BB_37.05 - Biel Bienne
Transcription
BB_37.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 103 598 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn halte 98 Haust dans eser 5 3 0 1 en ässige idL èles m lm e e it g u e Gratis in t r a f rs s 000 é gr Distribu03 598 ménage 107107 000 lecteu LE PLUS GRAND JOURNAL 1 14. / 15. SEPTEMBER 2005 WOCHE 37 28. JAHRGANG / NUMMER 37 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 SEMAINE 37 28e ANNÉE / NUMÉRO 37 KIOSKPREIS FR. 1.50 Chasse à l’ours DE LA RÉGION TIRAGE: 103 598 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Ils sont prêts à terrasser l’Ours bernois: les joueurs du FC Orpond (2e ligue régionale) ont tiré le gros lot. Ce samedi à 17 heures, ils affrontent à domicile, pour le premier tour de la Coupe de Suisse, la grande équipe du BSC Young Boys. La plupart des footballeurs d’Orpond joueront le match de leur vie. «Si nécessaire, nous nous départagerons aux pénalties», pronostique en rigolant le capitaine Michel Disly. Pour le comité d’organisation extraordinaire qui entoure le chef Daniel Hinz, ce magique match de Coupe représente un sacré défi. «Nous attendons entre 2000 et 3000 spectateurs et monterons une tribune spéciale.» Afin que le village seelandais ne sombre pas dans le chaos à cause du nombreux public attendu, Daniel Hinz appelle le public à la raison. «Venez à Orpond avec les transports publics ou sur deux roues!» La prélocation pour le match du siècle a démarré, les billets coûtent vingt francs (adultes) et huit francs (enfants). Ils sont en vente au Kiosque Kop Rouge, au restaurant Linde ou à la buvette du FC, ainsi que dans différentes filiales de la banque Raiffeisen Seeland et au secrétariat des Young Boys. Orpunder auf Bärenjagd Sie sind bereit, den Berner Bären zu erlegen: Die Fussballer vom FC Orpund (2. Liga regional) haben das Traumlos gezogen. Diesen Samstag um 17 Uhr treffen sie in der 1. Hauptrunde des Schweizer Cups auf dem heimischen Sportplatz Aare auf den grossen BSC Young Boys. Für die meisten Orpunder Spieler ist es das Spiel ihres Lebens. «Nötigenfalls», lacht Captain Michel Disly, «gehen wir gegen YB auch ins Penaltyschiessen …» Auch für das eigens einberufene Organisationskomitee um Chef Daniel Hinz stellt das Cup-Highlight eine Herausforderung dar: «Wir rechnen mit 2000 bis 3000 Zuschauern, werden extra eine Tribüne aufstellen.» Damit das Seeländer Dörfchen wegen des erwarteten Publikumsaufmarschs nicht im Chaos versinkt, appelliert Hinz an die Vernunft der Matchbesucher: «Kommt doch bitte mit öffentlichen Verkehrsmitteln, Velo oder Mofa nach Orpund!» Der Vorverkauf für das Jahrhundertspiel läuft bereits, Tickets kosten 20 (Erwachsene), respektive 8 Franken (Jugendliche) und sind in Orpund beim Kiosk Kop Rouge, im Restaurant Linde oder in der Buvette des Fussballclubs sowie bei verschiedenen Filialen der Raiffeisenbank Seeland und auf der Geschäftsstelle der Berner Young Boys erhältlich. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / rc / fs / Kwe / emg / JST Politiker auf Stimmenjagd Chasse aux députés Bloss vier Bieler Grossrätinnen und Grossräte haben sich neben zwei Journalisten zur überparteilichen Sitzung eingefunden, die jeweils vor Sessionsbeginn abgehalten wird. BIEL BIENNE fragt: Wo blieben die anderen sechs Kantonsparlamentarier? Waren sie auf Stimmen-Jagd oder gibt es auf Kantonsebene etwa nichts, wofür sie sich für «ihre» Stadt Biel und «ihre» Einwohnerinnen und Einwohner einsetzen könnten? Seite AKTUELL. Bieler auf Parkplatzjagd Chasse au parking Das auf dem Gassmann-Areal in Biel geplante Parking mit 273 Plätzen wird voraussichtlich 2008 eröffnet. Bis dann aber werden die Automobilisten sich auf die Jagd nach Parkplätzen begeben müssen, da die provisorischen Plätze auf dem Gassmann-Areal verschwinden. Es sei denn, die Wildermethmatte wird zum Parkraum. Seite AKTUELL. Un parking couvert devrait voir le jour sur l’aire Gassmann en 2008, pour la plus grande joie des commerçants de la vieille ville de Bienne. Mais pendant les travaux, les places viendront à manquer au centre-ville. Une solution provisoire, en adéquation avec le très strict règlement municipal, pourrait être d’envoyer les automobilistes se garer sur le Pré-Wildermeth. Page ACTUEL. Avant chaque session du Grand Conseil, tous les députés biennois ont coutume de se retrouver pour discuter région en faisant fi des frontières partisanes. Tous? Non. Ils ne sont plus qu’une poignée d’irréductibles à se mettre à table. La dernière fois, ils étaient quatre, sur les dix membres de la députation biennoise, accompagnés de deux malheureux journalistes. La séance pourrait d’ailleurs, au terme de cette législature, être rayée des calendriers. Page ACTUEL. BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 EISHOCKEY EHCB-Verwaltungsrat Adrian Warmbrodt. Er will in die Nationalliga A. Guter Botschafter VON FABIAN SOMMER Millionen also mehr als verdoppelt werden. «Wir wären für die NLA Die Hockeybibel SLAPSHOT HOCKEY-GUIDE spricht Fans gerüstet», sagt EHCB-Verwaldes EHC Biel aus dem Herzen: tungsrat Adrian Warmbrodt. «Der Abstieg in die NLB ist Allein die durch einen Aufstieg ein Irrtum der Hockeyge- entstehenden Mehreinnahmen schichte», steht im Porträt aus höheren Verbandsbeiträüber den Seeländer Verein, gen, Zuschauerzahlen, Eintrittsder sich 1995 aus der NLA preisen und Donatorenbeiträverabschieden musste und gen würden das Budget knapp seither um den Wiederauf- verdoppeln. Die dann zur Konkurrenzfähigkeit noch fehlende stieg kämpft. runde Million aufzutreiben, Schlacht. Ab diesem Wo- würde einen «machbaren Kraftchenende geht die Schlacht akt» darstellen. von neuem los. Zum Start in die neue NLB-Saison gehts Aushängeschild. Dass am Freitag auswärts gegen die das wirtschaftliche Potenzial GCK Lions, am Samstag folgt für einen NLA-Klub in Biel die Heimpremiere gegen Lan- und der Region vorhanden genthal. Offizielles Saisonziel ist, steht für Warmbrodt ausist der Einzug in den Playoff- ser Frage. «Mit Regionen wie Final. Grosser Traum der Freiburg oder Langnau kann EHCB-Familie bleibt der Auf- Biel mithalten.» stieg in die NLA. Zuversichtlich stimmen Dafür braucht es neben den Verwaltungsrat die erneut Top-Leistungen auf dem Eis um rund zehn Prozent gestievor allem Geld. Durchschnitt- genen Sponsoren- und Donaliche NLA-Vereine wie Lang- torenbeiträge, die der EHCB für nau oder Servette budgetieren die neue Saison verbucht. Die für die Saison 2005/06 rund 7 Einnahmen des EHCB sind Millionen Franken. Steigt der breit abgestützt, zig Sponsoren EHCB im Frühling 2006 schiessen kleine bis mittelgrostatsächlich auf, müsste sein se Summen ein. Ein grosser aktuelles Budget von rund 2,7 Mäzen aber fehlt weiterhin. Dabei hat selbst das offizielle Biel gemerkt, dass der EHCB ein wichtiges Aushängeschild der Stadt ist. Seit letzter Saison prangen auf den Einlaufleibchen des Clubs die gekreuzten Bieler Beile – eine Idee des Stadtmarketings. «Der Club ist ein guter Botschafter unserer Stadt», erklärt Thomas Gfeller, Verantwortlicher für Stadtmarketing. Das Engagement ist allerdings eher symbolischer Natur, kostet der Auftritt die Stadt doch lediglich einen kleinen fünfstelligen Betrag. Nichtsdestotrotz: Die Chancen für eine erfolgreiche Saison stehen gut. Finanziell steht der Club auf gesunden Beinen. Und der HOCKEY-GUIDE sieht den EHCB nach Abschluss der Qualifikation – auf Platz 1. n Adrian Warmbrodt: «Nous ne sommes pas moins gâtés que Fribourg ou Langnau.» PHOTO: JOEL SCHWEIZER Der EHC Biel nimmt seine elfte NLB-Saison in Angriff. Der Aufstieg in die NLA ist der grosse Traum – und wäre aus wirtschaftlicher Sicht zu verantworten. nn HOCKEY SUR GLACE Bon ambassadeur «La relégation en ligue nationale B est une erreur historique!» La phrase figure dans le portrait du club seelandais, qui a quitté la LNA en 1995 et lutte depuis pour sa réintégration parmi l’élite. Le HC Bienne entame sa onzième saison en LNB. L’ascension en division supérieure fait toujours partie des rêves et devrait être économiquement supportable. Bataille. En cette fin de semaine, la bataille reprend. Elle commence avec un déplacement sur la patinoire des GCK Lions, vendredi, et une rencontre à domicile contre Langenthal, samedi. L’objectif avoué de la saison est une participation à la finale des play-offs. Mais le rêve de la famille HCB reste le retour en LNA. Pour le réaliser, il faut non PAR Le jugement du SLAPSHOT FABIAN HOCKEY-GUIDE, bible du hoc- seulement des prestations imSOMMER key helvétique, met du bau- peccables sur la glace, mais me au cœur des fans biennois. encore de l’argent. En moyen- ne, des formations telles que Langnau ou Servette, qui évoluent parmi l’élite, annoncent des budgets de 7 millions de francs. Si le HC Bienne accède au gotha, le printemps prochain, la mise actuelle de 2,7 millions devrait être plus que doublée. «Nous sommes prêts pour le grand saut», affirme Adrian Warmbrodt, membre du conseil d’administration. En cas d’ascension, la participation de la Ligue Suisse de Hockey sur Glace, le nombre de spectateurs, le prix des billets et la contribution des donateurs augmenteraient, ce qui permettrait de doubler le budget. Le million manquant pour être réellement concurrentiel représenterait un «défi réalisable». Image. Pour Adrian Warmbrodt, il n’y a pas de doute, le potentiel économique existe à Bienne et dans la région pour assurer la vie d’un club en LNA. «Nous ne sommes pas moins gâtés que Fribourg ou Langnau.» Il constate aussi que les sponsors et donateurs du HC Bienne ont augmenté leur apport de quelque 10% pour la saison qui débute. Les entrées financières du club sont surtout constituées de montants de petite et moyenne importance. Il manque un véritable mécène. La Bienne officielle a pourtant remarqué l’importance du HCB pour l’image de la cité. Depuis la saison dernière, les armoiries biennoises figurent sur les maillots. Une idée du service de marketing de la ville. «Le club est un bon ambassadeur», explique Thomas Gfeller, responsable. L’engagement est toutefois de nature symbolique, la visibilité de la Ville représente une petite somme à cinq chiffres. Il n’empêche: les chances de succès pour la saison à venir sont bonnes. Financièrement, le club est sain. Et le guide du hockey pronostique Bienne en première place au terme du tour de qualification. n INNENSTADT Wildermethmatte wird Grossparkplatz Parking-Wildermeth Während der Bauphase des neuen Bieler Altstadtparkings sollen Benützer der provisorischen Parkplätze auf dem Gassmann-Areal auf die Wildermethmatte ausweichen können. Aufwertung. Im Zuge der Neuordnung der Oberflächenparkfelder in der Innenstadt Nord sollen im Zusammenhang mit dem Parkingbau 166 Oberflächenparkplätze aufgehoben werden. In der Altstadt sind bereits 52 Plätze verschwunden. Vom Neumarktplatz sollen 70 Plätze ins neue Parkhaus verlagert werden, von der westlichen Dufourstrasse deren 20. An beiden Standorten bleibt ein beschränktes Angebot an Kurzzeitparkplätzen erhalten. «Dies ermöglicht eine umfassende Aufwertung des Neumarktplatzes sowie die Erweiterung der Fussgängerbereiche und Geschäftsvorzonen in der westlichen Dufourstrasse», steht im Bericht des Gemeinderates an den Stadtrat. Engpässe. Ebenfalls ins unterirdische Parking inte- griert werden die 122 provisorischen Parkplätze auf dem Gassmann-Areal. Renzo Quattropani, stellvertretender Chef der Bieler Liegenschaftsverwaltung: «Klar werden diese Plätze während der Bauphase fehlen. Das wird zu Engpässen führen.» Doch könne man eben nicht «den Fünfer und das Weggli» haben. Als Alternativlösung sollen während der zweijährigen Bauzeit auf der Wildermethmatte zu den 50 bestehenden Parkplätzen auf Seite Heilmannstrasse zusätzlich 70 zahlungspflichtige Plätze auf Seite Bubenbergstrasse entstehen. Behörden. Nun liegt der Ball bei den Behörden: Der Stadtrat entscheidet diesen Donnerstag über den Landverkauf des Gassmann-Areals, der Gemeinderat über die Teilzonenplanänderung Wildermethmatte voraussichtlich einen Tag später. Im Weiteren hat der Regierungsstatthalter den Bauentscheid bezüglich der «Neuordnung der Oberflächenparkfelder» zu fällen. Rolf Iseli ist zuversichtlich: «Diese Termine liegen im Zeitplan und sollten den Baubeginn fürs Parkhaus nicht gefährden.» n CENTRE-VILLE Pendant la phase de construction du nouveau parking de la vieille ville de Bienne, les PrésWildermeth devraient combler le vide laissé par l’indisponibilité de l’aire Gassmann. PAR «Promenade de la Suze suSIMONE périeure», tel est le nom du LIPPUNER nouveau complexe immobilier et commercial qui verra le jour d’ici le printemps 2008 sur l’emplacement de l’aire Gassmann. Pour près de 50 millions de francs, ce sont septante appartements, des bureaux et un parking offrant 273 places souterraines qui seront construits. Revalorisation. Nouveau règlement sur le stationnement oblige, 166 places seront sacrifiées au profit du parking souterrain. Auf dem Gassmann-Areal verschwinden Autos und Parkuhr. PHOTO: JOEL SCHWEIZER VON «Obere Schüsspromenade» SIMONE heisst der Wohn- und GeLIPPUNER schäftskomplex, der bis im Frühjahr 2008 auf dem Bieler Gassmann-Areal gebaut wird. Für 50 Millionen Franken entstehen hier 70 Wohnungen, Büroräume und ein Parkhaus mit 273 unterirdischen Autoabstellplätzen. Nach Fertigstellung des Parkhauses sollen die 70 neuen Plätze bestehen bleiben, die 50 alten verschwinden. «Die Lage dort birgt ein hohes Unfallrisiko», erläutert Rolf Iseli, Direktionssekretär der Bieler Bauverwaltung. Les travaux vont commencer sur l’aire Gassmann et condamner le parking provisoire. Zitat der Woche «In den Anfängen des CIP haben andere Grossräte interveniert. Ihre Namen jedoch fanden nicht Einzug in die Geschichtsbücher.» Claude Merazzi anlässlich der Pressekonferenz zu seinem Rücktritt als Direktor des CIP Tramelan und zum Einfluss von Grossrat Fred-Henri Schnegg auf seinen Demissions-Entscheid. En vieille ville, 52 d’entre elles ont déjà été supprimées. Septante à la place du Marché-Neuf et vingt à l’ouest de la rue Dufour vont suivre le mouvement. Une offre restreinte de places à courte durée demeurera aux deux endroits. «Ceci permet une revalorisation générale de la place du Marché-Neuf et un élargissement des zones piétonne et de devanture des magasins sur la partie ouest de la rue Dufour», explique le rapport de l’Exécutif au Législatif. Problèmes. Les 122 places de parking provisoires de l’aire Gassmann seront aussi intégrées au nouveau parking. «Bien sûr que ces places vont manquer pendant la phase de construction, avec son lot de problèmes», explique Renzo Quattropani, adjoint au chef du service immobilier de la Ville de Bienne. «Mais on ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.» L’alternative, pendant les deux ans que durera le chantier, pourrait être l’ajout de 70 places payantes, du côté de la rue Bubenberg, aux 50 déjà existantes sur le Pré-Wildermeth et situées du côté de la rue Heilmann. Une fois le nouveau parking terminé, les 70 places nouvellement créées demeureront, alors que les 50 anciennes disparaîtront. «Actuellement, le risque d’accidents est élevé à cet endroit», rappelle Rolf Iseli, secrétaire de la Direction biennoise des Travaux publics. Autorités. La balle est dans le camp des autorités. Le Conseil de Ville traite ce jeudi de la vente du terrain de l’aire Gassmann, le Conseil municipal de la modification partielle du plan de zone du Pré-Wildermeth vraisemblablement le lendemain. Ensuite, le préfet prendra position à propos du permis de construire concernant la nouvelle «directive des places de stationnement en surface». Rolf Iseli est confiant: «Ces délais sont raisonnables et ne doivent pas influencer le début des travaux du nouveau parking.» n Citation de la semaine «Au début du CIP, il y a eu d’autres interventions de députés dont l’Histoire n’a pas gardé le nom.» Claude Merazzi lors de la conférence de presse annonçant sa démission de la direction du CIP de Tramelan, à propos de l’intervention parlementaire du député Fred-Henri Schnegg et de son influence sur sa décision de quitter l’institution. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 nn BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 3 GROSSRAT Schwänzer und Schwätzer VON Es geschieht jeweils am HANS-UELI Mittwoch vor Beginn der SesAEBI sionen des Grossen Rates. Die Bieler Kantonsparlamentarier treffen sich zur überparteilichen Sitzung. Im Restaurant Poissonière besprechen sie die regionalpolitisch mehr oder weniger dicken Fische. Den Ausführungen lauschen dürfen Medienvertreter. Farce. «Jeder hat seine Spezialthemen und informiert die anderen», sagt Andreas Sutter (SVP), der die Stitzungen derzeit leitet. «Wir suchen auch parteiübergreifende Positionen im Interesse der Region.» Derart eingefuchst sollen die Herren und Damen Grossräte tags darauf in ihren Fraktionen lobbyieren. Noch 2004 nahmen jeweils sieben oder acht der zehn Bieler Kantonspolitiker an den Sitzungen teil, sowie ein halbes Dutzend Medienvertreter. Bei den beiden letzten Treffen herrschte dagegen gähnende Leere. Gerade mal vier Grossräte bemühten sich her. Die Sitzung im Juni geriet zur Kabarettnummer. In einer weitgehenden Solovorstellung verwehrte sich die passionierte Pafferin Monika Barth (SP) gegen allfällige Massnahmen des Kantons gegen Raucher, um kurz darauf gegen «Raser» zu wettern. Ohne sich konkret auf jemanden zu beziehen, moniert Marc Renggli (PRR): «Einige missbrauchen die Sitzung zur persönlichen Profilierung.» Auch das letzte Treffen am 31. August geriet zur Farce. Um 12 Uhr 02 traf der erste Journalist gerade auf Andreas Sutter und Peter Moser (FDP). Dabei konnte sich die Liste mit den Biel-relevanten Themen für die Herbstsession (noch bis zum 15. September) durchaus sehen lassen: Überfüllte Regionalzüge zu Stosszeiten oder die Sicherung unüberwachter Bahnübergänge. Von Bedeutung auch die Reorganisation der Pflegeberufsschulen, respektive deren eventuelle Konzentration auf Bern. Mit Verspätung tröpfelten ein welscher Journalist von Radio Canal 3 sowie die beiden SP-Frauen Trudi Lörtscher und Elisabeth Hufschmid ein. Entschuldigt hatten sich Monika Barth (SP) und Anna Maria Hofer (Grüne), beide normalerweise treue Teilnehmerinnen. Ignoranz. Romand war keiner zugegen. Willy Pauli (PRR) und Marc Renggli hatten sich entschuldigt. Letzterer möchte in den Regierungsrat und steht daher «unter Termindruck». Pauli ist im Moment unter anderem mit der Neuorganisation der PRR Nidau beschäftigt. Jürg Gerber kommt sonst «immer», hatte freilich auch «Termine». Alle betonen aber: «Die Sitzung hat eine wichtige Brückenfunktion zwischen Deutsch und Welsch.» Die Oberschwänzer sind die beiden pointiert Linken. Der (eigentlich in Lyss wohnende, aber in Biel aktive) Gewerkschaftsboss Corrado Pardini (SP) setzt «andere Prioritäten». So leitete er am 31. August die GRAND CONSEIL UNIA-Aktivitäten anlässlich der geplanten Schliessung der Lego-Fabrik in Willisau LU. Der in den Bieler Gemeinderat aufgerückte François Contini (Verts) ignoriert das Treffen meist, «weil es selten für die Stadt relevante Themen gibt.» Solche Sprüche ärgern Moser: «Die Stadtregierung sollte an den Sitzungen vertreten sein, um die Grossräte für die Bieler Interessen zu sensibilisieren.» Pardini und Contini blieben unentschuldigt fern. Dies hingegen geht teilweise auf Sutters Kappe. So ist Pardinis E-Mail-Adresse auf dem Verteiler der Einladung ungültig. Wahlkreisreform. Die Zukunft der Plattform steht in den Sternen. «Bis Ende Legislatur machen wir noch weiter», sagt Lörtscher. Für Pauli und Gerber muss es «unbedingt weiter gehen». Pardini hat konkrete Vorschläge: «Wir könnten bei jeder Sitzung einen Schwerpunkt setzen, wie Arbeitsmarkt, Bildung oder wirtschaftliche Entwicklung.» Doch in der neuen Legislatur wird wegen der Wahlkreisreform eh vieles anders. Eine eindeutige Zuordnung der Grossräte zu Biel schwieriger, da sich hiesige Kandidaten dannzumal auch in den Amtsbezirken Aarberg, Büren, Erlach und Nidau profilieren müssen. Moser: «Wir werden über neue Formen des Austauschs nachdenken müssen.» n Absentéistes et bavards Une faible participation remet en cause la séance multipartite des députés biennois. PAR Ça se passe toujours le HANS-UELI mercredi qui précède less sesAEBI sions du Grand Conseil. Les députés biennois, tous partis confondus, se réunissent. Au restaurant La Poissonnière, ils discutent des sujets plus ou moins importants de la politique régionale. Les représentants des médias peuvent assister aux explications. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Magere Beteiligung stellt die überparteiliche Sitzung der Bieler Kantonsparlamentarier in Frage. Sie nehmen ihre Arbeit ernst: Trudi Lörtscher, Peter Moser, Elisabeth Hufschmid und Andreas Sutter. Fidèles au poste: Trudi Lörtscher, Peter Moser, Elisabeth Hufschmid et Andreas Sutter In den Landwirtschaftsbetrieben des Kantons Bern werden nach einer leichten Baisse im Jahre 2001 seit 2002 wieder mehr Schweine gehalten. Von den 288 027 Schweinen waren im Jahre 2003 8679 Mutterschweine. 288 027 2003 272 339 2002 255 517 2001 2000 281 572 Beliebtes Schweinefleisch Dans le cochon, tout est bon Après une petite baisse en 2001, le nombre de cochons élevés dans les exploitations agricoles bernoises est à nouveau à la hausse. Des 288 027 porcs recensés en 2003, 8679 étaient des truies avec des petits. QUELLE: AMT FÜR LANDWIRTSCHAFT UND NATUR, VOLKSWIRTSCHAFTSDIREKTION KANTON BERN NEWS n Sonceboz: Soldati belohnt. «Club Pros- per Montagné – académie suisse des gastronomes.» Eine neue Plakette wird demnächst die Fassade des HotelRestaurants du Cerf in Sonceboz schmücken. «Das ist eine Anerkennung der Qualität in unserem Betrieb», freut sich Mitbesitzer JeanMarc Soldati. Der Club Prosper Montagné will die Gastronomie unterstützen und fördern. Er vereint Qualitätsbetriebe im Gastgewerbe und ähnlichen Metiers, wie dem Lebensmittelhandel sowie dem Bäckerei- und Konfiseriegewerbe. FL n JbT: Neue Direktorin. Katherine von Ah löst Armelle Combre an der Spitze von Jura bernois Tourisme (JbT) ab. Sie tritt ihren Job am 1. Januar 2006 an. Die neue Chefin leitet derzeit das «Switzerland Travel Center» in London. «Es ist von Vorteil, wenn man auf eine externe Person bauen kann, die gut in der Tourismusbranche etabliert ist», sagt Combre. FL n Sonceboz: Soldati récompensé. «C’est une reconnaissance de la qualité de notre établissement», se réjouit Jean-Marc Soldati, co-propriétaire avec Christian Albrecht de l’hôtel-restaurant du Cerf à Sonceboz, admis à la Confrérie Prosper Montagné. Elle regroupe des établissements de qualité tant dans la restauration que dans d’autres métiers de bouche. FL n JbT: directrice nommée. Katherine von Ah succède à Armelle Combre à la tête de Jura bernois Tourisme (JbT). Elle entrera en fonction le 1er janvier prochain.Elle dirige actuellement le «Switzerland Travel Center» à Londres. «Pouvoir s’appuyer sur une personnalité externe bien implantée dans les milieux touristiques est un avantage», estime Armelle Combre qui quitte son poste fin septembre. «L’intérim sera assuré collégialement, le bon fonctionnement de l’institution est garanti.» FL Farce. «Chacun a ses thèmes favoris et en informe les autres», précise Andreas Sutter (UDC), qui dirige actuellement les séances. «Nous cherchons aussi des compromis entre les partis dans l’intérêt de la région.» Ainsi initiés, ces messieurs-dames du Grand Conseil sont censés pratiquer un certain lobbying au sein de leurs fractions. En 2004, sept ou huit des dix élus cantonaux biennois participaient encore aux séances, sous l’œil d’une demi-douzaine de représentants des médias. En revanche, les deux dernières rencontres étaient boudées: seuls quatre députés ont fait acte de présence. En juin, la séance a viré au numéro de cabaret. Monika Barth (PS), fumeuse invétérée, s’est élevée contre les mesures anti-tabac envisagées par le canton pour tempêter, peu après, contre les «mordus de la vitesse» au cours d’un solo mémorable. Sans se référer à quelqu’un en particulier, le radical romand Marc Renggli lâche: «Quelques députés utilisent la séance pour se profiler.» La dernière rencontre du 31 août a aussi viré à la farce. A 12 heures 02, le premier journaliste n’a trouvé que les radicaux Andreas Sutter et Peter Moser. Or, la liste des thèmes importants pour Bienne en vue de la session d’automne (jusqu’au 15 septembre) ne manquait pas de piquant: trains régionaux bondés aux heures de pointe ou sécurisation des passages à niveau non-surveillés. Importante aussi, la réorganisation de la formation du personnel soignant avec, en option, sa concentration éventuelle à Berne. Un journaliste romand de Radio Canal 3, ainsi que les deux socialistes Trudi Lörtscher et Elisabeth Hufschmid, sont ensuite arrivés en retard. Monika Barth (PS) et Anna Maria Hofer (Verts), d’habitude fidèles au rendez-vous, s’étaient excusées. Ignorance. En revanche, il n’y avait pas un seul Romand. Willy Pauli et Marc Renggli (PRR tous les deux) s’étaient excusés. Ce dernier rêve d’être élu au Conseil exécutif et, de ce fait, «était tenu par son planning». Willy Pauli est actuellement pris par la réorganisation du PRR Nidau, entre autres. Le socialiste Jürg Gerber qui, d’habitude, vient «toujours», avait lui aussi «des engagements». Tous tiennent pourtant à souligner un point: «La séance assure une fonction capitale de pont entre Alémaniques et Romands!» Les absentéistes invétérés sont deux représentants de la gauche. Corrado Pardini, le patron des syndicalistes (qui, en fait, vit à Lyss, mais travaille à Bienne), privilégie d’«autres priorités». Ainsi, le 31 août, il dirigeait les activités d’UNIA contre la probable fermeture de la fabrique Lego à Willisau (Lucerne). François Contini (Verts), parvenu au Conseil municipal biennois, ignore la plupart du temps la réunion «parce qu’elle affiche rarement des thèmes intéressants pour la ville». De telles affirmations mettent Peter Moser hors de lui: «Le gouvernement municipal devrait être représenté aux séances afin de sensibiliser les députés au Grand Conseil aux intérêts biennois.» Corrado Pardini et François Contini ont fait faux bond, sans un mot d’excuse. Ce qui met en boule Andreas Sutter. Ainsi, l’adresse e-mail du syndicaliste de Lyss est fausse sur la liste des invitations. Réforme. L’avenir de cette plate-forme de dialogue reste vague… «Nous continuons jusqu’au terme de la législature», affirme Trudi Lörtscher. Willy Pauli et Jürg Gerber estiment qu’il faut «continuer à tout prix». Corrado Pardini fait quant à lui des propositions concrètes: «A chaque séance, nous pourrions mettre l’accent sur un sujet particulier, comme le marché du travail, la formation ou le développement économique.» Pourtant, la réforme du cercle électoral va changer bien des données pour la nouvelle législature. Un lien clair des députés au Grand Conseil avec Bienne sera plus difficile à établir, car les candidats locaux devront aussi se profiler dans les districts d’Aarberg, de Büren, de Cerlier et de Nidau. Peter Moser constate: «Nous devrons réfléchir à une nouvelle forme d’échange.» n BIEL BIENNE 4 Nummer:14.09.05 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: MAGAZIN / MAGAZINE BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 ■■ SchwarzMagenta BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 10 WORTE FÜR ... / 10 MOTS POUR… tence repose sur d’autres projets et les enfants n’y trouvent pas leur place. ... Susan E. Evans Die USKünstlerin liebt Fondue; Kinder hingegen nicht. PHOTO: JOEL SCHWEIZER Die 39-jährige Künstlerin aus San Francisco ist Wunder auf Einladung der kantonalen Kommission für Fondue ist eines. Es ist mein Foto und Film in Biel. An der Brunngasse in der absolutes Lieblingsessen. Bieler Altstadt lebt und arbeitet sie bis Ende Jahr an ihren Fotografien, Skulpturen und Sprache Installationen. Das ist ein faszinierendes Phänomen. Ich staune, wie sich die Leute in Biel teils auf FranVON Hot dog ANDREA In Biel gibt es keine Hot dogs zösisch und teils auf SchweiZIMMERMANN wie in den Vereinigten Staa- zerdeutsch unterhalten und ten. Hier stopft man die sich trotzdem verstehen. Bei Wurst in ein Brötchen, aber meiner Arbeit geht es auch um in den USA schneidet man die Sprache. Ich interpretiere BilBrötchen seitlich auf und legt der und schreibe dann in Wordie Wurst rein. Die Hot dogs ten auf, was ich darauf sehe. in meinem Heimatland bestehen aus weniger Brot und ich Kinder mag sie lieber. Die mag ich nicht. Ich sehe nicht ein, was an ihnen so Natur hübsch sein soll. Ich finde In Biel ist die Balance zwischen Kinder uninteressant und Natur und Kultur perfekt. Die- werde selber auch keine hases Gleichgewicht macht aller- ben. In meinem Leben verfoldings vor meiner Wohnung ge ich andere Projekte und da Halt. Ich habe überhaupt keine haben Kinder keinen Platz. Pflanzen und deshalb stimmt das Fengh Shui in meiner Woh- Mickey Mouse nung nicht. Wenn ich auf eine Diese Maus macht mich vergrüne Umgebung Lust habe, legen. Da kommen mir fette spaziere ich an der Schüsspro- alte Männer in knappen Bamenade entlang oder sitze am dehosen und schweren GoldBielerseeufer. ketten in den Sinn, die sich mit jungen Frauen in mikroErwartungen skopisch kleinen Bikinis am In den USA wissen wir über Strand tummeln. Mickey die Schweiz nur zwei Dinge: Mouse versinnbildlicht FloriDas Land ist voller Banken da oder Kalifornien. und Schokolade. Jetzt weiss ich, dass die Schweiz viel Abfall mehr zu bieten hat. Da ich ad- Die Schweizer sind disziplioptiert bin, kenne ich das Ge- niert, verantwortungsbewusst fühl sich heimisch zu fühlen und organisiert. Ich finde es nicht gut. Ich habe mich aber toll, dass sie ihren Abfall wienoch nie so sicher und gebor- derverwerten. Ihr Umweltbegen gefühlt wie in Biel. Das ist wusstsein fängt schon beim ein tolles Erlebnis. Einkauf an. Im Gegensatz zu Mickey Mouse La photographe aime la fondue, pas les enfants. Sur invitation de la commission cantonale de photographie et de cinéma, l’artiste de San Francisco, 39 ans, séjourne à Bienne. Elle vit et travaille à ses photos, sculptures et installations jusqu’à la fin de l’année à la rue des Fontaines, au cœur de la vieille ville. Material PAR Hot dog ANDREA Ici, on enfile la saucisse dans ZIMMERMANN un pain mais, aux USA, on Miracle coupe le pain sur les côtés et La fondue figure en tête de lisl’on place la saucisse dedans. te de mes plats préférés. Dans mon pays, il y a moins de pain dans les hot dogs et je les Langue préfère ainsi. Il s’agit d’un phénomène fascinant. Je suis surprise par la manière dont les gens discuNature A Bienne, l’équilibre entre na- tent partiellement en français ture et culture est parfait. Il et partiellement en suisse als’arrête toutefois à la porte de lemand et par le fait que, malmon appartement. Je n’ai pas gré tout, ils parviennent à se une seule plante, ce n’est pas comprendre. Mon travail se feng shui. Si j’ai envie de vert, base également sur la langue. je me balade le long de la pro- J’interprète des images et je menade de la Suze ou je m’as- transcris ensuite en mots ce que j’y vois. sieds au bord du lac. Die Materialen in der Schweiz sind einzigartig. Wenn ich das Parkett in meiner Wohnung ansehe, freue ich mich. Er ist handwerklich gekonnt umgesetzt. Die Häuser in Biel sind nicht nur von innen sorgfältig gestaltet, auch die Fassaden sehen toll aus. Ich verstehe allerdings nicht, wieso diese uralten Häuser mit Graffiti verschmiert werden. Das geht doch nicht. Stöckelschuhe Ich mag sie gerne und trage sie oft. In der Bieler Altstadt habe ich aber ein Problem, da sich der Absatz in den Lücken zwischen den Pflastersteinen verfängt. Aus diesem Grund habe ich auf Turnschuhe umgestellt. n Attentes Aux States, nous ne savons que deux choses sur la Suisse: le pays est truffé de banques et de chocolat. Maintenant, je Intelligent einkaufen! Toggenburger Rahmkäse Lindor Kugeln per kg n 90 e r a p s – 12.17.90 5.