BB_37.05 - Biel Bienne

Transcription

BB_37.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 103 598
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
halte
98 Haust dans
eser
5
3
0
1
en
ässige idL èles
m
lm
e
e
it
g
u
e
Gratis in
t
r
a
f
rs
s
000
é gr
Distribu03 598 ménage 107107 000 lecteu
LE PLUS GRAND JOURNAL
1
14. / 15. SEPTEMBER 2005 WOCHE 37 28. JAHRGANG / NUMMER 37 14 / 15 SEPTEMBRE 2005 SEMAINE 37 28e ANNÉE / NUMÉRO 37
KIOSKPREIS FR. 1.50
Chasse à l’ours
DE LA RÉGION
TIRAGE: 103 598
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Ils sont prêts à terrasser l’Ours bernois: les
joueurs du FC Orpond (2e ligue régionale) ont tiré le
gros lot. Ce samedi à 17 heures, ils affrontent à domicile, pour le premier tour de la Coupe de Suisse,
la grande équipe du BSC Young Boys. La plupart des
footballeurs d’Orpond joueront le match de leur vie.
«Si nécessaire, nous nous départagerons aux pénalties», pronostique en rigolant le capitaine Michel
Disly. Pour le comité d’organisation extraordinaire
qui entoure le chef Daniel Hinz, ce magique match de
Coupe représente un sacré défi. «Nous attendons
entre 2000 et 3000 spectateurs et monterons une
tribune spéciale.» Afin que le village seelandais ne
sombre pas dans le chaos à cause du nombreux public attendu, Daniel Hinz appelle le public à la raison.
«Venez à Orpond avec les transports publics ou sur
deux roues!» La prélocation pour le match du siècle
a démarré, les billets coûtent vingt francs (adultes)
et huit francs (enfants). Ils sont en vente au Kiosque
Kop Rouge, au restaurant Linde ou à la buvette du
FC, ainsi que dans différentes filiales de la banque
Raiffeisen Seeland et au secrétariat des Young
Boys.
Orpunder auf
Bärenjagd
Sie sind bereit, den Berner Bären zu erlegen: Die Fussballer vom
FC Orpund (2. Liga regional) haben das Traumlos gezogen. Diesen Samstag
um 17 Uhr treffen sie in der 1. Hauptrunde des Schweizer Cups auf dem
heimischen Sportplatz Aare auf den grossen BSC Young Boys. Für die meisten Orpunder Spieler ist es das Spiel ihres Lebens. «Nötigenfalls», lacht
Captain Michel Disly, «gehen wir gegen YB auch ins Penaltyschiessen …»
Auch für das eigens einberufene Organisationskomitee um Chef Daniel Hinz
stellt das Cup-Highlight eine Herausforderung dar: «Wir rechnen mit 2000
bis 3000 Zuschauern, werden extra eine Tribüne aufstellen.» Damit das
Seeländer Dörfchen wegen des erwarteten Publikumsaufmarschs nicht im
Chaos versinkt, appelliert Hinz an die Vernunft der Matchbesucher:
«Kommt doch bitte mit öffentlichen Verkehrsmitteln, Velo oder Mofa nach
Orpund!» Der Vorverkauf für das Jahrhundertspiel läuft bereits, Tickets
kosten 20 (Erwachsene), respektive 8 Franken (Jugendliche) und sind in
Orpund beim Kiosk Kop Rouge, im Restaurant Linde oder in der Buvette des
Fussballclubs sowie bei verschiedenen Filialen der Raiffeisenbank Seeland
und auf der Geschäftsstelle der Berner Young Boys erhältlich.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / rc / fs / Kwe / emg / JST
Politiker auf Stimmenjagd
Chasse aux députés
Bloss vier Bieler Grossrätinnen und Grossräte haben sich neben zwei Journalisten zur
überparteilichen Sitzung eingefunden, die
jeweils vor Sessionsbeginn abgehalten wird.
BIEL BIENNE fragt: Wo blieben die anderen
sechs Kantonsparlamentarier? Waren sie auf
Stimmen-Jagd oder gibt es auf Kantonsebene
etwa nichts, wofür sie sich für «ihre» Stadt
Biel und «ihre» Einwohnerinnen und Einwohner einsetzen könnten? Seite AKTUELL.
Bieler auf Parkplatzjagd
Chasse au parking
Das auf dem Gassmann-Areal in Biel geplante Parking mit 273 Plätzen wird voraussichtlich 2008 eröffnet. Bis dann aber werden die
Automobilisten sich auf die Jagd nach Parkplätzen begeben müssen, da die provisorischen Plätze auf dem Gassmann-Areal verschwinden. Es sei denn, die Wildermethmatte wird zum Parkraum. Seite AKTUELL.
Un parking couvert devrait voir le jour sur l’aire
Gassmann en 2008, pour la plus grande joie des
commerçants de la vieille ville de Bienne. Mais
pendant les travaux, les places viendront à manquer au centre-ville. Une solution provisoire, en
adéquation avec le très strict règlement municipal, pourrait être d’envoyer les automobilistes se
garer sur le Pré-Wildermeth. Page ACTUEL.
Avant chaque session du Grand Conseil, tous
les députés biennois ont coutume de se retrouver
pour discuter région en faisant fi des frontières
partisanes. Tous? Non. Ils ne sont plus qu’une
poignée d’irréductibles à se mettre à table. La
dernière fois, ils étaient quatre, sur les dix
membres de la députation biennoise, accompagnés de deux malheureux journalistes. La séance
pourrait d’ailleurs, au terme de cette législature,
être rayée des calendriers. Page ACTUEL.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
EISHOCKEY
EHCB-Verwaltungsrat
Adrian Warmbrodt. Er
will in die Nationalliga A.
Guter Botschafter
VON FABIAN SOMMER Millionen also mehr als verdoppelt werden.
«Wir wären für die NLA
Die Hockeybibel SLAPSHOT
HOCKEY-GUIDE spricht Fans gerüstet», sagt EHCB-Verwaldes EHC Biel aus dem Herzen: tungsrat Adrian Warmbrodt.
«Der Abstieg in die NLB ist Allein die durch einen Aufstieg
ein Irrtum der Hockeyge- entstehenden Mehreinnahmen
schichte», steht im Porträt aus höheren Verbandsbeiträüber den Seeländer Verein, gen, Zuschauerzahlen, Eintrittsder sich 1995 aus der NLA preisen und Donatorenbeiträverabschieden musste und gen würden das Budget knapp
seither um den Wiederauf- verdoppeln. Die dann zur Konkurrenzfähigkeit noch fehlende
stieg kämpft.
runde Million aufzutreiben,
Schlacht. Ab diesem Wo- würde einen «machbaren Kraftchenende geht die Schlacht akt» darstellen.
von neuem los. Zum Start in
die neue NLB-Saison gehts
Aushängeschild. Dass
am Freitag auswärts gegen die das wirtschaftliche Potenzial
GCK Lions, am Samstag folgt für einen NLA-Klub in Biel
die Heimpremiere gegen Lan- und der Region vorhanden
genthal. Offizielles Saisonziel ist, steht für Warmbrodt ausist der Einzug in den Playoff- ser Frage. «Mit Regionen wie
Final. Grosser Traum der Freiburg oder Langnau kann
EHCB-Familie bleibt der Auf- Biel mithalten.»
stieg in die NLA.
Zuversichtlich
stimmen
Dafür braucht es neben den Verwaltungsrat die erneut
Top-Leistungen auf dem Eis um rund zehn Prozent gestievor allem Geld. Durchschnitt- genen Sponsoren- und Donaliche NLA-Vereine wie Lang- torenbeiträge, die der EHCB für
nau oder Servette budgetieren die neue Saison verbucht. Die
für die Saison 2005/06 rund 7 Einnahmen des EHCB sind
Millionen Franken. Steigt der breit abgestützt, zig Sponsoren
EHCB im Frühling 2006 schiessen kleine bis mittelgrostatsächlich auf, müsste sein se Summen ein. Ein grosser
aktuelles Budget von rund 2,7 Mäzen aber fehlt weiterhin.
Dabei hat selbst das offizielle Biel gemerkt, dass der
EHCB ein wichtiges Aushängeschild der Stadt ist. Seit letzter Saison prangen auf den
Einlaufleibchen des Clubs die
gekreuzten Bieler Beile – eine
Idee des Stadtmarketings.
«Der Club ist ein guter Botschafter unserer Stadt», erklärt Thomas Gfeller, Verantwortlicher für Stadtmarketing. Das Engagement ist allerdings eher symbolischer
Natur, kostet der Auftritt die
Stadt doch lediglich einen
kleinen fünfstelligen Betrag.
Nichtsdestotrotz: Die Chancen für eine erfolgreiche Saison
stehen gut. Finanziell steht der
Club auf gesunden Beinen. Und
der HOCKEY-GUIDE sieht den
EHCB nach Abschluss der Qualifikation – auf Platz 1.
n
Adrian Warmbrodt: «Nous
ne sommes pas moins
gâtés que Fribourg ou
Langnau.»
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Der EHC Biel nimmt seine elfte NLB-Saison
in Angriff. Der Aufstieg in die NLA ist der
grosse Traum – und wäre aus wirtschaftlicher Sicht zu verantworten.
nn
HOCKEY SUR GLACE
Bon ambassadeur
«La relégation en ligue nationale B est une erreur historique!» La phrase figure dans
le portrait du club seelandais,
qui a quitté la LNA en 1995 et
lutte depuis pour sa réintégration parmi l’élite.
Le HC Bienne entame sa onzième saison en LNB. L’ascension
en division supérieure fait
toujours partie des rêves et
devrait être économiquement
supportable.
Bataille. En cette fin de semaine, la bataille reprend.
Elle commence avec un déplacement sur la patinoire des
GCK Lions, vendredi, et une
rencontre à domicile contre
Langenthal, samedi. L’objectif avoué de la saison est une
participation à la finale des
play-offs. Mais le rêve de la famille HCB reste le retour en
LNA.
Pour le réaliser, il faut non
PAR
Le jugement du SLAPSHOT
FABIAN HOCKEY-GUIDE, bible du hoc- seulement des prestations imSOMMER key helvétique, met du bau- peccables sur la glace, mais
me au cœur des fans biennois. encore de l’argent. En moyen-
ne, des formations telles que
Langnau ou Servette, qui évoluent parmi l’élite, annoncent des budgets de 7 millions
de francs. Si le HC Bienne accède au gotha, le printemps
prochain, la mise actuelle de
2,7 millions devrait être plus
que doublée. «Nous sommes
prêts pour le grand saut», affirme Adrian Warmbrodt,
membre du conseil d’administration. En cas d’ascension, la participation de la
Ligue Suisse de Hockey sur
Glace, le nombre de spectateurs, le prix des billets et la
contribution des donateurs
augmenteraient, ce qui permettrait de doubler le budget.
Le million manquant pour
être réellement concurrentiel
représenterait un «défi réalisable».
Image. Pour Adrian Warmbrodt, il n’y a pas de doute, le
potentiel économique existe
à Bienne et dans la région
pour assurer la vie d’un club
en LNA. «Nous ne sommes
pas moins gâtés que Fribourg
ou Langnau.» Il constate aussi que les sponsors et donateurs du HC Bienne ont augmenté leur apport de quelque
10% pour la saison qui débute. Les entrées financières du
club sont surtout constituées
de montants de petite et
moyenne importance. Il
manque un véritable mécène.
La Bienne officielle a pourtant remarqué l’importance
du HCB pour l’image de la
cité. Depuis la saison dernière, les armoiries biennoises figurent sur les maillots. Une
idée du service de marketing
de la ville. «Le club est un bon
ambassadeur», explique Thomas Gfeller, responsable.
L’engagement est toutefois
de nature symbolique, la visibilité de la Ville représente
une petite somme à cinq
chiffres.
Il n’empêche: les chances
de succès pour la saison à venir sont bonnes. Financièrement, le club est sain. Et le
guide du hockey pronostique
Bienne en première place au
terme du tour de qualification.
n
INNENSTADT
Wildermethmatte wird Grossparkplatz
Parking-Wildermeth
Während der Bauphase des neuen Bieler Altstadtparkings sollen Benützer der provisorischen
Parkplätze auf dem Gassmann-Areal auf die Wildermethmatte ausweichen können.
Aufwertung. Im Zuge der
Neuordnung der Oberflächenparkfelder in der Innenstadt
Nord sollen im Zusammenhang mit dem Parkingbau 166
Oberflächenparkplätze aufgehoben werden.
In der Altstadt sind bereits 52
Plätze verschwunden. Vom
Neumarktplatz sollen 70 Plätze
ins neue Parkhaus verlagert
werden, von der westlichen
Dufourstrasse deren 20. An beiden Standorten bleibt ein beschränktes Angebot an Kurzzeitparkplätzen erhalten. «Dies
ermöglicht eine umfassende
Aufwertung des Neumarktplatzes sowie die Erweiterung der
Fussgängerbereiche und Geschäftsvorzonen in der westlichen Dufourstrasse», steht im
Bericht des Gemeinderates an
den Stadtrat.
Engpässe. Ebenfalls ins
unterirdische
Parking
inte-
griert werden die 122 provisorischen Parkplätze auf dem
Gassmann-Areal. Renzo Quattropani, stellvertretender Chef
der Bieler Liegenschaftsverwaltung: «Klar werden diese Plätze
während der Bauphase fehlen.
Das wird zu Engpässen führen.»
Doch könne man eben nicht
«den Fünfer und das Weggli»
haben.
Als Alternativlösung sollen
während der zweijährigen Bauzeit auf der Wildermethmatte
zu den 50 bestehenden Parkplätzen auf Seite Heilmannstrasse zusätzlich 70 zahlungspflichtige Plätze auf Seite Bubenbergstrasse entstehen.
Behörden. Nun liegt der
Ball bei den Behörden: Der
Stadtrat entscheidet diesen
Donnerstag über den Landverkauf des Gassmann-Areals, der Gemeinderat über die
Teilzonenplanänderung Wildermethmatte voraussichtlich einen Tag später.
Im Weiteren hat der Regierungsstatthalter den Bauentscheid bezüglich der «Neuordnung der Oberflächenparkfelder» zu fällen. Rolf Iseli ist zuversichtlich: «Diese Termine
liegen im Zeitplan und sollten
den Baubeginn fürs Parkhaus
nicht gefährden.»
n
CENTRE-VILLE
Pendant la phase de construction du nouveau parking de la
vieille ville de Bienne, les PrésWildermeth devraient combler
le vide laissé par l’indisponibilité de l’aire Gassmann.
PAR
«Promenade de la Suze suSIMONE périeure», tel est le nom du
LIPPUNER nouveau complexe immobilier et commercial qui verra le
jour d’ici le printemps 2008
sur l’emplacement de l’aire
Gassmann. Pour près de
50 millions de francs, ce sont
septante appartements, des
bureaux et un parking offrant
273 places souterraines qui
seront construits.
Revalorisation. Nouveau
règlement sur le stationnement oblige, 166 places seront sacrifiées au profit du
parking souterrain.
Auf dem Gassmann-Areal
verschwinden Autos und
Parkuhr.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
VON
«Obere Schüsspromenade»
SIMONE heisst der Wohn- und GeLIPPUNER schäftskomplex, der bis im
Frühjahr 2008 auf dem Bieler
Gassmann-Areal gebaut wird.
Für 50 Millionen Franken entstehen hier 70 Wohnungen,
Büroräume und ein Parkhaus
mit 273 unterirdischen Autoabstellplätzen.
Nach Fertigstellung des
Parkhauses sollen die 70 neuen Plätze bestehen bleiben,
die 50 alten verschwinden.
«Die Lage dort birgt ein hohes
Unfallrisiko», erläutert Rolf
Iseli, Direktionssekretär der
Bieler Bauverwaltung.
Les travaux vont
commencer sur l’aire
Gassmann et condamner
le parking provisoire.
Zitat der Woche
«In den Anfängen des CIP haben andere Grossräte interveniert.
Ihre Namen jedoch fanden nicht Einzug in die Geschichtsbücher.»
Claude Merazzi anlässlich der Pressekonferenz zu seinem Rücktritt als Direktor des CIP Tramelan und
zum Einfluss von Grossrat Fred-Henri Schnegg auf seinen Demissions-Entscheid.
En vieille ville, 52 d’entre
elles ont déjà été supprimées.
Septante à la place du Marché-Neuf et vingt à l’ouest de
la rue Dufour vont suivre le
mouvement. Une offre restreinte de places à courte durée demeurera aux deux endroits. «Ceci permet une revalorisation générale de la
place du Marché-Neuf et un
élargissement des zones piétonne et de devanture des magasins sur la partie ouest de la
rue Dufour», explique le rapport de l’Exécutif au Législatif.
Problèmes. Les 122 places
de parking provisoires de l’aire Gassmann seront aussi intégrées au nouveau parking.
«Bien sûr que ces places vont
manquer pendant la phase de
construction, avec son lot de
problèmes», explique Renzo
Quattropani, adjoint au chef
du service immobilier de la
Ville de Bienne. «Mais on ne
peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.»
L’alternative, pendant les
deux ans que durera le chantier, pourrait être l’ajout de 70
places payantes, du côté de la
rue Bubenberg, aux 50 déjà
existantes sur le Pré-Wildermeth et situées du côté de la
rue Heilmann.
Une fois le nouveau parking terminé, les 70 places
nouvellement créées demeureront, alors que les 50 anciennes disparaîtront. «Actuellement, le risque d’accidents est élevé à cet endroit»,
rappelle Rolf Iseli, secrétaire
de la Direction biennoise des
Travaux publics.
Autorités. La balle est
dans le camp des autorités. Le
Conseil de Ville traite ce jeudi de la vente du terrain de
l’aire Gassmann, le Conseil
municipal de la modification
partielle du plan de zone du
Pré-Wildermeth vraisemblablement le lendemain.
Ensuite, le préfet prendra
position à propos du permis
de construire concernant la
nouvelle «directive des places
de stationnement en surface». Rolf Iseli est confiant:
«Ces délais sont raisonnables
et ne doivent pas influencer
le début des travaux du nouveau parking.»
n
Citation de la semaine
«Au début du CIP, il y a eu d’autres interventions de députés dont l’Histoire n’a pas gardé le nom.»
Claude Merazzi lors de la conférence de presse annonçant sa démission de la direction du CIP de Tramelan, à
propos de l’intervention parlementaire du député Fred-Henri Schnegg et de son influence sur sa décision de
quitter l’institution.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
3
GROSSRAT
Schwänzer und Schwätzer
VON
Es geschieht jeweils am
HANS-UELI Mittwoch vor Beginn der SesAEBI sionen des Grossen Rates. Die
Bieler Kantonsparlamentarier
treffen sich zur überparteilichen Sitzung. Im Restaurant
Poissonière besprechen sie
die regionalpolitisch mehr
oder weniger dicken Fische.
Den Ausführungen lauschen
dürfen Medienvertreter.
Farce. «Jeder hat seine
Spezialthemen und informiert die anderen», sagt Andreas Sutter (SVP), der die Stitzungen derzeit leitet. «Wir suchen auch parteiübergreifende Positionen im Interesse der
Region.» Derart eingefuchst
sollen die Herren und Damen
Grossräte tags darauf in ihren
Fraktionen lobbyieren. Noch
2004 nahmen jeweils sieben
oder acht der zehn Bieler Kantonspolitiker an den Sitzungen teil, sowie ein halbes Dutzend Medienvertreter. Bei
den beiden letzten Treffen
herrschte dagegen gähnende
Leere. Gerade mal vier Grossräte bemühten sich her.
Die Sitzung im Juni geriet
zur Kabarettnummer. In einer
weitgehenden Solovorstellung verwehrte sich die passionierte Pafferin Monika
Barth (SP) gegen allfällige
Massnahmen des Kantons gegen Raucher, um kurz darauf
gegen «Raser» zu wettern. Ohne sich konkret auf jemanden
zu beziehen, moniert Marc
Renggli (PRR): «Einige missbrauchen die Sitzung zur
persönlichen Profilierung.»
Auch das letzte Treffen am
31. August geriet zur Farce.
Um 12 Uhr 02 traf der erste
Journalist gerade auf Andreas
Sutter und Peter Moser (FDP).
Dabei konnte sich die Liste
mit den Biel-relevanten Themen für die Herbstsession
(noch bis zum 15. September)
durchaus sehen lassen: Überfüllte Regionalzüge zu Stosszeiten oder die Sicherung
unüberwachter
Bahnübergänge. Von Bedeutung auch
die Reorganisation der Pflegeberufsschulen, respektive deren eventuelle Konzentration
auf Bern.
Mit Verspätung tröpfelten
ein welscher Journalist von
Radio Canal 3 sowie die beiden SP-Frauen Trudi Lörtscher und Elisabeth Hufschmid ein. Entschuldigt hatten sich Monika Barth (SP)
und Anna Maria Hofer (Grüne), beide normalerweise
treue Teilnehmerinnen.
Ignoranz. Romand war
keiner zugegen. Willy Pauli
(PRR) und Marc Renggli hatten sich entschuldigt. Letzterer möchte in den Regierungsrat und steht daher «unter Termindruck». Pauli ist im
Moment unter anderem mit
der Neuorganisation der PRR
Nidau beschäftigt. Jürg Gerber kommt sonst «immer»,
hatte freilich auch «Termine». Alle betonen aber: «Die
Sitzung hat eine wichtige
Brückenfunktion zwischen
Deutsch und Welsch.»
Die Oberschwänzer sind die
beiden pointiert Linken. Der
(eigentlich in Lyss wohnende,
aber in Biel aktive) Gewerkschaftsboss Corrado Pardini
(SP) setzt «andere Prioritäten».
So leitete er am 31. August die
GRAND CONSEIL
UNIA-Aktivitäten anlässlich
der geplanten Schliessung der
Lego-Fabrik in Willisau LU. Der
in den Bieler Gemeinderat aufgerückte François Contini
(Verts) ignoriert das Treffen
meist, «weil es selten für die
Stadt relevante Themen gibt.»
Solche Sprüche ärgern Moser: «Die Stadtregierung sollte
an den Sitzungen vertreten
sein, um die Grossräte für die
Bieler Interessen zu sensibilisieren.» Pardini und Contini
blieben unentschuldigt fern.
Dies hingegen geht teilweise
auf Sutters Kappe. So ist Pardinis E-Mail-Adresse auf dem
Verteiler
der
Einladung
ungültig.
Wahlkreisreform. Die
Zukunft der Plattform steht in
den Sternen. «Bis Ende Legislatur machen wir noch weiter», sagt Lörtscher. Für Pauli
und Gerber muss es «unbedingt weiter gehen». Pardini
hat konkrete Vorschläge:
«Wir könnten bei jeder Sitzung einen Schwerpunkt setzen, wie Arbeitsmarkt, Bildung oder wirtschaftliche
Entwicklung.»
Doch in der neuen Legislatur wird wegen der Wahlkreisreform eh vieles anders.
Eine eindeutige Zuordnung
der Grossräte zu Biel schwieriger, da sich hiesige Kandidaten dannzumal auch in den
Amtsbezirken Aarberg, Büren,
Erlach und Nidau profilieren
müssen. Moser: «Wir werden
über neue Formen des Austauschs nachdenken müssen.»
n
Absentéistes
et bavards
Une faible participation remet en
cause la séance
multipartite des
députés biennois.
PAR
Ça se passe toujours le
HANS-UELI mercredi qui précède less sesAEBI sions du Grand Conseil. Les
députés biennois, tous partis
confondus, se réunissent. Au
restaurant La Poissonnière, ils
discutent des sujets plus ou
moins importants de la politique régionale. Les représentants des médias peuvent assister aux explications.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Magere Beteiligung stellt die
überparteiliche Sitzung der
Bieler Kantonsparlamentarier
in Frage.
Sie nehmen ihre Arbeit ernst: Trudi
Lörtscher, Peter Moser, Elisabeth
Hufschmid und Andreas Sutter.
Fidèles au poste: Trudi Lörtscher,
Peter Moser, Elisabeth Hufschmid et
Andreas Sutter
In den Landwirtschaftsbetrieben des Kantons
Bern werden nach einer
leichten Baisse im Jahre
2001 seit 2002 wieder
mehr Schweine gehalten.
Von den 288 027 Schweinen waren im Jahre 2003
8679 Mutterschweine.
288 027
2003
272 339
2002
255 517
2001
2000
281 572
Beliebtes Schweinefleisch
Dans le cochon, tout est bon
Après une petite baisse
en 2001, le nombre de
cochons élevés dans les
exploitations agricoles
bernoises est à nouveau à
la hausse. Des 288 027
porcs recensés en 2003,
8679 étaient des truies
avec des petits.
QUELLE: AMT FÜR LANDWIRTSCHAFT UND NATUR, VOLKSWIRTSCHAFTSDIREKTION KANTON BERN
NEWS
n
Sonceboz: Soldati
belohnt. «Club Pros-
per Montagné – académie
suisse des gastronomes.» Eine neue Plakette wird demnächst die Fassade des HotelRestaurants du Cerf in Sonceboz schmücken. «Das ist
eine Anerkennung der Qualität in unserem Betrieb»,
freut sich Mitbesitzer JeanMarc Soldati. Der Club Prosper Montagné will die Gastronomie unterstützen und
fördern. Er vereint Qualitätsbetriebe im Gastgewerbe und
ähnlichen Metiers, wie dem
Lebensmittelhandel sowie
dem Bäckerei- und Konfiseriegewerbe.
FL
n
JbT: Neue Direktorin. Katherine von Ah
löst Armelle Combre an der
Spitze von Jura bernois Tourisme (JbT) ab. Sie tritt ihren
Job am 1. Januar 2006 an.
Die neue Chefin leitet derzeit das «Switzerland Travel
Center» in London. «Es ist
von Vorteil, wenn man auf
eine externe Person bauen
kann, die gut in der Tourismusbranche etabliert ist»,
sagt Combre.
FL
n
Sonceboz: Soldati
récompensé. «C’est
une reconnaissance de la
qualité de notre établissement», se réjouit Jean-Marc
Soldati, co-propriétaire avec
Christian Albrecht de
l’hôtel-restaurant du Cerf à
Sonceboz, admis à la Confrérie Prosper Montagné. Elle
regroupe des établissements
de qualité tant dans la restauration que dans d’autres
métiers de bouche.
FL
n
JbT: directrice
nommée. Katherine
von Ah succède à Armelle
Combre à la tête de Jura bernois Tourisme (JbT). Elle entrera en fonction le 1er janvier prochain.Elle dirige actuellement le «Switzerland
Travel Center» à Londres.
«Pouvoir s’appuyer sur une
personnalité externe bien
implantée dans les milieux
touristiques est un avantage», estime Armelle Combre
qui quitte son poste fin septembre. «L’intérim sera assuré collégialement, le bon
fonctionnement de l’institution est garanti.»
FL
Farce. «Chacun a ses
thèmes favoris et en informe
les autres», précise Andreas
Sutter (UDC), qui dirige actuellement les séances. «Nous
cherchons aussi des compromis entre les partis dans l’intérêt de la région.» Ainsi initiés,
ces messieurs-dames du Grand
Conseil sont censés pratiquer
un certain lobbying au sein de
leurs fractions. En 2004, sept
ou huit des dix élus cantonaux
biennois participaient encore
aux séances, sous l’œil d’une
demi-douzaine de représentants des médias. En revanche,
les deux dernières rencontres
étaient boudées: seuls quatre
députés ont fait acte de présence.
En juin, la séance a viré au
numéro de cabaret. Monika
Barth (PS), fumeuse invétérée,
s’est élevée contre les mesures
anti-tabac envisagées par le
canton pour tempêter, peu
après, contre les «mordus de
la vitesse» au cours d’un solo
mémorable. Sans se référer à
quelqu’un en particulier, le
radical romand Marc Renggli
lâche: «Quelques députés utilisent la séance pour se profiler.»
La dernière rencontre du
31 août a aussi viré à la farce.
A 12 heures 02, le premier
journaliste n’a trouvé que les
radicaux Andreas Sutter et Peter Moser. Or, la liste des
thèmes importants pour
Bienne en vue de la session
d’automne (jusqu’au 15 septembre) ne manquait pas de
piquant: trains régionaux
bondés aux heures de pointe
ou sécurisation des passages à
niveau non-surveillés. Importante aussi, la réorganisation
de la formation du personnel
soignant avec, en option, sa
concentration éventuelle à
Berne.
Un journaliste romand de
Radio Canal 3, ainsi que les
deux socialistes Trudi Lörtscher et Elisabeth Hufschmid,
sont ensuite arrivés en retard.
Monika Barth (PS) et Anna
Maria Hofer (Verts), d’habitude fidèles au rendez-vous,
s’étaient excusées.
Ignorance. En revanche,
il n’y avait pas un seul Romand. Willy Pauli et Marc
Renggli (PRR tous les deux)
s’étaient excusés. Ce dernier
rêve d’être élu au Conseil exécutif et, de ce fait, «était tenu
par son planning». Willy Pauli est actuellement pris par la
réorganisation du PRR Nidau,
entre autres. Le socialiste Jürg
Gerber qui, d’habitude, vient
«toujours», avait lui aussi «des
engagements». Tous tiennent
pourtant à souligner un
point: «La séance assure une
fonction capitale de pont
entre Alémaniques et Romands!»
Les absentéistes invétérés
sont deux représentants de la
gauche. Corrado Pardini, le
patron des syndicalistes (qui,
en fait, vit à Lyss, mais travaille à Bienne), privilégie
d’«autres priorités». Ainsi, le
31 août, il dirigeait les activités d’UNIA contre la probable
fermeture de la fabrique Lego
à Willisau (Lucerne). François
Contini (Verts), parvenu au
Conseil municipal biennois,
ignore la plupart du temps la
réunion «parce qu’elle affiche
rarement des thèmes intéressants pour la ville».
De telles affirmations mettent Peter Moser hors de lui:
«Le gouvernement municipal
devrait être représenté aux
séances afin de sensibiliser les
députés au Grand Conseil
aux intérêts biennois.» Corrado Pardini et François Contini ont fait faux bond, sans un
mot d’excuse. Ce qui met en
boule Andreas Sutter. Ainsi,
l’adresse e-mail du syndicaliste de Lyss est fausse sur la liste des invitations.
Réforme. L’avenir de cette plate-forme de dialogue
reste vague… «Nous continuons jusqu’au terme de la
législature», affirme Trudi
Lörtscher. Willy Pauli et Jürg
Gerber estiment qu’il faut
«continuer à tout prix». Corrado Pardini fait quant à lui
des propositions concrètes:
«A chaque séance, nous pourrions mettre l’accent sur un
sujet particulier, comme le
marché du travail, la formation ou le développement
économique.»
Pourtant, la réforme du
cercle électoral va changer
bien des données pour la
nouvelle législature. Un lien
clair des députés au Grand
Conseil avec Bienne sera plus
difficile à établir, car les candidats locaux devront aussi se
profiler dans les districts
d’Aarberg, de Büren, de Cerlier et de Nidau. Peter Moser
constate: «Nous devrons réfléchir à une nouvelle forme
d’échange.»
n
BIEL BIENNE
4
Nummer:14.09.05
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
MAGAZIN / MAGAZINE
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
■■
SchwarzMagenta
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
10 WORTE FÜR ... / 10 MOTS POUR…
tence repose sur d’autres projets et les enfants n’y trouvent pas leur place.
... Susan E. Evans
Die USKünstlerin
liebt
Fondue;
Kinder
hingegen
nicht.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Die 39-jährige Künstlerin aus San Francisco ist Wunder
auf Einladung der kantonalen Kommission für Fondue ist eines. Es ist mein
Foto und Film in Biel. An der Brunngasse in der absolutes Lieblingsessen.
Bieler Altstadt lebt und arbeitet sie bis Ende
Jahr an ihren Fotografien, Skulpturen und Sprache
Installationen. Das ist ein faszinierendes Phänomen. Ich staune, wie sich
die Leute in Biel teils auf FranVON Hot dog
ANDREA In Biel gibt es keine Hot dogs zösisch und teils auf SchweiZIMMERMANN wie in den Vereinigten Staa- zerdeutsch unterhalten und
ten. Hier stopft man die sich trotzdem verstehen. Bei
Wurst in ein Brötchen, aber meiner Arbeit geht es auch um
in den USA schneidet man die Sprache. Ich interpretiere BilBrötchen seitlich auf und legt der und schreibe dann in Wordie Wurst rein. Die Hot dogs ten auf, was ich darauf sehe.
in meinem Heimatland bestehen aus weniger Brot und ich Kinder
mag sie lieber.
Die mag ich nicht. Ich sehe
nicht ein, was an ihnen so
Natur
hübsch sein soll. Ich finde
In Biel ist die Balance zwischen Kinder uninteressant und
Natur und Kultur perfekt. Die- werde selber auch keine hases Gleichgewicht macht aller- ben. In meinem Leben verfoldings vor meiner Wohnung ge ich andere Projekte und da
Halt. Ich habe überhaupt keine haben Kinder keinen Platz.
Pflanzen und deshalb stimmt
das Fengh Shui in meiner Woh- Mickey Mouse
nung nicht. Wenn ich auf eine Diese Maus macht mich vergrüne Umgebung Lust habe, legen. Da kommen mir fette
spaziere ich an der Schüsspro- alte Männer in knappen Bamenade entlang oder sitze am dehosen und schweren GoldBielerseeufer.
ketten in den Sinn, die sich
mit jungen Frauen in mikroErwartungen
skopisch kleinen Bikinis am
In den USA wissen wir über Strand tummeln. Mickey
die Schweiz nur zwei Dinge: Mouse versinnbildlicht FloriDas Land ist voller Banken da oder Kalifornien.
und Schokolade. Jetzt weiss
ich, dass die Schweiz viel Abfall
mehr zu bieten hat. Da ich ad- Die Schweizer sind disziplioptiert bin, kenne ich das Ge- niert, verantwortungsbewusst
fühl sich heimisch zu fühlen und organisiert. Ich finde es
nicht gut. Ich habe mich aber toll, dass sie ihren Abfall wienoch nie so sicher und gebor- derverwerten. Ihr Umweltbegen gefühlt wie in Biel. Das ist wusstsein fängt schon beim
ein tolles Erlebnis.
Einkauf an. Im Gegensatz zu
Mickey Mouse
La photographe
aime la fondue, pas les
enfants.
Sur invitation de la commission cantonale de
photographie et de cinéma, l’artiste de San
Francisco, 39 ans, séjourne à Bienne. Elle vit et
travaille à ses photos, sculptures et
installations jusqu’à la fin de l’année à la rue des
Fontaines, au cœur de la vieille ville.
Material
PAR Hot dog
ANDREA Ici, on enfile la saucisse dans
ZIMMERMANN un pain mais, aux USA, on Miracle
coupe le pain sur les côtés et La fondue figure en tête de lisl’on place la saucisse dedans. te de mes plats préférés.
Dans mon pays, il y a moins de
pain dans les hot dogs et je les Langue
préfère ainsi.
Il s’agit d’un phénomène fascinant. Je suis surprise par la
manière dont les gens discuNature
A Bienne, l’équilibre entre na- tent partiellement en français
ture et culture est parfait. Il et partiellement en suisse als’arrête toutefois à la porte de lemand et par le fait que, malmon appartement. Je n’ai pas gré tout, ils parviennent à se
une seule plante, ce n’est pas comprendre. Mon travail se
feng shui. Si j’ai envie de vert, base également sur la langue.
je me balade le long de la pro- J’interprète des images et je
menade de la Suze ou je m’as- transcris ensuite en mots ce
que j’y vois.
sieds au bord du lac.
Die Materialen in der Schweiz
sind einzigartig. Wenn ich
das Parkett in meiner Wohnung ansehe, freue ich mich.
Er ist handwerklich gekonnt
umgesetzt. Die Häuser in Biel
sind nicht nur von innen
sorgfältig gestaltet, auch die
Fassaden sehen toll aus. Ich
verstehe allerdings nicht,
wieso diese uralten Häuser
mit Graffiti verschmiert werden. Das geht doch nicht.
Stöckelschuhe
Ich mag sie gerne und trage
sie oft. In der Bieler Altstadt
habe ich aber ein Problem, da
sich der Absatz in den Lücken
zwischen den Pflastersteinen
verfängt. Aus diesem Grund
habe ich auf Turnschuhe umgestellt.
n
Attentes
Aux States, nous ne savons
que deux choses sur la Suisse:
le pays est truffé de banques
et de chocolat. Maintenant, je
Intelligent einkaufen!
Toggenburger
Rahmkäse
Lindor Kugeln
per kg
n
90
e
r
a
p
s
–
12.17.90 5.– sparen
5.
95
9.
14.95
Familienpizza
Gillette
Einwegrasierer
1 kg
90
8.
11.25
Matériaux
J’ai du plaisir à regarder le parquet de mon appartement. Il
est posé avec un savoir-faire
artisanal. A Bienne, les maisons ne sont pas seulement
aménagées avec soin à l’intérieur, les façades aussi sont
belles. Je ne comprends pas
pourquoi des graffitis viennent ternir le cachet de ces
anciennes demeures.
Talons aiguilles
Féchy
70 cl
85
5.
7.85
n
e
r
a
p
s
2.–
Trisa Haartrockner Elégance
6 Heiz- und 2 Lüfterstufen, Kaltlufttaste, 1800 W,
2 Jahre Garantie
Blue II
n
e
r
a
p
s
20%
Schweinskoteletten
Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig.
3 Stück mager, 3 Stück durchzogen,
ca. 1 kg, Schweiz/Deutschland
per kg
90
10.
