fan heater
Transcription
fan heater
-I- TERMOVENTILATORE - GB - FAN HEATER - NL - VENTILATORKACHEL -D- HEIZLÜFTER KH1 -- FI -E -- -GB RADIATEUR SOUFFLANT TERMOVENTILATORE CALEFACTOR FAN HEATER - NL - VENTILATORKACHEL -D- HEIZLÜFTER -F- RADIATEUR SOUFFLANT -E- CALEFACTOR - Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future. - Please retain this instructions in a safe place for future reference. - Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik. - Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure. - Conservar las instruccione de uso. - Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future. - Please retain this instructions in a safe place for future reference. IT IT GB GB FR FR ITALIANO Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto. IQuesto dispositivi di disconnessione dallautilizzato rete di alimentazione la prodotto non deve essere da persone devono (bambiniconsentire inclusi) con capacità fisiche,completa sensoriali mentali ridotte, o con diinadeguata esperienza e disconnessione nelleo condizioni della categoria sovratensioni III. conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto. applicance is not intended for userete by persons (including children) with reduced IThis dispositivi di disconnessione dalla di alimentazione devono consentire la physical, sensorycompleta or mental capabilities, lack categoria of experience and knowledge, disconnessione nelle condizioniordella di sovratensioni III. unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do notapplicance play with this appliance. This is not intended for use by persons (including children) with reduced The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete physical, sensory or or lack of experience and knowledge, unless disconnection in casemental of the capabilities, category of overvoltage III. they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with thisappareil appliance. L’utilisation de cet n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de disconnection in case of the category of overvoltage III. connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être surveillés éviter qu’ils avec l’appareil. L’utilisation de pour cet appareil n’estjouent pas adressée aux personnes qui ont des capacités Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du manquent secteur doivent permettre la physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui d’expérience ou de complète déconnexion dans les conditions de laou catégorie de surtensions III. connaissance, à l’exception d’une supervision d’une explication de l’emploi de l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent DE être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil. Dieses Gerät ist de nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit Les dispositives déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden DE durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr das Gerät benutzendurch ist. Kinder sollten beaufsichtigt Kinder), werden, um Anweisungen Dieses Gerät wie ist nicht dafürzu bestimmt Personen (einschließlich mit sicherzustellen, sie nichtsensorischen mit dem Gerätoder spielen. eingeschränktendass physischen, geistigen Fähigkeiten oder mangels Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen die vollständige Trennung Erfahrung mangels der Wissen benutzt zuIII.werden, es sei denn sie werden für den Fall,und/oder der die Kategorie Überspannung durch eine darf für ihre Sicherheit Person oder erhielten von ihr Das Gerät nicht mit einerzuständige. Zeitschaltuhr oderbeaufsichtigt mit einem separaten Fernwirksywie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um NL Anweisungen stem betrieben werden! sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieser Dit product mag gebruikt worden door personen (ook kinderen) met Heizlüfter ist nooit eine zusätzliche Heizquelle für den Hausgebrauch und darf aus lichamelijke, Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen dievon vollständige Trennung sensoriele of geestelijke beperkingen, ofSie dieihn niet voldoende ervaring of schließlich zu diesem Zweck benutzt werden. Halten Nässe fern. für den hebben, Fall, der niet die Kategorie Überspannung III. kennis voldoendeder getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene NL die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen ze met het product Dit productdatmag nooit gebruiktspelen. worden door personen (ook kinderen) met De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige lichamelijke, of geestelijke beperkingen, of die niet III. voldoende ervaring of afsluitingen insensoriele het geval van de categorie van de overspanning kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene ES die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen datnozeestá met destinado het productpara spelen. Este aparato su uso por las personas (incluidos los niños) con De apparaten loskoppelen vansensorial het aanbod beoordeling enalbleode una reducción de física, o mental de la moet capacidad, la volledige falta de afsluitingen iny het geval van de acategorie III. la supervisión o experiencia conocimiento, menos van quedeseoverspanning les han dado ES instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Losnoniños estarpara bajo su vigilancia fin de evitar que puedanlos jugar con Este aparato estádeben destinado uso pora las personas (incluidos niños) el producto. con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la experiencia conocimiento, que les han dado la supervisión o desconexión ytotal en el caso dealamenos categoría de se sobretensión III instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con el producto. La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III 2 ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO 1. Per la Vostra sicurezza 1. 2. 2. 3. 3. ISTRUZIONI PER L’USO Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato esclusivamente per questo scopo. Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz. Per Vostra sicurezza Nonlaabbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato posizione minima (*). esclusivamente per questo scopo. il termoventilatore in una posizione sicura ovvero: Durante il funzionamento collocate che 1m l’alimentazione di rete corrisponda -Assicuratevi ad almeno da oggetti infiammabili o mobili;ai dati di targa: 230V AC, 50Hz. la vostra abitazione il termoventilatore in funzionamento; in tali -Non abbandonate se installato amai muro, non fissato a paretilasciando di materiale plastico o sintetico; sempre che l’interruttore OFF (0) e cheoggetto il termostato sia in -casi assicuratevi lasciando libere le griglie di ingressosia e in di posizione uscita dell’aria: nessun deve essere posizione minima presente nel(*). raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore; funzionamento collocate il termoventilatore in una -Durante maiil posizionato immediatamente sotto ad una presa diposizione corrente. sicura ovvero: -Non lasciate ad almeno da oggetti infiammabili o mobili; che1m animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il -funzionamento se installato a muro, fissato a pareti di materiale plastico la griglia di non uscita dell’aria può diventare molto caldao (sintetico; oltre 80°C = 175°F); -IMPORTANTE: lasciando per libere le griglie di ingresso enon di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere evitare surriscaldamenti ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai raggio disull’apparecchio 1m dalla griglia di uscitaèe di dalla Questo griglia posteriore; alcun presente oggetto nel o coperta mentre in 50cm funzione. è chiaramente scritto -sull’apparecchio mai posizionato immediatamente o illustrato dal simbolo sotto ad una presa di corrente. Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F); IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili. Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento. Non utilizzate utilizzate questo il termoventilatore in stanze di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e Non termoventilatore nellesature vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini. o comunquedeve di vapori/gas infiammabili. Ilvernici termoventilatore essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il raggiungibile. termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento. Posizionamento sicuro Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini. Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale; raggiungibile. Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il collegamento di terra. Posizionamento sicuro Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che siano all’interno della vasca da bagno o della doccia. Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale; Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il Avvolgicavo collegamento di terra. Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio siano all’interno della vasca da bagno o della doccia. spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore. Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente Avvolgicavo srotolato. Quando utilizzate il termoventilatore, il cavo con può essere riposto all’interno dell’apparecchio 4.1 Uso delnon termoventilatore – Versione termostato e interruttore spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore. Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato. srotolato. L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente modo: 4.1 Uso del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato. L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente modo: 3 ES Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños) ISTRUZIONI PER L’USO con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de experiencia y conocimiento, a menosITALIANO que se les han dado la supervisión o 1. Per la instrucción enVostra relaciónsicurezza con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato el producto. ISTRUZIONI PERdeL’USO esclusivamente perdispositivos questo scopo.de la calificación La desconexión de los la oferta debe enalble la Assicuratevi cheell’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: desconexión total en caso de la categoría de sobretensión III 230V AC, 50Hz. Nonlaabbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali 1. Per Vostra sicurezza casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in posizione minima (*). Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato Durante il funzionamento collocate esclusivamente per questo scopo. il termoventilatore in una posizione sicura ovvero: -Assicuratevi ad almeno da oggetti infiammabili o mobili;ai dati di targa: 230V AC, 50Hz. che 1m l’alimentazione di rete corrisponda -Non abbandonate se installato amai muro, non fissato a paretilasciando di materiale plastico o sintetico; la vostra abitazione il termoventilatore in funzionamento; in tali -casi assicuratevi lasciando libere le griglie di ingressosia e in di posizione uscita dell’aria: nessun deve essere sempre che l’interruttore OFF (0) il termostato sia in . e cheoggetto presente nel(*). raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore; posizione minima -Durante maiil posizionato immediatamente sotto ad una presa diposizione corrente. sicura ovvero: funzionamento collocate il termoventilatore in una che1m animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il -Non lasciate ad almeno da oggetti infiammabili o mobili; la griglia di non uscita dell’aria può diventare molto caldao (sintetico; oltre 80°C = 175°F); -funzionamento se installato a muro, fissato a pareti di materiale plastico evitare surriscaldamenti ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai -IMPORTANTE: lasciando per libere le griglie di ingresso enon di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere alcun presente oggetto nel o coperta mentre in 50cm funzione. è chiaramente scritto raggio disull’apparecchio 1m dalla griglia di uscitaèe di dalla Questo griglia posteriore; o illustrato dal simbolo sotto ad una presa di corrente. -sull’apparecchio mai posizionato immediatamente Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F); IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo O Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili. Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento. Non utilizzate questo termoventilatore nellesature vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini. il termoventilatore in stanze di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e Ilvernici termoventilatore essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre o comunquedeve di vapori/gas infiammabili. raggiungibile. Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine disicuro evitare qualunque rischio di danneggiamento. 2. Posizionamento Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini. Il termoventilatore deve essere modo tale che la presa di alimentazione sia sempre Utilizzate il termoventilatore soloposizionato in posizioneinverticale; raggiungibile. Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il collegamento di terra. Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che 2. Posizionamento sicuro siano all’interno della vasca da bagno o della doccia. Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale; Avvolgicavo Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il 3. collegamento di terra. Le manopole regolazione non devono in nessun essere riposto accessibili da partedell’apparecchio di persone che Quando non di utilizzate il termoventilatore, il cavo caso può essere all’interno = spingendolo SPENTO siano all’interno della da bagno della doccia. dentro al vasca foro ricavato sul olato posteriore. Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente ARIA FREDDA srotolato. 3.= Avvolgicavo = Uso ARIAdel CALDA Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo con può essere riposto (1000W) all’interno dell’apparecchio 4.1 termoventilatore – Versione termostato e interruttore 3. Avvolgicavo termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare alla potenza desiderata. non utilizzate cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio IlQuando termostato mantieneil termoventilatore, la temperatura il ambiente desiderata accendendo e spegnendo spingendolo dentro al foro ricavato sul lato automaticamente il termoventilatore. Più la posteriore. manopola è ruotata in senso orario, in posizione con Ricordatevi chepiùdurante l’uso del prodotto il elevata. cavo deve essere sempre numero più alto, la temperatura assicurata sarà La posizione massimacompletamente del termostato srotolato. a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C. corrisponde 4.1 del Usotermostato del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore Uso InON Il una termoventilatore dotato di duesupera manopole: una perrmale l’interruttore ed una peranche il termostato. stanza ove laè temperatura i 30°C è no che il termostato, se posizionato - OFF massimo, non il termoventilatore. alL’interruttore ha accenda 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente modo: Viceversa, 800 W in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale che il termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo. Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura: 1200 W - posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento di una temperatura confortevole; girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ click” e l’apparecchio si spegnerà; -For your giratesafety poi ancora (soloan untip pochino) la manopola del termostato in senso orario; theleggermente appliance has over switch. in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto. A pendular cuts off the power when it tips over. The clatter noise is no reclamation reason. 4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del termostato To cleaninthe filter proceed as following senso orario fino a quando non si sente(picture) un “click”: il prodotto inizia così a funzionare - Pull out the power plug; alla potenza desiderata. the filter buttonlaat temperatura the back of ambiente the product and pullaccendendo it backwards; Il- Press termostato mantiene desiderata e spegnendo automaticamente il termoventilatore. manopola è ruotata in senso orario, in posizione con - Remove the sponge filter fromPiù itslaholder; numero alto, più by la temperatura sarà elevata. La posizione massima termostato - Cleanpiù the filter water withassicurata wash power under the temperature of del 30°C. corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C. Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1 5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore (la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema). In questo caso: - Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste : - Spegnere il termoventilatore; - Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc); - Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti; - Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento. 6. Manutenzione spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore. Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione; Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e sull’elemento riscaldante. Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato. Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm2 H05VV-F HAR. ARIA MOLTO CALDA (2000essere W)unasempre che durante del prodotto deve completamente = IlRicordatevi termoventilatore è dotato dil’uso due manopole: una ilpercavo l’interruttore ed per il termostato. srotolato. ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente L’interruttore modo:se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle La lampadina, 4.1 diUso del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore modalità funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato. Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del Il in termoventilatore è dotato di due una per l’interruttore ed una perailfunzionare termostato. termostato senso orario fino a quando nonmanopole: si sente un “click”: il prodotto inizia così L’interruttore alla potenza desiderata.ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente modo:mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo Il termostato automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C. 4 del termostato Uso ENGLISH DIRECTIONS FOR USE 1. For your own safety This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept. Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC, 5 Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere - Spegnere il termoventilatore; utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm2 H05VV-F HAR. - Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o ENGLISH - Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti; - Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento. uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc); 6. Manutenzione DIRECTIONS FOR USE ENGLISH 1. termoventilatore For your own Questo nonsafety richiede particolare manutenzione; 1. DIRECTIONS FOR USE This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept. Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC, 50 Hz. For your own safety Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in OFF fan (0) heater position the thermostat minimum position “❄”. according to this concept. This is and an extra-heating in is theinhouse. It must be used Duringsure function, placesupply the heater a safe position : Make that your ratingincorresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC, - Hz. far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures; 50 - if leave wall mounted, notwhile fixed the to wooden or synthetic plasticensure surfaces; Don't your home appliance is in function: in this case that the switch is in - leaving the air outlet space free is : 1inmt. of free position space in“❄”. front of the heater and 50 cm. of free .and OFF (0) position the thermostat minimum space behind it; During function, place the heater in a safe position : - not located immediately below a socket-outlet. - far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures; Do leave animalsnot or children touch oror play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille - not if wall mounted, fixed to wooden synthetic plastic surfaces; gets hot during operation (morefree than: 80° C i.e. 17 5°space F) - leaving the air outlet space 1 mt. of free in front of the heater and 50 cm. of free WARNING: In order space behind it; to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on the and do not cover below it whileait’s working. This is clearly written on the cover of the product - heater not located immediately socket-outlet. or shown by the symbol Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 5°F) WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the symbol Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish or glues. If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in order avoid risk of Do nottouse theany heater in danger. rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools. or glues. The must be positioned so have that the is always If theappliance cordset is damaged and you to plug change it, do accessible. not do the job yourselves! Take the Use the appliance only in upright position. As the fan heater in class 2, earth is notknob required. Starting from the is“❄” position, turn connection the thermostat clockwise until you hear a "click»: the appliance starts working at the desired power setting. The thermostat 3. Cord storage maintains the desired room temperature switching on and off automatically the appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature. setting at about 30°C;it“❄” corresponds to approximately Maximum For productthermostat recovery you cancorresponds store the cordset pressing intoposition the product. C. that during function the cordset must be always completely pulled out. 5° Mind 4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat Use of the thermostat ONheater - OFF has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat. The In a room where the temperature is too high (more than 30°C), it is normal that the thermostat will not switch on the heater. 800 W In a room where the temperature is too low (around 5°C or even less) it is also normal that the To clean the filter proceed as following (picture) Starting from thepower “❄” position, - Pull out the plug; turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the appliance starts working at the desired power setting. - Press the filter button at the back of the product and pull it backwards; The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the - RemoveThe the more sponge its holder; appliance. the filter knob from is turned clockwise, the higher is the maintained temperature. - Clean the filter by water with wash power under temperature Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; “❄” the position correspondsof to 30°C. approximately Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools. Use the appliance upright position. The appliance mustonly be in positioned so that the plug is always accessible. As the fan heater is in class 2, earth connection is not required. O Use the appliance only in upright position. For product recovery can2,store cordset pressing it into the product. As the fan heater is inyou class earththe connection is not required. function the cordset be always completely pulled out. The switchMind knobthat has during 4 positions, allowing to select must the desired power 3. setting Cord 4.1 Use: storage of the heater , version with switch and thermostat product recovery you one can controles store the the cordset pressing into the = For The heater has 2 knobs: switch and theit other theproduct. thermostat. OFF Mind that during function the cordset must be always completely pulled out. 5°C. For the correct use of the thermostat see section 4.1 5. Safety in case of abnormal operation product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in 2. Safe positioning 3. Cord storage thermostat will keep the appliance working until the temperature gets higher. 1200 W To select the right thermostat position we suggest you to - turn the thermostat in maximum position (clockwise); - leave the appliance working until the comfortable temperature is reached; -Forturn the safety knob anti clockwise until has you hear a "click" and the appliance stops; your the appliance an tip over switch. -A pendular turn clockwise the power knob (just a little): in over. this position the thermostat will maintain the cutsagain off the when it tips comfortable temperature you have selected. reason. The clatter noise is no reclamation 4.2 Version with thermostat 2. Safe orderpositioning to avoid any risk of danger. In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch off the appliance. In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on even if the appliance is not working. If this happens: - switch off the fan heater; - remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or air outlet grille); - leave the heater cool down for 15/20 minutes; - switch on again the fan heater. 