Télécharger le fichier

Transcription

Télécharger le fichier
(French)
DM-GN0001-05-B
Manuel du concessionnaire
Opérations générales
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE ......................................................... 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ ......................................................................................................5
1 DÉRAILLEUR ARRIÈRE ................................................................... 7
DÉRAILLEUR ARRIÈRE POUR VTT / TREKKING ...................................................................8
DÉRAILLEUR ARRIÈRE POUR ROUTE ................................................................................15
2 DÉRAILLEUR AVANT .................................................................... 21
DÉRAILLEUR AVANT POUR VTT / TREKKING ...................................................................22
DÉRAILLEUR AVANT POUR ROUTE ..................................................................................33
ENTRETIEN .........................................................................................................................41
3CHAÎNE ........................................................................................ 42
BROCHE DE RACCORDEMENT DE CHAÎNE ......................................................................45
4FREINS ......................................................................................... 46
FREIN A DISQUE ................................................................................................................50
FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE ......................................................................................53
--Installation ....................................................................................................................53
--Entretien........................................................................................................................67
V-BRAKE............................................................................................................................ 74
--Installation ....................................................................................................................74
--Entretien .......................................................................................................................78
--V-BRAKE et frein à moyeu Roller Brake ......................................................................79
ÉTRIER DE FREIN À DOUBLE PIVOT ..................................................................................80
--Installation ....................................................................................................................80
--Entretien........................................................................................................................82
5 PÉDALIER AVANT ........................................................................ 83
POSE DES PLATEAUX .........................................................................................................85
INSTALLATION DES PLATEAUX .........................................................................................87
--HOLLOWTECH II / Pédalier 2 pièces ............................................................................ 87
--TYPE OCTALINK............................................................................................................ 90
--TYPE SQUARE............................................................................................................... 91
BP PRESS-FIT ......................................................................................................................92
6 PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES).............................................. 95
PÉDALES SPD......................................................................................................................96
PÉDALES SPD-SL ..............................................................................................................101
7MOYEU-DYNAMO .................................................................... 105
POUR VOTRE SÉCURITÉ...................................................................................................105
INSTALLATION .................................................................................................................106
RACCORDEMENT DES CÂBLES .......................................................................................109
ENTRETIEN .......................................................................................................................111
8ROUE-LIBRE................................................................................ 112
INSTALLATION .................................................................................................................112
••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le
domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les
éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne
procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un concessionnaire local de vélos
pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.
••Tous les manuels du concessionnaire et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet
(http://si.shimano.com).
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de
concessionnaire.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute
utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage
causé à l'équipement ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant subvenir si le
produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
5
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
POUR VOTRE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées
ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. De plus, si les réglages ne
sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant
ainsi des blessures graves.
•• Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous
effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces.
••Après avoir lu avec attention le manuel du concessionnaire, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
REMARQUE
••Les produits ne sont pas garantis contre l’usure et la détérioration naturelle résultant d’un usage normal et du vieillissement.
6
AVERTISSEMENT
• Procurez-vous le manuel du concessionnaire et lisez-le attentivement avant de poser les pièces.
Si des pièces sont desserrées, usées ou endommagées, le vélo peut se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. Nous
vous recommandons fortement d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Shimano.
• Procurez-vous le manuel du concessionnaire et lisez-le attentivement avant de poser les pièces.
Si les réglages ne sont pas effectués correctement, la chaîne risque de se détacher et vous risquez de tomber du vélo et de vous
blesser grièvement.
REMARQUE
• Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
• Si les maillons présentent trop de jeu et qu'il est impossible de procéder au réglage, le dérailleur doit être remplacé.
• Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils glissent facilement.
• Pour un fonctionnement régulier, utilisez la gaine spécifiée et le guide de câble de braquet inférieur.
• Vous devez nettoyer régulièrement le dérailleur et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets).
• Si le réglage des changement de pignons ne peut pas être effectué, vérifiez le degré du parallélisme à l'extrémité arrière du vélo.
Vérifiez également si le câble est lubrifié et si la gaine est trop longue ou trop courte.
• Si vous entendez un bruit anormal en raison d'un jeu au niveau du galet, vous devez remplacer le galet.
• L'utilisation d'un cadre avec un acheminement de câble interne est fortement déconseillée car la fonction de changement de
vitesses SIS risque d'être altérée en raison de sa forte résistance de câble.
< Pour les VTT / Trekking >
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit
détergent neutre. En outre, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre
et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des
plateaux et de la chaîne.
Marques de groupe
ag - 18 T
a g-15
T
• Assurez-vous toujours que tous les éléments de la cassette portent la marque de
mêmes groupes de pignons. N'utilisez jamais de combinaison portant la marque
de groupes de pignons différents.
ag
-
13
T
IM
SH
O
AN
HYPERG L I DE -C
• Utilisez une gaine de câble assez longue pour conserver une certaine réserve
lorsque vous tournez le guidon à fond d'un côté ou de l'autre. Vérifiez également
que le levier de commande ne touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le
guidon à fond.
• Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de pignon. N’utilisez
pas de graisse haut de gamme ou d’autres types de graisse car celles-ci peuvent
entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
< Pour les vélos ROUTE>
Embout de 4 mm
• L'extrémité de la gaine qui dispose d'un embout en
aluminium doit se trouver côté dérailleur.
Côté dérailleur
Embout en aluminium
7
Embout en plastique ou
embout de 4 mm
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
1 DÉRAILLEUR ARRIÈRE
DÉRAILLEUR ARRIÈRE POUR VTT / TREKKING
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
 Montage du dérailleur arrière
Type standard
Clé à six pans de 5 mm
Patte
Braquet
Couple de serrage :
8,0 à 10,0 N·m
Type à braquet
Couple de serrage :
3,0 à 4,0 N·m
Écrou de
braquet
Cadre
Braquet
Boulon de braquet
Remarque :
Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas d'écart entre la patte et le
braquet comme indiqué sur le schéma. S'il y a un écart entre ces deux
pièces, les performances de changement de pignon risquent d'être
altérées.
8
 Réglage de la course et fixation du câble
Tournez la vis de réglage supérieur pour effectuer le
réglage de sorte que le galet de guidage au même niveau
que la ligne extérieure du pignon le plus petit lorsque vous
regardez depuis l'arrière.
B
A
B
A
Vis de réglage
supérieur
2. Réglage inférieur
Tournez la vis de réglage inférieur de sorte que le galet de
guidage se déplace vers une position directement alignée
avec le plus petit pignon.
B
Pignon le plus grand
Vis de réglage
inférieur
Galet de guidage
A
9
A
B
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Ligne extérieure du
pignon le plus petit
1. Réglage supérieur
3. Longueur de chaîne
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Chaîne
Pignon le plus
grand
Plateau le plus
grand
+
+2 maillons
La longueur de A sera différente en fonction des mouvements
de la suspension arrière. En conséquence, il se peut qu'une
charge excessive soit placée sur le système de transmission si
la longueur de la chaîne est trop courte. Réglez la longueur
de la chaîne en y rajoutant deux maillons lorsque la
suspension arrière se trouve sur une position où la dimension
"A" est la plus longue et la chaîne placée sur le plus grand
pignon et sur le plus grand plateau. S'il y a beaucoup de
mouvement au niveau de la suspension arrière, il se peut que
la chaîne soit relâchée et donc pas correctement ajustée
lorsqu'elle est sur le plus petit plateau et sur le plus petit
pignon.
Ajoutez 2 maillons (avec la chaîne sur le plus grand pignon et
le plus grand plateau)
Remarque :
l’ensemble de plateau de dérailleur arrière est équipé d’une goupille ou d’une plaque qui empêche la chaîne de dérailler. Lorsque
vous acheminez la chaîne dans le dérailleur arrière, passez-la par le corps de dérailleur arrière en partant du côté de la goupille/
plaque pour empêcher la chaîne de dérailler comme indiqué sur le schéma. Si la chaîne n’est pas acheminée correctement, la chaîne
ou le dérailleur arrière risque d’être endommagé.
Pin/plate for preventing
chain derailment
OK
NON
10
4. Découpe de la gaine
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
1. Pour découper la gaine, coupez l'extrémité opposée à
l'extrémité avec le repère. Après avoir coupé la gaine,
arrondissez l'embout de façon à ce que l'intérieur de l'orifice
présente un diamètre uniforme.
2. Fixez le même embout de gaine sur l'extrémité coupée
Embout de gaine
de la gaine.
3. L'embout étanche avec languette et protection de caoutchouc
Attention de ne pas plier
doit se monter dans la butée de gaine sur le cadre.
Protection de
caoutchouc
l'embout étanche à languette
Protection de caoutchouc
*Si le dérailleur arrière se déplace fortement, comme pour les vélos équipés d'une suspension arrière, nous vous
recommandons de remplacer l'embout par l'embout en aluminium accessoire.
< Longueur de gaine pour modèle SHADOW RD >
• Desserrez la vis de réglage de tension B jusqu'à ce qu'elle se
trouve dans la position indiquée sur le schéma.
Support de gaine
• Assurez-vous qu'il y a un jeu suffisant dans la gaine. Ensuite,
alignez la gaine sur le bord inférieur du support de gaine au
niveau du dérailleur arrière et coupez le morceau de gaine qui
dépasse.
Gaine de câble
Remarque :
La distance entre la butée extérieure du support de gaine du dérailleur arrière peut changer lorsque la suspension arrière
bouge, déterminez alors la longueur de la gaine au point où cette longueur est à son maximum.
11
5. Raccordement et fixation du câble
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Raccordez le câble au dérailleur arrière et, après avoir supprimé le jeu initial du
câble, fixez-le à nouveau sur le dérailleur arrière comme indiqué sur le schéma.
Relever
Remarque :
• Assurez-vous que le câble est solidement fixé dans la rainure.
