Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas
Transcription
Entre voisins - Institut universitaire en santé mentale Douglas
www.douglas.qc.ca Printemps 2007 Spring 2007 Le Douglas entame un nouveau chapitre : Douglas Turns a Page: l’Hôpital Douglas et le Centre de recherche deviennent l’Institut universitaire en santé mentale Douglas Cent vingt-cinq ans après la création du Douglas, son image est intégralement revue, avec le lancement d’un nouveau nom et d’un nouveau logo témoignant de son récent statut d’Institut universitaire en santé mentale. Douglas Hospital and Research Centre Now Douglas Mental Health University Institute One hundred and twenty-five years after the Douglas was created, its image has been updated with the launch of a new name and logo, in line with its new status as a Mental Health University Institute. « Ce changement survient au terme d’une année de transformations pour le Douglas, lesquelles ont débuté par nos célébrations entourant le 125e anniversaire et ont été consacrées par notre nouvelle désignation à titre d’Institut universitaire en santé mentale, explique Jacques Hendlisz, directeur général de l’Institut Douglas. “This new identity marks a year of transformation for the Douglas. The year 2006 began with our 125 anniversary celebrations and peaked with the official announcement of our new designation as a Mental Health University Institute,” explains Jacques Hendlisz, director general of the Douglas Institute. « Cette désignation reconnaît non seulement notre expertise en matière de soins en santé mentale, mais également l’influence internationale de notre Centre de recherche ainsi que la qualité de l’enseignement que nous offrons », ajoute Rémi Quirion, Ph.D., directeur scientifique de l’Institut Douglas. “This designation recognizes our expertise in mental health care, and the international impact of our Research Centre and teaching initiatives,” adds Rémi Quirion, PhD, scientific director of the Douglas Institute. La nouvelle identité visuelle du Douglas sous-tend son mandat qui consiste à : The new visual identity underlies the Douglas’s mandate to: • tirer parti des meilleures pratiques et thérapies qui existent; • make use of the best possible practices and therapies; • conférer un rôle central à la recherche et à l’enseignement; • have research and education play a central role; • inciter les patients à croire en leur rétablissement et à la possibilité de jouer un rôle actif au sein de la société. • encourage patients to believe in their recovery and their ability to play an active role in society. Une image simple et dynamique A simple and dynamic image Le logo met l’accent sur le nom : Institut universitaire en santé mentale Douglas. La couleur bleue rappelle la tradition et les réalisations et révolutions antérieures du Douglas. L’absence de symbole témoigne du rôle fondamental de l’Institut. Enfin, la typographie gestuelle évoque un environnement humain, dynamique et vivant. The logo emphasizes the name: Douglas Mental Health University Institute. The blue colour of the logo recalls the tradition and past accomplishments of the Douglas, and the lack of symbols echoes the fundamental role of the Institute. The cursive font evokes a humane, dynamic, and living environment. « Il s’agit d’un nouveau chapitre pour le Douglas, qui sera peut-être l’un des plus importants de son histoire, ajoute Jacques Hendlisz. Il y a de l’espoir pour les personnes qui souffrent de troubles de santé mentale et nous savons qu’un rétablissement est possible. Notre nouvelle image veut tout dire : le Douglas est un établissement reconnu qui s’appuie sur une solide tradition d’excellence et de soins humanitaires. La population est au coeur de notre mission. » Pour en apprendre plus sur la nouvelle identité du Douglas, consultez le www.douglas.qc.ca/logo. M-G.A. “This is a new chapter for the Douglas, perhaps one of the most important in its history,” adds Jacques Hendlisz. “There is hope for people suffering from mental illness and we know that recovery is achievable. Our new image says it all: The Douglas is a visible force with a strong