digital digital - Babyliss My Pro Digital
Transcription
digital digital - Babyliss My Pro Digital
PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL Future. in your hair.* By BaByliss PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE * LE FUTUR. POUR VOS CHEVEUX. PAR BABYLISS BABYLISS, L’EXPERTISE PROFESSIONNELLE BABYLISS, PROFESSIONAL EXPERTISE La notoriété de BaByliss s’appuie sur 55 ans d’innovations et de technologies. Au contact du monde des salons depuis sa création, BaByliss a parfait son savoir-faire et son expertise de la coiffure professionnelle pour développer des produits avant-gardistes en réponse aux exigences toujours plus grandes des coiffeurs et du grand public. The visibility enjoyed by BaByliss has been gained on the strength of 55 years of innovation and technology. In contact with the salon world since it was first established, BaByliss has perfected its know-how and expertise in professional hairstyling to develop cutting-edge products in response to the ever-greater demands made by hairdressers and the general public. 2 BABYLISS, LA RÉFÉRENCE NUMÉRO 1 DES COIFFEURS À TRAVERS LE MONDE BABYLISS, THE NUMBER ONE CHOICE FOR HAIRDRESSERS WORLDWIDE BaByliss tire sa légitimité et sa position de leader sur le marché mondial, grâce à la reconnaissance incontestable de son expertise par les professionnels de la coiffure. C’est par un travail constant côte-à-côte avec les coiffeurs, que BaByliss puise toute l’inspiration nécessaire à la création de produits marquant les esprits et offrant à chacun la possibilité de retrouver chez soi des résultats professionnels. BaByliss owes its leadership position on the global market to the acknowledged recognition of its expertise by hairdressing professionals everywhere. BaByliss works side-by-side with hairdressers each and every day, thereby obtaining the inspiration necessary to create products to suit the desires and whims of all clients, offering one and all professional results at home. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 3 4 En 2015, BaByliss a repensé complètement le sèche-cheveux. Tout se passe à l’intérieur ! Dans le coeur même du sèche-cheveux : le moteur ! De cette nécessité de repousser les limites des performances acquises est né le moteur EC Digital. Innovation majeure signée BaByliss, ce petit bijou de technologie numérique est une révolution à lui tout seul. In 2015, BaByliss gave the hair-dryer a complete overhaul. It all happens inside! At the very heart of the hairdryer : the motor! The EC Digital motor was born out of the need to boost performance levels. A major innovation bearing the name of BaByliss, this little jewel of digital technology is a revolution in itself. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 5 6 CE QUE VEULENT LES FEMMES WHAT WOMEN REALLY WANT Les femmes aiment avoir de beaux cheveux mais aussi des résultats en un temps record sans que cela n’agresse leurs cheveux. Pour apporter des solutions concrètes aux besoins des utilisatrices, BaByliss est reparti des principes théoriques du séchage et du brushing. Women love to have beautiful hair, but they also love to have results in record time and without being aggressive on their locks. To obtain concrete solutions to its users’needs, BaByliss started up again from the theoretical principles of drying and styling. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 7 QU’EST-CE QUE LE SÉCHAGE? WHAT IS DRYING? Le séchage est un procédé d’évaporation de l’eau. L’eau à la surface d’un cheveu mouillé s’évapore progressivement. Or, l’air en contact direct avec le cheveu est rapidement saturé en humidité, freinant le processus d’évaporation. Le séchage est ralenti au point de s’arrêter en un point d’équilibre. On parle alors de vapeur saturée. Pour que le séchage puisse se poursuivre, il faut rompre cet équilibre. Le flux du sèche-cheveux évacue cette vapeur saturée et la remplace par un air sec. Ainsi, plus le flux du sèche-cheveux est important, plus le séchage est rapide. L’air chaud favorise le processus d’évaporation, en absorbant une plus grande quantité d’eau. Cependant, une température trop élevée endommage la fibre capillaire lors du séchage. Pour que le séchage des cheveux soit optimal tout en protégeant la fibre capillaire, BaByliss : déterminé la température de séchage juste et efficace (70°C) qui maintient le niveau d’hydratation naturelle du a cheveu pour un respect accru du cheveu a maximisé les performances du flux d’air pour un séchage efficace, même à une température modérée. Drying is a process whereby water evaporates. The water on the surface of wet hair evaporates progressively. Now, air in direct contact with hair rapidly becomes saturated with humidity, slowing the evaporation process. Drying is slowed and even stops when it reaches a balance point. At this point, we talk about «saturated vapour». For drying to be continued, this balance needs to shift. The hair-dryer’s air flow removes this saturated vapour and replaces it with dry air. Thus, the greater the air flow of the hair-dryer, the quicker the drying. Hot air encourages evaporation, absorbing larger quantities of water. However, if the temperature is too high, the hair fibre is damaged through drying. For optimal hair drying, whilst protecting the hair fibre, BaByliss: as determined the perfect, effective drying temperature (70°C), which maintains the hair’s natural moisture levels, protecting h it perfectly. has maximised air flow performance to ensure effective drying, even at moderate temperatures. 