Gültig: 15. bis 21. September 2005 / solange Vorrat / Woche 37 / www.denner.ch
Les Helvètes sont disciplinés,
conscients de leurs responsabilités et organisés. Je trouve
formidable qu’ils recyclent
leurs déchets. Leur conscience de l’environnement commence dès l’achat. Les gens
transportent moins souvent
leurs emplettes dans des sacs
en plastique à Bienne qu’aux
Etats-Unis.
Tiefrot.
500 g
ca. 350 g
Déchets
J’en porte souvent. Mais, en
vieille ville, j’ai un problème
car les talons restent pris dans
les interstices entre les pavés.
Enfants
De ce fait, j’ai pris le parti de
Je ne les aime pas. Je ne vois porter des chaussures de gympas ce qui les rend si jolis. Je nastique.
n
les trouve dénués d’intérêt et
je n’en aurai pas. Mon exis-
2003/2004,
Schweiz
• Milch
• assortiert
Classico
sais que la Suisse a beaucoup
plus à offrir. Comme je suis
une enfant adoptée, je ne
connais pas bien le sentiment
de me sentir chez moi. Or, je
ne me suis jamais sentie aussi
sûre et à l’abri qu’à Bienne.
C’est une expérience formidable.
den USA tragen die Menschen
in Biel ihre Besorgungen weniger oft in Plastiktaschen
nach Hause. So entsteht weniger Abfall, und das ist besser für die Umwelt.
Cette souris me rend perplexe… Elle me fait songer à
ces vieux beaux bedonnants,
enfilés dans un maillot pas
plus gros qu’un confetti, lestés de lourdes chaînes en or,
qui se pavanent sur la plage
avec de jeunes femmes serrées dans des bikinis microscopiques. Mickey Mouse
symbolise la Floride ou la Californie.
n
e
r
a
p
s
7.–
2 x 20 Stück
80
12.
19.80
95
16.
inkl. vRG 1.–
t
o
b
e
g
n
a
r
e
d
n
o
S
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 5
Buntfarbe:
Farbe:
BERNER JURA / JURA BERNOIS
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
TRAMLABULLE
■■
Schwarz
5
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
er ist. «Ich brauche Distanz
und arbeite im Alleingang.»
An eine Ausnahme kann er
sich allerdings noch gut erinnern. «Beim Prozess um Brigitte Didier war ich im Gerichtssaal und habe während
den Verhandlungen gezeichfabelhaft.» Sein Kollege und net.»
n
er sind sich einig: «Technisch
gesprochen gleicht sein Kopf
dem von Le Pen.» Auch der Tramlabulle, das neunte internationale Festival
Bieler Stadtpräsident ist ein für Comics und Multimedia findet vom 16. bis
Sujet. «Es war ein grösseres zum 18. September im CIP in Tramelan statt.
Vergnügen, Stöckli zu zeich- Siehe Programm Let’s go.
nen als er noch dick war.» Sei- Die 12. internationale Ausstellung der Hobbies
ne Journalistenkollegen ge- findet am 17. und 18. September in der La
hen zwar vor die Haustüre, Marelle-Halle in Tramelan statt.
Vincent l’Epée bleibt aber, wo
Der Aktualitätenzeichner
Kreativität im Blut:
Vincent l’Epée.
mich auf meinen Instinkt.»
Sogleich präzisiert er: «Das
geht nie auf Kosten der QuaVincent l’Epée:
lität. Ich will tadellose Zeich«Techniquement, la tête
nungen.»
de Blocher est proche de
Hat er Lieblingsthemen
celle de Le Pen.»
oder Personen, die er besonders gerne zeichnet? «Zielscheibe Nummer eins ist beim
«Daneben unterrichte ich Satiremagazin SATURNE Chrisan der Sekundarschule in toph Blocher. Er eignet sich
Neuenburg und fertige ab
und zu auch humoristische
Zeichnungen an.» Auf seinem
Programm stehen auch Plakate für ein Dorffest und Zeich- TRAMLABULLE
nungen für eine Präventionskampagne der Polizei. Ende
dieser Woche ist Vincent
l’Epée, «das ist mein richtiger
Name», am Tramlabulle.
Seine Zeichnungssammlung
nennt er «Coups de plume».
«An den Comicfestivals gibt Dessinateur de presse, Vincent
es praktisch immer auch einen Zeichner, der für die Presl’Epée est l’un des nombreux
se als Karikaturist arbeitet.»
Die beiden Gebiete sind zwar
invités du festival de la bande
nicht identisch, aber doch
sehr ähnlich. «Es handelt sich
dessinée tramelot.
um Bilder mit Texten. Der
grafische Stil ist oft ähnlich.
PAR
«Je suis issu d’une famille
Der Karikaturist ist der CouFRANÇOIS d’artistes dans laquelle on dessin des Comiczeichners.» Der
LAMARCHE sinait comme on mangeait.»
einzige kleine Unterschied
L’image diffère de celle, récurbesteht darin, dass «der Karirente, du gros Gaulois et de la
katurist seine Geschichte in
marmite dans laquelle il était
einem einzigen Kästchen ertombé durant son enfance.
zählt.» Und stets müssen die
Mais le principe est identique.
Zeichnungen aktuell sein.
«Depuis tout petit, j’aime le
«Das ist zwar manchmal
dessin.» Arts appliqués, beauxschwierig, aber es ist nie unarts, puis arts déco à Strasmöglich. Am Ende ist die
bourg, le parcours initiatique
Zeichnung mehr oder wenide Vincent l’Epée, 33 ans, est
ger gut oder schlecht.»
fortement lié à l’illustration.
«Au départ, j’étais plutôt tourné vers les livres, mais j’ai vite
Karikatur. Seine Sprache
compris que le monde pariist voller Bilder, so als ob er
sien de l’édition n’était pas
zeichnet, während er spricht.
pour moi!»
«Meine Zeichnungen sind
keine Fotos. Es sind inszenierte Interpretationen.» Der ReActualité. Et la bande desdaktor hat allerdings auch
sinée? «C’est un immense bounoch ein Wörtchen mitzurelot, je suis trop flemmard.» Il
den. «Jede Publikation ist
n’empêche, le Neuchâtelois
aber immer eine Freude und
s’est présenté à un concours
Genugtuung.» Was macht eidans le cadre du festival BD de
ne gute Karikatur aus? «Sie
Sierre. «J’ai aussi été sélectionmuss gut lesbar sein und zum
né pour un concours mondial
Lachen oder Denken anreà Bologne, mais mes travaux de
gen. Manchmal kann sie auch
l’époque n’avaient pas grandbeides.» Soll sie auch prochose à voir avec ceux d’auvozieren? «Je nach Thema
jourd’hui.» Féru de dessin, inkann eine Karikatur ein
téressé par l’actualité, notre
Schlag ins Gesicht sein. Ich
personnage s’est presque natuwill mit meiner Zeichenfeder
rellement tourné vers la presse.
nicht streicheln.» Seine Er«Ça a mordu très vite.» Tant et
fahrung hat Spuren hinterlassi bien qu’actuellement il colsen. «Technisch werde ich
labore notamment avec le
immer schneller. Ich verlasse
JOURNAL DU JURA et le magazine
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Croquer l’actualité
Zu den zahlreichen Vertretern am Comicfestival in
Tramelan gehört auch der Karikaturist Vincent l’Epée.
VON
«Ich stamme aus einer
FRANÇOIS Künstlerfamilie. Bei uns geLAMARCHE hörte das Zeichnen genau so
zum Leben wie das Essen.»
Das Bild eines dicken Galliers
kommt auf, der in den Zaubertrank fällt. Das Prinzip ist
ähnlich. «Seit ich klein bin,
zeichne ich gern.» Die Stationen im Leben des 33-Jährigen drehen sich alle um Illustrationen. Sein Weg führt
von der angewandten Kunst
zu den bildenden Künsten
bis zum Art deco in Strassburg. «Am Anfang waren
Bücher für mich wichtig.
Schnell habe ich aber begriffen, dass die Pariser Verlagswelt nicht für mich gemacht
ist.»
Aktualität. Wie sieht es
mit Comics aus? «Die geben
viel zu tun und ich bin ein echter Faulpelz.» Nichtsdestotrotz
hat der Neuenburger im Wettbewerb am Comicfestival in
Sierre mitgemacht. «Meine Comics sind auch für einen internationalen Wettbewerb in
Bologna ausgewählt worden.
Meine Arbeit sah damals aber
ganz anders aus als meine
jetzigen Zeichnungen.» Ein
Zeichenfanatiker, der sich für
das Zeitgeschehen interessiert.
So endet er beinahe zwangsläufig bei der Presse. «Es hat
sich schnell entwickelt.» Heute
arbeitet er beispielsweise für
das JOURNAL DU JURA und für das
Satiremagazin SATURNE.
satirique SATURNE. «J’enseigne
aussi à l’école secondaire de
Neuchâtel et je fais occasionnellement des illustrations humoristiques.» Fête de village,
campagne de prévention de la
police figurent notamment au
programme.
En cette fin de semaine, à
Tramlabulle, Vincent l’Epée,
«c’est mon vrai nom», dédicacera son recueil de dessins
intitulé «Coups de plume». Il
lance: «Il y a presque toujours
un dessinateur de presse dans
les festivals BD.» Manière de
dire que si les deux domaines
ne sont pas totalement identiques, ils sont très proches.
«Nous faisons aussi du texte
et de l’image, le style graphique est souvent très semblable. Le dessin de presse est
cousin de la BD.» Fondamentale nuance: «Nous racontons
une histoire en une seule
case.» Et surtout dans le feu de
l’actualité, «parfois, c’est vraiment difficile, mais jamais
impossible. A l’arrivée, c’est
plus ou moins mauvais, ou
plus ou moins bon.»
chir, parfois les deux.» Et provoquer un peu, non? «Selon le
sujet, il y a la volonté de frapper. Je ne tiens pas à caresser
dans le sens du poil.» Avec un
aveu tourné vers l’expérience:
«Au niveau technique, je vais
toujours plus vite, je fais les
choses d’instinct.» Et de préciser dans la foulée: «je ne sacrifie jamais la qualité, j’aime
que mes dessins soient impeccables.»
Avec des sujets ou des personnages préférés? «La cible
favorite de SATURNE est Christophe Blocher, il est magnifique à caricaturer.» Et un
constat établi avec un collègue: «Techniquement, sa
tête est proche de celle de Le
Pen.» Sans oublier l’inévitable maire de Bienne:
«Stöckli était plus sympa à
dessiner quand il était gros.»
Si, généralement, et contrairement à ses collègues journalistes, Vincent l’Epée ne se
déplace pas sur les événements, «j’ai besoin de distance et d’isolement», il se souvient d’une exception récente. «Le procès Brigitte Didier,
Caricature. Le discours j’étais au tribunal pour faire
est plein d’images. Il laisse cet- des dessins lors des aun
te impression que le bonhom- diences.»
me dessine en parlant. «Mes
dessins ne sont pas des photos. Tramelan, CIP, du 16 au 18
C’est une interprétation, une septembre, Tramlabulle, 9e
mise en scène.» Parfois aussi, festival international de la
un exercice imposé par le ré- bande dessinée et de ses
dacteur. «Mais toujours un connexions au multimédia.
plaisir et une grande satisfac- Programme voir let’s go.
tion d’être publié.» Qu’est-ce Tramelan, salle de la Marelle,
qui fait un bon dessin de pres- 17 et 18 septembre, 12e sase? «Il doit être facilement li- lon international du hobby.
sible, amener à rire ou à réflé-
DIE ALL INCLUSIVE STARS
ACCENT UND ELANTRA
INKL. LEDER
ALL INCLUSIVE
ELANTRA INKL. LEDER UND
LUXUS FR. 26’990.–
Elantra 2.0, 5-türig mit grosser Heckklappe, 143 PS, ABS,
Traktionskontrolle, 4 Airbags, Klimaautomatik, Servolenkung,
ZV mit Fernbedienung und Alarmanlage, Leichtmetallfelgen,
Ledersitze, Bordcomputer, Panasonic Radio/CD,
alles inkl. für Fr. 26’990.–, Automat + Fr. 1’500.–
Interessante Leasing-Angebote bei Ihrem HYUNDAI Vertreter. Empfohlene Nettopreise inkl. MWSt.
ACCENT INKL. TOPAUSSTATTUNG FR. 19’690.–
Accent, 5-türig, 1.6 Motor, 105 PS, Doppel- und Seitenairbags, ABS, Nebelleuchten, Alufelgen mit Breitreifen, Bordcomputer,
Klimaanlage, Servolenkung, ZV mit Fernbedienung und Alarmanlage, Panasonic Radio/CD, alles inkl. für Fr. 19’690.–, Automat + Fr. 1’500.–
Accent Fun, 3-türig, zusätzlich mit Sportpaket inkl. Sportfahrwerk, Sportinterieur, Heckspoiler, alles inkl. für Fr. 19’690.–
www.hyundai.ch
Alles dabei
REGIONAL-VERTRETER: Scheuren: Garage Cléro AG, Tel: 032/355 37 37.
LOKAL-VERTRETER: Lengnau: Central-Garage, Ernst Reubi, Tel: 032/652 60 50.
Bei HYUNDAI, Koreas Nummer 1, profitieren Sie zudem von 3 Jahren Werkgarantie!
H06208-03.01
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
Samstag 10. Sept.
n Erhalten: An der Bieler
Messe zeichnet der Verein bilinguisme+ das Berufsbildungszentrum Biel, die Beratungsstelle FRAC und den
Verkehrsdienst Via-Suisse mit
dem Label für Zweisprachigkeit aus.
n Gekauft: Der Discounter
Aldi will sich im Seeland niederlassen und unterzeichnet
einen Landkaufvertrag mit
der Gemeinde Gals.
n Erteilt: Die Kantone Bern
und Jura erteilen der Interjurassischen Versammlung (IJV)
den Auftrag, eine Studie über
ein neues politisches Kantonsgebilde zu prüfen
n Stagniert: Während die Arbeitslosenzahlen im Kanton
Bern um 0,1 auf 2,7 Prozent
gestiegen sind, bleibt die
Quote von 3,8 Prozent in der
Stadt Biel unverändert.
n Nominiert: Die FDP des
Berner Jura schickt die Grossrätin Béatrice Devaux-Stilli
und Flavio Torti, Gemeindepräsident von Reconvilier,
ins Rennen um einen Sitz im
Regierungsrat. Der definitive
Entscheid über die Kandidaturen wird die Kantonalpartei fällen.
n Ausgezeichnet: Olympiasieger Marcel Fischer wird in
Basel zum Ehrenbürger von
Athen ernannt. Die Stadt der
A propos …
VON/PAR
MARIO
CORTESI
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Donnerstag, 8. Sept.
n Verkündet: Der diesjährige
Kulturpreis der Stadt Biel geht
an den 84-jährigen welschen
Schriftsteller Roland Donzé.
Ebenfalls ausgezeichnet werden die Filmgilde und das Filmpodium. Die Preisverleihung findet am 4. Dezember
statt.
n Verunfallt: Auf der A6
kommt es zwischen Lyss und
Schüpfen nach einem Selbstunfall bei einer Baustelle zu
einer Auffahrkollision. Drei
Personen verletzen sich
leicht.
CyanGelbMagentaSchwarz
Farbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
Freitag, 9. Sept.
Buntfarbe:
Olympischen Spiele 2004 verleiht den Ehrentitel an alle
301 Olympiasieger.
n Ausgeträumt: Die Seeländerin Lena Göldi scheidet an
der Judo-Weltmeisterschaft in
Kairo in der ersten Runde aus.
n Gefeiert: Die Nidauer feiern
die Neugestaltung der Schulgasse.
n Gespielt: In einem Testspiel gewinnt der EHC Biel im
Bieler Eisstadion gegen die
GCK-Lions mit 2:1 Toren.
Sonntag, 11. Sept.
n Gekickt: Der FC Biel bezwingt Buochs auf der Gurzelen mit 4:1 Toren.
n Bilanziert: Die Bieler Messe
2005 geht zu Ende. Während
vor zwei Jahren rund 88 000
Menschen die Ausstellung besuchten, waren es in diesem
Jahr rund ein Drittel weniger.
Trotz
Olympiasieger und
alt Bundesrat – die
Bieler
Messe
verbuchte
einen
massiven
Besuchereinbruch.
Malgré
quelques
hôtes
prestigieux,
le bilan de
la Foire de
Bienne
2005 est
mitigé.
Montag 12. Sept.
n Gefordert: Der Bieler SPPolitiker Martin Wiederkehr
will ein Benutzungskonzept
für die Schulanlage Dufour.
Der Stadtrat erklärt die Motion für dringlich.
Der freundliche Polizist auf
der Kanzel winkt mich von
der Mühlebrücke in die Zentralstrasse. Doch die angezeigte freie Fahrt wird durch
zwei Fussgänger unterbrochen, die unbekümmert über
den Fussgängerstreifen flanieren. Ich muss anhalten. Der
Polizist schüttelt den Kopf.
Wegen mir? Wegen der Fussgänger? Ein Anruf auf der
Stadtpolizei ergibt: Der Fussgänger hat nach neuem Gesetz immer Vortritt, auch
Sur son mirador, le sympathique policier me fait signe de
bifurquer du faubourg du Lac
dans la rue Centrale. Mais la
voie n’est plus libre. Sur les
lignes jaunes, deux piétons traversent, sans souci, la chaussée
en flânant. Je dois m’arrêter.
Le pandore hoche du chef. A
cause de moi? Des piétons? Un
coup de fil à la police municipale: j’apprends que, selon la
nouvelle loi, le piéton est toujours prioritaire, même si le policier a indiqué voie libre à
Vortritt / Priorité
wenn der Polizist dem Autofahrer angeblich die freie
Fahrt gestattet. In Zürich ist
man anderer Meinung: An einer Kreuzung regelt der Polizist Autofahrer- und Fussgängerfluss gleichzeitig, bestimmt jedesmal, wer Vortritt
hat. Auch bei weiterem Suchen nach der Wahrheit werde ich nicht fündig. Das Bundesgericht sagt: «Noch kein
Präzedenzfall.» Carla del
Ponte: «La vita è bella.» Kofi
Annan: «Ask John Stöckli!»
Bush winkt ab, er spielt Gitarre. Nach langen Recherchen
die Erkenntnis: In Biel regelt
aus Spargründen gar kein Polizist, sondern ein Securitas.
Und da haben Autofahrer und
Fussgänger halt bisweilen
gleichzeitig den Vortritt.
l’automobiliste. A Zurich,
l’opinion est différente: à un
croisement, le policier règle le
trafic et le flot des piétons simultanément et définit à
chaque fois qui est prioritaire.
Des recherches complémentaires n’apportent aucune nouvelle réponse. Le Tribunal fédéral prétend: «Pas encore de jurisprudence.» Carla del Ponte:
«La vita è bella.» Kofi Annan:
«Ask John Stöckli!» Bush laisse tomber, il gratte sa guitare.
Après de fastidieuses recherches, enfin une constatation: pour des motifs d’économie, ce n’est pas un policier,
mais un Securitas qui, à Bienne, règle la circulation. Et là,
automobiliste et piéton ont,
jusqu’à preuve du contraire,
tous deux la priorité.
Ring, dans le cadre de la
deuxième étape des travaux
n Dépavé: un chantier pour d’assainissement du réseau de
petits et grands donne la pos- conduite de gaz, d’eau et des
sibilité de dépaver la place du eaux usées.
Mercredi 7 sept.
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
Jeudi 8 sept.
n Présenté: le PRJB présente
deux candidats pour la succession de Mario Annoni au
gouvernement bernois à l’assemblée cantonale du parti
radical: Béatrice Devaux Stilli
et Flavio Torti.
n Attribué: l’Association bilinguisme+ attribue le label
du bilinguisme à Via-Suisse,
au FRAC et au Centre de formation professionnelle.
n Chômé: les chiffres cantonaux du chômage sont en très
légère augmentation par rapport au mois précédent. Le
district de Moutier connaît
l’augmentation la plus forte
et passe de 407 à 421 personnes sans emploi.
à la rue Principale à La Neuveville, en direction de Bienne, lors d’une collision entre
deux voitures.
n Eliminée: au Caire, lors des
mondiaux de judo, la Seelandaise Lena Göldi est éliminée
d’entrée de cause.
n Gagné: en match amical, le
HC Bienne se défait des GCK
Lions sur la marque de 2 à 1.
Dimanche 11 sept.
n Mitigé: la Foire de Bienne
ferme ses portes avec une
baisse de la fréquentation par
rapport à 2003.
n Gagné: le FC Bienne bat
Buochs 4-1 et signe son cinquième succès consécutif.
Gianluca Privitelli marque les
quatre buts.
n Accidenté: sur le circuit de
Vendredi 9 sept.
SPA Francorchamps en Beln Révélé: le Conseil munici- gique, le pilote de Jens, Neel
pal biennois révèle l’identité Jani, sort indemne d’une viodes lauréats du Prix de la Vil- lente sortie de piste.
le 2005, l’écrivain Roland
Donzé, âgé de 84 ans, et de la
Lundi 12 sept.
Distinction pour mérites exceptionnels dans le domaine n Déposée: le conseiller de
de la culture, le Filmpodium ville biennois Martin Wiederet la Guilde biennoise du kehr dépose une motion agréFilm.
mentée d’un concept d’utilisation pour le bâtiment du
collège Dufour.
Samedi 10 sept.
n Blessée: une automobiliste
est blessée en début de soirée
= ADIEU
Aeschbacher Marie, 94, Buetigen; Anker Dora, 90, Biel/Bienne; Baumann
Hedy, 78, Tramelan; Christen Fabienne, 49, Biel/Bienne; Clerc Marie-Jeanne, 73,
Biel/Bienne; Dick Verena, 81, Grossaffoltern; Goy André, 84, Moutier; Haeberli
Jean-Pierre, 41, Biel/Bienne; Hartmann Hermann, 72, Mörigen; Kölliker Edith,
91, Biel/Bienne; Krähenbühl Ernst, 82, Port; Leuenberger Edouard, 83, Eschert;
Mahon Pierre-André, 52, Biel/Bienne; Michel Claude, 45, Brügg; Pasquier
Rose, 82, Moutier; Peissard-Montandon Madeleine, 91, Biel-Bienne; Riesen
Marie Rosa, 81, Vinelz; Rohrer Beat, 44, Biel/Bienne; Saam Marie, 75,
Biel/Bienne; Sager Blasius, 80, Biel/Bienne; Steiner Johann, 68, Walperswil;
Stulz Paul, 76, Biel/Bienne; Wälti Brigitte, 84, Moutier; Wolf René, 77,
Sonceboz; Worpe Emma, 96, Sonceboz; Zahno Peter, 70, Biel/Bienne.
Actions du 13.9 au 19.9
Haricots
de Suisse
sachet à 500 g
20
2
au lieu de 3.20
%
0
3
Emincé de poulet
importé d'Europe,
grand emballage
le kg
50
17
au lieu de 25.–
!
S
U
L
ET P
Côtelettes de porc
viande suisse
le kg
Jambon de devant
en tranches
les 100 g
50
13
75
1
au lieu de 19.50
au lieu de 2.55
Raisin rosé
d'Italie
le kg
Chrysanthèmes
buisson
la plante
20
2
au lieu de 3.40
10.–
au lieu de 14.80
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
STORY
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
■■
SchwarzMagenta
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
7
JUBILÄUM
Die Schweizer Bibelgesellschaft mit
Sitz in Biel feiert
heuer ihr 50jähriges Bestehen.
Unterwegs für die Bibel:
Eva Thomi, Urs Joerg,
Thierry Dasen
Eva Thomi, Urs Joerg et
Thierry Dasen: de la Bible
dans les idées
VON
Bei vielen steht eine zu
HANS-UELI Hause, einige haben schon
AEBI darin gelesen und fast jeder
kennt ein Zitat daraus. Die
Bibel gilt als eines der ältesten
Bücher und wurde in 450
Sprachen übersetzt. Weltweit
verbreiten 140 Bibelgesellschaften das geschriebene
Wort Gottes. Die Schweizerische Bibelgesellschaft hat
ihren Sitz in Biel. Heuer feiert
sie ihr 50-jähriges Bestehen.
«Doch wir wollen nicht bloss
verkaufen. Die Bibel soll auch
gelesen werden.» Die Bibelpromotoren fördern den Umgang mit der Heiligen Schrift
durch diverse Dienstleistungen. Zielgruppen sind Kirchen, Gemeinschaften oder
Einzelpersonen, die Ausstellungen, Kurse und Referate
durchführen.
Im Bücherlager stapeln
sich 2500 Titel in 150 Sprachen. Gottes Wort zwischen
Buchdeckeln gibt es in unzähligen Ausführungen: Klassisch mit Goldrand, als edle
Altarausgabe für 822 Franken
oder als Bilderbuch. CompiFreaks finden Jesus und Co.
auf DVDs oder im Netz; es
gibt Videos, Dia-Shows und
Liederbücher. «Eben erschien
das erste biblische 3D-Adventuregame über Mose», sagt
Hermann.
Halt. 1955 gründeten 14
Oranisationen die Schweizerische Bibelgesellschaft, heute
sind deren 48 aller Schattierungen dabei. Darunter sind
die reformierten Landeskirchen, die christkatholische
Kirche, aber auch evangelische Freikirchen. Prominente
Abwesende ist die römischkatholische Kirche, die mit
dem Katholischen Bibelwerk
einen Sonderzug fährt.
Katastrophen wie jene im
Süden der USA oder das
Hochwasser in der Schweiz
bringen Tod, Not und Verzweiflung. «Ein Fall für die
Bibel», findet Pfarrer Urs
Joerg, Generalsekretär der Bibelgesellschaft. «Denn viele
Menschen suchen in solchen
Momenten Halt. In Gottes
Wort können sie ihn finden.»
Jesus sagt in Johannes
8,31-32: «Wenn ihr bleiben
werdet an meinem Wort, so
seid ihr wahrhaftig meine
Jünger und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.»
Dieses Wort begleitet Joerg
seit der Konfirmation. «Es
gibt mir einerseits die Ausrichtung und andererseits
auch die Freiheit zur Gestaltung meines Lebens nach dieser Ausrichtung.»
Fördern. «Es gibt noch
viel zu tun», sagt Diakon Jürg
Hermann, Verkaufsleiter der
Bibelgesellschaft. Immer noch
gebe es Menschen, die sich
keine Bibel leisten könnten.
Oft fehle es an Übersetzungen. Hunderte Millionen
können nicht lesen. Für sie
gibt es Hörbücher.
Die Bibelgesellschaft pflegt
enge Kontakte mit Buchhandlungen und richtet zurzeit
einen modernen E-Shop ein.
Grausam. Und so erstaunt es wenig, dass die Bibel
auch grausame Passagen enthält wie jene, als Mose von
den Israeliten beim Kampf
gegen die Midianiter fordert:
«So tötet nun alles, was
männlich ist unter den Kindern, und alle Frauen, die
nicht mehr Jungfrauen sind;
aber alle Mädchen, die unberührt sind, die lasst für
euch leben.» (4. Mose 31,1718)
«Die Bibel wurde von Menschen geschrieben. Sie ist nicht
ein von Gott diktiertes Buch,
wie es der Koran für sich beansprucht», entgegnet Joerg.
Damit spiegle die Bibel die verschiedensten geschichtlichen
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
«Die Bibel ist kein Rezeptbuch»
JUBILÉ
«La Bible n’est pas un
livre de recettes»
La société biblique suisse a son siège à
Bienne et célèbre son 50e anniversaire.
und kulturellen Einflüsse
wider. Er räumt freilich ein,
«dass auch schwierige Texte
darin enthalten sind, zum Beispiel wenn im Namen Gottes
getötet wird.»
Diese Stolpersteine in der
Bibel könnten nicht beseitigt
werden, «sie zeugen vielmehr
von der Lebendigkeit des
Glaubens, wo Menschen in
immer wieder neuen Situationen eine neue Einstellung gegenüber Gott finden müssen.» Joerg: «Die Bibel ist kein
Rezeptbuch.»
n
Anlässlich des 50-jährigen Bestehens führt die Schweizerische Bibelgesellschaft einen
Tag der offenen Tür durch.
Mitarbeiter stellen die Tätigkeitsbereiche vor und führen
durch das Bibellager. Zu
sehen sind DVD- und Videovorführungen. Zum Umtrunk
laden Cafeteria und Bibelbar.
Ancien. Fondée en 1955,
la société biblique suisse
comptait quatorze affiliés, aujourd’hui ils sont quarantehuit. Parmi eux, l’Eglise réformée, l’Eglise catholique chrétienne, mais aussi des Eglises
évangéliques libres. Absente
de marque, l’Eglise catholique romaine dont la lecture
des écritures saintes diffère
des autres.
Dans le cadre de son 50e anniversaire, la société biblique suisse
organise une journée portes ouvertes. Les collaborateurs présentent leur travail et accompagnent les visiteurs dans le stock de
Bibles. Des DVD et des vidéos sont projetés, la cafétéria et le bar
sont ouverts.
Bienne, rue de l’Hôpital 12, vendredi 16 et samedi 17 septembre de 9 à 17 heures.
Spitalstrasse 12, Freitag, 16.
September, 9 bis 17 Uhr;
Samstag, 17. September,
9 bis 17 Uhr.
CITROËN C4
PAR
Elle a sa place dans la pluHANS-UELI part des bibliothèques priAEBI vées, d’aucuns en ont déjà lu
quelques passages et presque
tout le monde en connaît un
verset. La Bible est l’un des
plus anciens livres, elle a été
traduite en 450 langues. Cent
quarante sociétés bibliques
sont présentes sur la planète.
L’antenne helvétique a son
siège à Bienne et fête ses 50
ans d’existence.
Les catastrophes telles les
inondations au sud des EtatsUnis d’Amérique ou celles
survenues récemment en
Suisse sont synonymes de
mort, de détresse et de nécessité. «Des cas pour la Bible»,
lance le pasteur Urs Joerg, secrétaire général de la société
biblique. Il poursuit: «Dans
ces instants, de nombreuses
personnes cherchent du soutien. Elles peuvent le trouver
dans la parole de Dieu.»
Au chapitre huit de l’évangile selon Jean, versets 31-32,
Jésus dit aux Juifs qui avaient
cru en lui: «Si vous demeurez
dans ma parole, vous êtes
vraiment mes disciples, vous
connaîtrez la vérité et la vérité
vous affranchira.» Ces paroles
accompagnent Urs Joerg depuis sa confirmation. «Elles
me donnent d’une part
l’orientation, d’autre part
aussi la liberté de mener ma
vie dans cette direction.»
Encourager. «Il y a encore beaucoup à faire», estime
le diacre Jürg Hermann, responsable des ventes de la société biblique. Beaucoup de
gens ne peuvent pas s’offrir
une Bible. Souvent, des traductions manquent. Des centaines de millions de personnes de par le monde sont
illettrées. Certaines d’entreelles peuvent profiter de versions enregistrées.
La société biblique entretient des contacts serrés avec
les librairies et prépare actuellement un E-Shop. «Nous
ne voulons pas uniquement
vendre, la Bible doit aussi être
lue.» Les promoteurs des écritures bibliques encouragent
la lecture de diverses manières. Les groupes-cibles
sont les Eglises, les associations ou les personnes individuelles qui organisent des expositions, des cours ou des
conférences.
Le stock comprend 2500
titres en 150 langues. Entre
les couvertures, la parole de
Dieu se décline de nombreuses façons. Classique
avec pages à tranche dorée,
en véritable version pour
autel à 822 francs, ou en livres
d’images. Les dingues d’ordinateurs trouvent Jésus et
compagnie en version DVD
ou sur la toile. Il existe également des vidéos, des shows
diapositives, ou des recueils
de chants. «Prochainement
sortira le premier jeu vidéo biblique en trois dimensions,
avec Moïse comme personnage principal», annonce
Jürg Hermann.
Horrible. Cela permet
d’adoucir certains passages
atroces de l’Ancien Testament, par exemple les paroles
de Moïse aux enfants d’Israël
dans leur combat contre les
Madianites: «Maintenant tuez
tout mâle parmi les petits
enfants et tuez toute femme
qui a connu un homme en
couchant avec lui. Mais laissez
en vie pour vous toutes les
filles qui n’ont point connu
la couche d’un homme.»
(Moïse, les Nombres, chapitre
31, versets 17-18).
«La Bible a été écrite par les
hommes. Elle n’est pas un
livre dicté par Dieu, comme se
veut le Coran», explique Urs
Joerg. C’est pourquoi elle
contient des textes historiques et culturels d’inspirations diverses. Il concède aussi
«que quelques textes pénibles
font partie du contenu, par
exemple lorsque des gens
tuent au nom de Dieu».
Des pierres d’achoppement qui ne pouvaient être
évitées. «Elles représentent
une croyance vivante dans laquelle les hommes évoluent
et doivent trouver leur position par rapport au Seigneur.» Urs Joerg conclut:
«La Bible n’est pas un livre de
recettes.»
n
Im September bei Citroën: sensationelle Test Drive Angebote bis Fr. 10’000.-*!
BEGEISTERT VON TECHNOLOGIE
CITROËN C4 COUPÉ
CITROËN C4 LIMOUSINE
1.6i-16V VTR, 110 PS, 3 Türen
1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen
Hitpreis ab Fr. 22’690.–*
oder sensationelle Prämie bis
Hitpreis ab Fr. 19’490.–*
oder sensationelle Prämie bis
BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER
Ipsach Garage Beyeler AG Tel. 032 332 84 84
Lyss Garage Aebi Tel. 032 384 49 94
Moutier Garage du Roc Tel. 032 493 44 33
Grenchen Garage Brändli AG Tel. 032 652 60 70
Ins Autohaus Gertsch AG Tel. 032 313 22 25
CITROËN C3 1.1i X, 61 PS, 5 Türen
Hitpreis ab Fr. 14’990.–*
oder sensationelle Prämie bis
CITROËN XSARA PICASSO 1.6i X, 95 PS, 5 Türen
Hitpreis ab Fr. 17’790.–*
oder sensationelle Prämie bis
CITROËN C5 1.8i-16V X, 117 PS, Limousine 5 Türen
Hitpreis ab Fr. 28’990.–*
oder sensationelle Prämie bis
CITROËN C8 2.0i-16V X, 138 PS, 5 Türen
Hitpreis ab Fr. 29’990.–*
oder sensationelle Prämie bis
* Die Angebote gelten für alle zwischen dem 1. und 30. September 2005 verkauften und immatrikulierten Fahrzeuge. Empfohlene Verkaufspreise. Beispiel: C3 1.6-16V HDi Exclusive, 92 PS, 5 Türen, Fr. 27’480.–, Prämie von Fr. 5’000.–, Verbrauch gesamt 4.4 l/100 km; CO2
Emission 118 g/km; Treibstoffverbrauchskategorie A. Xsara Picasso 1.6 HDi Exclusive, 110 PS, 5 Türen, Fr. 36’790.-, Prämie von Fr. 10’000.–, gesamt 4.9 l/100 km; CO2 131 g/km; Kategorie A. C5 Limousine 3.0i V6 Exclusive, Autom., 210 PS, 5 Türen, Fr. 51’720.–, Prämie
von Fr. 8’000.– + Eintauschprämie von Fr. 2’000.–; gesamt 10 l/100 km; CO2 238 g/km, Kategorie E. C8 3.0i-24V V6 Exclusive, Autom., 208 PS, 5 Türen, Fr. 56’410.-, Prämie von Fr. 10’000.-, gesamt 11.5 l/100 km; CO2 275 g/km; Kategorie F. C4 Limousine 2.0-16V HDi
Exclusive, 6-Gang, FAP, 138 PS, 5 Türen, Fr. 38’050.–, Prämie von Fr. 7’000.–, gesamt 5.4 l/100 km; CO2 142 g/km; Kategorie A/Euro IV. C4 Coupé 2.0i-16V VTS, 180 PS, 3 Türen, Fr. 37’920.–, Prämie von Fr. 7’000.–, gesamt 8.4 l/100 km; CO2 200 g/km; Kategorie E. Prämie
gilt nicht für Sonderserie. Weder Nachlass noch Promotion auf Hitpreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern. C4 Limousine 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 19’490.–; gesamt 6.4 l/100 km; CO2 153 g/km; Kategorie B/Euro
IV. C4 Coupé 1.6i-16V VTR, 110 PS, 3 Türen, Hitpreis Fr. 22’690.–; gesamt 7.1 l/100 km; CO2 169 g/km; Kategorie C. C3 1.1i X, 61 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 14’990.–; gesamt 6 l/100 km; CO2 143 g/km; Kategorie C. Xsara Picasso 1.6i X, 95 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 17’790.–;
gesamt 7.5 l/100 km; CO2 178 g/km; Kategorie D. C5 Limousine 1.8i-16V X, 117 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 28’990.–; gesamt 7.9 l/100 km; CO2 187 g/km; Kategorie C. C8 2.0i-16V X, 138 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 29’990.–; gesamt 9.1 l/100 km; CO2 218 g/km; Kategorie D.
CO2 Durchschnitt aller angebotenen Fahrzeugmodelle (200 g/km).
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
■■
Publi - Reportage
Alles unter einem Dach
BIEL– DIE COOP VERKAUFSSTELLE BAHNHOF
BIEL BIETET EIN EINKAUFSERLEBNIS UND EINE
P R O D U K T E V I E L FA LT D E R B E S O N D E R E N A R T.
