Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas

Transcription

Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas
www.douglas.qc.ca
Printemps 2007
Spring 2007
Le Douglas entame un nouveau chapitre : Douglas Turns a Page:
l’Hôpital Douglas et le Centre
de recherche deviennent
l’Institut universitaire en santé
mentale Douglas
Cent vingt-cinq ans après la création du Douglas, son
image est intégralement revue, avec le lancement d’un
nouveau nom et d’un nouveau logo témoignant de son
récent statut d’Institut universitaire en santé mentale.
Douglas Hospital and
Research Centre Now
Douglas Mental Health
University Institute
One hundred and twenty-five years after the
Douglas was created, its image has been
updated with the launch of a new name and
logo, in line with its new status as a Mental
Health University Institute.
« Ce changement survient au terme d’une année de
transformations pour le Douglas, lesquelles ont débuté
par nos célébrations entourant le 125e anniversaire et ont
été consacrées par notre nouvelle désignation à titre
d’Institut universitaire en santé mentale, explique Jacques
Hendlisz, directeur général de l’Institut Douglas.
“This new identity marks a year of transformation for the Douglas. The year 2006 began with
our 125 anniversary celebrations and peaked with
the official announcement of our new designation as
a Mental Health University Institute,” explains Jacques
Hendlisz, director general of the Douglas Institute.
« Cette désignation reconnaît non seulement notre expertise en
matière de soins en santé mentale, mais également l’influence internationale de notre Centre de recherche ainsi que la qualité de l’enseignement que nous offrons
», ajoute Rémi Quirion, Ph.D., directeur scientifique de l’Institut Douglas.
“This designation recognizes our expertise in mental health care, and
the international impact of our Research Centre and teaching initiatives,”
adds Rémi Quirion, PhD, scientific director of the Douglas Institute.
La nouvelle identité visuelle du Douglas sous-tend son mandat qui consiste à :
The new visual identity underlies the Douglas’s mandate to:
• tirer parti des meilleures pratiques et thérapies qui existent;
• make use of the best possible practices and therapies;
• conférer un rôle central à la recherche et à l’enseignement;
• have research and education play a central role;
• inciter les patients à croire en leur rétablissement et à la possibilité de jouer un rôle actif
au sein de la société.
• encourage patients to believe in their recovery and their ability to play
an active role in society.
Une image simple et dynamique
A simple and dynamic image
Le logo met l’accent sur le nom : Institut universitaire en santé mentale Douglas. La
couleur bleue rappelle la tradition et les réalisations et révolutions antérieures du Douglas.
L’absence de symbole témoigne du rôle fondamental de l’Institut. Enfin, la typographie
gestuelle évoque un environnement humain, dynamique et vivant.
The logo emphasizes the name: Douglas Mental Health University
Institute. The blue colour of the logo recalls the tradition and past
accomplishments of the Douglas, and the lack of symbols echoes the
fundamental role of the Institute. The cursive font evokes a humane,
dynamic, and living environment.
« Il s’agit d’un nouveau chapitre pour le Douglas, qui sera peut-être l’un des plus
importants de son histoire, ajoute Jacques Hendlisz. Il y a de l’espoir pour les personnes qui
souffrent de troubles de santé mentale et nous savons qu’un rétablissement est possible.
Notre nouvelle image veut tout dire : le Douglas est un établissement reconnu qui s’appuie
sur une solide tradition d’excellence et de soins humanitaires. La population est au coeur
de notre mission. »
Pour en apprendre plus sur la nouvelle identité du Douglas, consultez le
www.douglas.qc.ca/logo.
M-G.A.
“This is a new chapter for the Douglas, perhaps one of the most important
in its history,” adds Jacques Hendlisz. “There is hope for people
suffering from mental illness and we know that recovery is achievable. Our
new image says it all: The Douglas is a visible force with a strong tradition
of excellence and humanitarian care. People are the centre of our mission.”
