(Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170
Transcription
(Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170
Industrias Mecánicas Lago s.a.u._Pol. Ind. La Rasa_c/Muntanya, s/n 17481_Sant Julià de Ramis (Girona) SPAIN_Tel. +34 972 170 058 Fax +34 972 172 [email protected] BOMBAS Y ACCESORIOS DE PISCINA_PUMPS AND POOL ACCESSORIES_POMPES ET ACCESSOIRES POUR PISCINES BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT 3 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES 21 MATERIAL EXTERIOR POOL SURROUND EQUIPMENT MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN 41 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES FLOW FITTINGS AND LIGHTS PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS 51 MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES 65 BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE BIG DISCOVERY SERIE DISCOVERY BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 20 20 18 18 16 16 14 14 12 10 8 12 10 8 6 6 4 4 2 DY-350T DY-400T DY-550T 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 22 H (m. H2O) H (m. H2O) 22 DY-300 DY-200 DY-150 DY-100 2 DY-050 2 4 6 DY-075 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Q (m /h) 3 Q (m3/h) L E D F A B H C C CÓDIGO_CODE POTENCIA DIMENSIONES CODIGO PESO BRUTO (Kg.) VOLUMEN (m3) kW CV/HP A B C D E F G H L DY350T 2,2 3 300 160 Ø90 Ø75 368 320 264 431 713 22 0.12 DY400T 2,9 4 300 160 Ø90 Ø75 368 320 264 431 743 25 0.12 DY550T 4 5,5 300 160 Ø90 Ø75 368 320 264 431 743 27 0.12 SERIE BIG DISCOVERY • Bombas centrifugas autoaspirantes para piscinas. • Prefiltro de gran capacidad ( 8 litros ) • Tapa prefiltro completamente transparente, fabricada en policarbonato y con sistema de cierre mediante palomillas abatibles de gran seguridad. • Cuerpo de la bomba fabricado en material plástico de Polipropileno reforzado con fibra de vidrio y cargas minerales. • Eje motor fabricado en inox. AISI 316. • Motores con protección IP-55. • Versiones de 3 CV, 4 CV y 5’5 CV de potencia. • Voltaje de conexión: 230/400V – 50Hz. • Conexión de aspiración Ø90, conexión de impulsión Ø75. (Ambas con manguitos y racores de conexión incluidos.) • Autoaspirante a 2 m. • Swimmingpool self-priming centrifugal pumps. • Prefilter with great capacity ( 8 litres ) • Completely transparent prefilter lid, manufactured in polycarbonate and with great security butterfly nuts closing system. • Pump body manufactured in polypropylene plastic material reinforced with fibre glass and mineral charges. • Shaft manufactured in stainless steel AISI 316. • Motor protection IP-55. • Versions of 3HP, 4HP and 5.5HP. • Connection voltaje: 230/400V – 50Hz. • Suction connection Ø90, return connection Ø75. (both supplied with couplings and connecting unions). • Self-priming at 2 m. DY050M DY050T DY075M DY075T DY100M DY100T DY150M DY150T DY200M DY200T DY300M DY300T POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME m3 kW CV/HP A B C D E F H L 0,37 1/2 250 312 2” 280 282 140 348 565 12,5 0,085 0,55 3/4 250 312 2” 280 282 140 348 565 13 0,085 0,75 1 250 312 2” 280 282 140 348 565 14 0,085 1,10 1,5 250 312 2” 280 282 140 348 590 17 0,085 1,50 2 250 312 2” 280 282 140 348 605 19,5 0,085 2,20 3 250 312 2” 280 282 140 348 625 22,5 0,085 SERIE DISCOVERY • Pompes centrifuges auto-aspirantes pour piscines. • Prefiltre de grande capacité ( 8 litres ) • Couvercle prefiltre complètement transparente, fabriquée en polycarbonate et avec système de fermeture en papillon abattable de grande sécurité. • Corps pompe fabriqué en matériel plastique de polypropylène renfoncé avec fibre de verre et charges minérales. • Axe moteur fabriqué en inox AISI 316. • Moteurs avec protection IP-55. • Versions de 3 CV, 4 CV y 5’5 CV de puissance. • Voltage de connexion: 230/400V – 50Hz. • Connexion d’aspiration Ø90, connexion de refoulement Ø75. (avec manchons et raccords connexion) • Auto-aspirante a 2 m. • Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro incorporado de gran capacidad. • Prefiltro con tapa de policarbonato transparente, que permite observar fácilmente el estado del cesto prefiltro. Sistema de cierre con palomillas de fácil accesibilidad. • Cuerpo bomba fabricado en polipropileno reforzado con fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina, garantizando así una larga y excelente duración. • Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete de Noryl con eje de inox. • Eje motor fabricado en AISI-316, sello mecánico de grafito y cerámica. • Motor cerrado, completamente silencioso con protección IP-55 a 2850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica 230 - 50Hz o trifásica a 230/400V - 50Hz. • Conexiones de aspiración e impulsión de 2”. • Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity. • Pre-filter with transparent lid in polycarbonate which allows easy observation of the pre-filter basket. The prefilter is closed with a knob system of easy accessibility. • Pump body made in polypropylene, reinforced with fiber glass, resistant to the chemical products in the swimming pool, guaranteed to last a long time. • Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with shaft in stainless steel. • Motor shaft manufactured in AISI 316, mechanical seal in graphite and ceramics. • Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at 2850rpm. Tension of mains feed at 230v-50Hz single-phase or 230/400-50Hz three-phase. • Connections of suction and return at 2”. • Electropompe auto-amorçante pour piscines, équipée d’un préfiltre de grande capacité. • Préfiltre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui permet l’observation facile du panier préfiltre. Système de fermeture en manette de serrage de facile accessibilité. • Corps de pompe en polypropylène, renforcé avec fibre de verre, résistant aux produits chimiques de la piscine, ce qui garantie une excellent durée. • Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en Noryl avec arbre en inox. • Arbre du moteur fabriqué en AISI 316, joint d’étanchéité en graphite et céramique. • Moteur fermé, absolument silencieux avec protection IP-55 à 2850rpm. Tension d’alimentation monophasée 230v - 50Hz ou triphasée à 230/400v -50Hz. • Connections d’aspiration et refoulement à 2’’. BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE EUROPA SERIE NIAGARA BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 20 20 18 18 16 16 14 14 12 10 8 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 22 SE 300 6 H (m. H2O) H (m. H2O) 22 12 10 8 NI 300 6 4 2 SE 050 2 4 6 SE 075 SE 100 SE 150 SE 200 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 4 NI 150 2 NI 050 2 4 6 NI 100 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Q (m /h) Q (m3/h) 3 L NI 075 NI 200 L E E D D C C C C H B H A B CÓDIGO_CODE SE050M SE050T SE075M SE075T SE100M SE100T SE150M SE150T SE200M SE200T SE300M SE300T POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME kW CV A B C D E F H L Kg m3 0,37 1/2 220 300 2” 217 265 140 330 545 12,5 0,067 0,55 3/4 220 300 2” 217 265 140 330 545 13,8 0,067 0,75 1 220 300 2” 217 265 140 330 545 15 0,067 1,10 1,5 220 300 2” 217 265 140 330 570 17,5 0,067 1,50 2 220 300 2” 217 265 140 330 585 19,7 0,067 2,20 3 220 300 2” 217 265 140 330 605 22 0,067 SERIE EUROPA • Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro incorporado de gran capacidad. • Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite observar facilmente el estado actual de la cesta prefiltro, con sistema de cierre mediante palomillas abatibles de gran seguridad. • Cuerpo bomba en polipropileno, resistente a los productos químicos de la piscina y reforzado con fibra de vidrio, garantizando una excelente duración. • Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete en Noryl con eje en inox. • Eje de motor en AISI-316. • Motor cerrado, completamente silencioso con protección IP-55 a 2.850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica a 230V y 50Hz o trifásica a 230/400V y 50Hz. • Conexiones de aspiración e impulsión a 2”. A F F CÓDIGO_CODE NI050M NI050T NI075M NI075T NI100M NI100T NI150M NI150T NI200M NI200T NI300M NI300T POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME kW CV A B C D E F H L Kg m3 0,37 1/2 250 312 Ø63 205 282 140 348 565 12,5 0,060 0,55 3/4 250 312 Ø63 205 282 140 348 565 13 0,060 0,75 1 250 312 Ø63 205 282 140 348 565 14 0,060 1,10 1,5 250 312 Ø63 205 282 140 348 590 17 0,060 1,50 2 250 312 Ø63 205 282 140 348 605 19,5 0,060 2,20 3 250 312 Ø63 205 282 140 348 625 22,5 0,060 SERIE NIAGARA • Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity. • Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is closed with an excelent security knob system. • Pump body made of polypropilene, resistent to chemical products used in the swimming-pool and reinforced with fibre glass guaranteed to last a long time. • Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with shaft in stainless steel. • Motor shaft in AISI-316. • Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at 2.850 r.p.m. Tension of mains feed at 1 x 230V at 50Hz or three phase 230/400V at 50Hz. • Connections of suction and return at 2”. • Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées d’un préfiltre de grande capacité. • Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre est equipé avec un système de fermeture en manette de serrage de grande securité. • Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce qui garantie une excelent durée. • Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en Noryl avec arbre en inox. • Arbre du moteur en AISI-316. • Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection IP55 a 2.850 r.p.m. Tension d’alimentation a 1 x 230V a 50Hz ou triphasée 230/400V a 50Hz. • Connections d’aspiration et réfoulement a 2”. • Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro incorporado de gran capacidad. • Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite observar fácilmente el estado actual de la cesta prefiltro, con sistema de cierre roscado, asegurando el perfecto ajuste de la tapa. • Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina y garantizando una larga y excelente duración. • Tapa cuerpo bomba y difusor en Noryl, rodete en Noryl con eje en inox. • Eje de motor en AISI-316. • Motor cerrado, completamente silencioso con protección IP-55 a 2.850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica 230V y 50Hz o trifásica a 230/400V y 50Hz. • Conexiones de aspiración e impulsión a 23/4” para manguitos de Ø 63 mm. • Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter of great capacity. • Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is closed by means of a thread. • Pump body made of polypropilene, resistent to chemical products used in the swimming-pool and reinforced with fibre glass guaranteed to last a long time. • Pump body lid and diffuser in Noryl, impeller in Noryl with shaft in stainless steel. • Motor shaft in AISI-316. • Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at 2.850 r.p.m. Tension of mains feed at 1 x 230V at 50Hz or three phase 230/400V at 50Hz. • Connections of suction and return at 23/4” for Ø 63 mm. • Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées d’un préfiltre de grande capacité. • Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre est equipé avec un système de fermeture filetée. • Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce qui garantie une large et excelent durée. • Couvercle corps pompe et diffuseur en Noryl, turbine en Noryl avec arbre en inox. • Arbre du moteur en AISI-316. • Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection IP55 à 2.850 r.p.m. Tension d’alimentation à 1 x 230V à 50Hz ou triphasée 230/400V à 50Hz. • Connections d’aspiration et réfoulement à 23/4” pour Ø 63 mm. BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE AMERICA SERIE NEW MINIPUMP BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE BOMBA AUTOASPIRANTE_SELF-PRIMING PUMP_POMPE AUTO-AMORÇANTE 18 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 14 16 12 14 10 12 H (m. H2O) H (m. H2O) RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 10 8 6 SA 125 4 SA 075 2 SA 100 SA 033 SA 050 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 8 6 4 2 New MP 025 New MP 033 2 4 6 8 10 New MP 075 New MP 050 12 14 16 Q (m /h) 3 Q (m3/h) A A E G D D D G DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME POTENCIA_POWER REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY PUISSANCE RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ INTENSITÉ I (A) kW CV CV A B C D E F G H I Kg m3 SA033M 0,25 1/3 296 279,5 225,5 Ø50 199,5 199,5 295,4 199 168 9,7 0,059 New MP025M 0,20 1/4 SA050M 0,37 1/2 296 279,5 225,5 Ø50 199,5 199,5 295,4 199 168 10 0,059 New MP033M 0,25 0,55 3/4 311 279,5 225,5 Ø50 199,5 199,5 295,4 199 168 12 0,059 New MP050M 0,75 1 311 279,5 225,5 Ø50 199,5 199,5 295,4 199 168 12,5 0,059 New MP075M 1,10 1,5 311 279,5 225,5 Ø50 199,5 199,5 295,4 199 168 13,5 0,059 SERIE AMERICA • Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro incorporado de 2 litros de capacidad. • Bomba autoaspirante por encima de 2 metros sin válvula de pie. • Cuerpo de la bomba y difusor fabricado en polipropileno con fibra de vidrio y cargas minerales. • Rodete en NORYL. • Motor IP-55. • Aislamiento Clase F. • Rodamientos 2RS. • Tornillería bomba en acero inoxidable. • Conexiones aspiración e impulsión de 21/4” para manguito de Ø50mm. CÓDIGO_CODE kW SA075M SA075T SA100M SA100T SA125M SA125T H I B I H B POTENCIA_POWER PUISSANCE C E F CÓDIGO_CODE D F C PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME GROSS_POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS A B 2,3 438 292 1/3 2,5 438 0,37 1/2 3,5 0,55 3/4 3,9 C D E F G H I Kg m3 260 Ø2”1/4 180 274 208 168 197 7,9 0,033 292 260 Ø2”1/4 180 274 208 168 197 8 0,033 438 292 260 Ø2”1/4 180 274 208 168 197 8,75 0,033 438 292 260 Ø2”1/4 180 274 208 168 197 8,75 0,033 SERIE NEW MINIPUMP • Self-priming electropump for swimming-pools, with a 2-litre capacity built-in pre-filter. • Self-priming pump above 2 meters without foot valve. • Pump body and diffuser manufactured in polypropilene with fibreglass and mineral charges. • Impeller in NORYL. • Motor with IP-55 protection. • Insulation class F. • Ball bearings 2RS. • Screws and nuts in stainless steel. • Suction and return connections of 21/4” for Ø50mm. • Electro-pompe auto-amorçantes pour piscines, avec pre-filtre de 2 litres de capacité. • Pompe auto-amorçante pour hauteur supérieure à 2 metres sans vanne de fond. • Corps de pompe et diffuseur en polypropilène avec fibre de verre et charges minéraux. • Turbine en NORYL. • Moteur protection IP-55. • Isolement class F. • Roulements 2RS. • Vis en acier inoxidable. • Connection d’aspiration et refoulement a 21/4” pour Ø50mm. • Electrobomba autoaspirante para piscinas, con prefiltro incorporado. • Filtro con tapa transparente en policarbonato, que permite observar fácilmente el estado actual de la cesta prefiltro, con sistema de cierre roscado. • Cuerpo de la bomba en polipropileno, resistente a los productos químicos y reforzado con fibra de vidrio, garantizando una excelente duración. • Tapa cuerpo bomba, difusor y rodete de noryl, con eje en inox AISI-316. • Motor cerrado, completamente silencioso con protección IP-55 a 2.800 rpm. Tensión de alimentación a 230V/50 Hz. • Conexiones de aspiración e impulsión con racords de PVC de Ø50 para encolar. • Self-priming electro-pump for swimming-pools, with builtin pre-filter. • Filtre with transparent lid in polycarbonate which allows easy observation of the pre-filter basket. The pre-filter is closed by means of a thread. • Pump body made of polypropilene, resistent to chemical products used in the swimming-pool and reinforced with fibre glass guaranteed to last a long time. • Pump body lid and diffuser in noryl, impeller in noryl with shaft in stainless steel AISI-316. • Enclosed motor, totally silent with IP-55 protection at 2.800 rpm. Tension of mains feed at 230 V at 50 Hz. • Connections of suction and return with Ø50 PVC unions to be glued. • Electropompes auto-amorçantes pour piscines, équipées d’un préfiltre. • Filtre avec couvercle transparent en polycarbonate, ce qui permet l’observation du panier préfiltre. Ce préfiltre est équipé avec un système de fermeture filetée. • Corps de pompe en polypropilène, resistant aux produits chimiques de la piscine et renforcé avec fibre de verre, ce que garantie une excelent durée. • Couvercle corps pompe et diffuseur en noryl, turbine en noryl avec arbre en inox AISI-316. • Moteur fermé, absolutement silencieux avec protection IP-55 à 2.800 rpm. Tension d’alimentation à 230 V à 50 Hz. • Connections d’aspiration et réfoulement avec raccords de Ø50 en PVC à coller. BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE HERMES SERIE ATLAS BOMBA CENTRÍFUGA_CENTRIFUGAL PUMP_POMPE CENTRIFUGE BOMBA ATLAS CON PREFILTRO_ATLAS PUMP WITH PREFILTER_POMPE ATLAS AVEC PREFILTRE RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS CAUDAL SERIE ATLAS CON PREFILTRO_FLOW SERIES ATLAS WITH PREFILTER DÉBIT SERIE ATLAS AVEC PREFILTRE 12 25 10 20 8 15 H(m.H2O) H (m. H2O) 14 6 4 AT1250 10 5 AT0550 AT0400 AT1000 AT0750 0 2 HE 025 M 2 4 6 8 0 HE 050 M HE 033 M 10 12 14 50 100 150 Q (m3/h) 16 Q (m /h) 3 L D E F ØC D H D ØC E A B C F G B A CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME kW CV A B C D E F Kg m3 HE025M 0,20 1/4 165 150 206 Ø38 285 89 6,4 0,018 HE033M 0,25 1/3 165 150 206 Ø38 285 89 6,4 0,018 HE050M 0,37 1/2 165 150 206 Ø38 285 89 7 0,018 SERIE HERMES • Electrobomba centrífuga sin prefiltro ideal para ser acoplada a filtros pequeños. • Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina, garantizando una larga y excelente duración. • Tapa cuerpo bomba en Noryl, rodete en Noryl con eje en inox. • Eje de motor AISI-316. • Motor cerrado, completamente silencioso con protección IP-55 a 2850 r.p.m. Tensión de alimentación monofásica 230V y 50Hz. • Conexiones de aspiración e impulsión para manguera flexible de Ø38. 