Instruction Manual
Transcription
Instruction Manual
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Pour MOTEURS TRIPHASÉS TYPE HJN/HJA Fig.1 Types de montage INFORMATIONS GÉNÉRALES Le présent manuel s'applique aux moteurs triphasés TEFC standards, fabriqués en fonte ou en cadre d'aluminium et équipés de paliers à billes ou à rouleaux, lubrifiés à la graisse. Remarque générale Ces instr uctions sont destinées à fournir aux opérateurs les informations requises pour installer et vérifier les moteurs utilisés, ainsi que pour en assurer la maintenance, de façon à éviter que les fonctionnalités du produit ne se détériorent ou que son bon fonctionnement ne soit affecté, ainsi que pour éviter tout dommage matériel ou des blessures. Ces instructions ne peuvent pas inclure tous les types possibles d'installation, de fonctionnement ou de maintenance. Par conséquent, la qualification, le professionnalisme et l'expérience du personnel autorisé devraient déterminer les règles à appliquer et à respecter. 1 Description 1.1 Application Utilisation normale des moteurs standards Les moteurs peuvent fonctionner à une température ambiante de -20°C à +40°C, et jusqu'à une altitude de 1 000 m. Les moteurs sont conçus pour être conformes à l'indice de protection IP55 - Le flasque ou la br ide ne doit pas faire partie du carter à bain d'huile, car aucun n'est conçu pour empêcher la pénétration de l'huile . Lorsque l'étanchéité à l'huile est nécessaire, une exécution avec bride étanche à l'huile (ou un flasque) doit être précisée dans la commande. Les moteurs peuvent être installés dans des environnements poussiéreux et/ou humides. L'isolation est tropicalisée. Si les moteurs sont correctement installés ou rangés à l'extérieur, ils n'exigent habituellement aucune mesure particulière de protection contre les intempéries. Ils doivent cependant être protégés contre la lumière du soleil intense, au moyen d'un auvent, par exemple. Chaque installation doi t être évaluée par un personnel autorisé à établir le degré de protection requis. 1.2 Matériau du cadre du moteur Types de moteurs : 2 HJA - Cadre en aluminium HJN - Cadre en fonte Fonctionnement Avant de commencer toute intervention sur le moteur n'oubliez pas de l'isoler de la source d'alimentation. 2.1 Transport, stockage À la livraison, vérifiez que le moteur n'a pas été endommagé par le transport. Vous devriez être en mesure de faire tourner à la main, sans difficultés et en douceur, l'arbre du moteur. Vérifiez les données indiquées sur la plaque signalétique. Les moteurs doivent toujours être soulevés à l'aide des œilletons de levage (le cas échéant) lors de leur transport. Pour le transport de l'équipement de montage du moteur/entraîné (boîtes de vitesses, unités de ventilation, etc.) veillez à toujours utiliser les œilletons de levage ou les oreilles de levage fournis avec le moteur ! Respectez la capacité de levage mentionnée dans les caractéristiques de levage ci-dessus ! Si, après la livraison, les moteurs ont été stockés pendant plus de 4 ans dans des conditions correctes (conser vés dans un endroit sec à l'abri de la poussière et des vibrations) les paliers à roulement doivent être remplacés avant la mise en service. Dans des conditions de stockage extrêmes, cette période sera beaucoup plus courte. Au besoin, toutes les surfaces non protégées, usinées (surface de bride, extrémité de l'arbre, etc.) devront être traitées avec un agent anticorrosif. Au besoin, vérifiez la résistance d'isolement de l'enroulement. Reportez-vous à la section 2.5. Après l'installation, les œilletons de levage vissés devront être soit resserrés ou retirés ! 