– sparen 5. 95 9. 14.95 Familienpizza Gillette Einwegrasierer 1 kg 90 8. 11.25 Matériaux J’ai du plaisir à regarder le parquet de mon appartement. Il est posé avec un savoir-faire artisanal. A Bienne, les maisons ne sont pas seulement aménagées avec soin à l’intérieur, les façades aussi sont belles. Je ne comprends pas pourquoi des graffitis viennent ternir le cachet de ces anciennes demeures. Talons aiguilles Féchy 70 cl 85 5. 7.85 n e r a p s 2.– Trisa Haartrockner Elégance 6 Heiz- und 2 Lüfterstufen, Kaltlufttaste, 1800 W, 2 Jahre Garantie Blue II n e r a p s 20% Schweinskoteletten Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig. 3 Stück mager, 3 Stück durchzogen, ca. 1 kg, Schweiz/Deutschland per kg 90 10. Gültig: 15. bis 21. September 2005 / solange Vorrat / Woche 37 / www.denner.ch Les Helvètes sont disciplinés, conscients de leurs responsabilités et organisés. Je trouve formidable qu’ils recyclent leurs déchets. Leur conscience de l’environnement commence dès l’achat. Les gens transportent moins souvent leurs emplettes dans des sacs en plastique à Bienne qu’aux Etats-Unis. Tiefrot. 500 g ca. 350 g Déchets J’en porte souvent. Mais, en vieille ville, j’ai un problème car les talons restent pris dans les interstices entre les pavés. Enfants De ce fait, j’ai pris le parti de Je ne les aime pas. Je ne vois porter des chaussures de gympas ce qui les rend si jolis. Je nastique. n les trouve dénués d’intérêt et je n’en aurai pas. Mon exis- 2003/2004, Schweiz • Milch • assortiert Classico sais que la Suisse a beaucoup plus à offrir. Comme je suis une enfant adoptée, je ne connais pas bien le sentiment de me sentir chez moi. Or, je ne me suis jamais sentie aussi sûre et à l’abri qu’à Bienne. C’est une expérience formidable. den USA tragen die Menschen in Biel ihre Besorgungen weniger oft in Plastiktaschen nach Hause. So entsteht weniger Abfall, und das ist besser für die Umwelt. Cette souris me rend perplexe… Elle me fait songer à ces vieux beaux bedonnants, enfilés dans un maillot pas plus gros qu’un confetti, lestés de lourdes chaînes en or, qui se pavanent sur la plage avec de jeunes femmes serrées dans des bikinis microscopiques. Mickey Mouse symbolise la Floride ou la Californie. n e r a p s 7.– 2 x 20 Stück 80 12. 19.80 95 16. inkl. vRG 1.– t o b e g n a r e d n o S BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: BERNER JURA / JURA BERNOIS BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 TRAMLABULLE ■■ Schwarz 5 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 er ist. «Ich brauche Distanz und arbeite im Alleingang.» An eine Ausnahme kann er sich allerdings noch gut erinnern. «Beim Prozess um Brigitte Didier war ich im Gerichtssaal und habe während den Verhandlungen gezeichfabelhaft.» Sein Kollege und net.» n er sind sich einig: «Technisch gesprochen gleicht sein Kopf dem von Le Pen.» Auch der Tramlabulle, das neunte internationale Festival Bieler Stadtpräsident ist ein für Comics und Multimedia findet vom 16. bis Sujet. «Es war ein grösseres zum 18. September im CIP in Tramelan statt. Vergnügen, Stöckli zu zeich- Siehe Programm Let’s go. nen als er noch dick war.» Sei- Die 12. internationale Ausstellung der Hobbies ne Journalistenkollegen ge- findet am 17. und 18. September in der La hen zwar vor die Haustüre, Marelle-Halle in Tramelan statt. Vincent l’Epée bleibt aber, wo Der Aktualitätenzeichner Kreativität im Blut: Vincent l’Epée. mich auf meinen Instinkt.» Sogleich präzisiert er: «Das geht nie auf Kosten der QuaVincent l’Epée: lität. Ich will tadellose Zeich«Techniquement, la tête nungen.» de Blocher est proche de Hat er Lieblingsthemen celle de Le Pen.» oder Personen, die er besonders gerne zeichnet? «Zielscheibe Nummer eins ist beim «Daneben unterrichte ich Satiremagazin SATURNE Chrisan der Sekundarschule in toph Blocher. Er eignet sich Neuenburg und fertige ab und zu auch humoristische Zeichnungen an.» Auf seinem Programm stehen auch Plakate für ein Dorffest und Zeich- TRAMLABULLE nungen für eine Präventionskampagne der Polizei. Ende dieser Woche ist Vincent l’Epée, «das ist mein richtiger Name», am Tramlabulle. Seine Zeichnungssammlung nennt er «Coups de plume». «An den Comicfestivals gibt Dessinateur de presse, Vincent es praktisch immer auch einen Zeichner, der für die Presl’Epée est l’un des nombreux se als Karikaturist arbeitet.» Die beiden Gebiete sind zwar invités du festival de la bande nicht identisch, aber doch sehr ähnlich. «Es handelt sich dessinée tramelot. um Bilder mit Texten. Der grafische Stil ist oft ähnlich. PAR «Je suis issu d’une famille Der Karikaturist ist der CouFRANÇOIS d’artistes dans laquelle on dessin des Comiczeichners.» Der LAMARCHE sinait comme on mangeait.» einzige kleine Unterschied L’image diffère de celle, récurbesteht darin, dass «der Karirente, du gros Gaulois et de la katurist seine Geschichte in marmite dans laquelle il était einem einzigen Kästchen ertombé durant son enfance. zählt.» Und stets müssen die Mais le principe est identique. Zeichnungen aktuell sein. «Depuis tout petit, j’aime le «Das ist zwar manchmal dessin.» Arts appliqués, beauxschwierig, aber es ist nie unarts, puis arts déco à Strasmöglich. Am Ende ist die bourg, le parcours initiatique Zeichnung mehr oder wenide Vincent l’Epée, 33 ans, est ger gut oder schlecht.» fortement lié à l’illustration. «Au départ, j’étais plutôt tourné vers les livres, mais j’ai vite Karikatur. Seine Sprache compris que le monde pariist voller Bilder, so als ob er sien de l’édition n’était pas zeichnet, während er spricht. pour moi!» «Meine Zeichnungen sind keine Fotos. Es sind inszenierte Interpretationen.» Der ReActualité. Et la bande desdaktor hat allerdings auch sinée? «C’est un immense bounoch ein Wörtchen mitzurelot, je suis trop flemmard.» Il den. «Jede Publikation ist n’empêche, le Neuchâtelois aber immer eine Freude und s’est présenté à un concours Genugtuung.» Was macht eidans le cadre du festival BD de ne gute Karikatur aus? «Sie Sierre. «J’ai aussi été sélectionmuss gut lesbar sein und zum né pour un concours mondial Lachen oder Denken anreà Bologne, mais mes travaux de gen. Manchmal kann sie auch l’époque n’avaient pas grandbeides.» Soll sie auch prochose à voir avec ceux d’auvozieren? «Je nach Thema jourd’hui.» Féru de dessin, inkann eine Karikatur ein téressé par l’actualité, notre Schlag ins Gesicht sein. Ich personnage s’est presque natuwill mit meiner Zeichenfeder rellement tourné vers la presse. nicht streicheln.» Seine Er«Ça a mordu très vite.» Tant et fahrung hat Spuren hinterlassi bien qu’actuellement il colsen. «Technisch werde ich labore notamment avec le immer schneller. Ich verlasse JOURNAL DU JURA et le magazine PHOTO: JOEL SCHWEIZER Croquer l’actualité Zu den zahlreichen Vertretern am Comicfestival in Tramelan gehört auch der Karikaturist Vincent l’Epée. VON «Ich stamme aus einer FRANÇOIS Künstlerfamilie. Bei uns geLAMARCHE hörte das Zeichnen genau so zum Leben wie das Essen.» Das Bild eines dicken Galliers kommt auf, der in den Zaubertrank fällt. Das Prinzip ist ähnlich. «Seit ich klein bin, zeichne ich gern.» Die Stationen im Leben des 33-Jährigen drehen sich alle um Illustrationen. Sein Weg führt von der angewandten Kunst zu den bildenden Künsten bis zum Art deco in Strassburg. «Am Anfang waren Bücher für mich wichtig. Schnell habe ich aber begriffen, dass die Pariser Verlagswelt nicht für mich gemacht ist.» Aktualität. Wie sieht es mit Comics aus? «Die geben viel zu tun und ich bin ein echter Faulpelz.» Nichtsdestotrotz hat der Neuenburger im Wettbewerb am Comicfestival in Sierre mitgemacht. «Meine Comics sind auch für einen internationalen Wettbewerb in Bologna ausgewählt worden. Meine Arbeit sah damals aber ganz anders aus als meine jetzigen Zeichnungen.» Ein Zeichenfanatiker, der sich für das Zeitgeschehen interessiert. So endet er beinahe zwangsläufig bei der Presse. «Es hat sich schnell entwickelt.» Heute arbeitet er beispielsweise für das JOURNAL DU JURA und für das Satiremagazin SATURNE. satirique SATURNE. «J’enseigne aussi à l’école secondaire de Neuchâtel et je fais occasionnellement des illustrations humoristiques.» Fête de village, campagne de prévention de la police figurent notamment au programme. En cette fin de semaine, à Tramlabulle, Vincent l’Epée, «c’est mon vrai nom», dédicacera son recueil de dessins intitulé «Coups de plume». Il lance: «Il y a presque toujours un dessinateur de presse dans les festivals BD.» Manière de dire que si les deux domaines ne sont pas totalement identiques, ils sont très proches. «Nous faisons aussi du texte et de l’image, le style graphique est souvent très semblable. Le dessin de presse est cousin de la BD.» Fondamentale nuance: «Nous racontons une histoire en une seule case.» Et surtout dans le feu de l’actualité, «parfois, c’est vraiment difficile, mais jamais impossible. A l’arrivée, c’est plus ou moins mauvais, ou plus ou moins bon.» chir, parfois les deux.» Et provoquer un peu, non? «Selon le sujet, il y a la volonté de frapper. Je ne tiens pas à caresser dans le sens du poil.» Avec un aveu tourné vers l’expérience: «Au niveau technique, je vais toujours plus vite, je fais les choses d’instinct.» Et de préciser dans la foulée: «je ne sacrifie jamais la qualité, j’aime que mes dessins soient impeccables.» Avec des sujets ou des personnages préférés? «La cible favorite de SATURNE est Christophe Blocher, il est magnifique à caricaturer.» Et un constat établi avec un collègue: «Techniquement, sa tête est proche de celle de Le Pen.» Sans oublier l’inévitable maire de Bienne: «Stöckli était plus sympa à dessiner quand il était gros.» Si, généralement, et contrairement à ses collègues journalistes, Vincent l’Epée ne se déplace pas sur les événements, «j’ai besoin de distance et d’isolement», il se souvient d’une exception récente. «Le procès Brigitte Didier, Caricature. Le discours j’étais au tribunal pour faire est plein d’images. Il laisse cet- des dessins lors des aun te impression que le bonhom- diences.» me dessine en parlant. «Mes dessins ne sont pas des photos. Tramelan, CIP, du 16 au 18 C’est une interprétation, une septembre, Tramlabulle, 9e mise en scène.» Parfois aussi, festival international de la un exercice imposé par le ré- bande dessinée et de ses dacteur. «Mais toujours un connexions au multimédia. plaisir et une grande satisfac- Programme voir let’s go. tion d’être publié.» Qu’est-ce Tramelan, salle de la Marelle, qui fait un bon dessin de pres- 17 et 18 septembre, 12e sase? «Il doit être facilement li- lon international du hobby. sible, amener à rire ou à réflé- DIE ALL INCLUSIVE STARS ACCENT UND ELANTRA INKL. LEDER ALL INCLUSIVE ELANTRA INKL. LEDER UND LUXUS FR. 26’990.– Elantra 2.0, 5-türig mit grosser Heckklappe, 143 PS, ABS, Traktionskontrolle, 4 Airbags, Klimaautomatik, Servolenkung, ZV mit Fernbedienung und Alarmanlage, Leichtmetallfelgen, Ledersitze, Bordcomputer, Panasonic Radio/CD, alles inkl. für Fr. 26’990.–, Automat + Fr. 1’500.– Interessante Leasing-Angebote bei Ihrem HYUNDAI Vertreter. Empfohlene Nettopreise inkl. MWSt. ACCENT INKL. TOPAUSSTATTUNG FR. 19’690.– Accent, 5-türig, 1.6 Motor, 105 PS, Doppel- und Seitenairbags, ABS, Nebelleuchten, Alufelgen mit Breitreifen, Bordcomputer, Klimaanlage, Servolenkung, ZV mit Fernbedienung und Alarmanlage, Panasonic Radio/CD, alles inkl. für Fr. 19’690.–, Automat + Fr. 1’500.– Accent Fun, 3-türig, zusätzlich mit Sportpaket inkl. Sportfahrwerk, Sportinterieur, Heckspoiler, alles inkl. für Fr. 19’690.– www.hyundai.ch Alles dabei REGIONAL-VERTRETER: Scheuren: Garage Cléro AG, Tel: 032/355 37 37. LOKAL-VERTRETER: Lengnau: Central-Garage, Ernst Reubi, Tel: 032/652 60 50. Bei HYUNDAI, Koreas Nummer 1, profitieren Sie zudem von 3 Jahren Werkgarantie! H06208-03.01 BIEL BIENNE 6 Nummer: Seite: Samstag 10. Sept. n Erhalten: An der Bieler Messe zeichnet der Verein bilinguisme+ das Berufsbildungszentrum Biel, die Beratungsstelle FRAC und den Verkehrsdienst Via-Suisse mit dem Label für Zweisprachigkeit aus. n Gekauft: Der Discounter Aldi will sich im Seeland niederlassen und unterzeichnet einen Landkaufvertrag mit der Gemeinde Gals. n Erteilt: Die Kantone Bern und Jura erteilen der Interjurassischen Versammlung (IJV) den Auftrag, eine Studie über ein neues politisches Kantonsgebilde zu prüfen n Stagniert: Während die Arbeitslosenzahlen im Kanton Bern um 0,1 auf 2,7 Prozent gestiegen sind, bleibt die Quote von 3,8 Prozent in der Stadt Biel unverändert. n Nominiert: Die FDP des Berner Jura schickt die Grossrätin Béatrice Devaux-Stilli und Flavio Torti, Gemeindepräsident von Reconvilier, ins Rennen um einen Sitz im Regierungsrat. Der definitive Entscheid über die Kandidaturen wird die Kantonalpartei fällen. n Ausgezeichnet: Olympiasieger Marcel Fischer wird in Basel zum Ehrenbürger von Athen ernannt. Die Stadt der A propos … VON/PAR MARIO CORTESI PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Donnerstag, 8. Sept. n Verkündet: Der diesjährige Kulturpreis der Stadt Biel geht an den 84-jährigen welschen Schriftsteller Roland Donzé. Ebenfalls ausgezeichnet werden die Filmgilde und das Filmpodium. Die Preisverleihung findet am 4. Dezember statt. n Verunfallt: Auf der A6 kommt es zwischen Lyss und Schüpfen nach einem Selbstunfall bei einer Baustelle zu einer Auffahrkollision. Drei Personen verletzen sich leicht. CyanGelbMagentaSchwarz Farbe: CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 Freitag, 9. Sept. Buntfarbe: Olympischen Spiele 2004 verleiht den Ehrentitel an alle 301 Olympiasieger. n Ausgeträumt: Die Seeländerin Lena Göldi scheidet an der Judo-Weltmeisterschaft in Kairo in der ersten Runde aus. n Gefeiert: Die Nidauer feiern die Neugestaltung der Schulgasse. n Gespielt: In einem Testspiel gewinnt der EHC Biel im Bieler Eisstadion gegen die GCK-Lions mit 2:1 Toren. Sonntag, 11. Sept. n Gekickt: Der FC Biel bezwingt Buochs auf der Gurzelen mit 4:1 Toren. n Bilanziert: Die Bieler Messe 2005 geht zu Ende. Während vor zwei Jahren rund 88 000 Menschen die Ausstellung besuchten, waren es in diesem Jahr rund ein Drittel weniger. Trotz Olympiasieger und alt Bundesrat – die Bieler Messe verbuchte einen massiven Besuchereinbruch. Malgré quelques hôtes prestigieux, le bilan de la Foire de Bienne 2005 est mitigé. Montag 12. Sept. n Gefordert: Der Bieler SPPolitiker Martin Wiederkehr will ein Benutzungskonzept für die Schulanlage Dufour. Der Stadtrat erklärt die Motion für dringlich. Der freundliche Polizist auf der Kanzel winkt mich von der Mühlebrücke in die Zentralstrasse. Doch die angezeigte freie Fahrt wird durch zwei Fussgänger unterbrochen, die unbekümmert über den Fussgängerstreifen flanieren. Ich muss anhalten. Der Polizist schüttelt den Kopf. Wegen mir? Wegen der Fussgänger? Ein Anruf auf der Stadtpolizei ergibt: Der Fussgänger hat nach neuem Gesetz immer Vortritt, auch Sur son mirador, le sympathique policier me fait signe de bifurquer du faubourg du Lac dans la rue Centrale. Mais la voie n’est plus libre. Sur les lignes jaunes, deux piétons traversent, sans souci, la chaussée en flânant. Je dois m’arrêter. Le pandore hoche du chef. A cause de moi? Des piétons? Un coup de fil à la police municipale: j’apprends que, selon la nouvelle loi, le piéton est toujours prioritaire, même si le policier a indiqué voie libre à Vortritt / Priorité wenn der Polizist dem Autofahrer angeblich die freie Fahrt gestattet. In Zürich ist man anderer Meinung: An einer Kreuzung regelt der Polizist Autofahrer- und Fussgängerfluss gleichzeitig, bestimmt jedesmal, wer Vortritt hat. Auch bei weiterem Suchen nach der Wahrheit werde ich nicht fündig. Das Bundesgericht sagt: «Noch kein Präzedenzfall.» Carla del Ponte: «La vita è bella.» Kofi Annan: «Ask John Stöckli!» Bush winkt ab, er spielt Gitarre. Nach langen Recherchen die Erkenntnis: In Biel regelt aus Spargründen gar kein Polizist, sondern ein Securitas. Und da haben Autofahrer und Fussgänger halt bisweilen gleichzeitig den Vortritt. l’automobiliste. A Zurich, l’opinion est différente: à un croisement, le policier règle le trafic et le flot des piétons simultanément et définit à chaque fois qui est prioritaire. Des recherches complémentaires n’apportent aucune nouvelle réponse. Le Tribunal fédéral prétend: «Pas encore de jurisprudence.» Carla del Ponte: «La vita è bella.» Kofi Annan: «Ask John Stöckli!» Bush laisse tomber, il gratte sa guitare. Après de fastidieuses recherches, enfin une constatation: pour des motifs d’économie, ce n’est pas un policier, mais un Securitas qui, à Bienne, règle la circulation. Et là, automobiliste et piéton ont, jusqu’à preuve du contraire, tous deux la priorité. Ring, dans le cadre de la deuxième étape des travaux n Dépavé: un chantier pour d’assainissement du réseau de petits et grands donne la pos- conduite de gaz, d’eau et des sibilité de dépaver la place du eaux usées. Mercredi 7 sept. nn BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 Jeudi 8 sept. n Présenté: le PRJB présente deux candidats pour la succession de Mario Annoni au gouvernement bernois à l’assemblée cantonale du parti radical: Béatrice Devaux Stilli et Flavio Torti. n Attribué: l’Association bilinguisme+ attribue le label du bilinguisme à Via-Suisse, au FRAC et au Centre de formation professionnelle. n Chômé: les chiffres cantonaux du chômage sont en très légère augmentation par rapport au mois précédent. Le district de Moutier connaît l’augmentation la plus forte et passe de 407 à 421 personnes sans emploi. à la rue Principale à La Neuveville, en direction de Bienne, lors d’une collision entre deux voitures. n Eliminée: au Caire, lors des mondiaux de judo, la Seelandaise Lena Göldi est éliminée d’entrée de cause. n Gagné: en match amical, le HC Bienne se défait des GCK Lions sur la marque de 2 à 1. Dimanche 11 sept. n Mitigé: la Foire de Bienne ferme ses portes avec une baisse de la fréquentation par rapport à 2003. n Gagné: le FC Bienne bat Buochs 4-1 et signe son cinquième succès consécutif. Gianluca Privitelli marque les quatre buts. n Accidenté: sur le circuit de Vendredi 9 sept. SPA Francorchamps en Beln Révélé: le Conseil munici- gique, le pilote de Jens, Neel pal biennois révèle l’identité Jani, sort indemne d’une viodes lauréats du Prix de la Vil- lente sortie de piste. le 2005, l’écrivain Roland Donzé, âgé de 84 ans, et de la Lundi 12 sept. Distinction pour mérites exceptionnels dans le domaine n Déposée: le conseiller de de la culture, le Filmpodium ville biennois Martin Wiederet la Guilde biennoise du kehr dépose une motion agréFilm. mentée d’un concept d’utilisation pour le bâtiment du collège Dufour. Samedi 10 sept. n Blessée: une automobiliste est blessée en début de soirée = ADIEU Aeschbacher Marie, 94, Buetigen; Anker Dora, 90, Biel/Bienne; Baumann Hedy, 78, Tramelan; Christen Fabienne, 49, Biel/Bienne; Clerc Marie-Jeanne, 73, Biel/Bienne; Dick Verena, 81, Grossaffoltern; Goy André, 84, Moutier; Haeberli Jean-Pierre, 41, Biel/Bienne; Hartmann Hermann, 72, Mörigen; Kölliker Edith, 91, Biel/Bienne; Krähenbühl Ernst, 82, Port; Leuenberger Edouard, 83, Eschert; Mahon Pierre-André, 52, Biel/Bienne; Michel Claude, 45, Brügg; Pasquier Rose, 82, Moutier; Peissard-Montandon Madeleine, 91, Biel-Bienne; Riesen Marie Rosa, 81, Vinelz; Rohrer Beat, 44, Biel/Bienne; Saam Marie, 75, Biel/Bienne; Sager Blasius, 80, Biel/Bienne; Steiner Johann, 68, Walperswil; Stulz Paul, 76, Biel/Bienne; Wälti Brigitte, 84, Moutier; Wolf René, 77, Sonceboz; Worpe Emma, 96, Sonceboz; Zahno Peter, 70, Biel/Bienne. Actions du 13.9 au 19.9 Haricots de Suisse sachet à 500 g 20 2 au lieu de 3.20 % 0 3 Emincé de poulet importé d'Europe, grand emballage le kg 50 17 au lieu de 25.– ! S U L ET P Côtelettes de porc viande suisse le kg Jambon de devant en tranches les 100 g 50 13 75 1 au lieu de 19.50 au lieu de 2.55 Raisin rosé d'Italie le kg Chrysanthèmes buisson la plante 20 2 au lieu de 3.40 10.– au lieu de 14.80 Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: STORY BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 ■■ SchwarzMagenta BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 7 JUBILÄUM Die Schweizer Bibelgesellschaft mit Sitz in Biel feiert heuer ihr 50jähriges Bestehen. Unterwegs für die Bibel: Eva Thomi, Urs Joerg, Thierry Dasen Eva Thomi, Urs Joerg et Thierry Dasen: de la Bible dans les idées VON Bei vielen steht eine zu HANS-UELI Hause, einige haben schon AEBI darin gelesen und fast jeder kennt ein Zitat daraus. Die Bibel gilt als eines der ältesten Bücher und wurde in 450 Sprachen übersetzt. Weltweit verbreiten 140 Bibelgesellschaften das geschriebene Wort Gottes. Die Schweizerische Bibelgesellschaft hat ihren Sitz in Biel. Heuer feiert sie ihr 50-jähriges Bestehen. «Doch wir wollen nicht bloss verkaufen. Die Bibel soll auch gelesen werden.» Die Bibelpromotoren fördern den Umgang mit der Heiligen Schrift durch diverse Dienstleistungen. Zielgruppen sind Kirchen, Gemeinschaften oder Einzelpersonen, die Ausstellungen, Kurse und Referate durchführen. Im Bücherlager stapeln sich 2500 Titel in 150 Sprachen. Gottes Wort zwischen Buchdeckeln gibt es in unzähligen Ausführungen: Klassisch mit Goldrand, als edle Altarausgabe für 822 Franken oder als Bilderbuch. CompiFreaks finden Jesus und Co. auf DVDs oder im Netz; es gibt Videos, Dia-Shows und Liederbücher. «Eben erschien das erste biblische 3D-Adventuregame über Mose», sagt Hermann. Halt. 1955 gründeten 14 Oranisationen die Schweizerische Bibelgesellschaft, heute sind deren 48 aller Schattierungen dabei. Darunter sind die reformierten Landeskirchen, die christkatholische Kirche, aber auch evangelische Freikirchen. Prominente Abwesende ist die römischkatholische Kirche, die mit dem Katholischen Bibelwerk einen Sonderzug fährt. Katastrophen wie jene im Süden der USA oder das Hochwasser in der Schweiz bringen Tod, Not und Verzweiflung. «Ein Fall für die Bibel», findet Pfarrer Urs Joerg, Generalsekretär der Bibelgesellschaft. «Denn viele Menschen suchen in solchen Momenten Halt. In Gottes Wort können sie ihn finden.» Jesus sagt in Johannes 8,31-32: «Wenn ihr bleiben werdet an meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig meine Jünger und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.» Dieses Wort begleitet Joerg seit der Konfirmation. «Es gibt mir einerseits die Ausrichtung und andererseits auch die Freiheit zur Gestaltung meines Lebens nach dieser Ausrichtung.» Fördern. «Es gibt noch viel zu tun», sagt Diakon Jürg Hermann, Verkaufsleiter der Bibelgesellschaft. Immer noch gebe es Menschen, die sich keine Bibel leisten könnten. Oft fehle es an Übersetzungen. Hunderte Millionen können nicht lesen. Für sie gibt es Hörbücher. Die Bibelgesellschaft pflegt enge Kontakte mit Buchhandlungen und richtet zurzeit einen modernen E-Shop ein. Grausam. Und so erstaunt es wenig, dass die Bibel auch grausame Passagen enthält wie jene, als Mose von den Israeliten beim Kampf gegen die Midianiter fordert: «So tötet nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Frauen, die nicht mehr Jungfrauen sind; aber alle Mädchen, die unberührt sind, die lasst für euch leben.» (4. Mose 31,1718) «Die Bibel wurde von Menschen geschrieben. Sie ist nicht ein von Gott diktiertes Buch, wie es der Koran für sich beansprucht», entgegnet Joerg. Damit spiegle die Bibel die verschiedensten geschichtlichen PHOTO: JOEL SCHWEIZER «Die Bibel ist kein Rezeptbuch» JUBILÉ «La Bible n’est pas un livre de recettes» La société biblique suisse a son siège à Bienne et célèbre son 50e anniversaire. und kulturellen Einflüsse wider. Er räumt freilich ein, «dass auch schwierige Texte darin enthalten sind, zum Beispiel wenn im Namen Gottes getötet wird.» Diese Stolpersteine in der Bibel könnten nicht beseitigt werden, «sie zeugen vielmehr von der Lebendigkeit des Glaubens, wo Menschen in immer wieder neuen Situationen eine neue Einstellung gegenüber Gott finden müssen.» Joerg: «Die Bibel ist kein Rezeptbuch.» n Anlässlich des 50-jährigen Bestehens führt die Schweizerische Bibelgesellschaft einen Tag der offenen Tür durch. Mitarbeiter stellen die Tätigkeitsbereiche vor und führen durch das Bibellager. Zu sehen sind DVD- und Videovorführungen. Zum Umtrunk laden Cafeteria und Bibelbar. Ancien. Fondée en 1955, la société biblique suisse comptait quatorze affiliés, aujourd’hui ils sont quarantehuit. Parmi eux, l’Eglise réformée, l’Eglise catholique chrétienne, mais aussi des Eglises évangéliques libres. Absente de marque, l’Eglise catholique romaine dont la lecture des écritures saintes diffère des autres. Dans le cadre de son 50e anniversaire, la société biblique suisse organise une journée portes ouvertes. Les collaborateurs présentent leur travail et accompagnent les visiteurs dans le stock de Bibles. Des DVD et des vidéos sont projetés, la cafétéria et le bar sont ouverts. Bienne, rue de l’Hôpital 12, vendredi 16 et samedi 17 septembre de 9 à 17 heures. Spitalstrasse 12, Freitag, 16. September, 9 bis 17 Uhr; Samstag, 17. September, 9 bis 17 Uhr. CITROËN C4 PAR Elle a sa place dans la pluHANS-UELI part des bibliothèques priAEBI vées, d’aucuns en ont déjà lu quelques passages et presque tout le monde en connaît un verset. La Bible est l’un des plus anciens livres, elle a été traduite en 450 langues. Cent quarante sociétés bibliques sont présentes sur la planète. L’antenne helvétique a son siège à Bienne et fête ses 50 ans d’existence. Les catastrophes telles les inondations au sud des EtatsUnis d’Amérique ou celles survenues récemment en Suisse sont synonymes de mort, de détresse et de nécessité. «Des cas pour la Bible», lance le pasteur Urs Joerg, secrétaire général de la société biblique. Il poursuit: «Dans ces instants, de nombreuses personnes cherchent du soutien. Elles peuvent le trouver dans la parole de Dieu.» Au chapitre huit de l’évangile selon Jean, versets 31-32, Jésus dit aux Juifs qui avaient cru en lui: «Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples, vous connaîtrez la vérité et la vérité vous affranchira.» Ces paroles accompagnent Urs Joerg depuis sa confirmation. «Elles me donnent d’une part l’orientation, d’autre part aussi la liberté de mener ma vie dans cette direction.» Encourager. «Il y a encore beaucoup à faire», estime le diacre Jürg Hermann, responsable des ventes de la société biblique. Beaucoup de gens ne peuvent pas s’offrir une Bible. Souvent, des traductions manquent. Des centaines de millions de personnes de par le monde sont illettrées. Certaines d’entreelles peuvent profiter de versions enregistrées. La société biblique entretient des contacts serrés avec les librairies et prépare actuellement un E-Shop. «Nous ne voulons pas uniquement vendre, la Bible doit aussi être lue.» Les promoteurs des écritures bibliques encouragent la lecture de diverses manières. Les groupes-cibles sont les Eglises, les associations ou les personnes individuelles qui organisent des expositions, des cours ou des conférences. Le stock comprend 2500 titres en 150 langues. Entre les couvertures, la parole de Dieu se décline de nombreuses façons. Classique avec pages à tranche dorée, en véritable version pour autel à 822 francs, ou en livres d’images. Les dingues d’ordinateurs trouvent Jésus et compagnie en version DVD ou sur la toile. Il existe également des vidéos, des shows diapositives, ou des recueils de chants. «Prochainement sortira le premier jeu vidéo biblique en trois dimensions, avec Moïse comme personnage principal», annonce Jürg Hermann. Horrible. Cela permet d’adoucir certains passages atroces de l’Ancien Testament, par exemple les paroles de Moïse aux enfants d’Israël dans leur combat contre les Madianites: «Maintenant tuez tout mâle parmi les petits enfants et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui. Mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n’ont point connu la couche d’un homme.» (Moïse, les Nombres, chapitre 31, versets 17-18). «La Bible a été écrite par les hommes. Elle n’est pas un livre dicté par Dieu, comme se veut le Coran», explique Urs Joerg. C’est pourquoi elle contient des textes historiques et culturels d’inspirations diverses. Il concède aussi «que quelques textes pénibles font partie du contenu, par exemple lorsque des gens tuent au nom de Dieu». Des pierres d’achoppement qui ne pouvaient être évitées. «Elles représentent une croyance vivante dans laquelle les hommes évoluent et doivent trouver leur position par rapport au Seigneur.» Urs Joerg conclut: «La Bible n’est pas un livre de recettes.» n Im September bei Citroën: sensationelle Test Drive Angebote bis Fr. 10’000.-*! BEGEISTERT VON TECHNOLOGIE CITROËN C4 COUPÉ CITROËN C4 LIMOUSINE 1.6i-16V VTR, 110 PS, 3 Türen 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen Hitpreis ab Fr. 22’690.–* oder sensationelle Prämie bis Hitpreis ab Fr. 19’490.–* oder sensationelle Prämie bis BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER Ipsach Garage Beyeler AG Tel. 032 332 84 84 Lyss Garage Aebi Tel. 032 384 49 94 Moutier Garage du Roc Tel. 032 493 44 33 Grenchen Garage Brändli AG Tel. 032 652 60 70 Ins Autohaus Gertsch AG Tel. 032 313 22 25 CITROËN C3 1.1i X, 61 PS, 5 Türen Hitpreis ab Fr. 14’990.–* oder sensationelle Prämie bis CITROËN XSARA PICASSO 1.6i X, 95 PS, 5 Türen Hitpreis ab Fr. 17’790.–* oder sensationelle Prämie bis CITROËN C5 1.8i-16V X, 117 PS, Limousine 5 Türen Hitpreis ab Fr. 28’990.–* oder sensationelle Prämie bis CITROËN C8 2.0i-16V X, 138 PS, 5 Türen Hitpreis ab Fr. 29’990.–* oder sensationelle Prämie bis * Die Angebote gelten für alle zwischen dem 1. und 30. September 2005 verkauften und immatrikulierten Fahrzeuge. Empfohlene Verkaufspreise. Beispiel: C3 1.6-16V HDi Exclusive, 92 PS, 5 Türen, Fr. 27’480.–, Prämie von Fr. 5’000.–, Verbrauch gesamt 4.4 l/100 km; CO2 Emission 118 g/km; Treibstoffverbrauchskategorie A. Xsara Picasso 1.6 HDi Exclusive, 110 PS, 5 Türen, Fr. 36’790.-, Prämie von Fr. 10’000.–, gesamt 4.9 l/100 km; CO2 131 g/km; Kategorie A. C5 Limousine 3.0i V6 Exclusive, Autom., 210 PS, 5 Türen, Fr. 51’720.–, Prämie von Fr. 8’000.– + Eintauschprämie von Fr. 2’000.–; gesamt 10 l/100 km; CO2 238 g/km, Kategorie E. C8 3.0i-24V V6 Exclusive, Autom., 208 PS, 5 Türen, Fr. 56’410.-, Prämie von Fr. 10’000.-, gesamt 11.5 l/100 km; CO2 275 g/km; Kategorie F. C4 Limousine 2.0-16V HDi Exclusive, 6-Gang, FAP, 138 PS, 5 Türen, Fr. 38’050.–, Prämie von Fr. 7’000.–, gesamt 5.4 l/100 km; CO2 142 g/km; Kategorie A/Euro IV. C4 Coupé 2.0i-16V VTS, 180 PS, 3 Türen, Fr. 37’920.–, Prämie von Fr. 7’000.–, gesamt 8.4 l/100 km; CO2 200 g/km; Kategorie E. Prämie gilt nicht für Sonderserie. Weder Nachlass noch Promotion auf Hitpreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern. C4 Limousine 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 19’490.–; gesamt 6.4 l/100 km; CO2 153 g/km; Kategorie B/Euro IV. C4 Coupé 1.6i-16V VTR, 110 PS, 3 Türen, Hitpreis Fr. 22’690.