Innovation - HOMAG Group

Transcription

Innovation - HOMAG Group
INNOVATION
INNOVATION 2010 | 1
Le magazine pour les pros de la transformation du bois
Edition 1/2010
HOLZMA
Enfin ! La nouvelle série 3
est arrivée ! Page 8
HOMAG | HOMAG révolutionne l’usinage
des chants | Seite 20
Leitz | Le monde de l’outil | Seite 24
Swiss all CAD® | Le logiciel professionnel des menuisiers | Seite 28
Mit Partnerschaft und Strategie zum Erfolg
Partenariat
Partenariat
Partenariat
etetstratégie,
etstratégie,
stratégie,
les
les
les
clefs
clefs
clefs
dedede
lalaréussite
laréussite
réussite
Mit Partners
PRACTIVE
PRACTIVE
PRACTIVE
PRACTIVE
Stand
F 27 · Halle 1.0
Stand
Stand
Stand
F F27
F27·27
Halle
· Halle
· Halle
1.0
1.0
1.0
HOMAG
– Starke
Practive
Starke
–mon
Starke
Leistung
Partner. S
HOMAG
HOMAG
HOMAGPractive
PRACTIVE
PRACTIVE
PRACTIVE
–HOMAG
––Des
Des
DesPartner.
idées
idées
idées
pour
pour
pour
mon
mon
avenir
avenir
avenir
PRACTIVE, das HOMAG-Programm für das Handwerk,
PRACTIVE, das
aufeinander
HOMAG-Programm
abgestimmte
für das
Maschinen
Handwerk,
und Anlagen speziell
aufeinander
für abgestimm
PRACTIVE,
PRACTIVE,
PRACTIVE,
lalagamme
lagamme
gamme
HOMAG
HOMAG
HOMAG
pour
pour
pour
l'artisanat,
l'artisanat,
l'artisanat,
vous
vous
réserve
réserve
réserve
une
une
technique
technique
technique
dede
de
pointe
pointe
pointe
à àdes
àdes
des
prix
prix
prix
avantageux.
avantageux.
avantageux.
Dans
Dans
Dans
ladas
lagamme
lagamme
gamme
PRACTIVE,
PRACTIVE,
PRACTIVE
bietet
Ihnen Spitzentechnik
zum günstigen
Preis. vous
Unter
bietet
Ihnenune
Spitzentechnik
das
Handwerk
zum
und
günstigen
den
Mittelstand.
Preis.
Unter
Handwerk
und den
les
les
les
sociétés
sociétés
sociétés
HOMAG
HOMAG
HOMAG
leaders
leaders
leaders
sur
sur
sur
leurs
leurs
leurs
machés
machés
machés
mondiaux
mondiaux
mondiaux
respectif
respectif
s sréunissent
sréunissent
réunissent
leurs
leurs
compétences
compétences
compétences
etetleur
etleur
leur
expérience
expérience
expérience
- des
- des
- des
machines
machines
machines
etetet
PRACTIVE
bündeln
weltweit
führende
Unternehmen
PRACTIVE
der respectif
bündeln
weltweitleurs
führende
Unternehmen
der
des
des
des
installations
installations
installations
parfaitement
parfaitement
parfaitement
harmonisées
harmonisées
harmonisées
entre
entre
entre
elles
elles
etetdestinées
etdestinées
destinées
àihre
àl'artisanat
àl'artisanat
l'artisanat
etetaux
etaux
aux
arts
arts
arts
etetmétiers.
etmétiers.
métiers.
HOMAG
Gruppe ihre
Kompetenz
und Erfahrung
– elles
exakt
HOMAG
Gruppe
Wir
nutzen
Kompetenz
unsere
Synergien,
und
Erfahrung
Sie
–profitieren
exakt
davon.Wir nutzen unsere Syn
Nous
Nous
Nous
tirons
tirons
tirons
profit
profit
profit
dedede
nos
nos
nos
synergies
synergies
synergies
- profitez-en!
- profitez-en!
- profitez-en!
WEEKE Venture 4M –
der
starke
Allrounder
WEEKE
WEEKE
WEEKE
Venture
Venture
Venture
4M
4M
4M
© www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010
© www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010
© www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010
© www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010
© www.MARTINI-werbeagentur.de 07/2010
50 Jahre HOMAG
50
50
50
ans
ans
ans
HOMAG
HOMAG
HOMAG
BRANDT Ambition 1430 FC – die kompakte
und
leistungsstarke
Kantenanleimmaschine
BRANDT
BRANDT
BRANDT
Ambition
Ambition
Ambition
1430
1430
1430
FC
FC
FC
WEEKE VentureHOLZMA
4M –
HPP 350 –
der starke Allrounder
die
perfekte
Plattenaufteilsäge
Nouveau:
HOLZMA
HPL 380
HOLZMA
HOLZMA
HOLZMA
HPP
HPP
HPP
350
350
350
H
d
BRANDT Ambition
1430 FC –SWT
die kompakte
BÜTFERING
325 CH –
und leistungsstarkeBreitbandschleifmaschine
Kantenanleimmaschine
für
brilliante
BÜTFERING
BÜTFERING
BÜTFERING
SWT
SWT
SWT
325
325
325
CH
CH
CH Oberflächen
B
B
HOMAG (Schweiz) AG
Weieracherstrasse
9SA
·SA
8184
HOMAG
HOMAG
HOMAG
(Suisse)
(Suisse)
(Suisse)
SA BACHENBÜLACH
Tel.
+41
44 872 51 519 ·9Fax
+41
44
872 51 21
Weieracherstrasse
Weieracherstrasse
Weieracherstrasse
8184
9
· 8184
· 8184
BACHENBÜLACH
BACHENBÜLACH
BACHENBÜLACH
[email protected]
Tel.
Tel.
Tel.
+41
+41
+41
4444
872
44
872
872
5151
51
51
51
·51
Fax
· Fax
· Fax
+41
+41
+41
4444
872
44
872
872
5151
21
51
2121
[email protected]
[email protected]
[email protected]
H
W
T
i
www.homag-maschinen.ch
HOMAGHOLZMA
SCHULER
HOMAG
BRANDT
HOLZMA
LIGMATECH
BRANDTWEEKE
LIGMATECH
WEEKE
BÜTFERING
BÜTFERING
www.homag-maschinen.ch
www.homag-maschinen.ch
www.homag-maschinen.ch
HOMAG
HOMAG
HOMAG
SCHuLER
SCHuLER
SCHuLER
BRANDT
BRANDT
BRANDT BÜTFERING
HOLzMA
HOLzMA LIGMATECH
LIGMATECH
LIGMATECH WEEKE
WEEKE
WEEKE
BÜTFERING
BÜTFERING HOLzMA
Alles, was das Handwerk braucht
Tout
Tout
Tout
cece
dont
ce
dont
dont
aa
besoin
a
besoin
besoin
l'artisanat
l'artisanat
l'artisanat
INNOVATION 2010 | 3
Chère lectrice,
cher lecteur !
Sommaire
BÜTFERING : « Fascination : Ponçage »
4
HOMAG Schweiz AG :
Le service fait la différence
6
HOLZMA : La nouvelle série 3 est arrivée.
8
HOMAG : N’ayez pas peur du crash 10
HOMAG : 50ème anniversaire de l’entreprise
14
HOMAG : 50 ans d’innovation
17
BRANDT : Flexible et automatisé –
prêt au démarrage
18
HOMAG : laserTec pour une qualité nouvelle
20
COBUS ConCept :
Une solution abordable pour la construction
des fenêtres
22
Leitz : Le monde des outils
24
WEINMANN : Qualité améliorée,
gain de temps et de coûts 26
Swiss all CAD® :
Logiciel métier pour les menuisiers
28
HOMAG Group :
La rencontre de la perfection et de la passion
30
WEEKE : Venture 4M avec connexion
code-barres pour logiciel métier
32
Bachmann : Machines pour l’industrie du bois 34
ASPITEC : Technique d’aspiration industrielle
35
Rendez nous visite au Salon du bois de Bâle : Stand F23
Le salon Holz 10 va bientôt ouvrir ses portes. Du 12 au 16 octobre
2010, de nombreux fabricants vous feront découvrir un large choix de
nouveautés et d’innovations dans le cadre du plus grand et plus important salon professionnel du traitement du bois en Suisse.
A Bâle, vous pourrez vous informer pendant cinq jours sur le thème du
bois en assistant à différentes manifestations. Le prix de l’innovation
place les solutions intelligentes de transformation du bois sous les feux
des projecteurs, et le 12 octobre 2010, le vainqueur sera récompensé
dans le cadre du salon. Ce prix n’a pas seulement pour vocation de
récompenser des œuvres déjà existantes, mais également d’inciter
d’autres créateurs à des prestations de haute qualité.
L’avenir est également au centre du forum « Chance Holz ». Dans ce
forum, les professionnels de la filière bois discutent des tendances actuelles et d’exemples pratiques en relation avec la formation professionnelle, la conception, l’énergie, la sécurité et le développement durable.
Le « Material Village » met en scène le matériau magique qu’est le bois
et les effets obtenus en le combinant avec d’autres matériaux. Les
matériaux les plus divers et les possibilités de combinaison qu’ils vous
offrent sont exposés sur près de 1000 m2. Comme c’était déjà le cas
ces dernières années, une grande importance est accordée à la nouvelle
génération.
Le 16 octobre 2010 aura lieu l’élection de la star de la nouvelle génération meuble 2010. Cette année encore, de nombreuses manifestations
telles que la Journée Francophone, l’apéro networking et bien d’autres
vous fourniront l’occasion de soigner vos contacts, de faire de nouvelles
découvertes et d’approfondir vos connaissances.
Venez vous en convaincre vous-même en visitant les 40.000 m2 de
l’exposition, où vous découvrirez plus de 300 exposants des secteurs de
l’outillage, des matériaux et des accessoires.
Le présent magazine vous plongera dans l’ambiance du salon et vous
donnera déjà quelques idées de visite.
11
Nous vous souhaitons une agréable visite du salon Holz 10
Votre équipe HOMAG Schweiz AG
Stand F23
10
1
4 | INNOVATION 2010
BÜTFERING
« Fascination : ponçage »
pour l’artisanat et l’industrie
Grâce à ses solutions innovantes en termes de ponçage, BÜTFERING démontre toutes les possibilités
techniques qui s’offrent aujourd’hui à nous. Parallèlement à la série 300 qui s’adresse aux utilisateurs
exigeants mais attentifs aux coûts, BÜTFERING expose également la série 500 Diamond, qui est dotée
du système moderne MPS au salon Holz à Bâle. Pour répondre à la mode des nouveaux matériaux et
aux exigences toujours croissantes en matière de technologie de surface qui concernent également
les petites et moyennes entreprises, BÜTFERING présente plus de dix modèles différents de la série
SWT 300. L’association d’une technique éprouvée et d’une grande variété d’options permet à l’utilisateur de trouver la machine qui convient le mieux à ses besoins.
Série SWT 300
La nouvelle série SWT 300, qui est présentée pour la première fois dans
un salon suisse, constitue une solution très économique pour des tâches
exigeantes. Au salon de Bâle, BÜTFERING présente la ponceuse Optimat SWT 325 CH, équipée d’un agrégat combiné (C) et d’un agrégat
superfinish (H) et pourvue d’une bande à lamelles de feutre. Le modèle
d’entrée de gamme idéal pour un ponçage professionnel.
Cette machine multifonction compacte permet aussi bien le traitement
des placages de haute qualité, des mastics et des laques que celui des
contreplaqués ou du bois massif. Pour les travaux de calibrage, l’agrégat
combiné (C) est équipé d’un rouleau profilé en acier. L’avance et l’entraînement du dernier agrégat sont réglables en continu. Sur ce modèle, un
dispositif de tension sous vide est disponible en option pour les petites
pièces à usiner. La commande intuitive s’actionne à l’aide d’un panneau
tactile très convivial. Ce panneau permet également de sauvegarder et
de lire tous les paramètres pertinents de la ponceuse. Son faible encombrement, ainsi que ses valeurs réduites d’aspiration et de consommation
d’énergie grâce au mode « ECO » et au « pack environnement » sont un
avantage supplémentaire sur le plan économique.
Optimat SWT 325 CH
Série SWT 500
Le modèle SWT 535 QCH présenté au salon Holz de Bâle s’adresse à
un public exigeant sur le plan technique.
Le SWT 535 QCH dispose d’un agrégat de ponçage transversal et de
deux agrégats à bande large. Cette combinaison d’agrégats permet
d’obtenir des surfaces brillantes. L’élément essentiel de tous les agrégats
est la barre de pression, divisée en segments très sensibles et munie du
Magnetic Pad System (MPS).
MPS – le fascinant chemin vers une surface parfaite
MPS – Magnetic Pad System –, le dernier produit développé par BÜTFERING, est l’outil d’entrée de gamme idéal pour obtenir une surface
parfaite et d’une extrême précision. Avec la tendance à opter pour un joli
design et les exigences toujours plus grandes des clients, la technologie
MPS offre les conditions idéales pour être à même de les satisfaire. Le
réglage dynamique de la pression de ponçage de la technologie MPS
permet d’obtenir des résultats parfaitement homogènes, tant sur les
chants intérieurs que sur les chants extérieurs. La pression de ponçage
s’adapte automatiquement à la taille de la surface à poncer.
SWT 535 QCH
INNOVATION 2010 | 5
Barre de pression à segment magnétique made by BÜTFERING
Grâce à la tension de la bande de ponçage, les actionneurs magnétiques
compensent les différentes forces opposées et assurent ainsi une pression de ponçage constante, même en cas de différences d’épaisseur
des pièces à usiner. Le système de ponçage réagit rapidement et directement aux différences de forme des pièces à usiner. Les actionneurs
peuvent être commandés individuellement. Dans le cas d‘applications
complexes, chaque segment de ponçage produit une pression de ponçage individuelle. La souplesse de la commande des actionneurs assure
un mouvement sans à-coups, ce qui permet à la barre de pression du
segment magnétique de suivre la surface de la pièce à usiner avec un
mouvement régulier.
Une autre caractéristique de la technologie MPS est la possibilité d’influencer le déroulement des forces sur les chants des pièces à usiner.
Dans sa version standard, le MPS est disponible avec deux capteurs par
actionneur. En option, BÜTFERING propose également le système MPSplus. Dans cette version, chaque actionneur est équipé de trois capteurs.
Les chants des pièces à usiner sont poncés avec une force proportionnelle à la surface d’appui. La précision de la force appliquée est due à la
résolution de l’image de la pièce à usiner reconnue par les capteurs. Il en
résulte un ponçage régulier sur tous les chants de la pièce à usiner.