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
Rainure
• Placez le câble intérieur de sorte qu'il dépasse de moins de 30 mm environ,
puis vérifiez que le câble intérieur n'interfère pas avec les rayons de la roue.
Bloquez la roue lorsque vous effectuez cette étape.
Moins de 30 mm
6. Comment utiliser la vis de réglage de tension B
Fixez la chaîne sur le plateau le plus petit et sur le pignon
le plus grand, et tournez la manivelle vers les pignons.
Tournez ensuite la vis de réglage de tension B pour
procéder au réglage de sorte que le galet de guidage
n'interfère pas avec la cassette et qu'il ne soit pas assez
près pour entrer en contact avec la chaîne. Ensuite, réglez
la chaîne sur le plus petit pignon et répétez la procédure
décrite ci-dessus pour faire en sorte que le galet n'entre
pas en contact avec le pignon.
Pignon le plus grand
Pignon le plus petit
A
A
B
B
B
12
A
Vis de réglage de tension
B
Réglez le dérailleur arrière que le pignon le plus grand et, lorsque la roue est
arrêtée, assurez-vous que la distance entre l'extrémité du galet de guidage et
l'extrémité du pignon le plus grand se trouve dans la plage indiquée dans le tableau.
Lorsque le pignon inférieur utilise la combinaison de pignons du 36 dents ou du
34 dents, réglez la distance sur 5 à 6 mm.
Lorsque le pignon le plus petit utilise la combinaison de pignons du 32 dents, réglez
la distance sur 9 à 10 mm.
Tournez la manivelle vers les pignons de vitesse et vérifiez qu'elle tourne
normalement. Si le nombre de dents de la cassette est modifié, effectuez à nouveau
ce réglage.
Combinaison de pignons
11 à 36 dents
11 à 34 dents
11 à 32 dents
A
A
5 à 6 mm
5 à 6 mm
9 à 10 mm
7. Réglage du SIS
Actionnez plusieurs fois la manette de changement de vitesse pour déplacer la chaîne du pignon le plus petit au 2ème pignon.
Ensuite, lorsque vous appuyez suffisamment sur le levier pour supprimer le jeu dans le levier, tournez la manivelle.
1. Lors du passage du pignon le plus
1. Lorsqu'aucun son n'est perçu
petit au 3ème pignon.
2. Serrez le boulon de réglage de gaine jusqu’à ce que la
2. Serrez le boulon de réglage de gaine jusqu’à ce que la
chaîne revienne sur le 2ème pignon à partir du pignon le
plus petit. (dans le sens des aiguilles d'une montre)
chaîne entre en contact avec le 3ème pignon à partir du
pignon le plus petit et émette un bruit. (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre)
Boulon de réglage
Boulon de réglage
Boulon de réglage de gaine
Boulon de réglage de gaine
13
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
< SHADOW RD >
Vérification de la distance entre le pignon le plus grand et le galet de guidage
3. Meilleur réglage
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Le meilleur réglage s’effectue lorsque la manette de changement de vitesse est suffisamment
actionnée pour réduire le jeu et que la chaîne entre en contact avec le 3ème pignon à partir
du pignon le plus petit et émet un bruit.
* Remettez la manette dans sa position de départ (lorsque la manette est réglée sur le 2ème
pignon à partir du pignon le plus petit et qu’elle a été relâchée) et tournez la manivelle
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la chaîne entre en contact avec le 3ème pignon à
partir du pignon le plus petit et émet un bruit, tournez légèrement le boulon de réglage de
gaine dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer jusqu’à ce que le bruit s’arrête et
que la chaîne tourne régulièrement.
Actionnez le levier pour changer de pignon et assurez-vous qu’aucun bruit n’est émis.
Pour préserver les performances du SIS, lubrifiez périodiquement toutes les pièces de transmission de puissance.
 Remplacement du galet
Clé à six pans de 3 mm
Galet de guidage
Galet de tension
Anneau en E
Couple de serrage :
2,5 à 5,0 N·m
Remarque :
Enlevez l'anneau en E avant de déposer le galet de tension.
14
DÉRAILLEUR ARRIÈRE POUR ROUTE
Lors de la pose, veillez à ce que la déformation ne soit pas causée par la vis de réglage de tension B entrant en contact avec la patte
du cadre.
Type standard
Clé à six pans de 5 mm
Patte du cadre
Couple de serrage :
8,0 à 10,0 N·m
Vis de réglage de tension B
Type à braquet
Écrou de
braquet
Cadre
Couple de serrage :
3,0 à 4,0 N·m
Braquet
Boulon de braquet
 Réglage de la course et fixation du câble
1. Réglage supérieur
Tournez la vis de réglage supérieur pour effectuer le
réglage de sorte que le galet de guidage se trouve
en-dessous de la ligne extérieure du pignon le plus petit
lorsque vous regardez depuis l'arrière.
Ligne extérieure du pignon
le plus petit
B
A
B
A
Vis de réglage
supérieur
Galet de guidage
15
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
 Montage du dérailleur arrière
2. Réglage inférieur
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Tournez la vis de réglage inférieur de sorte que le galet de
guidage se déplace vers une position directement alignée
avec le plus petit pignon.
Pignon le plus grand
Galet de guidage
A
B
B
A
Vis de réglage inférieur
3. Longueur de chaîne
< Assemblage avec une cassette 27 dents et inférieure >
Pignon le plus petit
Galet de guidage
Plateau le plus grand
2 plateaux avant
Chaîne
Galet de tension
90
Angle droit par rapport au sol
< Assemblage avec une cassette 28 dents ou supérieure >
Ajoutez 2 maillons (avec la chaîne sur le plus grand pignon et le plus grand plateau)
Plateau le plus grand
Pignon le plus grand
2 plateaux avant
+
Chaîne
+2 maillons
< Pour le dérailleur avant triple, assemblage avec une cassette 30 dents maximum >
Pignon le plus petit
Chaîne
Plateau le plus grand
Avant triple
NON OK
90
Angle droit par rapport au sol
Placez la chaîne sur le plateau le plus grand et sur le pignon le plus petit pour la poser.
Alignez le guide et le galet de tension à 90º ou plus.
16
< Pour le dérailleur avant triple, assemblage avec une cassette 32 dents maximum >
Plateau le plus grand
Pignon le plus grand
Avant triple
Chaîne
+
+2 maillons
Remarque :
l’ensemble de plateau de dérailleur arrière est équipé d’une goupille ou d’une plaque qui empêche la chaîne de dérailler. Lorsque
vous acheminez la chaîne dans le dérailleur arrière, passez-la par le corps de dérailleur arrière en partant du côté de la goupille/
plaque pour empêcher la chaîne de dérailler comme indiqué sur le schéma. Si la chaîne n’est pas acheminée correctement, la chaîne
ou le dérailleur arrière risque d’être endommagé.
Pin/plate for preventing
chain derailment
OK
NON
17
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Ajoutez 2 maillons (avec la chaîne sur le plus grand pignon et le plus grand plateau)
4. Découpe de la gaine
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
1. Pour découper la gaine, coupez l'extrémité opposée à
l'extrémité avec le repère. Après avoir coupé la gaine,
arrondissez l'embout de façon à ce que l'intérieur de l'orifice
présente un diamètre uniforme.
2. Fixez le même embout de gaine sur l'extrémité coupée de la
Embout de gaine
gaine.
5. Branchement et fixation du câble
Raccordez le câble au dérailleur arrière et, après avoir
supprimé le jeu initial du câble, fixez-le à nouveau sur le
dérailleur arrière comme indiqué sur le schéma.
Relever
Remarque :
Assurez-vous que le câble est solidement fixé
dans la rainure.
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
Rainure
18
6. Comment utiliser la vis de réglage de tension B
Pignon le plus grand Pignon le plus petit
A
A
B
B
B
A
Vis de réglage de tension B
7. Réglage du SIS
Actionnez plusieurs fois la manette de changement de vitesse
pour déplacer la chaîne du pignon le plus petit au 2ème pignon.
Ensuite, lorsque vous appuyez suffisamment sur le levier pour
supprimer le jeu dans le levier, tournez la manivelle.
1. Lors du passage du pignon
Jeu
3
2
1. Lorsqu'aucun son n'est perçu
le plus petit au 3ème
pignon.
2. Serrez le boulon de réglage de gaine jusqu’à ce que la
2. Serrez le boulon de réglage de gaine jusqu’à ce que la
chaîne revienne sur le 2ème pignon à partir du pignon le
plus petit. (dans le sens des aiguilles d'une montre)
Boulon de réglage de gaine
chaîne entre en contact avec le 3ème pignon à partir du
pignon le plus petit et émette un bruit. (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre)
Boulon de réglage de gaine
19
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Fixez la chaîne sur le plateau le plus petit et sur le pignon le
plus grand, et tournez la manivelle vers l'arrière. Puis tournez la
vis de réglage de tension B pour régler le galet de guidage aussi
près que possible du pignon mais pas au point d'entrer en
contact avec celui-ci. Ensuite, réglez la chaîne sur le plus petit
pignon et répétez la procédure décrite ci-dessus pour faire en
sorte que le galet n'entre pas en contact avec le pignon.
3. Meilleur réglage
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Le meilleur réglage s’effectue lorsque la manette de changement de vitesse est
actionnée suffisamment pour réduire le jeu et que la chaîne entre en contact avec
le 3ème pignon à partir du pignon le plus petit et émet un bruit.
* Remettez la manette dans sa position d’origine (la position où la manette est
réglée sur le 2ème pignon à partir du pignon le plus petit et a été relâchée), puis
tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la chaîne entre en
contact avec le 3ème pignon à partir du pignon le plus petit et émet un bruit,
tournez légèrement le boulon de réglage de gaine dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le serrer jusqu’à ce que le bruit s’arrête et que la chaîne
tourne régulièrement.
Actionnez le levier pour changer de pignon et assurez-vous que le pignon n'émet
aucun bruit.
Pour préserver les performances du SIS, lubrifiez périodiquement toutes les pièces de transmission de puissance.