10 POTENCIA_POWER PUISSANCE VOLTAJE VOLTAGE (V) kW AT0400 230/400 AT0550 230/400 AT0750 AT0750-E AT1000 AT1000-E AT1250 AT1250-E CÓDIGO_CODE DIMENSIONES_DIMENSIONS HP A B ØC D E F G H 2,9 4 375 4 5,5 375 230/400 380/660 5,5 7,5 230/400 380/660 7,4 230/400 380/660 9,2 L 255 90 115 470 330 200 535 820 255 110 115 470 330 200 535 840 375 255 110 115 470 330 200 535 840 10 375 255 110 115 470 330 200 535 910 12,5 375 255 110 115 470 330 200 535 955 SERIE ATLAS • Centrifugal electro-pump without pre-filter, ideal for fitting to small filters. • Pump body made of polypropylene reinforced with glass fibre, resistant to chemical products used in the swimming pool and guaranteed to last a long time. • Pump body lid in Noryl, impeller in Noryl with stainless steel shaft. • Motor shaft in AISI-316. • Totally silent enclosed motor with IP-55 protection at 2850 r.p.m. Single-phase feed voltage at 230V and 50Hz. • Suction and return connections for flexible Ø38 hose. • Pompe électrique auto-amorçante sans pré-filtre, idéale pour un branchement à de petits filtres. • Corps de la pompe en polypropylène renforcée en fibre en verre, pour résister aux produits chimiques de la piscine afin de garantir une longue durée de vie et un rendement optimum. • Couvercle du corps de la pompe en noryl, roue en noryl avec arbre en acier inoxydable. • Arbre AISI-316. • Moteur étanche, totalement silencieux, avec un degré de protection IP-55, à 2850 tours/min. Tension d’alimentation monophasée 230 V, 50 Hz. • Branchements d’aspiration et d’impulsion par tube flexible de 38 de Ø. • Bombas de plástico a 3000 r.p.m. para grandes caudales. • Electrobombas con o sin prefiltro para piscinas, ideales para grandes caudales a baja presión. • Prefiltro con tapa transparente y cierre mediante palomillas, de fácil accesibilidad. • Cuerpos de la bomba y el prefiltro fabricados en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. • Turbina de bronce o plástico, según modelo. • Eje de la bomba y cesto del prefiltro en acero inoxidable. • Motores con protección IP-55 de 3000 r.p.m. a 230/400 V ó 380/660 V (7,5, 10 y 12,5 CV), y 50 Hz. • Desde 4 CV hasta 12,5 CV”. • High Flow Plastic pumps at 3000 rpm. • Electropumps for swimming pools, with or without prefilter, ideal for high flow at low pressure. • Prefilter with transparent lid. Fixing by butterfly nut. Easy accessibility. • Pump body and prefilter made in polypropylene reinforced with fibre glass. • Bronze or plastic impeller, according to model. • Pump shaft and prefilter basket in stainless steel. • Motors with IP-55 protection, 3000 r.p.m., 230/400 V or 380/660 V (7,5, 10 and 12,5 HP), and 50Hz. • From 4HP to 12.5 HP. • Pompes en matière plastique à 3000 r.p.m. pour grands débits. • Electropompes pour piscines avec ou sans préfiltre, idéals pour grands débits à basse pression. • Préfiltre avec couvercle transparent et fermeture type papillon, d’accessibilité facile. • Corps pompe et préfiltre fabriqués en polypropylène renforcé avec fibre de verre. • Turbine en bronze ou en matière plastique, selon modèle. • Axe pompe et panier du préfiltre en acier inoxydable. • Moteurs avec protection IP-55 de 3000 r.p.m. à 230/400 V ou 380/660 V (7,5, 10 et 12,5 CV), et 50 Hz. • De 4 CV jusqu’à 12.5 CV. 11 BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE ATLAS SERIE FE BOMBA ATLAS SIN PREFILTRO_ATLAS PUMP WITHOUT PREFILTER_POMPE ATLAS SANS PREFILTRE BOMBA CENTRÍFUGA_CENTRIFUGAL PUMP_POMPE CENTRIFUGE 20 15 AT1250SP 10 AT0750SP AT1000SP AT0400SP AT0550SP 5 20 H (m. H2O) H(m.H2O) 25 15 10 5 50 100 FE 550 20 0 0 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 25 CAUDAL SERIE ATLAS SIN PREFILTRO_FLOW SERIES ATLAS WITHOUT PREFILTER DÉBIT SERIE ATLAS SANS PREFILTRE 40 60 150 FE 1250 80 100 120 140 160 180 200 Q (m3/h) Q (m3/h) D FE 750 FE 1000 L F ØC A B C DN1 F H A ØC B H D DN2 E G DN3 L POTENCIA_POWER PUISSANCE CÓDIGO_CODE VOLTAJE VOLTAGE (V) kW HP A B ØC D F G H L AT0400SP 230/400 2,9 4 255 255 90 115 330 200 470 510 AT0550SP 230/400 4 5,5 255 255 110 115 330 200 470 530 AT0750SP AT0750SP-E AT1000SP AT1000SP-E AT1250SP AT1250SP-E 230/400 380/660 5,5 7,5 255 255 110 115 330 200 470 530 230/400 380/660 7,4 10 255 255 110 115 330 200 470 600 230/400 380/660 9,2 12,5 255 255 110 115 330 200 470 645 SERIE ATLAS • Bombas de plástico a 3000 r.p.m. para grandes caudales. • Electrobombas con o sin prefiltro para piscinas, ideales para grandes caudales a baja presión. • Prefiltro con tapa transparente y cierre mediante palomillas, de fácil accesibilidad. • Cuerpos de la bomba y el prefiltro fabricados en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. • Turbina de bronce o plástico, según modelo. • Eje de la bomba y cesto del prefiltro en acero inoxidable. • Motores con protección IP-55 de 3000 r.p.m. a 230/400 V ó 380/660 V (7,5, 10 y 12,5 CV), y 50 Hz. • Desde 4 CV hasta 12,5 CV”. 12 G DIMENSIONES_DIMENSIONS CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS kW CV A B C D E FE550 4 5,5 420 120 300 322 130 FE750 5,5 7,5 460 120 340 322 FE1000 7,4 10 460 120 FE1250 9,2 12,5 460 120 F G H L PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME DN1 DN2 DN3 Kg m3 280 270 325 830 DN100 Ø220 DN100 Ø220 DN100 Ø220 89 0,175 130 270 280 360 875 DN100 Ø220 DN100 Ø220 DN100 Ø220 101 0,175 340 322 130 270 280 360 915 DN100 Ø220 DN100 Ø220 DN100 Ø220 108 0,175 340 322 130 270 280 360 955 DN100 Ø220 DN100 Ø220 DN100 Ø220 112 0,175 SERIE FE • High Flow Plastic pumps at 3000 rpm. • Electropumps for swimming pools, with or without prefilter, ideal for high flow at low pressure. • Prefilter with transparent lid. Fixing by butterfly nut. Easy accessibility. • Pump body and prefilter made in polypropylene reinforced with fibre glass. • Bronze or plastic impeller, according to model. • Pump shaft and prefilter basket in stainless steel. • Motors with IP-55 protection, 3000 r.p.m., 230/400 V or 380/660 V (7,5, 10 and 12,5 HP), and 50Hz. • From 4HP to 12.5 HP. • Pompes en matière plastique à 3000 r.p.m. pour grands débits. • Electropompes pour piscines avec ou sans préfiltre, idéals pour grands débits à basse pression. • Préfiltre avec couvercle transparent et fermeture type papillon, d’accessibilité facile. • Corps pompe et préfiltre fabriqués en polypropylène renforcé avec fibre de verre. • Turbine en bronze ou en matière plastique, selon modèle. • Axe pompe et panier du préfiltre en acier inoxydable. • Moteurs avec protection IP-55 de 3000 r.p.m. à 230/400 V ou 380/660 V (7,5, 10 et 12,5 CV), et 50 Hz. • De 4 CV jusqu’à 12.5 CV. • Electrobombas con prefiltro para piscinas, ideales para grandes caudales a baja presión. • Prefiltro con cierre mediante palomillas de fácil accesibilidad. • Cuerpos de la bomba y del prefiltro en fundición de hierro pintado.Turbina en bronce, eje y cesto prefiltro en acero inoxidable. • Motores con protección IP-55, de 3.000 rpm a 230/400V y 50Hz. • Electropumps with prefilter for swimming-pools, ideal for flows at low pressure. • Pre-filter cover with butterfly nuts, for easy accessibility. • Pump and pre-filter housing in painted cast iron. • Impeller in bronze and shaft and prefilter basket in stainless steel. • Motor with IP-55 protection, 3000 rpm, 230/400V 50Hz. • Électropompes avec préfiltre pour piscines, ideales pour grands débits à basse préssion. • Prefiltre avec fermeture à papillon, de facile accessibilité. • Corps de pompe et du préfiltre en fer foncé peint. • Turbine en bronze avec arbre et panier du préfiltre en acier inox. • Moteurs avec protection IP-55, de 3.000 rpm, 230/400V 50Hz. NOTA: Con pedido previo, esta bomba también se puede fabricar en material de bronce. NOTE: On request, this pump can also be supplied in bronze. NOTE : Sur demande, cette pompe peut également être fabriquée en bronze. 13 BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE MULTICEL BOMBA MULTICELULAR PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS_MULTISTAGE PUMP FOR AUTOMATIC POOL CLEANERS_POMPE MULTICELLULAIRE POUR NETTOYEUR DE FOND AUTOMATIQUE 50 SERIE MULTICELULAR BOMBA MULTICELULAR PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS_MULTISTAGE PUMP FOR AUTOMATIC POOL CLEANERS_POMPE MULTICELLULAIRE POUR NETTOYEUR DE FOND AUTOMATIQUE RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 45 40 40 35 35 30 H (m. H2O) 45 30 H (m. H2O) BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT 25 20 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 25 20 15 15 10 10 5 5 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 8 4 5 6 7 8 Q (m3/h) Q (m3/h) A A 1”GAS D C 1”GAS 1”GAS 1”GAS B C F D E F G B H E CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER PUISSANCE kW CV REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ INTENSITÉ I (A) PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME F Kg m3 MS100M 0,75 1 5,5 414 208 121,5 139 180 139,5 11 0,023 MC100M 0,75 1 5,5 427,4 202,9 137,6 206,2 28 MS100T 0,75 1 4,4 / 2,5 414 208 121,5 139 180 139,5 11 0,023 MC100T 0,75 1 4,4 / 2,5 427,4 202,9 137,6 206,2 28 DIMENSIONES_DIMENSIONS A B C D E SERIE MULTICEL • Cuerpo bomba en Polipropileno con fibra de vidrio. • Eje y tornillería en acero inox. AISI-316. • Cierre mecánico en cerámica/grafito acero inox. • Motor de uso continuo a 2.850 rpm, protección IP-55, aislamiento clase F. 14 CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER REGULACIÓN RELÉ TÉRMICO_INTENSITY PUISSANCE RELAY REGULATION_REGULATION RÉLÉ INTENSITÉ I (A) kW CV PESO BRUTO_WEIGHT GROSS VOLUMEN _VOLUME POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS A B C D E Kg m3 134,5 140,5 176,2 11 0,023 134,5 140,5 176,2 11 0,023 F G H SERIE MULTICELULAR • Pump body in Polypropylene with fibreglass. • Shaft and screws in stainless steel AISI-316. • Mechanical seal in ceramics/graphite stainless steel. • Continuous use motor, protection IP-55, insulation F class at 2850 rpm. • Corps pompe en Polypropylène avec fibre de verre. • Axe et vis en acier inox AISI-316. • Garniture mécanique in céramique/graphite acier inox. • Moteur usage continu, protéction IP-55, isolement classe F à 2.850 rpm. • Cuerpo bomba en Polipropileno con fibra de vidrio. • Eje y tornillería en acero inox. AISI-316. • Cierre mecánico en cerámica/grafito acero inox. • Motor de uso continuo a 2.850 rpm, protección IP-55, aislamiento clase F. • Pump body in Polypropylene with fibreglass. • Shaft and screws in stainless steel AISI-316. • Mechanical seal in ceramics/graphite stainless steel. • Continuous use motor, protection IP-55, insulation F class at 2850 rpm. • Corps pompe en Polypropylène avec fibre de verre. • Axe et vis en acier inox AISI-316. • Garniture mécanique in céramique/graphite acier inox. • Moteur usage continu, protéction IP-55, isolement classe F à 2.850 rpm. 15 BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT SERIE NEW BCC SERIE BCC NATACIÓN CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT SWIMMING_NAGE À CONTRE-COURANT 16 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS H (m. H2O) 20 NATACIÓN CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT SWIMMING_NAGE À CONTRE-COURANT 18 16 H (m. H2O) 14 12 RENDIMIENTOS_OUTPUTS_RENDEMENTS 12 8 4 10 10 8 20 30 40 50 60 70 80 Q (m3/h) 6 4 New BCC 400 New BCC 550 New BCC 300 2 A H E 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 D Q (m3/h) L F B C G E F H CÓDIGO_CODE B BCC300M BCC300T I A D CÓDIGO_CODE POTENCIA_POWER PUISSANCE C POTENCIA_POWER PUISSANCE DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME kW CV A B C D E F H I L Kg m3 New BCC300M New BCC300T 2,2 3 370 156 Ø75 260 Ø75 77 319 168 420 20,5 0,067 New BCC400T 2,9 4 410 156 Ø75 260 Ø75 77 319 168 450 23,5 0,067 New BCC550T 4 5,5 410 156 Ø75 260 Ø75 77 319 168 450 25,5 0,067 DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO_WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME kW CV A B C D E F H Kg m3 2,20 3 64 260 2½” 2” 58 117 388 18,5 0,058 SERIE BCC • Bomba centrífuga de gran caudal. • Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina, garantizando una excelente duración. • Tapa cuerpo bomba, y turbina en material Noryl. • Eje en acero inoxidable AISI 316. • Protección IP-55. • High-flow centrifugal pump. • Pump body of fiberglass-reinforced polypropylene, resistant to pool chemicals to provide excellent durability. • Pump body cover, and turbine of Noryl. • AISI 316 stainless steel shaft. • IP-55 protection. • Pompe centrifuge haut débit. • Corps de pompe en polypropylène renforcé fibre de verre, résistant aux produits chimiques de la piscine. Importante durée de vie assurée. • Couvercle du corps de pompe, et turbine en Noryl. • Arbre inox AISI 316. • Protection IP-55. • Bomba centrífuga de gran caudal • Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de vidrio, resistente a los productos químicos de la piscina, garantizando una execelente duración. • Turbina en material Noryl. • Eje en acero inoxidable AISI 316. • Motores monofásicos de 3 CV o bien motores trifásicos de 3 CV 4 CV o 5,5 CV, todos con protección IP-55. 16 • High-flow centrifugal pump • Pump body of fiberglass-reinforced polypropylene, resistant to pool chemicals to provide excellent durability. • Turbine of Noryl. • Stainless steel shaft AISI 316. • Single-phase 3 CV motors or three-phase 3 CV, 4 CV or 5.5 CV motors, all with IP-55 protection. • Pompe centrifuge haut débit • Corps de pompe en polypropylène renforcé fibre de verre, résistant aux produits chimiques de la piscine. Importante durée de vie assurée. • Turbine of Noryl. • Arbre en inox AISI 316. • Moteurs monophasés de 3 CV ou bien moteurs triphasés de 3 CV, 4 CV ou 5,5 CV, tous avec protection IP-55. 300 mm SERIE NEW BCC 17 BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES MATERIAL ELÉCTRICO Y ACCESORIOS_ELECTRICAL MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES BOQUILLA CONTRACORRIENTE_COUNTER CURRENT NOZZLE_BUSE CONTRE-COURANT • Boquilla construida totalmente en ABS blanco totalmente inalterable a los rayos UVA y a las agresiones de los agentes químicos usuales en la piscina. • Pulsador neumático incorporado para accionar relé del cuadro de maniobra de la bomba, (A-033, A-034, A-035) • Jet direccional, toma de venturi, conexiones. A • Nozzle made entirely of white ABS, totally unalterable by UVA rays and the harsh chemicals generally used in swimming pools. • Built-in pneumatic pushbutton to operate relay of the pump’s control box • Directional jet, venturi outlet, connections. BOMBAS Y NATACIÓN CONTRACORRIENTE_PUMPS AND COUNTER CURRENT SWIMMING_POMPES ET NAGE À CONTRE-COURANT ARMARIOS DE MANIOBRAS_ELECTRICAL CABINETS_COFFRETS DE COMMANDE • Buse entièrement fabriquée en ABS couleur blanche résistant aux UVA et aux agressions des produits chimiques habituellement utilisés dans la piscine. • Bouton poussoir pneumatique incorporé pour actionner le relais du tableau de commande de la pompe, (A-033, A-034, A-035) • Jet orientable, prise venturi et prises de raccordement. • Construidos en caja estanca, con reloj programador, guardamotor, interruptor de paro/marcha, manual o automático. • Cumplimiento de todas las normas de seguridad existentes. • Bajo pedido, posibilidad de fabricación de cualquier tipo de armario eléctrico: con transformadores para proyectores, potencias de motor superiores, control de encendido y apagado de los proyectores mediante mando a distancia, etc. • Constructed of leakproof housing, with timer, motor protection, manual/automatic switch and on/off switch. • Meets all existing safety standards. • Any kind of electrical cabinet can be manufactured by special order with transformers for lights, high power ratings for motors, remote on/off control for lights, etc. B • Coffrets étanches avec un programmateur, une protection moteur, un interrupteur marche arrêt et un interrupteur manuel/automatique. • Conforme à toutes les normes de sécurité en vigueur. • Fabrication sur commande de tous types de coffret électrique: avec transformateurs pour projecteurs, protections pour moteurs de plus forte puissance, contrôle des projecteurs par télécommande, etc. G CÓDIGO_CODE F C D Bomba y foco Pump and light Pompe and projecteur E FORMA SHAPE FORME CÓDIGO CODE A-017 A-017-L A-033 A-034 A-035 PISCINA_POOL PISCINE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO WEIGHT POIDS VOLUMEN VOLUME Kg m3 A B C D E F G hormigón concrete pools_betón 173 200 50 63 2” 3/8” 40 8 10,4 0,075 liner 173 200 50 63 2” 3/8” 40 8 10,4 0,075 hormigón concrete pools_betón 390 310 Ø278 Ø20,5 - - - 1 2,5 0,047 prefabricada prefabricated_préfabriquée 390 310 Ø278 Ø20,5 - - - 1 2,5 0,047 310 Ø278 Ø20,5 - - - 1 2,5 0,047 liner 390 Contracorriente Counter current Contre-courant A MONOFÁSICO_SINGLE PHASE_MONOPHASE TRIFÁSICO_THREE PHASE_TRIPHASÉE MOTOR_MOTOR_MOTEUR CV PS-0701 0,5 - 1 PS-0701-T 0,5 - 1 PS-0702 1,5 PS-0702-T 1,5 PS-0703 2 PS-0703-T 2 PS-0705 3 PS-0705-T 3 PS-0704 3 PS-0704-T 3 PS-0706-T 4 PS-0707-T 5,5 B D D A-033/A-034/A-035: impulsión Ø75, aspiración Ø90 C ARMARIOS DE MANIOBRA_CONTROL PANELS_TABLEAUS DE COMMANDE • Presentado en caja estanca transparente con electropulsador neumático para garantizar la seguridad en el accionamiento de la bomba desde dentro del agua. • Protecciones eléctricas necesarias incluidas. 