MODE D`EMPLOI pour d`instruments chirurgicaux Respecter la

Transcription

MODE D`EMPLOI pour d`instruments chirurgicaux Respecter la
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Respecter la notice d’utilisation
Domaine d’utilisation
F
D
Instruments pour utilisation chirurgicale universelle (toutes spécialités)
Pour une préparation et une manipulation sûres
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Lire, respecter et conserver la notice d’utilisation.
N’utiliser l’instrument que pour la destination à laquelle il est affecté.
Les instruments qui sortent des ateliers sont livrés non stérilisés.
Un instrument neuf doit être soigneusement nettoyé (à la main ou en machine) avant la
première stérilisation.
Conserver les instruments neufs ou inutilisés dans un endroit sec, propre et protégé.
Contrôler visuellement chaque instrument avant toute utilisation afin de détecter les
pièces éventuellement défaites, faussées, cassées, fendillées, usées ou démontées.
Ne pas utiliser d’instrument endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement à l’écart
un instrument endommagé.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées par des pièces de rechange
d’origine.
Procédé de traitement validé
Nota bene
Respecter les réglementations et les normes nationales respectives concernant le traitement
des instruments.
Nota bene
Chez les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (MCJ) ou suspectés d’être
atteints de MCJ ou de l’une de ses possibles variantes, respecter les réglementations
nationales en vigueur concernant le traitement des instruments.
Nota bene
Par rapport au nettoyage manuel, priorité doit être donnée au nettoyage en machine qui
assure un résultat plus efficace et plus sûr.
Nota bene
Il est à noter que l’efficacité du traitement de ce produit médical ne peut être assurée
qu’après validation préalable du procédé de traitement, dont la responsabilité est assumée
par l’exploitant / le chargé du traitement. Eu égard aux tolérances des procédés, les données
du fabricant ne servent que de valeurs indicatives pour le procédé appliqué par le
responsable du traitement.
Nota bene
Informations actualisées sur le traitement: voir également www.a-k-i.org
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Traitement des instruments
Informations générales
Les résidus opératoires séchés et incrustés peuvent compliquer le nettoyage ou le rendre
inefficace et provoquer une corrosion de l’acier inoxydable. Par conséquent, le laps de temps
qui sépare l’utilisation et le traitement des instruments ne doit pas dépasser 6 heures. La
température de prélavage doit être < 45°C pour ne pas risquer de fixer les résidus, et
l’utilisation de désinfectants fixateurs (principe de base: aldéhyde, alcool) doit être proscrite.
Les agents neutralisants ou les détergents surdosés sont susceptibles de provoquer une
attaque chimique et/ou de faire pâlir les inscriptions sur l’acier inoxydable.
Le chlore et les résidus chloreux – tels que les résidus opératoires, les teintures, les
médicaments, les solutions salines ou l’eau de lavage contenant des détergents ou des
désinfectants – peuvent attaquer l’acier inoxydable (corrosion par piqûres, corrosion sous
contrainte) et endommager les instruments. Pour les éliminer, il est nécessaire de rincer
abondamment les instruments avec de l’eau déminéralisée, puis de les sécher.
Les instruments ne doivent être traités qu’avec des produits expressément recommandés
par les fabricants de produits chimiques pour leur efficacité au niveau du nettoyage et de la
désinfection, ainsi que pour leur compatibilité avec les matériaux. Il est impératif de respecter
rigoureusement les instructions d’utilisation telles que température, concentration, temps
d’action, etc. Faute de quoi peuvent surgir les problèmes suivants:
Ø Modifications visuelles du matériau, telles que décoloration ou changement de couleur du
titane ou de l’aluminium. Sur l’aluminium peuvent apparaître des altérations de surface
ou des dégâts matériels tels que corrosion, fendillement, cassures, vieillissement
prématuré ou gonflement dès que le pH de la solution utilisée est > 8.
Pour obtenir d’autres informations détaillées concernant un traitement hygiénique
préservant l’intégrité physique et la valeur des instruments, rendez-vous sur le site
www.a-k-i.org à la rubrique «AKI-Broschüren», sélectionnez «Rote Broschüre» et
consultez la brochure «Le traitement correct des instruments».
Préparatifs préalables au nettoyage
Ø Prélaver l’instrument si nécessaire.