 Remplacement du galet
Couple de serrage :
2,5 à 5,0 N·m
Clé à six pans de 3 mm
20
AVERTISSEMENT
••Procurez-vous le manuel du concessionnaire et lisez-le attentivement avant de poser les pièces.
Si des pièces sont desserrées, usées ou endommagées, le vélo peut se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. Nous
vous recommandons fortement d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Shimano.
••Procurez-vous le manuel du concessionnaire et lisez-le attentivement avant de poser les pièces.
Si les réglages ne sont pas effectués correctement, la chaîne risque de se détacher et vous risquez de tomber du vélo et de vous
blesser grièvement.
REMARQUE
••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••Si les maillons présentent trop de jeu et qu'il est impossible de procéder au réglage, le dérailleur doit être remplacé.
••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils glissent facilement.
••Pour un fonctionnement régulier, utilisez la gaine spécifiée et le guide de câble de braquet inférieur.
< Pour les VTT / Trekking >
••Lorsque la chaîne est dans la position indiquée sur le
schéma, elle peut entrer en contact avec le plateau avant
ou le dérailleur avant et générer du bruit. Si le bruit est
gênant, placez la chaîne sur le pignon arrière le plus
grand qui suit ou sur celui d'après.
••Pour les cadres avec suspension, l'angle de la base variera
selon que le vélo roule ou non. Lorsque le vélo ne roule
pas et que la chaîne est positionnée sur le plateau le plus
grand/le grand plateau et sur le pignon le plus petit, la
plaque extérieure de guide de chaîne du dérailleur avant
peut entrer en contact avec la chaîne.
Double
Triple
Double
Triple
Plateau avant
Pignons arrière
< Pour les vélos Route>
••Lorsque la chaîne est dans la position indiquée sur le
schéma, elle peut entrer en contact avec le plateau avant
ou le dérailleur avant et générer du bruit. Si le bruit est
gênant, placez la chaîne sur le pignon arrière le plus
grand qui suit ou sur celui d'après.
Plateau avant
Pignons arrière
21
DÉRAILLEUR AVANT
2 DÉRAILLEUR AVANT
DÉRAILLEUR AVANT POUR VTT / TREKKING
DÉRAILLEUR AVANT
Remarque :
Lors de l'installation des composants sur les surfaces du cadre/guidon en carbone, vérifiez les couples de serrage
recommandés par le fabricant du cadre/des pièces en carbone afin d'éviter un serrage excessif qui risque d'endommager
les éléments en carbone, mais aussi un serrage insuffisant qui peut entraîner une fixation insuffisante des composants.
 INSTALLATION
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure de guide de chaîne et le plateau
le plus grand.
* Les vélos avec suspensions sont positionnés différemment lorsque d'un coureur est descendu du vélo ou lorsqu'il est dessus.
En vous reportant au schéma suivant, procédez à l'installation et au réglage du SIS avec le vélo placé dans une position de
conduite fixe.
Type à bande
• Après avoir serré provisoirement le boulon d'ablocage, alignez la partie plate de la plaque extérieure du guide de chaîne
de sorte qu'elle soit parallèle à la surface plate du plateau le plus grand. Une fois le réglage terminé, serrez le boulon
d'ablocage
Plaque extérieure de guide de chaîne
Clé à six pans de 5 mm
1 à 3 mm
Plateau le plus
grand
Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
Plateau le plus grand
22
Type E
Dérailleur avant
Pédalier
1, 2 Couple de serrage :
35,0 à 50,0 N·m
Boulon
3 Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
Adaptateur
Adaptateur
Type E (modèles sans plaque BB)
Boulon de fixation de braquet inférieur
Remarque : Shimano ne fournit pas les boulons
de fixation de braquet inférieur.
Fixation du braquet
inférieur
Braquet
Double : plateau le plus grand de 38 dents
Triple : plateau le plus grand de 40 dents
23
Double : plateau le plus grand de 40 dents
Triple : plateau le plus grand de 42 dents
DÉRAILLEUR AVANT
• Procédez au montage comme indique sur le schéma
Type à montage direct
DÉRAILLEUR AVANT
Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
Double : 42 dents
Double : 40 dents
Triple : 42 dents
Double : 38 dents
155,5 mm*
(Depuis le centre du
braquet inférieur)
* La hauteur de fixation varie en fonction de la position de la base
sur le cadre.
Double : 44 dents
159,5 mm*
(Depuis le centre du
braquet inférieur)
24
Double : 42 dents
Double : 40 dents
Triple : 42 dents
 Fixation du câble et réglage du SIS
1. Réglage inférieur
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre
0 et 0,5 mm.
Plateau le plus petit
Dérailleur Top swing
0 à 0,5 mm
Dérailleur Down swing
Plaque intérieure de guide de
chaîne
Pignon le plus grand
Chaîne
Min.
Point d'indice de câble
25
Max.
DÉRAILLEUR AVANT
< Double >
2. Fixation du câble
DÉRAILLEUR AVANT
Utilisez le levier de commande avec un convertisseur de mode en mode x2. Pour passer du mode x3 au mode x2, reportez-vous
à la section d'entretien du levier de commande Rapidfire dans le manuel du concessionnaire.
Dérailleur Top Swing (Commun au type E et au type à bande)
• Utilisez une clé ou une clé à six pans pour serrer le boulon de fixation du câble.
< Tirage par le haut >
< Tirage par le bas >
Remarque :
Acheminez le câble comme indiqué sur le schéma.
Clé à six pans de 5 mm
(Certains produits peuvent être
également serrés avec une clé
de 8 mm.)
Clé à six pans de 5 mm
(Certains produits peuvent être
également serrés avec une clé de 8 mm.)
Boulon de fixation du câble
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
Dérailleur Down Swing (type à bande)
< Tirage par le bas >
< Tirage par le haut >
Remarque :
Acheminez le câble comme indiqué
sur le schéma.
Boulon de fixation
du câble
< Forme différente >
Boulon de fixation du câble
Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
26
Dérailleur Down Swing (type à montage direct)
DÉRAILLEUR AVANT
< Tirage par le bas >
< Tirage par le haut >
Remarque :
Acheminez le câble comme indiqué
sur le schéma.
Boulon de fixation
du câble
< Forme différente>
Boulon de fixation du câble
Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
• Après avoir supprimé le jeu initial du câble, fixez-le à nouveau sur le dérailleur avant comme indiqué sur le schéma.
< Tirage par le bas >
< Tirage par le haut >
Relever
Relever
27
3. Réglage de la tension du câble
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
0 à 0,5 mm
Plateau le plus grand
Plaque intérieure de
guide de chaîne
Chaîne
Boulon de réglage de gaine
Dispositif de réglage de câble
Min.
28
Max.
Pignon le plus grand
4. Réglage supérieur
Plateau le plus grand
0 à 0,5 mm
Dérailleur Top swing
Dérailleur Down swing
Plaque extérieure de guide
de chaîne
Pignon le plus petit
Chaîne
Min.
Max.
5. Tableau de recherche des pannes
Après avoir suivi les étapes 1 à 4, déplacez le levier de commande pour vérifier le changement de pignon.
(Cela s'applique également si le changement de pignon devient difficile lorsque vous roulez.)
* Tournez le boulon d'1/8 de tour pour chaque réglage.
Tournez la vis de réglage supérieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur la manivelle.
aiguilles d'une montre.
Resserrez le câble. S'il n'y a aucune amélioration,
Si le passage du plateau le plus petit au plateau le plus
tournez la vis de réglage supérieur dans le sens inverse
grand est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Si le passage du plateau le plus grand au plateau le
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens inverse
plus petit est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur le braquet inférieur.
aiguilles d'une montre.
29
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque extérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
< Triple >
DÉRAILLEUR AVANT
1. Réglage inférieur
Déposez le bloc d'alignement Pro-Set.
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris
entre 0 et 0,5 mm.
Bloc d'alignement Pro-Set
Plateau le plus petit
Dérailleur Top swing
0 à 0,5 mm
Dérailleur Down swing
Plaque intérieure de guide
de chaîne
Pignon le plus grand
Chaîne
Min.
intermédiaire
Max.
Point d'indice de câble
2. Fixation du câble
Utilisez le levier de commande avec un convertisseur de mode en mode x3. Pour passer du mode x2 au mode x3,
reportez-vous à la section d'entretien du levier de commande Rapidfire dans le manuel du concessionnaire.
* Un câble peut être fixé sur chaque type FD de la même façon que le double. Reportez-vous aux pages 23 et 24.
30
3. Réglage supérieur
Plateau le plus grand
0 à 0,5 mm
Dérailleur Top swing
Dérailleur Down swing
Plaque extérieure de guide de
chaîne
Pignon le plus petit
Chaîne
Min.
31
intermédiaire
Max.
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque extérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
4. Réglage de la tension du câble
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
Plateau intermédiaire
0 à 0,5 mm
Plaque intérieure de
guide de chaîne
Chaîne
Boulon de réglage de gaine
Dispositif de réglage de câble
Min.
Intermédiaire
Pignon le plus grand
Max.
* Réglez le levier après l'avoir actionné de la position maximum vers la position intermédiaire au lieu de la position minimum
vers la position intermédiaire.
5. Tableau de recherche des pannes
Après avoir suivi les étapes 1 à 4, déplacez le levier de commande pour vérifier le changement de pignon.
(Cela s'applique également si le changement de pignon devient difficile lorsque vous roulez.)
* Tournez le boulon d'1/8 de tour pour chaque réglage.
Tournez la vis de réglage supérieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur la manivelle.
aiguilles d'une montre.
Resserrez le câble. S'il n'y a aucune amélioration,
Si le passage du plateau intermédiaire au plateau le
tournez la vis de réglage supérieur dans le sens inverse
plus grand est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Si le passage du plateau le plus grand au plateau
Desserrez le câble.
intermédiaire est difficile.
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur le braquet inférieur.
aiguilles d'une montre.
