(Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170

Transcription

(Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170
Industrias Mecánicas Lago s.a.u._Pol. Ind. La Rasa_c/Muntanya, s/n 17481_Sant Julià de Ramis (Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170 058 Fax +34 972 172 [email protected]
BOMBAS Y ACCESORIOS DE PISCINA_PUMPS AND POOL
ACCESSORIES_POMPES ET ACCESSOIRES POUR PISCINES
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE
PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING
POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
3
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS
SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES
FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
21
MATERIAL EXTERIOR
POOL SURROUND EQUIPMENT
MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
41
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES
FLOW FITTINGS AND LIGHTS
PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
51
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS
CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES
MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
65
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING
POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE BIG DISCOVERY
SERIE DISCOVERY
BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
20
20
18
18
16
16
14
14
12
10
8
12
10
8
6
6
4
4
2
DY-350T
DY-400T DY-550T
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
22
H (m. H2O)
H (m. H2O)
22
DY-300
DY-200
DY-150
DY-100
2
DY-050
2
4
6
DY-075
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Q (m /h)
3
Q (m3/h)
L
E
D
F
A
B
H
C
C
CÓDIGO_CODE
POTENCIA
DIMENSIONES
CODIGO
PESO BRUTO
(Kg.)
VOLUMEN
(m3)
kW
CV/HP
A
B
C
D
E
F
G
H
L
DY350T
2,2
3
300
160
Ø90
Ø75
368
320
264
431
713
22
0.12
DY400T
2,9
4
300
160
Ø90
Ø75
368
320
264
431
743
25
0.12
DY550T
4
5,5
300
160
Ø90
Ø75
368
320
264
431
743
27
0.12
SERIE BIG DISCOVERY
• Bombas centrifugas autoaspirantes para piscinas.
• Prefiltro de gran capacidad ( 8 litros )
• Tapa prefiltro completamente transparente, fabricada en
policarbonato y con sistema de cierre mediante palomillas
abatibles de gran seguridad.
• Cuerpo de la bomba fabricado en material plástico de Polipropileno reforzado con fibra de vidrio y cargas minerales.
• Eje motor fabricado en inox. AISI 316.
• Motores con protección IP-55.
• Versiones de 3 CV, 4 CV y 5’5 CV de potencia.
• Voltaje de conexión: 230/400V – 50Hz.
• Conexión de aspiración Ø90, conexión de impulsión Ø75.
(Ambas con manguitos y racores de conexión incluidos.)
• Autoaspirante a 2 m.
• Swimmingpool self-priming centrifugal pumps.
• Prefilter with great capacity ( 8 litres )
• Completely transparent prefilter lid, manufactured in
polycarbonate and with great security butterfly nuts
closing system.
• Pump body manufactured in polypropylene plastic material
reinforced with fibre glass and mineral charges.
• Shaft manufactured in stainless steel AISI 316.
• Motor protection IP-55.
• Versions of 3HP, 4HP and 5.5HP.
• Connection voltaje: 230/400V – 50Hz.
• Suction connection Ø90, return connection Ø75. (both
supplied with couplings and connecting unions).
• Self-priming at 2 m.
DY050M
DY050T
DY075M
DY075T
DY100M
DY100T
DY150M
DY150T
DY200M
DY200T
DY300M
DY300T
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN VOLUME
m3
kW
CV/HP
A
B
C
D
E
F
H
L
0,37
1/2
250
312
2”
280
282
140
348
565
12,5
0,085
0,55
3/4
250
312
2”
280
282
140
348
565
13
0,085
0,75
1
250
312
2”
280
282
140
348
565
14
0,085
1,10
1,5
250
312
2”
280
282
140
348
590
17
0,085
1,50
2
250
312
2”
280
282
140
348
605
19,5
0,085
2,20
3
250
312
2”
280
282
140
348
625
22,5
0,085
SERIE DISCOVERY
• Pompes centrifuges auto-aspirantes pour piscines.
• Prefiltre de grande capacité ( 8 litres )
• Couvercle prefiltre complètement transparente, fabriquée
en polycarbonate et avec système de fermeture en papillon
abattable de grande sécurité.
• Corps pompe fabriqué en matériel plastique de polypropylène renfoncé avec fibre de verre et charges minérales.
• Axe moteur fabriqué en inox AISI 316.
• Moteurs avec protection IP-55.
• Versions de 3 CV, 4 CV y 5’5 CV de puissance.
• Voltage de connexion: 230/400V – 50Hz.
• Connexion d’aspiration Ø90, connexion de refoulement
Ø75. (avec manchons et raccords connexion)
• Auto-aspirante a 2 m.
• Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro
incorporado de gran capacidad.
• Prefiltro con tapa de policarbonato transparente, que
permite observar fácilmente el estado del cesto prefiltro.
Sistema de cierre con palomillas de fácil accesibilidad.
• Cuerpo bomba fabricado en polipropileno reforzado con
fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la
piscina, garantizando así una larga y excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete de Noryl con
eje de inox.
• Eje motor fabricado en AISI-316, sello mecánico de grafito
y cerámica.
• Motor cerrado, completamente silencioso con protección
IP-55 a 2850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica
230 - 50Hz o trifásica a 230/400V - 50Hz.
• Conexiones de aspiración e impulsión de 2”.
• Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity.
• Pre-filter with transparent lid in polycarbonate which
allows easy observation of the pre-filter basket. The prefilter is closed with a knob system of easy accessibility.
• Pump body made in polypropylene, reinforced with fiber
glass, resistant to the chemical products in the swimming
pool, guaranteed to last a long time.
• Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with
shaft in stainless steel.
• Motor shaft manufactured in AISI 316, mechanical seal in
graphite and ceramics.
• Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at
2850rpm. Tension of mains feed at 230v-50Hz single-phase
or 230/400-50Hz three-phase.
• Connections of suction and return at 2”.
• Electropompe auto-amorçante pour piscines, équipée d’un
préfiltre de grande capacité.
• Préfiltre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce
qui permet l’observation facile du panier préfiltre. Système
de fermeture en manette de serrage de facile accessibilité.
• Corps de pompe en polypropylène, renforcé avec fibre de
verre, résistant aux produits chimiques de la piscine, ce qui
garantie une excellent durée.
• Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en
Noryl avec arbre en inox.
• Arbre du moteur fabriqué en AISI 316, joint d’étanchéité en
graphite et céramique.
• Moteur fermé, absolument silencieux avec protection
IP-55 à 2850rpm. Tension d’alimentation monophasée 230v
- 50Hz ou triphasée à 230/400v -50Hz.
• Connections d’aspiration et refoulement à 2’’.
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE EUROPA
SERIE NIAGARA
BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE
BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
20
20
18
18
16
16
14
14
12
10
8
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
22
SE 300
6
H (m. H2O)
H (m. H2O)
22
12
10
8
NI 300
6
4
2
SE 050
2
4
6
SE 075
SE 100
SE 150
SE 200
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
4
NI 150
2
NI 050
2
4
6
NI 100
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Q (m /h)
Q (m3/h)
3
L
NI 075
NI 200
L
E
E
D
D
C
C
C
C
H
B
H
A
B
CÓDIGO_CODE
SE050M
SE050T
SE075M
SE075T
SE100M
SE100T
SE150M
SE150T
SE200M
SE200T
SE300M
SE300T
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
kW
CV
A
B
C
D
E
F
H
L
Kg
m3
0,37
1/2
220
300
2”
217
265
140
330
545
12,5
0,067
0,55
3/4
220
300
2”
217
265
140
330
545
13,8
0,067
0,75
1
220
300
2”
217
265
140
330
545
15
0,067
1,10
1,5
220
300
2”
217
265
140
330
570
17,5
0,067
1,50
2
220
300
2”
217
265
140
330
585
19,7
0,067
2,20
3
220
300
2”
217
265
140
330
605
22
0,067
SERIE EUROPA
• Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro
incorporado de gran capacidad.
• Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite
observar facilmente el estado actual de la cesta prefiltro,
con sistema de cierre mediante palomillas abatibles de
gran seguridad.
• Cuerpo bomba en polipropileno, resistente a los productos
químicos de la piscina y reforzado con fibra de vidrio,
garantizando una excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete en Noryl con
eje en inox.
• Eje de motor en AISI-316.
• Motor cerrado, completamente silencioso con protección
IP-55 a 2.850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica a
230V y 50Hz o trifásica a 230/400V y 50Hz.
• Conexiones de aspiración e impulsión a 2”.
A
F
F
CÓDIGO_CODE
NI050M
NI050T
NI075M
NI075T
NI100M
NI100T
NI150M
NI150T
NI200M
NI200T
NI300M
NI300T
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
kW
CV
A
B
C
D
E
F
H
L
Kg
m3
0,37
1/2
250
312
Ø63
205
282
140
348
565
12,5
0,060
0,55
3/4
250
312
Ø63
205
282
140
348
565
13
0,060
0,75
1
250
312
Ø63
205
282
140
348
565
14
0,060
1,10
1,5
250
312
Ø63
205
282
140
348
590
17
0,060
1,50
2
250
312
Ø63
205
282
140
348
605
19,5
0,060
2,20
3
250
312
Ø63
205
282
140
348
625
22,5
0,060
SERIE NIAGARA
• Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity.
• Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows
easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is
closed with an excelent security knob system.
• Pump body made of polypropilene, resistent to chemical
products used in the swimming-pool and reinforced with
fibre glass guaranteed to last a long time.
• Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with
shaft in stainless steel.
• Motor shaft in AISI-316.
• Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at
2.850 r.p.m. Tension of mains feed at 1 x 230V at 50Hz or
three phase 230/400V at 50Hz.
• Connections of suction and return at 2”.
• Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées
d’un préfiltre de grande capacité.
• Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce
qui permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre
est equipé avec un système de fermeture en manette de
serrage de grande securité.
• Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits
chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce
qui garantie une excelent durée.
• Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en
Noryl avec arbre en inox.
• Arbre du moteur en AISI-316.
• Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection IP55 a 2.850 r.p.m. Tension d’alimentation a 1 x 230V a 50Hz
ou triphasée 230/400V a 50Hz.
• Connections d’aspiration et réfoulement a 2”.
• Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro
incorporado de gran capacidad.
• Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite
observar fácilmente el estado actual de la cesta prefiltro,
con sistema de cierre roscado, asegurando el perfecto
ajuste de la tapa.
• Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de
vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina
y garantizando una larga y excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete en Noryl con
eje en inox.
• Eje de motor en AISI-316.
• Motor cerrado, completamente silencioso con protección
IP-55 a 2.850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica
230V y 50Hz o trifásica a 230/400V y 50Hz.
• Conexiones de aspiración e impulsión a 23/4” para manguitos de Ø 63 mm.
• Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity.
• Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows
easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is
closed by means of a thread.
• Pump body made of polypropilene, resistent to chemical
products used in the swimming-pool and reinforced with
fibre glass guaranteed to last a long time.
• Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with
shaft in stainless steel.
• Motor shaft in AISI-316.
• Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at
2.850 r.p.m. Tension of mains feed at 1 x 230V at 50Hz or
three phase 230/400V at 50Hz.
• Connections of suction and return at 23/4” for Ø 63 mm.
• Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées
d’un préfiltre de grande capacité.
• Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui
permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre est
equipé avec un système de fermeture filetée.
• Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits
chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce
qui garantie une large et excelent durée.
• Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en
Noryl avec arbre en inox.
• Arbre du moteur en AISI-316.
• Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection IP55 à 2.850 r.p.m. Tension d’alimentation à 1 x 230V à 50Hz
ou triphasée 230/400V à 50Hz.
• Connections d’aspiration et réfoulement à 23/4” pour
Ø 63 mm.
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE AMERICA
SERIE NEW MINIPUMP
BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE
BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE
18
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
14
16
12
14
10
12
H (m. H2O)
H (m. H2O)
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
10
8
6
SA 125
4
SA 075
2
SA 100
SA 033 SA 050
2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22
8
6
4
2
New MP 025
New MP 033
2
4
6
8
10
New MP 075
New MP 050
12
14
16
Q (m /h)
3
Q (m3/h)
A
A
E
G
D
D
D
G
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
POTENCIA_POWER REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY
PUISSANCE
RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ
INTENSITÉ
I (A)
kW
CV
CV
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Kg
m3
SA033M
0,25
1/3
296
279,5
225,5
Ø50
199,5
199,5
295,4
199
168
9,7
0,059
New MP025M
0,20
1/4
SA050M
0,37
1/2
296
279,5
225,5
Ø50
199,5
199,5
295,4
199
168
10
0,059
New MP033M
0,25
0,55
3/4
311
279,5
225,5
Ø50
199,5
199,5
295,4
199
168
12
0,059
New MP050M
0,75
1
311
279,5
225,5
Ø50
199,5
199,5
295,4
199
168
12,5
0,059
New MP075M
1,10
1,5
311
279,5
225,5
Ø50
199,5
199,5
295,4
199
168
13,5
0,059
SERIE AMERICA
• Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro
incorporado de 2 litros de capacidad.
• Bomba autoaspirante por encima de 2 metros sin válvula
de pie.
• Cuerpo de la bomba y difusor fabricado en polipropileno
con fibra de vidrio y cargas minerales.
• Rodete en NORYL.
• Motor IP-55.
• Aislamiento Clase F.
• Rodamientos 2RS.
• Tornillería bomba en acero inoxidable.
• Conexiones aspiración e impulsión de 21/4” para manguito
de Ø50mm.
CÓDIGO_CODE
kW
SA075M
SA075T
SA100M
SA100T
SA125M
SA125T
H
I
B
I
H
B
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
C
E
F
CÓDIGO_CODE
D
F
C
PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME
GROSS_POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
B
2,3
438
292
1/3
2,5
438
0,37
1/2
3,5
0,55
3/4
3,9
C
D
E
F
G
H
I
Kg
m3
260 Ø2”1/4 180
274
208
168
197
7,9
0,033
292
260 Ø2”1/4 180
274
208
168
197
8
0,033
438
292
260 Ø2”1/4 180
274
208
168
197
8,75
0,033
438
292
260 Ø2”1/4 180
274
208
168
197
8,75
0,033
SERIE NEW MINIPUMP
• Self-priming electropump for swimming-pools, with a
2-litre capacity built-in pre-filter.
• Self-priming pump above 2 meters without foot valve.
• Pump body and diffuser manufactured in polypropilene
with fibreglass and mineral charges.
• Impeller in NORYL.
• Motor with IP-55 protection.
• Insulation class F.
• Ball bearings 2RS.
• Screws and nuts in stainless steel.
• Suction and return connections of 21/4” for Ø50mm.
• Electro-pompe auto-amorçantes pour piscines, avec
pre-filtre de 2 litres de capacité.
• Pompe auto-amorçante pour hauteur supérieure à 2 metres
sans vanne de fond.
• Corps de pompe et diffuseur en polypropilène avec fibre
de verre et charges minéraux.
• Turbine en NORYL.
• Moteur protection IP-55.
• Isolement class F.
• Roulements 2RS.
• Vis en acier inoxidable.
• Connection d’aspiration et refoulement a 21/4” pour Ø50mm.
• Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro
incorporado.
• Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite
observar fácilmente el estado actual de la cesta prefiltro,
con sistema de cierre roscado.
• Cuerpo de la bomba en polipropileno, resistente a los
productos químicos y reforzado con fibra de vidrio, garantizando una excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba, difusor y rodete de noryl, con eje en
inox AISI-316.
• Motor cerrado, completamente silencioso con protección
IP-55 a 2.800 rpm. Tensión de alimentación a 230V/50 Hz.
• Conexiones de aspiración e impulsión con racords de PVC
de Ø50 para encolar.
• Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter.
• Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows
easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is
closed by means of a thread.
• Pump body made of polypropilene, resistent to chemical
products used in the swimming-pool and reinforced with
fibre glass guaranteed to last a long time.
• Pump body lid and diffuser in noryl, impeller in noryl with
shaft in stainless steel AISI-316.
• Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at
2.800 rpm. Tension of mains feed at 230 V at 50 Hz.
• Connections of suction and return with Ø50 PVC unions to
be glued.
• Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées
d’un préfiltre.
• Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui
permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre est
équipé avec un système de fermeture filetée.
• Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits
chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce
que garantie une excelent durée.
• Couvercle corps pompe et diffuseur en noryl, turbine en
noryl avec arbre en inox AISI-316.
• Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection
IP-55 à 2.800 rpm. Tension d’alimentation à 230 V à 50 Hz.
• Connections d’aspiration et réfoulement avec raccords de
Ø50 en PVC à coller.
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE HERMES
SERIE ATLAS
BOMBA CENTRÍFUGA_CENTRIFUGAL PUMP_POMPE CENTRIFUGE
BOMBA ATLAS CON PREFILTRO_ATLAS PUMP WITH PREFILTER_POMPE ATLAS AVEC PREFILTRE
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
CAUDAL SERIE ATLAS CON PREFILTRO_FLOW SERIES ATLAS WITH PREFILTER
DÉBIT SERIE ATLAS AVEC PREFILTRE
12
25
10
20
8
15
H(m.H2O)
H (m. H2O)
14
6
4
AT1250
10
5
AT0550
AT0400
AT1000
AT0750
0
2
HE 025 M
2
4
6
8
0
HE 050 M
HE 033 M
10
12
14
50
100
150
Q (m3/h)
16
Q (m /h)
3
L
D
E
F
ØC
D
H
D
ØC
E
A
B
C
F
G
B
A
CÓDIGO_CODE
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
kW
CV
A
B
C
D
E
F
Kg
m3
HE025M
0,20
1/4
165
150
206
Ø38
285
89
6,4
0,018
HE033M
0,25
1/3
165
150
206
Ø38
285
89
6,4
0,018
HE050M
0,37
1/2
165
150
206
Ø38
285
89
7
0,018
SERIE HERMES
• Electrobomba centrífuga sin prefiltro ideal para ser acoplada a filtros pequeños.
• Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de
vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina,
garantizando una larga y excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba en Noryl, rodete en Noryl con eje en
inox.
• Eje de motor AISI-316.
• Motor cerrado, completamente silencioso con protección
IP-55 a 2850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica
230V y 50Hz.
• Conexiones de aspiración e impulsión para manguera
flexible de Ø38.
10
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
VOLTAJE
VOLTAGE
(V)
kW
AT0400
230/400
AT0550
230/400
AT0750
AT0750-E
AT1000
AT1000-E
AT1250
AT1250-E
CÓDIGO_CODE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
HP
A
B
ØC
D
E
F
G
H
2,9
4
375
4
5,5
375
230/400
380/660
5,5
7,5
230/400
380/660
7,4
230/400
380/660
9,2
L
255
90
115
470
330
200
535
820
255
110
115
470
330
200
535
840
375
255
110
115
470
330
200
535
840
10
375
255
110
115
470
330
200
535
910
12,5
375
255
110
115
470
330
200
535
955
SERIE ATLAS
• Centrifugal electro-pump without pre-filter, ideal for fitting
to small filters.
• Pump body made of polypropylene reinforced with glass
fibre, resistant to chemical products used in the swimming
pool and guaranteed to last a long time.
• Pump body lid in Noryl, impeller in Noryl with stainless
steel shaft.
• Motor shaft in AISI-316.
• Totally silent enclosed motor with IP-55 protection at
2850 r.p.m. Single-phase feed voltage at 230V and 50Hz.