–; gesamt 7.1 l/100 km; CO2 169 g/km; Kategorie C. C3 1.1i X, 61 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 14’990.–; gesamt 6 l/100 km; CO2 143 g/km; Kategorie C. Xsara Picasso 1.6i X, 95 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 17’790.–; gesamt 7.5 l/100 km; CO2 178 g/km; Kategorie D. C5 Limousine 1.8i-16V X, 117 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 28’990.–; gesamt 7.9 l/100 km; CO2 187 g/km; Kategorie C. C8 2.0i-16V X, 138 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 29’990.–; gesamt 9.1 l/100 km; CO2 218 g/km; Kategorie D. CO2 Durchschnitt aller angebotenen Fahrzeugmodelle (200 g/km). BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■ Publi - Reportage Alles unter einem Dach BIEL– DIE COOP VERKAUFSSTELLE BAHNHOF BIEL BIETET EIN EINKAUFSERLEBNIS UND EINE P R O D U K T E V I E L FA LT D E R B E S O N D E R E N A R T. Coop Verkaufsstelle, Coop Bau+Hobby, Coop Restaurant, Coop Vitality Apotheke, Interdiscount und Toptip: all diese Geschäfte befinden sich in Biel an zentraler Stelle beim Bahnhof. Das umfassende Angebot bietet den Kunden eine einmalige Einkaufsmöglichkeit. Für eine kurze Erholung und Stärkung während dem Einkaufsbummel sorgt das Coop Restaurant mit seinen zahlreichen Angeboten zu günstigen Preisen. Coop Verkaufsstelle Die Coop Verkaufsstelle besticht durch ihr vielfältiges Sortiment. Von den Frischprodukten mit Früchten und Gemüse, dem Fleisch und Fisch über Grundnahrungsmitteln bis hin zu Kosmetik und Blumen, findet der Kunde alles was das Herz begehrt. Eine besonderes Augenmerk gilt den bedienten Frischprodukteabteilungen mit Frischfisch, Frischfleisch und Käse. Die Fischabteilung beinhaltet über 40 verschiedene Sorten sowohl aus den einheimischen Seen wie auch aus dem Meer. Die kompetente Bedienung hilft nicht nur beratend sonder geht auch auf individuelle Kundenwünsche ein. So können speziell für Feste Käse-, oder Fleischplatten und verschiedene Torten oder Zöpfe hergestellt werden. Ein weiteres Prunkstück ist die erweiterte Weinabteilung mit über 800 verschiedenen Weinen aus aller Welt, darunter zahlreiche Spezialitäten. Bau+Hobby Handwerker, Heimwerker, Bastler oder Gartenfreunde kommen im Coop Bau+Hobby auf ihre Kosten. Von den verschiedensten Werkzeugen bis hin zu Gartengeräten und Pflanzen wird ein umfangreiches Sortiment geboten. In der eigenen Schreinerei könne Kunden Holz auf Mass zuschneiden lassen oder Farben werden auf individuellen Wunsch gemischt. Das Leitungsteam der Coop Verkaufstelle Bahnhof Biel v.l.n.r.: Robert Kohli, Abt. Leiter Metzgerei; Fritz Gerber, Abt. Leiter Restaurant; Yvonne Müller, Geschäftsführerin; Domenico Colaprico, Stv. Geschäftsführer; Dominik Bächler, Abt. Leiter Non Food und B+H. Robert Kohli, Abt.Leiter Metzgerei, steht den Kunden beratend Red und Antwort. Für den Bereich Non Food und Bau+Hobby ist Dominik Bächler zuständig. Profitieren Sie. Bei Ihrem Einkauf ab CHF 50.– 10% BON Einlösbar bis Samstag, 24. September 2005 im Coop Bahnhof Biel. Bon an der Kasse abgeben. Bon nur einmal einlösbar und nicht kumulierbar mit anderen Bons. Nicht gültig ist dieser Bon bei folgenden Verkaufsstellen und Sortimentsteilen: Coop City Warenhäuser, eingemieteten Shops, Coop Pronto- und Internet-Shops. Spirituosen/ Aperitifs, Raucherwaren, Depotgebühren, Geschenkgutscheine, Reka-Checks, vorgezogene Recycling-Gebühren, Vignetten, gebührenpflichtige Kehrichtsäcke, Gebührenmarken, Telefonkarten, Gesprächsguthaben, Lose, Lotto/Toto, Textilreinigung, Zeitungen/Zeitschriften, Mietgeschäfte, Hauslieferdienst, Reparaturen, Dienst-/Serviceleistungen, Coop Restaurant. ✄ Nummer: Seite: Buntfarbe: PORTRÄT / PORTRAIT Eric Lascombe VON FRANÇOIS LAMARCHE «Menschen zu helfen ist einfacher als man denkt!» Eric Lascombe, 42, ist kein Mann der leeren Versprechungen. «Alle können etwas tun, warum also nicht damit beginnen?» Der motivierte Helfer zieht seine Frau und zwei Freunde mit ins Abenteuer und gründet Anfang des Jahres eine NichtregierungsOrganisation (NGO) mit dem Zweck, Kindern auf der ganzen Welt zu helfen. CyanGelbMagentaSchwarz PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 Der Tausendsassa aus Bordeaux ist die Seele von «Vox Dei Children», einer in Reconvilier angesiedelten Nichtregierungs-Organisation. Farbe: reist und hat sich schliesslich vor vier Jahren in Tramelan niedergelassen. Zu Beginn der Annäherung an die Schweiz stand die Begegnung mit seiner zukünftigen Ehefrau «ich traf das Mädchen aus Bévilard in einem Alpencamp.» Doch vor der romantischen Liebesgeschichte hat Lascombe reihenweise andere Anekdoten auf Lager. «Ich war von der Chirurgie gefesselt. Mit 14 Jahren verbrachte ich jeden freien Tag damit, bei Operationen dabei zu sein. Um fünf Uhr stand ich auf, um meine Nase an die Scheibe des OP’s zu drücken.» Die Leidenschaft hat ihn an die Seite eines Chirurgen gebracht, wo er im Spital-Alltag einige medizinische Begriffe lernen konnte. «Ausserdem habe ich Theologie studiert und verfüge über ein Handelsdiplom.» eines Beratungsbüros. Mit zwei weiteren Firmenchefs der Region, Gilles Fischer und Jacques-Alain Lehmann, hat er Vox Dei Children gegründet. «Diese Idee schmort bereits seit mehreren Jahren in meinem Kopf. 2000 habe ich Kinder in Gabon gepflegt.» Das Schlüsselwort ist gefallen: Kinder. «Sie stehen im Zentrum unserer Sorgen.» Die NGO unterstützt bestehende Strukturen und führt zudem eigene Projekte. «Das Prinzip besteht darin, vor Ort Verantwortliche zu rekrutieren und deren Arbeit regelmässig zu kontrollieren.» Eine Arbeit, die häufiges Reisen und starkes persönliches Engagement erfordert. «Wir sind behämmert.» Heute sind sechs «Baustellen» geöffnet, hauptsächlich im Togo, in Marokko, Thailand und Südafrika. «Effizientes Arbeiten ist nicht kompliziert und schon gar nicht teuBehämmert. Heute sitzt er.» Beispiel: «Mit vier Frander Tausendsassa an der Spitze ken geht ein Kind in Togo nn 9 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 Herzensdiener für bedürftige Kinder BIRTH Valet de cœur pour enfants déshérités DAY TO YOU Bordelais établi à Tramelan, il est l’âme de l’ONG de Reconvilier «Vox Dei Children». während einem Monat zur Schule. Sechzig Franken, und ein Kind aus Thailand hat für einen Monat genügend Nahrung.» Eric Lascombe räumt mit einem Klischee auf: «Die Leute denken, dass sie mindestens fünfzig oder hundert Franken spenden müssten. Das ist falsch. Mit fünf Franken kannst du schon vieles erreichen.» Und: «Der Grossteil der Spendengelder fliesst in die Projekte. Wir sind Firmenchefs und haben die NGO nicht gegründet, um unsere Gehälter aufzubessern.» Ausserdem: «Falls ein Spender sich vor Ort begeben möchte, organisieren wir die Reise.» Und um den Ruf definitiv zu festigen: «Je grösser und stärker eine NGO ist, desto weniger arbeitet sie. Bei uns ist das nicht der Fall.» n PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI Ungewöhnlich. Reconvilier ist weder Genf noch Zürich. «Vox Dei» leuchtet nicht in Grossbuchstaben vom Dach eines luxuriösen Gebäudes im Stadtzentrum. Eine ehemalige Wohnung an der Rue du moulin dient als «Basisstützpunkt» der Organisation. Ein Tisch, ein paar Stühle und Sessel, Kinderfotos und Landkarten an den Wänden, eine Bibel – «mein Lieblingsbuch» – zwischen den Dossiers, und die Kulisse ist fertig. Der Hauptdarsteller ist von mittelgrosser Statur, hat schütteres Haar und Mobiltelefon – die freie Hand stets am Ohr. Es klingelt in einem fort, «ich rufe dich gleich zurück.» Eric Lascombe erzählt seine ungewöhnliche, von einem Weltenbummler-Dasein geprägte Lebensgeschichte. In Bordeaux zur Welt gekommen, ist Lascombe von Genf über Kanada in die USA ge- HAPPY BIEL BIENNE nez à la vitre de la salle d’op’.» Passion qui l’a mené à suivre un chirurgien au quotidien et à acquérir quelques notions médicales. «J’ai aussi une formation en théologie et un diPAR «Aider les gens est plus plôme commercial.» n Giovanna Massa Bösch, FRANÇOIS simple qu’on pense!» Pas LAMARCHE homme à parler sans agir, Eric Barjos. Aujourd’hui à la Stadträtin Lascombe, 42 ans, ajoute: tête d’un bureau de conseils, (GB), Biel, «Chacun peut faire quelque Eric Lascombe s’est associé à wird diesen chose, pourquoi ne pas se lan- deux autres chefs d’entre- Donnerstag cer?» Aussi motivé que moti- prises de la région, Gilles 58-jährig. vateur, le bonhomme a en- Fischer et Jacques-Alain Leh- n Giovanna traîné son épouse et deux mann, pour fonder Vox Dei Massa Bösch, amis dans l’aventure. Au dé- Children. «Dans ma tête, conseillère de but de l’année, il a créé une l’idée mijote depuis plusieurs Ville (VB), ONG pour venir en aide aux années déjà. En 2000, j’ai soi- Bienne, aura enfants du monde. gné des enfants au Gabon.» 58 ans jeudi. Le mot-clé est lâché: enfants. Atypique. Reconvilier n’est «Ils sont au centre de nos pré- n Karl Villini Genève, ni Zurich. «Vox occupations.» L’ONG sou- ger, BahnhofDei» n’a pas d’enseigne sur un tient des structures existantes quartierleistbâtiment luxueux du centre- ou conduit ses propres pro- Präsident, ville. Un ancien appartement jets. «Le principe consiste à Biel, wird diede la rue du Moulin sert de former des référents sur place, sen Samstag base à l’organisation. Une à contrôler ponctuellement 53-jährig. table, quelques chaises et fau- leur travail.» Manière de faire n Karl Villiteuils, des photos d’enfants et qui induit de nombreux ger, président des cartes de géographie aux voyages et un investissement de la guilde murs, une Bible – «c’est mon personnel conséquent. «Nous de la rue de la livre préféré» – parmi les dos- sommes barjos.» Gare, aura 53 Aujourd’hui, six «chan- ans samedi. siers, le décor est posé. L’acEric teur principal est de taille tiers» sont ouverts, au Togo, Lascombe: moyenne, crâne dégarni, le au Maroc, en Thaïlande, en n Michel «Kinder téléphone portable à proxi- Afrique du Sud, notamment. Liechti, Präsistehen im mité, le «main libre» accroché «Etre efficace n’est pas com- dent SHC AeZentrum à l’oreille. Et la sonnerie n’en pliqué et surtout pas cher.» gerten, Lyss, unserer peut plus de se faire entendre, Exemples à l’appui: «Avec wird am komSorgen.» «je te rappelle dans un mo- quatre francs, un gosse du menden MonTogo va un mois à l’école. tag 42-jährig. ment». Eric Eric Lascombe raconte Soixante francs et un enfant n Michel Lascombe: son parcours atypique, piqué de Thaïlande se nourrit pen- Liechti, prési«Avec cinq d’une plume de pigeon voya- dant un mois.» Eric Lascombe dent SHC Aefrancs, tu geur. Enfant de Bordeaux, il a brise un cliché: «Les gens pen- gerten, Lyss, fais déjà passé par Genève, le Canada, sent qu’un don doit être au aura 42 ans plein de les Etats-Unis, pour finale- minimum de cinquante ou lundi prochoses.» ment s’établir à Tramelan, il y cent francs, c’est faux. Avec chain. a quatre ans. A l’origine de cinq francs, tu fais déjà plein cette accroche helvétique, de choses.» Et de préciser: n André «un camp dans les Alpes, lors «L’essentiel de l’argent reçu Lecomte, duquel j’ai rencontré une fille est utilisé pour les projets. Grossrat de Bévilard, devenue ma fem- Nous sommes chefs d’entre- (SVP), Diesse, me». Avant cet épisode amou- prises et n’avons pas besoin wird am komreux, le bonhomme avait déjà de l’ONG pour nos salaires.» menden épuisé quelques pages du livre De plus, «si les donateurs veu- Dienstag 70des anecdotes. «J’étais pas- lent se rendre sur place, nous jährig. sionné de chirurgie. A 14 ans, organisons le voyage». Et de n André je profitais de tous mes jours conclure en forme d’appel: Lecomte, déde congé pour assister à des «Plus une ONG est grande et puté (UDC), opérations. Je me levais à cinq forte, moins elle travaille. Ce Diesse, aura n 70 ans mardi heures et j’allais coller mon n’est pas notre cas.» prochain. n Für Luzius «Luzi» Schilling, 35, Berufsmusiker aus Biel, ging ein Traum in Erfüllung. Der Basler Filmmusik-Komponist Niki Reiser, mit dem Schilling schon für «Nirgendwo in Afrika» zusammen gearbeitet hatte, klopfte an. Ob der Bieler Perkussions-Spezialist bereit wäre, für den neuen Spielfilm «Die weisse Massai» die Begleitmusik zu liefern? Klar, Kinofan Schilling war Feuer und Flamme. Auf seiner Kalimba oder Mbira, ein typisch afrikanisches Kleininstrument, spielte Schilling wundersame Melodien, als sei er selber ein Massai. Der Film (siehe Kritik auf der Seite CINEMA), avec qui Luzius Schilling avait déjà collaboré pour «Nirgendwo in Afrika», a tâté le terrain: le spécialiste biennois en percussions serait-il prêt à livrer la musique d’accompagnement pour le nouveau long-métrage «Die weisse Massai»? Le fou de septième art Luzius Schilling a évidemment été emballé. Sur son kalimba ou son mbira, un petit instrument africain typique, Luzius Schilling a joué des mélodies envoûtantes, comme s’il était un massaï. Le film (lire critique en page CINEMA), tiré du livre autobiographique de Corinne Hofmann, raconte l’histoire de l’Européenne Carola (Nina Hoss) qui tombe amoureuse du guerrier samburu Lemalian (Jacky Ido). Une rencontre qui aura des suites… Les critiques, déclare prudemment Luzius Schilling, sont partagées. Seule la musique fait l’unanimité: «Les critiques sont toutes favorables!» LH nach dem autobiografischen Buch von Corinne Hofmann, erzählt die Geschichte der Europäerin Carola (Nina Hoss), die sich in ihren Ferien in Kenia in den Samburu-Krieger Lemalian (Jacky Ido) verliebt. Eine Begegnung mit Folgen ... Die Kritiken, sagt Luzi Schilling vorsichtig, seien unterschiedlich. Nur bei der Filmmusik «Wir haben stets hart ist man sich einig: «Die Kritigearbeitet», sagt ken sind da samt und sonMargrit Cataldo, 62. Seit ders gut!» LH dreissig Jahren führt sie mit ihrem Mann Antonio am Guisanplatz in Biel einen eiPour Luzius «Luzi» genen Kiosk. «Früher beSchilling, 35 ans, stand das Sortiment aus drei musicien de profession à Bienne, un rêve s’est réalisé. Zeitungen, fünf Schokoladen und zwei Päckli Zigaretten.» Le compositeur bâlois de musique de films Niki Reiser, Das Familienunternehmen n n avons la chance d’être en bonne santé.» Passée la fermeture, «j’apprécie être en famille ou faire du jardinage», avoue Margrit Cataldo. Bientôt, elle aura plus de temps à accorder à ses hobbies: «J’ai dénoncé mon contrat de location pour la fin de l’année et continuerai peut-être jusqu’au printemps prochain.» Avec son sourire légendaire, son latin de mari souligne: «La cheffe ici, c’est elle!» FG befindet sich noch immer an der Ecke Spitalstrasse/Aarbergstrasse. Heute wandern Magazine und Zeitungen aus aller Welt über den Kiosktresen. Margrit Cataldo lebt von Stammkunden. «Heute kommen die Kinder unserer ersten Kunden zu uns an den Kiosk.» Die Cataldos – das Ehepaar hat zwei erwachsene Kinder – stehen ihren Kunden an sechs Tagen pro Woche während 15 Stunden zu Diensten. «Wir haben beide das Glück einer guten Gesundheit», sagt Margrit Cataldo. Nach der Arbeit widmet sie sich gerne ihrer Familie oder ihrem Garten. Bald wird auch die Zeit für Hobbies kommen. «Ich habe den Mietvertrag auf Ende Jahr gekündigt. Vielleicht mache ich noch bis zum nächsten Frühling weiter.» Und mit seinem bekannten Lächeln erklärt ihr Mann sein Ehegatten-Latein: «Hier ist sie der Chef!» FG ...SMS... n «Nous avons toujours bossé durement.» Avec son mari Antonio, Margrit Cataldo (62 ans) gère son kiosque privé et indépendant de la place Guisan à Bienne depuis trente ans. «L’assortiment se limitait à trois journaux, cinq chocolats et deux paquets de cigarettes!» Aujourd’hui, l’entreprise familiale est toujours à l’angle de la rue de l’Hôpital et de la rue d’Aarberg. Elle offre quantité de titres internationaux. Les clients sont des habitués, «les enfants des clients de la première heure, alors en poussette, ont suivi leurs parents». Parents de deux enfants adultes, les Cataldo n’ont jamais manqué au service, présents six jours par semaine pendant quinze heures quotidiennes. «Nous l Jürg Dällenbach ist vom EHC Biel ab sofort bis Ende Saison verpflichtet worden. Der Verteidiger spielte zuerst bei HC Davos, bevor er von den SCL Tigers verpflichtet wurde. Dällenbach überzeugte vor allem in den Vorbereitungsspielen gegen die A-Vertreter Fribourg-Gottéron und Langnau. l Le défenseur Jürg Dällenbach jouera avec le HC Bienne cette saison. Il a été prêté par les SCL Tigers. PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA PEOPLE n Peter Mischler, Stadtrat, Biel, wird am kommenden Mittwoch 47jährig. n Peter Mischler, conseiller de Ville (PS), aura 47 ans mercredi prochain. n François Contini, Grossrat, nicht-ständiger Gemeinderat (VB), Biel, wird am kommenden Mittwoch 46jährig. n François Contini, député, conseiller municipal à titre accessoire (VB), Bienne, aura 46 ans mercredi prochain. n André Pürro, Direktor Carrefour Biel, wird am kommenden Mittwoch 50-jährig. «Ich werde am 2. Oktober mit der Familie und Freunden feiern.» n André Pürro, directeur Carrefour Bienne, aura 50 ans mercredi prochain. «Je ferai la fête avec ma famille et des amis le 2 octobre.» BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz STELLEN OFFRES D’EMPLOI Stadt Biel Ville de Bienne Im Dienste der Öffentlichkeit – das stellt auf! HALLO COIFFEUSE Sind Sie motiviert und kreativ, haben Lust selbständig zu arbeiten und bringen von Vorteil Ihre eigene Stammkundschaft mit, dann sind Sie in diesem Coiffeurgeschäft in Biel genau richtig. Im Weiteren hätten Sie die Möglichkeit, zu einem späteren Zeitpunkt die Geschäftsübernahme anzutreten. Chiffre No 15/09/01 an BIEL BIENNE, Postfach 240, 2501 Biel. Wir suchen ab sofort eine Kosmetikerin Sind Sie eine kompetente und ausgebildete Kosmetikerin? Möchten Sie sich selbständig machen? Wir haben Platz für Sie in unserem Beauty-Center. Chic Beauty, Dufourpassage 12, Biel 079 251 16 80 Marlise kölliker STELLEN OFFRES D’EMPLOI Wir haben eine Lehre bei der Stadt begonnen! Und du? Ab August 2006 bieten wir motivierten und aufgestellten Jugendlichen die Möglichkeit, folgende Berufe zu erlernen: STELLEN OFFRES D’EMPLOI Kleinkinderzieher/in Fachangestellte/r Gesundheit (FaGe) Wir sind ein Handelsunternehmen der Elektronikbranche und suchen eine SEKRETÄRIN / SACHBEARBEITERIN Frauenberufe? Das war einmal! Männer, wir erwarten eure Bewerbung! Teilzeit 50% - 60% Interessiert? Die Abteilung Personelles der Stadt Biel gibt dir gerne weitere Auskünfte (Tel. 032 326 11 41). www.biel-bienne.ch Wollen Sie Ihre Fremdsprachen (F/E) einsetzen? Wir können Ihnen einen interessanten Job anbieten. Wir suchen eine erfahrene Allrounderin für alle anfallenden Büroarbeiten mit Schwerpunkt Debitoren-/Kreditorenbuchhaltung. Sehr gute EDV-Kenntnisse notwendig. Erfahrung mit FrontPage vorteilhaft. Haben Sie Interesse? Dann senden Sie uns bitte Ihre Bewerbungsunterlagen. BINDEL AG Werkstrasse 36 3250 Lyss STELLEN Wir sind ein öffentliches Akutspital mit rund 1’400 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern tätig in über 50 Berufsgruppen. Zur Vervollständigung unserer sich noch im Aufbau befindenden Abteilung Human Resources (HR) mit drei Kompetenzbereichen, suchen wir in 100% Anstellung eine(n) HUMAN RESOURCESSPEZIALIST(IN) 2 mécaniciens CNC Exigences: CFC de mécanicien de précision ou équivalent Bonne expérience de fraisage ou tournage Connaissances CNC indispensables Aptitude à travailler en team Disponibilité, polyvalence, autonomie et flexibilité Usinage de pièces unitaires et petites séries Rekrutierung, Betreuung, Personalentwicklung Veuillez envoyer votre candidature à: In Zusammenarbeit mit der Leiterin HR, sowie unterstützt durch zwei Mitarbeiterinnen, besteht Ihre Aufgabe hauptsächlich darin, bei der Entwicklung und Umsetzung einer modernen Personalpolitik mitzuwirken: Mitarbeiterrekrutierung und- entwicklung und Kompetenzmanagement. Sie nehmen aktiv teil an der Gestaltung einer dynamischen, zweisprachigen Unternehmenskultur. Müllerstrasse 9, 2562 Port Tél. 032 331 33 22 Sie verfügen über eine Ausbildung in Wirtschafts- oder Sozialwissenschaften und/ oder ganz spezifisch im Bereich Personalwesen. Ihre Berufserfahrungen im Bereich HR sind ein Plus. Dank Ihrem Verhandlungs- und Kommunikationstalent fühlen sie sich wohl im Umgang mit unterschiedlichen Persönlichkeiten. Sie sind hartnäckig, denken unternehmerisch, lieben Herausforderungen und haben Freude an Projektleitung und Teamarbeit. Ihre Muttersprache ist Deutsch oder Französisch; die andere Sprache beherrschen Sie ebenfalls mit Leichtigkeit. Wir bieten Ihnen eine verantwortungsvolle Aufgabe in einem sich ständig verändernden, vielseitigen und bereichernden Umfeld, sowie sehr gute Arbeitsbedingungen und persönliche Entwicklungsmöglichkeiten. Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen senden Sie bitte an: SPITALZENTRUM BIEL AG Abteilung Human Resources Vogelsang 84, Postfach 1664, 2501 Biel Tel. 032 324 33 05 Spitalzentrum Centre hospitalier Biel-Bienne employé/-e de commerce profil E Intéressé(e)? Le Département du personnel de la Ville de Bienne te donnera volontiers de plus amples renseignements (tél. 032 326 11 41). www.biel-bienne.ch OFFRES D’EMPLOI Nous sommes un hôpital de soins aigus comptant environ 1400 collaboratrices et collaborateurs hautement qualifiés dans plus de 50 formations. Afin de compléter notre équipe Ressources Humaines en pleine évolution et comptant 3 départements distincts, nous recherchons un(e) dans le domaine NATOR SA Recrutement et développement des collaboratrices / teurs. “NEBENJOB” “TRAVAIL ACCESSOIRE” Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux Gals Ligerz Lüscherz Finsterhennen Siselen Treiten Tschugg Erlach Gampelen Nous avons commencé notre apprentissage à la Ville! Et toi? Dès août 2006, nous offrons à des jeunes gens intéressés et motivés dans le cadre d’une formation variée et passionnante la possibilité d’apprendre la profession d’ SPÉCIALISTE RESSOURCES HUMAINES 100% Date d’entrée: à convenir für den Kompetenzbereich Le service public – c’est motivant! Tel. 032 384 35 80 www.bindel.ch [email protected] Petite entreprise de mécanique de précision cherche • • • • • • Stadt Biel Ville de Bienne Brüttelen Epsach Walperswil Kappelen Bühl Oberwil bei Büren Sutz Busswil Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes adultes habitant la localité. Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C, zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine. Für weitere Informationen und Anmeldungen: Johann-Renfer-Strasse 62 CH-2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 95 09 Fax 032 341 95 30 En collaboration avec la DRH et soutenu(e) par deux collaboratrices, la mission principale consiste à participer à l’élaboration et au déploiement d’une politique moderne en matière de recrutement et de développement des collaborateurs. Participation active à la mise en place d’une culture d’entreprise bilingue, dynamique et motivante ainsi qu’au développement d’une politique sociale moderne et adaptée aux besoins de l’Organisation. De formation supérieure en sciences sociales ou dans le domaine des Ressources Humaines, ou de formation équivalente, vous avez acquis idéalement une expérience de quelques années dans un département RH. Grâce à votre talent en matière de négociation et de communication, vous vous sentez à l’aise dans les contacts humains. Entreprenant(e), persévérant(e) et aimant relever des défis, vous aimez travailler en team. De langue maternelle française ou allemande, vous possédez de bonnes connaissances de l’autre langue. Nous vous offrons un poste à responsabilités dans un environnement enrichissant et en constante évolution, de bonnes conditions de travail ainsi que des possibilités de développement personnel. Nous vous remercions d’envoyer votre dossier complet à: CENTRE HOSPITALIER BIENNE SA Département Ressources Humaines Chante-Merle 84, case postale 1664, 2501 Bienne Tél. 032 324 33 05 Spitalzentrum Centre hospitalier Biel-Bienne BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 11 Buntfarbe: Farbe: UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 11 UMFRAGE / SONDAGE: ANDREA ZIMMERMANN PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Was lesen Sie am liebsten? Quelle est votre lecture préférée? Sandra Furer, 21, Studen, Markus Hett, 22, Evilard, angehende PflegefachJusstudent / étudiant en frau / infirmière en forma- droit tion Ich lese viel, aber hauptsächAm allerliebsten lese ich das lich für die Universität. Ich Fernsehprogramm. Da ich studiere Jura im siebten Senoch in der Ausbildung zur mester. Ab und zu lese ich Krankenschwester bin, muss aber auch gerne Magazine, ich viele Bücher mit medizi- etwa den Spiegel, oder Zeinischem Inhalt lesen. tungen wie die NZZ. Romane lese ich selten, da ich dazu Je préfère lire le programme de keine Zeit habe. la télévision. Comme je suis encore en formation pour deve- Je lis beaucoup, avant tout nir infirmière, je suis obligée de pour l’université. Je suis mon lire de nombreux ouvrages mé- septième semestre d’études de dicaux. droit. Je lis volontiers des magazines, comme Spiegel, ou des journaux, comme la NZZ. Je ne lis que rarement des romans, je n’en ai pas le temps. Cornelia Gafner, 33, Nidau, Reiseberaterin / conseillère en agence de voyage Véronique Podstolski, 21, Biel / Bienne, Geografiestudentin / étudiante en géographie Die Harry-Potter-Romane von Joanne K. Rowling sind meine Lieblingsbücher. Ich lese gerne Fantasy, also Geschichten mit übernatürlichen und magischen Elementen. Romane sind mir am nächsten. Besonders die Bücher der belgischen Autorin Amélie Nothomb. Sie schreibt schöne Geschichten, die mir gefallen. Krimis oder Comics sagen mir weniger zu. Mes livres préférés sont les romans de Harry Potter, écrits par Joanne K. Rowling. Je lis volontiers des histoires fantastiques qui mêlent éléments magiques et surnaturels. Je préfère les romans. Avec une préférence pour les livres écrits par l’auteure belge Amélie Nothomb. Elle écrit de bonnes histoires, elles me plaisent. Les policiers ou les BD m’intéressent moins. Jan Ramser, 38, Biel / Bienne, Verkaufsberater / conseiller de vente Meine zwei Lieblingsbücher sind «Midnight Express» und «Papillon». Beide wurden auch erfolgreich verfilmt. Das sind spannende Krimis und bekannte Klassiker. Die kann ich mir immer wieder zu Gemüte führen. Gerne lese ich auch meinem Sohn Kinderbücher vor. Mes deux livres préférés sont «Midnight Express» et «Papillon». Deux histoires qui sont devenues des films à succès. Ce sont des romans à suspense, des classiques. Je les relis toujours volontiers. J’aime aussi lire des histoires pour enfants à mon fils. Rolf Wenk, 57, Worben, Securitas-Mitarbeiter / collaborateur auprès de Securitas Natürlich diese uralten Western, die von Cowboys handeln. Das ist meine Welt, weil sie so spannend ist. Schon mein Vater las diese Bücher gern. Abends vor dem Einschlafen lese ich also über galoppierende Pferde und am nächsten Tag sattle ich dann selber meinen Töff. Naturellement des anciens westerns ceux qui parlent de cowboys. C’est mon monde, ils sont passionnants. Mon père lisait déjà volontiers ces livres. Le soir avant de m’endormir, je lis des histoires de chevaux qui galopent et, le lendemain matin, c’est moi qui enfourche ma moto. LEGACY 2.0R AWD 165 ch dès Fr. 33’500.–. www.subaru.ch Symmetrical AWD (permanente) SUBARU BOXER 4 cylindres 16V en alliage léger Allier look racé et grande classe. Et quand même garder les roues sur terre. DOHC 1994 cm3 165 ch (121 kW) Dual-Range 2x5 vitesses ou boîte automatique à 4 rapports avec Sportshift® Dès Fr. 33’500.–* (2.0R Swiss, 5 p., Dual-Range 2x5 vitesses) LEGACY 3.0R AWD Executive 6 cylindres et 245 ch. 4 ou 5 portes. Symmetrical AWD (permanente) SUBARU BOXER 6 cylindres 24V en alliage léger DOHC 3000 cm3 245 ch (180 kW) Boîte automatique à 5 rapports avec Sportshift® Dès Fr. 50’500.–* (5 p.). Fr. 52’000.–* LEGACY 3.0R AWD spec.B (4 p, incl. Navi) (photo) Désormais aussi avec boîte automatique. 4 ou 5 portes. Symmetrical AWD (permanente) SUBARU BOXER 6 cylindres 24V en alliage léger DOHC 3000 cm3 245 ch (180 kW) Boîte sport 6 vitesses ou automatique à 5 rapp. avec Sportshift® Incl. Navi: Fr. 55’000.–* (4 portes), Fr. 56’000.–* (5 portes) Sportshift® est une marque déposée de Prodrive Ltd. spec.B (photo): Catégorie de rendement énergétique G/E, CO2 g/km: 290/233 (5-p.)/286/229 (4 p.), consommation mixte l/100 km: 12,3/9,9 l (5 p)/12,1/9,7 l (4 p). Man./aut. Moyenne de tous les modèles proposés 200 g/km. Dernière interprétation en date du modèle classique de Subaru, la nouvelle Legacy AWD est arrivée. Désormais, les versions 2 litres affichent 165 ch – 28 ch de plus! Et la Legacy 3.OR spec.B est aussi disponible avec transmission automatique. Toutes les versions bénéficient par ailleurs d’améliorations techniques et d’un léger relookage, qui confèrent à la préférée du public encore plus d’élégance et de fougue. Comme toujours, la Legacy se distingue en outre par une traction AWD symétrique permanente pour une tenue de route parfaite et par un prix étonnamment bas. Votre concessionnaire Subaru vous attend pour un essai routier. G3X JUSTY AWD, 5 portes De 1,3 l / 92 ch à 1,5 l / 99 ch De Fr. 19’950.– à Fr. 20’950.–* IMPREZA AWD, 4/5 portes De 1,6 l/95 ch à 2,0 l Turbo/265 ch De Fr. 24’900.– à Fr. 51’200.–* FORESTER AWD, 5 portes De 2,0 l/158 ch à 2,5 l Turbo/230 ch De Fr. 31’000.– à Fr. 48’000.–* LEGACY AWD, 4/5 portes De 2,0 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch De Fr. 33’500.– à Fr. 56’000.–* SUBARU Suisse SA, Industriestrasse, 5745 Safenwil, tél. 062/788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. MultiLease SA: www.multilease.ch OUTBACK AWD, 5 portes De 2,5 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch De Fr. 38’100.– à Fr. 55’000.–* *Prix nets indicatifs sans engagement, TVA de 7,6% incl. BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz Zu vermieten – A louer Swiss Property À louer à Reconvilier appartements ensoleillé A louer à Bienne, Rennweg 61, situation tranquille, grand app. de 11⁄2 pièces, neuf, dès le 1er novembre 2005 ou à convenir. SDB/WC séparé, carrelage partout, balcon, cave, galetas, local à vélos. Loyer fr. 630.– + charges. Poss. place de parc dans le garage souterrain fr. 100.–. Pour rens. et visites: 032 481 37 01 Appartement de 3.0 pces (63 m2) Loyer Fr. 760.– charges comprises Appartement de 4.0 pces (85 m2) Loyer Fr. 1’000.– charges comprises Jolis appartements, avec balcon, cuisine fermée. Ascenseur, cave. Grill extérieur et place de jeux. Possibilité de louer un garage ou place de parc extérieur. Habitez 2 mois sans payer de loyer ! Nous tenons compte de vos désirs de rénovations. Pour tous renseignements contactez Mme Siegrist au 062 837 76 29 Biel, Untergasse 19 BIEL Tscheneyweg 57/59 3 Zimmer-Wohnungen mit schöner Aussicht Parkettboden im Wohnzimmer. Wandschränke im Korridor. Balkon. Kellerabteil. Sonnige und ruhige Lage. Mietzinse ab Fr. 980.-- inkl. NK Einen Besichtigungstermin erhalten Sie unter Tel. 032 341 79 17 (Montag - Freitag 17.00 - 18.00 Uhr) 1 ½ + 3 ½ Zi-wohnung Swiss Property 21⁄2-Zimmer-Wohnung (60 m2) mit sonnigem Balkon, Wohnzimmer mit Parkett, Einbauschränke, Lift. Öffentliche Verkehrsmittel in unmittelbarer Nähe. Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden. CHF 1’030.– inkl NK. Auskunft und Besichtigung: Frau Erb: 031 387 40 43 Laupenstrasse 35 CH-3001 Bern [email protected] http//:www.serimo.ch Per sofort vermieten wir am Untergässli 4 in Biel eine heimelige 3½ Zimmerwohnung mit Platten- und Riemenböden, Bad/WC, Einbauschrank, Küche Fr. 885.