Le dernier agrégat du modèle SWT 535 QCH est équipé en supplément
d’une bande à lamelles. La combinaison du système MPS et de la bande
à lamelles permet d’obtenir un ponçage parfaitement homogène. Il est
également possible d’utiliser des bandes de ponçage à grains plus fins,
ce qui évite d’avoir des traces d’oscillation sur les surfaces traitées. La
bande de pression à lamelles a également l’avantage de réduire la chaleur dégagée lors du processus de ponçage, ce qui augmente nettement
le temps d’utilisation de la bande de ponçage. La machine convient à
toutes les sortes de surfaces vernies, y compris les surfaces brillantes.
Bande à lamelles de feutre
Quel est le rapport entre une bande à lamelles de feutre et une surface
de haute qualité ? La réponse se trouve dans l’agrégat « H » de BÜTFERING. Depuis quelques années, les agrégats de ponçage longitudinaux
équipés en supplément d’une bande à lamelles de feutre sont devenus
des outils indispensables pour réaliser des ponçages de grande qualité,
que ce soit dans l’industrie ou dans les entreprises moyennes. Dès leur
apparition sur le marché, ces agrégats ont connu un immense succès,
car ils permettent de satisfaire les exigences de plus en plus grandes
en matière de qualité des surfaces. Ils ont rapidement été utilisés pour
toutes les formes de ponçage, que ce soit pour poncer le bois, le vernis
ou le vernis brillant. Les avantages immédiats de cette forme de ponçage
sont évidents : les traces de ponçage subsistant sur le bois ou sur le vernis sont extrêmement fines et uniformes. Quant aux couches de vernis,
qui sont de plus en plus minces et exigent que les agrégats de ponçage
soient particulièrement souples lors du ponçage intermédiaire, leur ponçage fin atteint la perfection avec l’utilisation des nouveaux agrégats H.
L’intégration de cet agrégat dans la série 300 permet dorénavant aux
entreprises artisanales d’avoir accès à un ponçage de grande qualité à
un prix avantageux. En combinant dans son assortiment les agrégats les
plus répandus dans le milieu artisanal, tels que les rouleaux de contact,
les agrégats de ponçage combinés ou transversaux et les nouveaux
agrégats longitudinaux à lamelles de feutre, BÜTFERING offre aujourd’hui
des solutions universelles permettant d’effectuer tous les travaux de
ponçage imaginables.
Contact :
Filzlamellenband
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
6 | INNOVATION 2010
HOMAG Schweiz AG
Le service fait la différence
Que ce soit dans l’artisanat ou dans l’industrie : Pour les entreprises, le succès grandissant du traitement du bois doit passer par des machines d’excellente qualité. Il en existe un grand choix. Aujourd’hui, c’est le service qui fait la différence. Et celui de la HOMAG Schweiz AG est vraiment exemplaire. L’entreprise propose des machines à bois du groupe HOMAG coordonnées avec précision
les unes avec les autres et assure en même temps un service complet. Entretien avec Robert Hefti,
directeur du centre de services et Matthias Winkler, directeur du service des pièces de rechange de
HOMAG Schweiz AG.
La HOMAG Schweiz AG se conçoit comme le partenaire
de ses clients en matière de technologie et de services.
Pourquoi le service est-il aussi important de nos jours ?
Robert Hefti, directeur du centre de services : Parce que, dans une
économie globalisée, la pression de la concurrence ne cesse d’augmenter. Pour continuer à exister, il faut pouvoir réagir rapidement et être
toujours capable d’agir. Pour y parvenir, il convient d’avoir un partenaire
de service compétent. Nos prestations nous permettent de disposer d’un
grand nombre de machines, de réduire au minimum les arrêts dus à des
problèmes techniques et d’augmenter la rentabilité des processus de
traitement. La première étape consiste à choisir les bonnes machines et
les bonnes installations. Nous analysons l’environnement de production
du client, développons pour lui la solution personnalisée la mieux adaptée
en termes de machine ou d’installation, la mettons en place, formons les
collaborateurs et proposons à notre client un support sur mesure en fonction de ses besoins. C’est un service tout-en-un que nous offrons ; depuis
la planification, en passant par l’installation et la mise en service de la
machine jusqu’à l’aide continue pendant le fonctionnement de la machine.
Comment définiriez-vous le mot « service » ?
Robert Hefti : Comme une alliance de compétence, de présence et de
rapidité. Car telle est exactement la philosophie de notre équipe. En tant
que partenaire de distribution au sein du groupe HOMAG, nous connaissons l’ensemble des machines et des systèmes de toutes les filiales
HOMAG sur le bout des doigts. Pour conserver cette compétence, nos
14 techniciens de service suivent régulièrement des formations dans nos
usines de livraison. Nos clients peuvent à tout moment profiter de ces
connaissances – par exemple lors de l’intervention de nos spécialistes
pour l’entretien de leur machine ou en consultant notre service hotline. Le
savoir-faire technique de nos collaborateurs bilingues leur permet de répondre rapidement à toutes les questions concernant la mécanique, les
commandes, le système électrique ou le fonctionnement de la machine
et d’organiser la livraison de pièces de rechange.
Quels sont les délais de livraison des pièces de rechange ?
Matthias Winkler, directeur du service des pièces de rechange :
Généralement, elles lui parviennent le jour même, nous sommes très rapides sur ce point. Notre grand entrepôt situé en Suisse nous permet de
disposer d’un grand nombre de pièces de rechange. Nous y stockons
les principales pièces de rechange et les pièces d’usure de l’ensemble
des machines du groupe HOMAG. En cas d’indisponibilité d’une des
pièces à l’entrepôt, nous la livrons sous 24 heures grâce au réseau de
pièces commun à l’ensemble de notre groupe.
Ce délai est-il aussi valable pour les modèles hors-série ?
Matthias Winkler : Dans le cas de machines conçues pour répondre
à des exigences individuelles, nous recommandons à nos clients de se
Consultation/Hotline
Diagnostic à distance
Mises à jour des logiciels
Inspection/entretien
Remise en état
Installation des nouvelles machines
Traitement de projet
Service à distance
Service sur site
Centre de services
Gestion des connaissances
Service des pièces de rechange
Sécurisation des connaissances
Formation de nos techniciens
Formation des clients sur site
Consultation concernant les pièces
de rechange
Livraison des pièces de rechange
Documentation ultérieure
Propositions de pièces à stocker
Prestations de services de la société HOMAG (Suisse) AG
constituer leur propre stock de pièces de rechange et nous élaborons
avec eux des listes précises de leurs besoins. C’est une façon de garantir
une disponibilité optimale. Pour toutes les autres machines, nous proposons des lots spéciaux de pièces de rechange et d’usure. D’ailleurs, nos
machines ne tombent que très rarement en panne, car nous procédons
régulièrement à des travaux d’inspection et d’entretien.
Quel est le niveau de service souhaité par le client aujourd’hui ?
Robert Hefti : Autant qu’il le faut, mais le moins possible. Car chaque
intervention entraîne des frais. C’est pourquoi tous les systèmes HOMAG
permettent un diagnostic à distance et sont équipés pour le télé-service
HOMAG. Ainsi, le client autorise nos techniciens à accéder en ligne à
la machine concernée. Nous pouvons analyser l’erreur sans arrêter la
machine et souvent nous y remédions directement. 70 % des problèmes
traités par notre service se règlent sans déplacement d’’un technicien.
Mais revenons à votre question. Chez nous, c’est le client qui décide du
niveau de service dont il a besoin. Pour cela, il sélectionne tout simplement les modules de service souhaités depuis le service Lifeline de
HOMAG et conclut le contrat correspondant. C’est donc le client qui
personnalise le rapport coût-bénéfice dont il veut disposer.
Monsieur Hefti, nous vous remercions pour cet entretien.
Contact :
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
INNOVATION 2010 | 7
Türen, an denen Einbrecher verzweifeln.
Bedürfnis nach wirksamem
Einbruchschutz erfüllt.
Diverse RIWAG-Türtypen sind erfolgreich nach der Norm
‹Widerstandklasse 2+3 ENV 1627› geprüft. Zum Einsatz
kommen das weit verbreitete Multilock-System,
die KVF-Bandsicherung und das G.U.-SECURITY System.
Für einen wirkungsvollen Einbruchschutz braucht
es sämtliche Einzelkomponenten und die fachgerechte
Montage der Türensysteme.
Wegscheide 12, Postfach 268, CH-6415 Arth
Tel. 041 859 00 10, Fax 041 859 00 21
[email protected], www.riwag.ch
8 | INNOVATION 2010
HOLZMA HPL 380
HOLZMA lance une nouvelle génération de scies
Enfin ! La nouvelle série 3 est arrivée !
La nouvelle série 3 représente une avancée considérable pour la gamme de scies HOLZMA, couronnée
de succès auparavant. Les nouveaux modèles convainquent grâce à leurs innovations techniques de
haut niveau – chacune d’elle visant à satisfaire les exigences de la pratique. Car, dès le début, HOLZMA a toujours intégré dans ses nouveaux produits l’expérience de nombreux clients du monde entier
dans les domaines de l’artisanat ou de l’industrie. Cette politique d’entreprise a donné naissance à une
nouvelle génération de scies à panneaux qui séduisent tout aussi bien les clients de l’artisanat que
ceux de l’industrie : elles dépensent encore moins d’énergie, permettent une grande variété d’utilisation et intègrent les techniques les plus modernes. Et ceci à des prix tout à fait raisonnables.
Une pour tous – la nouvelle série 3
Depuis de nombreuses années, la série 3 est un best-seller. Les clients
du monde entier de HOLZMA apprécient ces scies à panneaux pour leur
fiabilité, leurs multiples utilisations et leur bon rapport qualité-prix. Avec
la nouvelle série 3, ces avantages ne disparaîtront pas. Au contraire,
HOLZMA a continué à développer ces modèles pour faciliter encore plus
leur utilisation.
Les scies individuelles HPP 350 et 380, HPL 380 ainsi que l’installation
angulaire HKL 380 sont coordonnées pour être combinées entre elles et
offrent ainsi un large éventail d’utilisations possibles. Un nouveau modèle
est venu s’y ajouter, la HPL 350. Cette scie individuelle équipée d’une
table de levage complète dès maintenant la gamme de cette série. De
plus, ces modèles sont désormais disponibles avec des longueurs de
coupe de 5600 mm et 3200 mm. HPP et HPL 350 ont un dépassement
de lame de scie de 80 mm. Les scies HPP, HPL et HKL 380 fonctionnent
avec des dépassements de lame de scie de 95 mm de hauteur. La nouvelle série 3 peut donc satisfaire les exigences des clients les plus divers
La nouvelle série 3 vous satisfera pleinement.
Car tous les modèles disposent en version standard
des équipements suivants :
• une fenêtre au niveau de la barre de pression – elle permet
de voir la partie arrière de la machine
• un moniteur 19" à écran tactile
• des portes de nettoyage à l’avant
• des pinces de tension à deux doigts
• un dispositif automatique pour la hauteur de coupe
• une pression de la barre de pression et des pinces de serrage pouvant être réglée manuellement
• des tables à coussin d’air et tables de machine entièrement
équipées de buses de soufflage
• une première table à coussin d’air de 800 mm de large
• une hauteur de table ergonomique de 920 mm
INNOVATION 2010 | 9
Système Soft Touch pour les matériaux sensibles à la pression
et elle intéressera aussi bien l’artisanat de petite ou de moyenne taille que
les grandes entreprises industrielles. Les professionnels seront également
attirés par la grande variété d’équipements supplémentaires, par les
nouvelles fonctionnalités du postformage ou par la possibilité d´équiper ultérieurement les modèles HPP du système semi-automatique Easy2Feed .
Réalisez jusqu’à 20% de plus d’économies d’énergie
Avec ses nouvelles technologies ecoLine, HOLZMA avait déjà posé des
jalons en matière d’efficience énergétique avec la série 3. Aujourd’hui, le
système ecoLine comprend de nombreuses innovations qui vous permettront de faire encore plus d’économies d’énergie. Jusqu’à présent,
la consommation d’énergie avait été réduite de 20%. « Pour la nouvelle
« Ce qui nous intéresse
avant toute chose,
c’est ce que le client
souhaite et attend
de nous ».
Martin Kress,
Product Manager de HOLZMA
série 3, nous avons fait encore mieux », rapporte Martin Kress, Product
Manager de HOLZMA. Nous avons surtout pu réaliser de nouvelles
améliorations au niveau de l’aspiration, du système pneumatique et de
l’installation électrique. En comparaison avec les anciens modèles, qui
étaient déjà peu gourmands en énergie, l’efficience énergétique de la
nouvelle série 3 augmente encore de 20%. « C’est de l’argent liquide que
nous offrons à nos clients », se réjouit Kress, « car en économisant de
l’énergie, ils réduisent leurs frais de fonctionnement. »
Innovations invisibles, succès visible
Avec la nouvelle série 3, les utilisateurs ne seront pas dépaysés. « Ceux
qui ont déjà travaillé avec une scie de la série 3 n’auront guère à prendre
de nouvelles habitudes », souligne Kress. L’utilisateur pourrait presque
penser que rien n’a changé, d’autant plus qu’un grand nombre d’améliorations ne se remarquent pas au premier coup d’œil. Ceci est par
exemple valable pour le chariot porte-scie, qui a été entièrement reconçu.
Sur le nouveau modèle, le moteur principal de la scie est fixe, seule la
lame de la scie monte et descend. Ce système réduit les à-coups et les
vibrations, améliore la qualité de coupe et prolonge la durée de vie des
outils. Parallèlement, le rythme de travail augmente. « S’ajoutent à cela
de nombreuses technologies qui ont fait leurs preuves. Nous les avons
adaptées en les empruntant aux scies haute technologie de la série 5 et
les avons intégrées à la nouvelle série 3 », ajoute Kress.
Butées de presseur pneumatiques
Ecoute et mise en œuvre
Le savoir-faire technique et une bonne connaissance du marché sont
certainement les conditions préalables au développement de scies à
panneaux qui auront du succès. En sa qualité de leader du marché
mondial avec 40 ans d’expériences, HOLZMA
remplit pleinement ces deux conditions. « Pour
pouvoir développer de manière optimale la
nouvelle série 3, nous nous sommes considérablement renseignés auprès de nos clients »,
dit Kress. « Ce qui nous intéresse avant toute
chose, c’est ce que le client souhaite et attend
de nous ». C’est pourquoi HOLZMA a procédé
en amont à des recherches poussées, parlé
à des utilisateurs expérimentés et cherché
à connaître les exigences individuelles et les
améliorations souhaitées. « Nous avons tenu
compte d’un grand nombre de suggestions
et nous les avons mises en pratique dans
notre nouvelle série », ajoute Kress. Tel est par
exemple le cas de la nouvelle fenêtre d’inspection placée sur la barre de pression. Elle permet à l’utilisateur de toujours
bien voir l’arrière de la machine. L’ensemble de ces améliorations a
pour effet d’accroître sensiblement la performance et la convivialité des
machines, la qualité de leur coupe et leur efficience énergétique.