6. Maintenance This fan heater does not require any particular maintenance. We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum cleaner to remove dust from motor and heating element. In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center. If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm2 H05VVF HAR cordset is to be used. 4.1 ofAIR the heater , version with switch and thermostat = Use COLD = The heater has(1000W) 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat. WARM AIR = NEDERLANDS HOT AIR (2000 W) Starting from the “❄” position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the appliance starts working at the desired power setting. The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature. Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; “❄” position corresponds to approximately 5°C. 6 of the thermostat Use INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 1. Voor uw veiligheid Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden. Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz. Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval 7 In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center. 2 If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm H05VVF HAR cordset is to be used. NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK De In het omgekeerde geval is het over in een ruimte met een te (minder dan 5°C) ON - OFF warmeluchtventilator beschikt twee instelknoppen: éénlage voortemperatuur de schakelaar en één voor de Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden. Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz. Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval altijd of de schakelaar op OFF (0) staat .en of de thermostaat op de minimumstand staat (*). Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus: op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten; in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of synthetische muren; de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant; nooit onmiddellijk onder een stopcontact. Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F); BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken. Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt duidelijk schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn. Gebruik van de thermostaat 4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al thermostaat 1. Voor uw veiligheid apparaat te werken bij het gewenste vermogen. De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, dus in eenu stand met een hoger nummer, hoe hoger temperatuur zijn. De maximumstand Wanneer de warmeluchtventilator niet gebruikt, dandekan de kabel zal opgeborgen worden in het van de thermostaat komtinovereen ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C. apparaat, door de kabel het gat met op de achterkant te duwen. staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt. normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de thermostaat. minimumstand. 800schakelaar W De heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te regelen: volgen: 1200 W O - zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele = UITGESCHAKELD temperatuur bereikt wordt; draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort, het apparaat uitgeschakeld wordt;een omvalbeveiliging. Indien de kachel om=uw KOUDE LUCHT Voorwaarna veiligheid heeft het apparaat -valt den draai schakelt de thermostaatknop nog een heel uit. kleinHet stukje met de wijzers van deisklok mee; de kachelnuautomatisch ratelende geluid inherent op stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die(1000W) door u gekozen = deze WARME LUCHT aan is. het systemm en is normaal. = HETE LUCHT (2000 W) 4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat Reiniging van de Filters (Picture) U U- Haal begint met de aangegeven uitdie stopcontact begintde metstoomstekker de anti-vriesstand anti-vriesstand die aangegeven wordt wordt met met het het symbool symbool “❄”, “❄”, en en draait draait de de knop knop van van de thermostaat met wijzers de mee tot u “klik” deze begint de thermostaat met de de van wijzers van de klok klok op meede totknop u een eendrukken “klik” hoort. hoort. Op deze wijze wijze begint het het - Op de achterkant hetvan apparaat en Op de filter bedekking apparaat te bij apparaat te werken werkentrekken. bij het het gewenste gewenste vermogen. vermogen. naar achteren De De thermostaat thermostaat handhaaft handhaaft de de gewenste gewenste omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur door door de de warmeluchtventilator warmeluchtventilator - Het filterineruit halen en deze in lauw warm uitspoelem automatisch en uit uit te schakelen. schakelen. Hoe verder u de de water knop met met de wijzers wijzers van van de de klok klok mee mee draait, draait, automatisch in- en te Hoe verder u knop de - Het filter goed laten drogen en weer het apparaat stoppen. dus in stand met een nummer, hoe de zal dus in een een stand met een hoger hoger nummer, hoeinhoger hoger de temperatuur temperatuur zal zijn. zijn. De De maximumstand maximumstand van van de de thermostaat thermostaat komt komt overeen overeen met met ongeveer ongeveer 30° 30°C, C, de de minimumstand minimumstand (*) (*) met met ongeveer ongeveer 5° 5°C. C. Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1) Gebruik van de thermostaat 5. Veiligheid in geval van storingen Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen. Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met Vergeet udampen niet datdie de gegenereerd kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel of uitgerold zijn. worden door oplosmiddelen verf, of moet hoe dan ook bij de aanwezigheid van ontvlambare dampen/gassen. 4.1 Gebruik de warmeluchtventilator model en Breng de Is devan kabel beschadigd en moet deze vervangen,worden, danmet dient uschakelaar dit niet zelf te doen. thermostaatwarmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen. O Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen wastafels. De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en éénofvoor de De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is. thermostaat. De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te regelen: 2. Veilige plaatsing = Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand; UITGESCHAKELD De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen aardeverbinding nodig. KOUDE LUCHT De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegankelijk vooropgeborgen personen die zich in in het de Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan dezijn kabel worden badkuip onder de douche staan. apparaat,bevinden door de of kabel in het gat op de achterkant te duwen. = WARME LUCHT (1000W) Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn. = = HETE LUCHT (2000 W) 3 4.1 Kabelhaspel Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en thermostaat U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool “❄”, en draait de knop van de thermostaat met de wijzers van de klokover meetwee tot uinstelknoppen: een “klik” hoort. wijze begint De warmeluchtventilator beschikt éénOp voordeze de schakelaar enhet één voor de apparaat te werken bij het gewenste vermogen. thermostaat. De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, regelen: dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C. O = UITGESCHAKELD Gebruik van de thermostaat = 8 KOUDE LUCHT In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al WARME LUCHT (1000W) staat deze op de=maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt. In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al In geval vandeoververhitting zaldehet veiligheidssysteem het apparaat automatisch de staat deze op maximumstand, warmeluchtventilator nietvan inschakelt. verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan 5°C) onderbroken wordt normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de In dit geval gaat u als volgt te werk: minimumstand. - schakel de warmeluchtventilator uit;thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te Voor een optimale instelling van de - verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of volgen: geplaatst overmatige vuilaanslag enz.). - uitlaatroosters zet de thermostaat op zijn, de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele - laat het apparaat ongeveer temperatuur