– + Fr. 250.– HK/NK > > > > Appartements très confortables Surfaces habitables très spacieuses Très grand balcon (12 m2) Cuisine agencée, équipée d’un lave-vaiselle > Sols en parquet > Poêle suédois > Salle de bains et WC séparés > Machines à laver et à sécher dans l’appartement > À proximité des écoles primaire et secondaire, très bonnes possibilités de faire du sport et des achats > Bonne correspondance de trains avec Bienne Pour d’autres renseignements veuillez vous adresser à Mme Anita Lerch, tél. 032 492 11 67. Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Loyer: CHF 840.– y-c. acomptes de charges Concierge Madame Cojo, tél. 032 365 96 61 BDO Visura Immobilier Biberiststrasse 16, 4501 Soleure tél. 032 624 64 83 www.bdo.ch/immobilien 2 x 21⁄2-Zimmerwohnungen zu ortsüblichen Zinsen. Les appartements sont renovés, cuisines agencées et salles de bain neuves. Contactez s.v.p.l. Monsieur Fritz Gimmel, Tel. 079 341 03 08 BIENNE - Place de la Croix A louer pour le 1er décembre 2005 spacieux Swiss Property 3 ⁄ -Pièces 1 2 2ème étage - 84 m2 Loyer Fr. 1’270.– + charges Fr. 200.– & bel appartement 3 12⁄ -Pièces 1-Zimmerwohnung Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto > mit Balkon > ruhige Lage Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 1er étage - 67 m2 Loyer Fr. 950.– + charges Fr. 160.– • grand balcon vitré • parquet dans le séjour et les chambres • belle cuisine • salle de bains confortable • hall d’entrée avec interphone et armoire • cave et grenier • ascenseur du sous-sol au 4ème étage • bunanderie et séchoir • garage à louer Monsieur G. Lévy se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites au 031 310 12 22. Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Zu vermieten in Biel, mitten im Zentrum, an der Collègegasse 8 Büro-/Gewerberäumlichkeiten 45 m2, 3. OG. Miete 830.– CHF inkl. NK Interesse? Rufen Sie uns an: Frau S. Schaffner, Tel. 062 837 76 25 Zu vermieten PIETERLEN, Solothurnstrasse 1a 2-ZIMMERWOHNUNG mit Balkon, Lift, Parkett, Geschirrspühler, Fr. 650.– plus Fr. 150.– NK Akonto 3-ZIMMERWOHNUNG mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue Küche und Bad, Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto Solothurnstrasse 1 4-ZIMMERWOHNUNG IPSACH mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée, Geschirrspühler, Fr. 1080.– plus Fr. 220.– NK Akonto Klösterlirain An der Kleinfeldstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: Biel 31⁄2- Zimmerwohnung Erdgeschoss Zwischen Bahnhof und Zentralplatz vermieten wir per 1. November 2005 Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich Nebenkostenakonto Exklusive Büros 41⁄2- Zimmerwohnung • Mietzins Fr. 130.–/J.m2 • 40 bis 90 m2, Teilflächen möglich • 1.Stock, moderne Infrastruktur, heller Raum • Einbauschränke und Archivraum • Autoabstellplätze mietbar Fr. 160.– Erdgeschoss Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich Nebenkostenakonto > teilweise Plattenböden > Bad/Dusche/WC > mit Balkon > ruhige Lage mit freier Sicht Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 3-ZIMMERWOHNUNG A louer à la Grand Rue 17 2606 Corgémont Per 1. Oktober 2005 vermietet die Migros-Pensionskasse an der Madretschstrasse 108 in 2503 Biel eine helle 41⁄2-Zimmerwohnung im 9.Stock (78m2). Der Mietzins beträgt inkl. NK Fr. 1’015.–. Die ganze Wohnung verfügt über einen Parkettboden und einen Balkon. Auskunft erteilt gerne Frau D. Huguenin, Telefon 032 365 63 15. Weitere Angebote unter www.mpk-immobilien.ch BIEL Tscheneyweg 57 Über weitere Details zu diesem exklusiven Angebot informiert Sie gerne Herr Lévy unter Tel. 031 310 12 22 Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch im 1. Stock mit Balkon. Parkettboden im Wohnzimmer. Badezimmer und sep. WC. Wandschränke im Korridor. Kellerabteil. ➢ ➢ ➢ Loyer dès CHF 720.– incl. bien situé parking existant Renseignements et visite par M. René Liechti Tél: 032 489 12 22 Biel, Elfenaustrasse / Seevorstadt in Altbau zu vermieten schöne, helle 41⁄2-Zimmerwohnung ca.100m 2 Wohnküche, Parkettböden, Cheminée, kleiner Balkon, Wandschränke, Keller. Fr. 1’350.– + 260.– HNK Tél. 032 323 10 09 Zu vermieten per sofort: Route de la Neuveville Le Landeron Studio Mietzins Fr. 390.– + NK 2-Zimmerwohnung Mietzins Fr. 575.– + NK 3 ⁄2-Zimmerwohnung 1 Mietzins Fr. 1’080.– + NK Renovierte Wohnungen mit Parkettböden Auskünfte und Besichtigung: Mietzins Fr. 1'365.-- inkl. NK Einen Besichtigungstermin erhalten Sie unter Tel. 032 342 21 94 (mittags) [email protected] / www.immobern.ch Besichtigung 079 302 03 65 A louer à Péry 10 min. du centre de Bienne dans quartier très calme et ensoleillé, idéal pour les enfants: pour le 1er novembre 2005 1 appart. de 4 ½ p. duplex cuisine av. LV et vitro, grand frigo sols catelles et linos jardin et pergola loyer mensuel Fr.1'196.00 ac. charges Fr. 180.00 PP en halle zu vermieten nach Vereinbarung 4 1/2 Zimmerwohnung mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée, Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto appartements de 2 ou 3 pièces situé à un endroit merveilleux Garages sous forme de boxe Fr. 120.– Tous les prix y compris charges. pièces logement de 2 pièce Wir vermieten an der Dufourstrasse in Biel-Bienne À TRAMELAN dans immeubel neuf. A louer à Nidau à proximité de l’arrêt de bus ainsi que des surfaces commerciales à la Guglerstrasse 7 Hallo-Attention Interesse? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 1 app. de 31⁄2-pcs Fr. 1’235.– 1 app. de 41⁄2-pcs Fr. 1’625.– 1 app. de 51⁄2-pcs Fr. 1’780.– Immobilier Tel 032 396 05 60 oder 079 251 15 82 An der Haldenstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: grosszügige, helle Mietzins CHF 2’050.– inkl HK/NK. bestens geeignet für Notariat / Zahnarzt / Arzt etc. oder sonstiges stilles Gewerbe. BIEL Zu vermieten in Biel an der Brühlstrasse 19 • 170m2 • weisse Bodenplatten • moderne Küche mit Geschirrspüler • Cheminée • 3 Balkone Büro-/Geschäftsräumlichkeiten von 80 – 200 m2 [email protected] / www.immobern.ch Platten- und Parkettböden, Trennwand, Sichtbalken, modernes Bad, z. Teil Täfer Ab Fr. 950.- + 150.- NK 41⁄2-ZimmerDachwohnung Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung an zentraler Lage der vorgenannten Gemeinden: Charme der Altstadt Wir vermieten nach Vereinbarung Gepflegte Altstadtwohnungen suchen liebevolle Bewohner Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir in Biel an der Orpundstrasse 11 eine grosszügige Biel / Orpund / Täuffelen Helbling Helbling Immobilien AG Immobilien-Treuhänder Badhausstrasse 32, 2501 Biel Tel. 032 329 38 40 E-Mail: [email protected] www.helbling-immobilien.ch BIENNE Nous louons dès le 1er octobre 2005 de magnifiques appartements Fr. 75.— Caisse de pension Vigier 2603 Péry tél. 032 485 03 26 le matin email: [email protected] www.vicem.ch près de l’école de Madretsch et non loin des principaux commerces 3 Pièces 67 m2 Swiss Property Loyer Fr. 935.– sans charges et 3 12⁄ -Pièces 79 m2 Loyer Fr. 1’020.– sans charges • grand balcon vitré • parquet dans le séjour et les chambres • belle cuisine agencée et fermée • salle de bains confortable • spacieux hall d’entrée avec interphone • cave avec prise de courant et grenier • ascenseur du sous-sol au 4ème étage • bunanderie et séchoir • garage ou place de parc à louer Monsieur G. Lévy se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites au 031 310 12 22. Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Zu vermieten in Biel an der Brüggstr. 78 - 86 per sofort oder nach Vereinbarung 2-Zimmer-Wohnung 48 m2, CHF 825.– inkl. NK 3-Zimmer-Wohnung 60 m2, CHF 940.– inkl. NK 4-Zimmer-Wohnung 76 m2, CHF 1’220.– inkl. NK grosszügige Wohnungen, Wohnzimmer mit Parkett. Schöne sonnige Terrasse/Balkone. Einbauschränke, Keller- und Estrichabteil. An guter Lage – Nahe öff. Verkehrsmittel, Schulen etc. Interesse? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: LE BONJOUR BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 13 DE JACK ROLLAN Or donc, une tempête biblique a ravagé le vignoble vaudois au point que les prochaines vendanges s’annoncent quasiment nulles pour un grand nombre de vignerons. Sans parler des picoleurs qui, privés de leur carburant, vont devoir se mettre au pepsi-cola. C’est, du moins, ce que j’avais cru comprendre par les médias qui en firent leurs gros titres – en précisant que le manque à boire se montait à vingt millions de francs. A la vôtre ! Déjà que le moindre «penatzet» va chercher dans les 18 balles, tu vois ce qu’il va nous coûter dès l’instant où il n’y en aura plus… Mais – ô surprise ! – voilà que nous apprenons que les stocks encavés vont nous permettre quand même d’inonder la Chine qui ne demande qu’à s’ouvrir au marché occidental. Après l’opium de leurs pères, le pinard de la Suisse. Tchin-tchin ! C’est donc les Suisses qui vont se mettre la ceinture, dis donc, pendant que les Chinois vont se taper du «Cervin», – oui car c’est sous le nom de ce glacier sublime que sera chinoisé le pinard romand, symbole helvétique par excellence. En Chine comme ailleurs, d’ailleurs (et vice et versa), l’Europe est connue par la tour Eiffel, le Cervin et madame Calmy-Rey qui, contrairement aux deux autres, se déplace beaucoup pour An bestens erschlossener Lage verkaufen wir per sofort oder nach Vereinbarung: Wohn-/Gewerbeliegenschaft Romantisch-nostalgisches Wohnen mit Entwicklungspotential! Aarberg: einseitig angebautes, 4-(6)-Zimmer- - Liebhaberobjekt Verkaufsrichtpreis CHF 770’000.– Für weitere Informationen: MATRIX Immobilien-Management AG Reto Gehri / 031 313 33 07 (Bürozeiten) De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. Zu verkaufen – A vendre Dotzigen 4 Wohneinheiten (je 2 x 3 ZW + 5-ZW) 70 m2 Laden-/Verkaufsfläche 120 m2 Tearoom mit Gastroküche Parkplätze vorhanden qui n’est pas toujours le cas pour les Suisses, dis donc… Reste à se réjouir de ce nouveau marché qui ne manquera pas de resserrer les liens entre nos deux peuples, et de trinquer désormais avec les Chinois rencontrés au restaurant par un cordial : – A votre sans thé ! A quoi, grâce à ladite notice, ils répondront en levant leur verre : – «Tchin-tchin !», ce qui veut dire «Schenk-Schenk !» en français. Et cela permettra de faire schmolitz se faire connaître. en entonnant le refrain bientôt interCette invasion pinardière, on s’en national : doute, nécessite l’union des poids Bouhar un peu thik ouh… etc. lourds de la branche, le fameux club des cinq – soit Schenk, Provins, Uvavins, la Cave de Genève et Orsat (prière d’envoyer les pots de vins, rouge et rosé, à JR, case postale, 1001 Lausanne). À PART ÇA : Si les poissons pouvaient crier, Une notice en chinois sera jointe aux Jésus n’aurait pas choisi des pêcheurs comme envois pour permettre aux consommaapôtres. teurs de savoir ce qu’ils boivent, – ce Zu verkaufen in ROMONT BE Anfragen unter Chiffre No Q 145-775130, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 SAR management, 2554 Meinisberg Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 [email protected] www.immoscout24.ch Studen: alternatives Wohnen/Arbeiten ca. 4 ha Landwirtschaftsland. Müller-Haus BJ 1907, sanft renoviert, GVB-Kubatur: 765 m3. Garten, Werkstatt, 2 Lauben, Mühlebach, ÖV. Grundstück: 483 m2. VP: CHF 495'000.- Tél. 032/ 724 24 25 Zu verkaufen, an ruhiger, zentral. Lage, showroom als x x nous vous proposons 3 jolies BJ: 1984/2004, NGF:176 m2. Wohnzone W3. Top isoliert. Aufstockungspotential. 13 PW-Abstellplätze. Steuergünstig. Grundstück: 645 m2. CHF 349’000.- Au centre de Péry, nous vendons: Une situation géniale pour vos enfants! A Reconvilier Loft-Atelier-Werkstatt Offre exceptionnelle pour CHF 100'000.– 1 maison d’habitation à rénover entièrement 2 1 terrain/verger de 735 m SAR management, 2554 Meinisberg Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 [email protected] www.immoscout24.ch Pour des renseignements complémentaires M. Dimitri Moghini Tél. N° 032 625 95 71 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn WIR VERKAUFEN RENOVATIONSBERDÜRFTIGES 6-FAMILIENHAUS Zu vekaufen Studen An gut erschlossener und ruhiger Lage, verkaufen wir gepflegtes METTLENWEG 50, BIEL Verkaufspreis Fr. 950’000.– AUSKÜNFTE/UNTERLAGEN BESICHTIGUNG DURCH: Helbling Helbling Immobilien AG Immobilien-Treuhänder Badhausstrasse 32, 2501 Biel Tel. 032 329 38 40 E-Mail: [email protected] www.helbling-immobilien.ch VILLEN, WOHNUNGEN, GRUNDSTÜCKE und GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN. AC2i: 021 311 33 66 www.bracher.ch Wohnen in Nidau an der Zihl Wir verkaufen an der Lyssstrasse 48, zehn Minuten vom Bahnhof Biel und Bielersee an ruhiger und wunderschöner Lage E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch – 3 x 41⁄2-Zimmer- /3 x 31⁄2 - Zimmerwohnungen (im Stockwerkeigentum) – 5 Einstellhallenplätze Baujahr 1975 Gesucht von Privat zu Privat 5 ⁄2-ZimmerReiheneinfamilienhaus 1 – Geschlossene Küche – grosszügiges Wohnzimmer mit Cheminée – Gartensitzplatz – Wintergarten – Balkon Verkaufspreis CHF 460’000.– Nötige Eigenmittel ca. CHF 92’000.– Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT maisons familiales en rangée de 4 à 5 pièces Salon/manger (cheminée), cuisine habitable, 3 chambres, 2 salles d’eau, 1 bureau, locaux annexes. • Maison d’angle: Fr. 370’000.– • Maison du milieu: Fr. 330’000.– • Maison du milieu: Fr. 340’000.– • Place en halle: Fr. 15’000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] Biel, Mittelstrasse WohnRAUM Grenchen 4 ⁄2-Zimmer1 Duplexwohnung • Erhöhte, ruhige Lage, Nähe Waldrand (Reiserhubelweg 2a) • Neuwertig (1991), Top-Komfort • Gepflegtes 6-Familienhaus • 167 m2 BGF im 2. OG • grosszügige, sonnige Terrasse • Parkett, Warmluftcheminée etc. • Tiefgarage mit direktem Zugang • inkl. zwei Einstellhallenplätze • Qualität im Eigentumsstandard • Preis: Fr. 490’000.– Auskunft, Dokumentation und Besichtigung bei: 51⁄2-Duplex-Attika-Wohnung Die Wohnung verfügt über eine originelle Raumaufteilung mit grosser Terrasse auf drei Seiten. Einkaufsmöglichkeiten und Schulen zu Fuss erreichbar. Verkaufspreis: Fr. 520’000.– inkl. Autoeinstellhallenplatz. Für weitere Informationen bitte sich unter Telefon 032 351 52 57 oder 078 752 67 68 melden HABITER DANS LE PARC DE LA SUZE À BIENNE …idéal pour familles ASReal AG, Tel. 032 / 653 03 77 Stockweg in Studen: Wohnungen mit Südterrassen – Bildschön gelegen! Zu verkaufen moderne Bar Biel, an der Neumarktstr. 19, Interessanter Preis. 079 377 55 90 Details und Bilder auf www.immoscout.ch appartements en propriété 5 pièces dès CHF 467’000.-5½ pièces dès CHF 567’000.-- Baugenossenschaft zur Förderung von preisgünstigem Wohneigentum erstellt an zentraler, ruhiger Lage in - 3250 Lyss ✓ Reiheneinfamilienhäuser Verlieren Sie nicht weiter an der Börse, kaufen Sie lieber eine Immobilie! Wir bauen und verkaufen an ruhige und schönster Lage, ideale Gross-Wohnungen, ab 1.5. 2006 bezugsbereit! 5 ½ - Zimmer- Eigentumswohnungen mit einer ausgeklügelten Raumaufteilung, sehr grosse Balkone oder Privat-Garten, top-moderne Küche mit Granit. VP ab Fr. 460'000.-- inkl. Cheminée-Ofen, ökologische Wärmepumpen-Heizung, Wirtschaftsraum, Keller und Staatsabgaben von 1,8%! Auskünfte und Unterlagen bei der: www. immobiel.ch www. immobiel.ch www. immobiel.ch www. immobiel.ch www. immobiel.ch Wir verkaufen im Zentrum der Stadt, attraktive und topmodern eingerichtete Liegenschaften x Hotel mit Restaurant x Mehrfamilienhaus Hôtel für Familienbetrieb (16 Zimmer), alle mit Dusche/WC, Telefon und Minibar), alles Neuwertig! Mehrfamilienhaus mit Bar im EG, Top-Zustand. Unterlagen, Auskünfte und Besichtigungen bei der: Verkaufspreise ab Fr. 490’000.– Monatliche Belastung mit Eigenkapital* von 20% Fr. 1’750.– inkl. Amortisation und Nebenkosten. (* z.B. 10% Bargeld + Vorbezug-PK) Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch eine Finanzierung zur Verfügung. Mitbestimmung beim Innenausbau Konventionelle Bauweise, unterkellert Attraktive, moderne Ausstattung. Bezugsbereit ab Herbst 2006. Gerne zeigen wir Ihnen unverbindlich ein vergleichbares Musterhaus. Termine und Unterlagen E-Mail: [email protected] Telefon 032 312 90 09 site calme au coeur de Bienne Aménagement intérieur individuel grand balcon couvert 119 m² / 149 m² de surface à loyer net très beau jardin avec terrain de jeu pour les enfants - quelques minutes de la gare - à proximité de jardin d’enfants, école primaire, poste et magasins Loyer mensuel avec 20% proper fond: CHF 1075.--/ CHF 1300.-(excl. charges et amortisation) Vous recevrez des informations supplémentaires chez Andreas Keller, Tél. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Bienne www.bracher.ch Neue Miele Herde für die Schweizer-Norm BIEL BIENNE Nummer: 17.09.05 Seite: 14 Buntfarbe: SchwarzMagentaYellowCyan Farbe: ■■ HIGHLIGHT Gültig bis Samstag, 17. September 2005, solange Vorrat Super frisch - super günstig. MASAÏ Barfuss Technologie -MBT 2. Bieler MBT Tag Am Samstag, 17. September 2005 von 10h00 – 16h00 in der Physiotherapie Robert Harrer, G. Dufourstrasse 4, 2502 Biel. 2 × 800 g 18.– Gratis Einführungskurse von 10h00 – 16h00 jeweils zur vollen Stunde. (Mit freundlicher Unterstützung der Schuhorthopädie Fuss und Schuh, Biel). statt 23.– Gerber Fondue L’Original fixfertig Die neue Kollektion 2005 ist da! Spezielle Tagesangebote auf alle Modelle. Der MBT für Freizeit, Sport und Gesundheit. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Technique de marche à pieds nus du peuple des MASAÏ. ème 2 journée biennoise “MBT” per kg 90 Le samedi 17 septembre 2005, de 10h00 à 16h00 au cabinet du Physiothérapeute M. Robert Harrer, rue G. Dufour 4, 2504 Bienne. Initiation gratuite entre 10h00 - 16h00, à chaque heure pleine, 2. 4 × 60 g Trauben Uva Italia, Italien statt 3.60 3.– Berliner (avec le soutien amical de “Fuss und Schuh, Biel-Bienne). La nouvelle collection 2005 est arrivée! Offres spéciales du jour sur tous les modèles. MBT, pour les loisirs, le sport et la santé. 30% Rabatt 6.80 2 × 240 g 90 Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 www.kruse-ag.ch Rohr-Reinigungen, Beratung, Rohr-Filmen und Vieles mehr… PC-Kurse bei Mausklick Windows Word Mail E x c el P ow e r P o in t etc . per kg *Coop Poulet Schnitzel, Schweiz statt 4.20 Schweizer Poulet, per kg 20 3. statt 11.– Schweizer Äpfel Gala, Klasse 1 per 100 g 30 4. per 100 g statt 5.30 60 3. statt 4.20 *Dorschfilet Royal, aus Wildfang, Dänemark/Island/Schweden Lammrückenfilet, Neuseeland/Australien Dieses Angebot erhalten Sie in der Verkaufsregion Bern * Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter: www.coop.ch/newsletter Noch besser einkaufen – mit der Supercard! Jedes Jahr profitieren 200000 Menschen von der Hilfe und Pflege zu Hause. www.spitexch.ch. ARD SUPERC La Fanfare Harmonie d'Orvin GESUNDHEIT GEHT DURCH DEN MAGEN. Das Kursprogramm ist da! Brunngasse 3 2502 Biel www.mausklick.ch Tel. 032 323 93 25 Leitung: Rudi Tüscher BROCKENSTUBE statt 9.80 37/05_BEd Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up 8. recherche un OFFRE D’EMPLOI Directeur pour l'automne 2005. Notre fanfare est une formation harmonie de 28 membres évoluant en 4e catégorie. Les offres sont à faire auprès du président, M. Pierre Bourquin, Les Oeuches 7, 2534 Orvin 032 358 22 20 REPRISE DE CABINET Dr. méd. Dr. méd. dentaire Thilo Franze Spécialiste en chirurgie maxillo-faciale FMH BILATERALE Anciennement cabinet du Dr. méd. Gustav Kaldarar °Ê °Ê-V i`iÀ> Rue Dufour 41 • 2502 Bienne Tél. 032 342 32 25 • Fax 032 342 03 91 • 1993 Diplôme d’Etat de médecine dentaire à l’université de Leipzig • 1996 Docteur en médecine dentaire, Charité Berlin • 1997 Diplôme d’Etat de médecine, Charité Berlin • 2001 Docteur en médecine, Charité Berlin • 1998 Clinique de chirurgie maxillo-faciale, Cottbus (Dr. Ruttig) • 1998-1999 Clinique de chirurgie maxillo-faciale et de chirurgie plastique, Hôpital Universitaire Charité de Berlin (Prof. Dr. Dr. H.J. Neumann) • 1999-2004 Clinique de chirurgie maxillo-faciale, Hôpital Universitaire de Zürich (Prof. Dr. Dr. H. Sailer, Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz) • 2005 Chef de clinique en chirurgie maxillo-faciale. Hôptial Universitaire de Zürich (Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz) Notre ligne téléphonique est en service dès maintenant. Consultations sur rendez-vous à partir du 03.10.2005 *ÀBÃ`iÌÊÕ`Êii}iÀÌiÀÊ`iÃÊ6iÀÜ>ÌÕ}ÃÀ>ÌÃÊ`iÀÊ >1ÌiÀi Õ}i]Ê >Ì>À>ÌÊ* +" j*DILµNQGFGS"SCFJUVOE "SCFJUTQMµU[FJOEJFTFN-BOE%JF 4DIXFJ[JTUBVGEJF CJMBUFSBMFÁGGOVOHBOHFXJFTFO (FIFO4JFNVUJHNJUx [VN1FSTPOFOWFSLFIST"CLPNNFO #FXµISUF#JMBUFSBMF "ERNISCHES+OMITEEi0ERSONENVERKEHR*!w s0OSTFACH s"URGDORF WWWBILATERALECH Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 TECHNOLOGIE International ausgezeichnet Reconnaissance internationale TECHNOLOGIE Der Näherungsschalter der Seeländer Firma HyTech hat in den USA einen begehrten Preis gewonnen. VON «Unsere Spezialität sind FRANÇOIS kleinste elektronische SensoLAMARCHE ren.» Dank dieser Vereinfachung durch Direktor Urs Matter bekommt auch Otto Normalverbraucher eine blasse Ahnung davon, was sich hinter dem Firmennamen HyTech verbirgt. Die Brügger Firma entwickelt und fertigt Hi-TechProdukte, die in TGVs, Rennwagen, Robotern oder Werkzeugmaschinen eingesetzt werden. Spezialisiert. HyTechs Stärke liegt in der Kleinheit seiner Leiterplatten. «Nicht vergessen wolllen wir unseren Mikrochip namens ASIC, in den wir unsere elektronischen Schaltkreise verbauen.» Dessen Masse konnten dank der kleinen Fläche der Leiterplatten massiv verkleinert werden. Ergebnis ist ein kleiner Fühler, der am Ende eines Kabels die nächste Umgebung abtastet. Anwendungsbeispiel: «Bei Textilmaschinen wird kontrolliert, ob die Garnspulen richtig eingesetzt sind.» Oder: «In Rennwagen ermittelt unser Sensor die Stellung des Lenkrades.» Weiter: «Bei Robotern überprüfen wir, ob das zu bearbei- PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCIA China. HyTech ist ein so genanntes «spin-off»; das heisst, die Firma ist aus einer andern hervorgegangen. Die ehemalige Honeywell-Schild AG in Biel verlegte ihre Aktivitäten nach Irland. Rund 20 Mitarbeiter gründeten 1993 HyTech. Sechs Jahre später bezog das Jungunternehmen in Brügg den aktuellen Standort. Im November 2000 übernahm HyTech die deutsche Balluff-Gruppe. «Wir blieben uns treu, erlangten jedoch einen erleichterten Zugang zu gewissen Technologiesektoren, der sonst nur Grossunternehmen offensteht.» Ein wichtiger Meilenstein in der kurzen Unternehmensgeschichte ist das Jahr 1996. «Damals lagerten wir unsere manuelle Fertigung nach China aus.» Matter erläutert: «In unserem Business ist der Preisdruck enorm. China ist 40-mal billiger als die Schweiz.» Im Seeland sind rund 30 Personen beschäftigt in den Bereichen Forschung und Entwicklung und der Produktion von Kleinserien. Und: «Die gesamte Elektronik wird hier produziert.» Un détecteur de proximité sorti des ateliers seelandais de la société HYTECH remporte un prix aux Etats-Unis. Urs Matter mit einem Sensor, der kleiner als eine Bleistiftspitze ist. Urs Matter et le détecteur primé, plus petit qu’une pointe de stylo tende Material vorhanden ist und kontrollieren die Werkzeuge.» All diese Anwendungsmöglichkeiten haben HyTech die amerikanische R&D100 Auszeichung eingebracht, eine prestigeträchtige Anerkennung für innovative Produkte aus dem Technologiebereich. «Das R&D Magazin verleiht diese seit 40 Jahren.» Unter den Preisträgern befinden sich unter anderen die Halogenlampe (1974), der Fax (1975) oder das hochauflösende Fernsehen (1998). Der induktive Näherungsschalter beeindruckt vorab durch seinen Durchmesser (3 mm) und sein Gewicht (0,7 Gramm). «Ein gutes AushänHyTech ist geschild, ein Beweis unserer auf LeiterQualitäten und ein solides platten Verkaufsargument. Viele Unspeziaternehmen wollen mit Spitlisiert. zenprodukten arbeiten.» Doch Urs Matter blickt Sur chacune noch weiter: «Die Zukunft de ces gehört optischen Sensoren, plaques, die noch flexibler eingesetzt une dizaine werden können. Wir arbeiten de circuits an dem Projekt.» n imprimés Pinot Noir, Favory Ungarn, Rotwein, 6 x 75 cl 23.00 Capri-Sonne, div. Aromen, 10 x 2 dl 5.00 Comfort Gewebeveredler, Konzentrat blau, 2 x 1 Liter 6.50 Parfum: Fendi Donna, EDT Vapo 50 ml 19.90 Don Pollo Trutenschnitzel paniert, TK, hergestellt in CH, Fleisch aus Ungarn / Frankreich, 1 kg 11.00 Schweinskoteletts, CH Fleisch, per kg 13.50 Solange Vorrat: Weetos, 2 x 600 g 10.00 Sugar Puffs, 2 x 500 g 6.40 Paradiso DUO, 2 x 175 g 6.60 statt statt statt statt 33.60 9.50 13.00 74.00 statt statt 16.80 19.50 statt statt statt 13.40 9.60 8.40 4.95 statt 6.95 18.90 7.95 5.85 12.80 statt statt statt statt 27.90 15.90 7.85 19.80 Poulet frais du pays, kg Boules Lindor au lait Lindt, 200 g Pain aux graines bio, Coop Naturaplan, 300 g Jus d’orange Hohes C, 1/2 prix, 4 x 100 cl 6.80 5.20 2.15 5.00 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 9.80 6.50 2.60 10.00 Ketchup Heinz, Tomato upside down, 570 g 2.45 Chiroubles AC Philippe Tranchand, France 2001/02, sous réserve de modification du millésime 4.95 Chicco d’Oro Tradition en grains / Cremino vac. / Tradition vac. 500 g 6.25 Cristalp Naturelle / eau minérale pétillante 6 x 1,5 l 3.80 Pampers Baby Dry Junior 11 - 25 kg, 80 p / Maxi 7 - 18 kg, 94 p / Midi 4 - 9 kg, 108 p 30.95 au lieu de 3.25 Eau minérale Evian, sans gaz, 6 x 1,5 l 4.45 Couches-culottes Pampers en paquet Jumbo, Baby dry, Easy Up ou Active Fit, 56 - 108 p 27.90 Côtelettes de porc entremêlées, le kg 11.90 Gel à raser Wilkinson, 2 x 200 ml , 1/2 prix 4.50 au lieu de 5.95 au lieu de 9.95 au lieu de 7.95 au lieu de 5.70 au lieu de 39.90 au lieu de 39.90 au lieu de 9.00 15 solide argument de vente. Beaucoup d’entreprises veulent travailler avec les produits primés.» Mais Urs Matter voit plus loin: «L’avenir c’est les capteurs optiques plus flexibles d’utilisation. Actuellement, nous travaillons sur ce projet.» n SPOTS MASAI BARFUSS TECHNOLOGIE n MASAI BAREFOOT TECHNOLO(MBT): Diesen Samstag findet GY: samedi, de 10 à 16 heures n in der Physiotherapie ROBERT HARRER an der Dufourstrasse 4 der zweite Bieler Masai-BarfussTechnologie-Tag statt. Unterstützt wird Harrer von der FUSS& SCHUHORTHOPÄDIE in Biel.ajé n FREITAG AG: Die FREITAG AG, eines der bedeutendsten und traditionsreichsten Bieler Modehäuser, ist neu eröffnet worden und präsentiert sich – ihrer Mode entsprechend – in modernstem und schönstem Design. ajé. n BMW: Die Autoverkehr AG präsentiert in ihrer Filiale in Brügg (Nähe Centre Brügg) den neuen BMW 3er Touring. Und zwar diesen Freitag von 16 bis 20 Uhr und am Samstag von 10 bis 15 Uhr. ajé. le physiothérapeute ROBERT HARRER, rue Dufour 4, proposera toutes les heures des cours d’introduction à la Masau Barefoot Technology gratuitement, en collaboration avec FUSS-& SCHUHORTHOPÄDIE Bienne. n FREITAG: FREITAG SA, Bienne, fête sa réouverture et présente des articles modernes et design. La décoration a été revue et corrigée pour correspondre à l’image d’un magasin tourné vers l’avenir. rc n BMW: Vendredi, de 16 à 20 heures et samedi de 10 à 15 heures, Autoverkeher AG Aarberg propose de découvrir le nouveau BMW série 3 Touring dans sa succursale de Bienne-Brügg (près du centre Brügg). rc EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… C ’est une image trompeuse, celle des couples aux kermesses, marchés ou braderies. Ils déambulent le long des stands. Ils furètent. Mais ceux qui les observent attentivement aux foires et aux bazars voient un drôle de souk. Monsieur et madame ne regardent pas souvent dans la même direction. Les femmes s’extasient devant les montagnes d’habits, les objets artisanaux et les produits en promo. Les hommes essaient simplement de survivre à la visite et préfèrent examiner la faune qui grouille entre les stands. Aux stands, des voix féminines s’élèvent: «Vous avez le même en 42? C’est du vrai? Vous me faites un rabais?» Dans les travées, les voix sont masculines: «Eh Jean, tu es là? Tu viendras boire une bière? Salut René, tu viens prendre un bain de foule?» Pendant que les femmes vont de stand en stand et comparent Eva Aeschimann ie sind ein vertrautes Bild. Mann und Frau an Chilbis, Märkten und Braderien. Sie spazieren, flanieren und trödeln entlang der Stände. Und sie gucken. Wer die Paare an Basaren und Messen beobachtet, stellt allerdings fest, dass sie selten in dieselbe Richtung blicken. Frauen wühlen sich optisch und auch handfest durch Kleiderberge, Kunsthandwerk und Aktionsangebote. Männer versuchen schlicht den Marktbesuch zu überleben, indem sie die wogende Menschenmenge zwischen den Standreihen nach S Paarlauf Quel bazar OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Valser Classic, mit Kohlensäure, PET, 6 x 1,5 Liter Schweins-Steak, Nierstück, nature, 2 Stück à ca. 150 g, per kg Vizir flüssig, 2 x 1,5 Liter Féchy 2003/04, Schweiz, 1 x 70 cl Gillette Einwegrasierer, Blue II, 2 x 20 Stück PAR FRANÇOIS LAMARCHE prix est énorme. La Chine est quarante fois meilleur mar«Notre spécialité, c’est la ché que la Suisse.» Dans le miniaturisation des capteurs Seeland, la trentaine d’emélectroniques.» Ce raccourci ployés se consacre à la redu directeur Urs Matter per- cherche, au développement, met au péquin de mieux si- à la production de petites sétuer le domaine d’activité qui ries, et «toute l’électronique se cache derrière l’enseigne est aussi produite ici». HyTech. Etablie à Brügg, l’entreprise développe et conçoit Spécialiste. La force de dans le Seeland des produits HyTech réside principalede haute technologie qui ment dans la petite, pour ne poursuivent leur existence pas écrire toute petite, taille dans les TGV, les voitures de de ses circuits imprimés. course, les robots ou encore «Sans oublier notre micropules machines-outils. ce, appelée ASIC, dans laquelle nous intégrons les circuits Chine. HyTech est ce qu’il électroniques.» Et grâce à laest convenu d’appeler une quelle la surface des circuits «spin-off», autrement dit une imprimés peut être massiveentreprise issue d’une autre. ment réduite. Finalité: un Elle a été fondée en 1993 par capteur, petite pièce placée à une vingtaine de collabora- l’extrémité d’un câble qui déteurs d’Honeywell-Schild AG, tecte la proximité. Exemple: alors établie à Bienne, qui «Sur les machines destinées avait décidé de délocaliser ses au traitement des textiles, activités en Irlande. Six ans nous contrôlons la présence plus tard, la nouvelle entité de bobines de fil ou d’accesdéménageait à Brügg, dans ses soires.» Et encore: «Dans les locaux actuels. En novembre voitures de course, notre cap2000, HyTech intégrait le teur permet de détecter la pogroupe germanique Balluff. sition du volant.» Egalement: «Tout en gardant nos spécifi- «Sur les machines semicités, il nous est ainsi possible conducteurs, nous vérifions de bénéficier d’un accès privi- la présence et la position de la légié à certains secteurs tech- matière et contrôlons les insnologiques réservés aux truments.» Autant d’applications qui grandes entités.» Au chapitre des faits mar- ont récemment valu à HYquants d’une courte histoire TECH de remporter le trophée figure un autre élément d’im- américain «R&D 100», une portance. «Notre production distinction aux produits les manuelle, l’assemblage, si plus innovants en terme de vous préférez, est effectuée technologie, «reconnaissance depuis 1996 en Chine.» Urs très prestigieuse décernée par Matter explique: «Dans notre la revue R&D Magazine dedomaine, la pression sur les puis plus de quarante ans.» Parmi les inventions déjà couronnées figurent, entre autres, la lampe halogène (1974), le fax (1975), la télévision haute définition (1998). Le détecteur inductif de HyTech a notamment impressionné par son diamètre (3mm) et son poids (0.7 gramme). «C’est une belle promotion, une preuve de nos qualités, et un nn ihresgleichen durchforsten. An den Ständen hört man Frauenstimmen: «Haben Sie das in Grösse 42? Ist er echt? Heute geben Sie die zum halben Preis?» In den Gassen zwischen den Ständen tönen Männerstimmen: «Eh, Jean, bist du auch da? Kommst du nachher noch auf ein Bier in das SchopfBeizli? Salü René, gehst du ein bisschen unter die Leute?» Während die Frauen von Stand zu Stand pilgern und jeden einzelnen Artikel auf einen Gelegenheitskauf hin bewerten, stemmen sich ihre Männer im Gedränge gegen den Strom. Oder schwimmen gleich mit. Die einen haben Kinder auf den Armen, auf den Schultern, an den Händen oder im Kinderwagen. Sie erfüllen Vaterpflichten. Die anderen versuchen, die Distanz zum SchopfBeizli in Weglänge und Zeiteinheit zu berechnen. Sie kämpfen gegen schlechte Laune. Männer und Frauen an Märkten: das klassische Nebeneinander als Miteinander. Allerdings: Zwiesprache ist möglich. Denn, bevor die Frauen ihre Männer ins SchopfBeizli begleiten, kreuzen sich doch regelmässig ihre Wege: «Schatz, gisch mer schnäu dis Portemonnaie?» PHOTO: ERIQUE MUÑOZ GARCÍA BIEL BIENNE soigneusement tous les articles à la recherche de l’affaire du siècle, les hommes se laissent entraîner par le courant. Ou nagent avec. Certains ont des enfants dans les bras, sur les épaules, à la main ou dans une poussette. Ils remplissent leur devoir paternel. D’autres tentent de calculer le temps et la distance qui les séparent de la buvette. Ils combattent la mauvaise humeur. Hommes et femmes au marché: des destins parallèles que tout éloigne. Mais tout dialogue n’est pas exclu. Car, avant d’accompagner leur mari à la buvette, les femmes croisent souvent leur route: «Dis, chéri, tu me prêtes ton porte-monnaie trente secondes?» Nummer: 14.09.05 HOMESITTING LAREN Haushütedienst 032 322 75 69 [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache Seite: 16 • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel 079 631 29 33 Umzüge & Transporte auch mit Möbellift ■ 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. Bern, 031 382 80 50 Zürich, 043 321 63 44 www.dilaraswiss.ch ■ ■ ■ ■ Institut Choisy-Carmen 2520 La Neuveville Tel. 032 751 31 47 ■ www.anep.ch Sekundar + 10. Schuljahr Internat / Externat Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen ■ Mérillat Mazout SA ■ ■ ■ ■ Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 11 40 h Prix du jour 32 e4ri9lla2t-mazout.c 0 Tagespreis www.m ■ ■ PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit. AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle •• für fürElektropflegebetten Elektropflegebettenund undRollstühle Rollstühle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien • Miete und Verkauf von Krankenmobilien SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. 