Si le plateau intermédiaire est sauté lors du passage sur
le plateau le plus grand.
Resserrez le câble.
Si le passage du plateau intermédiaire au plateau le
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens inverse
plus petit est difficile.
des aiguilles d'une montre.
32
DÉRAILLEUR AVANT POUR ROUTE
Lors de l'installation des composants sur les surfaces du cadre/guidon en carbone, vérifiez les couples de serrage
recommandés par le fabricant du cadre/des pièces en carbone afin d'éviter un serrage excessif qui risque
d'endommager les éléments en carbone, mais aussi un serrage insuffisant qui peut entraîner une fixation insuffisante
des composants.
 INSTALLATION
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure de guide de chaîne et le plateau
le plus grand.
Après avoir serré provisoirement le boulon d'ablocage, alignez la partie plate de la plaque extérieure du guide de chaîne
parallèlement à la surface plane du plateau le plus grand.
Une fois le réglage effectué, serrez le boulon d'ablocage.
Clé à six pans de 5 mm
Certains produits peuvent être
également serrés avec une clé de 9
mm.
Plaque extérieure de guide de chaîne
1 à 3 mm
Plateau le plus
grand
Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
33
DÉRAILLEUR AVANT
Remarque :
 Fixation du câble et réglage du SIS
DÉRAILLEUR AVANT
< Double >
1. Fonctionnement du levier et point d'indice de câble
Passage de vitesses avant
Passage de vitesses avant
< Type standard >
< Type à déclenchement par le pouce >
Levier b
Du plateau le plus grand au
plateau le plus petit
Levier b
Du plateau le plus grand au
plateau le plus petit
Levier b
Levier a
Du plateau le plus petit au
plateau le plus grand
Levier a
Min.
Max.
L-trim
Levier a
Du plateau le plus petit au plateau
le plus grand
Levier a
Min.
T-trim
Max.
T-trim
L-trim
Lorsque le levier a fonctionne
Lorsque le levier b fonctionne
: point d'indice de câble
2. Fixation du câble
Vérifiez si le levier b est relâché au niveau de la position basse en l'actionnant au moins 2 fois avant de fixer le câble intérieur.
Une fois le câble fixé, déposez l'extension initiale du câble comme indiqué sur le schéma. Ensuite, fixez à nouveau le câble sur
le dérailleur avant
Relever
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
34
3. Réglage inférieur
Plateau le plus petit
0 à 0,5 mm
Plaque intérieure de guide de
chaîne
Chaîne
Pignon le plus grand
Min.
Max.
L-trim
T-trim
4. Réglage de la tension du câble
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
Plateau le plus grand
0 à 0,5 mm
Plaque intérieure de
guide de chaîne
Chaîne
Pignon le plus grand
Boulon de réglage de gaine
Dispositif de réglage de câble
Min.
Max.
L-trim
35
T-trim
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
5. Réglage supérieur
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque extérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris entre 0 et 0,5 mm.
Plateau le plus grand
0 à 0,5 mm
Plaque extérieure de guide de
chaîne
Chaîne
Pignon le plus petit
Min.
Max.
L-trim
T-trim
6. Tableau de recherche des pannes
Après avoir suivi les étapes 1 à 5, déplacez le levier de commande pour vérifier le changement de pignon. (Cela s'applique
également si le changement de pignon devient difficile lorsque vous roulez.)
* Tournez le boulon d'1/8 de tour pour chaque réglage.
Tournez la vis de réglage supérieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur la manivelle.
aiguilles d'une montre.
Resserrez le câble. S'il n'y a aucune amélioration,
Si le passage du plateau le plus petit au plateau le plus
tournez la vis de réglage supérieur dans le sens inverse
grand est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Si le passage du plateau le plus grand au plateau le
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens inverse
plus petit est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur le braquet inférieur.
aiguilles d'une montre.
36
< Triple >
DÉRAILLEUR AVANT
1. Fonctionnement du levier et point d'indice de câble
Passage de vitesses avant
Passage de vitesses avant
< Type standard >
< Type à déclenchement par le pouce >
Levier b
Du plateau le plus grand
au plateau le plus petit
Levier b
Du plateau le plus grand
au plateau le plus petit
Levier b
Levier a
Du plateau le plus petit
au plateau le plus grand
Levier a
Min.
Intermédiaire
L-trim
M-trim
Levier a
Du plateau le plus petit
au plateau le plus grand
Levier a
Max.
Min.
T-trim
Intermédiaire
L-trim
Lorsque le levier a fonctionne
M-trim
Max.
T-trim
Lorsque le levier b fonctionne
: point d'indice de câble
37
2. Réglage inférieur
DÉRAILLEUR AVANT
Déposez le bloc d'alignement Pro-Set.
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris
entre 0 et 0,5 mm.
Bloc d'alignement Pro-Set
Plateau le plus petit
0 à 0,5 mm
Pignon le plus grand
Plaque intérieure de guide de
chaîne
Chaîne
Min.
Intermédiaire
L-trim
38
M-trim
Max.
T-trim
3. Fixation du câble
Relever
Couple de serrage :
6,0 à 7,0 N·m
4. Réglage supérieur
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque extérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris
entre 0 et 0,5 mm.
Plateau le plus grand
0 à 0,5 mm
Plaque extérieure de guide
de chaîne
Pignon le plus petit
Chaîne
Min.
Intermédiaire
L-trim
39
M-trim
Max.
T-trim
DÉRAILLEUR AVANT
Vérifiez si le levier b est relâché au niveau de la position basse en l'actionnant au moins 3 fois avant de fixer le câble intérieur.
Une fois le câble fixé, déposez l'extension initiale du câble comme indiqué sur le schéma. Ensuite, fixez à nouveau le câble sur
le dérailleur avant.
5. Réglage de la tension du câble
DÉRAILLEUR AVANT
Effectuez le réglage de sorte que le jeu entre la plaque intérieure de guide de chaîne et la chaîne soit compris
entre 0 et 0,5 mm.
Plateau intermédiaire
0 à 0,5 mm
Plaque intérieure de
guide de chaîne
Chaîne
Pignon le plus grand
Boulon de réglage de gaine
Min.
Dispositif de réglage de câble
Intermédiaire
L-trim
M-trim
Max.
T-trim
* Réglez le levier après l'avoir actionné de la position haute vers la position intermédiaire, au lieu de la position basse vers la
position intermédiaire.
6. Tableau de recherche des pannes
Après avoir suivi les étapes 1 à 5, déplacez le levier de commande pour vérifier le changement de pignon. (Cela s'applique
également si le changement de pignon devient difficile lorsque vous roulez.)
* Tournez le boulon d'1/8 de tour pour chaque réglage.
Tournez la vis de réglage supérieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur la manivelle.
aiguilles d'une montre.
Resserrez le câble. S'il n'y a aucune amélioration,
Si le passage du plateau intermédiaire au plateau le
tournez la vis de réglage supérieur dans le sens inverse
plus grand est difficile.
des aiguilles d'une montre.
Si le passage du plateau le plus grand au plateau
Desserrez le câble.
intermédiaire est difficile.
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens des
Si la chaîne tombe sur le braquet inférieur.
aiguilles d'une montre.
Si le plateau intermédiaire est sauté lors du passage sur
Resserrez le câble.
le plateau le plus grand.
Si le passage du plateau intermédiaire au plateau le
Tournez la vis de réglage inférieur dans le sens inverse
plus petit est difficile.
des aiguilles d'une montre.
40
ENTRETIEN
Type brasé
Type à bande
Maillons
Maillons
Maillons
Maillons
Type E
Type à montage direct
Maillons
Maillons
41
DÉRAILLEUR AVANT
Si le changement de pignons est moins régulier, nettoyez le dérailleur avant et lubrifiez les parties des maillons indiquées
sur le schéma.
CHAÎNE
3 CHAÎNE
AVERTISSEMENT
"L'intervalle d'entretien dépend de l'utilisation et des conditions de conduite. Nettoyez régulièrement la
chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels
que des produits pour enlever la rouille. Si de tels solvants sont utilisés, la chaîne risque de se casser et
d'entraîner des blessures graves."
• Afin d'obtenir de bonnes performances de changement de pignon, les modèles CN-M980 / HG94 / HG74 / HG54, CN-7901 / 6701 /
5701 / 4601 disposent d'une face avant et d'une face arrière et les deux faces portent une marque afin que la chaîne soit
correctement orientée lors de la pose. Les performances théoriques sont obtenues lorsque la chaîne est correctement orientée Si
elle est mal orientée, la chaîne risque de se détacher et le vélo risque de se renverser, entraînant ainsi des blessures graves.
• Vérifiez si la chaîne n'est pas déformée et si elle ne présente pas des anomalies (fissures ou corrosion). Si des dommages sont
détectés, remplacez immédiatement la chaîne. Sinon, celle-ci risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement.
• Raccordez toujours la chaîne avec l'outil et les broches de raccordement du modèle spécifié dans le tableau. Si de mauvaises
broches de raccordement ou de mauvais outils sont utilisés pour raccorder la chaîne, une force de raccordement suffisante risque
de ne pas être obtenue ; la chaîne risque alors de se casser ou de tomber.
Chaîne
Broche de raccordement renforcée
Dérive-chaîne
< Pour les vélos ROUTE>
CN-9000 11 vitesses
TL-CN34
TL-CN28
5,8 mm
< Pour les VTT / Trekking >
Chaîne très étroite 10 vitesses
(CN-M980 / HG94 / HG74 / HG54)
avec rainure (2)
< Pour double manivelle ROUTE >
Chaîne très étroite 10 vitesses
(CN-7901 / 6701 / 5701 / 4601)
5,85 mm
(
avec rainure (3)
5,85 mm
< Pour triple manivelle ROUTE >
Chaîne très étroite 10 vitesses
(CN-7801 / 6600 / 5600)
Chaîne très étroite 9 vitesses
(CN-YM81 / 7701 / HG93)
Argenté
6,5 mm
Chaîne étroite 8/7/6 vitesses
(CN-HG50 / HG40)
Noir
7,1 mm
42
)
TL-CN34
TL-CN33
TL-CN32
TL-CN28
TL-CN27
Broche de raccordement renforcée
Axe de maillon
Axe de maillon
< chaîne 11/10 vitesses (type à raccord ampoule) >
• Assurez-vous que la broche de raccordement soit alignée sur la surface extérieure des maillons depuis le côté d'insertion de la
broche. Il doit être affleurant et lisse lorsque vous passez le doigt dessus. La broche sera légèrement en saillie après que l'axe de
rupture a été enlevé.