• Suction and return connections for flexible Ø38 hose.
• Pompe électrique auto-amorçante sans pré-filtre, idéale
pour un branchement à de petits filtres.
• Corps de la pompe en polypropylène renforcée en fibre en
verre, pour résister aux produits chimiques de la piscine
afin de garantir une longue durée de vie et un rendement
optimum.
• Couvercle du corps de la pompe en noryl, roue en noryl
avec arbre en acier inoxydable.
• Arbre AISI-316.
• Moteur étanche, totalement silencieux, avec un degré de
protection IP-55, à 2850 tours/min. Tension d’alimentation
monophasée 230 V, 50 Hz.
• Branchements d’aspiration et d’impulsion par tube flexible
de 38 de Ø.
• Bombas de plástico a 3000 r.p.m. para grandes caudales.
• Electrobombas con o sin prefiltro para piscinas, ideales
para grandes caudales a baja presión.
• Prefiltro con tapa transparente y cierre mediante palomillas, de fácil accesibilidad.
• Cuerpos de la bomba y el prefiltro fabricados en polipropileno reforzado con fibra de vidrio.
• Turbina de bronce o plástico, según modelo.
• Eje de la bomba y cesto del prefiltro en acero inoxidable.
• Motores con protección IP-55 de 3000 r.p.m. a 230/400 V ó
380/660 V (7,5, 10 y 12,5 CV), y 50 Hz.
• Desde 4 CV hasta 12,5 CV”.
• High Flow Plastic pumps at 3000 rpm.
• Electropumps for swimming pools, with or without prefilter, ideal for high flow at low pressure.
• Prefilter with transparent lid. Fixing by butterfly nut. Easy
accessibility.
• Pump body and prefilter made in polypropylene reinforced
with fibre glass.
• Bronze or plastic impeller, according to model.
• Pump shaft and prefilter basket in stainless steel.
• Motors with IP-55 protection, 3000 r.p.m., 230/400 V or
380/660 V (7,5, 10 and 12,5 HP), and 50Hz.
• From 4HP to 12.5 HP.
• Pompes en matière plastique à 3000 r.p.m. pour grands débits.
• Electropompes pour piscines avec ou sans préfiltre, idéals
pour grands débits à basse pression.
• Préfiltre avec couvercle transparent et fermeture type
papillon, d’accessibilité facile.
• Corps pompe et préfiltre fabriqués en polypropylène
renforcé avec fibre de verre.
• Turbine en bronze ou en matière plastique, selon modèle.
• Axe pompe et panier du préfiltre en acier inoxydable.
• Moteurs avec protection IP-55 de 3000 r.p.m. à 230/400 V
ou 380/660 V (7,5, 10 et 12,5 CV), et 50 Hz.
• De 4 CV jusqu’à 12.5 CV.
11
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE ATLAS
SERIE FE
BOMBA ATLAS SIN PREFILTRO_ATLAS PUMP WITHOUT PREFILTER_POMPE ATLAS SANS PREFILTRE
BOMBA CENTRÍFUGA_CENTRIFUGAL PUMP_POMPE CENTRIFUGE
20
15
AT1250SP
10
AT0750SP AT1000SP
AT0400SP AT0550SP
5
20
H (m. H2O)
H(m.H2O)
25
15
10
5
50
100
FE 550
20
0
0
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
25
CAUDAL SERIE ATLAS SIN PREFILTRO_FLOW SERIES ATLAS WITHOUT PREFILTER
DÉBIT SERIE ATLAS SANS PREFILTRE
40
60
150
FE 1250
80 100 120 140 160 180 200
Q (m3/h)
Q (m3/h)
D
FE 750 FE 1000
L
F
ØC
A
B
C
DN1
F
H
A
ØC
B
H
D
DN2
E
G
DN3
L
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
CÓDIGO_CODE
VOLTAJE
VOLTAGE
(V)
kW
HP
A
B
ØC
D
F
G
H
L
AT0400SP
230/400
2,9
4
255
255
90
115
330
200
470
510
AT0550SP
230/400
4
5,5
255
255
110
115
330
200
470
530
AT0750SP
AT0750SP-E
AT1000SP
AT1000SP-E
AT1250SP
AT1250SP-E
230/400
380/660
5,5
7,5
255
255
110
115
330
200
470
530
230/400
380/660
7,4
10
255
255
110
115
330
200
470
600
230/400
380/660
9,2
12,5
255
255
110
115
330
200
470
645
SERIE ATLAS
• Bombas de plástico a 3000 r.p.m. para grandes caudales.
• Electrobombas con o sin prefiltro para piscinas, ideales
para grandes caudales a baja presión.
• Prefiltro con tapa transparente y cierre mediante palomillas, de fácil accesibilidad.
• Cuerpos de la bomba y el prefiltro fabricados en polipropileno reforzado con fibra de vidrio.
• Turbina de bronce o plástico, según modelo.
• Eje de la bomba y cesto del prefiltro en acero inoxidable.
• Motores con protección IP-55 de 3000 r.p.m. a 230/400 V ó
380/660 V (7,5, 10 y 12,5 CV), y 50 Hz.
• Desde 4 CV hasta 12,5 CV”.
12
G
DIMENSIONES_DIMENSIONS
CÓDIGO_CODE
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
kW
CV
A
B
C
D
E
FE550
4
5,5
420
120 300 322
130
FE750
5,5
7,5
460
120
340 322
FE1000
7,4
10
460
120
FE1250
9,2
12,5
460
120
F
G
H
L
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
DN1
DN2
DN3
Kg
m3
280 270 325 830
DN100
Ø220
DN100
Ø220
DN100
Ø220
89
0,175
130
270 280 360
875
DN100
Ø220
DN100
Ø220
DN100
Ø220
101
0,175
340 322
130
270 280 360
915
DN100
Ø220
DN100
Ø220
DN100
Ø220
108
0,175
340 322
130
270 280 360 955
DN100
Ø220
DN100
Ø220
DN100
Ø220
112
0,175
SERIE FE
• High Flow Plastic pumps at 3000 rpm.
• Electropumps for swimming pools, with or without prefilter, ideal for high flow at low pressure.
• Prefilter with transparent lid. Fixing by butterfly nut. Easy
accessibility.
• Pump body and prefilter made in polypropylene reinforced
with fibre glass.
• Bronze or plastic impeller, according to model.
• Pump shaft and prefilter basket in stainless steel.
• Motors with IP-55 protection, 3000 r.p.m., 230/400 V or
380/660 V (7,5, 10 and 12,5 HP), and 50Hz.
• From 4HP to 12.5 HP.
• Pompes en matière plastique à 3000 r.p.m. pour grands débits.
• Electropompes pour piscines avec ou sans préfiltre, idéals
pour grands débits à basse pression.
• Préfiltre avec couvercle transparent et fermeture type
papillon, d’accessibilité facile.
• Corps pompe et préfiltre fabriqués en polypropylène
renforcé avec fibre de verre.
• Turbine en bronze ou en matière plastique, selon modèle.
• Axe pompe et panier du préfiltre en acier inoxydable.
• Moteurs avec protection IP-55 de 3000 r.p.m. à 230/400 V
ou 380/660 V (7,5, 10 et 12,5 CV), et 50 Hz.
• De 4 CV jusqu’à 12.5 CV.
• Electrobombas con prefiltro para piscinas, ideales para
grandes caudales a baja presión.
• Prefiltro con cierre mediante palomillas de fácil accesibilidad.
• Cuerpos de la bomba y del prefiltro en fundición de hierro
pintado.Turbina en bronce, eje y cesto prefiltro en acero
inoxidable.
• Motores con protección IP-55, de 3.000 rpm a 230/400V y
50Hz.
• Electropumps with prefilter for swimming-pools, ideal for
flows at low pressure.
• Pre-filter cover with butterfly nuts, for easy accessibility.
• Pump and pre-filter housing in painted cast iron.
• Impeller in bronze and shaft and prefilter basket in
stainless steel.
• Motor with IP-55 protection, 3000 rpm, 230/400V 50Hz.
• Électropompes avec préfiltre pour piscines, ideales pour
grands débits à basse préssion.
• Prefiltre avec fermeture à papillon, de facile accessibilité.
• Corps de pompe et du préfiltre en fer foncé peint.
• Turbine en bronze avec arbre et panier du préfiltre en
acier inox.
• Moteurs avec protection IP-55, de 3.000 rpm, 230/400V
50Hz.
NOTA: Con pedido previo, esta bomba también se puede
fabricar en material de bronce.
NOTE: On request, this pump can also be supplied in bronze.
NOTE : Sur demande, cette pompe peut également être
fabriquée en bronze.
13
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE MULTICEL
BOMBA MULTICELULAR PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS_MULTISTAGE PUMP FOR AUTOMATIC POOL CLEANERS_POMPE MULTICELLULAIRE POUR NETTOYEUR DE FOND AUTOMATIQUE
50
SERIE MULTICELULAR
BOMBA MULTICELULAR PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS_MULTISTAGE PUMP FOR AUTOMATIC POOL CLEANERS_POMPE
MULTICELLULAIRE POUR NETTOYEUR DE FOND AUTOMATIQUE
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
45
40
40
35
35
30
H (m. H2O)
45
30
H (m. H2O)
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
25
20
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
25
20
15
15
10
10
5
5
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
8
4
5
6
7
8
Q (m3/h)
Q (m3/h)
A
A
1”GAS
D
C
1”GAS
1”GAS
1”GAS
B
C
F
D
E
F
G
B
H
E
CÓDIGO_CODE
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
kW
CV
REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY
RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ
INTENSITÉ
I (A)
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
F
Kg
m3
MS100M
0,75
1
5,5
414
208
121,5
139
180
139,5
11
0,023
MC100M
0,75
1
5,5
427,4 202,9 137,6 206,2
28
MS100T
0,75
1
4,4 / 2,5
414
208
121,5
139
180
139,5
11
0,023
MC100T
0,75
1
4,4 / 2,5
427,4 202,9 137,6 206,2
28
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
B
C
D
E
SERIE MULTICEL
• Cuerpo bomba en Polipropileno con fibra de vidrio.
• Eje y tornillería en acero inox. AISI-316.
• Cierre mecánico en cerámica/grafito acero inox.
• Motor de uso continuo a 2.850 rpm, protección IP-55,
aislamiento clase F.
14
CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY
PUISSANCE
RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ
INTENSITÉ
I (A)
kW
CV
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS VOLUMEN _VOLUME
POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
B
C
D
E
Kg
m3
134,5 140,5 176,2
11
0,023
134,5 140,5 176,2
11
0,023
F
G
H
SERIE MULTICELULAR
• Pump body in Polypropylene with fibreglass.
• Shaft and screws in stainless steel AISI-316.
• Mechanical seal in ceramics/graphite stainless steel.
• Continuous use motor, protection IP-55, insulation F class
at 2850 rpm.
• Corps pompe en Polypropylène avec fibre de verre.
• Axe et vis en acier inox AISI-316.
• Garniture mécanique in céramique/graphite acier inox.
• Moteur usage continu, protéction IP-55, isolement classe F
à 2.850 rpm.
• Cuerpo bomba en Polipropileno con fibra de vidrio.
• Eje y tornillería en acero inox. AISI-316.
• Cierre mecánico en cerámica/grafito acero inox.
• Motor de uso continuo a 2.850 rpm, protección IP-55,
aislamiento clase F.
• Pump body in Polypropylene with fibreglass.
• Shaft and screws in stainless steel AISI-316.
• Mechanical seal in ceramics/graphite stainless steel.
• Continuous use motor, protection IP-55, insulation F class
at 2850 rpm.
• Corps pompe en Polypropylène avec fibre de verre.
• Axe et vis en acier inox AISI-316.
• Garniture mécanique in céramique/graphite acier inox.
• Moteur usage continu, protéction IP-55, isolement classe F
à 2.850 rpm.
15
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
SERIE NEW BCC
SERIE BCC
NATACIÓN CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT SWIMMING_NAGE À CONTRE-COURANT
16
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
H (m. H2O)
20
NATACIÓN CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT SWIMMING_NAGE À CONTRE-COURANT
18
16
H (m. H2O)
14
12
RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS
12
8
4
10
10
8
20
30
40
50
60
70
80
Q (m3/h)
6
4
New BCC 400 New BCC 550
New BCC 300
2
A
H
E
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
D
Q (m3/h)
L
F
B
C
G
E
F
H
CÓDIGO_CODE
B
BCC300M
BCC300T
I
A
D
CÓDIGO_CODE
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
C
POTENCIA_POWER
PUISSANCE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
kW
CV
A
B
C
D
E
F
H
I
L
Kg
m3
New BCC300M
New BCC300T
2,2
3
370
156
Ø75
260
Ø75
77
319
168
420
20,5
0,067
New BCC400T
2,9
4
410
156
Ø75
260
Ø75
77
319
168
450
23,5
0,067
New BCC550T
4
5,5
410
156
Ø75
260
Ø75
77
319
168
450
25,5
0,067
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO_WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
kW
CV
A
B
C
D
E
F
H
Kg
m3
2,20
3
64
260
2½”
2”
58
117
388
18,5
0,058
SERIE BCC
• Bomba centrífuga de gran caudal.
• Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de
vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina,
garantizando una excelente duración.
• Tapa cuerpo bomba, y turbina en material Noryl.
• Eje en acero inoxidable AISI 316.
• Protección IP-55.
• High-flow centrifugal pump.
• Pump body of fiberglass-reinforced polypropylene, resistant
to pool chemicals to provide excellent durability.
• Pump body cover, and turbine of Noryl.
• AISI 316 stainless steel shaft.
• IP-55 protection.
• Pompe centrifuge haut débit.
• Corps de pompe en polypropylène renforcé fibre de verre,
résistant aux produits chimiques de la piscine. Importante
durée de vie assurée.
• Couvercle du corps de pompe, et turbine en Noryl.
• Arbre inox AISI 316.
• Protection IP-55.
• Bomba centrífuga de gran caudal
• Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de
vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina,
garantizando una execelente duración.
• Turbina en material Noryl.
• Eje en acero inoxidable AISI 316.
• Motores monofásicos de 3 CV o bien motores trifásicos de 3 CV
4 CV o 5,5 CV, todos con protección IP-55.
16
• High-flow centrifugal pump
• Pump body of fiberglass-reinforced polypropylene, resistant to pool chemicals to provide excellent durability.
• Turbine of Noryl.
• Stainless steel shaft AISI 316.
• Single-phase 3 CV motors or three-phase 3 CV, 4 CV or 5.5
CV motors, all with IP-55 protection.
• Pompe centrifuge haut débit
• Corps de pompe en polypropylène renforcé fibre de verre,
résistant aux produits chimiques de la piscine. Importante
durée de vie assurée.
• Turbine of Noryl.
• Arbre en inox AISI 316.
• Moteurs monophasés de 3 CV ou bien moteurs triphasés de
3 CV, 4 CV ou 5,5 CV, tous avec protection IP-55.
300 mm
SERIE NEW BCC
17
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES
MATERIAL ELÉCTRICO Y ACCESORIOS_ELECTRICAL MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES
BOQUILLA CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT NOZZLE_BUSE CONTRE-COURANT
• Boquilla construida totalmente en ABS blanco totalmente
inalterable a los rayos UVA y a las agresiones de los
agentes químicos usuales en la piscina.
• Pulsador neumático incorporado para accionar relé del
cuadro de maniobra de la bomba, (A-033, A-034, A-035)
• Jet direccional, toma de venturi, conexiones.
A
• Nozzle made entirely of white ABS, totally unalterable
by UVA rays and the harsh chemicals generally used in
swimming pools.
• Built-in pneumatic pushbutton to operate relay of the
pump’s control box
• Directional jet, venturi outlet, connections.
BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT
ARMARIOS DE MANIOBRAS_ELECTRICAL CABINETS_COFFRETS DE COMMANDE
• Buse entièrement fabriquée en ABS couleur blanche résistant
aux UVA et aux agressions des produits chimiques habituellement utilisés dans la piscine.
• Bouton poussoir pneumatique incorporé pour actionner le relais
du tableau de commande de la pompe, (A-033, A-034, A-035)
• Jet orientable, prise venturi et prises de raccordement.
• Construidos en caja estanca, con reloj programador, guardamotor, interruptor de paro/marcha, manual o automático.
• Cumplimiento de todas las normas de seguridad existentes.
• Bajo pedido, posibilidad de fabricación de cualquier tipo de
armario eléctrico: con transformadores para proyectores,
potencias de motor superiores, control de encendido y apagado de los proyectores mediante mando a distancia, etc.
• Constructed of leakproof housing, with timer, motor protection,
manual/automatic switch and on/off switch.
• Meets all existing safety standards.
• Any kind of electrical cabinet can be manufactured by special
order with transformers for lights, high power ratings for
motors, remote on/off control for lights, etc.
B
• Coffrets étanches avec un programmateur, une protection
moteur, un interrupteur marche arrêt et un interrupteur
manuel/automatique.
• Conforme à toutes les normes de sécurité en vigueur.
• Fabrication sur commande de tous types de coffret
électrique: avec transformateurs pour projecteurs, protections pour moteurs de plus forte puissance, contrôle des
projecteurs par télécommande, etc.
G
CÓDIGO_CODE
F
C
D
Bomba y foco
Pump and light
Pompe and projecteur
E
FORMA
SHAPE
FORME
CÓDIGO
CODE
A-017
A-017-L
A-033
A-034
A-035
PISCINA_POOL
PISCINE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO
WEIGHT
POIDS
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
A
B
C
D
E
F
G
hormigón
concrete pools_betón
173
200
50
63
2”
3/8”
40
8
10,4
0,075
liner
173
200
50
63
2”
3/8”
40
8
10,4
0,075
hormigón
concrete pools_betón
390
310
Ø278 Ø20,5
-
-
-
1
2,5
0,047
prefabricada
prefabricated_préfabriquée 390
310
Ø278 Ø20,5
-
-
-
1
2,5
0,047
310
Ø278 Ø20,5
-
-
-
1
2,5
0,047
liner
390
Contracorriente
Counter current
Contre-courant
A
MONOFÁSICO_SINGLE
PHASE_MONOPHASE
TRIFÁSICO_THREE
PHASE_TRIPHASÉE
MOTOR_MOTOR_MOTEUR
CV
PS-0701
0,5 - 1
PS-0701-T
0,5 - 1
PS-0702
1,5
PS-0702-T
1,5
PS-0703
2
PS-0703-T
2
PS-0705
3
PS-0705-T
3
PS-0704
3
PS-0704-T
3
PS-0706-T
4
PS-0707-T
5,5
B
D
D
A-033/A-034/A-035: impulsión Ø75, aspiración Ø90
C
ARMARIOS DE MANIOBRA_CONTROL PANELS_TABLEAUS DE COMMANDE
• Presentado en caja estanca transparente con electropulsador neumático para garantizar la seguridad en el
accionamiento de la bomba desde dentro del agua.
• Protecciones eléctricas necesarias incluidas.
18
• Housed in a clear watertight box with pneumatic electropushbutton to ensure complete safety when operating
the pump from the water.
• Necessary electrical protection included.
• Caisson transparent étanche équipé d’une commande
électro-pneumatique permettant d’actionner la pompe
en toute sécurité de l’intérieur de la piscine.
• Éléments de protection électrique réglementaires fournis.
