Innovation - HOMAG Group
Transcription
Innovation - HOMAG Group
INNOVATION INNOVATION 2010 | 1 Le magazine pour les pros de la transformation du bois Edition 1/2010 HOLZMA Enfin ! La nouvelle série 3 est arrivée ! Page 8 HOMAG | HOMAG révolutionne l’usinage des chants | Seite 20 Leitz | Le monde de l’outil | Seite 24 Swiss all CAD® | Le logiciel professionnel des menuisiers | Seite 28 Mit Partnerschaft und Strategie zum Erfolg Partenariat Partenariat Partenariat etetstratégie, etstratégie, stratégie, les les les clefs clefs clefs dedede lalaréussite laréussite réussite Mit Partners PRACTIVE PRACTIVE PRACTIVE PRACTIVE Stand F 27 · Halle 1.0 Stand Stand Stand F F27 F27·27 Halle · Halle · Halle 1.0 1.0 1.0 HOMAG – Starke Practive Starke –mon Starke Leistung Partner. S HOMAG HOMAG HOMAGPractive PRACTIVE PRACTIVE PRACTIVE –HOMAG ––Des Des DesPartner. idées idées idées pour pour pour mon mon avenir avenir avenir PRACTIVE, das HOMAG-Programm für das Handwerk, PRACTIVE, das aufeinander HOMAG-Programm abgestimmte für das Maschinen Handwerk, und Anlagen speziell aufeinander für abgestimm PRACTIVE, PRACTIVE, PRACTIVE, lalagamme lagamme gamme HOMAG HOMAG HOMAG pour pour pour l'artisanat, l'artisanat, l'artisanat, vous vous réserve réserve réserve une une technique technique technique dede de pointe pointe pointe à àdes àdes des prix prix prix avantageux. avantageux. avantageux. Dans Dans Dans ladas lagamme lagamme gamme PRACTIVE, PRACTIVE, PRACTIVE bietet Ihnen Spitzentechnik zum günstigen Preis. vous Unter bietet Ihnenune Spitzentechnik das Handwerk zum und günstigen den Mittelstand. Preis. Unter Handwerk und den les les les sociétés sociétés sociétés HOMAG HOMAG HOMAG leaders leaders leaders sur sur sur leurs leurs leurs machés machés machés mondiaux mondiaux mondiaux respectif respectif s sréunissent sréunissent réunissent leurs leurs compétences compétences compétences etetleur etleur leur expérience expérience expérience - des - des - des machines machines machines etetet PRACTIVE bündeln weltweit führende Unternehmen PRACTIVE der respectif bündeln weltweitleurs führende Unternehmen der des des des installations installations installations parfaitement parfaitement parfaitement harmonisées harmonisées harmonisées entre entre entre elles elles etetdestinées etdestinées destinées àihre àl'artisanat àl'artisanat l'artisanat etetaux etaux aux arts arts arts etetmétiers. etmétiers. métiers. HOMAG Gruppe ihre Kompetenz und Erfahrung – elles exakt HOMAG Gruppe Wir nutzen Kompetenz unsere Synergien, und Erfahrung Sie –profitieren exakt davon.Wir nutzen unsere Syn Nous Nous Nous tirons tirons tirons profit profit profit dedede nos nos nos synergies synergies synergies - profitez-en! - profitez-en! - profitez-en! WEEKE Venture 4M – der starke Allrounder WEEKE WEEKE WEEKE Venture Venture Venture 4M 4M 4M © www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010 © www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010 © www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010 © www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010 © www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010 50 Jahre HOMAG 50 50 50 ans ans ans HOMAG HOMAG HOMAG BRANDT Ambition 1430 FC – die kompakte und leistungsstarke Kantenanleimmaschine BRANDT BRANDT BRANDT Ambition Ambition Ambition 1430 1430 1430 FC FC FC WEEKE VentureHOLZMA 4M – HPP 350 – der starke Allrounder die perfekte Plattenaufteilsäge Nouveau: HOLZMA HPL 380 HOLZMA HOLZMA HOLZMA HPP HPP HPP 350 350 350 H d BRANDT Ambition 1430 FC –SWT die kompakte BÜTFERING 325 CH – und leistungsstarkeBreitbandschleifmaschine Kantenanleimmaschine für brilliante BÜTFERING BÜTFERING BÜTFERING SWT SWT SWT 325 325 325 CH CH CH Oberflächen B B HOMAG (Schweiz) AG Weieracherstrasse 9SA ·SA 8184 HOMAG HOMAG HOMAG (Suisse) (Suisse) (Suisse) SA BACHENBÜLACH Tel. +41 44 872 51 519 ·9Fax +41 44 872 51 21 Weieracherstrasse Weieracherstrasse Weieracherstrasse 8184 9 · 8184 · 8184 BACHENBÜLACH BACHENBÜLACH BACHENBÜLACH [email protected] Tel. Tel. Tel. +41 +41 +41 4444 872 44 872 872 5151 51 51 51 ·51 Fax · Fax · Fax +41 +41 +41 4444 872 44 872 872 5151 21 51 2121 [email protected] [email protected] [email protected] H W T i www.homag-maschinen.ch HOMAGHOLZMA SCHULER HOMAG BRANDT HOLZMA LIGMATECH BRANDTWEEKE LIGMATECH WEEKE BÜTFERING BÜTFERING www.homag-maschinen.ch www.homag-maschinen.ch www.homag-maschinen.ch HOMAG HOMAG HOMAG SCHuLER SCHuLER SCHuLER BRANDT BRANDT BRANDT BÜTFERING HOLzMA HOLzMA LIGMATECH LIGMATECH LIGMATECH WEEKE WEEKE WEEKE BÜTFERING BÜTFERING HOLzMA Alles, was das Handwerk braucht Tout Tout Tout cece dont ce dont dont aa besoin a besoin besoin l'artisanat l'artisanat l'artisanat INNOVATION 2010 | 3 Chère lectrice, cher lecteur ! Sommaire BÜTFERING : « Fascination : Ponçage » 4 HOMAG Schweiz AG : Le service fait la différence 6 HOLZMA : La nouvelle série 3 est arrivée. 8 HOMAG : N’ayez pas peur du crash 10 HOMAG : 50ème anniversaire de l’entreprise 14 HOMAG : 50 ans d’innovation 17 BRANDT : Flexible et automatisé – prêt au démarrage 18 HOMAG : laserTec pour une qualité nouvelle 20 COBUS ConCept : Une solution abordable pour la construction des fenêtres 22 Leitz : Le monde des outils 24 WEINMANN : Qualité améliorée, gain de temps et de coûts 26 Swiss all CAD® : Logiciel métier pour les menuisiers 28 HOMAG Group : La rencontre de la perfection et de la passion 30 WEEKE : Venture 4M avec connexion code-barres pour logiciel métier 32 Bachmann : Machines pour l’industrie du bois 34 ASPITEC : Technique d’aspiration industrielle 35 Rendez nous visite au Salon du bois de Bâle : Stand F23 Le salon Holz 10 va bientôt ouvrir ses portes. Du 12 au 16 octobre 2010, de nombreux fabricants vous feront découvrir un large choix de nouveautés et d’innovations dans le cadre du plus grand et plus important salon professionnel du traitement du bois en Suisse. A Bâle, vous pourrez vous informer pendant cinq jours sur le thème du bois en assistant à différentes manifestations. Le prix de l’innovation place les solutions intelligentes de transformation du bois sous les feux des projecteurs, et le 12 octobre 2010, le vainqueur sera récompensé dans le cadre du salon. Ce prix n’a pas seulement pour vocation de récompenser des œuvres déjà existantes, mais également d’inciter d’autres créateurs à des prestations de haute qualité. L’avenir est également au centre du forum « Chance Holz ». Dans ce forum, les professionnels de la filière bois discutent des tendances actuelles et d’exemples pratiques en relation avec la formation professionnelle, la conception, l’énergie, la sécurité et le développement durable. Le « Material Village » met en scène le matériau magique qu’est le bois et les effets obtenus en le combinant avec d’autres matériaux. Les matériaux les plus divers et les possibilités de combinaison qu’ils vous offrent sont exposés sur près de 1000 m2. Comme c’était déjà le cas ces dernières années, une grande importance est accordée à la nouvelle génération. Le 16 octobre 2010 aura lieu l’élection de la star de la nouvelle génération meuble 2010. Cette année encore, de nombreuses manifestations telles que la Journée Francophone, l’apéro networking et bien d’autres vous fourniront l’occasion de soigner vos contacts, de faire de nouvelles découvertes et d’approfondir vos connaissances. Venez vous en convaincre vous-même en visitant les 40.000 m2 de l’exposition, où vous découvrirez plus de 300 exposants des secteurs de l’outillage, des matériaux et des accessoires. Le présent magazine vous plongera dans l’ambiance du salon et vous donnera déjà quelques idées de visite. 11 Nous vous souhaitons une agréable visite du salon Holz 10 Votre équipe HOMAG Schweiz AG Stand F23 10 1 4 | INNOVATION 2010 BÜTFERING « Fascination : ponçage » pour l’artisanat et l’industrie Grâce à ses solutions innovantes en termes de ponçage, BÜTFERING démontre toutes les possibilités techniques qui s’offrent aujourd’hui à nous. Parallèlement à la série 300 qui s’adresse aux utilisateurs exigeants mais attentifs aux coûts, BÜTFERING expose également la série 500 Diamond, qui est dotée du système moderne MPS au salon Holz à Bâle. Pour répondre à la mode des nouveaux matériaux et aux exigences toujours croissantes en matière de technologie de surface qui concernent également les petites et moyennes entreprises, BÜTFERING présente plus de dix modèles différents de la série SWT 300. L’association d’une technique éprouvée et d’une grande variété d’options permet à l’utilisateur de trouver la machine qui convient le mieux à ses besoins. Série SWT 300 La nouvelle série SWT 300, qui est présentée pour la première fois dans un salon suisse, constitue une solution très économique pour des tâches exigeantes. Au salon de Bâle, BÜTFERING présente la ponceuse Optimat SWT 325 CH, équipée d’un agrégat combiné (C) et d’un agrégat superfinish (H) et pourvue d’une bande à lamelles de feutre. Le modèle d’entrée de gamme idéal pour un ponçage professionnel. Cette machine multifonction compacte permet aussi bien le traitement des placages de haute qualité, des mastics et des laques que celui des contreplaqués ou du bois massif. Pour les travaux de calibrage, l’agrégat combiné (C) est équipé d’un rouleau profilé en acier. L’avance et l’entraînement du dernier agrégat sont réglables en continu. Sur ce modèle, un dispositif de tension sous vide est disponible en option pour les petites pièces à usiner. La commande intuitive s’actionne à l’aide d’un panneau tactile très convivial. Ce panneau permet également de sauvegarder et de lire tous les paramètres pertinents de la ponceuse. Son faible encombrement, ainsi que ses valeurs réduites d’aspiration et de consommation d’énergie grâce au mode « ECO » et au « pack environnement » sont un avantage supplémentaire sur le plan économique. Optimat SWT 325 CH Série SWT 500 Le modèle SWT 535 QCH présenté au salon Holz de Bâle s’adresse à un public exigeant sur le plan technique. Le SWT 535 QCH dispose d’un agrégat de ponçage transversal et de deux agrégats à bande large. Cette combinaison d’agrégats permet d’obtenir des surfaces brillantes. L’élément essentiel de tous les agrégats est la barre de pression, divisée en segments très sensibles et munie du Magnetic Pad System (MPS). MPS – le fascinant chemin vers une surface parfaite MPS – Magnetic Pad System –, le dernier produit développé par BÜTFERING, est l’outil d’entrée de gamme idéal pour obtenir une surface parfaite et d’une extrême précision. Avec la tendance à opter pour un joli design et les exigences toujours plus grandes des clients, la technologie MPS offre les conditions idéales pour être à même de les satisfaire. Le réglage dynamique de la pression de ponçage de la technologie MPS permet d’obtenir des résultats parfaitement homogènes, tant sur les chants intérieurs que sur les chants extérieurs. La pression de ponçage s’adapte automatiquement à la taille de la surface à poncer. SWT 535 QCH INNOVATION 2010 | 5 Barre de pression à segment magnétique made by BÜTFERING Grâce à la tension de la bande de ponçage, les actionneurs magnétiques compensent les différentes forces opposées et assurent ainsi une pression de ponçage constante, même en cas de différences d’épaisseur des pièces à usiner. Le système de ponçage réagit rapidement et directement aux différences de forme des pièces à usiner. Les actionneurs peuvent être commandés individuellement. Dans le cas d‘applications complexes, chaque segment de ponçage produit une pression de ponçage individuelle. La souplesse de la commande des actionneurs assure un mouvement sans à-coups, ce qui permet à la barre de pression du segment magnétique de suivre la surface de la pièce à usiner avec un mouvement régulier. Une autre caractéristique de la technologie MPS est la possibilité d’influencer le déroulement des forces sur les chants des pièces à usiner. Dans sa version standard, le MPS est disponible avec deux capteurs par actionneur. En option, BÜTFERING propose également le système MPSplus. Dans cette version, chaque actionneur est équipé de trois capteurs. Les chants des pièces à usiner sont poncés avec une force proportionnelle à la surface d’appui. La précision de la force appliquée est due à la résolution de l’image de la pièce à usiner reconnue par les capteurs. Il en résulte un ponçage régulier sur tous les chants de la pièce à usiner. Le dernier agrégat du modèle SWT 535 QCH est équipé en supplément d’une bande à lamelles. La combinaison du système MPS et de la bande à lamelles permet d’obtenir un ponçage parfaitement homogène. Il est également possible d’utiliser des bandes de ponçage à grains plus fins, ce qui évite d’avoir des traces d’oscillation sur les surfaces traitées. La bande de pression à lamelles a également l’avantage de réduire la chaleur dégagée lors du processus de ponçage, ce qui augmente nettement le temps d’utilisation de la bande de ponçage. La machine convient à toutes les sortes de surfaces vernies, y compris les surfaces brillantes. Bande à lamelles de feutre Quel est le rapport entre une bande à lamelles de feutre et une surface de haute qualité ? La réponse se trouve dans l’agrégat « H » de BÜTFERING. Depuis quelques années, les agrégats de ponçage longitudinaux équipés en supplément d’une bande à lamelles de feutre sont devenus des outils indispensables pour réaliser des ponçages de grande qualité, que ce soit dans l’industrie ou dans les entreprises moyennes. Dès leur apparition sur le marché, ces agrégats ont connu un immense succès, car ils permettent de satisfaire les exigences de plus en plus grandes en matière de qualité des surfaces. Ils ont rapidement été utilisés pour toutes les formes de ponçage, que ce soit pour poncer le bois, le vernis ou le vernis brillant. Les avantages immédiats de cette forme de ponçage sont évidents : les traces de ponçage subsistant sur le bois ou sur le vernis sont extrêmement fines et uniformes. Quant aux couches de vernis, qui sont de plus en plus minces et exigent que les agrégats de ponçage soient particulièrement souples lors du ponçage intermédiaire, leur ponçage fin atteint la perfection avec l’utilisation des nouveaux agrégats H. L’intégration de cet agrégat dans la série 300 permet dorénavant aux entreprises artisanales d’avoir accès à un ponçage de grande qualité à un prix avantageux. En combinant dans son assortiment les agrégats les plus répandus dans le milieu artisanal, tels que les rouleaux de contact, les agrégats de ponçage combinés ou