8 Évaporation Evaporation Air chaud Hot air Vapeur saturée Satured vapour PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 9 4 chaînes de kératine (1) 4 keratin chains Liaisons chimiques - Chemical bonds Liaisons fortes - Strong bonds Liaisons faibles - Weak bonds Liaisons faibles rompues (2) Weak bonds broken Cheveu mis en forme par la brosse (3) Liaisons faibles restructurées (4) Hair styled by the brush Weak bonds restructured 10 QU’EST-CE QUE LE BRUSHING? WHAT IS STYLING ? Le cheveu est composé d’une protéine, la kératine, formée d’une torsade de 4 chaînes (1) reliées par des liaisons chimiques et dont l’organisation assure la cohésion du cheveu. Pour mettre en forme le cheveu, il faut rompre les liaisons chimiques et les reconstituer à un autre endroit. Au contact de l’eau ou de la chaleur, les liaisons chimiques les plus faibles se brisent (2). Les chaînes de kératine peuvent alors se déplacer, permettant au cheveu mouillé de devenir malléable et de prendre la forme souhaitée. Une chevelure naturellement bouclée peut donc être lissée ou à l’inverse, une chevelure naturellement lisse peut être bouclée (3). Quand le cheveu sèche et refroidit, les liaisons chimiques faibles se rétablissent selon la forme prise par les chaînes de kératine, garantissant la tenue du cheveu dans la forme donnée lors du brushing (4). Pour un brushing précis et longue durée, il est nécessaire de concentrer le flux du sèche-cheveux au maximum pour que les cheveux restent en contact avec la brosse sans s’éparpiller et prennent la forme souhaitée. Pour ce faire, BaByliss : a dessiné le concentrateur le plus fin du marché (4mm) pour un flux d’air ultra précis. a augmenté la vitesse d’air et la pression d’air à la sortie du concentrateur pour une pénétration efficace au coeur de la mèche et une fixation optimale du brushing. Hair consists of a protein, keratin, formed from a twist of four chains (1) bond by chemical bonds. Its organisation ensures the hair’s cohesion. In order to style our hair, we need to break the chemical bonds and rebuild them elsewhere. When brought into contact with water or heat, the weaker chemical bonds break (2). The keratin chains can then move, allowing damp hair to deform and take the desired form. Naturally curly hair can thus be straightened, or, the opposite, naturally straight hair can be curled (3). When hair is dried and cooled, the weak chemical bonds are re-established according to the form assumed by the keratin chains, guaranteeing that the hair will hold the shape after styling (4). For precise, long-lasting styling, the hair-dryer flow must be focused at maximum to ensure that the hair remains in contact with the brush without tangling and takes on the desired style. To do so, BaByliss: has designed the market’s slimmest concentrator nozzle (4mm) for an ultra-precise flow of air. has increased air speed and air pressure out of the concentrator nozzle to ensure effective penetration right in the heart of the lock and optimal styling fixation. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 11 LE SÈCHE-CHEVEUX RÉINVENTÉ THE HAIR-DRYER RE-INVENTED Pour atteindre une nouvelle dimension de performances, dépassant celles des meilleurs sèche-cheveux du marché, BaByliss a créé le PRO DIGITAL, l’outil de coiffure du futur équipé d’un moteur EC Digital nouvelle génération et de la technologie Profile™. To achieve a new dimension in performance, exceeding that offered by the very best hair-dryers available on the market, BaByliss has created the PRO DIGITAL: the hairdressers’ tool of the future complete with new generation EC Digital motor and Profile™ Technology. 12 LES MOTEURS TRADITIONNELS TRADITIONAL MOTORS Commutation mécanique (2) Mechanical switching Balais en charbon (1) Carbon brush Le rotor d’un moteur traditionnel est composé de plusieurs paires de bobines d’induction qui doivent être alimentées alternativement pour générer le champ magnétique tournant et provoquer la rotation du moteur. Les connexions électriques successives nécessaires à l’alimentation de ces bobines sont assurées mécaniquement, par contact continu entre des balais en charbons fixes (1) et les pistes en cuivre du rotor. C’est ce que l’on appelle la commutation mécanique (2). Ce frottement continuel des balais en charbon limite la vitesse de rotation du moteur et provoque un échauffement qui réduit les performances et le rendement énergétique. Il