Coop Verkaufsstelle, Coop Bau+Hobby, Coop Restaurant, Coop Vitality
Apotheke, Interdiscount und Toptip: all diese Geschäfte befinden sich in
Biel an zentraler Stelle beim Bahnhof. Das umfassende Angebot bietet
den Kunden eine einmalige Einkaufsmöglichkeit. Für eine kurze Erholung
und Stärkung während dem Einkaufsbummel sorgt das Coop Restaurant
mit seinen zahlreichen Angeboten zu günstigen Preisen.
Coop Verkaufsstelle
Die Coop Verkaufsstelle besticht durch ihr vielfältiges Sortiment. Von den
Frischprodukten mit Früchten und Gemüse, dem Fleisch und Fisch über
Grundnahrungsmitteln bis hin zu Kosmetik und Blumen, findet der
Kunde alles was das Herz begehrt. Eine besonderes Augenmerk gilt den
bedienten Frischprodukteabteilungen mit Frischfisch, Frischfleisch und
Käse. Die Fischabteilung beinhaltet über 40 verschiedene Sorten sowohl
aus den einheimischen Seen wie auch aus dem Meer. Die kompetente Bedienung hilft nicht nur beratend sonder geht auch auf individuelle Kundenwünsche ein. So können speziell für Feste Käse-, oder Fleischplatten
und verschiedene Torten oder Zöpfe hergestellt werden. Ein weiteres
Prunkstück ist die erweiterte Weinabteilung mit über 800 verschiedenen
Weinen aus aller Welt, darunter zahlreiche Spezialitäten.
Bau+Hobby
Handwerker, Heimwerker, Bastler oder Gartenfreunde kommen im Coop
Bau+Hobby auf ihre Kosten. Von den verschiedensten Werkzeugen bis hin
zu Gartengeräten und Pflanzen wird ein umfangreiches Sortiment geboten. In der eigenen Schreinerei könne Kunden Holz auf Mass zuschneiden
lassen oder Farben werden auf individuellen Wunsch gemischt.
Das Leitungsteam der Coop Verkaufstelle Bahnhof Biel v.l.n.r.: Robert Kohli, Abt. Leiter Metzgerei; Fritz Gerber,
Abt. Leiter Restaurant; Yvonne Müller, Geschäftsführerin; Domenico Colaprico, Stv. Geschäftsführer; Dominik
Bächler, Abt. Leiter Non Food und B+H.
Robert Kohli, Abt.Leiter Metzgerei, steht den Kunden beratend Red und Antwort.
Für den Bereich Non Food und Bau+Hobby ist Dominik Bächler zuständig.
Profitieren Sie. Bei Ihrem Einkauf ab CHF 50.–
10%
BON
Einlösbar bis Samstag, 24. September 2005 im Coop Bahnhof Biel.
Bon an der Kasse abgeben. Bon nur einmal einlösbar und nicht kumulierbar mit anderen Bons.
Nicht gültig ist dieser Bon bei folgenden Verkaufsstellen und Sortimentsteilen: Coop City Warenhäuser, eingemieteten Shops, Coop
Pronto- und Internet-Shops. Spirituosen/ Aperitifs, Raucherwaren, Depotgebühren, Geschenkgutscheine, Reka-Checks, vorgezogene Recycling-Gebühren, Vignetten, gebührenpflichtige Kehrichtsäcke, Gebührenmarken, Telefonkarten, Gesprächsguthaben, Lose, Lotto/Toto,
Textilreinigung, Zeitungen/Zeitschriften, Mietgeschäfte, Hauslieferdienst, Reparaturen, Dienst-/Serviceleistungen, Coop Restaurant.
✄
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
PORTRÄT / PORTRAIT
Eric Lascombe
VON FRANÇOIS LAMARCHE
«Menschen zu helfen ist
einfacher als man denkt!»
Eric Lascombe, 42, ist kein
Mann der leeren Versprechungen. «Alle können etwas
tun, warum also nicht damit
beginnen?» Der motivierte
Helfer zieht seine Frau und
zwei Freunde mit ins Abenteuer und gründet Anfang des
Jahres eine NichtregierungsOrganisation (NGO) mit dem
Zweck, Kindern auf der
ganzen Welt zu helfen.
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
Der Tausendsassa
aus Bordeaux ist
die Seele von «Vox
Dei Children», einer
in Reconvilier angesiedelten Nichtregierungs-Organisation.
Farbe:
reist und hat sich schliesslich
vor vier Jahren in Tramelan
niedergelassen. Zu Beginn der
Annäherung an die Schweiz
stand die Begegnung mit seiner zukünftigen Ehefrau «ich traf das Mädchen aus
Bévilard in einem Alpencamp.»
Doch vor der romantischen Liebesgeschichte hat
Lascombe reihenweise andere
Anekdoten auf Lager. «Ich
war von der Chirurgie gefesselt. Mit 14 Jahren verbrachte
ich jeden freien Tag damit,
bei Operationen dabei zu
sein. Um fünf Uhr stand ich
auf, um meine Nase an die
Scheibe des OP’s zu drücken.»
Die Leidenschaft hat ihn an
die Seite eines Chirurgen gebracht, wo er im Spital-Alltag
einige medizinische Begriffe
lernen konnte. «Ausserdem
habe ich Theologie studiert
und verfüge über ein Handelsdiplom.»
eines Beratungsbüros. Mit
zwei weiteren Firmenchefs
der Region, Gilles Fischer und
Jacques-Alain Lehmann, hat
er Vox Dei Children gegründet. «Diese Idee schmort bereits seit mehreren Jahren in
meinem Kopf. 2000 habe ich
Kinder in Gabon gepflegt.»
Das Schlüsselwort ist gefallen:
Kinder. «Sie stehen im Zentrum unserer Sorgen.»
Die NGO unterstützt bestehende Strukturen und
führt zudem eigene Projekte.
«Das Prinzip besteht darin,
vor Ort Verantwortliche zu
rekrutieren und deren Arbeit
regelmässig zu kontrollieren.» Eine Arbeit, die häufiges
Reisen und starkes persönliches Engagement erfordert.
«Wir sind behämmert.»
Heute sind sechs «Baustellen» geöffnet, hauptsächlich
im Togo, in Marokko, Thailand und Südafrika. «Effizientes Arbeiten ist nicht kompliziert und schon gar nicht teuBehämmert. Heute sitzt er.» Beispiel: «Mit vier Frander Tausendsassa an der Spitze ken geht ein Kind in Togo
nn
9
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
Herzensdiener für bedürftige Kinder
BIRTH
Valet de cœur pour enfants déshérités DAY
TO
YOU
Bordelais établi à Tramelan, il
est l’âme de l’ONG de Reconvilier «Vox Dei Children».
während einem Monat zur
Schule. Sechzig Franken, und
ein Kind aus Thailand hat für
einen Monat genügend Nahrung.»
Eric Lascombe räumt mit
einem Klischee auf: «Die Leute denken, dass sie mindestens fünfzig oder hundert
Franken spenden müssten.
Das ist falsch. Mit fünf Franken kannst du schon vieles erreichen.» Und: «Der Grossteil
der Spendengelder fliesst in
die Projekte. Wir sind Firmenchefs und haben die
NGO nicht gegründet, um
unsere Gehälter aufzubessern.» Ausserdem: «Falls ein
Spender sich vor Ort begeben
möchte, organisieren wir die
Reise.» Und um den Ruf definitiv zu festigen: «Je grösser
und stärker eine NGO ist, desto weniger arbeitet sie. Bei
uns ist das nicht der Fall.» n
PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI
Ungewöhnlich. Reconvilier ist weder Genf noch
Zürich. «Vox Dei» leuchtet
nicht in Grossbuchstaben
vom Dach eines luxuriösen
Gebäudes im Stadtzentrum.
Eine ehemalige Wohnung an
der Rue du moulin dient als
«Basisstützpunkt» der Organisation.
Ein Tisch, ein paar Stühle
und Sessel, Kinderfotos und
Landkarten an den Wänden,
eine Bibel – «mein Lieblingsbuch» – zwischen den Dossiers, und die Kulisse ist fertig.
Der Hauptdarsteller ist von
mittelgrosser Statur, hat
schütteres Haar und Mobiltelefon – die freie Hand stets am
Ohr. Es klingelt in einem fort,
«ich rufe dich gleich zurück.»
Eric Lascombe erzählt seine ungewöhnliche, von einem Weltenbummler-Dasein
geprägte Lebensgeschichte.
In Bordeaux zur Welt gekommen, ist Lascombe von Genf
über Kanada in die USA ge-
HAPPY
BIEL BIENNE
nez à la vitre de la salle d’op’.»
Passion qui l’a mené à suivre
un chirurgien au quotidien et
à acquérir quelques notions
médicales. «J’ai aussi une formation en théologie et un diPAR
«Aider les gens est plus plôme commercial.»
n Giovanna
Massa Bösch,
FRANÇOIS simple qu’on pense!» Pas
LAMARCHE homme à parler sans agir, Eric
Barjos. Aujourd’hui à la Stadträtin
Lascombe, 42 ans, ajoute: tête d’un bureau de conseils, (GB), Biel,
«Chacun peut faire quelque Eric Lascombe s’est associé à wird diesen
chose, pourquoi ne pas se lan- deux autres chefs d’entre- Donnerstag
cer?» Aussi motivé que moti- prises de la région, Gilles 58-jährig.
vateur, le bonhomme a en- Fischer et Jacques-Alain Leh- n Giovanna
traîné son épouse et deux mann, pour fonder Vox Dei Massa Bösch,
amis dans l’aventure. Au dé- Children. «Dans ma tête, conseillère de
but de l’année, il a créé une l’idée mijote depuis plusieurs Ville (VB),
ONG pour venir en aide aux années déjà. En 2000, j’ai soi- Bienne, aura
enfants du monde.
gné des enfants au Gabon.» 58 ans jeudi.
Le mot-clé est lâché: enfants.
Atypique. Reconvilier n’est «Ils sont au centre de nos pré- n Karl Villini Genève, ni Zurich. «Vox occupations.» L’ONG sou- ger, BahnhofDei» n’a pas d’enseigne sur un tient des structures existantes quartierleistbâtiment luxueux du centre- ou conduit ses propres pro- Präsident,
ville. Un ancien appartement jets. «Le principe consiste à Biel, wird diede la rue du Moulin sert de former des référents sur place, sen Samstag
base à l’organisation. Une à contrôler ponctuellement 53-jährig.
table, quelques chaises et fau- leur travail.» Manière de faire n Karl Villiteuils, des photos d’enfants et qui induit de nombreux ger, président
des cartes de géographie aux voyages et un investissement de la guilde
murs, une Bible – «c’est mon personnel conséquent. «Nous de la rue de la
livre préféré» – parmi les dos- sommes barjos.»
Gare, aura 53
Aujourd’hui, six «chan- ans samedi.
siers, le décor est posé. L’acEric
teur principal est de taille tiers» sont ouverts, au Togo,
Lascombe:
moyenne, crâne dégarni, le au Maroc, en Thaïlande, en n Michel
«Kinder
téléphone portable à proxi- Afrique du Sud, notamment. Liechti, Präsistehen im
mité, le «main libre» accroché «Etre efficace n’est pas com- dent SHC AeZentrum
à l’oreille. Et la sonnerie n’en pliqué et surtout pas cher.» gerten, Lyss,
unserer
peut plus de se faire entendre, Exemples à l’appui: «Avec wird am komSorgen.»
«je te rappelle dans un mo- quatre francs, un gosse du menden MonTogo va un mois à l’école. tag 42-jährig.
ment».
Eric
Eric Lascombe raconte Soixante francs et un enfant n Michel
Lascombe:
son parcours atypique, piqué de Thaïlande se nourrit pen- Liechti, prési«Avec cinq
d’une plume de pigeon voya- dant un mois.» Eric Lascombe dent SHC Aefrancs, tu
geur. Enfant de Bordeaux, il a brise un cliché: «Les gens pen- gerten, Lyss,
fais déjà
passé par Genève, le Canada, sent qu’un don doit être au aura 42 ans
plein de
les Etats-Unis, pour finale- minimum de cinquante ou lundi prochoses.»
ment s’établir à Tramelan, il y cent francs, c’est faux. Avec chain.
a quatre ans. A l’origine de cinq francs, tu fais déjà plein
cette accroche helvétique, de choses.» Et de préciser: n André
«un camp dans les Alpes, lors «L’essentiel de l’argent reçu Lecomte,
duquel j’ai rencontré une fille est utilisé pour les projets. Grossrat
de Bévilard, devenue ma fem- Nous sommes chefs d’entre- (SVP), Diesse,
me». Avant cet épisode amou- prises et n’avons pas besoin wird am komreux, le bonhomme avait déjà de l’ONG pour nos salaires.» menden
épuisé quelques pages du livre De plus, «si les donateurs veu- Dienstag 70des anecdotes. «J’étais pas- lent se rendre sur place, nous jährig.
sionné de chirurgie. A 14 ans, organisons le voyage». Et de n André
je profitais de tous mes jours conclure en forme d’appel: Lecomte, déde congé pour assister à des «Plus une ONG est grande et puté (UDC),
opérations. Je me levais à cinq forte, moins elle travaille. Ce Diesse, aura
n 70 ans mardi
heures et j’allais coller mon n’est pas notre cas.»
prochain.
n
Für Luzius «Luzi»
Schilling, 35, Berufsmusiker aus Biel, ging ein
Traum in Erfüllung. Der Basler Filmmusik-Komponist
Niki Reiser, mit dem Schilling schon für «Nirgendwo
in Afrika» zusammen gearbeitet hatte, klopfte an. Ob
der Bieler Perkussions-Spezialist bereit wäre, für den
neuen Spielfilm «Die weisse
Massai» die Begleitmusik zu
liefern? Klar, Kinofan Schilling war Feuer und Flamme.
Auf seiner Kalimba oder
Mbira, ein typisch afrikanisches Kleininstrument, spielte Schilling wundersame
Melodien, als sei er selber
ein Massai. Der Film (siehe
Kritik auf der Seite CINEMA),
avec qui Luzius Schilling
avait déjà collaboré pour
«Nirgendwo in Afrika», a
tâté le terrain: le spécialiste
biennois en percussions
serait-il prêt à livrer la musique d’accompagnement
pour le nouveau long-métrage
«Die weisse Massai»? Le fou
de septième art Luzius Schilling a évidemment été emballé. Sur son kalimba ou
son mbira, un petit instrument africain typique, Luzius Schilling a joué des mélodies envoûtantes, comme
s’il était un massaï. Le film
(lire critique en page CINEMA), tiré du livre autobiographique de Corinne Hofmann, raconte l’histoire de
l’Européenne Carola (Nina
Hoss) qui tombe amoureuse
du guerrier samburu Lemalian (Jacky Ido). Une rencontre qui aura des suites…
Les critiques, déclare prudemment Luzius Schilling,
sont partagées. Seule la musique fait l’unanimité: «Les
critiques sont toutes favorables!»
LH
nach dem autobiografischen
Buch von Corinne Hofmann, erzählt die Geschichte der Europäerin Carola (Nina Hoss), die sich in ihren
Ferien in Kenia in den Samburu-Krieger Lemalian (Jacky
Ido) verliebt. Eine Begegnung mit Folgen ... Die Kritiken, sagt Luzi Schilling vorsichtig, seien unterschiedlich. Nur bei der Filmmusik
«Wir haben stets hart
ist man sich einig: «Die Kritigearbeitet», sagt
ken sind da samt und sonMargrit Cataldo, 62. Seit
ders gut!»
LH dreissig Jahren führt sie mit
ihrem Mann Antonio am
Guisanplatz in Biel einen eiPour Luzius «Luzi»
genen Kiosk. «Früher beSchilling, 35 ans,
stand das Sortiment aus drei
musicien de profession à
Bienne, un rêve s’est réalisé. Zeitungen, fünf Schokoladen
und zwei Päckli Zigaretten.»
Le compositeur bâlois de
musique de films Niki Reiser, Das Familienunternehmen
n
n
avons la chance d’être en
bonne santé.» Passée la fermeture, «j’apprécie être en famille ou faire du jardinage»,
avoue Margrit Cataldo. Bientôt, elle aura plus de temps à
accorder à ses hobbies: «J’ai
dénoncé mon contrat de location pour la fin de l’année
et continuerai peut-être jusqu’au printemps prochain.»
Avec son sourire légendaire,
son latin de mari souligne:
«La cheffe ici, c’est elle!» FG
befindet sich noch immer an
der Ecke Spitalstrasse/Aarbergstrasse. Heute wandern
Magazine und Zeitungen aus
aller Welt über den Kiosktresen. Margrit Cataldo lebt
von Stammkunden. «Heute
kommen die Kinder unserer
ersten Kunden zu uns an
den Kiosk.» Die Cataldos –
das Ehepaar hat zwei erwachsene Kinder – stehen
ihren Kunden an sechs Tagen pro Woche während 15
Stunden zu Diensten. «Wir
haben beide das Glück einer
guten Gesundheit», sagt
Margrit Cataldo. Nach der
Arbeit widmet sie sich gerne
ihrer Familie oder ihrem
Garten. Bald wird auch die
Zeit für Hobbies kommen.
«Ich habe den Mietvertrag
auf Ende Jahr gekündigt.
Vielleicht mache ich noch
bis zum nächsten Frühling
weiter.» Und mit seinem bekannten Lächeln erklärt ihr
Mann sein Ehegatten-Latein:
«Hier ist sie der Chef!»
FG
...SMS...
n
«Nous avons toujours
bossé durement.»
Avec son mari Antonio,
Margrit Cataldo (62 ans)
gère son kiosque privé et indépendant de la place Guisan
à Bienne depuis trente ans.
«L’assortiment se limitait à
trois journaux, cinq chocolats et deux paquets de cigarettes!» Aujourd’hui, l’entreprise familiale est toujours à
l’angle de la rue de l’Hôpital
et de la rue d’Aarberg. Elle
offre quantité de titres internationaux. Les clients sont
des habitués, «les enfants des
clients de la première heure,
alors en poussette, ont suivi
leurs parents». Parents de
deux enfants adultes, les
Cataldo n’ont jamais manqué
au service, présents six jours
par semaine pendant quinze
heures quotidiennes. «Nous
l Jürg Dällenbach ist vom EHC Biel ab sofort bis
Ende Saison verpflichtet worden. Der Verteidiger
spielte zuerst bei HC Davos, bevor er von den SCL
Tigers verpflichtet wurde. Dällenbach überzeugte
vor allem in den Vorbereitungsspielen gegen die
A-Vertreter Fribourg-Gottéron und Langnau.
l Le défenseur Jürg Dällenbach jouera avec le
HC Bienne cette saison. Il a été prêté par les SCL
Tigers.
PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
PEOPLE
n Peter
Mischler,
Stadtrat, Biel,
wird am kommenden Mittwoch 47jährig.
n Peter
Mischler,
conseiller de
Ville (PS), aura 47 ans
mercredi prochain.
n François
Contini,
Grossrat,
nicht-ständiger Gemeinderat (VB),
Biel, wird am
kommenden
Mittwoch 46jährig.
n François
Contini,
député,
conseiller municipal à titre
accessoire
(VB), Bienne,
aura 46 ans
mercredi prochain.
n André Pürro, Direktor Carrefour Biel, wird am kommenden
Mittwoch 50-jährig.
«Ich werde am 2. Oktober mit
der Familie und Freunden
feiern.»
n André Pürro, directeur Carrefour Bienne, aura
50 ans mercredi prochain.
«Je ferai la fête avec ma famille et des amis le 2
octobre.»
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 10
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
STELLEN
OFFRES D’EMPLOI
Stadt Biel
Ville de Bienne
Im Dienste der Öffentlichkeit –
das stellt auf!
HALLO COIFFEUSE Sind Sie motiviert und
kreativ, haben Lust selbständig zu arbeiten und
bringen von Vorteil Ihre eigene Stammkundschaft
mit, dann sind Sie in diesem Coiffeurgeschäft in
Biel genau richtig. Im Weiteren hätten Sie
die Möglichkeit, zu einem späteren Zeitpunkt
die Geschäftsübernahme anzutreten.
Chiffre No 15/09/01 an BIEL BIENNE,
Postfach 240, 2501 Biel.
Wir suchen ab sofort eine
Kosmetikerin
Sind Sie eine kompetente und ausgebildete
Kosmetikerin? Möchten Sie sich selbständig
machen? Wir haben Platz für Sie in unserem
Beauty-Center.
Chic Beauty, Dufourpassage 12, Biel
079 251 16 80 Marlise kölliker
STELLEN
OFFRES D’EMPLOI
Wir haben eine Lehre bei der Stadt begonnen!
Und du?
Ab August 2006 bieten wir motivierten und aufgestellten Jugendlichen die Möglichkeit, folgende
Berufe zu erlernen:
STELLEN
OFFRES D’EMPLOI
Kleinkinderzieher/in
Fachangestellte/r Gesundheit (FaGe)
Wir sind ein Handelsunternehmen der
Elektronikbranche und suchen eine
SEKRETÄRIN /
SACHBEARBEITERIN
Frauenberufe? Das war einmal!
Männer, wir erwarten eure Bewerbung!
Teilzeit 50% - 60%
Interessiert? Die Abteilung Personelles der Stadt Biel
gibt dir gerne weitere Auskünfte (Tel. 032 326 11 41).
www.biel-bienne.ch
Wollen Sie Ihre Fremdsprachen (F/E)
einsetzen? Wir können Ihnen einen
interessanten Job anbieten. Wir suchen
eine erfahrene Allrounderin für alle
anfallenden Büroarbeiten mit Schwerpunkt Debitoren-/Kreditorenbuchhaltung. Sehr gute EDV-Kenntnisse
notwendig. Erfahrung mit FrontPage
vorteilhaft.
Haben Sie Interesse? Dann senden Sie
uns bitte Ihre Bewerbungsunterlagen.
BINDEL AG
Werkstrasse 36
3250 Lyss
STELLEN
Wir sind ein öffentliches Akutspital mit rund
1’400 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern tätig in
über 50 Berufsgruppen. Zur Vervollständigung
unserer sich noch im Aufbau befindenden
Abteilung Human Resources (HR) mit
drei Kompetenzbereichen, suchen wir in
100% Anstellung eine(n)
HUMAN RESOURCESSPEZIALIST(IN)
2 mécaniciens CNC
Exigences:
CFC de mécanicien de précision ou équivalent
Bonne expérience de fraisage ou tournage
Connaissances CNC indispensables
Aptitude à travailler en team
Disponibilité, polyvalence, autonomie et flexibilité
Usinage de pièces unitaires et petites séries
Rekrutierung, Betreuung,
Personalentwicklung
Veuillez envoyer votre candidature à:
In Zusammenarbeit mit der Leiterin HR, sowie
unterstützt durch zwei Mitarbeiterinnen,
besteht Ihre Aufgabe hauptsächlich darin, bei
der Entwicklung und Umsetzung einer modernen Personalpolitik mitzuwirken: Mitarbeiterrekrutierung und- entwicklung und Kompetenzmanagement. Sie nehmen aktiv teil an der
Gestaltung einer dynamischen, zweisprachigen Unternehmenskultur.
Müllerstrasse 9, 2562 Port
Tél. 032 331 33 22
Sie verfügen über eine Ausbildung in
Wirtschafts- oder Sozialwissenschaften und/
oder ganz spezifisch im Bereich Personalwesen. Ihre Berufserfahrungen im Bereich HR
sind ein Plus. Dank Ihrem Verhandlungs- und
Kommunikationstalent fühlen sie sich wohl im
Umgang mit unterschiedlichen Persönlichkeiten.
Sie sind hartnäckig, denken unternehmerisch,
lieben Herausforderungen und haben Freude
an Projektleitung und Teamarbeit. Ihre Muttersprache ist Deutsch oder Französisch; die
andere Sprache beherrschen Sie ebenfalls mit
Leichtigkeit.
Wir bieten Ihnen eine verantwortungsvolle
Aufgabe in einem sich ständig verändernden,
vielseitigen und bereichernden Umfeld, sowie
sehr gute Arbeitsbedingungen und persönliche
Entwicklungsmöglichkeiten. Ihre vollständigen
Bewerbungsunterlagen senden Sie bitte an:
SPITALZENTRUM BIEL AG
Abteilung Human Resources
Vogelsang 84, Postfach 1664, 2501 Biel
Tel. 032 324 33 05
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
employé/-e de commerce
profil E
Intéressé(e)? Le Département du personnel de la
Ville de Bienne te donnera volontiers de plus amples
renseignements (tél. 032 326 11 41).
www.biel-bienne.ch
OFFRES
D’EMPLOI
Nous sommes un hôpital de soins aigus comptant
environ 1400 collaboratrices et collaborateurs
hautement qualifiés dans plus de 50 formations.
Afin de compléter notre équipe Ressources
Humaines en pleine évolution et comptant 3 départements distincts, nous recherchons un(e)
dans le domaine
NATOR SA
Recrutement et développement
des collaboratrices / teurs.
“NEBENJOB”
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux
Gals
Ligerz
Lüscherz
Finsterhennen
Siselen
Treiten
Tschugg
Erlach
Gampelen
Nous avons commencé notre apprentissage
à la Ville! Et toi?
Dès août 2006, nous offrons à des jeunes gens
intéressés et motivés dans le cadre d’une formation
variée et passionnante la possibilité d’apprendre la
profession d’
SPÉCIALISTE RESSOURCES
HUMAINES 100%
Date d’entrée: à convenir
für den Kompetenzbereich
Le service public –
c’est motivant!
Tel. 032 384 35 80
www.bindel.ch
[email protected]
Petite entreprise de mécanique de précision
cherche
•
•
•
•
•
•
Stadt Biel
Ville de Bienne
Brüttelen
Epsach
Walperswil
Kappelen
Bühl
Oberwil bei Büren
Sutz
Busswil
Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes
adultes habitant la localité.
Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C,
zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine.
Für weitere Informationen und Anmeldungen:
Johann-Renfer-Strasse 62
CH-2504 Biel-Bienne
Tel. 032 341 95 09
Fax 032 341 95 30
En collaboration avec la DRH et soutenu(e) par
deux collaboratrices, la mission principale consiste à
participer à l’élaboration et au déploiement d’une
politique moderne en matière de recrutement et de
développement des collaborateurs. Participation
active à la mise en place d’une culture d’entreprise
bilingue, dynamique et motivante ainsi qu’au
développement d’une politique sociale moderne et
adaptée aux besoins de l’Organisation.
De formation supérieure en sciences sociales ou
dans le domaine des Ressources Humaines, ou de
formation équivalente, vous avez acquis idéalement
une expérience de quelques années dans un
département RH. Grâce à votre talent en matière de
négociation et de communication, vous vous sentez
à l’aise dans les contacts humains. Entreprenant(e),
persévérant(e) et aimant relever des défis, vous
aimez travailler en team. De langue maternelle
française ou allemande, vous possédez de bonnes
connaissances de l’autre langue.
Nous vous offrons un poste à responsabilités dans
un environnement enrichissant et en constante
évolution, de bonnes conditions de travail ainsi que
des possibilités de développement personnel.
Nous vous remercions d’envoyer votre dossier
complet à:
CENTRE HOSPITALIER BIENNE SA
Département Ressources Humaines
Chante-Merle 84, case postale 1664, 2501 Bienne
Tél. 032 324 33 05
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
11
UMFRAGE / SONDAGE: ANDREA ZIMMERMANN
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Was lesen Sie am liebsten?
Quelle est votre lecture préférée?
Sandra Furer, 21, Studen, Markus Hett, 22, Evilard,
angehende PflegefachJusstudent / étudiant en
frau / infirmière en forma- droit
tion
Ich lese viel, aber hauptsächAm allerliebsten lese ich das lich für die Universität. Ich
Fernsehprogramm. Da ich
studiere Jura im siebten Senoch in der Ausbildung zur
mester. Ab und zu lese ich
Krankenschwester bin, muss aber auch gerne Magazine,
ich viele Bücher mit medizi- etwa den Spiegel, oder Zeinischem Inhalt lesen.
tungen wie die NZZ. Romane
lese ich selten, da ich dazu
Je préfère lire le programme de
keine Zeit habe.
la télévision. Comme je suis
encore en formation pour deve- Je lis beaucoup, avant tout
nir infirmière, je suis obligée de pour l’université. Je suis mon
lire de nombreux ouvrages mé- septième semestre d’études de
dicaux.
droit. Je lis volontiers des magazines, comme Spiegel, ou des
journaux, comme la NZZ. Je ne
lis que rarement des romans, je
n’en ai pas le temps.
Cornelia Gafner, 33,
Nidau, Reiseberaterin /
conseillère en agence de
voyage
Véronique Podstolski, 21,
Biel / Bienne, Geografiestudentin / étudiante en
géographie
Die Harry-Potter-Romane
von Joanne K. Rowling sind
meine Lieblingsbücher. Ich
lese gerne Fantasy, also Geschichten mit übernatürlichen und magischen Elementen.
Romane sind mir am nächsten. Besonders die Bücher
der belgischen Autorin Amélie Nothomb. Sie schreibt
schöne Geschichten, die mir
gefallen. Krimis oder Comics
sagen mir weniger zu.
Mes livres préférés sont les romans de Harry Potter, écrits
par Joanne K. Rowling. Je lis
volontiers des histoires fantastiques qui mêlent éléments magiques et surnaturels.
Je préfère les romans. Avec une
préférence pour les livres écrits
par l’auteure belge Amélie Nothomb. Elle écrit de bonnes histoires, elles me plaisent. Les policiers ou les BD m’intéressent
moins.
Jan Ramser, 38, Biel /
Bienne, Verkaufsberater /
conseiller de vente
Meine zwei Lieblingsbücher
sind «Midnight Express» und
«Papillon». Beide wurden
auch erfolgreich verfilmt.
Das sind spannende Krimis
und bekannte Klassiker. Die
kann ich mir immer wieder
zu Gemüte führen. Gerne lese ich auch meinem Sohn
Kinderbücher vor.
Mes deux livres préférés sont
«Midnight Express» et «Papillon». Deux histoires qui sont
devenues des films à succès. Ce
sont des romans à suspense,
des classiques. Je les relis toujours volontiers. J’aime aussi
lire des histoires pour enfants à
mon fils.
Rolf Wenk, 57, Worben,
Securitas-Mitarbeiter /
collaborateur auprès de
Securitas
Natürlich diese uralten Western, die von Cowboys handeln. Das ist meine Welt,
weil sie so spannend ist.
Schon mein Vater las diese
Bücher gern. Abends vor
dem Einschlafen lese ich also
über galoppierende Pferde
und am nächsten Tag sattle
ich dann selber meinen Töff.
Naturellement des anciens westerns ceux qui parlent de cowboys. C’est mon monde, ils sont
passionnants. Mon père lisait
déjà volontiers ces livres. Le soir
avant de m’endormir, je lis des
histoires de chevaux qui galopent
et, le lendemain matin, c’est moi
qui enfourche ma moto.
LEGACY 2.0R AWD
165 ch dès Fr. 33’500.–.
www.subaru.ch
Symmetrical AWD (permanente)
SUBARU BOXER 4 cylindres 16V en alliage léger
Allier look racé et grande classe.
Et quand même garder les roues sur terre.
DOHC
1994 cm3
165 ch (121 kW)
Dual-Range 2x5 vitesses ou boîte automatique à 4 rapports
avec Sportshift®
Dès Fr. 33’500.–* (2.0R Swiss, 5 p., Dual-Range 2x5 vitesses)
LEGACY 3.0R AWD Executive
6 cylindres et 245 ch. 4 ou 5 portes.
Symmetrical AWD (permanente)
SUBARU BOXER 6 cylindres 24V en alliage léger
DOHC
3000 cm3
245 ch (180 kW)
Boîte automatique à 5 rapports avec Sportshift®
Dès Fr. 50’500.–*
(5 p.).
Fr. 52’000.–*
LEGACY 3.0R AWD spec.B
(4 p, incl. Navi)
(photo)
Désormais aussi avec boîte automatique.
4 ou 5 portes.
Symmetrical AWD (permanente)
SUBARU BOXER 6 cylindres 24V en alliage léger
DOHC
3000 cm3
245 ch (180 kW)
Boîte sport 6 vitesses ou automatique à 5 rapp. avec Sportshift®
Incl. Navi:
Fr. 55’000.–* (4 portes), Fr. 56’000.–* (5 portes)
Sportshift® est une marque déposée de Prodrive Ltd.
spec.B (photo): Catégorie de rendement énergétique G/E, CO2 g/km: 290/233 (5-p.)/286/229 (4 p.), consommation mixte l/100 km: 12,3/9,9 l (5 p)/12,1/9,7 l (4 p). Man./aut. Moyenne de tous les modèles proposés 200 g/km.
Dernière interprétation en date du modèle classique de Subaru, la nouvelle Legacy AWD est arrivée. Désormais, les versions 2 litres affichent 165 ch – 28 ch de plus! Et la Legacy 3.OR spec.B est aussi disponible avec
transmission automatique. Toutes les versions bénéficient par ailleurs d’améliorations techniques et d’un léger relookage, qui confèrent à la préférée du public encore plus d’élégance et de fougue. Comme toujours,
la Legacy se distingue en outre par une traction AWD symétrique permanente pour une tenue de route parfaite et par un prix étonnamment bas. Votre concessionnaire Subaru vous attend pour un essai routier.
G3X JUSTY AWD, 5 portes
De 1,3 l / 92 ch à 1,5 l / 99 ch
De Fr. 19’950.– à Fr. 20’950.–*
IMPREZA AWD, 4/5 portes
De 1,6 l/95 ch à 2,0 l Turbo/265 ch
De Fr. 24’900.– à Fr. 51’200.–*
FORESTER AWD, 5 portes
De 2,0 l/158 ch à 2,5 l Turbo/230 ch
De Fr. 31’000.– à Fr. 48’000.–*
LEGACY AWD, 4/5 portes
De 2,0 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch
De Fr. 33’500.– à Fr. 56’000.–*
SUBARU Suisse SA, Industriestrasse, 5745 Safenwil, tél. 062/788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. MultiLease SA: www.multilease.ch
OUTBACK AWD, 5 portes
De 2,5 l/165 ch à 3,0 l/6 cyl./245 ch
De Fr. 38’100.– à Fr. 55’000.–*
*Prix nets indicatifs sans engagement, TVA de 7,6% incl.
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
Zu vermieten – A louer
Swiss Property
À louer à Reconvilier appartements
ensoleillé
A louer à Bienne, Rennweg 61, situation
tranquille, grand app. de 11⁄2 pièces, neuf,
dès le 1er novembre 2005 ou à convenir.
SDB/WC séparé, carrelage partout, balcon,
cave, galetas, local à vélos.
Loyer fr. 630.– + charges. Poss. place de
parc dans le garage souterrain fr. 100.–.
Pour rens. et visites: 032 481 37 01
Appartement de 3.0 pces (63 m2)
Loyer Fr. 760.– charges comprises
Appartement de 4.0 pces (85 m2)
Loyer Fr. 1’000.– charges comprises
Jolis appartements, avec balcon, cuisine
fermée. Ascenseur, cave. Grill extérieur et
place de jeux. Possibilité de louer un
garage ou place de parc extérieur.
Habitez 2 mois sans payer de loyer !
Nous tenons compte de vos désirs
de rénovations.
Pour tous renseignements contactez
Mme Siegrist au 062 837 76 29
Biel, Untergasse 19
BIEL
Tscheneyweg 57/59
3 Zimmer-Wohnungen
mit schöner Aussicht
Parkettboden im Wohnzimmer.
Wandschränke im Korridor.
Balkon. Kellerabteil.
Sonnige und ruhige Lage.
Mietzinse ab Fr. 980.-- inkl. NK
Einen Besichtigungstermin erhalten
Sie unter Tel. 032 341 79 17
(Montag - Freitag 17.00 - 18.00 Uhr)
1 ½ + 3 ½ Zi-wohnung
Swiss Property
21⁄2-Zimmer-Wohnung
(60 m2) mit sonnigem Balkon, Wohnzimmer
mit Parkett, Einbauschränke, Lift.
Öffentliche Verkehrsmittel in unmittelbarer
Nähe. Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden.
CHF 1’030.– inkl NK.
Auskunft und Besichtigung:
Frau Erb: 031 387 40 43
Laupenstrasse 35
CH-3001 Bern
[email protected]
http//:www.serimo.ch
Per sofort vermieten wir am
Untergässli 4 in Biel eine heimelige
3½ Zimmerwohnung
mit Platten- und Riemenböden,
Bad/WC, Einbauschrank, Küche
Fr. 885.– + Fr. 250.– HK/NK
>
>
>
>
Appartements très confortables
Surfaces habitables très spacieuses
Très grand balcon (12 m2)
Cuisine agencée, équipée d’un
lave-vaiselle
> Sols en parquet
> Poêle suédois
> Salle de bains et WC séparés
> Machines à laver et à sécher dans
l’appartement
> À proximité des écoles primaire et
secondaire, très bonnes possibilités
de faire du sport et des achats
> Bonne correspondance de trains
avec Bienne
Pour d’autres renseignements veuillez
vous adresser à Mme Anita Lerch,
tél. 032 492 11 67.
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Loyer: CHF 840.–
y-c. acomptes de charges
Concierge Madame Cojo,
tél. 032 365 96 61
BDO Visura Immobilier
Biberiststrasse 16, 4501 Soleure
tél. 032 624 64 83
www.bdo.ch/immobilien
2 x 21⁄2-Zimmerwohnungen
zu ortsüblichen Zinsen.
Les appartements sont renovés, cuisines agencées et
salles de bain neuves.
Contactez s.v.p.l.
