digital digital - Babyliss My Pro Digital

Transcription

digital digital - Babyliss My Pro Digital
PRO
DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
Future. in your hair.*
By BaByliss
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
* LE FUTUR. POUR VOS CHEVEUX. PAR BABYLISS
BABYLISS, L’EXPERTISE PROFESSIONNELLE
BABYLISS, PROFESSIONAL EXPERTISE
La notoriété de BaByliss s’appuie sur 55 ans d’innovations et de technologies.
Au contact du monde des salons depuis sa création, BaByliss a parfait son savoir-faire et son expertise de la coiffure
professionnelle pour développer des produits avant-gardistes en réponse aux exigences toujours plus grandes des
coiffeurs et du grand public.
The visibility enjoyed by BaByliss has been gained on the strength of 55 years of innovation and technology.
In contact with the salon world since it was first established, BaByliss has perfected its know-how and expertise in professional
hairstyling to develop cutting-edge products in response to the ever-greater demands made by hairdressers and the general
public.
2
BABYLISS, LA RÉFÉRENCE NUMÉRO 1
DES COIFFEURS À TRAVERS LE MONDE
BABYLISS, THE NUMBER ONE CHOICE
FOR HAIRDRESSERS WORLDWIDE
BaByliss tire sa légitimité et sa position de leader sur le marché mondial, grâce à la reconnaissance incontestable
de son expertise par les professionnels de la coiffure. C’est par un travail constant côte-à-côte avec les coiffeurs,
que BaByliss puise toute l’inspiration nécessaire à la création de produits marquant les esprits et offrant à chacun
la possibilité de retrouver chez soi des résultats professionnels.
BaByliss owes its leadership position on the global market to the acknowledged recognition of its expertise by hairdressing
professionals everywhere. BaByliss works side-by-side with hairdressers each and every day, thereby obtaining the inspiration
necessary to create products to suit the desires and whims of all clients, offering one and all professional results at home.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
3
4
En 2015, BaByliss a repensé complètement le sèche-cheveux.
Tout se passe à l’intérieur ! Dans le coeur même du sèche-cheveux : le moteur !
De cette nécessité de repousser les limites des performances acquises est né le moteur EC Digital.
Innovation majeure signée BaByliss, ce petit bijou de technologie numérique est une révolution à lui
tout seul.
In 2015, BaByliss gave the hair-dryer a complete overhaul.
It all happens inside! At the very heart of the hairdryer : the motor!
The EC Digital motor was born out of the need to boost performance levels. A major innovation bearing the
name of BaByliss, this little jewel of digital technology is a revolution in itself.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
5
6
CE QUE VEULENT LES FEMMES
WHAT WOMEN REALLY WANT
Les femmes aiment avoir de beaux cheveux mais aussi des résultats en un temps record sans que cela n’agresse
leurs cheveux.
Pour apporter des solutions concrètes aux besoins des utilisatrices, BaByliss est reparti des principes théoriques
du séchage et du brushing.
Women love to have beautiful hair, but they also love to have results in record time and without being aggressive on their locks.
To obtain concrete solutions to its users’needs, BaByliss started up again from the theoretical principles of drying and styling.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
7
QU’EST-CE QUE LE SÉCHAGE?
WHAT IS DRYING?
Le séchage est un procédé d’évaporation de l’eau.
L’eau à la surface d’un cheveu mouillé s’évapore progressivement. Or, l’air en contact direct avec le cheveu est
rapidement saturé en humidité, freinant le processus d’évaporation. Le séchage est ralenti au point de s’arrêter en
un point d’équilibre. On parle alors de vapeur saturée. Pour que le séchage puisse se poursuivre, il faut rompre cet
équilibre.
Le flux du sèche-cheveux évacue cette vapeur saturée et la remplace par un air sec.
Ainsi, plus le flux du sèche-cheveux est important, plus le séchage est rapide.
L’air chaud favorise le processus d’évaporation, en absorbant une plus grande quantité d’eau.
Cependant, une température trop élevée endommage la fibre capillaire lors du séchage.
Pour que le séchage des cheveux soit optimal tout en protégeant la fibre capillaire, BaByliss :
déterminé la température de séchage juste et efficace (70°C) qui maintient le niveau d’hydratation naturelle du
a
cheveu pour un respect accru du cheveu
a maximisé les performances du flux d’air pour un séchage efficace, même à une température modérée.
Drying is a process whereby water evaporates.
The water on the surface of wet hair evaporates progressively. Now, air in direct contact with hair rapidly becomes saturated
with humidity, slowing the evaporation process. Drying is slowed and even stops when it reaches a balance point. At this point,
we talk about «saturated vapour».
For drying to be continued, this balance needs to shift.
The hair-dryer’s air flow removes this saturated vapour and replaces it with dry air.
Thus, the greater the air flow of the hair-dryer, the quicker the drying.
Hot air encourages evaporation, absorbing larger quantities of water.
However, if the temperature is too high, the hair fibre is damaged through drying.