engendre aussi une usure rapide et génère des vibrations et l’émission de particules de carbone qui s’échappent dans l’atmosphère. The rotor of a traditional motor consists of several pairs of induction coils that require alternate powering in order to generate the rotating magnetic field and cause the motor to rotate. The subsequent electrical connections necessary to power these coils are ensured mechanically, by continuous contact between the fixed carbon brushes (1) and the copper rotor tracks. This is what is called mechanical switching (2). The continuous rubbing of the carbon brushes limits the motor revolution speed and causes heating that reduces performance and energy yield. It also results in quick wear and tear and generates vibrations and the emission of carbon particles that are released into the atmosphere. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 13 MOTEUR EC DIGITAL: INNOVATION BABYLISS EC DIGITAL MOTOR: BABYLISS INNOVATION (3) Pôle magnétique Magnetic pole (1) Bobine d’induction Induction coil (2) Microprocesseur Microprocessor Courant Current (A) 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0° 60° 120°180° 240° 300° 360° Le stator du moteur EC Digital est muni de 9 bobines d’induction (1) qui sont pilotées électroniquement, séquentiellement et sans contact pour créer le champ magnétique tournant. Cette séquence est contrôlée par un microprocesseur (2) travaillant à une fréquence de 4 MHz (soit 4 millions d’opérations par seconde) et est qualifiée de commutation électronique. Le champ magnétique tournant généré emmène un anneau rotatif équipé de 6 pôles magnétiques ultra puissants en Néodyme (3) . Cette commutation électronique remplace les traditionnels balais en charbon et en élimine donc les inconvénients The EC Digital motor stator is fitted with nine electronically-controlled sequential induction coils (1) that require no contact to create the rotating magnetic field. This sequence is controlled by a microprocessor (2) working at a frequency of 4 MHz (that is, four million operations per second) and is classified as electronic commutation. The rotating magnetic field generated imparts movement to a rotating ring equipped with six ultra-powerful Neodymium magnetic poles (3). This electronic switch replaces the traditional carbon brushes and thereby eliminates all the related problems. 14 Position angulaire Angular position Le moteur EC Digital présente donc les avantages : de tourner plus vite qu’un moteur traditionnel. d’un rendement énergétique nettement amélioré (80% - moteur EC Digital contre 50% - moteur traditionnel). ➞ parce qu’il n’est pas freiné par les balais en charbon. d’être plus compact et plus léger (180 g contre en moyenne 250 g pour les moteurs traditionnels). d’avoir une durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels. VITESSE - SPEED COURANT - CURRENT (A) TRS/MIN - RPM 80% 80% de rendement énergétique 50% energy field COUPLE - TORQUE MOTEUR MOTOR MOTEUR TRADITIONEL - TRADITIONAL MOTOR Nm The EC Digital motor therefore has the following advantages: faster revolutions than a traditional motor. significantly improved energy yield (80% for the EC Digital motor compared to 50% for traditional motors). ➞ because it is not slowed by the carbon brushes. greater compactness and reduced weight (180 g compared to an average of 250 g for traditional motors). a service life up to ten times longer than traditional hair-dryer motors PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 15 CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE ELECTRONIC CONTROL Le moteur EC Digital bénéficie d’un système de contrôle électronique. Le flux d’air est maîtrisé électroniquement, il est parfaitement stable et capable de s’adapter à tous les types d’utilisation (séchage et brushing). The EC Digital motor benefits from an electronic control system. Because the air flow is controlled electronically, it is perfectly stable and can adapt to all types of use (drying and styling). FONCTION TURBO TURBO FUNCTION La fonction turbo a le double avantage d’accroître la vitesse et le débit d’air sans augmentation de température. Elle permet de donner un coup d’accélérateur lors du séchage ou de mettre l’accent sur certaines mèches lors des finitions sans compromettre la protection du cheveu. The turbo function has the twofold advantage of being able to increase speed and air flow without increasing temperature. It makes drying quicker or can emphasise the finishing touches on certain locks without compromising hair protection. +17%* de vitesse d’air air speed +37%* de pression d’air air pressure 16 *position max + turbo vs position max - *max setting + turbo vs max setting ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE DYNAMIC BALANCING Le moteur EC Digital est équilibré dynamiquement c’est-à-dire qu’il est spécialement fabriqué pour que son axe de rotation coïncide parfaitement avec l’axe de ses masses. Les vibrations, source de bruit et de contraintes, sont