.es
39
Offices de Tourisme de la province
PATRONATO PROVINCIAL
DE TURISMO DE CÁDIZ
Plaza de Madrid s/n.
Estadio Ramón de Carranza.
Fondo Sur. 4ª planta. CP: 11011
T: 956 807 061
[email protected]
www.cadizturismo.com
ALGECIRAS
Avenida Villanueva s/n. CP: 11207
T: 956 581 413
[email protected]
www.ayto-algeciras.es
ARCOS DE LA FRONTERA.
Calle Cuesta de Belén 5. CP: 11630
T: 956 702 264
[email protected]
www.turismoarcos.es
CHICLANA DE LA FRONTERA
Calle La Plaza 3. CP: 11130
T: 956 535 969
Punto de Información en la Playa
Urb. Novo Sancti Petri s/n
T: 956 497 234
[email protected]
www.turismochiclana.com
CHIPIONA
Calle Castillo 5. CP: 11550
T: 956 922 331
[email protected]
www.turismochipiona.es
CONIL DE LA FRONTERA
Calle Carretera 1. CP: 11140
T: 956 440 501 / 956 440 222
[email protected]
www.turismo.conil.org
BARBATE
Avenida Río Barbate 23. CP: 11160
T: 956 063 613
[email protected]
www.barbate.es
EL BOSQUE
Plaza de toros, 11. CP: 11670
T: 956 727 019
[email protected]
BENALUP - CASAS VIEJAS
Calle Paterna 4. CP: 11190
T: 956 417 733
[email protected]
EL PUERTO DE SANTA MARÍA
Plaza Alfonso X El Sabio 9. CP: 11500
T: 956 483 714 / 956 483 715
[email protected]
www.turismoelpuerto.com
BORNOS
Plaza Alcalde José González 2. CP: 11640
T: 956 728 264
[email protected]
www.bornos.es
ESPERA
Calle Los toros s/n. CP: 11648
T: 956 720 432
[email protected]
www.webespera.es
CÁDIZ
Centro de recepción de turistas
del Ayuntamiento.
Paseo de Canalejas s/n. CP: 11006
T: 956 241 001
[email protected]
www.cadiz.es
GRAZALEMA
Centro de Información Turística
Plaza Asomadero 3. CP: 11610
T: 956 132 052
www.centrodeinformaciongrazalema.info
CÁDIZ
Avenida Ramón de Carranza s/n. CP: 11006
T: 956 203 191
[email protected]
www.andalucia.org
JEREZ DE LA FRONTERA
Jerevisión. Recepción e información turística.
Calle Armas 17. CP 11401
T: 956 169 920 y 609 579 294
[email protected]
www.jerevision.com
40
JEREZ DE LA FRONTERA
Aeropuerto de Jerez. Carretera N-IV Km. 628,5
T: 956 186 808
[email protected]
www.cadizturismo.com
ROTA
Castillo de Luna. Calle Cuna 2. CP: 11520
T: 956 841 352 / 956 846 345
[email protected]
www.turismorota.com
JEREZ DE LA FRONTERA
Plaza del Arenal s/n. CP: 11403
TLF: 956 338 874 / 956 341 711
[email protected]
www.turismojerez.com
SAN FERNANDO
Calle Real 26. CP: 11100
T: 956 944 226 / 956 944 227
[email protected]
www.turismosanfernando.org
LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN
Avenida del Ejército s/n. CP: 11300
T: 956 784 137 / 956 784 135
[email protected]
www.andalucia.org
SAN ROQUE
Calle Rubín de Celis s/n. CP: 113690
TLF: 956 694 005
[email protected]
www.sanroque.es/turismo
LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN
Avenida Príncipe de Asturias s/n. CP: 11300
TLF: 956 171 998
[email protected]
www.turismocg.com
SANLÚCAR DE BARRAMEDA
Calle Calzada Duquesa Isabel s/n. CP: 11540
T: 956 366 110
[email protected]
www.sanlucardebarrameda.es
LOS BARRIOS
Paseo de la Constitución 15. CP: 11370
T: 956 582 504
[email protected]
www.losbarrios.es
SETENIL DE LAS BODEGAS
Calle Villa 2. CP: 11692
TLF: 956 134 261 y 659 546 626
[email protected]
www.setenil.com
MEDINA SIDONIA
Calle San Juan s/n. CP : 11170
T: 956 412 404
[email protected]
www.medinasidonia.com
TARIFA
Paseo de la Alameda s/n. CP: 11380
T: 956 680 993 / 956 680 676
[email protected]
www.aytotarifa.com/Turismo
OLVERA
Plaza de la Iglesia s/n. CP: 11690
T: 956 120 816 y 665 940 087
[email protected]
www.turismolvera.es
UBRIQUE
Calle Moreno de Mora 19 A. CP: 11600
T: 956 464 900
[email protected]
www.ayuntamientoubrique.es
PRADO DEL REY
Calle Fuente s/n. CP: 11660
T: 956 724 436
[email protected]
www.pradodelrey.org
VEJER DE LA FRONTERA
Avenida de los Remedios 2. CP: 11150
T: 956 451 736
[email protected]
www.turismovejer.es
PUERTO REAL
Plaza Rafael Alberti 4. CP: 11510
T: 856 213 362
[email protected]
www.turismo.puertoreal.es
VILLAMARTÍN
Plaza Ayuntamiento 10. CP: 11650
TLF: 956 733 555
[email protected]
www.villamartin.es
41
Activités dans chaque municipalité
ALCALÁ DE LOS GAZULES - 6 , 13 , 15 , 16 , 28.
