Oberhaslach
Transcription
Oberhaslach
L’ALSACE À CHEVAL REITFERIEN IM ELSASS HORSE RIDING IN ALSACE t satian» circui eiz / «Swiss-Al ssische Schw sä El e di ch ur CE / D ISSE D’ALSA OBERHASL CHERSBERG O K DESCRIPTIF / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION IM E H N WINTZE SU Départ du circuit / Start der tour / Start of trail Circuit / Tour / Trail Départ D10 D224 Hase l Westhoffen Domaniale 18 D275 Zweibaec hel Hasl 293 m. Oberhaslach Soultz-les-Bains Bergbieten Haslach D2 D75 318 m. de ig D30 Balbronn 8 D2 1 Breitberg 679 m Vestiges GalloRomains Forêt 369 m. Fo r D218 Geisweg D1004 54 D6 Relais du Neufeldhof 67280 OBERHASLACH Tel. +33 (0)3 88 50 91 48 Fax +33 (0)3 88 50 95 46 www.leneufeld.fr hoffen 328 m. 415 m. Elmersforst Ankunft / Arrival uffe l Marlenheim Wangenberg 385 m D422 We s t de êt h bac ath D75 S Wangenbourg Arrivée So 221 m. Wangenbourg-Engenthal www.ferme-equestre-wintzenheim.com WintzenheimKochersberg 346 m. Osterfeld Wasselonne D824 [email protected] 5 3 km Légendes Cartographie s 0 287 m. D2 Start / Departure 238 m. Hohengœft 04 Ferme équestre de Wintzenheim Nicole et Gérard STIEBER 25 rue de l’Église 67370 WINTZENHEIM/ KOCHERSBERG Tel. +33 (0)3 88 69 97 75 Port. +33 (0)6 82 15 55 82 ACH Mos LA CIRCUIT DE Bruche ach Neufeldhof Mutzig Niederhaslach Molsheim Distance Distanz / Distance Durée Dauer / Duration 5h RELEVÉS TOPOGRAPHIQUES RELE 341 400 / TOPOGRAPHISCHE DATEN / TOPOGRAPHY OF THE TRAIL 318 212 290 300 200 220 100 0 415 387 298 5 WintzenheimHohengoeft 10 Wasselonne 15 Relais du Geisweg 25 km 27 km 20 Croix de Saverne Oberhaslach Carte / Karte / Map: CLUB VOSGIEN IGN 1/25.000 N°3715 OT - N°3715 E - N°3716 ET www.clubvosgien.com Strasbourg LÉGENDES LÉGE / ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND Offices de tourisme Verkehrsbüro / Tourist office Colmar Mulhouse 1 Wasselonne Tel. + 33 (0)3 88 59 12 00 www.suisse-alsace.com 3 Wangenbourg Engenthal Tel. + 33 (0)3 88 87 33 50 www.suisse-alsace.com 2 Marlenheim Tel. + 33 (0)3 88 87 75 80 www.laporteduvignoblealsace.fr INTÉRÊTS TOURISTIQUES INTÉ / SEHENSWÜRDIGKEITEN / SITES OF TOURISTIC INTEREST Observations / Bemerkungen / Observations Hohengoeft : Chemin de croix menant à la chapelle GOEFTBERG (166 m) où tous les lundis de pentecôte à lieu une bénédiction des chevaux. Kreuzweg, der zur Kapelle GOEFTBERG (166 m) führt. Hier findet an jedem Pfingstmontag eine Segnung der Pferde statt. Chemin de croix leading to the GOEFTBERG chapel (166 m) where horses are blessed each Whit Monday. Wasselonne : Son château et sa place du marché entourée de maisons ayant gardé de belles enseignes et armoiries. Burg und Marktplatz mit mittelalterlichen Häusern, die ihre Ladenschilder und Wappen bewahrt haben. Its castle and market square surrounded by houses that have conserved beautiful old signs and shields. Westhoffen : Ancien domaine Mérovingien, petite ville fortifiée chargée d’histoire et réputée pour ses cerises et son vin. Ancienne église du XVIe avec de beaux vitraux, Château de Rosenbourg XIV. / Richardis-Kirche, erbaut 1825, Ehemaliger Sitz der Merowinger, kleines historisches Festungsstädtchen, bekannt für seine Kirschen und seinen Wein. Kirche aus dem 16. Jahrhundert mit schönen Glasfenstern, Burg Rosenbourg, 14. Jahrhundert. / Former Merovingian domain, a small fortified city full of history and well known for its cherries and its wine. Old XVIth century church with beautiful stained-glass windows, Château de Rosenbourg XIV Haslach : Ancien pavillon de chasse du Kaiser Guillaume II. / Ehemaliger Jagdpavillon Kaiser Wilhelms II. Old hunting pavilion belonging to Kaiser Guillaume II. Niederhaslach : collégiale St FLORENT, gothique des 14e et 19e siècles. / Stiftskirche St FLORENT, Gotik aus dem 14. und 19. Jahrhundert / SAINT FLORENT collegiate church, in the gothic style of the 14th and 19th centuries. Oberhaslach : Vestiges du château du RINGELSTEIN. / Ruinen der Burg RINGELSTEIN. / Ruins of the stronghold of RINGELSTEIN. Restauration / Einkehr / Restaurants Marlenheim, Westhoffen, Traenheim, Balbronn (Elmersforst), Oberhaslach. Marlenheim, Westhoffen, Traenheim, Balbronn (Elmersforst), Oberhaslach. Marlenheim, Westhoffen, Traenheim, Balbronn (Elmersforst), Oberhaslach. JANVIER 2013 - CIRCUIT DE LA SUISSE D’ALSACE / Durch die Elsässische Schweiz / «Swiss-Alsatian» circuit www.tourisme-alsace.com 1/2 L’ALSACE À CHEVAL REITFERIEN IM ELSASS HORSE RIDING IN ALSACE t satian» circui eiz / «Swiss-Al ssische Schw sä El e di ch ur CE / D ISSE D’ALSA CHERSBERG O K DESCRIPTIF / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION IM E H N WINTZE LA CIRCUIT DE SU OBERHASL ACH Strasbourg Colmar Mulhouse DESCRIPTIF / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION 0 km WINTZENHEIM KOCHERSBERG. Départ ferme équestre. 0 km Monter derrière Wintzenheim au PC 287 pour rejoindre la voie Romaine. 3 km 8 km Start am Reiterhof. Hinter Wintzenheim bei Punkt 287 zur Römerstrasse aufsteigen. Au PC 298, prendre le chemin à droite PC 369 (Geiersheim) Gloriette par les PC 346,387, 373 rejoindre le Geisweg. 3 km Auf dem nach Süden führenden Weg über die Punkte 298, 346 und 274 nach WASSELONNE absteigen. RELAIS du GEISWEG. le chemin plein sud PC 415 (changement de carte TOP25 3716 ET) PC 374. À la maison forestière ELMERSFORST, par l’étang et le PC 365 rejoindre le carrefour de «LA CROIX DE SAVERNE». Continuer la route forestière sur une parallèle jusqu’à HASLACH. 8 km WASSELONNE. 23 km Traverser la route D 75, le chemin «chevalet rouge» PC 313 et 293 conduit au point d’arrivée. 27 km Arrivée au Relais équestre NEUFELDHOF. Réservations indispensables. Chiens acceptés sur demande. 8 km HOHENGOEFT. Descend into WASSELONNE via the southern path PC 298 then PC 346, 274, arrive at the OSTERFELD housing estate on the N4 road, turn right in the estate to go under the national road n°4. WASSELONNE. Go around the town to the west. Brechlingen, PC 212 traverse the ancient railway tracks, go up the slope towards WESTHOFFEN. Bei Punkt 298 in den Weg rechts einbiegen. At PC 298, take the path on the right. 14 km Ehemaliges Forsthaus; dem Weg Richtung 14 km Süden folgen Punkt 415 (Kartenwechsel TOP25 3716 ET) Punkt 374. 23 km Markierung «roter Schragen» (Punkt 313 und 293) führt zum Zielort. OBERHASLACH. Old forestry hut. Follow the path directly south (change to map TOP 25 3716 ET) PC 415. Continue parallel to the forestry road until you reach HASLACH. Dem Waldweg parallel bis HASLACH folgen. Forsthaus HASLACH. “GEISWEG” inn. At the ELMERSFORST forestry hut, go via the swamp (PC 365) to meet up with the «LA CROIX DE SAVERNE» crossroads. Beim Forsthaus ELMERSFORST am Weiher (Punkt 365) vorbei zur Wegkreuzung “LA CROIX DE SAVERNE” reiten. 27 km Ankunft auf dem Reiterhof DOMAINE DU OBERHASLACH. 3 km Im Westen umreiten. Brechlingen, bei Punkt 212 die Bahngleise überqueren und den Hang in Richtung WESTHOFFEN aufsteigen. 23 km Die D 75 überqueren, der Weg mit der Maison forestière de HASLACH. Go up behind Wintzenheim at PC 287 to meet up with the Roman Road (“voie Romaine”). Ankunft in der Siedlung OSTERFELD an der Nationalstrasse N4. In der Siedlung rechts abbiegen und unter der Nationalstrasse N4 durchreiten. RELAIS du GEISWEG. 14 km Ancienne maison forestière, continuer Leave the equestrian farm . HOHENGOEFT. WASSELONNE. Brechlingen, PC 212 traverser l’ancienne voie ferrée, monter la côte vers WESTHOFFEN. WINTZENHEIM KOCHERSBERG. At PC 313, take the path directly westwards. Descendre sur WASSELONNE par le chemin sud PC 298 puis PC 346, 274, arrivée sur le lotissement OSTERFELD passer sous la route N4, prendre à droite dans le lotissement pour passer sous la route nationale 4. À contourner par l’ouest. 0 km Bei Punkt 313 in den Weg nach Westen einbiegen. Au PC 313, prendre le chemin plein ouest au PC 341. HOHENGOEFT. WINTZENHEIM KOCHERSBERG. 27 km HASLACH Forestry Hut. Cross the D 75 road, the “chevalet rouge” path (PC 313 and 293) leads to the arrival point. OBERHASLACH. NEUFELD. Arrival at the equestrian inn “DOMAINE DU NEUFELD”. Nur mit Reservierung. Hunde erlaubt auf Anfrage. Bookings are essential. Dogs admitted on prior request. www.ffe.com JANVIER 2013 - CIRCUIT DE LA SUISSE D’ALSACE / Durch die Elsässische Schweiz / «Swiss-Alsatian» circuit www.tourisme-alsace.com www.chevalsace.com www.tourisme67.com 2/2