Découvrez la nouvelle série 3 :
Salon de Bâle, 12 – 16/10/2010
Contact :
HOLZMA
Plattenaufteilsägen GmbH
Holzmastraße 3 | 75365 Holzbronn | Allemagne
www.holzma.de
Martin Kress
Product Manager
Tél: +49 70 53 69-40247 | [email protected]
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
10 | INNOVATION 2010
HOMAG
N’ayez pas peur du crash
Les machines CNC font de plus en plus partie de l’équipement standard pour le traitement du bois.
Pourtant, certaines entreprises hésitent encore à investir dans un tel équipement. Elles craignent
souvent qu’une telle machine soit trop compliquée à manipuler, trop difficile à programmer et qu’elle
puisse alors tomber en panne. Mais ces craintes sont désormais inutiles. Car la HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG a trouvé une solution qui permet à ses clients de s’initier simplement et rapidement aux secrets du monde CNC.
Qui ne connaît pas cette situation? Un atelier rempli de machines
individuelles. À commencer par la scie circulaire, en passant par la fraise
de table, les machines à fixer les chevilles, les innombrables règles de
butées, sans parler de toutes les machines manuelles ! Nombre d’entre
elles ne sont utilisées que rarement, mais elles prennent de la place et
doivent être maintenues et entretenues. Si seulement il y avait une machine qui puisse réunir toutes ces fonctions ! Avec une machine CNC,
ce rêve peut se réaliser.
Mais de nombreuses entreprises hésitent à franchir ce pas. Ce dont
elles ont surtout peur, c’est d’investir dans une machine haute technologie qu’elles ne maîtriseraient pas. Elles craignent également que la nouvelle machine tombe en panne, engendrant des réparations coûteuses.
Les nouveaux modules logiciels de HOMAG simplifient considérablement la programmation. Grâce au nouveau système de programmation woodWOP 6.0 et à la simulation d’usinage woodMotion, il est
aujourd’hui possible de préparer et de tester les programmes de pièces
à usiner depuis un bureau, ce qui permet de commencer directement
à les produire sur la machine – sans passer par la fastidieuse phase de
mise en route et d’essais de fraisage. Quand la machine fonctionne, le
nouveau système de contrôle des espaces de travail collisionControl
assure une protection optimale. collisionControl surveille la totalité des
pièces de la machine et évite d’éventuelles collisions avec des outils.
Grâce à ces logiciels et à leurs solutions innovantes, HOMAG propose à
ses clients un « pack sécurité » unique en son genre sur le marché.
Système de programmation woodWOP
woodWOP 6.0
woodWOP est développé depuis 1992 par le groupe HOMAG et depuis, il est devenu l’un des systèmes de programmation pour machines
CNC les plus connus et les plus appréciés. Et ceci non seulement par
plus de 10.000 clients, mais également par les innombrables écoles
qui utilisent woodWOP comme outil pédagogique pour enseigner la
programmation CNC. Et voici que l’entreprise continue sa marche sur
la route du succès avec la toute nouvelle version de woodWOP 6.0.
La représentation réaliste de la pièce à usiner et de tous les usinages
prévus permet au programmateur de voir immédiatement si des valeurs
erronées ont été saisies. Étant donné qu’ il peut afficher en même temps
plusieurs représentations en perspective de la pièce à usiner, il peut
observer cette pièce sous toutes ses coutures.
Dès que les ventouses ont été programmées dans woodWOP ou que
leur position a été calculée automatiquement (fonction standard de
woodWOP), les ventouses et les consoles sont représentées dans le
graphique sous forme de modèle 3D.
woodMotion
Mais comment être sûr que ce que la pièce programmée pourra être
produite en réalité correctement et sans dysfonctionnement par la machine? C’est justement pour régler ce problème que HOMAG Holzbearbeitungssysteme AG a développé la simulation d’usinage woodMotion.
woodMotion propose une représentation graphique de l’usinage à
réaliser et engendre ainsi une pièce virtuelle telle que la machine l’aurait
produite.
Système de programmation woodMotion
INNOVATION 2010 | 11
HOMAG Venture 16L avec la surveillance d’espace de travail collisionControl
Mais la particularité de ce logiciel, c’est la technique utilisée par HOMAG :
woodMotion se base sur une machine virtuelle. A Ainsi, la commande
CNC de la machine du client est recopiée à l’identiquesur l’ordinateur
du bureau. Le PC contient donc une commande CNC authentique qui
simule non seulement les usinages, mais aussi les changements d’outils,
les mouvements de démarrage et d’arrêt, les processus d’accélération et de freinage. woodMotion permet donc aussi de calculer très
précisément le temps d’usinage nécessaire pour chaque pièce. Même
les messages d’erreur, qui normalement ne s’affichent que lorsque la
machine fonctionne vraiment, sont reconnus et affichés ici en amont.
Cette technique est unique en son genre dans la construction mécanique pour le traitement du bois et elle montre bien la force d’innovation
qui caractérise le groupe HOMAG.
Mais ce n’est pas tout : woodMotion dispose également d’une surveillance de collision intégrée qui, lors du processus de simulation,
reconnaît toutes les collisions éventuelles entre les outils, les ventouses
et les consoles. Il est donc facile de maîtriser la programmation de machines à 5 axes, qui deviennent de plus en plus standards.
Système de programmation collisionControl
collisionControl
Finalement, la sécurité absolue de la machine est assurée par le
système de surveillance des espaces de travail collisionControl. Ce
nouveau logiciel est installé sur la machine et fonctionne en continu,
pour ainsi dire en arrière-plan. Dès qu’une situation de collision se
présente, collisionControl arrête immédiatement la machine avant que
la collision n’ait lieu et affiche un message d’avertissement sur l’écran de
la machine.
Contrairement à la simulation d’usinage woodMotion, le logiciel ne
surveille pas seulement les outils et les moyens de serrage, mais aussi
l’ensemble de la structure mécanique de la machine CNC. Ici aussi,
l’entreprise HOMAG a recours à la nouvelle technologie de la machine
virtuelle : tous les éléments de la machine, les moyens de serrage et les
outils sont enregistrés sous forme d’objets 3D. Dès qu’un programme
d’usinage démarre, la commande CNC calcule les données nécessaires
à la propulsion. En une fraction de seconde, chacun des déplacements
est vérifié à l’aide de modèles 3D pour détecter d’éventuelles collisions.
Dès qu’un déplacement sans collision est garanti, les fichiers de données CNC sont transmis aux axes et aux moteurs de la machine réelle.
Contrairement à woodMotion, dans lequel les usinages sont simulés sur la pièce à usiner depuis l’ordinateur, collisionControl est un
système de surveillance qui entre en action directement pendant le
fonctionnement du programme sur la machine. Ceci permet de surveiller
aussi les déplacements manuels (« fonctionnement manuel ») que
l’opérateur de la machine peut effectuer directement par la commande
de la machine.
Un autre avantage de cette technique est que le modèle 3D peut être
utilisé pour obtenir une « image en direct » pendant le fonctionnement
de la machine. Ceci peut être par exemple très utile si l’on veut contrôler
des espaces inaccessibles pour savoir si une fraise passe devant la
Étapes de travail pour une production en toute sécurité
12 | INNOVATION 2010
Système de cloisons de Nübel
ventouse. Une caméra vidéo intégrée dans la machine pourrait remplir
la même fonction, mais celle-ci est fixée sur la machine. Le logiciel de la
machine virtuelle permet à l’opérateur de surveiller n’importe quel endroit
de l’espace de travail pendant que le programme fonctionne. Ainsi, un
maximum de sécurité et de contrôle est garanti.
Utilisateur
L’entreprise Nübel Holz + Form d’Aichhalden a été séduite par le pack
sécurité de HOMAG. En 2009, son gérant Michael Nübel a investi dans
l’achat d’une machine HOMAG à 5 axes.
à s’y habituer. Grâce à la surveillance de collisions collisionControl, ils
se sentent nettement plus sûrs. Surtout lorsqu’ils mettent en route de
nouveaux programmes. »
Bernhard Broghammer, le responsable de la préparation du travail,
considère lui aussi que les nouveaux logiciels de HOMAG lui simplifient
considérablement la tâche : « Avec l’affichage en 3D de tous les usinages et la représentation des outils de fraisage dans le nouveau woodWOP, je mets moins de temps à élaborer des programmes puisque je
peux déjà contrôler beaucoup de programmations en amont. »
Cette entreprise traditionnelle a été créée en 1896. Puis, la menuiserie
des premiers temps n’a cessé de se développer pendant ses 114 ans
d’existence et elle s’est spécialisée dans les meubles de foires, les
aménagements de magasins et les présentoirs, grâce à un système
de cloisons qu’elle a elle-même développé. « Notre production repose
également sur un grand nombre de clients particuliers. », dit le gérant
Michael Nübel. «Ils nous permettent d’avoir une production régulière,
même les commandes de notre clientèle professionnelle diminue. »
Dès sa fondation, la maison Nübel a fait le pari de la croissance. L’entreprise souabe, qui avait démarré avec 3 personnes, emploie à présent
20 collaborateurs. Son parc de machines, lui aussi, n’a cessé de croître.
En 1996, la première machine HOMAG a été achetée, une plaqueuse de
chants Optimat KL. En 2004, un centre d’usinage HOMAG Optimat BAZ
qui ne se contente pas d’effectuer les travaux ordinaires de sciage, de
perçage et de fraisage mais peut aussi plaquer des pièces à usiner de
n’importe quelle forme est venu s’y ajouter.
Ce qui a décidé l’entreprise a acquérir une nouvelle machine CNC de
HOMAG, c’est l’intéressant pack de logiciels comprenant woodWOP,
woodMotion et collisionControl. Il était également important que ces
logiciels soient compatibles, afin que l’ancienne et la nouvelle machine
puissent être programmées avec la même version de woodWOP. Monsieur Nübel précise: « Nos collaborateurs travaillant à la CNC connaissent woodWOP depuis leur apprentissage. Ils n’ont donc eu aucun mal
Le gérant Michael Nübel et Bernhard Broghammer, responsable de la
planification de la construction et de la CAD (de dr. à g.)
INNOVATION 2010 | 13
HOMAG Venture 16L avec la surveillance
d’espace de travail collisionControl
Conclusion
Avec ses nouveaux logiciels, HOMAG pose des jalons en matière de
programmation numérique moderne. Ce qui est appréciable, ce n‘est
pas uniquement la rapidité de la programmation sur l‘ordinateur et la
possibilité d‘élaborer des programmes sans erreurs. Ce qui compte
surtout, c‘est la sécurité et la visualisation. Le nouveau système de
programmation woodWOP 6.0 représente la pièce à usiner, tous les
usinages, les ventouses et les consoles sont représentés sous forme
de graphiques tridimensionnels. Quand la pièce à usiner est programmée, le déroulement complet de l‘usinage avec woodMotion peut
être simulé sur l‘ordinateur. Sur la machine, le module collisionControl
surveille l‘espace de travail de la machine et prévient immédiatement
l‘opérateur en cas de collision imminente.
Agrégats de sciage, perçage et défonçage
destinés à l‘usinage de bois, aluminium
et matières composites pour les centres
d‘usinage CNC.
Contact :
HOMAG
Holzbearbeitungssysteme AG
Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE
www.homag.de
Kai Friebe
Responsable produit des logiciels
Tél.: +49 7443 13-3110 | Fax: +49 7443 13-8-3110
[email protected]
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
Homag (Schweiz) AG
Holzbearbeitungssysteme
Weieracherstrasse 9
CH-8184 Bachenbülach
Tel.: 044 872 51 51
Fax: 044 872 51 21
[email protected]
www.homag-maschinen.ch
Venez visiter notre stand
Hall 1 | Stand E 25
14 | INNOVATION 2010
La première plaqueuse de chants alliant le chaud et le froid, la célèbre KHK2 (1962)
Les usines HOMAG sur le site de Schopfloch
en 1962
Gerhard Schuler
Eugen Hornberger
HOMAG fête ses 50 ans
L’impressionnante histoire d’un succès
Le 1er janvier 1960, Gerhard Schuler et Eugen Hornberger fondent l’entreprise HOMAG.
C’est alors que commence une histoire à succès au cours de laquelle la petite entreprise de
Forêt Noire se transforme en un groupe de réputation internationale pour le traitement du
bois, une société par actions inscrite au SDAX. La rapidité de cette croissance est bien illustrée
par la taille du siège social de Schopfloch. Les premiers bâtiments, qui avaient une superficie
de 2 000 m2, ont été agrandis 35 fois et atteignent maintenant une surface de 60.000 m2
occupée par les unités de production et les bureaux.
Dès 1962, l’entreprise, qui en était encore à ses débuts, fait sensation à la Foire de Hanovre en présentant une nouvelle plaqueuse de
chants qui utilise un procédé breveté alliant le chaud et le froid. En
1967, HOMAG révolutionne la production de meubles avec une machine combinant une façonneuse et une plaqueuse de chants, dont
plus de 1 000 exemplaires ont été vendus. Au cours des années,
d’autres inventions innovantes ont suivi et elles constituent une part
importante de l’histoire de cette entreprise à succès. Aujourd’hui, le
groupe HOMAG possède plus de 800 brevets.
La forte croissance de l’entreprise repose également sur le fait qu’elle
a su acheter systématiquement d’autres entreprises qui sont venues
compléter l’éventail de ses prestations. C’est ainsi que s’est constitué
le groupe HOMAG, un groupe d’entreprises qui recouvrent pratiquement l’ensemble de la chaîne de production intéressant ses clients. Le
groupe HOMAG propose aujourd’hui un éventail unique de produits
et un vaste programme de machines et de prestations parfaitement
coordonnées dont les clients tirent le plus grand profit.
Le troisième module décisif ayant contribué à faire de HOMAG un
leader international est la clarté de la stratégie que l’entreprise a
poursuivie afin de conquérir les marchés internationaux. Dès les
années 70, elle a commencé à développer un puissant et étroit réseau
de distribution qui couvre toutes les grandes zones de débouchés.
Aujourd’hui, le groupe dispose de plus de 20 sociétés de distribution
et de service et d’environ 60 partenaires de distribution exclusifs. 5 de
INNOVATION 2010 | 15
ses 16 sociétés de production spécialisées se trouvent à l’étranger.
HOMAG a rapidement cherché à conquérir une place de choix sur
le marché international et elle recueille aujourd’hui les fruits de cette
politique. En moyenne, 70 à 80 % du chiffre d’affaires se réalise à
l’étranger et les machines et les installations sont exportées dans plus
de 100 pays.
devenus des « co-entrepreneurs », car ils participent directement
au succès de l’entreprise. Le taux de formation, traditionnellement
élevé, atteint généralement plus de 10%, ce qui permet à HOMAG
de former elle-même les futurs spécialistes qui contribueront à leur
tour au succès de l’entreprise.