2.2 Installation Le moteur doit être placé sur une base stable, plane et propre avec des boulons d'ancrage et des rondelles appropriés. Ne pas monter un moteur fabriqué pour un montage horizontal sur une surface comportant un angle de plus de 15 degrés, sans consulter le fournisseur au préalable. En aucun cas, l'entrée d'air de refroidissement ne doit-être obstruée. Cela risque de provoquer une surchauffe du moteur. Une attention par ticulière est nécessaire si les moteurs sont placés dans des pièces fermées et de petite taille. La température ambiante de refroidissement ne doit pas dépasser 40°C, sauf accor d contraire au moment de la commande. En cas des moteurs installés verticalement, des mesures supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du moteur, le long de l'arbre. Fonctionneme nt silencieux : un alignement exact de l'accouplement et un élément de transmission équilibré (accouplement, poulie, ventilateur, etc.) sont essentiels pour assurer un fonctionnement silencieux et sans vibrations. Au besoin, l'ensemble du moteur et l'éléme nt de transmission devront être équilibrés. La boîte à bornes peut être tour ne de 4° x 90°. 2.3 Équilibrage, éléments de transmission Un appareil approprié doit toujours être utilisé pour installer et enlever les éléments de transmission (accouplements, poulies, pignons, etc.) ( Fig. 4). En modèle standard, les rotors sont équilibrés dynamiquement en insérant complètement la clavette. Le type d'équilibre est marqué soit à l'extrémité motrice de l'arbre (bout de l'arbre) ou sur la plaque signalétique : (F = équilibré avec la clavette complète) (H = équilibré avec une demi-clavette) Lors de l'assemblage des éléments de transmission, gardez le type d'équilibre à l'esprit. Les éléments de transmission doivent être équilibrés conformément à la norme IS O 1940. Prendre les mesures préventives nécessaires pour éviter le contact physique du personnel avec des pièces en rotation. 2.4 Raccordement électrique 2.5 Vérification de la résistance d'isolement REMARQUE : la tension et la fréquence des secteurs d'alimentation doivent correspondre aux données fi gurant sur la plaque signalétique. Des écarts de tension ou de fréquence de 5 % et de 2 %, respectivement de la tension nominale et les valeurs de fréquence, sont autorisés sans qu'il soit nécessaire de réduire la production. L'agencement de la connexion et de la plaquette de connexions (liaisons de connexion) doit correspondre au schéma fourni à l'intérieur de la boîte à bornes et conformément à la connexion (Y ou ) indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Reliez le conducteur de mise à la terre à la borne avec la marque de mise à la terre. Reportez-vous à la Fig. 2 pour la force de serrage des raccords électriques à vis - Raccordements de la plaquette de connexions (sauf pour les barrettes de connexions). Ne pas allumer le chauffage anti-condensation (le cas échéant) pendant le fonctionnement. La résistance d'isolement de l'enroulement doit être testée avant la première mise en service du moteur suivant une longue période de stockage ou d'arrêt (environ 6 mois). Durant les mesures, et immédiatement après, certaines des bornes peuvent transporter des tensions dangereuses, veillez donc à éviter tout contact physique. Résistance d'isolement La résistance d'isolement minimum des enroulements neufs, nettoyés ou en fonctionnement par rapport à la terre doit être de 10 M . La résistance d'isolement critique R crit est calculée en multipliant d'abor d la tension nominale UN , par exemple, 0,69 kV CA, avec le facteur constant (0,5 M /kV) : Rcrit = 0,69 kV * 0,5 M /kV = 0,345 M Tests La résistance d'isolement minimale des enroulements par rappor t à la terre doit être testée à 500 volts avec un testeur en courant continu. La température de l'enr oulement doit être de 25°C 15°C. La résistance d'isolement critique doit être testée à 500 volts avec un testeur en courant continu, à la température de service. Si la résistance d'isolement d'un nouveau moteur ou d'un moteur usagé qui a été stocké ou qui est resté éteint pendant une période prolongée est inférieure à 10 M , cela peut être dû à l'humidité. L'enroulement doit alors être séché. Après de longues périodes de fonctionnement, la résistance de fonctionnement minimale peut descendre à la résistance d'isolement critique. Tant que la valeur mesurée n'est pas inférieure à la valeur calculée de la résistance d'isolement critique, le moteur peut continuer à fonctionner. Dans le cas contraire, le moteur doit être mis hors ser vice immédiatement et la cause de la défaillance doit être déterminée. Au besoin, les enroulements ou l'ensemble de ses pièces doit être renouvelé, nettoyé et séché. 