transversaux et les nouveaux agrégats longitudinaux à lamelles de feutre, BÜTFERING offre aujourd’hui des solutions universelles permettant d’effectuer tous les travaux de ponçage imaginables. Contact : Filzlamellenband HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch 6 | INNOVATION 2010 HOMAG Schweiz AG Le service fait la différence Que ce soit dans l’artisanat ou dans l’industrie : Pour les entreprises, le succès grandissant du traitement du bois doit passer par des machines d’excellente qualité. Il en existe un grand choix. Aujourd’hui, c’est le service qui fait la différence. Et celui de la HOMAG Schweiz AG est vraiment exemplaire. L’entreprise propose des machines à bois du groupe HOMAG coordonnées avec précision les unes avec les autres et assure en même temps un service complet. Entretien avec Robert Hefti, directeur du centre de services et Matthias Winkler, directeur du service des pièces de rechange de HOMAG Schweiz AG. La HOMAG Schweiz AG se conçoit comme le partenaire de ses clients en matière de technologie et de services. Pourquoi le service est-il aussi important de nos jours ? Robert Hefti, directeur du centre de services : Parce que, dans une économie globalisée, la pression de la concurrence ne cesse d’augmenter. Pour continuer à exister, il faut pouvoir réagir rapidement et être toujours capable d’agir. Pour y parvenir, il convient d’avoir un partenaire de service compétent. Nos prestations nous permettent de disposer d’un grand nombre de machines, de réduire au minimum les arrêts dus à des problèmes techniques et d’augmenter la rentabilité des processus de traitement. La première étape consiste à choisir les bonnes machines et les bonnes installations. Nous analysons l’environnement de production du client, développons pour lui la solution personnalisée la mieux adaptée en termes de machine ou d’installation, la mettons en place, formons les collaborateurs et proposons à notre client un support sur mesure en fonction de ses besoins. C’est un service tout-en-un que nous offrons ; depuis la planification, en passant par l’installation et la mise en service de la machine jusqu’à l’aide continue pendant le fonctionnement de la machine. Comment définiriez-vous le mot « service » ? Robert Hefti : Comme une alliance de compétence, de présence et de rapidité. Car telle est exactement la philosophie de notre équipe. En tant que partenaire de distribution au sein du groupe HOMAG, nous connaissons l’ensemble des machines et des systèmes de toutes les filiales HOMAG sur le bout des doigts. Pour conserver cette compétence, nos 14 techniciens de service suivent régulièrement des formations dans nos usines de livraison. Nos clients peuvent à tout moment profiter de ces connaissances – par exemple lors de l’intervention de nos spécialistes pour l’entretien de leur machine ou en consultant notre service hotline. Le savoir-faire technique de nos collaborateurs bilingues leur permet de répondre rapidement à toutes les questions concernant la mécanique, les commandes, le système électrique ou le fonctionnement de la machine et d’organiser la livraison de pièces de rechange. Quels sont les délais de livraison des pièces de rechange ? Matthias Winkler, directeur du service des pièces de rechange : Généralement, elles lui parviennent le jour même, nous sommes très rapides sur ce point. Notre grand entrepôt situé en Suisse nous permet de disposer d’un grand nombre de pièces de rechange. Nous y stockons les principales pièces de rechange et les pièces d’usure de l’ensemble des machines du groupe HOMAG. En cas d’indisponibilité d’une des pièces à l’entrepôt, nous la livrons sous 24 heures grâce au réseau de pièces commun à l’ensemble de notre groupe. Ce délai est-il aussi valable pour les modèles hors-série ? Matthias Winkler : Dans le cas de machines conçues pour répondre à des exigences individuelles, nous recommandons à nos clients de se Consultation/Hotline Diagnostic à distance Mises à jour des logiciels Inspection/entretien Remise en état Installation des nouvelles machines Traitement de projet Service à distance Service sur site Centre de services Gestion des connaissances Service des pièces de rechange Sécurisation des connaissances Formation de nos techniciens Formation des clients sur site Consultation concernant les pièces de rechange Livraison des pièces de rechange Documentation ultérieure Propositions de pièces à stocker Prestations de services de la société HOMAG (Suisse) AG constituer leur propre stock de pièces de rechange et nous élaborons avec eux des listes précises de leurs besoins. C’est une façon de garantir une disponibilité optimale. Pour toutes les autres machines, nous proposons des lots spéciaux de pièces de rechange et d’usure. D’ailleurs, nos machines ne tombent que très rarement en panne, car nous procédons régulièrement à des travaux d’inspection et d’entretien. Quel est le niveau de service souhaité par le client aujourd’hui ? Robert Hefti : Autant qu’il le faut, mais le moins possible. Car chaque intervention entraîne des frais. C’est pourquoi tous les systèmes HOMAG permettent un diagnostic à distance et sont équipés pour le télé-service HOMAG. Ainsi, le client autorise nos techniciens à accéder en ligne à la machine concernée. Nous pouvons analyser l’erreur sans arrêter la machine et souvent nous y remédions directement. 70 % des problèmes traités par notre service se règlent sans déplacement d’’un technicien. Mais revenons à votre question. Chez nous, c’est le client qui décide du niveau de service dont il a besoin. Pour cela, il sélectionne tout simplement les modules de service souhaités depuis le service Lifeline de HOMAG et conclut le contrat correspondant. C’est donc le client qui personnalise le rapport coût-bénéfice dont il veut disposer. Monsieur Hefti, nous vous remercions pour cet entretien. Contact : HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch INNOVATION 2010 | 7 Türen, an denen Einbrecher verzweifeln. Bedürfnis nach wirksamem Einbruchschutz erfüllt. Diverse RIWAG-Türtypen sind erfolgreich nach der Norm ‹Widerstandklasse 2+3 ENV 1627› geprüft. Zum Einsatz kommen das weit verbreitete Multilock-System, die KVF-Bandsicherung und das G.U.-SECURITY System. Für einen wirkungsvollen Einbruchschutz braucht es sämtliche Einzelkomponenten und die fachgerechte Montage der Türensysteme. Wegscheide 12, Postfach 268, CH-6415 Arth Tel. 041 859 00 10, Fax 041 859 00 21 [email protected], www.riwag.ch 8 | INNOVATION 2010 HOLZMA HPL 380 HOLZMA lance une nouvelle génération de scies Enfin ! La nouvelle série 3 est arrivée ! La nouvelle série 3 représente une avancée considérable pour la gamme de scies HOLZMA, couronnée de succès auparavant. Les nouveaux modèles convainquent grâce à leurs innovations techniques de haut niveau – chacune d’elle visant à satisfaire les exigences de la pratique. Car, dès le début, HOLZMA a toujours intégré dans ses nouveaux produits l’expérience de nombreux clients du monde entier dans les domaines de l’artisanat ou de l’industrie. Cette politique d’entreprise a donné naissance à une nouvelle génération de scies à panneaux qui séduisent tout aussi bien les clients de l’artisanat que ceux de l’industrie : elles dépensent encore moins d’énergie, permettent une grande variété d’utilisation et intègrent les techniques les plus modernes. Et ceci à des prix tout à fait raisonnables. Une pour tous – la nouvelle série 3 Depuis de nombreuses années, la série 3 est un best-seller. Les clients du monde entier de HOLZMA apprécient ces scies à panneaux pour leur fiabilité, leurs multiples utilisations et leur bon rapport qualité-prix. Avec la nouvelle série 3, ces avantages ne disparaîtront pas. Au contraire, HOLZMA a continué à développer ces modèles pour faciliter encore plus leur utilisation. Les scies individuelles HPP 350 et 380, HPL 380 ainsi que l’installation angulaire HKL 380 sont coordonnées pour être combinées entre elles et offrent ainsi un large éventail d’utilisations possibles. Un nouveau modèle est venu s’y ajouter, la HPL 350. Cette scie individuelle équipée d’une table de levage complète dès maintenant la gamme de cette série. De plus, ces modèles sont désormais disponibles avec des longueurs de coupe de 5600 mm et 3200 mm. HPP et HPL 350 ont un dépassement de lame de scie de 80 mm. Les scies HPP, HPL et HKL 380 fonctionnent avec des dépassements de lame de scie de 95 mm de hauteur. La nouvelle série 3 peut donc satisfaire les exigences des clients les plus divers La nouvelle série 3 vous satisfera pleinement. Car tous les modèles disposent en version standard des équipements suivants : • une fenêtre au niveau de la barre de pression – elle permet de voir la partie arrière de la machine • un moniteur 19" à écran tactile • des portes de nettoyage à l’avant • des pinces de tension à deux doigts • un dispositif automatique pour la hauteur de coupe • une pression de la barre de pression et des pinces de serrage pouvant être réglée manuellement • des tables à coussin d’air et tables de machine entièrement équipées de buses de soufflage • une première table à coussin d’air de 800 mm de large • une hauteur de table ergonomique de 920 mm INNOVATION 2010 | 9 Système Soft Touch pour les matériaux sensibles à la pression et elle intéressera aussi bien l’artisanat de petite ou de moyenne taille que les grandes entreprises industrielles. Les professionnels seront également attirés par la grande variété d’équipements supplémentaires, par les nouvelles fonctionnalités du postformage ou par la possibilité d´équiper ultérieurement les modèles HPP du système semi-automatique Easy2Feed . Réalisez jusqu’à 20% de plus d’économies d’énergie Avec ses nouvelles technologies ecoLine, HOLZMA avait déjà posé des jalons en matière d’efficience énergétique avec la série 3. Aujourd’hui, le système ecoLine comprend de nombreuses innovations qui vous permettront de faire encore plus d’économies d’énergie. Jusqu’à présent, la consommation d’énergie avait été réduite de 20%. « Pour la nouvelle « Ce qui nous intéresse avant toute chose, c’est ce que le client souhaite et attend de nous ». Martin Kress, Product Manager de HOLZMA série 3, nous avons fait encore mieux », rapporte Martin Kress, Product Manager de HOLZMA. Nous avons surtout pu réaliser de nouvelles améliorations au niveau de l’aspiration, du système pneumatique et de l’installation électrique. En comparaison avec les anciens modèles, qui étaient déjà peu gourmands en énergie, l’efficience énergétique de la nouvelle série 3 augmente encore de 20%. « C’est de l’argent liquide que nous offrons à nos clients », se réjouit Kress, « car en économisant de l’énergie, ils réduisent leurs frais de fonctionnement. » Innovations invisibles, succès visible Avec la nouvelle série 3, les utilisateurs ne seront pas dépaysés. « Ceux qui ont déjà travaillé avec une scie de la série 3 n’auront guère à prendre de nouvelles habitudes », souligne Kress. L’utilisateur pourrait presque penser que rien n’a changé, d’autant plus qu’un grand nombre d’améliorations ne se remarquent pas au premier coup d’œil. Ceci est par exemple valable pour le chariot porte-scie, qui a été entièrement reconçu. Sur le nouveau modèle, le moteur principal de la scie est fixe, seule la lame de la scie monte et descend. Ce système réduit les à-coups et les vibrations, améliore la qualité de coupe et prolonge la durée de vie des outils. Parallèlement, le rythme de travail augmente. « S’ajoutent à cela de nombreuses technologies qui ont fait leurs preuves. Nous les avons adaptées en les empruntant aux scies haute technologie de la série 5 et les avons intégrées à la nouvelle série 3 », ajoute Kress. Butées de presseur pneumatiques Ecoute et mise en œuvre Le savoir-faire technique et une bonne connaissance du marché sont certainement les conditions préalables au développement de scies à panneaux qui auront du succès. En sa qualité de leader du marché mondial avec 40 ans d’expériences, HOLZMA remplit pleinement ces deux conditions. « Pour pouvoir développer de manière optimale la nouvelle série 3, nous nous sommes considérablement renseignés auprès de nos clients », dit Kress. « Ce qui nous intéresse avant toute chose, c’est ce que le client souhaite et attend de nous ». C’est pourquoi HOLZMA a procédé en amont à des recherches poussées, parlé à des utilisateurs expérimentés et cherché à connaître les exigences individuelles et les améliorations souhaitées. « Nous avons tenu compte d’un grand nombre de suggestions et nous les avons mises en pratique dans notre nouvelle série », ajoute Kress. Tel est par exemple le cas de la nouvelle fenêtre d’inspection placée sur la barre de pression. Elle permet à l’utilisateur de toujours bien voir l’arrière de la machine. L’ensemble de ces améliorations a pour effet d’accroître sensiblement la performance et la convivialité des machines, la qualité de leur coupe et leur efficience énergétique. Découvrez la nouvelle série 3 : Salon de Bâle, 12 – 16/10/2010 Contact : HOLZMA Plattenaufteilsägen GmbH Holzmastraße 3 | 75365 Holzbronn | Allemagne www.holzma.de Martin Kress Product Manager Tél: +49 70 53 69-40247 | [email protected] HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch 10 | INNOVATION 2010 HOMAG N’ayez pas peur du crash Les machines CNC font de plus en plus partie de l’équipement standard pour le traitement du bois. Pourtant, certaines entreprises hésitent encore à investir dans un tel équipement. Elles craignent souvent qu’une telle machine soit trop compliquée à manipuler, trop difficile à programmer et qu’elle puisse alors tomber en panne. Mais ces craintes sont désormais inutiles. Car la HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG a trouvé une solution qui permet à ses clients de s’initier simplement et rapidement aux secrets du monde CNC. Qui ne connaît pas cette situation? Un atelier rempli de machines individuelles. À commencer par la scie circulaire, en passant par la fraise de table, les machines à fixer les chevilles, les innombrables règles de butées, sans parler de toutes les machines manuelles ! Nombre d’entre elles ne sont utilisées que rarement, mais elles prennent de la place et doivent être maintenues et entretenues. Si seulement il y avait une machine qui puisse réunir toutes ces fonctions ! Avec une machine CNC, ce rêve peut se réaliser. Mais de nombreuses entreprises hésitent à franchir ce pas. Ce dont elles ont surtout peur, c’est d’investir dans une machine haute technologie qu’elles