Monsieur Fritz Gimmel,
Tel. 079 341 03 08
BIENNE -
Place de la Croix
A louer pour le 1er décembre 2005
spacieux
Swiss Property
3 ⁄ -Pièces
1
2
2ème étage - 84 m2
Loyer Fr. 1’270.– + charges Fr. 200.–
&
bel appartement
3 12⁄ -Pièces
1-Zimmerwohnung
Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto
> mit Balkon
> ruhige Lage
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
1er étage - 67 m2
Loyer Fr. 950.– + charges Fr. 160.–
• grand balcon vitré
• parquet dans le séjour et les chambres
• belle cuisine
• salle de bains confortable
• hall d’entrée avec interphone et armoire
• cave et grenier
• ascenseur du sous-sol au 4ème étage
• bunanderie et séchoir
• garage à louer
Monsieur G. Lévy se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites
au 031 310 12 22.
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Zu vermieten in Biel, mitten im Zentrum,
an der Collègegasse 8
Büro-/Gewerberäumlichkeiten
45 m2, 3. OG.
Miete 830.– CHF inkl. NK
Interesse? Rufen Sie uns an:
Frau S. Schaffner, Tel. 062 837 76 25
Zu vermieten
PIETERLEN, Solothurnstrasse 1a
2-ZIMMERWOHNUNG
mit Balkon, Lift, Parkett, Geschirrspühler,
Fr. 650.– plus Fr. 150.– NK Akonto
3-ZIMMERWOHNUNG
mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue Küche und
Bad, Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.–
NK Akonto
Solothurnstrasse 1
4-ZIMMERWOHNUNG
IPSACH
mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée,
Geschirrspühler, Fr. 1080.– plus Fr. 220.–
NK Akonto
Klösterlirain
An der Kleinfeldstrasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung:
Biel
31⁄2- Zimmerwohnung
Erdgeschoss
Zwischen Bahnhof und Zentralplatz
vermieten wir per 1. November 2005
Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich
Nebenkostenakonto
Exklusive Büros
41⁄2- Zimmerwohnung
• Mietzins Fr. 130.–/J.m2
• 40 bis 90 m2, Teilflächen möglich
• 1.Stock, moderne Infrastruktur,
heller Raum
• Einbauschränke und Archivraum
• Autoabstellplätze mietbar Fr. 160.–
Erdgeschoss
Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich
Nebenkostenakonto
> teilweise Plattenböden
> Bad/Dusche/WC
> mit Balkon
> ruhige Lage mit freier Sicht
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
3-ZIMMERWOHNUNG
A louer à la
Grand Rue 17
2606 Corgémont
Per 1. Oktober 2005 vermietet die
Migros-Pensionskasse an der Madretschstrasse 108 in 2503 Biel eine helle
41⁄2-Zimmerwohnung im 9.Stock
(78m2). Der Mietzins beträgt inkl. NK
Fr. 1’015.–. Die ganze Wohnung verfügt
über einen Parkettboden und einen
Balkon. Auskunft erteilt gerne Frau
D. Huguenin, Telefon 032 365 63 15.
Weitere Angebote unter www.mpk-immobilien.ch
BIEL
Tscheneyweg 57
Über weitere Details zu diesem exklusiven Angebot informiert Sie gerne
Herr Lévy unter Tel. 031 310 12 22
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
im 1. Stock mit Balkon.
Parkettboden im Wohnzimmer.
Badezimmer und sep. WC.
Wandschränke im Korridor.
Kellerabteil.
➢
➢
➢
Loyer dès CHF 720.– incl.
bien situé
parking existant
Renseignements et visite par
M. René Liechti Tél: 032 489 12 22
Biel, Elfenaustrasse / Seevorstadt
in Altbau zu vermieten schöne, helle
41⁄2-Zimmerwohnung ca.100m
2
Wohnküche, Parkettböden, Cheminée,
kleiner Balkon, Wandschränke, Keller.
Fr. 1’350.– + 260.– HNK
Tél. 032 323 10 09
Zu vermieten per sofort:
Route de la Neuveville
Le Landeron
Studio
Mietzins Fr. 390.– + NK
2-Zimmerwohnung
Mietzins Fr. 575.– + NK
3 ⁄2-Zimmerwohnung
1
Mietzins Fr. 1’080.– + NK
Renovierte Wohnungen mit Parkettböden
Auskünfte und Besichtigung:
Mietzins Fr. 1'365.-- inkl. NK
Einen Besichtigungstermin erhalten
Sie unter Tel. 032 342 21 94 (mittags)
[email protected] / www.immobern.ch
Besichtigung 079 302 03 65
A louer à Péry 10 min. du centre
de Bienne dans quartier très
calme et ensoleillé, idéal pour
les enfants:
pour le 1er novembre 2005
1 appart. de 4 ½ p. duplex
cuisine av. LV et vitro, grand frigo
sols catelles et linos
jardin et pergola
loyer mensuel
Fr.1'196.00
ac. charges
Fr. 180.00
PP en halle
zu vermieten nach Vereinbarung
4 1/2 Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Cheminée,
Geschirrspühler, Fr. 850.– plus Fr. 185.–
NK Akonto
appartements
de 2 ou 3 pièces
situé à un endroit merveilleux
Garages sous forme de boxe Fr. 120.–
Tous les prix y compris charges.
pièces
logement de 2 pièce
Wir vermieten an der
Dufourstrasse in Biel-Bienne
À TRAMELAN
dans immeubel neuf.
A louer à Nidau à proximité de
l’arrêt de bus ainsi que des
surfaces commerciales à la
Guglerstrasse 7
Hallo-Attention
Interesse? Rufen Sie uns an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
1 app. de 31⁄2-pcs
Fr. 1’235.–
1 app. de 41⁄2-pcs
Fr. 1’625.–
1 app. de 51⁄2-pcs
Fr. 1’780.–
Immobilier
Tel 032 396 05 60 oder 079 251 15 82
An der Haldenstrasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung:
grosszügige, helle
Mietzins CHF 2’050.– inkl
HK/NK.
bestens geeignet für Notariat / Zahnarzt / Arzt
etc. oder sonstiges stilles Gewerbe.
BIEL
Zu vermieten in Biel an der Brühlstrasse 19
• 170m2
• weisse Bodenplatten
• moderne Küche mit
Geschirrspüler
• Cheminée
• 3 Balkone
Büro-/Geschäftsräumlichkeiten
von 80 – 200 m2
[email protected] / www.immobern.ch
Platten- und Parkettböden,
Trennwand, Sichtbalken,
modernes Bad, z. Teil Täfer
Ab Fr. 950.- + 150.- NK
41⁄2-ZimmerDachwohnung
Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung
an zentraler Lage der vorgenannten Gemeinden:
Charme der Altstadt
Wir vermieten nach Vereinbarung
Gepflegte Altstadtwohnungen
suchen liebevolle Bewohner
Per sofort oder nach
Vereinbarung vermieten wir in
Biel an der Orpundstrasse 11
eine grosszügige
Biel / Orpund / Täuffelen
Helbling
Helbling Immobilien AG
Immobilien-Treuhänder
Badhausstrasse 32, 2501 Biel
Tel. 032 329 38 40
E-Mail: [email protected]
www.helbling-immobilien.ch
BIENNE
Nous louons dès le 1er octobre 2005 de
magnifiques appartements
Fr.
75.—
Caisse de pension Vigier
2603 Péry
tél. 032 485 03 26 le matin
email: [email protected]
www.vicem.ch
près de l’école de Madretsch et non loin
des principaux commerces
3 Pièces 67 m2
Swiss Property
Loyer Fr. 935.– sans charges
et
3 12⁄ -Pièces 79 m2
Loyer Fr. 1’020.– sans charges
• grand balcon vitré
• parquet dans le séjour et les chambres
• belle cuisine agencée et fermée
• salle de bains confortable
• spacieux hall d’entrée avec interphone
• cave avec prise de courant et grenier
• ascenseur du sous-sol au 4ème étage
• bunanderie et séchoir
• garage ou place de parc à louer
Monsieur G. Lévy se tient à votre disposition pour tous renseignements et visites
au 031 310 12 22.
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Zu vermieten in Biel an der Brüggstr. 78 - 86
per sofort oder nach Vereinbarung
2-Zimmer-Wohnung
48 m2, CHF 825.– inkl. NK
3-Zimmer-Wohnung
60 m2, CHF 940.– inkl. NK
4-Zimmer-Wohnung
76 m2, CHF 1’220.– inkl. NK
grosszügige Wohnungen, Wohnzimmer mit
Parkett. Schöne sonnige Terrasse/Balkone.
Einbauschränke, Keller- und Estrichabteil.
An guter Lage –
Nahe öff. Verkehrsmittel, Schulen etc.
Interesse? Rufen Sie uns an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
LE BONJOUR
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
13
DE JACK ROLLAN
Or donc, une tempête biblique a ravagé le vignoble vaudois au point que
les prochaines vendanges s’annoncent
quasiment nulles pour un grand
nombre de vignerons.
Sans parler des picoleurs qui, privés
de leur carburant, vont devoir se
mettre au pepsi-cola.
C’est, du moins, ce que j’avais cru
comprendre par les médias qui en firent leurs gros titres – en précisant que
le manque à boire se montait à vingt
millions de francs.
A la vôtre !
Déjà que le moindre «penatzet» va
chercher dans les 18 balles, tu vois ce
qu’il va nous coûter dès l’instant où il
n’y en aura plus…
Mais – ô surprise ! – voilà que nous
apprenons que les stocks encavés vont
nous permettre quand même d’inonder
la Chine qui ne demande qu’à s’ouvrir
au marché occidental. Après l’opium de
leurs pères, le pinard de la Suisse.
Tchin-tchin !
C’est donc les Suisses qui vont se
mettre la ceinture, dis donc, pendant
que les Chinois vont se taper du «Cervin», – oui car c’est sous le nom de ce
glacier sublime que sera chinoisé le pinard romand, symbole helvétique par
excellence.
En Chine comme ailleurs, d’ailleurs
(et vice et versa), l’Europe est connue
par la tour Eiffel, le Cervin et madame
Calmy-Rey qui, contrairement aux
deux autres, se déplace beaucoup pour
An bestens erschlossener Lage verkaufen
wir per sofort oder nach Vereinbarung:
Wohn-/Gewerbeliegenschaft
Romantisch-nostalgisches Wohnen
mit Entwicklungspotential!
Aarberg: einseitig angebautes, 4-(6)-Zimmer-
-
Liebhaberobjekt
Verkaufsrichtpreis CHF 770’000.–
Für weitere Informationen:
MATRIX Immobilien-Management AG
Reto Gehri / 031 313 33 07 (Bürozeiten)
De particulier à particulier
Recherchons villas, appartements,
terrains, commerces.
Zu verkaufen – A vendre
Dotzigen
4 Wohneinheiten (je 2 x 3 ZW + 5-ZW)
70 m2 Laden-/Verkaufsfläche
120 m2 Tearoom mit Gastroküche
Parkplätze vorhanden
qui n’est pas toujours le cas pour les
Suisses, dis donc…
Reste à se réjouir de ce nouveau marché qui ne manquera pas de resserrer
les liens entre nos deux peuples, et de
trinquer désormais avec les Chinois
rencontrés au restaurant par un
cordial :
– A votre sans thé !
A quoi, grâce à ladite notice, ils répondront en levant leur verre :
– «Tchin-tchin !», ce qui veut dire
«Schenk-Schenk !» en français.
Et cela permettra de faire schmolitz
se faire connaître.
en entonnant le refrain bientôt interCette invasion pinardière, on s’en national :
doute, nécessite l’union des poids
Bouhar un peu thik ouh… etc.
lourds de la branche, le fameux club
des cinq – soit Schenk, Provins, Uvavins, la Cave de Genève et Orsat (prière
d’envoyer les pots de vins, rouge et rosé, à JR, case postale, 1001 Lausanne).
À PART ÇA : Si les poissons pouvaient crier,
Une notice en chinois sera jointe aux
Jésus n’aurait pas choisi des pêcheurs comme
envois pour permettre aux consommaapôtres.
teurs de savoir ce qu’ils boivent, – ce
Zu verkaufen in
ROMONT BE
Anfragen unter Chiffre No
Q 145-775130, an Publicitas S.A.,
Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1
SAR management, 2554 Meinisberg
Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04
[email protected] www.immoscout24.ch
Studen: alternatives Wohnen/Arbeiten
ca. 4 ha Landwirtschaftsland.
Müller-Haus
BJ 1907, sanft renoviert, GVB-Kubatur: 765 m3.
Garten, Werkstatt, 2 Lauben, Mühlebach, ÖV.
Grundstück: 483 m2. VP: CHF 495'000.-
Tél. 032/ 724 24 25
Zu verkaufen, an ruhiger, zentral. Lage, showroom als
x
x
nous vous proposons 3 jolies
BJ: 1984/2004, NGF:176 m2. Wohnzone W3. Top
isoliert. Aufstockungspotential. 13 PW-Abstellplätze.
Steuergünstig. Grundstück: 645 m2. CHF 349’000.-
Au centre de Péry, nous vendons:
Une situation géniale pour vos enfants!
A Reconvilier
Loft-Atelier-Werkstatt
Offre exceptionnelle pour
CHF 100'000.–
1 maison d’habitation à rénover
entièrement
2
1 terrain/verger de 735 m
SAR management, 2554 Meinisberg
Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04
[email protected] www.immoscout24.ch
Pour des renseignements complémentaires
M. Dimitri Moghini
Tél. N° 032 625 95 71
[email protected]
Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn
WIR VERKAUFEN
RENOVATIONSBERDÜRFTIGES
6-FAMILIENHAUS
Zu vekaufen
Studen
An gut erschlossener und ruhiger Lage,
verkaufen wir gepflegtes
METTLENWEG 50, BIEL
Verkaufspreis Fr. 950’000.–
AUSKÜNFTE/UNTERLAGEN BESICHTIGUNG DURCH:
Helbling
Helbling Immobilien AG
Immobilien-Treuhänder
Badhausstrasse 32, 2501 Biel
Tel. 032 329 38 40
E-Mail: [email protected]
www.helbling-immobilien.ch
VILLEN, WOHNUNGEN,
GRUNDSTÜCKE und
GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN.
AC2i: 021 311 33 66
www.bracher.ch
Wohnen in Nidau an der Zihl
Wir verkaufen an der Lyssstrasse 48,
zehn Minuten vom Bahnhof Biel und Bielersee
an ruhiger und wunderschöner Lage
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
– 3 x 41⁄2-Zimmer- /3 x 31⁄2 - Zimmerwohnungen (im Stockwerkeigentum)
– 5 Einstellhallenplätze
Baujahr 1975
Gesucht von Privat zu Privat
5 ⁄2-ZimmerReiheneinfamilienhaus
1
– Geschlossene Küche
– grosszügiges Wohnzimmer mit
Cheminée
– Gartensitzplatz
– Wintergarten
– Balkon
Verkaufspreis CHF 460’000.–
Nötige Eigenmittel ca. CHF 92’000.–
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
maisons familiales en rangée
de 4 à 5 pièces
Salon/manger (cheminée), cuisine habitable,
3 chambres, 2 salles d’eau, 1 bureau, locaux
annexes.
• Maison d’angle:
Fr. 370’000.–
• Maison du milieu:
Fr. 330’000.–
• Maison du milieu:
Fr. 340’000.–
• Place en halle:
Fr. 15’000.–
Nachfolger/
Successeur:
Jean-Claude Fatio
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
2502 Biel/Bienne
[email protected]
Biel, Mittelstrasse
WohnRAUM
Grenchen
4 ⁄2-Zimmer1
Duplexwohnung
• Erhöhte, ruhige Lage, Nähe
Waldrand (Reiserhubelweg 2a)
• Neuwertig (1991), Top-Komfort
• Gepflegtes 6-Familienhaus
• 167 m2 BGF im 2. OG
• grosszügige, sonnige Terrasse
• Parkett, Warmluftcheminée etc.
• Tiefgarage mit direktem Zugang
• inkl. zwei Einstellhallenplätze
• Qualität im Eigentumsstandard
• Preis:
Fr. 490’000.–
Auskunft, Dokumentation und
Besichtigung bei:
51⁄2-Duplex-Attika-Wohnung
Die Wohnung verfügt über eine originelle Raumaufteilung mit grosser Terrasse auf drei Seiten.
Einkaufsmöglichkeiten und Schulen
zu Fuss erreichbar.
Verkaufspreis: Fr. 520’000.–
inkl. Autoeinstellhallenplatz.
Für weitere Informationen bitte sich unter
Telefon 032 351 52 57 oder 078 752 67 68
melden
HABITER DANS LE PARC DE LA
SUZE À BIENNE
…idéal pour familles
ASReal AG, Tel. 032 / 653 03 77
Stockweg in Studen: Wohnungen mit
Südterrassen – Bildschön gelegen!
Zu verkaufen
moderne Bar
Biel, an der
Neumarktstr. 19,
Interessanter
Preis.
079 377 55 90
Details und Bilder auf www.immoscout.ch
appartements en propriété
5 pièces
dès CHF 467’000.-5½ pièces dès CHF 567’000.--
Baugenossenschaft zur Förderung von
preisgünstigem Wohneigentum
erstellt an zentraler, ruhiger Lage in
-
3250 Lyss
✓
Reiheneinfamilienhäuser
Verlieren Sie nicht weiter
an der Börse, kaufen Sie
lieber eine Immobilie!
Wir bauen und verkaufen an ruhige und schönster Lage,
ideale Gross-Wohnungen, ab 1.5. 2006 bezugsbereit!
5 ½ - Zimmer- Eigentumswohnungen
mit einer ausgeklügelten Raumaufteilung, sehr grosse
Balkone oder Privat-Garten, top-moderne Küche mit Granit.
VP ab Fr. 460'000.-- inkl. Cheminée-Ofen,
ökologische Wärmepumpen-Heizung,
Wirtschaftsraum, Keller und Staatsabgaben
von 1,8%! Auskünfte und Unterlagen bei der:
www.
immobiel.ch
www.
immobiel.ch
www.
immobiel.ch
www.
immobiel.ch
www.
immobiel.ch
Wir verkaufen im Zentrum der
Stadt, attraktive und topmodern
eingerichtete Liegenschaften
x Hotel mit Restaurant
x Mehrfamilienhaus
Hôtel für Familienbetrieb (16
Zimmer), alle mit Dusche/WC,
Telefon und Minibar), alles
Neuwertig! Mehrfamilienhaus mit
Bar im EG, Top-Zustand.
Unterlagen, Auskünfte und
Besichtigungen bei der:
Verkaufspreise ab Fr. 490’000.–
Monatliche Belastung mit Eigenkapital* von
20%
Fr. 1’750.–
inkl. Amortisation und Nebenkosten.
(* z.B. 10% Bargeld + Vorbezug-PK)
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
eine Finanzierung zur Verfügung.
Mitbestimmung beim Innenausbau
Konventionelle Bauweise, unterkellert
Attraktive, moderne Ausstattung.
Bezugsbereit ab Herbst 2006.
Gerne zeigen wir Ihnen unverbindlich
ein vergleichbares Musterhaus.
Termine und Unterlagen
E-Mail: [email protected]
Telefon 032 312 90 09
site calme au coeur de Bienne
Aménagement intérieur individuel
grand balcon couvert
119 m² / 149 m² de surface à loyer net
très beau jardin avec terrain de jeu pour
les enfants
- quelques minutes de la gare
- à proximité de jardin d’enfants, école
primaire, poste et magasins
Loyer mensuel avec 20% proper fond:
CHF 1075.--/ CHF 1300.-(excl. charges et amortisation)
Vous recevrez des informations
supplémentaires chez
Andreas Keller, Tél. 032 345 35 45
[email protected]
Salomégasse 11, 2503 Bienne
www.bracher.ch
Neue
Miele Herde
für die
Schweizer-Norm
BIEL BIENNE
Nummer: 17.09.05
Seite: 14
Buntfarbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
Farbe:
■■
HIGHLIGHT
Gültig bis Samstag, 17. September 2005, solange Vorrat
Super frisch - super günstig.
MASAÏ Barfuss
Technologie -MBT
2. Bieler MBT Tag
Am Samstag, 17. September 2005 von 10h00 – 16h00 in der
Physiotherapie Robert Harrer, G. Dufourstrasse 4, 2502 Biel.
2 × 800 g
18.–
Gratis Einführungskurse von 10h00 – 16h00 jeweils zur
vollen Stunde. (Mit freundlicher Unterstützung der Schuhorthopädie Fuss und Schuh, Biel).
statt 23.–
Gerber Fondue
L’Original fixfertig
Die neue Kollektion 2005 ist da! Spezielle Tagesangebote auf alle
Modelle. Der MBT für Freizeit, Sport und Gesundheit.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Technique de marche à pieds nus
du peuple des MASAÏ.
ème
2 journée biennoise “MBT”
per kg
90
Le samedi 17 septembre 2005, de 10h00 à 16h00 au cabinet du
Physiothérapeute M. Robert Harrer, rue G. Dufour 4, 2504 Bienne.
Initiation gratuite entre 10h00 - 16h00, à chaque heure pleine,
2.
4 × 60 g
Trauben Uva Italia,
Italien
statt 3.60
3.–
Berliner
(avec le soutien amical de “Fuss und Schuh, Biel-Bienne).
La nouvelle collection 2005 est arrivée!
Offres spéciales du jour sur tous les modèles.
MBT, pour les loisirs, le sport et la santé.
30%
Rabatt
6.80
2 × 240 g
90
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen,
ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit.
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
www.kruse-ag.ch
Rohr-Reinigungen, Beratung, Rohr-Filmen
und Vieles mehr…
PC-Kurse bei Mausklick
Windows Word Mail
E x c el P ow e r P o in t etc .
per kg
*Coop Poulet
Schnitzel,
Schweiz
statt 4.20
Schweizer Poulet,
per kg
20
3.
statt 11.–
Schweizer Äpfel
Gala, Klasse 1
per 100 g
30
4.
per 100 g
statt 5.30
60
3.
statt 4.20
*Dorschfilet Royal,
aus Wildfang,
Dänemark/Island/Schweden
Lammrückenfilet,
Neuseeland/Australien
Dieses Angebot erhalten Sie
in der Verkaufsregion Bern
* Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter:
www.coop.ch/newsletter
Noch besser einkaufen –
mit der Supercard!
Jedes Jahr profitieren 200000 Menschen
von der Hilfe und Pflege zu Hause.
www.spitexch.ch.
ARD
SUPERC
La Fanfare Harmonie d'Orvin
GESUNDHEIT GEHT DURCH
DEN MAGEN.
Das Kursprogramm ist da!
Brunngasse 3 2502 Biel
www.mausklick.ch
Tel. 032 323 93 25
Leitung: Rudi Tüscher
BROCKENSTUBE
statt 9.80
37/05_BEd
Erleben Sie das Gefühl
immer gepflegt zu sein
Permanent Make-up
8.
recherche un
OFFRE
D’EMPLOI
Directeur
pour l'automne 2005.
Notre fanfare est une formation harmonie de 28
membres évoluant en 4e catégorie.
Les offres sont à faire auprès du président,
M. Pierre Bourquin, Les Oeuches 7, 2534 Orvin
032 358 22 20
REPRISE DE CABINET
Dr. méd. Dr. méd. dentaire Thilo Franze
Spécialiste en chirurgie maxillo-faciale FMH
BILATERALE
Anciennement cabinet du Dr. méd. Gustav Kaldarar
°Ê °Ê-V…˜iˆ`iÀ‡““>˜˜
Rue Dufour 41 • 2502 Bienne
Tél. 032 342 32 25 • Fax 032 342 03 91
• 1993 Diplôme d’Etat de médecine dentaire à l’université de Leipzig
• 1996 Docteur en médecine dentaire, Charité Berlin
• 1997 Diplôme d’Etat de médecine, Charité Berlin
• 2001 Docteur en médecine, Charité Berlin
• 1998 Clinique de chirurgie maxillo-faciale, Cottbus (Dr. Ruttig)
• 1998-1999 Clinique de chirurgie maxillo-faciale et de chirurgie plastique,
Hôpital Universitaire Charité de Berlin (Prof. Dr. Dr. H.J. Neumann)
• 1999-2004 Clinique de chirurgie maxillo-faciale, Hôpital Universitaire de Zürich
(Prof. Dr. Dr. H. Sailer, Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz)
• 2005 Chef de clinique en chirurgie maxillo-faciale. Hôptial Universitaire
de Zürich (Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz)
Notre ligne téléphonique est en service dès maintenant.
Consultations sur rendez-vous à partir du 03.10.2005
*ÀBÈ`i˜ÌÊ՘`Êii}ˆiÀÌiÀÊ`iÃÊ6iÀÜ>Ì՘}ÃÀ>ÌÃÊ`iÀÊ
““>˜˜‡1˜ÌiÀ˜i…“Õ˜}i˜]Ê >̈œ˜>À>ÌÊ*
+"
j*DILµNQGFGŸS"SCFJUVOE
"SCFJUTQMµU[FJOEJFTFN-BOE%JF
4DIXFJ[JTUBVGEJF
CJMBUFSBMFÁGGOVOHBOHFXJFTFO
(FIFO4JFNVUJHNJUx
[VN1FSTPOFOWFSLFIST"CLPNNFO
#FXµISUF#JMBUFSBMF
"ERNISCHES+OMITEEi0ERSONENVERKEHR*!w s0OSTFACH s"URGDORF
WWWBILATERALECH
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
TECHNOLOGIE
International ausgezeichnet
Reconnaissance
internationale
TECHNOLOGIE
Der Näherungsschalter der
Seeländer Firma HyTech hat in
den USA einen begehrten Preis
gewonnen.
VON
«Unsere Spezialität sind
FRANÇOIS kleinste elektronische SensoLAMARCHE ren.» Dank dieser Vereinfachung durch Direktor Urs Matter bekommt auch Otto Normalverbraucher eine blasse Ahnung davon, was sich hinter
dem Firmennamen HyTech
verbirgt. Die Brügger Firma
entwickelt und fertigt Hi-TechProdukte, die in TGVs, Rennwagen, Robotern oder Werkzeugmaschinen eingesetzt werden.
Spezialisiert. HyTechs
Stärke liegt in der Kleinheit
seiner Leiterplatten. «Nicht
vergessen wolllen wir unseren Mikrochip namens ASIC,
in den wir unsere elektronischen Schaltkreise verbauen.» Dessen Masse konnten
dank der kleinen Fläche der
Leiterplatten massiv verkleinert werden. Ergebnis ist ein
kleiner Fühler, der am Ende
eines Kabels die nächste Umgebung abtastet. Anwendungsbeispiel: «Bei Textilmaschinen wird kontrolliert,
ob die Garnspulen richtig eingesetzt sind.» Oder: «In Rennwagen ermittelt unser Sensor
die Stellung des Lenkrades.»
Weiter: «Bei Robotern überprüfen wir, ob das zu bearbei-
PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCIA
China. HyTech ist ein so
genanntes «spin-off»; das
heisst, die Firma ist aus einer
andern hervorgegangen. Die
ehemalige Honeywell-Schild
AG in Biel verlegte ihre Aktivitäten nach Irland. Rund 20
Mitarbeiter gründeten 1993
HyTech. Sechs Jahre später
bezog das Jungunternehmen
in Brügg den aktuellen Standort. Im November 2000 übernahm HyTech die deutsche
Balluff-Gruppe. «Wir blieben
uns treu, erlangten jedoch einen erleichterten Zugang zu
gewissen Technologiesektoren, der sonst nur Grossunternehmen offensteht.»
Ein wichtiger Meilenstein
in der kurzen Unternehmensgeschichte ist das Jahr 1996.
«Damals lagerten wir unsere
manuelle Fertigung nach
China aus.» Matter erläutert:
«In unserem Business ist der
Preisdruck enorm. China ist
40-mal billiger als die
Schweiz.» Im Seeland sind
rund 30 Personen beschäftigt
in den Bereichen Forschung
und Entwicklung und der
Produktion von Kleinserien.
Und: «Die gesamte Elektronik
wird hier produziert.»
Un détecteur de proximité sorti des
ateliers seelandais de la société HYTECH
remporte un prix aux Etats-Unis.
Urs Matter mit einem
Sensor, der kleiner als
eine Bleistiftspitze ist.
Urs Matter
et le
détecteur
primé, plus
petit
qu’une
pointe de
stylo
tende Material vorhanden ist
und kontrollieren die Werkzeuge.»
All diese Anwendungsmöglichkeiten haben HyTech
die amerikanische R&D100
Auszeichung eingebracht, eine prestigeträchtige Anerkennung für innovative Produkte
aus dem Technologiebereich.
«Das R&D Magazin verleiht
diese seit 40 Jahren.» Unter
den Preisträgern befinden
sich unter anderen die Halogenlampe (1974), der Fax
(1975) oder das hochauflösende Fernsehen (1998). Der
induktive Näherungsschalter
beeindruckt vorab durch seinen Durchmesser (3 mm)
und sein Gewicht (0,7
Gramm). «Ein gutes AushänHyTech ist
geschild, ein Beweis unserer
auf LeiterQualitäten und ein solides
platten
Verkaufsargument. Viele Unspeziaternehmen wollen mit Spitlisiert.
zenprodukten arbeiten.»
Doch Urs Matter blickt Sur chacune
noch weiter: «Die Zukunft
de ces
gehört optischen Sensoren,
plaques,
die noch flexibler eingesetzt une dizaine
werden können. Wir arbeiten
de circuits
an dem Projekt.»
n
imprimés
Pinot Noir, Favory Ungarn, Rotwein, 6 x 75 cl
23.00
Capri-Sonne, div. Aromen, 10 x 2 dl
5.00
Comfort Gewebeveredler, Konzentrat blau, 2 x 1 Liter 6.50
Parfum: Fendi Donna, EDT Vapo 50 ml
19.90
Don Pollo Trutenschnitzel paniert, TK,
hergestellt in CH, Fleisch aus Ungarn / Frankreich, 1 kg 11.00
Schweinskoteletts, CH Fleisch, per kg
13.50
Solange Vorrat:
Weetos, 2 x 600 g
10.00
Sugar Puffs, 2 x 500 g
6.40
Paradiso DUO, 2 x 175 g
6.60
statt
statt
statt
statt
33.60
9.50
13.00
74.00
statt
statt
16.80
19.50
statt
statt
statt
13.40
9.60
8.40
4.95
statt
6.95
18.90
7.95
5.85
12.80
statt
statt
statt
statt
27.90
15.90
7.85
19.80
Poulet frais du pays, kg
Boules Lindor au lait Lindt, 200 g
Pain aux graines bio, Coop Naturaplan, 300 g
Jus d’orange Hohes C, 1/2 prix, 4 x 100 cl
6.80
5.20
2.15
5.00
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
9.80
6.50
2.60
10.00
Ketchup Heinz, Tomato upside down, 570 g
2.45
Chiroubles AC Philippe Tranchand, France
2001/02, sous réserve de modification du millésime 4.95
Chicco d’Oro Tradition en grains /
Cremino vac. / Tradition vac. 500 g
6.25
Cristalp Naturelle / eau minérale pétillante 6 x 1,5 l 3.80
Pampers Baby Dry Junior 11 - 25 kg, 80 p /
Maxi 7 - 18 kg, 94 p / Midi 4 - 9 kg, 108 p
30.95
au lieu de 3.25
Eau minérale Evian, sans gaz, 6 x 1,5 l
4.45
Couches-culottes Pampers en paquet Jumbo,
Baby dry, Easy Up ou Active Fit, 56 - 108 p
27.90
Côtelettes de porc entremêlées, le kg
11.90
Gel à raser Wilkinson, 2 x 200 ml , 1/2 prix
4.50
au lieu de 5.95
au lieu de 9.95
au lieu de 7.95
au lieu de 5.70
au lieu de 39.90
au lieu de 39.90
au lieu de 9.00
15
solide argument de vente.
Beaucoup d’entreprises veulent travailler avec les produits primés.»
Mais Urs Matter voit plus
loin: «L’avenir c’est les capteurs optiques plus flexibles
d’utilisation. Actuellement,
nous travaillons sur ce projet.»
n
SPOTS
MASAI BARFUSS TECHNOLOGIE n MASAI BAREFOOT TECHNOLO(MBT): Diesen Samstag findet GY: samedi, de 10 à 16 heures
n
in der Physiotherapie ROBERT
HARRER an der Dufourstrasse 4
der zweite Bieler Masai-BarfussTechnologie-Tag statt. Unterstützt wird Harrer von der FUSS& SCHUHORTHOPÄDIE in Biel.ajé
n FREITAG AG: Die FREITAG AG,
eines der bedeutendsten und
traditionsreichsten Bieler Modehäuser, ist neu eröffnet
worden und präsentiert sich –
ihrer Mode entsprechend – in
modernstem und schönstem
Design.
ajé.
n BMW: Die Autoverkehr
AG präsentiert in ihrer Filiale
in Brügg (Nähe Centre Brügg)
den neuen BMW 3er Touring.
Und zwar diesen Freitag von
16 bis 20 Uhr und am Samstag von 10 bis 15 Uhr.
ajé.
le physiothérapeute ROBERT
HARRER, rue Dufour 4, proposera toutes les heures des
cours d’introduction à la Masau Barefoot Technology gratuitement, en collaboration
avec FUSS-& SCHUHORTHOPÄDIE
Bienne.
n FREITAG: FREITAG SA, Bienne,
fête sa réouverture et présente des articles modernes et design. La décoration a été revue et corrigée pour correspondre à l’image d’un magasin tourné vers l’avenir. rc
n BMW: Vendredi, de 16 à 20
heures et samedi de 10 à 15
heures, Autoverkeher AG
Aarberg propose de découvrir
le nouveau BMW série 3 Touring dans sa succursale de
Bienne-Brügg (près du centre
Brügg).
rc
EINKAUFEN MIT…
LES COURSES
AVEC…
C
’est une image trompeuse,
celle des couples aux kermesses, marchés ou braderies.
Ils déambulent le long des
stands. Ils furètent. Mais ceux
qui les observent attentivement
aux foires et aux bazars voient
un drôle de souk. Monsieur et
madame ne regardent pas souvent dans la même direction.
Les femmes s’extasient devant
les montagnes d’habits, les objets artisanaux et les produits
en promo. Les hommes essaient simplement de survivre
à la visite et préfèrent examiner la faune qui grouille entre
les stands.
Aux stands, des voix féminines
s’élèvent: «Vous avez le même
en 42? C’est du vrai? Vous me
faites un rabais?» Dans les
travées, les voix sont masculines: «Eh Jean, tu es là? Tu
viendras boire une bière? Salut
René, tu viens prendre un bain
de foule?»
Pendant que les femmes vont
de stand en stand et comparent
Eva
Aeschimann
ie sind ein vertrautes Bild.
Mann und Frau an Chilbis,
Märkten und Braderien. Sie spazieren, flanieren und trödeln entlang der Stände. Und sie gucken.
Wer die Paare an Basaren und
Messen beobachtet, stellt allerdings fest, dass sie selten in dieselbe Richtung blicken.
Frauen wühlen sich optisch
und auch handfest durch Kleiderberge, Kunsthandwerk und
Aktionsangebote. Männer versuchen schlicht den Marktbesuch zu überleben, indem sie
die wogende Menschenmenge
zwischen den Standreihen nach
S
Paarlauf
Quel bazar
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Valser Classic, mit Kohlensäure, PET, 6 x 1,5 Liter
Schweins-Steak, Nierstück, nature,
2 Stück à ca. 150 g, per kg
Vizir flüssig, 2 x 1,5 Liter
Féchy 2003/04, Schweiz, 1 x 70 cl
Gillette Einwegrasierer, Blue II, 2 x 20 Stück
PAR FRANÇOIS LAMARCHE prix est énorme. La Chine est
quarante fois meilleur mar«Notre spécialité, c’est la ché que la Suisse.» Dans le
miniaturisation des capteurs Seeland, la trentaine d’emélectroniques.» Ce raccourci ployés se consacre à la redu directeur Urs Matter per- cherche, au développement,
met au péquin de mieux si- à la production de petites sétuer le domaine d’activité qui ries, et «toute l’électronique
se cache derrière l’enseigne est aussi produite ici».
HyTech. Etablie à Brügg, l’entreprise développe et conçoit
Spécialiste. La force de
dans le Seeland des produits HyTech réside principalede haute technologie qui ment dans la petite, pour ne
poursuivent leur existence pas écrire toute petite, taille
dans les TGV, les voitures de de ses circuits imprimés.
course, les robots ou encore «Sans oublier notre micropules machines-outils.
ce, appelée ASIC, dans laquelle nous intégrons les circuits
Chine. HyTech est ce qu’il électroniques.» Et grâce à laest convenu d’appeler une quelle la surface des circuits
«spin-off», autrement dit une imprimés peut être massiveentreprise issue d’une autre. ment réduite. Finalité: un
Elle a été fondée en 1993 par capteur, petite pièce placée à
une vingtaine de collabora- l’extrémité d’un câble qui déteurs d’Honeywell-Schild AG, tecte la proximité. Exemple:
alors établie à Bienne, qui «Sur les machines destinées
avait décidé de délocaliser ses au traitement des textiles,
activités en Irlande. Six ans nous contrôlons la présence
plus tard, la nouvelle entité de bobines de fil ou d’accesdéménageait à Brügg, dans ses soires.» Et encore: «Dans les
locaux actuels. En novembre voitures de course, notre cap2000, HyTech intégrait le teur permet de détecter la pogroupe germanique Balluff. sition du volant.» Egalement:
«Tout en gardant nos spécifi- «Sur les machines semicités, il nous est ainsi possible conducteurs, nous vérifions
de bénéficier d’un accès privi- la présence et la position de la
légié à certains secteurs tech- matière et contrôlons les insnologiques réservés aux truments.»