tradition of excellence and humanitarian care. People are the centre of our mission.” To learn more about www.douglas.qc.ca/logo. the Douglas’ M-G.A. new identity, La Fondation de l’Institut Douglas Douglas Institute Foundation: mise sur l’avenir de la recherche Making Research Advances a Reality En 2006, la Fondation de l’Institut Douglas a amassé plus de 1,5 million de dollars. Ces fonds ont permis d’améliorer les soins destinés aux patients et ont contribué au soutien de la recherche en santé mentale ainsi qu’en neurosciences. visit In 2006, the Douglas Institute Foundation raised over $1.5 million. These funds have made it possible to improve patient care and support mental health and neuroscience research. Concrètement, grâce à ces fonds, le Douglas a, entre autres, pu créer, en 2006, la Clinique d’évaluation des jeunes à risque (CAYR Montréal). Ce programme assure l’évaluation et le suivi de jeunes âgés entre 14 et 30 ans qui sont à risque de développer une psychose. Cette nouvelle clinique offre de l’aide thérapeutique et du soutien aux patients ainsi qu’à leur famille. CAYR Montréal effectue aussi des études sur les facteurs biologiques et environnementaux qui semblent augmenter le risque d’un individu à développer un trouble psychotique ou, au contraire, à l’en protéger. L’évaluation de ces facteurs peut aider à mieux comprendre la vulnérabilité et/ou la résilience des individus à développer un problème de santé mentale. For example, a new Douglas program called the Clinic for Assessment of Youth at Risk (CAYR Montréal) has profoundly benefited from the monies raised. Since early 2006, it has ensured assessment and follow-up for youth, aged 14 to 30, who are at risk of developing psychosis. This new clinic provides therapeutic assistance and support to patients and their families. CAYR Montréal conducts research on biological and environmental factors that seem to increase an individual’s tendency to develop psychotic disorders, or to show a special resistance to them. By evaluating these factors, we can better assess an individual’s vulnerability and/or resilience to mental illness. Au Canada, une personne sur cinq souffrira d’une maladie mentale au cours de sa vie. Nous connaissons tous un membre de notre entourage qui souffre soit de la maladie d’Alzheimer, d’un trouble de l’alimentation, du trouble de déficit de l’attention, de dépression ou encore d’anxiété. Vous avez le pouvoir de les aider. Votre contribution fait une différence immédiate dans la vie de nos patients. Pour plus de renseignements sur nos programmes, visitez notre site web : www.fondationdouglas.qc.ca ou appelez-nous au 514 762-3003. C.Di. In Canada, one person in five will suffer from a mental illness over the course of their life. Who among us doesn’t know someone who suffers from Alzheimer’s disease, eating disorders, attention deficit disorder, depression or anxiety? You have the power to help them. Your contribution will make an immediate impact in the lives of our patients. For more information about our programs, visit our web site: www.douglasfoundation.qc.ca or call us at 514 762-3003. C.Di. Apprenez-en plus sur les maladies mentales 125 pensées du Douglas : 125 Douglas Stories and Drawings: un recueil de textes des plus émouvants A Moving Keepsake En lisant Le Douglas en 125 histoires et dessins , les lecteurs ont un rare aperçu du monde de la santé mentale. « Des personnes touchées par la maladie mentale écrivent comment les soins prodigués au Douglas ont transformé leur vie. D’autres parlent de la joie que leur apporte le bénévolat, raconte le directeur général du Douglas, Jacques Hendlisz. Chacune des contributions est particulière et elles sont toutes émouvantes. Ensemble, elles témoignent du profond impact qu’a eu et que continue à avoir le Douglas et reflètent les avancées de la psychiatrie et de la santé mentale au Québec et au Canada au cours des 125 dernières années. » Cette collection de témoignages personnels, d’histoires, de poèmes et de dessins vient couronner le 125e anniversaire du Douglas. Parmi les anecdotes, on retrouve : • Et ce n’est pas fini – Comment