ne maîtriseraient pas. Elles craignent également que la nouvelle machine tombe en panne, engendrant des réparations coûteuses. Les nouveaux modules logiciels de HOMAG simplifient considérablement la programmation. Grâce au nouveau système de programmation woodWOP 6.0 et à la simulation d’usinage woodMotion, il est aujourd’hui possible de préparer et de tester les programmes de pièces à usiner depuis un bureau, ce qui permet de commencer directement à les produire sur la machine – sans passer par la fastidieuse phase de mise en route et d’essais de fraisage. Quand la machine fonctionne, le nouveau système de contrôle des espaces de travail collisionControl assure une protection optimale. collisionControl surveille la totalité des pièces de la machine et évite d’éventuelles collisions avec des outils. Grâce à ces logiciels et à leurs solutions innovantes, HOMAG propose à ses clients un « pack sécurité » unique en son genre sur le marché. Système de programmation woodWOP woodWOP 6.0 woodWOP est développé depuis 1992 par le groupe HOMAG et depuis, il est devenu l’un des systèmes de programmation pour machines CNC les plus connus et les plus appréciés. Et ceci non seulement par plus de 10.000 clients, mais également par les innombrables écoles qui utilisent woodWOP comme outil pédagogique pour enseigner la programmation CNC. Et voici que l’entreprise continue sa marche sur la route du succès avec la toute nouvelle version de woodWOP 6.0. La représentation réaliste de la pièce à usiner et de tous les usinages prévus permet au programmateur de voir immédiatement si des valeurs erronées ont été saisies. Étant donné qu’ il peut afficher en même temps plusieurs représentations en perspective de la pièce à usiner, il peut observer cette pièce sous toutes ses coutures. Dès que les ventouses ont été programmées dans woodWOP ou que leur position a été calculée automatiquement (fonction standard de woodWOP), les ventouses et les consoles sont représentées dans le graphique sous forme de modèle 3D. woodMotion Mais comment être sûr que ce que la pièce programmée pourra être produite en réalité correctement et sans dysfonctionnement par la machine? C’est justement pour régler ce problème que HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG a développé la simulation d’usinage woodMotion. woodMotion propose une représentation graphique de l’usinage à réaliser et engendre ainsi une pièce virtuelle telle que la machine l’aurait produite. Système de programmation woodMotion INNOVATION 2010 | 11 HOMAG Venture 16L avec la surveillance d’espace de travail collisionControl Mais la particularité de ce logiciel, c’est la technique utilisée par HOMAG : woodMotion se base sur une machine virtuelle. A Ainsi, la commande CNC de la machine du client est recopiée à l’identiquesur l’ordinateur du bureau. Le PC contient donc une commande CNC authentique qui simule non seulement les usinages, mais aussi les changements d’outils, les mouvements de démarrage et d’arrêt, les processus d’accélération et de freinage. woodMotion permet donc aussi de calculer très précisément le temps d’usinage nécessaire pour chaque pièce. Même les messages d’erreur, qui normalement ne s’affichent que lorsque la machine fonctionne vraiment, sont reconnus et affichés ici en amont. Cette technique est unique en son genre dans la construction mécanique pour le traitement du bois et elle montre bien la force d’innovation qui caractérise le groupe HOMAG. Mais ce n’est pas tout : woodMotion dispose également d’une surveillance de collision intégrée qui, lors du processus de simulation, reconnaît toutes les collisions éventuelles entre les outils, les ventouses et les consoles. Il est donc facile de maîtriser la programmation de machines à 5 axes, qui deviennent de plus en plus standards. Système de programmation collisionControl collisionControl Finalement, la sécurité absolue de la machine est assurée par le système de surveillance des espaces de travail collisionControl. Ce nouveau logiciel est installé sur la machine et fonctionne en continu, pour ainsi dire en arrière-plan. Dès qu’une situation de collision se présente, collisionControl arrête immédiatement la machine avant que la collision n’ait lieu et affiche un message d’avertissement sur l’écran de la machine. Contrairement à la simulation d’usinage woodMotion, le logiciel ne surveille pas seulement les outils et les moyens de serrage, mais aussi l’ensemble de la structure mécanique de la machine CNC. Ici aussi, l’entreprise HOMAG a recours à la nouvelle technologie de la machine virtuelle : tous les éléments de la machine, les moyens de serrage et les outils sont enregistrés sous forme d’objets 3D. Dès qu’un programme d’usinage démarre, la commande CNC calcule les données nécessaires à la propulsion. En une fraction de seconde, chacun des déplacements est vérifié à l’aide de modèles 3D pour détecter d’éventuelles collisions. Dès qu’un déplacement sans collision est garanti, les fichiers de données CNC sont transmis aux axes et aux moteurs de la machine réelle. Contrairement à woodMotion, dans lequel les usinages sont simulés sur la pièce à usiner depuis l’ordinateur, collisionControl est un système de surveillance qui entre en action directement pendant le fonctionnement du programme sur la machine. Ceci permet de surveiller aussi les déplacements manuels (« fonctionnement manuel ») que l’opérateur de la machine peut effectuer directement par la commande de la machine. Un autre avantage de cette technique est que le modèle 3D peut être utilisé pour obtenir une « image en direct » pendant le fonctionnement de la machine. Ceci peut être par exemple très utile si l’on veut contrôler des espaces inaccessibles pour savoir si une fraise passe devant la Étapes de travail pour une production en toute sécurité 12 | INNOVATION 2010 Système de cloisons de Nübel ventouse. Une caméra vidéo intégrée dans la machine pourrait remplir la même fonction, mais celle-ci est fixée sur la machine. Le logiciel de la machine virtuelle permet à l’opérateur de surveiller n’importe quel endroit de l’espace de travail pendant que le programme fonctionne. Ainsi, un maximum de sécurité et de contrôle est garanti. Utilisateur L’entreprise Nübel Holz + Form d’Aichhalden a été séduite par le pack sécurité de HOMAG. En 2009, son gérant Michael Nübel a investi dans l’achat d’une machine HOMAG à 5 axes. à s’y habituer. Grâce à la surveillance de collisions collisionControl, ils se sentent nettement plus sûrs. Surtout lorsqu’ils mettent en route de nouveaux programmes. » Bernhard Broghammer, le responsable de la préparation du travail, considère lui aussi que les nouveaux logiciels de HOMAG lui simplifient considérablement la tâche : « Avec l’affichage en 3D de tous les usinages et la représentation des outils de fraisage dans le nouveau woodWOP, je mets moins de temps à élaborer des programmes puisque je peux déjà contrôler beaucoup de programmations en amont. » Cette entreprise traditionnelle a été créée en 1896. Puis, la menuiserie des premiers temps n’a cessé de se développer pendant ses 114 ans d’existence et elle s’est spécialisée dans les meubles de foires, les aménagements de magasins et les présentoirs, grâce à un système de cloisons qu’elle a elle-même développé. « Notre production repose également sur un grand nombre de clients particuliers. », dit le gérant Michael Nübel. «Ils nous permettent d’avoir une production régulière, même les commandes de notre clientèle professionnelle diminue. » Dès sa fondation, la maison Nübel a fait le pari de la croissance. L’entreprise souabe, qui avait démarré avec 3 personnes, emploie à présent 20 collaborateurs. Son parc de machines, lui aussi, n’a cessé de croître. En 1996, la première machine HOMAG a été achetée, une plaqueuse de chants Optimat KL. En 2004, un centre d’usinage HOMAG Optimat BAZ qui ne se contente pas d’effectuer les travaux ordinaires de sciage, de perçage et de fraisage mais peut aussi plaquer des pièces à usiner de n’importe quelle forme est venu s’y ajouter. Ce qui a décidé l’entreprise a acquérir une nouvelle machine CNC de HOMAG, c’est l’intéressant pack de logiciels comprenant woodWOP, woodMotion et collisionControl. Il était également important que ces logiciels soient compatibles, afin que l’ancienne et la nouvelle machine puissent être programmées avec la même version de woodWOP. Monsieur Nübel précise: « Nos collaborateurs travaillant à la CNC connaissent woodWOP depuis leur apprentissage. Ils n’ont donc eu aucun mal Le gérant Michael Nübel et Bernhard Broghammer, responsable de la planification de la construction et de la CAD (de dr. à g.) INNOVATION 2010 | 13 HOMAG Venture 16L avec la surveillance d’espace de travail collisionControl Conclusion Avec ses nouveaux logiciels, HOMAG pose des jalons en matière de programmation numérique moderne. Ce qui est appréciable, ce n‘est pas uniquement la rapidité de la programmation sur l‘ordinateur et la possibilité d‘élaborer des programmes sans erreurs. Ce qui compte surtout, c‘est la sécurité et la visualisation. Le nouveau système de programmation woodWOP 6.0 représente la pièce à usiner, tous les usinages, les ventouses et les consoles sont représentés sous forme de graphiques tridimensionnels. Quand la pièce à usiner est programmée, le déroulement complet de l‘usinage avec woodMotion peut être simulé sur l‘ordinateur. Sur la machine, le module collisionControl surveille l‘espace de travail de la machine et prévient immédiatement l‘opérateur en cas de collision imminente. Agrégats de sciage, perçage et défonçage destinés à l‘usinage de bois, aluminium et matières composites pour les centres d‘usinage CNC. Contact : HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE www.homag.de Kai Friebe Responsable produit des logiciels Tél.: +49 7443 13-3110 | Fax: +49 7443 13-8-3110 [email protected] HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch Homag (Schweiz) AG Holzbearbeitungssysteme Weieracherstrasse 9 CH-8184 Bachenbülach Tel.: 044 872 51 51 Fax: 044 872 51 21 [email protected] www.homag-maschinen.ch Venez visiter notre stand Hall 1 | Stand E 25 14 | INNOVATION 2010 La première plaqueuse de chants alliant le chaud et le froid, la célèbre KHK2 (1962) Les usines HOMAG sur le site de Schopfloch en 1962 Gerhard Schuler Eugen Hornberger HOMAG fête ses 50 ans L’impressionnante histoire d’un succès Le 1er janvier 1960, Gerhard Schuler et Eugen Hornberger fondent l’entreprise HOMAG. C’est alors que commence une histoire à succès au cours de laquelle la petite entreprise de Forêt Noire se transforme en un groupe de réputation internationale pour le traitement du bois, une société par actions inscrite au SDAX. La rapidité de cette croissance est bien illustrée par la taille du siège social de Schopfloch. Les premiers bâtiments, qui avaient une superficie de 2 000 m2, ont été agrandis 35 fois et atteignent maintenant une surface de 60.000 m2 occupée par les unités de production et les bureaux. Dès 1962, l’entreprise, qui en était encore à ses débuts, fait sensation à la Foire de Hanovre en présentant une nouvelle plaqueuse de chants qui utilise un procédé breveté alliant le chaud et le froid. En 1967, HOMAG révolutionne la production de meubles avec une machine combinant une façonneuse et une plaqueuse de chants, dont plus de 1 000 exemplaires ont été vendus. Au cours des années, d’autres inventions innovantes ont suivi et elles constituent une part importante de l’histoire de cette entreprise à succès. Aujourd’hui, le groupe HOMAG possède plus de 800 brevets. La forte croissance de l’entreprise repose également sur le fait qu’elle a su acheter systématiquement d’autres entreprises qui sont venues compléter l’éventail de ses prestations. C’est ainsi que s’est constitué le groupe HOMAG, un groupe d’entreprises qui recouvrent pratiquement l’ensemble de la chaîne de production intéressant ses clients. Le groupe HOMAG propose aujourd’hui un éventail unique de produits et un vaste programme de machines et de prestations parfaitement coordonnées dont les clients tirent le plus grand profit. Le troisième module décisif ayant contribué à faire de HOMAG un leader international est la clarté de la stratégie que l’entreprise a poursuivie afin de conquérir les marchés internationaux. Dès les années 70, elle a commencé à développer un puissant et étroit réseau de distribution qui couvre toutes les grandes zones de débouchés. Aujourd’hui, le groupe dispose de plus de 20 sociétés de distribution et de service et d’environ 60 partenaires de distribution exclusifs. 5 de INNOVATION 2010 | 15 ses 16 sociétés de production spécialisées se trouvent à l’étranger. HOMAG a rapidement cherché à conquérir une place de choix sur le marché international et elle recueille aujourd’hui les fruits de cette politique. En moyenne, 70 à 80 % du chiffre d’affaires se réalise à l’étranger et les machines et les installations sont exportées dans plus de 100 pays. devenus des « co-entrepreneurs », car ils participent directement au succès de l’entreprise. Le taux de formation, traditionnellement élevé, atteint généralement plus de 10%, ce qui permet à HOMAG de former elle-même les futurs spécialistes qui contribueront à leur tour au succès de l’entreprise. Mais toutes les réussites qui jalonnent l’histoire de l’entreprise HOMAG n’ont pu être possibles que grâce à des collaborateurs hautement qualifiés et motivés. HOMAG a très vite compris que c’est leur engagement qui fait la différence et, dès 1974, elle a introduit une participation au capital pour ses collaborateurs qui est restée exemplaire jusqu’à nos jours. C’est ainsi que ces collaborateurs sont Le hall de production de HOMAG et la centrale du groupe HOMAG à Schopfloch Contact : HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE www.homag.de Les machines HOMAG de nos jours : une technique innovante et un design indéniablement moderne isiter à nous v z Bâle. e n e V Holz à n io it s 2010, l’expo ctobre o 9 1 u du 12 a and E03 st hall 1.1 du collage HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch Coller durablement avec Jowatherm® 607.20 La colle thermofusible PUR pour les plaqueuses de chants automatiques. Un potentiel de gain allant jusqu’à 20% du poids de colle déposé et ceci sans aucune incidence négative sur la qualité de collage. Notre savoir-faire au service de l’optimisation de vos coûts de production. Jowat - Collages de première classe pour toutes questions Jowat – votre partenaire Jowat Swiss AG Schiltwaldstrasse 33 CH-6033 Buchrain-Luzern Telefon +41 (0)41 445 11 11 Telefax +41 (0)41 440 23 46 [email protected] . www.jowat.ch 16 | INNOVATION 2010 Le nouveau système d’assemblage profilé Vifian, Schwarzenburg Ancrage immédiat par engagement dans la rainure profilée, sans colle ni vis. Montage de la pièce de jonction sans outil, réalisable à la main et en un clin d’œil. Élément d’assemblage Clamex P Meubles démontables-sans gros capuchons protecteurs pour un design moderne. Les éléments d’assemblage montés à fleur permettent de créer de nouveaux concepts dans les domaines de réalisation, de transport et de montage. Un investissement qui vaut doublement le coup grâce à un gain de temps considérable et une différenciation notable. Lamello AG Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf Tel.