For optimal hair drying, whilst protecting the hair fibre, BaByliss:
as determined the perfect, effective drying temperature (70°C), which maintains the hair’s natural moisture levels, protecting
h
it perfectly.
has maximised air flow performance to ensure effective drying, even at moderate temperatures.
8
Évaporation
Evaporation
Air chaud
Hot air
Vapeur saturée
Satured vapour
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
9
4 chaînes de kératine (1)
4 keratin chains
Liaisons chimiques - Chemical bonds
Liaisons fortes - Strong bonds
Liaisons faibles - Weak bonds
Liaisons faibles rompues (2)
Weak bonds broken
Cheveu mis en forme par la brosse (3)
Liaisons faibles restructurées (4)
Hair styled by the brush
Weak bonds restructured
10
QU’EST-CE QUE LE BRUSHING?
WHAT IS STYLING ?
Le cheveu est composé d’une protéine, la kératine, formée d’une torsade de 4 chaînes (1) reliées par des liaisons
chimiques et dont l’organisation assure la cohésion du cheveu.
Pour mettre en forme le cheveu, il faut rompre les liaisons chimiques et les reconstituer à un autre endroit. Au contact de l’eau ou de la chaleur, les liaisons chimiques les plus faibles se brisent (2). Les chaînes de kératine
peuvent alors se déplacer, permettant au cheveu mouillé de devenir malléable et de prendre la forme souhaitée.
Une chevelure naturellement bouclée peut donc être lissée ou à l’inverse, une chevelure naturellement lisse peut
être bouclée (3).
Quand le cheveu sèche et refroidit, les liaisons chimiques faibles se rétablissent selon la forme prise par les chaînes
de kératine, garantissant la tenue du cheveu dans la forme donnée lors du brushing (4).
Pour un brushing précis et longue durée, il est nécessaire de concentrer le flux du sèche-cheveux au maximum pour
que les cheveux restent en contact avec la brosse sans s’éparpiller et prennent la forme souhaitée.
Pour ce faire, BaByliss :
a dessiné le concentrateur le plus fin du marché (4mm) pour un flux d’air ultra précis.
a augmenté la vitesse d’air et la pression d’air à la sortie du concentrateur pour une pénétration efficace au coeur
de la mèche et une fixation optimale du brushing.
Hair consists of a protein, keratin, formed from a twist of four chains (1) bond by chemical bonds. Its organisation ensures the
hair’s cohesion.
In order to style our hair, we need to break the chemical bonds and rebuild them elsewhere.
When brought into contact with water or heat, the weaker chemical bonds break (2). The keratin chains can then move, allowing
damp hair to deform and take the desired form. Naturally curly hair can thus be straightened, or, the opposite, naturally straight
hair can be curled (3).
When hair is dried and cooled, the weak chemical bonds are re-established according to the form assumed by the keratin
chains, guaranteeing that the hair will hold the shape after styling (4).
For precise, long-lasting styling, the hair-dryer flow must be focused at maximum to ensure that the hair remains in contact with
the brush without tangling and takes on the desired style.
To do so, BaByliss:
has designed the market’s slimmest concentrator nozzle (4mm) for an ultra-precise flow of air.
has increased air speed and air pressure out of the concentrator nozzle to ensure effective penetration right in the heart of
the lock and optimal styling fixation.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
11
LE SÈCHE-CHEVEUX RÉINVENTÉ
THE HAIR-DRYER RE-INVENTED
Pour atteindre une nouvelle dimension de performances, dépassant celles des meilleurs sèche-cheveux du marché,
BaByliss a créé le PRO DIGITAL, l’outil de coiffure du futur équipé d’un moteur EC Digital nouvelle génération
et de la technologie Profile™.
To achieve a new dimension in performance, exceeding that offered by the very best hair-dryers available on the market, BaByliss
has created the PRO DIGITAL: the hairdressers’ tool of the future complete with new generation EC Digital motor and
Profile™ Technology.
12
LES MOTEURS TRADITIONNELS
TRADITIONAL MOTORS
Commutation mécanique (2)
Mechanical switching
Balais en charbon (1)
Carbon brush
Le rotor d’un moteur traditionnel est composé de plusieurs paires de bobines d’induction
qui doivent être alimentées alternativement pour générer le champ magnétique
tournant et provoquer la rotation du moteur.
Les connexions électriques successives nécessaires à l’alimentation de ces bobines
sont assurées mécaniquement, par contact continu entre des balais en charbons
fixes (1) et les pistes en cuivre du rotor.
C’est ce que l’on appelle la commutation mécanique (2).
Ce frottement continuel des balais en charbon limite la vitesse de rotation du moteur et
provoque un échauffement qui réduit les performances et le rendement énergétique.
Il engendre aussi une usure rapide et génère des vibrations et l’émission de particules
de carbone qui s’échappent dans l’atmosphère.
The rotor of a traditional motor consists of several pairs of induction coils that require alternate
powering in order to generate the rotating magnetic field and cause the motor to rotate.
The subsequent electrical connections necessary to power these coils are ensured mechanically,
by continuous contact between the fixed carbon brushes (1) and the copper rotor tracks.
This is what is called mechanical switching (2).