Mais toutes les réussites qui jalonnent l’histoire de l’entreprise
HOMAG n’ont pu être possibles que grâce à des collaborateurs
hautement qualifiés et motivés. HOMAG a très vite compris que c’est
leur engagement qui fait la différence et, dès 1974, elle a introduit
une participation au capital pour ses collaborateurs qui est restée
exemplaire jusqu’à nos jours. C’est ainsi que ces collaborateurs sont
Le hall de production de HOMAG et la centrale du groupe HOMAG à
Schopfloch
Contact :
HOMAG
Holzbearbeitungssysteme AG
Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE
www.homag.de
Les machines HOMAG de nos jours : une technique
innovante et un design indéniablement moderne
isiter à
nous v
z
Bâle.
e
n
e
V
Holz à
n
io
it
s
2010,
l’expo
ctobre
o
9
1
u
du 12 a and E03
st
hall 1.1
du collage
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
Coller durablement avec Jowatherm® 607.20
La colle thermofusible PUR pour les plaqueuses de chants automatiques.
Un potentiel de gain allant jusqu’à 20% du poids de colle déposé et ceci
sans aucune incidence négative sur la qualité de collage. Notre savoir-faire
au service de l’optimisation de vos coûts de production.
Jowat - Collages de première classe
pour toutes questions
Jowat – votre partenaire
Jowat Swiss AG
Schiltwaldstrasse 33
CH-6033 Buchrain-Luzern
Telefon +41 (0)41 445 11 11
Telefax +41 (0)41 440 23 46
[email protected] . www.jowat.ch
16 | INNOVATION 2010
Le nouveau système
d’assemblage profilé
Vifian, Schwarzenburg
Ancrage immédiat par engagement dans la
rainure profilée, sans colle ni vis.
Montage de la pièce de jonction sans outil,
réalisable à la main et en un clin d’œil.
Élément d’assemblage
Clamex P
Meubles démontables-sans gros capuchons
protecteurs pour un design moderne.
Les éléments d’assemblage montés à fleur
permettent de créer de nouveaux
concepts dans les domaines de réalisation,
de transport et de montage.
Un investissement qui vaut doublement le coup
grâce à un gain de temps considérable et
une différenciation notable.
Lamello AG
Verbindungstechnik
Hauptstrasse 149
CH-4416 Bubendorf
Tel.+41 (0)61 935 36 36
Fax +41 (0)61 935 36 06
[email protected]
www.lamello.com
INNOVATION 2010 | 17
HOMAG continue à renforcer son leadership technologique
50 ans de HOMAG, 50 ans d’innovations
Les fondateurs de l’entreprise HOMAG poursuivaient déjà l’objectif d’améliorer les processus de
travail et de les rendre plus performants. Cet objectif les a poussés à toujours développer de nouvelles machines et de nouvelles installations. Et quand une telle exigence vous guide, il est difficile de
se contenter des résultats acquis, car s’arrêter, c’est prendre du retard et le but est de toujours faire
mieux. C’est sûrement cette philosophie qui pousse HOMAG à fixer le rythme des innovations au sein
de la filière et à vouloir toujours être la première en matière de nouveaux développements.
Malgré ce plaisir d’innover, HOMAG ne perd jamais de vue un autre
objectif essentiel : la qualité. Seuls des produits longuement testés
sont lancés sur le marché. Régulièrement, de nouvelles machines et
de nouvelles installations sont conçues en étroite collaboration avec
un client et en tenant compte de ses exigences. Car les techniciens
hautement qualifiés de HOMAG peuvent exaucer pratiquement tous les
désirs de leurs clients. Et cette collaboration est très appréciée, comme
le prouvent les bonnes relations entretenues depuis des années avec les
clients importants.
Les nouveaux développements présentés ici ne sont que quelques
exemples du large éventail de produits élaborés par le service de
développement du groupe HOMAG. Mais ils suffisent à montrer que
l’entreprise HOMAG ne se contente pas d’améliorer ses machines et ses
installations, mais qu’elle s’intéresse également à l’ensemble de leur environnement, y compris les logiciels et les commandes. Cette approche
globale concerne également le large éventail de prestations proposées.
Dans ce domaine aussi, HOMAG s’efforce toujours d’offrir à ses clients
un service optimal et d’élargir sans cesse l’éventail de ses prestations.
Après l’invention de la première plaqueuse de chants, HOMAG n’a cessé
de révolutionner les possibilités de production. Voici quelques exemples
des innovations actuelles :
Chez HOMAG, on ne se repose jamais sur ses lauriers et, actuellement,
on travaille d’arrache-pied à de nouvelles innovations, l’objectif étant
d’une part de continuer à améliorer les produits déjà existants et d’autre
part de développer de nouvelles approches et inventer l’usine du futur.
Car les cinq décennies de succès commercial n’empêchent pas l’entreprise HOMAG d’être encore animée par le même élan que les fondateurs
de l’entreprise et par leur esprit de pionnier.
laserTec : Avec ce nouveau procédé, le chant n’est plus plaqué par
collage, mais en utilisant un rayon laser. Ceci réduit la salissure de la
pièce à usiner et des agrégats d’usinage, le taux de rebut et le nombre
d’ouvriers nécessaires au fonctionnement de la machine, alors que la
productivité augmente. Et les chants obtenus dénotent d’une qualité
inégalée et d’une beauté parfaite. Au Neuheitensymposium (Symposium des nouveautés) de la Ligna 2009 de Hanovre, le plus grand salon
international pour la filière du bois, HOMAG s’est vu décerner le prix de
l’innovation pour ce nouveau produit.
SORB TECH : Ce nouveau matériau minéral destiné aux bâtis de machines est une alternative à l’acier. Ce mélange minéral renforcé de fibres
permet d’augmenter la masse de la machine et assure ainsi un excellent
amortissement des vibrations. La grande stabilité du bâti permet de travailler avec une précision extrême, même avec la haute dynamique qui
caractérise les machines actuelles. De plus, la consommation d’énergie
est trois fois moindre qu’avec une construction en acier, ce qui contribue
à protéger l’environnement,
Logiciel woodWOP : La nouvelle version de ce système de programmation conçu pour le travail en atelier et déjà installé plus de 20 000 fois
se caractérise par une convivialité absolue et simplifie considérablement
le travail de programmation quotidien. L’affichage tridimensionnel de la
pièce à usiner est d’une grande clarté et il offre à l’utilisateur une plus
grande sûreté dans son travail, car toutes les découpes sont indiquées
par des graphiques et à l’aide de symboles faciles à comprendre. De
plus, l’interface utilisateur peut être adaptée en fonction des besoins
individuels de l’utilisateur.
safeScan : Avec ce système, un scanner laser protège l’utilisateur en
empêchant une collision avec la machine. Jusqu’ici, on utilisait des tapis
de protection qui réagissaient lorsqu’on marchait dessus. Mais ces tapis
ont l’inconvénient d’avoir toujours la même largeur, ils peuvent être endommagés et restent actifs même quand la machine ne fonctionne pas.
Ces inconvénients disparaissent avec le nouveau laser car il fonctionne
sans contact, ne peut pas être endommagé et ne se met en marche que
lorsque la machine est en service.
SORB TECH : le matériau minéral SORB TECH absorbe pratiquement toutes
les vibrations (droits déposés)
Contact :
HOMAG
Holzbearbeitungssysteme AG
Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE
www.homag.de
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
18 | INNOVATION 2010
BRANDT sur le salon Holz Artisanat 2010
Flexible et automatisé –
prêt au démarrage
Le développement systématique de ses machines a permis à cette entreprise de parfaire encore plus
une gamme de produits pourtant déjà très bien structurée. Pour les séries Highflex et Ambition 1800,
elle a configuré de nouvelles machines qui correspondent exactement auxwum, l’entreprise Brandt
Kantentechnik GmbH a posé de nouveaux accents dans tous les domaines. En ce qui concerne le gain
de temps et la flexibilité notamment, elle a su écouter les suggestions de ses clients. Pour les différents agrégats, elle présente dorénavant une série d’automatisations et d’options qui lui permettront
de renforcer sa position sur le marché.
Dans la série Ambition 1200, l‘accent a été mis sur le finish, c‘est-à-dire
sur la finition des chants. Pour permettre à l‘utilisateur d‘usiner rapidement et efficacement la variété de plus en plus grande de chants, elle a
développé pour la série Ambition 1200 un jeu supplémentaire de lames
réglables à changement rapide. Elles sont disponibles en rayons 1,0
mm / 1,3 mm / 1,5 mm. Il est donc dorénavant possible de changer les
têtes des lames réglables en un tour de main, ce qui permet d‘obtenir la
finition optimale pour chaque type de chant.
Highflex est complet
Les deux nouvelles machines Highflex 1430 et Highflex 1440 finissent
de compléter et de parfaire le programme Highflex. Ces deux machines
se distinguent par leur haut degré d’automatisation et par une grande
diversité d’agrégats qui leur permettent d’avoir un maximum de flexibilité.
Un dispositif d’encollage Quickmelt leur assure une forte disponibilité et
une qualité optimale d’encollage. La vitesse d’avance standard de 14 m/
mn leur garantit des performances excellentes. Ces deux nouvelles machines sont capables d’usiner des pièces d’épaisseurs très différentes,
d’une épaisseur de chant de 0,4 à 8 mm jusqu’à une épaisseur de
plaque de 8 à 60 mm. De plus, la Highflex 1440 est équipée d’un nouvel
agrégat de fraisage de type multifonctions disposant des technologies
linéaires et synchrones. Cela lui garantit des accélérations importantes,
de hautes vitesses de déplacement, un positionnement absolument
précis et un résultat optimal pour le fraisage des chants longitudinaux
et des arrondis. Brandt est le seul à proposer des technologies de cette
sorte dans cette catégorie de machines. La lame réglable pour les joints,
qui permet d’enlever jusqu’à 0,3 mm de matériau, est comprise dans la
livraison standard et complète le pack finition de cette série.
Pas de compromis sur les rainures
Pas de compromis sur les rainures, tel est désormais le slogan des
machines de l’entreprise BRANDT Kantentechnik, qui sont équipées
d’un agrégat de fraisage pour rainures. Désormais, tous les agrégats de
fraisage pour rainures sont équipés d’un moteur de 3,5 kW. Cela garantit
au client une prise de bois encore supérieure lors du fraisage. Ils peuvent
ainsi réaliser des rainures de section supérieure et la vitesse d’avance
n’est pas limitée.
A partir de la série Ambition 1600, toutes les machines disposent en
option de l’ajustage automatique de bande de chant pour le guidage
supérieur de la bande de chant. Le réglage en hauteur du serre-flanc
s’effectue alors automatiquement et il est adapté par le programme au
matériau du chant, à l’aide de la commande PC 20+. Cette automatisation supplémentaire assure à l’utilisateur une flexibilité encore plus grande
pour l’usinage de matériaux de chants les plus divers, car la machine se
règle très rapidement par la pression sur quelques boutons seulement.
BRANDT : Highflex 1440
Un haut degré d’automatisation et une large diversité d’agrégats
assurent une grande flexibilité
INNOVATION 2010 | 19
Des finitions parfaites
Avec ses modèles Highflex 1660, BRANDT propose une gamme de performances que l’on ne retrouve habituellement que sur les plaqueuses de
chants utilisées dans l’industrie. Les versions de base sont équipées d’un
agrégat pour le fraisage des rainures, d’un dispositif d’encollage très précis, d’un agrégat de coupe à deux moteurs, d’une fraise multifonctions et
d’un agrégat de fraisage de type bimoteurs. Une lame réglable à rayon et
un agrégat de polissage assurent une finitionparfaite. Le système d’encollage permet une forte disponibilité et une qualité d’encollage optimale.
BRANDT : Agrégat de fraisage de type multifonctions
Equipé de technologies linéaires et synchrones pour l’usinage des dépassements de
chants sur les chants supérieurs et inférieurs de la pièce à usiner et pour copier les
coins des chants avant et arrière
Pour assurer des performances idéales, les machines disposent d’un
système d’optimisation des espaces entre les pièces à usiner, d’un agrégat de pré-fraisage pour les prises de bois difficiles, d’une lame réglable
pour l’encollage des joints et d’une vitesse d’avance variable de 8-16 m/
mn. L’agrégat de fraisage universel garantit de hautes performances pour
l’usinage des rainures et des profils. Il est très flexible, car ses possibilités
de réglage ne sont pas limitées. Avec ce système, BRANDT a répondu
aux exigences du marché et a veillé à une plus grande flexibilité des
machines prévues pour l’industrie.
Contact :
BRANDT
Kantentechnik GmbH
Weststraße 2 | 32657 Lemgo | Allemagne
www.brandt.de
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
BRANDT : Guidage supérieur de la bande de chant supérieure
Gain de temps et de flexibilité
Notre colle thermofusible pour
des joints d'une qualité incomparable!
Venez nous rendre visite au salon Holz 2010 à
Bâle. Découvrez nos nouveaux produits pour
vos plaqueuses.
(Hall 1.1, Stand F08)
BRANDT : Agrégat de fraisage universel
Haute performance pour l’usinage des rainures et des profils.
Grande flexibilité d’utilisation grâce aux possibilités illimitées de réglage
www.geistlich.ch
20 | INNOVATION 2010
Le procédé laserTec
Grâce à laserTec, vous découvrirez une nouvelle qualité avec des chants sans joints
HOMAG révolutionne l’usinage des chants
En 1962, le fondateur de l’entreprise HOMAG, Eugen Hornberger, inventait la première plaqueuse de
chants fonctionnant selon un procédé alliant le chaud et le froid. Aujourd’hui, HOMAG révolutionne une
nouvelle fois l’usinage des chants en développant laserTec, un procédé innovant qui permet d’obtenir
une nouvelle qualité pour le placage des chants sur les panneaux. Au symposium des nouveautés de
la LIGNA 2009 à Hanovre, il a permis à HOMAG de remporter le prix de l’innovation.
Pour l’usinage des chants, les principaux problèmes rencontrés actuellement sont provoqués par l’usage de colles thermo-fusibles traditionnelles. Il en résulte des temps de chauffe improductifs et une salissure
des pièces à usiner et des agrégats d’usinage. Il faut également stocker
des réserves de colle supplémentaires et changer de récipient de colle à
chaque changement de couleur. Du point de vue esthétique, le principal
inconvénient est que les joints séparant le panneau et le chant restent
visibles.
Mais ces temps sont révolus ! Car la HOMAG Holzbearbeitungssysteme
AG a inventé un nouveau procédé qu’elle peut d’ores et déjà utiliser pour
des productions en série, posant ainsi de nouveaux jalons en matière
d’usinage de chants. La bonne nouvelle d’abord : avec ce procédé, le
chant et le plateau forment maintenant une unité parfaite – sans aucun
joint visible. Et, le petit plus : l’encollage est parfait et très économique
Pièces à usiner modèles
INNOVATION 2010 | 21
Ce miracle est possible grâce au procédé breveté laserTec: il permet de
relier le chant et le panneau en dirigeant sur eux un rayon laser oscillant
qui fait fondre une couche fonctionnelle très fine du chant. Cette couche
réagissant au laser est constituée d’un polymère spécial qui a déjà été
appliqué sur le chant, de telle sorte qu’il n’est pas nécessaire d’ajouter de
colle thermo-fusible. Fini le temps de chauffe. L’installation est immédiatement prête à produire. Les temps d’attente improductifs appartiennent
ainsi au passé, tout comme le changement de réservoir de colle ou
celui des couleurs. Plus besoin de colle signifie également diminution de
consommation de matériaux et suppression de la logistique induite.