+41 (0)61 935 36 36 Fax +41 (0)61 935 36 06 [email protected] www.lamello.com INNOVATION 2010 | 17 HOMAG continue à renforcer son leadership technologique 50 ans de HOMAG, 50 ans d’innovations Les fondateurs de l’entreprise HOMAG poursuivaient déjà l’objectif d’améliorer les processus de travail et de les rendre plus performants. Cet objectif les a poussés à toujours développer de nouvelles machines et de nouvelles installations. Et quand une telle exigence vous guide, il est difficile de se contenter des résultats acquis, car s’arrêter, c’est prendre du retard et le but est de toujours faire mieux. C’est sûrement cette philosophie qui pousse HOMAG à fixer le rythme des innovations au sein de la filière et à vouloir toujours être la première en matière de nouveaux développements. Malgré ce plaisir d’innover, HOMAG ne perd jamais de vue un autre objectif essentiel : la qualité. Seuls des produits longuement testés sont lancés sur le marché. Régulièrement, de nouvelles machines et de nouvelles installations sont conçues en étroite collaboration avec un client et en tenant compte de ses exigences. Car les techniciens hautement qualifiés de HOMAG peuvent exaucer pratiquement tous les désirs de leurs clients. Et cette collaboration est très appréciée, comme le prouvent les bonnes relations entretenues depuis des années avec les clients importants. Les nouveaux développements présentés ici ne sont que quelques exemples du large éventail de produits élaborés par le service de développement du groupe HOMAG. Mais ils suffisent à montrer que l’entreprise HOMAG ne se contente pas d’améliorer ses machines et ses installations, mais qu’elle s’intéresse également à l’ensemble de leur environnement, y compris les logiciels et les commandes. Cette approche globale concerne également le large éventail de prestations proposées. Dans ce domaine aussi, HOMAG s’efforce toujours d’offrir à ses clients un service optimal et d’élargir sans cesse l’éventail de ses prestations. Après l’invention de la première plaqueuse de chants, HOMAG n’a cessé de révolutionner les possibilités de production. Voici quelques exemples des innovations actuelles : Chez HOMAG, on ne se repose jamais sur ses lauriers et, actuellement, on travaille d’arrache-pied à de nouvelles innovations, l’objectif étant d’une part de continuer à améliorer les produits déjà existants et d’autre part de développer de nouvelles approches et inventer l’usine du futur. Car les cinq décennies de succès commercial n’empêchent pas l’entreprise HOMAG d’être encore animée par le même élan que les fondateurs de l’entreprise et par leur esprit de pionnier. laserTec : Avec ce nouveau procédé, le chant n’est plus plaqué par collage, mais en utilisant un rayon laser. Ceci réduit la salissure de la pièce à usiner et des agrégats d’usinage, le taux de rebut et le nombre d’ouvriers nécessaires au fonctionnement de la machine, alors que la productivité augmente. Et les chants obtenus dénotent d’une qualité inégalée et d’une beauté parfaite. Au Neuheitensymposium (Symposium des nouveautés) de la Ligna 2009 de Hanovre, le plus grand salon international pour la filière du bois, HOMAG s’est vu décerner le prix de l’innovation pour ce nouveau produit. SORB TECH : Ce nouveau matériau minéral destiné aux bâtis de machines est une alternative à l’acier. Ce mélange minéral renforcé de fibres permet d’augmenter la masse de la machine et assure ainsi un excellent amortissement des vibrations. La grande stabilité du bâti permet de travailler avec une précision extrême, même avec la haute dynamique qui caractérise les machines actuelles. De plus, la consommation d’énergie est trois fois moindre qu’avec une construction en acier, ce qui contribue à protéger l’environnement, Logiciel woodWOP : La nouvelle version de ce système de programmation conçu pour le travail en atelier et déjà installé plus de 20 000 fois se caractérise par une convivialité absolue et simplifie considérablement le travail de programmation quotidien. L’affichage tridimensionnel de la pièce à usiner est d’une grande clarté et il offre à l’utilisateur une plus grande sûreté dans son travail, car toutes les découpes sont indiquées par des graphiques et à l’aide de symboles faciles à comprendre. De plus, l’interface utilisateur peut être adaptée en fonction des besoins individuels de l’utilisateur. safeScan : Avec ce système, un scanner laser protège l’utilisateur en empêchant une collision avec la machine. Jusqu’ici, on utilisait des tapis de protection qui réagissaient lorsqu’on marchait dessus. Mais ces tapis ont l’inconvénient d’avoir toujours la même largeur, ils peuvent être endommagés et restent actifs même quand la machine ne fonctionne pas. Ces inconvénients disparaissent avec le nouveau laser car il fonctionne sans contact, ne peut pas être endommagé et ne se met en marche que lorsque la machine est en service. SORB TECH : le matériau minéral SORB TECH absorbe pratiquement toutes les vibrations (droits déposés) Contact : HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE www.homag.de HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch 18 | INNOVATION 2010 BRANDT sur le salon Holz Artisanat 2010 Flexible et automatisé – prêt au démarrage Le développement systématique de ses machines a permis à cette entreprise de parfaire encore plus une gamme de produits pourtant déjà très bien structurée. Pour les séries Highflex et Ambition 1800, elle a configuré de nouvelles machines qui correspondent exactement auxwum, l’entreprise Brandt Kantentechnik GmbH a posé de nouveaux accents dans tous les domaines. En ce qui concerne le gain de temps et la flexibilité notamment, elle a su écouter les suggestions de ses clients. Pour les différents agrégats, elle présente dorénavant une série d’automatisations et d’options qui lui permettront de renforcer sa position sur le marché. Dans la série Ambition 1200, l‘accent a été mis sur le finish, c‘est-à-dire sur la finition des chants. Pour permettre à l‘utilisateur d‘usiner rapidement et efficacement la variété de plus en plus grande de chants, elle a développé pour la série Ambition 1200 un jeu supplémentaire de lames réglables à changement rapide. Elles sont disponibles en rayons 1,0 mm / 1,3 mm / 1,5 mm. Il est donc dorénavant possible de changer les têtes des lames réglables en un tour de main, ce qui permet d‘obtenir la finition optimale pour chaque type de chant. Highflex est complet Les deux nouvelles machines Highflex 1430 et Highflex 1440 finissent de compléter et de parfaire le programme Highflex. Ces deux machines se distinguent par leur haut degré d’automatisation et par une grande diversité d’agrégats qui leur permettent d’avoir un maximum de flexibilité. Un dispositif d’encollage Quickmelt leur assure une forte disponibilité et une qualité optimale d’encollage. La vitesse d’avance standard de 14 m/ mn leur garantit des performances excellentes. Ces deux nouvelles machines sont capables d’usiner des pièces d’épaisseurs très différentes, d’une épaisseur de chant de 0,4 à 8 mm jusqu’à une épaisseur de plaque de 8 à 60 mm. De plus, la Highflex 1440 est équipée d’un nouvel agrégat de fraisage de type multifonctions disposant des technologies linéaires et synchrones. Cela lui garantit des accélérations importantes, de hautes vitesses de déplacement, un positionnement absolument précis et un résultat optimal pour le fraisage des chants longitudinaux et des arrondis. Brandt est le seul à proposer des technologies de cette sorte dans cette catégorie de machines. La lame réglable pour les joints, qui permet d’enlever jusqu’à 0,3 mm de matériau, est comprise dans la livraison standard et complète le pack finition de cette série. Pas de compromis sur les rainures Pas de compromis sur les rainures, tel est désormais le slogan des machines de l’entreprise BRANDT Kantentechnik, qui sont équipées d’un agrégat de fraisage pour rainures. Désormais, tous les agrégats de fraisage pour rainures sont équipés d’un moteur de 3,5 kW. Cela garantit au client une prise de bois encore supérieure lors du fraisage. Ils peuvent ainsi réaliser des rainures de section supérieure et la vitesse d’avance n’est pas limitée. A partir de la série Ambition 1600, toutes les machines disposent en option de l’ajustage automatique de bande de chant pour le guidage supérieur de la bande de chant. Le réglage en hauteur du serre-flanc s’effectue alors automatiquement et il est adapté par le programme au matériau du chant, à l’aide de la commande PC 20+. Cette automatisation supplémentaire assure à l’utilisateur une flexibilité encore plus grande pour l’usinage de matériaux de chants les plus divers, car la machine se règle très rapidement par la pression sur quelques boutons seulement. BRANDT : Highflex 1440 Un haut degré d’automatisation et une large diversité d’agrégats assurent une grande flexibilité INNOVATION 2010 | 19 Des finitions parfaites Avec ses modèles Highflex 1660, BRANDT propose une gamme de performances que l’on ne retrouve habituellement que sur les plaqueuses de chants utilisées dans l’industrie. Les versions de base sont équipées d’un agrégat pour le fraisage des rainures, d’un dispositif d’encollage très précis, d’un agrégat de coupe à deux moteurs, d’une fraise multifonctions et d’un agrégat de fraisage de type bimoteurs. Une lame réglable à rayon et un agrégat de polissage assurent une finitionparfaite. Le système d’encollage permet une forte disponibilité et une qualité d’encollage optimale. BRANDT : Agrégat de fraisage de type multifonctions Equipé de technologies linéaires et synchrones pour l’usinage des dépassements de chants sur les chants supérieurs et inférieurs de la pièce à usiner et pour copier les coins des chants avant et arrière Pour assurer des performances idéales, les machines disposent d’un système d’optimisation des espaces entre les pièces à usiner, d’un agrégat de pré-fraisage pour les prises de bois difficiles, d’une lame réglable pour l’encollage des joints et d’une vitesse d’avance variable de 8-16 m/ mn. L’agrégat de fraisage universel garantit de hautes performances pour l’usinage des rainures et des profils. Il est très flexible, car ses possibilités de réglage ne sont pas limitées. Avec ce système, BRANDT a répondu aux exigences du marché et a veillé à une plus grande flexibilité des machines prévues pour l’industrie. Contact : BRANDT Kantentechnik GmbH Weststraße 2 | 32657 Lemgo | Allemagne www.brandt.de HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch BRANDT : Guidage supérieur de la bande de chant supérieure Gain de temps et de flexibilité Notre colle thermofusible pour des joints d'une qualité incomparable! Venez nous rendre visite au salon Holz 2010 à Bâle. Découvrez nos nouveaux produits pour vos plaqueuses. (Hall 1.1, Stand F08) BRANDT : Agrégat de fraisage universel Haute performance pour l’usinage des rainures et des profils. Grande flexibilité d’utilisation grâce aux possibilités illimitées de réglage www.geistlich.ch 20 | INNOVATION 2010 Le procédé laserTec Grâce à laserTec, vous découvrirez une nouvelle qualité avec des chants sans joints HOMAG révolutionne l’usinage des chants En 1962, le fondateur de l’entreprise HOMAG, Eugen Hornberger, inventait la première plaqueuse de chants fonctionnant selon un procédé alliant le chaud et le froid. Aujourd’hui, HOMAG révolutionne une nouvelle fois l’usinage des chants en développant laserTec, un procédé innovant qui permet d’obtenir une nouvelle qualité pour le placage des chants sur les panneaux. Au symposium des nouveautés de la LIGNA 2009 à Hanovre, il a permis à HOMAG de remporter le prix de l’innovation. Pour l’usinage des chants, les principaux problèmes rencontrés actuellement sont provoqués par l’usage de colles thermo-fusibles traditionnelles. Il en résulte des temps de chauffe improductifs et une salissure des pièces à usiner et des agrégats d’usinage. Il faut également stocker des réserves de colle supplémentaires et changer de récipient de colle à chaque changement de couleur. Du point de vue esthétique, le principal inconvénient est que les joints séparant le panneau et le chant restent visibles. Mais ces temps sont révolus ! Car la HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG a inventé un nouveau procédé qu’elle peut d’ores et déjà utiliser pour des productions en série, posant ainsi de nouveaux jalons en matière d’usinage de chants. La bonne nouvelle d’abord : avec ce procédé, le chant et le plateau forment maintenant une unité parfaite – sans aucun joint visible. Et, le petit plus : l’encollage est parfait et très économique Pièces à usiner modèles INNOVATION 2010 | 21 Ce miracle est possible grâce au procédé breveté laserTec: il permet de relier le chant et le panneau en dirigeant sur eux un rayon laser oscillant qui fait fondre une couche fonctionnelle très fine du chant. Cette couche réagissant au laser est constituée d’un polymère spécial qui a déjà été appliqué sur le chant, de telle sorte qu’il n’est pas nécessaire d’ajouter de colle thermo-fusible. Fini le temps de chauffe. L’installation est immédiatement prête à produire. Les temps d’attente improductifs appartiennent ainsi au passé, tout comme le changement de réservoir de colle ou celui des couleurs. Plus besoin de colle signifie également diminution de consommation de matériaux et suppression de la logistique induite. Un autre avantage de ce procédé innovant : la salissure de la pièce à usiner et, par conséquent, des dispositifs d’usinage et des outils est nettement réduite. Il n’est plus nécessaire de passer du temps à des travaux de nettoyage, la disponibilité de l’installation augmente. Comme la couche fonctionnelle a la même