Autant d’applications qui
grandes entités.»
Au chapitre des faits mar- ont récemment valu à HYquants d’une courte histoire TECH de remporter le trophée
figure un autre élément d’im- américain «R&D 100», une
portance. «Notre production distinction aux produits les
manuelle, l’assemblage, si plus innovants en terme de
vous préférez, est effectuée technologie, «reconnaissance
depuis 1996 en Chine.» Urs très prestigieuse décernée par
Matter explique: «Dans notre la revue R&D Magazine dedomaine, la pression sur les puis plus de quarante ans.»
Parmi les inventions déjà couronnées figurent, entre autres,
la lampe halogène (1974), le
fax (1975), la télévision haute
définition (1998). Le détecteur inductif de HyTech a notamment impressionné par
son diamètre (3mm) et son
poids (0.7 gramme). «C’est
une belle promotion, une
preuve de nos qualités, et un
nn
ihresgleichen durchforsten.
An den Ständen hört man
Frauenstimmen: «Haben Sie
das in Grösse 42? Ist er echt?
Heute geben Sie die zum halben
Preis?» In den Gassen zwischen
den Ständen tönen Männerstimmen: «Eh, Jean, bist du auch
da? Kommst du nachher noch
auf ein Bier in das SchopfBeizli? Salü René, gehst du ein
bisschen unter die Leute?»
Während die Frauen von Stand
zu Stand pilgern und jeden einzelnen Artikel auf einen Gelegenheitskauf hin bewerten, stemmen
sich ihre Männer im Gedränge
gegen den Strom. Oder schwimmen gleich mit. Die einen haben
Kinder auf den Armen, auf den
Schultern, an den Händen oder
im Kinderwagen. Sie erfüllen Vaterpflichten. Die anderen versuchen, die Distanz zum SchopfBeizli in Weglänge und Zeiteinheit zu berechnen. Sie kämpfen
gegen schlechte Laune. Männer
und Frauen an Märkten: das
klassische Nebeneinander als
Miteinander.
Allerdings: Zwiesprache ist
möglich. Denn, bevor die Frauen ihre Männer ins SchopfBeizli begleiten, kreuzen sich
doch regelmässig ihre Wege:
«Schatz, gisch mer schnäu dis
Portemonnaie?»
PHOTO: ERIQUE MUÑOZ GARCÍA
BIEL BIENNE
soigneusement tous les articles
à la recherche de l’affaire du
siècle, les hommes se laissent
entraîner par le courant. Ou
nagent avec. Certains ont des
enfants dans les bras, sur les
épaules, à la main ou dans
une poussette. Ils remplissent
leur devoir paternel. D’autres
tentent de calculer le temps et
la distance qui les séparent de
la buvette. Ils combattent la
mauvaise humeur. Hommes et
femmes au marché: des destins
parallèles que tout éloigne.
Mais tout dialogue n’est pas
exclu. Car, avant d’accompagner leur mari à la buvette, les
femmes croisent souvent leur
route: «Dis, chéri, tu me prêtes
ton porte-monnaie trente secondes?»
Nummer: 14.09.05
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Andere Dienste nach Absprache
Seite: 16
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
■
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
Bern, 031 382 80 50 Zürich, 043 321 63 44
www.dilaraswiss.ch
■
■
■
■
Institut Choisy-Carmen
2520 La Neuveville
Tel. 032 751 31 47
■
www.anep.ch
Sekundar + 10. Schuljahr
Internat / Externat
Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen
■
Mérillat Mazout SA
■
■
■
■
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
11 40 h
Prix du jour
32 e4ri9lla2t-mazout.c
0
Tagespreis www.m
■
■
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
•• für
fürElektropflegebetten
Elektropflegebettenund
undRollstühle
Rollstühle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
SANITAS Tel. 032 323 14 73/74
SANITAS Tel. 19,
032
323
14 73
Zentralstrasse
2502
Biel-Bienne
Scooter
Vermietung
Hebebühne
bis
NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
FEUERALARM / FEU: 118.
STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min.
ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31.
NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
AARBERG: 0900 555 501.
BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501.
PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
Blasenschwäche?
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
SANITAS
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
BOTTA
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
20 Meter
032 652 68 45
A voir cette semaine
Teleglise
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Charles Bonadei
Nettoyage- Débarras - Transport
Vertreten durch/Représenté par:
Spannteppich
Fr. 8.–/m2
à un prix imbattable. 079 206 39 56
ASSURA
Kranken- und
Unfallversicherung
Assurance maladie et
accident
Verlangen Sie eine Offerte für 2006
Günstigere Prämien und kritisch…
Demandez-nous une offre pour 2006
Primes plus avantageuses et critique…
Tel. 032 322 55 04 Fax: 032 55 08
Wips College
sofo
Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret.
Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h)
oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit
Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt
für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz:
Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt.
G A RT E N U N D F R E I Z E I TMÖBEL
m
e
d
f
u
a
t
t
a
b
a
30% R
t
n
e
m
i
t
r
o
S
n
ganze
Profitieren Sie
noch bis
17.9.2005!
Besuchen Sie die grösste
Garten- und FreizeitmöbelAusstellung im Seeland.
Öffnungszeiten:
Montag geschlossen
Di – Fr 13.30–18.30 Uhr
Samstag 10.00–16.00 Uhr
Tel. 032 372 14 20
www.kauer.ch
In unserem Solarium
sind Sie ein speziell
betreuter Gast
(und kein anonymer Kunde)
Sie werden freundlich empfangen, beraten,
ins Solarium begleitet, das immer
frisch gereinigt und desinfiziert ist.
Sie können auch duschen,
Frottiertuch und Duschgel liegen bereit.
Nicht nur die Haut bräunt,
auch die Seele erhält Wärme!
Unser Team gestaltet Ihnen
den Aufenthalt so angenehm
wie möglich.
Thème: La Neuveville, Chavannes,
Gléresse; les charmes d’un coin de pays
Présentation: C. Némitz
Pulsations
Thème:
Prothetik pour les personnes âgées.
Dr. H.P. Sieber / Dr. W. Berchtold
Présentation: Julia Moreno
ch
infa
e
+
t
r
032 365 51 73
(10h00, 10h30, 12h00, 12h30)
(14h30 à 17h30 par heure)
D
• Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel
Alex.- Moserstr. 48
2503 Biel-Bienne
Dimanche 18 septembre 2005
Dimanche 18 septembre 2005
B
EL
G
R
A
NUZZOLO REINIGUNG
Orientteppich
Fr. 24.–/m2
MICHEL Déménagement
Ihr neues Motorrad?
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
?
■■
SchwarzMagenta
NUMEROS IMPORTANTS
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
c
o
l
e
Farbe:
WICHTIGE NUMMERN
Tel. 032 322 29 59
é
Buntfarbe:
➧
BIEL BIENNE
– 10. Schuljahr
Betreuung ist für uns
genau so wichtig,
wie die Wärme
der Sonne!
bilingue
KOMPASS/PARAMEDICA/INFORMATICA/ECONOMICA
– Handelsschulen VSH/EFZ
ganztags und berufsbegleitend
– Obligatorische Schule
–
1.–9. Klasse
Primar-, Sekundarschule, Untergymnasium
Stützunterricht
für alle Ausbildungen
Schüler, Jugendliche, Erwachsene
INFO.-VERANSTALTUNG: Mi 28. September 2005, 19.30 Uhr
Verlangen Sie bitte unseren Prospekt oder
eine individuelle Besprechung.
2503 Biel, Zukunftstr. 56
http://forum.wipscollege.ch
Tel. 032 365 10 11
[email protected]
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr
Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr
Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
FLASH
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
Emil Frey AG
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
17
Die Emil Frey AG präsentierte den neuen
Toyota Aygo vergangenen Freitagabend im
«Castellino» in Ipsach: Die lange Nacht
stand unter dem Motto «Ladies First».
Emil Frey a présenté la nouvelle Toyota
Aygo vendredi soir au Castellino d’Ipsach,
au cours d’une longue nuit intitulée
«Ladies First».
Olivier Châtelain und / et Silvio Di bernardo, Emil Frey, Isabel BucakFuentes, Winterthur Versicherung / Assurances, Biel / Bienne, Fabiano Galante, Castellino, Ipsach
PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ
Garagisten unter sich / Entre garagistes: Beat Schuhmacher, Schuhmacher Söhne AG, Täuffelen, Marc
Rimann, Emil Frey, Rolf Schlup,
Kirchenfeld-Garage, Lyss
DJ Satino, Biel / Bienne, Patrizia Koch, Emil Frey und / et Daniele Galante, Castellino, Ipsach
Emanuele Martina, Zebra-Bar, Biel /
Bienne, Sonja Berchten, Energie
Seeland AG, Lyss, Hervé Bochud,
B. Lounge, Biel / Bienne
Sharon Schaller, Bijou Les Boutiques, Biel / Bienne und /
et Dieter Aeschbach, Heineken Switzerland, Nidau
TIERSCHUTZVEREIN
Ich bin Nando. Ich bin ein Rüde, geboren im Jahre 1998.
Ich habe schon eine lange Geschichte hinter mir. Leider wurde
ich nach nur 1.5 Jahren an meinem neuen Zuhause, wieder im
Tierheim abgegeben. Das tut sehr weh und ich verstehe die
Welt nicht mehr! Denn ich bin ein sehr freundlicher und
folgsamer Hund. Ich möchte doch nur ein neues Zuhause wo
man mich lieb hat, ich bleiben darf und nicht mehr hin und her
gestossen werde! Wenn Du eine treue Seele suchst und mich
besuchen kommst freue ich mich sehr.
EUER NANDO
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
Soldes
Parois murales,
groupes rembourrés,
tables de salon et
de salles à manger,
chaises, lits simples et doubles,
garderobes et armoires rustiques,
cadres, miroirs, petits meubles,
secrétaires, bureaux, vitrines,
commodes, etc.
Tapis d’orient en maintes tailles et
teintes de Perse, du Pakistan, de
Chine, de Russie et du Cachemire.
Meubles et
tapis d’Orient
50%
TOYOTA
www.toyota.ch
Der Toyota Yaris: Lebensstil
mit mehr Optionen.
rue Dufour 69
2502 Biel-Bienne
tél: 032 365 13 13
ChienChat etc.
Le magazine des animaux présenté par Miele
Avec les reportages suivants:
– En visite chez «Lizzy», le chat du home
pour personnes âgées à Evilard
– Les ratons laveurs du zoo «Johns kleine Farm»
à Kallnach
– Nathalie de Longeau et sa passion
pour les rats
– Comment le magicien Christoph Borer sort des
lapins de son chapeau et à qui il les confient
– La station extérieure de la SPA à Landshut et
ses animaux sauvages
– La production de lait vue par les vétérinaires
– Concours: Gagnez un aspirateur Miele
HAUSTIER
Haben Sie ein
Haustier,
das etwas kann, was sonst
Tiere eigentlich nicht
können?
Zum Beispiel einen Hund oder
eine Katze, die ein Kunststück
in unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Melden Sie sich doch
bitte bei: BÜRO CORTESI,
Bea Jenni unter der
Telefonnummer
032 327 09 11
R ECYCLING
6OTREPARTENAIRE
POURLERECYCLAGE
Yaris 1.3 «Linea Sol»,
87 PS, 5-türig, ab Fr. 20’450.–.*
Der Yaris, bereits ab Fr.15’600.–.*
Jetzt Crystal Packages mit Preisvorteil und Vorzugsleasing
ab Fr. 194.80/mtl.**
Der klare Sieger seiner Klasse in den Kundenzufriedenheitsstudien von J. D. Power 2002,
2003 und 2005 (Yaris Verso) in Deutschland bietet jetzt noch mehr: viele Extras zum
Spezialpreis. Crystal Package I mit Klimaanlage (Luna, Sol, TS), 4 Winterreifen, Sicherheitsweste, Kofferraummatte und Bodenteppichen im Wert von bis zu über Fr. 2’000.–
für nur Fr. 190.–* und Crystal Package II (Luna, Sol, TS) mit zusätzlich Navigationssystem im Wert von bis zu über Fr. 4’000.– für nur Fr. 1’490.–.* Erhältlich mit 1,0-l-VVT-iBenzinmotor mit 48 kW/65 PS, mit 1,3-l-VVT-i-Benzinmotor mit 64 kW/87 PS und mit
1,5-l-VVT-i-Benzinmotor mit 77 kW/105 PS oder als 1,4-l-D-4D-Common-Rail-Turbodiesel
mit 55 kW/75 PS mit tiefstem Verbrauch (maximale Reichweite über 1’000 km). Es gibt
ihn bereits ab Fr. 15’600.–* (Yaris 1.0 «Linea Terra», 65 PS, 3-türig). Den Yaris sollten Sie
Probe fahren. Weitere Infos unter 0848 260 260.
Das Vorzugsleasing gibt es übrigens auch für den Yaris Verso.
* Unverbindlicher Nettopreis.
** Leasingkonditionen: Leasingzins ab Fr. 194.80/mtl. inkl. MwSt. (Yaris 1.0 «Linea Terra», 3-türig) bei 60 Monaten
Laufzeit, 10’000 km/Jahr, Sonderzahlung 10 % des unverbindlichen Nettopreises, Kaution nur Fr. 1’000.–, effektiver
Jahreszins 5,64 %, Vollkaskoversicherung obligatorisch, gültig für Inverkehrsetzungen bis 31.12. 2005. Weitere
Berechnungsvarianten auf Anfrage. Eine Leasingvergabe wird nicht gewährt, falls sie zur Überschuldung des
Konsumenten führt.
(!,4%2
Rediffusions:
Mercredi
14 septembre 16.30, 17.30, 21.30
2ECYCLING
TOYOTA-CENTER ● 2501 Biel-Brügg, Emil Frey AG, Telefon 032 374 33 33
TOYOTA-PARTNER ● 2517 Diesse, Garage des Rocs SA, Telefon 032 315 02 30
● 3250 Lyss, Kirchenfeld-Garage, Telefon 032 386 70 70 ● 2575 Täuffelen,
Seeland-Garage, Telefon 032 396 14 93.
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 18
Buntfarbe:
■■
Schwarz
Farbe:
Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques!
Le Contrat de Confiance Fust:
De bons conseils et
la garantie de prix bas
Service de réparations
toutes marques! Réparations,
où que vous l’ayez acheté!
Tél. 0848 559 111ou sous
www.fust.ch
Garantie de satisfaction*
Prenez avec vous les prix
de la concurrence!
* voir www.fust.ch ou dans chaque
succursale
Wir
oder tauschen
aus, peu
egal
wo gekauft!
Nous reparieren
réparons ou échangeons
tout appareil,
importe
où vous
Service-Tel.
0848
559
111
oder
www.fust.ch
l’avez acheté! Numéro de service 0848 559 111 ou www.fust.ch
Garantie de service
Prise en charge et retour au domicile
Droit d'échange dans les 30 jours, même sur des appareils utilisés! Informations détaillées dans votre succursale ou sous www.fust.ch.
Le bon aspirateur pour chaque usage!
Nettoyeur à vapeur
Fer à repasser dès 19.90
(p. es. Primotecq DB 756)
Idéal comme second aspirateur: Pour tout usage.
De la vapeur contre la
tout petit et très puissant!
Station de repassage à tout
poussière!
petit prix!
seul. 89.-
59.90
avant 179.-
seul.
avant 120.-
(incl. 3.- TAR)
1/2 prix!
(incl. 3.- TAR)
99.-
seul.
avant 199.-
49.90
seul.
avant 100.-
1/2 prix!
(incl. 3.- TAR)
1/2 prix!
(incl. 3.- TAR)
1/2 prix!
• Tuyau télescopique
• Indication pour changement du filtre
• Réservoir d’eau 1 litre en acier chromé
• Réglage en continu du débit de vapeur
No art. 105203
No art. 105199
No art. 100391
No art. 250901
499.-
799.-
avant 999.(incl. 7.- TAR)
avant 699.-
*Rabais d’échange
jusqu’à 200.-
(incl. 7.- TAR)
Vous économisez 200.-
seul.
*Exemple de prime
d’échange:
Vous payez
799.-
(incl. 7.- TAR)
1399.-
(incl. 7.- TAR)
1099.-
seul.
avant 1399.-
• Système de préparation pour retrouver tout
l’arôme du café • Moulin silencieux
No art. 196057
SWISS MADE
*Rabais d’échange jusqu’à 300.-
Benvenuto B 20
• Aroma whirl system • Single portion cleaning
• Affichage avec pictogrammes No art. 139000
Impressa F 505
• Meilleure note pour son goût et sa crème
• Fabrication suisse
No art. 540605
ROMONT – Rue Principale
Wir vermieten in 4-Familienhaus
gepflegte, grosszügige
Wir freuen uns auf Ihren Anruf.
www.immopart.ch
Wir vermieten in repräsentativer
Liegenschaft direkt am
Neumarktplatz in Biel
- ausgebaute Schulzimmer
- Toiletten vorhanden
- mit Lift erschlossen
- Mietbeginn sofort
*Rabais d’échange
jusqu’à 400.-
(incl. 7.- TAR)
SWISS MADE
Vienna De Luxe
www.immopart.ch
260 m² Schulräume
avant 1799.-
SWISS MADE
Bosch Benvenuto B 20 999.Échange
-200.p. ex. Jura Impressa 500
Weissensteinstrasse
Wengistrasse 71,
12, 4500
4500 Solothurn
Solothurn
Tel.
87
Tel.032
032623
623 71
71 85,
85, Fax
Fax 032 623 71 87
E-mail:[email protected]
[email protected]
E-mail:
www.immopart.ch
Mietzins: Fr. 1000.– + NK Fr. 200.–
Garage
Fr. 100.–
Action d’échange sur de superbes machines à café! Jusqu’à 400.- de rabais!
Un espresso à l’italienne ...
Garantie saveur et fraîcheur.
Vainqueur
La grande classe, sans aucun
du test!
doute!
seul.
Immobilien – Treuhand
mit Wohnküche
DS 101
• Idéal pour le nettoyage de votre salle de
bains, cuisine, véhicule, etc • Contenance du
boiler 500 ml
seul.
Zu vermieten
A louer
4-ZIMMERWOHNUNG
TS 380 Turbo Steamer
STS 718E Prince
• Quintuple système de filtrage avec indication
de changement de filtre
• 4 buses complémentaires
KST 610
Zu vermieten
A louer
Impressa 701
• Mousse de lait parfaite • Thé sur simple
pression d’une touche • Nettoyage et
détartrage automatiques
No art. 540565
120 m² Schulräume
im 4. OG
- Mietbeginn 01.01.2006
Sehr Interessante Mietkonditionen!
Fust – Le No 1 pour les appareils électrodomestiques avec conseil et service!
Séchoir
Lave-linge
R é f r i g é r a t o r. . .
Séchez votre linge à moitié prix!
L’affaire à faire du mois!
472.-
. . . à prix sacrifié!
499.-
seul.
avant 945.(incl. 25.- TAR)
seul.
avant 1005.-
1/2 prix!
1/2 prix!
seul.
Garantie petit prix!
(incl. 25.- TAR)
Louez aujourd’hui –
achetez demain!
199.-
(incl. 15.- TAR)
Service de réparations
toutes marques! Réparations,
où que vous l’ayez acheté!
• Lave-linge • lave-vaisselle
• congélateurs • séchoirs
• machines à café
• téléviseurs • appareils hi-fi
• Photo/Handy • PC/Notebook
nergie A
Classe d’é
Louez aujourd’hui –
achetez demain!
Service de réparations
rapide Tél. 0848 559 111
ou sous www.fust.ch
Échange rapide,
spécialement pour
réfrigérateurs
Tél. 0848 559 111
KS 060.1-Ra4
TA 705 E
WA 14.2
• Mesure électronique du taux d’humidité
• Classe d’énergie C
No art. 103355
• Capacité 5 kg • 14 programmes
• Classe d’énergie C
• Idéal pour les petits ménages et bureaux
• Contenance 45 litres dont 4,5 litres pour le
compartiment congélation* No art. 107558
No art. 105007
Produit s
Lave-linge avec programme
court 30 minutes.
seul.
à prix imbattables
seul.
1499.-
avant 2165.-
Prix du set seul. 2590.-
(incl. 25.- TAR)
Vous économisez 30%
Lave-vaisselle avec programme
hygiénique.
Séchoir à condensation avec
mesure du taux d’humidité.
1299.-
1115.-
avant 1835.-
seul.
(incl. 25.- TAR)
(incl. 25.- TAR)
Vous économisez 29%
Prix normal 4000.Aussi disponibles individuellement
nergie A
Classe d’é
AA
(incl. 50.- TAR)
Louez aujourd’hui –
achetez demain!
TRK 67260
• Capacité 6 kg • Programme de lavage à la
main • Démarrage différé jusqu’à 20 heures
• Capacité 6 kg • Classe d’énergie C
No art. 126233
No art. 126058
Prenez avec vous les prix de la concurrence!
Certifié A
599.-
avant 880.(incl. 40.- TAR)
e UE
selon norm
Louez aujourd’hui –
achetez demain!
Louez aujourd’hui –
achetez demain!
Nous vous remboursons la différence
si vous trouvez le même appareil
dans un autre magasin dans les cinq
jours à un prix officiel inférieur!
• 12 couverts • 6 programmes
• Pré-programmable
• Faible consommation d’eau No art. 126423
• Un choix immense des tous
articles de marque
• Demandez nos occasions et
modèles de démonstration
Classe
A
d’énergie
BIEL
Wir laden herzlich ein zu unseren
“Tage der offenen Tür”
am
HUGISTRASSE 3
Gerne erwarten wir Sie zur Besichtigung
einer
2-Zimmerwonung
In der signalisierten Musterwohnung,
im 7. Stock stehen wir Ihnen während
den folgenden Daten gerne zur Verfügung
Freitag, 16. September 2005
von 12.30 bis 15.30 Uhr
• Parkplätze (Blauzone) vorhanden
• Bus – Zug, “Bahnhof”
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
GKA 2102
• Contenance 136 litres
• H/L/P 120/60/61 cm
Genossenschaft Migros Aare
Liegenschaftenverwaltung
Frau Ursula Blösch
Industriestr. 20, 3321 Schönbühl
☎ 031 858 83 67
[email protected]
Freitag, 23. September 2005
von 12.30 bis 15.30 Uhr
Vous économisez 31%
GSU 5536
WA 75760
Garantie de prix bas
seul.
Garantie petit prix!
Vous économisez 1410.-
Congélateur de grande classe!
Interessiert? Nähere Infos bei:
No art. 123547
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
• Prolongation de garantie
• Louer au lieu d‘acheter
Bienne, Route Central 36, 032/328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032/344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des
Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter,
chez Globus, 032/727 71 30 • Niederwangen-Bern, Autobahnausfahrt A 12, Riedmoosstr. 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex
Innovation), 032/465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par
fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
Swiss Property
À louer à Reconvilier jolis appartements
avec balcon, situé central, 5 min de la gare
Appartement de 3.5 pces
Zu
vermieten
•
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
BIEL
Wir vermieten an der
Zukunftstrasse, nur einige
Minuten vom Bahnhof entfernt,
schöne, renovierte
3 ⁄2-ZIMMERWOHNUNG
1
– neue Essküche
– Parkettböden
– Bad/WC
– Keller
– ab sofort oder nach Vereinbarung
– Fr. 1’020.– + 200.– NK
A
louer
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
BIEL
Wir vermieten an der
Seevorstadt, renovierte
3 ⁄2-ZIMMERWOHNUNG
1
– Grosser Balkon
– Eingerichtet Essküche
– Sämtliche Zimmer mit Parkett
– Keller
– Fr. 1’080.– + 200.– NK
– ev. Garage Fr. 120.–
– Ab sofort oder nach Vereinbarung
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18
✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
BIEL
Zu vermietengrosszügige in total
umgebauter Liegenschaft,
Jugendstil
31⁄2-ZIMMERWOHNUNG
mit CACHET
– mit grosszügigen Zimmern
– Cheminée-Ofen
– Parkettböden
– grosse eingerichtete Essküche
– Bad/WC
– Ab sofort oder nach Vereinbarung
– Miete: Fr. 1’475.– +150.– NK
Boesiger & Partner AG
Treuhandgesellschaft
Wir vermieten in
BIEL (nähe Schützengasse),
an ruhiger, sonniger Lage,
in 6-Familienhaus,
grosse
41⁄2-ZIMMERWOHNUNG
– Wohnraum mit Cheminée
– Grosser Balkon
– Essküche komplett eingerichtet
– Bad/WC + sep. WC
– Miete: Fr. 1’504.– + NK
– Ab 01.10.2005 oder nach
Vereinbarung
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
Mattenstrasse 84, 2501 Biel
✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18
✆ 032 322 82 15 Fax 032 322 82 18
de 75 m2 au 1er étage,
Loyer Fr. 998.– charges comprises
Appartement de 4.5 pces
de 96 m2 au 2ème étage,
Loyer Fr. 1’128.– charges comprises
Appartement attique de
5.5 pces
Appartements généreux, avec carrelage, cuisine agencée ouverte, lave-vaisselle, machine à
laver et sécheur. Balcon ensoleillé, placards,
cave, ascenseur. Situé central, 5 min de la gare,
de 167 m2 au 4ème étage.
Loyer Fr. 1’750.– charges comprises
Habitez 2 mois sans payer de loyer !
Pour tous renseignements contactez
Mme Siegrist au 062 837 76 29
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 19
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
■■
SchwarzYellow
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
19
MODELLFLIEGEREI
Spektakuläre Flugzeugmodelle
konnten am vergangenen
Wochenende am Himmel über
dem Grenchner Flughafen beobachtet werden.
VON
PETER J.
AEBI
Jahr für Jahr pilgern die
Fans des Modellflugs zum
Flughafen, wo die Modellfluggruppe Grenchen (www.mggrenchen.ch) im Spätsommer
ihren Flugtag organisiert. Eine
Veranstaltung, die nicht nur
ein Szenentreff ist, sondern
breite Beachtung findet. Wer
hat denn nicht als Kind von
einem dieser tollen Modelle
geträumt, die per Fernsteuerung tun, was man ihnen befiehlt?
Traum. Fliegen hat ganz
grundsätzlich eine Faszination, der sich viele nur schwer
entziehen können. Alfred
Vonaesch, der die Organisation koordiniert: «Mit Modellflugzeugen kann man einen
Teil dieses Traums realisieren.
Denn der Einstieg in dieses
Hobby ist bereits für relativ
wenig Geld möglich. Da
braucht es für die ‚richtige’
Fliegerei andere Budgets.» Ein
Motorflugzeug-Modell
für
Einsteiger ist bereits für 250
bis 300 Franken zu haben. Die
grosse Schwierigkeit ist jedoch, das Fliegen zu lernen.
Mit Schaudern erinnert
sich Alfred Vonaesch an seinen Erstflug: «Der dauerte gerade 50 Meter. Danach musste ich das Flugzeug reparieren.» Vor allem der Start und
PHOTOS: DEYANG YIN
«Man kann alles ausreizen»
Reto Senn und Alfred Vonaesch mit einem Prototyp
des Su-27. Als Testpilot sucht Senn nach
Verbesserungen, bevor das Modell als Bausatz auf
den Markt kommt.
die Landung sind die Knackpunkte. «Heute kann man das
Fliegen aber viel einfacher lernen, weil es gekoppelte Fernsteuerungen gibt. Damit
kann der Lehrer unterstützend eingreifen, wenn es kritisch wird.»
Erfolg. Ein Meister seines
Fachs, wie der Schnottwiler
Reto Senn, hat einen Lehrer
nicht mehr nötig. Dreimal
wurde Senn ModellflugzeugVizeweltmeister in der Kategorie «Jet». Dabei bewertet
man sowohl die Qualität des
Modells als auch die fliegerischen Leistungen. Reto Senn
Alfred Vonaesch begrüsst
das Swiss Aerobic Team
von Peter Hartmann, das
über die spektakulärsten
Modelle Europas verfügt.
A NIMAL
Avez-vous un
animal domestique
exceptionnel,
qui sait faire des choses que les animaux ne savent en général pas faire?
ist als Mitarbeiter des Bundesamts für Zivilluftfahrt (BAZL)
auch beruflich mit der Fliegerei verbunden. «Beim Modellflug kann ich aber ohne
Risiken die Möglichkeiten
ausreizen», erklärt er den besonderen Reiz der Modellfliegerei. Viele Berufspiloten seien aus diesem Grund auch im
Modellflug aktiv. So könne
man mal im Tiefflug über das
Feld donnern, was halt mit
den «richtigen» Maschinen
aufgrund der gesetzlichen
Auflagen und Risiken unmöglich sei. Apropos Risiken: die
Modellflieger sind durch ihre
Mitgliedschaft beim AeroClub der Schweiz kollektiv
versichert. Und alle Modelle
über 30 Kilogramm brauchen
eine Zulassung des BAZL.
Sicherheit wird aber auch
sonst gross geschrieben, denn
die Spitzencracks fliegen Mo-
Carlo Domeniconi: Eine
Hommage zu seinem 85.
Geburtstag organisiert die
Grenchner Galerie KunstVitrine an der Centralstrasse. Zu sehen ist eine Retrospektive «70 Jahre Zeichnen
und Malen». Die Vernissage
findet diesen Samstag um
17 Uhr statt. Die Laudatio
hält Hans Kübli, Gemeindepräsident von Bettlach. Die
Ausstellung ist bis zum 9.
Oktober zu sehen. Die Öffnungszeiten der Galerie:
Mittwoch bis Sonntg, 14 bis
17 Uhr 30, Donnerstag 14
bis 20 Uhr.
Büren: Im nächsten Sommer wird ein Stein- und
Holzbildhauer-Symposium
im Zentrum des Stedtlis
durchgeführt. Eine entsprechende Bewilligung für die
Nutzung des öffentlichen
Raums hat der Gemeinderat
an seiner letzten Sitzung erteilt.
Neuerschliessung «Dotzigenfeld»: Der Gemeinderat Büren ist auf die Forderung der im Industriegebiet Dotzigenfeld ansässigen Firmen bezüglich der
Neuerschliessung nicht eingetreten. Die Unternehmen
sind der Meinung, dass der
Umweg für Personenwagen
eine Zumutung sei und verlangen die Entfernung der
Polleranlage. Für den Lastwagenverkehr genüge ein
Fahrverbot in den Wohnquartieren. Der Gemeinderat erachtet die gewählte
Lösung als die nach wie vor
bestmögliche. Nur bauliche
Massnahmen könnten die
Verkehrsteilnehmer zu einem Umdenken bewegen.
Fr.Rena5ult 000.–
Händler,
is
«un numéro de
cirque»
ou autre qu’il pourrait présenter à notre
télévision locale? Cas échéant,
adressez-vous au bureau Cortesi,
Madame Jenni,
b
t
o
Wir
b
e
g
n
A
as
d
n
l
e
p
p
o
d
ver
032 327 09 11
032
DIE WOCHE IN DER REGION
Mit Renault gewinnen auch Sie:
Eintauschprämie bis
Par exemple, un chien ou un chat
qui sait faire
32
365
delle, die mehrere tausend schein bei den vom Swiss AeroFranken – es gibt gegen oben bic Team in Grenchen eingekaum Limiten – kosten.
setzten Flugzeugen erklärt denn
auch warum: Diese GrossmoSammlung. Die Attraktion delle im Massstab von 1:1,5 bis
am diesjährigen Grenchner 1:3 sprengen fast den Begriff
Flugtag war Peter Hartmanns Modell. Geflogen von SpitzenSwiss Aerobic Team aus Basse- cracks zeigen diese Flugzeuge
court. In Hartmanns Unterneh- elegante Figuren. Allerdings
men entstehen professionell brauchen sie auch eine entspreModellflugzeuge, und er hat chend lange Start- und Landeauch eine in Europa berühmte bahn. Daher hatte der FlughaSammlung. Nicht nur Alfred fen Grenchen den Flugbetrieb
Vonaesch kommt ins Schwär- stark eingeschränkt. Hier untermen, wenn er von Hartmanns stützt man sich gegenseitig, wo
Maschinen spricht. Ein Augen- immer das möglich ist.
n
–
.
0
0
0
0
1
34
Fr.
Guglerstrasse 6 / Bernstrasse – 2560 Nidau/Biel
Grundkurse für Anfänger
Fr 14.10.05
8mal
Mi 19.10.05
8mal
Di 25.10.05
8mal
Do 10.11.05
8mal
Fr. 145.–
19.45-21.00 Uhr
18.30-19.45 Uhr
19.45-21.00 Uhr
18.30-19.45 Uhr
INTENSIVKURSE
Grundkurse für Anfänger
Mi 28.09.05
5mal
Di 18.10.05
5mal
Fr. 145.–
20.00-22.00 Uhr
20.00-22.00 Uhr
Salsa für Anfänger
Mo 26.09.05
8mal
DI 27.09.05
8mal
Fr 30.09.05
8mal
Do 10.11.05
8mal
Fr. 135.–
21.00-22.00 Uhr
18.45-19.45 Uhr
21.00-22.00 Uhr
21.00-22.00 Uhr
Disco Fox / Swing Anfänger
Di 27.09.05
8mal
Mo 31.10.05
8mal
Do 03.11.05
8mal
Fr. 135.–
18.45-19.45 Uhr
21.00-22.00 Uhr
21.00-22.00 Uhr
Rock’n’Roll für Anfänger
Mo 26.09.05
8mal
Mi 02.11.05
8mal
Fr. 135.–
18.45-19.45 Uhr
21.00-22.00 Uhr
Walzer und Tango
Mi 19.10.05
8mal
Mi 02.11.05
8mal
www.tanz-elite.ch
Fr. 145.–
21.00-22.00 Uhr
20.00-21.00 Uhr
[email protected]
Fernando Alonso – Rennfahrer Renault F1 Team
Das Angebot ist nur gültig für Privatkunden und nur auf von Ihrem Renault Händler gekennzeichneten Lagerfahrzeugen bis 31.10.05. Nur gültig
bei den an der Aktion beteiligten Händlern. Eintausch zum Eurotax-Wert plus Renault Eintauschprämie. Eintauschprämien: Scenic Fr. 7 000.–;
Megane Fr. 7 000.– (ausser Renault Sport und Coupé-Cabriolet); Laguna Fr. 10 000.–; Espace Fr. 10 000.– (ausser Authentique und Sonderserien:
Fr. 2 000.–); Vel Satis Fr. 10 000.–.
Unser attraktives Angebot gilt bis 31. Oktober 2005, solange Vorrat.
Biel/Bienne: Autohaus Paoluzzo, 032/366 68 68
Bévilard: Garage de la Birse Willemin SA, 032/492 24 62 – Biel/Bienne: Auto Gilgen AG, 032/365 17 50 – Biel/Bienne: Garage Mühle, 032/322 22 01 – Dotzigen: Garage Ackermann AG
032/352 04 00 – Grenchen: Garage Frutig, 032/652 85 51 – Ins: Garage Lüthi Ins GmbH, 032/312 80 40 – Eschert: Ph. Varrin, 032/493 31 10 – La Neuveville: Garage et Carrosserie des Vignes SA
032/751 22 04 – Les Reussilles: Garage Gerber SARL, 032/487 50 50 – Lyss: Garage H. Marti, 032/384 44 44 – Pieterlen: Bifang Auto AG, 032/377 30 30 – Saint-Imier: Garage du Midi SA, 032/941 21 25
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
BIEL BIENNE
20
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
Fiers d’être Biennois
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
Ab diesem Wochenende brennt das Eis
wieder: Auftakt zur neuen NLB-Saison!
Als Appetithäppchen lud der EHC Biel
Sponsoren und Donatoren letzten Freitag
zur Mannschaftspräsentation zum Bieler
Landwirt Ruedi Habegger.
Ce week-end, la saison de LNB de hockey
recommence. En guise d’amuse-gueule,
le HC Bienne s’est présenté vendredi à
ses sponsors et donateurs chez l’agriculteur biennois Ruedi
Habegger.
Hockey- und andere Stars / les hockeyeurs et l’animateur: Jesse
Belanger, TELEBIELINGUE-Moderator Dominique Antenen, présentateur
TELEBIELINGUE, Pat Lefebvre und / et Cyrill Pasche
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Keiner zu klein,
ein EHCB-Fan zu
sein: Lars
Meyer, 1, mit
Mami Fatima
Si jeune et déjà si
fan: Lars Meyer,
1 an, et sa maman Fatima
Gut gelaunt: Corinne Fischer Warmbrodt, BÜRO
CORTESI BIEL, mit Ehemann und EHCB-Verwaltungsrat
Adrian Warmbrodt und dessen Tochter Michèle
Corinne Fischer Warmbrodt, BUREAU CORTESI BIENNE, avec
son époux Adrian Warmbrodt, conseil d’administration
HC Bienne, et sa fille Michèle
Dietmar Faes, Platts Europe Ltd.; Biel / Bienne, Priska Casanova, Adecco AG, Biel / Bienne; Stefan Hasler, Seeland-Garage, Gampelen
Der Bieler Regierungsstatthalter Philippe Garbani /
préfet du district de Bienne mit / avec Gymnasiallehrer
Pierre-Alain Chopard, professeur de gymnase
Können den
Saisonstart
kaum erwarten:
EHCB-Präsident
Andreas Blank
mit Headcoach
Kim Collins
Fins prêts: le président du HC
Bienne Andreas
Blank et l’entraîneur Kim Collins
EHCB-Manager Daniel Villard manager du HC Bienne
und / et Urs Feitknecht, Kommunikationsleiter
Feintool / responsable communication Feintool, Lyss
Treue Fans: Stefan «Faxe» und Andrea Heuer mit Tochter Michelle
und BIEL BIENNE-Journalist Fabian Sommer
Die neuen EHCB-Cracks / les renforts du HC Bienne: Jürg Dällenbach,
Joël Fröhlicher, Kaspar Zgraggen, Pat Lefebvre, Marc Werlen, Jann
Falett und / et Arnaud Jacquemet
Supporters fidèles: Stefan «Faxe» et Andrea Heuer avec leur fille Michelle;
Fabian Sommer,.journaliste à BIEL BIENNE
EHCB-Captain René Furler mit der früheren Bieler
Eisprinzessin Nathalie Villard-Krieg.