Un autre avantage de ce procédé innovant : la salissure de la pièce à
usiner et, par conséquent, des dispositifs d’usinage et des outils est nettement réduite. Il n’est plus nécessaire de passer du temps à des travaux
de nettoyage, la disponibilité de l’installation augmente.
Comme la couche fonctionnelle a la même couleur que le matériel de décoration du chant, on obtient donc après le pressage une transition sans
joint entre la plaque et le chant. Il en résulte des chants d’une qualité
exceptionnelle, Contrairement au procédé traditionnel, le nouveau laser
à diode assure un produit du plus haut niveau et augmente en même
temps – du fait de la simplicité d’utilisation – la sécurité du processus.
Une qualité homogène et constante. Le taux de rebut et la quantité de
personnel nécessaire à la finition de la pièce diminuent considérablement.
Le laserTec de HOMAG peut s’utiliser pour toutes les sortes de chants
actuellement disponibles dans le commerce.
Enfin, l’utilisation du laserTec de HOMAG permet d’augmenter la productivité, car l’installation peut fonctionner de manière beaucoup plus
efficiente. Le besoin en personnel pour les travaux d’entretien, les finitions
et les temps d’attente diminuent. Il en est de même des rebuts. Ces économies de personnel, auxquelles s’ajoutent les économies résultant de la
consommation d’énergie réduite, permettent d’augmenter considérablement la rentabilité. Mais l’avantage le plus important, c’est la qualité des
chants et leur esthétique inégalable.
Contact :
HOMAG
Holzbearbeitungssysteme AG
Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE
www.homag.de
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
Station d‘assemblage pour ossatures bois
Pont multifonctions
Station d‘assemblage pour ossatures bois
Pont multifonctions
Système combiné pour
cloisons WEK 120
Système
pour
10 postescombiné
= 1 machine
cloisons
WEK 120
La WEK est une combinaison entre une station
d‘assemblage pour ossatures bois et un pont multi10
postes = 1 machine
fonctions. La construction de l‘élément d‘ossature et le
revêtement
sontentre
réalisés
une station
La WEK est des
une éléments
combinaison
unesur
station
de
travail.
Un
pont
multifonctions
à
commande
numéd‘assemblage pour ossatures bois et un pont multirique
combiné
à
un
grappin
d‘évacuation
se
déplace
de
fonctions. La construction de l‘élément d‘ossature et le
façon
automatique
au-dessus
l‘élément
pourstation
fixer et
revêtement
des éléments
sont de
réalisés
sur une
usiner
la
couche
de
panneaux.
de travail. Un pont multifonctions à commande numérique
combiné
à un
d‘évacuation
de
Un système
pour
la grappin
production
d‘élémentssededéplace
cloisons
façon
automatique
au-dessus
de l‘élément pour fixer et
et de pignons
sur une
seule machine.
usiner la couche de panneaux.
Un système pour la production d‘éléments de cloisons
et de pignons sur une seule machine.
HOMAG France
1, rue de Madrid
BP 90001 Schiltigheim
67013
Strasbourg
Cedex
HOMAG
Schweiz AG
HOMAG
Tél.
03 90France
22 09 20
Holzbearbeitungssysteme
1,
rue
Madrid
CH-8184
Fax
03de
90Bachenbülach
22 09 21
BP
Tél. 90001
+ 41 44Schiltigheim
872 51 51
[email protected]
[email protected]
67013
Strasbourg Cedex
www.homag.fr
www.homag-maschinen.ch
Tél.
03 90 22 09 20
Fax 03 90 22 09 21
[email protected]
www.homag.fr
Weinmann
Holzbausystemtechnik GmbH
D-72813 St. Johann
Tél.
+ 49 71 22 / 82 94-0
Weinmann
Weinmann
Fax
+ 49 71 22 / 82 94 66GmbH
Holzbausystemtechnik
Holzbausystemtechnik
GmbH
D-72813
St. Johann
E-mail
[email protected]
D-72813
St.71
Johann
Tél. + 49
22 / 82 94-0
www.weinmann-partner.de
Fax:+
/ 8294-0
94 66
Tél.
+ 4949
7171
2222/ 82
[email protected]
Fax
+ 49 71 22 / 82 94 66
www.weinmann-partner.de
E-mail
[email protected]
www.weinmann-partner.de
Equipe l‘artisanat
Equipe l‘artisanat
22 | INNOVATION 2010
COBUS ConCept
Une solution abordable pour la construction
des fenêtres
« Nous attachons de l’importance à la qualité et à la précision. » Matthias Mühlenkord est le propriétaire d’une menuiserie traditionnelle de Verl, une entreprise familiale qui existe depuis plus de 100 ans.
Il a rajeuni son entreprise en l’équipant d’installations modernes afin de la rendre plus concurrentielle.
La menuiserie Mühlenkord de Verl, dans l’Ouest de la Westphalie, se charge de nombreux projets de
restauration concernant des monuments historiques classés. Mais elle travaille également sur des
façades très modernes, en particulier avec le profilé en bois et aluminium ultramoderne HDP®, que
Mühlenkord dorénavant fabrique elle-même.
WEEKE Venture 4
Une solution abordable
Chez Mühlenkord, on utilisait encore récemment une machine angulaire et une machine automatique à feuillures. Fin 2008, afin de devenir
plus concurrentiel, Matthias Mühlenkord a décidé d’investir dans la
modernisation de ses installations de production et d’acquérir un centre
d’usinage CNC. Après s’être soigneusement renseigné, il a opté pour le
Venture 4L de WEEKE. « Avec sa vaste palette de possibilités, cette machine offre un excellent rapport qualité-prix », apprécie Mühlenkord. Elle
lui paraît la plus adaptée à répondre à l’ensemble des exigences concernant le travail du bois dans sa menuiserie. Il veut même pouvoir l’utiliser
pour fabriquer des fenêtres – une solution tout à fait abordable pour la
construction de fenêtres artisanales. Le Venture 4L a fait son entrée dans
l’atelier fin juillet 2009. Les systèmes du fabricant d’outils Leitz viennent
compléter cette solution. La nouvelle technologie des contre-fixations
améliore l’encollage des coins du cadre et permet d’obtenir des surfaces
optimales pour le profilage longitudinal.
Après ces transformations techniques, il ne manquait plus que les
logiciels appropriés. Jusqu’ici, le logiciel de construction Adulo était utilisé
non seulement pour la construction des fenêtres, mais également pour la
saisie et le suivi des commandes. L’entreprise était à la recherche d‘une
bonne solution pour relier la machine à l’interface de saisie des commandes. Ce souhait est devenu possible grâce au système de programmation COBUS NCAD spécialisé dans la construction de fenêtres. Après
quelques jours de formation seulement, même les collaborateurs n’ayant
pas de connaissances particulières en programmation CNC ont été capables d’utiliser le logiciel en toute autonomie et de définir des usinages
détaillés. Les frais de prestations de services causés par la mise en place
du nouvel outil ont donc été limités. COBUS NCAD peut également être
utilisé pour d’autres applications que les constructions de fenêtres. C’est
ainsi que Mühlenkord s’en sert également pour fabriquer des meubles et
des escaliers.
L’excellente collaboration de toutes les personnes impliquées dans le
projet a permis de mettre au point un système qui sera intéressant pour
de nombreuses autres petites entreprises qui fabriquent des fenêtres.
Dans tous les cas, l’entreprise familiale de Verl est bien armée pour
affronter l’avenir. Elle peut dorénavant réagir avec plus de rapidité et de
flexibilité quand des modifications sont nécessaires et reste par ailleurs
relativement indépendante par rapport aux fournisseurs de machines et
de logiciels. « Et tout cela pour un prix tout à fait abordable », se réjouit
Matthias Mühlenkord.
Contact :
COBUS ConCept GmbH
André Bendlage
Nickelstrasse 21 | 33378 Rheda-Wiedenbrück
[email protected] | www.cobus-concept.de
INNOVATION 2010 | 23
Sie haben eine Aufgabe
Das Wissen eines Unternehmens zu sichern, zählt zu den wichtigsten Aufgaben.
In den holzverarbeitenden Betrieben zählen die Stammdaten der CNC-Programmierung zu diesem Wissen. COBUS NCAD
speichert das Know-how Ihrer Mitarbeiter
und gewährleistet somit die Ansteuerung
von Bearbeitungszentren und Maschinenstraßen.
Spürbare Bedienfreundlichkeit
Schluss mit der Mehrfachprogrammierung von CNC-Maschinen. Schluss mit
der Spezialisierung der Mitarbeiter auf
einen Maschinentyp. Schluss mit den
maschinenabhängigen Schnittstellen zu
Softwarepartnern. Heute erfolgt die CNCProgrammierung auf einem neuen Niveau,
unabhängig von der Leistungsfähigkeit
der Maschinensteuerung und der WOPMaschinenoberfläche.
COBUS NCAD reduziert die Einführungskosten für neue CNC-Maschinen, denn die
CNC-Stammdaten lassen sich einfach auf
die „Neue“ übertragen. Fazit: Steigerung
der Kundenzufriedenheit, weil Reparaturanfragen basierend auf Altprogrammen
sofort umsetzbar sind. Es reduziert auch
die Schulungskosten, denn jeder Mitarbeiter kann glei chwertig jede CNC-Maschine
programmieren. Die Schnittstellenkosten
sinken, denn alle Stammdaten laufen über
COBUS NCAD in die Produktion.
Vous avez une mission
Sauvegarder le savoir d‘un entreprise est
l‘un des tâches les plus importantes. Pour
les entreprises du travail du bois les données primoridales de la programmation
CNC font partie de ce savoir. COBUS NCAD
sauvegarde le trésor d‘expérience de vos
collaborateurs et garantie à cette facon le
pilotage des machines.
Sensiblement facile à utiliser
Fin de la programmation multicarte des
machines CNC. Fin de la spécialisation des
collaborateurs par un type de machine.
Fin des passerelles dépendantes de la
machine pour les partenaires de logiciels.
Aujourd‘hui la programmation CNC est éffectuée à un niveau élevé, n‘importe quel
puissance de la conduite automatique et
du logiciel de la machine.
COBUS NCAD réduit les dépenses
d‘introduction pour des machines CNC
nouvelles, parce que les données primordiales CNC sont simplement transmis
à la „nouvelle“. Bilan: Augmentation de
la satisfaction des clients. Réduction des
dépenses pour des formations. Réduction
des dépenses pour des passerelles.
CAD
PPS
AV
FMC files
Bedienoberfläche 1
CNC 1
Passende Programmgenerierung
für die jeweilige CNC-Maschine
Bedienoberfläche 2
CNC 2
COBUS ConCept GmbH | Nickelstraße 21 | 33378 Rheda-Wiedenbrück
Telefon: +49 5242 4054-0 | Telefax: +49 5242 4054-0
http://www.cobus-concept.com
Bedienoberfläche 3
CNC 3
Sie finden
COBUS ConCept auf der
HOLZ 2010 auf dem
HOMAG Stand
24 | INNOVATION 2010
Avec son large éventail d’offres de prestations spécialisées, Leitz augmente votre efficacité.
Le monde de l’outil
Le groupe Leitz, équipementier et concepteur de services à l’échelle mondiale, est présent en
Suisse depuis les années 50. La Leitz GMBH à Lenzburg, est distributeur d’outils de précision et
prestataire de services. La Leitz GmbH, partenaire fiable de l’industrie et de l’artisanat, se charge
également avec compétence de la réhabilitation d’outils avec une qualité d’usine et offre, en plus
du conseil par des experts qualifiés en rénovation d’outils, une ingénierie complète des projets et
des procédés allant jusqu’au management d’outils. Un service d’enlèvement et de mise à disposition
vient compléter ce service professionnel et fait en sorte que le client puisse réutiliser le plus rapidement possible ses outils.
Au siège social de la firme à Lenzburg, sont entre autres achetés et
réaffûtés des outils pour le marché suisse. L’efficacité d’un outil de qualité
dépend étroitement de sa maintenance et de son entretien. C’est pour
cette raison que quatre autres centres d’affûtage sont répartis à Landquart, Bulle, Uetendorf et Ohringen.
Diamaster WhisperCut:
Diamaster WhisperCut, l’outil d’assemblage diamant pour une utilisation
silencieuse sur les plaqueuses de chant
L’outil d’assemblage diamant pour une utilisation
silencieuse sur les plaqueuses de chant
Demandes continuelles concernant les fraises d’assemblage
silencieuses Diamaster WhisperCut
Prenant en compte la problématique générale du bruit, Leitz présente,
pour les travaux à forte intensité acoustique, des solutions nouvelles
atténuant le bruit dans le domaine de l’outillage.
En vedette parmi ces produits « low-noise », la Diamaster WhisperCut,
un outil d’assemblage pour une utilisation silencieuse sur les plaqueuses
de chant. Cet outil permet non seulement de réduire le bruit de presque
5 dB (A), mais en même temps de diminuer le poids quasiment de moitié. En plus de fournir des conditions de travail plus agréables, le poids
réduit de l’outil déleste les agrégats et influe positivement sur la qualité de
finition.
En outre, le porte-monnaie de l’utilisateur se voit épargné car les lames
sont réaffûtables et remplaçables et le corps de l’outil s’utilise plusieurs
fois. La Diamaster WhisperCut dispose de la technologie certifiée DFC,
qui se distingue par un degré élevé d’absorption des copeaux de plus de
95%. Somme toute un outil d’assemblage qui permet d’économiser les
ressources et d’assembler les arêtes avec une grande efficacité.
... et voici le plateau fini
Les spécialistes Leitz pour les produits à base de bois
A pleine vitesse à travers les piles de plateaux
La base est ici la vitesse de déroulement, allant de préférence de pair
avec des piles de plateaux les plus hautes possible. On atteint actuellement le maximum avec une vitesse de déroulement de 60 m/mn avec
une hauteur de piles d’à peu près 220 mm. La taille de l’espace d’évacuation des copeaux est un critère essentiel dans la conception d’une
lame de scie adaptée, car un plan de coupe extrêmement long entraîne
des quantités de chutes proportionnelles. Un réaffûtage multiple réduit
cependant de façon constante les espaces d’évacuation disponibles.
C’est pourquoi l’espace d’évacuation des copeaux des lames de scie
pour les piles de plateaux de Leitz possède une géométrie spéciale, qui
garantit la parfaite efficience des lames de scie même après plusieurs
réaffûtages et permet un vidage rapide et complet après la sortie de la
découpe. De plus, la géométrie de découpe réduit d’un tiers les efforts
de coupe, et, en conséquence, la consommation d’énergie lors de
l’utilisation.