couleur que le matériel de décoration du chant, on obtient donc après le pressage une transition sans joint entre la plaque et le chant. Il en résulte des chants d’une qualité exceptionnelle, Contrairement au procédé traditionnel, le nouveau laser à diode assure un produit du plus haut niveau et augmente en même temps – du fait de la simplicité d’utilisation – la sécurité du processus. Une qualité homogène et constante. Le taux de rebut et la quantité de personnel nécessaire à la finition de la pièce diminuent considérablement. Le laserTec de HOMAG peut s’utiliser pour toutes les sortes de chants actuellement disponibles dans le commerce. Enfin, l’utilisation du laserTec de HOMAG permet d’augmenter la productivité, car l’installation peut fonctionner de manière beaucoup plus efficiente. Le besoin en personnel pour les travaux d’entretien, les finitions et les temps d’attente diminuent. Il en est de même des rebuts. Ces économies de personnel, auxquelles s’ajoutent les économies résultant de la consommation d’énergie réduite, permettent d’augmenter considérablement la rentabilité. Mais l’avantage le plus important, c’est la qualité des chants et leur esthétique inégalable. Contact : HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE www.homag.de HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch Station d‘assemblage pour ossatures bois Pont multifonctions Station d‘assemblage pour ossatures bois Pont multifonctions Système combiné pour cloisons WEK 120 Système pour 10 postescombiné = 1 machine cloisons WEK 120 La WEK est une combinaison entre une station d‘assemblage pour ossatures bois et un pont multi10 postes = 1 machine fonctions. La construction de l‘élément d‘ossature et le revêtement sontentre réalisés une station La WEK est des une éléments combinaison unesur station de travail. Un pont multifonctions à commande numéd‘assemblage pour ossatures bois et un pont multirique combiné à un grappin d‘évacuation se déplace de fonctions. La construction de l‘élément d‘ossature et le façon automatique au-dessus l‘élément pourstation fixer et revêtement des éléments sont de réalisés sur une usiner la couche de panneaux. de travail. Un pont multifonctions à commande numérique combiné à un d‘évacuation de Un système pour la grappin production d‘élémentssededéplace cloisons façon automatique au-dessus de l‘élément pour fixer et et de pignons sur une seule machine. usiner la couche de panneaux. Un système pour la production d‘éléments de cloisons et de pignons sur une seule machine. HOMAG France 1, rue de Madrid BP 90001 Schiltigheim 67013 Strasbourg Cedex HOMAG Schweiz AG HOMAG Tél. 03 90France 22 09 20 Holzbearbeitungssysteme 1, rue Madrid CH-8184 Fax 03de 90Bachenbülach 22 09 21 BP Tél. 90001 + 41 44Schiltigheim 872 51 51 [email protected] [email protected] 67013 Strasbourg Cedex www.homag.fr www.homag-maschinen.ch Tél. 03 90 22 09 20 Fax 03 90 22 09 21 [email protected] www.homag.fr Weinmann Holzbausystemtechnik GmbH D-72813 St. Johann Tél. + 49 71 22 / 82 94-0 Weinmann Weinmann Fax + 49 71 22 / 82 94 66GmbH Holzbausystemtechnik Holzbausystemtechnik GmbH D-72813 St. Johann E-mail [email protected] D-72813 St.71 Johann Tél. + 49 22 / 82 94-0 www.weinmann-partner.de Fax:+ / 8294-0 94 66 Tél. + 4949 7171 2222/ 82 [email protected] Fax + 49 71 22 / 82 94 66 www.weinmann-partner.de E-mail [email protected] www.weinmann-partner.de Equipe l‘artisanat Equipe l‘artisanat 22 | INNOVATION 2010 COBUS ConCept Une solution abordable pour la construction des fenêtres « Nous attachons de l’importance à la qualité et à la précision. » Matthias Mühlenkord est le propriétaire d’une menuiserie traditionnelle de Verl, une entreprise familiale qui existe depuis plus de 100 ans. Il a rajeuni son entreprise en l’équipant d’installations modernes afin de la rendre plus concurrentielle. La menuiserie Mühlenkord de Verl, dans l’Ouest de la Westphalie, se charge de nombreux projets de restauration concernant des monuments historiques classés. Mais elle travaille également sur des façades très modernes, en particulier avec le profilé en bois et aluminium ultramoderne HDP®, que Mühlenkord dorénavant fabrique elle-même. WEEKE Venture 4 Une solution abordable Chez Mühlenkord, on utilisait encore récemment une machine angulaire et une machine automatique à feuillures. Fin 2008, afin de devenir plus concurrentiel, Matthias Mühlenkord a décidé d’investir dans la modernisation de ses installations de production et d’acquérir un centre d’usinage CNC. Après s’être soigneusement renseigné, il a opté pour le Venture 4L de WEEKE. « Avec sa vaste palette de possibilités, cette machine offre un excellent rapport qualité-prix », apprécie Mühlenkord. Elle lui paraît la plus adaptée à répondre à l’ensemble des exigences concernant le travail du bois dans sa menuiserie. Il veut même pouvoir l’utiliser pour fabriquer des fenêtres – une solution tout à fait abordable pour la construction de fenêtres artisanales. Le Venture 4L a fait son entrée dans l’atelier fin juillet 2009. Les systèmes du fabricant d’outils Leitz viennent compléter cette solution. La nouvelle technologie des contre-fixations améliore l’encollage des coins du cadre et permet d’obtenir des surfaces optimales pour le profilage longitudinal. Après ces transformations techniques, il ne manquait plus que les logiciels appropriés. Jusqu’ici, le logiciel de construction Adulo était utilisé non seulement pour la construction des fenêtres, mais également pour la saisie et le suivi des commandes. L’entreprise était à la recherche d‘une bonne solution pour relier la machine à l’interface de saisie des commandes. Ce souhait est devenu possible grâce au système de programmation COBUS NCAD spécialisé dans la construction de fenêtres. Après quelques jours de formation seulement, même les collaborateurs n’ayant pas de connaissances particulières en programmation CNC ont été capables d’utiliser le logiciel en toute autonomie et de définir des usinages détaillés. Les frais de prestations de services causés par la mise en place du nouvel outil ont donc été limités. COBUS NCAD peut également être utilisé pour d’autres applications que les constructions de fenêtres. C’est ainsi que Mühlenkord s’en sert également pour fabriquer des meubles et des escaliers. L’excellente collaboration de toutes les personnes impliquées dans le projet a permis de mettre au point un système qui sera intéressant pour de nombreuses autres petites entreprises qui fabriquent des fenêtres. Dans tous les cas, l’entreprise familiale de Verl est bien armée pour affronter l’avenir. Elle peut dorénavant réagir avec plus de rapidité et de flexibilité quand des modifications sont nécessaires et reste par ailleurs relativement indépendante par rapport aux fournisseurs de machines et de logiciels. « Et tout cela pour un prix tout à fait abordable », se réjouit Matthias Mühlenkord. Contact : COBUS ConCept GmbH André Bendlage Nickelstrasse 21 | 33378 Rheda-Wiedenbrück [email protected] | www.cobus-concept.de INNOVATION 2010 | 23 Sie haben eine Aufgabe Das Wissen eines Unternehmens zu sichern, zählt zu den wichtigsten Aufgaben. In den holzverarbeitenden Betrieben zählen die Stammdaten der CNC-Programmierung zu diesem Wissen. COBUS NCAD speichert das Know-how Ihrer Mitarbeiter und gewährleistet somit die Ansteuerung von Bearbeitungszentren und Maschinenstraßen. Spürbare Bedienfreundlichkeit Schluss mit der Mehrfachprogrammierung von CNC-Maschinen. Schluss mit der Spezialisierung der Mitarbeiter auf einen Maschinentyp. Schluss mit den maschinenabhängigen Schnittstellen zu Softwarepartnern. Heute erfolgt die CNCProgrammierung auf einem neuen Niveau, unabhängig von der Leistungsfähigkeit der Maschinensteuerung und der WOPMaschinenoberfläche. COBUS NCAD reduziert die Einführungskosten für neue CNC-Maschinen, denn die CNC-Stammdaten lassen sich einfach auf die „Neue“ übertragen. Fazit: Steigerung der Kundenzufriedenheit, weil Reparaturanfragen basierend auf Altprogrammen sofort umsetzbar sind. Es reduziert auch die Schulungskosten, denn jeder Mitarbeiter kann glei chwertig jede CNC-Maschine programmieren. Die Schnittstellenkosten sinken, denn alle Stammdaten laufen über COBUS NCAD in die Produktion. Vous avez une mission Sauvegarder le savoir d‘un entreprise est l‘un des tâches les plus importantes. Pour les entreprises du travail du bois les données primoridales de la programmation CNC font partie de ce savoir. COBUS NCAD sauvegarde le trésor d‘expérience de vos collaborateurs et garantie à cette facon le pilotage des machines. Sensiblement facile à utiliser Fin de la programmation multicarte des machines CNC. Fin de la spécialisation des collaborateurs par un type de machine. Fin des passerelles dépendantes de la machine pour les partenaires de logiciels. Aujourd‘hui la programmation CNC est éffectuée à un niveau élevé, n‘importe quel puissance de la conduite automatique et du logiciel de la machine. COBUS NCAD réduit les dépenses d‘introduction pour des machines CNC nouvelles, parce que les données primordiales CNC sont simplement transmis à la „nouvelle“. Bilan: Augmentation de la satisfaction des clients. Réduction des dépenses pour des formations. Réduction des dépenses pour des passerelles. CAD PPS AV FMC files Bedienoberfläche 1 CNC 1 Passende Programmgenerierung für die jeweilige CNC-Maschine Bedienoberfläche 2 CNC 2 COBUS ConCept GmbH | Nickelstraße 21 | 33378 Rheda-Wiedenbrück Telefon: +49 5242 4054-0 | Telefax: +49 5242 4054-0 http://www.cobus-concept.com Bedienoberfläche 3 CNC 3 Sie finden COBUS ConCept auf der HOLZ 2010 auf dem HOMAG Stand 24 | INNOVATION 2010 Avec son large éventail d’offres de prestations spécialisées, Leitz augmente votre efficacité. Le monde de l’outil Le groupe Leitz, équipementier et concepteur de services à l’échelle mondiale, est présent en Suisse depuis les années 50. La Leitz GMBH à Lenzburg, est distributeur d’outils de précision et prestataire de services. La Leitz GmbH, partenaire fiable de l’industrie et de l’artisanat, se charge également avec compétence de la réhabilitation d’outils avec une qualité d’usine et offre, en plus du conseil par des experts qualifiés en rénovation d’outils, une ingénierie complète des projets et des procédés allant jusqu’au management d’outils. Un service d’enlèvement et de mise à disposition vient compléter ce service professionnel et fait en sorte que le client puisse réutiliser le plus rapidement possible ses outils. Au siège social de la firme à Lenzburg, sont entre autres achetés et réaffûtés des outils pour le marché suisse. L’efficacité d’un outil de qualité dépend étroitement de sa maintenance et de son entretien. C’est pour cette raison que quatre autres centres d’affûtage sont répartis à Landquart, Bulle, Uetendorf et Ohringen. Diamaster WhisperCut: Diamaster WhisperCut, l’outil d’assemblage diamant pour une utilisation silencieuse sur les plaqueuses de chant L’outil d’assemblage diamant pour une utilisation silencieuse sur les plaqueuses de chant Demandes continuelles concernant les fraises d’assemblage silencieuses Diamaster WhisperCut Prenant en compte la problématique générale du bruit, Leitz présente, pour les travaux à forte intensité acoustique, des solutions nouvelles atténuant le bruit dans le domaine de l’outillage. En vedette parmi ces produits « low-noise », la Diamaster WhisperCut, un outil d’assemblage pour une utilisation silencieuse sur les plaqueuses de chant. Cet outil permet non seulement de réduire le bruit de presque 5 dB (A), mais en même temps de diminuer le poids quasiment de moitié. En plus de fournir des conditions de travail plus agréables, le poids réduit de l’outil déleste les agrégats et influe positivement sur la qualité de finition. En outre, le porte-monnaie de l’utilisateur se voit épargné car les lames sont réaffûtables et remplaçables et le corps de l’outil s’utilise plusieurs fois. La Diamaster WhisperCut dispose de la technologie certifiée DFC, qui se distingue par un degré élevé d’absorption des copeaux de plus de 95%. Somme toute un outil d’assemblage qui permet d’économiser les ressources et d’assembler les arêtes avec une grande efficacité. ... et voici le plateau fini Les spécialistes Leitz pour les produits à base de bois A pleine vitesse à travers les piles de plateaux La base est ici la vitesse de déroulement, allant de préférence de pair avec des piles de plateaux les plus hautes possible. On atteint actuellement le maximum avec une vitesse de déroulement de 60 m/mn avec une hauteur de piles d’à peu près 220 mm. La taille de l’espace d’évacuation des copeaux est un critère essentiel dans la conception d’une lame de scie adaptée, car un plan de coupe extrêmement long entraîne des quantités de chutes proportionnelles. Un réaffûtage multiple réduit cependant de façon constante les espaces d’évacuation disponibles. C’est pourquoi l’espace d’évacuation des copeaux des lames de scie pour les piles de plateaux de Leitz possède une géométrie spéciale, qui garantit la parfaite efficience des lames de scie même après plusieurs réaffûtages et permet un vidage rapide et complet après la sortie de la découpe. De plus, la géométrie de découpe réduit d’un tiers les efforts de coupe, et, en conséquence, la consommation d’énergie lors de l’utilisation. INNOVATION 2010 | 25 Lame de scie RazorCut, la lame de scie pour la découpe précise d’arêtes de plateaux individuels ou de piles de plateaux planes Fraise à spirale haute performance avec revêtement Marathon Leitz spécial et une géométrie révolutionnaire de brise-copeaux Une coupe doit suffire Les lames de scie de la série Leitz RazorCut poursuivent un tout autre but : il s’agit là du sciage le plus plane possible des surfaces et d’une coupe exacte des arêtes de plateaux individuels ou des piles planes de plateaux. L’aiguisement de la lame doit suffire ici à plaquer par exemple une arête de mélaminé. Leitz combine, grâce à la RazorCut des dispositifs anti-vibration comme les lasers et des écarts de dents de scie irréguliers avec des matériaux de découpe nobles, ici de l’acier trempé à grain ultrafin avec des grains de 0,2-0,5 µm, ce qui assure une « arête de coupe tranchante ». Le système anti-vibration combine une réduction sensible du bruit jusqu’à 7 dB et une grande économie, car le fait d’éviter au maximum les vibrations permet l’obtention de surfaces de coupe irréprochables ne devant pas être retravaillées. Fraise ébauche finition spiralique Leitz Marathon. Le duo parfait pour des résultats