SAN FERNANDO - 3 , 5 , 6 , 13 , 15 , 17, 27, 32 , 33 , 34 ,
ALCALÁ DEL VALLE - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 31.
35 , 36 , 39 , 40.
ALGAR - 6 , 15 , 16, 30 , 31 , 33 , 34.
SAN JOSÉ DEL VALLE - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 27.
ALGECIRAS - 3 ,4, 6 , 14 , 15 , 16 , 23.
SANLÚCAR DE BARRAMEDA - 3 , 6 , 12 , 17 , 18 , 27, 32 ,
ALGODONALES - 6 , 13 , 15 , 28 .
33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40.
ARCOS DE LA FRONTERA - 6 . 12 , 16, 20, 21 , 22 ,27, 37.
SAN ROQUE - 6 , 12 , 13 , 15 , 21 , 22 , 28 , 37.
BARBATE - 3 , 6 , 13 , 14 ,15 ,17, 30, 35 , 39 .
SETENIL - 6 , 13 , 15 , 16 , 21 , 27.
BENALUP/CASAS VIEJAS - 6 , 13 , 15 , 16 , 17 , 20.
TARIFA - 1 , 3 , 6 , 12 ,13 , 15 , 28, 16, 27 , 32 , 33 , 34 , 35 ,
BENAOCAZ - 6 , 15 , 21 , 22 , 28, 46.
36 , 39 , 40 , 41, 44 , 45.
BORNOS - 6 , 27 , 28 , 32 , 34.
TREBUJENA - 6 , 13 , 15, 19.
CÁDIZ - 2 , 3 , 6 , 9 , 11 , 13 , 17, 25 , 26 , 27, 28 , 32 ,34,
TORRE ALHáQUIME - 6 , 13 , 15 , 27.
35 , 36 , 39 , 40.
UBRIQUE - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 38 , 46.
CASTELLAR DE LA FRONTERA - 6 , 13 , 15 , 16 , 27 , 28.
VEJER DE LA FRONTERA- 3 ,6 , 12 , 13 , 14 ,15 , 17 , 22 ,
CHICLANA DE LA FRONTERA- 3 , 5 , 6 , 12 , 15 , 17 , 21 ,
27 , 28 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37.
22 , 34 , 37 , 39 , 40, 43.
VILLALUENGA - 6 , 13 , 15 , 21 , 28 , 46.
CHIPIONA-- 3 , 6 ,10 , 17 , 23 , 27.
VILLAMARTIN - 6 13 , 15 , 22 , 27 , 28.
CONIL DE LA FRONTERA 3 , 6 , 15 , 29 , 35 , 36 , 38 , 39 , 40.
ZAHARA DE LA SIERRA - 6 , 13 , 15 , 16 , 27 , 28 , 30 ,
EL BOSQUE 6 , 7 , 13 , 15 , 16, 21. 46.
32 , 33 , 34. 46.
EL GASTOR - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 ,46.
ESPERA - 6 , 13, 15 , 27 , 28.
GRAZALEMA - 6 , 13 , 15 , 16 , 22 , 46 .
JEREZ DE LA FRONTERA - 6 , 8 , 11 , 16, 19 , 20 , 22 , 24
37 , 42 . 43.
JIMENA DE LA FRONTERA - 6 , 13 , 15 ,16, 27 , 28 , 30 .
LA LINEA DE LA CONCEPCIÓN - 3 , 6 , 13 , 15 , 35 , 36 ,
39 , 40 .
LOS BARRIOS - 3, 6 , 13 , 15 , 16 .
Sapins
MEDINA SIDONIA - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 38 .
OLVERA - 6 , 12 ,13 , 15 , 27 , 28.