2.6 Protection électrique Le moteur doit être protégé contre les courts-circuits et les surcharges. La protection recommandée doit être assurée par un disjoncteur. Un disjoncteur comportant une surintensité retardée convient car il protège également contre les surcharges, tandis que les fusibles protègent la ligne et le moteur contre les effets du court circuit. Pour les moteurs triphasés, un disjoncteur d'une valeur nominale correspondante est recommandé. Si des fusibles sont utilisés pour la protection contre les courts-circuits, le relais de surintensité et le contacteur doivent être utilisés pour protéger le moteur contre les surcharges. Le démarrage du moteur est effectué directement au moyen d'un interrupteur ou d'un contacteur. Dans le cas des moteurs triphasés avec une puissance supérieure à 3 kW, connectés au réseau d'alimentation public, un démarreur est recommandé. La tension du réseau doit alors correspondre à la tension du moteur dans le couplage en triangle. Le taux de démarrage avec le cycle de service S1 a été déterminé à des intervalles réguliers de 6 fois par heure. Si un taux de démarrage plus élevé est nécessaire, consultez le fabricant. 2.7 Mise en service REMARQUE : compatibilité électromagnétique Interférences : lorsque le couple est très inégal (l'entraînement d'un compresseur à piston, par exemple), le résultat inévitable est un courant moteur non sinusoïdal dont les harmoniques peuvent conduire à une perturbation excessive du système et donc à l'émission excessi ve d'interférences. Dans le cas des moteurs convertisseurs, les interférences sont émises à un degré plus ou moins élevé, selon la version du convertisseur concerné (type, mesures d'antiparasitage, fabricant). Les instructions du fabricant du conver tisseur concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées en tout temps. L'utilisation d'un câble blindé de moteur est recommandé, le blindage aura le meilleur effet s'il est reliée de manière conductrice sur une grande surface de la boîte à bor nes métallique du moteur (avec un fil conducteur métallique vissé). Il est possible que des tensions parasites se produisent sur les fils du capteur des moteurs avec capteurs intégrés (les thermistances PTC, par exemple) en raison de l'action du convertisseur. Immunité au bruit : si le moteur est équipé d'un capteur intégré (une thermistance PTC, par exemple), le propriétaire est responsable d'assurer l'immunité au bruit adéquate en choisissant un fil de signal de capteur approprié (éventuellement avec blindage, connecté comme le fil d'alimentation du moteur) et un évaluateur. Les données et recommandations spécifiées dans toutes les instructions fournies (« Informations sur les procédures de sécurité et mise en service ») et toutes les autres instructions connexes, doivent toujours être respectées avant la mise en service ! Après l'installation du moteur, le bon fonctionnement du frein, du codeur, de l'unité de ventilation, le cas échéant, doit être vérifié ! 