19, 032 323 14 73 Zentralstrasse 2502 Biel-Bienne Scooter Vermietung Hebebühne bis NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. FEUERALARM / FEU: 118. STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min. ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31. NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. AARBERG: 0900 555 501. BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501. PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Blasenschwäche? • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad SANITAS ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique BOTTA Christen & Dervishaj Reinigungen GmbH 20 Meter 032 652 68 45 A voir cette semaine Teleglise 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Charles Bonadei Nettoyage- Débarras - Transport Vertreten durch/Représenté par: Spannteppich Fr. 8.–/m2 à un prix imbattable. 079 206 39 56 ASSURA Kranken- und Unfallversicherung Assurance maladie et accident Verlangen Sie eine Offerte für 2006 Günstigere Prämien und kritisch… Demandez-nous une offre pour 2006 Primes plus avantageuses et critique… Tel. 032 322 55 04 Fax: 032 55 08 Wips College sofo Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret. Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h) oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz: Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt. G A RT E N U N D F R E I Z E I TMÖBEL m e d f u a t t a b a 30% R t n e m i t r o S n ganze Profitieren Sie noch bis 17.9.2005! Besuchen Sie die grösste Garten- und FreizeitmöbelAusstellung im Seeland. Öffnungszeiten: Montag geschlossen Di – Fr 13.30–18.30 Uhr Samstag 10.00–16.00 Uhr Tel. 032 372 14 20 www.kauer.ch In unserem Solarium sind Sie ein speziell betreuter Gast (und kein anonymer Kunde) Sie werden freundlich empfangen, beraten, ins Solarium begleitet, das immer frisch gereinigt und desinfiziert ist. Sie können auch duschen, Frottiertuch und Duschgel liegen bereit. Nicht nur die Haut bräunt, auch die Seele erhält Wärme! Unser Team gestaltet Ihnen den Aufenthalt so angenehm wie möglich. Thème: La Neuveville, Chavannes, Gléresse; les charmes d’un coin de pays Présentation: C. Némitz Pulsations Thème: Prothetik pour les personnes âgées. Dr. H.P. Sieber / Dr. W. Berchtold Présentation: Julia Moreno ch infa e + t r 032 365 51 73 (10h00, 10h30, 12h00, 12h30) (14h30 à 17h30 par heure) D • Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel Alex.- Moserstr. 48 2503 Biel-Bienne Dimanche 18 septembre 2005 Dimanche 18 septembre 2005 B EL G R A NUZZOLO REINIGUNG Orientteppich Fr. 24.–/m2 MICHEL Déménagement Ihr neues Motorrad? NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kontrollstrasse 21, 2503 Biel ? ■■ SchwarzMagenta NUMEROS IMPORTANTS Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen c o l e Farbe: WICHTIGE NUMMERN Tel. 032 322 29 59 é Buntfarbe: ➧ BIEL BIENNE – 10. Schuljahr Betreuung ist für uns genau so wichtig, wie die Wärme der Sonne! bilingue KOMPASS/PARAMEDICA/INFORMATICA/ECONOMICA – Handelsschulen VSH/EFZ ganztags und berufsbegleitend – Obligatorische Schule – 1.–9. Klasse Primar-, Sekundarschule, Untergymnasium Stützunterricht für alle Ausbildungen Schüler, Jugendliche, Erwachsene INFO.-VERANSTALTUNG: Mi 28. September 2005, 19.30 Uhr Verlangen Sie bitte unseren Prospekt oder eine individuelle Besprechung. 2503 Biel, Zukunftstr. 56 http://forum.wipscollege.ch Tel. 032 365 10 11 [email protected] beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 17 Buntfarbe: Farbe: FLASH BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 Emil Frey AG ■■ SchwarzMagentaYellowCyan BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 17 Die Emil Frey AG präsentierte den neuen Toyota Aygo vergangenen Freitagabend im «Castellino» in Ipsach: Die lange Nacht stand unter dem Motto «Ladies First». Emil Frey a présenté la nouvelle Toyota Aygo vendredi soir au Castellino d’Ipsach, au cours d’une longue nuit intitulée «Ladies First». Olivier Châtelain und / et Silvio Di bernardo, Emil Frey, Isabel BucakFuentes, Winterthur Versicherung / Assurances, Biel / Bienne, Fabiano Galante, Castellino, Ipsach PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Garagisten unter sich / Entre garagistes: Beat Schuhmacher, Schuhmacher Söhne AG, Täuffelen, Marc Rimann, Emil Frey, Rolf Schlup, Kirchenfeld-Garage, Lyss DJ Satino, Biel / Bienne, Patrizia Koch, Emil Frey und / et Daniele Galante, Castellino, Ipsach Emanuele Martina, Zebra-Bar, Biel / Bienne, Sonja Berchten, Energie Seeland AG, Lyss, Hervé Bochud, B. Lounge, Biel / Bienne Sharon Schaller, Bijou Les Boutiques, Biel / Bienne und / et Dieter Aeschbach, Heineken Switzerland, Nidau TIERSCHUTZVEREIN Ich bin Nando. Ich bin ein Rüde, geboren im Jahre 1998. Ich habe schon eine lange Geschichte hinter mir. Leider wurde ich nach nur 1.5 Jahren an meinem neuen Zuhause, wieder im Tierheim abgegeben. Das tut sehr weh und ich verstehe die Welt nicht mehr! Denn ich bin ein sehr freundlicher und folgsamer Hund. Ich möchte doch nur ein neues Zuhause wo man mich lieb hat, ich bleiben darf und nicht mehr hin und her gestossen werde! Wenn Du eine treue Seele suchst und mich besuchen kommst freue ich mich sehr. EUER NANDO Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch Soldes Parois murales, groupes rembourrés, tables de salon et de salles à manger, chaises, lits simples et doubles, garderobes et armoires rustiques, cadres, miroirs, petits meubles, secrétaires, bureaux, vitrines, commodes, etc. Tapis d’orient en maintes tailles et teintes de Perse, du Pakistan, de Chine, de Russie et du Cachemire. Meubles et tapis d’Orient 50% TOYOTA www.toyota.ch Der Toyota Yaris: Lebensstil mit mehr Optionen. rue Dufour 69 2502 Biel-Bienne tél: 032 365 13 13 ChienChat etc. Le magazine des animaux présenté par Miele Avec les reportages suivants: – En visite chez «Lizzy», le chat du home pour personnes âgées à Evilard – Les ratons laveurs du zoo «Johns kleine Farm» à Kallnach – Nathalie de Longeau et sa passion pour les rats – Comment le magicien Christoph Borer sort des lapins de son chapeau et à qui il les confient – La station extérieure de la SPA à Landshut et ses animaux sauvages – La production de lait vue par les vétérinaires – Concours: Gagnez un aspirateur Miele HAUSTIER Haben Sie ein Haustier, das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten? Melden Sie sich doch bitte bei: BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der Telefonnummer 032 327 09 11 R ECYCLING 6OTREPARTENAIRE POURLERECYCLAGE Yaris 1.3 «Linea Sol», 87 PS, 5-türig, ab Fr. 20’450.–.* Der Yaris, bereits ab Fr.15’600.–.* Jetzt Crystal Packages mit Preisvorteil und Vorzugsleasing ab Fr. 194.80/mtl.** Der klare Sieger seiner Klasse in den Kundenzufriedenheitsstudien von J. D. Power 2002, 2003 und 2005 (Yaris Verso) in Deutschland bietet jetzt noch mehr: viele Extras zum Spezialpreis. Crystal Package I mit Klimaanlage (Luna, Sol, TS), 4 Winterreifen, Sicherheitsweste, Kofferraummatte und Bodenteppichen im Wert von bis zu über Fr. 2’000.– für nur Fr. 190.–* und Crystal Package II (Luna, Sol, TS) mit zusätzlich Navigationssystem im Wert von bis zu über Fr. 4’000.– für nur Fr. 1’490.–.* Erhältlich mit 1,0-l-VVT-iBenzinmotor mit 48 kW/65 PS, mit 1,3-l-VVT-i-Benzinmotor mit 64 kW/87 PS und mit 1,5-l-VVT-i-Benzinmotor mit 77 kW/105 PS oder als 1,4-l-D-4D-Common-Rail-Turbodiesel mit 55 kW/75 PS mit tiefstem Verbrauch (maximale Reichweite über 1’000 km). Es gibt ihn bereits ab Fr. 15’600.–* (Yaris 1.0 «Linea Terra», 65 PS, 3-türig). Den Yaris sollten Sie Probe fahren. Weitere Infos unter 0848 260 260. Das Vorzugsleasing gibt es übrigens auch für den Yaris Verso. * Unverbindlicher Nettopreis. ** Leasingkonditionen: Leasingzins ab Fr. 194.80/mtl. inkl. MwSt. (Yaris 1.0 «Linea Terra», 3-türig) bei 60 Monaten Laufzeit, 10’000 km/Jahr, Sonderzahlung 10 % des unverbindlichen Nettopreises, Kaution nur Fr. 1’000.–, effektiver Jahreszins 5,64 %, Vollkaskoversicherung obligatorisch, gültig für Inverkehrsetzungen bis 31.12. 2005. Weitere Berechnungsvarianten auf Anfrage. Eine Leasingvergabe wird nicht gewährt, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt. (!,4%2 Rediffusions: Mercredi 14 septembre 16.30, 17.30, 21.30 2ECYCLING TOYOTA-CENTER ● 2501 Biel-Brügg, Emil Frey AG, Telefon 032 374 33 33 TOYOTA-PARTNER ● 2517 Diesse, Garage des Rocs SA, Telefon 032 315 02 30 ● 3250 Lyss, Kirchenfeld-Garage, Telefon 032 386 70 70 ● 2575 Täuffelen, Seeland-Garage, Telefon 032 396 14 93. BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 18 Buntfarbe: ■■ Schwarz Farbe: Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques! Le Contrat de Confiance Fust: De bons conseils et la garantie de prix bas Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111ou sous www.fust.ch Garantie de satisfaction* Prenez avec vous les prix de la concurrence! * voir www.fust.ch ou dans chaque succursale Wir oder tauschen aus, peu egal wo gekauft! Nous reparieren réparons ou échangeons tout appareil, importe où vous Service-Tel. 0848 559 111 oder www.fust.ch l’avez acheté! Numéro de service 0848 559 111 ou www.fust.ch Garantie de service Prise en charge et retour au domicile Droit d'échange dans les 30 jours, même sur des appareils utilisés! Informations détaillées dans votre succursale ou sous www.fust.ch. Le bon aspirateur pour chaque usage! Nettoyeur à vapeur Fer à repasser dès 19.90 (p. es. Primotecq DB 756) Idéal comme second aspirateur: Pour tout usage. De la vapeur contre la tout petit et très puissant! Station de repassage à tout poussière! petit prix! seul. 89.- 59.90 avant 179.- seul. avant 120.- (incl. 3.- TAR) 1/2 prix! (incl. 3.- TAR) 99.- seul. avant 199.- 49.90 seul. avant 100.- 1/2 prix! (incl. 3.- TAR) 1/2 prix! (incl. 3.- TAR) 1/2 prix! • Tuyau télescopique • Indication pour changement du filtre • Réservoir d’eau 1 litre en acier chromé • Réglage en continu du débit de vapeur No art. 105203 No art. 105199 No art. 100391 No art. 250901 499.- 799.- avant 999.(incl. 7.- TAR) avant 699.- *Rabais d’échange jusqu’à 200.- (incl. 7.- TAR) Vous économisez 200.- seul. *Exemple de prime d’échange: Vous payez 799.- (incl. 7.- TAR) 1399.- (incl. 7.- TAR) 1099.- seul. avant 1399.- • Système de préparation pour retrouver tout l’arôme du café • Moulin silencieux No art. 196057 SWISS MADE *Rabais d’échange jusqu’à 300.- Benvenuto B 20 • Aroma whirl system • Single portion cleaning • Affichage avec pictogrammes No art. 139000 Impressa F 505 • Meilleure note pour son goût et sa crème • Fabrication suisse No art. 540605 ROMONT – Rue Principale Wir vermieten in 4-Familienhaus gepflegte, grosszügige Wir freuen uns auf Ihren Anruf. www.immopart.ch Wir vermieten in repräsentativer Liegenschaft direkt am Neumarktplatz in Biel - ausgebaute Schulzimmer - Toiletten vorhanden - mit Lift erschlossen - Mietbeginn sofort *Rabais d’échange jusqu’à 400.- (incl. 7.- TAR) SWISS MADE Vienna De Luxe www.immopart.ch 260 m² Schulräume avant 1799.- SWISS MADE Bosch Benvenuto B 20 999.Échange -200.p. ex. Jura Impressa 500 Weissensteinstrasse Wengistrasse 71, 12, 4500 4500 Solothurn Solothurn Tel. 87 Tel.032 032623 623 71 71 85, 85, Fax Fax 032 623 71 87 E-mail:[email protected] [email protected] E-mail: www.immopart.ch Mietzins: Fr. 1000.– + NK Fr. 200.– Garage Fr. 100.– Action d’échange sur de superbes machines à café! Jusqu’à 400.- de rabais! Un espresso à l’italienne ... Garantie saveur et fraîcheur. Vainqueur La grande classe, sans aucun du test! doute! seul. Immobilien – Treuhand mit Wohnküche DS 101 • Idéal pour le nettoyage de votre salle de bains, cuisine, véhicule, etc • Contenance du boiler 500 ml seul. Zu vermieten A louer 4-ZIMMERWOHNUNG TS 380 Turbo Steamer STS 718E Prince • Quintuple système de filtrage avec indication de changement de filtre • 4 buses complémentaires KST 610 Zu vermieten A louer Impressa 701 • Mousse de lait parfaite • Thé sur simple pression d’une touche • Nettoyage et détartrage automatiques No art. 540565 120 m² Schulräume im 4. OG - Mietbeginn 01.01.2006 Sehr Interessante Mietkonditionen! Fust – Le No 1 pour les appareils électrodomestiques avec conseil et service! Séchoir Lave-linge R é f r i g é r a t o r. . . Séchez votre linge à moitié prix! L’affaire à faire du mois! 472.- . . . à prix sacrifié! 499.- seul. avant 945.(incl. 25.- TAR) seul. avant 1005.- 1/2 prix! 1/2 prix! seul. Garantie petit prix! (incl. 25.- TAR) Louez aujourd’hui – achetez demain! 199.- (incl. 15.- TAR) Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! • Lave-linge • lave-vaisselle • congélateurs • séchoirs • machines à café • téléviseurs • appareils hi-fi • Photo/Handy • PC/Notebook nergie A Classe d’é Louez aujourd’hui – achetez demain! Service de réparations rapide Tél. 0848 559 111 ou sous www.fust.ch Échange rapide, spécialement pour réfrigérateurs Tél. 0848 559 111 KS 060.1-Ra4 TA 705 E WA 14.2 • Mesure électronique du taux d’humidité • Classe d’énergie C No art. 103355 • Capacité 5 kg • 14 programmes • Classe d’énergie C • Idéal pour les petits ménages et bureaux • Contenance 45 litres dont 4,5 litres pour le compartiment congélation* No art. 107558 No art. 105007 Produit s Lave-linge avec programme court 30 minutes. seul. à prix imbattables seul. 1499.- avant 2165.- Prix du set seul. 2590.- (incl. 25.- TAR) Vous économisez 30% Lave-vaisselle avec programme hygiénique. Séchoir à condensation avec mesure du taux d’humidité. 1299.- 1115.- avant 1835.- seul. (incl. 25.- TAR) (incl. 25.- TAR) Vous économisez 29% Prix normal 4000.Aussi disponibles individuellement nergie A Classe d’é AA (incl. 50.- TAR) Louez aujourd’hui – achetez demain! TRK 67260 • Capacité 6 kg • Programme de lavage à la main • Démarrage différé jusqu’à 20 heures • Capacité 6 kg • Classe d’énergie C No art. 126233 No art. 126058 Prenez avec vous les prix de la concurrence! Certifié A 599.- avant 880.(incl. 40.- TAR) e UE selon norm Louez aujourd’hui – achetez demain! Louez aujourd’hui – achetez demain! Nous vous remboursons la différence si vous trouvez le même appareil dans un autre magasin dans les cinq jours à un prix officiel inférieur! • 12 couverts • 6 programmes • Pré-programmable • Faible consommation d’eau No art. 126423 • Un choix immense des tous articles de marque • Demandez nos occasions et modèles de démonstration Classe A d’énergie BIEL Wir laden herzlich ein zu unseren “Tage der offenen Tür” am HUGISTRASSE 3 Gerne erwarten wir Sie zur Besichtigung einer 2-Zimmerwonung In der signalisierten Musterwohnung, im 7. Stock stehen wir Ihnen während den folgenden Daten gerne zur Verfügung Freitag, 16. September 2005 von 12.30 bis 15.30 Uhr • Parkplätze (Blauzone) vorhanden • Bus – Zug, “Bahnhof” Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 GKA 2102 • Contenance 136 litres • H/L/P 120/60/61 cm Genossenschaft Migros Aare Liegenschaftenverwaltung Frau Ursula Blösch Industriestr. 20, 3321 Schönbühl ☎ 031 858 83 67 [email protected] Freitag, 23. September 2005 von 12.30 bis 15.30 Uhr Vous économisez 31% GSU 5536 WA 75760 Garantie de prix bas seul. Garantie petit prix! Vous économisez 1410.- Congélateur de grande classe! Interessiert? Nähere Infos bei: No art. 123547 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch • Prolongation de garantie • Louer au lieu d‘acheter Bienne, Route Central 36, 032/328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032/344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032/727 71 30 • Niederwangen-Bern, Autobahnausfahrt A 12, Riedmoosstr. 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032/465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch Swiss Property À louer à Reconvilier jolis appartements avec balcon, situé central, 5 min de la gare Appartement de 3.5 pces Zu vermieten • Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL Wir vermieten an der Zukunftstrasse, nur einige Minuten vom Bahnhof entfernt, schöne, renovierte 3 ⁄2-ZIMMERWOHNUNG 1 – neue Essküche – Parkettböden – Bad/WC – Keller – ab sofort oder nach Vereinbarung – Fr. 1’020.– + 200.– NK A louer Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL Wir vermieten an der Seevorstadt, renovierte 3 ⁄2-ZIMMERWOHNUNG 1 – Grosser Balkon – Eingerichtet Essküche – Sämtliche Zimmer mit Parkett – Keller – Fr. 1’080.– + 200.– NK – ev. Garage Fr. 120.– – Ab sofort oder nach Vereinbarung Mattenstrasse 84, 2501 Biel Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18 ✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18 Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL Zu vermietengrosszügige in total umgebauter Liegenschaft, Jugendstil 31⁄2-ZIMMERWOHNUNG mit CACHET – mit grosszügigen Zimmern – Cheminée-Ofen – Parkettböden – grosse eingerichtete Essküche – Bad/WC – Ab sofort oder nach Vereinbarung – Miete: Fr. 1’475.– +150.– NK Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft Wir vermieten in BIEL (nähe Schützengasse), an ruhiger, sonniger Lage, in 6-Familienhaus, grosse 41⁄2-ZIMMERWOHNUNG – Wohnraum mit Cheminée – Grosser Balkon – Essküche komplett eingerichtet – Bad/WC + sep. WC – Miete: Fr. 1’504.– + NK – Ab 01.10.2005 oder nach Vereinbarung Mattenstrasse 84, 2501 Biel Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18 ✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18 de 75 m2 au 1er étage, Loyer Fr. 998.– charges comprises Appartement de 4.5 pces de 96 m2 au 2ème étage, Loyer Fr. 1’128.– charges comprises Appartement attique de 5.5 pces Appartements généreux, avec carrelage, cuisine agencée ouverte, lave-vaisselle, machine à laver et sécheur. Balcon ensoleillé, placards, cave, ascenseur. Situé central, 5 min de la gare, de 167 m2 au 4ème étage. Loyer Fr. 1’750.– charges comprises Habitez 2 mois sans payer de loyer ! Pour tous renseignements contactez Mme Siegrist au 062 837 76 29 BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 19 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 ■■ SchwarzYellow BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 19 MODELLFLIEGEREI Spektakuläre Flugzeugmodelle konnten am vergangenen Wochenende am Himmel über dem Grenchner Flughafen beobachtet werden. VON PETER J. AEBI Jahr für Jahr pilgern die Fans des Modellflugs zum Flughafen, wo die Modellfluggruppe Grenchen (www.mggrenchen.ch) im Spätsommer ihren Flugtag organisiert. Eine Veranstaltung, die nicht nur ein Szenentreff ist, sondern breite Beachtung findet. Wer hat denn nicht als Kind von einem dieser tollen Modelle geträumt, die per Fernsteuerung tun, was man ihnen befiehlt? Traum. Fliegen hat ganz grundsätzlich eine Faszination, der sich viele nur schwer entziehen können. Alfred Vonaesch, der die Organisation koordiniert: «Mit Modellflugzeugen kann man einen Teil dieses Traums realisieren. Denn der Einstieg in dieses Hobby ist bereits für relativ wenig Geld möglich. Da braucht es für die ‚richtige’ Fliegerei andere Budgets.» Ein Motorflugzeug-Modell für Einsteiger ist bereits für 250 bis 300 Franken zu haben. Die grosse Schwierigkeit ist jedoch, das Fliegen zu lernen. Mit Schaudern erinnert sich Alfred Vonaesch an seinen Erstflug: «Der dauerte gerade 50 Meter. Danach musste ich das Flugzeug reparieren.» Vor allem der Start und PHOTOS: DEYANG YIN «Man kann alles ausreizen» Reto Senn und Alfred Vonaesch mit einem Prototyp des Su-27. Als Testpilot sucht Senn nach Verbesserungen, bevor das Modell als Bausatz auf den Markt kommt. die Landung sind die Knackpunkte. «Heute kann man das Fliegen aber viel einfacher lernen, weil es gekoppelte Fernsteuerungen gibt. Damit kann der Lehrer unterstützend eingreifen, wenn es kritisch wird.» Erfolg. Ein Meister seines Fachs, wie der Schnottwiler Reto Senn, hat einen Lehrer nicht mehr nötig. Dreimal wurde Senn ModellflugzeugVizeweltmeister in der Kategorie «Jet». Dabei bewertet man sowohl die Qualität des Modells als auch die fliegerischen Leistungen. Reto Senn Alfred Vonaesch begrüsst das Swiss Aerobic Team von Peter Hartmann, das über die spektakulärsten Modelle Europas verfügt. A NIMAL Avez-vous un animal domestique exceptionnel, qui sait faire des choses que les animaux ne savent en général pas faire? ist als Mitarbeiter des Bundesamts für Zivilluftfahrt (BAZL) auch beruflich mit der Fliegerei verbunden. «Beim Modellflug kann ich aber ohne Risiken die Möglichkeiten ausreizen», erklärt er den besonderen Reiz der Modellfliegerei. Viele Berufspiloten seien aus diesem Grund auch im Modellflug aktiv. So könne man mal im Tiefflug über das Feld donnern, was halt mit den «richtigen» Maschinen aufgrund der gesetzlichen Auflagen und Risiken unmöglich sei. Apropos Risiken: die Modellflieger sind durch ihre Mitgliedschaft beim AeroClub der Schweiz kollektiv versichert. Und alle Modelle über 30 Kilogramm brauchen eine Zulassung des BAZL. Sicherheit wird aber auch sonst gross geschrieben, denn die Spitzencracks fliegen Mo- Carlo Domeniconi: Eine Hommage zu seinem 85. Geburtstag organisiert die Grenchner Galerie KunstVitrine an der Centralstrasse. Zu sehen ist eine Retrospektive «70 Jahre Zeichnen und Malen». Die Vernissage findet diesen Samstag um 17 Uhr statt. Die Laudatio hält Hans Kübli, Gemeindepräsident von Bettlach. Die Ausstellung ist bis zum 9. Oktober zu sehen. Die Öffnungszeiten der Galerie: Mittwoch bis Sonntg, 14 bis 17 Uhr 30, Donnerstag 14 bis 20 Uhr. Büren: Im nächsten Sommer wird ein Stein- und Holzbildhauer-Symposium im Zentrum des Stedtlis durchgeführt. Eine entsprechende Bewilligung für die Nutzung des öffentlichen Raums hat der Gemeinderat an seiner letzten Sitzung erteilt. Neuerschliessung «Dotzigenfeld»: Der Gemeinderat Büren ist auf die Forderung der im Industriegebiet Dotzigenfeld ansässigen Firmen bezüglich der Neuerschliessung nicht eingetreten. Die Unternehmen sind der Meinung, dass der Umweg für Personenwagen eine Zumutung sei und verlangen die Entfernung der Polleranlage. Für den Lastwagenverkehr genüge ein Fahrverbot in den Wohnquartieren. Der Gemeinderat erachtet die gewählte Lösung als die nach wie vor bestmögliche. Nur bauliche Massnahmen könnten die Verkehrsteilnehmer zu einem Umdenken bewegen. Fr.Rena5ult 000.– Händler, is «un numéro de cirque» ou autre qu’il pourrait présenter à notre télévision locale? Cas échéant, adressez-vous au bureau Cortesi, Madame Jenni, b t o Wir b e g n A as d n l e p p o d ver 032 327 09 11 032 DIE WOCHE IN DER REGION Mit Renault gewinnen auch Sie: Eintauschprämie bis Par exemple, un chien ou un chat qui sait faire 32 365 delle, die mehrere tausend schein bei den vom Swiss AeroFranken – es gibt gegen oben bic Team in Grenchen eingekaum Limiten – kosten. setzten Flugzeugen erklärt denn auch warum: Diese GrossmoSammlung. Die Attraktion delle im Massstab von 1:1,5 bis am diesjährigen Grenchner 1:3 sprengen fast den Begriff Flugtag war Peter Hartmanns Modell. Geflogen von SpitzenSwiss Aerobic Team aus Basse- cracks zeigen diese Flugzeuge court. In Hartmanns Unterneh- elegante Figuren. Allerdings men entstehen professionell brauchen sie auch eine entspreModellflugzeuge, und er hat chend lange Start- und Landeauch eine in Europa berühmte bahn. Daher hatte der FlughaSammlung. Nicht nur Alfred fen Grenchen den Flugbetrieb Vonaesch kommt ins Schwär- stark eingeschränkt. Hier untermen, wenn er von Hartmanns stützt man sich gegenseitig, wo Maschinen spricht. Ein Augen- immer das möglich ist. n – . 0 0 0 0 1 34 Fr. Guglerstrasse 6 / Bernstrasse – 2560 Nidau/Biel Grundkurse für Anfänger Fr 14.10.05 8mal Mi 19.10.05 8mal Di 25.10.05 8mal Do 10.11.05 8mal Fr. 145.– 19.45-21.00 Uhr 18.30-19.45 Uhr 19.45-21.00 Uhr 18.30-19.45 Uhr INTENSIVKURSE Grundkurse für Anfänger Mi 28.09.05 5mal Di 18.10.05 5mal Fr. 145.– 20.00-22.00 Uhr 20.00-22.00 Uhr Salsa für Anfänger Mo 26.09.05 8mal DI 27.09.05 8mal Fr 30.09.05 8mal Do 10.11.05 8mal Fr. 135.– 21.00-22.00 Uhr 18.45-19.45 Uhr 21.00-22.00 Uhr 21.00-22.00 Uhr Disco Fox / Swing Anfänger Di 27.09.05 8mal Mo 31.10.05 8mal Do 03.11.05 8mal Fr. 135.– 18.45-19.45 Uhr 21.00-22.00 Uhr 21.00-22.00 Uhr Rock’n’Roll für Anfänger Mo 26.09.05 8mal Mi 02.11.05 8mal Fr. 135.– 18.45-19.45 Uhr 21.00-22.00 Uhr Walzer und Tango Mi 19.10.05 8mal Mi 02.11.05 8mal www.tanz-elite.ch Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 20.00-21.00 Uhr [email protected] Fernando Alonso – Rennfahrer Renault F1 Team Das Angebot ist nur gültig für Privatkunden und nur auf von Ihrem Renault Händler gekennzeichneten Lagerfahrzeugen bis 31.10.05. Nur gültig bei den an der Aktion beteiligten Händlern. Eintausch zum Eurotax-Wert plus Renault Eintauschprämie. Eintauschprämien: Scenic Fr. 7 000.–; Megane Fr. 7 000.– (ausser Renault Sport und Coupé-Cabriolet); Laguna Fr. 10 000.–; Espace Fr. 10 000.– (ausser Authentique und Sonderserien: Fr. 2 000.–); Vel Satis Fr. 10 000.