The continuous rubbing of the carbon brushes limits the motor revolution speed and causes
heating that reduces performance and energy yield.
It also results in quick wear and tear and generates vibrations and the emission of carbon
particles that are released into the atmosphere.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
13
MOTEUR EC DIGITAL: INNOVATION BABYLISS
EC DIGITAL MOTOR: BABYLISS INNOVATION
(3) Pôle magnétique
Magnetic pole
(1) Bobine d’induction
Induction coil
(2) Microprocesseur
Microprocessor
Courant
Current
(A)
1 1
0
0
0
0
0
1 1 1
0
0
1 1 1
0
0
0
0 1 1
0° 60° 120°180° 240° 300° 360°
Le stator du moteur EC Digital est muni de 9 bobines d’induction (1) qui sont pilotées
électroniquement, séquentiellement et sans contact pour créer le champ magnétique
tournant. Cette séquence est contrôlée par un microprocesseur (2) travaillant à une
fréquence de 4 MHz (soit 4 millions d’opérations par seconde) et est qualifiée de
commutation électronique.
Le champ magnétique tournant généré emmène un anneau rotatif équipé de 6 pôles
magnétiques ultra puissants en Néodyme (3) .
Cette commutation électronique remplace les traditionnels balais en charbon et en
élimine donc les inconvénients
The EC Digital motor stator is fitted with nine electronically-controlled sequential induction coils
(1) that require no contact to create the rotating magnetic field. This sequence is controlled
by a microprocessor (2) working at a frequency of 4 MHz (that is, four million operations per
second) and is classified as electronic commutation.
The rotating magnetic field generated imparts movement to a rotating ring equipped with six
ultra-powerful Neodymium magnetic poles (3).
This electronic switch replaces the traditional carbon brushes and thereby eliminates all the
related problems.
14
Position angulaire
Angular position
Le moteur EC Digital présente donc les avantages :
de tourner plus vite qu’un moteur traditionnel.
d’un rendement énergétique nettement amélioré
(80% - moteur EC Digital contre 50% - moteur traditionnel).
➞ parce qu’il n’est pas freiné par les balais en charbon.
d’être plus compact et plus léger (180 g contre en moyenne 250 g pour les moteurs traditionnels).
d’avoir une durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels.
VITESSE - SPEED
COURANT - CURRENT
(A)
TRS/MIN - RPM
80%
80%
de rendement
énergétique
50%
energy field
COUPLE - TORQUE
MOTEUR
MOTOR
MOTEUR TRADITIONEL - TRADITIONAL MOTOR
Nm
The EC Digital motor therefore has the following advantages:
faster revolutions than a traditional motor.
significantly improved energy yield
(80% for the EC Digital motor compared to 50% for traditional motors).
➞ because it is not slowed by the carbon brushes.
greater compactness and reduced weight
(180 g compared to an average of 250 g for traditional motors).
a service life up to ten times longer than traditional hair-dryer motors
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
15
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
ELECTRONIC CONTROL
Le moteur EC Digital bénéficie d’un système de contrôle électronique. Le flux d’air est maîtrisé électroniquement, il
est parfaitement stable et capable de s’adapter à tous les types d’utilisation (séchage et brushing).
The EC Digital motor benefits from an electronic control system. Because the air flow is controlled electronically, it is perfectly
stable and can adapt to all types of use (drying and styling).
FONCTION TURBO
TURBO FUNCTION
La fonction turbo a le double avantage d’accroître la vitesse et le débit d’air sans augmentation de température.
Elle permet de donner un coup d’accélérateur lors du séchage ou de mettre l’accent sur certaines mèches lors des
finitions sans compromettre la protection du cheveu.
The turbo function has the twofold advantage of being able to increase speed and air flow without increasing temperature. It
makes drying quicker or can emphasise the finishing touches on certain locks without compromising hair protection.
+17%*
de vitesse d’air
air speed
+37%*
de pression d’air
air pressure
16
*position max + turbo vs position max - *max setting + turbo vs max setting
ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE
DYNAMIC BALANCING
Le moteur EC Digital est équilibré dynamiquement c’est-à-dire qu’il est spécialement fabriqué pour que son axe de
rotation coïncide parfaitement avec l’axe de ses masses.
Les vibrations, source de bruit et de contraintes, sont ainsi éliminées et le confort amélioré…
The EC Digital motor is dynamically balanced. This means that it is specially built to ensure that its rotation axis coincides
perfectly with the axis of its masses.
VIBRATIONS
VIBRATIONS
Vibrations, a source of noise and limitations, are thereby eliminated to the benefit of comfort.
Moteur traditionnel
Traditional motor
Moteur EC Digital Motor
DOUBLE ROULEMENT À BILLES
DOUBLE BALL BEARING
Grâce à son double roulement à billes, le moteur ne génère pratiquement aucune vibration.
Le double roulement à billes participe à la durée de vie du moteur.
Thanks to the double ball bearing, the motor generates virtually no vibrations.
The double ball bearing contributes towards extending the motor’s service life..