de pointe Une couche étudiée pour la dureté Le revêtement Marathon augmente la qualité de fraisage. Dégauchir et polir en un seul geste SLe revêtement Marathon augmente la qualité de fraisage. La fraise d’ébauche et la fraise à surfacer sont traditionnellement deux procédés différents de traitement du bois massif – avec les divers outils, les indispensables changements d’outils et les divers procédés de façonnage. C’est pourquoi Leitz a conçu une fraise à spirale avec un revêtement spécial et une géométrie de brise-copeaux conçue de façon tout à fait nouvelle, avec pour effet que non seulement une passe suffit avant le ponçage, mais que l’outil résiste aussi à des avances importantes. Ces deux éléments conduisent à une augmentation considérable de la productivité sur les machines fixes. La combinaison du revêtement Marathon avec le brise-copeaux réduit drastiquement les efforts intérieurs générés avec les fraises d’ébauche par le frottement le long des trois surfaces découvertes du ciseau. Pour une coupe transversale, une seule distribution suffit, et l’on distingue à peine la différence avec la qualité de fraisage d’une fraise à surfacer traditionnelle. Pour la construction d’escaliers et de fenêtres ainsi que pour la production de meubles en bois massif, les procédés de façonnage peuvent ainsi se réduire après la désolidarisation au travail des arêtes avec des outils de meulage ainsi qu’au travail final de surfaçage. Contact : Leitz GmbH Urs Moser Hardstrasse 2 | CP 448 | 5600 Lenzburg/Suisse Tél.: +41 (0) 62 886 39 39 [email protected] | www.leitz.org Bien plus qu’un financement Fortis Lease Schweiz AG BNP Paribas Lease Group World Trade Center Av. de Gratta-Paille 1 1018 Lausanne T 021 642 00 00 F 021 642 00 01 www.fortislease.com [email protected] 26 | INNOVATION 2010 WEINMANN WBS 120 WEINMANN WBS 120: Qualité améliorée, gains de coûts et de temps WEINMANN WBS et WBZ sont les noms de deux machines flexibles pour la découpe et le charpentage professionnels dans le domaine de la construction en bois. Les machines sont montées de façon modulaire et s’adaptent ainsi très vite aux nouvelles exigences du marché. De plus, elles offrent à chaque entreprise de construction un investissement sûr. Les machines convainquent par leur conception mûrement réfléchie : un montage stable, un logiciel flexible, une haute précision et de la rapidité, voici les facteurs de réussite. Deux utilisateurs nous font part de leurs expériences avec les machines, laissez-vous également séduire ! Interview avec Ruedi Städler, chef de projet chez De Meeuw AG Monsieur Städler, une WBZ 150 est en service depuis 2 ans dans votre entreprise. Cela parle en faveur d’un certain optimisme vis-à-vis de la conjoncture en Suisse dans le domaine de la fabrication en bois. précise. Dans ce domaine nous avons pu réduire le nombre de nos collaborateurs de deux à un, ce qui de plus libère la personne affectée à la WBZ 150 pour d’autres tâches lorsque la machine est mobilisée pour une longue commande. Ruedi Städler: Parfaitement. En Suisse comme dans les autres pays européens, on peut observer une demande croissante de modes de construction en bois et en modules de bois chez les donneurs d’ordre publics. La tendance prend certes lentement, mais croît constamment et permet à De Meeuw AG d’avoir des carnets de commande bien remplis. De plus, nous gagnons beaucoup de temps dans la production d’éléments, car la WBZ étalonne et marque les bois, et en conséquence les pièces et la situation des barres sont prédéterminées sans mesure ni marquage manuels. Ces derniers temps, L’entreprise De Meeuw AG, d’Oberreit en nous déterminons Suisse, spécialisée dans la construction de plus en plus de systèmes en bois et en construction souvent la position modulaire, produit près de 20 000 m2 des barres par par an d’éléments pour sols, plafonds, feuilletage, ce qui toits et cloisons. Ses secteurs d’activité signifie un positionconcernent la construction d’habitats et le nement particulièredomaine industriel ou public, pour lequel ment sûr, et donc un elle réalise des projets tels que des jardins meilleur contrôle de d’enfants, des écoles, des maisons de la qualité. retraite et de soins ou des hôpitaux. Ce qui signifie également que vous devez vous adapter à un marché en évolution. Est-ce que, dans cette perspective, l’acquisition d’une WBZ 150 a fait ses preuves? Ruedi Städler: On peut le formuler comme ça. Dans le domaine de la charpente d’éléments et de toits, où nous intervenons essentiellement au cœur du travail des poutres, elle couvre environ 95 % de notre capacité de production. La qualité des éléments de construction s’en est trouvée améliorée, alors que simultanément, le temps passé à les travailler s’est raccourci et les coûts de production ont chuté, surtout dans la charpente classique d’éléments, où la machine travaille d’une façon très rapide et INNOVATION 2010 | 27 Le passage à la réalisation mécanique vous apporte alors comme à beaucoup d’entreprises un retour aux détails de construction artisanaux qui étaient jusqu’ici trop coûteux ? Ruedi Städler: Et ce processus vient juste de commencer. Récemment nous avons mis en œuvre pour des constructions de cloisons spéciales une queue d’aronde résistante aux appuis et aux poussées en lieu et place du feuilletage. Cela nous a déjà ouvert une nouvelle part de marché : la construction de barres de soutènement, où nous pouvons tirer des forces statiques par le biais de la queue d’aronde qui est économique, alors qu’avant nous aurions eu besoin d’assemblages par chevilles aux cloisons .“ Pour une entreprise qui construit pour le compte de clients industriels et publics, voilà un effet collatéral certainement bienvenu. LA WBZ 150 satisfait-elle vos exigences? Ruedi Städler: Il n’y a que pour les chevrons et les arêtiers qu’il nous arrive d’atteindre les limites de coupe. En-dehors de cela, le spectre s’étend de la charpente massive au façonnage individuel – ce qui, dans un pays comme la Suisse avec son amplitude géographique, représente un avantage considérable. Pensez aux conséquences des différentes charges de neige sur les constructions, en plaine ou à 2000 m d’altitude. C’est pourquoi la WBZ 150 est une solution sur mesure pour les grandes entreprises, qui travaillent de façon industrielle avec une clientèle exigeante. Et comment réagit WEINMANN, quand tout ne fonctionne pas impeccablement? Ruedi Städler: Si vous faites allusion au service : il est rapide et fiable, les pièces de rechange sont également livrées en un temps record. A cela s’ajoute que WEINMANN est en contact permanent avec ses clients, pour réaliser des améliorations. Le WUP Works 4-Update est par exemple né de cette proche collaboration, lequel est de notre point de vue bien plus facile d’utilisation que la version précédente. Monsieur Städler, nous vous remercions pour cet entretien. Interview avec Stefan Brügger, directeur de la KA construction bois AG Monsieur Brügger, votre entreprise a fait l’année dernière l’acquisition d’une WBS 120, pratiquement une nouveauté sur le marché à ce moment-là. Comment vous êtes-vous si rapidement intéressé à cette machine? la machine a été spécifiquement adaptée à nos méthodes de travail. En outre, l’ordre des étapes de travail par exemple a été modifié, et chez nous la WBS 120 ne tourne plus les poutres elle-même car nous travaillons avec du bois apparent. Stefan Brügger: Nous travaillons depuis longtemps déjà dans la menuiserie avec les machines du groupe HOMAG. Il n’y avait qu’un pas à faire pour chercher chez eux une nouvelle scie de charpente A part cela, y a-t-il des expériences avec la WBS 120 que vous souhaiteriez partager ? Et quelles sont les raisons qui vous ont poussé à acquérir cette machine plus qu’une autre ? Stefan Brügger: D’une part, nous étions très satisfaits de nos machines HOMAG. D’autre part, la WBS 120 offre un rapport prix/performance exceptionnel et couvre exactement nos besoins. Il est vrai qu’elle avait été pensée comme un centre de sciage rapide et précis pour la construction d’encadrements. Ce n’est que lors de démonstrations chez WEINMANN que nous nous sommes aperçus que l’on pouvait utiliser la machine pour des travaux de charpente complètement différents. Aujourd’hui, près de 90 % de nos travaux passent par la machine, parmi lesquels l’ensemble de notre production de charpentes de toitures y compris les chevrons et les pentes de toits. Des changements à l’atelier en ont-ils déjà découlé, par exemple au travers de l’utilisation des aplatissements? Stefan Brügger: Nous n’en sommes pas encore là, mais nous utilisons déjà les machines pour le marquage. Nous préparons les aplatissements – maintenant que nous voyons ce dont est capable la WBS, il nous vient sans cesse de nouvelles idées. Etes-vous aussi soutenu par le service en ce qui concerne leur réalisation? Stefan Brügger: Absolument. Depuis le début, ils se sont fortement préoccupés de nos besoins, et ’aujourd’hui encore nous sommes en contact étroit avec WEINMANN. Nos propositions concernant une meilleure utilisation des machines ont été très bien mises en pratique. C’est ainsi que, par exemple, la machine commandée par CAD n’effectue pas un certain nombre de coupes de chevrons, parce qu’elles dépassent la profondeur de passe. Nous avons donné l’impulsion pour que l’on puisse malgré tout diriger les coupes manuellement. Cela nous facilite le travail car on peut retravailler les entraits à peu de frais. De plus, Stefan Brügger: Nous avons trouvé la facilité d’utilisation de la machine impressionnante. En général, on s’en sort avec le logiciel de l’entreprise, donc pas de coûts supplémentaires de CAD. Et la surface d’utilisation en mode manuel est tellement simple à comprendre qu’en principe chaque collaborateur peut travailler sur la machine. On l’installe et c’est parti, pas besoin d’avoir des spécialistes particulièrement formés dans l’entreprise. De par sa facilité d’utilisation et son spectre d’action, une solution idéale pour les petites et moyennes entreprises. La KA Holzbau AG sise dans le Grindelwald suisse réalise chaque année environ 12 maisons, de plus elle construit des granges et des charpentes de toit selon l’état des commandes. En sus de la construction en bois, elle dispose d’une menuiserie dans laquelle sont produits des cuisines, des meubles, des fenêtres et des aménagements d’intérieur. En fonction des commandes, 13 à 14 collaborateurs sont employés ici, et 12 dans la construction en bois. Monsieur Brügger, nous vous remercions pour cet entretien. Contact : WEINMANN Holzbausystemtechnik GmbH Forchenstr. 50 | 72813 St. Johann | Allemagne Tél.: +49 7122 82940 | Fax: +49 7122 8294 52066 [email protected] | www.weinmann-partner.de HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch 28 | INNOVATION 2010 Swiss all CAD® Swiss all CAD® – Le logiciel professionnel des menuisiers Les exigences vis-à-vis des applications CAD grandissent sans cesse. Pourtant les programmes sont de plus en plus confortables et faciles à utiliser. Swiss all CAD®, un logiciel qui s’utilise de façon intuitive pour la planification, la construction, le calcul ainsi que pour la préparation de meubles et la réalisation d’images d’un réalisme photographique, prend en charge toutes sortes de travaux fastidieux et ouvre de nouvelles possibilités pour l’échange de données entre CAD et CNC. Planifier avec Swiss all CAD® Avec le logiciel professionnel Swiss all CAD, les menuisiers peuvent par exemple réaliser des images d’un réalisme photographique, voire même des films d’animation complets pour des présentations aux clients. Selon le degré d’achèvement aux dates de création, le système peut aussi préparer les bases courantes des procédés de fabrication en aval. Les données de planification constituent de cette façon la base de travail des chefs de projets, de la production de dessins, d’offres, des confirmations de commande. De la même façon, les données peuvent être utilisées pour la planification technique, pour les documents destinés aux ateliers et les programmes CNC. Grâce à cette polyvalence, l’efficacité se trouve rapidement augmentée. Les possibilités d’erreurs lors des transferts d’interfaces sont également réduites au minimum. plus tenu d’élaborer des plans détaillés de fraisage ou de chanfreinage distincts. Avec Swiss all CAD® , toutes les données peuvent être créées et contrôlées à partir d’un seul poste de travail. Les postproductions de tous ordres peuvent ainsi être de nouveau préparées sans difficulté et indépendamment des machines. Les informations indispensables sont, toutes sans exception, contenues dans le dessin et ré-exploitables, car elles ne sont pas basées sur des programmes variables et spécifiques aux machines. Toutes les données sont retransmises aux machines respectives en format tridimensionnel, ce qui apporte de grands avantages comparé à la transmission en format bidimensionnel DXF jusqu’ici en vigueur. Tout spécialement en combinaison avec les machines HOMAG, le résultat est vraiment très fiable. Le flux de données est rendu très rapide et précis grâce à l’interface de programmation HOMAG (WoodWop). Avantages pour les chefs de projets et la technique Les dessins en 3D du planificateur servent de base pour l’élaboration technique future des détails. La technologie 3D du logiciel Swiss all CAD® offre la possibilité de contrôler l’ensemble de la planification technique à l’écran, et de mener des contrôles de fonctionnalité. Ainsi elle garantit que la mise en œuvre du projet planifié fonctionne aussi en production et en réalisation. La mise au clair en une seule fois des détails de la planification et de la construction réduit de beaucoup la durée de production. LA technologie actuelle s’intègre ainsi de façon optimale aux méthodes de travail individuelles. Avantages pour la production et la CNC Avec Swiss all CAD® , les étapes de travail qui se répètent de façon identique ou analogue pour chaque commande peuvent être largement automatisées et utilisées pour les étapes suivantes de la commande. Swiss all CAD® peut également intégrer diverses interfaces CNC. Par le biais d’une saisie des dessins structurée et guidée par des meL’entreprise Swiss all CAD ® a été nus, les programmes fondée par Alex Ochsner et Andreas Hörler. CNC adaptés aux Ces deux maîtres menuisiers diplômés machines peuvent d’état ont des années d’expérience être rapidement dans les domaines de la production et installés. NB : Ceux-ci de la programmation. Ils