–. Unser attraktives Angebot gilt bis 31. Oktober 2005, solange Vorrat. Biel/Bienne: Autohaus Paoluzzo, 032/366 68 68 Bévilard: Garage de la Birse Willemin SA, 032/492 24 62 – Biel/Bienne: Auto Gilgen AG, 032/365 17 50 – Biel/Bienne: Garage Mühle, 032/322 22 01 – Dotzigen: Garage Ackermann AG 032/352 04 00 – Grenchen: Garage Frutig, 032/652 85 51 – Ins: Garage Lüthi Ins GmbH, 032/312 80 40 – Eschert: Ph. Varrin, 032/493 31 10 – La Neuveville: Garage et Carrosserie des Vignes SA 032/751 22 04 – Les Reussilles: Garage Gerber SARL, 032/487 50 50 – Lyss: Garage H. Marti, 032/384 44 44 – Pieterlen: Bifang Auto AG, 032/377 30 30 – Saint-Imier: Garage du Midi SA, 032/941 21 25 DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION BIEL BIENNE 20 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 Fiers d’être Biennois nn BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 Ab diesem Wochenende brennt das Eis wieder: Auftakt zur neuen NLB-Saison! Als Appetithäppchen lud der EHC Biel Sponsoren und Donatoren letzten Freitag zur Mannschaftspräsentation zum Bieler Landwirt Ruedi Habegger. Ce week-end, la saison de LNB de hockey recommence. En guise d’amuse-gueule, le HC Bienne s’est présenté vendredi à ses sponsors et donateurs chez l’agriculteur biennois Ruedi Habegger. Hockey- und andere Stars / les hockeyeurs et l’animateur: Jesse Belanger, TELEBIELINGUE-Moderator Dominique Antenen, présentateur TELEBIELINGUE, Pat Lefebvre und / et Cyrill Pasche PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Keiner zu klein, ein EHCB-Fan zu sein: Lars Meyer, 1, mit Mami Fatima Si jeune et déjà si fan: Lars Meyer, 1 an, et sa maman Fatima Gut gelaunt: Corinne Fischer Warmbrodt, BÜRO CORTESI BIEL, mit Ehemann und EHCB-Verwaltungsrat Adrian Warmbrodt und dessen Tochter Michèle Corinne Fischer Warmbrodt, BUREAU CORTESI BIENNE, avec son époux Adrian Warmbrodt, conseil d’administration HC Bienne, et sa fille Michèle Dietmar Faes, Platts Europe Ltd.; Biel / Bienne, Priska Casanova, Adecco AG, Biel / Bienne; Stefan Hasler, Seeland-Garage, Gampelen Der Bieler Regierungsstatthalter Philippe Garbani / préfet du district de Bienne mit / avec Gymnasiallehrer Pierre-Alain Chopard, professeur de gymnase Können den Saisonstart kaum erwarten: EHCB-Präsident Andreas Blank mit Headcoach Kim Collins Fins prêts: le président du HC Bienne Andreas Blank et l’entraîneur Kim Collins EHCB-Manager Daniel Villard manager du HC Bienne und / et Urs Feitknecht, Kommunikationsleiter Feintool / responsable communication Feintool, Lyss Treue Fans: Stefan «Faxe» und Andrea Heuer mit Tochter Michelle und BIEL BIENNE-Journalist Fabian Sommer Die neuen EHCB-Cracks / les renforts du HC Bienne: Jürg Dällenbach, Joël Fröhlicher, Kaspar Zgraggen, Pat Lefebvre, Marc Werlen, Jann Falett und / et Arnaud Jacquemet Supporters fidèles: Stefan «Faxe» et Andrea Heuer avec leur fille Michelle; Fabian Sommer,.journaliste à BIEL BIENNE EHCB-Captain René Furler mit der früheren Bieler Eisprinzessin Nathalie Villard-Krieg. Heidi Castagna, National Versicherungen, und / et Ernst Hirt, HIRT AG, Biel / Bienne Le capitaine du HC Bienne René Furler et l’ancienne patineuse artistique Nathalie Villard-Krieg Das Bieler Unternehmen Etavis Jag Jakob feierte sein 75-Jahr-Jubiläum bei einer Modeschau und mit viel Prominenz aus Biel und der Region. Etavis L’entreprise biennoise Etavis Jag Jakob a fêté ses 75 ans à la foire de Bienne. Pour l’occasion, de nombreux employés ont participé à un défilé de mode. Werner Könitzer, Regierungsstatthalter / préfet Nidau, Barbara und / et Thomas Eichelberger, Orpund Garage AG Biel / Bienne Der Bieler Stadtpräsident Hans Stöckli / maire de Bienne PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Therese Favrod Stauffer, Vitality, Biel / Bienne, und ihr Mann / et son époux Christian Stauffer, Grossrat / député, Brügg Iris und / et Urs Zurbuchen, Kantonspolizei / police cantonale Berne; Roland Burri, Etavis mit Gemahlin / et son épouse Liselotte Mario Cortesi, BIEL BIENNE-Redaktor / rédacteur BIEL BIENNE; Annette Lieuwen mit Partner / et son partenaire Hans Storck, Strässler + Storck Architekten, Biel / Bienne Verleger Marc Gassmann, éditeur / mit Gemahlin / et son épouse Géraldine; Konrad Mäder, Mäder + Partner Architekten Modeschau mit Sportassen: Rechts Cédric elIdrissi. Bruno Müller, LAN Computer Systems, mit Freundin / et son amie Anne Scholl, Biel / Bienne; Tobias Leuenberger, Stadthaus AG Nidau Des sportifs régionaux se sont mêlés au défilé, parmi eux l’athlète Cédric elIdrissi (à droite). Christoph Luginbühl, Etavis, Chantal und / et Philippe Garbani, Regierungsstatthalter / préfet Bienne BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 21 Buntfarbe: ■■ Schwarz Farbe: test & see Weekend bei Vogelsang in Grenchen. Vom 15. – 17. September 2005 STELLEN OFFRES D’EMPLOI Für Festanstellung sowie längerdauernde Temporäreinsätze suchen wir per sofort: - Heizungsmonteur - Sanitärmonteur - Bauspengler - Dachdecker - Mechaniker - Apparatebauer - Anlagebauer In Zusammenhang mit der gesamten Erneuerung unserer Diensteistungen zugunsten von erwerbslosen Personen in der Region Biel, Seeland und Berner Jura auf den 1.1.2006 suchen wir einen/ eine Wir bringen Ihnen die «Freude am Fahren» in die Region. Testen und bestaunen Sie die gesamte BMW und MINI Pallette. Zudem können Sie sich vom neuen BMW 3er Touring bei uns inspirieren lassen. Profitieren Sie zudem von den Sonderkonditionen auf unserem grossen BMW Gebrauchtwagen-Angebot. Öffnungszeiten: Donnerstag, 15. September 2005 von 09.00 bis 19.00 Uhr Freitag, 16. September 2005 von 09.00 bis 19.00 Uhr Samstag, 17. September 2005 von 09.00 bis 17.00 Uhr Laufend attraktive Stellenangebote für Fach- und Hilfsarbeiter aller Richtungen. Aüskünfte bei Rolf WALTER. Koanimator/-in Bewerbungswerkstatt (60%) Aufgaben : Durchführung von spezifischen Kursen rund um die Stellensuche sowie Betreuung und praktische Unterstützung unserer Klienten in der Bewerbungswerkstatt (PC-Raum) Anforderungen: - Umfassende Erfahrung rund um die Stellensuche und Vertrautheit mit Bewerbungstechniken - Erfahrung in der berufsorientierten Erwachsenenbildung - Fähigkeit, mit Menschen aus unterschiedlichem sozialen und kulturellen Umfeld umzugehen - Stilsicherer schriftlicher Ausdruck - Gute Französischkenntnisse (Bilingue wäre ein Vorteil) - Gute EDV-Anwenderkenntnisse Arbeitsort: Tramelan (100 Meter vom Bahnhof entfernt) Stellenantritt: 1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung Vogelsang AG Garage und Carrosserie Grenchen Bielstrasse 85 www.vogelsang. bmw-net.ch, www.vogelsang. mini-net.ch Vogelsang AG, Garage und Carrosserie Grenchen PRAXISÜBERNAHME Dr. med. Dr. med. dent. Thilo Franze Facharzt für Kiefer-, Gesichtschirurgie FMH ehemals Praxis Dr. med. Gustav Kaldarar Bei uns wird ein Arbeitsraum für eine selbstständig tätige Masseurin frei. Interessenten melden Sie sich bitte bei Frau Rita Bastuck Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen, welche Sie bitte bis am 28. September 2005 an Regenove-CSP, Personalwesen, Promenade 14, 2720 Tramelan senden. Für ergänzende Ausküfte steht Ihnen gerne Frau Vera Hauri, Direktionsassistentin (Tel 032 486 91 00 ; email [email protected]) zur Verfügung. Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 • 1993 Zahnmedizinisches Staatsexamen, Universität Leipzig • 1996 Doktor der Zahnmedizin, Charité Berlin • 1997 Medizinisches Staatsexamen, Charité Berlin • 2001 Doktor der Medizin, Charité Berlin • 1998 Klinik für Kiefer-, Gesichtschirurgie am Krankenhaus Cottbus (Dr. Ruttig) • 1998-1999 Klinik für Kiefer-, Gesichtschirurgie/Plastische Operationen des Universitätsklinikums Charité Berlin (Prof. Dr. Dr. H.J. Neumann) • 1999-2004 Klinik für Kiefer- und Gesichtschirurgie des Universitätsspitals Zürich (Prof. Dr. Dr. H. Sailer, Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz) • 2005 Oberarzt Klinik für Kiefer- und Gesichtschirurgie des Universitätsspitals Zürich (Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz) Telefonische Anmeldungen werden ab sofort entgegengenommen. Sprechstunde nach Vereinbarung ab 03.10.2005 HundKatz etc. Tag der offenen Tür Das Tiermagazin präsentiert von Miele Mit den Beiträgen: – Zu Besuch bei Katze Lizzy im Altersheim «La Lisière» in Leubringen – Im Streichelzoo «Johns kleine Farm» in Kallnach hat es Waschbären – Nathalie aus Lengnau und ihre Vorliebe für Ratten – Wie Zauberer Christoph Borer Kaninchen aus dem Zylinder zaubert und sie anschliessend «lagert» – Wildtiere in der Aussenstation des Tierschutzvereins Biel-Seeland-Berner Jura in Landshut – Milchproduktion aus der Sicht der Tierärzte – Wettbewerb: Gewinnen Sie einen Miele-Staubsauger Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Dufourstrasse 41 • 2502 Biel Te. 032 342 32 25 • Fax 032 342 03 91 Zu vermieten – A louer Hier sind Sie Ihr eigener Chef! x Herrengasse 20, Meinisberg 75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage. Fr. 698.- + HK/NK Garage Fr. 110.- x Rosiusstrasse 10, Biel 35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster. In Altstadtnähe. Plattenboden, WC. Fr. 780.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) x Oberer Quai 32, Biel Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift. Ab Fr. 1'550.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) x Untergässli 3, Biel Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster, Atelierraum in Altstadtliegenschaft Fr. 815.- + HK/NK Wohnen ist Privatsache – machen Sie keine Kompromisse. x Dufourstrasse 34, Biel 150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC Fr. 120.- / m2 + HK/NK Samstag, 17. September 2005 von 10 bis 13 Uhr Tag der offenen Tür im Wohnpark Längmatt in Port. x Freiestrasse 14, Biel 75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront. Variable Raumaufteilung Fr. 1’150.- + HK/NK Besuchen Sie uns. Überzeugen Sie sich selbst vom höchsten Komfort eines attraktiven und modernen Wohnkonzeptes. Auskunft und Besichtigung: Telefon 031 387 40 52 www.wohnpark-laengmatt.ch Wiederholungen: Mittwoch, 14. September 16.00, 17.00, 22.00 50 % Wohnwände, Polstergruppen, Salontische, Esstische und Stühle, Einzel- und Doppelbetten, Kleiderschränke, Hallenschränke, Bilder, Spiegel, Kleinmöbel, Sekretäre, Schreibtische, Vitrinen, Kommoden usw. Orientteppiche in vielen Grössen und Farben aus Persien, Pakistan, China, Russland und Kaschmir. Möbel und Orientteppiche Dufourstrasse 69 2502 Biel-Bienne Tel: 032 365 13 13 4700.- Seul. 0.avant 560 900.- omisez Vous écon montage y compris Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par Douche à vapeur Ausverkauf Le bain Wellness au tarif avantageux. Seul. Fr. 2900.–! pour passer de la baignoire au whirlpool! TESTEZ G R AT U I T E M E N T tous les systèmes 5450.- Bains & Douches Seul. 0.avant 675 00.Vous MAINTENANT 13 économisez dans nos centres Réservation: KAMA - Modèle Chico Disponible aussi en évier double Douche à vapeur Albatros modèle GIRÒ 90 Semaines promotionnelles jusqu’au 30 septembre 2005! (entrée de commande) 0848 844 100 Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch Votre nouvelle salle de bain en 1. 2. 3. 4. ! 4 phases: Se décider en toute sécurité! Centre d’essais pour tous les systèmes de bains et de douches. Réservations au 0848 844 100 Planifier en toute précision! Prise des mesures gratuites, un plan en 3 D et une offre détaillée. Prix bas garantis par FUST! Vous ne trouverez nulle part meilleur marché dans les cinq jours. Nous organisons le travail de tous les artisans! Y compris reprise de la garantie totale. Modèles d'exposition en permanence, avec jusqu'à 50% de réduction! CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch (p. ex. modèle Nivelo, seul. Fr. 3900.avant Fr. 7800.-) BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■ Publi-reportage Tout au même endroit LE MAGASIN COOP DE LA GARE DE BIENNE PROM E T D E S M O M E N T S D ’ A C H AT E T U N E D I V E R S I T É D E P R O D U I T S T O U T À FA I T P A R T I C U L I È R E . Magasin Coop, Coop Brico+Loisirs, restaurant Coop, pharmacie Coop Vitality, Interdiscount et TopTip: à Bienne, tous ces commerces sont regroupés dans un emplacement central près de la gare. Le choix étendu offre aux clients une possibilité unique pour faire tous ses achats. La vaste gamme à un prix très étudié du restaurant Coop permet de se reposer un instant et de reprendre des forces en faisant ses achats. Magasin Coop Le magasin Coop séduit par son assortiment diversifié. Depuis les produits frais avec les fruits et légumes, la viande et le poisson, jusqu’aux produits de beauté et aux fleurs en passant par les aliments de base, le client trouve tout ce qu’il convoite. Le rayon des produits frais avec de la viande fraîche, du poisson frais et du fromage servi à la coupe mérite une attention particulière. La poissonnerie comporte plus de 40 espèces de poisson, pêchés aussi bien dans les lacs du pays que dans la mer. Le professionnalisme du service ne sert pas que de conseil, il répond également aux demandes individuelles de la clientèle. C’est ainsi que des plats de fromage et de viande, tout comme différentes tourtes et tresses peuvent être spécialement confectionnées pour des fêtes. Le développement du rayon des vins avec plus 800 vins du monde entier, parmi lesquels de nombreuses spécialités, constitue un autre lieu phare. Brico+Loisirs Artisans, travailleurs du dimanche, bricoleurs ou amateurs de jardins trouvent tous ce qu’ils cherchent au Brico+Loisirs de la Coop. Depuis les outils les plus divers jusqu’aux instruments pour le jardinage et aux plantes, ils y dénichent une gamme étendue. Les clients peuvent faire couper le bois sur mesure dans notre menuiserie ou faire mélanger des couleurs à la demande. L’équipe de direction du magasin Coop de la gare de Bienne, de g. à d.: Robert Kohli, chef du rayon boucherie; Fritz Gerber, chef de la section restaurant; Yvonne Müller, gérante; Domenico Colaprico, gérant adj.; Dominik Bächler, chef du secteur non alimentaire et B+L. Robert Kohli, chef du rayon boucherie, répond aux clients avec professionnalisme. Dominik Bächler est responsable du secteur non alimentaire et de Brico+Loisirs. Profitez-en! Pour tout achat à partir de Fr 50.– 10% BON Bon valable jusqu’au samedi 24 septembre 2005 dans votre Coop Gare de Bienne. Il suffit de le remettre à la caisse. Valable une seule fois et non cumulable avec d’autres bons. Ce bon n’est pas valable dans les points de vente suivants ni pour les segments d’assortiment suivants: Magasins d'alimentation Coop, Grands Magasins Coop City, restaurants Coop, emplacements loués à un tiers, Coop Prontoet magasins en ligne, spiritueux/apéritifs, articles pour fumeurs, consignes, chèques-cadeaux, chèques Reka, taxe de recyclage anticipée, vignettes, sacs poubelle soumis à la taxe, cartes téléphoniques, avoirs de communication, billets de loterie, Lotto/ Toto, nettoyage à sec, journaux/revues, locations, service de livraison à domicile, réparations, prestations de service. ✄ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 nn BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 23 CULTURE Marielle Bourban, Céline Clenin und Marianne Finazzi: Die drei Frauen sorgen für ein Spektakel. Des parquets aux planches Marielle Bourban, Céline Clénin et Marianne Finazzi entrent dans la danse. Prof de sport, Marielle Bourban met les halles de gymnastique entre parenthèses pour créer un spectacle de danse. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER PAR FRANÇOIS LAMARCHE KULTUR Auf die Bühne! Sportlehrerin Marielle Bourban stellt sich mit einer eigenen Tanzaufführung neuen Herausforderungen. VON Ihre grossen braunen Augen FRANÇOIS funkeln. Ihr Gesichtsausdruck LAMARCHE erhellt sich. Marielle Bourban, Walliserin und Wahlbielerin, spricht über eine ihrer Leidenschaften: den Tanz. Die 37jährige temperamentvolle Frau hat ein Tanzspektakel ins Leben gerufen, bei dem sie und fünf weitere Tänzerinnen auftreten. Begleitet wird die Aufführung von der Stimme Marianne Finazzis und den Saxophonklängen Céline Clénins. ter stellt sich gerne Herausforderungen: Sie unterrichtet Knaben, bildet J+S-Leiter aus und reist um die Welt. Die letzten paar Monate hat sie sich allerdings auf eine Idee konzentriert: «Die Organisation einer Tanzaufführung mit Musik und Texten, die speziell für dieses Ereignis geschaffen wurden.» Marielle Bourban will «ihr» Publikum ansprechen. «Eine Auswahl zu treffen, gehört zu unserem Alltag.» Das sind Fragen wie: Was trägt man, wie sind die Haare frisiert, was isst oder trinkt man? «Themen, die uns immer wieder beschäftigen.» Acht Episoden um diese Thematik sind unter dem Titel «100 oder 200 Gramm?» zusammengefasst. Herausforderung. «Ich habe immer getanzt.» Zuerst als 13-Jährige am Konservatorium in Sion und später, als sie Sport und Zeichnen studiert. «Ich habe Freude an Bewegung und Choreographie. So ist die Idee entstanden, ein ‚richtiges’ Tanzspektakel zu veranstalten.» Bourban sprüht vor Energie und erzählt überzeugend. Immer wieder dreht sich das Gespräch um den Tanz. «Ich mag Herausforderungen und den Kontakt zu Leuten.» Die Frau mit Charak- Trio. «Das Fragezeichen ist wichtig.» Aber wieso dieser komische Titel? «Wieso nicht? Ich wollte Neugierde wecken. Ich bin von einer Reise zurückgekehrt, habe einige Worte aufgeschrieben und eine Wahl getroffen.» Haben die Gramme etwas mit Diät zu tun? Die Augen der Tänzerin leuchten auf. «Gar nicht. Ich habe an den Einkauf von Schinken gedacht.» Rätselhafte Aussagen. «Die Leute werden den Titel nach der Aufführung verstehen, aber letztlich bleibt alles ein Fragezeichen», sagt sie und fügt bei: «Ich freue mich auf die Aufführung und auf das Resultat meiner Arbeit. Etwas weniger Freude habe ich daran, dass auch ich auf der Bühne auftrete.» Marielle Bourban ist zentral für dieses Ereignis. Dafür hat sie extra eine neue Tanzgruppe mit dem Namen «Manakaï» gegründet. Ihre Freundin Céline Clénin ist für den musikalischen Teil zuständig. «Es ist ein musikalisches und menschliches Abenteuer. Eine echte Gruppenarbeit. Ich habe noch nie für eine Tanzaufführung komponiert und freue mich darüber.» Textleserin Marianne Finazzi doppelt nach: «Das Projekt ist eine Begegnungszone und Entdeckung. Ich bin glücklich, meine Leidenschaft zu teilen.» Und Marielle Bourban sagt: «Ich will meine Sache gut machen. Ich setze auf Qualität statt Quantität.» Ihr Ziel passt zu ihrem Motto: «Ich will den Zuschauer innerlich berühren und ihm eine Erinnerung auf den Weg geben.» «100 oder 200 Gramm?» moderner Tanz. Im Bieler Espace culturel am Rennweg 26, Freitag, 16. September, um 20 Uhr 30 und Samstag, 17. September, um 17 und 20 Uhr 30. [email protected] Ses grands yeux bruns jettent des étincelles. Son visage expressif rayonne. Biennoise d’adoption, valaisanne d’origine, Marielle Bourban, sémillante jeune femme de 37 ans, parle de l’une de ses passions, la danse. Et plus particulièrement du spectacle qu’elle a créé et dont elle partage la vedette avec cinq danseuses; une voix, celle de Marianne Finazzi et un saxophone, celui de Céline Clénin. Challenge. «J’ai toujours dansé.» Au conservatoire de Sion, lorsqu’elle avait treize ans, puis en parallèle à ses études de sport et de… dessin. «Une envie de bouger, de créer qui a débouché sur l’idée de faire un ‘vrai’ spectacle.» La miss déborde d’énergie et de motivation. Son discours teinté de persuasion vient à la fois des tripes et du cœur, impossible de ne pas entrer dans la danse. «J’ai besoin de challenges, de contact avec les gens.» Femme de caractère, elle trouve l’enseignement trop «statique». Les défis, par exemple «enseigner à des garçons», mais aussi «former des experts J+S», ou encore voyager à travers la planète, font partie de son quotidien. Reste que, depuis quelque, mois, elle a tout mis de côté pour se consacrer à sa dernière idée: «Monter un spectacle avec des musiques et des textes spécialement créés pour la circonstance.» Marielle Bourban veut interpeller «son» public. «Le thème du choix fait partie de notre quotidien.» Quels vêtements porter, comment coiffer ses cheveux, que manger, que boire? «Autant de sujet récurrents qui occupent nos pensées.» Et qui servent de prétextes aux huit tableaux regroupés sous le générique de la nouvelle Erfolg ist nur mit hartem Training möglich. 100 ou 200 grammes de légéreté dans un spectacle tout en interrogations création maison intitulée «100 ou 200 grammes?» Trio. «Le point d’interrogation est important.» D’accord, mais pourquoi ce drôle de titre pour un spectacle de danse? «Pourquoi pas? Je voulais susciter l’interrogation. De retour d’un voyage, j’ai écrit des couples de mots, des choix journaliers.» Et ces fameux grammes, un problème de ligne? Les yeux de la danseuse se font rieurs. «Pas du tout, j’ai pensé aux commissions, à l’achat de jambon.» La porte du pays des paradoxes est entrouverte. «Les gens vont comprendre le pourquoi du titre mais, en finalité, tout restera interrogation.» Ou encore: «Je me réjouis du spectacle, de voir le résultat de mes idées, mais je ne suis pas motivée par le fait d’être sur le devant de la scène.» Et pourtant, Marielle Bourban est au cœur de la création. Pour l’occasion, elle a fondé une compagnie, «Manakaï», et s’est entourée de danseuses. Au hasard de ses amitiés, elle s’est appuyée sur Céline Clénin pour le volet musical, «une monstre aventure musicale et humaine, un énorme travail d’équipe. Je n’avais jamais composé pour un spectacle de danse. Je me réjouis vraiment.» Sur Marianne Finazzi pour la lecture, «une rencontre, la découverte d’un projet, un bonheur d’être là, de partager une passion». Petits clins d’oeils à Marielle Bourban qui avoue: «J’aime les choses bien faites, la qualité plutôt que la quantité.» Avec un objectif qui colle parfaitement à sa philosophie: «L’envie de toucher émotionnellement le spectateur. De lui permettre d’emporter une image, un souvenir avec lui.» «100 ou 200 grammes?», danse moderne. Bienne, espace culturel Rennweg 26, vendredi 16 (20h30) et samedi 17 (17h et 20h30) septembre. [email protected] n TIPPS / TUYAUX n Diesen Samstag verwandelt sich der Bieler Chessu in ein Mekka für harte und weiche Rockerherzen: Die zweite Ausgabe von Planet Rock steht auf dem Programm. Konserven- und Livesound im Stil von The Who, Bob Dylan und Oasis werden lange Haare zum Fliegen, schwitzende Körper zum Beben und Denkerköpfe zum Rauchen bringen. Mit auf der Bühne stehen Phébus aus Basel und das Rocktrio The Mondrians aus dem Wallis. Für 15 Franken kommen da ab 22 Uhr sowohl melancholische Fans von charismatischer und leidenschaftlicher Rockmusik wie auch Anhänger eher geradlinigerer Grooves voll auf ihre Rechnung. sl Stadtbibliothek n Der Berner Heimatschutz feiert heuer sein hundertjähriges Bestehen. Mit der Ausstellung «Heimat/la patrie» ist er in seinem Jubiläumsjahr auch in Biel zu Gast und präsen- tiert in der Stadtbibliothek bis zum 5. Oktober die preisgekrönten Werke der Luzerner Comicsausstellung «Fumetto». Verschiedene Künstler aus dem In- und Ausland haben den Begriff Heimat künstlerisch umgesetzt. «Heimat» steht in dieser Ausstellung nicht als patriotischer, sondern vielmehr als emotionaler Begriff für den Ort, an dem man aufgewachsen ist, oder für die Umgebung, in der man lebt. Der Berner Heimatschutz will mit dieser Ausstellung seiner Philosophie, Ort- und Landschaftsbilder im Kanton Bern zu erhalten, zusätzlich Ausdruck verleihen. ry Bergamote n Cette manifestation parrainée par Fredy Girardet va en mettre plein les papilles dans toute la Suisse. Dans le Jura bernois, de nombreux événements sont prévus. Dans toute la région, des restaurants s’associent à la fête, notamment en proposant des recettes à base de Tête de Moine. A La Neuveville, une exposition rappellera que les plaisirs culinaires passent aussi par les yeux: de vendredi à dimanche, entre 15 et 18 heures, la galerie du Faucon de La Neuveville présentera des peintures de Catherine Kirchhof sur le thème «Détournement d’appétit». Programme complet sur www.gout.ch. rc Monique et Roger, Claude-Inga Barbey et Patrick Lapp, s’affrontent, tentent de s’aimer, se cherchent et se perdent. Les mots de Monique, imagés, romantiques, parfois désespérés, croisent ceux de Roger, furtifs, veules ou caustiques. Des scènes de la vie ordinaire, d’autant plus drôles qu’elles sont inspirées d’expériences de vie. Pour cette nouvelle déclinaison de Bergamote, Doris Ittig s’ajoute men: Das Konzert mit Erisau trio Claude-Inga Barbey, mann, Stephan Urwyler (GiPatrick Lapp et Claude Blanc. tarre), Samuel Joss (KontraElle campe un tourbillon de bass) und Überraschungsgästen findet in der Bieler Gewöl- personnages. Bergamote, le begalerie, Obergasse 6, um 20 temps des cerises, sera à l’afUhr statt. fs fiche de la Tour de Rive vendredi, dès 20 heures 30, pour l’ouverture en fanfare d’une saison que les programmaDas Jazz-Trio um den teurs du café-théâtre de La Bieler Trompeter DaniL’Espace Noir de el Erismann (Bild) feiert heuer Saint-Imier place son Die Bieler Jazz-Lounge Neuveville nous promettent exceptionnelle. sein zehnjähriges Bestehen. Déjàvu an der Florarc mois de septembre sous le Zum Geburtstag schenkt das signe de l’Afrique. Jeudi, à 20 strasse 32 ist nach den SomTrio sich und anderen eine heures, un film présentera merferien wieder so richtig neue CD: «Volare» ist eine l’atelier d’art-thérapie de in Fahrt gekommen. Jeden Ohrenweide à l’Italia. Poetil’hôpital de Lambaréné, au Donnerstag geht ab 21 Uhr sche, lyrische und hinreissen- mit der Resident Band so richGabon. Vendredi, une conféde Jazz-Kammermusik, gerence intitulée «L’Afrique du tig die Post ab. Mit Gastmusispickt mit Improvisationen. Sud après 10 ans de démokern spielt die Band Jazz, BluDu 15 au 25 sepDiesen Samstag wird das Werk es, Funk oder auch frisch klincratie». Une thématique prétembre, c’est la getauft – in würdigem Rahsentée par l’association Imgende Improvisationen. ajé. (longue) semaine du goût. PHOTOS: Z.V.G. Rockig Gewölbe-Jazz n Africain Jazz-Insel n n Semaine du goût n bewu, partenaire de la «Roger Federer Foundation» et qui apporte sa contribution à un développement humain durable au sein des quartiers les plus défavorisés de Port Elizabeth. le ton sera plus léger samedi. X-Raï donnera un concert de musique du Maghreb, raï, afro-reggae et funk. rc Documentaire me) et de Sylvain Astier (député PRD). L’entrée est libre. rc Lesserteur n «Gentil, méchant», c’est le titre du deuxième album de Lesserteur. Un album forcément varié, entre jazz, rock et ballades. Les critiques compa- n NEM. Cette triste abréviation a fait la une de l’actualité l’an dernier. Les requérants frappés d’une non-entrée en matière vivent dans des conditions terribles. Un documentaire, réalisé par Charles Heller, met des visages sur ces trois lettres. Celui d’un journaliste congolais, emprisonné dans son pays pendant 17 mois, celui d’un Ivoirien à qui Abidjan refuse de délivrer des papiers d’identité. Depuis leur arrivée en Suisse, ces deux Africains vivent dans la rue, à Soleure. Le film sera projeté vendredi à 19 heures, à la salle communale de Court, et sera suivi d’un débat avec, notamment, les présences de Françoise Kopf (IGA SOS Racis- rent ce Lausannois, lauréat du prix Nouvelles Scènes en 2000, aux Têtes Raides, à Arthur H ou encore à Thomas Fersen. Il sera de passage samedi à Moutier, au restaurant La Couronne, dès 21 heures, à l’invitation du Centre culturel de la Prévôté. rc BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 KINO / CINÉMAS APOLLO SNOW WHITE Darsteller: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé Miku. Regie: Samir. 3. Woche! Party, Sex und Drogen beherrschen das Leben der 21jährigen Nico von der Zürcher Goldküste. Bis sie auf den Rapper Paco trifft. CH-Dialekt+franz. gespr./d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 30. Acteurs: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé Miku. Réalisateur: Samir. 3e semaine! Fêtes, sexe et drogues: voilà comment Nico, une jeune femme de 21 ans d'un quartier privilégié de Zurich, passe ses journées et ses nuits. Jusqu’au jour où elle rencontre le rappeur Paco... Parlé franç. + suisse-allem./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 30. Dès JE ch. jour - Ab DO tägl 17.45 «Le bon film» QUAND LA MER MONTE Darsteller: Yolande Moreau, Olivier Gourmet. Regie: Yolande Moreau. In Erstaufführung! Ein Roadmovie, das auf der Strasse von Valenciennes bis Lille eine Liebesgeschichte entwickelt, die mit den Wellen des Nordmeers steigt und fällt. Franz. gespr./Dt. Text. Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33. Acteurs: Yolande Moreau, Olivier Gourmet. Réalisateur: Yolande Moreau. En 1re vision! Une chronique amoureuse, emplie de tendresse sur l'amour, les artistes et les gens du nord... Parlé français/Texte allem. Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 33. FR/SA - VE/SA 22.45 STEALTH - FURTIF Darsteller: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Regie: Rob Cohen. Schweizer Premiere! Packende Action hoch über den Wolken. Ein unbemannter Stealth-Bomber gerät nach einem Blitzschlag ausser Kontrolle... E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 01. Acteurs: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Réalisateur: Rob Cohen. En 1re suisse! Action ! Dans une base ultrasecrète d'avions furtifs, un nouveau prototype sans pilote va être testé. Soudainement, après avoir été touché par la foudre, il va devenir incontrôlable... Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 01. CINDERELLA MAN - DAS COMEBACK DE L'OMBRE À LA LUMIÈRE Darsteller: Russell Crowe, Paul Giamatti, Renée Zellweger. Regie: Ron Howard. 2. Woche! New York, 1930. Die Zeit der grossen Wirtschaftskrise zwingt den ehemaligen Boxer Jim Braddock sich und seine Familie mit aussichtslosen Jobs über Wasser zu halten. Doch dann wird ihm der Kampf seines Lebens angeboten... Basierend auf einer wahren Geschichte. E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 24. Acteurs: Russell Crowe, Paul Giamatti, Renée Zellweger. Réalisateur: Ron Howard. 2e semaine! Lors de la Grande Dépression, un boxeur déchu se bat pour la survie des siens jusqu'au jour où on lui propose un combat de dernière minute... Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 24. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00 Farbe: JOSH LUCAS JESSICA BIEL JAMIE FOXX 032 323 66 55 GUESS WHO Ab DO täglich 14.30, 17.30, 20.15 DIE WEISSE MASSAI Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine Huntgeburth. Schweizer Premiere! Die wahre Geschichte einer jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std.12. FR/SA - VE/SA 23.00 Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 Fantoche, le festival pour le film d’animation, s’arrête à Bienne: Fr/Ve 16.09 FURTIF 20h30 NEW YORK, NEW YORK (10 FILME, USA 1932–2003) Historische und neue Kurzfilme zeigen, wie TrickfilmerInnen New York zum animierten Charakter erheben und dessen visuelle Kraft immer wieder für ihre Filme nutzen. Des films d’animation à travers le temps qui ont tous le même sujet: la ville de New York. Sa/Sa 17.09 20h30 BEST OF FANTOCHE Die PreisträgerInnenfilme aus dem internationalen Wettbewerb des Festivals für Animationsfilm FANTOCHE 05. Les films primés du concours international du festival du film d’animation FANTOCHE 05. AB 16. SEPTEMBER IM KINO! LE 16 SEPTEMBRE AU CINÉMA! REX 032 322 38 77 Ab 9/7Jahren Ab DO täglich 15.00, 17.30, 20.15 FR/SA auch 22.45 SCHWEIZER PREMIERE! CH-Dialektfassung DIE WEISE MASSAI erzählt die wahre Geschichte einer jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. ED WOOD Tele-Hits der Woche Tim Burton, USA 1994, 126‘, E/d,f Mit Johnny Depp, Martin Landau, Sarah Jessica Parker, usw. So/Di 18.09 20h30 Mo/Lu 19.09 20h30 Sympathische Hommage von Tim Burton an jenen Regisseur, der schon zu Lebzeiten als der schlechteste Filmemacher überhaupt galt. Evocation de la vie d'Ed Wood, réalisateur considéré de son vivant comme le plus mauvais de tous les temps, aujourd'hui adulé et vénéré par des amateurs de bizarre et de fantastique à travers le monde. Nachgefrat Sonntag, 18. September 2005 09:00, 11:00, 13:00 Uhr, stündlich Thema:“Kirchenaustritte – weshalb?“ Moderation: Ueli E. Adam Herzschlag Sonntag, 18. September 2005 (14:00 bis 18:00 Uhr, stündlich, bilingue) Thema: Prothetik im hohen Alter Dr. H.P. Sieber / Dr. W. Berchtold Moderation: Myriam Rast MEIN NAME IST EUGEN steckt voller witziger Action sowie verrückter Ideen und basiert auf dem gleichnamigen Bestseller von Klaus Schädelin. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Ab DO täglich 15.00, 17.30, 20.15 FR/SA auch 22.45 MEIN NAME IST EUGEN Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, Alex Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. Schweizer Premiere! Die neue witzige Schweizer Komödie voller Action und verrückter Ideen nach dem gleichnamigen Roman von Klaus Schädelin. CH-Dialektfassung. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 44. REX 2 Michel Burri, Mitglied der Geschäftsleitung der Pärli AG äussert sich zur verbrauchsabhängigen Heizkostenabrechnung (VHKA) und deren Sinn. Biel, Parkplatz Gurzelen 23. – 28. September Vorstellungen Freitag Samstag Sonntag Montag, Dienstag Mittwoch 20h00 15h00 + 20h00 14h30 + 18h00 20h00 15h00 + 20h00 Zirkuszoo Freitag Samstag - Dienstag Mittwoch 14h00 – 19h30 09h00 – 19h30 09h00 – 17h30 LE GOÛT Vorverkauf Ticketcorner, Tel. 0900 800 800, www.ticketcorner.ch und an den Zirkuskassen: Freitag 12h00 – 21h00 täglich 10h00 – 21h00 Sonntag 10h00 – 19h00 Mittwoch 10h00 – 20h30 La Semaine du Goût Les Gourmettes du Vully et W. Rätz de l’Auberge des Clefs à Lugnorre Redécouvrent les recettes de leurs grand-mères Samedi 17 septembre 2005 de 11 heures à 16 heures Place de l’Ecole de Nant UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 w w w. k n i e . c h Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.30 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45 Marché avec plusieurs stands de dégustation, des produits et des mets de la région du Vully et les vins des vignerons & encaveurs RED EYE - SOUS HAUTE PRESSION DIE HÖHLE DES GELBEN HUNDES LE CHIEN JAUNE DE MONGOLIE Regie: Byambasuren Davaa. 5. Woche! Von der Regisseurin von "«Die Geschichte des weinenden Kamels» kommt dieses neue kleine Meisterwerk. Im mongolischen Glauben an den ewigen Kreislauf des Lebens wird ein Mensch als Hund wiedergeboren. Mong.O.V./d/f. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33. Réalisateur: Byambasuren Davaa. 