INNOVATION 2010 | 25
Lame de scie RazorCut, la lame de scie pour la découpe précise d’arêtes de
plateaux individuels ou de piles de plateaux planes
Fraise à spirale haute performance avec revêtement Marathon Leitz
spécial et une géométrie révolutionnaire de brise-copeaux
Une coupe doit suffire
Les lames de scie de la série Leitz RazorCut poursuivent un tout autre
but : il s’agit là du sciage le plus plane possible des surfaces et d’une
coupe exacte des arêtes de plateaux individuels ou des piles planes de
plateaux. L’aiguisement de la lame doit suffire ici à plaquer par exemple
une arête de mélaminé. Leitz combine, grâce à la RazorCut des dispositifs anti-vibration comme les lasers et des écarts de dents de scie
irréguliers avec des matériaux de découpe nobles, ici de l’acier trempé à
grain ultrafin avec des grains de 0,2-0,5 µm, ce qui assure une « arête
de coupe tranchante ». Le système anti-vibration combine une réduction
sensible du bruit jusqu’à 7 dB et une grande économie, car le fait d’éviter au maximum les vibrations permet l’obtention de surfaces de coupe
irréprochables ne devant pas être retravaillées.
Fraise ébauche finition spiralique Leitz Marathon.
Le duo parfait pour des résultats de pointe
Une couche étudiée pour
la dureté
Le revêtement Marathon augmente la qualité de fraisage.
Dégauchir et polir en un seul geste
SLe revêtement Marathon augmente la qualité de fraisage. La fraise
d’ébauche et la fraise à surfacer sont traditionnellement deux procédés
différents de traitement du bois massif – avec les divers outils, les indispensables changements d’outils et les divers procédés de façonnage.
C’est pourquoi Leitz a conçu une fraise à spirale avec un revêtement
spécial et une géométrie de brise-copeaux conçue de façon tout à fait
nouvelle, avec pour effet que non seulement une passe suffit avant le
ponçage, mais que l’outil résiste aussi à des avances importantes.
Ces deux éléments conduisent à une augmentation considérable de la
productivité sur les machines fixes. La combinaison du revêtement Marathon avec le brise-copeaux réduit drastiquement les efforts intérieurs
générés avec les fraises d’ébauche par le frottement le long des trois
surfaces découvertes du ciseau. Pour une coupe transversale, une seule
distribution suffit, et l’on distingue à peine la différence avec la qualité
de fraisage d’une fraise à surfacer traditionnelle. Pour la construction
d’escaliers et de fenêtres ainsi que pour la production de meubles en
bois massif, les procédés de façonnage peuvent ainsi se réduire après
la désolidarisation au travail des arêtes avec des outils de meulage ainsi
qu’au travail final de surfaçage.
Contact :
Leitz GmbH
Urs Moser
Hardstrasse 2 | CP 448 | 5600 Lenzburg/Suisse
Tél.: +41 (0) 62 886 39 39
[email protected] | www.leitz.org
Bien plus qu’un financement
Fortis Lease Schweiz AG
BNP Paribas Lease Group
World Trade Center
Av. de Gratta-Paille 1
1018 Lausanne
T 021 642 00 00
F 021 642 00 01
www.fortislease.com
[email protected]
26 | INNOVATION 2010
WEINMANN WBS 120
WEINMANN WBS 120:
Qualité améliorée, gains de coûts et de temps
WEINMANN WBS et WBZ sont les noms de deux machines flexibles pour la découpe et le charpentage professionnels dans le domaine de la construction en bois. Les machines sont montées de façon
modulaire et s’adaptent ainsi très vite aux nouvelles exigences du marché. De plus, elles offrent à
chaque entreprise de construction un investissement sûr. Les machines convainquent par leur conception mûrement réfléchie : un montage stable, un logiciel flexible, une haute précision et de la rapidité,
voici les facteurs de réussite. Deux utilisateurs nous font part de leurs expériences avec les machines,
laissez-vous également séduire !
Interview avec Ruedi Städler, chef de projet chez De Meeuw AG
Monsieur Städler, une WBZ 150 est en service depuis 2 ans dans
votre entreprise. Cela parle en faveur d’un certain optimisme
vis-à-vis de la conjoncture en Suisse dans le domaine de la fabrication en bois.
précise. Dans ce domaine nous avons pu réduire le nombre de nos
collaborateurs de deux à un, ce qui de plus libère la personne affectée
à la WBZ 150 pour d’autres tâches lorsque la machine est mobilisée
pour une longue commande.
Ruedi Städler: Parfaitement. En Suisse comme dans les autres pays
européens, on peut observer une demande croissante de modes de
construction en bois et en modules de bois chez les donneurs d’ordre
publics. La tendance prend certes lentement, mais croît constamment et
permet à De Meeuw AG d’avoir des carnets de commande bien remplis.
De plus, nous gagnons beaucoup de temps dans la production d’éléments, car la WBZ étalonne et marque les bois, et en conséquence les
pièces et la situation des barres sont prédéterminées sans mesure ni
marquage manuels.
Ces derniers temps,
L’entreprise De Meeuw AG, d’Oberreit en
nous déterminons
Suisse, spécialisée dans la construction
de plus en plus
de systèmes en bois et en construction
souvent la position
modulaire, produit près de 20 000 m2
des barres par
par an d’éléments pour sols, plafonds,
feuilletage, ce qui
toits et cloisons. Ses secteurs d’activité
signifie un positionconcernent la construction d’habitats et le
nement particulièredomaine industriel ou public, pour lequel
ment sûr, et donc un
elle réalise des projets tels que des jardins
meilleur contrôle de
d’enfants, des écoles, des maisons de
la qualité.
retraite et de soins ou des hôpitaux.
Ce qui signifie également que vous devez vous adapter à un
marché en évolution. Est-ce que, dans cette perspective,
l’acquisition d’une WBZ 150 a fait ses preuves?
Ruedi Städler: On peut le formuler comme ça. Dans le domaine de la
charpente d’éléments et de toits, où nous intervenons essentiellement au
cœur du travail des poutres, elle couvre environ 95 % de notre capacité
de production. La qualité des éléments de construction s’en est trouvée
améliorée, alors que simultanément, le temps passé à les travailler s’est
raccourci et les coûts de production ont chuté, surtout dans la charpente
classique d’éléments, où la machine travaille d’une façon très rapide et
INNOVATION 2010 | 27
Le passage à la réalisation mécanique vous apporte alors comme
à beaucoup d’entreprises un retour aux détails de construction
artisanaux qui étaient jusqu’ici trop coûteux ?
Ruedi Städler: Et ce processus vient juste de commencer. Récemment
nous avons mis en œuvre pour des constructions de cloisons spéciales
une queue d’aronde résistante aux appuis et aux poussées en lieu et
place du feuilletage. Cela nous a déjà ouvert une nouvelle part de marché
: la construction de barres de soutènement, où nous pouvons tirer des
forces statiques par le biais de la queue d’aronde qui est économique,
alors qu’avant nous aurions eu besoin d’assemblages par chevilles aux
cloisons .“
Pour une entreprise qui construit pour le compte de clients industriels et publics, voilà un effet collatéral certainement bienvenu.
LA WBZ 150 satisfait-elle vos exigences?
Ruedi Städler: Il n’y a que pour les chevrons et les arêtiers qu’il nous
arrive d’atteindre les limites de coupe. En-dehors de cela, le spectre
s’étend de la charpente massive au façonnage individuel – ce qui, dans
un pays comme la Suisse avec son amplitude géographique, représente
un avantage considérable. Pensez aux conséquences des différentes
charges de neige sur les constructions, en plaine ou à 2000 m d’altitude. C’est pourquoi la WBZ 150 est une solution sur mesure pour les
grandes entreprises, qui travaillent de façon industrielle avec une clientèle
exigeante.
Et comment réagit WEINMANN, quand tout ne fonctionne pas
impeccablement?
Ruedi Städler: Si vous faites allusion au service : il est rapide et fiable,
les pièces de rechange sont également livrées en un temps record.
A cela s’ajoute que WEINMANN est en contact permanent avec ses
clients, pour réaliser des améliorations. Le WUP Works 4-Update est par
exemple né de cette proche collaboration, lequel est de notre point de
vue bien plus facile d’utilisation que la version précédente.
Monsieur Städler, nous vous remercions pour cet entretien.
Interview avec Stefan Brügger, directeur de la KA construction bois AG
Monsieur Brügger, votre entreprise a fait l’année dernière
l’acquisition d’une WBS 120, pratiquement une nouveauté
sur le marché à ce moment-là. Comment vous êtes-vous si
rapidement intéressé à cette machine?
la machine a été spécifiquement adaptée à nos méthodes de travail.
En outre, l’ordre des étapes de travail par exemple a été modifié, et
chez nous la WBS 120 ne tourne plus les poutres elle-même car nous
travaillons avec du bois apparent.
Stefan Brügger: Nous travaillons depuis longtemps déjà dans la menuiserie avec les machines du groupe HOMAG. Il n’y avait qu’un pas à faire
pour chercher chez eux une nouvelle scie de charpente
A part cela, y a-t-il des expériences avec la WBS 120 que vous
souhaiteriez partager ?
Et quelles sont les raisons qui vous ont poussé à acquérir cette
machine plus qu’une autre ?
Stefan Brügger: D’une part, nous étions très satisfaits de nos machines
HOMAG. D’autre part, la WBS 120 offre un rapport prix/performance exceptionnel et couvre exactement nos besoins. Il est vrai qu’elle avait été
pensée comme un centre de sciage rapide et précis pour la construction
d’encadrements. Ce n’est que lors de démonstrations chez WEINMANN
que nous nous sommes aperçus que l’on pouvait utiliser la machine pour
des travaux de charpente complètement différents. Aujourd’hui, près de
90 % de nos travaux passent par la machine, parmi lesquels l’ensemble
de notre production de charpentes de toitures y compris les chevrons et
les pentes de toits.
Des changements à l’atelier en ont-ils déjà découlé, par exemple
au travers de l’utilisation des aplatissements?
Stefan Brügger: Nous n’en sommes pas encore là, mais nous utilisons
déjà les machines pour le marquage. Nous préparons les aplatissements
– maintenant que nous voyons ce dont est capable la WBS, il nous vient
sans cesse de nouvelles idées.
Etes-vous aussi soutenu par le service en ce qui concerne leur
réalisation?
Stefan Brügger: Absolument. Depuis le début, ils se sont fortement
préoccupés de nos besoins, et ’aujourd’hui encore nous sommes en
contact étroit avec WEINMANN. Nos propositions concernant une
meilleure utilisation des machines ont été très bien mises en pratique.
C’est ainsi que, par exemple, la machine commandée par CAD n’effectue pas un certain nombre de coupes de chevrons, parce qu’elles
dépassent la profondeur de passe. Nous avons donné l’impulsion pour
que l’on puisse malgré tout diriger les coupes manuellement. Cela nous
facilite le travail car on peut retravailler les entraits à peu de frais. De plus,
Stefan Brügger: Nous avons trouvé la facilité d’utilisation de la machine
impressionnante. En général, on s’en sort avec le logiciel de l’entreprise,
donc pas de coûts supplémentaires de CAD. Et la surface d’utilisation en
mode manuel est tellement simple à comprendre qu’en principe chaque
collaborateur peut travailler sur la machine. On l’installe et c’est parti, pas
besoin d’avoir des spécialistes particulièrement formés dans l’entreprise.
De par sa facilité d’utilisation et son spectre d’action, une solution idéale
pour les petites et moyennes entreprises.
La KA Holzbau AG sise dans le Grindelwald suisse réalise chaque année environ
12 maisons, de plus elle construit des
granges et des charpentes de toit selon
l’état des commandes. En sus de la
construction en bois, elle dispose d’une
menuiserie dans laquelle sont produits
des cuisines, des meubles, des fenêtres
et des aménagements d’intérieur. En
fonction des commandes, 13 à 14 collaborateurs sont employés ici, et 12 dans la
construction en bois.
Monsieur Brügger,
nous vous
remercions pour
cet entretien.
Contact :
WEINMANN
Holzbausystemtechnik GmbH
Forchenstr. 50 | 72813 St. Johann | Allemagne
Tél.: +49 7122 82940 | Fax: +49 7122 8294 52066
[email protected] | www.weinmann-partner.de
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
28 | INNOVATION 2010
Swiss all CAD®
Swiss all CAD® – Le logiciel
professionnel des menuisiers
Les exigences vis-à-vis des applications CAD grandissent sans cesse. Pourtant les programmes sont
de plus en plus confortables et faciles à utiliser. Swiss all CAD®, un logiciel qui s’utilise de façon intuitive pour la planification, la construction, le calcul ainsi que pour la préparation de meubles et la réalisation d’images d’un réalisme photographique, prend en charge toutes sortes de travaux fastidieux et
ouvre de nouvelles possibilités pour l’échange de données entre CAD et CNC.
Planifier avec Swiss all CAD®
Avec le logiciel professionnel Swiss all CAD, les menuisiers peuvent par
exemple réaliser des images d’un réalisme photographique, voire même
des films d’animation complets pour des présentations aux clients. Selon
le degré d’achèvement aux dates de création, le système peut aussi
préparer les bases courantes des procédés de fabrication en aval. Les
données de planification constituent de cette façon la base de travail des
chefs de projets, de la production de dessins, d’offres, des confirmations
de commande. De la même façon, les données peuvent être utilisées
pour la planification technique, pour les documents destinés aux ateliers
et les programmes CNC. Grâce à cette polyvalence, l’efficacité se trouve
rapidement augmentée. Les possibilités d’erreurs lors des transferts
d’interfaces sont également réduites au minimum.
plus tenu d’élaborer des plans détaillés de fraisage ou de chanfreinage
distincts. Avec Swiss all CAD® , toutes les données peuvent être créées
et contrôlées à partir d’un seul poste de travail. Les postproductions de
tous ordres peuvent ainsi être de nouveau préparées sans difficulté et
indépendamment des machines. Les informations indispensables sont,
toutes sans exception, contenues dans le dessin et ré-exploitables, car
elles ne sont pas basées sur des programmes variables et spécifiques
aux machines. Toutes les données sont retransmises aux machines respectives en format tridimensionnel, ce qui apporte de grands avantages
comparé à la transmission en format bidimensionnel DXF jusqu’ici en vigueur. Tout spécialement en combinaison avec les machines HOMAG, le
résultat est vraiment très fiable. Le flux de données est rendu très rapide
et précis grâce à l’interface de programmation HOMAG (WoodWop).
Avantages pour les chefs de projets et la technique
Les dessins en 3D du planificateur servent de base pour l’élaboration technique future des détails. La technologie 3D du logiciel Swiss
all CAD® offre la possibilité de contrôler l’ensemble de la planification
technique à l’écran, et de mener des contrôles de fonctionnalité. Ainsi
elle garantit que la mise en œuvre du projet planifié fonctionne aussi en
production et en réalisation. La mise au clair en une seule fois des détails de la planification et de la construction réduit de beaucoup la durée
de production. LA technologie actuelle s’intègre ainsi de façon optimale
aux méthodes de travail individuelles.