le bénévolat auprès de personnes souffrant de maladie mentale a transformé la vie d’une personne. • Un travail d’été – Comment un travail d’été s’est transformé en véritable vocation. • Le Douglas – La perspective d’une personne souffrant du trouble bipolaire traitée au Douglas depuis de nombreuses années. • S.T.I.G.M.A. – Une réflexion sur le regard de la société envers la maladie mentale et les personnes qui en sont atteintes. N’attendez plus, procurez-vous votre copie! Le livre est disponible au coût de 15$ au www.douglas.qc.ca ou au Service des communications et affaires publiques, bureau B-2122, pavillon Dobell, ou au 514 761-6131, poste 2781. C.Z. The new book 125 Douglas Stories and Drawings gives readers a rare glimpse into the world of mental illness. “You’ll read how Douglas care has transformed the lives of affected people, and about the joy others have found through volunteering,” says Douglas Director General Jacques Hendlisz. “Each text is special and all are touching. Collectively, it is a testament to the profound impact of the Douglas, and reflects the progress of psychiatry and mental health in Quebec and Canada over the past 125 years.” This collection of personal accounts, stories, poems, and drawings celebrates the Douglas’ 125 years of service. Anecdotes include: • Memories of 1954 as a Student Nurse – A lookback at how the practice of psychiatric medicine has changed • A Nickel, Plus Interest – An amusing account about living on the grounds of the “Dougie” • Happy 125th Anniversary, Douglas Hospital – A perspective on living with bipolar disorder • The Young Man’s Plea – A description of the importance of mental health research This special book, an unforgettable keepsake, may be purchased for $15 at www.douglas.qc.ca or in the Communications and Public Affairs Department, Dobell Pavilion, Office B-2122, 514 761-6131, ext. 2781. C.Z. Certaines maladies mentales ont encore des secrets pour vous? Vous aimeriez en apprendre sur la maladie d’Alzheimer ou sur les troubles bipolaires? Vous serez certainement heureux d’apprendre que le Service des communications et affaires publiques du Douglas a créé une toute nouvelle section à cet effet sur son site web. La section Infos santé mentale, présente des fiches explicatives ainsi que des dossiers complets sur plusieurs maladies mentales. Facile d'utilisation, vous pouvez imprimer, afficher et partager ces connaissances, qui ont été validées par les experts du Douglas, avec votre famille et vos amis. Sans plus tarder, rendez-vous au www.douglas.qc.ca/mental-health-info et apprenezen plus sur les maladies mentales. Cette section est en continuelle évolution; n’hésitez donc pas à vous y rendre fréquemment car vous y trouverez toujours des nouveaux renseignements. C.D. Mental Illnesses: Learn Latest On-Line Does it feel as if certain aspects of mental illness are still a mystery? If you’d like to learn more about Alzheimer’s disease, bipolar disorders, or other illnesses, you’ll be pleased to know that the Communications and Public Affairs Department has created a full section on this topic for its web site. The Mental Health Information section offers fact sheets and in-depth information on a variety of disorders. They’ve made it easy to print and share information that has been approved by Douglas experts. Don't delay! Visit www.douglas.qc.ca/mentalhealth-info to access information on mental illness. Since the section is constantly evolving, we encourage you to check back frequently for updates. C.D. Un nouveau conseil d’administration pour le Douglas Our New Board of Directors L’automne dernier, tous les hôpitaux du Québec ont tenu des élections et émis des avis de nomination afin de constituer leur nouveau conseil d’administration. Last fall, hospitals throughout Quebec held elections and designations for their new boards of directors. Les membres du conseil d’administration du Douglas font beaucoup plus que de simplement assister à des réunions mensuelles, de septembre à juin. En acceptant un poste au sein du conseil, ils acceptent de donner de leur temps pour assumer des responsabilités exigeantes