18 • Housed in a clear watertight box with pneumatic electropushbutton to ensure complete safety when operating the pump from the water. • Necessary electrical protection included. • Caisson transparent étanche équipé d’une commande électro-pneumatique permettant d’actionner la pompe en toute sécurité de l’intérieur de la piscine. • Éléments de protection électrique réglementaires fournis. 19 20 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE LISBOA FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE LISBOA TOP FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ K (Connections / Conexiones) ø N M N M H H A CÓDIGO CODE TIPO TYPE Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 A H M N DIMENSIONES_DIMENSIONS VOLUMEN VOLUME Kg m3 TIPO TYPE FV-350 lateral 350 1 ½” 5 50 40 350 780 420 295 1 12,5 0,11 FV-450 lateral 450 1 ½” 8 70 64 450 795 430 305 1 20,5 0,21 FT-350 top FV-500 lateral 500 1 ½” 9 90 72 500 805 415 290 1 22,5 0,26 FT-450 Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 D H M N 50 40 375 990 800 730 DIMENSIONES_DIMENSIONS VOLUMEN VOLUME Kg m3 1 12,5 0,14 350 1 ½” 5 top 450 1 ½” 8 70 64 480 1005 815 745 1 20,5 0,24 500 1 ½” 9 90 72 630 1015 825 755 1 22,5 0,29 110 92 575 1035 845 775 1 25,5 0,29 FV-550 lateral 550 1 ½” 11,5 110 92 575 825 455 330 1 25,5 0,26 FT-500 top FV-600 lateral 600 1 ½” 14 125 112 600 850 455 330 1 27,5 0,37 FT-550 top 550 1 ½” 11,5 FV-650 lateral 650 1 ½” 15 230 120 650 905 495 370 1 28,5 0,43 FT-600 top 600 1 ½” 14 125 112 630 1060 870 800 1 27,5 0,40 FV-680 lateral 680 1 ½” 18 240 144 680 915 525 400 1 30,5 0,43 FT-650 top 650 1 ½” 15 230 120 680 1115 925 855 1 28,5 0,46 FV-750 lateral 750 2” 21 305 168 750 985 555 325 1 35,5 0,6 FT-680 top 680 1 ½” 18 240 144 680 1125 935 865 1 30,5 0,46 FV-800 lateral 800 2” 25 325 200 815 960 590 360 1 42,5 0,6 FT-750 top 750 2” 21 305 168 790 1235 1025 950 1 35,5 0,63 FV-900-2 lateral 900 2 ½” 30 510 240 900 1050 660 390 1 53,5 1,25 FT-800 top 800 2” 25 325 200 815 1210 1000 925 1 42,5 0,63 top 900 2” 30 515 240 940 1300 1090 1015 1 52,5 1,28 top 950 2” 35 545 280 965 1300 1090 1015 1 67,5 1,28 FV-900 lateral 900 2” 30 515 240 900 1050 635 365 1 52,5 1,25 FT-900 FV-950 lateral 950 2 ½” 35 545 280 965 1050 670 400 1 67,5 1,25 FT-950 SERIE LISBOA • Construidos con resinas de poliéster y fibra de vidrio, (con pie de plástico) • Excelente acabado. • Tapa en plástico de gran diámetro. • Montado con colectores de 1” y difusor de material plástico inalterable. • Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de aire automática y manual. • Conexiones para válvula selectora de seis vías con operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado. • Presión máxima de trabajo: 2,5 Kg/cm2. • Presión de prueba: 3 Kg/cm2. 22 CÓDIGO CODE SERIE LISBOA TOP • Built with poliéster resin and fibre glass (with plastic foot) • Excellent finish. • Plastic lid large diameter. • Fitted with 1” collector arms and diffuser made from unplasticised. • Fitted with pressure gauge, manual water drain cock, automatic and manual air vent cock. • Connections to multiport valve with six positions filter, backwash, rinse, recirculate, waste and closed. • Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2 • Test pressure 3 Kg/cm2. • Construit avec résines de polyester et fibre de verre, (avec pied en plastique) • Excellent achevé. • Couvercle en plastique de grand diamètre. • Assemblage avec collecteurs de 1” et diffuseur de matériel plastique inaltérable. • Équipé d’un manomètre, une purge d’eau manuelle, une purge d’air automatique et manuelle. • Connexions pour vanne six-voies avec opérations de filtration, de lavage, de rinçage, de recirculation, de vidange et de clôture. • Pression maximale de travail : 2,5 Kg/cm2 • Pression de preuve : 3 Kg/cm2 • Estos filtros están fabricados con proyección simultánea de resina y fibra de vidrio. • Superficie de gel-coat isoftálico de gran resistencia en sus propiedades mecáncas sin perdesus cualidades siendo expuesta a rayos U.V. y a las inclemencias del tiempo. • El aro dispone de recambio y se pueden substituir sin necesidad desacar la arena ni desmontar los interiores del filtro. • Montado con colector 1” y difusor de material plástico inalterable. • Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de aire automática y manual. • Válvula selectora top de seis vías, con operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado. Con posición especial de invernaje. • Presión máxima de trabajo: 2,5 Kg/cm2. • These filters are manufactured by spraying on layers of polyester resin and fibre glass strands. • The filters has a highly resistant gel coated surface which remains mechanically resistent despite UVexposure and adverse weather conditions. • The rig is available as spares and can be replaced without emptying the filter or removing its internals. • Fitted with collector arms 1” and diffuser made from unplasticised. • Fitted with pressure gauge, manual water drain cock, automatic and manual air vent cock. • Multiport top valve with six positions filter, backwash, rinse, recirculate, waste and closed. With winter special function. • Maximum pressure of working 2,5 Kg/cm2 • Ces filtres sont construits par une projection simultanée de résine et fibre de verre. • Une surface de gel-coat isoftalique d’une grande résistance dans ses propriétés mécaniques sans perdre ses qualités étant exposée aux rayons U.V. et à l’inclémence du temps. • Le cercle dispose des rechanges lesquels peuvent être substitués sans avoir d’enlever le sable ni démonter les intérieurs du filtre. • Vanne top de six-voies, avec opérations de filtration, lavage, rinçage, recirculation, vidange et clôture. Avec une position spéciale d’hivernage. • Hauteur du lit filtrante de 800mm en proportionnant un haut rendement de filtration. • Pour décharger le sable, 2 ½ “ • Pression de travail de 2,5 Kg 23 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE LISBOA ALTO RENDIMIENTO SERIE NILO FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ CÓDIGO CODE CÓDIGO CODE TIPO TYPE Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE Kg m3 H M N DIMENSIONES_DIMENSIONS EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME FINI100500 lateral Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS 500 1 ½” CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 H M N L C P T 9 240 64 1650 125 780 1000 300 400 200 DIMENSIONES_DIMENSIONS VOLUMEN VOLUME Kg m3 1 20,5 1.15 FINI100650 lateral 650 1 ½” 15 375 72 1700 125 775 1000 300 490 200 1 22,5 1.18 Kg m3 FINI100800 lateral 800 2” 24 620 112 1750 230 685 1000 300 625 200 1 27,6 1.90 FV08-500 lateral 500 1 ½” 9,5 195 72 1365 480 605 1 33 0,46 FINI100950 lateral 950 2 ½” 35 920 120 1760 270 655 1000 300 705 200 1 34,5 1.90 FV08-600 lateral 600 1 ½” 15 280 112 1370 480 605 1 38 0,63 FINI101050 lateral 1050 3” 43 1125 168 1895 270 630 1000 300 775 400 1 36,8 2.80 FV08-750 lateral 750 2” 22 518 120 1434 435 605 1 70 0,99 FINI101200 lateral 1200 4” 56 1500 240 1970 270 665 1000 300 940 400 1 54,8 3.30 SERIE LISBOA ALTO RENDIMIENTO • Construidos con resinas de poliéster y fibra de vidrio. • Altura lecho filtrante de 800 mm proporcionando un alto rendimiento de filtración. • Excelente acabado. • Montado con colectores 1” y difusor de material plástico inalterable. • Equipado con manómetro, purga de agua manual, purga de aire automática y manual. • Descarga de arena 2 1/2”. • Conexiones para válvula selectora de seis vías, con operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado. • La presión de trabajo es de 2,5 Kg • Presión de prueba 3Kg 24 TIPO TYPE • Made of polyester resins and glass fibre. • Better high filtration of 800 mm that gives a high rendiment of filtration. • Excellent finish. • Fitted with 1” collector arms and diffuser made from unplasticised. • Fitted with pressure gauge, manual water drain cock, automatic and manual air vent cock. • 2 1/2” sand purge. • Connections to multiport valve with six positions filter, backwash, rinse, recirculate, waste and closed. • The working pressure is 2,5 kg • Test pressure 3Kg SERIE NILO • Construit avec résines de polyester et fibre de verre, (avec pied en plastique) • Hauteur du lit filtrante 800 mm en proportionnant un haut rendement de filtration. • Excellent achevé. • Assemblage avec collecteurs de 1” et diffuseur de matériel plastique inaltérable. • Équipé d’un manomètre, une purge d’eau manuelle, une purge d’air automatique et manuelle. • Décharge de sable de 2 ½” • Connexions pour vanne six-voies avec opérations de filtration, de lavage, de rinçage, de recirculation, de vidange et de clôture. • Pression maximale de travail : 2,5 Kg/cm2 • Pression de preuve : 3 Kg • Estos filtros están fabricados mediante la proyección simultánea de resina y fibra de vidrio. • Cuerpo con solo 2 partes. • Excelente acabado exterior de gel-coat • Excelente acabado interior de gel-coat blanco • Tapa superior de material plàstico. • Tapa para descarga de arena Ø200mm. en la parte inferior. • Componentes internos fabricados en PVC. • Purga de agua manual, con válvula 1” • Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2 . • Temperatura maxima 50ºC • Relleno de la unión entre el cuerpo inferior y el superior con silicona. • Mirilla opcional. • Ø 650,800,950,1050 y 1200 disponible con brazos colectores o placa crepinas • This filters are manufactured by spraying on layers of polyester resin and fiber glass strands. • Body with only two parts. • Excellent external finishing with gel-coat • Excellent internal finishing with white gel-coat. • Lid in injected plastic. • Sand discharge lid Ø200mm. in the bottom of the filter. • Internal components made of plastic PVC. • Manual water drain cock with 1” valve. • Maximun working pressure of 2,5 Kg./cm². • Maximun working temperature 50ºC. • Filled union between the top and bottom filter part with silicone. • Sight-glass optional. • Ø 650,800,950,1050 and 1200 available in colector arms or nozle plate • Ces filtres sont fabriqués au moyen de la projection simultanée de résine et fibre de verre. • Corps avec seulement deux parties. • Un excellent finissage extérieur en Gel-coat. • Un excellent finissage intérieur en Gel-coat blanc. • Couvercle supérieur en matériel plastique. • Couvercle décharge du sable en dia.200 dans la partie inférieure. • Pièces internes fabriquées en PVC. • Purge d’eau manuelle, avec vanne de 1 “ • Remplis de l’union entre le corps inférieur et le supérieur avec silicone. • Mirette optionnelle. • Diamètres 650, 800, 950, 1050 et 1200, disponibles avec bras collecteurs ou plaque de crépines. 25 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE CORINTO SERIE ROMA FILTROS SOPLADOS_BLOWER FILTERS_FILTRES À SOUFFLAGE FILTROS SOPLADOS_BLOWER FILTERS_FILTRES À SOUFFLAGE A E E A G F A C E C C B B CÓDIGO_CODE CÓDIGO CODE TIPO TYPE PS-5301 top PS-5302 PS-5303 Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 A B C D E F G 6 60 48 - - - 347 895 677 760 1 DIMENSIONES_DIMENSIONS TIPO TYPE Ø VOLUMEN VOLUME FEC-400-VT top Kg m3 FEC-450-VT 14 0,180 FEC-500-VT CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE Kg m3 A B C E 6 50 <40 825 340 595 660 1 DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 11 0,185 400 1 ½” top 450 1 ½” 8 70 40 - 50 870 340 645 705 1 13 0,185 top 500 1 ½” 10 100 50 - 75 915 430 690 750 1 16 0,24 400 1 ½” top 500 1 ½” 9 90 72 - - - 400 960 743 826 1 17 0,288 FEC-600-VT top 600 1 ½” 14 200 75 - 100 1015 430 790 850 1 19 0,35 top 600 1 ½” 14 120 112 - - - 487 1038 820 903 1 22 0,430 FEC-400-VL lateral 400 1 ½” 6 50 <40 610 340 235 360 1 12 0,137 PS-5204 lateral 400 1 ½” 6 60 48 706 268 393 347 - - - 1 16 0,143 FEC-450-VL lateral 450 1 ½” 8 70 40 - 50 655 340 230 355 1 14 0,137 PS-5205 lateral 500 1 ½” 9 90 72 770 310 435 400 - - - 1 20 0,233 FEC-500-VL lateral 500 1 ½” 10 100 50 - 75 700 430 240 365 1 15 0,182 PS-5206 lateral 600 1 ½” 14 120 112 850 343 468 487 - - - 1 25 0,354 FEC-600-VL lateral 600 1 ½” 14 200 75 - 100 800 430 290 415 1 18 0,269 SERIE CORINTO • Filtro con bobinado radial. • Tapa transparente con cierre de brida. • Montado con colectores y difusor de material plástico inalterable PVC. • Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de agua manual. • Válvula selectora de seis vías para operaciones de • filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado. • Purga manual de agua. • Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2 26 B D D SERIE ROMA • Filament reinforced filters. • Transparent lid with clamp closing system. • Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC • Fitted with pressure gauge, manual air and water purges. • Multiport valve with six positions filter, backwash, rinse, recirculate, waste and closed. • Manual water purge. • Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2 • Filtre avec système bobiné radial. • Couvercle transparent avec fermeture de bride. • Monté avec collecteurs et diffuseur en matériel plastique inaltérable PVC. • Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une purge d’eau manuelle. • Vanne de sélection à six voies pour les opérations de filtrage, de lavage, de rinçage, de recyclage, de vidange et de fermeture. • Purge manuelle d’eau. • Pression maximale de travail 2,5 Kg/cm2 • Filtros de depuración de agua mediante silex. • Fabricados mediante el proceso de soplado de PE-HD en una sola pieza sin soldaduras. • Apertura del filtro mediante zuncho de unión entre válvula y cuerpo del filtro. • Equipados con manómetros y purgas manuales de agua y de aire. • Filtros con pie de apoyo en el suelo para optimizar el asentamiento del filtro. • Silex water purification filters.Manufactured from single piece, weld-free blow moulded PE-HD. • Filter openining via metal band between valve and filter body. • Includes manometers and manual air/water purges. • Floor mounted support ensures maximum filter stability. • Colour: Ivory. • Filtres d’épuration d’eau au moyen de silex concassé. • Fabriqués au moyen de procédé de soufflage de PE-HD en une seule pièce sans soudures. • Ouverture du filtre moyennant une virole d’union entre vanne et corps du filtre. • Équipés avec manomètres et purges manuelles d’eau et d’air. • Filtres avec pied d’appui sur le sol pour optimiser l’assise du filtre. • Couleur ivoire 27 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE ROMA MONOBLOCK FILTROS MONOBLOCK_MONOBLOCK FILTERS_FILTRES MONOBLOCK SERIE 09443 CÓDIGO CODE 09443 CÓDIGO_CODE TIPO TYPE Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE Kg m3 ALTURA HEIGHT HAUTEUR ANCHO WIDTH LARGEUR EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 MEC-400-VT top 400 1 ½” 6 50 <40 825 620 1 12 0,185 MEC-450-VT top 450 1 ½” 8 70 40 - 50 870 620 1 14 0,185 MEC-500-VT top 500 1 ½” 10 100 50 - 75 915 740 1 17 0,24 MEC-600-VT top 600 1 ½” 14 200 75 - 100 1015 740 1 20 0,35 MEC-400-VL lateral 400 1 ½” 6 50 <40 610 620 1 13 0,137 MEC-450-VL lateral 450 1 ½” 8 70 40 - 50 655 620 1 15 0,137 MEC-500-VL lateral 500 1 ½” 10 100 50 - 75 700 740 1 16 0,182 MEC-600-VL lateral 600 1 ½” 14 200 75 - 100 800 740 1 19 0,269 Ø 300 CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS 1 ¼” CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE Kg m3 4 25 26 ALTURA EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN HEIGHT PACKING WEIGHT GROSS VOLUME HAUTEUR EMBALLAGE POIDS BRUT 600 1 Kg m3 5,8 0,094 • Depósito de una sola pieza en polietileno de alta densidad. • Válvula de 4 vías en posición “top” con 4 funciones posibles: filtración, lavado, vaciado y cerrado. • Incluye la peana y la manguera de conexión para la bomba. • Tank in a single piece in high density polyethylene. • 4-way valve in “top” position with 4 possible functions: filtration, washing, emptying and closure. • Includes the base and the connection hose to the pump. • Réservoir d’une seule pièce, en polyéthylène à haute densité. • Vanne à 4 voies en position “top”, avec 4 fonctions possibles: filtrage, lavage, vidage et fermeture. • Comprend le socle et le tube de branchement vers la pompe. NOTA: Las bombas no están incluidas en los monoblocks, han de pedirse por separado. NOTE: The pumps are not included in the monoblocks; they must be ordered separately. NOTE: Les pompes ne sont pas incluses sur les monoblocks; elles doivent être commandées séparément. SERIE ROMA MONOBLOCK 28 • Filtros de depuración de agua mediante silex. • Fabricados mediante el proceso de soplado de PE-HD en una sola pieza sin soldaduras. • Apertura del filtro mediante zuncho de unión entre válvula y cuerpo del filtro. • Equipados con manómetros y purgas manuales de agua y de aire. • Filtros con pie de apoyo en el suelo para optimizar el asentamiento del filtro. • Monoblocs y sistemas con suplemento bancada para colocación de la bomba y manguera de conexión entre válvula y bomba. • Silex water purification filters.Manufactured from single piece, weld-free blow moulded PE-HD. • Filter openining via metal band between valve and filter body. • Includes manometers and manual air/water purges. • Floor mounted support ensures maximum filter stability. • Colour: Ivory. • Monoblocks and suplementary bench systems for pump and connecting pipe between valve and pump. • Filtres d’épuration d’eau au moyen de silex concassé. • Fabriqués au moyen de procédé de soufflage de PE-HD en une seule pièce sans soudures. • Ouverture du filtre moyennant une virole d’union entre vanne et corps du filtre. • Équipés avec manomètres et purges manuelles d’eau et d’air. • Filtres avec pied d’appui sur le sol pour optimiser l’assise du filtre. • Couleur ivoire • Monoblocs et systèmes avec supplément d’assise pour placer la pompe et tuyau de liaison entre vanne et pompe NOTA: Las bombas no están incluidas en los monoblocks, han de pedirse por separado. NOTE: The pumps are not included in the monoblocks; they must be ordered separately. NOTE: Les pompes ne sont pas incluses avec les monoblocks; elles doivent être commandées séparément. 