To learn more about
www.douglas.qc.ca/logo.
the Douglas’
M-G.A.
new
identity,
La Fondation de l’Institut Douglas
Douglas Institute Foundation:
mise sur l’avenir de la
recherche
Making Research Advances
a Reality
En 2006, la Fondation de l’Institut Douglas a amassé plus de
1,5 million de dollars. Ces fonds ont permis d’améliorer les
soins destinés aux patients et ont contribué au soutien de la
recherche en santé mentale ainsi qu’en neurosciences.
visit
In 2006, the Douglas Institute Foundation raised over
$1.5 million. These funds have made it possible to
improve patient care and support mental health and
neuroscience research.
Concrètement, grâce à ces fonds, le Douglas a, entre autres, pu
créer, en 2006, la Clinique d’évaluation des jeunes à risque
(CAYR Montréal). Ce programme assure l’évaluation et le suivi
de jeunes âgés entre 14 et 30 ans qui sont à risque de développer une psychose. Cette nouvelle clinique offre de l’aide
thérapeutique et du soutien aux patients ainsi qu’à leur famille.
CAYR Montréal effectue aussi des études sur les facteurs
biologiques et environnementaux qui semblent augmenter le
risque d’un individu à développer un trouble psychotique ou, au
contraire, à l’en protéger. L’évaluation de ces facteurs peut aider à
mieux comprendre la vulnérabilité et/ou la résilience des individus
à développer un problème de santé mentale.
For example, a new Douglas program called the Clinic for
Assessment of Youth at Risk (CAYR Montréal) has
profoundly benefited from the monies raised. Since early
2006, it has ensured assessment and follow-up for youth,
aged 14 to 30, who are at risk of developing psychosis.
This new clinic provides therapeutic assistance and
support to patients and their families. CAYR Montréal
conducts research on biological and environmental
factors that seem to increase an individual’s tendency
to develop psychotic disorders, or to show a special
resistance to them. By evaluating these factors, we can better assess
an individual’s vulnerability and/or resilience to mental illness.
Au Canada, une personne sur cinq souffrira d’une maladie mentale au cours de sa vie.
Nous connaissons tous un membre de notre entourage qui souffre soit de la maladie
d’Alzheimer, d’un trouble de l’alimentation, du trouble de déficit de l’attention, de
dépression ou encore d’anxiété. Vous avez le pouvoir de les aider. Votre contribution
fait une différence immédiate dans la vie de nos patients. Pour plus de renseignements sur nos programmes, visitez notre site web : www.fondationdouglas.qc.ca ou
appelez-nous au 514 762-3003.
C.Di.
In Canada, one person in five will suffer from a mental illness over the course
of their life. Who among us doesn’t know someone who suffers from
Alzheimer’s disease, eating disorders, attention deficit disorder, depression or
anxiety? You have the power to help them. Your contribution will make an
immediate impact in the lives of our patients. For more information about
our programs, visit our web site: www.douglasfoundation.qc.ca or call us at
514 762-3003.
C.Di.
Apprenez-en plus sur les
maladies mentales
125 pensées
du Douglas :
125 Douglas
Stories and
Drawings:
un recueil
de textes
des plus émouvants
A Moving
Keepsake
En lisant Le Douglas en 125 histoires et
dessins , les lecteurs ont un rare aperçu du monde de la santé
mentale. « Des personnes touchées par la maladie mentale
écrivent comment les soins prodigués au Douglas ont transformé leur vie. D’autres parlent de la joie que leur apporte le
bénévolat, raconte le directeur général du Douglas, Jacques
Hendlisz. Chacune des contributions est particulière et elles
sont toutes émouvantes. Ensemble, elles témoignent du profond impact qu’a eu et que continue à avoir le Douglas et
reflètent les avancées de la psychiatrie et de la santé mentale
au Québec et au Canada au cours des 125 dernières années. »
Cette collection de témoignages personnels, d’histoires, de
poèmes et de dessins vient couronner le 125e anniversaire du
Douglas. Parmi les anecdotes, on retrouve :
• Et ce n’est pas fini – Comment le bénévolat auprès de
personnes souffrant de maladie mentale a transformé la
vie d’une personne.
• Un travail d’été – Comment un travail d’été s’est transformé
en véritable vocation.