Heidi Castagna, National
Versicherungen, und / et Ernst
Hirt, HIRT AG, Biel / Bienne
Le capitaine du HC Bienne René Furler et l’ancienne
patineuse artistique Nathalie Villard-Krieg
Das Bieler Unternehmen Etavis Jag Jakob
feierte sein 75-Jahr-Jubiläum bei einer
Modeschau und mit viel Prominenz aus
Biel und der Region.
Etavis
L’entreprise biennoise Etavis Jag Jakob a
fêté ses 75 ans à la foire de Bienne. Pour
l’occasion, de nombreux employés ont
participé à un défilé
de mode.
Werner Könitzer, Regierungsstatthalter / préfet Nidau,
Barbara und / et Thomas Eichelberger, Orpund Garage
AG Biel / Bienne
Der Bieler Stadtpräsident Hans
Stöckli / maire
de Bienne
PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ
Therese Favrod
Stauffer, Vitality, Biel / Bienne,
und ihr Mann /
et son époux
Christian Stauffer, Grossrat /
député, Brügg
Iris und / et Urs Zurbuchen, Kantonspolizei / police
cantonale Berne; Roland Burri, Etavis
mit Gemahlin / et son épouse
Liselotte
Mario Cortesi, BIEL BIENNE-Redaktor /
rédacteur BIEL BIENNE; Annette
Lieuwen mit Partner / et son partenaire Hans Storck, Strässler + Storck
Architekten, Biel / Bienne
Verleger Marc
Gassmann, éditeur / mit
Gemahlin / et son
épouse Géraldine; Konrad Mäder, Mäder +
Partner Architekten
Modeschau mit
Sportassen:
Rechts Cédric elIdrissi.
Bruno Müller, LAN Computer Systems, mit Freundin / et
son amie Anne Scholl, Biel / Bienne; Tobias Leuenberger, Stadthaus AG Nidau
Des sportifs régionaux se sont
mêlés au défilé,
parmi eux l’athlète Cédric elIdrissi (à droite).
Christoph Luginbühl, Etavis, Chantal und / et Philippe Garbani, Regierungsstatthalter / préfet Bienne
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 21
Buntfarbe:
■■
Schwarz
Farbe:
test & see Weekend bei Vogelsang in Grenchen.
Vom 15. – 17. September 2005
STELLEN
OFFRES D’EMPLOI
Für Festanstellung sowie längerdauernde
Temporäreinsätze suchen wir per sofort:
- Heizungsmonteur
- Sanitärmonteur
- Bauspengler
- Dachdecker
- Mechaniker
- Apparatebauer
- Anlagebauer
In Zusammenhang mit der gesamten Erneuerung unserer
Diensteistungen zugunsten von erwerbslosen Personen in
der Region Biel, Seeland und Berner Jura auf den 1.1.2006
suchen wir einen/ eine
Wir bringen Ihnen die «Freude am Fahren» in die Region. Testen und bestaunen
Sie die gesamte BMW und MINI Pallette. Zudem können Sie sich vom neuen
BMW 3er Touring bei uns inspirieren lassen.
Profitieren Sie zudem von den Sonderkonditionen auf unserem grossen
BMW Gebrauchtwagen-Angebot.
Öffnungszeiten:
Donnerstag, 15. September 2005 von 09.00 bis 19.00 Uhr
Freitag, 16. September 2005 von 09.00 bis 19.00 Uhr
Samstag, 17. September 2005 von 09.00 bis 17.00 Uhr
Laufend attraktive Stellenangebote für
Fach- und Hilfsarbeiter aller Richtungen.
Aüskünfte bei Rolf WALTER.
Koanimator/-in
Bewerbungswerkstatt (60%)
Aufgaben :
Durchführung von spezifischen Kursen rund um die
Stellensuche sowie Betreuung und praktische Unterstützung
unserer Klienten in der Bewerbungswerkstatt (PC-Raum)
Anforderungen:
- Umfassende Erfahrung rund um die Stellensuche und
Vertrautheit mit Bewerbungstechniken
- Erfahrung in der berufsorientierten Erwachsenenbildung
- Fähigkeit, mit Menschen aus unterschiedlichem sozialen
und kulturellen Umfeld umzugehen
- Stilsicherer schriftlicher Ausdruck
- Gute Französischkenntnisse (Bilingue wäre ein Vorteil)
- Gute EDV-Anwenderkenntnisse
Arbeitsort:
Tramelan (100 Meter vom Bahnhof entfernt)
Stellenantritt:
1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung
Vogelsang AG
Garage und Carrosserie
Grenchen
Bielstrasse 85
www.vogelsang.
bmw-net.ch,
www.vogelsang.
mini-net.ch
Vogelsang AG, Garage und Carrosserie
Grenchen
PRAXISÜBERNAHME
Dr. med. Dr. med. dent. Thilo Franze
Facharzt für Kiefer-, Gesichtschirurgie FMH
ehemals Praxis Dr. med. Gustav Kaldarar
Bei uns wird ein
Arbeitsraum
für eine selbstständig
tätige Masseurin frei.
Interessenten melden
Sie sich bitte bei
Frau Rita Bastuck
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann freuen wir uns auf
Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen, welche Sie bitte
bis am 28. September 2005 an Regenove-CSP,
Personalwesen, Promenade 14, 2720 Tramelan senden. Für
ergänzende Ausküfte steht Ihnen gerne Frau Vera Hauri,
Direktionsassistentin (Tel 032 486 91 00 ; email
[email protected]) zur Verfügung.
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
• 1993 Zahnmedizinisches Staatsexamen, Universität Leipzig
• 1996 Doktor der Zahnmedizin, Charité Berlin
• 1997 Medizinisches Staatsexamen, Charité Berlin
• 2001 Doktor der Medizin, Charité Berlin
• 1998 Klinik für Kiefer-, Gesichtschirurgie am Krankenhaus Cottbus (Dr. Ruttig)
• 1998-1999 Klinik für Kiefer-, Gesichtschirurgie/Plastische Operationen des
Universitätsklinikums Charité Berlin (Prof. Dr. Dr. H.J. Neumann)
• 1999-2004 Klinik für Kiefer- und Gesichtschirurgie des Universitätsspitals
Zürich (Prof. Dr. Dr. H. Sailer, Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz)
• 2005 Oberarzt Klinik für Kiefer- und Gesichtschirurgie des Universitätsspitals
Zürich (Prof. Dr. Dr. K.W. Grätz)
Telefonische Anmeldungen werden ab sofort entgegengenommen.
Sprechstunde nach Vereinbarung ab 03.10.2005
HundKatz etc.
Tag der offenen
Tür
Das Tiermagazin präsentiert von Miele
Mit den Beiträgen:
– Zu Besuch bei Katze Lizzy im Altersheim
«La Lisière» in Leubringen
– Im Streichelzoo «Johns kleine Farm»
in Kallnach hat es Waschbären
– Nathalie aus Lengnau und ihre Vorliebe
für Ratten
– Wie Zauberer Christoph Borer Kaninchen aus
dem Zylinder zaubert und sie anschliessend
«lagert»
– Wildtiere in der Aussenstation des Tierschutzvereins Biel-Seeland-Berner Jura in Landshut
– Milchproduktion aus der Sicht der Tierärzte
– Wettbewerb: Gewinnen Sie einen
Miele-Staubsauger
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Dufourstrasse 41 • 2502 Biel
Te. 032 342 32 25 • Fax 032 342 03 91
Zu vermieten – A louer
Hier sind Sie Ihr eigener Chef!
x
Herrengasse 20, Meinisberg
75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage.
Fr. 698.- + HK/NK Garage Fr. 110.-
x
Rosiusstrasse 10, Biel
35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster.
In Altstadtnähe. Plattenboden, WC.
Fr. 780.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit)
x
Oberer Quai 32, Biel
Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in
komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift.
Ab Fr. 1'550.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit)
x
Untergässli 3, Biel
Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster,
Atelierraum in Altstadtliegenschaft
Fr. 815.- + HK/NK
Wohnen ist Privatsache – machen
Sie keine Kompromisse.
x
Dufourstrasse 34, Biel
150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC
Fr. 120.- / m2 + HK/NK
Samstag, 17. September 2005
von 10 bis 13 Uhr Tag der offenen Tür
im Wohnpark Längmatt in Port.
x
Freiestrasse 14, Biel
75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront.
Variable Raumaufteilung
Fr. 1’150.- + HK/NK
Besuchen Sie uns. Überzeugen Sie sich selbst vom höchsten
Komfort eines attraktiven und modernen Wohnkonzeptes.
Auskunft und Besichtigung:
Telefon 031 387 40 52
www.wohnpark-laengmatt.ch
Wiederholungen:
Mittwoch,
14. September 16.00, 17.00, 22.00
50 %
Wohnwände, Polstergruppen, Salontische,
Esstische und Stühle,
Einzel- und Doppelbetten,
Kleiderschränke, Hallenschränke,
Bilder, Spiegel, Kleinmöbel,
Sekretäre, Schreibtische, Vitrinen,
Kommoden usw.
Orientteppiche in vielen Grössen und
Farben aus Persien, Pakistan, China,
Russland und Kaschmir.
Möbel und
Orientteppiche
Dufourstrasse 69
2502 Biel-Bienne
Tel: 032 365 13 13
4700.-
Seul.
0.avant 560 900.-
omisez
Vous écon
montage
y compris
Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par
Douche à vapeur
Ausverkauf
Le bain Wellness au tarif avantageux.
Seul. Fr. 2900.–!
pour passer de la baignoire au whirlpool!
TESTEZ
G R AT U I T E M E N T
tous les systèmes
5450.-
Bains & Douches
Seul.
0.avant 675
00.Vous
MAINTENANT
13
économisez
dans nos
centres
Réservation:
KAMA - Modèle Chico
Disponible aussi en évier double
Douche à vapeur Albatros
modèle GIRÒ 90
Semaines promotionnelles jusqu’au
30 septembre 2005! (entrée de commande)
0848 844 100
Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch
Votre nouvelle salle de bain en
1.
2.
3.
4.
!
4 phases:
Se décider en toute sécurité! Centre d’essais pour
tous les systèmes de bains et de douches.
Réservations au 0848 844 100
Planifier en toute précision! Prise des mesures
gratuites, un plan en 3 D et une offre détaillée.
Prix bas garantis par FUST! Vous ne trouverez nulle
part meilleur marché dans les cinq jours.
Nous organisons le travail de tous les artisans!
Y compris reprise de la garantie totale.
Modèles d'exposition en permanence,
avec jusqu'à 50% de réduction!
CUISINES / BAINS
RÉNOVATION
www.fust.ch
(p. ex. modèle Nivelo,
seul. Fr. 3900.avant Fr. 7800.-)
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
■■
Publi-reportage
Tout au même endroit
LE MAGASIN COOP DE LA GARE DE BIENNE PROM E T D E S M O M E N T S D ’ A C H AT E T U N E D I V E R S I T É
D E P R O D U I T S T O U T À FA I T P A R T I C U L I È R E .
Magasin Coop, Coop Brico+Loisirs, restaurant Coop, pharmacie Coop Vitality, Interdiscount et TopTip: à Bienne, tous ces commerces sont regroupés dans un emplacement central près de la gare. Le choix étendu offre aux clients une possibilité unique pour faire tous ses achats. La vaste
gamme à un prix très étudié du restaurant Coop permet de se reposer un
instant et de reprendre des forces en faisant ses achats.
Magasin Coop
Le magasin Coop séduit par son assortiment diversifié. Depuis les produits frais avec les fruits et légumes, la viande et le poisson, jusqu’aux produits de beauté et aux fleurs en passant par les aliments de base, le client
trouve tout ce qu’il convoite. Le rayon des produits frais avec de la viande
fraîche, du poisson frais et du fromage servi à la coupe mérite une attention particulière. La poissonnerie comporte plus de 40 espèces de poisson, pêchés aussi bien dans les lacs du pays que dans la mer. Le professionnalisme du service ne sert pas que de conseil, il répond également
aux demandes individuelles de la clientèle. C’est ainsi que des plats de
fromage et de viande, tout comme différentes tourtes et tresses peuvent
être spécialement confectionnées pour des fêtes. Le développement du
rayon des vins avec plus 800 vins du monde entier, parmi lesquels de
nombreuses spécialités, constitue un autre lieu phare.
Brico+Loisirs
Artisans, travailleurs du dimanche, bricoleurs ou amateurs de jardins
trouvent tous ce qu’ils cherchent au Brico+Loisirs de la Coop. Depuis les
outils les plus divers jusqu’aux instruments pour le jardinage et aux plantes, ils y dénichent une gamme étendue. Les clients peuvent faire couper
le bois sur mesure dans notre menuiserie ou faire mélanger des couleurs
à la demande.
L’équipe de direction du magasin Coop de la gare de Bienne, de g. à d.: Robert Kohli, chef du rayon boucherie;
Fritz Gerber, chef de la section restaurant; Yvonne Müller, gérante; Domenico Colaprico, gérant adj.; Dominik
Bächler, chef du secteur non alimentaire et B+L.
Robert Kohli, chef du rayon boucherie, répond aux clients avec professionnalisme.
Dominik Bächler est responsable du secteur non alimentaire et de Brico+Loisirs.
Profitez-en! Pour tout achat à partir de Fr 50.–
10%
BON
Bon valable jusqu’au samedi 24 septembre 2005 dans votre Coop Gare de Bienne.
Il suffit de le remettre à la caisse. Valable une seule fois et non cumulable avec d’autres bons.
Ce bon n’est pas valable dans les points de vente suivants ni pour les segments d’assortiment suivants: Magasins d'alimentation Coop, Grands Magasins Coop City, restaurants Coop, emplacements loués à un tiers, Coop Prontoet magasins en ligne, spiritueux/apéritifs, articles pour fumeurs, consignes, chèques-cadeaux, chèques Reka, taxe de recyclage anticipée, vignettes, sacs poubelle soumis à la taxe, cartes téléphoniques, avoirs de communication, billets de loterie, Lotto/ Toto, nettoyage à sec, journaux/revues, locations, service de livraison à domicile, réparations, prestations de service.
✄
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
23
CULTURE
Marielle Bourban, Céline
Clenin und Marianne
Finazzi: Die drei Frauen
sorgen für ein Spektakel.
Des parquets aux planches
Marielle
Bourban,
Céline
Clénin et
Marianne
Finazzi
entrent
dans la
danse.
Prof de sport, Marielle Bourban met les halles de gymnastique entre parenthèses pour
créer un spectacle de danse.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
PAR
FRANÇOIS
LAMARCHE
KULTUR
Auf die Bühne!
Sportlehrerin Marielle
Bourban stellt sich mit einer
eigenen Tanzaufführung neuen
Herausforderungen.
VON
Ihre grossen braunen Augen
FRANÇOIS funkeln. Ihr Gesichtsausdruck
LAMARCHE erhellt sich. Marielle Bourban,
Walliserin und Wahlbielerin,
spricht über eine ihrer Leidenschaften: den Tanz. Die 37jährige temperamentvolle Frau
hat ein Tanzspektakel ins Leben
gerufen, bei dem sie und fünf
weitere Tänzerinnen auftreten.
Begleitet wird die Aufführung
von der Stimme Marianne
Finazzis und den Saxophonklängen Céline Clénins.
ter stellt sich gerne Herausforderungen: Sie unterrichtet
Knaben, bildet J+S-Leiter aus
und reist um die Welt.
Die letzten paar Monate hat
sie sich allerdings auf eine Idee
konzentriert: «Die Organisation einer Tanzaufführung mit
Musik und Texten, die speziell
für dieses Ereignis geschaffen
wurden.» Marielle Bourban
will «ihr» Publikum ansprechen. «Eine Auswahl zu treffen,
gehört zu unserem Alltag.» Das
sind Fragen wie: Was trägt
man, wie sind die Haare frisiert,
was isst oder trinkt man? «Themen, die uns immer wieder beschäftigen.» Acht Episoden um
diese Thematik sind unter dem
Titel «100 oder 200 Gramm?»
zusammengefasst.
Herausforderung. «Ich
habe immer getanzt.» Zuerst
als 13-Jährige am Konservatorium in Sion und später, als sie
Sport und Zeichnen studiert.
«Ich habe Freude an Bewegung und Choreographie. So
ist die Idee entstanden, ein
‚richtiges’ Tanzspektakel zu
veranstalten.» Bourban sprüht
vor Energie und erzählt überzeugend. Immer wieder dreht
sich das Gespräch um den
Tanz. «Ich mag Herausforderungen und den Kontakt zu
Leuten.» Die Frau mit Charak-
Trio. «Das Fragezeichen ist
wichtig.» Aber wieso dieser komische Titel? «Wieso nicht?
Ich wollte Neugierde wecken.
Ich bin von einer Reise zurückgekehrt, habe einige Worte
aufgeschrieben und eine Wahl
getroffen.» Haben die Gramme etwas mit Diät zu tun? Die
Augen der Tänzerin leuchten
auf. «Gar nicht. Ich habe an
den Einkauf von Schinken gedacht.» Rätselhafte Aussagen.
«Die Leute werden den Titel
nach der Aufführung verstehen, aber letztlich bleibt alles
ein Fragezeichen», sagt sie und
fügt bei: «Ich freue mich auf
die Aufführung und auf das
Resultat meiner Arbeit. Etwas
weniger Freude habe ich daran, dass auch ich auf der Bühne auftrete.»
Marielle Bourban ist zentral
für dieses Ereignis. Dafür hat sie
extra eine neue Tanzgruppe
mit dem Namen «Manakaï» gegründet. Ihre Freundin Céline
Clénin ist für den musikalischen Teil zuständig. «Es ist ein
musikalisches und menschliches Abenteuer. Eine echte
Gruppenarbeit. Ich habe noch
nie für eine Tanzaufführung
komponiert und freue mich
darüber.» Textleserin Marianne Finazzi doppelt nach: «Das
Projekt ist eine Begegnungszone und Entdeckung. Ich bin
glücklich, meine Leidenschaft
zu teilen.» Und Marielle Bourban sagt: «Ich will meine Sache
gut machen. Ich setze auf Qualität statt Quantität.» Ihr Ziel
passt zu ihrem Motto: «Ich will
den Zuschauer innerlich berühren und ihm eine Erinnerung auf den Weg geben.»
«100 oder 200 Gramm?»
moderner Tanz. Im Bieler
Espace culturel am Rennweg
26, Freitag, 16. September, um
20 Uhr 30 und Samstag, 17.
September, um 17 und 20 Uhr
30. [email protected]
Ses grands yeux bruns jettent des étincelles. Son visage
expressif rayonne. Biennoise
d’adoption, valaisanne d’origine, Marielle Bourban, sémillante jeune femme de 37
ans, parle de l’une de ses passions, la danse. Et plus particulièrement du spectacle
qu’elle a créé et dont elle partage la vedette avec cinq danseuses; une voix, celle de Marianne Finazzi et un saxophone, celui de Céline Clénin.
Challenge. «J’ai toujours
dansé.» Au conservatoire de
Sion, lorsqu’elle avait treize
ans, puis en parallèle à ses
études de sport et de… dessin.
«Une envie de bouger, de
créer qui a débouché sur l’idée
de faire un ‘vrai’ spectacle.»
La miss déborde d’énergie et
de motivation. Son discours
teinté de persuasion vient à la
fois des tripes et du cœur, impossible de ne pas entrer dans
la danse. «J’ai besoin de challenges, de contact avec les
gens.» Femme de caractère,
elle trouve l’enseignement
trop «statique». Les défis, par
exemple «enseigner à des garçons», mais aussi «former des
experts J+S», ou encore voyager à travers la planète, font
partie de son quotidien.
Reste que, depuis quelque,
mois, elle a tout mis de côté
pour se consacrer à sa dernière idée: «Monter un spectacle
avec des musiques et des
textes spécialement créés
pour la circonstance.» Marielle Bourban veut interpeller
«son» public. «Le thème du
choix fait partie de notre quotidien.» Quels vêtements porter, comment coiffer ses cheveux, que manger, que boire?
«Autant de sujet récurrents
qui occupent nos pensées.» Et
qui servent de prétextes aux
huit tableaux regroupés sous
le générique de la nouvelle
Erfolg ist
nur mit
hartem
Training
möglich.
100 ou 200
grammes
de légéreté
dans un
spectacle
tout en
interrogations
création maison intitulée
«100 ou 200 grammes?»
Trio. «Le point d’interrogation est important.» D’accord, mais pourquoi ce drôle
de titre pour un spectacle de
danse? «Pourquoi pas? Je
voulais susciter l’interrogation. De retour d’un voyage,
j’ai écrit des couples de mots,
des choix journaliers.» Et ces
fameux grammes, un problème de ligne? Les yeux de la
danseuse se font rieurs. «Pas
du tout, j’ai pensé aux commissions, à l’achat de jambon.» La porte du pays des paradoxes est entrouverte. «Les
gens vont comprendre le
pourquoi du titre mais, en finalité, tout restera interrogation.» Ou encore: «Je me réjouis du spectacle, de voir le
résultat de mes idées, mais je
ne suis pas motivée par le fait
d’être sur le devant de la scène.»
Et pourtant, Marielle Bourban est au cœur de la création. Pour l’occasion, elle a
fondé une compagnie, «Manakaï», et s’est entourée de
danseuses. Au hasard de ses
amitiés, elle s’est appuyée sur
Céline Clénin pour le volet
musical, «une monstre aventure musicale et humaine, un
énorme travail d’équipe. Je
n’avais jamais composé pour
un spectacle de danse. Je me
réjouis vraiment.» Sur Marianne Finazzi pour la lecture,
«une rencontre, la découverte d’un projet, un bonheur
d’être là, de partager une passion». Petits clins d’oeils à
Marielle Bourban qui avoue:
«J’aime les choses bien faites,
la qualité plutôt que la quantité.» Avec un objectif qui colle parfaitement à sa philosophie: «L’envie de toucher
émotionnellement le spectateur. De lui permettre d’emporter une image, un souvenir avec lui.»
«100 ou 200 grammes?»,
danse moderne. Bienne, espace culturel Rennweg 26,
vendredi 16 (20h30) et samedi 17 (17h et 20h30) septembre. [email protected]
n
TIPPS / TUYAUX
n
Diesen Samstag verwandelt sich der Bieler Chessu in ein Mekka für
harte und weiche Rockerherzen: Die zweite Ausgabe von
Planet Rock steht auf dem
Programm. Konserven- und
Livesound im Stil von The
Who, Bob Dylan und Oasis
werden lange Haare zum
Fliegen, schwitzende Körper
zum Beben und Denkerköpfe zum Rauchen bringen.
Mit auf der Bühne stehen
Phébus aus Basel und das
Rocktrio The Mondrians aus
dem Wallis. Für 15 Franken
kommen da ab 22 Uhr sowohl melancholische Fans
von charismatischer und leidenschaftlicher Rockmusik
wie auch Anhänger eher geradlinigerer Grooves voll auf
ihre Rechnung.
sl
Stadtbibliothek
n
Der Berner Heimatschutz feiert heuer
sein hundertjähriges Bestehen. Mit der Ausstellung
«Heimat/la patrie» ist er in
seinem Jubiläumsjahr auch
in Biel zu Gast und präsen-
tiert in der Stadtbibliothek
bis zum 5. Oktober die preisgekrönten Werke der Luzerner Comicsausstellung «Fumetto». Verschiedene Künstler aus dem In- und Ausland
haben den Begriff Heimat
künstlerisch umgesetzt.
«Heimat» steht in dieser Ausstellung nicht als patriotischer, sondern vielmehr als
emotionaler Begriff für den
Ort, an dem man aufgewachsen ist, oder für die
Umgebung, in der man lebt.
Der Berner Heimatschutz
will mit dieser Ausstellung
seiner Philosophie, Ort- und
Landschaftsbilder im Kanton
Bern zu erhalten, zusätzlich
Ausdruck verleihen.
ry
Bergamote
n
Cette manifestation parrainée
par Fredy Girardet va en
mettre plein les papilles dans
toute la Suisse. Dans le Jura
bernois, de nombreux événements sont prévus. Dans toute
la région, des restaurants s’associent à la fête, notamment
en proposant des recettes à
base de Tête de Moine. A La
Neuveville, une exposition
rappellera que les plaisirs culinaires passent aussi par les
yeux: de vendredi à dimanche, entre 15 et 18
heures, la galerie du Faucon
de La Neuveville présentera
des peintures de Catherine
Kirchhof sur le thème «Détournement d’appétit». Programme complet sur
www.gout.ch.
rc
Monique et Roger,
Claude-Inga Barbey et
Patrick Lapp, s’affrontent, tentent de s’aimer, se cherchent
et se perdent. Les mots de Monique, imagés, romantiques,
parfois désespérés, croisent
ceux de Roger, furtifs, veules
ou caustiques. Des scènes de
la vie ordinaire, d’autant plus
drôles qu’elles sont inspirées
d’expériences de vie. Pour cette nouvelle déclinaison de
Bergamote, Doris Ittig s’ajoute
men: Das Konzert mit Erisau trio Claude-Inga Barbey,
mann, Stephan Urwyler (GiPatrick Lapp et Claude Blanc.
tarre), Samuel Joss (KontraElle campe un tourbillon de
bass) und Überraschungsgästen findet in der Bieler Gewöl- personnages. Bergamote, le
begalerie, Obergasse 6, um 20 temps des cerises, sera à l’afUhr statt.
fs fiche de la Tour de Rive vendredi, dès 20 heures 30, pour
l’ouverture en fanfare d’une
saison que les programmaDas Jazz-Trio um den
teurs du café-théâtre de La
Bieler Trompeter DaniL’Espace Noir de
el Erismann (Bild) feiert heuer
Saint-Imier place son
Die Bieler Jazz-Lounge Neuveville nous promettent
exceptionnelle.
sein zehnjähriges Bestehen.
Déjàvu an der Florarc mois de septembre sous le
Zum Geburtstag schenkt das
signe de l’Afrique. Jeudi, à 20
strasse 32 ist nach den SomTrio sich und anderen eine
heures, un film présentera
merferien wieder so richtig
neue CD: «Volare» ist eine
l’atelier d’art-thérapie de
in Fahrt gekommen. Jeden
Ohrenweide à l’Italia. Poetil’hôpital de Lambaréné, au
Donnerstag geht ab 21 Uhr
sche, lyrische und hinreissen- mit der Resident Band so richGabon. Vendredi, une conféde Jazz-Kammermusik, gerence intitulée «L’Afrique du
tig die Post ab. Mit Gastmusispickt mit Improvisationen.
Sud après 10 ans de démokern spielt die Band Jazz, BluDu 15 au 25 sepDiesen Samstag wird das Werk es, Funk oder auch frisch klincratie». Une thématique prétembre, c’est la
getauft – in würdigem Rahsentée par l’association Imgende Improvisationen. ajé. (longue) semaine du goût.
PHOTOS: Z.V.G.
Rockig
Gewölbe-Jazz
n
Africain
Jazz-Insel
n
n
Semaine du
goût
n
bewu, partenaire de la «Roger Federer Foundation» et
qui apporte sa contribution à
un développement humain
durable au sein des quartiers
les plus défavorisés de Port
Elizabeth. le ton sera plus léger samedi. X-Raï donnera
un concert de musique du
Maghreb, raï, afro-reggae et
funk.
rc
Documentaire
me) et de Sylvain Astier (député PRD). L’entrée est libre.
rc
Lesserteur
n
«Gentil, méchant»,
c’est le titre du
deuxième album de Lesserteur. Un album forcément
varié, entre jazz, rock et ballades. Les critiques compa-
n
NEM. Cette triste
abréviation a fait la
une de l’actualité l’an dernier. Les requérants frappés
d’une non-entrée en matière
vivent dans des conditions
terribles. Un documentaire,
réalisé par Charles Heller,
met des visages sur ces trois
lettres. Celui d’un journaliste
congolais, emprisonné dans
son pays pendant 17 mois,
celui d’un Ivoirien à qui
Abidjan refuse de délivrer
des papiers d’identité. Depuis leur arrivée en Suisse,
ces deux Africains vivent
dans la rue, à Soleure. Le
film sera projeté vendredi à
19 heures, à la salle communale de Court, et sera suivi
d’un débat avec, notamment, les présences de Françoise Kopf (IGA SOS Racis-
rent ce Lausannois, lauréat
du prix Nouvelles Scènes en
2000, aux Têtes Raides, à Arthur H ou encore à Thomas
Fersen. Il sera de passage samedi à Moutier, au restaurant
La Couronne, dès 21 heures, à
l’invitation du Centre culturel
de la Prévôté.
rc
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
KINO / CINÉMAS
APOLLO
SNOW WHITE
Darsteller: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé
Miku. Regie: Samir. 3. Woche! Party, Sex und Drogen
beherrschen das Leben der 21jährigen Nico von der
Zürcher Goldküste. Bis sie auf den Rapper Paco trifft.
CH-Dialekt+franz. gespr./d/f. Ab 14/12 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 30.
Acteurs: Julie Fournier, Carlos Leal (Sens Unik), Zoé Miku.
Réalisateur: Samir. 3e semaine! Fêtes, sexe et drogues:
voilà comment Nico, une jeune femme de 21 ans d'un
quartier privilégié de Zurich, passe ses journées et ses
nuits. Jusqu’au jour où elle rencontre le rappeur Paco...
Parlé franç. + suisse-allem./d/f. Dès 14/12 ans.
Durée du film: 1 h 30.
Dès JE ch. jour - Ab DO tägl 17.45 «Le bon film»
QUAND LA MER MONTE
Darsteller: Yolande Moreau, Olivier Gourmet. Regie:
Yolande Moreau. In Erstaufführung! Ein Roadmovie, das
auf der Strasse von Valenciennes bis Lille eine
Liebesgeschichte entwickelt, die mit den Wellen des
Nordmeers steigt und fällt. Franz. gespr./Dt. Text.
Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33.
Acteurs: Yolande Moreau, Olivier Gourmet. Réalisateur:
Yolande Moreau. En 1re vision! Une chronique amoureuse,
emplie de tendresse sur l'amour, les artistes et les gens du
nord... Parlé français/Texte allem. Dès 12/10 ans.
Durée du film: 1 h 33.
FR/SA - VE/SA 22.45
STEALTH - FURTIF
Darsteller: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Regie:
Rob Cohen. Schweizer Premiere! Packende Action hoch
über den Wolken. Ein unbemannter Stealth-Bomber gerät
nach einem Blitzschlag ausser Kontrolle... E/d/f.
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 01.
Acteurs: Josh Lucas, Jessica Biel, Jamie Foxx. Réalisateur:
Rob Cohen. En 1re suisse! Action ! Dans une base
ultrasecrète d'avions furtifs, un nouveau prototype sans
pilote va être testé. Soudainement, après avoir été touché
par la foudre, il va devenir incontrôlable... Angl./d/f.
Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 01.
CINDERELLA MAN - DAS COMEBACK DE L'OMBRE À LA LUMIÈRE
Darsteller: Russell Crowe, Paul Giamatti, Renée Zellweger.
Regie: Ron Howard. 2. Woche! New York, 1930. Die Zeit
der grossen Wirtschaftskrise zwingt den ehemaligen Boxer
Jim Braddock sich und seine Familie mit aussichtslosen
Jobs über Wasser zu halten. Doch dann wird ihm der
Kampf seines Lebens angeboten... Basierend auf einer
wahren Geschichte. E/d/f. Ab 14/12 Jahren.
Filmdauer: 2 Std. 24.
Acteurs: Russell Crowe, Paul Giamatti, Renée Zellweger.
Réalisateur: Ron Howard. 2e semaine! Lors de la Grande
Dépression, un boxeur déchu se bat pour la survie des
siens jusqu'au jour où on lui propose un combat de
dernière minute... Angl./d/f. Dès 14/12 ans.
Durée du film: 2 h 24.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00
Farbe:
JOSH LUCAS
JESSICA BIEL
JAMIE FOXX
032 323 66 55
GUESS WHO
Ab DO täglich 14.30, 17.30, 20.15
DIE WEISSE MASSAI
Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine
Huntgeburth. Schweizer Premiere! Die wahre Geschichte
einer jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse
Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem
Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr.
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std.12.
FR/SA - VE/SA 23.00
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01
Fantoche, le festival pour le film
d’animation, s’arrête à Bienne:
Fr/Ve
16.09
FURTIF
20h30
NEW YORK, NEW YORK
(10 FILME, USA 1932–2003)
Historische und neue Kurzfilme zeigen, wie
TrickfilmerInnen New York zum animierten
Charakter erheben und dessen visuelle Kraft immer
wieder für ihre Filme nutzen.
Des films d’animation à travers le temps qui ont
tous le même sujet: la ville de New York.
Sa/Sa
17.09
20h30
BEST OF FANTOCHE
Die PreisträgerInnenfilme aus dem internationalen
Wettbewerb des Festivals für Animationsfilm
FANTOCHE 05.
Les films primés du concours international du
festival du film d’animation FANTOCHE 05.
AB 16. SEPTEMBER IM KINO!
LE 16 SEPTEMBRE AU CINÉMA!
REX
032 322 38 77
Ab 9/7Jahren
Ab DO täglich
15.00, 17.30, 20.15
FR/SA auch 22.45
SCHWEIZER
PREMIERE!
CH-Dialektfassung
DIE WEISE MASSAI erzählt die wahre Geschichte einer jungen Frau,
die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden
Kultur zu leben versucht.
ED WOOD
Tele-Hits der Woche
Tim Burton, USA 1994, 126‘, E/d,f
Mit Johnny Depp, Martin Landau, Sarah Jessica
Parker, usw.
So/Di
18.09 20h30
Mo/Lu 19.09 20h30
Sympathische Hommage von Tim Burton an jenen
Regisseur, der schon zu Lebzeiten als der
schlechteste Filmemacher überhaupt galt.
Evocation de la vie d'Ed Wood, réalisateur
considéré de son vivant comme le plus mauvais de
tous les temps, aujourd'hui adulé et vénéré par des
amateurs de bizarre et de fantastique à travers
le monde.
Nachgefrat
Sonntag, 18. September 2005
09:00, 11:00, 13:00 Uhr, stündlich
Thema:“Kirchenaustritte – weshalb?“
Moderation: Ueli E. Adam
Herzschlag
Sonntag, 18. September 2005
(14:00 bis 18:00 Uhr, stündlich, bilingue)
Thema: Prothetik im hohen Alter
Dr. H.P. Sieber / Dr. W. Berchtold
Moderation: Myriam Rast
MEIN NAME IST EUGEN steckt voller witziger Action sowie verrückter Ideen und
basiert auf dem gleichnamigen Bestseller von Klaus Schädelin.
REX 1
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Ab DO täglich 15.00, 17.30, 20.15
FR/SA auch 22.45
MEIN NAME IST EUGEN
Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, Alex
Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. Schweizer Premiere!
Die neue witzige Schweizer Komödie voller Action und
verrückter Ideen nach dem gleichnamigen Roman von
Klaus Schädelin. CH-Dialektfassung. Ab 9/7 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 44.
REX 2
Michel Burri, Mitglied der Geschäftsleitung der
Pärli AG äussert sich zur verbrauchsabhängigen
Heizkostenabrechnung (VHKA) und deren Sinn.
Biel, Parkplatz Gurzelen
23. – 28. September
Vorstellungen
Freitag
Samstag
Sonntag
Montag, Dienstag
Mittwoch
20h00
15h00 + 20h00
14h30 + 18h00
20h00
15h00 + 20h00
Zirkuszoo
Freitag
Samstag - Dienstag
Mittwoch
14h00 – 19h30
09h00 – 19h30
09h00 – 17h30
LE GOÛT
Vorverkauf
Ticketcorner, Tel. 0900 800 800,
www.ticketcorner.ch
und an den Zirkuskassen:
Freitag
12h00 – 21h00
täglich
10h00 – 21h00
Sonntag
10h00 – 19h00
Mittwoch
10h00 – 20h30
La Semaine du Goût
Les Gourmettes du Vully et
W. Rätz de l’Auberge des Clefs à Lugnorre
Redécouvrent les recettes de leurs grand-mères
Samedi 17 septembre 2005
de 11 heures à 16 heures
Place de l’Ecole de Nant
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
w w w. k n i e . c h
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.30
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
Marché avec plusieurs stands de dégustation,
des produits et des mets de la région du Vully
et les vins des vignerons & encaveurs
RED EYE - SOUS HAUTE PRESSION
DIE HÖHLE DES GELBEN HUNDES LE CHIEN JAUNE DE MONGOLIE
Regie: Byambasuren Davaa. 5. Woche! Von der
Regisseurin von "«Die Geschichte des weinenden Kamels»
kommt dieses neue kleine Meisterwerk. Im mongolischen
Glauben an den ewigen Kreislauf des Lebens wird ein
Mensch als Hund wiedergeboren. Mong.O.V./d/f.
Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33.