Avantages pour la production et la CNC
Avec Swiss all CAD® , les étapes de travail qui se répètent de façon
identique ou analogue pour chaque commande peuvent être largement
automatisées et utilisées pour les étapes suivantes de la commande.
Swiss all CAD® peut également intégrer diverses interfaces CNC. Par le
biais d’une saisie des
dessins structurée et
guidée par des meL’entreprise Swiss all CAD ® a été
nus, les programmes
fondée par Alex Ochsner et Andreas Hörler.
CNC adaptés aux
Ces deux maîtres menuisiers diplômés
machines peuvent
d’état ont des années d’expérience
être rapidement
dans les domaines de la production et
installés. NB : Ceux-ci
de la programmation. Ils sont également
sont pourvus de
compétents en matière d’exigences techtoutes les informaniques des menuisiers au quotidien. Leur
tions importantes. La
proximité avec le terrain et leur grande
transmission directe
expérience représentent la garantie de
à la machine est de
solutions adaptées à tous, qui peuvent
cette façon garantie.
être utilisées avec efficacité dans chaque
C’est un allègement
menuiserie. En outre, le logiciel est depuis
significatif de la
plus de 15 ans utilisé avec succès. Non
charge de travail qui
seulement dans les menuiseries, mais
permet d’économiaussi par les architectes d’intérieur, les
ser sur les coûts. Le
concepteurs de plans et les métalliers.
chef de projet n’est
Plafond lumineux de la Zwinglikirche à Schaffhausen
INNOVATION 2010 | 29
Très exactement 1.887.002 trous de calibres différents créent des structures en forme de vagues au plafond de la Zwinglikirche à Schaffhausen
Le plafond en bois, très exigeant techniquement et esthétiquement, a été réalisé avec le logiciel Swiss all CAD® (Photographie: Hanspeter Schiess)
Basé sur AutoCAD
Le logiciel Swiss all CAD® est conçu de façon modulaire et s’intègre sans
problème aux systèmes existants. Les bases en sont la version actuelle
de logiciel de la firme Autodesk, c’est-à-dire Autocad, Autocad Architecture, Autocad Mechanical etc. L’entreprise mondiale Autodesk offre une
foule d’autres produits de haute technologie, qui sont également compatibles avec Swiss all CAD®. Le logiciel Swiss all CAD® , facile d’utilisation,
donne lieu un apprentissage intuitif dépourvu de difficulté et travaille
d’après des consignes pertinentes et connues. Un collaborateur de chef
de projet possédant des connaissances en 2D peut ainsi rapidement se
mettre au travail avec le logiciel.
Exemple de pratique : la Zwinglikirche à Schaffhausen
Presque 2 millions de trous percés avec précision à l’aide de différents
calibres créent des structures en forme de vagues au plafond de la Zwinglikirche. La structure de plafond, plissée en ogives, est de plus garnie
d’innombrables spots lumineux, qui produisent une lumière travaillée, qui
n’éblouit pas, mais est au contraire très harmonieuse, sans cependant
altérer le caractère sacré des lieux. Outre l’atmosphère particulière et la
rectification des zones d’ombre, il a été possible d’améliorer sensiblement l’acoustique. Le plafond en bois, très exigeant techniquement et
esthétiquement, a été réalisé avec le logiciel Swiss all CAD®.
Architecte: Busenhart & Partner, Schaffhausen
Conception lumineuse: Hellraum, St.Gallen
Menuisier: Bantli AG, Eschenz
Contact :
Swiss all CAD AG
Fliederstrasse 7 | CH-9200 Gossau
Tél: +41 71 385 19 77
[email protected] | www.swissallcad.ch
Alex Ochsner
Geschäftleitung
Tél: +41 71 385 19 77 | [email protected]
Andreas Hörler
Applikationsentwicklung
Tél: +41 71 950 28 33 | [email protected]
Plan CAD de la Zwinglikirche à Schaffhausen
30 | INNOVATION 2010
La société suisse RIWAG AG a considérablement
investi dans la nouvelle salle éco énergétique et
dans la modernisation de sa production.
L‘automate dispose les différentes serrures en rectangle sur le pourtour de l‘ouvrant
La conception des installations HOMAG n‘a laissé
aucun m2 inutilisé dans la salle de 100 x 50 m.
HOMAG Group a livré une installation complète pour les ouvrants de porte à RIWAG Türen AG
Lorsque la perfection rencontre la passion
La vue de l’installation rappelle un peu une horloge suisse. Tous les composants précisément ordonnés, tout interagit pour produire de la précision. La réalité en salle de production confirme cette impression. Une étroite compacité domine l’ensemble. La création des ébauches d’ouvrants de portes
de l’entreprise suisse RIWAG Türen AG constitue l’exemple typique d’une installation de haute technologie qui, à plusieurs points de vue, pose de nouveaux jalons.
Depuis environ deux ans maintenant.la nouvelle production s’effectue à
Arth en Suisse centrale. Elle permet à RIWAG de fabriquer des portes
intérieures, extérieures, utilitaires ou pour l’habitat dans toutes les
dimensions et ce même pour une seule pièce. Ainsi, l’on atteint une flexibilité de réalisation jusque là inédite. Le responsable de l’entreprise, Aldo
Rickenbach, confirme : « Cette grande flexibilité ne représente pourtant
qu’une seule face de la médaille. L’autre consiste à la convertir de façon
économique avec une exigence de qualité » Le véritable défi de ce projet
était d’harmoniser ces paramètres de façon optimale.
Investir dans l’avenir
Une tâche à la hauteur du groupe HOMAG Engineering, le spécialiste
des installations chez HOMAG Group. « Nous nous sommes rapidement
rendus compte que le fournisseur de systèmes dispose de l’exacte compétence technologique grâce à sa proximité avec les différents ateliers
de fabrication du groupe HOMAG », se souvient Aldo Rickenbach. En
collaboration avec son fils Remo Rickenbach, responsable du dessin
pour la production, Remo Albisser, chef de projet du côté de RIWAG,
et le directeur de recherche électronique Marco Contratto , il a posé les
premières pierres du nouveau positionnement innovant de l’entreprise
familiale, qui débuta en 1943 comme petite menuiserie. Depuis plus de
25 ans, les portes sont l’affaire exclusive des Suisses. Entre-temps, l’entreprise artisanale s’est développée en une entreprise de pointe de taille
moyenne avec 45 employés et une capacité hebdomadaire de plus de
1200 portes et 250 encadrements. Et l’investissement dans la nouvelle
installation HOMAG n’y est pas pour peu.
« Si cela doit être, que cela soit » - c’est la devise de ce directeur visionnaire. « Après que RIWAG s’est décidé à construire une nouvelle salle
satisfaisant à ses exigences d’économie d’énergie, la production devait
de même être à l’état actuel de l’art »“, rapporte Klaus Zahn. Le manager
de projet de HOMAG Engineering a accompagné ce projet engagé du
premier contact à la mise en service. « Le résultat est une installation
dont les spécificités et la complexité sont taillées sur mesure pour les
exigences actuelles et futures de Riwag. » Sur mesure non seulement au
sens technique, mais aussi en ce qui concerne la maquette. Sur une surface d’environ 70 x 30 mètres il n’y a quasiment aucun espace inutilisé
dans la salle.
Le degré d’automatisation est extraordinairement élevé
Ces propos s’appliquent particulièrement au domaine exigeant des technologies de l’information. RIWAG mène depuis 1983 déjà des recherches
en électronique, depuis plus de 20 ans la préparation du travail s’effectue
sur une base électronique, et les ordinateurs suisses ont utilisé sur la
même période le Schweizer Computer Integrated Manufacturing.
L’entreprise RIWAG se consacre avec passion aux défis toujours croissants de la réalisation assistée par ordinateur.
« Grâce à l’expérience et l’ouverture en direction de la recherche électronique de RIWAG et du savoir-faire de SCHULER Business Solutions,
membre du groupe HOMAG, nous avons pu atteindre un degré d’automatisation extraordinairement élevé », d’après Klaus Zahn.
Le système ERP des chefs de projet des clients a servi de base à la
solution complexe issue de la recherche électronique. Le niveau de direc-
INNOVATION 2010 | 31
Différentes étiquettes pour différentes
portes. La grande
force de l‘installation
HOMAG est sa haute
flexibilité
tion MOS prépare les données complètes et les retransmet au second
niveau de recherche électronique. Ceci se répartit entre les deux cellules
de réalisation d’ébauches pour vantaux de portes ainsi que celles de
calibration/mémoire-tampon. Pour finir, la cellule réalisation transmet les
données de production aux machines et aux différentes sections. L’installation complète ne nécessite que 1,25 hommes. Les 0,25 échoient au
préposé à l’expédition qui remplit les places du magasin au début de sa
journée de travail. Il est informé par SMS quand une place de stockage
nécessite du nouveau matériel. Le démarrage, la surveillance et le pilotage incombent au contremaître. Neuf caméras commandées à distance
transmettent leurs images aux moniteurs de la direction de production,
dont la position à quatre mètres en surplomb du sol de la salle permet un
balayage direct de la situation d’ensemble.
La production d’ébauches se pilote à partir de deux unités de stockage
de BARGSTEDT pour les ouvertures et les fermetures, et d’une autre
pour les serrures. Ces trois composants de base permettent de produire
de trois à cinq portes par jour. Des Fenwick transportent les matériaux
jusqu’à leurs postes de finition. Concernant les entrées, il y a 22 places
de stockage disponibles, et 32 pour les terrasses. Et avec les verrous
préfabriqués, on peut créer 54 images de verrous – de manière complètement automatisée, cela va sans dire. Les chiffres montrent clairement
quelle diversité de portes on peut créer.
Un assemblage réduit malgré des dimensions de vantaux
extrêmement variables
Pour la fabrication de formes pour vantaux, la réalisation se divise en
trois étapes, sur lesquelles les ouvertures, les fermetures et les serrures
sont préparées. Les ouvrants tout comme les dormants arrivent en
piles du magasin situé directement au sous-sol de la salle. Les portes en
commande sont rassemblées en piles de fabrication avec les ouvrants
de même spécification. Elles sont automatiquement enlevées des magasins, séparées et réparties sur les éléments d’installation. Un profileur à
deux sorties de HOMAG les découpe pour finir à une longueur fixe, avant
qu’elles ne soient encollées dans la presse en chaîne continue.
Puis les ouvrants sont assemblés sur une chaîne continue et encollés dans une presse. Puis suivent les coupes à la largeur désirée et la
mesure de la longueur finale, respectivement au moyen d’une scie à
grumes. Chaque porte peut avoir une dimension différente. « Le gros
avantage de l’installation », explique Klaus Zahn, « est que les longueurs
comprises peuvent varier de 700 à 3.000 mm. En même temps, des
largeurs allant de 280 à 1400 mm et des épaisseurs de 30 à 80 mm
sont possibles. Et la constitution des tapis d’ouvrants est décisive pour
une coupe un minimum optimisée. C’est particulièrement important pour
RIWAG car nous ne mettons en œuvre que des matériaux nobles. Il n’y a
qu’ainsi que nous pouvons garantir la haute qualité de nos portes ».
Le peu de chutes d’assemblage est destiné à notre propre production
d’énergie
Les huis sont préparés dans une deuxième phase de production. Les
serrures préfabriquées à part sont attribuées automatiquement au système. Un automate enlève les différentes serrures du bac de serrures et
les place autour des ouvrants qui arrivent, avant que tout ne parte pour la
prochaine étape d’élaboration dans la presse à huis.
Sur la troisième barre, les fermetures sont découpées et enduites en
même temps que les travaux précédents s’exécutent. Selon chaque
spécification de porte (à 3 ou 5 couches), l’installation importe 2 ou 4
fermetures du magasin. C’est un processus distinct pour chaque porte et
il peut donc changer d’une porte à l’autre. Une scie se charge de l’équarrissage de la largeur, une scie à grumes prend en charge le chanfreinage d’après les mesures brutes. Débarrassés de la poussière par une
machine soufflante, les éléments sont ensuite recouverts à plat d’enduit
et sont prêts pour se rendre au placage
Le moment du mariage
Les routes des deux processus se croisent sur le lieu du mariage. Au
niveau de la première station, les ouvrants sont tout d’abord placés avec
les huit enduits sur la plateforme inférieure; puis arrive la seconde fermeture qui est placée par-dessus. A l’étape suivante, cinq presses Sergiani
attendent, dont quatre fonctionnent deux fois par jour pour presser ces
sortes de sandwichs. L’expédition s’effectue de nouveau automatiquement par wagon. Avant l’entrée en presse, les formats sont scannés, afin
d’atteindre des paramètres de presse optimaux avec ces données. Cette
étape est incontournable à cause des formats de portes très divers,
pour obtenir un résultat de pressage parfait.
Après le pressage, les formes de vantaux nécessitent un refroidissement.
Un wagon de délestage les répartit sur les 30 emplacements de la station de refroidissement, où ils sont ramenés à une température ambiante
de 20° Celsius. Cette température est constante tout au long de l’année
grâce à la climatisation de la salle éco énergétique.
Les formes sont presque terminées. Après avoir traversé une machine
à calibrer, elles sont attendues par la station d’empilement disposant de
neuf emplacements. En tenant compte des différentes étapes de travail
restantes - livraison, feuillage, montage de ferrures , colorisation- les
vantaux sont triés et empilés.
Un produit collectif des partenaires HOMAG
« Je pourrais presque appeler la fabrication de portes RIWAG de HOMAG Engineering une œuvre d’art collective », dit le chef de projet Klaus
Zahn. Il a coordonné l’assemblage de toute l’installation. Outre HOMAG
pour la conception des formats, les entreprises suivantes ont participé
avec compétence : BARGSTEDT pour la technique de stockage et
d’empilement ainsi que les solutions de transport, TORWEGGE pour
l’ensemble de la réalisation des placages, Heesemann pour le calibrage,
et, last but not least, SCHULER Business Solutions pour la technique
de pilotage. « En étroite collaboration avec nos clients, nous avons réussi
à satisfaire les exigences complexes à la fois de haut rendement et de
flexibilité maximale, et sommes parvenus à la plus grande qualité de
fabrication possible », résume Klaus Zahn. Et le directeur de RIWAG,
Aldo Rickenbach d’ajouter: „La compétence et la collaboration de tous
les partenaires de HOMAG ont été impressionnantes. Notre amour de la
perfection et notre passion pour les solutions techniques des deux côtés
sont les clés de notre succès“
Contact :
HOMAG Group
Klaus Zahn
Homagstraße 3-5 | 72296 Schopfloch | ALLEMAGNE
www.homag.de
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél.: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
32 | INNOVATION 2010
WEEKE Venture 4M avec connexion par code-barres avec les logiciels professionnels
Augmentation de l‘efficacité grâce à une
connexion directe de la machine CNC avec
le logiciel professionnel
En dépit des systèmes de programmation modernes, la création de programmes représente toujours
une grande partie de la durée de travail des machines. Cette durée doit être réduite à l’avenir, principalement pour les éléments standards comme les cuisines, placards et portes. Pour ce faire, les
programmes doivent être générés directement par le logiciel d’entreprise et lus au moyen d’un codebarres par les machines modernes CNC. Ceci prend moins de temps et minimise les sources d’erreurs.