29 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE VERONA FILTROS bobinados_BOBBIN FILTERS_FILTRE BOBINÉ CÓDIGO CODE Ø PS-5500 • Cuba fabricada en plástico mediante el sistema de soplado PE-HD. • Bomba: compacto 1/3 cv. 300 CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS 1 ¼” CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE Kg m3 3,5 25 26 • HD-PE blowmoulded tank. • Pump: 1/3 cv compact. ALTURA EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN HEIGHT PACKING WEIGHT GROSS VOLUME HAUTEUR EMBALLAGE POIDS BRUT 600 1 Kg m3 10 0,092 • Cuve fabriquée en plastique au moyen du système de soufflage PE-HD. • Pompe: compact 1/3 cv. CÓDIGO CODE TIPO TYPE Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS (filtro+válvula) VRN-400-VL lateral FILTRO DE CARTUCHO_CARTRIDGE FILTER_FILTRE À CARTOUCHES CÓDIGO CODE Ø FCP-230 230 • Filtro de cartuchos de papel para piscina elevada. • Voltaje 220/230V 50Hz. • Intensidad del motor 1,9 A. • Filtro realizado en PS inyectado. 30 • Paper cartridge filter for raised pool. • Voltage: 220/230V 50Hz. • Motor speed:1.9 A. • PS injected filter. CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 BOMBA PUMP POMPE 2 120 ALTURA HEIGHT HAUTEUR EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT W 550 1 CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 ARENA SAND SABLE PISCINA POOL PISCINE Kg m3 A H M N 6 60 24 345 710 410 285 1 DIMENSIONES_DIMENSIONS EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 14 0,137 400 1 ½” VRN-500-VL lateral 500 1 ½” 9 100 36 400 755 420 295 1 17 0,219 VRN-600-VL lateral 600 1 ½” 14 175 56 495 830 450 325 1 22 0,341 VRN-400-VT top 400 1 ½” 6 60 24 345 909 734 670 1 16 0,186 VRN-500-VT top 500 1 ½” 9 100 36 400 959 779 715 1 20 0,289 VRN-600-VT top 600 1 ½” 14 175 56 495 1029 854 790 1 25 0,429 VOLUMEN VOLUME Kg m3 6,2 0,050 • Filtre à cartouches de papier pour piscine hors sol. • Voltage 220/230V 50Hz. • Intensité du moteur 1,9 A. • Filtre réalisé en PS injecté. SERIE VERONA • Filtro bobinado con fibra y resina de poliester • Tapa transparente con cierre de brida. • Montado con colectores y difusor de material plástico inalterable PVC. • Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de agua manual. • Válvula selectora de seis vías para operaciones de filtración, lavado, enjuague, recirculación, vaciado y cerrado. • Purga manual de agua. • Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2 • Bobbin filter with fiber and poliester resin • Transparent lid with clamp closing system. • Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC • Fitted with pressure gauge, manual air and water purges. • Multiport valve with six positions filter, backwash, rinse, recirculate, waste and closed. • Manual water purge. • Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2 • Filtre bobiné avec fibre et résine de polyester. • Couvercle transparent avec fermeture de bride. • Monté avec collecteurs et diffuseur de matériel plastique inaltérable PVC. • Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une purge d’eau manuelle. • Vanne de sélection à six voies pour les opérations de filtrage, de lavage, de rinçage, de recyclage, de vidange et de fermeture. • Purge manuelle d’eau. • Pression maximale de travail 2,5 Kg/cm2 31 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE MEDITERRANEO SERIE TEIDE SEMI INDUSTRIAL A A T T B B C C D CÓDIGO TIPO CODE TYPE Ø CONEXIONES CAUDAL ARENA PISCINA DIMENSIONES_DIMENSIONS mm CONNECTION FLOW SAND POOL CONNEXIONS DÉBIT SABLE PISCINE D m3/h/m2 Kg m3 Ø H M N A EMBALAGE PESO BRUTO VOLUMEN PACKING WEIGHT GROSS VOLUME EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 VFS-1050 Ø CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS PISCINA m3 POOL m3 PISCINE m3 EMBALAJE PACKING EMBALLAGE Kg 4h 6h 8h A B C D T DIMENSIONES_DIMENSIONS PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 2 ½” 43 660 172 258 344 1090 1075 705 435 250 1 68 2,060 Ø90 43 660 172 258 344 1090 1075 705 435 250 1 68 2,060 Ø90 56 1000 224 336 448 1240 1200 760 490 250 1 80 2,460 2 ½” 43 660 172 258 344 1090 1215 680 410 400 1 68 2,06 43 660 172 258 344 1090 1215 680 410 400 1 68 2,06 56 1000 224 336 448 1240 1360 760 490 400 1 80 2,45 77 1280 308 462 616 1420 1410 785 515 400 1 95 3,17 400 1½” 6 60 48 462 690 347 222 330 1 10 0,1 MTR-500-VL lateral 500 1½” 9 100 72 594 790 387 262 419 1 10,6 0,26 1200 MTR-600-VL lateral 600 1½” 14 150 112 672 860 415 290 419 1 14,6 0,36 VFS4-1050 1050 MTR-400-VT top 400 D.38 6 60 48 462 770 635 635 330 1 11 0,18 VFS4-1050-S 1050 90 MTR-500-VT top 500 1½” 9 100 72 594 970 801 737 419 1 13,2 0,41 VFS4-1200 1200 3” MTR-600-VT top 600 1½” 14 150 112 672 1043 874 810 419 1 17,9 0,5 VFS4-1400 1400 4” • This filter is manufactured with injected thermoplastic material and with state-of-the-art welding. • Transparent lid with flange fixing • Equipped with pressure gauge, manual air vent and manual water vent • Sand vent • Easy to assemble hoop • Maximum working pressure: 1,4Kg/cm2 with dia400 and 2,5 Kg/cm2 with dia500 and dia600 ARENA SAND SABLE 1050 lateral • Este filtro está fabricado con material termoplástico inyectado y con la tecnología más avanzada de soldadura. • Tapa transparente con cierre de brida • Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de agua manual • Purga de arena • Zuncho de fácil montaje • Presión máxima de trabajo:1,40 Kg/cm* en el de Ø400, y de 2,50 Kg/cm*. en el caso de los Ø500 y Ø600 CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 VFS-1050 S 1050 MTR-400-VL SERIE MEDITERRANEO 32 CÓDIGO_CODE D VFS-1200 SERIE TEIDE SEMI INDUSTRIAL • Ce filtre est fabriqué avec matériel thermoplastique injecté et avec la technologie la plus avancée de soudure. • Un couvercle transparent avec fermeture de bride. • Équipé d’un manomètre, une purge d’air manuel et une purge d’eau manuelle. • Purge de sable. • Pièce de montage facile. • Pression maximale de travail : 1,4 Kg/cm2 avec diamètre 400 et de 2,5 Kg/cm2 avec les d.500 et d.600. • Filtros fabricados con proyección simultánea de resina y fibra de vidrio. • Nueva tapa roscada con sistema de cierre rápido para los de boca de 200, y tapa con tornillos para los de 400. • Montado con colectores y difusor de material plástico inalterable PVC. • Equipado con manómetro, purga de aire manual y purga de agua manual. • Descarga de arena de 2 ½” y purga de agua de 1/4”. • Presión máxima de trabajo 2,5 Kg/cm2. • Presión de prueba 3Kg • Filters manufactured by spraying on layers of polyester resin and fibre glass strands. • New threaded lid with fast closing system for models of mouth 200 and lid with nuts for models of mouth 400 • Fitted with collector arms & diffuser made in UPVC. • Fitted with pressure gauge, manual air and water purges. • Sand purge of 2 ½” and water purge of 1/4”. • Maximum working pressure of 2,5 Kg/cm2. • Filtres fabriqués par projection simultanée de résine et de fibre de verre. • Nouveau couvercle fileté avec système de fermeture rapide pour modèles de bouche 200 et couvercle avec ecrou pour medèles de bouche 400 • Montés avec des collecteurs et un diffuseur en matière plastique PVC inaltérable. • Équipés d’un manomètre, d’une purge manuelle d’air et d’une purge manuelle d’eau. • Décharge de sable de 2 ½” et de purge d’eau de 1/4”. • Pression maximale de fonctionnement: 2,5 kg/ cm2. 33 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES SERIE TEIDE INDUSTRIAL SERIE VIENA FILTROS DE ARENA EN POLIESTER REFORZADO_FIBRE-GLASS SAND FILTERS_FILTRES À SABLE EN POLYESTER RENFORCÉ , CAUDAL_FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 PISCINA m3_POOL m3 PISCINE m3 4h 6h ARENA DE FILTRADO SAND FILTER SABLE DE FILTRE m3 8h 63 2” 17 68 102 136 30-40 75 2 ½” 25-34 100-136 150-204 200-272 TID-1050090 50 90 3” 43 172 258 344 TID-1200075 20-30 75 2 ½” 22-33 88-132 132-198 176-264 40-50 90 3” 45-56 180-224 270-336 360-448 20 75 2 ½” 30 120 180 240 30 90 3” 46 184 276 368 TID-1400110 40-50 110 4” 61-77 244-308 366-462 488-616 TID-1600090 20 90 3” 40 160 240 320 30-40 110 4” 60-80 240-320 360-480 480-640 TID-1600125 50 125 4 ½” 100 400 600 800 TID-1800090 20 90 3” 50 200 300 400 TID-1050075 TID-1200090 1050 1200 TID-1400075 TID-1400090 TID-1600110 1400 1600 110 4” 76 304 456 608 40 125 4 ½” 101 404 606 808 TID-1800140 50 140 5” 125 500 750 10000 TID-2000110 20 110 4” 62 248 372 496 30 125 4 ½” 94 376 564 752 40 140 5” 125 500 750 1000 50 160 6” 157 628 942 1256 TID-1800125 TID-2000125 TID-2000140 1800 2000 TID-2000160 CÓDIGO_CODE ALTURA HEIGHT HAUTEUR ARENA_SAND_SABLE GRAVA_GRAVEL GRAVATS 1-2 mm GRAVA_GRAVEL GRAVATS 0,4-0,8 mm EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 0,86 1,13 1290 1,54 1810 2,01 2285 2,54 2950 3,14 3850 PESO_WEIGHT_POIDS Kg BRUTO_GROSS BRUT NETO _NET EN SERVICIO IN-SERVICE_EN SERVICE VOLUMEN VOLUME m3 1545 185 1050 1 115 100 1630 2,873 TID-1200075_TID-1200090 1730 275 1350 1 135 115 2220 3,426 TID-1400075_TID-1400090_TID-1400110 1845 350 1850 1 175 165 3060 4,805 TID-1600090_TID-1600110_TID-1600125 1850 450 2725 1 245 200 3930 6,125 TID-1800090_TID-1800110_TID-1800125_TID-1800140 1915 550 3175 1 340 305 5065 7,852 TID-2000110_TID-2000125_TID-2000140_TID-2000160 2030 675 3650 1 380 360 6360 10,077 SERIE TEIDEINDUSTRIAL 34 • Range of filter diameters from 1050 to 2500 mm with 1m filter height. • Designed for use in public swimming pools. • These filters are made by spraying glass fibre and polyester. • Excellent gelcoat exterior finish. • Base made in polyester. • Interior parts made of UPVC. • Maximum working pressure 2.5 Kg./cm2. • Maximum working temperature of 50ºC. • Upper lid Ø400 mm. • Better filtering capacity as it has 1” collectors fitted. • Can be connected to 4/5 valves. GRAVA 870 TID-1050063_TID-1050075_TID-1050090 • Gama de filtros de diámetros desde 1050 a 2500 mm con altura de filtración de 1m. • Diseñados para uso en piscinas públicas. • Estos filtros están fabricados mediante proyección de fibra de vidrio y poliéster. • Excelente acabado exterior en gel-coat. • Base fabricada en poliéster. • Componentes internos fabricados en UPVC. • Presión máxima de trabajo 2.5 Kg/cm2. • Temperatura máxima de trabajo 50ºC. • Tapa superior Ø400 mm. • Mejor capacidad de filtración ya que lleva montados colectores de 1”. • Puede ir conectado a una bateria de 4/5 válvulas. 0 30 TID-1800110 lts ARENA 20 TID-1050063 VOLUMEN VOLUME . CONEXIONES_CONNECTION CONNEXIONS Ø VELOCIDAD FILTRACIÓN FILTRATION RATE VITESSE DE FILTRATION m3/h/m2 - ( CÓDIGO CODE Brida CÓDIGO CODE FI-VI10632510 FI-VI10752510 FI-VI10902510 FI-VI12752510 FI-VI12902510 FI-VI14752510 FI-VI14902510 FI-VI14112510 FI-VI16902510 FI-VI16112510 FI-VI16122510 FI-VI18902510 FI-VI18112510 FI-VI18122510 FI-VI18142510 FI-VI20112510 FI-VI20122510 FI-VI20142510 FI-VI20162510 DIAM. CONEXIONES CONNECTION CONNEXIONS VELOCIDAD DE FILTRACIÓN FILTRATION RATE VITESSE DE FILTRATION m3/h/m2 mm 20 30 / 40 50 20 / 30 40 / 50 20 30 40 / 50 20 30 / 40 50 20 30 40 50 20 30 40 50 63 75 90 75 90 75 90 110 90 110 125 90 110 125 140 110 125 140 160 1050 1200 1400 1600 1800 2000 PISCINA m3 POOL m3 PISCINE m3 inch CAUDAL FLOW DÉBIT m3/h V=50m3/h/m2 4H 6H 8H 2” 2 1/2” 3” 2 1/2” 3” 2 1/2” 3” 4” 3” 4” 4 1/2” 3” 4” 4 1/2” 5” 4” 4 1/2” 5” 6” 17 25 / 34 43 22 / 33 45 / 56 30 46 61 / 77 40 60 / 80 100 50 76 101 125 62 94 125 157 68 100 / 136 172 88 / 132 180 / 224 120 184 244 / 308 160 240 / 320 400 200 304 404 500 248 376 500 628 102 150 / 204 258 132 / 198 270 / 336 180 276 366 / 462 240 360 / 480 600 300 456 606 750 372 564 750 942 136 200 / 272 344 176 / 264 360 / 448 240 368 488 / 616 320 480 / 640 800 400 608 808 1000 496 752 1000 1256 SUPERFICIE DE FILTRACIÓN FILTRATION AREA RÉGION DE FILTRATION m2 VOLUMEN VOLUME LTS 0,86 1050 1,13 1500 1,54 2000 2,01 2600 2,54 3400 3,14 4400 ARENA_SAND_SABLE PESO_WEIGHT_POIDS Kg ALTURA EMBALAJE VOLUMEN HEIGHT GRAVA_GRAVEL PACKING BRUTO_GROSS VOLUME EN SERVICIO GRAVA_GRAVEL NETO _NET HAUTEUR GRAVATS 1-2 mm GRAVATS 0,4-0,8 mm EMBALLAGE m3 BRUT IN-SERVICE_EN SERVICE CÓDIGO_CODE FI-VI10632510_FI-VI10752510_FI-VI10902510 FI-VI12752510_FI-VI12902510 FI-VI14752510_FI-VI14902510_FI-VI14112510 FI-VI16902510_FI-VI16112510_FI-VI16122510 FI-VI18902510_FI-VI18112510_FI-VI18122510_FI-VI18142510 FI-VI20112510_FI-VI20122510_FI-VI20142510_FI-VI20162510 1640 1780 1755 1835 1875 2040 300 300 450 675 750 1050 950 1375 1650 2150 2800 3800 1 1 1 1 1 1 110 125 185 215 250 330 100 115 165 200 305 360 1850 2470 3200 4300 5400 7250 2,446 3,38 4,14 5,916 7,104 9,834 SERIE VIENA • Gamme de filtres aux diamètres allant de 1050 à 2500 mm, avec une hauteur de filtrage de 1 m. • Conçus spécialement pour les piscines publiques. • Ces filtres sont fabriqués par projection de fibre de verre et de polyester. • Excellente finition extérieure en gel-coat. • Base fabriquée en polyester. • Composants internes en UPVC. • Pression maximale de fonctionnement: 2,5 kg/cm2. • Température maximale de fonctionnement : 50ºC. • Couvercle supérieur : 400 mm de diamètre. • Capacité de filtrage optimisée grâce à la présence de collecteurs de 1’’. • Peuvent être branchés à une batterie de 4 à 5 vannes. • Filtro bobinado continuo en fibra de vidrio y poliéster. • Totalmente anticorrosivo. • Filtro color RAL 5015 • Tapa superior de plástico • Montado con colectores y difusor de material Plástico inalterable PVC y Polipropileno. • Resistente al agua salada. • Son novedad también los brazos colectores ABS, más resistentes y de mayor tamaño. • La altura del lecho filtrante es de 1m. • Temperatura máxima: 50º C. • Presión máxima de trabajo 4 Kg/cm2 • Presión de prueba: 5Kg/cm2. • Filter continued bobbin with fibre-glass and polyester resin. • Totally anticorrosive. • Filter color RAL 5015 • Top lid made with plastic • Fitted with collector arms and diffuser made from unplasticised PVC and polypropilene. • Resistent to salted water. • Contains newly designed larger and more resistant ABS collector arms. • Filter bed height 1m. • Maximum temperature: 50º C. • Maximum working pressure of 4 Kg/cm2. • Test pressure 5 Kg/cm2. • Filtre bobiné continuel avec fibre de verre et en polyester. • Totalement anticorrosif. • Couleur filtre en RAL 5015. • Couvercle supérieur de plastique. • Monté avec collecteurs et diffuseur de matériel plastique inaltérable PVC et polypropylène. • Résistant à l’eau salée. • C’est une nouveauté aussi les bras des collecteurs ABS, plus résistants et d’une plus grande grandeur. • La hauteur du lit filtrante est de 1m. • Température maximale : 50ºC • Pression maximale de travail 4 Kg/cm2 • Pression de preuve : 5 Kg/cm2 35 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES BATERIAS VÁLVULAS Y ACCESORIOS_VALVE MANIFORD AND ACCESSORIES_BATTERIES DE VANNES ET ACCESSOIRES VÁLVULAS SELECTORAS_SELECTOR VALVE_VANNE DE SÉLÉCTION BATERIAS DE 4 VÁLVULAS MANUALES_MANUAL MANIFOLDS 4 VALVES_BATTERIE MANUELLE 4 VANNES CÓDIGO_CODE CONEXIONES_CONNECTION CONNEXIONS DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME m3 PS-6105 1 ½” Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting Montage latéral sans raccords PS-6103 1 ½” Montaje lateral con uniones (negro)_Lateral jointed mounting (black)_Montage latéral avec raccords (noire) 6 15,5 0,079 PS-6201 1 ½” Montaje lateral con uniones (blanco)_Lateral jointed mounting (white)_Montage latéral avec raccords (blanche) 6 15,6 0,079 PS-6002 2” Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting Montage latéral sans raccords 1 3,0 0,024 PS-6104 2” Montaje lateral con uniones (negro)_Lateral jointed