• Le Douglas – La perspective d’une personne souffrant du
trouble bipolaire traitée au Douglas depuis de nombreuses
années.
• S.T.I.G.M.A. – Une réflexion sur le regard de la société
envers la maladie mentale et les personnes qui en sont
atteintes.
N’attendez plus, procurez-vous votre copie! Le livre est
disponible au coût de 15$ au www.douglas.qc.ca ou au Service
des communications et affaires publiques, bureau B-2122,
pavillon Dobell, ou au 514 761-6131, poste 2781.
C.Z.
The new book 125 Douglas Stories and
Drawings gives readers a rare glimpse into the
world of mental illness. “You’ll read how
Douglas care has transformed the lives of
affected people, and about the joy others have
found through volunteering,” says Douglas
Director General Jacques Hendlisz. “Each text is
special and all are touching. Collectively, it is a
testament to the profound impact of the
Douglas, and reflects the progress of psychiatry
and mental health in Quebec and Canada over
the past 125 years.”
This collection of personal accounts, stories,
poems, and drawings celebrates the Douglas’
125 years of service. Anecdotes include:
• Memories of 1954 as a Student Nurse – A lookback at how the practice of psychiatric
medicine has changed
• A Nickel, Plus Interest – An amusing account
about living on the grounds of the “Dougie”
• Happy 125th Anniversary, Douglas Hospital –
A perspective on living with bipolar disorder
• The Young Man’s Plea – A description of the
importance of mental health research
This special book, an unforgettable keepsake, may
be purchased for $15 at www.douglas.qc.ca or in
the Communications and Public Affairs
Department, Dobell Pavilion, Office B-2122,
514 761-6131, ext. 2781.
C.Z.
Certaines maladies mentales ont encore des secrets
pour vous? Vous aimeriez en apprendre sur la
maladie d’Alzheimer ou sur les troubles bipolaires?
Vous serez certainement heureux d’apprendre que
le Service des communications et affaires publiques
du Douglas a créé une toute nouvelle section à cet
effet sur son site web. La section Infos santé mentale, présente des fiches explicatives ainsi que des
dossiers complets sur plusieurs maladies mentales.
Facile d'utilisation, vous pouvez imprimer, afficher
et partager ces connaissances, qui ont été validées
par les experts du Douglas, avec votre famille
et vos amis. Sans plus tarder, rendez-vous au
www.douglas.qc.ca/mental-health-info et apprenezen plus sur les maladies mentales.
Cette section est en continuelle évolution; n’hésitez
donc pas à vous y rendre fréquemment car vous y trouverez toujours des nouveaux renseignements.
C.D.
Mental Illnesses:
Learn Latest On-Line
Does it feel as if certain aspects of mental illness
are still a mystery? If you’d like to learn more
about Alzheimer’s disease, bipolar disorders, or
other illnesses, you’ll be pleased to know that the
Communications and Public Affairs Department
has created a full section on this topic for its web
site. The Mental Health Information section
offers fact sheets and in-depth information on a
variety of disorders. They’ve made it easy to print
and share information that has been approved
by Douglas experts.
Don't delay! Visit www.douglas.qc.ca/mentalhealth-info to access information on mental illness.
Since the section is constantly evolving, we
encourage you to check back frequently for
updates.
C.D.
Un
nouveau conseil
d’administration pour le Douglas
Our New Board
of Directors
L’automne dernier, tous les hôpitaux du Québec ont tenu des élections et émis des avis de
nomination afin de constituer leur nouveau conseil d’administration.
Last fall, hospitals throughout Quebec held elections and designations
for their new boards of directors.
Les membres du conseil d’administration du Douglas font beaucoup plus que de simplement
assister à des réunions mensuelles, de septembre à juin. En acceptant un poste au sein du
conseil, ils acceptent de donner de leur temps pour assumer des responsabilités exigeantes et
complexes. Leurs décisions ont de profondes répercussions sur les patients, sur les emplois et
sur le milieu de travail du Douglas.
Being on the Douglas board involves much more than attending
monthly meetings from September to June. By accepting a board
position, members agree to take on demanding and complex responsibilities. Their decisions profoundly affect Douglas patients, jobs, and
work environment.