bereikt wordt;15/20 minuten afkoelen; schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het de juiste draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van deopklok in, totwijze u eenwerkt. “klik” hoort, waarna het apparaat uitgeschakeld wordt; draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee; 6. Onderhoud op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen Dezeis. warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud; Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters 4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor en het verwarmingselement verzameld heeft. In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de U beginthet metnodig de anti-vriesstand die aangegeven te wordt met het symbool “❄”, draait de knop Mocht zijn de warmeluchtventilator repareren, neemt danencontact met van een verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de uwerking van deopwarmeluchtventilator de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik” hoort. Op deze wijze begint het bevoegd assistentiecentrum. onderbroken wordt apparaat werken bij hetvervangen gewenste vermogen. Indien detevoedingskabel worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een In dit geval gaat u2als volgtmoet te werk: De thermostaat handhaaft de gewenste door de warmeluchtventilator kabel van het type 2 xde 1 mm H05VV-F HARomgevingstemperatuur te gebruiken. - schakel warmeluchtventilator uit; automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld die maximumstand voor de luchtinlaat- en/of dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur objecten zal zijn. De uitlaatroosters geplaatst overmatige enz.). (*) met ongeveer 5°C. van de thermostaat komt overeen metzijn, ongeveer 30°C, vuilaanslag de minimumstand laatthermostaat het apparaat ongeveer Gebruik van- de ( sect. 4.1) 15/20 minuten afkoelen; - schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt. 5. Veiligheid in geval van storingen DEUTSCH 6. Onderhoud Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud; Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor het verwarmingselement verzameld heeft. 1. Zu Ihrer en Sicherheit Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met 9een bevoegdistassistentiecentrum. Dieser Heizlüfter eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt GEBRAUCHSANWEISUNG Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een kabel van het type 2 x 1 mm2 H05VV-F HAR te gebruiken. 3. Kabelaufwicklung Bei Nichtgebrauch lässt sich das Heizlüfterkabel im Gerät verstauen, es dazu in die Öffnung auf der Geräterückseite schieben. Beachten, dass bei Gebrauch das Gerätekabel immer vollständig abgewickelt sein muss. DEUTSCH 4.1 Benutzung des Heizlüfters, model mit Schalter und Thermostat Der ONHeizlüfter - OFF verfügt über zwei Drehgriffe, jeweils für Schalter und Thermostat. Der Schalter hat 5 Stellungen und ermöglicht den Gerätebetrieb auf folgende Weise: 800 W GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Zu Ihrer Sicherheit O Dieser fürund dendarf Hausgebrauch undzu darf ausschließlich zu dieDieserHeizlüfter Heizlüfter ist isteine einezusätzliche zusätzlicheHeizquelle Heizquelle ausschließlich diesem Zweck benutzt werden. sem Zweck benutzt werden. Halten Sie ihn von Nässe fern. Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V AC, 50Hz. Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der Schalter in der Stellung OFF (0) befindet. und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet. Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen: in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln; Bei beschädigtem oder zu ersetzendem Kabelanentsprechende Reparaturen selbst bei Wandbefestigung keinesfalls Wänden aus Kunststoffoderkeinesfalls Synthetikmaterial; ausführen,- den so Heizlüfter zu einem zugelassenen da zum Vermeiden aufstellen, dass die Schlitze fürReparaturdienst Zu- und Abluft bringen, frei bleiben: im Umkreis vonvon 1 m an den Schäden sämtliche Arbeiten in jedem Falle50 durch ausgeführt werden müssen. Abluftschlitzen und von cm Fachpersonal an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine Den Heizlüfter keinesfalls in der Nähe von Duschen, Badewannen oder Waschbecken benutzen. Gegenstände befinden; Der Heizlüfter ist so aufzustellen, dass die Steckdose unter allen Umständen keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen. zugänglich ist. Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F); 2. Sicheresdem Aufstellen WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und Den Heizlüfter ausschließlich in senkrechter Stellung benutzen. deutlich auf doppelter dem GerätStromisolierung oder durch das (Klasse Symbol II) hergestellt, eine Erdung ist somit nicht Der Heizlüfter ist mit erforderlich. Die Drehgriffe für die Temperatureinstellung dürfen keinesfalls erreichbar sein für Personen, die sich in der Badewanne oder Dusche befinden. Bei beschädigtem oder zu ersetzendem Kabel entsprechende Reparaturen keinesfalls selbst ausführen, den Heizlüfter zu einem zugelassenen Reparaturdienst bringen, da zum Vermeiden von 3. Kabelaufwicklung Schäden sämtliche Arbeiten in jedem Falle durch Fachpersonal ausgeführt werden müssen. Heizlüfterkeinesfalls keinesfalls in Nähe Räumen die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus Den Heizlüfter in der von benutzen, Duschen, Badewannen oder Waschbecken benutzen. Bei Nichtgebrauch lässt sich das Heizlüfterkabel immit Gerät verstauen, es dazu inoder die Öffnunggesättigt auf Lösungsmitteln Lacken oder dass generell entflammbaren Dämpfen Der Heizlüfter istoder so aufzustellen, die Steckdose unter allen Umständen Gasen zugänglich ist. sind. der Geräterückseite schieben. Bei beschädigtem oder zu ersetzendem Kabel entsprechende Reparaturen keinesfalls selbst Beachten, dass bei Gebrauch das Gerätekabel immer vollständig abgewickelt sein muss. ausführen, Aufstellen den Heizlüfter zu einem zugelassenen Reparaturdienst bringen, da zum Vermeiden von 2. Sicheres Schäden sämtliche Arbeiten in jedem Falle durch Fachpersonal ausgeführt werden müssen. 4.1 Benutzung des Heizlüfters, model Schalter und Thermostat Den Heizlüfter Heizlüfter keinesfalls in der Nähe mit von Duschen, Den ausschließlich in senkrechter Stellung Badewannen benutzen. oder Waschbecken benutzen. Der Heizlüfter ist so aufzustellen, dass die Steckdose unter Umständen zugänglich ist. nicht Der Heizlüfter ist mit doppelter Stromisolierung (Klasse II) allen hergestellt, eine Erdung ist somit Der Heizlüfter verfügt über zwei Drehgriffe, jeweils für Schalter und Thermostat. erforderlich. Der Schalter 5 Stellungen und ermöglicht den Gerätebetrieb auf folgende Weise: sein für Personen, die Diehat Drehgriffe für die Temperatureinstellung dürfen keinesfalls erreichbar 2. Sicheres Aufstellen sich in der Badewanne oder Dusche befinden. = Den Heizlüfter ausschließlich in senkrechter Stellung benutzen. O AUS Kabelaufwicklung Der Heizlüfter ist mit doppelter Stromisolierung (Klasse II) hergestellt, eine Erdung ist somit nicht 3. = erforderlich. KALTLUFT Die Drehgriffe Temperatureinstellung dürfen erreichbar sein infürdie Personen, die DenNichtgebrauch Drehgriff für die Bei lässt sich das Heizlüfterkabel im keinesfalls Gerät verstauen, es dazu Öffnung auf sich in der Badewanne oder Dusche befinden. Geräterückseite schieben. = der WARMLUFT (1000W) Beachten, dass bei Gebrauch das Gerätekabel immer vollständig abgewickelt sein muss. 3. = Kabelaufwicklung HEISSLUFT (2000 W) 4.1 Benutzung des Heizlüfters, model mit Schalter und Thermostat Bei Nichtgebrauch lässt sich das Heizlüfterkabel im Gerät verstauen, es dazu in die Öffnung auf Beginnend beiGeräterückseite dem Antifrost-Symbol “❄”,Drehgriffe, den Thermostat-Drehgriff im und Uhrzeigersinn drehen, bis der Der Heizlüfter verfügtschieben. über zwei jeweils für Schalter Thermostat. ein Klicken zu vernehmen ist: der Gerätebetrieb setzt mit derimmer gewünschten Leistung ein. Der Beachten, dass Gebrauch das Gerätekabel vollständig abgewickelt Schalter hat 5bei Stellungen und ermöglicht den Gerätebetrieb auf folgende Weise:sein muss. Der Thermostat schaltet den Heizlüfter automatisch ein und aus und sorgt somit dafür, dass die Raumtemperatur auf dem gewünschten Wert bleibt. Je weiter der Drehgriff im Uhrzeigersinn 4.1 Benutzung des Heizlüfters, model mit Schalter und Thermostat gedreht höheren Wert gestellt wird, desto höher ist gewährleistete Temperatur. Die O und auf =einenAUS maximale Einstellung des Thermostats entspricht ungefähr 30°C, der Mindesteinstellung (*) ca. Der Heizlüfter verfügt über zwei Drehgriffe, jeweils für Schalter und Thermostat. 