19
20
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES
FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE LISBOA
FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE LISBOA TOP
FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ
K (Connections /
Conexiones)
ø
N
M
N
M
H
H
A
CÓDIGO
CODE
TIPO
TYPE
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
m3
A
H
M
N
DIMENSIONES_DIMENSIONS
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
TIPO
TYPE
FV-350
lateral
350
1 ½”
5
50
40
350
780
420
295
1
12,5
0,11
FV-450
lateral
450
1 ½”
8
70
64
450
795
430
305
1
20,5
0,21
FT-350
top
FV-500
lateral
500
1 ½”
9
90
72
500
805
415
290
1
22,5
0,26
FT-450
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
m3
D
H
M
N
50
40
375
990
800
730
DIMENSIONES_DIMENSIONS
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
1
12,5
0,14
350
1 ½”
5
top
450
1 ½”
8
70
64
480
1005
815
745
1
20,5
0,24
500
1 ½”
9
90
72
630
1015
825
755
1
22,5
0,29
110
92
575
1035
845
775
1
25,5
0,29
FV-550
lateral
550
1 ½”
11,5
110
92
575
825
455
330
1
25,5
0,26
FT-500
top
FV-600
lateral
600
1 ½”
14
125
112
600
850
455
330
1
27,5
0,37
FT-550
top
550
1 ½”
11,5
FV-650
lateral
650
1 ½”
15
230
120
650
905
495
370
1
28,5
0,43
FT-600
top
600
1 ½”
14
125
112
630
1060
870
800
1
27,5
0,40
FV-680
lateral
680
1 ½”
18
240
144
680
915
525
400
1
30,5
0,43
FT-650
top
650
1 ½”
15
230
120
680
1115
925
855
1
28,5
0,46
FV-750
lateral
750
2”
21
305
168
750
985
555
325
1
35,5
0,6
FT-680
top
680
1 ½”
18
240
144
680
1125
935
865
1
30,5
0,46
FV-800
lateral
800
2”
25
325
200
815
960
590
360
1
42,5
0,6
FT-750
top
750
2”
21
305
168
790
1235
1025
950
1
35,5
0,63
FV-900-2 lateral
900
2 ½”
30
510
240
900
1050
660
390
1
53,5
1,25
FT-800
top
800
2”
25
325
200
815
1210
1000
925
1
42,5
0,63
top
900
2”
30
515
240
940
1300
1090
1015
1
52,5
1,28
top
950
2”
35
545
280
965
1300
1090
1015
1
67,5
1,28
FV-900
lateral
900
2”
30
515
240
900
1050
635
365
1
52,5
1,25
FT-900
FV-950
lateral
950
2 ½”
35
545
280
965
1050
670
400
1
67,5
1,25
FT-950
SERIE LISBOA
• Construidos con resinas de poliéster y fibra de vidrio,
(con pie de plástico)
• Excelente acabado.
• Tapa en plástico de gran diámetro.
• Montado con colectores de 1” y difusor de material
plástico inalterable.
• Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de aire automática y manual.
• Conexiones para válvula selectora de seis vías con
operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación,
vaciado y cerrado.
• Presión máxima de trabajo: 2,5 Kg/cm2.
• Presión de prueba: 3 Kg/cm2.
22
CÓDIGO
CODE
SERIE LISBOA TOP
• Built with poliéster resin and fibre glass (with plastic foot)
• Excellent finish.
• Plastic lid large diameter.
• Fitted with 1” collector arms and diffuser made from
unplasticised.
• Fitted with pressure gauge, manual water drain cock, automatic and manual air vent cock.
• Connections to multiport valve with six positions filter,
backwash, rinse, recirculate, waste and closed.
• Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2
• Test pressure 3 Kg/cm2.
• Construit avec résines de polyester et fibre de verre, (avec
pied en plastique)
• Excellent achevé.
• Couvercle en plastique de grand diamètre.
• Assemblage avec collecteurs de 1” et diffuseur de matériel
plastique inaltérable.
• Équipé d’un manomètre, une purge d’eau manuelle, une
purge d’air automatique et manuelle.
• Connexions pour vanne six-voies avec opérations de filtration, de lavage, de rinçage, de recirculation, de vidange et
de clôture.
• Pression maximale de travail : 2,5 Kg/cm2
• Pression de preuve : 3 Kg/cm2
• Estos filtros están fabricados con proyección simultánea de
resina y fibra de vidrio.
• Superficie de gel-coat isoftálico de gran resistencia en sus
propiedades mecáncas sin perdesus cualidades siendo
expuesta a rayos U.V. y a las inclemencias del tiempo.
• El aro dispone de recambio y se pueden substituir sin
necesidad desacar la arena ni desmontar los interiores del
filtro.
• Montado con colector 1” y difusor de material plástico
inalterable.
• Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de
aire automática y manual.
• Válvula selectora top de seis vías, con operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado.
Con posición especial de invernaje.
• Presión máxima de trabajo: 2,5 Kg/cm2.
• These filters are manufactured by spraying on layers of
polyester resin and fibre glass strands.
• The filters has a highly resistant gel coated surface which
remains mechanically resistent despite UVexposure and
adverse weather conditions.
• The rig is available as spares and can be replaced without
emptying the filter or removing its internals.
• Fitted with collector arms 1” and diffuser made from
unplasticised.
• Fitted with pressure gauge, manual water drain cock,
automatic and manual air vent cock.
• Multiport top valve with six positions filter, backwash,
rinse, recirculate, waste and closed.
With winter special function.
• Maximum pressure of working 2,5 Kg/cm2
• Ces filtres sont construits par une projection simultanée de
résine et fibre de verre.
• Une surface de gel-coat isoftalique d’une grande résistance
dans ses propriétés mécaniques sans perdre ses qualités
étant exposée aux rayons U.V. et à l’inclémence du temps.
• Le cercle dispose des rechanges lesquels peuvent être
substitués sans avoir d’enlever le sable ni démonter les
intérieurs du filtre.
• Vanne top de six-voies, avec opérations de filtration,
lavage, rinçage, recirculation, vidange et clôture. Avec une
position spéciale d’hivernage.
• Hauteur du lit filtrante de 800mm en proportionnant un
haut rendement de filtration.
• Pour décharger le sable, 2 ½ “
• Pression de travail de 2,5 Kg
23
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE LISBOA ALTO RENDIMIENTO
SERIE NILO
FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ
FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ
CÓDIGO
CODE
CÓDIGO
CODE
TIPO
TYPE
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
Kg
m3
H
M
N
DIMENSIONES_DIMENSIONS
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
FINI100500
lateral
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
500
1 ½”
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
m3
H
M
N
L
C
P
T
9
240
64
1650
125
780
1000
300
400
200
DIMENSIONES_DIMENSIONS
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
1
20,5
1.15
FINI100650
lateral
650
1 ½”
15
375
72
1700
125
775
1000
300
490
200
1
22,5
1.18
Kg
m3
FINI100800
lateral
800
2”
24
620
112
1750
230
685
1000
300
625
200
1
27,6
1.90
FV08-500
lateral
500
1 ½”
9,5
195
72
1365
480
605
1
33
0,46
FINI100950
lateral
950
2 ½”
35
920
120
1760
270
655
1000
300
705
200
1
34,5
1.90
FV08-600
lateral
600
1 ½”
15
280
112
1370
480
605
1
38
0,63
FINI101050
lateral
1050
3”
43
1125
168
1895
270
630
1000
300
775
400
1
36,8
2.80
FV08-750
lateral
750
2”
22
518
120
1434
435
605
1
70
0,99
FINI101200
lateral
1200
4”
56
1500
240
1970
270
665
1000
300
940
400
1
54,8
3.30
SERIE LISBOA ALTO RENDIMIENTO
• Construidos con resinas de poliéster y fibra de vidrio.
• Altura lecho filtrante de 800 mm proporcionando un alto
rendimiento de filtración.
• Excelente acabado.
• Montado con colectores 1” y difusor de material plástico
inalterable.
• Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de
aire automática y manual.
• Descarga de arena 2 1/2”.
• Conexiones para válvula selectora de seis vías, con
operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación,
vaciado y cerrado.
• La presión de trabajo es de 2,5 Kg
• Presión de prueba 3Kg
24
TIPO
TYPE
• Made of polyester resins and glass fibre.
• Better high filtration of 800 mm that gives a high rendiment of filtration.
• Excellent finish.
• Fitted with 1” collector arms and diffuser made from
unplasticised.
• Fitted with pressure gauge, manual water drain cock,
automatic and manual air vent cock.
• 2 1/2” sand purge.
• Connections to multiport valve with six positions filter,
backwash, rinse, recirculate, waste and closed.
• The working pressure is 2,5 kg
• Test pressure 3Kg
SERIE NILO
• Construit avec résines de polyester et fibre de verre, (avec
pied en plastique)
• Hauteur du lit filtrante 800 mm en proportionnant un haut
rendement de filtration.
• Excellent achevé.
• Assemblage avec collecteurs de 1” et diffuseur de matériel
plastique inaltérable.
• Équipé d’un manomètre, une purge d’eau manuelle, une
purge d’air automatique et manuelle.
• Décharge de sable de 2 ½”
• Connexions pour vanne six-voies avec opérations de filtration, de lavage, de rinçage, de recirculation, de vidange et
de clôture.
• Pression maximale de travail : 2,5 Kg/cm2
• Pression de preuve : 3 Kg
• Estos filtros están fabricados mediante la proyección
simultánea de resina y fibra de vidrio.
• Cuerpo con solo 2 partes.
• Excelente acabado exterior de gel-coat
• Excelente acabado interior de gel-coat blanco
• Tapa superior de material plàstico.
• Tapa para descarga de arena Ø200mm. en la parte inferior.
• Componentes internos fabricados en PVC.
• Purga de agua manual, con válvula 1”
• Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2 .
• Temperatura maxima 50ºC
• Relleno de la unión entre el cuerpo inferior y el superior con silicona.
• Mirilla opcional.
• Ø 650,800,950,1050 y 1200 disponible con brazos colectores o placa crepinas
• This filters are manufactured by spraying on layers of
polyester resin and fiber glass strands.
• Body with only two parts.
• Excellent external finishing with gel-coat
• Excellent internal finishing with white gel-coat.
• Lid in injected plastic.
• Sand discharge lid Ø200mm. in the bottom of the filter.
• Internal components made of plastic PVC.
• Manual water drain cock with 1” valve.
• Maximun working pressure of 2,5 Kg./cm².
• Maximun working temperature 50ºC.
• Filled union between the top and bottom filter part with silicone.
• Sight-glass optional.
• Ø 650,800,950,1050 and 1200 available in colector arms or
nozle plate
• Ces filtres sont fabriqués au moyen de la projection simultanée de résine et fibre de verre.
• Corps avec seulement deux parties.
• Un excellent finissage extérieur en Gel-coat.
• Un excellent finissage intérieur en Gel-coat blanc.
• Couvercle supérieur en matériel plastique.
• Couvercle décharge du sable en dia.200 dans la partie
inférieure.
• Pièces internes fabriquées en PVC.
• Purge d’eau manuelle, avec vanne de 1 “
• Remplis de l’union entre le corps inférieur et le supérieur
avec silicone.
• Mirette optionnelle.
• Diamètres 650, 800, 950, 1050 et 1200, disponibles avec
bras collecteurs ou plaque de crépines.
25
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE CORINTO
SERIE ROMA
FILTROS SOPLADOS_BLOWER FILTERS_FILTRES À SOUFFLAGE
FILTROS SOPLADOS_BLOWER FILTERS_FILTRES À SOUFFLAGE
A
E
E
A
G
F
A
C
E
C
C
B
B
CÓDIGO_CODE
CÓDIGO
CODE
TIPO
TYPE
PS-5301
top
PS-5302
PS-5303
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
m3
A
B
C
D
E
F
G
6
60
48
-
-
-
347
895
677
760
1
DIMENSIONES_DIMENSIONS
TIPO
TYPE
Ø
VOLUMEN
VOLUME
FEC-400-VT
top
Kg
m3
FEC-450-VT
14
0,180
FEC-500-VT
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
Kg
m3
A
B
C
E
6
50
<40
825
340
595
660
1
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
11
0,185
400
1 ½”
top
450
1 ½”
8
70
40 - 50
870
340
645
705
1
13
0,185
top
500
1 ½”
10
100
50 - 75
915
430
690
750
1
16
0,24
400
1 ½”
top
500
1 ½”
9
90
72
-
-
-
400
960
743
826
1
17
0,288
FEC-600-VT
top
600
1 ½”
14
200
75 - 100
1015
430
790
850
1
19
0,35
top
600
1 ½”
14
120
112
-
-
-
487
1038
820
903
1
22
0,430
FEC-400-VL
lateral
400
1 ½”
6
50
<40
610
340
235
360
1
12
0,137
PS-5204
lateral
400
1 ½”
6
60
48
706
268
393
347
-
-
-
1
16
0,143
FEC-450-VL
lateral
450
1 ½”
8
70
40 - 50
655
340
230
355
1
14
0,137
PS-5205
lateral
500
1 ½”
9
90
72
770
310
435
400
-
-
-
1
20
0,233
FEC-500-VL
lateral
500
1 ½”
10
100
50 - 75
700
430
240
365
1
15
0,182
PS-5206
lateral
600
1 ½”
14
120
112
850
343
468
487
-
-
-
1
25
0,354
FEC-600-VL
lateral
600
1 ½”
14
200
75 - 100
800
430
290
415
1
18
0,269
SERIE CORINTO
• Filtro con bobinado radial.
• Tapa transparente con cierre de brida.
• Montado con colectores y difusor de material plástico
inalterable PVC.
• Equipado con manómetro, purga de aire manual y
purga de agua manual.
• Válvula selectora de seis vías para operaciones de
• filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y
cerrado.
• Purga manual de agua.
• Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2
26
B
D
D
SERIE ROMA
• Filament reinforced filters.
• Transparent lid with clamp closing system.
• Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC
• Fitted with pressure gauge, manual air and water
purges.
• Multiport valve with six positions filter, backwash,
rinse, recirculate, waste and closed.
• Manual water purge.
• Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2
• Filtre avec système bobiné radial.
• Couvercle transparent avec fermeture de bride.
• Monté avec collecteurs et diffuseur en matériel plastique
inaltérable PVC.
• Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une
purge d’eau manuelle.
• Vanne de sélection à six voies pour les opérations de
filtrage, de lavage, de rinçage, de recyclage, de vidange et
de fermeture.
• Purge manuelle d’eau.
• Pression maximale de travail 2,5 Kg/cm2
• Filtros de depuración de agua mediante silex.
• Fabricados mediante el proceso de soplado de PE-HD en
una sola pieza sin soldaduras.
• Apertura del filtro mediante zuncho de unión entre válvula
y cuerpo del filtro.
• Equipados con manómetros y purgas manuales de agua y
de aire.
• Filtros con pie de apoyo en el suelo para optimizar el
asentamiento del filtro.
• Silex water purification filters.Manufactured from single
piece, weld-free blow moulded PE-HD.
• Filter openining via metal band between valve and filter
body.
• Includes manometers and manual air/water purges.
• Floor mounted support ensures maximum filter stability.
• Colour: Ivory.
• Filtres d’épuration d’eau au moyen de silex concassé.
• Fabriqués au moyen de procédé de soufflage de PE-HD en
une seule pièce sans soudures.
• Ouverture du filtre moyennant une virole d’union entre
vanne et corps du filtre.
• Équipés avec manomètres et purges manuelles d’eau et
d’air.
• Filtres avec pied d’appui sur le sol pour optimiser l’assise
du filtre.
• Couleur ivoire
27
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE ROMA MONOBLOCK
FILTROS MONOBLOCK_MONOBLOCK FILTERS_FILTRES MONOBLOCK
SERIE 09443
CÓDIGO
CODE
09443
CÓDIGO_CODE
TIPO
TYPE
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
Kg
m3
ALTURA
HEIGHT
HAUTEUR
ANCHO
WIDTH
LARGEUR
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
MEC-400-VT
top
400
1 ½”
6
50
<40
825
620
1
12
0,185
MEC-450-VT
top
450
1 ½”
8
70
40 - 50
870
620
1
14
0,185
MEC-500-VT
top
500
1 ½”
10
100
50 - 75
915
740
1
17
0,24
MEC-600-VT
top
600
1 ½”
14
200
75 - 100
1015
740
1
20
0,35
MEC-400-VL
lateral
400
1 ½”
6
50
<40
610
620
1
13
0,137
MEC-450-VL
lateral
450
1 ½”
8
70
40 - 50
655
620
1
15
0,137
MEC-500-VL
lateral
500
1 ½”
10
100
50 - 75
700
740
1
16
0,182
MEC-600-VL
lateral
600
1 ½”
14
200
75 - 100
800
740
1
19
0,269
Ø
300
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
1 ¼”
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
Kg
m3
4
25
26
ALTURA EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
HEIGHT
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
HAUTEUR EMBALLAGE POIDS BRUT
600
1
Kg
m3
5,8
0,094
• Depósito de una sola pieza en polietileno de alta densidad.
• Válvula de 4 vías en posición “top” con 4 funciones posibles:
filtración, lavado, vaciado y cerrado.
• Incluye la peana y la manguera de conexión para la bomba.
• Tank in a single piece in high density polyethylene.
• 4-way valve in “top” position with 4 possible functions:
filtration, washing, emptying and closure.
• Includes the base and the connection hose to the pump.
• Réservoir d’une seule pièce, en polyéthylène à haute densité.
• Vanne à 4 voies en position “top”, avec 4 fonctions possibles:
filtrage, lavage, vidage et fermeture.
• Comprend le socle et le tube de branchement vers la pompe.
NOTA: Las bombas no están incluidas en los monoblocks, han
de pedirse por separado.
NOTE: The pumps are not included in the monoblocks; they
must be ordered separately.
NOTE: Les pompes ne sont pas incluses sur les monoblocks;
elles doivent être commandées séparément.
SERIE ROMA MONOBLOCK
28
• Filtros de depuración de agua mediante silex.
• Fabricados mediante el proceso de soplado de PE-HD en
una sola pieza sin soldaduras.
• Apertura del filtro mediante zuncho de unión entre válvula
y cuerpo del filtro.
• Equipados con manómetros y purgas manuales de agua y
de aire.
• Filtros con pie de apoyo en el suelo para optimizar el
asentamiento del filtro.
• Monoblocs y sistemas con suplemento bancada para
colocación de la bomba y manguera de conexión entre
válvula y bomba.
• Silex water purification filters.Manufactured from single
piece, weld-free blow moulded PE-HD.
• Filter openining via metal band between valve and filter
body.
• Includes manometers and manual air/water purges.
• Floor mounted support ensures maximum filter stability.
• Colour: Ivory.
• Monoblocks and suplementary bench systems for pump
and connecting pipe between valve and pump.
• Filtres d’épuration d’eau au moyen de silex concassé.
• Fabriqués au moyen de procédé de soufflage de PE-HD en
une seule pièce sans soudures.
• Ouverture du filtre moyennant une virole d’union entre
vanne et corps du filtre.
• Équipés avec manomètres et purges manuelles d’eau et
d’air.
• Filtres avec pied d’appui sur le sol pour optimiser l’assise
du filtre.
• Couleur ivoire
• Monoblocs et systèmes avec supplément d’assise pour
placer la pompe et tuyau de liaison entre vanne et pompe
NOTA: Las bombas no están incluidas en los monoblocks, han
de pedirse por separado.
NOTE: The pumps are not included in the monoblocks; they
must be ordered separately.