D’un point de vue stratégique, leurs responsabilités sont de :
From a strategic standpoint, their responsibilities include:
• définir les priorités et les objectifs du Douglas, et de veiller à ce qu’ils soient respectés;
• setting Douglas priorities and objectives, and ensuring they are
followed;
• nommer le directeur général, les cadres supérieurs, l’ombudsman, les médecins et les
pharmaciens;
• veiller à ce que le Douglas offre des services pertinents, de qualité, sécuritaires et efficaces;
• garantir que les droits des patients soient respectés et que les plaintes formulées par ceux-ci
soient rapidement traitées;
• s’assurer que le Douglas utilise de façon économique et efficiente ses ressources humaines,
matérielles et financières.
Voici la liste des 23 membres du conseil d’administration ainsi que des secteurs qu’ils
représentent :
• appointing the director general, senior managers, the ombudsman,
physicians and pharmacists;
• ensuring the Douglas offers pertinent, quality, safe, and effective services;
• ensuring patient rights are respected and patient complaints are
promptly processed;
• ensuring the Douglas makes economical and efficient use of human,
material, and financial resources.
Below is a list of our 23 board members and the areas they represent:
Claudette Allard
Shari R. Baum
David Colman
Michel Lamontagne
(présidente / President)
Université McGill /
Personne morale /
Legal Person
McGill University
Université McGill /
McGill University
Ministère de la Santé
et des Services sociaux /
Ministry of Health and
Social Services
France Desjardins
Samuel Benaroya, M.D.
Marie Giguère
Fondation / Foundation
(vice-présidente /
Vice-President)
Université McGill /
Fondation / Foundation
Martha Bishop
André Giroux
Personnel non clinique /
Non-Clinical Personnel
Robert Roy
Comité des bénéficiaires /
Jacques Hurtubise
Beneficiaries’ Committee
Co-opted/Coopté*
(trésorier / Treasurer)
McGill University
Coopté / Co-opted*
Jacques Hendlisz
François Bourque, M.D.
(secrétaire / Secretary)
Université McGill (résident) /
Directeur général /
Director General
McGill University
(Resident)
Martine Lalinec, M.D.
Conseil des médecins,
dentistes et pharmaciens /
Council of Physicians,
Dentists and Pharmacists
Sylvain Lamontagne
Comité des bénéficiaires/
Beneficiaries’ Committee
Brenda Laow
Personne morale /
Legal Person
Danielle Larivière-Marcoux
Agence de la santé et des
services sociaux de
Montréal / Montreal Health
and Social Services Agency
Marc P. Lasnier
Conseil des infirmières
et infirmiers / Council
of Nurses
Howard Martin
Agence de la santé
et des services sociaux
de Montréal / Montreal
Health and Social
Services Agency
Pascale Martineu
Population / Population
Deborah Nasheim
Conseil multidisciplinaire /
Multidisciplinary Council
François Neveu
Coopté (organismes
communautaires) /
Co-opted (Community
Organizations)*
Danielle T. Paiement
Population / Population
* La présence de membres
cooptés nous permet de
conférer à notre conseil un
profil bien équilibré sur le
plan des compétences et de
la représentation / Co-opted
representatives ensure our
board is well-rounded in
terms of competencies and
representation.
LA QUALITÉ DE MON QUARTIER , MOI J ’ Y CONTRIBUE
Bâtir une meilleure
qualité de vie
!
I T ' S M Y N E I G H B O U R H O O D . . . I ' M I N V O LV E D !
pour les résidants du Sud-Ouest
« Si des études visant à évaluer les besoins en matière de santé mentale ont été
réalisées à l’échelle provinciale, aucune n’a encore jamais été menée localement,
explique Jean Caron, Ph.D., chercheur au Douglas. Grâce à cette étude, les chercheurs
disposeront désormais de renseignements sur la santé mentale qui concerneront
spécifiquement votre région et auront recours à cette information pour améliorer les
services qui vous seront offerts. Du fait de son caractère si innovant, cette étude aura
également une incidence sur le Canada et sur le reste du monde. »
« Nous sommes entrain de recruter, de façon aléatoire, 2 400 résidants pour contribuer
à notre étude. Si vous n’avez jamais souffert de problèmes de santé mentale, votre
participation est tout aussi importante, insiste Jean Caron. Nous devons en effet nous
appuyer sur un échantillon représentatif de personnes souffrant ou non de problèmes
de santé mentale. »
Nous communiquerons avec les candidats par téléphone ou par courriel. Leur première
entrevue, d’une durée d’environ une heure et demie, aura lieu entre février 2007 et
2008. Les participants devront également prendre part à une deuxième entrevue, entre
2009 et 2010.