Dans l’interview suivante, le chef d’une entreprise moderne de cuisine et d’aménagement intérieur,
nous raconte comment il a vécu l’introduction, la réalisation et la mise en service d’une machine munie
d’une connexion à codes-barres.
Vous dirigez une moyenne entreprise de 26 employés.
Vos compétences initiales s’appliquent à l’aménagement
intérieur et la fabrication de cuisines haut de gamme.
Quelles ont été les raisons qui vous ont poussé à acquérir
une nouvelle machine CNC?
René Kreienbühl: Notre précédente unité CNC de fraisage et de
perçage avait déjà 13 ans de bons et loyaux services à son actif. Il nous
fallait réduire le risque de panne existant et envisager ‘d’investir dans son
remplacement de la façon la plus réfléchie possible et sans pression. De
plus, il était temps de nous confronter à des technologies nouvelles et
efficaces, aussi bien dans la programmation que dans la configuration
des machines.
Votre machine a été la première à être équipée du nouveau
WoodWOP 6.0 dès le départ d’usine. Pourquoi avoir expressément demandé ce pack d’équipement?
René Kreienbühl: D’un côté, nous voulions être à la pointe au niveau logiciel et d’un autre côté le rendu graphique des travaux est bien meilleur
que dans les versions précédentes de WoodWOP. On peut le voir de
façon très claire sur l’agrégat FLEX-5PLUS, avec lequel n’importe quelle
coupe en biais ou coupe d’onglet peut être représentée. Cette décision
n’a cependant rien à voir à l’origine avec la connexion par code-barres.
Comment avez-vous mûri la décision d’investir dans une
machine à connexion par codes-barres?
Le code-barres est en fait une façon simple de transmettre
les informations de manière automatique. La complexité est
déterminée par la préparation des informations dans le logiciel
de production et la fonctionnalité de sélection de la machine
Comment avez-vous défini le contenu des codes-barres?
René Kreienbühl: Au début, nous étions plutôt sceptiques face à la
technologie du code-barres. Dans notre filière, l’on entend différents avis
mais nous ne l’avions jamais vu fonctionner en vrai. Pour nous, le critère
décisif était de renforcer notre production, qui est très flexible, et non pas
la limiter par une nouvelle technologie.
René Kreienbühl: Pour cela, nous dépendions du soutien de la firme
TilmannLAUBE. Les données acquises par l’expérience qui nous ont été
proposées, combinées à nos souhaits en matière de détails frontaux, ont
ouvert des possibilités très intéressantes pour notre entreprise. Voilà ce
qui définit en fin de compte notre conception du code-barres.
La foire de l’habitat du 27.03.2009 de la firme HOMAG à Bachenbülach
nous a été d’un grand soutien: nous avons pu nous y rendre compte,
lors d’une conférence de Tilmann LAUBE consacrée au code-barres,
que cette technologie pouvait être avantageusement utilisée chez nous.
Par la suite, nous avons discuté du déroulement du projet avec deux
entreprises qui utilisaient déjà la connexion par codes-barres, et nous
sommes laissés convaincre par les avantages constatés dans l’utilisation
quotidienne.
Comment avez-vous procédé pour créer les pré-requis des données techniques dans le domaine de votre logiciel de production?
René Kreienbühl: Après l’analyse des données techniques, il est très
vite apparu que nous ne pouvions pas respecter les délais serrés avec
Puis l’analyse des données indispensables à notre production (catalogue
de produits, liste d’éléments modulables etc...) nous a amenés à réévaluer à la baisse les dépenses afférentes qui découleraient de l’introduction cette technologie.
D’un point de vue commercial, quelles sont les conséquences
de l’équipement de la machine déjà opérante avec la technologie
par codes-barres?
René Kreienbühl: Pour obtenir les composants indispensables à la
connexion par code-barres de la machine, nous avons eu besoin du
conseil et des propositions de la firme HOMAG.
Lecteur de code-barres à étiquetage d‘éléments
INNOVATION 2010 | 33
WEEKE Venture 4M
Nous avons pu réduire
le temps passé à la programmation
de la machine et à la réalisation
d’environ 20%.
René Kreienbühl
Chef d’entreprise
étiquettes pour pièces
notre liste d’éléments modulables. Nous avons commencé par la réédition graphique de l’ensemble de la bibliothèque des cuisines sur CAD.
Au cours du dessin des éléments individuels, nous avons pris soin de
prendre en compte les désignations des éléments figurant sur les codesbarres. L’étape suivante a été d’adapter la liste des éléments d’origine.
La source de données pour les informations figurant sur les codes-barres
se trouve à l’intérieur des listes automatiques d’éléments. Les fonctionnalités générales ont permis l’extension de la bibliothèque à 4 séries de
modèles différents à ce jour. Ainsi, l’on peut maintenant représenter les
4 séries de modèles d’environ 100 types de meubles différents chacun
avec seulement 2 listes distinctes d’éléments modulables.
effective des meubles individuels de la bibliothèque a ensuite pu être
réalisée très facilement par nos soins. La position d’indépendance de
la firme TilmannLAUBE vis-à-vis des fabricants s’est avérée être un grand
avantage. Sur l’ensemble du projet sont concernées quelques interfaces
complexes :
Solution TIC de filière  optimisation de coupe  machine de coupe
 machine CNC
L’étendue des connaissances spécialisées dans ces domaines ont permis un travail largement orienté vers les solutions.
Jusqu’à quel point avez-vous pu exécuter ce travail de
construction dans votre propre entreprise?
Comment avez-vous abordé la programmation des programmes
de base dans WoodWOP?
René Kreienbühl: Le soutien de la firme TilmannLAUBE a été prépondérant ici. Nous avons ainsi fait concevoir les indispensables fonctions
et les listes d’éléments de base en peu de temps. La construction
René Kreienbühl: La pierre angulaire de l’organisation de notre projet
était notre volonté de pouvoir procéder à l’enlèvement chez le fabricant
d’une machine pourvue de nos propres données et de nos propres
34 | INNOVATION 2010
programmes. Ceci impliquait que l’ensemble des composants et des
programmes de base de WoodWOP devaient être installées par avance.
Après un premier jour de formation à Bachenbülach, les premiers programmes-tests WoodWOP 6.0 ont été installés en version test.
Le deuxième jour de formation a fourni la sécurité nécessaire, puis les
travaux de programmation proprement dits ont pu commencer.
Comment l’extension de l interface à l’optimisation des plateaux
a-t-elle été mise en œuvre?
Bachmann – Machines pour le travail du bois
Neuves ou d‘occasion :
Machines pour
l’industrie du bois
René Kreienbühl: Nous avons fait appel aux connaissances de la
firme TilmannLAUBE. Il s’agissait seulement d’imprimer sur l’étiquette le
code-barres édité lors de la coupe de chaque élément. Pour cela une
bonne lisibilité pour le lecteur de code-barres était importante afin de
pouvoir dans le futur «expédier» efficacement l’étape du code-barres au
quotidien.
Comment s’est déroulé l’enlèvement de la machine chez WEEKE?
René Kreienbühl: Pendant le travail de programmation en interne, nous
avons procédé à l’enlèvement de notre machine CNC à l’usine. Il était
très important pour nous de réaliser un enlèvement sur site avec les programmes, les étiquettes et les éléments d’origine. Nous voulions produire
du 1:1! Cet enlèvement a été très important pour notre entreprise. Les
approximations ont pu être corrigées, et les connaissances que nous en
avons tirées ont peu être directement réinvesties dans nos travaux de
programmation suivants.
Comment s’est déroulé le montage de la machine dans votre
entreprise?
René Kreienbühl: Nous étions un peu tendus, mais très heureux
d’assister au montage de la machine. Après 4 jours de montage, nous
avons été formés à l’utilisation de la machine, et après seulement une
semaine la production passait par la nouvelle machine. C’était ce que
nous souhaitions. C’est ainsi que nous avons profité de notre projet de
code-barres dès la première minute.
Machines d’occasion
Vous êtes à la recherche d’une installation bon marché et fiable qui répond à de hautes exigences ? Vous trouverez chez nous un grand choix
de machines d’occasion révisées. Nous exerçons notre activité depuis 20
ans à l’échelle mondiale dans toutes les branches de l’industrie du bois.
Quelles expériences importantes avez-vous retirées des
premiers mois de fonctionnement véritable?
René Kreienbühl: Après quelques adaptations qui ont pu être immédiatement mises en œuvre, la production s’est très bien déroulée. Le
maniement d’éléments spécifiques, également équipés de codes-barres
spéciaux, a nécessité la plus longue période d’adaptation, pour les chefs
de projet également. La mise au travail de nouveaux collaborateurs sur
la nouvelle machine CNC s’est avérée très facile. Dans le domaine standard, l’utilisation est rendue très facile grâce au code-barres, nous pouvons donc même faire travailler des apprentis sur la machine CNC. Nous
avons pu baisser le temps passé à la programmation de la machine et à
la réalisation d’environ 20%.
Contact :
Tilmann Laube
Conseil – Coaching – Mise en oeuvre
CH-6422 Steinen SZ | Tél.: +41 76 380 44 09
[email protected] | www.tilmannlaube.com
HOMAG Schweiz AG
Holzbearbeitungssysteme
CH-8184 Bachenbülach | Tél: +41 44 872 51 51
[email protected] | www.homag-maschinen.ch
Machines neuves
Qualité et service, ainsi qu’un exceptionnel rapport qualité/prix s’inscrivent en lettres capitales pour nos machines neuves. Robustesse, longévité et fiabilité, les avantages des déchiqueteuses Zeno sont évidents.
Nos longues années d’expérience comme représentants généraux pour
la Suisse nous permettront assurément de trouver la solution qui convient
à vos besoins.
Contact :
Bachmann Maschinen AG
Hanspeter Schütz
Fischingerstrasse 66 | CH-8370 Sirnach
Tél.: +41 71 969 44 99 | Fax: +41 71 969 44 98
www.bachmann-maschinen.ch | [email protected]
INNOVATION 2010 | 35
Technique d‘aspiration industrielle ASPITEC
Un succès qui saute aux yeux
Les exigences en matière d’aspiration sont hautes. L’entreprise ASPITEC
analyse la situation et les besoins de sa clientèle, produit un cahier des
charges et distribue des solutions économiques et adaptées à tous. Ceci
indépendamment de la taille de l’installation et de l’état de vos besoins
en matière d’aspiration
L’entreprise ASPITEC planifie, conseille et met en service elle-même et
tout de suite. Les clients peuvent ainsi profiter de procédures simplifiées
et se fier à leur interlocuteur. L’entreprise ASPITEC ne se préoccupe pas
seulement du respect des consignes de prévention incendies et de l’optimisation de a consommation électrique, mais aussi du fonctionnement
rapide et parfait de l’installation. La firme est le partenaire de distribution
de la firme Schuko (A). Ceci permet à ASPITEC d’utiliser un produit
parfaitement adapté aux besoins des clients. Qu’il s’agisse de nouvelles
installations, de modifications ou de révisions, la firme est assurément le
bon interlocuteur concernant tout ce qui touche l’aspiration.
Contact :
ASPITEC
Hanspeter Schütz
CH-8370 Sirnach | Tél: -41 71 969 44 66 | Fax: +41 71 969 44 68
www.aspitec.ch | [email protected]
Bâtiment
Automobile
Industrie
RAUKANTEX LASER EDGE
SANS coLLE, SANS JoiNT, SANS pRobLEmE
Continuité esthétique
Avec RAUKANTEX laser edge, REHAU a développé une toute nouvelle
génération de bande de chant. Celle-ci dispose au dos d’une couche
fonctionnelle en polymère spécialement développé, dans le même coloris que
la surface visible. Un laser haute performance fait fondre cette couche au cours
du placage et permet d’obtenir une liaison durable entre panneau et bande de
chant, sans joint ni colle, en optimisant le processus de fabrication.
Avantages de RAUKANTEX laser edge
- Joint permanent invisible apporté par une solution tout polymère sans colle.
- Continuité esthétique sans concession, aucun encrassement ni jaunissement
- Meilleure résistance des panneaux à la chaleur comme à l’humidité
- Frais de maintenance réduits et temps de préparation plus courts
- Sécurité du processus renforcée
REHAU Vertriebs AG: Zürich: 8304 Wallisellen, Tel.: +41 44 839 79 79, [email protected] Bern: 3110 Münsingen, Tel.: +41 31 720 21 20, [email protected]
REHAU Distribution SA Agence commerciale pour la Suisse Romande: Vevey: 1618 Châtel-St-Denis, Tel.: +41 21 948 26 36, [email protected] www.rehau.ch
DAZKW00018_185_x_130_mm.indd 1
09/08/2010 11:56:56
Herzig SA Raumdesign est spécialisée dans la production d’éléments préfabriqués de meubles de
haut de gamme. Sa clientèle se retrouve dans les menuiseries de toute la suisse. Elle propose un
grand nombre de prestations et une quantité élargie de produits. Les éléments préfabriqués des
meubles sont produit sur des centres d’usinage CN et encolleuses de chant les plus modernes.
Déroulement du processus
Herzig SA Raumdesign possède une production enchainée. Les moyens de productions sont accessibles par internet. Au moyen d’un mot de passe individuel, il
est possible d’accéder à l’environnement logiciel avec lequel l‘on commande les
éléments préfabriqués.
1. Saisie d’un projet
4. Panier de commande
Visitez nous au stand Nr. 1.1 / M19
Herzig SA Raumdesign. Les éléments
suivant seront présentés.
Herzigshop éléments de meubles
• plateforme online de commande
• enchainement des systèmes de
productions
• bibliothèque de produits online
Contient les données de base pour les
étapes suivantes du travail.
Dans le panier de commande sont visible
toutes les éléments commandés.
2. Listes des pièces
5.1 Production
La liste des pièces contient toutes les données des éléments saisis.
Production automatisée et efficace des
éléments par la technologie CN.
3. Contrôle d’éléments en 3D
5.2 Encolleuse de chant
Collage des chants avec Lasertec
• présentation d’éléments
Herzig SA Raumdesign
Fondée en 1973, l’entreprise est
depuis active dans le marché des
menuiseries.
En 2002 l’entreprise est transformée en société anonyme. Dans la
même année l’entreprise a construit un centre de production à
Unterentfelden près d’Aarau.
Toutes les éléments sont contrôlables à
l’aide de différents moyens dans le système 3D.
H e r z i g AG Ra u m d e s i g n
Hauptstrasse 2
5035 Unterentfelden
Collage des chants sur forme diverse
avec un agrégat flexible.
Te l . 0 6 2 7 3 7 0 8 0 8
Fax 062 737 08 88
w w w. h e r z i g r a u m d e s i g n . c h
[email protected]