sont également sont pourvus de compétents en matière d’exigences techtoutes les informaniques des menuisiers au quotidien. Leur tions importantes. La proximité avec le terrain et leur grande transmission directe expérience représentent la garantie de à la machine est de solutions adaptées à tous, qui peuvent cette façon garantie. être utilisées avec efficacité dans chaque C’est un allègement menuiserie. En outre, le logiciel est depuis significatif de la plus de 15 ans utilisé avec succès. Non charge de travail qui seulement dans les menuiseries, mais permet d’économiaussi par les architectes d’intérieur, les ser sur les coûts. Le concepteurs de plans et les métalliers. chef de projet n’est Plafond lumineux de la Zwinglikirche à Schaffhausen INNOVATION 2010 | 29 Très exactement 1.887.002 trous de calibres différents créent des structures en forme de vagues au plafond de la Zwinglikirche à Schaffhausen Le plafond en bois, très exigeant techniquement et esthétiquement, a été réalisé avec le logiciel Swiss all CAD® (Photographie: Hanspeter Schiess) Basé sur AutoCAD Le logiciel Swiss all CAD® est conçu de façon modulaire et s’intègre sans problème aux systèmes existants. Les bases en sont la version actuelle de logiciel de la firme Autodesk, c’est-à-dire Autocad, Autocad Architecture, Autocad Mechanical etc. L’entreprise mondiale Autodesk offre une foule d’autres produits de haute technologie, qui sont également compatibles avec Swiss all CAD®. Le logiciel Swiss all CAD® , facile d’utilisation, donne lieu un apprentissage intuitif dépourvu de difficulté et travaille d’après des consignes pertinentes et connues. Un collaborateur de chef de projet possédant des connaissances en 2D peut ainsi rapidement se mettre au travail avec le logiciel. Exemple de pratique : la Zwinglikirche à Schaffhausen Presque 2 millions de trous percés avec précision à l’aide de différents calibres créent des structures en forme de vagues au plafond de la Zwinglikirche. La structure de plafond, plissée en ogives, est de plus garnie d’innombrables spots lumineux, qui produisent une lumière travaillée, qui n’éblouit pas, mais est au contraire très harmonieuse, sans cependant altérer le caractère sacré des lieux. Outre l’atmosphère particulière et la rectification des zones d’ombre, il a été possible d’améliorer sensiblement l’acoustique. Le plafond en bois, très exigeant techniquement et esthétiquement, a été réalisé avec le logiciel Swiss all CAD®. Architecte: Busenhart & Partner, Schaffhausen Conception lumineuse: Hellraum, St.Gallen Menuisier: Bantli AG, Eschenz Contact : Swiss all CAD AG Fliederstrasse 7 | CH-9200 Gossau Tél: +41 71 385 19 77 [email protected] | www.swissallcad.ch Alex Ochsner Geschäftleitung Tél: +41 71 385 19 77 | [email protected] Andreas Hörler Applikationsentwicklung Tél: +41 71 950 28 33 | [email protected] Plan CAD de la Zwinglikirche à Schaffhausen 30 | INNOVATION 2010 La société suisse RIWAG AG a considérablement investi dans la nouvelle salle éco énergétique et dans la modernisation de sa production. L‘automate dispose les différentes serrures en rectangle sur le pourtour de l‘ouvrant La conception des installations HOMAG n‘a laissé aucun m2 inutilisé dans la salle de 100 x 50 m. HOMAG Group a livré une installation complète pour les ouvrants de porte à RIWAG Türen AG Lorsque la perfection rencontre la passion La vue de l’installation rappelle un peu une horloge suisse. Tous les composants précisément ordonnés, tout interagit pour produire de la précision. La réalité en salle de production confirme cette impression. Une étroite compacité domine l’ensemble. La création des ébauches d’ouvrants de portes de l’entreprise suisse RIWAG Türen AG constitue l’exemple typique d’une installation de haute technologie qui, à plusieurs points de vue, pose de nouveaux jalons. Depuis environ deux ans maintenant.la nouvelle production s’effectue à Arth en Suisse centrale. Elle permet à RIWAG de fabriquer des portes intérieures, extérieures, utilitaires ou pour l’habitat dans toutes les dimensions et ce même pour une seule pièce. Ainsi, l’on atteint une flexibilité de réalisation jusque là inédite. Le responsable de l’entreprise, Aldo Rickenbach, confirme : « Cette grande flexibilité ne représente pourtant qu’une seule face de la médaille. L’autre consiste à la convertir de façon économique avec une exigence de qualité » Le véritable défi de ce projet était d’harmoniser ces paramètres de façon optimale. Investir dans l’avenir Une tâche à la hauteur du groupe HOMAG Engineering, le spécialiste des installations chez HOMAG Group. « Nous nous sommes rapidement rendus compte que le fournisseur de systèmes dispose de l’exacte compétence technologique grâce à sa proximité avec les différents ateliers de fabrication du groupe HOMAG », se souvient Aldo Rickenbach. En collaboration avec son fils Remo Rickenbach, responsable du dessin pour la production, Remo Albisser, chef de projet du côté de RIWAG, et le directeur de recherche électronique Marco Contratto , il a posé les premières pierres du nouveau positionnement innovant de l’entreprise familiale, qui débuta en 1943 comme petite menuiserie. Depuis plus de 25 ans, les portes sont l’affaire exclusive des Suisses. Entre-temps, l’entreprise artisanale s’est développée en une entreprise de pointe de taille moyenne avec 45 employés et une capacité hebdomadaire de plus de 1200 portes et 250 encadrements. Et l’investissement dans la nouvelle installation HOMAG n’y est pas pour peu. « Si cela doit être, que cela soit » - c’est la devise de ce directeur visionnaire. « Après que RIWAG s’est décidé à construire une nouvelle salle satisfaisant à ses exigences d’économie d’énergie, la production devait de même être à l’état actuel de l’art »“, rapporte Klaus Zahn. Le manager de projet de HOMAG Engineering a accompagné ce projet engagé du premier contact à la mise en service. « Le résultat est une installation dont les spécificités et la complexité sont taillées sur mesure pour les exigences actuelles et futures de Riwag. » Sur mesure non seulement au sens technique, mais aussi en ce qui concerne la maquette. Sur une surface d’environ 70 x 30 mètres il n’y a quasiment aucun espace inutilisé dans la salle. Le degré d’automatisation est extraordinairement élevé Ces propos s’appliquent particulièrement au domaine exigeant des technologies de l’information. RIWAG mène depuis 1983 déjà des recherches en électronique, depuis plus de 20 ans la préparation du travail s’effectue sur une base électronique, et les ordinateurs suisses ont utilisé sur la même période le Schweizer Computer Integrated Manufacturing. L’entreprise RIWAG se consacre avec passion aux défis toujours croissants de la réalisation assistée par ordinateur. « Grâce à l’expérience et l’ouverture en direction de la recherche électronique de RIWAG et du savoir-faire de SCHULER Business Solutions, membre du groupe HOMAG, nous avons pu atteindre un degré d’automatisation extraordinairement élevé », d’après Klaus Zahn. Le système ERP des chefs de projet des clients a servi de base à la solution complexe issue de la recherche électronique. Le niveau de direc- INNOVATION 2010 | 31 Différentes étiquettes pour différentes portes. La grande force de l‘installation HOMAG est sa haute flexibilité tion MOS prépare les données complètes et les retransmet au second niveau de recherche électronique. Ceci se répartit entre les deux cellules de réalisation d’ébauches pour vantaux de portes ainsi que celles de calibration/mémoire-tampon. Pour finir, la cellule réalisation transmet les données de production aux machines et aux différentes sections. L’installation complète ne nécessite que 1,25 hommes. Les 0,25 échoient au préposé à l’expédition qui remplit les places du magasin au début de sa journée de travail. Il est informé par SMS quand une place de stockage nécessite du nouveau matériel. Le démarrage, la surveillance et le pilotage incombent au contremaître. Neuf caméras commandées à distance transmettent leurs images aux moniteurs de la direction de production, dont la position à quatre mètres en surplomb du sol de la salle permet un balayage direct de la situation d’ensemble. La production d’ébauches se pilote à partir de deux unités de stockage de BARGSTEDT pour les ouvertures et les fermetures, et d’une autre pour les serrures. Ces trois composants de base permettent de produire de trois à cinq portes par jour. Des Fenwick transportent les matériaux jusqu’à leurs postes de finition. Concernant les entrées, il y a 22 places de stockage disponibles, et 32 pour les terrasses. Et avec les verrous préfabriqués, on peut créer 54 images de verrous – de manière complètement automatisée, cela va sans dire. Les chiffres montrent clairement quelle diversité de portes on peut créer. Un assemblage réduit malgré des dimensions de vantaux extrêmement variables Pour la fabrication de formes pour vantaux, la réalisation se divise en trois étapes, sur lesquelles les ouvertures, les fermetures et les serrures sont préparées. Les ouvrants tout comme les dormants arrivent en piles du magasin situé directement au sous-sol de la salle. Les portes en commande sont rassemblées en piles de fabrication avec les ouvrants de même spécification. Elles sont automatiquement enlevées des magasins, séparées et réparties sur les éléments d’installation. Un profileur à deux sorties de HOMAG les découpe pour finir à une longueur fixe, avant qu’elles ne soient encollées dans la presse en chaîne continue. Puis les ouvrants sont assemblés sur une chaîne continue et encollés dans une presse. Puis suivent les coupes à la largeur désirée et la mesure de la longueur finale, respectivement au moyen d’une scie à grumes. Chaque porte peut avoir une dimension différente. « Le gros avantage de l’installation », explique Klaus Zahn, « est que les longueurs comprises peuvent varier de 700 à 3.000 mm. En même temps, des largeurs allant de 280 à 1400 mm et des épaisseurs de 30 à 80 mm sont possibles. Et la constitution des tapis d’ouvrants est décisive pour une coupe un minimum optimisée. C’est particulièrement important pour RIWAG car nous ne mettons en œuvre que des matériaux nobles. Il n’y a qu’ainsi que nous pouvons garantir la haute qualité de nos portes ». Le peu de chutes d’assemblage est destiné à notre propre production d’énergie Les huis sont préparés dans une deuxième phase de production. Les serrures préfabriquées à part sont attribuées automatiquement au système. Un automate enlève les différentes serrures du bac de serrures et les place autour des ouvrants qui arrivent, avant que tout ne parte pour la prochaine étape d’élaboration dans la presse à huis. Sur la troisième barre, les fermetures sont découpées et enduites en même temps que les travaux précédents s’exécutent. Selon chaque spécification de porte (à 3 ou 5 couches), l’installation importe 2 ou 4 fermetures du magasin. C’est un processus distinct pour chaque porte et il peut donc changer d’une porte à l’autre. Une scie se charge de l’équarrissage de la largeur, une scie à grumes prend en charge le chanfreinage d’après les mesures brutes. Débarrassés de la poussière par une machine soufflante, les éléments sont ensuite recouverts à plat d’enduit et sont prêts pour se rendre au placage Le moment du mariage Les routes des deux processus se croisent sur le lieu du mariage. Au niveau de la première station, les ouvrants sont tout d’abord placés avec les huit enduits sur la plateforme inférieure; puis arrive la seconde fermeture qui est placée par-dessus. A l’étape suivante, cinq presses Sergiani attendent, dont quatre fonctionnent deux fois par jour pour presser ces sortes de sandwichs. L’expédition s’effectue de nouveau automatiquement par wagon. Avant l’entrée en presse, les formats sont scannés, afin d’atteindre des paramètres de presse optimaux avec ces données. Cette étape est incontournable à cause des formats de portes très divers, pour obtenir un résultat de pressage parfait. Après le pressage, les formes de vantaux nécessitent un refroidissement. Un wagon de délestage les répartit sur les 30 emplacements de la station de refroidissement, où ils sont ramenés à une température ambiante de 20° Celsius. Cette température est constante tout au long de l’année grâce à la climatisation de la salle éco énergétique. Les formes sont presque terminées. Après avoir traversé une machine à calibrer, elles sont attendues par la station d’empilement disposant de neuf emplacements. En tenant compte des différentes étapes de travail restantes - livraison, feuillage, montage de ferrures , colorisation- les vantaux sont triés et empilés. Un produit collectif des partenaires HOMAG « Je pourrais presque appeler la fabrication de portes RIWAG de HOMAG Engineering une œuvre d’art collective », dit le chef de projet Klaus Zahn. Il a coordonné l’assemblage de toute l’installation. Outre HOMAG pour la conception des formats, les entreprises suivantes ont participé avec compétence : BARGSTEDT pour la technique de stockage et d’empilement ainsi que les solutions de transport, TORWEGGE pour l’ensemble de la réalisation des placages, Heesemann pour le calibrage, et, last but not least, SCHULER Business Solutions pour la technique de pilotage. « En étroite collaboration avec nos clients, nous avons réussi à satisfaire les exigences complexes à la fois de haut rendement et de flexibilité maximale, et sommes parvenus à la plus grande qualité de fabrication possible », résume Klaus Zahn. Et le directeur de RIWAG, Aldo Rickenbach d’ajouter: „La compétence et la collaboration de tous les partenaires de HOMAG ont été impressionnantes. Notre amour de la perfection et notre passion pour les solutions techniques des deux côtés sont les clés de notre succès“ Contact : HOMAG Group Klaus Zahn Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE www.homag.de HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch 32 | INNOVATION 2010 WEEKE Venture 4M avec connexion par code-barres avec les logiciels professionnels Augmentation de l‘efficacité grâce à une connexion directe de la machine CNC avec le logiciel professionnel En dépit des systèmes de programmation modernes, la création de programmes représente toujours une grande partie de la durée de travail des machines. Cette durée doit être réduite à l’avenir, principalement pour les éléments standards comme les cuisines, placards et portes. Pour ce faire, les programmes doivent être générés directement par le logiciel d’entreprise