«Une fois l’étude terminée, en 2011, les chercheurs pourront brosser un meilleur
tableau des besoins en matière de santé mentale pour des zones géographiques spécifiques, en s’appuyant sur une multiplicité d’éléments au rang desquels figurent
l’importance de solides réseaux sociaux, aux répercussions des espaces verts et à la
possibilité de retrouver près de chez soi des épiceries et des services de santé.
Neighbourhoods
for People Living in
South-West Montréal
Aimeriez-vous participer à l’amélioration de la qualité de vie de votre quartier? Vous
pourriez peut-être en avoir l’occasion.
Une étude s’échelonnant sur une période de cinq ans et s’appuyant sur un budget de
deux millions de dollars visant à évaluer les besoins à long terme sur le plan de la santé
mentale des personnes vivant dans la région sud-ouest de Montréal est présentement
en cours. Le projet est mené par 13 chercheurs de l’Institut Douglas, de l’Université de
Montréal et de l’Université du Québec à Montréal, en collaboration avec l’ensemble
des responsables de la planification des services de santé mentale du sud-ouest de
Montréal. Financée par les Instituts de recherche en santé du Canada, cette étude est
la première de son genre au pays.
Building Better
Want to build a better neighbourhood for you, your neighbours, and future
generations? This may be your chance.
A five-year, two million dollar study is underway to assess the long-term
mental health needs of people living in south-west Montréal. The project is
being conducted by 13 researchers from the Douglas Hospital Research Centre,
the Université de Montréal, and the Université du Québec à Montréal,
together with all mental health services planners in southwest Montréal.
Funded by the Canadian Institutes of Health Research, this study is the first of
its kind in Canada.
“Studies to assess mental health needs have been conducted provincially, but
never on a local scale,” says Douglas researcher Jean Caron. “Now researchers
will have mental health data that is specific to your region. We’ll use this
information to improve your services. Because this study is so innovative, it
will also impact Canada and the rest of the world.”
“We are currently recruiting 2,400 south-west Montréal residents as participants in the study, using a randomly-generated list,” he explains. “If you’ve
never had a mental health problem, you’re still a valuable candidate. We need
a cross-section of people with and without mental health problems.”
Candidates will be approached by phone or mail. Their first interview will be
scheduled between February 2007 and 2008 and will take approximately one
and a half hours. They’ll also participate in a second interview between 2009
and 2010.
When the study concludes in 2011, researchers will be able to compose a
clearer picture of mental health needs for specific geographic areas, based on
everything from the value of strong social networks to the impact of green
spaces to having grocery stores and health services close to home.
For more information, please contact Marie-Ève Boucher, at 514 761-6131, ext.
3337 or visit www.douglas.qc.ca/epidemiology
N.S.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Marie-Ève Boucher,
au 514 761-6131, poste 3337, ou visitez le www.douglas.qc.ca/epidemiology
N.S.
Félicitations à
Rémi Quirion, Ph.D.
Félicitations à Rémi Quirion, Ph.D., C.Q., MSRC, directeur scientifique de l’Institut Douglas
et de l'Institut des neurosciences, de la santé mentale et des toxicomanies,
l'un des treize instituts virtuels des Instituts de recherche en santé du
Canada, pour sa nomination à titre d’officier de l’Ordre du Canada.
La distinction d'officier de l'Ordre du Canada est la plus haute
distinction honorifique de notre pays et reconnaît l'oeuvre
d'une vie et le grand mérite de personnes ayant apporté
une contribution importante au Canada et au bien de
l'humanité. Rémi Quirion est récompensé pour son apport
inestimable à la recherche en santé mentale.