Réalisateur: Byambasuren Davaa. 5e semaine! Le nouveau
chef-d'œuvre de la réalisatrice de «L'histoire du Chameau
qui pleure». Selon les croyances mongoliennes, l'homme
se réincarne en chien. V.o.mong./d/f.
Dès 9/7 ans. Durée du film: 1 h 33.
Vous souffrez de problèmes de sorcellerie, de famille, d’amour… Surtout
n’hésitez pas à le contacter! Il tient un don hérité depuis 7 générations, il renforce les sentiments à distance, guérit l’impuissance sexuelle, attire la chance…
Retour rapide et définitif de l’être aimé pour toujours: il/elle ne sera qu’à vous,
il/elle vous aimera, à la folie, sans vous il/elle sera toujours nerveux/se, et même
en dormant ou en mangeant il/elle aura toujours envie d’être à vos côtés.
Discrétion assurée 100% garantie, résultat dans les 24h. Paiement après résultat.
Gérard Javet & Javet Etienne.
Adulte fr. 20.Enfant fr. 10.Sans boisson
Sur RDV: Tél. 076 422 88 53
Möchten Sie
sich im
Schreiben
verbessern?
Karten, Brief, Rapporte schreiben
und Formulare ausfüllen
walth r
Malerarbeiten aller Art, vom einfachsten Wandanstrich bis zur
kompliziertesten dekorativen Technik, bei uns sind Sie richtig!
Persönlich, Professionell, Preiswert!
Rolf Walther
Geschäftsinhaber
Möchten Sie sich im Lesen
verbessern?
Gebrauchsanweisngen, Rezepte und
Texte aus Ihrem Alltag verstehen
MALEN
GIPSEN
Leimernweg 23
3270 Aarberg
Tel. und Fax 032 392 36 33
Natel 079 208 63 35
www.walther-malerei.ch
[email protected]
DEKORATIVE TECHNIKEN
Lese- und Schreibkurse für
deutschsprachige Erwachsene
In Zusammenarbeit mit der
Erziehungsdirektion des Kt. Bern
Per sofort oder nach
Vereinbarung vermieten wir in
Biel an der Ländtestrasse 51
eine
31⁄2-Zimmerwohnung
• 71m2 im 6.Stock
• Parkettböden
• Neu renovierte Küche und
Badezimmer
• Lift
Mietzins CHF 1’136.– inkl
HK/NK.
Winterkurs in Biel
am Donnerstagabend
ab 17.11.2005 – 30.03.2006
17 Doppellektionen
Fr. 15.– pro Abend
Anmeldung: Lesen und Schreiben
für Erwachsene, Aarbergergasse 5,
3011 Bern Tel. 031 318 07 07
(MO - DO am Morgen)
ZU VERMIETEN
MALEREI
Auskunft und Besichtigung:
Frau Erb: 031 387 40 43
Laupenstrasse 35
CH-3001 Bern
[email protected]
http//:www.serimo.ch
Jea
nnin
Joa e Fra
illie nco
Mo r-Bijout ni
ntr
erie
Coll es
èg
250 egasse
2
12
Tél. Bienne
032
322
72
77
MADAGASCAR
Regie: Eric Darnell. 10. Woche! Mit den deutschen
Stimmen von: Die Fantastischen Vier. Von den Machern
von Shrek und Shark Tale der neue AnimationsLeckerbissen für die ganze Familie.
Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 26.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.15
Professeur Hayatou - voyant médium
e
Darsteller: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox.
Regie: Wes Craven. 2. Woche! Vom Altmeister des Horrors
und Regisseur von «A Nightmare on Elm Street» und
«Scream» Wes Craven kommt dieser neue, packende
Gänsehaut-Thriller. Die Angst fliegt mit. E/d/f.
Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 25.
Acteurs: Rachel McAdams, Cillian Murphy, Brian Cox.
Réalisateur: Wes Craven. 2e semaine! Du maître de
l'horreur et réalisateur de «A Nightmare on Elm Street» et
«Scream» vient ce nouveau thriller frissonnant.
La peur prend son envol. Angl./d/f. Dès 16/14 ans.
Durée du film: 1 h 25.
Täglich 15.00: Deutsch gesprochen.
Letzte Tage!
Immobiel
(täglich von 18:30 – 19.00 Uhr)
SIN CITY
Darsteller: Bruce Willis, Mickey Rourke. Regie: Robert
Rodriguez. 5. Woche! Kultfilm! Comicverfilmung nach den
berühmten Graphic-Novels von Frank Miller. Sin City ist die
Stadt der Bösewichte, der schrägen Typen, der Helden und
der Huren. E/d/f. Ab 16/16 Jahren! Filmdauer: 2 Std. 03.
Acteurs: Bruce Willis, Mickey Rourke. Réalisateur: Robert
Rodriguez. 5e semaine! D'après le comic-book culte de
Frank Miller! Bienvenue à Sin City, la ville du vice et du
péché... Angl./d/f. Dès 16/16 ans! Durée du film: 2 h 08.
Deutsch gesprochen
Filmpodium
THE SKELETON KEY - DER VERBOTENE
SCHLÜSSEL - LA PORTE DES SECRETS
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO täglich
14.30, 17.30, 20.15
Ab 14/12 Jahren
Mit: Bernie Mac, Ashton Kutcher, Zoe Saldana
Regie: Kevin Rodney Sullivan
Black and White in Colour: Bernie Mac und
Ashton Kutcher als Kontrahenten in einer spassigen
US-Familienkomödie. Mit viel Slapstick- und SitcomHumor. Ein schwarzweisses Pendant zu
«Meet the Parents». Ab 12/10 Jahren. E/d/f.
BEWITCHED - VERLIEBT IN EINE HEXE MA SORCIÈRE BIEN AIMÉE
LIDO 2
SCHWEIZER PREMIERE!
LIDO 2
Darsteller: Nicole Kidman, Will Ferrell, Shirley MacLaine.
Regie: Nora Ephron. 3. Woche! Die neue romantische
Komödie von der Regisseurin der beiden Top-Kinohits
«Sleepless in Seattle» und «You've got mail». E/d/f.
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 h 42.
Acteurs: Nicole Kidman, Will Ferrell, Shirley MacLaine.
Réalisateur: Nora Ephron. 3e semaine! La nouvelle
comédie romantique de la réalisatrice de «Nuits blanches à
Seattle» et «Vous avez un message». Angl./d/f.
Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 42.
FR/SA - VE/SA 23.15
Darsteller: Kate Hudson. Regie: Iain Softley. 5. Woche!
Eine erstklassige Besetzung, eine intelligente Story und
wohltemperierte Schocks garantieren Nervenkitzel pur!
E/d/f. Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 40.
Acteurs: Kate Hudson. Réalisateur: Iain Softley.
5e semaine! Une assistante à domicile est témoin de
phénomènes paranormaux dans l'appartement d'un vieux
couple dont elle à la charge. Derrière la porte d'un grenier
caché l'attend le plus terrifiant... Un thriller horrifique.
Angl./d/f. Dès 16/14 ans. Durée du film: 1 h 40.
■■
Schwarz
15.00, 17.15 und 20.15. FR/SA auch 22.30
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.15 + 20.15
Buntfarbe:
PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00
(bis SO/jusqu’à DI) + 20.15
LIDO 1
Seite: 24
BIEL BIENNE
Nummer: 14.09.05
Seite: 25
Buntfarbe:
Farbe:
ECHO
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
Willy Fischbacher fragt
sich: Warum ertönte kein
Frage: Weshalb wurde kein
Alarm ausgelöst, wo doch
die verantwortlichen Stellen
von Nidau schon am Sonntag wussten, was auf uns zukommt?
Wann soll ein Alarm ausgelöst werden, wenn nicht
Die Bewohner des Herrenmoosweg 35 und 39 in Nidau in diesem Fall?
Angesichts der grossen Schäsind überwältigt von der
Nachbarshilfe und der engen den ist das Argument «Wir
wollten keine Panik auslöZusammenarbeit zwischen
den Betroffenen. Besonderen sen» zu einfältig, dümmlich
und unprofessionell.
Dank gebührt Frau und Herr
Dr. Borter, Herr Ritter aus Vi- Dem Vernehmen nach wollten die Feuerwehr und der
druck «Une présence sans
Zivilschutz Alarm geben.
produit» (letzte Spalte, Zeile
Willi Fischbacher, Nidau 12) mit «Ein Projekt ohne
Präsenz» übersetzt worden
(zweite Spalte, Zeile 8 von
Andreas Locher antworunten), was meine Aussage
tet Leserbriefschreiber
Marcel Grunder, der «Wit- ins Gegenteil verkehrt und
völlig absurd macht. An unze» vor ernstem Hinterserem Projekt sind 163 Bieler
grund geschmacklos finKulturschaffende beteiligt,
det (BIEL BIENNE vom 7./8.
eben gerade durch ihre «PräSeptember). Locher versenz» (im Hotel Elite am 17.
hohnepipelt aber auch
September von 12 bis 24
weiterhin der AutomobiUhr), und ihre Entscheilisten
dung, eben gerade kein «Produkt» (keine Tänze, Filme,
Klänge, Bilder oder sonstige
Produktionen) anzubieten,
jedoch der Bieler Bevölkerung gratis ihr «Arbeitsbuch»
Jenen Aufschreienden und
zu schenken, verdient ResGeschundenen in der
pekt gegenüber einer einzigSchweiz, deren garstig
artigen (und erstmaligen) SoDrangsal Tempolimiten,
CO2-Abgabe oder eben hohe lidarität.
Prof. Urs Peter Schneider
Benzinpreise (Blick-Schlag(FAB)
nelz, den Angehörigen der
zeile: «WAHNSINN!») darbetroffenen Familie Scherler, stellen, sind meine geAnm. d. Red.: BIEL BIENNE
die unter anderem aus dem
schmacklosen Zeichnungen
Kanton Jura, dem Kanton
gewidmet.
entschuldigt sich für den ÜberFreiburg und sogar aus Biel zu (siehe auch diese Woche auf setzungsfehler.
Hilfe kamen: Wir alle haben
Seite 3)
uns untereinander sehr effiziAndreas Locher, Karika- Pour Charles-André Motent unterstützt, um die Schäturist BIEL BIENNE tet, de Bienne, il est imden zu minimieren.
portant, dans le cadre des
Von Nidau hat man bei uns
Urs Peter Schneider korri- votations du 25 sepleider gar nichts gesehen, so- giert eine Aussage im BIEL tembre, de prendre en
compte une valeur essengar die Sandsäcke wurden zu BIENNE-Artikel «DemokraBeginn nur zögerlich heraus- tische Ausdrucksformen» tielle: la
gegeben und auch da nicht
vom 7./8. September. Und
allen. Deshalb können sich
Schneider hat
die Bewohner des Herrenmoosweg der Danksagung
der Nidauer Burgergemeinde
an die Verantwortlichen der Zu meinem grössten MissSi le non l’emporte, le 25
Gemeinde Nidau nicht
vergnügen ist im obenerseptembre, lors du scrutin
anschliessen.
wähnten Artikel der Aussur l’extension de l’accord
Les Suisses se
prononceront le 25
septembre sur un sujet
cher à la conseillère
fédérale Micheline CalmyRey
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Leserbriefschreiber
Willi
Fischbacher
freute sich
während
des Hochwassers
über die
Nachbarschaftshilfe.
Recht
Paix du
travail
PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI
HochwasserAlarm?
Garstig
Drangsal
■■
Schwarz
sur la libre circulation des
personnes aux nouveaux
Etats membres de l’UE, ce
sera surtout à cause du
manque de crédibilité des
mesures d’accompagnement.
Jugées inopérantes à la
longue par le monde ouvrier,
à cause des pressions extérieures, et considérées comme tracassières par les milieux patronaux, ces mesures
risquent de compromettre la
paix du travail en Suisse.
L’insistance des syndicats en
faveur du oui peut d’ailleurs
paraître suspecte, car on les
sent davantage prêts à livrer
bataille qu’à maintenir un
statu quo finalement préférable à de l’aventurisme. Si
l’avenir consiste en conflits
sociaux permanents, simplement pour maintenir des acquis que beaucoup de pays
nous envient, mieux vaut en
rester là. Ce n’est pas la première fois qu’on nous promet l’Apocalypse! L’ouvrier
suisse ne se paie pas de mots:
il sait que la qualité de son
travail est sa meilleure garantie de survie.
Quant aux contrôles permanents sur les chantiers, dans
les entreprises et ailleurs,
dont une émission de la TSR
a donné récemment un
avant-goût, ils finiront, à force de devoir être renforcés,
par ressembler à une sorte de
«gestapolisme» ou de chasse
aux sorcières, dont les
Suisses ont horreur. La suspicion, la délation, la répression rendront l’atmosphère
peu à peu irrespirable. Or, la
productivité économique,
qu’on dit menacée en cas de
non, le serait plutôt par un
oui, qui détériorerait le climat de confiance et le minimum de sérénité dont le
monde du travail a besoin
pour prospérer. Cela paraît
évident.
Charles-A. Mottet, Bienne
Lettres de lecteurs
Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions et vos commentaires
s’ils ont un rapport direct avec la région
Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible,
avec un article publié dans nos colonnes.
S’il vous plaît, n’oubliez pas d’indiquer le
prénom, le nom et le domicile. Les lettres
les plus courtes ont les meilleures chances
de paraître dans leur intégralité. Sinon,
nous nous réservons le droit de raccourcir
le courrier des lecteurs. La rédaction détermine le titre et dans quelle édition une
lettre sera publiée. Nous attendons avec
impatience votre courrier aux adresses suivantes: [email protected]; rédaction BIEL BIENNE, courrier des lecteurs, case
postale 240, 2501 Bienne ou par télécopie
au 032 327 09 12.
La rédaction
Impressum
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Redaktoren / rédacteurs:
Hans Ueli Aebi (HUA), Andrea Auer (AA),
Raphaël Chabloz (rc), Mario Cortesi (MC),
Marlise Etienne (ME), Fabio Gilardi (FG),
Werner Hadorn (WH), Ludwig
Hermann (LH), André Jaberg (ajé), Renaud
Jeannerat (RJ), François Lamarche (FL),
Simone Lippuner (sl), Thierry Luterbacher
(TL), Ruth Ramseier (RR), Martina Ryser (ry),
Fabian Sommer (fs)
Journalistin / journaliste:
Andrea Zimmermann (az)
Fotografen / photographes:
Olivier Messerli (OM), Enrique Muñoz
García (emg), Joel Schweizer (JST)
Layout:
Hans Eggimann, Roland Fischer,
Karin Wenger
Kolumnisten / chroniques:
Eva Aeschimann, Jack Rollan
Lektorat / lectorat:
Erika Ehrismann, Ernst Ehrismann,
Marylin Grosjean, Brigitte Luginbühl
Sekretariat / secrétariat:
Andrea Chatelain, Corinne Fischer,
Beatrice Jenni
Verlagsleitung / direction de l’édition:
Marlise Etienne
Administration:
Claudine Feller, Janine Schenkel,
Catherine Wälti
Inserate / annonces:
Christine Beyeler, Viviane Hennig,
Rosemarie Monachon, Walter Witschi
Inseratenlayout /
mise en page d’annonces:
Hervé Chavaillaz, Stefan Fischer
Homepage:
Internet: www.bielbienne.com
Inseratensatz /
composition d’annonces:
Hervé Chavaillaz, Stefan Fischer
Druck / impression:
W. Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
103 598
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
und Aemme-Zytig.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
et Aemme-Zytig.
Tirage 352 286 exemplaires.
RENAUD JEANNERAT:
«J’écris dans BIEL BIENNE, car j’aime avant
tout son indépendance, tant de ton que
d’esprit. J’y reste donc fidèlement au poste
depuis douze ans.»
«Mon lieu
préféré,
c’est la
place de jeu
de la Charrière, à
Beaumont,
où je
retrouve,
après une
rude journée de
travail, les
femmes de
ma vie:
mon épouse Pranee
et mes filles
Christina et
Nathalie
pour un
moment de
détente.»
«Pour moi, Romand de Bienne, notre région
comme notre rédaction ne sont pas un
laboratoire où l’on expérimente la confrontation
des langues et des cultures: c’est plutôt un
biotope où cohabitent différentes mentalités et
où pousse naturellement une saine entente.
Le terreau de l’Europe.»
n BIEL BIENNE est un produit du Bureau Cortesi – les professionnels biennois de la
communication: presse - relations publiques / publicité / graphisme – film.
n BIEL BIENNE est le seul journal bilingue d’une région totalement bilingue.
n Parmi les journaux gratuits, BIEL BIENNE, avec ses 103 598 exemplaires,
107 000 lecteurs et 40% d’espace rédactionnel, est un des meilleurs et des plus lus.
n BIEL BIENNE assure une couverture optimale (100%) des ménages de Bienne,
Granges, du Seeland et du Jura bernois, sans aucune perte de diffusion.
n Comme hebdomadaire, BIEL BIENNE reste plusieurs jours sur la table, gagnant ainsi
une meilleure pénétration.
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION
25
RÉDACTION:
Route de Neuchâtel 140
2501 Biel Bienne
Tél. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
ÉDITION:
Rue du Bourg 14
2501 Biel Bienne
Tél. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
Nummer: 14.09.05
Seite: 26
Buntfarbe:
Grösste Treff-Service
der Schweiz
Sende: TREFFX an
die 632 (chf 1/sms)
Über 300 authent
ifizierte Sex Anzeigen
Sende: DIREKT an die
632 (chf 0.40/sms)
GRENCHEN
NEU STUDIO
Dipl. Masseurin 40J.,
Attr. Blond.
Neue Kollegin 25J.,
gr. Busen lange Braune
Haare, Topfigur,
Anmeldung nur
per SMS!!
Echte Luste auf intime
Gegenseitigkeit,
Thai-Massage.
Sehr freundlich mit
sympatischen Frauen
ohne Zeitdruck.
Logengasse 25, Biel
Verlassen Stop an die 632
076 439 24 17
032 341 48 37
SMS SEXTREFF
0901 • 0906
EROTIKA
TRANSSEXUELL
0906 855 558
SMS-GAY-TREFF
Sende BOYS an 66366
Fr. 3.–/Min./SMS
Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz
NEU>Vernachlässigte
Hausfrauen aus Biel
suchen Dich!!!
Triff mich bitte Gratis?
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std.
Fr. 2.99/Min
LIVE
Hör live zu
0906 345 771
Frauen aus Biel live!
Privatkontakt:
wie ich ordinär
mit mir spiele!
Gabi, 24 J., Biel
0906 345 875
(O.f.I.)
SMS an 076 44 58 210
Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min.
0901 59 90 23
Nur 1
Franken/Min.
Suche geile Männer
für erotische Treffen !
Fr. 4.23/Min.
LIVE
Günstiger Tarif
! Frauen (o.f.I.)
aus der
Region Biel !
0901 100 555
nur Fr. 1.–/Min.
www.TeleDating.ch
Sensationell!
Ruf an und triff
mich noch heute
(o.f.I.). Ich warte!!
Deine Nummer
0 9 0 6 6 6 6 0 0 4
CHF 3.13/Min CH 8200 PF 1108
0901 123 321
SEXY LIVE WEBCAM
www.x-privat.ch
078 607 45 63
www.sex4u.ch/keyse
7/7 •24/24
079 579 73 11
Stop
E. Schülerstr. 22, Türe 10, eine
Sex-Bombe, 1. mal in Biel
CLARA
Tabuloser LIVE-SEX 24Std.
Lustvoller Livesex!! Domina live!!
0906 56 9696 / 0906 56 9090
2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern
Ich heisse VIVAN. Schreibe mir und Du
bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!!
076 441 20 58 (ab 18 Jahren)
JULIA, Bl., lange Beine, die Beste für
Franz. Pur, Küssen/Schmusen. Tabulos.
(Hotel/Hausbesuche)
EUROPE, Unterer Quai 42/Part.
1er fois à Bienne.
blonde, jolie poitrine
naturelle et rasée,
1h d’amour, 69 +
fellation + massage
+ vibro, déplace.
nur Fr. 1.50/Min.
www.TeleDating.ch
NEU: und ältere Frauen suchen Mann
0906 10 20 30 FR. 2.95/Min.
NEU A…SEX in jeder Stellung
oder1Min. Vollgas zuhören u.abspr…
20 Filles Super Chaudes !
Spécial Gros Seins !
Tous Fantasmes Acceptés !
Brasilianerin, 20j., heiss, schön
v. Kopf bis Fuss, alle Fantasien.
Kommen Sie und erleben Sie
den 7.Himmel. 24/24, 7/7.
078 915 16 55
Vallon de St-Imier
New, fille basanée,
coquine, sexy,
très chaude, réalise
vos fantasmes.
Discrétion assurée.
076 407 22 76
Girls-Studio
Seulement Fs 2.50/mn
Junge + heisse
Frauen, 24 Std. offen
Jurastrasse 20, 1. St.
Kreditkarten OK
0901 100 333
(nur 1.–/Min.)
www.Teletreff.ch
Keine Abzocke !
Nur 1.–/Min. !
Kontaktfreudige Frauen
direkt LIVE am Telefon !!
0901 100 444
(1.–/Min.)
www.lovelink.ch
Neues Team
Einzigartig in Biel
✆ 0901 57 89 10
4.23/Min.+ 1Fr./Anruf
Sie lassen sich bequem vom
Computer verbinden. Das ist
Mo - So, Tag und Nacht möglich.
✆ 0901 59 89 36
Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf
● Das Gegenüber fehlt! Ich, w, 65, suche Dich,
Mann! Ich spüre, dass da jemand ist, der mich versteht und dem auch ich viel geben kann! Ich freue
mich auf ein Zeichen. Code 9468 ● Ich bin eine
sehr tierliebe Frau, humorvoll, liebenswürdig,
64, R, und suche einen ebenbürtigen Partner,
59-64. Suchst Du auch eine ernstgem.
Partnerschaft und liebst das Schöne zu zweit,
dann freue ich mich auf einen Anruf! BE/SO.
Code 9482
● Africaine, 40, taille 38, 2 enfants, cherche
homme CH, 40-60, avec ou sans enfants, pour
une relation durable, ev. mariage. Code 9464 ✉
● Jeune africaine, 28, 2 enfants, sérieuse,
cherche homme, 30-50, pour relation serieuse
et mariage. Code 9351 ✉
● Aufgestellter, humorvoller BE-Mann,
38/186, sportl., sucht eine CH-Prinzessin, 2738, ohne Kind, Stz. Fisch oder Krebs. Legst Du
auch wert auf Ehrlichkeit? Dann melde Dich!
Code 9469 ✉
● Mann, 62, sucht Frau, 45-64, ev. auch Asiatin,
für eine Bez. Bist Du lieb, ehrl., treu und sinnlich?
Das bin ich auch. Ich freue mich! Code 9299 ✉
Nur für Inserenten:
Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts!
Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den
AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu:
✆ 0901 57 89 98
(4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf)
Infos, Fragen, Änderungen:
Bis 22.00
✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.)
Mehr Inserate unter www.dating.ch!
Neu in Biel jeden
Mittwoch und
Samstag:
1/2 Std. Fr. 110.–
statt Fr. 160.–
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
Hübsche
Blondine
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
CH-Frau
Scharf und
tabulos
(franz. natur, Anal)
Hausbesuche
079 304 97 74
www.ErotikKeller.ch
Neu: Domina
Claudia mit Zofe
Monika und den
Sklavinnen
Mila + Linda
Tel. 079 369 92 48
www.ErotikKeller.ch
SOMMERSPEZIAL
17 – 19 h
Jeden Dienstag
in Biel und
Ostermundigen
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
BIEL: NEU Transsex
JENNIFER
Top-Modell, schlank, 20 J.,
gr. Busen, aktiv/passiv, sehr
gut gebaut (22) sehr
weiblicher Körper.
Biel:
079 485 18 73
Ostermundigen:
079 381 29 01
Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h
mit
078 646 19 07
Geile und Sexy Mädchen verwöhnen
Dich nach Deinen Wünschen.
DRINGEND nette Kollegin gesucht !
Karina
retour in Biel. Naturbusen
XXXL, sexy Brünette
verwöhnt Dich schön
ohne Zeitdruck. Ruf an!!!
Privat u. Hausbesuche
078 649 35 77
SUZANA
aus Brasilien. Ganz privat in
Biel-Center, leicht mollig,
XXL-Busen, k.F. As, verwöhnt Dich ohne Zeitdruck.
Mo - Sa, 11 bis 20 Uhr
076 482 29 16
NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME:
✉
Allen Inserenten mit dem
-Zeichen beim
Code können Sie auch DIREKT ein SMS
schicken. Senden Sie ein SMS mit
SMSDATE an die Nr. 9988
Nach einem einmaligen Portrait können Sie
allen Codes direkt ein SMS senden!
CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988
● Häusliche Philipina , 28, nett, sympathisch,
sucht CH-Mann, 30-45, NR, nett, seriös, für
ernsthafte Bez. und spätere Heirat. Code 9430
● Hallo! Suchst Du, w, einen lieben, netten,
kinderlieben Mann? Ich bin 43/170/70, d’häutig,
mit Bewilligung u. sicherem Arbeitsplatz, suche
Dich, liebe Frau, 35-45. Freue mich von Dir zu
hören! SO/Biel. Code 9401
● Gibt es eine solche Sie wirklich nicht
mehr? Eine etwas sportl. Sie, 40-50, die eine
schöne Freundschaft aufbauen möchte? Ein
gepfl. Mann, NR, wartet auf Ihren Anruf.
AG/SO/BE/M’land. Code 9402
● CH-Mann, 67/162, jünger auss., NR, solo, ehrl.,
sucht eine sehr liebe u. treue Sie, ca. 60-68, ebenfalls solo. Ich möchte nicht mehr alleine sein Tanzen, Reisen (GA), den Rest des Lebens
geniessen, es schön haben zus. Ich warte auf
Dich! SO/BE/Seeland/M’land. Code 9481 ✉
● Witwe, 64, sucht einen Partner, 63-68.
Raum SO/Biel. Code 9408
● LU-Frau, 53/160/54, aufgestellt, reist gerne,
fährt Ski, isst gerne gut, liebt guten Wein, Kino
u.s.w., sucht humorvollen, intell., gepfl., romantischen Partner, 50-57. Wo immer Du bist,
melde Dich. Code 9347
● Ich, w, 42, Brasilianerin, Mulatin, schl.,
lange Haare, suche einen CH-Mann, 45-65, der
auch bereit wäre, mich zu Heiraten. Ich freue
mich auf Dich. Code 9345 ✉
● CH-Mann, 48/189, NR, schl., selbstst., wünscht
sich eine harm. Bez. zu einer grossen Frau, 38-50.
Raum NW/LU/ZG/AG/ZH wäre ideal. Ich bin praktisch immer erreichbar. Code 9473 ✉
● Jeune fille africaine, 30, sérieuse, plein d’amour, cherche homme, 35-60, pour amitié, vue
mariage. Aventurier s’abstenir. Code 9354
● Vitale Witwe, naturverbunden, sucht seriösen Senior, 70-76, NR, für eine liebevoll, ehrliche Bez. Bist Du mobil und vielleicht auch bilingue, dann ruf mich an! BE/Jura-Biel. Code 9467
● Donna carina, bionda, 52/165, sportive,
svelte, NF, sympa, bilingue, cherche homme,
anche Italiano, -60, libre, sympa, tendre, sportive, NF, pour relation stable et durable. Hobby:
nature, sport, cuisine, musique et 1001 d’autre
choses! Seeland. Chiamami! Code 9432 ✉
● Ich, m, 56/180, ein ehrl. Seeländer, suche
Frau, +48, schl., die Auto fährt und die mich
nach einer Operation bei mir zuhause betreut vielleicht wird eine Freundschaft draus! Habe
Mut! Biel/Seeland/BE. Code 9361
♥
www.alexandra-abel.ch.vu
5 Km vor Biel
SUPERBLONDINE
Vollbusig, schlank, rasiert.
Auf Wunsch mit
Kollegin im Duo
076 438 00 46
Neu in Biel JOY
Thai-Massage-Studio
Junge Frauen, franz., anal, uvm.
Mattenstrasse 44, Parterre
(Vorder- und Hintereingang)
076 443 39 48
www.happysex.ch/joy
PINK HOUSE
STUDIO
Junge u. zärtliche
Frauen + schöne Transsex
XXL Busen,
“alles ist möglich”
7/7, 24/24,
Kredit-Karten OK
Jurastrasse 20, 3. St.
Biel
Studio
26
Brunette und Rothaarige,
NEW
076 319 85 64
CLUB
PARADIES
EXTASIA, Stämpflistr. 47, Part.
079 228 65 57
www.happysexy.ch
Superbe fille black, 20 ans,
corps très bien fait, poitrine
naturelle, vous attends pour
des moments de tendresse.
Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h
schlanke, sexy
tschechische Frau.
100% Diskretion.
Ich freue mich auf
Ihren Anruf
076 403 99 62
A BIENNE
www.Erotik-Keller.ch
VANESSA
23J., nette,
Int. Kulturverein
Solothurnstrasse 34
2543 Lengnau
Mo-Sa ab 16.00 Uhr
vollbusig, schöner Körper,
verwöhnen Dich mit
Massagen, Vibro und mehr.
E. Schülerstrasse 22, 3. St.
Mo-So. D/F
032 322 27 21
Wunderschöne
Transsex
blond, jung, mit schönem
grossem Busen, sehr weiblicher Körper, aktiv/passiv,
24/24, 7/7, Kredit-Karten OK
076 549 29 29
032 653 19 23
www.sex-4u.ch/dj
078 607 45 63
VALERIE
jolie chatte, brune, peau
Mich findest du im Studio Fantasy
Marianna (23) aus Slowakei
Bin locker, sexy und ganz besonders
voller Lust. NS, Fuss-Erotik,
SM, Onanie-Show
und viel mehr.
Unterer Quai 42,
1.St., KK OK
www.sex4u.ch/
fantasy
Eine kleine Blume
claire, taille fine.
Câline et très coquine.
7/7, Discrétion. F/D.
Sehr knusprige 20 Jahre,
Mischling mit Apfel-Po, sehr
verführerisch, sehr sanft,
alle Fantasien.
E. Schülerstr. 22, 2, Stock,
Türe 10, 24/24, 7/7.
079 684 39 06
078 767 84 48
www.Erotik-Keller.ch
Freitag in Biel u. Ostermundigen
Happy Hour, 20h-22h offen -24h
1 Dame Fr. 60.– / 2 Damen Fr. 110.–
078 727 00 05
079 485 18 73 / 079 381 29 01
● Ich, m, noch nicht ganz 50, suche liebe und
hübsche Frau, -50, für eine gute Bez. Ich freue
mich auf Deinen Anruf! BE/SO. Code 9357 ✉
● Unternehmer, 57/185, verh., sucht attr. Frau,
40-60, auch Ausländerin, für gelegentl. Treffen.
Zivilstand unw. Ruf mich an. Code 9407 ✉
● Junge Philippina, 28, ohne Kinder, sucht
aufrichtigen, seriösen und netten CH-Mann,
NR, 30-40, für eine gem. Zukunft. Code 9404
● Hello! Afrikanerin, 19, symp., treu, humorvoll, spricht E, wenig D, sucht einen CH-Man, 35, für eine schöne Bez. Code 9367 ✉
● Ich, m, 41/178/79, sportl., ledig, vielseitig
interessiert, suche eine attraktive Partnerin, um
die schönen Stunden des Lebens zu geniessen. Ich freue mich auf Dich! Code 9478 ✉
● Latina, 34, sucht auf diesem Weg einen ehrlichen Mann, 30-45, um zu zweit das Leben geniessen zu können. Bitte nur Männer, die an einer späteren Heirat interessiert sind. Code 9332 ✉
● Berner Landfrau sucht Dich, m, +64. Hast
Du Herzenswärme und Niveau, dann melde
Dich! BE/SO. Code 9405
● Den Weg, den das Leben geht, weiss niemand woher, doch alles ist vorbestimmt, ob
leicht oder schwer. Mein Herz sucht Dich! Bist
Du, Mann, 65-75, NR, gross, m. Niveau? Ich, w,
163, schl., verwitwet, möchte Dich kenen lernen. Code 9352
Nous transmettons vos appels à
l’annonceur de votre choix !
Par l’intermédiaire de notre
téléphoniste, tous les jours
jusqu’à 22 h.
✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+
1Fr./Appel
Par le biais de notre central
téléphonique informatisé,
24 h sur 24 h.
✆0901 59 89 56
2.50 par Appel+ par Min.
● Ich, m, 48/182/72, R, möchte wieder lieben
und geliebt werden! Wenn Du, w, schl., treu und
ehrl. bist, solltest Du Dich melden. Meine
Interessen: Musik, Spaz., gemütl. Beisammensein uvm. Wenn Du Dich angespr. fühlst, dann
ruf an! BE +50km. Code 9416
● Wer teilt mit mir die Einsamkeit? Willst Du,
w, Zweisamkeit mit einem Mann, 51, treu, ehrl.,
offen für Neues, erleben? Auf was wartest Du
noch? Greif zum Hörer! Du wirst es nicht bereuen! Code 9459 ✉
● Ich, m, 42, Rollstuhlfahrer, suche eine nette
Sie für eine schöne Freundschaft. Code 9403
Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen.
Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling!
Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen.
Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-.
Text:
Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf
folgende Telefonnummer* umgeleitet haben:
Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au
numéro* suivant:
_| _| _| - _| _| _| _| _| _| _|
*Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht.
*Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié.
Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten:
Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes:
von
_| _|
bis _| _| Uhr
Name/nom
Vorname/prénom
Strasse/rue
Ort/localité
Telefon
Unterschrift/signature
Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr.
beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden
an BIEL BIENNE,«Quick Dating»,
Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne
✃
● Gutaussehender, gepfl., sportl. Mann,
49/172/79, NR, mit Niveau, d’haarig, sucht eine
Frau für Ausgehen u. alles Schöne. LU +100km.
Code 9343
● Berner Frau, 47/164, mollig, attraktiv,
humorv., würde gerne symp., ehrl., grösseren,
kräftigen Mann,48-58, kennen lernen, um eine
schönes gem. Leben aufzubauen. Ich mag ein
schönes Zuhause, Natur u.v.m. Ruf doch einfach an! Code 9302
● Nimm’s locker, hab Spass! Bist Du w, tolerant, symp., gepfl., mittleren Alters und hast viel
Humor? Dann würde ich, m, 45/168, mich freuen! Trau Dich. LU/Umg. Code 9399 ✉
Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11
Unsere aufgestellten Operatricen
verbinden Sie täglich bis 22 Uhr.
● JH de couleur, 31, cherche femme stable
pour relation, sorties ecc. et si possible mariage. Code 9176 ✉
● Asiatin, 43/160/58, sucht CH-Mann mit
gutem Herz für Freundschaft und spätere
Heirat. Code 9297 ✉
● Süditaliener, 29/185, schw. Haare, d’braune
Augen, sucht Frau, +23, für feste Bez. Bitte nur
seriöse Anrufe, suche keinen Seitensprung.
Melde Dich. Code 9427 ✉
● CH-Frau, 35, ursprüngl. aus der Karibik,
d’braune Haut, schl., sportl., mit Kind, sucht Mann
für Freizeit, Wochenenden u. lockere Freundschaft.
Bist Du ein lässiger CH-Mann, schl., -42? Dann
melde Dich - keine Angst! Hobbys: Lesen, Kino,
Reisen, Kochen, Spaz. LU/AG. Code 9356
● Frau, 56/177, schlank. Den Moment leben,
vielleicht mit einem Freund, der mithilft, free and
independent, gemeinsam das Wunder “Leben”
neu zu entdecken?! Code 9406 ✉
● Szwajcar, 57, sam poszukiwacz dziewezyna mieszkniec okolica Bienne/JU/NE mowie po
Francusku, niemiec caluje. Code 9463
● Zwei Frauen, d/f, schlank, einmal dunkel,
einmal blond, mitte 50, suchen Single-Partners,
charmant, schl., gepfl., -62/+170, für die
Silvesterparty 2006! BE/SO/Seeland Code 9466
● Jeune Africain, 30/177/75, élégant, sincère,
sympa, plein d’amour, spontané, cherche
femme désirant s’investir dans une relation stable e durable. Je parle Anglais. Code 9480 ✉
● Ich, w, 45/172, ledig, suche eine feste Bez.
mit Dir, m. Hobbys: Laufen, Baden, Kuscheln
usw. Ich freue mich auf Deinen Anruf! BE/Biel.
Code 9479 ✉
● Ig, w, 50, R, suech Di, m, 45-50. Gits di no?
E ehrleche Ma, wo’s Alleisii ou satt het? Wei
mer öppis undernäh, s’schön ha u zäme gniesse? Villich wird ja meh drus. Freue mi uf es
Zeiche, bis gli. Code 9359 ✉
● Möchtest Du, w, den Spätsommer und
Herbst mit mir, LU-Mann, 48 geniessen? Ich
freue mich auf eine schl., ehrl. Frau und ihren
Anruf. Code 9355 ✉
● Bist Du die Frau, die einen humorv., charmanten, unternehmungsl. CH-Mann, 38/180,
für eine gem. Freizeitgestaltung sucht? Ich bin
Single, ledig, dunkle Augen u. Haare. Bei Symp.
ist die grosse Liebe nicht ausgeschl. Bin
gespannt auf Dich! Code 9300 ✉
● Gemeinsame Zukunft! Ich, CH-Mann,
39/175/68, suche eine schlanke Frau, mit der
ich Zukunftspläne schmieden kann. Code 9431
● Donna brasiliana, 45, divorziata, intelligente, simpatica, feminilie, senza figli, cerca gentiluomo I/SP, 45-55, amante casa, di bella presenza, non grasso, per costruire un futuro insieme. Code 9400 ✉
● Liebling, ich vermisse Dich! Liebevolle
Bernerin, hübsch, schl., mag Zärtlichk., Erotik,
Natur, Tiere, Musik und alles, was zu zweit Spass
macht. Du, m, 57-63, schl., mit Hirn, Herz u.