ainsi éliminées et le confort amélioré… The EC Digital motor is dynamically balanced. This means that it is specially built to ensure that its rotation axis coincides perfectly with the axis of its masses. VIBRATIONS VIBRATIONS Vibrations, a source of noise and limitations, are thereby eliminated to the benefit of comfort. Moteur traditionnel Traditional motor Moteur EC Digital Motor DOUBLE ROULEMENT À BILLES DOUBLE BALL BEARING Grâce à son double roulement à billes, le moteur ne génère pratiquement aucune vibration. Le double roulement à billes participe à la durée de vie du moteur. Thanks to the double ball bearing, the motor generates virtually no vibrations. The double ball bearing contributes towards extending the motor’s service life.. Durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels Up to 10 times longer life than traditional motors PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 17 TECHNOLOGIE PROFILE™ PROFILE™ TECHNOLOGY La Technologie Profile™ est l’association de 5 éléments dont l’aérodynamisme a été spécialement étudié pour accompagner le haut débit d’air généré par le moteur EC Digital : 1. La Turbine Sa structure est parfaitement conçue - pour une aspiration, une compression et une propulsion d’air maximales (vitesse d’air jusqu’à 208 km/h) - pour réduire les vibrations et le bruit pour plus de confort d’utilisation - pour donner la charge adéquate au moteur pour une durée de vie exceptionnelle. 2. Le Moteur Le profil du moteur s’intègre parfaitement à la turbine 3. La Coque - Avec de larges guides d’air pour un flux d’entrée laminaire - Avec son entrée conique (30°) pour une augmentation de l’aspiration d’air tout en réduisant les émissions sonores - Avec des redresseurs de flux pour favoriser l’écoulement d’air et l’échange thermique avec la résistance chauffante 4. La Grille avant Dont le profil participe à l’efficacité du flux d’air. 5. Le Concentrateur Avec une sortie d’air de 4mm pour une augmentation de la vitesse d’air et un travail mèche-à-mèche minitieux. La conjugaison de ces 5 éléments profilés donne au flux d’air toute la puissance et la précision utiles pour un brushing parfaitement structuré et longue durée. 18 Profile™ technology is the association of five elements whose aerodynamics have been specially studied to accompany the high flow of air generated by the EC Digital motor: 1. The Turbine Its structure is perfectly designed - For maximum suction, compression and air-pulsion (air speed up to 208 km/h). - To reduce vibrations and noise for more comfortable use. - To give the motor the right power for an exceptionally long service life. 2. The Motor The motor profile integrates perfectly with the turbine 3. The Shell - With large air guides for a laminar intake flow - With its conical intake (30°) for an increase in air suction whilst reducing noise emissions - With flow straighteners to encourage the release of air and heat exchange with the heating resistance. 4. The Front Grille With a profile that helps ensure the effectiveness of the air flow 5. The Concentrator Nozzle With a 4mm air output to increase air speed and allow for painstaking lock-by-lock work. The combination of these five elements makes for an air flow with all the power and precision necessary for perfectly structured, long-lasting styling. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 19 Flux d’air - Airflow Dryer DIGITAL ir Ide ér al t atu em re pe id rat é ur al e e PR 70°C AC Dryer Séchage - Drying Sèche-cheveux Sèche-cheveux g/min 4.80 g/min 208 DC Dryer 85°C 4.40 g/min B Sèche-cheveux DIGITAL 5.68 PRO che TEC veu T x - ION Tem h a p km/h 130 90°C km/h m 4m 70 km/h m 7m m 16m 200Pa* 800Pa* ANCE FORM PERn g i ED S t y l PE n g & Sr u s h i TRADITIONAL g N IO IS EC TRADITIONNELS PERFOR séchag MAN CE e - dr yin 2000Pa* *(Pa) : Unité de pression d’air *(Pa) : Unit of AIR pressure 20 *norme internationale de performance IEC61855 - *International performance standard IEC618555 Brushing Styling Pression-Pressure PERFORMANCE - PRECISION PROTECTION Savante alliance d’un moteur EC Digital ultra performant et de la technologie Profile™ , le PRO DIGITAL atteint des sommets en termes de performance de séchage, précision du brushing protection capillaire. Masterful combination of a high-performance EC Digital motor and Profile™technology, the PRO DIGITAL reaches new heights in terms of performance in drying precision of styling protection of the hair. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 21 PERFORMANCES DE SÉCHAGE DRYING PERFORMANCE TAUX DE SÉCHAGE DRYING RATE La norme internationale IEC 61855 a établi une méthode standardisée de mesure de la performance des sèche-cheveux : le taux de séchage qui exprime le nombre de grammes d’eau évaporés par minute (g/min). C’est le flux d’air qui est l’élément prédominant du séchage. Grâce au moteur EC Digital associé à la technologie Profile™, le flux d’air atteint le taux le plus élevé du marché (5.68g/min) pour un séchage encore plus rapide. International standard IEC 61855 has established a standardised method for measuring hair-dryer performance: the drying rate, which expresses the number of grams of water evaporated per minute (g/min). Air flow is the key element in drying. Thanks to the EC Digital motor, in conjunction with Profile™ technology, the air flow achieves the highest rates on the market (5.68 g/min) for even quicker drying. -32%* de temps de séchage drying time 22 *Comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - *Compared to the average of BaByliss PRO hair dryers SÉCHAGE - DRYING Test effectué sans concentrateur Test carried out without concentrator 10 Vitesse du moteur - Motor speed (20600 Tours/min. - RPM) 9 +24% 8 7 6 Vitesse d’air - Air speed (130 km/h) 5 +22% 4 3 2 1 Pression d’air Air pressure (770 Pa) 0 +49% Taux de séchage - Drying rate ( 5.68 g/min) 82°C +46% 70°C Température - Temp. (70 °C) Température idéale pour respecter la cuticule et l’hydratation naturelle du cheveu. Ideal temperature to respect the cuticle and natural hair hydration levels. 6000E Moyenne - Average BaByliss Pro PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 23 PRÉCISION DU BRUSHING PRECISION STYLING Tous les coiffeurs le savent : la finesse du concentrateur et la puissance du moteur sont la clé du coiffage. Or, un moteur traditionnel produit une vitesse d’air moyenne de 130 km/h et un flux d’air d’une puissance relative permettant uniquement l’utilisation d’un concentrateur de 6mm ou plus. Le PRO DIGITAL nous projette dans le futur avec une vitesse d’air de 208km/h et un concentrateur de 4mm. Le flux d’air est rapide et précis, suffisamment puissant pour pénétrer efficacement la mèche de cheveux lors du brushing. All hairdressers know that the slimness of the concentrator nozzle and the power of the motor are the key to perfect styling. A traditional motor produces a maximum air speed of 130 km/h and air flow whose relative power only enables the use of a concentrator nozzle measuring 6 mm or more. The PRO DIGITAL takes us into the future with an air speed of 208 km/h and a concentrator nozzle measuring just 4 mm. The air flow is fast and precise, with sufficient power to effectively penetrate the lock of hair during styling. +84%* de pression d’air: tenue parfaite air pressure: perfect hold (avec concentrateur 4mm - With a 4 mm concentrator nozzle) 24 *comparé à la moyenne des séche-cheveux BaByliss Pro - *compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers BRUSHING - STYLING Test effectué avec concentrateur 4mm Test carried out with 4mm concentrator 10 Vitesse du moteur - Motor speed (22300 Tours/min. - RPM) 9 +26% 8 7 6 Vitesse d’air - Air speed (208 km/h) 5 +36% 4 3 2 1 Température - Temp. (108 °C) 0 Pression d’air - Air pressure (2000 Pa) +84% Le temps d’expostion des cheveux à la chaleur étant relativement réduit lors d’un travail mèche-à-mèche, comme le brushing, 108°C représente une température parfaite pour un brushing de qualité en respectant la fibre capillaire. Since the time during which hair is exposed to the heat is relatively short when working lock-by-lock by means of styling, this means that 108°C is a perfect temperature for high-quality styling that respects the hair fibre. Précision - Precision (4 mm) +33% 134°C 108°C 6000E Moyenne - Average BaByliss Pro PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 25 PROTECTION CAPILLAIRE HAIR PROTECTION Un séchage optimal doit respecter les contraintes liées au temps de séchage d’une part et à la protection des cheveux d’autre part. Soumis à une trop forte température, la cuticule du cheveu se craquèle et le cheveu perd de son hydration naturelle. Le PRO DIGITAL produit un flux d’air d’une température idéale de 70°C (contre 85°C avec les moteurs traditionnels) pour une plus grande protection des cheveux. Et pour garantir un temps de séchage optimal, BaByliss a maximisé le flux d’air grâce à la combinaison du moteur EC Digital et de la technologie Profile™ Résultat : Le cheveu ne subit pas de températures dommageables pour sa fibre. Le respect du cheveu, en particulier coloré et/ou fragilisé est garanti sans compromis sur le temps du séchage. Avec une température plus respectueuse de la fibre capillaire, la protection du cheveu est assurée. Optimal drying must respect the limitations connected with drying time, on the one hand, and hair protection, on the other. When subjected to overly high temperatures, the hair cuticle cracks and the hair loses its natural moisture. The PRO DIGITAL produces an air flow at the ideal temperature of 70°C (compared to 85°C using traditional motors), thereby ensuring better hair protection. And to guarantee optimal drying time, BaByliss has maximised air flow through the use of the EC Digital motor and Profile™ technology. Result: Hair is not subjected to temperatures that can damage its fibre. Respect for hair, in particular when dyed and/or damaged, is guaranteed uncompromisingly throughout drying time. With a temperature that is gentler on hair fibre, hair protection is guaranteed. 