NOTE: Les pompes ne sont pas incluses avec les monoblocks;
elles doivent être commandées séparément.
29
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE VERONA
FILTROS bobinados_BOBBIN FILTERS_FILTRE BOBINÉ
CÓDIGO
CODE
Ø
PS-5500
• Cuba fabricada en plástico mediante el sistema de soplado
PE-HD.
• Bomba: compacto 1/3 cv.
300
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
1 ¼”
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
Kg
m3
3,5
25
26
• HD-PE blowmoulded tank.
• Pump: 1/3 cv compact.
ALTURA EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
HEIGHT
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
HAUTEUR EMBALLAGE POIDS BRUT
600
1
Kg
m3
10
0,092
• Cuve fabriquée en plastique au moyen du système de
soufflage PE-HD.
• Pompe: compact 1/3 cv.
CÓDIGO
CODE
TIPO
TYPE
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
(filtro+válvula)
VRN-400-VL lateral
FILTRO DE CARTUCHO_CARTRIDGE FILTER_FILTRE À CARTOUCHES
CÓDIGO
CODE
Ø
FCP-230 230
• Filtro de cartuchos de papel para piscina elevada.
• Voltaje 220/230V 50Hz.
• Intensidad del motor 1,9 A.
• Filtro realizado en PS inyectado.
30
• Paper cartridge filter for raised pool.
• Voltage: 220/230V 50Hz.
• Motor speed:1.9 A.
• PS injected filter.
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
BOMBA
PUMP
POMPE
2
120
ALTURA
HEIGHT
HAUTEUR
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
W
550
1
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
ARENA
SAND
SABLE
PISCINA
POOL
PISCINE
Kg
m3
A
H
M
N
6
60
24
345
710
410
285
1
DIMENSIONES_DIMENSIONS
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
14
0,137
400
1 ½”
VRN-500-VL lateral
500
1 ½”
9
100
36
400
755
420
295
1
17
0,219
VRN-600-VL lateral
600
1 ½”
14
175
56
495
830
450
325
1
22
0,341
VRN-400-VT
top
400
1 ½”
6
60
24
345
909
734
670
1
16
0,186
VRN-500-VT
top
500
1 ½”
9
100
36
400
959
779
715
1
20
0,289
VRN-600-VT
top
600
1 ½”
14
175
56
495
1029
854
790
1
25
0,429
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
6,2
0,050
• Filtre à cartouches de papier pour piscine hors sol.
• Voltage 220/230V 50Hz.
• Intensité du moteur 1,9 A.
• Filtre réalisé en PS injecté.
SERIE VERONA
• Filtro bobinado con fibra y resina de poliester
• Tapa transparente con cierre de brida.
• Montado con colectores y difusor de material plástico
inalterable PVC.
• Equipado con manómetro, purga de aire manual y
purga de agua manual.
• Válvula selectora de seis vías para operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado.
• Purga manual de agua.
• Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2
• Bobbin filter with fiber and poliester resin
• Transparent lid with clamp closing system.
• Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC
• Fitted with pressure gauge, manual air and water purges.
• Multiport valve with six positions filter, backwash, rinse,
recirculate, waste and closed.
• Manual water purge.
• Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2
• Filtre bobiné avec fibre et résine de polyester.
• Couvercle transparent avec fermeture de bride.
• Monté avec collecteurs et diffuseur de matériel plastique
inaltérable PVC.
• Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une
purge d’eau manuelle.
• Vanne de sélection à six voies pour les opérations de
filtrage, de lavage, de rinçage, de recyclage, de vidange et
de fermeture.
• Purge manuelle d’eau.
• Pression maximale de travail 2,5 Kg/cm2
31
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE MEDITERRANEO
SERIE TEIDE SEMI INDUSTRIAL
A
A
T
T
B
B
C
C
D
CÓDIGO
TIPO
CODE
TYPE
Ø
CONEXIONES
CAUDAL
ARENA
PISCINA
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
CONNECTION
FLOW
SAND
POOL
CONNEXIONS
DÉBIT
SABLE
PISCINE
D
m3/h/m2
Kg
m3
Ø
H
M
N
A
EMBALAGE
PESO BRUTO
VOLUMEN
PACKING
WEIGHT GROSS
VOLUME
EMBALLAGE
POIDS BRUT
Kg
m3
VFS-1050
Ø
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
PISCINA m3
POOL m3
PISCINE m3
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
Kg
4h
6h
8h
A
B
C
D
T
DIMENSIONES_DIMENSIONS
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
2 ½”
43
660
172
258
344
1090
1075
705
435
250
1
68
2,060
Ø90
43
660
172
258
344
1090
1075
705
435
250
1
68
2,060
Ø90
56
1000
224
336
448
1240
1200
760
490
250
1
80
2,460
2 ½”
43
660
172
258
344
1090
1215
680
410
400
1
68
2,06
43
660
172
258
344
1090
1215
680
410
400
1
68
2,06
56
1000
224
336
448
1240
1360
760
490
400
1
80
2,45
77
1280
308
462
616
1420
1410
785
515
400
1
95
3,17
400
1½”
6
60
48
462
690
347
222
330
1
10
0,1
MTR-500-VL
lateral
500
1½”
9
100
72
594
790
387
262
419
1
10,6
0,26
1200
MTR-600-VL
lateral
600
1½”
14
150
112
672
860
415
290
419
1
14,6
0,36
VFS4-1050 1050
MTR-400-VT
top
400
D.38
6
60
48
462
770
635
635
330
1
11
0,18
VFS4-1050-S 1050
90
MTR-500-VT
top
500
1½”
9
100
72
594
970
801
737
419
1
13,2
0,41
VFS4-1200 1200
3”
MTR-600-VT
top
600
1½”
14
150
112
672
1043
874
810
419
1
17,9
0,5
VFS4-1400 1400
4”
• This filter is manufactured with injected thermoplastic
material and with state-of-the-art welding.
• Transparent lid with flange fixing
• Equipped with pressure gauge, manual air vent and manual
water vent
• Sand vent
• Easy to assemble hoop
• Maximum working pressure: 1,4Kg/cm2 with dia400 and
2,5 Kg/cm2 with dia500 and dia600
ARENA
SAND
SABLE
1050
lateral
• Este filtro está fabricado con material termoplástico inyectado y con la tecnología más avanzada de soldadura.
• Tapa transparente con cierre de brida
• Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de
agua manual
• Purga de arena
• Zuncho de fácil montaje
• Presión máxima de trabajo:1,40 Kg/cm* en el de Ø400, y
de 2,50 Kg/cm*. en el caso de los Ø500 y Ø600
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
VFS-1050 S 1050
MTR-400-VL
SERIE MEDITERRANEO
32
CÓDIGO_CODE
D
VFS-1200
SERIE TEIDE SEMI INDUSTRIAL
• Ce filtre est fabriqué avec matériel thermoplastique injecté
et avec la technologie la plus avancée de soudure.
• Un couvercle transparent avec fermeture de bride.
• Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une
purge d’eau manuelle.
• Purge de sable.
• Pièce de montage facile.
• Pression maximale de travail : 1,4 Kg/cm2 avec diamètre
400 et de 2,5 Kg/cm2 avec les d.500 et d.600.
• Filtros fabricados con proyección simultánea de resina y
fibra de vidrio.
• Nueva tapa roscada con sistema de cierre rápido para los
de boca de 200, y tapa con tornillos para los de 400.
• Montado con colectores y difusor de material plástico
inalterable PVC.
• Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de
agua manual.
• Descarga de arena de 2 ½” y purga de agua de 1/4”.
• Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2.
• Presión de prueba 3Kg
• Filters manufactured by spraying on layers of polyester
resin and fibre glass strands.
• New threaded lid with fast closing system for models of
mouth 200 and lid with nuts for models of mouth 400
• Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC.
• Fitted with pressure gauge, manual air and water purges.
• Sand purge of 2 ½” and water purge of 1/4”.
• Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2.
• Filtres fabriqués par projection simultanée de résine et de
fibre de verre.
• Nouveau couvercle fileté avec système de fermeture rapide
pour modèles de bouche 200 et couvercle avec ecrou pour
medèles de bouche 400
• Montés avec des collecteurs et un diffuseur en matière
plastique PVC inaltérable.
• Équipés d’un manomètre, d’une purge manuelle d’air et
d’une purge manuelle d’eau.
• Décharge de sable de 2 ½” et de purge d’eau de 1/4”.
• Pression maximale de fonctionnement: 2,5 kg/ cm2.
33
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
SERIE TEIDE INDUSTRIAL
SERIE VIENA
FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ
’
’
’
,
CAUDAL_FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
PISCINA m3_POOL m3
PISCINE m3
4h
6h
ARENA DE FILTRADO SAND FILTER
SABLE DE FILTRE
m3
8h
63
2”
17
68
102
136
30-40
75
2 ½”
25-34
100-136
150-204
200-272
TID-1050090
50
90
3”
43
172
258
344
TID-1200075
20-30
75
2 ½”
22-33
88-132
132-198
176-264
40-50
90
3”
45-56
180-224
270-336
360-448
20
75
2 ½”
30
120
180
240
30
90
3”
46
184
276
368
TID-1400110
40-50
110
4”
61-77
244-308
366-462
488-616
TID-1600090
20
90
3”
40
160
240
320
30-40
110
4”
60-80
240-320
360-480
480-640
TID-1600125
50
125
4 ½”
100
400
600
800
TID-1800090
20
90
3”
50
200
300
400
TID-1050075
TID-1200090
1050
1200
TID-1400075
TID-1400090
TID-1600110
1400
1600
110
4”
76
304
456
608
40
125
4 ½”
101
404
606
808
TID-1800140
50
140
5”
125
500
750
10000
TID-2000110
20
110
4”
62
248
372
496
30
125
4 ½”
94
376
564
752
40
140
5”
125
500
750
1000
50
160
6”
157
628
942
1256
TID-1800125
TID-2000125
TID-2000140
1800
2000
TID-2000160
CÓDIGO_CODE
ALTURA
HEIGHT
HAUTEUR
ARENA_SAND_SABLE
GRAVA_GRAVEL
GRAVATS 1-2 mm
GRAVA_GRAVEL
GRAVATS 0,4-0,8 mm
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
0,86
1,13
1290
1,54
1810
2,01
2285
2,54
2950
3,14
3850
PESO_WEIGHT_POIDS Kg
BRUTO_GROSS
BRUT
NETO _NET
EN SERVICIO
IN-SERVICE_EN SERVICE
VOLUMEN
VOLUME
m3
1545
185
1050
1
115
100
1630
2,873
TID-1200075_TID-1200090
1730
275
1350
1
135
115
2220
3,426
TID-1400075_TID-1400090_TID-1400110
1845
350
1850
1
175
165
3060
4,805
TID-1600090_TID-1600110_TID-1600125
1850
450
2725
1
245
200
3930
6,125
TID-1800090_TID-1800110_TID-1800125_TID-1800140
1915
550
3175
1
340
305
5065
7,852
TID-2000110_TID-2000125_TID-2000140_TID-2000160
2030
675
3650
1
380
360
6360
10,077
SERIE TEIDEINDUSTRIAL
34
• Range of filter diameters from 1050 to 2500 mm with 1m
filter height.
• Designed for use in public swimming pools.
• These filters are made by spraying glass fibre and
polyester.
• Excellent gelcoat exterior finish.
• Base made in polyester.
• Interior parts made of UPVC.
• Maximum working pressure 2.5 Kg./cm2.
• Maximum working temperature of 50ºC.
• Upper lid Ø400 mm.
• Better filtering capacity as it has 1” collectors fitted.
• Can be connected to 4/5 valves.
GRAVA
870
TID-1050063_TID-1050075_TID-1050090
• Gama de filtros de diámetros desde 1050 a 2500 mm con
altura de filtración de 1m.
• Diseñados para uso en piscinas públicas.
• Estos filtros están fabricados mediante proyección de fibra
de vidrio y poliéster.
• Excelente acabado exterior en gel-coat.
• Base fabricada en poliéster.
• Componentes internos fabricados en UPVC.
• Presión máxima de trabajo 2.5 Kg/cm2.
• Temperatura máxima de trabajo 50ºC.
• Tapa superior Ø400 mm.
• Mejor capacidad de filtración ya que lleva montados
colectores de 1”.
• Puede ir conectado a una bateria de 4/5 válvulas.
’
’0
30
TID-1800110
lts
ARENA
’’
20
TID-1050063
VOLUMEN
VOLUME
.
CONEXIONES_CONNECTION
CONNEXIONS
Ø
VELOCIDAD FILTRACIÓN
FILTRATION RATE
VITESSE DE FILTRATION
m3/h/m2
-
(
CÓDIGO
CODE
Brida
CÓDIGO
CODE
FI-VI10632510
FI-VI10752510
FI-VI10902510
FI-VI12752510
FI-VI12902510
FI-VI14752510
FI-VI14902510
FI-VI14112510
FI-VI16902510
FI-VI16112510
FI-VI16122510
FI-VI18902510
FI-VI18112510
FI-VI18122510
FI-VI18142510
FI-VI20112510
FI-VI20122510
FI-VI20142510
FI-VI20162510
DIAM.
CONEXIONES
CONNECTION
CONNEXIONS
VELOCIDAD DE FILTRACIÓN
FILTRATION RATE
VITESSE DE FILTRATION
m3/h/m2
mm
20
30 / 40
50
20 / 30
40 / 50
20
30
40 / 50
20
30 / 40
50
20
30
40
50
20
30
40
50
63
75
90
75
90
75
90
110
90
110
125
90
110
125
140
110
125
140
160
1050
1200
1400
1600
1800
2000
PISCINA m3
POOL m3
PISCINE m3
inch
CAUDAL
FLOW
DÉBIT
m3/h
V=50m3/h/m2
4H
6H
8H
2”
2 1/2”
3”
2 1/2”
3”
2 1/2”
3”
4”
3”
4”
4 1/2”
3”
4”
4 1/2”
5”
4”
4 1/2”
5”
6”
17
25 / 34
43
22 / 33
45 / 56
30
46
61 / 77
40
60 / 80
100
50
76
101
125
62
94
125
157
68
100 / 136
172
88 / 132
180 / 224
120
184
244 / 308
160
240 / 320
400
200
304
404
500
248
376
500
628
102
150 / 204
258
132 / 198
270 / 336
180
276
366 / 462
240
360 / 480
600
300
456
606
750
372
564
750
942
136
200 / 272
344
176 / 264
360 / 448
240
368
488 / 616
320
480 / 640
800
400
608
808
1000
496
752
1000
1256
SUPERFICIE DE
FILTRACIÓN
FILTRATION AREA
RÉGION DE
FILTRATION
m2
VOLUMEN
VOLUME
LTS
0,86
1050
1,13
1500
1,54
2000
2,01
2600
2,54
3400
3,14
4400
ARENA_SAND_SABLE
PESO_WEIGHT_POIDS Kg
ALTURA
EMBALAJE
VOLUMEN
HEIGHT GRAVA_GRAVEL
PACKING BRUTO_GROSS
VOLUME
EN SERVICIO
GRAVA_GRAVEL
NETO _NET
HAUTEUR GRAVATS 1-2 mm GRAVATS 0,4-0,8 mm EMBALLAGE
m3
BRUT
IN-SERVICE_EN SERVICE
CÓDIGO_CODE
FI-VI10632510_FI-VI10752510_FI-VI10902510
FI-VI12752510_FI-VI12902510
FI-VI14752510_FI-VI14902510_FI-VI14112510
FI-VI16902510_FI-VI16112510_FI-VI16122510
FI-VI18902510_FI-VI18112510_FI-VI18122510_FI-VI18142510
FI-VI20112510_FI-VI20122510_FI-VI20142510_FI-VI20162510
1640
1780
1755
1835
1875
2040
300
300
450
675
750
1050
950
1375
1650
2150
2800
3800
1
1
1
1
1
1
110
125
185
215
250
330
100
115
165
200
305
360
1850
2470
3200
4300
5400
7250
2,446
3,38
4,14
5,916
7,104
9,834
SERIE VIENA
• Gamme de filtres aux diamètres allant de 1050 à 2500 mm,
avec une hauteur de filtrage de 1 m.
• Conçus spécialement pour les piscines publiques.
• Ces filtres sont fabriqués par projection de fibre de verre
et de polyester.
• Excellente finition extérieure en gel-coat.
• Base fabriquée en polyester.
• Composants internes en UPVC.
• Pression maximale de fonctionnement: 2,5 kg/cm2.
• Température maximale de fonctionnement : 50ºC.
• Couvercle supérieur : 400 mm de diamètre.
• Capacité de filtrage optimisée grâce à la présence de
collecteurs de 1’’.
• Peuvent être branchés à une batterie de 4 à 5 vannes.
• Filtro bobinado continuo en fibra de vidrio y poliéster.
• Totalmente anticorrosivo.
• Filtro color RAL 5015
• Tapa superior de plástico
• Montado con colectores y difusor de material Plástico
inalterable PVC y Polipropileno.
• Resistente al agua salada.
• Son novedad también los brazos colectores ABS, más
resistentes y de mayor tamaño.
• La altura del lecho filtrante es de 1m.
• Temperatura máxima: 50º C.
• Presión máxima de trabajo 4 Kg/cm2
• Presión de prueba: 5Kg/cm2.
• Filter continued bobbin with fibre-glass and polyester
resin.
• Totally anticorrosive.
• Filter color RAL 5015
• Top lid made with plastic
• Fitted with collector arms and diffuser made from
unplasticised PVC and polypropilene.
• Resistent to salted water.
• Contains newly designed larger and more resistant
ABS collector arms.
• Filter bed height 1m.
• Maximum temperature: 50º C.
• Maximum working pressure of 4 Kg/cm2.
• Test pressure 5 Kg/cm2.
• Filtre bobiné continuel avec fibre de verre et en polyester.
• Totalement anticorrosif.
• Couleur filtre en RAL 5015.
• Couvercle supérieur de plastique.
• Monté avec collecteurs et diffuseur de matériel plastique
inaltérable PVC et polypropylène.
• Résistant à l’eau salée.
• C’est une nouveauté aussi les bras des collecteurs ABS,
plus résistants et d’une plus grande grandeur.
• La hauteur du lit filtrante est de 1m.