Humor, ruf mich an! Keine SMS. Code 9358 ✉
● Ich, w, 42, hübsch, ehrlich, treu, mit
Kindern, suche einen CH-Mann für Heirat.
Code 9398 ✉
● CH-Mann, 75/170, gesch., NR, mobil, möchte eine liebe Frau kennen lernen, um eine schöne Bez. aufzubauen. Freue mich auf einen
Anruf! LU. Code 9298
www.ErotikKeller.ch
diverse Massagen
GLORIA
So verbinden wir Sie 24 h zum
Inserenten Ihrer Wahl!
B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01
Tantra-Rituale
auf Vereinbarung
QUICK DATING
www.sex4u.ch/europe
www.Erotik-Keller.ch
Neu in Biel u. Ostermundigen:
Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame
Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen
Golden
0906.577.903
Super Günstig !
Ältere Frauen suchen
ein Date für heute
Abend ! (o.f.I.)
■■
Schwarz
Farbe:
ORIGINAL-FOTO
BIEL BIENNE
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AGENDA
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
Bärenstark: Im Blue Note in Biel tritt diesen
Freitagabend das James-Taylor-Quartett auf. Das
Konzert beginnt um 21 Uhr (Türöffnung: 20 Uhr).
Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
15.9.
DONNERSTAG
JEUDI
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, Theater
EigenArt, «From Heaven»,
20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l MAISON DU PEUPLE,
Forum des artistes
Bienne, 20.00.
l STADTBIBLIOTHEK,
öffentliche Führung, 17.30.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
SoundBar, 20.00.
l COURT, la gare, Pro
Senecute Jura bernois, les
jeudis verts, «Le Graitery
insolite», 5 h 30, 9.00.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, film de l’atelier d’artthérapie de l’Hôpital de
Lambaréné, 20.00.
l TAVANNES, place de la
gare, Pro Senecute Jura
bernois, «Dans les bois avec
M. Forêt», 2 h 00, 13.15.
16.9
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE CLUB,
James Taylor Quartet (UK),
acid Jazz, Funk. James Taylor, hammond; Yvonne
Yanney, voc; John Wilmot,
sax; Graeme Flowers, tp;
Chris Bestwick, g; Gary
Crocket, b; Neil Robinson,
dr., 21.00, Türe: 20.00.
l CARRÉ NOIR, Chanson total, zwei irre Stimmen, Konstantin & Suzanna, 20.30.
l GASKESSEL, Reggae
Night, Soundsystem di original bandelero Pinchers
(Ja), Lionface (Ja), Neighbourhood Sound (BNC),
One Aim Sound (BNC),
22.00.
l STADTKIRCHE, Vesper, Daniel Glaus, Orgel,
18.00.
l ST. GERVAIS, Stip
(CH), 22.00.
l VINELZ, Club172,
Tranzport, 22.00, Türe:
21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, «Die
Schule der Frauen», von
Rolf Liebermann, Premiere, 20.00. Einführung:
19.30.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
«Bergamote - Le temps
des cerises», 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ESPACE CULTUREL,
«100 ou 200 gr?», Tanz
mit Cie Manakaï & Célin
Clénin, Marianne Finazzi,
Erzählerin, 20.30.
l MAISON DU PEUPLE,
Forum des artistes
Bienne, 20.00.
l ROTONDE, Magie des
Gehens, Performance von
Thomas Zollinger und
Susane Daeppen, 00.1501.00 (d.h. in der Nacht
vom 16. auf den 17.9.)
l SCHIFFLÄNDTE, BSG,
Salsamania, Tanzkurs mit
Armando Gonzales,
19.15-20.00. Gastro Dinner mit Buffet, 19.5022.20, Reservation: 032 /
329 88 11.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
Kingsblock Night - MC
Battle, Hip Hop, Classics &
Funk, DJs Rafoo & special
Guest, 21.00.
l COURT, salle communale, NEM-NEE, Non
entrée en matière, film
puis débat, 19.00.
l LA NEUVEVILLE, «La
cité médiévale de nuit»,
20.15. Inscription 032 /
751 49 49.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, «L’Afrique du Sud
après 10 ans de démocratie», conférence par
l’association Imbewu,
20.00.
17.9.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l CARRÉ NOIR, Chanson total, Konstantin &
Suzanna, 20.30.
l GASKESSEL, 2. Planet
Rock, Phébus, theMondrians, 22.00.
l GEWÖLBEGALERIE,
Obergasse 6, CD- Taufe,
Jazz mit Daniel Erismann
Trio - Volare, 20.00.
l ST. GERVAIS, Branâ
Keternâ (CH) und Veitstanz
(CH), 22.30 / 24.00.
l LIGERZ, Aarbergerhus,
Meisterkurse mit Michaela
Paetsch Neftel, Violine
und Eric Le Van, Klavier,
11.30-17.00.
l LES PRÉS D’ORVIN,
Bison Ranch, Les Colisses
du Bas, fête du Jeûne
fédéral, rockabilly avec
Smoth Bully Boy, dès
20.30.
l MOUTIER, Restaurant
de la Courone, Hervé
Lesserteur, 21.00.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, X-Raï, musique du
Maghreb et repas, 21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l TAVANNES, Le Royal,
Olivier Delaloye & Pierrick
Thenthorey, «Pris en flagrant d’séries!», humour,
20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Flohmarkt,
7.00-14.00.
l BAHNHOF, FreiPass FreiNacht auf dem
Chasseral, 16.15.
Anm. [email protected].
l BARÀPLAGE, Session
3, Visite de Paris, DJ David
Visan von der legendären
Buddha Bar (Paris) und DJ
Sear. Fulminantes Feuerwerk, kulinarisch ab
19.00, Rahmenprogramm:
21.00. Bei jeder Witterung.
l BELENA, Ring 1, les
conteuses ouvrent leur
trésor, für Erwachsene,
19.30-21.00.
l EISSTADION, EHC Biel
- Bienne – Langenthal,
20.00.
l ELITE, Forum des artistes Bienne, 12.00-24.00.
l ESPACE CULTUREL,
«100 ou 200 gr?», Tanz
mit Cie Manakï & Célin
Clénin, Marianne Finazzi,
Erzählerin, 17.00, 20.30.
l ROTONDE, Forum des
artistes Bienne, 19.00.
l SCHIFFLÄNDTE, BSG,
Wildessen, 19.50-22.20,
Türe: 19.30. Gastro-Vollmond-Dinner mit dem
MobiCat, Konzert «Sun
up 4», 20.30-23.00, Res.
032 / 329 88 11.
l SEEL. KRANKENHEIM
SCHLÖSSLI, Mühlestrasse
11, Herbstfest, «Von ganzem Herzen», Kutschenfahrten, DJ Schlager und
die Schlössli Singers, ab
13.00. Die Calimeros
spielen von 13.30-15.30.
l ZENTRALPLATZ, der
Zentralplatz wird für einen
Tag zum Frauenplatz, 10jähriges Jubiläum Verein
Frauenplatz Biel, 10.0016.00. Stelzenmenschen,
11.30, 13.00; Gospelchor,
12.00; Belena-Märchen,
13.30, 14.00 (d), 14.30,
15.00 (f).
l LENGNAU, Alters- und
Pflegheim Sägematt, Flohmarkt/Risotto, 9.30-17.00.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ, the
very best of Party Beat,
27
James Taylor – et son quartette bien sûr – sera au
Blue Note de Bienne vendredi soir. Un rendez-vous
à ne pas manquer, surtout si vous aimez James
Taylor – et son quartette bien sûr. Let’s go.
Beats & Funk, DJs
Soundproof, 21.00.
KUFA, Spanish Night,
House, Hip Hop, Salsa, DJs
Santi, Solido, Peque &
Ivano T.
l PORT, Portissimo.
18.9.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
concert du Jeûne fédéral,
Michael Minder, violoncelle; Bernard Heiniger, orgue, sonates italiennes du
XVIII siècle, 18.00.
l CARRÉ NOIR, Chanson total, zwei irre Stimmen, Konstantin & Suzanna, 17.00.
l LIGERZ, Kirche, Bettagskonzert, Jessica Mehling, Yanick Frateur, Violine; Natasha Wright, Viola;
Brigitte Fatton, Violoncello, Schubert, Webern,
Mendelssohn, 16.30.
l NIDAU, Kirche, Bettagskonzert mit Musik aus
Barock, Bach, Leclair,
Pergolesi, Vivaldi, 17.00.
l PIETERLEN, Tango in
der Villa Sonja, Quique
Sinesi & Carlos Dorado,
Gitarre, 18.00.
l LES PRÉS D’ORVIN,
Bison Ranch, Les Colisses
du Bas, fête du Jeûne
fédéral, Celtic avec Ian
McCamy and his celtic
reelers, dès 13.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, «Die
Schule der Frauen», von
Rolf Liebermann, 19.00.
Einführung: 18.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BAHNHOF, SAC, Sonntagwanderung Gruyères Charmey, SBB 7.21. Anm
032 / 365 31 55.
l MAISON DU PEUPLE,
Forum des artistes
Bienne, 13.30.
l MASCHINENMUSEUM
MÜLLER, Sonntags-Milonga, Tango im Museum mit
DJ René Maurer, 18.00.
l PAVILLON FELSECK,
Vollmond-Festival, Gloria
die Zauberin (D), 20.00,
Bar ab 19.00. Bei schlechtem Wetter im St. Gervais,
Auskunft: 079 / 350 41 75.
l SCHIFFLÄNDTE, BSG,
MobiCat Brunch, 11.0014.00. Reservation: 032 /
329 88 11.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, l’intégration, ici, où
nous vivons, dès 16.00.
KINO / CINÉMAS
l APOLLO
«La Lanterne magique», ME 14.9: 14.00.
«Die Zauberlaterne», MI 14.9.: 16.00.
l FILMPODIUM - FANTOCHE 2005
«New York, New York», FR: 20.30.
«Best of Fantoche», SA: 20.30.
«Ed Wood», SO/MO: 20.30
l INS, INSKINO
«Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO/MI: 20.15,
SA/SO/MI: 14.15.
l BÉVILARD, PALACE
«Crimen ferpecto», JE: 20.00.
«Les poupées russes», VE/SA/DI: 20.30.
«Charlie et la chocolaterie», DI: 16.00, ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Mr. & Mrs. Smith», VE/SA/DI: 20.30.
«Mar adentro», ME: 20.30.
nn
l MOUTIER, CINOCHE
«La moustache», JE/LU: 20.30, SA: 17.30.
«The island», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Hôtel Rwanda», JE: 20.30, VE: 21.00, DI: 17.30, 20.30.
l TAVANNES, ROYAL
«L’interprète», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00.
«La moustache», DI/MA: 20.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«H2G2, le guide du voyageur galactique», SA: 21.00, DI:
14.00, LU: 17.00. «Being Julia», JE/DI: 20.00, SA: 18.00.
«Les 4 fantastiques», VE: 20.30, SA: 15.00, DI: 17.00.
«La Lanterne magique», ME: 14.00.
«Serial noceurs», ME: 20.00.
20.9.
DIENSTAG
MARDI
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Iphigenie auf Tauris»,
Schauspiel von Johann
Wolfgang von Goethe,
Premiere, 20.00. Premieren-Apero: 19.00, Einführung: 19.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am
Klavier, 15.30-17.00.
l TAVANNES, gare, Pro
Senecute Jura bernois,
«Visite guidée du Papillorama et du Nocturama de
Chiètres», 12.45. BIENNE,
gare, 13.05.
Tramlabulle’2005 au CIP Tramelan
Vendredi, 16 septembre
17.00-20.00: stands BD et dérivés, expositions de Chabouté et du «Cheval dans la BD»
18.00-20.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec
concours
21.00: animation musicale avec RIP Country Band
Samedi, 17 septembre
10.00-20.00: animations CDRom, stands BD et dérivés,
quiz - jeux multimédia, expositions de Chabouté et du
«Cheval dans la BD»
11.00-19.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec
concours
14.00: conférence «La baignoire, ce n’est pas la mer à
boire». Au Cinématographe «Les 4 Fantastiques».
17.00: spectacle familial «Les flûtes enchantées» avec
Thomas & Thomas
22.00: animation musicale avec Chip’s et jam session
Salle de la Marelle: 12e salon du hobby, 14.00-22.00.
Dimanche, 18 septembre
10.00-17.00: animations CDRom, stands BD et dérivés,
quiz - jeux multimédia, expositions de Chabouté et du
«Cheval dans la BD»
11.00-17.00: les dédicaces, médiathèque ouverte avec
concours
14.00: conférence «La baignoire, ce n’est pas la mer à
boire». Au Cinématographe «Les 4 Fantastiques».
15.00: spectacle familial «Les flûtes enchantées» avec
Thomas & Thomas
Salle de la Marelle: 12e salon du hobby, 10.00-18.00.
21.9.
Bieler Fototage - on the road...again
MITTWOCH
MERCREDI
2. - 25.9.2005
KONZERTE
CONCERTS
l CARRÉ NOIR, Duo
Schertenlaib und Jegerlehner, Michel Gsell & Gerhard Tschan, 20.30.
l KONGRESSHAUS,
1. OGB-Abo-Konzert, Thomas Rösner, Leitung;
Renaud Capuçon, Violine,
Brahms, Beethoven, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l AULA PRÉS DE LA
RIVE, «Les pigeons de
Penzias et Wilson» de Norbert Aboudarham, 20.00.
l STADTTHEATER,
«Iphigenie auf Tauris»,
Schauspiel von Johann
Wolfgang von Goethe,
20.00. Einführung: 19.30.
Journées photographiques de Bienne
Bahnhofplatz: Daniel Zimmermann; La Rotonde: Geri
Stocker; Canal de la Suze: Promenade visuelle;
Museum Schwab: Walter-Feger-Spehr; Musée
Neuhaus: Archives Bandi, Susan Meiselas, Jules
Spinatsch; Photoforum PasquArt: Daniel Stucki,
Georg Aerni, Carmela Odoni, Manuel Bauer, Markus
Bühler-Rasom, Yves Leresche; Espace Libre: Anna
Katharina Scheidegger; Église du Pasquart:
Photographes en herbe; Boîte à Images: Theodor
Barth; Alte Krone: Sabine Troendle, Daniel Rihs, JeanLuc Cramatte, Tiziana De Silvestro, Meinrad Schade;
Dachstock: Vanessa Püntener, Christian Flierl, Nicolas
Denis; Gewölbe Galerie: Thomas Zollinger
Heures d’ouvertures: ME-VE 14.00-18.00, SA-DI
11.00-18.00. Accueil, informations, tickets: Musée
Schwab, Ancienne Couronne.
16.9., 00.15-01.00: ROTONDE / GUISANPLATZ, Magie des Gehens, Performance von Thomas Zollinger
und Susane Daeppen (d.h. in der Nacht vom 16. auf
den 17.9.)
ANNONCE
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l FARELSAAL, Arbeitskreis für Zeitfragen, «Arbeit ist das halbe Leben»,
Hearing zur Jugendarbeitslosigkeit mit Kurzreferaten von Peter Siegrist, Schweiz. Gewerkschaftsbund und Sophie
Ménard, Wirtschaftskammer Biel-Seeland, 20.00.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,
FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music
(16. bis 30.9. Gabriel Szuri). SO/MI 23.0003.00: Afro Tropical Night mit DJ.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Stefano, 21.00-02.30. FR: James Taylor
Quartet (UK), 21.00. SA: Le Disco, the
best Dance Music from the 80’s till now,
DJs Stefano & Toney D., 22.00. Ladies free
entry till 23.00.
l CAMELEON BAR, VE: Movement in
Sight, goes dirty. SA: C-Me & Zed.
l STATION CLUB, route de Soleure, 1,
VE: cours de salsa, 20.30; DJ Magic, 22.00.
SA: DJ Ice Sound, 22.00.
l GRENCHEN, MUSIGBAR, 21.00.
FR: Disco-Night.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, FR: Ladies First, Sound mit Resident DJs, 22.00.
SA: Overkitsch mit DJ Rino Jay, 22.30.
l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DOSA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: Guest DJ
Tarantella. FR: DJ Aystep RnB Hip Hop
Deluxe meets DJ Berny. SA: Guest DJ
Remexx. SO: DJ Berny.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR:
Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk,
Girls get free Entrance. SA: Club Fever,
Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy
Hour.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Boujean 51, Y. Maillard, collection du paradis, chaque jour.
l RUE DU STAND 45, Traore Daouda (Burkina Faso),
sculptures et travaux sur métal, jusqu’au 25.9, vernissage
17.9, 10.00. SA/DI 10.00-17.00.
l GEROLFINGEN, Lerchenweg 12, Silvia Steiner, Keramik und Bilder; Renata Scheidegger, Schrott, Vernissage
15.9., 18.30. FR-SO 16.9-18.9. und 23.9.-25.9., 16.0021.00. Bis Weihnachten nach tel. Absprache.
l LIGERZ, Aarbergerhus, Malen und Zeichnen - mit Nadel und Faden, Lissy Funk, Liliana Gassiot, Maya Rikli, bis
2.10., Vernissage 21.9., 19.00.
l WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenlandschaften des Piemont und der Schweiz», Fotoausstellung
der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10., Vernissage 17.9., 15.00. SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30.
l VINELZ, Galerie bei der Kirche, Jocelyne Rickli, Barbara Krakenberger, Sarah Fuhrimann, Monotypie, Zeichnung, Malerei, bis 9.10., Vernissage 18.9., 11.00-13.00.
SA/SO 14.00-18.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes,
bis 16.10. SA 17.9., 15.00: Duo Rabenstein, Alpensagen.
l BIJOUTERIE GUBLER, Oneida Catalfamo, bis 21.9.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA-SO
11.00-18.00. Bruno Meier 1905-1967, «Der Künstler
und sein Modell»; «Unter 30»; «Directions», bis 18.9.
l ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11.
l GALERIE QUELLGASSE, Jürg Robert Tanner, bis 17.9.
DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00.
l GALERIE DES SOURCES, Christian von Aarburg,
Perez Baudillo, Laurent Burkhalter, Luigi Torsello,
jusqu’au 18.9. ME-DI 17.00-21.00.
l GALERIE SILVIA STEINER, Pascal Danz, dog, bis
8.10. MI-FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00.
l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintures, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des
Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (18951973), eine Retrospektive, bis 13.11. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region».
l RESTAURANT OXO, Karl-Neuhausstrasse 31, nordchinesische Unikate, bis 30.9.
l STADTBIBLIOTHEK, 100 Jahre Berner Heimatschutz,
«Heimat / la patrie», prämierte Arbeiten des ComicWettbewerbs Fumetto / Luzern 2005, bis 1.10.
l BÜREN, ARTis Galerie Trudi Lädrach, Liliane Zimmermann & Tonyl, bis 24.9. SA 10.00-14.00.
l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Michael
Biberstein & Accrochage von John Armleder, Balthasar
Burkhard, Martin Disler, Fischli/Weiss, Franz Gertsch ,
Rolf Iseli, Alois Lichtsteiner, Bernhard Luginbühl, Markus
Raetz, Daniel Spoerri, Jean Tinguely, Niki de St. Phalle.
Barni Kiener, Installationen, Skulpturen, Gemälde, bis
2.10. FR-SO 14.00-19.00.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre
Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10.
MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. FR 16.9., 19.00:
Führung mit Heinz Burkhardt und Bruno Schepis,
Waffenexperten.
l GRENCHEN, Kunsthaus, Ulrich Studer, Landschaftsformate, Malerei / Video / Landschaftsprojekte, bis 2.10.
MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.00-20.00.
l MULLEN, Galerie Mullen, Erika Müller-Zwahlen, bis
25.9. MI/DO 15.30-18.00, FR/SA 15.30-18.00, 20.0021.30., SO 10.00-12.00, 15.30-18.00.
l NIDAU, Leica Galerie, Mayas Torgler, Bildwelten;
Mäddel Fuchs, Con Triana - eine fröhliche Wallfahrt, die
grösste Andalusiens, bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00,
13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30.
l NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in
Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen.
MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l SISELEN, Galerie 25 Regina Larsson, «Alles nur Menschen», Christine Aebi, Hanni Bay, Ruth Kunz, Hans Lederman, Silly Mano, Vincent Rischer, Fernand SchmutzLarsson, Lydia Siegrist, Marcel Stüssi, Pt Whitfield, Martin
Ziegelmüller, bis 9.10. Geöffnet: FR/SA/SO 14.00-19.00.
l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entremets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00.
l CORCELLES, Martinet, Vincent Pierre-Emil Blum,
sculptures, jusqu’au 18.9. SA 10.00-18.00, DI 14.0020.00, JE/VE 17.00-19.30.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn,
collection Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30.
l LA NEUVEVILLE, Galerie Faucon, Catherine
Kirchhoff, jusqu’au 25.9.
l PERREFITTE, Selz art contemporain, Léonard Félix,
peinture, jusqu’au 2.10. VE/SA/DI 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, mois sur l’Afrique, photographies et peintures, jusqu’au 30.9.
l SAINT-IMIER, CCL, le Foyer des jeunes: un concept
socio-pédagogique, jusqu’au 25.9.
l TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi,
photographies d’Alain Hall et Anouck Glauser, jusqu’au
21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00.
Hans-Ueli Aebi
Seit Jahren staubt
Grosis Toaster vor
sich hin, dem Spiegel aus dem gleichen Haushalt
gehts nicht besser,
und Rüeblihosen
und Lederkravatten aus den Achtzigern machen mich
auch nicht jünger.
Das Zeug ist zum
Wegschmeissen zu
gut und zum Behalten zu übel. Die
Rettung: Der Flohmarkt in der Bieler
Altstadt, wo ich am
Samstag von 7 bis
14 Uhr für meine
Flöhe ein neues
Daheim suche. Obwohl die Übung
wohl zum Nullsummenspiel wird.
Denn bestimmt
baumelt an einem
Gestell jene Lederjacke, dank der ich
definitiv zum coolen Cat mutiere.
Zweifellos gerät
mir nebenan genau
die Kasperliplatte
in die Finger, die
ich seit Jahren suche. Da muss ich
froh sein, wenn
dort nicht noch jenes pinkfarbene
Kommödli steht,
auf das Funktelefon und Blumentopf längst warten.
Depuis des années,
le toaster de grandmère n’est qu’un nid
à poussière, le miroir
qui provient du
même ménage ne se
porte pas mieux et
les pantalons «carottes» ou les cravates en cuir des années 80 n’ont pas
plus jeune allure.
Ces affaires sont trop
bien pour être jetées,
mais elles ne sont
plus à garder. Ma
planche de salut: le
marché aux puces de
la vieille ville à Bienne. C’est là que mes
puces vont se chercher un nouveau domicile. Même si la
démarche n’aboutit
toujours qu’à un décompte de solde zéro.
Parce que, naturellement, sur un présentoir, il y aura la veste
en cuir qui me permettra de muter en
type cool. Et, sans
doute, les figurines
des personnages historiques que je recherche depuis des
années me passeront-elles entre les
mains. Et je peux
m’estimer heureux si
je ne tombe pas aussi sur la commode
rose qu’attendent depuis la nuit des
temps mon téléphone
portable et le pot de
fleurs qui l’accompagne.
BIEL BIENNE
28
Nummer:
Seite:
VON LUDWIG HERMANN
Wrigley, der Bub, der sich
nach einer Kaugummi-Marke
nennt, hat nichts als Streiche
im Kopf; Bäschteli, der weinerliche Kleine, ist ein verwöhntes Muttersöhnchen;
Eduard kann ein halbes Säuli
vertilgen und protzt mit seiner Muskelstärke. Im Mittelpunkt aber steht Eugen (Manuel Häberli), der Erzähler
der Geschichte. Der aufgeweckte zwölfjährige Berner
Giel schildert, was er und seine Bande im Bern der sechziger Jahre so alles erlebt.
Publikumserfolg. «Mein
Name ist Eugen», ein kurzweiliger Schweizer Dialektfilm (ohne französische Untertitel), sorgte am diesjährigen Nidauer Open Air – trotz
Regen – für volle Ränge. Entstanden ist der nostalgischromantische Spass nach dem
Kultbuch des Berner Pfarrers
Klaus Schädelin (1918-1987).
Mit von der Partie: die gesamte Garde der Schweizer
Volksschauspieler wie Beat
Schlatter, Viktor Giacobbo,
Stefan Gubser, Mike Müller,
Patrick Frey, Sabina Schneebeli und Stephanie Glaser.
«Eugen» zeigt eine Schweiz,
sauber und gepflegt wie
eine Modelleisenbahnanlage:
die Krokodil-Lok, die mit
ihrem Zügli am WasenerKirchli vorbei keucht; das putzige Tessiner Dorf, wo der doofe Eduard plötzlich an den Zeigern der Kirchturmuhr hängt.
Und dann der Zytglogge in
Bern – aus einem so speziellen
Winkel aufgenommen, mit
zwei Postauto-Veteranen im
Vordergrund, dass alles wirklich an die Sechziger erinnert.
Eine Zeit, wo Kinder stets im
Kampf mit den strengen Eltern
und Lehrern standen. Banden
wie Eugen und seine drei Getreuen zahlten durchgemachtes Unrecht mit Streichen
zurück, machten sich heimlich
aus dem Staub und erlebten die
tollsten Abenteuer. Auf der Suche nach dem sagenhaften
Fritzli Bühler etwa, dem legendären «König der Lausbuben»
(Beat Schlatter), der in Zürich
wohnt und weiss, wo der
Schatz am Titicacasee vergraben liegt. Oder der Zwischenfall mit dem Ruderboot, das
durch drei Stockwerke stürzt
und Tante Melanies Katze
«Frau Büsi» fast erschlägt.
Minuspunkte? In «Eugen»
wird geflucht, unflätig ge-
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 14. / 15. SEPTEMBER 2005
Der Hit am Nidauer
Open Air: ein nostalgisch-romantischer
Schweizerfilm.
Buntfarbe:
Vier auf der
Le succès de l’Open Air de Nidau: un film
Flucht: Eugen (2.v.l.)
suisse à la fois nostalgique et romantique.
und seine
Freunde im Bahnhof
PAR
Wrigley, le gamin surnomZürich
LUDWIG mé d’après une marque de
HERMANN chewing-gum, ne pense qu’à
En fuite: Eugen (2e depuis
cogner; Bäschteli est un enfant gâté et pleurnichard;
la gauche) et ses copains
Eduard peut s’empiffrer d’un
à la gare de Zurich
demi-cochonnet et fanfaronne avec sa force musculaire.
Mais, au cœur de l’histoire, se
trouve Eugen (Manuel Häberflucht. Und: Regisseur und
li), le narrateur. Le petit BerCo-Drehbuchautor Michael
nois de douze ans, plutôt
Steiner («Grounding») ist fast
überängstlich darauf bedacht, ja keinen Gag, keine
sich anbietende Pointe auszu- Mein Name ist Eugen
lassen. Und: Lausbub Wrigley Darsteller / Distribution: Manuel Häberli,
(Janic Halioua) als echter Bär- Janic Halioua, Dominic Hänni, Alex
ner Giel spricht breites Züri- Niederhäuser (die vier Buben /
dütsch. Schade. Ansonsten: les quatre gamins)
Zurücklehnen und die «gute Regie / Réalisation: Michael Steiner (2005)
alte Zeit» geniessen. Eine Zeit, Dauer / Durée: 100 Minuten / 100 minutes
brav, verträumt – wie das Le- Im Kino Rex 1 / Au cinéma Rex 1
ben auf einer Modelleisen- BIEL BIENNE-Bewertung /
bahnanlage.
n Cote de BIEL BIENNE: HHH(H)
BIEL BIENNE 14 / 15 SEPTEMBRE 2005
dégourdi, raconte ce que lui et
sa bande ont vécu dans la capitale fédérale des années
soixante.
Succès public. «Mein Name ist Eugen», un amusant
film suisse en dialecte (sans
sous-titres français), a fait le
plein – en dépit de la pluie –
lors de l’Open Air de Nidau
2005. Cette oeuvre, nostalgique et romantique, tirée du
livre-culte du pasteur bernois
Klaus Schädelin (1918-1987)
est plaisante. A l’écran: toute
la garde des acteurs populaires
alémaniques comme Beat
Schlatter, Viktor Giacobbo,
Stefan Gubser, Mike Müller,
Patrick Frey, Sabina Schneebeli et Stephanie Glaser.
«Eugen» montre une Suisse, propre et entretenue comme une maquette de trains
miniatures: la locomotive
crocodile qui halète en tirant
son convoi devant la petite
église de Wasen; le village tessinois propret où le stupide
Eduard se suspend soudain
aux aiguilles de l’horloge de la
tour de l’église. Et puis la Zytglogge de Berne, filmée sous
un angle totalement inattendu, avec deux antiques cars
postaux à l’avant-plan. Tout
évoque vraiment les années
soixante.
Une époque où les enfants
luttaient sans cesse face aux
parents et aux profs sévères.
Des bandes comme celle d’Eugen et ses trois copains se vengeaient des injustices commises à leur égard par des
coups, s’éclipsaient et vivaient les plus folles aventures. Par exemple en quête
du légendaire Fritzli Bühler, le
«roi des garnements» (Beat
Schlatter) qui vit à Zurich et
qui sait où se trouve enterré le
trésor du lac Titicaca. Ou l’incident avec la barque qui chute de trois étages et qui assomme presque «Frau Büsi»,
la chatte de tante Melanie.
Les défauts? Dans «Eugen»,
on jure, on tient des propos orduriers. Et, avec une minutie
presque anxieuse, Michael
Steiner, réalisateur et coscénariste («Grounding»), s’attache
à ne pas laisser passer un seul
gag, un seul trait d’esprit… Et
Wrigley (Janic Halioua), le garnement, s’exprime en «Züridütsch» épais alors qu’il interprète un authentique galopin bernois. Dommage! A part
ça, le film vaut la peine de se
caler dans son fauteuil et de savourer le «bon vieux temps».
Une époque idyllique, semblable à la vie sur une maquette de trains miniatures. n
Hochzeit im Busch: Carola
und ihr Samburu-Krieger
(Nina Hoss und Jacky Ido)
Verfilmung von Corinne
Hofmanns Welt-Bestseller.
VON
Carola, eine Schweizerin
LUDWIG aus Biel, verbringt mit ihrem
HERMANN Freund Stefan Urlaub in Kenia. Ein Erlebnis, das die zwei
nie vergessen werden. Am
letzten Ferientag, auf einer
Fähre, passierts: Carola verliebt sich Hals über Kopf in einen Prachtskerl, in den imposanten Samburu-Krieger Lemalian. Stefan, ein eher unauffälliger Typ, reist nach
Hause, Carola (Nina Hoss)
nimmt das Wagnis auf sich
und bleibt.
Ein Erlebnis, das auch die
Schweizer Autorin Corinne
Hofmann nie vergessen wird.
Sie hat Carolas Abenteuer am
eigenen Leib erlebt, geschickt
zu Papier gebracht und einen
Welt-Bestseller gelandet, der
inzwischen in 16 Sprachen
übersetzt worden ist. Die Lebensgeschichte einer jungen
Frau tut sich da auf, die gegen
alle Widerstände ihre grosse
Mariage dans le bush:
Carola et son guerrier
Samburu (Nina Hoss et
Jacky Ido)
Liebe in einer fremden Kultur
zu leben versucht.
Wildnis. Hermine Huntgeburth (»Bibi Blocksberg»)
hat aus dem Stoff einen biederen, eher traditionellen
Film gemacht, der kaum überrascht. Die Regisseurin vermittelt von Anfang an das Gefühl: Das kann nicht gut gehen. Lemalian (ein charismatischer Jacky Ido) ist gar kein
so feuriger Liebhaber, wie Carola hofft. Der Naturbursche
ist auf schnellen Sex aus –
«Liebe» ganz auf seine Bedürfnisse zugeschnitten. Er
lebt mit seinem Stamm, einem armen Hirtenvolk, in einem abgelegenen Flecken
mitten im kenianischen
Busch. Die Eingeborenen begegnen Carola zwar freundlich. Aber das Leben in der
Wildnis ist hart, die Kost
schrecklich. Die Hütte muss
das Paar mit Verwandten teilen.
Als die ranke weisse Maid
(nach einer Malaria-Attacke)
DIESE WOCHE / CETTE SEMAINE
et en a fait un best-seller mondial, traduit en seize langues. Il
raconte le destin d’une jeune
femme qui, en dépit de toutes
les oppositions, tente de vivre
le grand amour au sein d’une
culture différente.
einen Laden eröffnet, wird
das Zusammenleben mit Gatte Lemalian problematisch:
Von Eifersucht geplagt vermutet er hinter jedem Kunden einen Liebhaber. Bei der
Geburt ihrer Tochter schwebt
Carola in Lebensgefahr. Nur
eine Frage der Zeit, wann sie –
nach vierjährigem Aufenthalt
– das Handtuch wirft und
zurück in die Schweiz entschwebt.
Gut gepokert. Ade Kenia,
für eine Weile. «Zurück aus
Afrika» heisst Corinne Hofmanns zweites, «Wiedersehen in Barsaloi» ihr drittes
Buch. Wann folgt die Verfilmung?
n
Adaptation du best-seller
mondial de Corinne Hofmann.
PAR
Carola, une Biennoise, passe
LUDWIG ses vacances avec son ami au KeHERMANN nya. Une expérience que le
couple n’oubliera jamais. Le
dernier jour du séjour, Carola
tombe éperdument amoureuse
d’un type formidable, l’imposant guerrier samburu Lemalian. Stefan, un type plutôt effacé, rentre au pays. Carola (Nina
Hoss) prend le risque de rester.
Une aventure que l’auteure
suisse Corinne Hofmann n’oubliera elle non plus jamais. Elle
a vécu l’histoire de Carola, l’a
couchée sur papier avec talent
Région sauvage. Hermine Huntgeburth («Bibi Blocksberg») a fait de ce postulat de
départ un film fade, plutôt traditionnel, qui peine à surprendre. Dès le début, la réalisatrice laisse penser que
l’aventure échouera. Lemalian (Jacky Ido, charismatique) n’est pas l’amant fougueux tant désiré par Carola.
Cet homme pas compliqué
mise sur le sexe vite fait – un
«amour» qui lui suffit ample-
ment. Il vit avec son clan, un
peuple de bergers pauvres,
dans une zone à l’écart, au
cœur du bush kenyan. Certes,
les indigènes accueillent Carola amicalement, mais son
existence africaine est dure,
la nourriture abominable. Le
couple doit partager la hutte
avec des parents.
Quand la massaï blanche
ouvre un commerce (après
une attaque de malaria), son
union avec Lemalian devient
problématique: rongé par la
jalousie, il suspecte un amant
derrière chaque client. A la
naissance de sa fille, Carola
flotte entre la vie et la mort.
Ce n’est plus qu’une question
de temps avant qu’elle ne jette l’éponge et ne s’envole vers
la Suisse, quatre ans plus tard.
Bien joué. Adieu le Kenya
pour un moment. Le second
livre de Corinne Hofmann s’intitule «De retour d’Afrique»,
son troisième «Retrouvailles à
Barsaloi». Quand seront-ils
adaptés à l’écran?
n
Die weisse Massai
Darsteller / Distribution: Nina Hoss, Jacky Ido, Katja Flint
Regie / Réalisation: Hermine Huntgeburth (2005)
Dauer / Durée: 132 Minuten / 132 minutes
Im Kino Lido 2 / Au cinéma Lido 2
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH
n Fantoche 05, das Inter- die am Internationalen Wett-
«Mr. Pants»: Trickfilm aus
dem Programm / un dessin animé au programme
de «New York, New York»
nationale Animationsfilmfestival, ist in den kommenden
Tagen zu Gast im Bieler Filmpodium. Den Auftakt macht
am Freitag «New York, New
York»: Zehn amerikanische
Kurzfilme aus den Jahren
1932 bis 2003 zeigen, wie Zeichentrickkünstler der Riesenstadt ihre Referenz erweisen.
New York vibriert, animiert,
inspiriert und provoziert. Am
Samstag folgt das Programm
«Best of Fantoche»: Werke,
n Fantoche 05, le festival
international du film d’animation, sera l’hôte du Filmpodium biennois ces prochains jours. Vendredi, «New
York, New York» marquera
le lancement de la série: dix
courts-métrages américains
des années 1932 à 2003 montrent comment des artistes du
dessin animé manifestent
bewerb des Festivals für Animationsfilm 2005 in Baden
ausgezeichnet wurden. Die
auserkorenen Arbeiten, in Baden mit insgesamt 28 000
Franken Preisgeld honoriert,
reflektieren einerseits den kritischen Blick der internationalen Jury auf den Wettbewerb und andererseits den der
Festivalbesucher, die mit dem
Publikumspreis ihren Favoriten ausgewählt haben. (Filmpodium, jeweils 20 Uhr 30)
nn
leur référence à la mégapole.
New York vibre, anime, inspire et provoque. Samedi suit le
programme «Best of Fantoche»: des œuvres primées
au concours international du
festival du film d’animation
2005 à Baden. Les travaux sélectionnés, récompensés par
une somme globale de 28 000
francs, reflètent d’une part le
regard critique du jury international sur le concours et,
d’autre part, celui des visiteurs du festival qui ont sélectionné leurs favoris avec le
prix du public. (Filmpodium,
à 20 heures 30)