Durée de vie jusqu’à
10 fois plus longue
que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels
Up to
10 times longer life
than traditional motors
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
17
TECHNOLOGIE PROFILE™
PROFILE™ TECHNOLOGY
La Technologie Profile™ est l’association de 5 éléments dont l’aérodynamisme a été spécialement étudié pour
accompagner le haut débit d’air généré par le moteur EC Digital :
1. La Turbine
Sa structure est parfaitement conçue
- pour une aspiration, une compression et une propulsion d’air maximales (vitesse d’air jusqu’à 208 km/h)
- pour réduire les vibrations et le bruit pour plus de confort d’utilisation
- pour donner la charge adéquate au moteur pour une durée de vie exceptionnelle.
2. Le Moteur
Le profil du moteur s’intègre parfaitement à la turbine
3. La Coque
- Avec de larges guides d’air pour un flux d’entrée laminaire
- Avec son entrée conique (30°) pour une augmentation de l’aspiration d’air tout en réduisant les émissions sonores
- Avec des redresseurs de flux pour favoriser l’écoulement d’air et l’échange thermique avec la résistance chauffante
4. La Grille avant
Dont le profil participe à l’efficacité du flux d’air.
5. Le Concentrateur
Avec une sortie d’air de 4mm pour une augmentation de la vitesse d’air et un travail mèche-à-mèche minitieux.
La conjugaison de ces 5 éléments profilés donne au flux d’air toute la puissance et la précision utiles pour un
brushing parfaitement structuré et longue durée.
18
Profile™ technology is the association of five elements whose aerodynamics have been specially studied to accompany the high
flow of air generated by the EC Digital motor:
1. The Turbine
Its structure is perfectly designed
- For maximum suction, compression and air-pulsion (air speed up to 208 km/h).
- To reduce vibrations and noise for more comfortable use.
- To give the motor the right power for an exceptionally long service life.
2. The Motor
The motor profile integrates perfectly with the turbine
3. The Shell
- With large air guides for a laminar intake flow
- With its conical intake (30°) for an increase in air suction whilst reducing noise emissions
- With flow straighteners to encourage the release of air and heat exchange with the heating resistance.
4. The Front Grille
With a profile that helps ensure the effectiveness of the air flow
5. The Concentrator Nozzle
With a 4mm air output to increase air speed and allow for painstaking lock-by-lock work.
The combination of these five elements makes for an air flow with all the power and precision necessary for perfectly structured,
long-lasting styling.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
19
Flux d’air - Airflow
Dryer
DIGITAL
ir
Ide ér
al t atu
em re
pe id
rat é
ur al
e e
PR
70°C
AC
Dryer
Séchage - Drying
Sèche-cheveux
Sèche-cheveux
g/min
4.80
g/min
208
DC
Dryer
85°C
4.40
g/min
B
Sèche-cheveux
DIGITAL
5.68
PRO
che TEC
veu
T
x - ION
Tem
h
a
p
km/h
130
90°C
km/h
m
4m
70
km/h
m
7m
m
16m
200Pa*
800Pa*
ANCE
FORM
PERn g
i
ED S t y l
PE n g & Sr u s h i
TRADITIONAL
g
N
IO
IS
EC
TRADITIONNELS
PERFOR
séchag MAN
CE
e - dr
yin
2000Pa*
*(Pa) : Unité de pression d’air
*(Pa) : Unit of AIR pressure
20
*norme internationale de performance IEC61855 - *International performance standard IEC618555
Brushing
Styling
Pression-Pressure
PERFORMANCE - PRECISION
PROTECTION
Savante alliance d’un moteur EC Digital ultra performant et de la technologie Profile™ , le PRO
DIGITAL atteint des sommets en termes de
performance de séchage,
précision du brushing
protection capillaire.
Masterful combination of a high-performance EC Digital motor and Profile™technology, the PRO DIGITAL
reaches new heights in terms of
performance in drying
precision of styling
protection of the hair.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
21
PERFORMANCES DE SÉCHAGE
DRYING PERFORMANCE
TAUX DE SÉCHAGE
DRYING RATE
La norme internationale IEC 61855 a établi une méthode standardisée de mesure de la performance
des sèche-cheveux : le taux de séchage qui exprime le nombre de grammes d’eau évaporés par minute
(g/min). C’est le flux d’air qui est l’élément prédominant du séchage.
Grâce au moteur EC Digital associé à la technologie Profile™, le flux d’air atteint le taux le plus élevé du marché
(5.68g/min) pour un séchage encore plus rapide.
International standard IEC 61855 has established a standardised method for measuring hair-dryer performance: the drying
rate, which expresses the number of grams of water evaporated per minute (g/min).
Air flow is the key element in drying.
Thanks to the EC Digital motor, in conjunction with Profile™ technology, the air flow achieves the highest rates on the market
(5.68 g/min) for even quicker drying.
