French Genealogy Terms (French to English)

Transcription

French Genealogy Terms (French to English)
French Genealogy Terms (French to English)
A
Accused
Angeklagter
Accusé
Accused
Defendant
Actes de tutelle
Guardianship Agreement
Actes notaries
Notarial Records
Administrateur
Administrator
Admission
Admission
Adresse de l’entreprise
Business Address
Âge
Age
Agents ou représentants
Agents or Representatives
Alias
Alias
Ancêtre
Ancestor
Année
Year
Année du recensement
Census Year
Arbre d’ascendance
Pedigree Chart
Arbre généalogique
Family Tree
Arrières petits-enfants
Great Grandchildren
Arrivée
Arrival
Ascendance
Ancestry
Autopsie
Autopsy
Aveux et dénombrements
Land Descriptions
Bureau de poste
Post Office
Date de publication
Date of Publication
Date de retraite
Pension Date
Débarquement
Debarkation
Décédé
Deceased
Décès
Death
Départ
Departure
Dernière résidence
Last Residence
Descendants
Descendants
Déshérence
Escheat
Détenteur de la lettre patente
Patentee
Détention
Detainment
District d’inscription
Registration District
C
Calendrier grégorien
Gregorian Calendar
Calendrier julien
Julian Calendar
Canton
Canton
Canton
Township
Caractères
Characteristics
Cause du décès
Cause of Death
Cédant
Grantor
Certificat
Certificate
Cessionnaire
Grantee
Chapitre
Chapter
Cimetière
Cemetery
Colonie
Settlement
Commune
Civil Parish
Compagnie
Company
Comté
County
Conjoint
Spouse
Couleur des cheveux
Hair Color
Couleur des yeux
Eye Color
Crémation
Cremation
B
D
Bans
Marriage Banns
Baptême
Baptism
Christening
Baptême d’urgence
Emergency Baptism
Baptisé sous condition
Conditionally Baptized
Bataillon
Battalion
Blessure
Injury
Bobine
Reel
Branche militaire
Service Branch
Brevet
Patent
Date
Date
Date d’arrivée
Date of Arrival
Date de classement
Filing Date
Date de décès
Date of Death
Date de délivrance
Issue Date
Date de la lettre patente
Patent Date
Date de l’enquête
Inquest Date
Date de libération
Date of Release
Date de naturalisation
Date of Naturalization
E
Église
Church
Élève
Pupil
Embarquement
Embarkation
Émigration
Emigration
Enfant
Child
Enfant exposé
Foundling
Enfant naturel
Natural Child
Enfant trouvé
Foundling
Engagements
Indenture Records
Enrôlement
Enlistment
Entrée
Entry
Entreprise
Business
Escadron
Squadron
Établissement
Establishment
État
State
Événement
Event
1
Femme
Wife
Ferme
Farm
Foyer
Household
Franc-tenancier
Freeholder
Fratrie
Sibling
Frère
Brother
Frère ou sœur
Sibling
G
Garant
Bondsman
Grade
Rank
Grand-mère
Grandmother
Grand-parent
Grandparent
Grand-père
Grandfather
H
Hauteur
Height
Héritage
Estate
Héritiers
Heirs
Heure du décès
Time of Death
Histoire des familles
Family History
I
Île
Island
Immatriculation
Matriculation
Immigration
Immigration
Immigré
Immigrant
Indivision
Indivision
Interviewé
Interviewee
Inventaire après décès
Household Inventory
Inventaire des biens
Household Inventory
F
J
Famille
Family
Jour
Day
French Genealogy Terms (French to English)
Journal
Newspaper
L
Langue
Language
Légataire
Legatee
Libération
Release
Lieu
Location
Place
Lieu de publication
Place of Publication
Lieu de résidence
Place of Habitation
Lieu du recensement
Census Place
Livre
Book
M
Maison
House
Mari
Husband
Mariage
Marriage
Mariage civil
Civil Marriage
Marié
Groom
Mariée
Bride
Membre de la famille
Relative
Mère
Mother
Minutes de notaire
Notarial Records
Mois
Month
N
Naissance
Birth
Naissance vivante ou
mortinaissance
Live or Stillbirth
Nationalité
Nationality
Naturalisation
Naturalization
Noces
Wedding
Nom
Name
Nom de famille
Surname
Nom de jeune fille
Maiden Name
Numéro
Number
Numéro d’allotissement
Allotment Number
Numéro de déclaration écrite
sous serment
Affidavit Number
Numéro de division
Division Number
Numéro de dossier
Case Number
Numéro du bureau
Office Number
Numéro du certificat
Certificate Number
Port d’arrivée
Port of Arrival
Port de départ
Port of Departure
Porte d’entrée
Point of Entry
Prénom
Given Name
Profession
Occupation
Propriétaire
Owner
Province
Province
Publicationes de mariage
Publication of The Banns
O
Q
Occupant
Occupier
Oncle
Uncle
Origine
Origin
Quarantaine
Quarantine
R
Race
Race
Recensement
Census
Recrutement
Induction
Région d’énumération
Enumeration District
Registre des actes de mariage
Marriage Register
Registres de sacrements
Sacramental Registers
Registres paroissiaux
Parish Registers
Relation
Relationship
Remarques
Notes
Remise des diplômes
Graduation
Résidence actuelle
Current Residence
Retour à la vie civile
Discharge
Rue
Street
P
Parent
Parent
Relative
Paroisse
Parish
Passager
Passenger
Patrimoine
Estate
Pays
Country
Pays de départ
Country of Departure
Pays de résidence
Country of Residence
Pays d’inscription
Country of Registration
Pays d’origine
Country of Origin
Pensionnaire
Boarder
Père
Father
Petit propriétaire
Yeoman
Petite noblesse
Gentry
Pétitionnaire
Petitioner
Pièces annexes
Marriage Settlements
Pièces justificatives
Marriage Settlements
Pied terrier
Land Record
Port
Port
S
Saints sacrements d’absolution
Last Rites
Sépulture
Burial
Sexe
Gender
Situation de famille
Marital Status
Sœur
Sister
Soeur consanguine
Sister
2
Soldat
Soldier
Sous titre
Sub-Heading
Sous-district
Sub-District
Sujet
Subject
Surnom
Nickname
T
Tante
Aunt
Témoin
Witness
Titre
Title
Tombe
Grave
Trimestre
Quarter
Tutelle et curatelle
Guardianship Papers
V
Vaisseau
Ship
Ville
City
Town

Documents pareils

pgm:(prtdoc) date: 3/18/15 time:13:48:12 criminal

pgm:(prtdoc) date: 3/18/15 time:13:48:12 criminal SUBJECTS NAME/ALIAS BONDSMAN INDICT I.D.# DAYS PURPOSE STATUS OFFENSE DEFENSE AT PROSECUTOR NOBLES MELANIE CAROL BAIL AMERICA NETTERVILLE MELANIE CAROL

Plus en détail

Murders/attempted murders in German LegalProstitution2002-2015

Murders/attempted murders in German LegalProstitution2002-2015 Prostitution in Germany: Murders and attempted murders from 2002 (prostitution legalised) to 2015 Prostitution en Allemagne : Meurtres et tentatives de meurtre depuis 2002-2015 Prostitution in Deut...

Plus en détail