• Température maximale : 50ºC
• Pression maximale de travail 4 Kg/cm2
• Pression de preuve : 5 Kg/cm2
35
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
BATERIAS VÁLVULAS Y ACCESORIOS_VALVE MANIFORD AND ACCESSORIES_BATTERIES DE VANNES ET ACCESSOIRES
VÁLVULAS SELECTORAS_SELECTOR VALVE_VANNE DE SÉLÉCTION
BATERIAS DE 4 VÁLVULAS MANUALES_MANUAL MANIFOLDS 4 VALVES_BATTERIE MANUELLE 4 VANNES
CÓDIGO_CODE CONEXIONES_CONNECTION
CONNEXIONS
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
m3
PS-6105
1 ½”
Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting
Montage latéral sans raccords
PS-6103
1 ½”
Montaje lateral con uniones (negro)_Lateral jointed mounting
(black)_Montage latéral avec raccords (noire)
6
15,5
0,079
PS-6201
1 ½”
Montaje lateral con uniones (blanco)_Lateral jointed mounting
(white)_Montage latéral avec raccords (blanche)
6
15,6
0,079
PS-6002
2”
Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting
Montage latéral sans raccords
1
3,0
0,024
PS-6104
2”
Montaje lateral con uniones (negro)_Lateral jointed mounting
(black)_Montage latéral avec raccords (noire)
1
3,8
0,024
PS-6202
2”
Montaje lateral con uniones (blanco)_Lateral jointed mounting
(white)_Montage latéral avec raccords (blanco)
1
3,8
0,024
2 ½”
Montaje lateral con uniones_Lateral joint-free mounting
Montage latéral sans raccords
1
3”
Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting
Montage latéral sans raccords
1
1 ½”
Válvula Top para filtros Lisboa_Top Valve for Lisboa filters_Vanne Top
pour filtres Lisboa
1
2,3
0,018
2”
Válvula Top Para filtros Lisboa_Top Valve for Lisboa filters_Vanne Top
pour filtres Lisboa
1
3,8
0,028
1 ½”
Válvula Top Para filtros Corinto y Verona_Top Valve for Corinto and
Verona filters_Vanne Top pour filtres Corinto et Verona
6
14,4
0,123
PS-6200
PS-6300
PS-6403
PS-6404
PS-6405
6
15,5
0,079
7,8
9,8
LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH
LONGUEUR
LARGEUR
m
m
ALTO_HEIGHT
HAUTEUR
m
PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME
GROSS_POIDS BRUT
Kg
m3
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
BV030747
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø63_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø63_Batterie 4 vannes papillon Ø63
0,6
0,4
0,33
26
0,079
BV030749
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø75_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø75_Batterie 4 vannes papillon Ø75
0,8
0,8
0,4
33
0,256
BV030754
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø90_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø90_Batterie 4 vannes papillon Ø90
0,8
0,8
0,4
40
0,256
BV030758
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø110_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø110_Batterie 4 vannes papillon Ø110
0,8
0,8
0,4
62
0,256
BV030763
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø125_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø125_Batterie 4 vannes papillon Ø125
0,8
0,8
0,61
70
0,39
BV030767
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø140_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø140_Batterie 4 vannes papillon Ø140
0,8
0,8
0,63
78
0,403
BV039205
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø160_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø160_Batterie 4 vannes papillon Ø160
0,85
0,85
1,18
84
0,853
BV039160
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø200_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø200_Batterie 4 vannes papillon Ø200
0,85
0,85
1,18
90
0,853
BV039164
Bateria 4 válvulas de mariposa Ø225_Manual manifold 4 butterfly
valves Ø225_Batterie 4 vannes papillon Ø225
0,85
0,85
1,22
98
0,881
NOTA: Las baterías de válvulas se sirven sin soportes ni accesorios_NOTE: Sets of valves work without supports or accessories_NOTE: Les batteries de vannes sont livrées sans supports ni
accessoires
BATERIAS DE 5 VÁLVULAS MANUALES_MANUAL MANIFOLDS 5 VALVES_BATTERIE MANUELLE 5 VANNES
LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH
LONGUEUR
LARGEUR
m
m
ALTO_HEIGHT
HAUTEUR
m
PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME
GROSS_POIDS BRUT
Kg
m3
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
BV030769
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø63_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø63_Batterie 5 vannes papillon Ø63
0,6
0,4
0,33
36
0,079
BV030771
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø75_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø75_Batterie 5 vannes papillon Ø75
0,8
0,8
0,4
43
0,256
BV030776
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø90_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø90_Batterie 5 vannes papillon Ø90
0,8
0,8
0,4
50
0,256
BV030780
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø110_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø110_Batterie 5 vannes papillon Ø110
0,8
0,8
0,4
72
0,256
BV030785
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø125_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø125_Batterie 5 vannes papillon Ø125
0,8
0,8
0,61
80
0,390
BV030789
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø140_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø140_Batterie 5 vannes papillon Ø140
0,8
0,8
0,63
88
0,403
BV039177
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø160_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø160_Batterie 5 vannes papillon Ø160
0,85
0,85
1,18
94
0,853
BV039180
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø200_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø200_Batterie 5 vannes papillon Ø200
0,85
0,85
1,18
100
0,853
BV039185
Bateria 5 válvulas de mariposa Ø225_Manual manifold 5 butterfly
valves Ø225_Batterie 5 vannes papillon Ø225
0,85
0,85
1,22
108
0,881
0,061
0,064
NOTA: Las baterías de válvulas se sirven sin soportes ni accesorios_NOTE: Sets of valves work without supports or accessories_NOTE: Les batteries de vannes sont livrées sans supports ni
accessoires
36
37
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
BATERIAS VÁLVULAS Y ACCESORIOS_VALVE MANIFORD AND ACCESSORIES_BATTERIES DE VANNES ET ACCESSOIRES
CASETAS_COMPACT FILTRATION HOUSINGS_LOCAUX TECHNIQUES
BARRAS DE SOPORTE PARA BATERIAS DE VÁLVULAS_SUPPORT BARS FOR MANIFORD VALVES_BARRES DE SUPPORT POUR BATTERIES DE VANNES
LARGO_LENGTH
LONGUEUR
m
ANCHO_WIDTH
LARGEUR
m
ALTO_HEIGHT
HAUTEUR
m
BS038690
Barra de altura 1,85 m_Bar height 1,85 m
Barre de hauteur de 1,85 m
1,86
0,04
0,04
1
3,8
0,003
BS038691
Barra de altura 2,30 m_Bar height 2,30 m
Barre de hauteur de 2,30 m
2,31
0,04
0,04
1
4,5
0,004
BS038692
Barra de altura 3,00 m_Bar height 3,00 m
Barre de hauteur de 3,00 m
3,01
0,04
0,04
1
5,9
0,005
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT
UNITÉS
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN_VOLUME
m3
CS030619
CS030621
NOTA: Cada batería de válvulas necesita 2 barras de soporte_NOTE: Each set of valves needs 2 support bars_NOTE: Chaque batterie de vannes requiert 2 barres de support
CAJAS DE ACCESORIOS PARA BARRAS DE SOPORTE_SUPPORT BARS FITTINGS BOX_CAISSON D’ACCESSOIRES POUR BARRES DE SUPPORT
LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH
LONGUEUR
LARGEUR
m
m
ALTO_HEIGHT UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME
HAUTEUR
UNITÉS
GROSS_POIDS BRUT
m
Kg
m3
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
BC038693
Caja soportes baterías Ø75_Box of supports Ø75
Caisson supports batteries de Ø75
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
BC038694
Caja soportes baterías Ø90_Box of supports Ø90
Caisson supports batteries de Ø90
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
BC038695
Caja soportes baterías Ø110_Box of supports Ø110
Caisson supports batteries de Ø110
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
BC038696
Caja soportes baterías Ø125_Box of supports Ø125
Caisson supports batteries de Ø125
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
BC038697
Caja soportes baterías Ø140_Box of supports Ø140
Caisson supports batteries de Ø140
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
Caja soportes baterías Ø160 (4 válv.)_Box of supports
BC038698 Ø160 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø75 (4 van.)
Caja soportes baterías Ø200 (4 válv.)_Box of supports
BC038699 Ø200 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø200 (4 van.)
Caja soportes baterías Ø225 (4 válv.)_Box of supports
BC038700 Ø225 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø225 (4 van.)
Caja con taco de anclaje y tapón de protección_Box with
BC038701 bar anchorage and cap of protection_Boîte avec anchorage pour barre et couverture de protection
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
0,375
0,305
0,850
1
1,5
0,097
0,240
0,160
0,700
1
1
0,027
CÓDIGO_CODE
TIPO_TYPE
Ø FILTRO
Ø FILTER
Ø FILTRE
BOMBA
PUMP
POMPE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
B
C
D
E
VÁLVULA
VALVE
VANNE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
CS030619
semienterrada
semi-in-ground
semi-enterré
600 *
1040
870
525
500
270
*
*
1
90
2,753
CS030621
semienterrada
semi-in-ground
semi-enterré
600 *
1230
1230
540
535
430
*
*
1
120
4,254
* Para detalles y características de los filtros, las bombas, las válvulas y otros accesorios, contactar con Fábrica.
* For full details and characteristics of our filters, pumps, valves and other accesories, please contact the Factory.
* Pour les détails et les caractéristiques des filtres, des pompes, des vannes et autres accessoires, contacter le fabriquant.
NOTA: Cada batería de válvulas necesita 2 barras de soporte_NOTE: Each set of valves needs 2 support bars_NOTE: Chaque batterie de vannes requiert 2 barres de support
CASETAS_COMPACT FILTRATION HOUSINGS_LOCAUX TECHNIQUES
• Compacto técnico de filtración para instalación de filtro,
bomba y válvula selectora.
• Conexiones de skimmer, sumidero, limpiafondos y desagües
incorporados en la caseta.
38
• Compact filtration method permits easy installation of
filter, pump and selector valve.
• Skimmer, sump, bottom cleaner and drainage included in
compact filtration housing.
• Système compact de filtration pour installation de filtre,
pompe et vanne sélectrice.
• Raccords de skimmer, bonde de fond, nettoyeurs automatiques et écoulements incorporés dans le locau technique.
39
FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES
ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES
ARENA Y GRAVA PARA FILTRACIÓN_SAND AND GRAVEL FOR FILTERING_SABLE ET GRAVATS POUR FILTRAGE
CÓDIGO_CODE
UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME
UNITÉS
GROSS_POIDS BRUT
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
Kg
m3
1
25
0,015
Grava 1 - 2 mm_Gravel 1 - 2 mm_Gravats 1 - 2 mm
1
25
0,015
Grava 3 - 5 mm_Gravel 3 - 5 mm_Gravats 3 - 5 mm
1
25
0,015
SI0408
Arena para filtrado 0,4 - 0,8 mm_ Sand for filtering 0,4 - 0,8 mm
Sable pour filtrage 0,4 - 0,8 mm
SI0102
SI35
CÓDIGO
CODE
C-003
difusor filtro Ø50_Ø50 diffuser filter_diffuseur filtre Ø50
C-004
cabezal colector de 8 brazos 3/4“_3/4“ 8 arm collector head_tête de collecteur de 8 bras ¾ “
C-005
brazo colector 3/4” de 225 mm_3/4” 225 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 225 mm
C-006
brazo colector 3/4” de 160 mm_3/4” 160 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 160 mm
C-007
brazo colector 3/4” de 110 mm_3/4” 110 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 110mm
C-008
brazo colector 3/4” de 100 mm_3/4” 100 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 100 mm
C-009
manguito enlace brazo colector 3/4“_3/4“ collector arm coupling sleeve_manchon liaison bras collecteur3/4“
C-003
40
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
A-004
C-006
C-009
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT
MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
ESCALERAS_LADDERS_ÉCHELLES
ESCALERAS_LADDERS_ÉCHELLES
SERIE STANDARD
CÓDIGO_CODE
STANDARD
PELDAÑOS
TREADS
MARCHES
C
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
LUXE
C
EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
EMBALLAGE POIDS BRUT
A
B
C
D
E
Kg
m3
PS-0101 PS-0105
2
710
590
645
250
190
1
11,0
0,067
PS-0102 PS-0106
3
960
590
645
250
190
1
13,0
0,076
PS-0103 PS-0107
4
1210
590
645
250
190
1
15,0
0,089
PS-0104 PS-0108
5
1460
590
645
250
190
1
17,0
0,097
B
D
STANDARD
A
A
B
C
D
E
Kg
m
590
365
250
190
1
9,0
0,050
3
960
590
365
250
190
1
12,7
0,050
PS-0203 PS-0207
4
1210
590
365
250
190
1
14,2
0,060
PS-0204 PS-0208
5
1460
590
365
250
190
1
15,6
0,070
PS-0202 PS-0206
STANDARD
EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
EMBALLAGE POIDS BRUT
710
2
CÓDIGO_CODE
STANDARD
LUXE
A
B
C
D
E
F
Kg
m
2
710
590 645 250
190
550
1
11,0
0,067
PS-0302 PS-0306
3
960 590 645 250
190
550
1
13,0
0,076
PS-0303 PS-0307
4
1210 590 645 250
190
550
1
15,0
0,089
PS-0304 PS-0308
5
1460 590 645 250
190
550
1
17,0
0,097
A
F
PLASTIC
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
A
B
C
D
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
4
1040
890
849
230
1
15,5
0,122
PS-0310
5
1260
890
927
230
1
17,0
0,133
PS-0311
6
1480
890
1025
230
1
18,5
0,153
PS-0312
7
1700
890
1123
230
1
20,0
0,171
42
• Made of Ø43 AISI-304 stainless steel handrails (AISI-316
available on order)
• Separation between handrails: 500 mm.
• Soft plastic bottom supports.
• Supplied with all necessary fittings for attachment.
• With plastic anchorings and stainless steel trims.
Kg
m3
1
5,0
0,038
PS-0400
Parte superior asimétrica_Nonsymmetrical upper part_Partie supérieur
asymetrique
230 785 1015 770
1
10,0
0,173
PS-0313-PI-STD PS-0313-PI
Parte inferior_Lower part
Partie inférieur
2
470 310 190 250
1
5,0
0,038
PS-0314-PI-STD PS-0314-PI
Parte inferior_Lower part
Partie inférieur
3
720 560 190 250
1
6,0
0,030
PS-0315-PI-STD PS-0315-PI
Parte inferior_Lower part
Partie inférieur
4
970 810 190 250
1
7,0
0,046
PS-0316-PI-STD PS-0316-PI
Parte inferior_Lower part
Partie inférieur
5
1220 1060 190 250
1
17,0
0,097
-
B
D
SERIE ANCHA_WIDE_LARGE
A
C
E
A
D
C
B
PS-0309
• Construidas con pasamanos de Ø43 en acero inoxidable
AISI-304 (bajo pedido AISI-316).
• Separación entre pasamanos: 500 mm.
• Apoyos inferiores en material plástico blando.
• Suministradas con todos los elementos necesarios para su
fijación.
• Con anclajes en plástico y embellecedores inox.
D
3
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
* Bajo pedido con anclajes en plástico o pletinas_On order with plastic anchorings or plates
Sur commande avec ancrages en plastique ou par platines.
C
* Compuesto de parte inferior y superior con pletinas, tacos y tornillos_Composed by lower and upper part with plates, plugs and screws_Composée
de partie inférieur et supérieur avec platines, chevilles et vis.
SERIE RESIDENCIAL_RESIDENTIAL_RESIDENTIELLE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
B
230 785 450
E
PELDAÑOS
TREADS
MARCHES
A
Parte superior simétrica_Symmetrical upper part _Partie supérieur
symetrique
D
EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
EMBALLAGE POIDS BRUT
PS-0301 PS-0305
CÓDIGO
CODE
LUXE
3
SERIE INCLINADA_INCLINED_INCLINÉE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
A
PS-0300
B
E
PELDAÑOS
TREADS
MARCHES
C
PELDAÑOS
EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
DIMENSIONES_DIMENSIONS
TREADS
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
mm
MARCHES
EMBALLAGE POIDS BRUT
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
C
LUXE
PS-0201 PS-0205
B
SERIE PARTIDAS_TWO PIECE_DIVISÉE
SERIE MURO
CÓDIGO_CODE
B
A
CÓDIGO_CODE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
A
B
D
E
PELDAÑOS
TREADS
MARCHES
D
C
B
CÓDIGO
CODE
PELDAÑOS
TREADS
MARCHES
EMBALAJE PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
mm
A
B
C
D
E
F
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
PS-0801
2
1390
680
250
710
842
180
1
13,2
0,158
PS-0802
3
1640
680
250
960
842
180
1
15,3
0,158
PS-0803
4
1890
680
250
1210
842
180
1
17,1
0,180
PS-0804
5
2140
680
250
1460
842
180
1
19,2
0,202
F
D
A
C
• Rampes Ø43 en acier inox AISI-304 (AISI-316 sur
demande).
• Ecartement entre rampes: 500 mm.
• Appuis inférieurs en plastique mou.
• Livrées avec tous les éléments de fixation nécessaires.
• Avec ancrages en plastique et enjoliveurs inox.
STANDARD
LUXE
43
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES
CON ROCIADOR Y VÁLVULA MANUAL. Tubo exterior Ø43.
Altura de la piña al suelo 2 m.
CON ROCIADOR, VÁLVULA MANUAL Y GRIFO LAVAPIÉS.
Tubo exterior Ø43. Altura de la piña al suelo 2 m.
WITH SPRAY-HEAD AND HAND VALVE. Pipe of outside
Ø43. Height of shower-head to floor 2 m.
WITH SPRAY-HEAD, HAND VALVE AND FOOTWASH
FAUCET. Pipe of outside Ø43. Height of shower-head to
floor 2 m.
AVEC POMME DE DOUCHE ET VANNE MANUELLE. Tube
extérieur Ø43. Hauteur au sol de la pomme de douche
2 m.
CON 2 ROCIADORES Y 2 VÁLVULAS MANUALES O PULSADORES TEMPORIZADOS. Tubo exterior Ø63. Altura de las
piñas al suelo suelo 2 m.
WITH 2 SPRAY-HEADS AND 2 HAND VALVES OR TIMED
PUSHBUTTONS. Pipe of outside Ø63. Height of showerheads to floor 2 m.
AVEC POMME DE DOUCHE, VANNE MANUELLE ET ROBINET
LAVE-PIEDS. Tube extérieur Ø43. Hauteur au sol de la
pomme de douche 2 m.
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
PS-0401
Ducha con rociador y válvula manual_Shower with spray-head and hand valve_Douche avec
pomme de douche et vanne manuelle
1
5,6
PS-0402
Ducha con rociador, válvula manual y grifo lavapiés_Shower with spray-head, hand valve and
footwash faucet_Douche avec pomme de douche, vanne manuelle et robinet lave-pieds
1
PS-0411
Ducha con rociador y pulsador temporizado_Shower with spray-head and timed pushbutton_
Douche avec pomme de douche et poussoir temporisé
PS-0412
Ducha con rociador y grifo lavapíes temporizados_Shower with spray-head and timed footwash faucet_Douche avec pomme de douche et robinet lave-pieds temporisé
• Construídas en acero inoxidable AISI-304.
(Bajo pedido AISI-316)
• Conductos interiores de 1/2” construídos en material
plástico.
• Suministradas con anclaje para su fijación al suelo.
44
DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES
• Made of AISI-304 stainless steel.
(AISI-316 on order)
• Internal 1/2” plastic lines.
• Supplied with anchoring for floor attachment.
AVEC 2 POMMES DE DOUCHE ET 2 VANNES MANUELLES OU
2 POUSSOIRS TEMPORISES. Tube extérieur Ø63. Hauteur
au sol des pommes de douche 2 m.
VOLUMEN _VOLUME
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
0,050
PS-0404
Ducha con 2 rociadores y 2 válvulas manuales_Shower with 2 spray-heads and 2 hand valves_Douche avec 2 pommes de douche et 2 vannes manuelles
1
12,0
0,152
6,0
0,050
PS-0505
Ducha con 2 rociadores y 2 pulsadores temporizados_Shower with 2 spray-heads and 2 timed
pushbuttons_Douche avec 2 pommes de douche et 2 poussoirs temporisés
1
14,9
0,262
1
8
0,052
1
8,5
0,054
m3
m3
• Construites en acier inoxydable AISI-304.
(AISI-316 sur commande)
• Conduites intérieures de 1/2” construites en matière
plastique.
• Livrées avec système de fixation pour ancrage au sol.
45
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES
CON DUCHA TELÉFONO Y GRIFO LAVAPIÉS. Tubo exterior
Ø43. Altura del soporte 0,95 m.