Surface du maillon
Légèrement en saillie
Surface du maillon
Broche de raccordement
Broche de raccordement
< Chaîne 9/8/7 vitesses >
• La broche de raccordement doit être insérée de manière
parfaitement symétrique, sans dépasser plus d'un côté que de l'autre.
* Doit être uniforme
Emplacement de
raccordement
43
CHAÎNE
• S'il est nécessaire de régler la longueur de la chaîne suite à un changement du
nombre de dents de la cassette, coupez à un endroit différent de l'endroit où la
chaîne a été raccordée à l'aide d'une broche de raccordement renforcée. La chaîne
sera endommagée si elle est coupée à un endroit où elle a été raccordée avec une
broche de raccordement renforcée.
• Lors de tout réajustement de la longueur de la chaîne, veillez à insérer la broche de
raccordement renforcée du côté où l'on a inséré le coupe-chaîne (dans le même sens
que lorsque la chaîne a été coupée).
REMARQUE
CHAÎNE
• Comme indiqué sur le schéma A, il est vivement conseillé d'insérer la broche de raccordement dans l'orifice avant du maillon
extérieur, dans le sens de déplacement de la chaîne. On obtient ainsi une chaîne plus résistante que selon la méthode illustrée
sur le schéma B.
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. En outre, nettoyer la chaîne avec
un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.
A
Maillon intérieur
Sens de
déplacement
de la chaîne
Maillon extérieur
B
Broche de raccordement
Maillon intérieur
Maillon extérieur
Broche de raccordement
< Pour les modèles CN-M980 / HG94 / HG74 / HG54, CN-7901 / 6701 / 5701 / 4601 >
• Afin d'obtenir de bonnes performances de changement de pignon, les modèles CN-M980 / HG94 / HG74 / HG54, CN-7901 / 6701
/5701 / 4601 disposent d'une face avant et d'une face arrière et les deux faces portent une marque afin que la chaîne CN-M980
/ HG94 / HG74 / HG54, CN-7901 / 6701 /5701 / 4601 soit correctement orientée lors de la pose.
Avant (face
extérieure)
La face avec la marque représentée sur le schéma est la face avant (face extérieure).
Arrière (face
intérieure)
CN-M980 / HG94 / HG74 / HG54
CN-7901 / 6701 / 5701 / 4601
44
BROCHE DE RACCORDEMENT DE CHAÎNE
1. Insérer
2. Enfoncer
3. Après enfoncement
4. Casser le bout qui dépasse
Dérive-chaîne
• Réglez la chaîne sur le coupe-chaîne comme indiqué sur le schéma lorsque le coupe-chaîne est utilisé.
Si l'outil est utilisé et que la chaîne est mal placée, la plaque de positionnement sera endommagée.
45
CHAÎNE
 Méthode
FREINS
4 FREINS
AVERTISSEMENT
••Procurez-vous et lisez attentivement le manuel du revendeur avant d'installer les pièces.
Des pièces desserrées, usées ou endommagées peuvent entraîner une chute avec un risque de graves blessures. Nous
recommandons fortement d'utiliser uniquement des pièces détachées Shimano.
< Pour les freins à disque >
••Si le disque est fissuré ou voilé, vous devrez le remplacer par un disque neuf.
••Si l'usure du disque réduit son épaisseur à 1,5 mm ou que la surface en aluminium est visible, vous devrez le remplacer par un
disque neuf.
••Si de l´huile ou de la graisse se déposent sur les patins, vous devrez remplacer
ceux-ci. Si de l´huile ou de la graisse se déposent sur le disque, vous devrez
nettoyer celui-ci. Si vous ne le faites pas, les freins risquent de ne pas fonctionner
correctement.
< Pour les freins à disque hydrauliques >
••Utilisez uniquement de l'huile minérale Shimano. Si vous utilisez d'autres types d'huile, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement et le système sera inutilisable.
••Assurez-vous d'utiliser uniquement de l'huile provenant d'un bidon récemment ouvert, ne réutilisez pas l'huile de vidange. De
l'huile ancienne ou de l'huile déjà utilisée peut contenir de l'eau, ce qui causerait un bouchon de vapeur dans le système de
freinage.
••Veillez à ne pas laisser d'eau ou de bulles d'air pénétrer dans le système de freinage, car cela risque de causer la formation de
bouchons de vapeur. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous retirez les vis d'évacuation d'air.
••Si vous devez couper le le flexible de frein pour ajuster sa longueur, ou si vous devez changer le flexible de frein de gauche à
droite ou vice versa, assurez-vous de purger l'air du flexible en procédant aux étapes (4), (8) à (12) stipulées dans "Ajouter de
l'huile minérale et purger l'air".
••Le frein à disque n’est pas conçu pour fonctionner avec un vélo à l’envers. Si le vélo est mis à l’envers ou sur le côté, les freins
risquent de ne pas fonctionner correctement et un accident grave risque de se produire. Avant de rouler, veillez à actionner
plusieurs fois la manette de frein afin de vérifier que les freins fonctionnent normalement. Si les freins ne fonctionnent pas
normalement, arrêtez d’utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
Si les freins sont lents lorsque vous appuyez sur la manette.
Appuyez lentement et plusieurs fois sur la manette des freins, patientez pendant que les bulles retournent dans le réservoir.
Il est recommandé que vous enleviez les vis d'évacuation d'air et que vous remplissiez le réservoir avec de l'huile minérale
jusqu'à la disparition des bulles.
Si les freins sont toujours lents, purgez l'air du système de freinage. (Consultez "Ajouter de l'huile minérale et purger l'air".)
46
••Si le levier à retrait rapide est situé du même côté que le disque, il risque de gêner le fonctionnement du disque, veillez à ce
que cela ne se produise pas.
••Si vous constatez une fuite, cessez immédiatement d’utiliser les freins et procédez aux réparations nécessaires. Si vous
continuez à pédaler alors qu’il y a une fuite, les freins risquent de cesser brusquement de fonctionner.
< Pour les freins à disque mécaniques >
••Réglez le câble intérieur afin qu'il ne dépasse pas de plus de 20 mm (3/4 pouce).
S'il est plus long, l'extrémité du câble intérieur risque de se coincer dans le disque,
ce qui entraînera un blocage des roues et une chute du cycliste par-dessus le vélo
avec de graves blessures.
••Veillez à ce que de l'huile ou de la graisse ne se dépose pas sur le disque et sur les
patins, car les freins risquent de ne pas fonctionner correctement.
Moins de 20 mm
< Pour les freins à mâchoires / V-BRAKE >
••Les freins conçus pour être utilisés comme freins arrière ne doivent pas être utilisés comme freins avant.
••Attention à ne laisser aucun élément huileux pénétrer dans les porte-patins. Si de l'huile ou de la graisse se déposent sur le
porte-patins des freins, vous devrez remplacer ceux-ci, car les freins risquent de ne pas fonctionner correctement.
< Pour les freins à mâchoires >
••Vissez à fond les écrous de montage des freins à mâchoires au couple de serrage indiqué.
· Utilisez des écrous de blocage avec des inserts en nylon (écrous auto-bloquants) pour les freins de type à écrou.
· Pour les freins de type à écrous coulés, utilisez des écrous coulés de la longueur appropriée pouvant être serrés six fois ou
plus, puis appliquez un colmatant (adhésif bloquant) sur les filetages des écrous.
Si les écrous se desserrent et si les freins se détachent, ils risquent de se coincer dans le vélo et de provoquer une chute. Plus
particulièrement s'ils se bloquent dans la roue avant, le cycliste pourrait passer par-dessus le vélo et subir de graves blessures
••Vérifiez que le câble n'est pas rouillé ou entaillé, et remplacez-le immédiatement si vous observez ces défauts Si vous ne le
faites pas, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
< Pour les freins à disque hydrauliques >
••Les patins de frein G01A, G01S, F01A sont conçus pour réduire le volume de bruit généré entre les patins et le disque lorsque
vous actionnez les freins. Une période de rodage plus longue est requise pour ce type de patins par rapport aux patins
G03S/F03C.
47
FREINS
••Les systèmes de freins à disque Shimano ne sont pas compatibles avec les vélos tandems. Étant donné que les tandems sont plus
lourds, la charge appliquée sur le système de freinage augmente pendant le freinage. Si des freins à disque hydrauliques sont
montés sur des tandems, la température de l'huile sera trop élevée, ce qui causera la formation de bouchons de vapeur ou de
ruptures des flexibles des freins, rendant le système inopérable.
Manipulation de l'huile minérale
••Portez des gants. Un contact avec la peau peut causer des démangeaisons et un inconfort.
En cas de contact avec la peau, rincez abondamment avec de l'eau et du savon.
••L'inhalation de bruines ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Couvrez-vous le nez et la bouche avec
un masque et manipulez-la utiliser dans un endroit bien ventilé.
Si vous inhalez des bruines ou des vapeurs d'huile minérale, rendez-vous immédiatement dans une zone d'air frais. Couvrezvous avec une couverture. Restez au chaud et immobile et faites-vous examiner par un médecin.
••Ne buvez pas. L'inhalation d'huile minérale peut causer des vomissements ou une diarrhée.
••Conservez-la hors de portée des enfants.