et lus au moyen d’un codebarres par les machines modernes CNC. Ceci prend moins de temps et minimise les sources d’erreurs. Dans l’interview suivante, le chef d’une entreprise moderne de cuisine et d’aménagement intérieur, nous raconte comment il a vécu l’introduction, la réalisation et la mise en service d’une machine munie d’une connexion à codes-barres. Vous dirigez une moyenne entreprise de 26 employés. Vos compétences initiales s’appliquent à l’aménagement intérieur et la fabrication de cuisines haut de gamme. Quelles ont été les raisons qui vous ont poussé à acquérir une nouvelle machine CNC? René Kreienbühl: Notre précédente unité CNC de fraisage et de perçage avait déjà 13 ans de bons et loyaux services à son actif. Il nous fallait réduire le risque de panne existant et envisager ‘d’investir dans son remplacement de la façon la plus réfléchie possible et sans pression. De plus, il était temps de nous confronter à des technologies nouvelles et efficaces, aussi bien dans la programmation que dans la configuration des machines. Votre machine a été la première à être équipée du nouveau WoodWOP 6.0 dès le départ d’usine. Pourquoi avoir expressément demandé ce pack d’équipement? René Kreienbühl: D’un côté, nous voulions être à la pointe au niveau logiciel et d’un autre côté le rendu graphique des travaux est bien meilleur que dans les versions précédentes de WoodWOP. On peut le voir de façon très claire sur l’agrégat FLEX-5PLUS, avec lequel n’importe quelle coupe en biais ou coupe d’onglet peut être représentée. Cette décision n’a cependant rien à voir à l’origine avec la connexion par code-barres. Comment avez-vous mûri la décision d’investir dans une machine à connexion par codes-barres? Le code-barres est en fait une façon simple de transmettre les informations de manière automatique. La complexité est déterminée par la préparation des informations dans le logiciel de production et la fonctionnalité de sélection de la machine Comment avez-vous défini le contenu des codes-barres? René Kreienbühl: Au début, nous étions plutôt sceptiques face à la technologie du code-barres. Dans notre filière, l’on entend différents avis mais nous ne l’avions jamais vu fonctionner en vrai. Pour nous, le critère décisif était de renforcer notre production, qui est très flexible, et non pas la limiter par une nouvelle technologie. René Kreienbühl: Pour cela, nous dépendions du soutien de la firme TilmannLAUBE. Les données acquises par l’expérience qui nous ont été proposées, combinées à nos souhaits en matière de détails frontaux, ont ouvert des possibilités très intéressantes pour notre entreprise. Voilà ce qui définit en fin de compte notre conception du code-barres. La foire de l’habitat du 27.03.2009 de la firme HOMAG à Bachenbülach nous a été d’un grand soutien: nous avons pu nous y rendre compte, lors d’une conférence de Tilmann LAUBE consacrée au code-barres, que cette technologie pouvait être avantageusement utilisée chez nous. Par la suite, nous avons discuté du déroulement du projet avec deux entreprises qui utilisaient déjà la connexion par codes-barres, et nous sommes laissés convaincre par les avantages constatés dans l’utilisation quotidienne. Comment avez-vous procédé pour créer les pré-requis des données techniques dans le domaine de votre logiciel de production? René Kreienbühl: Après l’analyse des données techniques, il est très vite apparu que nous ne pouvions pas respecter les délais serrés avec Puis l’analyse des données indispensables à notre production (catalogue de produits, liste d’éléments modulables etc...) nous a amenés à réévaluer à la baisse les dépenses afférentes qui découleraient de l’introduction cette technologie. D’un point de vue commercial, quelles sont les conséquences de l’équipement de la machine déjà opérante avec la technologie par codes-barres? René Kreienbühl: Pour obtenir les composants indispensables à la connexion par code-barres de la machine, nous avons eu besoin du conseil et des propositions de la firme HOMAG. Lecteur de code-barres à étiquetage d‘éléments INNOVATION 2010 | 33 WEEKE Venture 4M Nous avons pu réduire le temps passé à la programmation de la machine et à la réalisation d’environ 20%. René Kreienbühl Chef d’entreprise étiquettes pour pièces notre liste d’éléments modulables. Nous avons commencé par la réédition graphique de l’ensemble de la bibliothèque des cuisines sur CAD. Au cours du dessin des éléments individuels, nous avons pris soin de prendre en compte les désignations des éléments figurant sur les codesbarres. L’étape suivante a été d’adapter la liste des éléments d’origine. La source de données pour les informations figurant sur les codes-barres se trouve à l’intérieur des listes automatiques d’éléments. Les fonctionnalités générales ont permis l’extension de la bibliothèque à 4 séries de modèles différents à ce jour. Ainsi, l’on peut maintenant représenter les 4 séries de modèles d’environ 100 types de meubles différents chacun avec seulement 2 listes distinctes d’éléments modulables. effective des meubles individuels de la bibliothèque a ensuite pu être réalisée très facilement par nos soins. La position d’indépendance de la firme TilmannLAUBE vis-à-vis des fabricants s’est avérée être un grand avantage. Sur l’ensemble du projet sont concernées quelques interfaces complexes : Solution TIC de filière optimisation de coupe machine de coupe machine CNC L’étendue des connaissances spécialisées dans ces domaines ont permis un travail largement orienté vers les solutions. Jusqu’à quel point avez-vous pu exécuter ce travail de construction dans votre propre entreprise? Comment avez-vous abordé la programmation des programmes de base dans WoodWOP? René Kreienbühl: Le soutien de la firme TilmannLAUBE a été prépondérant ici. Nous avons ainsi fait concevoir les indispensables fonctions et les listes d’éléments de base en peu de temps. La construction René Kreienbühl: La pierre angulaire de l’organisation de notre projet était notre volonté de pouvoir procéder à l’enlèvement chez le fabricant d’une machine pourvue de nos propres données et de nos propres 34 | INNOVATION 2010 programmes. Ceci impliquait que l’ensemble des composants et des programmes de base de WoodWOP devaient être installées par avance. Après un premier jour de formation à Bachenbülach, les premiers programmes-tests WoodWOP 6.0 ont été installés en version test. Le deuxième jour de formation a fourni la sécurité nécessaire, puis les travaux de programmation proprement dits ont pu commencer. Comment l’extension de l interface à l’optimisation des plateaux a-t-elle été mise en œuvre? Bachmann – Machines pour le travail du bois Neuves ou d‘occasion : Machines pour l’industrie du bois René Kreienbühl: Nous avons fait appel aux connaissances de la firme TilmannLAUBE. Il s’agissait seulement d’imprimer sur l’étiquette le code-barres édité lors de la coupe de chaque élément. Pour cela une bonne lisibilité pour le lecteur de code-barres était importante afin de pouvoir dans le futur «expédier» efficacement l’étape du code-barres au quotidien. Comment s’est déroulé l’enlèvement de la machine chez WEEKE? René Kreienbühl: Pendant le travail de programmation en interne, nous avons procédé à l’enlèvement de notre machine CNC à l’usine. Il était très important pour nous de réaliser un enlèvement sur site avec les programmes, les étiquettes et les éléments d’origine. Nous voulions produire du 1:1! Cet enlèvement a été très important pour notre entreprise. Les approximations ont pu être corrigées, et les connaissances que nous en avons tirées ont peu être directement réinvesties dans nos travaux de programmation suivants. Comment s’est déroulé le montage de la machine dans votre entreprise? René Kreienbühl: Nous étions un peu tendus, mais très heureux d’assister au montage de la machine. Après 4 jours de montage, nous avons été formés à l’utilisation de la machine, et après seulement une semaine la production passait par la nouvelle machine. C’était ce que nous souhaitions. C’est ainsi que nous avons profité de notre projet de code-barres dès la première minute. Machines d’occasion Vous êtes à la recherche d’une installation bon marché et fiable qui répond à de hautes exigences ? Vous trouverez chez nous un grand choix de machines d’occasion révisées. Nous exerçons notre activité depuis 20 ans à l’échelle mondiale dans toutes les branches de l’industrie du bois. Quelles expériences importantes avez-vous retirées des premiers mois de fonctionnement véritable? René Kreienbühl: Après quelques adaptations qui ont pu être immédiatement mises en œuvre, la production s’est très bien déroulée. Le maniement d’éléments spécifiques, également équipés de codes-barres spéciaux, a nécessité la plus longue période d’adaptation, pour les chefs de projet également. La mise au travail de nouveaux collaborateurs sur la nouvelle machine CNC s’est avérée très facile. Dans le domaine standard, l’utilisation est rendue très facile grâce au code-barres, nous pouvons donc même faire travailler des apprentis sur la machine CNC. Nous avons pu baisser le temps passé à la programmation de la machine et à la réalisation d’environ 20%. Contact : Tilmann Laube Conseil – Coaching – Mise en oeuvre CH-6422 Steinen SZ | Tél.: +41 76 380 44 09 [email protected] | www.tilmannlaube.com HOMAG Schweiz AG Holzbearbeitungssysteme CH-8184 Bachenbülach | Tél: +41 44 872 51 51 [email protected] | www.homag-maschinen.ch Machines neuves Qualité et service, ainsi qu’un exceptionnel rapport qualité/prix s’inscrivent en lettres capitales pour nos machines neuves. Robustesse, longévité et fiabilité, les avantages des déchiqueteuses Zeno sont évidents. Nos longues années d’expérience comme représentants généraux pour la Suisse nous permettront assurément de trouver la solution qui convient à vos besoins. Contact : Bachmann Maschinen AG Hanspeter Schütz Fischingerstrasse 66 | CH-8370 Sirnach Tél.: +41 71 969 44 99 | Fax: +41 71 969 44 98 www.bachmann-maschinen.ch | [email protected] INNOVATION 2010 | 35 Technique d‘aspiration industrielle ASPITEC Un succès qui saute aux yeux Les exigences en matière d’aspiration sont hautes. L’entreprise ASPITEC analyse la situation et les besoins de sa clientèle, produit un cahier des charges et distribue des solutions économiques et adaptées à tous. Ceci indépendamment de la taille de l’installation et de l’état de vos besoins en matière d’aspiration L’entreprise ASPITEC planifie, conseille et met en service elle-même et tout de suite. Les clients peuvent ainsi profiter de procédures simplifiées et se fier à leur interlocuteur. L’entreprise ASPITEC ne se préoccupe pas seulement du respect des consignes de prévention incendies et de l’optimisation de a consommation électrique, mais aussi du fonctionnement rapide et parfait de l’installation. La firme est le partenaire de distribution de la firme Schuko (A). Ceci permet à ASPITEC d’utiliser un produit parfaitement adapté aux besoins des clients. Qu’il s’agisse de nouvelles installations, de modifications ou de révisions, la firme est assurément le bon interlocuteur concernant tout ce qui touche l’aspiration. Contact : ASPITEC Hanspeter Schütz CH-8370 Sirnach | Tél: -41 71 969 44 66 | Fax: +41 71 969 44 68 www.aspitec.ch | [email protected] Bâtiment Automobile Industrie RAUKANTEX LASER EDGE SANS coLLE, SANS JoiNT, SANS pRobLEmE Continuité esthétique Avec RAUKANTEX laser edge, REHAU a développé une toute nouvelle génération de bande de chant. Celle-ci dispose au dos d’une couche fonctionnelle en polymère spécialement développé, dans le même coloris que la surface visible. Un laser haute performance fait fondre cette couche au cours du placage et permet d’obtenir une liaison durable entre panneau et bande de chant, sans joint ni colle, en optimisant le processus de fabrication. Avantages de RAUKANTEX laser edge - Joint permanent invisible apporté par une solution tout polymère sans colle. - Continuité esthétique sans concession, aucun encrassement ni jaunissement - Meilleure résistance des panneaux à la chaleur comme à l’humidité - Frais de maintenance réduits et temps de préparation plus courts - Sécurité du processus renforcée REHAU Vertriebs AG: Zürich: 8304 Wallisellen, Tel.: +41 44 839 79 79, [email protected] Bern: 3110 Münsingen, Tel.: +41 31 720 21 20, [email protected] REHAU Distribution SA Agence commerciale pour la Suisse Romande: Vevey: 1618 Châtel-St-Denis, Tel.: +41 21 948 26 36, [email protected] www.rehau.ch DAZKW00018_185_x_130_mm.indd 1 09/08/2010 11:56:56 Herzig SA Raumdesign est spécialisée dans la production d’éléments préfabriqués de meubles de haut de gamme. Sa clientèle se retrouve dans les menuiseries de toute la suisse. Elle propose un grand nombre de prestations et une quantité élargie de produits. Les éléments préfabriqués des meubles sont produit sur des centres d’usinage CN et encolleuses de chant les plus modernes. Déroulement du processus Herzig SA Raumdesign possède une production enchainée. Les moyens de productions sont accessibles par internet. Au moyen d’un mot de passe individuel, il est possible d’accéder à l’environnement logiciel avec lequel l‘on commande les éléments préfabriqués. 1. Saisie d’un projet 4. Panier de commande Visitez nous au stand Nr. 1.1 / M19 Herzig SA Raumdesign. Les éléments suivant seront présentés. Herzigshop éléments de meubles • plateforme online de commande • enchainement des systèmes de productions • bibliothèque de produits online Contient les données de base pour les étapes suivantes du travail. Dans le panier de commande sont visible toutes les éléments commandés. 2. Listes des pièces 5.1 Production La liste des pièces contient toutes les données des éléments saisis. Production automatisée et efficace des éléments par la technologie CN. 3. Contrôle d’éléments en 3D 5.2 Encolleuse de chant Collage des chants avec Lasertec • présentation d’éléments Herzig SA Raumdesign Fondée en 1973, l’entreprise est depuis active dans le marché des menuiseries. En 2002 l’entreprise est transformée en société anonyme. Dans la même année l’entreprise a construit un centre de production à Unterentfelden près d’Aarau. Toutes les éléments sont contrôlables à l’aide de différents moyens dans le système 3D. H e r z i g AG Ra u m d e s i g n Hauptstrasse 2 5035 Unterentfelden Collage des chants sur forme diverse avec un agrégat flexible. Te l . 0 6 2 7 3 7 0 8 0 8 Fax 062 737 08 88 w w w. h e r z i g r a u m d e s i g n . c h [email protected]