WITH HAND-SHOWER AND FOOTWASH FAUCET. Pipe of
outside Ø43. Height of support 0.95 m.
AVEC DOUCHETTE ET ROBINET LAVE-PIEDS. Tube extérieur Ø43. Hauteur du support 0,95 m.
DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES
GRIFO MONMANDO CON ROCIADOR
Single-command tap with spray
DUCHA SOLAR CON DEPÓSITO
(AGUA CALIENTE Y FRIA). Altura de la piña al suelo
1,89 m.
(hot and cold water) hight from spray to floor
1,89 m
• Novedoso diseño, gran adaptabilidad
• 1 difusor de ducha monomando orientable antical
• 1 grifo monomando
• Conexión agua caliente y fría
• Incorpora un dispositivo limitador de flujo de
agua que reduce el consumo en un 50 %.
• Fijación al suelo mediante 4 tornillos.
• Altura del soporte 2,16 m.
• Innovative design, adaptavility
• 1 diffuser of adjustable shower
• 1 mixer tap
• Shower connection: cold and hot
• Includes a water saver device which reduces the
water consumption up to approximately 50%.
• Ground anchoring with a base and 4 screws
• Hight of support 2,16 m
• Construida en acero inox AISI 304.
• Rociador de latón cromado, antivandálico.
• 2 válvulas: fría y caliente.
• Entrada de agua con conexión rápida.
• Depósitos plástico negro, capacidad 26 l.
• Fijación al suelo mediante 4 tornillos.
• Altura del soporte 2,16 m.
Douche avec mono-commandement.
46
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
PS-0403
Ducha teléfono y grifo lavapíes_Shower with hand-shower and footwash faucet_Douche avec
douchette et robinet lave-pieds
1
9,0
0,043
PS-0415
Ducha monomando_Mixer tap shower_Douche avec mono-commandement
1
-
-
PS-0510
Ducha solar con depósito_ Solar heated shower_ Douche solaire avec réserve
1
13
0,154
m3
Robinet avec mono-commandement avec goupillon.
(Eau chaude et froide) l’hauteur de la pomme de
pin au sol 1,89 m
• Un dessin nouveau, une grande adaptabilité.
• 1 diffuseur de douche mono-commande antichaux orientable.
• Connexion eau chaude et froide.
• Avec appareil limiteur de flux d’eau qui réduit un
50% de la consommation.
• Fixation au sol au moyen de 4 vis.
• Hauteur du support 2,16 m
SOLAR HEATED SHOWER
• Made of stainless steel AISI 304.
• Shower heads of chromed brass, antivandalic.
• 2 valves: cold and heat.
• Water inlet connection.
• Plastic black tank 26 l.
• Ground anchoring by means of a base and four
screws.
• Height of support 2,16 m.
DOUCHE SOLAIRE AVEC RÉSERVE
• Construite en acier inox AISI 304.
• Brumisateur en laiton chromé, anti-vandale.
• 2 vannes: froid et chaud.
• Entrée d’eau avec raccord rapide.
• Réserves en plastique noir, capacité 26 l.
• Fixation au sol au moyen de 4 vis.
• Hauteur du support 2,16 m.
47
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
TRAMPOLINES_DIVING BOARDS_PLONGEOIRS
• La tabla esta construida con base de madera cubierta de
fibra de vidrio y poliéster, con raíles de acero inoxidable
pulido.
• Superficie antideslizante con tiras extra para la zona de
salto al final de la tabla.
• El peso máximo soportable por el trampolín es de 120 Kg.
TOBOGANES Y PODIUMS_SLIDES & STARTING PLATFORMS_TOBOGGANS ET PLOTS DE DÉPART
• The board is made with a wooden base covered in glass
fibre and polyester, with polished stainless steel rails.
• Non-slip surface with extra strips for the diving area at the
end of the board.
• The diving board supports a maximum weight of120 Kg.
CÓDIGO_CODE
• Le plongeoir est fabriqué en bois recouvert de fibre de verre et de polyester, avec des rails en acier inoxydable poli.
• Surface antidérapante avec bandes supplémentaires dans
la zone de saut à la fin du plongeoir.
• Le poids maximum pouvant être supporté par le plongeoir
est de 120 kg
DESCRIPCION
DESCRIPTION
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
Completo_Complet
1
50
1,585
TR183199A
Base
1
31,2
0,794
TR183199B
Tabla_Board_Plongeoir
1
19
0,075
TR183199
m3
• Tobogán de poliéster y fibra de vidrio.
• Escalones de poliéster antideslizante.
• Boquillas de agua para facilitar el deslizamiento.
CÓDIGO_CODE
• Slide made in polyester and glass fibre.
• Non-slip polyester steps.
• Water nozzles to aid sliding.
• Toboggan en polyester et en fibre de verre.
• Échelons en polyester antidérapants.
• Évacuations de l’eau afin de faciliter le glissement.
ALTURA_HEIGHT
HAUTEUR
m
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
TB180085
1,5
1
62,0
1,214
TB180086
1,8
1
7,5
1,368
m3
2000 mm
• Base de madera y espuma cubierta de fibra de vidrio y
poliéster.
• Superficie antideslizante en toda la tabla.
• El peso máximo soportable por el trampolín flexible es
de 120 Kg.
• Wooden and foam base covered with glass fibre and
polyester.
• Non-slip surface on the whole board.
• The flexible diving board supports a maximum weight
of 120 Kg.
CÓDIGO_CODE
• Base en bois et en mousse recouverte de fibre de verre et
de polyester.
• Surface antidérapante sur toute la longueur du plongeoir.
• Le poids maximum pouvant être supporté par le plongeoir
est de 120 kg.
• Ø43 stainless steel base, platform and non-slip polyester
and glass fibre steps.
• The horizontal platform can be adjusted 120 mm forwards
or backwards.
• Fixed with anchoring unit.
CÓDIGO_CODE
ALTURA_HEIGHT
HAUTEUR
m
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
0,226
PD010144
0,7
1
32
7,5
0,103
PD010145
0,4
1
25,4
0,18
18,5
0,123
PD010146
0,7
1
23,4
0,402
PD010147
0,4
1
20,4
0,294
DESCRIPCION
DESCRIPTION
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
Completo_Complet
1
26
TR031392A
Base
1
TR031392B
Tabla_Board_Plongeoir
1
TR031392
• Base de acero inoxidable Ø43, plataforma y escalones de
poliéster y fibra de vidrio antideslizantes.
• La plataforma horizontal puede ser regulada 120 mm hacia
adelante o hacia detrás.
• Fijación mediante unidad de anclaje.
m3
PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME
GROSS_POIDS BRUT
Kg
m3
0,36
PD010144 / PD010145
PD010144
48
• Base en acier inoxydable de 43 de diamètre, plate-forme et
échelons en polyester et en fibre de verre antidérapants.
• La plate-forme horizontale peut être ajustée vers l’avant
ou vers l’arrière.
• Fixation à l’aide d’un dispositif de blocage.
PD010146 / PD010147
PD010146
49
MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN
REJILLAS_GRATINGS_GRILLES
• Fabricadas con materiales de alta calidad, resistentes a
los rayos UV.
• Rejillas modulares para curvas (45º por metro).
• Las rejillas individuales se unen formando una reja flexible
continua.
• Made with high quality, UV resistant materials.
• Modular gratings for curves (45º per metre).
• The individual gratings are joined forming a continuous
flexible grating.
CÓDIGO_CODE
• Ángulos de 45º y 90º fabricados en poliéster y fibra
de vidrio
CÓDIGO
CODE
50
• Fabriquées avec des matériaux d’une grande qualité,
résistants aux rayons UV.
• Grilles modulables pour angles (45º par mètre).
• Les grilles individuelles se regroupent pour former une
grille flexible continue.
ALTO_HEIGHT
HAUTEUR
mm
ANCHO_WIDTH
LARGEUR
mm
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
1748107
22
195
470
15,8
0,080
1748220
35
195
450
16,5
0,080
m3
1748108
22
245
320
13,6
0,080
1748221
35
245
300
14,3
0,080
1748202
22
295
300
18,0
0,080
1748222
35
295
290
19,3
0,080
1748223
35
335
250
18,1
0,080
• 45º and 90º angles made in polyester and glass fibre.
• Angles de 45º et 90º fabriqués en polyester et en fibre
de verre.
ÁNGULO
ANGLE_ANGLE
ALTO_HEIGHT
HAUTEUR
mm
ANCHO_WIDTH EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME
LARGEUR
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
mm
Kg
m3
RJ032391
45º
35
200
4
2,0
0,010
RJ032383
90º
35
200
4
3,2
0,010
RJ032379
90º
22
200
4
2,8
0,010
RJ032380
90º
22
250
4
3,5
0,010
RJ032387
45º
22
200
4
1,9
0,010
RJ032388
45º
22
250
4
3,0
0,010
RJ032384
90º
35
250
4
4,2
0,015
RJ032385
90º
35
300
4
5,3
0,021
RJ032392
45º
35
250
4
2,4
0,015
RJ032393
45º
35
300
4
3,5
0,021
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FLOW FITTINGS AND LIGHTS
PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
SKIMMERS_SKIMMERS_SKIMMERS
SKIMMERS_SKIMMERS_SKIMMERS
A
I
L
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 1
E
SUPER SKIMMERS
F
A
I
L
E
G
J B
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 1
SKIMMERS
F
J B
G D
H
H
D
C
C
M
A
I
L
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 2
C
E
F
A
I
L
E
F
G
J B
J B
G D
H
H
D
C
C
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 3
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 4
C
M
A
I
L
E
F
L
F
G
J B
G D
J B
H
D
C
C
PISCINA
POOL
PISCINE
CÓDIGO
CODE
BOCA_THROAT
MEURTRIÈRE
1
Hormigón
Concrete
Béton
Polyester
Liner
Hormigón
Concrete
Béton
Polyester
Liner
2
3
A
B
C
D
E
F
G
E-001
228
168
2”
63
266
114
32
E-002
246
193
2”
63
266
114
E-003
440
193
2”
63
266
E-004
440
193
2”
63
E-005
246
193
2”
E-006
440
193
E-005-L
246
E-006-L
H
C
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
4
I
J
L
M
480 202
140
245
-
32
480
160
114
266
63
2”
193
440
E-007
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
1
3,9
0,061
349 298
1
4,8
0,08
32
480 406 160 443 492
1
5,9
0,159
114
32
480 406 160 443 492
1
6,1
0,159
266
114
32
480
349 298
1
5,04
0,08
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,2
0,159
2”
63
266
114
32
480
349 492
1
5,1
0,08
193
2”
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,3
0,159
228
168
2”
63
266
114
32
480 202
140
245
1
4,18
0,061
E-008
246
193
2”
63
266
114
32
480
160
349 298
1
5,09
0,08
E-009
440
193
2”
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,2
0,159
E-010
440
193
2”
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,1
0,159
E-011
246
193
2”
63
266
114
32
480
349 298
1
5
0,08
E-012
440
193
2”
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,3
0,159
E-011-L
246
193
2”
63
266
114
32
480
349 298
1
5,1
0,08
E-012-L
440
193
2”
63
266
114
32
480 406 160 443 492
1
6,4
0,159
215
215
215
215
215
215
160
160
160
160
-
SUPER SKIMMERS
• Construidos en ABS.
• Con flotador de compuerta, aspiración regulable y tapa
cesto recogecabellos para conexión limpiafondos.
• Diseñados tanto para el mercado europeo (rosca GAS),
como para el mercado americano (rosca NPT).
52
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 3
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 4
A
I
E
H
TAPA
LID
COUVERCLE
BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 2
TAPA
LID
COUVERCLE
PISCINA
POOL
PISCINE
CÓDIGO
CODE
BOCA_THROAT
MEURTRIÈRE
1
Hormigón
Concrete
Béton
Polyester
Liner
Hormigón
Concrete
Béton
Polyester
2
A
B
C
D
E
F
G
220
168
1½
50
237
125
40
403 200 148
253
1
A-002
422 207
1½
50
237
125
40
403 386
170
455
A-003
238
185
1½
50
237
125
40
403 200 148
273
A-004
422 207
1½
50
237
125
40
403 386
170
A-003-L
238
185
1½
50
237
125
40
403 200 148
A-004-L
422 207
1½
50
237
125
40
403 386
A-001-TR
220
168
1½
50
237
125
40
A-002-TR
422 207
1½
50
237
125
40
A-003-TR
238
185
1½
50
237
125
40
A-004-TR
422 207
1½
50
237
125
40
A-001
3
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
4
H
I
J
Kg
m3
3,3
0,06
1
5,2
0,116
1
3,7
0,06
455
1
5,4
0,116
273
1
4
0,06
455
1
5,4
0,116
403 200 148
253
1
3
0,06
403 386
455
1
5,2
0,116
403 200 148
273
1
3,7
0,06
403 386
455
1
5,4
0,116
170
170
170
L
VOLUMEN
VOLUME
SKIMMERS
• Made of ABS.
• Equipped with weir flap, adjustable suction and hair-collector basket cover for bottom-cleaner connection.
• Designed for the european (GAS thread) and american (NPT
thread) markets.
• Fabriqués en ABS.
• Avec flotteur de clapet, réglage de l’aspiration et couvercle
de panier à cheveux prévu pour le branchement d’une
prise d’aspiration pour balai.
• Conçus aussi bien pour le marché européen (filetage GAZ)
que pour le marché américain (filetage NPT).
• Construidos en material plástico ABS totalmente inalterable.
• Con flotador de compuerta y tapa cesto recogecabellos
para conexión limpiafondos.
• Conexiones sistema europeo (rosca GAS).
• Opcional: Código A-006. Alargo cuello tapa skimmer (80 mm).
• Made of completely unalterable ABS.
• Equipped with weir flap and hair-collector basket cover for
bottom-cleaner connection.
• European connections (GAS thread).
• Optional: Code A-006. Skimmer cover neck extension (80 mm).
• Fabriqués en ABS entièrement inaltérable.
• Avec flotteur de clapet et couvercle de panier à cheveux prévu
pour le branchement d’une prise d’aspiration pour balai.
• Branchement européen (filetage GAZ).
• En option: Code A-006. Rallonge de col pour couvercle skimmer
(80 mm).
53
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
SKIMMERS Y ACCESORIOS_SKIMMERS AND ACCESORIES_SKIMMERS ET ACCESOIRES
SUMIDEROS_DRAINS_BONDES DE FOND
SKIMMER PISCINA ELEVADA CON BOQUILLA_SKIMMER ABOVE GROUND POOL WITH NOZZLE_SKIMMER PISCINE HORS SOUL AVEC BOUCHE
CÓDIGO_CODE
A-050-B
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
1
2,1
0,02
SUMIDERO_POOL DRAIN_BONDE DE FOND
• Construidos en material plástico ABS totalmente inalterable.
• Conexiones sistema europeo (rosca GAS).
• Made of completely unalterable ABS.
• European connections (GAS thread).
m3
A
B
PISCINA
POOL
PISCINE
CÓDIGO
CODE
C
E
Hormigón A-008
Concrete
A-008-2
Béton
D
ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES
Polyester
Liner
160
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
E007801
boca pequeña superskimmer_small thoat superskimmer_petite meurtrière superskimmer
E007802
alargo boca superskimmer_superskimmer throat extension_rallonge meurtrière superskimmer
distanciador tapa superskimmer_superskimmer extension_rallonge superskimmer
17
4,7
0,069
A-006
alargo skimmer_skimmer extension_rallonge skimmer
55
11,94
0,207
• Fabricado en material plástico ABS y boya regulable.
• Conexión directa a piscina, o a través de skimmer.
• Made of ABS, with adjustable buoy.
• Direct connection to pool or via skimmer.
• Fabriqué en ABS et pourvu d’un flotteur réglable.
• Peut se brancher directement sur la piscine ou sur le skimmer.
231
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
A-007
1
0,26
0,017
m3
Kg
m3
1½” 1½” 189
197
8
6,98
0,75
2”
1½” 189
197
8
6,98
0,75
197
8
6,98
0,75
A-009-2
160
2”
1½” 189
197
8
6,98
0,75
A-009-L
160
1½” 1½” 189
197
8
6,98
0,75
2”
197
8
6,98
0,75
A-009-2L 160
1½” 189
CÓDIGO
CODE
CONEXIÓN EMBALAJE PESO BRUTO
CONNECTION PACKING WEIGHT GROSS
CONNEXION EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
m3
SP030282
Ø75
1
4
0,045
SP030283
Ø90
1
4
0,045
SP030284
Ø110
1
4
0,045
CÓDIGO
CODE
Hormigón
Concrete A-014
Béton
Liner
CÓDIGO
CODE
E
1½” 1½” 189
PISCINA
POOL
PISCINE
REGULADOR DE NIVEL_LEVEL REGULATOR_RÉGULATEUR DE NIVEAU
D
160
Pública
Public
Publique
E-016
C
160
VOLUMEN _VOLUME
m3
B
VOLUMEN
VOLUME
A-009
PISCINA
POOL
PISCINE
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
EMBALAJE PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
CÓDIGO_CODE
• Fabriqués en ABS entièrement inaltérable.
• Branchement européen (filetage GAZ).
A-014-L
CONEXIÓN EMBALAJE PESO BRUTO
CONNECTION PACKING WEIGHT GROSS
CONNEXION EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
m3
2”
4
4
0,055
2”
4
4
0,055
165
Ø50
245
3/8"
54
55
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES
BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES
CÓDIGO
CODE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO
WEIGHT
POIDS
Kg
VOLUMEN
VOLUME
m3
BOQUILLAS PARA PISCINAS DE HORMIGON_NOZZLES FOR CONCRET POOLS_BOUCHES POUR PISCINES EN BETON
CÓDIGO
CODE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
PESO
WEIGHT
POIDS
Kg
VOLUMEN
VOLUME
350
17,2
0,069
-
-
-
A-010
60
5,3
0,021
A-010-A
65
5,0
0,021
MP02046 tuerca corta boquilla aspiracion piscina liner_suction nozzle short nut for liner pools_ecrou court embout aspiration piscine liner
A-010-R
70
3,1
0,021
MP02049
A-019
30
4,5
0,021
MP02056 tuerca rosca boquilla piscina prefabricada_threaded nozzle nut for prefabricated pools_ecrou fileté embout piscine préfabriquée
200
13,1
0,069
A-021
75
3,3
0,021
MP02014B
soporte boquilla_nozzle support_support embout
170
15,3
0,069
A-011
30
4,4
0,021
MP02071B
tapon exagonal sumidero taladrado_hexagonal drilled sump cover plate_bouchon hexagonal bouche percée
A-012
40
4,3
0,021
MP02041B
D-007
100
3,3
0,019
A-022
A-020
35
4,1
0,021
MP02055
A-026
35
4,1
0,021
MP02043
tuerca larga boquilla aspiracion_suction nozzle long nut_ecrou long embout aspiration
m3
tapon boquilla aspiracion_suction nozzle cover_bouchon embout aspiration
tapon boquilla aspiracion piscina liner_suction nozzle cover for liner pools_bouchon embout aspiration piscine liner
junta goma boquilla piscina prefabricada_rubber nozzle joint for prefabricated pools_joint caoutchouc embout piscine préfabriquée
junta goma boquilla impulsion piscina liner_rubber blower nozzle joint for prefabricated pools_joint caoutchouc embout impulsion piscine liner
BOQUILLAS PARA PISCINAS POLIESTER_NOZZLES FOR POLYESTER POOLS_BOUCHES POUR PISCINES EN POLYESTER
A-015
25
5,4
0,021
A-023
25
5,5
0,021
A-016
30
5,4
0,021
A-024
28
5,2
0,021
A-027
25
4,8
0,021
A-013
15
4,6
0,021
A-025
18
5,0
0,021
A-018
40
5,1
0,021
A-042
20
4,4
0,021
BOQUILLAS PARA PISCINAS LINER_NOZZLES FOR LINER POOLS_BOUCHES POUR PISCINES AVEC LINER
BOQUILLAS PARA SPAS_NOZZLES FOR SPAS_BOUCHES POUR SPAS
BOQUILLAS DE FONDO_FLOOR INLET_BOUCHE DE FOND
56
A-010
A-010-A
A-010-R
A-019
A-021
A-011
A-012
D-007
A-020
A-026
A-015
A-023
A-016
A-024
A-027
A-013
A-025
A-018
A-042
MP02046
MP02049
MP02056
MP02014B
MP02041B
A-022
MP02055
MP02043
MP02071B
57
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
PASAMUROS_WALL CONDUITS_TRAVERSÉES DE PAROI
A
B
C
D
1½”
2”
A-029 110 246 Ø50
2”
A-028 110 246
• Construidos en PVC.