••Ne coupez pas, ne chauffez pas, ne soudez pas, ou ne mettez pas sous pression pas le bidon d'huile car cela peut entraîner
un risque d'explosion ou d'incendie.
••Mise au rebut de l'huile usagée: Respectez la réglementation de la région ou du département pour la mise ou rebut. Prenez
toutes les précautions nécessaires lorsque vous préparez l'huile pour sa mise au rebut.
••Instructions: Conservez le bidon scellé afin d'éviter toute pénétration de corps étrangers et d'humidité; entreposez-le dans
un lieu frais et sombre, à l'écart de la lumière directe du soleil ou d'une source de chaleur.
< Pour les freins V-BRAKE >
••Le modulateur de puissance est un dispositif qui facilite le contrôle du freinage en augmentant la course de la manette de frein
à l'intérieur d'une plage constante de force de freinage définie.
Si la plage de fonctionnement efficace du modulateur de puissance est dépassée, la course de la manette et les freins
fonctionneront comme des freins V-BRAKE normaux (sensibles et puissants). Dans ce cas, la puissance de freinage peut être plus
puissante que prévu et causer un blocage des roues. Il est par conséquent primordial que vous compreniez et testiez la
performance du modulateur de puissance avant de l'utiliser.
Le modulateur de puissance n'est pas équipé d'une fonction empêchant le blocage des roues.
Comparaison des performances de freinage
(kg)
Force de freinage sur la roue
FREINS
••Utilisez des lunettes de sécurité lorsque vous la manipulez et évitez tout contact avec les yeux. Un contact avec les yeux peut
entraîner une irritation.
En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin.
Sans modulateur de puissance
Plage efficace de fonctionnement
du modulateur de puissance
avec modulateur de puissance
Course du câble sur la manette de frein
48
REMARQUE
••Si vous appuyez sur le frein sans avoir installé de joints d'espacement, les pistons vont avancer plus que prévu. Utilisez un
tournevis à tête plate, ou un outil similaire, pour repousser les patins des freins, tout en veillant à ne pas endommager leurs
surfaces. (Si les patins de frein ne sont pas installés, utilisez un outil à tête plate pour repousser les pistons, tout en veillant à
ne pas les endommager.) S'il est difficile de repousser les patins de frein ou les pistons, retirez les vis d'évacuation d'air et
réessayez. (Veuillez remarquer qu'il est possible qu'un peu d'huile s'écoule du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l´eau savonneuse ou un chiffon sec pour nettoyer et entretenir le système de freinage.
N'utilisez pas de produits nettoyants de freins ou d'agents silencieux disponibles dans le commerce, car ils peuvent
endommager des pièces telles que des joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers.
< Pour les freins à disque mécaniques >
••Si le bossage de montage et l'alignement de patte de l'étrier du frein ne sont pas parallèles, le disque et l'étrier risquent de se
toucher.
< Pour les freins V-BRAKE >
••Vous pouvez obtenir une efficacité optimale du système de freinage en toutes conditions en utilisant les freins et les manettes
de frein selon les réglages recommandés.
••Si les porte-patins de frein sont endommagés et/ou que les rainures ne sont plus visibles, vous devrez les remplacer.
49
FREINS
< Pour les freins à disque hydrauliques >
FREIN À DISQUE
FREINS
 Croisement des rayons
Vérifiez que les rayons ont été croisés comme indiqué dans
l'illustration.
Vous ne pouvez pas utiliser un assemblage radial.
Croisez les rayons comme illustré dans la Figure 1 ci-dessous
pour le côté gauche de la roue avant (le côté sur lequel le
disque est installé) et pour les côtés gauche et droit de la
roue arrière, puis comme illustré dans la Figure 2 ci-dessous
pour le côté droit de la roue avant.
Sens de rotation de la roue
Avant
gauche
Arrière
gauche
Arrière
droit
Fig. 1
Avant droit
Fig. 2
 Installation du disque
Pour le type Center Lock
Bague de
verrouillage pour la
fixation du disque
Couple de serrage:
40 - 50 N·m
TL-LR15
50
Pour le type à 6 trous
Plaque de serrage
Disque
Couple de serrage:
2 - 4 N·m
Moyeu
Boulons de fixation
du disque (#T25 torx)
* TORX est une marque commerciale déposée
d'Acument Intellectual Properties, LLC.
2. Mettez des gants, puis appuyez sur le disque pour le faire
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez en
même temps les boulons de fixation du disque dans l'ordre
indiqué dans l'illustration.
3. À l'aide d'un tournevis à tête plate, ou d'un outil similaire,
pliez les bords de la plaque de serrage par-dessus les têtes des
boulons.
51
Plaque de serrage
FREINS
1. Installez le disque et la plaque de serrage du disque sur le moyeu, puis installez et serrez les boulons.
Pour le type à 6 boulons (avec rondelle Grower)
FREINS
1.Installez le disque et la rondelle Grower du disque sur le moyeu, puis installez et serrez les boulons.
Rondelle Grower
Couple de serrage:
2 - 4 N·m
Boulon de fixation du disque
Remarque:
••Installez la rondelle Grower afin que les lettres "TOP" soient visibles.
••Les rondelles Grower ne sont pas réutilisables. Lors de l'installation du disque, utilisez une rondelle Grower neuve.
••Utilisez les boulons de montage du disque réservés à cet effet.
2.Mettez des gants, puis appuyez sur le disque pour le faire
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez en
même temps les boulons de fixation du disque dans l'ordre
indiqué dans l'illustration.
52
FREINS À DISQUE HYDRAULIQUE
FREINS
Installation
 Installation de la manette de frein
Fixez la manette de frein comme indiqué dans l'illustration.
(Vérifiez qu'elle n'interfère pas avec le levier de passage des vitesses
pendant le fonctionnement. Certains types peuvent nécessiter le
montage préalable du levier de passage des vitesses, en raison de la
position de ses boulons de fixation.)
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
Pour le type avec collier d'attache ouvert
Utilisez une clé hexagonale de 2 mm pour ouvrir le collier d'attache de
la manette de frein, comme indiqué dans l'illustration.
Collier d'attache
Pousser
Remarque:
Lors de l'installation des composants sur des surfaces de cadre/guidon en carbone, vérifiez auprès du fabricant du cadre/des
pièces en carbone ses recommandations pour les couples de serrage, afin d'empêcher qu'un serrage trop prononcé
n'endommage le matériel en carbone et/ou qu'un serrage insuffisant ne cause un manque de force de serrage pour les
composants.
53
 Installation du flexible
FREINS
Utilisez un couteau à lame rétractable, ou un outil similaire, pour
couper le flexible.
* Assurez-vous que vous manipulez le couteau à lame rétractable
d'une manière sûre et correcte, conformément aux instructions de son
mode d'emploi.
* Pour le TL-BH62, consultez le manuel fourni avec le produit.
90 degrés
1. Faites passer le flexible au travers du boulon de connexion et de l'olive, comme indiqué dans l'illustration.
Sens d'insertion
Extrémité coupée
Protection
Flexible
Olive
Boulon de connexion
Fixez la protection au
boulon de connexion
de la manette de frein.
Graissez l'extérieur de
l'olive.
Olive
Graisse haut
de gamme
2. Pour vérifier que l'extrémité du flexible est fixée en toute sécurité dans la base du montage du flexible des étriers et de la
manette de frein, faites auparavant un repère sur le flexible comme indiqué dans l'illustration.
(Vous pouvez utiliser comme guide la longueur du flexible dans le montage, qui devrait approximativement mesurer 11 ou
14 mm, depuis l'extrémité coupée du flexible.)
< À l'extrémité de la manette de frein >
Numéro du modèle
Longueur
Type
SM-BH90-SB
11 mm
Type banjo
SM-BH90-SS
11 mm
Type droit
SM-BH59
14 mm
Type droit
SM-BH59-A
11 mm
Type droit
SM-BH80
14 mm
Type banjo
Marque
Marque
< À l'extrémité de l'étrier >
Numéro du modèle
Longueur
Type
SM-BH90-SS
11 mm
Type droit
SM-BH59
14 mm
Type droit
SM-BH59-A
11 mm
Type droit
54
Marque
Marque
3. Utilisez un objet, par exemple une aiguille, pour lisser l'intérieur de
Insert du
connecteur
Flexible
Insert du
connecteur
Flexible
Olive
TL-BH61
SM-BH90: 1 mm
SM-BH59 / BH80(YM-BH81): 4 mm
Étau
4. Après avoir vérifié si l’olive est positionnée comme sur le schéma, appliquez
de la graisse haut de gamme sur le filetage des boulons de raccord et fixez
la durite sur la manette de frein, comme indiqué sur le schéma.
Numéro du modèle
Longueur
Couleur
SM-BH90
11,2 mm
Argent
SM-BH59 / 80
13,2 mm
Or
YM-BH81
13,2 mm
Argent
SM-BH90: 2 mm
SM-BH59 / BH80(YM-BH81): 5 mm
Flexible
Olive
Ne laissez pas le flexible se tordre.
Assurez-vous que les étriers et les manettes sont dans les positions indiquées dans les illustrations.
< Pour la manette gauche >
< Pour la manette droite >
5. Tout en poussant le flexible du frein, serrez le boulon de connexion.
< À l'extrémité de la manette de frein >
Clé de 8 mm
Couple de serrage:
5 - 7 N·m
Boulon de connexion
55
Insert du
connecteur
FREINS
l'extrémité coupée du flexible, puis installez l'insert du connecteur. Fixez le
flexible au TL-BH61 comme indiqué dans l'illustration, puis installez le
TL-BH61 dans un étau. Utilisez ensuite un marteau, ou un outil similaire,
pour enfoncer fermement l'insert du connecteur, jusqu'à ce que la base de
l'insert du connecteur touche l'extrémité du flexible. Si l'extrémité du
flexible ne touche pas la base de l'insert du connecteur, le flexible pourrait
se déconnecter ou une fuite de fluide pourrait survenir.