« Rémi Quirion est un chercheur exemplaire, et incontestablement un leader dans la recherche en santé mentale,
affirme Jacques Hendlisz, directeur général de l’Institut
Douglas. Nous sommes extrêmement fiers de ses accomplissements et de leurs retombées pour le Douglas. Nous le félicitons
chaleureusement pour cette récompense bien méritée. »
C.D.
Mini-Psych School du Douglas :
cours accessibles en baladodiffusion
et en format DVD
Offerts à l’automne 2006, les cours de la Mini-Psych School
ont été donnés par des conférenciers captivants : des cliniciens
et chercheurs réputés du Douglas, qui ont présenté des notions de
base de psychologie et de psychiatrie. Les élèves de la Mini-Psych
School ont exploré les mystères du cerveau humain et en ont appris plus
amplement sur des problèmes tels la schizophrénie, les troubles bipolaires
et les troubles obsessifs-compulsifs et se sont renseignés sur de nouveaux
traitements pour la dépression et d’autres maladies mentales.
Il est maintenant possible de visionner, d’écouter et de télécharger le podcast des cours
en se rendant sur le www.douglas.qc.ca. Les vidéos de tous les cours sont aussi
disponibles en format DVD haute définition et en vente au coût de 25$ (individu) et de
50$ (institution) au www.douglas.qc.ca ou au Service des communications et affaires
publiques, bureau B-2122, pavillon Dobell, ou au 514 761-6131, poste 2781.
La Mini-Psych School du Douglas reprendra ses cours l’automne prochain. Les
personnes intéressées peuvent s’inscrire sur une liste d’attente au www.douglas.qc.ca/
mini-psych
C.Z.
Congratulations
Rémi Quirion, PhD
Congratulations are in order for Rémi Quirion, PhD, FRSC, CQ, MSRC. The
scientific director of the Douglas Institute and of the Institute of
Neurosciences, Mental Health and Addiction—one of the thirteen
Canadian Institutes of Health Research—has been named an Officer
of the Order of Canada.
The Order of Canada is the highest honorary distinction in our
country, recognizing exceptional lifetime contributions to
Canada and the whole of humanity. This honour celebrates
Rémi Quirion’s invaluable achievements in mental health
research.
“Rémi Quirion is an outstanding researcher and an
undisputed leader in mental health research,” says Jacques
Hendlisz, Douglas Hospital director general. “We are immensely
proud of his accomplishments and their impact on the Douglas.
We warmly congratulate him for this well-deserved
honour.”
C.D.
Douglas Mini-Psych
School:
View Podcast or DVD
Last fall’s Douglas Mini-Psych School was taught by
a stellar line-up of Douglas researchers and clinicians,
all gifted speakers. The lectures covered basic concepts
in psychology and psychiatry. Students explored the
mysteries of the human brain and increased their knowledge of mental illnesses. This included learning about current treatments for a number of disorders, including schizophrenia, bipolar disorders, obsessive-compulsive disorders,
and depression.
The Douglas offers the option of watching, listening, and downloading
podcasts of these classes online by visiting www.douglas.qc.ca. Highdefinition videos of the course on DVD are also available for $25 (individuals) and
$50 (institutions) at www.douglas.qc.ca or at the Communications and Public
Affairs Department, Office B-2122, Dobell Pavilion, 514 761-6131, ext. 2781.
This fall, a new session of the Douglas Mini-Psych School will be offered. Those
interested are invited to add their names to a waiting list at
www.douglas.qc.ca/mini-psych
C.Z.
Vues de l’esprit – Spécial documentaires
Frames of Mind: Documentaries Centre-Stage
Les Vues de l’esprit sont de retour! C’est avec plaisir que nous
vous invitons à vous joindre à nous lors de la quatrième
édition de notre série de soirées-cinéma gratuites. Chaque
projection sera suivie d’une période de discussion bilingue
où des experts répondront à vos questions concernant la
maladie abordée dans le documentaire.