et complexes. Leurs décisions ont de profondes répercussions sur les patients, sur les emplois et sur le milieu de travail du Douglas. Being on the Douglas board involves much more than attending monthly meetings from September to June. By accepting a board position, members agree to take on demanding and complex responsibilities. Their decisions profoundly affect Douglas patients, jobs, and work environment. D’un point de vue stratégique, leurs responsabilités sont de : From a strategic standpoint, their responsibilities include: • définir les priorités et les objectifs du Douglas, et de veiller à ce qu’ils soient respectés; • setting Douglas priorities and objectives, and ensuring they are followed; • nommer le directeur général, les cadres supérieurs, l’ombudsman, les médecins et les pharmaciens; • veiller à ce que le Douglas offre des services pertinents, de qualité, sécuritaires et efficaces; • garantir que les droits des patients soient respectés et que les plaintes formulées par ceux-ci soient rapidement traitées; • s’assurer que le Douglas utilise de façon économique et efficiente ses ressources humaines, matérielles et financières. Voici la liste des 23 membres du conseil d’administration ainsi que des secteurs qu’ils représentent : • appointing the director general, senior managers, the ombudsman, physicians and pharmacists; • ensuring the Douglas offers pertinent, quality, safe, and effective services; • ensuring patient rights are respected and patient complaints are promptly processed; • ensuring the Douglas makes economical and efficient use of human, material, and financial resources. Below is a list of our 23 board members and the areas they represent: Claudette Allard Shari R. Baum David Colman Michel Lamontagne (présidente / President) Université McGill / Personne morale / Legal Person McGill University Université McGill / McGill University Ministère de la Santé et des Services sociaux / Ministry of Health and Social Services France Desjardins Samuel Benaroya, M.D. Marie Giguère Fondation / Foundation (vice-présidente / Vice-President) Université McGill / Fondation / Foundation Martha Bishop André Giroux Personnel non clinique / Non-Clinical Personnel Robert Roy Comité des bénéficiaires / Jacques Hurtubise Beneficiaries’ Committee Co-opted/Coopté* (trésorier / Treasurer) McGill University Coopté / Co-opted* Jacques Hendlisz François Bourque, M.D. (secrétaire / Secretary) Université McGill (résident) / Directeur général / Director General McGill University (Resident) Martine Lalinec, M.D. Conseil des médecins, dentistes et pharmaciens / Council of Physicians, Dentists and Pharmacists Sylvain Lamontagne Comité des bénéficiaires/ Beneficiaries’ Committee Brenda Laow Personne morale / Legal Person Danielle Larivière-Marcoux Agence de la santé et des services sociaux de Montréal / Montreal Health and Social Services Agency Marc P. Lasnier Conseil des infirmières et infirmiers / Council of Nurses Howard Martin Agence de la santé et des services sociaux de Montréal / Montreal Health and Social Services Agency Pascale Martineu Population / Population Deborah Nasheim Conseil multidisciplinaire / Multidisciplinary Council François Neveu Coopté (organismes communautaires) / Co-opted (Community Organizations)* Danielle T. Paiement Population / Population * La présence de membres cooptés nous permet de conférer à notre conseil un profil bien équilibré sur le plan des compétences et de la représentation / Co-opted representatives ensure our board is well-rounded in terms of competencies and representation. LA QUALITÉ DE MON QUARTIER , MOI J ’ Y CONTRIBUE Bâtir une meilleure qualité de vie ! I T ' S M Y N E I G H B O U R H O O D . . . I ' M I N V O LV E D ! pour les résidants du Sud-Ouest « Si des études visant à évaluer les besoins en matière de santé mentale ont été réalisées à l’échelle provinciale, aucune n’a encore jamais été menée localement, explique Jean Caron, Ph.D., chercheur au Douglas. Grâce à cette étude, les chercheurs disposeront désormais de renseignements sur la santé mentale qui concerneront spécifiquement votre région et auront recours