• Conexión 2” rosca hembra y macho.
EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN
PACKING WEIGHT GROSS VOLUME
EMBALLAGE POIDS BRUT
Kg
m3
24
9,7
0,099
24
9,7
0,099
• Made of PVC.
• 2” female and male connection.
CÓDIGO_CODE
LONGITUD_LENGHT
LONGUEUR
B
A
D
C
• Construites en PVC.
• Connexion 2” à visser femelle et mâle.
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
130
VOLUMEN _VOLUME
Kg
m3
PM120322
150
40
8,8
0,041
PM120323
300
20
9,1
0,041
280
DIMENSIONES_DIMENSIONS
• Entièrement construites en ABS, avec platine et nervures
coupe-eau garantissant l’étanchéité de la piscine en ce point.
Ø280
CÓDIGO
CODE
• Made entirely of ABS with sealing ribs and plate to assure
correct water-tightness of the swimming pool at this point.
Ø275
• Construidos completamente en ABS con pletina y nervios
corta-aguas que garantizan la estanqueidad de la piscina
en este punto.
PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE
180
CÓDIGO_CODE
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
Ø
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
340
VOLUMEN _VOLUME
m3
PASAMUROS 3 VIAS PARA CASETA_3-WAY WALL CONDUIT FOR COMPACT FILTRATION HOUSINGS_TRAVERSÉES DE PAROI 3 VOIES POUR LOCAL TECHNIQUE
C-002
50
33
18
0,123
C-001
50
20
10
0,099
FORMA
SHAPE
FORME
PISCINA_POOL
PISCINE
COLECTOR 3 VIAS_3-WAY COLLECTOR_COLLECTEUR 3-VOIES
Hormigón
Concrete
Béton
Prefabricada
Prefabricated
Préfabriquée
Liner
CÓDIGO_CODE
CABLE
PASACABLE
CABLE CONDUIT
PASSE-CABLE
LÁMPARA
LAMP
LAMPE
NICHO
RECESS
NICHE
FOCO
SPOTLIGHT
SPOT
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
m3
B-031
300W - 12V
4
8,6
0,069
B-031 SNC
300W - 12V
8
13,0
0,090
B-031-CP
300W - 12V
4
8,6
0,069
B-031-NEW
300W - 12V
1
2,5
0,023
B-031SL
300W - 12V
4
7,6
0,069
B-031-SN
300W - 12V
8
13,0
0,093
B-032
300W - 12V
4
12,6
0,069
B-032-NEW
300W - 12V
1
2,5
0,023
B-039
300W - 12V
4
4,0
0,070
B-039-CP
300W - 12V
4
14,0
0,070
B-039-NEW
300W - 12V
1
3,5
0,023
B-039SL
300W - 12V
4
13,0
0,070
B-044
300W - 12V
4
13,8
0,070
B-044-NEW
300W - 12V
4
3,5
0,030
PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS_PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE
58
• Construidos en ABS blanco, totalmente inalterables a los
rayos UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscina.
• Su mecanismo con dos tornillos asegura una perfecta fijación
del foco protegiéndolo de caídas o movimientos al ser
tocados por los bañistas.
• Salida de nicho de 3/4” con prensaestopas preparado para
roscar manguera pasacables.
• Lámpara de 300W a 12V
• Made in white UVA resistant ABS plastic capable of withstanding the harsh chemicals often used in a swimming pool.
• Its two screw mechanism ensures the perfect attachment of
the spotlight protecting it from falling off or moving when
touched by bathers.
• 3/4” recess outlet with gland seal suitable for cable hose
threading.
• 300W, 12V lamp
• Fabriqués en ABS blanc, totalement résistants contre les
rayons UVA et les attaques chimiques typiques d’une piscine.
• Leur mécanisme reposant sur deux vis garantit une fixation
parfaite du spot, en le protégeant de chutes éventuelles et
des mouvements en cas de contact avec les nageurs.
• Sortie de niche de 3/4” avec presse-étoupe pour le vissage
de tubes passe-câbles.
• Lampe de 300 W, 12 V
59
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE
PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE
PROYECTORES DICROICOS MINI_MINI DICHRO UNDERWATER LIGHTS_PROJECTEURS DICHROI
CÓDIGO
CODE
PISCINA_POOL
PISCINE
• Construits en ABS blanc inaltérable, ils résistent aux UVA
et aux agressions des produits chimiques de la piscine.
• Leur système de fixation par encliquetage assure en
montage aisé et une tenue parfaire dans le logement.
• Finition soignée grâce à un cadre enjoliveur cache-vis mis
en place.
• Presse-étoupe en face arrière prévu pour recevoir une
traversée de câble.
• Ampoule 300W 12V.
FOCO
SPOTLIGHT
SPOT
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
B
C
D
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
E
Kg
m3
Hormigón
Concrete_Béton
35
132 3/4” 314
330
300W - 12V
1
3
0,023
B-002
Polyester
35
132 3/4” 314
330
300W - 12V
1
3
0,023
Liner
35
132 3/4” 314
330
300W - 12V
1
3
0,023
A
• Manufactured totally in ABS plastic.
• Easily desassembled, using the outher side of the frame as
a key when the lamp need replacement.
• 50W, 12V lamp.
VOLUMEN
VOLUME
B-001
B-002-L
• Fabricados totalmente en material plástico ABS.
• Fácil desmontaje, utilizando la cara exterior del embellecedor
como llave para cambiar la lámpara.
• Lámpara de 50W a 12V.
19
• Construit totalment en plastique ABS.
• Facilement démontable, utilisant l’enjoliveur comme clef
lors d’un remplacement de la lampe.
• Ampoule 50W 12V.
Ø 163
• Constructed of white UVA-resistant ABS plastic capable of
withstanding the harsh chemicals often used in swimming
pools.
• Specially designed rear to ensure tight anchoring to recess
by simply pressing.
• Decorative face ring for a perfect finish.
• Recess outlet, with gland seal suitable for cable hose
threading.
• 300W, 12V lamp.
Ø 155
• Construidos en ABS blanco, totalmente inalterables a los rayos
UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscine.
• Gracias al especial diseño del fondo foco, se asegura una
perfecta sujeción al nicho, pudiéndose colocar simplemente
a presión.
• El marco embellecedor cubre-tornillos, les confiere un
perfecto acabado.
• Salida nicho, con prensaestopas preparado para roscar
manguera pasacables.
• Lámpara de 300W a 12V.
115
18
B
D
Ø 96,5
Ø 100
Ø 59
C
E
97
MODELO EXTRAPLANO_FLUSH MODEL_EXTRA-PLAT
• No necesita nicho para su instalación. Fijación a la pared
mediante tornillos.
• Aro embellecedor en material plástico color blanco.
• Lámpara halógena de 100W a 12V de funcionamiento
sumergido.
• Niche unnecessary for this type of installation. Fixes to
wall with screws.
• Face plate available in white plastic only.
• Underwater halogean light 100W, 12V.
• Non encastré. Fixé au mur par des vis.
• Enjoliveur en matière plastique de couleur blanc.
• Ampoule halogène de 100W., 12V. de fonctionnement
submersible.
CÓDIGO_CODE
B-042-L
B-033-PL
CÓDIGO
CODE
B-040
B-040-L
PISCINA_POOL
PISCINE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
FOCO
SPOTLIGHT
SPOT
A
B
C
D
Hormigón
Concrete_Béton
59
M24 x 2
20
290
100W - 12V
Polyester
Liner
63
M24 x 2
20
290
100W - 12V
A
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION
FOCO_SPOTLIGHT
SPOT
EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT
EMBALLAGE
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
m3
Proyector dicroico mini para piscina prefabricada o liner
Mini dichro underwater lights for prefabricated pool or liner
Mini-projecteur dichroïque pour piscine préfabriquée ou liner
50W - 12V
1
3
0,023
Proyector plástico para spa_Plastic underwater light for spa
Projecteur plastique pour spa
50W - 12V
1
3
0,023
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
6
9
0,045
6
9,1
0,045
B
C
D
60
61
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
Proyectores Led para uso en piscinas_LED light for use in swimmingpools
projecteurs LED pour utilisation dans les piscines
• Fabricados en ABS blanco, totalmente inalterables a los rayos UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscina.
• Lámparas LED de bajo consumo y alto rendimiento lumínico.
• Posibilidad de cambios en el color de la iluminación con
ciclos programables.
• Made in white UVA resistant ABS plastic capable of withstanding the harsh chemicals often used in swimmingpools.
• LED lamps of low consumption and high light performance
• Possibility of changes in the colour of the light with programmable cycles.
PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS
PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE
• Fabriqués en ABS blanc, totalement résistants contre
les rayons UVA et les attaques chimiques typiques d’une
piscine.
• Ampoule LED de basse consommation et haut rendement
d’éclairage
• possibilité de changements dans la couleur de
l’illumination avec des cycles programmables.
FOCO
SPOTLIGHT
SPOT
NECESARIO
NECESSARY
NÉCESSAIRE
EMBALAGE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUMEN
m3
LC-032
LC-039
LC-040
LC-040-L
LC-042-L
LC-033-PL
LW-032
LW-039
LW-040
LW-040-L
LW-042-L
45 W - 12 V
alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001)
1
3.8
0.027
45 W - 12 V
alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001)
1
4.1
0.027
45 W - 12 V
alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001)
5
12
0.057
45 W - 12 V
alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001)
5
12
0.057
15 W - 12 V
LCTR-2003
4
8.1
0.029
15 W - 12 V
LCTR-2003
4
6.0
0.010
45 W - 12 V
alim./feed 12V
1
3.8
0.027
45 W - 12 V
alim./feed 12V
1
4.1
0.027
45 W - 12 V
alim./feed 12V
5
12
0.057
45 W - 12 V
alim./feed 12V
5
12
0.057
15 W - 12 V
alim./feed 12V
4
8.1
0.029
LW-033-PL
15 W - 12 V
alim./feed 12V
4
6.0
0.010
CÓDIGO
CODE
CÓDIGO
CODE
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
EMBALAGE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUMEN
m3
LCTR-2001
LCTR-2002
mando a distancia_control at distance_commande à distance
1
0.2
0.001
control LCTR-2002
receptor modulador_modulator receiver_récepteur modulateur
1
0.3
0.001
max. 15 unit.x 45W leds
LCTR-2003
alimentador mini led_mini led feeder_alimentateur mini led
1
1.4
0.006
max. 4 unit. X 15W leds
CARACTERISTICA
FEATURE
CARACTÉRISTIQUE
CAJA DE CONEXIONES_CONNECTION BOX_BOITE DE CONNEXION
COLOR / COLEUR
CÓDIGO
CODE
LC-032
LC-039
LC-040
LC-040-L
LC-042-L
LC-033-PL
LW-032
LW-039
LW-040
LW-040-L
LW-042-L
LW-033-PL
62
MULTICOLOR
MULTICOLEUR
BLANCO
WHITE
BLANC
TIPO / TYPE
PROY. LED
LED LIGHT
PROJ. LED
x
x
x
x
LED EXTRAPL.
FLUSH LED
LED EXTRA-PLAT
PISCINA / POOL / PISCINE
MINI LED
x
x
x
x
x
x
LINER
x
x
• For connections between lights.
• Constructed of white, UVA-resistant ABS plastic. Fully
leakproof with O-ring for cover and gland seals for outlets.
SPA
C
CÓDIGO_CODE
DIMENSIONES_DIMENSIONS
A
D
B-005
x
x
x
PREFABRICADA
PREFABRICATED
PRÉFABRIQUÉE
x
x
x
HORMIGÓN
CONCRETE
BÉTON
x
x
x
• Para las conexiones entre proyectores.
• Construida en ABS blanco, totalmente inalterable a los rayos
UVA. Totalmente estanca, gracias a la junta tórica de la tapa y a
los prensaestopas de las salidas.
x
x
x
A
B
C
D
133
149
78
3/4”
EMBALAJE
PESO BRUTO
PACKING WEIGHT GROSS
EMBALLAGE POIDS BRUT
16
• Pour le raccordement de plusieurs projecteurs.
• Construit en ABS blanc inaltérable aux UVA Etanchéité
totale assurée par le joint torique du couvercle et les
presse-étoupe des sorties.
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
8
0,075
D
x
x
x
x
x
x
x
x
B
x
x
x
x
x
x
x
x
63
MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS
MATERIAL ELÉCTRICO Y ACCESORIOS_ELECTRICAL MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES
MANGUERA PASACABLES FLEXIBLE_FLEXIBLE CABLE CONDUIT_PASSE-CÂBLE FLEXIBLE
• Para unión de proyectores a caja de conexiones.
3/4” - PG16. Longitud 1m.
• For connecting light to connection box.
3/4” - PG16 threaded ends. 1m long.
CÓDIGO_CODE
• Pour la connexion du projecteur a la boite de connexion
1 côte en PG16 et l’autre 3/4”. Longueur 1m.
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
100
20
0,072
CAB001
m3
* Armarios de maniobra (ver página 19).
TRANSFORMADORES_TRANSFORMERS_TRANSFORMATEURS
• Monofásicos, encapsulados.Entrada 220V, salida 12V.
Frecuencia 50-60Hz. Protección IP-20. Aislantes clase B.
• Provistos de diversas tomas de corriente en el primario, que
permite la instalación de proyectores, hasta una distancia
de 40 m. del transformador.
• Rápido conexionado con posibilidad de sellado posterior,
para obtener una estanqueidad total.
• Indicados para instalaciones en ambientes húmedos, con
riesgo de accidentes.
• Certificado de cumplimiento de la Norma EN 60742.
• Single phase, sealed housing. 220V input, 12V output.
frequency 50-60Hz. IP-20 rating. Class B insulation.
• Equipped with several power outlets in the primary circuit,
for installation of lights at a distance up to 40 m. rom the
transformer.
• Fast wiring with possibility of subsequent sealing to achieve a
fully watertight system.
• Specially recommended for humid environments with some
risk of accident.
• Certified as EN 60742 - ompliant.
CÓDIGO
CODE
POTENCIA_POWER DIMENSIONES_DIMENSIONS
PUISSANCE
• Monophasés capotés. Entrée 220V, sortie 12V, fréquence
50-60 Hz. Protection IP-20. Isolation classe B.
• Equipés de plusieurs prises de courant sur le primaire
permettant d’installer les projecteurs jusqu’à 40 m de
distance du transformateur.
• Raccordement aisé. Possibilité de scellement en vue d’une
étanchéité absolue.
• Indiqués pour des installations en environnement humide
présentant des risques d’accident.
• Certificat de conformité à la norme EN 60742.
EMBALAJE PESO BRUTO_WEIGHT
PACKING
GROSS_POIDS BRUT
EMBALLAGE
Kg
W
A
B
C
PS-0721
130
84
104
110
6
PS-0722
300
108
123
139
PS-0723
600
126
146
173
VOLUMEN
VOLUME
m3
16
0,015
2
11
0,00972
2
16
0,012
C
A
B
64
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES
MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
LIMPIAFONDOS MANUALES_MANUAL POOL CLEANERS_NETTOYEURS DE FOND MANUELS
LIMPIAFONDOS MANUALES_MANUAL POOL CLEANERS_NETTOYEURS DE FOND MANUELS
LIMPIAFONDOS MEDIA LUNA_HALF-MOON POOL CLEANER_NETTOYEURS DE FOND EN DEMI-LUNE
FLEXIBLE_FLEXIBLE_FLEXIBLE
• Fabricados en material plástico flexible para adaptarse a
las diferentes formas y ángulos de las piscinas.
• Provistos de ruedas y lastres interiores.
• Made of flexible plastic to adapt to the different shapes
and angles of swimming pools.
• Supplied with wheels and internal ballast.
CÓDIGO_CODE
PS-7005
PS-7005-P
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
Ø38
• Fabriqués en plastique flexible pour s’adapter aux différentes formes et angles des piscines.
• Pourvus de roues et de lest intérieurs.
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
4
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
8,06
0,028
• De gran robustez.
• Provistos de ruedas, cepillos y lastres interiores.
• Very robust.
• Supplied with wheels, brushes and internal ballast.
CÓDIGO_CODE
PS-0501
PS-0502
PS-0503
PS-0504
PS-0507
PS-0508
044903
044903-P
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
CLIP
Ø38
9
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
• Base con brochas laterales para facilitar la limpieza en las
esquinas.
• D’une grande robustesse.
• Pourvus de roues, de brosses et lest intérieurs.
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m
CÓDIGO_CODE
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
11,3
0,051
Ø38
4
11,7
0,060
Ø50
4
15,5
0,060
Ø38
4
15,5
0,071
PS-7008
PS-7008-P
• Base with side brushes for easy cleaning of corners..
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
CLIP
3
Ø38
9
• Base avec brosses latérales pour faciliter le nettoyage
dans les coins .
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
11,23
0,051
RECOGEHOJAS_LEAF SKIMMERS_EPUISETTES
OVALADOS_OVAL-SHAPED_OVALES
• Made of rigid plastic, with lower brushes. For liner or
Polyester pools.
• Construidos en material plástico rígido, con cepillos
inferiores. Para piscinas liner o poliester.
CÓDIGO_CODE
PS-7009
PS-7009-P
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
Ø38
• Fabriqués en plastique rigide, aves brosses inférieures.
Pour piscines liner ou polyester.
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
9
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
11,5
0,05
• Fabricados en material plástico con la malla insertada
al marco en el proceso de inyección de la pieza, lo cual
asegura una total sujeción.
CÓDIGO_CODE
TIPO_TYPE
PS-7007
PS-7007-P
PS-7016
PS-7016-P
• Made of plastic with the mesh inserted into the frame
during the injection process of the part to ensure total
purchase.
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
TRIANGULARES_TRIANGULARS_TRIANGULAIRES
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
superficie
surface
fondo_deep
fond
• Fabriquées en plastique avec filet inséré dans le cadre au
niveau du processus d’injection de la pièce, qui garantit
une fixation totale.
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
17
5,1
0,09
17
5,5
0,09
CEPILLOS_BRUSHES_BROSSES
• Very robust.
• Supplied with wheels, brushes and internal ballast.