< À l'extrémité de l'étrier >
FREINS
Type banjo
Vérifiez que les joints toriques sont positionnés dans les rainures en haut et en bas du banjo, puis fixez le banjo aux étriers
comme indiqué dans l'illustration. Assurez-vous que les joints toriques ne dépassent pas des rainures.
Les joints toriques sont graissés.
Flexible
Banjo
Clé hexagonale de 3 mm
Couple de serrage:
5 - 7 N·m
Clé hexagonale de 4 mm
Couple de serrage:
8 - 10 N·m
Joints toriques
Clé hexagonale de 3 mm
Clé hexagonale de 4 mm
Type droit
Olive
Couple de serrage:
5 - 7 N·m
Boulon de connexion
Étrier
56
 Installation de la durite de frein (système de raccord facile)
Bouchon de durite
Étrier de frein
Butée de manette
Orifice de branchement de la durite de frein
Levier de frein
1. Acheminez la durite de frein dans chaque orifice du cadre encastré.
2. Enlevez le capuchon de la durite.
3. Fixez le levier de frein dans un étau ou dans un autre outil identique. Orientez l'orifice de raccord de la durite vers le haut lorsque
vous fixez le levier de frein.
4. Enlevez le bouchon d'étanchéité. Couvrez le bouchon d'étanchéité
avec un chiffon usé car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut fuir.
57
Bouchon d'étanchéité
FREINS
< For VTT >
Aperçu du système de raccord facile de la durit de frein
5. Acheminez la durite de frein dans le cache de durite.
Cache de durite
FREINS
6. Insérez la durite de frein dans le raccord. Ce dernier est équipé
d'une olive intégrée. Insérez-la en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas sur l'olive. Assurez-vous que la durite de frein est
bien insérée au-dessus de la ligne imprimée sur la durite.
* Utilisez un chiffon usé lorsque que vous insérez la durite de frein car
l'huile se trouvant à l'intérieur peut fuir.
7. Serrez le boulon de raccord avec une clé de 8 mm.
Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
8. Nettoyez les résidus d'huile et fixez le cache de durite.
58
9. Enlevez le butée de levier de frein.
Butée de manette
FREINS
* Déplacez la butée en tirant dessus pour l’enlever tout en veillant
à ne pas appuyer sur la manette.
Remarque :
Après avoir enlevé la butée, assurez-vous que l’entretoise de patin est bien fixée sur l’étrier ou que l’étrier est bien fixé sur le
vélo et que le rotor de frein à disque se trouve entre les deux côtés de l’étrier avant d’appuyer sur la manette.
Une fois l'entretoise montée sur le vélo, vérifiez si la butée de levier est bien enlevée.
< Pour les vélos ROUTE>
Aperçu du système de raccord facile de la durit de frein
Manette Dual Control
Manchette
Étrier de frein
Butée de manette
Bouchon de durite
1. Acheminez la durite de frein dans chaque orifice du cadre encastré.
2. Enlevez le capuchon de la durite.
3. Fixez le raccord dans un étau ou dans un autre outil identique.
Orientez l'orifice de raccord de la durite vers le haut comme indiqué
sur le schéma.
59
4. Enlevez le bouchon d'étanchéité. Couvrez le bouchon d'étanchéité
FREINS
avec un chiffon usé car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut fuir.
5. Acheminez la durite de frein sur l'étrier de frein en passant par le
Cache de durite
cache de durite.
6. Insérez la durite de frein du côté de l'étrier de frein dans le raccord. Ce dernier est équipé d'une olive intégrée. Insérez-la en vous
assurant qu'elle ne s'accroche pas sur l'olive. Assurez-vous que la
durite de frein est bien insérée au-dessus de la ligne imprimée sur la
durite.
* Utilisez un chiffon usé lorsque que vous insérez la durite de frein car
l'huile se trouvant à l'intérieur peut fuir.
7. Serrez le boulon de raccord avec deux clés de 8 mm.
Boulon de raccord
Couple de serrage :
5,0 à 7,0 N·m
8. Nettoyez les résidus d'huile et fixez le cache de durite.
Cache de durite
60
Comment remplacer la durite de frein
< Lors du raccordement sur la manchette >
Remarque :
Lorsque vous rebranchez la durite de frein sur la manchette, veillez à utiliser le bon insert de raccord fourni avec le
SM-BH59-SB.
Manchette
Référence SHIMANO
Y8H298040
OK
NON
Remarque :
• Chaque insert de raccord a un orifice de forme différente.
• Veillez à utiliser le bon insert de raccord fourni avec le SM-BH59-SB. Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer, entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres problèmes.
61
FREINS
Vérifiez la forme de l’insert de raccord. De mauvaises combinaisons peuvent entraîner des fuites d’huile.
< Lors du raccordement sur le levier >
FREINS
Orifice de branchement de la durite de frein
OK
OK
* Vous pouvez utiliser l’insert de raccord du BH59 fourni avec les produits classiques.
62
 Installation des étriers et fixation du flexible
FREINS
1. Retirez l'entretoise de purge (jaune), puis installez la roue équipée du disque sur le cadre.
Cale de purge
2. Installez les patins de frein.
• Installez le ressort e pression sur les patins comme indiqué dans
l’illustration.
* Placer le ressort de presse-plaquette comme
Ressort de
presse-plaquette
indiqué sur l’illustration. (Des repères gauche (L)
et droite (R) sont marqués sur le ressort.)
• Les patins équipés d’ailettes ont des ailettes à
l’avant et à l’arrière, vous devez donc les
installer comme indiqué dans l’illustration.
Patin avec
ailettes
Circlips
Patins de
frein
Pour goupille fendue
Goupille fendue
Couple de serrage:
2 - 4 N·m
63
FREINS
Pour des montages selon les normes internationales, attachez les adaptateurs aux étriers pour les
montages de type mural. (Des adaptateurs avant et arrière sont disponibles séparément.)
1. Commencez par installer l'adaptateur, puis fixez provisoirement les étriers sur le cadre. (Les étriers doivent pouvoir bouger
latéralement.)
2. Appuyez sur la manette de frein afin que le disque soit saisi entre les patins, puis serrez les boulons de fixation de l'étrier.
Type de montage standard international
< Avant >
< Arrière >
Boulons de fixation de l'étrier
Boulons de fixation
de l'adaptateur
Adaptateur
Étrier
Boulons de fixation
de l'adaptateur
Disque
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
Boulons de fixation de l'étrier
Type de montage mural
Installez provisoirement l'étrier sur le cadre (afin que
l'étrier puisse bouger latéralement), appuyez sur la
manette de frein afin que le disque soit saisi entre les
patins, puis serrez les boulons de fixation de l'étrier.
< Avant >
Boulons de
fixation de l'étrier
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
64
 Méthode de coiffe et méthode de câblage
Méthode de coiffe
< Avant >
< Arrière >
Capuchons
Type de montage mural
Capuchons
Capuchons
Méthode de câblage
< Avant >
< Arrière >
Câble
Câble
65
FREINS
Vous pouvez utiliser soit une méthode de coiffe, soit une méthode de câblage pour empêcher les boulons de tourner.
Utilisez la méthode la mieux adaptée à la fourche avant et au cadre.
Fixez les deux boulons à une longueur de câble comme indiqué dans l'illustration, afin d'empêcher que les boulons ne se desserrent.
FREINS
Pour type mural
Câble
Boulon
Câble
Enroulez un câble autour du boulon de fixation situé entre
l'adaptateur et le cadre, comme indiqué dans l'illustration.
Boulon 1
Boulon 2
Si le boulon 1 tente de se desserrer (tourne en sens inverse des aiguilles d'une montre), une force est
appliquée via le câble pour faire tourner le boulon 2 dans le sens du serrage (dans le sens des aiguilles
d'une montre). Le boulon ne peut cependant 2 plus tourner dans le sens du serrage.
Cela empêche par conséquent le boulon 1 de tourner dans le sens du desserrage parce qu'il est
également connecté via le câble.
Si l'un des deux boulons tente de se desserrer, cela entraînera l'application d'une force sur l'autre
boulon pour le faire tourner dans le sens du serrage. En d'autres termes, ce système empêche que les
boulons ne se desserrent.
Pour les guides en forme de C et pour le type habituel de butées de câble, utilisez le support de câble spécial Shimano (vendu
séparément) pour les fixer comme indiqué dans l'illustration.
< Guide en forme de C >
< Type habituel de butée de câble >
Couple de serrage:
0,3 - 0,5 N·m
Faites fonctionner plusieurs fois la manette de frein et contrôlez que les freins fonctionnent normalement ou non. Vérifiez
également qu'il n'y a aucune fuite d'huile visible.
66
Entretien
FREINS
 Remplacement des patins de frein
Remarque:
Ce système de freinage est conçu de sorte qu'à mesure que les patins de frein s'usent, les pistons se déplacent progressivement
vers l'extérieur pour ajuster automatiquement le jeu entre le disque et les patins de frein. Vous devrez donc repousser les
pistons jusqu'à leurs positions initiales lorsque vous changerez les patins de frein.
Si de l'huile adhère aux patins de frein après un appoint, ou si l'usure des patins de frein réduit ceux-ci à une épaisseur de 0,5 mm,
ou si les ressorts d'appui sur les patins de frein interfèrent avec le disque, vous devrez remplacer les patins de frein.
1. Retirez la roue du cadre, puis retirez les patins de frein comme indiqué dans les illustrations.
Patins de frein
Circlips
Pour goupille fendue
Goupille fendue
2. Nettoyez les pistons et leurs alentours.
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour repousser les pistons
aussi loin que possible, tout en veillant à ne pas les tordre. Ne
poussez pas les pistons avec un outil pointu. Cela risque de les
endommager.
Piston
• Installez les nouveaux patins de frein et le boulon, puis les cales d’écartement des patins (rouges). N’oubliez pas d’installer
également les circlips à cette étape.