3 Maintenance Mesures de sécurité Avant de commencer toute intervention sur le moteur ou d'autres équipements, en par ticulier avant d'ouvrir le couvercle des pièces sous tension, le moteur doit être correctement isolé de la source d'alimentation. Outre les circuits principaux, des circuits supplémentaires ou auxiliaires pouvant être présents doivent également être isolés. Les « 5 règles de sécurité » habituelles (comme par exemple DIN VDE 0105) sont les suivantes : Isoler l'équipement. Prendre des mesures efficaces pour empêcher la reconnexion. Veillez à ce que l'équipement soit isolé. Mettre à la terre et en court-circuit l'équipement isolé. Couvrir ou fermer les pièces sous tensions adjacentes. Les précautions énumérées ci-dessus reste nt en vigueur jusqu'à ce que tous les travaux d'entretien soient terminés et le moteur entièrement monté. REMARQUE : Lorsque les moteurs sont munis de trous d’évacuation d'eau de condensation, ceux-ci doivent être ouverts de temps en temps pour permettre à l'eau de condensation accumulée de s'écouler. Les ouvertures de l'eau de condensation doivent toujours être positionnées au point le plus bas du moteur ! Remplacement des paliers, type de graisse Dans des conditions normales de fonctionnement, avec les moteurs montés à l'horizontal, les températures du liquide de refr oidissement et les vitesses du moteur suivantes, les paliers doivent être remplacés aux inter valles [h] spécifiés ci-dessous : 25° C 40°C 40 000 h env. 20 000 h env. ≦ 1 800 r.p.m. 3 600 r.p.m. 20 000 h env. 10 000 h env. Pour consulter la liste des roulements, repor tez-vous aux Tableaux 1 et 2. Quel que soit le nombre d'heures de fonctionnement, les paliers de roulement doivent être remplacés tous les 5 ans en raison du vieillissement de la graisse. Dans le cas des moteurs fonctionnant dans des conditions spéciales - en position ver ticale, sous de fortes vibrations, avec des changements de char ge soudains, de fréquente opération d'inversion, etc., le roulement doit être remplacé à des intervalles beaucoup plus fréquents que ceux énoncés ci-dessus. Type de graisse pour les moteurs standards : Graisse Chevron SRI 2 ; les graisses de substitution doivent être conformes à la norme DIN 51825-K3N. Pour changer les roulements, démontez le moteur. Retirez les paliers de roulement à l'aide d'un appareil approprié (voir Fig. 3). Chauffez le palier à roulement de façon égale à env. 80-100°C et appuyez sur l'arbre. Évitez d'utiliser un marteau. Tous les éléments d'étanchéité usés (comme la bague d'étanchéité de l'arbre, etc.) doivent également être remplacés. Installat ion de regraissage Dans les moteurs équipés d'une installation de regraissage, veillez à respecter les informations indiquées sur la plaque signalétique ou la plaque de graissage. Les paliers doivent être lubrifiés de nouveau lorsque le moteur est en marche ! Lors du démontage du moteur, suivez les instructions ci-dessous : a) Retirez la clavette de l'entrée sur le bout libre de l'arbre. b) Dévissez les vis de fixation et retirez le couvercle du ve ntilateur. c) Dévisser et retirez les boulons du flasque. d) Retirez le flasque, à l'extrémité motrice. e) Retirez le flasque, à l'extrémité non motrice avec le rotor et le ventilateur, depuis le stator. Le remontage du moteur doit être effectué dans l'or dre inverse. Pour plus de détails sur les inter valles de relubrification, repor tez-vous au Tableau 2. Remarque L'entretien, la vérification et les révisions spécifiés doivent être effectués régulièrement par un personnel qualifié afin d'éviter tout dommage ou défaut. Des écarts par rapport au fonctionnement normal (entrée de puissance plus élevée, températures plus élevées ou vibrations, bruits inhabituels ou odeurs, dispositif de signalisation de sur veillance, etc.) signifient que l'état du moteur s'est détérioré. Pour prévenir les défauts qui peuvent, directement ou indirectement, causer de graves dommages matériels ou des blessures, la personne responsable de la maintenance doit être informée sans délai. En cas de doute, éteignez le moteur immédiatement ! LISTE DES PIÈCES DE RECHA NGE Moteur triphasé avec rotor à cage d'écureuil 1 Blindage B3 DE 2 Blindage de boulon de fixation DE 3 Cadre de stator 4 Boulon à œil 5 Pieds 6 Plaque signalétique 7 Rondelle élastique 8 Palier DE 9 Couvercle de palier DE inter ne, à par tir de la taille 180 10 Clavette 11 Carcasse du rotor 12 