mounting (black)_Montage latéral avec raccords (noire) 1 3,8 0,024 PS-6202 2” Montaje lateral con uniones (blanco)_Lateral jointed mounting (white)_Montage latéral avec raccords (blanco) 1 3,8 0,024 2 ½” Montaje lateral con uniones_Lateral joint-free mounting Montage latéral sans raccords 1 3” Montaje lateral sin uniones_Lateral joint-free mounting Montage latéral sans raccords 1 1 ½” Válvula Top para filtros Lisboa_Top Valve for Lisboa filters_Vanne Top pour filtres Lisboa 1 2,3 0,018 2” Válvula Top Para filtros Lisboa_Top Valve for Lisboa filters_Vanne Top pour filtres Lisboa 1 3,8 0,028 1 ½” Válvula Top Para filtros Corinto y Verona_Top Valve for Corinto and Verona filters_Vanne Top pour filtres Corinto et Verona 6 14,4 0,123 PS-6200 PS-6300 PS-6403 PS-6404 PS-6405 6 15,5 0,079 7,8 9,8 LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH LONGUEUR LARGEUR m m ALTO_HEIGHT HAUTEUR m PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME GROSS_POIDS BRUT Kg m3 CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION BV030747 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø63_Manual manifold 4 butterfly valves Ø63_Batterie 4 vannes papillon Ø63 0,6 0,4 0,33 26 0,079 BV030749 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø75_Manual manifold 4 butterfly valves Ø75_Batterie 4 vannes papillon Ø75 0,8 0,8 0,4 33 0,256 BV030754 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø90_Manual manifold 4 butterfly valves Ø90_Batterie 4 vannes papillon Ø90 0,8 0,8 0,4 40 0,256 BV030758 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø110_Manual manifold 4 butterfly valves Ø110_Batterie 4 vannes papillon Ø110 0,8 0,8 0,4 62 0,256 BV030763 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø125_Manual manifold 4 butterfly valves Ø125_Batterie 4 vannes papillon Ø125 0,8 0,8 0,61 70 0,39 BV030767 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø140_Manual manifold 4 butterfly valves Ø140_Batterie 4 vannes papillon Ø140 0,8 0,8 0,63 78 0,403 BV039205 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø160_Manual manifold 4 butterfly valves Ø160_Batterie 4 vannes papillon Ø160 0,85 0,85 1,18 84 0,853 BV039160 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø200_Manual manifold 4 butterfly valves Ø200_Batterie 4 vannes papillon Ø200 0,85 0,85 1,18 90 0,853 BV039164 Bateria 4 válvulas de mariposa Ø225_Manual manifold 4 butterfly valves Ø225_Batterie 4 vannes papillon Ø225 0,85 0,85 1,22 98 0,881 NOTA: Las baterías de válvulas se sirven sin soportes ni accesorios_NOTE: Sets of valves work without supports or accessories_NOTE: Les batteries de vannes sont livrées sans supports ni accessoires BATERIAS DE 5 VÁLVULAS MANUALES_MANUAL MANIFOLDS 5 VALVES_BATTERIE MANUELLE 5 VANNES LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH LONGUEUR LARGEUR m m ALTO_HEIGHT HAUTEUR m PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME GROSS_POIDS BRUT Kg m3 CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION BV030769 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø63_Manual manifold 5 butterfly valves Ø63_Batterie 5 vannes papillon Ø63 0,6 0,4 0,33 36 0,079 BV030771 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø75_Manual manifold 5 butterfly valves Ø75_Batterie 5 vannes papillon Ø75 0,8 0,8 0,4 43 0,256 BV030776 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø90_Manual manifold 5 butterfly valves Ø90_Batterie 5 vannes papillon Ø90 0,8 0,8 0,4 50 0,256 BV030780 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø110_Manual manifold 5 butterfly valves Ø110_Batterie 5 vannes papillon Ø110 0,8 0,8 0,4 72 0,256 BV030785 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø125_Manual manifold 5 butterfly valves Ø125_Batterie 5 vannes papillon Ø125 0,8 0,8 0,61 80 0,390 BV030789 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø140_Manual manifold 5 butterfly valves Ø140_Batterie 5 vannes papillon Ø140 0,8 0,8 0,63 88 0,403 BV039177 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø160_Manual manifold 5 butterfly valves Ø160_Batterie 5 vannes papillon Ø160 0,85 0,85 1,18 94 0,853 BV039180 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø200_Manual manifold 5 butterfly valves Ø200_Batterie 5 vannes papillon Ø200 0,85 0,85 1,18 100 0,853 BV039185 Bateria 5 válvulas de mariposa Ø225_Manual manifold 5 butterfly valves Ø225_Batterie 5 vannes papillon Ø225 0,85 0,85 1,22 108 0,881 0,061 0,064 NOTA: Las baterías de válvulas se sirven sin soportes ni accesorios_NOTE: Sets of valves work without supports or accessories_NOTE: Les batteries de vannes sont livrées sans supports ni accessoires 36 37 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES BATERIAS VÁLVULAS Y ACCESORIOS_VALVE MANIFORD AND ACCESSORIES_BATTERIES DE VANNES ET ACCESSOIRES CASETAS_COMPACT FILTRATION HOUSINGS_LOCAUX TECHNIQUES BARRAS DE SOPORTE PARA BATERIAS DE VÁLVULAS_SUPPORT BARS FOR MANIFORD VALVES_BARRES DE SUPPORT POUR BATTERIES DE VANNES LARGO_LENGTH LONGUEUR m ANCHO_WIDTH LARGEUR m ALTO_HEIGHT HAUTEUR m BS038690 Barra de altura 1,85 m_Bar height 1,85 m Barre de hauteur de 1,85 m 1,86 0,04 0,04 1 3,8 0,003 BS038691 Barra de altura 2,30 m_Bar height 2,30 m Barre de hauteur de 2,30 m 2,31 0,04 0,04 1 4,5 0,004 BS038692 Barra de altura 3,00 m_Bar height 3,00 m Barre de hauteur de 3,00 m 3,01 0,04 0,04 1 5,9 0,005 CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT UNITÉS GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN_VOLUME m3 CS030619 CS030621 NOTA: Cada batería de válvulas necesita 2 barras de soporte_NOTE: Each set of valves needs 2 support bars_NOTE: Chaque batterie de vannes requiert 2 barres de support CAJAS DE ACCESORIOS PARA BARRAS DE SOPORTE_SUPPORT BARS FITTINGS BOX_CAISSON D’ACCESSOIRES POUR BARRES DE SUPPORT LARGO_LENGTH ANCHO_WIDTH LONGUEUR LARGEUR m m ALTO_HEIGHT UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME HAUTEUR UNITÉS GROSS_POIDS BRUT m Kg m3 CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION BC038693 Caja soportes baterías Ø75_Box of supports Ø75 Caisson supports batteries de Ø75 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 BC038694 Caja soportes baterías Ø90_Box of supports Ø90 Caisson supports batteries de Ø90 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 BC038695 Caja soportes baterías Ø110_Box of supports Ø110 Caisson supports batteries de Ø110 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 BC038696 Caja soportes baterías Ø125_Box of supports Ø125 Caisson supports batteries de Ø125 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 BC038697 Caja soportes baterías Ø140_Box of supports Ø140 Caisson supports batteries de Ø140 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 Caja soportes baterías Ø160 (4 válv.)_Box of supports BC038698 Ø160 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø75 (4 van.) Caja soportes baterías Ø200 (4 válv.)_Box of supports BC038699 Ø200 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø200 (4 van.) Caja soportes baterías Ø225 (4 válv.)_Box of supports BC038700 Ø225 (4 van.)_ Caisson supports batteries de Ø225 (4 van.) Caja con taco de anclaje y tapón de protección_Box with BC038701 bar anchorage and cap of protection_Boîte avec anchorage pour barre et couverture de protection 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 0,375 0,305 0,850 1 1,5 0,097 0,240 0,160 0,700 1 1 0,027 CÓDIGO_CODE TIPO_TYPE Ø FILTRO Ø FILTER Ø FILTRE BOMBA PUMP POMPE DIMENSIONES_DIMENSIONS A B C D E VÁLVULA VALVE VANNE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 CS030619 semienterrada semi-in-ground semi-enterré 600 * 1040 870 525 500 270 * * 1 90 2,753 CS030621 semienterrada semi-in-ground semi-enterré 600 * 1230 1230 540 535 430 * * 1 120 4,254 * Para detalles y características de los filtros, las bombas, las válvulas y otros accesorios, contactar con Fábrica. * For full details and characteristics of our filters, pumps, valves and other accesories, please contact the Factory. * Pour les détails et les caractéristiques des filtres, des pompes, des vannes et autres accessoires, contacter le fabriquant. NOTA: Cada batería de válvulas necesita 2 barras de soporte_NOTE: Each set of valves needs 2 support bars_NOTE: Chaque batterie de vannes requiert 2 barres de support CASETAS_COMPACT FILTRATION HOUSINGS_LOCAUX TECHNIQUES • Compacto técnico de filtración para instalación de filtro, bomba y válvula selectora. • Conexiones de skimmer, sumidero, limpiafondos y desagües incorporados en la caseta. 38 • Compact filtration method permits easy installation of filter, pump and selector valve. • Skimmer, sump, bottom cleaner and drainage included in compact filtration housing. • Système compact de filtration pour installation de filtre, pompe et vanne sélectrice. • Raccords de skimmer, bonde de fond, nettoyeurs automatiques et écoulements incorporés dans le locau technique. 39 FILTROS DE ARENA Y VÁLVULAS SELECTORAS_SAND FILTERS AND SELECTOR VALVES_FILTRES À SABLE ET VANNES MULTIVOIES ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES ARENA Y GRAVA PARA FILTRACIÓN_SAND AND GRAVEL FOR FILTERING_SABLE ET GRAVATS POUR FILTRAGE CÓDIGO_CODE UNIDADES_UNITS PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN_VOLUME UNITÉS GROSS_POIDS BRUT DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION Kg m3 1 25 0,015 Grava 1 - 2 mm_Gravel 1 - 2 mm_Gravats 1 - 2 mm 1 25 0,015 Grava 3 - 5 mm_Gravel 3 - 5 mm_Gravats 3 - 5 mm 1 25 0,015 SI0408 Arena para filtrado 0,4 - 0,8 mm_ Sand for filtering 0,4 - 0,8 mm Sable pour filtrage 0,4 - 0,8 mm SI0102 SI35 CÓDIGO CODE C-003 difusor filtro Ø50_Ø50 diffuser filter_diffuseur filtre Ø50 C-004 cabezal colector de 8 brazos 3/4“_3/4“ 8 arm collector head_tête de collecteur de 8 bras ¾ “ C-005 brazo colector 3/4” de 225 mm_3/4” 225 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 225 mm C-006 brazo colector 3/4” de 160 mm_3/4” 160 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 160 mm C-007 brazo colector 3/4” de 110 mm_3/4” 110 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 110mm C-008 brazo colector 3/4” de 100 mm_3/4” 100 mm collector arm_bras collecteur 3/4” de 100 mm C-009 manguito enlace brazo colector 3/4“_3/4“ collector arm coupling sleeve_manchon liaison bras collecteur3/4“ C-003 40 DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION A-004 C-006 C-009 MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN ESCALERAS_LADDERS_ÉCHELLES ESCALERAS_LADDERS_ÉCHELLES SERIE STANDARD CÓDIGO_CODE STANDARD PELDAÑOS TREADS MARCHES C DIMENSIONES_DIMENSIONS mm LUXE C EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN PACKING WEIGHT GROSS VOLUME EMBALLAGE POIDS BRUT A B C D E Kg m3 PS-0101 PS-0105 2 710 590 645 250 190 1 11,0 0,067 PS-0102 PS-0106 3 960 590 645 250 190 1 13,0 0,076 PS-0103 PS-0107 4 1210 590 645 250 190 1 15,0 0,089 PS-0104 PS-0108 5 1460 590 645 250 190 1 17,0 0,097 B D STANDARD A A B C D E Kg m 590 365 250 190 1 9,0 0,050 3 960 590 365 250 190 1 12,7 0,050 PS-0203 PS-0207 4 1210 590 365 250 190 1 14,2 0,060 PS-0204 PS-0208 5 1460 590 365 250 190 1 15,6 0,070 PS-0202 PS-0206 STANDARD EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN PACKING WEIGHT GROSS VOLUME EMBALLAGE POIDS BRUT 710 2 CÓDIGO_CODE STANDARD LUXE A B C D E F Kg m 2 710 590 645 250 190 550 1 11,0 0,067 PS-0302 PS-0306 3 960 590 645 250 190 550 1 13,0 0,076 PS-0303 PS-0307 4 1210 590 645 250 190 550 1 15,0 0,089 PS-0304 PS-0308 5 1460 590 645 250 190 550 1 17,0 0,097 A F PLASTIC EMBALAJE PACKING EMBALLAGE A B C D VOLUMEN VOLUME Kg m3 4 1040 890 849 230 1 15,5 0,122 PS-0310 5 1260 890 927 230 1 17,0 0,133 PS-0311 6 1480 890 1025 230 1 18,5 0,153 PS-0312 7 1700 890 1123 230 1 20,0 0,171 42 • Made of Ø43 AISI-304 stainless steel handrails (AISI-316 available on order) • Separation between handrails: 500 mm. • Soft plastic bottom supports. • Supplied with all necessary fittings for attachment. • With plastic anchorings and stainless steel trims. Kg m3 1 5,0 0,038 PS-0400 Parte superior asimétrica_Nonsymmetrical upper part_Partie supérieur asymetrique 230 785 1015 770 1 10,0 0,173 PS-0313-PI-STD PS-0313-PI Parte inferior_Lower part Partie inférieur 2 470 310 190 250 1 5,0 0,038 PS-0314-PI-STD PS-0314-PI Parte inferior_Lower part Partie inférieur 3 720 560 190 250 1 6,0 0,030 PS-0315-PI-STD PS-0315-PI Parte inferior_Lower part Partie inférieur 4 970 810 190 250 1 7,0 0,046 PS-0316-PI-STD PS-0316-PI Parte inferior_Lower part Partie inférieur 5 1220 1060 190 250 1 17,0 0,097 - B D SERIE ANCHA_WIDE_LARGE A C E A D C B PS-0309 • Construidas con pasamanos de Ø43 en acero inoxidable AISI-304 (bajo pedido AISI-316). • Separación entre pasamanos: 500 mm. • Apoyos inferiores en material plástico blando. • Suministradas con todos los elementos necesarios para su fijación. • Con anclajes en plástico y embellecedores inox. D 3 PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT * Bajo pedido con anclajes en plástico o pletinas_On order with plastic anchorings or plates Sur commande avec ancrages en plastique ou par platines. C * Compuesto de parte inferior y superior con pletinas, tacos y tornillos_Composed by lower and upper part with plates, plugs and screws_Composée de partie inférieur et supérieur avec platines, chevilles et vis. SERIE RESIDENCIAL_RESIDENTIAL_RESIDENTIELLE DIMENSIONES_DIMENSIONS mm B 230 785 450 E PELDAÑOS TREADS MARCHES A Parte superior simétrica_Symmetrical upper part _Partie supérieur symetrique D EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN PACKING WEIGHT GROSS VOLUME EMBALLAGE POIDS BRUT PS-0301 PS-0305 CÓDIGO CODE LUXE 3 SERIE INCLINADA_INCLINED_INCLINÉE DIMENSIONES_DIMENSIONS mm A PS-0300 B E PELDAÑOS TREADS MARCHES C PELDAÑOS EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN DIMENSIONES_DIMENSIONS TREADS PACKING WEIGHT GROSS VOLUME mm MARCHES EMBALLAGE POIDS BRUT DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION C LUXE PS-0201 PS-0205 B SERIE PARTIDAS_TWO PIECE_DIVISÉE SERIE MURO CÓDIGO_CODE B A CÓDIGO_CODE DIMENSIONES_DIMENSIONS mm A B D E PELDAÑOS TREADS MARCHES D C B CÓDIGO CODE PELDAÑOS TREADS MARCHES EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS mm A B C D E F VOLUMEN VOLUME Kg m3 PS-0801 2 1390 680 250 710 842 180 1 13,2 0,158 PS-0802 3 1640 680 250 960 842 180 1 15,3 0,158 PS-0803 4 1890 680 250 1210 842 180 1 17,1 0,180 PS-0804 5 2140 680 250 1460 842 180 1 19,2 0,202 F D A C • Rampes Ø43 en acier inox AISI-304 (AISI-316 sur demande). • Ecartement entre rampes: 500 mm. • Appuis inférieurs en plastique mou. • Livrées avec tous les éléments de fixation nécessaires. • Avec ancrages en plastique et enjoliveurs inox. STANDARD LUXE 43 MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES CON ROCIADOR Y VÁLVULA MANUAL. Tubo exterior Ø43. Altura de la piña al suelo 2 m. CON ROCIADOR, VÁLVULA MANUAL Y GRIFO LAVAPIÉS. Tubo exterior Ø43. Altura de la piña al suelo 2 m. WITH SPRAY-HEAD AND HAND VALVE. Pipe of outside Ø43. Height of shower-head to floor 2 m. WITH SPRAY-HEAD, HAND VALVE AND FOOTWASH FAUCET. Pipe of outside Ø43. Height of shower-head to floor 2 m. AVEC POMME DE DOUCHE ET VANNE MANUELLE. Tube extérieur Ø43. Hauteur au sol de la pomme de douche 2 m. CON 2 ROCIADORES Y 2 VÁLVULAS MANUALES O PULSADORES TEMPORIZADOS. Tubo exterior Ø63. Altura de las piñas al suelo suelo 2 m. WITH 2 SPRAY-HEADS AND 2 HAND VALVES OR TIMED PUSHBUTTONS. Pipe of outside Ø63. Height of showerheads to floor 2 m. AVEC POMME DE DOUCHE, VANNE MANUELLE ET ROBINET LAVE-PIEDS. Tube extérieur Ø43. Hauteur au sol de la pomme de douche 2 m. EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION PS-0401 Ducha con rociador y válvula manual_Shower with spray-head and hand valve_Douche avec pomme de douche et vanne manuelle 1 5,6 PS-0402 Ducha con rociador, válvula manual y grifo lavapiés_Shower with spray-head, hand valve and footwash faucet_Douche avec pomme de douche, vanne manuelle et robinet lave-pieds 1 PS-0411 Ducha con rociador y pulsador temporizado_Shower with spray-head and timed pushbutton_ Douche avec pomme de douche et poussoir temporisé PS-0412 Ducha con rociador y grifo lavapíes temporizados_Shower with spray-head and timed footwash faucet_Douche avec pomme de douche et robinet lave-pieds temporisé • Construídas en acero inoxidable AISI-304. (Bajo pedido AISI-316) • Conductos interiores de 1/2” construídos en material plástico. • Suministradas con anclaje para su fijación al suelo. 