Frames of Mind is back! We warmly invite you to join
us for our fourth annual series of free movie nights.
Each film will be followed by a bilingual discussion
period, when experts will answer your questions on
the featured illness.
Venez en famille et avec vos amis, dites-le à vos voisins!
Gratuit !
Free!
Soirées-cinéma
et discussions
sur la santé
mentale
Movie nights
and discussions
on mental
health issues
MERCREDI 2 MAI – 19 H
•
Bring your family and friends, and tell your
neighbours!
WEDNESDAY, MAY 2 – 7:00 P.M.
Out of the Shadow
Experts en schizophrénie / Schizophrenia experts:
Karl Beck, Ridha Joober, M.D., Ph.D.
* Version originale anglaise sous-titrée en français / Original English version with French subtitles
MERCREDI 9 MAI – 19 H
•
WEDNESDAY, MAY 9 – 7:00 P.M.
Untangling the Mind –
The Legacy of Dr. Heinz Lehmann
Experts en médication et en thérapies psychosociales /
Medication and psychosocial therapy experts:
David Bloom, M.D., Hélène Racine
* Version originale anglaise / Original English version
MERCREDI 16 MAI – 19 H
•
W E D N E S D AY, M AY 1 6 – 7 : 0 0 P. M .
Thin
Expert en troubles de l’alimentation / Eating disorders expert:
Howard Steiger, Ph.D.
* Version originale anglaise sous-titrée en français / Original English version with French subtitles
MERCREDI 23 MAI – 19 H
•
WEDNESDAY, MAY 23 – 7:00 P.M.
Quand le cadre ne cadre plus
Expert en dépression / Depression expert:
Camillo Zacchia, Ph.D.
Invitée spéciale / Special guest: Martine Forand, réalisatrice / Director
* Version originale française / Original French version
MERCREDI 30 MAI – 19 H
•
W E D N E S D AY, M AY 3 0 – 7 : 0 0 P. M .
Édith et Michel
Experts de la maladie d’Alzheimer / Alzheimer’s disease experts:
Céline Brunelle, Serge Gauthier, M.D.
Invitée spéciale / Special guest: Édith Fournier, Ph.D.
participante au documentaire / Documentary participant
* Version originale française sous-titrée en anglais / Original French version with English subtitles
Salle Douglas, Institut Douglas
6875, boul. LaSalle, Verdun
Tél. : 514 761-6131, poste 2770
Douglas Hall, Douglas Institute
6875 LaSalle Blvd., Verdun
Tel.: 514 761-6131, ext. 2770
Entre voisins est publié par le Service des communications et des affaires publiques de l’Institut Douglas • Chefs du service : Caroline Dusablon, 514 761-6131 (poste 2769), courriel : [email protected] et
Marie-Gabrielle Ayoub • Rédactrice en chef : Catherine Dion, 514 761-6131 (poste 2770), courriel : [email protected] • Rédactrices : Nancy Schmidt, 514 626-0826, courriel : [email protected], Christine Zeindler,
514 671-9878, courriel : [email protected] • Traducteur : Marc Letremble • Conception graphique et mise en page : Alibi Acapella • À noter : Le générique masculin est utilisé dans le seul but de faciliter la lecture et
désigne aussi bien les hommes que les femmes • Une production de l’Institut Douglas, 6875, boul. LaSalle, Verdun (Québec), Canada H4H 1R3.
Between Neighbours is published by the Communications and Public Affairs
Department of the Douglas Institute • Department Heads: Caroline Dusablon, 514 761-6131 (ext. 2769), email: [email protected] and Marie-Gabrielle Ayoub • Chief Editor: Catherine Dion,
514 761-6131 (ext. 2770), email: [email protected] • Writers: Nancy Schmidt 514 626-0826, email: [email protected], Christine Zeindler, 514 671-9878, email: [email protected]
• Translator: Marc Letremble • Graphical conception and placement: Alibi Acapella • Please note: The generic masculine is used here merely to facilitate the reading of the document but is designed to imply both men and women.
This document is a production of the Douglas Institute, 6875 LaSalle Blvd., Verdun, Quebec Canada H4H 1R3.
•