à cette information pour améliorer les services qui vous seront offerts. Du fait de son caractère si innovant, cette étude aura également une incidence sur le Canada et sur le reste du monde. » « Nous sommes entrain de recruter, de façon aléatoire, 2 400 résidants pour contribuer à notre étude. Si vous n’avez jamais souffert de problèmes de santé mentale, votre participation est tout aussi importante, insiste Jean Caron. Nous devons en effet nous appuyer sur un échantillon représentatif de personnes souffrant ou non de problèmes de santé mentale. » Nous communiquerons avec les candidats par téléphone ou par courriel. Leur première entrevue, d’une durée d’environ une heure et demie, aura lieu entre février 2007 et 2008. Les participants devront également prendre part à une deuxième entrevue, entre 2009 et 2010. «Une fois l’étude terminée, en 2011, les chercheurs pourront brosser un meilleur tableau des besoins en matière de santé mentale pour des zones géographiques spécifiques, en s’appuyant sur une multiplicité d’éléments au rang desquels figurent l’importance de solides réseaux sociaux, aux répercussions des espaces verts et à la possibilité de retrouver près de chez soi des épiceries et des services de santé. Neighbourhoods for People Living in South-West Montréal Aimeriez-vous participer à l’amélioration de la qualité de vie de votre quartier? Vous pourriez peut-être en avoir l’occasion. Une étude s’échelonnant sur une période de cinq ans et s’appuyant sur un budget de deux millions de dollars visant à évaluer les besoins à long terme sur le plan de la santé mentale des personnes vivant dans la région sud-ouest de Montréal est présentement en cours. Le projet est mené par 13 chercheurs de l’Institut Douglas, de l’Université de Montréal et de l’Université du Québec à Montréal, en collaboration avec l’ensemble des responsables de la planification des services de santé mentale du sud-ouest de Montréal. Financée par les Instituts de recherche en santé du Canada, cette étude est la première de son genre au pays. Building Better Want to build a better neighbourhood for you, your neighbours, and future generations? This may be your chance. A five-year, two million dollar study is underway to assess the long-term mental health needs of people living in south-west Montréal. The project is being conducted by 13 researchers from the Douglas Hospital Research Centre, the Université de Montréal, and the Université du Québec à Montréal, together with all mental health services planners in southwest Montréal. Funded by the Canadian Institutes of Health Research, this study is the first of its kind in Canada. “Studies to assess mental health needs have been conducted provincially, but never on a local scale,” says Douglas researcher Jean Caron. “Now researchers will have mental health data that is specific to your region. We’ll use this information to improve your services. Because this study is so innovative, it will also impact Canada and the rest of the world.” “We are currently recruiting 2,400 south-west Montréal residents as participants in the study, using a randomly-generated list,” he explains. “If you’ve never had a mental health problem, you’re still a valuable candidate. We need a cross-section of people with and without mental health problems.” Candidates will be approached by phone or mail. Their first interview will be scheduled between February 2007 and 2008 and will take approximately one and a half hours. They’ll also participate in a second interview between 2009 and 2010. When the study concludes in 2011, researchers will be able to compose a clearer picture of mental health needs for specific geographic areas, based on everything from the value of strong social networks to the impact of green spaces to having grocery stores and health services close to home. For more information, please contact Marie-Ève Boucher, at 514 761-6131, ext. 3337 or visit www.douglas.qc.ca/epidemiology N.S. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Marie-Ève Boucher, au 514 761-6131, poste 3337, ou visitez le www.douglas.qc.ca/epidemiology N.S. Félicitations à Rémi Quirion, Ph.D. Félicitations à Rémi Quirion, Ph.D., C.Q., MSRC, directeur scientifique de l’Institut Douglas et de l'Institut des neurosciences, de la santé mentale et des toxicomanies, l'un des treize instituts virtuels des Instituts de recherche en santé du Canada, pour sa nomination à titre d’officier de l’Ordre du Canada. La distinction d'officier de l'Ordre du Canada est la plus haute distinction honorifique de notre pays et reconnaît l'oeuvre d'une vie et le grand mérite de personnes ayant apporté une contribution importante au Canada et au bien de l'humanité. Rémi Quirion est récompensé pour son apport inestimable à la recherche en santé mentale. « Rémi Quirion est un chercheur exemplaire, et incontestablement un leader dans la recherche en santé mentale, affirme Jacques Hendlisz, directeur général de l’Institut Douglas. Nous sommes extrêmement fiers de ses accomplissements et de leurs retombées pour le Douglas. Nous le félicitons chaleureusement pour cette récompense bien méritée. » C.D. Mini-Psych School du Douglas : cours accessibles en baladodiffusion et en format DVD Offerts à l’automne 2006, les cours de la Mini-Psych School ont été donnés par des conférenciers captivants : des cliniciens et chercheurs réputés du Douglas, qui ont présenté des notions de base de psychologie et de psychiatrie. Les élèves de la Mini-Psych School ont exploré les mystères du cerveau humain et en ont appris plus amplement sur des problèmes tels la schizophrénie, les troubles bipolaires et les troubles obsessifs-compulsifs et se sont renseignés sur de nouveaux traitements pour la dépression et d’autres maladies mentales. Il est maintenant possible de visionner, d’écouter et de télécharger le podcast des cours en se rendant sur le www.douglas.qc.ca. Les vidéos de tous les cours sont aussi disponibles en format DVD haute définition et en vente au coût de 25$ (individu) et de 50$ (institution) au www.douglas.qc.ca ou au Service des communications et affaires publiques, bureau B-2122, pavillon Dobell, ou au 514 761-6131, poste 2781. La Mini-Psych School du Douglas reprendra ses cours l’automne prochain. Les personnes intéressées peuvent s’inscrire sur une liste d’attente au www.douglas.qc.ca/ mini-psych C.Z. Congratulations Rémi Quirion, PhD Congratulations are in order for Rémi Quirion, PhD, FRSC, CQ, MSRC. The scientific director of the Douglas Institute and of the Institute of Neurosciences, Mental Health and Addiction—one of the thirteen Canadian Institutes of Health Research—has been named an Officer of the Order of Canada. The Order of Canada is the highest honorary distinction in our country, recognizing exceptional lifetime contributions to Canada and the whole of humanity. This honour celebrates Rémi Quirion’s invaluable achievements in mental health research. “Rémi Quirion is an outstanding researcher and an undisputed leader in mental health research,” says Jacques Hendlisz, Douglas Hospital director general. “We are immensely proud of his accomplishments and their impact on the Douglas. We warmly congratulate him for this well-deserved honour.” C.D. Douglas Mini-Psych School: View Podcast or DVD Last fall’s Douglas Mini-Psych School was taught by a stellar line-up of Douglas researchers and clinicians, all gifted speakers. The lectures covered basic concepts in psychology and psychiatry. Students explored the mysteries of the human brain and increased their knowledge of mental illnesses. This included learning about current treatments for a number of disorders, including schizophrenia, bipolar disorders, obsessive-compulsive disorders, and depression. The Douglas offers the option of watching, listening, and downloading podcasts of these classes online by visiting www.douglas.qc.ca. Highdefinition videos of the course on DVD are also available for $25 (individuals) and $50 (institutions) at www.douglas.qc.ca or at the Communications and Public Affairs Department, Office B-2122, Dobell Pavilion, 514 761-6131, ext. 2781. This fall, a new session of the Douglas Mini-Psych School will be offered. Those interested are invited to add their names to a waiting list at