44 DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES • Made of AISI-304 stainless steel. (AISI-316 on order) • Internal 1/2” plastic lines. • Supplied with anchoring for floor attachment. AVEC 2 POMMES DE DOUCHE ET 2 VANNES MANUELLES OU 2 POUSSOIRS TEMPORISES. Tube extérieur Ø63. Hauteur au sol des pommes de douche 2 m. VOLUMEN _VOLUME EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION 0,050 PS-0404 Ducha con 2 rociadores y 2 válvulas manuales_Shower with 2 spray-heads and 2 hand valves_Douche avec 2 pommes de douche et 2 vannes manuelles 1 12,0 0,152 6,0 0,050 PS-0505 Ducha con 2 rociadores y 2 pulsadores temporizados_Shower with 2 spray-heads and 2 timed pushbuttons_Douche avec 2 pommes de douche et 2 poussoirs temporisés 1 14,9 0,262 1 8 0,052 1 8,5 0,054 m3 m3 • Construites en acier inoxydable AISI-304. (AISI-316 sur commande) • Conduites intérieures de 1/2” construites en matière plastique. • Livrées avec système de fixation pour ancrage au sol. 45 MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES CON DUCHA TELÉFONO Y GRIFO LAVAPIÉS. Tubo exterior Ø43. Altura del soporte 0,95 m. WITH HAND-SHOWER AND FOOTWASH FAUCET. Pipe of outside Ø43. Height of support 0.95 m. AVEC DOUCHETTE ET ROBINET LAVE-PIEDS. Tube extérieur Ø43. Hauteur du support 0,95 m. DUCHAS_SHOWERS_DOUCHES GRIFO MONMANDO CON ROCIADOR Single-command tap with spray DUCHA SOLAR CON DEPÓSITO (AGUA CALIENTE Y FRIA). Altura de la piña al suelo 1,89 m. (hot and cold water) hight from spray to floor 1,89 m • Novedoso diseño, gran adaptabilidad • 1 difusor de ducha monomando orientable antical • 1 grifo monomando • Conexión agua caliente y fría • Incorpora un dispositivo limitador de flujo de agua que reduce el consumo en un 50 %. • Fijación al suelo mediante 4 tornillos. • Altura del soporte 2,16 m. • Innovative design, adaptavility • 1 diffuser of adjustable shower • 1 mixer tap • Shower connection: cold and hot • Includes a water saver device which reduces the water consumption up to approximately 50%. • Ground anchoring with a base and 4 screws • Hight of support 2,16 m • Construida en acero inox AISI 304. • Rociador de latón cromado, antivandálico. • 2 válvulas: fría y caliente. • Entrada de agua con conexión rápida. • Depósitos plástico negro, capacidad 26 l. • Fijación al suelo mediante 4 tornillos. • Altura del soporte 2,16 m. Douche avec mono-commandement. 46 EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION PS-0403 Ducha teléfono y grifo lavapíes_Shower with hand-shower and footwash faucet_Douche avec douchette et robinet lave-pieds 1 9,0 0,043 PS-0415 Ducha monomando_Mixer tap shower_Douche avec mono-commandement 1 - - PS-0510 Ducha solar con depósito_ Solar heated shower_ Douche solaire avec réserve 1 13 0,154 m3 Robinet avec mono-commandement avec goupillon. (Eau chaude et froide) l’hauteur de la pomme de pin au sol 1,89 m • Un dessin nouveau, une grande adaptabilité. • 1 diffuseur de douche mono-commande antichaux orientable. • Connexion eau chaude et froide. • Avec appareil limiteur de flux d’eau qui réduit un 50% de la consommation. • Fixation au sol au moyen de 4 vis. • Hauteur du support 2,16 m SOLAR HEATED SHOWER • Made of stainless steel AISI 304. • Shower heads of chromed brass, antivandalic. • 2 valves: cold and heat. • Water inlet connection. • Plastic black tank 26 l. • Ground anchoring by means of a base and four screws. • Height of support 2,16 m. DOUCHE SOLAIRE AVEC RÉSERVE • Construite en acier inox AISI 304. • Brumisateur en laiton chromé, anti-vandale. • 2 vannes: froid et chaud. • Entrée d’eau avec raccord rapide. • Réserves en plastique noir, capacité 26 l. • Fixation au sol au moyen de 4 vis. • Hauteur du support 2,16 m. 47 MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN TRAMPOLINES_DIVING BOARDS_PLONGEOIRS • La tabla esta construida con base de madera cubierta de fibra de vidrio y poliéster, con raíles de acero inoxidable pulido. • Superficie antideslizante con tiras extra para la zona de salto al final de la tabla. • El peso máximo soportable por el trampolín es de 120 Kg. TOBOGANES Y PODIUMS_SLIDES & STARTING PLATFORMS_TOBOGGANS ET PLOTS DE DÉPART • The board is made with a wooden base covered in glass fibre and polyester, with polished stainless steel rails. • Non-slip surface with extra strips for the diving area at the end of the board. • The diving board supports a maximum weight of120 Kg. CÓDIGO_CODE • Le plongeoir est fabriqué en bois recouvert de fibre de verre et de polyester, avec des rails en acier inoxydable poli. • Surface antidérapante avec bandes supplémentaires dans la zone de saut à la fin du plongeoir. • Le poids maximum pouvant être supporté par le plongeoir est de 120 kg DESCRIPCION DESCRIPTION EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME Completo_Complet 1 50 1,585 TR183199A Base 1 31,2 0,794 TR183199B Tabla_Board_Plongeoir 1 19 0,075 TR183199 m3 • Tobogán de poliéster y fibra de vidrio. • Escalones de poliéster antideslizante. • Boquillas de agua para facilitar el deslizamiento. CÓDIGO_CODE • Slide made in polyester and glass fibre. • Non-slip polyester steps. • Water nozzles to aid sliding. • Toboggan en polyester et en fibre de verre. • Échelons en polyester antidérapants. • Évacuations de l’eau afin de faciliter le glissement. ALTURA_HEIGHT HAUTEUR m EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME TB180085 1,5 1 62,0 1,214 TB180086 1,8 1 7,5 1,368 m3 2000 mm • Base de madera y espuma cubierta de fibra de vidrio y poliéster. • Superficie antideslizante en toda la tabla. • El peso máximo soportable por el trampolín flexible es de 120 Kg. • Wooden and foam base covered with glass fibre and polyester. • Non-slip surface on the whole board. • The flexible diving board supports a maximum weight of 120 Kg. CÓDIGO_CODE • Base en bois et en mousse recouverte de fibre de verre et de polyester. • Surface antidérapante sur toute la longueur du plongeoir. • Le poids maximum pouvant être supporté par le plongeoir est de 120 kg. • Ø43 stainless steel base, platform and non-slip polyester and glass fibre steps. • The horizontal platform can be adjusted 120 mm forwards or backwards. • Fixed with anchoring unit. CÓDIGO_CODE ALTURA_HEIGHT HAUTEUR m EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 0,226 PD010144 0,7 1 32 7,5 0,103 PD010145 0,4 1 25,4 0,18 18,5 0,123 PD010146 0,7 1 23,4 0,402 PD010147 0,4 1 20,4 0,294 DESCRIPCION DESCRIPTION EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME Completo_Complet 1 26 TR031392A Base 1 TR031392B Tabla_Board_Plongeoir 1 TR031392 • Base de acero inoxidable Ø43, plataforma y escalones de poliéster y fibra de vidrio antideslizantes. • La plataforma horizontal puede ser regulada 120 mm hacia adelante o hacia detrás. • Fijación mediante unidad de anclaje. m3 PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME GROSS_POIDS BRUT Kg m3 0,36 PD010144 / PD010145 PD010144 48 • Base en acier inoxydable de 43 de diamètre, plate-forme et échelons en polyester et en fibre de verre antidérapants. • La plate-forme horizontale peut être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. • Fixation à l’aide d’un dispositif de blocage. PD010146 / PD010147 PD010146 49 MATERIAL EXTERIOR_POOL SURROUND EQUIPMENT_MATÉRIEL EXTÉRIEUR AU BASSIN REJILLAS_GRATINGS_GRILLES • Fabricadas con materiales de alta calidad, resistentes a los rayos UV. • Rejillas modulares para curvas (45º por metro). • Las rejillas individuales se unen formando una reja flexible continua. • Made with high quality, UV resistant materials. • Modular gratings for curves (45º per metre). • The individual gratings are joined forming a continuous flexible grating. CÓDIGO_CODE • Ángulos de 45º y 90º fabricados en poliéster y fibra de vidrio CÓDIGO CODE 50 • Fabriquées avec des matériaux d’une grande qualité, résistants aux rayons UV. • Grilles modulables pour angles (45º par mètre). • Les grilles individuelles se regroupent pour former une grille flexible continue. ALTO_HEIGHT HAUTEUR mm ANCHO_WIDTH LARGEUR mm EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 1748107 22 195 470 15,8 0,080 1748220 35 195 450 16,5 0,080 m3 1748108 22 245 320 13,6 0,080 1748221 35 245 300 14,3 0,080 1748202 22 295 300 18,0 0,080 1748222 35 295 290 19,3 0,080 1748223 35 335 250 18,1 0,080 • 45º and 90º angles made in polyester and glass fibre. • Angles de 45º et 90º fabriqués en polyester et en fibre de verre. ÁNGULO ANGLE_ANGLE ALTO_HEIGHT HAUTEUR mm ANCHO_WIDTH EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT VOLUMEN _VOLUME LARGEUR EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT mm Kg m3 RJ032391 45º 35 200 4 2,0 0,010 RJ032383 90º 35 200 4 3,2 0,010 RJ032379 90º 22 200 4 2,8 0,010 RJ032380 90º 22 250 4 3,5 0,010 RJ032387 45º 22 200 4 1,9 0,010 RJ032388 45º 22 250 4 3,0 0,010 RJ032384 90º 35 250 4 4,2 0,015 RJ032385 90º 35 300 4 5,3 0,021 RJ032392 45º 35 250 4 2,4 0,015 RJ032393 45º 35 300 4 3,5 0,021 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FLOW FITTINGS AND LIGHTS PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS SKIMMERS_SKIMMERS_SKIMMERS SKIMMERS_SKIMMERS_SKIMMERS A I L BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 1 E SUPER SKIMMERS F A I L E G J B BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 1 SKIMMERS F J B G D H H D C C M A I L BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 2 C E F A I L E F G J B J B G D H H D C C BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 3 BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 4 C M A I L E F L F G J B G D J B H D C C PISCINA POOL PISCINE CÓDIGO CODE BOCA_THROAT MEURTRIÈRE 1 Hormigón Concrete Béton Polyester Liner Hormigón Concrete Béton Polyester Liner 2 3 A B C D E F G E-001 228 168 2” 63 266 114 32 E-002 246 193 2” 63 266 114 E-003 440 193 2” 63 266 E-004 440 193 2” 63 E-005 246 193 2” E-006 440 193 E-005-L 246 E-006-L H C EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS 4 I J L M 480 202 140 245 - 32 480 160 114 266 63 2” 193 440 E-007 VOLUMEN VOLUME Kg m3 1 3,9 0,061 349 298 1 4,8 0,08 32 480 406 160 443 492 1 5,9 0,159 114 32 480 406 160 443 492 1 6,1 0,159 266 114 32 480 349 298 1 5,04 0,08 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,2 0,159 2” 63 266 114 32 480 349 492 1 5,1 0,08 193 2” 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,3 0,159 228 168 2” 63 266 114 32 480 202 140 245 1 4,18 0,061 E-008 246 193 2” 63 266 114 32 480 160 349 298 1 5,09 0,08 E-009 440 193 2” 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,2 0,159 E-010 440 193 2” 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,1 0,159 E-011 246 193 2” 63 266 114 32 480 349 298 1 5 0,08 E-012 440 193 2” 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,3 0,159 E-011-L 246 193 2” 63 266 114 32 480 349 298 1 5,1 0,08 E-012-L 440 193 2” 63 266 114 32 480 406 160 443 492 1 6,4 0,159 215 215 215 215 215 215 160 160 160 160 - SUPER SKIMMERS • Construidos en ABS. • Con flotador de compuerta, aspiración regulable y tapa cesto recogecabellos para conexión limpiafondos. • Diseñados tanto para el mercado europeo (rosca GAS), como para el mercado americano (rosca NPT). 52 BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 3 BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 4 A I E H TAPA LID COUVERCLE BOCA_THROAT_MEURTRIÈRE 2 TAPA LID COUVERCLE PISCINA POOL PISCINE CÓDIGO CODE BOCA_THROAT MEURTRIÈRE 1 Hormigón Concrete Béton Polyester Liner Hormigón Concrete Béton Polyester 2 A B C D E F G 220 168 1½ 50 237 125 40 403 200 148 253 1 A-002 422 207 1½ 50 237 125 40 403 386 170 455 A-003 238 185 1½ 50 237 125 40 403 200 148 273 A-004 422 207 1½ 50 237 125 40 403 386 170 A-003-L 238 185 1½ 50 237 125 40 403 200 148 A-004-L 422 207 1½ 50 237 125 40 403 386 A-001-TR 220 168 1½ 50 237 125 40 A-002-TR 422 207 1½ 50 237 125 40 A-003-TR 238 185 1½ 50 237 125 40 A-004-TR 422 207 1½ 50 237 125 40 A-001 3 EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS 4 H I J Kg m3 3,3 0,06 1 5,2 0,116 1 3,7 0,06 455 1 5,4 0,116 273 1 4 0,06 455 1 5,4 0,116 403 200 148 253 1 3 0,06 403 386 455 1 5,2 0,116 403 200 148 273 1 3,7 0,06 403 386 455 1 5,4 0,116 170 170 170 L VOLUMEN VOLUME SKIMMERS • Made of ABS. • Equipped with weir flap, adjustable suction and hair-collector basket cover for bottom-cleaner connection. • Designed for the european (GAS thread) and american (NPT thread) markets. • Fabriqués en ABS. • Avec flotteur de clapet, réglage de l’aspiration et couvercle de panier à cheveux prévu pour le branchement d’une prise d’aspiration pour balai. • Conçus aussi bien pour le marché européen (filetage GAZ) que pour le marché américain (filetage NPT). • Construidos en material plástico ABS totalmente inalterable. • Con flotador de compuerta y tapa cesto recogecabellos para conexión limpiafondos. • Conexiones sistema europeo (rosca GAS). • Opcional: Código A-006. Alargo cuello tapa skimmer (80 mm). • Made of completely unalterable ABS. • Equipped with weir flap and hair-collector basket cover for bottom-cleaner connection. • European connections (GAS thread). • Optional: Code A-006. Skimmer cover neck extension (80 mm). • Fabriqués en ABS entièrement inaltérable. • Avec flotteur de clapet et couvercle de panier à cheveux prévu pour le branchement d’une prise d’aspiration pour balai. • Branchement européen (filetage GAZ). • En option: Code A-006. Rallonge de col pour couvercle skimmer (80 mm). 53 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS SKIMMERS Y ACCESORIOS_SKIMMERS AND ACCESORIES_SKIMMERS ET ACCESOIRES SUMIDEROS_DRAINS_BONDES DE FOND SKIMMER PISCINA ELEVADA CON BOQUILLA_SKIMMER ABOVE GROUND POOL WITH NOZZLE_SKIMMER PISCINE HORS SOUL AVEC BOUCHE CÓDIGO_CODE A-050-B EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 1 2,1 0,02 SUMIDERO_POOL DRAIN_BONDE DE FOND • Construidos en material plástico ABS totalmente inalterable. • Conexiones sistema europeo (rosca GAS). • Made of completely unalterable ABS. • European connections (GAS thread). m3 A B PISCINA POOL PISCINE CÓDIGO CODE C E Hormigón A-008 Concrete A-008-2 Béton D ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES Polyester Liner 160 DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION E007801 boca pequeña superskimmer_small thoat superskimmer_petite meurtrière superskimmer E007802 alargo boca superskimmer_superskimmer throat extension_rallonge meurtrière superskimmer distanciador tapa superskimmer_superskimmer extension_rallonge superskimmer 17 4,7 0,069 A-006 alargo skimmer_skimmer extension_rallonge skimmer 55 11,94 0,207 • Fabricado en material plástico ABS y boya regulable. • Conexión directa a piscina, o a través de skimmer. • Made of ABS, with adjustable buoy. • Direct connection to pool or via skimmer. • Fabriqué en ABS et pourvu d’un flotteur réglable. • Peut se brancher directement sur la piscine ou sur le skimmer. 231 EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME A-007 1 0,26 0,017 m3 Kg m3 1½” 1½” 189 197 8 6,98 0,75 2” 1½” 189 197 8 6,98 0,75 197 8 6,98 0,75 A-009-2 160 2” 1½” 189 197 8 6,98 0,75 A-009-L 160 1½” 1½” 189 197 8 6,98 0,75 2” 197 8 6,98 0,75 A-009-2L 160 1½” 189 CÓDIGO CODE CONEXIÓN EMBALAJE PESO BRUTO CONNECTION PACKING WEIGHT GROSS CONNEXION EMBALLAGE POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME m3 SP030282 Ø75 1 4 0,045 SP030283 Ø90 1 4 0,045 SP030284 Ø110 1 4 0,045 CÓDIGO CODE Hormigón Concrete A-014 Béton Liner CÓDIGO CODE E 1½” 1½” 189 PISCINA POOL PISCINE REGULADOR DE NIVEL_LEVEL REGULATOR_RÉGULATEUR DE NIVEAU D 160 Pública Public Publique E-016 C 160 VOLUMEN _VOLUME m3 B VOLUMEN VOLUME A-009 PISCINA POOL PISCINE EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT DIMENSIONES_DIMENSIONS A CÓDIGO_CODE • Fabriqués en ABS entièrement inaltérable. • Branchement européen (filetage GAZ). A-014-L CONEXIÓN EMBALAJE PESO BRUTO CONNECTION PACKING WEIGHT GROSS CONNEXION EMBALLAGE POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME m3 2” 4 4 0,055 2” 4 4 0,055 165 Ø50 245 3/8" 54 55 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES BOQUILLAS Y ACCESORIOS_NOZZLES AND FITTINGS_BOUCHES AND ACCESSOIRES CÓDIGO CODE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO WEIGHT POIDS Kg VOLUMEN VOLUME m3 BOQUILLAS PARA PISCINAS DE HORMIGON_NOZZLES FOR CONCRET POOLS_BOUCHES POUR PISCINES EN BETON CÓDIGO CODE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION PESO WEIGHT POIDS Kg VOLUMEN VOLUME 350 17,2 0,069 - - - A-010 60 5,3 0,021 A-010-A 65 5,0 0,021 MP02046 tuerca corta boquilla aspiracion piscina liner_suction nozzle short nut for liner pools_ecrou court embout aspiration piscine liner A-010-R 70 3,1 0,021 MP02049 A-019 30 4,5 0,021 MP02056 tuerca rosca boquilla piscina prefabricada_threaded nozzle nut for prefabricated pools_ecrou fileté embout piscine préfabriquée 200 13,1 0,069 A-021 75 3,3 0,021 MP02014B soporte boquilla_nozzle support_support embout 170 15,3 0,069 A-011 30 4,4 0,021 MP02071B tapon exagonal sumidero taladrado_hexagonal drilled sump cover plate_bouchon hexagonal bouche percée A-012 40 4,3 0,021 MP02041B D-007 100 3,3 0,019 A-022 A-020 35 4,1 0,021 MP02055 A-026 35 4,1 0,021 MP02043 tuerca larga boquilla aspiracion_suction nozzle long nut_ecrou long embout aspiration m3 tapon boquilla aspiracion_suction nozzle cover_bouchon embout aspiration tapon boquilla aspiracion piscina liner_suction nozzle cover for liner pools_bouchon embout aspiration piscine liner junta goma boquilla piscina prefabricada_rubber nozzle joint for prefabricated pools_joint caoutchouc embout piscine préfabriquée junta goma boquilla impulsion piscina liner_rubber blower nozzle joint for prefabricated pools_joint caoutchouc embout impulsion piscine liner BOQUILLAS PARA PISCINAS POLIESTER_NOZZLES FOR POLYESTER POOLS_BOUCHES POUR PISCINES EN POLYESTER A-015 25 5,4 0,021 A-023 25 5,5 0,021 A-016 30 5,4 0,021 A-024 28 5,2 0,021 A-027 25 4,8 0,021 A-013 15 4,6 0,021 A-025 18 5,0 0,021 A-018 40 5,1 0,021 A-042 20 4,4 0,021 BOQUILLAS PARA PISCINAS