26 Température de séchage : Drying temperature: >100°C 70°C PRO DIGITAL 6000E Sèche-cheveux traditionnel Traditionnal hairdryer Visualisation Infra-rouge de la température à la surface des cheveux pendant le séchage Infrared visualization of the surface temperature of the hair while drying. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 27 CLASSIFICATION DES DIFFÉRENTS TYPES DE CHEVEUX CLASSIFICATION OF THE DIFFERENT HAIR TYPES Une connaissance approfondie de ses cheveux, de leur nature et de leur état permet de les traiter avec tout le respect qu’ils méritent. Il est important de prendre en considération ces différents paramètres pour un séchage et un brushing adaptés. A thorough knowledge of hair, its nature and condition means that it can be treated with the respect it deserves. It is important to consider the different parameters for suitable drying and styling. La méthode de séchage dépend de l’épaisseur des cheveux The drying method depends on hair thickness CHEVEUX FINS THIN HAIR Epaisseur de cheveux - Hair thickness CHEVEUX FINS THIN HAIR CHEVEUX FINS THIN HAIR CHEVEUX NORMAUX NORMAL HAIR CHEVEUX NORMAUX NORMAL HAIR CHEVEUX NORMAUX NORMAL HAIR CHEVEUX EPAIS THICK HAIR CHEVEUX EPAIS THICK HAIR La sélection de température dépend de l’état des cheveux The temperature selection depends on the hair condition CHEVEUX EPAIS Etat du THICK cheveuHAIR - Hair condition CHEVEUX FRISÉS KINKY (secs, HAIR colorés, décolorés, permanentés) Cheveux sains ou cheveux sensibilisés Healthy hair or damaged hair (dry, colour-treated, bleached, permed) CHEVEUX FRISÉS KINKY HAIR Les cheveux sensibilisés sont reconnaissables à leur aspect terne et dévitalisé. A cause des traitements chimiques répétés qui endommagent la cuticule, ils sont davantage cassants, secs, fourchus et manquent de souplesse. Damaged hair is easily recognised by its dull, drab appearance. CHEVEUXRepeated FRISÉS chemical treatments damage the cuticle, leaving hair brittle, dry, split and lacking in lustre. KINKY HAIR 28 La méthode de mise en forme dépend de la forme naturelle des cheveux et du résultat souhaité. The styling method depends on the natural shape of the hair and the desired result. Forme naturelle des cheveux - Natural hair shape Les cheveux lisses Straight hair Les cheveux ondulés Wavy hair Les cheveux bouclés Curly hair Les cheveux frisés Frizzy hair PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 29 LA SOLUTION POUR CHAQUE TYPE DE CHEVEUX THE SOLUTION FOR ALL HAIR TYPES Grâce à ses multiples positions de vitesse-température, ses 2 concentrateurs et son diffuseur, le PRO DIGITAL est LA solution optimale pour tous les types de cheveux et toutes les coiffures. TURBO Air Froid - Cold air Vitesse/Speed 1 Vitesse/Speed 2 FINS Temp.CHEVEUX 1THIN HAIR Temp. 2 Thanks to its multiple speed-temperature settings, its two concentrator nozzles and its diffuser, the PRO DIGITAL is the best possible solution for all hair types and styles. Exemple de conseils d’utilisation pour des cheveux normaux, bouclés et sensibilisés (colorés) : Example of recommended use for normal, curly and damaged (colour-treated) hair: CHEVEUX NORMAUX NORMAL HAIR ETAPE 1 - STEP 1 : SÉCHAGE - DRYING CHEVEUX EPAIS THICK HAIR VITESSE - SPEED TEMPERATURE 30 CHEVEUX FRISÉS pour le séchage, la vitesse 2KINKY et HAIR la température 1 sont recommandés. for drying, speed 2 and temperature 1 are recommended ETAPE 2 - STEP 2 : VOLUME VITESSE - SPEED pour respecter la forme naturelle des boucles et ondulations, l’utilisation du diffuseur est conseillée avec une vitesse 1 et une température 2. TEMPERATURE to respect the natural shape of the waves and curls, use of the diffuser is recommended at speed 1 and temperature 2 BRUSHING STRUCTURÉ - STRUCTURED STYLING VITESSE - SPEED 4X75mm TEMPERATURE pour mettre en forme les pointes vers l’intérieur ou l’extérieur, l’utilisation du concentrateur 4 x 75 mm est idéale avec la vitesse 1 + Turbo et la température 1. to direct the ends inside or out, use of the 4 x 75 mm concentrator nozzle is ideal at speed 1 + TURBO and temperature 1 BRUSHING LISSE - SMOOTH STYLING VITESSE - SPEED pour lisser la fibre capillaire de manière efficace, l’utilisation du concentrateur 6 x 90 mm est idéale avec la vitesse 2 + Turbo et la température 1. TEMPERATURE to efficiently straighten the hair fibre, use of the 6 x 90 mm concentrator nozzle is ideal at speed 2 + Turbo and temperature 1 6X90mm ETAPE 3 - STEP 3 : FINITION - FINISHING Air Froid - Cold air pour terminer votre coiffure, utilisez la touche air froid. L’air froid permet de fixer durablement la mise en forme souhaitée. to complete your style, use the cold air button. The cold air fixes the hair scales to keep it in the desired style with a long-lasting result. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 31 LE PRO DIGITAL GAGNE... THE PRO DIGITAL IMPROVES... ... EN CONFORT .... COMFORT Alliance habile d’élégance, de style et d’aérodynamisme, Le PRO DIGITAL est un outil de coiffure au design singulier conçu par des spécialistes pour un contrôle optimal et une prise en main facile et confortable, même en cas d’utilisation intensive. - La poignée est idéalement profilée dans l’axe du centre de gravité pour une prise en main équilibrée. - Sa forme ergonomique épouse la paume de la main tout en permettant de sécuriser la prise entre le pouce et l’index. - Les interrupteurs sont positionnés latéralement et légèrement en retrait à la manière d’un sèche-cheveux professionnel. - La température de la coque est très confortable grâce à un système d’isolation à quatre couches. The perfect blend of elegance, style and aerodynamics, the PRO DIGITAL is a hairdressing tool with a unique design, created by specialists to provide optimal control and easy, comfortable handling, even in cases of intensive use. - The grip is perfectly shaped along the axis of the centre of gravity, ensuring a balanced hold. - Its ergonomic design fits in the palm of the hand, ensuring a secure grip between the thumb and the index finger. - The switches are on the side, positioned slightly back, just like on professional hair-dryers. - The shell temperature is very comfortable, thanks to a four-layer insulation system. 32 PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 33 ... EN SÉRÉNITÉ ... PEACE OF MIND Le PRO DIGITAL atteint des performances inégalées avec un niveau sonore modéré. En effet, le moteur EC Digital utilise la commutation électronique qui offre un contrôle électronique très fin de la rotation et qui permet d’éliminer le bruit généré par le frottement des balais. - A niveau sonore équivalent, la performance du PRO DIGITAL est 2X plus élevée.* - A performance équivalente, le niveau sonore du PRO DIGITAL est 4X moindre. ** The PRO DIGITAL achieves unparalleled performance with moderate noise levels. In fact, the EC Digital motor uses the electronic switch, which offers very fine electronic control of rotation and eliminates the noise caused by the rubbing of the brushes. - At equivalent noise levels, the Pro Digital offers twice the performance* - At equivalent performance, the Pro Digital is four times quieter.** 34 * 6000E position max sans turbo vs BAB6610INE position max - * 6000E max setting without turbo vs BAB6610INE max setting ** 6000E position mini vs BAB6610INE position max - ** 6000E mini setting vs BAB6610INE max setting 4X** moins de puissance accoustique less sound level 2X* plus de taux de séchage more drying rate PUISSANCE ACCOUSTIQUE SOUND LEVEL (DB) 2X 81.5 ÷4 75.5 A niveau sonore équivalent, la performance du Pro Digital est 2x plus élevée. At equivalent noise levels, the Pro Digital offers the best performance. A performance équivalente, le niveau sonore du Pro Digital est 4x moindre. At equivalent performance, the Pro Digital is significantly quieter. 2.64 5.20 5.68 TAUX DE SÉCHAGE DRYING RATE G/MIN 6000E BAB6610INE PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 35 ... EN RESPONSABILITÉ ... RESPONSIBILITY Impact réduit sur l’environnement Reduced Environmental Impact SÈCHE-CHEVEUX TRADITIONNEL TRADITIONAL HAIR DRYER Temps de référence : 1 minute Reference time: 1 minute SÈCHE-CHEVEUX PRO DIGITAL PRO DIGITAL HAIR DRYER -32% * de temps de séchage drying time 12.4 g 8.4 g CO2 CO2 CARBON FREE EMISSION* *ABSENCE DE CHARBONS PERMET D’ÉVITER L’ÉMISSION DE PARTICULES DE CARBONE 2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh d’énergie électrique et produira donc une quantité de CO2 par utilisation de 0,033 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 12,4g 2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh of electricity and will therefore produce a quantity of CO2 per use of 0,033 (kWh) x 0.372 (kg CO2/kWh) = 12.4g 36 *ABSENCE OF COALS ALLOWS TO AVOID THE EMISSION OF PARTICLES OF CARBON 2000 (Watts) x 0,68 (min) = 0,023 kWh d’énergie électrique et produira donc une quantité de CO2 par utilisation de 0,023 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 8,4g 2000 (Watts) x 0.68 (min) = 0.0023 kWh of electricity and will therefore produce a quantity of CO2 per use of 0.023 (kWh) x 0.372 (kg CO2/kWh) = 8.4g *comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - Test basé sur la norme internationale de performance IEC61855 * compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers - Test based on the international performance standard IEC61855 ... EN DURABILITÉ ... DURABILITY D’une durée de vie exceptionnelle, Le PRO DIGITAL permet une utilisation jusqu’à 10 000 heures contre 1 000 heures habituellement rencontrées avec les sèche-cheveux traditionnels. Boasting an exceptional service life, the PRO DIGITAL can be used for up to 10,000 hours, compared to the 1,000 hours often encountered for traditional hair-dryers. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 37 ... EN BRILLANCE ... SHINE Ionic high air flow : les ions générés par le sèchecheveux neutralisent l’électricité statique qui apparaît parfois sur les cheveux lors du séchage. En outre, l’efficacité des soins capillaires non rincés est renforcée : les cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants. - 46 000 000 ions/cm3 - 63 000 000 000 /sec. - 46 000 000 ions/cm3 - 63 000 000 000 /sec. NON-IONIC HAIR IONIC HAIR AVANT APRÈS BEFORE 38 Ionic high air flow : the ions generated by the hair-dryer neutralise the static electricity that sometimes occurs in hair when dried. And the effectiveness of leavein haircare products is reinforced: hair is smoother, softer and glossier. AFTER PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 39 SAVOIR-FAIRE BABYLISS KNOW-HOW Fabriqué en Italie dans les usines du groupe BaByliss, pays réputé pour son excellence et ses avancées technologiques en matière de coiffure, Le PRO DIGITAL bénéficie des dernières technologies de pointe. Sa fabrication italienne, est un véritable gage de qualité. L’automatisation des lignes de production, le choix porté sur les meilleurs matériaux, les tests systématiques de tous les produits pendant la production témoignent de ce label d’exception. Le PRO DIGITAL a été testé et approuvé selon les dernières normes de sécurité. Il a obtenu la marque de qualité : SGS – CEBEC Manufactured in the BaByliss group’s plants in Italy, a country famed for its excellence and advances in hairstyling technology, the Pro Digital benefits from the latest cutting-edge technology. Its Italian manufacture is a definite quality guarantee. The automated production lines, the choice of the very best materials and the systematic testing of all products during manufacture bear witness to this exceptional label. The PRO DIGITAL has been tested and approved in accordance with the latest safety standards. It has obtained quality marking: SGS – CEBEC 40 Filtre arrière en acier inoxydable Stainless steel filter Entrée d’air conique (30°) Conical air intake (30°) Assemblage professionnel par serrage et rivetage Turbine Professionnelle Professional turbine Professional assembly with screws and rivets Equilibre, haut débit et haute pression Balanced, high flow and high pressure Moteur EC Digital EC Digital Motor Contrôle électronique Electronic control Commutation électronique, puissant, durable, efficient et léger Electronic switch, powerful, durable, efficient and light Elément chauffant (Kanthal D suédois haute qualité, haute fiabilité) Heater wire (high quality Swedish Kanthal D, high reliability) Générateur d’ions 5kV 5kV ion generator Protection thermique certifié Certified thermal protection Enveloppe 4 couches pour une protection optimale et une température de coque confortable Four-layer casing for optimal protection and comfortable shell temperature Grille de protection coulée en métal Cast metal protection grid PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 41 DEVENEZ MY PRO DIGITAL VIP! BECOME MY PRO DIGITAL VIP! Enregistrez votre sèche-cheveux PRO DIGITAL sur notre site www.my-pro-digital.com ou via notre application smartphone My Pro Digital, et profitez : 1. du service exclusif et personnalisé « Pro Digital Premium Services », dont : • une extension de garantie BaByliss de 2 ans, soit une garantie exceptionnelle totale de 7 ans • un contact privilégié avec BaByliss avec assistance téléphonique en cas de besoin • le remplacement de votre produit sous 48 heures en cas de problème pendant la période de garantie* 2. d’une adhésion au club privé ‘My Pro Digital’ pour bénéficier : • d’un cadeau de bienvenue • de l’accès à toutes les fonctionnalités de notre application smartphone, de conseils d’utilisation et astuces d’experts • d’offres exclusives et informations sur les dernières tendances et nouveautés BaBylisss * voir conditions applicables sur la carte de garantie Register your PRO DIGITAL hair-dryer with our website www.my-pro-digital.com or using our My Pro Digital smartphone application, and enjoy: 1. the exclusive, customised «Pro Digital Premium Services», including: • a two-year extension on your BaByliss warranty, for an exceptional total warranty of seven years • a preferential contact with BaByliss with telephone assistance if required • replacement of your product within 48 hours in the event of a problem during the warranty period* 2. membership of the private «My Pro Digital» club, to benefit from: • a welcome gift • access to all the functions of our smartphone application, recommendations for use and expert advice • exclusive special offers and information on the latest BaByliss trends and news * see applicable conditions on the warranty card 42 PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 43 BABYLISS SARL au capital de 339.808,86 Euros - RCS Nanterre 612 021 923 Siège social 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge – N° SIREN 612 021 923 - M2527E - Imprimerie AZ PRINT s.a. Future. in your hair.* * LE FUTUR. POUR VOS CHEVEUX. PAR BABYLISS By BaByliss 6000E www.babyliss.com