Ø Retraiter l’instrument immédiatement après son utilisation.
Ø Pour la décontamination par voie humide, employer des produits de nettoyage et de
désinfection adaptés. Rincer à fond l’instrument à l’eau courante avant le nettoyage et la
désinfection en machine.
Ø Nettoyer éventuellement l’instrument aux ultrasons à voir Nettoyage et désinfection.
Décontamination par voie humide
En cas de décontamination par voie humide, les instruments seront immergés de préférence
dans une solution de produit nettoyant et désinfectant combiné qui ne fixe pas les protéines.
Eviter l’emploi de désinfectants contenant des aldéhydes qui ont un effet de fixation.
Décontamination à sec
Dans les hôpitaux disposant d’une unité de stérilisation centrale, le transport des produits
médicaux contaminés se fait en systèmes fermés des salles d’opération et des stations vers
ce centre de stérilisation. On préférera la décontamination à sec dès que faire se peut.
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Durée d’attente
Dans le cas des deux méthodes de décontamination, il convient d’éviter les longues durées
d’attente jusqu’au traitement – par ex. durant la nuit ou durant le week-end – en raison du
risque de corrosion et de l’efficacité du nettoyage. Les expériences ont démontré que, dans
la pratique, une durée d’attente de 6 heures maximum ne pose pas de problème en cas de
décontamination à sec.
1. Nettoyage et désinfection
ATTENTION!
Endommagement de l’instrument provoqué par un produit de nettoyage
désinfectant inapproprié et/ou des températures trop élevées!
Utiliser un produit de nettoyage désinfectant admis pour les aciers
chirurgicaux selon les instructions du fabricant.
Respecter les indications quant à la concentration, la température et la durée
d’action.
Ne pas dépasser la température maximale de nettoyage de 55°C.
Nettoyage aux ultrasons
Effectuer un nettoyage aux ultrasons:
- comme support effectif mécanique en cas de processus de nettoyage et de
désinfection manuels
(fréquence recommandée: 35 kHz),
- pour prélaver les instruments souillés de résidus séchés avant le nettoyage et la
désinfection en machine,
- comme support effectif mécanique en cas de nettoyage et de désinfection en machine,
- pour effectuer un nettoyage complémentaire des instruments souillés de résidus
séchés après le nettoyage et la désinfection en machine.
Nettoyer et désinfecter les instruments de microchirurgie en machine s’ils peuvent être
fixés de manière sûre et adaptée au nettoyage dans les machines ou sur les supports.
2. Nettoyage et désinfection manuels
Phase
Etape
I
Prélavage
II
Nettoyage
désinfectant
III
IV
Rinçage
intermédiaire
Rinçage final
V
Séchage
EP:
ED:
TA:
T
[°C/°F]
TA
(froid)
TA
(froid)
t
[min]
3
Concent.
[%]
-
Qualité
de l’eau
EP
Produits chimiques
15
2
EP
TA
(froid)
TA
(froid)
TA
1
-
EP
Borer Chemie;
deconex 53 INSTRUMENT,
faiblement alcalin sans
aldéhyde, fiche produit Borer
Chemie sur www.borer.ch
-
1
-
ED
-
-
-
-
-
-
eau potable
eau déminéralisée
température ambiante
Après le nettoyage et la désinfection manuels, vérifier que tous les résidus ont été éliminés
sur les surfaces visibles.
Le cas échéant, répéter le processus de nettoyage.
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Phase I
Ø Rincer à fond toutes les surfaces accessibles de l’instrument à l’eau courante.
Phase II
Ø Plonger entièrement l’instrument dans la solution désinfectante, en veillant à ce que
toutes les surfaces accessibles soient en contact avec la solution.
Ø Frotter l’instrument avec une brosse appropriée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun résidu
sur les surfaces.
Ø Pour les instruments qui possèdent des surfaces non visibles, tels que les instruments à
fentes cachées, à lumière ou à géométrie complexe, brosser au moins 5 minutes ou
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune trace de résidus. Lors du nettoyage, faire fonctionner
les éléments mobiles comme les vis de réglage, les articulations, etc.
Ø Ensuite, rincer à fond (au minimum 5 fois) ces parties mobiles à l’aide d’une seringue
jetable de 20 ml remplie de solution désinfectante.