5e semaine! Le nouveau chef-d'œuvre de la réalisatrice de «L'histoire du Chameau qui pleure». Selon les croyances mongoliennes, l'homme se réincarne en chien. V.o.mong./d/f. Dès 9/7 ans. Durée du film: 1 h 33. Vous souffrez de problèmes de sorcellerie, de famille, d’amour… Surtout n’hésitez pas à le contacter! Il tient un don hérité depuis 7 générations, il renforce les sentiments à distance, guérit l’impuissance sexuelle, attire la chance… Retour rapide et définitif de l’être aimé pour toujours: il/elle ne sera qu’à vous, il/elle vous aimera, à la folie, sans vous il/elle sera toujours nerveux/se, et même en dormant ou en mangeant il/elle aura toujours envie d’être à vos côtés. Discrétion assurée 100% garantie, résultat dans les 24h. Paiement après résultat. Gérard Javet & Javet Etienne. Adulte fr. 20.Enfant fr. 10.Sans boisson Sur RDV: Tél. 076 422 88 53 Möchten Sie sich im Schreiben verbessern? Karten, Brief, Rapporte schreiben und Formulare ausfüllen walth r Malerarbeiten aller Art, vom einfachsten Wandanstrich bis zur kompliziertesten dekorativen Technik, bei uns sind Sie richtig! Persönlich, Professionell, Preiswert! Rolf Walther Geschäftsinhaber Möchten Sie sich im Lesen verbessern? Gebrauchsanweisngen, Rezepte und Texte aus Ihrem Alltag verstehen MALEN GIPSEN Leimernweg 23 3270 Aarberg Tel. und Fax 032 392 36 33 Natel 079 208 63 35 www.walther-malerei.ch [email protected] DEKORATIVE TECHNIKEN Lese- und Schreibkurse für deutschsprachige Erwachsene In Zusammenarbeit mit der Erziehungsdirektion des Kt. Bern Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir in Biel an der Ländtestrasse 51 eine 31⁄2-Zimmerwohnung • 71m2 im 6.Stock • Parkettböden • Neu renovierte Küche und Badezimmer • Lift Mietzins CHF 1’136.– inkl HK/NK. Winterkurs in Biel am Donnerstagabend ab 17.11.2005 – 30.03.2006 17 Doppellektionen Fr. 15.– pro Abend Anmeldung: Lesen und Schreiben für Erwachsene, Aarbergergasse 5, 3011 Bern Tel. 031 318 07 07 (MO - DO am Morgen) ZU VERMIETEN MALEREI Auskunft und Besichtigung: Frau Erb: 031 387 40 43 Laupenstrasse 35 CH-3001 Bern [email protected] http//:www.serimo.ch Jea nnin Joa e Fra illie nco Mo r-Bijout ni ntr erie Coll es èg 250 egasse 2 12 Tél. Bienne 032 322 72 77 MADAGASCAR Regie: Eric Darnell. 10. Woche! Mit den deutschen Stimmen von: Die Fantastischen Vier. Von den Machern von Shrek und Shark Tale der neue AnimationsLeckerbissen für die ganze Familie. Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 26. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.15 Professeur Hayatou - voyant médium e Darsteller: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox. Regie: Wes Craven. 2. Woche! Vom Altmeister des Horrors und Regisseur von «A Nightmare on Elm Street» und «Scream» Wes Craven kommt dieser neue, packende Gänsehaut-Thriller. Die Angst fliegt mit. E/d/f. Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 25. Acteurs: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox. Réalisateur: Wes Craven. 2e semaine! Du maître de l'horreur et réalisateur de «A Nightmare on Elm Street» et «Scream» vient ce nouveau thriller frissonnant. La peur prend son envol. Angl./d/f. Dès 16/14 ans. Durée du film: 1 h 25. Täglich 15.00: Deutsch gesprochen. Letzte Tage! Immobiel (täglich von 18:30 – 19.00 Uhr) SIN CITY Darsteller: Bruce Willis, Mickey Rourke. Regie: Robert Rodriguez. 5. Woche! Kultfilm! Comicverfilmung nach den berühmten Graphic-Novels von Frank Miller. Sin City ist die Stadt der Bösewichte, der schrägen Typen, der Helden und der Huren. E/d/f. Ab 16/16 Jahren! Filmdauer: 2 Std. 03. Acteurs: Bruce Willis, Mickey Rourke. Réalisateur: Robert Rodriguez. 5e semaine! D'après le comic-book culte de Frank Miller! Bienvenue à Sin City, la ville du vice et du péché... Angl./d/f. Dès 16/16 ans! Durée du film: 2 h 08. Deutsch gesprochen Filmpodium THE SKELETON KEY - DER VERBOTENE SCHLÜSSEL - LA PORTE DES SECRETS ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO täglich 14.30, 17.30, 20.15 Ab 14/12 Jahren Mit: Bernie Mac, Ashton Kutcher, Zoe Saldana Regie: Kevin Rodney Sullivan Black and White in Colour: Bernie Mac und Ashton Kutcher als Kontrahenten in einer spassigen US-Familienkomödie. Mit viel Slapstick- und SitcomHumor. Ein schwarzweisses Pendant zu «Meet the Parents». Ab 12/10 Jahren. E/d/f. BEWITCHED - VERLIEBT IN EINE HEXE MA SORCIÈRE BIEN AIMÉE LIDO 2 SCHWEIZER PREMIERE! LIDO 2 Darsteller: Nicole Kidman, Will Ferrell, Shirley MacLaine. Regie: Nora Ephron. 3. Woche! Die neue romantische Komödie von der Regisseurin der beiden Top-Kinohits «Sleepless in Seattle» und «You've got mail». E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 h 42. Acteurs: Nicole Kidman, Will Ferrell, Shirley MacLaine. Réalisateur: Nora Ephron. 3e semaine! La nouvelle comédie romantique de la réalisatrice de «Nuits blanches à Seattle» et «Vous avez un message». Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 42. FR/SA - VE/SA 23.15 Darsteller: Kate Hudson. Regie: Iain Softley. 5. Woche! Eine erstklassige Besetzung, eine intelligente Story und wohltemperierte Schocks garantieren Nervenkitzel pur! E/d/f. Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 40. Acteurs: Kate Hudson. Réalisateur: Iain Softley. 5e semaine! Une assistante à domicile est témoin de phénomènes paranormaux dans l'appartement d'un vieux couple dont elle à la charge. Derrière la porte d'un grenier caché l'attend le plus terrifiant... Un thriller horrifique. Angl./d/f. Dès 16/14 ans. Durée du film: 1 h 40. ■■ Schwarz 15.00, 17.15 und 20.15. FR/SA auch 22.30 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.15 + 20.15 Buntfarbe: PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22 ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00 (bis SO/jusqu’à DI) + 20.15 LIDO 1 Seite: 24 BIEL BIENNE Nummer: 14.09.05 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: ECHO BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 Willy Fischbacher fragt sich: Warum ertönte kein Frage: Weshalb wurde kein Alarm ausgelöst, wo doch die verantwortlichen Stellen von Nidau schon am Sonntag wussten, was auf uns zukommt? Wann soll ein Alarm ausgelöst werden, wenn nicht Die Bewohner des Herrenmoosweg 35 und 39 in Nidau in diesem Fall? Angesichts der grossen Schäsind überwältigt von der Nachbarshilfe und der engen den ist das Argument «Wir wollten keine Panik auslöZusammenarbeit zwischen den Betroffenen. Besonderen sen» zu einfältig, dümmlich und unprofessionell. Dank gebührt Frau und Herr Dr. Borter, Herr Ritter aus Vi- Dem Vernehmen nach wollten die Feuerwehr und der druck «Une présence sans Zivilschutz Alarm geben. produit» (letzte Spalte, Zeile Willi Fischbacher, Nidau 12) mit «Ein Projekt ohne Präsenz» übersetzt worden (zweite Spalte, Zeile 8 von Andreas Locher antworunten), was meine Aussage tet Leserbriefschreiber Marcel Grunder, der «Wit- ins Gegenteil verkehrt und völlig absurd macht. An unze» vor ernstem Hinterserem Projekt sind 163 Bieler grund geschmacklos finKulturschaffende beteiligt, det (BIEL BIENNE vom 7./8. eben gerade durch ihre «PräSeptember). Locher versenz» (im Hotel Elite am 17. hohnepipelt aber auch September von 12 bis 24 weiterhin der AutomobiUhr), und ihre Entscheilisten dung, eben gerade kein «Produkt» (keine Tänze, Filme, Klänge, Bilder oder sonstige Produktionen) anzubieten, jedoch der Bieler Bevölkerung gratis ihr «Arbeitsbuch» Jenen Aufschreienden und zu schenken, verdient ResGeschundenen in der pekt gegenüber einer einzigSchweiz, deren garstig artigen (und erstmaligen) SoDrangsal Tempolimiten, CO2-Abgabe oder eben hohe lidarität. Prof. Urs Peter Schneider Benzinpreise (Blick-Schlag(FAB) nelz, den Angehörigen der zeile: «WAHNSINN!») darbetroffenen Familie Scherler, stellen, sind meine geAnm. d. Red.: BIEL BIENNE die unter anderem aus dem schmacklosen Zeichnungen Kanton Jura, dem Kanton gewidmet. entschuldigt sich für den ÜberFreiburg und sogar aus Biel zu (siehe auch diese Woche auf setzungsfehler. Hilfe kamen: Wir alle haben Seite 3) uns untereinander sehr effiziAndreas Locher, Karika- Pour Charles-André Motent unterstützt, um die Schäturist BIEL BIENNE tet, de Bienne, il est imden zu minimieren. portant, dans le cadre des Von Nidau hat man bei uns Urs Peter Schneider korri- votations du 25 sepleider gar nichts gesehen, so- giert eine Aussage im BIEL tembre, de prendre en compte une valeur essengar die Sandsäcke wurden zu BIENNE-Artikel «DemokraBeginn nur zögerlich heraus- tische Ausdrucksformen» tielle: la gegeben und auch da nicht vom 7./8. September. Und allen. Deshalb können sich Schneider hat die Bewohner des Herrenmoosweg der Danksagung der Nidauer Burgergemeinde an die Verantwortlichen der Zu meinem grössten MissSi le non l’emporte, le 25 Gemeinde Nidau nicht vergnügen ist im obenerseptembre, lors du scrutin anschliessen. wähnten Artikel der Aussur l’extension de l’accord Les Suisses se prononceront le 25 septembre sur un sujet cher à la conseillère fédérale Micheline CalmyRey PHOTO: JOEL SCHWEIZER Leserbriefschreiber Willi Fischbacher freute sich während des Hochwassers über die Nachbarschaftshilfe. Recht Paix du travail PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI HochwasserAlarm? Garstig Drangsal ■■ Schwarz sur la libre circulation des personnes aux nouveaux Etats membres de l’UE, ce sera surtout à cause du manque de crédibilité des mesures d’accompagnement. Jugées inopérantes à la longue par le monde ouvrier, à cause des pressions extérieures, et considérées comme tracassières par les milieux patronaux, ces mesures risquent de compromettre la paix du travail en Suisse. L’insistance des syndicats en faveur du oui peut d’ailleurs paraître suspecte, car on les sent davantage prêts à livrer bataille qu’à maintenir un statu quo finalement préférable à de l’aventurisme. Si l’avenir consiste en conflits sociaux permanents, simplement pour maintenir des acquis que beaucoup de pays nous envient, mieux vaut en rester là. Ce n’est pas la première fois qu’on nous promet l’Apocalypse! L’ouvrier suisse ne se paie pas de mots: il sait que la qualité de son travail est sa meilleure garantie de survie. Quant aux contrôles permanents sur les chantiers, dans les entreprises et ailleurs, dont une émission de la TSR a donné récemment un avant-goût, ils finiront, à force de devoir être renforcés, par ressembler à une sorte de «gestapolisme» ou de chasse aux sorcières, dont les Suisses ont horreur. La suspicion, la délation, la répression rendront l’atmosphère peu à peu irrespirable. Or, la productivité économique, qu’on dit menacée en cas de non, le serait plutôt par un oui, qui détériorerait le climat de confiance et le minimum de sérénité dont le monde du travail a besoin pour prospérer. Cela paraît évident. Charles-A. Mottet, Bienne Lettres de lecteurs Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions et vos commentaires s’ils ont un rapport direct avec la région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un article publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez pas d’indiquer le prénom, le nom et le domicile. Les lettres les plus courtes ont les meilleures chances de paraître dans leur intégralité. Sinon, nous nous réservons le droit de raccourcir le courrier des lecteurs. La rédaction détermine le titre et dans quelle édition une lettre sera publiée. Nous attendons avec impatience votre courrier aux adresses suivantes: [email protected]; rédaction BIEL BIENNE, courrier des lecteurs, case postale 240, 2501 Bienne ou par télécopie au 032 327 09 12. La rédaction Impressum Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne; Postfach / case postale 240, Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 e-mail: [email protected] Verlag und Inserate / édition et annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Fax 032 329 39 38 e-mail: [email protected] Redaktoren / rédacteurs: Hans Ueli Aebi (HUA), Andrea Auer (AA), Raphaël Chabloz (rc), Mario Cortesi (MC), Marlise Etienne (ME), Fabio Gilardi (FG), Werner Hadorn (WH), Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé), Renaud Jeannerat (RJ), François Lamarche (FL), Simone Lippuner (sl), Thierry Luterbacher (TL), Ruth Ramseier (RR), Martina Ryser (ry), Fabian Sommer (fs) Journalistin / journaliste: Andrea Zimmermann (az) Fotografen / photographes: Olivier Messerli (OM), Enrique Muñoz García (emg), Joel Schweizer (JST) Layout: Hans Eggimann, Roland Fischer, Karin Wenger Kolumnisten / chroniques: Eva Aeschimann, Jack Rollan Lektorat / lectorat: Erika Ehrismann, Ernst Ehrismann, Marylin Grosjean, Brigitte Luginbühl Sekretariat / secrétariat: Andrea Chatelain, Corinne Fischer, Beatrice Jenni Verlagsleitung / direction de l’édition: Marlise Etienne Administration: Claudine Feller, Janine Schenkel, Catherine Wälti Inserate / annonces: Christine Beyeler, Viviane Hennig, Rosemarie Monachon, Walter Witschi Inseratenlayout / mise en page d’annonces: Hervé Chavaillaz, Stefan Fischer Homepage: Internet: www.bielbienne.com Inseratensatz / composition d’annonces: Hervé Chavaillaz, Stefan Fischer Druck / impression: W. Gassmann AG/SA, Biel Auflage / tirage: 103 598 Verteilung/distribution: Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, Biel/Bienne EXPO KOMBI Kombinationsmöglichkeit 1 x pro Woche mit BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche und Aemme-Zytig. Auflage 352 286 Ex. Combinaison d’annonces 1 x par semaine dans BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche et Aemme-Zytig. Tirage 352 286 exemplaires. RENAUD JEANNERAT: «J’écris dans BIEL BIENNE, car j’aime avant tout son indépendance, tant de ton que d’esprit. J’y reste donc fidèlement au poste depuis douze ans.» «Mon lieu préféré, c’est la place de jeu de la Charrière, à Beaumont, où je retrouve, après une rude journée de travail, les femmes de ma vie: mon épouse Pranee et mes filles Christina et Nathalie pour un moment de détente.» «Pour moi, Romand de Bienne, notre région comme notre rédaction ne sont pas un laboratoire où l’on expérimente la confrontation des langues et des cultures: c’est plutôt un biotope où cohabitent différentes mentalités et où pousse naturellement une saine entente. Le terreau de l’Europe.» n BIEL BIENNE est un produit du Bureau Cortesi – les professionnels biennois de la communication: presse - relations publiques / publicité / graphisme – film. n BIEL BIENNE est le seul journal bilingue d’une région totalement bilingue. n Parmi les journaux gratuits, BIEL BIENNE, avec ses 103 598 exemplaires, 107 000 lecteurs et 40% d’espace rédactionnel, est un des meilleurs et des plus lus. n BIEL BIENNE assure une couverture optimale (100%) des ménages de Bienne, Granges, du Seeland et du Jura bernois, sans aucune perte de diffusion. n Comme hebdomadaire, BIEL BIENNE reste plusieurs jours sur la table, gagnant ainsi une meilleure pénétration. LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION 25 RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 2501 Biel Bienne Tél. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected] ÉDITION: Rue du Bourg 14 2501 Biel Bienne Tél. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 38 [email protected] www.bielbienne.com Nummer: 14.09.05 Seite: 26 Buntfarbe: Grösste Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an die 632 (chf 1/sms) Über 300 authent ifizierte Sex Anzeigen Sende: DIREKT an die 632 (chf 0.40/sms) GRENCHEN NEU STUDIO Dipl. Masseurin 40J., Attr. Blond. Neue Kollegin 25J., gr. Busen lange Braune Haare, Topfigur, Anmeldung nur per SMS!! Echte Luste auf intime Gegenseitigkeit, Thai-Massage. Sehr freundlich mit sympatischen Frauen ohne Zeitdruck. Logengasse 25, Biel Verlassen Stop an die 632 076 439 24 17 032 341 48 37 SMS SEXTREFF 0901 • 0906 EROTIKA TRANSSEXUELL 0906 855 558 SMS-GAY-TREFF Sende BOYS an 66366 Fr. 3./Min./SMS Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz NEU>Vernachlässigte Hausfrauen aus Biel suchen Dich!!! Triff mich bitte Gratis? 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. Fr. 2.99/Min LIVE Hör live zu 0906 345 771 Frauen aus Biel live! Privatkontakt: wie ich ordinär mit mir spiele! Gabi, 24 J., Biel 0906 345 875 (O.f.I.) SMS an 076 44 58 210 Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min. 0901 59 90 23 Nur 1 Franken/Min. Suche geile Männer für erotische Treffen ! Fr. 4.23/Min. LIVE Günstiger Tarif ! Frauen (o.f.I.) aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min. www.TeleDating.ch Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!! Deine Nummer 0 9 0 6 6 6 6 0 0 4 CHF 3.13/Min CH 8200 PF 1108 0901 123 321 SEXY LIVE WEBCAM www.x-privat.ch 078 607 45 63 www.sex4u.ch/keyse 7/7 •24/24 079 579 73 11 Stop E. Schülerstr. 22, Türe 10, eine Sex-Bombe, 1. mal in Biel CLARA Tabuloser LIVE-SEX 24Std. Lustvoller Livesex!! Domina live!! 0906 56 9696 / 0906 56 9090 2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern Ich heisse VIVAN. Schreibe mir und Du bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!! 076 441 20 58 (ab 18 Jahren) JULIA, Bl., lange Beine, die Beste für Franz. Pur, Küssen/Schmusen. Tabulos. (Hotel/Hausbesuche) EUROPE, Unterer Quai 42/Part. 1er fois à Bienne. blonde, jolie poitrine naturelle et rasée, 1h d’amour, 69 + fellation + massage + vibro, déplace. nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch NEU: und ältere Frauen suchen Mann 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. NEU A…SEX in jeder Stellung oder1Min. Vollgas zuhören u.abspr… 20 Filles Super Chaudes ! Spécial Gros Seins ! Tous Fantasmes Acceptés ! Brasilianerin, 20j., heiss, schön v. Kopf bis Fuss, alle Fantasien. Kommen Sie und erleben Sie den 7.Himmel. 24/24, 7/7. 078 915 16 55 Vallon de St-Imier New, fille basanée, coquine, sexy, très chaude, réalise vos fantasmes. Discrétion assurée. 076 407 22 76 Girls-Studio Seulement Fs 2.50/mn Junge + heisse Frauen, 24 Std. offen Jurastrasse 20, 1. St. Kreditkarten OK 0901 100 333 (nur 1.–/Min.) www.Teletreff.ch Keine Abzocke ! Nur 1.–/Min. ! Kontaktfreudige Frauen direkt LIVE am Telefon !! 0901 100 444 (1.–/Min.) www.lovelink.ch Neues Team Einzigartig in Biel ✆ 0901 57 89 10 4.23/Min.+ 1Fr./Anruf Sie lassen sich bequem vom Computer verbinden. Das ist Mo - So, Tag und Nacht möglich. ✆ 0901 59 89 36 Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf ● Das Gegenüber fehlt! Ich, w, 65, suche Dich, Mann! Ich spüre, dass da jemand ist, der mich versteht und dem auch ich viel geben kann! Ich freue mich auf ein Zeichen. Code 9468 ● Ich bin eine sehr tierliebe Frau, humorvoll, liebenswürdig, 64, R, und suche einen ebenbürtigen Partner, 59-64. Suchst Du auch eine ernstgem. Partnerschaft und liebst das Schöne zu zweit, dann freue ich mich auf einen Anruf! BE/SO. Code 9482 ● Africaine, 40, taille 38, 2 enfants, cherche homme CH, 40-60, avec ou sans enfants, pour une relation durable, ev. mariage. Code 9464 ✉ ● Jeune africaine, 28, 2 enfants, sérieuse, cherche homme, 30-50, pour relation serieuse et mariage. Code 9351 ✉ ● Aufgestellter, humorvoller BE-Mann, 38/186, sportl., sucht eine CH-Prinzessin, 2738, ohne Kind, Stz. Fisch oder Krebs. Legst Du auch wert auf Ehrlichkeit? Dann melde Dich! Code 9469 ✉ ● Mann, 62, sucht Frau, 45-64, ev. auch Asiatin, für eine Bez. Bist Du lieb, ehrl., treu und sinnlich? Das bin ich auch. Ich freue mich! Code 9299 ✉ Nur für Inserenten: Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts! Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu: ✆ 0901 57 89 98 (4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf) Infos, Fragen, Änderungen: Bis 22.00 ✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.) Mehr Inserate unter www.dating.ch! Neu in Biel jeden Mittwoch und Samstag: 1/2 Std. Fr. 110.– statt Fr. 160.– B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 Hübsche Blondine besucht Dich Zuhause oder im Hotel. Je me déplace. Deutsch/Français 079 617 59 80 CH-Frau Scharf und tabulos (franz. natur, Anal) Hausbesuche 079 304 97 74 www.ErotikKeller.ch Neu: Domina Claudia mit Zofe Monika und den Sklavinnen Mila + Linda Tel. 079 369 92 48 www.ErotikKeller.ch SOMMERSPEZIAL 17 – 19 h Jeden Dienstag in Biel und Ostermundigen B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 BIEL: NEU Transsex JENNIFER Top-Modell, schlank, 20 J., gr. Busen, aktiv/passiv, sehr gut gebaut (22) sehr weiblicher Körper. Biel: 079 485 18 73 Ostermundigen: 079 381 29 01 Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h mit 078 646 19 07 Geile und Sexy Mädchen verwöhnen Dich nach Deinen Wünschen. DRINGEND nette Kollegin gesucht ! Karina retour in Biel. Naturbusen XXXL, sexy Brünette verwöhnt Dich schön ohne Zeitdruck. Ruf an!!! Privat u. Hausbesuche 078 649 35 77 SUZANA aus Brasilien. Ganz privat in Biel-Center, leicht mollig, XXL-Busen, k.F. As, verwöhnt Dich ohne Zeitdruck. Mo - Sa, 11 bis 20 Uhr 076 482 29 16 NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME: ✉ Allen Inserenten mit dem -Zeichen beim Code können Sie auch DIREKT ein SMS schicken. Senden Sie ein SMS mit SMSDATE an die Nr. 9988 Nach einem einmaligen Portrait können Sie allen Codes direkt ein SMS senden! CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988 ● Häusliche Philipina , 28, nett, sympathisch, sucht CH-Mann, 30-45, NR, nett, seriös, für ernsthafte Bez. und spätere Heirat. Code 9430 ● Hallo! Suchst Du, w, einen lieben, netten, kinderlieben Mann? Ich bin 43/170/70, d’häutig, mit Bewilligung u. sicherem Arbeitsplatz, suche Dich, liebe Frau, 35-45. Freue mich von Dir zu hören! SO/Biel. Code 9401 ● Gibt es eine solche Sie wirklich nicht mehr? Eine etwas sportl. Sie, 40-50, die eine schöne Freundschaft aufbauen möchte? Ein gepfl. Mann, NR, wartet auf Ihren Anruf. AG/SO/BE/M’land. Code 9402 ● CH-Mann, 67/162, jünger auss., NR, solo, ehrl., sucht eine sehr liebe u. treue Sie, ca. 60-68, ebenfalls solo. Ich möchte nicht mehr alleine sein Tanzen, Reisen (GA), den Rest des Lebens geniessen, es schön haben zus. Ich warte auf Dich! SO/BE/Seeland/M’land. Code 9481 ✉ ● Witwe, 64, sucht einen Partner, 63-68. Raum SO/Biel. Code 9408 ● LU-Frau, 53/160/54, aufgestellt, reist gerne, fährt Ski, isst gerne gut, liebt guten Wein, Kino u.s.w., sucht humorvollen, intell., gepfl., romantischen Partner, 50-57. Wo immer Du bist, melde Dich. Code 9347 ● Ich, w, 42, Brasilianerin, Mulatin, schl., lange Haare, suche einen CH-Mann, 45-65, der auch bereit wäre, mich zu Heiraten. Ich freue mich auf Dich. Code 9345 ✉ ● CH-Mann, 48/189, NR, schl., selbstst., wünscht sich eine harm. Bez. zu einer grossen Frau, 38-50. Raum NW/LU/ZG/AG/ZH wäre ideal. Ich bin praktisch immer erreichbar. Code 9473 ✉ ● Jeune fille africaine, 30, sérieuse, plein d’amour, cherche homme, 35-60, pour amitié, vue mariage. Aventurier s’abstenir. Code 9354 ● Vitale Witwe, naturverbunden, sucht seriösen Senior, 70-76, NR, für eine liebevoll, ehrliche Bez. Bist Du mobil und vielleicht auch bilingue, dann ruf mich an! BE/Jura-Biel. Code 9467 ● Donna carina, bionda, 52/165, sportive, svelte, NF, sympa, bilingue, cherche homme, anche Italiano, -60, libre, sympa, tendre, sportive, NF, pour relation stable et durable. Hobby: nature, sport, cuisine, musique et 1001 d’autre choses! Seeland. Chiamami! Code 9432 ✉ ● Ich, m, 56/180, ein ehrl. Seeländer, suche Frau, +48, schl., die Auto fährt und die mich nach einer Operation bei mir zuhause betreut vielleicht wird eine Freundschaft draus! Habe Mut! Biel/Seeland/BE. Code 9361 ♥ www.alexandra-abel.ch.vu 5 Km vor Biel SUPERBLONDINE Vollbusig, schlank, rasiert. Auf Wunsch mit Kollegin im Duo 076 438 00 46 Neu in Biel JOY Thai-Massage-Studio Junge Frauen, franz., anal, uvm. Mattenstrasse 44, Parterre (Vorder- und Hintereingang) 076 443 39 48 www.happysex.ch/joy PINK HOUSE STUDIO Junge u. zärtliche Frauen + schöne Transsex XXL Busen, “alles ist möglich” 7/7, 24/24, Kredit-Karten OK Jurastrasse 20, 3. St. Biel Studio 26 Brunette und Rothaarige, NEW 076 319 85 64 CLUB PARADIES EXTASIA, Stämpflistr. 47, Part. 079 228 65 57 www.happysexy.ch Superbe fille black, 20 ans, corps très bien fait, poitrine naturelle, vous attends pour des moments de tendresse. Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h schlanke, sexy tschechische Frau. 100% Diskretion. Ich freue mich auf Ihren Anruf 076 403 99 62 A BIENNE www.Erotik-Keller.ch VANESSA 23J., nette, Int. Kulturverein Solothurnstrasse 34 2543 Lengnau Mo-Sa ab 16.00 Uhr vollbusig, schöner Körper, verwöhnen Dich mit Massagen, Vibro und mehr. E. Schülerstrasse 22, 3. St. Mo-So. D/F 032 322 27 21 Wunderschöne Transsex blond, jung, mit schönem grossem Busen, sehr weiblicher Körper, aktiv/passiv, 24/24, 7/7, Kredit-Karten OK 076 549 29 29 032 653 19 23 www.sex-4u.ch/dj 078 607 45 63 VALERIE jolie chatte, brune, peau Mich findest du im Studio Fantasy Marianna (23) aus Slowakei Bin locker, sexy und ganz besonders voller Lust. NS, Fuss-Erotik, SM, Onanie-Show und viel mehr. Unterer Quai 42, 1.St., KK OK www.sex4u.ch/ fantasy Eine kleine Blume claire, taille fine. Câline et très coquine. 7/7, Discrétion. F/D. Sehr knusprige 20 Jahre, Mischling mit Apfel-Po, sehr verführerisch, sehr sanft, alle Fantasien. E. Schülerstr. 22, 2, Stock, Türe 10, 24/24, 7/7. 079 684 39 06 078 767 84 48 www.Erotik-Keller.ch Freitag in Biel u. Ostermundigen Happy Hour, 20h-22h offen -24h 1 Dame Fr. 60.– / 2 Damen Fr. 110.– 078 727 00 05 079 485 18 73 / 079 381 29 01 ● Ich, m, noch nicht ganz 50, suche liebe und hübsche Frau, -50, für eine gute Bez. Ich freue mich auf Deinen Anruf! BE/SO. Code 9357 ✉ ● Unternehmer, 57/185, verh., sucht attr. Frau, 40-60, auch Ausländerin, für gelegentl. Treffen. Zivilstand unw. Ruf mich an. Code 9407 ✉ ● Junge Philippina, 28, ohne Kinder, sucht aufrichtigen, seriösen und netten CH-Mann, NR, 30-40, für eine gem. Zukunft. Code 9404 ● Hello! Afrikanerin, 19, symp., treu, humorvoll, spricht E, wenig D, sucht einen CH-Man, 35, für eine schöne Bez. Code 9367 ✉ ● Ich, m, 41/178/79, sportl., ledig, vielseitig interessiert, suche eine attraktive Partnerin, um die schönen Stunden des Lebens zu geniessen. Ich freue mich auf Dich! Code 9478 ✉ ● Latina, 34, sucht auf diesem Weg einen ehrlichen Mann, 30-45, um zu zweit das Leben geniessen zu können. Bitte nur Männer, die an einer späteren Heirat interessiert sind. Code 9332 ✉ ● Berner Landfrau sucht Dich, m, +64. Hast Du Herzenswärme und Niveau, dann melde Dich! BE/SO. Code 9405 ● Den Weg, den das Leben geht, weiss niemand woher, doch alles ist vorbestimmt, ob leicht oder schwer. Mein Herz sucht Dich! Bist Du, Mann, 65-75, NR, gross, m. Niveau? Ich, w, 163, schl., verwitwet, möchte Dich kenen lernen. Code 9352 Nous transmettons vos appels à l’annonceur de votre choix ! Par l’intermédiaire de notre téléphoniste, tous les jours jusqu’à 22 h. ✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+ 1Fr./Appel Par le biais de notre central téléphonique informatisé, 24 h sur 24 h. ✆0901 59 89 56 2.50 par Appel+ par Min. ● Ich, m, 48/182/72, R, möchte wieder lieben und geliebt werden! Wenn Du, w, schl., treu und ehrl. bist, solltest Du Dich melden. Meine Interessen: Musik, Spaz., gemütl. Beisammensein uvm. Wenn Du Dich angespr. fühlst, dann ruf an! BE +50km. Code 9416 ● Wer teilt mit mir die Einsamkeit? Willst Du, w, Zweisamkeit mit einem Mann, 51, treu, ehrl., offen für Neues, erleben? Auf was wartest Du noch? Greif zum Hörer! Du wirst es nicht bereuen! Code 9459 ✉ ● Ich, m, 42, Rollstuhlfahrer, suche eine nette Sie für eine schöne Freundschaft. Code 9403 Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen. Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling! Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen. Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-. Text: Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf folgende Telefonnummer* umgeleitet haben: Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au numéro* suivant: _| _| _| - _| _| _| _| _| _| _| *Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht. *Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié. Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten: Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes: von _| _| bis _| _| Uhr Name/nom Vorname/prénom Strasse/rue Ort/localité Telefon Unterschrift/signature Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr. beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden an BIEL BIENNE,«Quick Dating», Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne ✃ ● Gutaussehender, gepfl., sportl. Mann, 49/172/79, NR, mit Niveau, d’haarig, sucht eine Frau für Ausgehen u. alles Schöne. LU +100km. Code 9343 ● Berner Frau, 47/164, mollig, attraktiv, humorv., würde gerne symp., ehrl., grösseren, kräftigen Mann,48-58, kennen lernen, um eine schönes gem. Leben aufzubauen. Ich mag ein schönes Zuhause, Natur u.v.m. Ruf doch einfach an! Code 9302 ● Nimm’s locker, hab Spass! Bist Du w, tolerant, symp., gepfl., mittleren Alters und hast viel Humor? Dann würde ich, m, 45/168, mich freuen! Trau Dich. LU/Umg. Code 9399 ✉ Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11 Unsere aufgestellten Operatricen verbinden Sie täglich bis 22 Uhr. ● JH de couleur, 31, cherche femme stable pour relation, sorties ecc. et si possible mariage. Code 9176 ✉ ● Asiatin, 43/160/58, sucht CH-Mann mit gutem Herz für Freundschaft und spätere Heirat. Code 9297 ✉ ● Süditaliener, 29/185, schw. Haare, d’braune Augen, sucht Frau, +23, für feste Bez. Bitte nur seriöse Anrufe, suche keinen Seitensprung. Melde Dich. Code 9427 ✉ ● CH-Frau, 35, ursprüngl. aus der Karibik, d’braune Haut, schl., sportl., mit Kind, sucht Mann für Freizeit, Wochenenden u. lockere Freundschaft. Bist Du ein lässiger CH-Mann, schl., -42? Dann melde Dich - keine Angst! Hobbys: Lesen, Kino, Reisen, Kochen, Spaz. LU/AG. Code 9356 ● Frau, 56/177, schlank. Den Moment leben, vielleicht mit einem Freund, der mithilft, free and independent, gemeinsam das Wunder “Leben” neu zu entdecken?! Code 9406 ✉ ● Szwajcar, 57, sam poszukiwacz dziewezyna mieszkniec okolica Bienne/JU/NE mowie po Francusku, niemiec caluje. Code 9463 ● Zwei Frauen, d/f, schlank, einmal dunkel, einmal blond, mitte 50, suchen Single-Partners, charmant, schl., gepfl., -62/+170, für die Silvesterparty 2006! BE/SO/Seeland Code 9466 ● Jeune Africain, 30/177/75, élégant, sincère, sympa, plein d’amour, spontané, cherche femme désirant s’investir dans une relation stable e durable. Je parle Anglais. Code 9480 ✉ ● Ich, w, 45/172, ledig, suche eine feste Bez. mit Dir, m. Hobbys: Laufen, Baden, Kuscheln usw. Ich freue mich auf Deinen Anruf! BE/Biel. Code 9479 ✉ ● Ig, w, 50, R, suech Di, m, 45-50. Gits di no? E ehrleche Ma, wo’s Alleisii ou satt het? Wei mer öppis undernäh, s’schön ha u zäme gniesse? Villich wird ja meh drus. Freue mi uf es Zeiche, bis gli. Code 9359 ✉ ● Möchtest Du, w, den Spätsommer und Herbst mit mir, LU-Mann, 48 geniessen? Ich freue mich auf eine schl., ehrl. Frau und ihren Anruf. Code 9355 ✉ ● Bist Du die Frau, die einen humorv., charmanten, unternehmungsl. CH-Mann, 38/180, für eine gem. Freizeitgestaltung sucht? Ich bin Single, ledig, dunkle Augen u. Haare. Bei Symp. ist die grosse Liebe nicht ausgeschl. Bin gespannt auf Dich! Code 9300 ✉ ● Gemeinsame Zukunft! Ich, CH-Mann, 39/175/68, suche eine schlanke Frau, mit der ich Zukunftspläne schmieden kann. Code 9431 ● Donna brasiliana, 45, divorziata, intelligente, simpatica, feminilie, senza figli, cerca gentiluomo I/SP, 45-55, amante casa, di bella presenza, non grasso, per costruire un futuro insieme. Code 9400 ✉ ● Liebling, ich vermisse Dich! Liebevolle Bernerin, hübsch, schl., mag Zärtlichk., Erotik, Natur, Tiere, Musik und alles, was zu zweit Spass macht. Du, m, 57-63, schl., mit Hirn, Herz u. Humor, ruf mich an! Keine SMS. Code 9358 ✉ ● Ich, w, 42, hübsch, ehrlich, treu, mit Kindern, suche einen CH-Mann für Heirat. Code 9398 ✉ ● CH-Mann, 75/170, gesch., NR, mobil, möchte eine liebe Frau kennen lernen, um eine schöne Bez. aufzubauen. Freue mich auf einen Anruf! LU. Code 9298 www.ErotikKeller.ch diverse Massagen GLORIA So verbinden wir Sie 24 h zum Inserenten Ihrer Wahl! B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01 Tantra-Rituale auf Vereinbarung QUICK DATING www.sex4u.ch/europe www.Erotik-Keller.ch Neu in Biel u. Ostermundigen: Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen Golden 0906.577.903 Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.) ■■ Schwarz Farbe: ORIGINAL-FOTO BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AGENDA BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 Bärenstark: Im Blue Note in Biel tritt diesen Freitagabend das James-Taylor-Quartett auf. Das Konzert beginnt um 21 Uhr (Türöffnung: 20 Uhr). Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 15.9. DONNERSTAG JEUDI THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, Theater EigenArt, «From Heaven», 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l MAISON DU PEUPLE, Forum des artistes Bienne, 20.00. l STADTBIBLIOTHEK, öffentliche Führung, 17.30. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, SoundBar, 20.00. l COURT, la gare, Pro Senecute Jura bernois, les jeudis verts, «Le Graitery insolite», 5 h 30, 9.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, film de l’atelier d’artthérapie de l’Hôpital de Lambaréné, 20.00. l TAVANNES, place de la gare, Pro Senecute Jura bernois, «Dans les bois avec M. Forêt», 2 h 00, 13.15. 16.9 FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BLUE NOTE CLUB, James Taylor Quartet (UK), acid Jazz, Funk. James Taylor, hammond; Yvonne Yanney, voc; John Wilmot, sax; Graeme Flowers, tp; Chris Bestwick, g; Gary Crocket, b; Neil Robinson, dr., 21.00, Türe: 20.00. l CARRÉ NOIR, Chanson total, zwei irre Stimmen, Konstantin & Suzanna, 20.30. l GASKESSEL, Reggae Night, Soundsystem di original bandelero Pinchers (Ja), Lionface (Ja), Neighbourhood Sound (BNC), One Aim Sound (BNC), 22.00. l STADTKIRCHE, Vesper, Daniel Glaus, Orgel, 18.00. l ST. GERVAIS, Stip (CH), 22.00. l VINELZ, Club172, Tranzport, 22.00, Türe: 21.00. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Die Schule der Frauen», von Rolf Liebermann, Premiere, 20.00. Einführung: 19.30. l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive, «Bergamote - Le temps des cerises», 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ESPACE CULTUREL, «100 ou 200 gr?», Tanz mit Cie Manakaï & Célin Clénin, Marianne Finazzi, Erzählerin, 20.30. l MAISON DU PEUPLE, Forum des artistes Bienne, 20.00. l ROTONDE, Magie des Gehens, Performance von Thomas Zollinger und Susane Daeppen, 00.1501.00 (d.h. in der Nacht vom 16. auf den 17.9.) l SCHIFFLÄNDTE, BSG, Salsamania, Tanzkurs mit Armando Gonzales, 19.15-20.00. Gastro Dinner mit Buffet, 19.5022.20, Reservation: 032 / 329 88 11. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, Kingsblock Night - MC Battle, Hip Hop, Classics & Funk, DJs Rafoo & special Guest, 21.00. l COURT, salle communale, NEM-NEE, Non entrée en matière, film puis débat, 19.00. l LA NEUVEVILLE, «La cité médiévale de nuit», 20.15. Inscription 032 / 751 49 49. l SAINT-IMIER, Espace Noir, «L’Afrique du Sud après 10 ans de démocratie», conférence par l’association Imbewu, 20.00. 17.9. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, Chanson total, Konstantin & Suzanna, 20.30. l GASKESSEL, 2. Planet Rock, Phébus, theMondrians, 22.00. l GEWÖLBEGALERIE, Obergasse 6, CD- Taufe, Jazz mit Daniel Erismann Trio - Volare, 20.00. l ST. GERVAIS, Branâ Keternâ (CH) und Veitstanz (CH), 22.30 / 24.00. l LIGERZ, Aarbergerhus, Meisterkurse mit Michaela Paetsch Neftel, Violine und Eric Le Van, Klavier, 11.30-17.00. l LES PRÉS D’ORVIN, Bison Ranch, Les Colisses du Bas, fête du Jeûne fédéral, rockabilly avec Smoth Bully Boy, dès 20.30. l MOUTIER, Restaurant de la Courone, Hervé Lesserteur, 21.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, X-Raï, musique du Maghreb et repas, 21.00. THEATER THÉÂTRE l TAVANNES, Le Royal, Olivier Delaloye & Pierrick Thenthorey, «Pris en flagrant d’séries!», humour, 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Flohmarkt, 7.00-14.00. l BAHNHOF, FreiPass FreiNacht auf dem Chasseral, 16.15. Anm. [email protected]. l BARÀPLAGE, Session 3, Visite de Paris, DJ David Visan von der legendären Buddha Bar (Paris) und DJ Sear. Fulminantes Feuerwerk, kulinarisch ab 19.00, Rahmenprogramm: 21.00. Bei jeder Witterung. l BELENA, Ring 1, les conteuses ouvrent leur trésor, für Erwachsene, 19.30-21.00. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Langenthal, 20.00. l ELITE, Forum des artistes Bienne, 12.00-24.00. l ESPACE CULTUREL, «100 ou 200 gr?», Tanz mit Cie Manakï & Célin Clénin, Marianne Finazzi, Erzählerin, 17.00, 20.30. l ROTONDE, Forum des artistes Bienne, 19.00. l SCHIFFLÄNDTE, BSG, Wildessen, 19.50-22.20, Türe: 19.30. Gastro-Vollmond-Dinner mit dem MobiCat, Konzert «Sun up 4», 20.30-23.00, Res. 032 / 329 88 11. l SEEL. KRANKENHEIM SCHLÖSSLI, Mühlestrasse 11, Herbstfest, «Von ganzem Herzen», Kutschenfahrten, DJ Schlager und die Schlössli Singers, ab 13.00. Die Calimeros spielen von 13.30-15.30. l ZENTRALPLATZ, der Zentralplatz wird für einen Tag zum Frauenplatz, 10jähriges Jubiläum Verein Frauenplatz Biel, 10.0016.00. Stelzenmenschen, 11.30, 13.00; Gospelchor, 12.00; Belena-Märchen, 13.30, 14.00 (d), 14.30, 15.00 (f). l LENGNAU, Alters- und Pflegheim Sägematt, Flohmarkt/Risotto, 9.30-17.00. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, the very best of Party Beat, 27 James Taylor – et son quartette bien sûr – sera au Blue Note de Bienne vendredi soir. Un rendez-vous à ne pas manquer, surtout si vous aimez James Taylor – et son quartette bien sûr. Let’s go. Beats & Funk, DJs Soundproof, 21.00. KUFA, Spanish Night, House, Hip Hop, Salsa, DJs Santi, Solido, Peque & Ivano T. l PORT, Portissimo. 18.9. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, concert du Jeûne fédéral, Michael Minder, violoncelle; Bernard Heiniger, orgue, sonates italiennes du XVIII siècle, 18.00. l CARRÉ NOIR, Chanson total, zwei irre Stimmen, Konstantin & Suzanna, 17.00. l LIGERZ, Kirche, Bettagskonzert, Jessica Mehling, Yanick Frateur, Violine; Natasha Wright, Viola; Brigitte Fatton, Violoncello, Schubert, Webern, Mendelssohn, 16.30. l NIDAU, Kirche, Bettagskonzert mit Musik aus Barock, Bach, Leclair, Pergolesi, Vivaldi, 17.00. l PIETERLEN, Tango in der Villa Sonja, Quique Sinesi & Carlos Dorado, Gitarre, 18.00. l LES PRÉS D’ORVIN, Bison Ranch, Les Colisses du Bas, fête du Jeûne fédéral, Celtic avec Ian McCamy and his celtic reelers, dès 13.00. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Die Schule der Frauen», von Rolf Liebermann, 19.00. Einführung: 18.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC, Sonntagwanderung Gruyères Charmey, SBB 7.21. Anm 032 / 365 31 55. l MAISON DU PEUPLE, Forum des artistes Bienne, 13.30. l MASCHINENMUSEUM MÜLLER, Sonntags-Milonga, Tango im Museum mit DJ René Maurer, 18.00. l PAVILLON FELSECK, Vollmond-Festival, Gloria die Zauberin (D), 20.00, Bar ab 19.00. Bei schlechtem Wetter im St. Gervais, Auskunft: 079 / 350 41 75. l SCHIFFLÄNDTE, BSG, MobiCat Brunch, 11.0014.00. Reservation: 032 / 329 88 11. l SAINT-IMIER, Espace Noir, l’intégration, ici, où nous vivons, dès 16.00. KINO / CINÉMAS l APOLLO «La Lanterne magique», ME 14.9: 14.00. «Die Zauberlaterne», MI 14.9.: 16.00. l FILMPODIUM - FANTOCHE 2005 «New York, New York», FR: 20.30. «Best of Fantoche», SA: 20.30. «Ed Wood», SO/MO: 20.30 l INS, INSKINO «Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.15. l BÉVILARD, PALACE «Crimen ferpecto», JE: 20.00. «Les poupées russes», VE/SA/DI: 20.30. «Charlie et la chocolaterie», DI: 16.00, ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Mr. & Mrs. Smith», VE/SA/DI: 20.30. «Mar adentro», ME: 20.30. nn l MOUTIER, CINOCHE «La moustache», JE/LU: 20.30, SA: 17.30. «The island», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Hôtel Rwanda», JE: 20.30, VE: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «L’interprète», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00. «La moustache», DI/MA: 20.30. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «H2G2, le guide du voyageur galactique», SA: 21.00, DI: 14.00, LU: 17.00. «Being Julia», JE/DI: 20.00, SA: 18.00. «Les 4 fantastiques», VE: 20.30, SA: 15.00, DI: 17.00. «La Lanterne magique», ME: 14.00. «Serial noceurs», ME: 20.00. 20.9. DIENSTAG MARDI THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Iphigenie auf Tauris», Schauspiel von Johann Wolfgang von Goethe, Premiere, 20.00. Premieren-Apero: 19.00, Einführung: 19.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l TAVANNES, gare, Pro Senecute Jura bernois, «Visite guidée du Papillorama et du Nocturama de Chiètres», 12.45. BIENNE, gare, 13.05. Tramlabulle’2005 au CIP Tramelan Vendredi, 16 septembre 17.00-20.00: stands BD et dérivés, expositions de Chabouté et du «Cheval dans la BD» 18.00-20.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec concours 21.00: animation musicale avec RIP Country Band Samedi, 17 septembre 10.00-20.00: animations CDRom, stands BD et dérivés, quiz - jeux multimédia, expositions de Chabouté et du «Cheval dans la BD» 11.00-19.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec concours 14.00: conférence «La baignoire, ce n’est pas la mer à boire». Au Cinématographe «Les 4 Fantastiques». 17.00: spectacle familial «Les flûtes enchantées» avec Thomas & Thomas 22.00: animation musicale avec Chip’s et jam session Salle de la Marelle: 12e salon du hobby, 14.00-22.00. Dimanche, 18 septembre 10.00-17.00: animations CDRom, stands BD et dérivés, quiz - jeux multimédia, expositions de Chabouté et du «Cheval dans la BD» 11.00-17.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec concours 14.00: conférence «La baignoire, ce n’est pas la mer à boire». Au Cinématographe «Les 4 Fantastiques». 15.00: spectacle familial «Les flûtes enchantées» avec Thomas & Thomas Salle de la Marelle: 12e salon du hobby, 10.00-18.00. 21.9. Bieler Fototage - on the road...again MITTWOCH MERCREDI 2. - 25.9.2005 KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, Duo Schertenlaib und Jegerlehner, Michel Gsell & Gerhard Tschan, 20.30. l KONGRESSHAUS, 1. OGB-Abo-Konzert, Thomas Rösner, Leitung; Renaud Capuçon, Violine, Brahms, Beethoven, 20.00. THEATER THÉÂTRE l AULA PRÉS DE LA RIVE, «Les pigeons de Penzias et Wilson» de Norbert Aboudarham, 20.00. l STADTTHEATER, «Iphigenie auf Tauris», Schauspiel von Johann Wolfgang von Goethe, 20.00. Einführung: 19.30. Journées photographiques de Bienne Bahnhofplatz: Daniel Zimmermann; La Rotonde: Geri Stocker; Canal de la Suze: Promenade visuelle; Museum Schwab: Walter-Feger-Spehr; Musée Neuhaus: Archives Bandi, Susan Meiselas, Jules Spinatsch; Photoforum PasquArt: Daniel Stucki, Georg Aerni, Carmela Odoni, Manuel Bauer, Markus Bühler-Rasom, Yves Leresche; Espace Libre: Anna Katharina Scheidegger; Église du Pasquart: Photographes en herbe; Boîte à Images: Theodor Barth; Alte Krone: Sabine Troendle, Daniel Rihs, JeanLuc Cramatte, Tiziana De Silvestro, Meinrad Schade; Dachstock: Vanessa Püntener, Christian Flierl, Nicolas Denis; Gewölbe Galerie: Thomas Zollinger Heures d’ouvertures: ME-VE 14.00-18.00, SA-DI 11.00-18.00. Accueil, informations, tickets: Musée Schwab, Ancienne Couronne. 16.9., 00.15-01.00: ROTONDE / GUISANPLATZ, Magie des Gehens, Performance von Thomas Zollinger und Susane Daeppen (d.h. in der Nacht vom 16. auf den 17.9.) ANNONCE UND AUSSERDEM... DE PLUS... l FARELSAAL, Arbeitskreis für Zeitfragen, «Arbeit ist das halbe Leben», Hearing zur Jugendarbeitslosigkeit mit Kurzreferaten von Peter Siegrist, Schweiz. Gewerkschaftsbund und Sophie Ménard, Wirtschaftskammer Biel-Seeland, 20.00. BAR / CLUB / DANCING / DISCO l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (16. bis 30.9. Gabriel Szuri). SO/MI 23.0003.00: Afro Tropical Night mit DJ. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Stefano, 21.00-02.30. FR: James Taylor Quartet (UK), 21.00. SA: Le Disco, the best Dance Music from the 80’s till now, DJs Stefano & Toney D., 22.00. Ladies free entry till 23.00. l CAMELEON BAR, VE: Movement in Sight, goes dirty. SA: C-Me & Zed. l STATION CLUB, route de Soleure, 1, VE: cours de salsa, 20.30; DJ Magic, 22.00. SA: DJ Ice Sound, 22.00. l GRENCHEN, MUSIGBAR, 21.00. FR: Disco-Night. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, FR: Ladies First, Sound mit Resident DJs, 22.00. SA: Overkitsch mit DJ Rino Jay, 22.30. l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DOSA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: Guest DJ Tarantella. FR: DJ Aystep RnB Hip Hop Deluxe meets DJ Berny. SA: Guest DJ Remexx. SO: DJ Berny. l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR: Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk, Girls get free Entrance. SA: Club Fever, Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy Hour. AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Boujean 51, Y. Maillard, collection du paradis, chaque jour. l RUE DU STAND 45, Traore Daouda (Burkina Faso), sculptures et travaux sur métal, jusqu’au 25.9, vernissage 17.9, 10.00. SA/DI 10.00-17.00. l GEROLFINGEN, Lerchenweg 12, Silvia Steiner, Keramik und Bilder; Renata Scheidegger, Schrott, Vernissage 15.9., 18.30. FR-SO 16.9-18.9. und 23.9.-25.9., 16.0021.00. Bis Weihnachten nach tel. Absprache. l LIGERZ, Aarbergerhus, Malen und Zeichnen - mit Nadel und Faden, Lissy Funk, Liliana Gassiot, Maya Rikli, bis 2.10., Vernissage 21.9., 19.00. l WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenlandschaften des Piemont und der Schweiz», Fotoausstellung der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10., Vernissage 17.9., 15.00. SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30. l VINELZ, Galerie bei der Kirche, Jocelyne Rickli, Barbara Krakenberger, Sarah Fuhrimann, Monotypie, Zeichnung, Malerei, bis 9.10., Vernissage 18.9., 11.00-13.00. SA/SO 14.00-18.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes, bis 16.10. SA 17.9., 15.00: Duo Rabenstein, Alpensagen. l BIJOUTERIE GUBLER, Oneida Catalfamo, bis 21.9. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA-SO 11.00-18.00. Bruno Meier 1905-1967, «Der Künstler und sein Modell»; «Unter 30»; «Directions», bis 18.9. l ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11. l GALERIE QUELLGASSE, Jürg Robert Tanner, bis 17.9. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00. l GALERIE DES SOURCES, Christian von Aarburg, Perez Baudillo, Laurent Burkhalter, Luigi Torsello, jusqu’au 18.9. ME-DI 17.00-21.00. l GALERIE SILVIA STEINER, Pascal Danz, dog, bis 8.10. MI-FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00. l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintures, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (18951973), eine Retrospektive, bis 13.11. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region». l RESTAURANT OXO, Karl-Neuhausstrasse 31, nordchinesische Unikate, bis 30.9. l STADTBIBLIOTHEK, 100 Jahre Berner Heimatschutz, «Heimat / la patrie», prämierte Arbeiten des ComicWettbewerbs Fumetto / Luzern 2005, bis 1.10. l BÜREN, ARTis Galerie Trudi Lädrach, Liliane Zimmermann & Tonyl, bis 24.9. SA 10.00-14.00. l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Michael Biberstein & Accrochage von John Armleder, Balthasar Burkhard, Martin Disler, Fischli/Weiss, Franz Gertsch , Rolf Iseli, Alois Lichtsteiner, Bernhard Luginbühl, Markus Raetz, Daniel Spoerri, Jean Tinguely, Niki de St. Phalle. Barni Kiener, Installationen, Skulpturen, Gemälde, bis 2.10. FR-SO 14.00-19.00. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. FR 16.9., 19.00: Führung mit Heinz Burkhardt und Bruno Schepis, Waffenexperten. l GRENCHEN, Kunsthaus, Ulrich Studer, Landschaftsformate, Malerei / Video / Landschaftsprojekte, bis 2.10. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.00-20.00. l MULLEN, Galerie Mullen, Erika Müller-Zwahlen, bis 25.9. MI/DO 15.30-18.00, FR/SA 15.30-18.00, 20.0021.30., SO 10.00-12.00, 15.30-18.00. l NIDAU, Leica Galerie, Mayas Torgler, Bildwelten; Mäddel Fuchs, Con Triana - eine fröhliche Wallfahrt, die grösste Andalusiens, bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00, 13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30. l NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen. MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l SISELEN, Galerie 25 Regina Larsson, «Alles nur Menschen», Christine Aebi, Hanni Bay, Ruth Kunz, Hans Lederman, Silly Mano, Vincent Rischer, Fernand SchmutzLarsson, Lydia Siegrist, Marcel Stüssi, Pt Whitfield, Martin Ziegelmüller, bis 9.10. Geöffnet: FR/SA/SO 14.00-19.00. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entremets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00. l CORCELLES, Martinet, Vincent Pierre-Emil Blum, sculptures, jusqu’au 18.9. SA 10.00-18.00, DI 14.0020.00, JE/VE 17.00-19.30. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn, collection Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. l LA NEUVEVILLE, Galerie Faucon, Catherine Kirchhoff, jusqu’au 25.9. l PERREFITTE, Selz art contemporain, Léonard Félix, peinture, jusqu’au 2.10. VE/SA/DI 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, photographies et peintures, jusqu’au 30.9. l SAINT-IMIER, CCL, le Foyer des jeunes: un concept socio-pédagogique, jusqu’au 25.9. l TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi, photographies d’Alain Hall et Anouck Glauser, jusqu’au 21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00. Hans-Ueli Aebi Seit Jahren staubt Grosis Toaster vor sich hin, dem Spiegel aus dem gleichen Haushalt gehts nicht besser, und Rüeblihosen und Lederkravatten aus den Achtzigern machen mich auch nicht jünger. Das Zeug ist zum Wegschmeissen zu gut und zum Behalten zu übel. Die Rettung: Der Flohmarkt in der Bieler Altstadt, wo ich am Samstag von 7 bis 14 Uhr für meine Flöhe ein neues Daheim suche. Obwohl die Übung wohl zum Nullsummenspiel wird. Denn bestimmt baumelt an einem Gestell jene Lederjacke, dank der ich definitiv zum coolen Cat mutiere. Zweifellos gerät mir nebenan genau die Kasperliplatte in die Finger, die ich seit Jahren suche. Da muss ich froh sein, wenn dort nicht noch jenes pinkfarbene Kommödli steht, auf das Funktelefon und Blumentopf längst warten. Depuis des années, le toaster de grandmère n’est qu’un nid à poussière, le miroir qui provient du même ménage ne se porte pas mieux et les pantalons «carottes» ou les cravates en cuir des années 80 n’ont pas plus jeune allure. Ces affaires sont trop bien pour être jetées, mais elles ne sont plus à garder. Ma planche de salut: le marché aux puces de la vieille ville à Bienne. C’est là que mes puces vont se chercher un nouveau domicile. Même si la démarche n’aboutit toujours qu’à un décompte de solde zéro. Parce que, naturellement, sur un présentoir, il y aura la veste en cuir qui me permettra de muter en type cool. Et, sans doute, les figurines des personnages historiques que je recherche depuis des années me passeront-elles entre les mains. Et je peux m’estimer heureux si je ne tombe pas aussi sur la commode rose qu’attendent depuis la nuit des temps mon téléphone portable et le pot de fleurs qui l’accompagne. BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: VON LUDWIG HERMANN Wrigley, der Bub, der sich nach einer Kaugummi-Marke nennt, hat nichts als Streiche im Kopf; Bäschteli, der weinerliche Kleine, ist ein verwöhntes Muttersöhnchen; Eduard kann ein halbes Säuli vertilgen und protzt mit seiner Muskelstärke. Im Mittelpunkt aber steht Eugen (Manuel Häberli), der Erzähler der Geschichte. Der aufgeweckte zwölfjährige Berner Giel schildert, was er und seine Bande im Bern der sechziger Jahre so alles erlebt. Publikumserfolg. «Mein Name ist Eugen», ein kurzweiliger Schweizer Dialektfilm (ohne französische Untertitel), sorgte am diesjährigen Nidauer Open Air – trotz Regen – für volle Ränge. Entstanden ist der nostalgischromantische Spass nach dem Kultbuch des Berner Pfarrers Klaus Schädelin (1918-1987). Mit von der Partie: die gesamte Garde der Schweizer Volksschauspieler wie Beat Schlatter, Viktor Giacobbo, Stefan Gubser, Mike Müller, Patrick Frey, Sabina Schneebeli und Stephanie Glaser. «Eugen» zeigt eine Schweiz, sauber und gepflegt wie eine Modelleisenbahnanlage: die Krokodil-Lok, die mit ihrem Zügli am WasenerKirchli vorbei keucht; das putzige Tessiner Dorf, wo der doofe Eduard plötzlich an den Zeigern der Kirchturmuhr hängt. Und dann der Zytglogge in Bern – aus einem so speziellen Winkel aufgenommen, mit zwei Postauto-Veteranen im Vordergrund, dass alles wirklich an die Sechziger erinnert. Eine Zeit, wo Kinder stets im Kampf mit den strengen Eltern und Lehrern standen. Banden wie Eugen und seine drei Getreuen zahlten durchgemachtes Unrecht mit Streichen zurück, machten sich heimlich aus dem Staub und erlebten die tollsten Abenteuer. Auf der Suche nach dem sagenhaften Fritzli Bühler etwa, dem legendären «König der Lausbuben» (Beat Schlatter), der in Zürich wohnt und weiss, wo der Schatz am Titicacasee vergraben liegt. Oder der Zwischenfall mit dem Ruderboot, das durch drei Stockwerke stürzt und Tante Melanies Katze «Frau Büsi» fast erschlägt. Minuspunkte? In «Eugen» wird geflucht, unflätig ge- Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005 Der Hit am Nidauer Open Air: ein nostalgisch-romantischer Schweizerfilm. Buntfarbe: Vier auf der Le succès de l’Open Air de Nidau: un film Flucht: Eugen (2.v.l.) suisse à la fois nostalgique et romantique. und seine Freunde im Bahnhof PAR Wrigley, le gamin surnomZürich LUDWIG mé d’après une marque de HERMANN chewing-gum, ne pense qu’à En fuite: Eugen (2e depuis cogner; Bäschteli est un enfant gâté et pleurnichard; la gauche) et ses copains Eduard peut s’empiffrer d’un à la gare de Zurich demi-cochonnet et fanfaronne avec sa force musculaire. Mais, au cœur de l’histoire, se trouve Eugen (Manuel Häberflucht. Und: Regisseur und li), le narrateur. Le petit BerCo-Drehbuchautor Michael nois de douze ans, plutôt Steiner («Grounding») ist fast überängstlich darauf bedacht, ja keinen Gag, keine sich anbietende Pointe auszu- Mein Name ist Eugen lassen. Und: Lausbub Wrigley Darsteller / Distribution: Manuel Häberli, (Janic Halioua) als echter Bär- Janic Halioua, Dominic Hänni, Alex ner Giel spricht breites Züri- Niederhäuser (die vier Buben / dütsch. Schade. Ansonsten: les quatre gamins) Zurücklehnen und die «gute Regie / Réalisation: Michael Steiner (2005) alte Zeit» geniessen. Eine Zeit, Dauer / Durée: 100 Minuten / 100 minutes brav, verträumt – wie das Le- Im Kino Rex 1 / Au cinéma Rex 1 ben auf einer Modelleisen- BIEL BIENNE-Bewertung / bahnanlage. n Cote de BIEL BIENNE: HHH(H) BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 dégourdi, raconte ce que lui et sa bande ont vécu dans la capitale fédérale des années soixante. Succès public. «Mein Name ist Eugen», un amusant film suisse en dialecte (sans sous-titres français), a fait le plein – en dépit de la pluie – lors de l’Open Air de Nidau 2005. Cette oeuvre, nostalgique et romantique, tirée du livre-culte du pasteur bernois Klaus Schädelin (1918-1987) est plaisante. A l’écran: toute la garde des acteurs populaires alémaniques comme Beat Schlatter, Viktor Giacobbo, Stefan Gubser, Mike Müller, Patrick Frey, Sabina Schneebeli et Stephanie Glaser. «Eugen» montre une Suisse, propre et entretenue comme une maquette de trains miniatures: la locomotive crocodile qui halète en tirant son convoi devant la petite église de Wasen; le village tessinois propret où le stupide Eduard se suspend soudain aux aiguilles de l’horloge de la tour de l’église. Et puis la Zytglogge de Berne, filmée sous un angle totalement inattendu, avec deux antiques cars postaux à l’avant-plan. Tout évoque vraiment les années soixante. Une époque où les enfants luttaient sans cesse face aux parents et aux profs sévères. Des bandes comme celle d’Eugen et ses trois copains se vengeaient des injustices commises à leur égard par des coups, s’éclipsaient et vivaient les plus folles aventures. Par exemple en quête du légendaire Fritzli Bühler, le «roi des garnements» (Beat Schlatter) qui vit à Zurich et qui sait où se trouve enterré le trésor du lac Titicaca. Ou l’incident avec la barque qui chute de trois étages et qui assomme presque «Frau Büsi», la chatte de tante Melanie. Les défauts? Dans «Eugen», on jure, on tient des propos orduriers. Et, avec une minutie presque anxieuse, Michael Steiner, réalisateur et coscénariste («Grounding»), s’attache à ne pas laisser passer un seul gag, un seul trait d’esprit… Et Wrigley (Janic Halioua), le garnement, s’exprime en «Züridütsch» épais alors qu’il interprète un authentique galopin bernois. Dommage! A part ça, le film vaut la peine de se caler dans son fauteuil et de savourer le «bon vieux temps». Une époque idyllique, semblable à la vie sur une maquette de trains miniatures. n Hochzeit im Busch: Carola und ihr Samburu-Krieger (Nina Hoss und Jacky Ido) Verfilmung von Corinne Hofmanns Welt-Bestseller. VON Carola, eine Schweizerin LUDWIG aus Biel, verbringt mit ihrem HERMANN Freund Stefan Urlaub in Kenia. Ein Erlebnis, das die zwei nie vergessen werden. Am letzten Ferientag, auf einer Fähre, passierts: Carola verliebt sich Hals über Kopf in einen Prachtskerl, in den imposanten Samburu-Krieger Lemalian. Stefan, ein eher unauffälliger Typ, reist nach Hause, Carola (Nina Hoss) nimmt das Wagnis auf sich und bleibt. Ein Erlebnis, das auch die Schweizer Autorin Corinne Hofmann nie vergessen wird. Sie hat Carolas Abenteuer am eigenen Leib erlebt, geschickt zu Papier gebracht und einen Welt-Bestseller gelandet, der inzwischen in 16 Sprachen übersetzt worden ist. Die Lebensgeschichte einer jungen Frau tut sich da auf, die gegen alle Widerstände ihre grosse Mariage dans le bush: Carola et son guerrier Samburu (Nina Hoss et Jacky Ido) Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Wildnis. Hermine Huntgeburth (»Bibi Blocksberg») hat aus dem Stoff einen biederen, eher traditionellen Film gemacht, der kaum überrascht. Die Regisseurin vermittelt von Anfang an das Gefühl: Das kann nicht gut gehen. Lemalian (ein charismatischer Jacky Ido) ist gar kein so feuriger Liebhaber, wie Carola hofft. Der Naturbursche ist auf schnellen Sex aus – «Liebe» ganz auf seine Bedürfnisse zugeschnitten. Er lebt mit seinem Stamm, einem armen Hirtenvolk, in einem abgelegenen Flecken mitten im kenianischen Busch. Die Eingeborenen begegnen Carola zwar freundlich. Aber das Leben in der Wildnis ist hart, die Kost schrecklich. Die Hütte muss das Paar mit Verwandten teilen. Als die ranke weisse Maid (nach einer Malaria-Attacke) DIESE WOCHE / CETTE SEMAINE et en a fait un best-seller mondial, traduit en seize langues. Il raconte le destin d’une jeune femme qui, en dépit de toutes les oppositions, tente de vivre le grand amour au sein d’une culture différente. einen Laden eröffnet, wird das Zusammenleben mit Gatte Lemalian problematisch: Von Eifersucht geplagt vermutet er hinter jedem Kunden einen Liebhaber. Bei der Geburt ihrer Tochter schwebt Carola in Lebensgefahr. Nur eine Frage der Zeit, wann sie – nach vierjährigem Aufenthalt – das Handtuch wirft und zurück in die Schweiz entschwebt. Gut gepokert. Ade Kenia, für eine Weile. «Zurück aus Afrika» heisst Corinne Hofmanns zweites, «Wiedersehen in Barsaloi» ihr drittes Buch. Wann folgt die Verfilmung? n Adaptation du best-seller mondial de Corinne Hofmann. PAR Carola, une Biennoise, passe LUDWIG ses vacances avec son ami au KeHERMANN nya. Une expérience que le couple n’oubliera jamais. Le dernier jour du séjour, Carola tombe éperdument amoureuse d’un type formidable, l’imposant guerrier samburu Lemalian. Stefan, un type plutôt effacé, rentre au pays. Carola (Nina Hoss) prend le risque de rester. Une aventure que l’auteure suisse Corinne Hofmann n’oubliera elle non plus jamais. Elle a vécu l’histoire de Carola, l’a couchée sur papier avec talent Région sauvage. Hermine Huntgeburth («Bibi Blocksberg») a fait de ce postulat de départ un film fade, plutôt traditionnel, qui peine à surprendre. Dès le début, la réalisatrice laisse penser que l’aventure échouera. Lemalian (Jacky Ido, charismatique) n’est pas l’amant fougueux tant désiré par Carola. Cet homme pas compliqué mise sur le sexe vite fait – un «amour» qui lui suffit ample- ment. Il vit avec son clan, un peuple de bergers pauvres, dans une zone à l’écart, au cœur du bush kenyan. Certes, les indigènes accueillent Carola amicalement, mais son existence africaine est dure, la nourriture abominable. Le couple doit partager la hutte avec des parents. Quand la massaï blanche ouvre un commerce (après une attaque de malaria), son union avec Lemalian devient problématique: rongé par la jalousie, il suspecte un amant derrière chaque client. A la naissance de sa fille, Carola flotte entre la vie et la mort. Ce n’est plus qu’une question de temps avant qu’elle ne jette l’éponge et ne s’envole vers la Suisse, quatre ans plus tard. Bien joué. Adieu le Kenya pour un moment. Le second livre de Corinne Hofmann s’intitule «De retour d’Afrique», son troisième «Retrouvailles à Barsaloi». Quand seront-ils adaptés à l’écran? n Die weisse Massai Darsteller / Distribution: Nina Hoss, Jacky Ido, Katja Flint Regie / Réalisation: Hermine Huntgeburth (2005) Dauer / Durée: 132 Minuten / 132 minutes Im Kino Lido 2 / Au cinéma Lido 2 BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH n Fantoche 05, das Inter- die am Internationalen Wett- «Mr. Pants»: Trickfilm aus dem Programm / un dessin animé au programme de «New York, New York» nationale Animationsfilmfestival, ist in den kommenden Tagen zu Gast im Bieler Filmpodium. Den Auftakt macht am Freitag «New York, New York»: Zehn amerikanische Kurzfilme aus den Jahren 1932 bis 2003 zeigen, wie Zeichentrickkünstler der Riesenstadt ihre Referenz erweisen. New York vibriert, animiert, inspiriert und provoziert. Am Samstag folgt das Programm «Best of Fantoche»: Werke, n Fantoche 05, le festival international du film d’animation, sera l’hôte du Filmpodium biennois ces prochains jours. Vendredi, «New York, New York» marquera le lancement de la série: dix courts-métrages américains des années 1932 à 2003 montrent comment des artistes du dessin animé manifestent bewerb des Festivals für Animationsfilm 2005 in Baden ausgezeichnet wurden. Die auserkorenen Arbeiten, in Baden mit insgesamt 28 000 Franken Preisgeld honoriert, reflektieren einerseits den kritischen Blick der internationalen Jury auf den Wettbewerb und andererseits den der Festivalbesucher, die mit dem Publikumspreis ihren Favoriten ausgewählt haben. (Filmpodium, jeweils 20 Uhr 30) nn leur référence à la mégapole. New York vibre, anime, inspire et provoque. Samedi suit le programme «Best of Fantoche»: des œuvres primées au concours international du festival du film d’animation 2005 à Baden. Les travaux sélectionnés, récompensés par une somme globale de 28 000 francs, reflètent d’une part le regard critique du jury international sur le concours et, d’autre part, celui des visiteurs du festival qui ont sélectionné leurs favoris avec le prix du public. (Filmpodium, à 20 heures 30)