-32%*
de temps de séchage
drying time
22
*Comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - *Compared to the average of BaByliss PRO hair dryers
SÉCHAGE - DRYING
Test effectué sans concentrateur
Test carried out without concentrator
10
Vitesse du moteur - Motor speed
(20600 Tours/min. - RPM)
9
+24%
8
7
6
Vitesse d’air - Air speed
(130 km/h)
5
+22%
4
3
2
1
Pression d’air
Air pressure
(770 Pa)
0
+49%
Taux de séchage - Drying rate
( 5.68 g/min)
82°C
+46%
70°C
Température - Temp.
(70 °C)
Température idéale pour respecter
la cuticule et l’hydratation naturelle
du cheveu.
Ideal temperature to respect the
cuticle and natural hair hydration
levels.
6000E
Moyenne - Average BaByliss Pro
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
23
PRÉCISION DU BRUSHING
PRECISION STYLING
Tous les coiffeurs le savent : la finesse du concentrateur et la puissance du moteur sont la clé du coiffage.
Or, un moteur traditionnel produit une vitesse d’air moyenne de 130 km/h et un flux d’air d’une puissance relative
permettant uniquement l’utilisation d’un concentrateur de 6mm ou plus.
Le PRO DIGITAL nous projette dans le futur avec une vitesse d’air de 208km/h et un concentrateur de 4mm.
Le flux d’air est rapide et précis, suffisamment puissant pour pénétrer efficacement la mèche de cheveux lors du
brushing.
All hairdressers know that the slimness of the concentrator nozzle and the power of the motor are the key to perfect styling.
A traditional motor produces a maximum air speed of 130 km/h and air flow whose relative power only enables the use of a
concentrator nozzle measuring 6 mm or more.
The PRO DIGITAL takes us into the future with an air speed of 208 km/h and a concentrator nozzle measuring just 4 mm.
The air flow is fast and precise, with sufficient power to effectively penetrate the lock of hair during styling.
+84%*
de pression d’air:
tenue parfaite
air pressure:
perfect hold
(avec concentrateur 4mm - With a 4 mm concentrator nozzle)
24
*comparé à la moyenne des séche-cheveux BaByliss Pro - *compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers
BRUSHING - STYLING
Test effectué avec concentrateur 4mm
Test carried out with 4mm concentrator
10
Vitesse du moteur - Motor speed
(22300 Tours/min. - RPM)
9
+26%
8
7
6
Vitesse d’air - Air speed
(208 km/h)
5
+36%
4
3
2
1
Température - Temp.
(108 °C)
0
Pression d’air - Air pressure
(2000 Pa)
+84%
Le temps d’expostion des
cheveux à la chaleur étant
relativement réduit lors d’un
travail mèche-à-mèche, comme
le brushing, 108°C représente
une température parfaite
pour un brushing de qualité en
respectant la fibre capillaire.
Since the time during which hair
is exposed to the heat is relatively
short when working lock-by-lock by
means of styling, this means that
108°C is a perfect temperature for
high-quality styling that respects the
hair fibre.
Précision - Precision (4 mm)
+33%
134°C
108°C
6000E
Moyenne - Average BaByliss Pro
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
25
PROTECTION CAPILLAIRE
HAIR PROTECTION
Un séchage optimal doit respecter les contraintes liées au temps de séchage d’une part et à la protection des
cheveux d’autre part.
Soumis à une trop forte température, la cuticule du cheveu se craquèle et le cheveu perd de son hydration naturelle.
Le PRO DIGITAL produit un flux d’air d’une température idéale de 70°C (contre 85°C avec les moteurs
traditionnels) pour une plus grande protection des cheveux.
Et pour garantir un temps de séchage optimal, BaByliss a maximisé le flux d’air grâce à la combinaison du moteur
EC Digital et de la technologie Profile™
Résultat : Le cheveu ne subit pas de températures dommageables pour sa fibre.
Le respect du cheveu, en particulier coloré et/ou fragilisé est garanti sans compromis sur le temps du séchage.
Avec une température plus respectueuse de la fibre capillaire, la protection du cheveu est assurée.
Optimal drying must respect the limitations connected with drying time, on the one hand, and hair protection, on the other.
When subjected to overly high temperatures, the hair cuticle cracks and the hair loses its natural moisture.
The PRO DIGITAL produces an air flow at the ideal temperature of 70°C (compared to 85°C using traditional motors),
thereby ensuring better hair protection.
And to guarantee optimal drying time, BaByliss has maximised air flow through the use of the EC Digital motor and Profile™
technology.
Result: Hair is not subjected to temperatures that can damage its fibre.
Respect for hair, in particular when dyed and/or damaged, is guaranteed uncompromisingly throughout drying time.
With a temperature that is gentler on hair fibre, hair protection is guaranteed.
26
Température de séchage :
Drying temperature:
>100°C
70°C
PRO DIGITAL
6000E
Sèche-cheveux traditionnel
Traditionnal hairdryer
Visualisation Infra-rouge de la température à la surface des cheveux pendant le séchage
Infrared visualization of the surface temperature of the hair while drying.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
27
CLASSIFICATION DES DIFFÉRENTS TYPES DE CHEVEUX
CLASSIFICATION OF THE DIFFERENT HAIR TYPES
Une connaissance approfondie de ses cheveux, de leur nature et de leur état permet de les traiter avec tout le
respect qu’ils méritent.