5°C. = KALTLUFT Der Schalter hat 5 Stellungen und ermöglicht den Gerätebetrieb auf folgende Weise: Benutzen des Thermostats = WARMLUFT O = AUS (1000W) = schalt HEISSLUFT (2000 10 Selbstverständlich der Thermostat, auch wenn auf Höchsttemperatur eingestellt, denW) = Raum KALTLUFT Heizlüfter in einem mit einer Temperatur von über 30° nicht an. = AUS = KALTLUFT 1200 W Für Ihre Sicherheit hat das Gerät eine Kippsicherung. = WARMLUFT (1000W) Ein Pendel trennt beim Umfallen den Stromkreis. Das klappernde Geräusch ist systembedingt und ist kein Reklamations= HEISSLUFT (2000 W) grund. Beginnend bei dem Antifrost-Symbol “❄”, den Thermostat-Drehgriff im Uhrzeigersinn drehen, bis Reinigung des Beginnend beivernehmen demFilters Antifrost-Symbol “❄”, den Thermostat-Drehgriff im Uhrzeigersinn ein Klicken zu ist:(Bild) der Gerätebetrieb setzt mit der gewünschten Leistung ein.drehen, bis - Stecker ziehen ein Klicken zu vernehmen ist: Heizlüfter der Gerätebetrieb setzt ein mit und der gewünschten ein. dass die Der Thermostat schaltet den automatisch aus und sorgtLeistung somit dafür, Der Thermostat schaltet den Heizlüfter automatisch einJeund aus der und sorgt somit dass die - Auf der Rückseite des Gerätes den Knopf drücken und die Drehgriff Filterabdeckung Raumtemperatur auf dem gewünschten Wert bleibt. weiter im dafür, Uhrzeigersinn Raumtemperatur auf dem gewünschten Wert bleibt. weiter der Drehgriff im Uhrzeigersinn gedreht und auf einen höheren Wert gestellt wird, destoJe höher ist gewährleistete Temperatur. Die nach hinten ziehen. gedreht und auf einen des höheren Wert gestellt wird, desto höher ist Die maximale Einstellung Thermostats entspricht ungefähr 30° C, gewährleistete der Mindesteinstellung (*) ca. - Den Filterschwamm entnehmen und in lauwarmen Wasser waschen.Temperatur. maximale Einstellung des Thermostats entspricht ungefähr 30°C, der Mindesteinstellung (*) ca. 5° -5°C. Den Filterschwamm gut trocknen lassen und wieder einsetzen C. Benutzen desThermostats Thermostats ( sect. 4.1) Benutzen des 5. Sicherheit im Falle von Betriebsstörungen Selbstverständlich schalt der Thermostat, auch wenn auf Höchsttemperatur eingestellt, den Heizlüfter in einem Raum mit einer Temperatur von über 30° nicht an. In Falle eines Überhitzens deaktiviert das Geräteschutzsystem automatisch Heizelemente und Ebenso sorgt so derder Thermostat dafür, dass in einemwird Raum mit extrem geringer Temperatur (unter Motor, wobei Heizlüfterbetrieb unterbrochen 5°C) der Heizlüfter eingeschaltet bleibt, auch bei “❄”, eingestellter Mindesttemperatur. bei dem Antifrost-Symbol den Thermostat-Drehgriff im Uhrzeigersinn drehen, bis In diesemBeginnend Fall: Zur optimalen Einstellung des Thermostats sollte wie folgt vorgegangen werden: ein Klicken zu vernehmen ist: der Gerätebetrieb setzt mit der gewünschten Leistung ein. - den Heizlüfter ausschalten; Thermostat auf schaltet den Höchstwert einstellen und das bis und zumsorgt Erreichen einer dass die den Der Thermostat denbeheben Heizlüfter automatisch einGerät undvor aus somit dafür, - die Ursache für das Überhitzen (z.B. Gegenstände den Zu-/Abluftschlitzen, angenehmen Raumtemperatur lassen; Wert bleibt. Je weiter der Drehgriff im Uhrzeigersinn Raumtemperatur auf demlaufen gewünschten übermäßige Schmutzansammlung usw.); danngedreht den Thermostat-Drehgriff gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken zu und auf einen höheren Wert gestellt wird, desto höher ist gewährleistete Temperatur. Die - das Gerät mindestens 15-20schaltet Minutensich langaus; abkühlen lassen; ist: Einstellung das Gerät maximale des Thermostats ungefähr 30°C, der (*) ca. vernehmen Beginnend bei einschalten dem Antifrost-Symbol “❄”,entspricht den Thermostat-Drehgriff im Mindesteinstellung Uhrzeigersinn drehen, bis den Heizlüfter erneut und auf korrekten Betrieb überprüfen. den Thermostat-Drehgriff schließlich geringfügig erneut im Uhrzeigersinn drehen; 5°C.Klicken zu vernehmen ein ist: der Gerätebetrieb setzt mit der gewünschten Leistung ein. bei dieser Einstellung sorgt der Thermostat dafür, dass die Raumtemperatur auf dem Benutzen des Thermostats ( sect. 4.1) gewünschten Der Thermostat schaltet den Heizlüfter automatisch ein und aus und sorgt somit dafür, dass die und zuvor eingestellten Wert bleibt. 6. Instandhaltung Raumtemperatur auf dem gewünschten Wert bleibt. Je weiter der Drehgriff im Uhrzeigersinn gedreht und im auf Falle einen höheren Wert gestellt wird, desto höher ist gewährleistete Temperatur. Die 5. Sicherheit von Betriebsstörungen Benutzung Der Heizlüfter bedarf keinerlei besonderer Pflege. entspricht ungefähr 30°C, der Mindesteinstellung (*) ca. 4.2 desEinstellung Heizlüfters, Thermostat maximale des Thermostats Das GerätIn vor eines allem die Zu-/Abluftschlitze sollten alle 6 Monate gereinigt werden: dazu 5°und C.Falle Überhitzens deaktiviert das jedoch Geräteschutzsystem automatisch Heizelemente und mit einem Staubsauger den Schmutz an Motor und Heizelement Benutzen desso Thermostats ( sect. 4.1) Motor, wobei der Heizlüfterbetrieb unterbrochen wirdentfernen. Sollte Reparatur eine In diesem Fall:des Heizlüfters erforderlich werden, so ist sich an einen zugelassenen Kundendienst zu wenden. 5. Sicherheit im Falle von Betriebsstörungen - den Heizlüfter ausschalten; Muss das Netzkabel ersetzt werden, beachten, dass in jedem Fall ein Kabel vom Typ 2 x 1 mm2, - die Ursache für das Überhitzen beheben (z.B. Gegenstände vor den Zu-/Abluftschlitzen, H05VV-F HAR zu benutzen ist. übermäßige Schmutzansammlung In Falle eines Überhitzens deaktiviertusw.); das Geräteschutzsystem automatisch Heizelemente und Motor, der Heizlüfterbetrieb unterbrochen wird lassen; - das wobei Gerät so mindestens 15-20 Minuten lang abkühlen In- diesem Fall: erneut einschalten und auf korrekten Betrieb überprüfen. den Heizlüfter - den Heizlüfter ausschalten; - die Ursache für das Überhitzen beheben (z.B. Gegenstände vor den Zu-/Abluftschlitzen, 6. Instandhaltung übermäßige Schmutzansammlung usw.); - das Gerät mindestens 15-20 Minuten lang abkühlen lassen; Der Heizlüfter bedarf keinerlei besonderer Pflege. - den Heizlüfter und auf korrekten Betrieballe überprüfen. Das Gerät und vorerneut allem einschalten die Zu-/Abluftschlitze sollten jedoch 6 Monate gereinigt werden: dazu mit einem Staubsauger den Schmutz an Motor und Heizelement entfernen. 6. Instandhaltung Sollte eine Reparatur des Heizlüfters erforderlich werden, so ist sich an einen zugelassenen Kundendienst zu wenden. Muss das Netzkabel beachten, dass in jedem Fall ein Kabel vom Typ 2 x 1 mm2, Der sécurité Heizlüfter bedarf ersetzt keinerleiwerden, besonderer Pflege. 1. Pourvotre H05VV-F Das GerätHAR und zu vorbenutzen allem dieist. Zu-/Abluftschlitze sollten jedoch alle 6 Monate gereinigt werden: dazu mit einem Staubsauger dende Schmutz Motor und Heizelement Ce thermoventilateur est une source chaleuran auxiliaire qui ne doit servir entfernen. que dans ce but. Sollteque eine Reparatur du des Heizlüfters erforderlich werden,d’immatriculation so ist sich an : einen Assurez-vous l’alimentation secteur soit conforme à la plaque 230 V zugelassenen CA, 50 Hz. Kundendienst zu wenden. Muss werden,lebeachten, dass in ;jedem Fall ein Kabel vom Typ 2 x 111 mm2, Ne sortez jamaisdas de Netzkabel chez vous ersetzt sans éteindre thermoventilateur assurez-vous que l’interrupteur H05VV-F HAR zu benutzen ist. soit en position Eteint (0) et que le thermostat soit sur le minimum (*). FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Muss das Netzkabel ersetzt werden, beachten, dass in jedem Fall ein Kabel vom Typ 2 x 1 mm , H05VV-F HAR zu benutzen ist. 3. Enroule-câble FRANÇAIS MODE D’EMPLOI 1. Pour votre sécurité Ce thermoventilateur est une source de chaleur auxiliaire qui ne doit servir que dans ce but. Assurez-vous que l’alimentation du secteur soit conforme à la plaque d’immatriculation : 230 V CA, 50 Hz. Ne jamais de chez vous sans thermoventilateur assurez-vous que l’interrupteur N’utilisez passortez le thermoventilateur dans deséteindre pièceslesaturées de gaz ;explosifs, de vapeurs .et queou en position (0)vernis le de thermostat soit sur le minimum (*). générées soit par des solvantsEteint ou des vapeurs/gaz inflammables. Pendant fonctionnement, placez le thermoventilateur un endroit sûr, c’est-à-dire Ne remplacez pas le vous-même le câble s’il est abîmé ; apportez dans le thermoventilateur à un service: - autorisé à 1 mètre aupersonnel moins desspécialisé objets inflammables ou des meubles après-vente où du effectuera l’intervention afin ;d’éviter tout risque de en cas de montage mural, en ne le fixant pas sur des murs en matière plastique ou danger. ; N’utilisez pas cesynthétique thermoventilateur au voisinage d’une douche, d’une baignoire, d’un lavabo. en laissant libres les grilles d’entrée etd’alimentation de sortie de l’air en ne plaçant aucun objet dans un Placez le -thermoventilateur de façon à ce que la prise soit; toujours accessible. rayon d’un mètre de la grille de sortie et de 50 cm de la grille arrière ; en ne le plaçant jamais juste au-dessous d’une prise de courant. 