CÓDIGO_CODE
PS-7013
PS-7013-P
66
CÓDIGO_CODE
• Conçus pour les piscines de type liner.
• Construits en fibre de polyéthylène insérée dans la base
d’aspiration.
OVALADO CON CEPILLO LATERAL_OVAL SHAPED WITH SIDE BRUSHES_OVALES AVEC BROSSES LATÉRALES
ALUMINIO_ALUMINIUM_ALUMINIUM
• De gran robustez.
• Provistos de ruedas, cepillos y lastres interiores.
• Designed for vinyl liner pools.
• Vacuum features polyethylene brushes and weights
molded into body.
• Diseñado para piscinas liner.
• Construido com mechas de polietileno insertadas en la
base de aspiración.
PARA MANGUERA
FOR HOSE
POUR TUYAU
Ø38
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
• D’une grande robustesse.
• Pourvus de roues, de brosses et lest intérieurs.
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
6
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
10,20
0,044
• Construidos en material plástico.
CÓDIGO_CODE
TIPO_TYPE
• Made of plastic.
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
CLIP
PS-7001
PS-7001-P
PS-7002
PS-7002-P
curvo_curved
courbe
recto_straight
droit
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
• Fabriqués en plastique..
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
20
4,8
0,06
20
3,6
0,04
67
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES
ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES
MANGOS_HANDLES_MANCHES
RECOGEHOJAS CON MANGO_LEAF SKIMMERS WITH HANDLE_ÉPUISETTES AVEC MANCHE
• Fijos o telescópicos, construidos en aluminio para adaptar
a limpiafondos, recogehojas y cepillos.
• Aluminium, fixed or telescopic to adapt to pool cleaner, leaf
skimmers and brushes.
CÓDIGO_CODE
FIJACIÓN_FIXING_FIXATION
TIPO_TYPE
CLIP
PS-0601
PS-0602
PS-0605
PS-0606
PS-0607
PS-0608
• Fixes ou télescopiques, fabriqués en aluminium pour adaptation sur nettoyeurs de fond, epuisettes et brosses.
PALOMILLAS
BUTTERFLY NUTS
PAPILLONS
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
telescópico_telescopic
télescopique
3,6 m
telescópico_telescopic
télescopique
4,8 m
fijo_fixed
fixe
2,4 m
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
VOLUMEN
VOLUME
Kg
m3
10
11,1
0,05
10
14,4
0,06
10
10,2
0,06
• Made of EVA., UVA-resistant.
• Eases manual and automatic pool cleaners handling because
of its flexibility.
• Its design enables the hose to keep floating even when full
of water and allows the pool cleaner to work freely on the
pool floor.
• End fittings included.
CÓDIGO_CODE
MANGUERA
HOSE_TUYAU
LONGITUD_LENGTH
LONGUEUR
• Fabriqué en E.V.A., résistant aux U.V.A.
• Grâce à sa flexibilité, il facilite le maniement des nettoyeurs
de fond manuels et automatiques.
• De par sa conception, ce tuyau flotte toujours même rempli
d’eau. Cela permet au nettoyeur de fond d’agir librement
dans le fond.
• Terminaux inclus.
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
VOLUMEN _VOLUME
Kg
m3
m
PS-7100
Ø38
8
1
3,5
0,050
PS-7104
Ø38
10
1
4
0,050
PS-7103
Ø38
12
1
4,4
0.050
PS-7102
Ø38
15
1
5,7
0,071
PS-7101
Ø38
30
1
7,3
0,122
PS-7106
Ø50
30
1
13
0,182
• Water surface model with 1.3m aluminium handle.
CÓDIGO_CODE
• Modèle de surface avec manche en aluminium 1,3 m.
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
12
5,8
0,0176
PS-01400
m3
COMPARADORES DE CLORO Y PH_CHLORINE AND PH GAUGES_COMPARATEURS DE CHLORE ET PH
• Suministrados en estuche transparente.
• Con reactivos líquidos o en tabletas, para el facil control
del cloro y pH de su piscina.
MANGUERA AUTOFLOTANTE_SELF FLOATING HOSE_TUYAU AUTOFLOTTANT
• Fabricada en EVA, resistente a los rayos UVA.
• Gracias a su flexibilidad, facilita el manejo de limpiafondos
manuales y automáticos.
• Por su concepción, esta manguera sigue flotando aún llena
de agua, esto permite al limpiafondos actuar libremente
por el fondo.
• Terminales incluidos.
• Modelo de superficie con mango de aluminio de 1,3 m.
• Supplied in a transparent case.
• With liquid or tablet reagents for easy control of swimming
pool chlorine and pH.
CÓDIGO_CODE
PS-7019
PS701901
PS-7024
PS702401
• Fournis en étuit transparent.
• Avec réactifs liquides ou en tablettes, pour le contrôle
facile du chlore et du pH de votre piscine.
DESCRICIÓN_DESCRIPTION
comparador con reactivos en tabletas_tablet reagent gauge_comparateur avec réactifs en tablettes
recambio de reactivos en tabletas_tablet reagent replacement_rechange de réactifs en tablettes
comparador con reactivos líquidos_liquid reagent gauge_comparateur avec réactifs liquides
recambio de reactivos líquidos_liquid reagent replacement_rechange de réactifs liquides
BLISTER KIT DE LIMPIEZA_BLISTER CLEANING KIT_KITS DE NETTOYAGE
• Kit compuesto de: recogehojas bolsa clip, cepillo 18” clip,
estuche analizador, limpiafondos flexible clip, termómetro
delfín.
• Kit includes: deep water net, 18” brush with wishbone fixing,
analyser, flexible manual cleaner with wishbone fixing,
dolphin thermometer..
CÓDIGO_CODE
BLISTER
• Kit composé de: épuisette de fond à clip, brosse 18” à clip,
trousse d’analyse, aspirateur flexible à clip, thermomètre
dauphin.
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
5
13,71
0,14
m3
TERMINALES MANGUERA_HOSE CUFFS_MANCHETTE POUR TAYAU
CÓDIGO_CODE
MANGUERA
HOSE_TUYAU
MP-0601
Ø38
MP-0602
Ø50
LIMPIADOR DE SUPERFICIES_SURFACE CLEANER_NETTOYEUR DE SURFACES
MANGO TELESCÓPICO REFORZADO_ REINFORCED TELESCOPIC HANDLE_MANCHE TÉLESCOPIQUE RENFORCÉ
• Mango telescópico reforzado de aluminio para adaptar a
limpiafondos, recogehojas y cepillos.
• Fijación mediante palomillas.
• Aluminium, telescopic reinforced to adapt to pool cleaner,
leaf skimmers and brushes.
• Butterfly nuts.
• Manches télescopiques, fabriqués en aluminium renforcé pour
s’adapter à des nettoyeurs de fond, des épuisettes et des brosses.
• A vis papillon.
• La manera más fácil y segura de eliminar manchas del
borde o de la línea de flotación de la piscina.
• No se necesita ningún agente químico adicional.
• Contiene una mezcla polimérica con abrasivos “soft-touch”
especialmente formulados para eliminar cal, hierro, cobre
y otros tipos de manchas, incluso de algas.
• Puede utilizarse en todo tipo de superficies de piscinas,
(sobre liner, aplicar con cuidado), bañeras, duchas, etc...
• The easiest and safest way to get rid of stains on the edge
and surface level line of the swimming pool.
• No additional chemical agent is necessary.
• Contains a polymeric mixture of soft-touch abrasives.
Specially formulated to eliminate iron, copper and other
types of stains including algae.
• It may be used on all types of swimming pool surfaces
(apply with care on liner), baths and showers etc.
CÓDIGO_CODE
CÓDIGO_CODE
68
LONGITUD_LENGTH
LONGUEUR
m
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
PS-0610
12
1
8,4
0,02
PS-0609
10
1
6,54
0,018
m3
PS-7030
• La façon la plus facile et sure d’éliminer les taches sur le
bord ou sur la ligne de flottaison de la piscine.
• Aucun agent chimique supplémentaire n’est nécessaire.
• Contient un mélange polymérique avec abrasifs “softtouch” spécialement conçus pour éliminer le calcaire, le
fer, le cuivre et d’autres types de taches, y compris les
taches d’algues.
• Peut être utilisé sur tout type de surfaces de piscines (sur
le liner, appliquer avec soin), de baignoires, douches, etc...
EMBALAJE_PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO_WEIGHT
GROSS_POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN _VOLUME
1
0,4
0,005
m3
69
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES
DOSIFICADORES_DISPENSERS_DOSSEURS
ACCESORIOS_ACCESSOIRES_ACCESSOIRES
DOSIFICADORES FLOTANTES_FLOATING DISPENSERS_DOSSEURS FLOTTANTS
TERMÓMETROS_THERMOMETERS_THERMOMÈTRES
• For tri-chloride tablets.
• Para compactos de tricloro.
• Pour réservoirs de trichlore.
CÓDIGO_CODE
CÓDIGO_CODE
CAPACIDAD DE CARGA
LOADING CAPACITY
CAPACITÉ DE CHARGE
REGULADOR DE DOSIFICACIÓN
DOSAGE REGULATOR
RÉGULATEUR DE DOSAGE
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
m
PS-7020
3
PS-7018-A
1 kg
10
5,8
0,069
PS-7018-C
1 kg
8
2,6
0,07
PS-7018-B
160 g
150
12,7
0,135
PS-7023-B
PS-7023-C
DESCRICIÓN_DESCRIPTION
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
1
0,4
0,014
1
0,7
0,01
1
0,4
0,001
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
9,05
0,066
flotante con lectura superior ºC y ºF_floating with upper Cº
and Fº scale_ flottant avec lecture supérieure ºC et ºF
flotante con lectura ºC_floating with Cº scale
flottant avec lecture ºC
delfín sumergible con lectura ºC y ºF_submergible dolphin with
Cº and Fº scale_dauphin submergé avec lecture ºC et ºF
m3
TERMÓMETROS_THERMOMETERS_THERMOMÈTRES
DOSIFICADOR DE CLORO_CHLORINE DOSER_DOSEUR DE CHLORE
• Utilizado para depositar pastillas de cloro en su interior y
así facilitar un constante funcionamiento.
• El flotador a medida que se van gastando las pastillas de
cloro se va elevando el nivel de flotación.
CÓDIGO_CODE
• It is used to put chlorine tablets inside it to facilitated a
constant working of the chlorinator.
• As the chlorine tablets run out, the level of flotation of the
float raise.
CÓDIGO_CODE
• Utilisé pour déposer des pastilles de chlore à l’intérieur et
favoriser ainsi un fonctionnement constant.
• A mesure que les pastilles de chlore se diluent dans le
flotteur, le niveau de flottaison s’élève.
CAPACIDAD DE CARGA_LOADING CAPACITY
CAPACITÉ DE CHARGE
PS-7018-D
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
1 kg (5 pastillas_5 tablets_5 tablettes)
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
0,21
0,002
1
PS-7023-A
DESCRICIÓN_DESCRIPTION
flotante con lectura ºC_floating with Cº scale
flottant avec lecture ºC
75
m3
m3
FLOTADOR DE HIBERNAJE_FLOATING ICEBREAKERS_FLOTTEUR D’HIVERNAGE
• Diseñado para evitar roturas en las piscinas debido a las
bajas temperaturas y las heladas.
DOSIFICADOR DE CLORO_CHLORINE DOSER_DOSEUR DE CHLORE
• PS-7018-E Off-line: By-pass conectado con tubería flexible.
Facilmente de instalar en tuberias (Ø 50 y Ø 63) usando
abrazaderas metálicas. Provisto de válvula de chequeo.
Funcionamiento por diferencia de presión.
• PS-7018-F In-line Rosca USA: Diseñado para instalarlo en
el retorno de agua e la piscina. Con tuerca de conexión
hembra de 1½” y manguitos adaptadores. Funcionamiento
por efecto Ventury.
• PS-7018-G In-line Rosca EUR
• PS-7018-E Off-line: By-pass connected via flexible tubing.
Easily installed into plumbing lines (Ø 50 and Ø 63) using
metal clamps. Supplied with check valve. Operates by
pressure differential.
• PS-7018-F In-line Thread USA: Designed for installation
in the pool water return line. Supplied with 1½” female
thread socket adaptors. Operates by Ventury effect.
• PS-7018-G In-line Thread EUR
CÓDIGO_CODE
70
CÓDIGO_CODE
CAPACIDAD DE CARGA
LOADING CAPACITY
CAPACITÉ DE CHARGE
Kg
ALTURA_HEIGHT
HAUTEUR
PS-7018-E
3,5
0,405
PS-7018-F
3,5
PS-7018-G
3,5
• PS-7018-E Off-line: By-pass raccordé avec tuyau flexible.
Facile à installer sur des tuyauteries (Ø 50 y Ø 63) en
utilisant des colliers métalliques. Pourvu d’une vanne de
contrôle. Fonctionnement par différence de pression.
• PS-7018-F In-line Fileté USA: Conçu pour l’installer dans le
retour d’eau de la piscine. Avec écrou de liaison femelle de
11/2” et manchons adaptateurs. Fonctionnement par effet
Ventury.
• PS-7018-G In-line Fileté EUR
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
1
1,9
0,03
0,405
1
1,81
0,03
0,405
1
1,9
0,03
m
PS-7025
• Designed to prevent damage to pools due to frost and low
temperatures.
DESCRICIÓN_DESCRIPTION
polietileno_polyethylene_polyéthylène
EMBALAJE
PACKING
EMBALLAGE
5
• Conçu pour éviter des fissures dans les piscines causées
par des températures basses et des gelées.
PESO BRUTO
WEIGHT GROSS
POIDS BRUT
Kg
VOLUMEN
VOLUME
-
0,026
m3
m3
71
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. ÁMBITO DE APLICACIÓN
7. PAGO
Las presentes condiciones de venta se aplicarán a todos los pedidos. Cualquier variación deberá
haber sido expresamente aceptada por escrito de nuestra parte.
Nuestros precios y condiciones podrán ser revisados en cualquier momento para todas o parte de las
operaciones en curso en la fecha de la revisión.
Salvo convenio escrito en contrario, todos los pagos serán efectuados AL CONTADO.
Todos los gastos, tasas e impuestos aplicables en el momento del pedido o posterior al mismo son
a cargo del comprador.
El retraso en el pago o en la aceptación de efectos para el pago, darán lugar a un interés del 2%
mensual a partir del vencimiento, sin necesidad de notificaciones o requerimientos al comprador.
Cualquier modificación en la forma y en la fecha de vencimiento del pago deberá ser autorizado por
escrito de nuestra Empresa.
Asimismo, el comprador reembolsará al vendedor, en concepto de daños y perjuicios, las cargas
bancarias y judiciales, devengables a causa de la devolución de efectos impagados.
2. PEDIDOS
En evitación de errores y para una mejor tramitación, los pedidos deben remitirse por escrito de
acuerdo con las referencias y descripciones de nuestra TARIFA DE PRECIOS, ajustando las cantidades
standards fijadas en la misma.
Todo pedido se entenderá en firme.
8. RECLAMACIONES Y DEVOLUCIONES
3. ENTREGA
La cumplimentación de los pedidos se realizará dentro de los cuatro (4) días hábiles siguientes
(o tres semanas en los supuestos de exportación) a la recepción de los pedidos, siempre y cuando
dispongamos de existencias suficientes.
En su defecto confirmaremos el plazo de entrega.
El incumplimiento de la fecha de entrega no autoriza al comprador a anular su pedido ni a exigir
indemnización o compensación alguna, renunciando expresamente el comprador al ejercicio de
cuantas acciones le pudieran competer por retrasos cuando sean debidos a contingencias involuntarias y/o de fuerza mayor o cuando el comprador no haya todas o parte de sus obligaciones.
Como fecha de entrega se entenderá siempre la de la salida de la mercancía de nuestros almacenes.
No se admitirán devoluciones ni reclamaciones transcurridos ocho (8) días desde la recepción de la
mercancía. En caso de que prestemos nuestra conformidad a la devolución, la mercancía deberán
remitírnosla perfectamente embalada a portes pagados a nuestros almacenes.
Las devoluciones no conformes serán rechazadas, corriendo los riesgos y gastos a cargo del
comprador.
En ningún caso se admitirán devoluciones de trabajos especiales que se ajusten a las características
y planes solicitados por nuestros clientes.
Los abonos correspondientes a devoluciones aceptadas serán anotados en cuenta y deducidos de
las próximas facturas.
9. ANULACIÓN
4. PRECIOS
Nuestros precios se entienden siempre “Franco almacén de salida”, (EX WORKS) embalajes incluidos,
siendo por cuenta del comprador todos los impuestos, arbitrios y cualquier otro gasto.
Las entregas de los pedidos se facturarán al precio en vigor en el momento de su expedición.
5. TRANSPORTE
Las mercancías viajan siempre por cuenta y riesgo del comprador, incluso aquellas que sean tratadas a portes pagados.
Cualquier gasto suplementario no previsto en nuestras tarifas (embalajes marítimos, envíos por
régimen de equipaje, avión, etc...) serán siempre por cuenta y riesgo del comprador.
6. GARANTÍA
Todos los productos tienen la garantía del fabricante. Nuestra garantía comprende la sustitución de
las piezas defectuosas no atendiendo a indemnizaciones ni a otros gastos.
La garantía pierde su validez si los defectos son consecuencia de un trato incorrecto o cuando nuestros productos hayan sido manipulados, reparados o modificados fuera de nuestros talleres o hayan
sido instalados con materiales o procedimientos fuera de normas.
La parte que alegue la existencia de un defecto de fabricación deberá acreditar la utilización
adecuada del producto y, en su caso, la correcta instalación del mismo.
Los gastos de devolución y reenvío de los materiales defectuosos serán por cuenta del comprador.
Sin perjuicio de otras reclamaciones que pudiera correspondernos, nos reservamos el derecho de
rescindir o anular de pleno derecho cualquier operación en el supuesto de incumplimiento de cualquiera de las presentes condiciones, así como en los supuestos de impago parcial o total de un
pedido, retraso en el pago de suministros anteriores, así como también si se iniciaran frente al
comprador procedimientos ejecutivos, se declara en suspensión de pagos o quiebra.
En caso de rescisión o anulación por parte del comprador de un pedido o de parte de él, sin acuerdo
previo, el comprador abonará al vendedor una indemnización equivalente al 20% del valor de las
mercancías a las que afecte la rescisión o la anulación, sin perjuicio de que el vendedor exija además
los daños y perjuicios ocasionados por la anulación, sin perjuicio de que el vendedor exija además
los daños y perjuicios ocasionados por la anulación del pedido.
10. CONFIDENCIALIDAD
El comprador está obligado a mantener en secreto las informaciones que le suministraremos con tal
carácter, compromentiéndose a impedir la divulgación de las mismas.
11. RESERVA DE DOMINIO
El vendedor se reserva la propiedad de la mercancía vendida hasta que el comprador no haya hecho
efectivos absolutamente todos los pagos, reservándose el vendedor el derecho de retirarla, total o
parcialmente, del domicilio del comprador.
12. JURISDICCIÓN Y COMPETENCIA
Cualquier litigio entre las partes se someterá a la jurisdicción y competencia exclusivas de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona.
Industrias Mecánicas Lago s.a.u._Pol. Ind. La Rasa_c/Muntanya, s/n 17481_Sant Julià de Ramis (Girona) SPAIN
Tel. +34 972 170 058 Fax +34 972 172 [email protected]