Il est important de prendre en considération ces différents paramètres pour un séchage et un brushing adaptés.
A thorough knowledge of hair, its nature and condition means that it can be treated with the respect it deserves.
It is important to consider the different parameters for suitable drying and styling.
La méthode de séchage dépend de l’épaisseur des cheveux
The drying method
depends
on hair thickness
CHEVEUX
FINS
THIN HAIR
Epaisseur de cheveux - Hair thickness
CHEVEUX FINS
THIN HAIR
CHEVEUX FINS
THIN HAIR
CHEVEUX
NORMAUX
NORMAL HAIR
CHEVEUX
NORMAUX
NORMAL HAIR
CHEVEUX
NORMAUX
NORMAL HAIR
CHEVEUX EPAIS
THICK HAIR
CHEVEUX EPAIS
THICK HAIR
La sélection de température dépend de l’état des cheveux
The temperature selection depends on the hair condition
CHEVEUX EPAIS
Etat du THICK
cheveuHAIR
- Hair condition
CHEVEUX FRISÉS
KINKY (secs,
HAIR colorés, décolorés, permanentés)
Cheveux sains ou cheveux sensibilisés
Healthy hair or damaged hair (dry, colour-treated, bleached, permed)
CHEVEUX FRISÉS
KINKY HAIR
Les cheveux sensibilisés sont reconnaissables à leur aspect terne et dévitalisé. A cause des traitements chimiques
répétés qui endommagent la cuticule, ils sont davantage cassants, secs, fourchus et manquent de souplesse.
Damaged hair is easily recognised by its dull, drab appearance.
CHEVEUXRepeated
FRISÉS chemical treatments damage the cuticle, leaving
hair brittle, dry, split and lacking in lustre.
KINKY HAIR
28
La méthode de mise en forme dépend de la forme naturelle des cheveux et du résultat souhaité.
The styling method depends on the natural shape of the hair and the desired result.
Forme naturelle des cheveux - Natural hair shape
Les cheveux lisses
Straight hair
Les cheveux ondulés
Wavy hair
Les cheveux bouclés
Curly hair
Les cheveux frisés
Frizzy hair
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
29
LA SOLUTION POUR CHAQUE TYPE DE CHEVEUX
THE SOLUTION FOR ALL HAIR TYPES
Grâce à ses multiples positions de vitesse-température,
ses 2 concentrateurs et son diffuseur, le PRO DIGITAL est
LA solution optimale pour tous les types de cheveux et toutes les
coiffures.
TURBO
Air Froid - Cold air
Vitesse/Speed 1
Vitesse/Speed 2
FINS
Temp.CHEVEUX
1THIN HAIR
Temp. 2
Thanks to its multiple speed-temperature settings, its two concentrator
nozzles and its diffuser, the PRO DIGITAL is the best possible solution
for all hair types and styles.
Exemple de conseils d’utilisation pour des cheveux normaux, bouclés et sensibilisés (colorés) :
Example of recommended use for normal, curly and damaged (colour-treated) hair:
CHEVEUX
NORMAUX
NORMAL HAIR
ETAPE 1 - STEP 1 :
SÉCHAGE - DRYING
CHEVEUX EPAIS
THICK HAIR
VITESSE - SPEED
TEMPERATURE
30
CHEVEUX FRISÉS
pour le séchage, la vitesse 2KINKY
et HAIR
la
température 1 sont recommandés.
for drying, speed 2 and temperature 1
are recommended
ETAPE 2 - STEP 2 :
VOLUME
VITESSE - SPEED
pour respecter la forme naturelle des
boucles et ondulations, l’utilisation du
diffuseur est conseillée avec une vitesse
1 et une température 2.
TEMPERATURE
to respect the natural shape of the
waves and curls, use of the diffuser
is recommended at speed 1 and
temperature 2
BRUSHING STRUCTURÉ - STRUCTURED STYLING
VITESSE - SPEED
4X75mm
TEMPERATURE
pour mettre en forme les pointes vers
l’intérieur ou l’extérieur, l’utilisation
du concentrateur 4 x 75 mm est
idéale avec la vitesse 1 + Turbo et la
température 1.
to direct the ends inside or out, use of
the 4 x 75 mm concentrator nozzle
is ideal at speed 1 + TURBO and
temperature 1
BRUSHING LISSE - SMOOTH STYLING
VITESSE - SPEED
pour lisser la fibre capillaire de manière
efficace, l’utilisation du concentrateur
6 x 90 mm est idéale avec la vitesse 2
+ Turbo et la température 1.
TEMPERATURE
to efficiently straighten the hair fibre,
use of the 6 x 90 mm concentrator
nozzle is ideal at speed 2 + Turbo and
temperature 1
6X90mm
ETAPE 3 - STEP 3 :
FINITION - FINISHING
Air Froid - Cold air
pour terminer votre coiffure, utilisez la touche air froid. L’air froid
permet de fixer durablement la mise en forme souhaitée.
to complete your style, use the cold air button. The cold air fixes the
hair scales to keep it in the desired style with a long-lasting result.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
31
LE PRO DIGITAL GAGNE...