46
PATERNA - 6 , 13 , 15 , 21 , 28.
PRADO DEL REY - 6 , 13 , 15 , 16 , 28 , 46.
PUERTO REAL - 3 , 6 , 13 , 15 , 17 , 37.
El PUERTO DE SANTA MARÍA - 2 , 3 , 4 , 6 , 11 , 12 , 13 ,
14 ,15 , 17, 21 , 22 , 27 , 32 , 34 , 35 , 36 , 38 , 39 , 40.
PUERTO SERRANO - 6 , 13 , 15 , 22 , 28.
ROTA - 2, 3 , 6 , 17 , 21 , 27 , 34 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40.
42
Symbologie d’activités
Parcs
Île
S a n ct
i
5
Ph
a
’â n e
S
en
14
tiers
15
oo
Jerez
H
Àd
Chi
p
re
10
0
sd
Doñana
ie
s
s et
de 17Ba
o
13
Tavira
ur
9
o
V él
To
Ra nc h
s
Pain
8
Z
12
Pin
è
Train
ouristi
st
C or t e s a
a
ion
s
nocale
or
7
es
qu
ge
bus r o
to 11 u
o
no
6
l Bosq
ue
Aires d
4
é
àE
Alc
uatiqu
ri
3
aq
Pet
ét a c
eux
ej
Au
Pl
2
es
ag
Tra
rser la
ve
B a ie
1
eC
O b s er
ti o n d
es
va
19
18
ar
as
20
16
Mus
C
C
Ponts
Ca
Ch
oë
Pê c h
Winds
Monter
ar t
in g
43
42
43
École
ole Roy
Éc
Éques
t
re
41
ale
38
ur
30
Su
V o il e
33
rf
35
Kite
f
40
39
cir q
de44 u
e
Clau
K
P
Ét
Pad
lf
37
dia
Ba
e
rica
29
à cheval
Go
36
lo
an
s u s p en d
34
s
dle urf
25
5
e
32
31
ri o n n
tes Tia
et
mains
Ro
28
K ay a k
es
oil
24
Ma
23
aux
âte
27
du Te
us
ns
26
ée
ps
22
hénicie
élé o n
am
m
F er m
p de v ac
No
m
ce s
an
cole
e é21
rolina
Ti
45
44
La
in
ov
Pr
ce
de
CADIX en f
ami
lle
45
Juan Romero Burgos
Juan Romero auteur des illustrations de cette publication, est un spécialiste pour conter Cadix à sa manière. Une image amusante, animée et fantastique
de peindre le département, de l’expliquer à travers
ses couleurs.
Il a uni tout ce qu’il sent pour ce petit coin
d’Andalousie et l’a intitulé “El Sur de Romero”. Un
destin multi couleur qui mérite bien une visite sur
internet et qui en dit long sur son auteur: un autodidacte extraordinaire, qui continue à voir sa terre
avec la curiosité d’un enfant. Immense, fraîche et
aimable.
Ainsi voit Juan la province, malgré le temps et les
distances, puisque Romero est né à Barbate (Cadix) en 1964, mais émigra rapidement avec ses parents à Barcelone. Là-bas il découvrit la magie de
l’illustration et dans les années quatre vingt, avec le
boom des bandes dessinées, il commença à peindre des caricatures sur les Ramblas de las Flores.
Il quitta la Catalogne, et fit le voyage de retour
pour retrouver sa terre promise. Il déversa tous ses
rêves sur un blog: www.elsurderomero.com. Juan
est son directeur créatif et il est la marque de cette
société, tout en participant à de nombreux autres
projets. Entre autres, cette Cadix en famille, pour
que les enfants de tous âges, les grands-parents,
connaissent mieux le département et en profitent.
Parmi ses travaux il convient de remarquer “Isla Peques”, la section infantile du site internet de tourisme
de San Fernando www.turismosanfernando.org. Il a
aussi réalisé la couverture de livres “Güichis Ultramarinos et Otras historias cotidianas de la Isla” et “El
Cinematógrafo”.
En 2011 il reçut le premier prix des concours
d’affiches du Carnaval de Barbate et de Conil de la
Frontera.
Actuellement, il travaille sur une bande dessinée
d’un picador de taureaux, un varilarguero de lîle de
León, qui s’engage comme garrochiste dans le Jerez
de 1808. En effet il continue, avec son imagination
sans limite, en créant des personnages historiques
et quotidiens et donnant vie aux pierres, parce que
la nature et le patrimoine, à ses yeux, acquièrent un
nouveau sens : le monde, selon Romero
46
www.cadizturismo.com
www.facebook.com/CadizTurismo
www.twitter.com/Cadiz_turismo