Couvercle de palier NDE interne, à par tir de la taille 180 13 Palier NDE 19 Couvercle de palier NDE à boulon 20 Couvercle de ventilateur 21 Vis de couvercle de ventilateur 22 Vis de boîtier à connexions 23 Couvercle de boîte à bornes 24 Joint de boîte à bor nes 25 Écrous d'attache de borne 26 Plaquette de connexions 27 Boulon de support de plaquette de connexions 28 Bloc de jonctions PTC 29 Œillère 30 Goupille de câble (non standard) 31 Boîte à bor nes 14 15 16 17 Blindage NDE Blindage de boulon de fixation NDE Couvercle de palier NDE exter ne, à par tir de la taille 180 Ventilateur 32 33 34 35 Enroulements Bride Bride B14 Couvercle de palier DE extérieur Fig.1 – Vue éclatée Fig.2– Extrémité de câble sur la plaquette de connexions Filet M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 Force de serrage min. 0,8 1,8 2,7 5,5 9 14 27 [Nm] max. 1,2 2,5 4 8 13 20 40 Les valeurs de force de serrage ci-dessus sont valides à moins que d'autres valeurs soient données. Forces de serrage pour connexions électriques vissées - Connexions de boîte de jonction (sauf barrette de bornes). 25 mm2 10 mm2 Lorsque les Connexion d'un seul connexions sont conducteur à une effectuées avec des pince de bor ne. serre-câble DIN, repliez les serre-câble vers le bas. 25 mm2 Connexion de deux conducteurs d'épaisseur quasi égale avec une pince de borne. 10 mm2 Connexion d'un seul conducteur sous l'angle de prise de terre exter ne. 25 mm2 Lorsque les connexions sont effectuées avec des serre-câble DIN, sous l'angle de prise de terre exter ne. Tp Rondelle d'espacement (pour protéger l'orifice central à l'ex trémité de l'arbre). Fig.3 Remplacement de palier Fig.5 Fig.4 Équilibrage avec la demi-clavette Appuyer sur les éléments de transmission et les retirer Utilisez le trou situé sur l'extrémité motrice de l'arbre pour des composant de montage tels que les accouplements, les roues dentées, les poulies, etc., et, si possible, réchauffez les composants si cela s'avère nécessaire. Utilisez un outil extracteur approprié pour retirer les composants. Lors du montage, ne martelez pas les composants avec un mar teau ou un outil similaire lors de leur remplacement ou de leur retrait et n'exercez pas des forces axiales ou radiales supérieures à la valeur maximale définie - selon le catalogue - transmise aux paliers du moteur. Rondelle d'espacement (pour protéger l'orifice central à l'extrémité de l'arbre). Tableau 1 – Types de paliers Motor Type HJA-56 HJA-63 HJA-71 HJN/HJA-80 HJN/HJA-100 HJN/HJA-112 HJN/HJA-132 HJN-160 HJN-180 HJN-200 HJN-225 HJN-250 poles 2, 4, 6 2, 4, 6 2, 4, 6 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 2, 4, 6, 8 DE 6201 ZZ C3 6202 ZZ C3 6203 ZZ C3 6204 ZZ C3 6206 ZZ C3 6306 ZZ C3 6308 ZZ C3 6309 ZZ C3 6311 ZZ C3 6312 ZZ C3 6313 ZZ C3 6314 ZZ C3 NDE 6201 ZZ C3 6201 ZZ C3 6202 ZZ C3 6203 ZZ C3 6206 ZZ C3 6306 ZZ C3 6308 ZZ C3 6309 ZZ C3 6311 ZZ C3 6312 ZZ C3 6313 ZZ C3 6314 ZZ C3 Tableau 2 - Types of paliers avec intervalles de relubr ification Motor Type HJN-280 HJN-280 HJN-315 HJN-315 HJN-355 HJN-355 HJN-400 HJN-450 HJN-450 HJN-500 HJN-560 poles 2 4,6,8 2 4,6,8 2 4,6,8 4,6,8 2 4,6,8 4,6,8 4,6,8 DE 6314 C3 6317 C3 6317 C3 6319 C3 6317 C3 6322 C3 6326 C3 6319 C3 6328 C3 6330 C3 6330 C3 NDE 6314 C3 6317 C3 6317 C3 6319 C3 6317 C3 6320 C3 6326 C3 6319 C3 6328 C3 6330 C3 6330 C3 Interval (h) 2000 4000 2000 4000 2000 4000 4000 2000 4000 2000 2000 Quantity (gr) 35 50 50 55 50 65 / 60 85 55 95 120 120 Consignes de sécurité pour l'équipement électrique pour une utilisation des installations à courant de forte intensité Cette fiche d'information avec son aver tissement vient s'ajouter aux consignes d'utilisation pour les produits individuels et pour des raisons de sécurité son contenu doit être respecté Danger Les machines électriques sont destinées à être utilisées dans un environnement industriel, sur des installations à courant élevé. Pendant son fonctionnement, cet équipement comporte