2. Miseen place sûre Ne laissez jamais les enfants et les animaux jouer ou toucher le thermoventilateur. Attention ! Pendant le fonctionnement, la grille de sortie de l’air peut atteindre une température très élevée N’utilisez le thermoventilateur qu’en (plus de 80°C = 175°F) ; position verticale ; Le thermoventilateur muni éviter d’une tout double isolation électrique ne (classe II) et n’a donc besoinNe posez IMPORTANTest : pour risque de surchauffe couvrez jamais l’appareil. d’aucune connexion à la terre. jamais ni objet, ni couverture, sur l’appareil lorsqu’il est en marche. Cette interdiction est écrite Les poignées de réglage ne doivent jamaispar être à partir de la baignoire ou de la clairement sur l’appareil et illustrée ce accessibles symbole. douche. N’utilisez pas le thermoventilateur dans des pièces saturées de gaz explosifs, de vapeurs générées par des solvants ou des vernis ou de vapeurs/gaz inflammables. 3. Enroule-câble Ne remplacez pas vous-même le câble s’il est abîmé ; apportez le thermoventilateur à un service après-vente autorisé du personnel spécialisé effectuera l’intervention d’éviter tout Lorsque vous n’utilisez pas leoùthermoventilateur, vous pouvez ranger le câble afin à l’intérieur de risque de danger. l’appareil en le poussant dans le trou percé à l’arrière de l’appareil. N’utilisez celethermoventilateur audans voisinage d’une d’une d’un lavabo. N’utilisez pas thermoventilateur destoujours piècesdouche, saturées debaignoire, gaz explosifs, de vapeurs N’oubliez pas que,pas pendant l’usage, le câble doit être entièrement déroulé. générées Placez le thermoventilateur dedes façon à ceou que prise d’alimentation soit toujours accessible. par des solvants ou vernis delavapeurs/gaz inflammables. Ne remplacez pas vous-même le – câble s’il est abîmé ; apportezetleinterrupteur thermoventilateur à un service 4.1 Utilisation du thermoventilateur vérsion thermostat après-vente autorisé où du personnel spécialisé effectuera l’intervention afin d’éviter tout risque de 2. Mise en place sûre danger. Le thermoventilateur est muni de deux poignées : une pour l’interrupteur et une pour le thermostat. N’utilisez pas ce thermoventilateur au voisinage d’une; douche, d’une baignoire, d’un lavabo. qu’en L’interrupteur, qui ale 4thermoventilateur positions, permet de position régler leverticale fonctionnement de l’appareil de la façon Placez le thermoventilateur de façon à ce que la prise d’alimentation soit toujours accessible. suivante : Le thermoventilateur est muni d’une double isolation électrique (classe II) et n’a donc besoin d’aucune connexion à la terre. Mise Les poignées de sûre réglage ne doivent jamais être accessibles à partir de la baignoire ou de la 2. en place O = douche. ÉTEINT N’utilisez le thermoventilateur qu’en position verticale ; FROID LeAIR thermoventilateur est muni d’une double isolation électrique (classe II) et n’a donc besoin 3.= Enroule-câble d’aucune connexion à la terre. AIR CHAUD W) = Les poignées réglagepas ne ledoivent jamais être accessibles partir(1000 de baignoire ou de de la Le poignée Lorsque vous de n’utilisez thermoventilateur, vous pouvezà ranger le la câble à l’intérieur douche. l’appareil en le poussant dans le trou percé à l’arrière de l’appareil. AIR TRÈS CHAUD (2000 W) = N’oubliez pas que, pendant l’usage, le câble doit être toujours entièrement déroulé. 4.1 Utilisation du thermoventilateur – vérsion thermostat et interrupteur ON - OFF Le thermoventilateur est muni de deux poignées : une pour l’interrupteur et une pour le thermostat. L’interrupteur, qui a 4 positions, permet de régler le fonctionnement de l’appareil de la façon suivante 800 W : O Un pendule interrompt le circuit électrique en tombant. motif de réclamation. = AIR TRÈS CHAUD (2000 W) Pour lancer le mode antigel, indiqué par le symbole « ❄ », faites tourner la poignée du thermostat en sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. l’appareil commence alors à fonctionner Le nettoyage du filtre (image): à la puissance voulue. Pour lancer le mode antigel, indiqué par le symbole « ❄ », faites tourner la poignée du thermostat -Tirez la fiche en Le sens thermostat maintient la vous température ambiante voulue en allumant alors et enfonctionner éteignant horaire ce que entendiez un déclic.et l’appareil - Appuyez surjusqu’à lelebouton à l’arrière de l’appareil tirez lecommence couvercle du àfiltre en arrière thermoventilateur. Plus vous faites tourner la poignée en sens horaire, vers àautomatiquement la puissance voulue. - Enlevez le ayant filtre un éponge et lavez-le l’eau une position chiffre élevé, àplus la tiède température est élevée. position Le thermostat maintient la plus température ambiante voulue garantie en allumant et en Laéteignant - Séchez du bien lelefiltre éponge et remettez-le maximale thermostat correspond à environ 30°C,faites l a minimale (*) poignée à environen 5°C. automatiquement thermoventilateur. Plus vous tourner la sens horaire, vers une Utilisation du ayant thermostat ( sect.plus 4.1) élevé, plus la température garantie est élevée. La position position un chiffre maximale -du thermostat correspond à environ 30°C,dul athermostat minimale (*) environ 5°C. faites ensuite tourner la poignée enà sens anti-horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que l’appareil s’éteigne ; 5. Sécurité en cas de fonctionnement anormal - thermostat faites encore tourner légèrement (très peu) la poignée du thermostat en sens horaire ; Utilisation du 6. 12 (1000enW) Dans une pièce=dontAIR la CHAUD température dépasse 30°C, il est normal que le thermostat, même O maximale, = neÉTEINT position mette pas en marche le thermoventilateur. Vice-versa, dans= uneAIR pièce dontCHAUD la température est trop basse (au-dessous de 5°C) il est normal TRÈS (2000 W) - surchauffe, dans cette thermostat conserve la température ambiante choisie. En cas de leposition, systèmelede protection de l’appareil désactive automatiquement les éléments chauffants et le moteur, interrompant ainsi le fonctionnement du thermoventilateur Dans une pièce dont la température dépasse 30° C, il est normal que le thermostat, même en Dans 4.2ce -cas : faites Vérsion avec thermostat ensuite tourner la poignée du thermostat en sens anti-horaire jusqu’à ce que vous position maximale, ne mette pas en marche le thermoventilateur. - Eteignez le thermoventilateur ; et que l’appareil s’éteigne ; entendiez un déclic Vice-versa, dans une pièce dont la température est trop basse (au-dessous de 5°C) il est normal faites encore tourner légèrement (très peu) la poignée dud’entrée thermostat sens horaire ; - Eliminez leslancer causes surchauffe (par ex. obstacles devant et/ou de sortie -Pour lede mode antigel, indiqué par le symbole « la ❄ grille », faites tourner laenpoignée dudethermostat que le thermostat maintienne l’appareil constamment allumé, même s’il est réglé sur le minimum. -en sens dans cette position, leque thermostat la déclic. température ambiante choisie. l’air, accumulation anormale dece saleté, etc..)entendiez ; conserveun horaire jusqu’à vous l’appareil commence alors à fonctionner Pour régler correctement le thermostat nous vous conseillons de suivre cette procédure : à refroidir la puissance voulue. - Laissez l’appareil pendant 15 à 20 minutes ; réglez le thermostat au maximum et faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la température Leà nouveau thermostat maintient la température ambiante voulue en allumant et en éteignant 4.2 Vérsion avec ;thermostat - Allumez le thermoventilateur et vérifiez son bon fonctionnement. soit confortable automatiquement le thermoventilateur. Plus vous faites tourner la poignée en sens horaire, vers une position chiffreindiqué plus élevé, plus la température élevée. position Pour lancer leayant modeun antigel, par le symbole « ❄ », faites garantie tourner laest poignée duLa thermostat Entretien maximale du thermostat correspond environ 30° l a minimale (*) àcommence environ 5°C. en sens horaire jusqu’à ce que vousàentendiez unC,déclic. l’appareil alors à fonctionner àUtilisation du thermostat ( sect. 4.1) la puissance voulue. aucun Ce thermoventilateur ne demande entretien particulier ; vousLerecommandons thermostat maintient température ambiante voulue les engrilles allumant et etende éteignant Nous de nettoyerlal’appareil tous les 6 mois, surtout d’entrée 5. deSécurité en cas fonctionnement anormal automatiquement le de thermoventilateur. vous faites tourner la sur poignée en sens horaire, vers sortie l’air. Aidez-vous d’un aspirateur pour Plus ôter la saleté accumulée le moteur et sur une position ayant un chiffre plus élevé, plus la température garantie est élevée. La position l’élément chauffant. thermostat environ l a minimale (*)désactive à environ 5°C. demaximale En cas faites dedusurchauffe, le système àde protection de l’appareil automatiquement les En cas besoin, réparer le correspond thermoventilateur par 30° unC, service après-vente autorisé. Utilisation du thermostat sect. 4.1) éléments chauffants et le (moteur, interrompant le fonctionnement Pourremplacer le câble d’alimentation, n’oubliez pas qu’ilainsi est obligatoire d’utiliserdu unthermoventilateur câble de type ce cas : 2 x 1 mm2 Dans H05VV-F HAR. - Eteignez thermoventilateur ; 5. Sécurité enle cas de fonctionnement anormal - Eliminez les causes de surchauffe (par ex. obstacles devant la grille d’entrée et/ou de sortie de anormale de saleté, etc..) ; En l’air, cas accumulation de surchauffe, le système de protection de l’appareil désactive automatiquement les - Laissezchauffants refroidir l’appareil pendant 15 à 20 minutes éléments et le moteur, interrompant ainsi le ;fonctionnement du thermoventilateur ce cas : -Dans Allumez à nouveau le thermoventilateur et vérifiez son bon fonctionnement. - Eteignez le thermoventilateur ; - Eliminez les causes de surchauffe (par ex. obstacles devant la grille d’entrée et/ou de sortie de 6. Entretien l’air, accumulation anormale de saleté, etc..) ; - Laissez refroidir l’appareil pendant 15 àentretien 20 minutes ; Ce thermoventilateur ne demande aucun particulier ; - Allumez à nouveau le thermoventilateur et vérifiez fonctionnement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil tousson les bon 6 mois, surtout les grilles d’entrée et de sortie de l’air. Aidez-vous d’un aspirateur pour ôter la saleté accumulée sur le moteur et sur Para6.vuestra seguridad l’élément chauffant. Entretien En cas de besoin, faites réparer le thermoventilateur par un service après-vente autorisé. Estetermoventilador es una fuente de caloraucun auxiliar y deve serqu’il utilizado exclusivamente Pour remplacer le câble n’oubliez pas est; obligatoire d’utiliserpor uneste câble de type Ce thermoventilateur ne d’alimentation, demande entretien particulier 2 motivo 2 x 1 mm HAR. de nettoyer l’appareil tous les 6 mois, surtout les grilles d’entrée et de Nous vous H05VV-F recommandons Aseguresesortie que la de lad’un red aspirateur electrica corresponda los datos de la placa:ejemplo dealimentacion l’air. Aidez-vous pour ôter laa saleté accumulée sur le moteur et sur 230V AC, l’élément 50Hz chauffant. No dejen nunca con réparer el termoventilador en funcion en service tal casoaprès-vente asegurese autorisé. siempre En casla dehabitacion besoin, faites le thermoventilateur par; un que el interuptor sea posicionado la posicion “*”; 13type Pour remplacer le câbleen d’alimentation, n’oubliez pas qu’il est obligatoire d’utiliser un câble de Apagar el 2producto el interuptor x 1 mm2 con H05VV-F HAR. general y desconectarlo de la red si se piensa no utilizzarlo ESPANOL W ÉTEINT -1200faites ensuite tourner la poignée du thermostat en sens anti-horaire jusqu’à ce que vous = entendiez un déclic et que l’appareil s’éteigne ; faites encore tourner légèrement (très peu) la poignée du thermostat en sens horaire ; =votre AIR FROID l’appareil est équipé d’un anti-basculement. sécurité -Pourdans cette position, le thermostat conserve la température ambiante choisie. = AIR CHAUD (1000 W)pas un de cliquetis est conditionné par le système et ne constitue 4.2 Le bruit Vérsion avec thermostat 3. Enroule-câble Utilisation du thermoventilateur thermostat Pour4.1 lancer le mode antigel, indiqué par le symbole «–❄vérsion », faites tourner la poignéeet duinterrupteur thermostat horaire Lorsque vous ce n’utilisez pasentendiez le thermoventilateur, vous pouvez ranger à l’intérieur de en sens jusqu’à que vous un déclic. l’appareil commence alorsleàcâble fonctionner l’appareil en le poussant dans de le trou à l’arrière l’appareil. Le thermoventilateur est muni deuxpercé poignées : unede pour l’interrupteur et une pour le thermostat. à la puissance voulue. N’oubliez pas qui que, l’usage, le câble doit être toujours entièrement déroulé. L’interrupteur, 4température positions, permet de régler le fonctionnement l’appareil de la façon Le thermostat maintient laapendant ambiante voulue en allumant etdeen éteignant suivante le : thermoventilateur. Plus vous faites tourner la poignée en sens horaire, vers automatiquement Utilisation thermoventilateur – vérsiongarantie thermostat et interrupteur une 4.1 position ayant un du chiffre plus élevé, plus la température est élevée. La position maximale du thermostat correspond à environ 30°C, l a minimale (*) à environ 5°C. O = ÉTEINT Le thermoventilateur est muni de deux poignées : une pour l’interrupteur et une pour le thermostat. du L’interrupteur, qui a 4 positions, permet de régler le fonctionnement de l’appareil de la façon Utilisation thermostat = AIR FROID suivante : Lorsque vous n’utilisez pas le thermoventilateur, vous pouvez ranger le câble à l’intérieur de l’appareil en le poussant dans le trou percé à l’arrière de l’appareil. N’oubliez pas que, pendant l’usage, le câble doit être toujours entièrement déroulé. INSTRUCCIONES PARA EL USO 1. - GB - Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. Recycling of obsolete appliances Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations. -I- Tutela dell'ambiente e riciclaggio Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio. Smaltimento degli apparecchi usati Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia. Kundenservice: Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. - NL - Milieu en recycling Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften. Recycling van oude toestellen Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden. -F- Environnement et recyclage Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets. Collecte et recyclage des produits en fin de vie Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. -D- Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich. -I- TERMOVENTILATORE - GB - FAN HEATER - NL - VENTILATORKACHEL -D- HEIZLÜFTER -F- RADIATEUR SOUFFLANT -E- CALEFACTOR -E- Medio ambiente y reciclaje Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación nacional sobre tratamiento de residuos. Eliminación de aparatos viejos No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes. FH500/30042008_R1 14 - Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future. - Please retain this instructions in a safe place for future reference. - Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik. - Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure. - Conservar las instruccione de uso. 15 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen: Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Gebrauchsschäden an Oberflächenbeschichtungen oder Lackierung sowie Glasbruch fallen nicht unter Garantie. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 [email protected] Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 Tel.: 09543-449-18 www.steba.com 11/2010 Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Art. Nr. 480-13169 Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kaufbeleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.