Ø Ne pas employer de brosse de nettoyage métallique ou d’autres matières susceptibles
de rayer les instruments, afin d’éviter les risques de corrosion.
Phase III
Ø Rincer à fond toutes les surfaces accessibles de l’instrument à l’eau courante.
Phase IV
Ø Rincer à fond toutes les surfaces accessibles de l’instrument à l’eau courante.
Ø Laisser bien égoutter l’eau résiduelle.
Phase V
Ø Sécher entièrement l’instrument à l’air comprimé.
3. Nettoyage et désinfection en machine après nettoyage préalable à la main
Phase
I
II
(III)
Etape
Prélavage
Nettoyage
T
[°C/°F]
>25/77
55/131
t
[min]
3
10
Qualité de
l’eau
EP
ED
(Neutralisation,
20/68
2
ED
seulement en cas de
nettoyage avec des
produits alcalins.
En cas d’utilisation de
deconex POWER ZYME,
il n’est pas nécessaire
d’effectuer une
neutralisation!)
Borer Chemie;
deconex POWER ZYME
fiche produit Borer Chemie sur
www.borer.ch
- Concentré, acide:
Base: acide citrique ou
phosphorique.
Respecter les instructions du
fabricant du produit! IV
Rinçage intermédiaire
70/158
1
ED
-
V
Désinfection thermique
94/201
10
ED
-
VI
Séchage
90/194
40
-
-
EP:
ED:
Produits chimiques
eau potable
eau déminéralisée
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Ø Placer l’instrument dans un panier adapté au nettoyage (éviter les écrans de rinçage).
Ø Connecter les pièces détachées munies de lumière et de canaux directement au raccord
spécial du chariot d’injection.
Ø Ranger les instruments articulés dans le panier de manière à ce que les articulations
soient ouvertes.
Ø Après le nettoyage et la désinfection en machine, vérifier que tous les résidus ont été
éliminés sur les surfaces visibles.
Ø Le cas échéant, répéter le processus de nettoyage.
Contrôle, entretien et vérification
Ø Laisser l’instrument refroidir à température ambiante.
Ø Après chaque nettoyage et désinfection, vérifier la propreté et la fonctionnalité de
l’instrument ainsi que les éventuels dommages portant sur l’isolation et les pièces
défaites, faussées, cassées, fendillées, usées ou démontées.
Ø Vérifier la compatibilité avec les instruments associés.
Ø Mettre immédiatement à l’écart un instrument endommagé.
Conditionnement
Ø Protéger les instruments à extrémités fines.
Ø Placer l’instrument dans son compartiment de rangement ou dans le panier approprié.
S’assurer que les lames sont protégées.
Ø Conditionner les paniers en fonction du procédé de stérilisation (s’assurer que le
conditionnement empêche toute nouvelle contamination de l’instrument entre la phase
finale de son traitement et sa prochaine utilisation).
4. Stérilisation
Ø S’assurer que le produit de stérilisation a accédé à toutes les surfaces internes et
externes (par ex. en ouvrant les valves et les robinets).
Ø Procédé de traitement validé
- Stérilisation à la vapeur par procédé à vide fractionné
- Autoclave selon EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST 46-1993 et
validé selon EN 554/ISO 13683
- Stérilisation par procédé à vide fractionné à 134 °C / durée 5 minutes
Ø En cas de stérilisation simultanée de plusieurs instruments en autoclave, veiller à ne pas
dépasser la charge maximale admise de l’autoclave, telle que l’indique le fabricant.
5. Stockage
Ø Stocker les instruments traités dans un emballage stérile, à l’abri de la poussière, dans
un local sec, sombre et uniformément tempéré.
6. Elimination
Ø Les instruments chirurgicaux doivent être éliminés conformément à la réglementation en
vigueur.
MODE D’EMPLOI pour d’instruments chirurgicaux Service technique
Pour les réparations et les remises en état, veuillez vous adresser à Ulrich AG. Toute
modification peut entraîner une perte de la garantie et des droits y afférents.
Ulrich AG
Mövenstr. 12
9015 Saint-Gall
Tél. +41 71 314 62 62
Fax +41 71 314 62 99
[email protected]
www.ulrich-swiss.ch