www.douglas.qc.ca/mini-psych C.Z. Vues de l’esprit – Spécial documentaires Frames of Mind: Documentaries Centre-Stage Les Vues de l’esprit sont de retour! C’est avec plaisir que nous vous invitons à vous joindre à nous lors de la quatrième édition de notre série de soirées-cinéma gratuites. Chaque projection sera suivie d’une période de discussion bilingue où des experts répondront à vos questions concernant la maladie abordée dans le documentaire. Frames of Mind is back! We warmly invite you to join us for our fourth annual series of free movie nights. Each film will be followed by a bilingual discussion period, when experts will answer your questions on the featured illness. Venez en famille et avec vos amis, dites-le à vos voisins! Gratuit ! Free! Soirées-cinéma et discussions sur la santé mentale Movie nights and discussions on mental health issues MERCREDI 2 MAI – 19 H • Bring your family and friends, and tell your neighbours! WEDNESDAY, MAY 2 – 7:00 P.M. Out of the Shadow Experts en schizophrénie / Schizophrenia experts: Karl Beck, Ridha Joober, M.D., Ph.D. * Version originale anglaise sous-titrée en français / Original English version with French subtitles MERCREDI 9 MAI – 19 H • WEDNESDAY, MAY 9 – 7:00 P.M. Untangling the Mind – The Legacy of Dr. Heinz Lehmann Experts en médication et en thérapies psychosociales / Medication and psychosocial therapy experts: David Bloom, M.D., Hélène Racine * Version originale anglaise / Original English version MERCREDI 16 MAI – 19 H • W E D N E S D AY, M AY 1 6 – 7 : 0 0 P. M . Thin Expert en troubles de l’alimentation / Eating disorders expert: Howard Steiger, Ph.D. * Version originale anglaise sous-titrée en français / Original English version with French subtitles MERCREDI 23 MAI – 19 H • WEDNESDAY, MAY 23 – 7:00 P.M. Quand le cadre ne cadre plus Expert en dépression / Depression expert: Camillo Zacchia, Ph.D. Invitée spéciale / Special guest: Martine Forand, réalisatrice / Director * Version originale française / Original French version MERCREDI 30 MAI – 19 H • W E D N E S D AY, M AY 3 0 – 7 : 0 0 P. M . Édith et Michel Experts de la maladie d’Alzheimer / Alzheimer’s disease experts: Céline Brunelle, Serge Gauthier, M.D. Invitée spéciale / Special guest: Édith Fournier, Ph.D. participante au documentaire / Documentary participant * Version originale française sous-titrée en anglais / Original French version with English subtitles Salle Douglas, Institut Douglas 6875, boul. LaSalle, Verdun Tél. : 514 761-6131, poste 2770 Douglas Hall, Douglas Institute 6875 LaSalle Blvd., Verdun Tel.: 514 761-6131, ext. 2770 Entre voisins est publié par le Service des communications et des affaires publiques de l’Institut Douglas • Chefs du service : Caroline Dusablon, 514 761-6131 (poste 2769), courriel : [email protected] et Marie-Gabrielle Ayoub • Rédactrice en chef : Catherine Dion, 514 761-6131 (poste 2770), courriel : [email protected] • Rédactrices : Nancy Schmidt, 514 626-0826, courriel : [email protected], Christine Zeindler, 514 671-9878, courriel : [email protected] • Traducteur : Marc Letremble • Conception graphique et mise en page : Alibi Acapella • À noter : Le générique masculin est utilisé dans le seul but de faciliter la lecture et désigne aussi bien les hommes que les femmes • Une production de l’Institut Douglas, 6875, boul. LaSalle, Verdun (Québec), Canada H4H 1R3. Between Neighbours is published by the Communications and Public Affairs Department of the Douglas Institute • Department Heads: Caroline Dusablon, 514 761-6131 (ext. 2769), email: [email protected] and Marie-Gabrielle Ayoub • Chief Editor: Catherine Dion, 514 761-6131 (ext. 2770), email: [email protected] • Writers: Nancy Schmidt 514 626-0826, email: [email protected], Christine Zeindler, 514 671-9878, email: [email protected] • Translator: Marc Letremble • Graphical conception and placement: Alibi Acapella • Please note: The generic masculine is used here merely to facilitate the reading of the document but is designed to imply both men and women. This document is a production of the Douglas Institute, 6875 LaSalle Blvd., Verdun, Quebec Canada H4H 1R3. •