LINER_NOZZLES FOR LINER POOLS_BOUCHES POUR PISCINES AVEC LINER BOQUILLAS PARA SPAS_NOZZLES FOR SPAS_BOUCHES POUR SPAS BOQUILLAS DE FONDO_FLOOR INLET_BOUCHE DE FOND 56 A-010 A-010-A A-010-R A-019 A-021 A-011 A-012 D-007 A-020 A-026 A-015 A-023 A-016 A-024 A-027 A-013 A-025 A-018 A-042 MP02046 MP02049 MP02056 MP02014B MP02041B A-022 MP02055 MP02043 MP02071B 57 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS PASAMUROS_WALL CONDUITS_TRAVERSÉES DE PAROI A B C D 1½” 2” A-029 110 246 Ø50 2” A-028 110 246 • Construidos en PVC. • Conexión 2” rosca hembra y macho. EMBALAJE PESO BRUTO VOLUMEN PACKING WEIGHT GROSS VOLUME EMBALLAGE POIDS BRUT Kg m3 24 9,7 0,099 24 9,7 0,099 • Made of PVC. • 2” female and male connection. CÓDIGO_CODE LONGITUD_LENGHT LONGUEUR B A D C • Construites en PVC. • Connexion 2” à visser femelle et mâle. EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT 130 VOLUMEN _VOLUME Kg m3 PM120322 150 40 8,8 0,041 PM120323 300 20 9,1 0,041 280 DIMENSIONES_DIMENSIONS • Entièrement construites en ABS, avec platine et nervures coupe-eau garantissant l’étanchéité de la piscine en ce point. Ø280 CÓDIGO CODE • Made entirely of ABS with sealing ribs and plate to assure correct water-tightness of the swimming pool at this point. Ø275 • Construidos completamente en ABS con pletina y nervios corta-aguas que garantizan la estanqueidad de la piscina en este punto. PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE 180 CÓDIGO_CODE DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ø EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg 340 VOLUMEN _VOLUME m3 PASAMUROS 3 VIAS PARA CASETA_3-WAY WALL CONDUIT FOR COMPACT FILTRATION HOUSINGS_TRAVERSÉES DE PAROI 3 VOIES POUR LOCAL TECHNIQUE C-002 50 33 18 0,123 C-001 50 20 10 0,099 FORMA SHAPE FORME PISCINA_POOL PISCINE COLECTOR 3 VIAS_3-WAY COLLECTOR_COLLECTEUR 3-VOIES Hormigón Concrete Béton Prefabricada Prefabricated Préfabriquée Liner CÓDIGO_CODE CABLE PASACABLE CABLE CONDUIT PASSE-CABLE LÁMPARA LAMP LAMPE NICHO RECESS NICHE FOCO SPOTLIGHT SPOT EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME m3 B-031 300W - 12V 4 8,6 0,069 B-031 SNC 300W - 12V 8 13,0 0,090 B-031-CP 300W - 12V 4 8,6 0,069 B-031-NEW 300W - 12V 1 2,5 0,023 B-031SL 300W - 12V 4 7,6 0,069 B-031-SN 300W - 12V 8 13,0 0,093 B-032 300W - 12V 4 12,6 0,069 B-032-NEW 300W - 12V 1 2,5 0,023 B-039 300W - 12V 4 4,0 0,070 B-039-CP 300W - 12V 4 14,0 0,070 B-039-NEW 300W - 12V 1 3,5 0,023 B-039SL 300W - 12V 4 13,0 0,070 B-044 300W - 12V 4 13,8 0,070 B-044-NEW 300W - 12V 4 3,5 0,030 PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS_PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE 58 • Construidos en ABS blanco, totalmente inalterables a los rayos UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscina. • Su mecanismo con dos tornillos asegura una perfecta fijación del foco protegiéndolo de caídas o movimientos al ser tocados por los bañistas. • Salida de nicho de 3/4” con prensaestopas preparado para roscar manguera pasacables. • Lámpara de 300W a 12V • Made in white UVA resistant ABS plastic capable of withstanding the harsh chemicals often used in a swimming pool. • Its two screw mechanism ensures the perfect attachment of the spotlight protecting it from falling off or moving when touched by bathers. • 3/4” recess outlet with gland seal suitable for cable hose threading. • 300W, 12V lamp • Fabriqués en ABS blanc, totalement résistants contre les rayons UVA et les attaques chimiques typiques d’une piscine. • Leur mécanisme reposant sur deux vis garantit une fixation parfaite du spot, en le protégeant de chutes éventuelles et des mouvements en cas de contact avec les nageurs. • Sortie de niche de 3/4” avec presse-étoupe pour le vissage de tubes passe-câbles. • Lampe de 300 W, 12 V 59 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS _PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE PROYECTORES DICROICOS MINI_MINI DICHRO UNDERWATER LIGHTS_PROJECTEURS DICHROI CÓDIGO CODE PISCINA_POOL PISCINE • Construits en ABS blanc inaltérable, ils résistent aux UVA et aux agressions des produits chimiques de la piscine. • Leur système de fixation par encliquetage assure en montage aisé et une tenue parfaire dans le logement. • Finition soignée grâce à un cadre enjoliveur cache-vis mis en place. • Presse-étoupe en face arrière prévu pour recevoir une traversée de câble. • Ampoule 300W 12V. FOCO SPOTLIGHT SPOT DIMENSIONES_DIMENSIONS A B C D EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT E Kg m3 Hormigón Concrete_Béton 35 132 3/4” 314 330 300W - 12V 1 3 0,023 B-002 Polyester 35 132 3/4” 314 330 300W - 12V 1 3 0,023 Liner 35 132 3/4” 314 330 300W - 12V 1 3 0,023 A • Manufactured totally in ABS plastic. • Easily desassembled, using the outher side of the frame as a key when the lamp need replacement. • 50W, 12V lamp. VOLUMEN VOLUME B-001 B-002-L • Fabricados totalmente en material plástico ABS. • Fácil desmontaje, utilizando la cara exterior del embellecedor como llave para cambiar la lámpara. • Lámpara de 50W a 12V. 19 • Construit totalment en plastique ABS. • Facilement démontable, utilisant l’enjoliveur comme clef lors d’un remplacement de la lampe. • Ampoule 50W 12V. Ø 163 • Constructed of white UVA-resistant ABS plastic capable of withstanding the harsh chemicals often used in swimming pools. • Specially designed rear to ensure tight anchoring to recess by simply pressing. • Decorative face ring for a perfect finish. • Recess outlet, with gland seal suitable for cable hose threading. • 300W, 12V lamp. Ø 155 • Construidos en ABS blanco, totalmente inalterables a los rayos UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscine. • Gracias al especial diseño del fondo foco, se asegura una perfecta sujeción al nicho, pudiéndose colocar simplemente a presión. • El marco embellecedor cubre-tornillos, les confiere un perfecto acabado. • Salida nicho, con prensaestopas preparado para roscar manguera pasacables. • Lámpara de 300W a 12V. 115 18 B D Ø 96,5 Ø 100 Ø 59 C E 97 MODELO EXTRAPLANO_FLUSH MODEL_EXTRA-PLAT • No necesita nicho para su instalación. Fijación a la pared mediante tornillos. • Aro embellecedor en material plástico color blanco. • Lámpara halógena de 100W a 12V de funcionamiento sumergido. • Niche unnecessary for this type of installation. Fixes to wall with screws. • Face plate available in white plastic only. • Underwater halogean light 100W, 12V. • Non encastré. Fixé au mur par des vis. • Enjoliveur en matière plastique de couleur blanc. • Ampoule halogène de 100W., 12V. de fonctionnement submersible. CÓDIGO_CODE B-042-L B-033-PL CÓDIGO CODE B-040 B-040-L PISCINA_POOL PISCINE DIMENSIONES_DIMENSIONS FOCO SPOTLIGHT SPOT A B C D Hormigón Concrete_Béton 59 M24 x 2 20 290 100W - 12V Polyester Liner 63 M24 x 2 20 290 100W - 12V A EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT DESCRIPCIÓN_DESCRIPTION FOCO_SPOTLIGHT SPOT EMBALAJE_PACKING PESO BRUTO_WEIGHT EMBALLAGE GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME m3 Proyector dicroico mini para piscina prefabricada o liner Mini dichro underwater lights for prefabricated pool or liner Mini-projecteur dichroïque pour piscine préfabriquée ou liner 50W - 12V 1 3 0,023 Proyector plástico para spa_Plastic underwater light for spa Projecteur plastique pour spa 50W - 12V 1 3 0,023 VOLUMEN VOLUME Kg m3 6 9 0,045 6 9,1 0,045 B C D 60 61 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS Proyectores Led para uso en piscinas_LED light for use in swimmingpools projecteurs LED pour utilisation dans les piscines • Fabricados en ABS blanco, totalmente inalterables a los rayos UVA y a las agresiones químicas usuales en una piscina. • Lámparas LED de bajo consumo y alto rendimiento lumínico. • Posibilidad de cambios en el color de la iluminación con ciclos programables. • Made in white UVA resistant ABS plastic capable of withstanding the harsh chemicals often used in swimmingpools. • LED lamps of low consumption and high light performance • Possibility of changes in the colour of the light with programmable cycles. PROYECTORES SUBACUÁTICOS PARA PISCINA_UNDERWATER SWIMMING POOL LIGHTS PROJECTEURS SUBAQUATIQUES POUR PISCINE • Fabriqués en ABS blanc, totalement résistants contre les rayons UVA et les attaques chimiques typiques d’une piscine. • Ampoule LED de basse consommation et haut rendement d’éclairage • possibilité de changements dans la couleur de l’illumination avec des cycles programmables. FOCO SPOTLIGHT SPOT NECESARIO NECESSARY NÉCESSAIRE EMBALAGE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUMEN m3 LC-032 LC-039 LC-040 LC-040-L LC-042-L LC-033-PL LW-032 LW-039 LW-040 LW-040-L LW-042-L 45 W - 12 V alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001) 1 3.8 0.027 45 W - 12 V alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001) 1 4.1 0.027 45 W - 12 V alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001) 5 12 0.057 45 W - 12 V alim./feed 12V, pulsador eléctrico NC / switch NC, (optional LCTR-2002), (optional LCTR-2001) 5 12 0.057 15 W - 12 V LCTR-2003 4 8.1 0.029 15 W - 12 V LCTR-2003 4 6.0 0.010 45 W - 12 V alim./feed 12V 1 3.8 0.027 45 W - 12 V alim./feed 12V 1 4.1 0.027 45 W - 12 V alim./feed 12V 5 12 0.057 45 W - 12 V alim./feed 12V 5 12 0.057 15 W - 12 V alim./feed 12V 4 8.1 0.029 LW-033-PL 15 W - 12 V alim./feed 12V 4 6.0 0.010 CÓDIGO CODE CÓDIGO CODE DESCRIPCIÓN DESCRIPTION EMBALAGE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUMEN m3 LCTR-2001 LCTR-2002 mando a distancia_control at distance_commande à distance 1 0.2 0.001 control LCTR-2002 receptor modulador_modulator receiver_récepteur modulateur 1 0.3 0.001 max. 15 unit.x 45W leds LCTR-2003 alimentador mini led_mini led feeder_alimentateur mini led 1 1.4 0.006 max. 4 unit. X 15W leds CARACTERISTICA FEATURE CARACTÉRISTIQUE CAJA DE CONEXIONES_CONNECTION BOX_BOITE DE CONNEXION COLOR / COLEUR CÓDIGO CODE LC-032 LC-039 LC-040 LC-040-L LC-042-L LC-033-PL LW-032 LW-039 LW-040 LW-040-L LW-042-L LW-033-PL 62 MULTICOLOR MULTICOLEUR BLANCO WHITE BLANC TIPO / TYPE PROY. LED LED LIGHT PROJ. LED x x x x LED EXTRAPL. FLUSH LED LED EXTRA-PLAT PISCINA / POOL / PISCINE MINI LED x x x x x x LINER x x • For connections between lights. • Constructed of white, UVA-resistant ABS plastic. Fully leakproof with O-ring for cover and gland seals for outlets. SPA C CÓDIGO_CODE DIMENSIONES_DIMENSIONS A D B-005 x x x PREFABRICADA PREFABRICATED PRÉFABRIQUÉE x x x HORMIGÓN CONCRETE BÉTON x x x • Para las conexiones entre proyectores. • Construida en ABS blanco, totalmente inalterable a los rayos UVA. Totalmente estanca, gracias a la junta tórica de la tapa y a los prensaestopas de las salidas. x x x A B C D 133 149 78 3/4” EMBALAJE PESO BRUTO PACKING WEIGHT GROSS EMBALLAGE POIDS BRUT 16 • Pour le raccordement de plusieurs projecteurs. • Construit en ABS blanc inaltérable aux UVA Etanchéité totale assurée par le joint torique du couvercle et les presse-étoupe des sorties. VOLUMEN VOLUME Kg m3 8 0,075 D x x x x x x x x B x x x x x x x x 63 MATERIAL DE EMPOTRAR Y PROYECTORES_FITTINGS & PROJECTORS_PIÈCES À SCELLER ET PROJECTEURS MATERIAL ELÉCTRICO Y ACCESORIOS_ELECTRICAL MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES MANGUERA PASACABLES FLEXIBLE_FLEXIBLE CABLE CONDUIT_PASSE-CÂBLE FLEXIBLE • Para unión de proyectores a caja de conexiones. 3/4” - PG16. Longitud 1m. • For connecting light to connection box. 3/4” - PG16 threaded ends. 1m long. CÓDIGO_CODE • Pour la connexion du projecteur a la boite de connexion 1 côte en PG16 et l’autre 3/4”. Longueur 1m. EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 100 20 0,072 CAB001 m3 * Armarios de maniobra (ver página 19). TRANSFORMADORES_TRANSFORMERS_TRANSFORMATEURS • Monofásicos, encapsulados.Entrada 220V, salida 12V. Frecuencia 50-60Hz. Protección IP-20. Aislantes clase B. • Provistos de diversas tomas de corriente en el primario, que permite la instalación de proyectores, hasta una distancia de 40 m. del transformador. • Rápido conexionado con posibilidad de sellado posterior, para obtener una estanqueidad total. • Indicados para instalaciones en ambientes húmedos, con riesgo de accidentes. • Certificado de cumplimiento de la Norma EN 60742. • Single phase, sealed housing. 220V input, 12V output. frequency 50-60Hz. IP-20 rating. Class B insulation. • Equipped with several power outlets in the primary circuit, for installation of lights at a distance up to 40 m. rom the transformer. • Fast wiring with possibility of subsequent sealing to achieve a fully watertight system. • Specially recommended for humid environments with some risk of accident. • Certified as EN 60742 - ompliant. CÓDIGO CODE POTENCIA_POWER DIMENSIONES_DIMENSIONS PUISSANCE • Monophasés capotés. Entrée 220V, sortie 12V, fréquence 50-60 Hz. Protection IP-20. Isolation classe B. • Equipés de plusieurs prises de courant sur le primaire permettant d’installer les projecteurs jusqu’à 40 m de distance du transformateur. • Raccordement aisé. Possibilité de scellement en vue d’une étanchéité absolue. • Indiqués pour des installations en environnement humide présentant des risques d’accident. • Certificat de conformité à la norme EN 60742. EMBALAJE PESO BRUTO_WEIGHT PACKING GROSS_POIDS BRUT EMBALLAGE Kg W A B C PS-0721 130 84 104 110 6 PS-0722 300 108 123 139 PS-0723 600 126 146 173 VOLUMEN VOLUME m3 16 0,015 2 11 0,00972 2 16 0,012 C A B 64 MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES LIMPIAFONDOS MANUALES_MANUAL POOL CLEANERS_NETTOYEURS DE FOND MANUELS LIMPIAFONDOS MANUALES_MANUAL POOL CLEANERS_NETTOYEURS DE FOND MANUELS LIMPIAFONDOS MEDIA LUNA_HALF-MOON POOL CLEANER_NETTOYEURS DE FOND EN DEMI-LUNE FLEXIBLE_FLEXIBLE_FLEXIBLE • Fabricados en material plástico flexible para adaptarse a las diferentes formas y ángulos de las piscinas. • Provistos de ruedas y lastres interiores. • Made of flexible plastic to adapt to the different shapes and angles of swimming pools. • Supplied with wheels and internal ballast. CÓDIGO_CODE PS-7005 PS-7005-P PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS Ø38 • Fabriqués en plastique flexible pour s’adapter aux différentes formes et angles des piscines. • Pourvus de roues et de lest intérieurs. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 4 PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 8,06 0,028 • De gran robustez. • Provistos de ruedas, cepillos y lastres interiores. • Very robust. • Supplied with wheels, brushes and internal ballast. CÓDIGO_CODE PS-0501 PS-0502 PS-0503 PS-0504 PS-0507 PS-0508 044903 044903-P PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU EMBALAJE PACKING EMBALLAGE FIJACIÓN_FIXING_FIXATION PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS CLIP Ø38 9 PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS • Base con brochas laterales para facilitar la limpieza en las esquinas. • D’une grande robustesse. • Pourvus de roues, de brosses et lest intérieurs. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m CÓDIGO_CODE PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 11,3 0,051 Ø38 4 11,7 0,060 Ø50 4 15,5 0,060 Ø38 4 15,5 0,071 PS-7008 PS-7008-P • Base with side brushes for easy cleaning of corners.. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE FIJACIÓN_FIXING_FIXATION PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS CLIP 3 Ø38 9 • Base avec brosses latérales pour faciliter le nettoyage dans les coins . PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 11,23 0,051 RECOGEHOJAS_LEAF SKIMMERS_EPUISETTES OVALADOS_OVAL-SHAPED_OVALES • Made of rigid plastic, with lower brushes. For liner or Polyester pools. • Construidos en material plástico rígido, con cepillos inferiores. Para piscinas liner o poliester. CÓDIGO_CODE PS-7009 PS-7009-P PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS Ø38 • Fabriqués en plastique rigide, aves brosses inférieures. Pour piscines liner ou polyester. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 9 PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 11,5 0,05 • Fabricados en material plástico con la malla insertada al marco en el proceso de inyección de la pieza, lo cual asegura una total sujeción. CÓDIGO_CODE TIPO_TYPE PS-7007 PS-7007-P PS-7016 PS-7016-P • Made of plastic with the mesh inserted into the frame during the injection process of the part to ensure total purchase. FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP TRIANGULARES_TRIANGULARS_TRIANGULAIRES PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS EMBALAJE PACKING EMBALLAGE superficie surface fondo_deep fond • Fabriquées en plastique avec filet inséré dans le cadre au niveau du processus d’injection de la pièce, qui garantit une fixation totale. PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 17 5,1 0,09 17 5,5 0,09 CEPILLOS_BRUSHES_BROSSES • Very robust. • Supplied with wheels, brushes and internal ballast. CÓDIGO_CODE PS-7013 PS-7013-P 66 CÓDIGO_CODE • Conçus pour les piscines de type liner. • Construits en fibre de polyéthylène insérée dans la base d’aspiration. OVALADO CON CEPILLO LATERAL_OVAL SHAPED WITH SIDE BRUSHES_OVALES AVEC BROSSES LATÉRALES ALUMINIO_ALUMINIUM_ALUMINIUM • De gran robustez. • Provistos de ruedas, cepillos y lastres interiores. • Designed for vinyl liner pools. • Vacuum features polyethylene brushes and weights molded into body. • Diseñado para piscinas liner. • Construido com mechas de polietileno insertadas en la base de aspiración. PARA MANGUERA FOR HOSE POUR TUYAU Ø38 FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS • D’une grande robustesse. • Pourvus de roues, de brosses et lest intérieurs. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 6 PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 10,20 0,044 • Construidos en material plástico. CÓDIGO_CODE TIPO_TYPE • Made of plastic. FIJACIÓN_FIXING_FIXATION CLIP PS-7001 PS-7001-P PS-7002 PS-7002-P curvo_curved courbe recto_straight droit PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS • Fabriqués en plastique.. EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 20 4,8 0,06 20 3,6 0,04 67 MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES ACCESORIOS_ACCESSORIES_ACCESSOIRES MANGOS_HANDLES_MANCHES RECOGEHOJAS CON MANGO_LEAF SKIMMERS WITH HANDLE_ÉPUISETTES AVEC MANCHE • Fijos o telescópicos, construidos en aluminio para adaptar a limpiafondos, recogehojas y cepillos. • Aluminium, fixed or telescopic to adapt to pool cleaner, leaf skimmers and brushes. CÓDIGO_CODE FIJACIÓN_FIXING_FIXATION TIPO_TYPE CLIP PS-0601 PS-0602 PS-0605 PS-0606 PS-0607 PS-0608 • Fixes ou télescopiques, fabriqués en aluminium pour adaptation sur nettoyeurs de fond, epuisettes et brosses. PALOMILLAS BUTTERFLY NUTS PAPILLONS EMBALAJE PACKING EMBALLAGE telescópico_telescopic télescopique 3,6 m telescópico_telescopic télescopique 4,8 m fijo_fixed fixe 2,4 m PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT VOLUMEN VOLUME Kg m3 10 11,1 0,05 10 14,4 0,06 10 10,2 0,06 • Made of EVA., UVA-resistant. • Eases manual and automatic pool cleaners handling because of its flexibility. • Its design enables the hose to keep floating even when full of water and allows the pool cleaner to work freely on the pool floor. • End fittings included. CÓDIGO_CODE MANGUERA HOSE_TUYAU LONGITUD_LENGTH LONGUEUR • Fabriqué en E.V.A., résistant aux U.V.A. • Grâce à sa flexibilité, il facilite le maniement des nettoyeurs de fond manuels et automatiques. • De par sa conception, ce tuyau flotte toujours même rempli d’eau. Cela permet au nettoyeur de fond d’agir librement dans le fond. • Terminaux inclus. EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT VOLUMEN _VOLUME Kg m3 m PS-7100 Ø38 8 1 3,5 0,050 PS-7104 Ø38 10 1 4 0,050 PS-7103 Ø38 12 1 4,4 0.050 PS-7102 Ø38 15 1 5,7 0,071 PS-7101 Ø38 30 1 7,3 0,122 PS-7106 Ø50 30 1 13 0,182 • Water surface model with 1.3m aluminium handle. CÓDIGO_CODE • Modèle de surface avec manche en aluminium 1,3 m. EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 12 5,8 0,0176 PS-01400 m3 COMPARADORES DE CLORO Y PH_CHLORINE AND PH GAUGES_COMPARATEURS DE CHLORE ET PH • Suministrados en estuche transparente. • Con reactivos líquidos o en tabletas, para el facil control del cloro y pH de su piscina. MANGUERA AUTOFLOTANTE_SELF FLOATING HOSE_TUYAU AUTOFLOTTANT • Fabricada en EVA, resistente a los rayos UVA. • Gracias a su flexibilidad, facilita el manejo de limpiafondos manuales y automáticos. • Por su concepción, esta manguera sigue flotando aún llena de agua, esto permite al limpiafondos actuar libremente por el fondo. • Terminales incluidos. • Modelo de superficie con mango de aluminio de 1,3 m. • Supplied in a transparent case. • With liquid or tablet reagents for easy control of swimming pool chlorine and pH. CÓDIGO_CODE PS-7019 PS701901 PS-7024 PS702401 • Fournis en étuit transparent. • Avec réactifs liquides ou en tablettes, pour le contrôle facile du chlore et du pH de votre piscine. DESCRICIÓN_DESCRIPTION comparador con reactivos en tabletas_tablet reagent gauge_comparateur avec réactifs en tablettes recambio de reactivos en tabletas_tablet reagent replacement_rechange de réactifs en tablettes comparador con reactivos líquidos_liquid reagent gauge_comparateur avec réactifs liquides recambio de reactivos líquidos_liquid reagent replacement_rechange de réactifs liquides BLISTER KIT DE LIMPIEZA_BLISTER CLEANING KIT_KITS DE NETTOYAGE • Kit compuesto de: recogehojas bolsa clip, cepillo 18” clip, estuche analizador, limpiafondos flexible clip, termómetro delfín. • Kit includes: deep water net, 18” brush with wishbone fixing, analyser, flexible manual cleaner with wishbone fixing, dolphin thermometer.. CÓDIGO_CODE BLISTER • Kit composé de: épuisette de fond à clip, brosse 18” à clip, trousse d’analyse, aspirateur flexible à clip, thermomètre dauphin. EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 5 13,71 0,14 m3 TERMINALES MANGUERA_HOSE CUFFS_MANCHETTE POUR TAYAU CÓDIGO_CODE MANGUERA HOSE_TUYAU MP-0601 Ø38 MP-0602 Ø50 LIMPIADOR DE SUPERFICIES_SURFACE CLEANER_NETTOYEUR DE SURFACES MANGO TELESCÓPICO REFORZADO_ REINFORCED TELESCOPIC HANDLE_MANCHE TÉLESCOPIQUE RENFORCÉ • Mango telescópico reforzado de aluminio para adaptar a limpiafondos, recogehojas y cepillos. • Fijación mediante palomillas. • Aluminium, telescopic reinforced to adapt to pool cleaner, leaf skimmers and brushes. • Butterfly nuts. • Manches télescopiques, fabriqués en aluminium renforcé pour s’adapter à des nettoyeurs de fond, des épuisettes et des brosses. • A vis papillon. • La manera más fácil y segura de eliminar manchas del borde o de la línea de flotación de la piscina. • No se necesita ningún agente químico adicional. • Contiene una mezcla polimérica con abrasivos “soft-touch” especialmente formulados para eliminar cal, hierro, cobre y otros tipos de manchas, incluso de algas. • Puede utilizarse en todo tipo de superficies de piscinas, (sobre liner, aplicar con cuidado), bañeras, duchas, etc... • The easiest and safest way to get rid of stains on the edge and surface level line of the swimming pool. • No additional chemical agent is necessary. • Contains a polymeric mixture of soft-touch abrasives. Specially formulated to eliminate iron, copper and other types of stains including algae. • It may be used on all types of swimming pool surfaces (apply with care on liner), baths and showers etc. CÓDIGO_CODE CÓDIGO_CODE 68 LONGITUD_LENGTH LONGUEUR m EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME PS-0610 12 1 8,4 0,02 PS-0609 10 1 6,54 0,018 m3 PS-7030 • La façon la plus facile et sure d’éliminer les taches sur le bord ou sur la ligne de flottaison de la piscine. • Aucun agent chimique supplémentaire n’est nécessaire. • Contient un mélange polymérique avec abrasifs “softtouch” spécialement conçus pour éliminer le calcaire, le fer, le cuivre et d’autres types de taches, y compris les taches d’algues. • Peut être utilisé sur tout type de surfaces de piscines (sur le liner, appliquer avec soin), de baignoires, douches, etc... EMBALAJE_PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO_WEIGHT GROSS_POIDS BRUT Kg VOLUMEN _VOLUME 1 0,4 0,005 m3 69 MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES MATERIAL DE LIMPIEZA Y ACCESORIOS_CLEANING MATERIAL AND ACCESSORIES_MATÉRIEL DE NETTOYAGE ET ACCESSOIRES DOSIFICADORES_DISPENSERS_DOSSEURS ACCESORIOS_ACCESSOIRES_ACCESSOIRES DOSIFICADORES FLOTANTES_FLOATING DISPENSERS_DOSSEURS FLOTTANTS TERMÓMETROS_THERMOMETERS_THERMOMÈTRES • For tri-chloride tablets. • Para compactos de tricloro. • Pour réservoirs de trichlore. CÓDIGO_CODE CÓDIGO_CODE CAPACIDAD DE CARGA LOADING CAPACITY CAPACITÉ DE CHARGE REGULADOR DE DOSIFICACIÓN DOSAGE REGULATOR RÉGULATEUR DE DOSAGE EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME m PS-7020 3 PS-7018-A 1 kg 10 5,8 0,069 PS-7018-C 1 kg 8 2,6 0,07 PS-7018-B 160 g 150 12,7 0,135 PS-7023-B PS-7023-C DESCRICIÓN_DESCRIPTION EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME 1 0,4 0,014 1 0,7 0,01 1 0,4 0,001 EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME 9,05 0,066 flotante con lectura superior ºC y ºF_floating with upper Cº and Fº scale_ flottant avec lecture supérieure ºC et ºF flotante con lectura ºC_floating with Cº scale flottant avec lecture ºC delfín sumergible con lectura ºC y ºF_submergible dolphin with Cº and Fº scale_dauphin submergé avec lecture ºC et ºF m3 TERMÓMETROS_THERMOMETERS_THERMOMÈTRES DOSIFICADOR DE CLORO_CHLORINE DOSER_DOSEUR DE CHLORE • Utilizado para depositar pastillas de cloro en su interior y así facilitar un constante funcionamiento. • El flotador a medida que se van gastando las pastillas de cloro se va elevando el nivel de flotación. CÓDIGO_CODE • It is used to put chlorine tablets inside it to facilitated a constant working of the chlorinator. • As the chlorine tablets run out, the level of flotation of the float raise. CÓDIGO_CODE • Utilisé pour déposer des pastilles de chlore à l’intérieur et favoriser ainsi un fonctionnement constant. • A mesure que les pastilles de chlore se diluent dans le flotteur, le niveau de flottaison s’élève. CAPACIDAD DE CARGA_LOADING CAPACITY CAPACITÉ DE CHARGE PS-7018-D EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 1 kg (5 pastillas_5 tablets_5 tablettes) PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME 0,21 0,002 1 PS-7023-A DESCRICIÓN_DESCRIPTION flotante con lectura ºC_floating with Cº scale flottant avec lecture ºC 75 m3 m3 FLOTADOR DE HIBERNAJE_FLOATING ICEBREAKERS_FLOTTEUR D’HIVERNAGE • Diseñado para evitar roturas en las piscinas debido a las bajas temperaturas y las heladas. DOSIFICADOR DE CLORO_CHLORINE DOSER_DOSEUR DE CHLORE • PS-7018-E Off-line: By-pass conectado con tubería flexible. Facilmente de instalar en tuberias (Ø 50 y Ø 63) usando abrazaderas metálicas. Provisto de válvula de chequeo. Funcionamiento por diferencia de presión. • PS-7018-F In-line Rosca USA: Diseñado para instalarlo en el retorno de agua e la piscina. Con tuerca de conexión hembra de 1½” y manguitos adaptadores. Funcionamiento por efecto Ventury. • PS-7018-G In-line Rosca EUR • PS-7018-E Off-line: By-pass connected via flexible tubing. Easily installed into plumbing lines (Ø 50 and Ø 63) using metal clamps. Supplied with check valve. Operates by pressure differential. • PS-7018-F In-line Thread USA: Designed for installation in the pool water return line. Supplied with 1½” female thread socket adaptors. Operates by Ventury effect. • PS-7018-G In-line Thread EUR CÓDIGO_CODE 70 CÓDIGO_CODE CAPACIDAD DE CARGA LOADING CAPACITY CAPACITÉ DE CHARGE Kg ALTURA_HEIGHT HAUTEUR PS-7018-E 3,5 0,405 PS-7018-F 3,5 PS-7018-G 3,5 • PS-7018-E Off-line: By-pass raccordé avec tuyau flexible. Facile à installer sur des tuyauteries (Ø 50 y Ø 63) en utilisant des colliers métalliques. Pourvu d’une vanne de contrôle. Fonctionnement par différence de pression. • PS-7018-F In-line Fileté USA: Conçu pour l’installer dans le retour d’eau de la piscine. Avec écrou de liaison femelle de 11/2” et manchons adaptateurs. Fonctionnement par effet Ventury. • PS-7018-G In-line Fileté EUR EMBALAJE PACKING EMBALLAGE PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME 1 1,9 0,03 0,405 1 1,81 0,03 0,405 1 1,9 0,03 m PS-7025 • Designed to prevent damage to pools due to frost and low temperatures. DESCRICIÓN_DESCRIPTION polietileno_polyethylene_polyéthylène EMBALAJE PACKING EMBALLAGE 5 • Conçu pour éviter des fissures dans les piscines causées par des températures basses et des gelées. PESO BRUTO WEIGHT GROSS POIDS BRUT Kg VOLUMEN VOLUME - 0,026 m3 m3 71 CONDICIONES GENERALES DE VENTA 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN 7. PAGO Las presentes condiciones de venta se aplicarán a todos los pedidos. Cualquier variación deberá haber sido expresamente aceptada por escrito de nuestra parte. Nuestros precios y condiciones podrán ser revisados en cualquier momento para todas o parte de las operaciones en curso en la fecha de la revisión. Salvo convenio escrito en contrario, todos los pagos serán efectuados AL CONTADO. Todos los gastos, tasas e impuestos aplicables en el momento del pedido o posterior al mismo son a cargo del comprador. El retraso en el pago o en la aceptación de efectos para el pago, darán lugar a un interés del 2% mensual a partir del vencimiento, sin necesidad de notificaciones o requerimientos al comprador. Cualquier modificación en la forma y en la fecha de vencimiento del pago deberá ser autorizado por escrito de nuestra Empresa. Asimismo, el comprador reembolsará al vendedor, en concepto de daños y perjuicios, las cargas bancarias y judiciales, devengables a causa de la devolución de efectos impagados. 2. PEDIDOS En evitación de errores y para una mejor tramitación, los pedidos deben remitirse por escrito de acuerdo con las referencias y descripciones de nuestra TARIFA DE PRECIOS, ajustando las cantidades standards fijadas en la misma. Todo pedido se entenderá en firme. 8. RECLAMACIONES Y DEVOLUCIONES 3. ENTREGA La cumplimentación de los pedidos se realizará dentro de los cuatro (4) días hábiles siguientes (o tres semanas en los supuestos de exportación) a la recepción de los pedidos, siempre y cuando dispongamos de existencias suficientes. En su defecto confirmaremos el plazo de entrega. El incumplimiento de la fecha de entrega no autoriza al comprador a anular su pedido ni a exigir indemnización o compensación alguna, renunciando expresamente el comprador al ejercicio de cuantas acciones le pudieran competer por retrasos cuando sean debidos a contingencias involuntarias y/o de fuerza mayor o cuando el comprador no haya todas o parte de sus obligaciones. Como fecha de entrega se entenderá siempre la de la salida de la mercancía de nuestros almacenes. No se admitirán devoluciones ni reclamaciones transcurridos ocho (8) días desde la recepción de la mercancía. En caso de que prestemos nuestra conformidad a la devolución, la mercancía deberán remitírnosla perfectamente embalada a portes pagados a nuestros almacenes. Las devoluciones no conformes serán rechazadas, corriendo los riesgos y gastos a cargo del comprador. En ningún caso se admitirán devoluciones de trabajos especiales que se ajusten a las características y planes solicitados por nuestros clientes. Los abonos correspondientes a devoluciones aceptadas serán anotados en cuenta y deducidos de las próximas facturas. 9. ANULACIÓN 4. PRECIOS Nuestros precios se entienden siempre “Franco almacén de salida”, (EX WORKS) embalajes incluidos, siendo por cuenta del comprador todos los impuestos, arbitrios y cualquier otro gasto. Las entregas de los pedidos se facturarán al precio en vigor en el momento de su expedición. 5. TRANSPORTE Las mercancías viajan siempre por cuenta y riesgo del comprador, incluso aquellas que sean tratadas a portes pagados. Cualquier gasto suplementario no previsto en nuestras tarifas (embalajes marítimos, envíos por régimen de equipaje, avión, etc...) serán siempre por cuenta y riesgo del comprador. 6. GARANTÍA Todos los productos tienen la garantía del fabricante. Nuestra garantía comprende la sustitución de las piezas defectuosas no atendiendo a indemnizaciones ni a otros gastos. La garantía pierde su validez si los defectos son consecuencia de un trato incorrecto o cuando nuestros productos hayan sido manipulados, reparados o modificados fuera de nuestros talleres o hayan sido instalados con materiales o procedimientos fuera de normas. La parte que alegue la existencia de un defecto de fabricación deberá acreditar la utilización adecuada del producto y, en su caso, la correcta instalación del mismo. Los gastos de devolución y reenvío de los materiales defectuosos serán por cuenta del comprador. Sin perjuicio de otras reclamaciones que pudiera correspondernos, nos reservamos el derecho de rescindir o anular de pleno derecho cualquier operación en el supuesto de incumplimiento de cualquiera de las presentes condiciones, así como en los supuestos de impago parcial o total de un pedido, retraso en el pago de suministros anteriores, así como también si se iniciaran frente al comprador procedimientos ejecutivos, se declara en suspensión de pagos o quiebra. En caso de rescisión o anulación por parte del comprador de un pedido o de parte de él, sin acuerdo previo, el comprador abonará al vendedor una indemnización equivalente al 20% del valor de las mercancías a las que afecte la rescisión o la anulación, sin perjuicio de que el vendedor exija además los daños y perjuicios ocasionados por la anulación, sin perjuicio de que el vendedor exija además los daños y perjuicios ocasionados por la anulación del pedido. 10. CONFIDENCIALIDAD El comprador está obligado a mantener en secreto las informaciones que le suministraremos con tal carácter, compromentiéndose a impedir la divulgación de las mismas. 11. RESERVA DE DOMINIO El vendedor se reserva la propiedad de la mercancía vendida hasta que el comprador no haya hecho efectivos absolutamente todos los pagos, reservándose el vendedor el derecho de retirarla, total o parcialmente, del domicilio del comprador. 12. JURISDICCIÓN Y COMPETENCIA Cualquier litigio entre las partes se someterá a la jurisdicción y competencia exclusivas de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona. Industrias Mecánicas Lago s.a.u._Pol. Ind. La Rasa_c/Muntanya, s/n 17481_Sant Julià de Ramis (Girona) SPAIN Tel. +34 972 170 058 Fax +34 972 172 [email protected]