THE PRO DIGITAL IMPROVES...
... EN CONFORT
.... COMFORT
Alliance habile d’élégance, de style et d’aérodynamisme, Le PRO DIGITAL est un outil de coiffure au design
singulier conçu par des spécialistes pour un contrôle optimal et une prise en main facile et confortable, même en
cas d’utilisation intensive.
- La poignée est idéalement profilée dans l’axe du centre de gravité pour une prise en main équilibrée.
-
Sa forme ergonomique épouse la paume de la main tout en permettant de sécuriser la prise entre le
pouce et l’index.
- Les interrupteurs sont positionnés latéralement et légèrement en retrait à la manière d’un sèche-cheveux
professionnel.
- La température de la coque est très confortable grâce à un système d’isolation à quatre couches.
The perfect blend of elegance, style and aerodynamics, the PRO DIGITAL is a hairdressing tool with a unique design,
created by specialists to provide optimal control and easy, comfortable handling, even in cases of intensive use.
- The grip is perfectly shaped along the axis of the centre of gravity, ensuring a balanced hold.
- Its ergonomic design fits in the palm of the hand, ensuring a secure grip between the thumb and the index finger.
- The switches are on the side, positioned slightly back, just like on professional hair-dryers.
- The shell temperature is very comfortable, thanks to a four-layer insulation system.
32
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
33
... EN SÉRÉNITÉ
... PEACE OF MIND
Le PRO DIGITAL atteint des performances inégalées avec un niveau sonore modéré.
En effet, le moteur EC Digital utilise la commutation électronique qui offre un contrôle électronique très fin de la
rotation et qui permet d’éliminer le bruit généré par le frottement des balais.
- A niveau sonore équivalent, la performance du PRO DIGITAL est 2X plus élevée.*
- A performance équivalente, le niveau sonore du PRO DIGITAL est 4X moindre. **
The PRO DIGITAL achieves unparalleled performance with moderate noise levels.
In fact, the EC Digital motor uses the electronic switch, which offers very fine electronic control of rotation and eliminates the
noise caused by the rubbing of the brushes.
- At equivalent noise levels, the Pro Digital offers twice the performance*
- At equivalent performance, the Pro Digital is four times quieter.**
34
* 6000E position max sans turbo vs BAB6610INE position max - * 6000E max setting without turbo vs BAB6610INE max setting
** 6000E position mini vs BAB6610INE position max - ** 6000E mini setting vs BAB6610INE max setting
4X**
moins de puissance accoustique
less sound level
2X*
plus de taux de séchage
more drying rate
PUISSANCE
ACCOUSTIQUE
SOUND LEVEL
(DB)
2X
81.5
÷4
75.5
A niveau sonore équivalent,
la performance du Pro Digital est 2x plus élevée.
At equivalent noise levels, the Pro Digital offers
the best performance.
A performance équivalente, le niveau sonore
du Pro Digital est 4x moindre.
At equivalent performance, the Pro Digital is
significantly quieter.
2.64
5.20
5.68 TAUX DE SÉCHAGE
DRYING RATE G/MIN
6000E
BAB6610INE
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
35
... EN RESPONSABILITÉ
... RESPONSIBILITY
Impact réduit sur l’environnement
Reduced Environmental Impact
SÈCHE-CHEVEUX TRADITIONNEL
TRADITIONAL HAIR DRYER
Temps de référence :
1 minute
Reference time: 1 minute
SÈCHE-CHEVEUX PRO DIGITAL
PRO DIGITAL HAIR DRYER
-32%
*
de temps de séchage
drying time
12.4 g
8.4 g
CO2
CO2
CARBON
FREE
EMISSION*
*ABSENCE DE CHARBONS PERMET D’ÉVITER
L’ÉMISSION DE PARTICULES DE CARBONE
2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh
d’énergie électrique et produira donc une
quantité de CO2 par utilisation de 0,033
(kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 12,4g
2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh of
electricity and will therefore produce a quantity
of CO2 per use of 0,033 (kWh) x 0.372
(kg CO2/kWh) = 12.4g
36
*ABSENCE OF COALS ALLOWS TO AVOID THE
EMISSION OF PARTICLES OF CARBON
2000 (Watts) x 0,68 (min) = 0,023 kWh
d’énergie électrique et produira donc une
quantité de CO2 par utilisation de 0,023 (kWh)
x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 8,4g
2000 (Watts) x 0.68 (min) = 0.0023 kWh of
electricity and will therefore produce a quantity of
CO2 per use of 0.023 (kWh) x 0.372
(kg CO2/kWh) = 8.4g
*comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - Test basé sur la norme internationale de performance IEC61855
* compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers - Test based on the international performance standard IEC61855
... EN DURABILITÉ
... DURABILITY
D’une durée de vie exceptionnelle, Le PRO DIGITAL permet une utilisation jusqu’à 10 000 heures contre
1 000 heures habituellement rencontrées avec les sèche-cheveux traditionnels.