des pièces exposées qui sont dangereuses, ainsi que des pièces mobiles ou rotatives. C'est la raison pour laquelle l'enlèvement non autorisé des couvercles nécessaires, une mauvaise utilisation, un mauvais fonctionnement ou un entretien insuffisant peuvent entraîner de graves blessures ou des dommages matériels. Les responsables de la sécurité des équipements électriques doivent donc s'assurer que seul un personnel qualifié est autorisé à travailler sur les machines ou les appareils ; ces personnes ont toujours à leur disposition les consignes d'utilisation et la documentation de tout autre produit fourni, lorsqu'ils effectuent un tel travail, et qu'ils s'engagent à suivre régulièrement de telles instructions ; le personnel non-qualifié n’est pas autorisé à travailler sur ou à proximité des machines ou de l'équipement. Personnel qualifié - Il s'agit de personnes qui, en raison de leur formation, de leur expérience et de leur formation, de leur connaissance des normes, des spécifications, des consignes de prévention des accidents et des conditions d'exploitation, ont été autorisées par les responsables de la sécurité de l'installation à effectuer les travaux nécessaires car elles connaissent et peuvent éviter des dangers potentiels. Le personnel qualifié doit se conformer aux réglementations nationales en vigueur fixant la sécurité de fonctionnement du moteur électrique. Les directives inter nationales concernant les problèmes mentionnés ci-dessus sont indiquées dans la CEI 364. Une connaissance des premiers secours est également nécessaire, de même que des informations sur les installations de secours locaux. Remarque Il est prévu que seul un personnel qualifié peut effectuer et/ou inspecter les travaux d'aménagement de b ase pour les installations ainsi que tous les travaux liés au transport, au montage, à la surveillance, à l'entretien et aux réparations. Une attention par ticulière doit être appor tée à ce qui suit : les données techniques et les informations relatives à une utilisation acceptable (conditions de montage, conditions de raccordement, conditions ambiantes et de service) contenues dans le catalogue, les documents de commande, les consignes d'utilisation, la plaque signalétique et la documentation d'autre produit ; la mise en oeuvre générale et les règles de sécurité ; les spécifications et exigences de l'usine locale ; l'utilisation appropriée des outils, des dispositifs de levage et des appareils de transpor t ; l'utilisation d'équipements de protection in dividuelle ; les instructions d'installation pour les équipements qui peuvent être fournies pour la modification de l'IP 00 (sans couvercle). Lors de son fonctionnement, cet équipement doit avoir la protection nécessaire contre les chocs ou son accès doit être interdit s'il présente un danger. Ces instr uctions ne couvrent pas ou ne décrivent pas tous les risques ou les détails des différents équipements possibles, ni chaque cas d'installation, de fonctionnement ou de maintenance. Cela signifie que les instr uctions pour les machines ou l'équipement destinées aux applications industrielles comprennent normalement uniquement des instr uctions à l’attention d’un personnel qualifié (voir ci-dessus) et le matériel est utilisé uniquement aux fins définies. Si, dans des cas particuliers, il est prévu d'ut iliser les machines ou un équipement à des fins non industrielles et, de ce fait, les exigences peuvent être plus strictes, telles que la protection contre les contacts avec les doigts des enfants, etc., la confor mité à ces exigences doit être assurée lors de l' installation, en fournissant des mesures de protection supplémentaires sur le site . En cas de doutes à cet égard, en par ticulier en cas de manque d'informations relatives au produit, une clarification doit être obtenue par l'intermédiaire du bureau de vente approprié. Veillez à indiquer le type de machine ou d'équipement et le numéro de série.