Boasting an exceptional service life, the PRO DIGITAL can be used for up to 10,000 hours, compared to the
1,000 hours often encountered for traditional hair-dryers.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
37
... EN BRILLANCE
... SHINE
Ionic high air flow : les ions générés par le sèchecheveux neutralisent l’électricité statique qui
apparaît parfois sur les cheveux lors du séchage.
En outre, l’efficacité des soins capillaires non
rincés est renforcée : les cheveux sont plus lisses,
plus doux et plus brillants.
- 46 000 000 ions/cm3
- 63 000 000 000 /sec.
- 46 000 000 ions/cm3
- 63 000 000 000 /sec.
NON-IONIC
HAIR
IONIC
HAIR
AVANT
APRÈS
BEFORE
38
Ionic high air flow : the ions generated by the hair-dryer
neutralise the static electricity that sometimes occurs
in hair when dried. And the effectiveness of leavein haircare products is reinforced: hair is smoother,
softer and glossier.
AFTER
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
39
SAVOIR-FAIRE
BABYLISS
KNOW-HOW
Fabriqué en Italie dans les usines du groupe BaByliss, pays réputé pour son excellence et ses avancées technologiques
en matière de coiffure, Le PRO DIGITAL bénéficie des dernières technologies de pointe.
Sa fabrication italienne, est un véritable gage de qualité. L’automatisation des lignes de production, le choix porté sur
les meilleurs matériaux, les tests systématiques de tous les produits pendant la production témoignent de ce label
d’exception. Le PRO DIGITAL a été testé et approuvé selon les dernières normes de sécurité. Il a obtenu la
marque de qualité : SGS – CEBEC
Manufactured in the BaByliss group’s plants in Italy, a country famed for its excellence and advances in hairstyling technology,
the Pro Digital benefits from the latest cutting-edge technology.
Its Italian manufacture is a definite quality guarantee. The automated production lines, the choice of the very best materials and
the systematic testing of all products during manufacture bear witness to this exceptional label. The PRO DIGITAL has
been tested and approved in accordance with the latest safety standards. It has obtained quality marking: SGS – CEBEC
40
Filtre arrière en acier inoxydable
Stainless steel filter
Entrée d’air conique (30°)
Conical air intake (30°)
Assemblage professionnel par serrage et rivetage
Turbine Professionnelle
Professional turbine
Professional assembly with screws and rivets
Equilibre, haut débit et haute pression
Balanced, high flow and high pressure
Moteur EC Digital
EC Digital Motor
Contrôle électronique
Electronic control
Commutation électronique, puissant,
durable, efficient et léger
Electronic switch, powerful, durable,
efficient and light
Elément chauffant
(Kanthal D suédois haute qualité, haute fiabilité)
Heater wire
(high quality Swedish Kanthal D, high reliability)
Générateur d’ions 5kV
5kV ion generator
Protection thermique certifié
Certified thermal protection
Enveloppe 4 couches pour une protection optimale et
une température de coque confortable
Four-layer casing for optimal protection
and comfortable shell temperature
Grille de protection coulée en métal
Cast metal protection grid
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
41
DEVENEZ MY PRO DIGITAL VIP!
BECOME MY PRO DIGITAL VIP!
Enregistrez votre sèche-cheveux PRO DIGITAL sur notre site www.my-pro-digital.com ou via notre application
smartphone My Pro Digital, et profitez :
1. du service exclusif et personnalisé « Pro Digital Premium Services », dont :
• une extension de garantie BaByliss de 2 ans, soit une garantie exceptionnelle totale de 7 ans
• un contact privilégié avec BaByliss avec assistance téléphonique en cas de besoin
• le remplacement de votre produit sous 48 heures en cas de problème pendant la période de garantie*
2. d’une adhésion au club privé ‘My Pro Digital’ pour bénéficier :
• d’un cadeau de bienvenue
•
de l’accès à toutes les fonctionnalités de notre application smartphone, de conseils d’utilisation
et astuces d’experts
• d’offres exclusives et informations sur les dernières tendances et nouveautés BaBylisss
* voir conditions applicables sur la carte de garantie
Register your PRO DIGITAL hair-dryer with our website www.my-pro-digital.com or using our My Pro Digital smartphone
application, and enjoy:
1. the exclusive, customised «Pro Digital Premium Services», including:
• a two-year extension on your BaByliss warranty, for an exceptional total warranty of seven years
• a preferential contact with BaByliss with telephone assistance if required
• replacement of your product within 48 hours in the event of a problem during the warranty period*
2. membership of the private «My Pro Digital» club, to benefit from:
• a welcome gift
• access to all the functions of our smartphone application, recommendations for use and expert advice
• exclusive special offers and information on the latest BaByliss trends and news
* see applicable conditions on the warranty card
42
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
43
BABYLISS SARL au capital de 339.808,86 Euros - RCS Nanterre 612 021 923
Siège social 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge – N° SIREN 612 021 923 - M2527E - Imprimerie AZ PRINT s.a.
Future. in your hair.*
* LE FUTUR. POUR VOS CHEVEUX. PAR BABYLISS
By BaByliss
6000E
www.babyliss.com