* Placer le ressort de presse-plaquette comme
indiqué sur l’illustration. (Des repères gauche
(L) et droite (R) sont marqués sur le ressort.)
Patins de frein
Ressort de
presse-plaquette
Circlips
Boulon
Couple de serrage:
2 - 4 N·m
Entretoise d’écartement
des patins (rouge)
67
FREINS
• Installez les nouveaux patins et la goupille fendue de frein,
puis les cales d'écartement des patins (rouges).
Après cela, ouvrez la goupille fendue en la pliant.
Patins de frein
Goupille fendue
Entretoise
d'écartement des
patins (rouge)
4. Appuyez plusieurs fois sur la manette de frein pour vérifier qu'elle se durcit
5. Retirez les cales d'écartement des patins, installez la roue et vérifiez qu'il n'y a pas d'interférence entre le disque et l'étrier. S'ils
se touchent, réglez conformément aux instructions que vous trouverez dans "Installation de l'étrier".
 Réglages en cas de mauvais fonctionnement des pistons
Le mécanisme de l'étrier est constitué de deux pistons. Si ces pistons ne fonctionnent pas correctement ou s'ils dépassent
inégalement, ou si les patins de frein restent en contact avec le disque, réglez les pistons selon la procédure suivante.
1. Retirez la roue et les patins de frein. Nettoyez les pistons et leurs alentours.
2. Utilisez un tournevis à tête plate pour repousser les pistons aussi loin que possible, tout en veillant à ne pas les tordre. Ne
poussez pas les pistons avec un outil pointu. Cela risque de les endommager.
3. Installez les patins de frein et les cales d'écartement des patins (rouges).
4. Appuyez sur la manette de frein jusqu'à ce qu'elle arrive en bout de course, puis faites-la fonctionner plusieurs fois afin que les
deux pistons reprennent leurs positions initiales.
5. Retirez la cale d'écartement des patins, installez la roue et vérifiez qu'il n'y a pas d'interférence entre le disque et les patins de
frein. S'ils se touchent, desserrez les boulons d'installation, puis ajustez jusqu'à ce qu'ils ne se touchent plus.
 Réglage de la garde
Serrez le boulon de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la course, et desserrez-le (en sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour diminuer la course.
Barillet de réglage de la portée
Barillet de réglage de la portée
68
 Réglage d'attaque
Disque
Point de contact du patin
Réglage d'attaque des
plaquettes
Patin
Contact
 Vidange de l'huile minérale
Il est recommandé de vidanger l'huile du réservoir si elle est fortement décolorée.
Attachez un tube muni d'un sac au raccord de purge, puis ouvrez le raccord de purge et vidangez l'huile. Vous pouvez faire
fonctionner la manette de frein pour accélérer la vidange de l'huile. Après avoir complètement évacué le liquide, versez du liquide
de frein neuf en consultant les instructions que vous trouverez dans "Ajouter de l'huile minérale et purger l'air". Utilisez
uniquement de l'huile minérale Shimano.
Mettez l'huile usagée au rebut conformément à la réglementation de la province/du département.
 Ajouter de l'huile minérale et purger l'air
Lorsque vous procéderez à la purge d'air pour l'étrier, vous aurez besoin du SM-DISC (entonnoir à huile et butée d'huile).
Avec la cale de purge (jaune) toujours attachée aux étriers, placez le
vélo sur un support à vélos ou similaire, comme indiqué dans
l'illustration.
Flexible
Étriers
69
FREINS
Si vous desserrez la vis de réglage d'attaque des plaquettes, le réglage d'attaque de la manette de frein augmentera, afin que vous
puissiez l'ajuster au réglage souhaité.
1. Réglez la manette de frein afin qu'elle soit en position de pédalage et à un angle de 45 degrés par rapport au sol, retirez la vis
d'évacuation d'air et le joint torique, puis insérez l'entonnoir à huile. N'insérez pas la butée d'huile à cette étape.
FREINS
Vis d'évacuation d'air
Entonnoir à huile
Joint torique
2. Mettez une clé à douille de 7 mm en place, remplissez la seringue avec de l'huile, connectez un tube au raccord de purge, puis
desserrez le raccord de purge d'un huitième de tour pour l'ouvrir Poussez sur le piston de la seringue pour ajouter l'huile.
L'huile commencera à s'écouler de l'entonnoir à huile. Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air
dans l'huile qui s'écoule.
Raccord de purge
3. Quand l'huile ne contient plus de bulles d'air, fermez provisoirement le raccord de purge.
N'appuyez pas continuellement sur la manette et ne la relâchez pas à ce stade.
Si vous ne procédez pas ainsi, les bulles d'air resteront piégées dans l'huile de l'étrier, et il vous
faudra plus de temps pour évacuer l'air. (Si vous appuyez sur la manette et la relâchez
continuellement, vidangez toute l'huile, puis rajoutez de l'huile.)
70
4. Mettez une clé à douille de 7 mm en place comme indiqué dans l'illustration, puis attachez le sac au tube. Connectez le tube au
Sac
Air
5. Le niveau de liquide présent dans l'entonnoir baissera ; par conséquent, continuez à remplir l'entonnoir avec de l'huile afin que
l'air ne puisse pénétrer dans l'huile.
6. Lorsque des bulles d'air ne sortent plus du raccord de purge, serrez provisoirement
le raccord de purge.
Raccord de purge
71
FREINS
raccord de purge, puis desserrez le raccord de purge. Après quelques minutes, l'huile et l'air s'écouleront naturellement du
raccord de purge dans le tube. En procédant de cette manière, vous pourrez facilement évacuer la plus grande partie de l'air
restant dans le système de freinage. Vous pouvez aussi secouer légèrement le flexible ou taper légèrement sur le réservoir ou
sur l'étrier avec un tournevis, ou changer la position de l'étrier à ce moment.
7. Appuyez sur la manette de frein, puis ouvrez et refermez rapidement le raccord de
FREINS
purge plusieurs fois (pendant environ une demi-seconde à chaque fois) pour
évacuer toutes les bulles d'air éventuellement piégées dans les étriers. Refaites
cette procédure deux ou trois fois.
Resserrez ensuite le raccord de purge.
Couple de serrage:
4 - 6 N·m
8. Si vous appuyez ensuite sur la manette de frein, les bulles d'air piégées dans le système remonteront et seront évacuées via
l'entonnoir à huile. Lorsque vous ne verrez plus de bulles d'air s'échapper, appuyez sur la manette de frein jusqu'à ce qu'elle
soit en bout de course.
La manette doit normalement être dure à cette étape.
Fonctionnement de la manette
Desserrée
Légèrement raide
Raide
9. Mettez la manette en position horizontale comme indiqué dans l'illustration et
inclinez-la dans la direction de de 30 degrés, puis exécutez l'étape 8 pour
vérifier qu'il ne reste pas d'air. Ensuite, inclinez la manette de 30 degrés dans la
direction de , puis exécutez de nouveau l'étape 8 pour vérifier qu'il ne reste pas
d'air. Si des bulles d'air apparaissent, refaites la procédure jusqu'à ce qu'elles
disparaissent complètement.
10. Bouchez l'entonnoir à huile avec le bouchon de manière à ce que le côté fixé au
Bouchon d'huile
joint torique soit orienté vers le bas.
Joint torique
72
11. Retirez l'entonnoir à huile pendant qu'il est encore bouché par le bouchon, puis
Couple de serrage:
0,3 - 0,5 N·m
12. Essuyez tous les résidus d'huile.
73
Joint torique
FREINS
fixez le joint torique au raccord de purge et serrez-le jusqu'à ce que de l'huile
s'écoule, pour vous assurer qu'il ne reste pas de bulles d'air piégées dans le
réservoir.
* Ne faites pas fonctionner la manette de frein à ce stade, car de l'air pourrait
pénétrer dans le cylindre.
V-BRAKE
FREINS
Installation
 Installation de la manette de frein
Utilisez une poignée de guidon d'un diamètre externe de 32 mm maximum.
Si le guidon est en carbone, il peut être nécessaire de réduire le couple de serrage afin de ne pas endommager le guidon.
Consultez le fabricant du vélo ou du guidon pour connaître le niveau correct de serrage pour des guidons en carbone.
Clé Allen de 4 mm
Clé Allen de 4 mm
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
74
 Installation du modulateur de puissance
Remarque:
Lorsqu’on actionne les freins, le modulateur de puissance se déplace d’environ 8 mm vers l’avant du câble; veiller
donc à ce qu’il y ait assez de longueur de gaine en excès pour que ce déplacement soit possible.
< Lorsque les freins ne sont pas actionnés >
< Lorsque les freins sont actionnés >
Gaine
SM-PM70 / SM-PM40
Câble intérieur
Environ 8 mm
Frein V-BRAKE
 Installation du V-BRAKE
1. Insérez la goupille d'arrêt du corps du frein dans l'orifice du ressort
central du bossage de montage du cadre, puis fixez le corps du
frein au cadre à l'aide du boulon de fixation du maillon.
Clé hexagonale
de 5 mm
Couple de serrage:
5 - 7 N·m
Orifice du ressort
Goupille de butée
Boulon de réglage du câble
75
FREINS
Installer le modulateur de puissance sur le frein V-BRAKE comme indiqué sur l’illustration.
2. Appuyez la mâchoire contre la jante, ajustez la distance de dépassement de la mâchoire en changeant la rondelle B (épaisse ou
fine) afin de conserver la dimension A à une longueur de 32 mm ou plus.
FREINS
32 mm ou plus
Rondelle B (fine)
FORWARD
Rondelle B (épaisse)
R
FORWARD
R
Écrou de fixation
de la mâchoire
Rondelle A
Rondelle
Rondelle A
Maillon de fixation de la mâchoire
3. Appuyez la mâchoire contre la jante, puis serrez l'écrou de fixation
de la mâchoire.
Clé hexagonale
de 5 mm
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
1 mm
4. Faites passer le câble intérieur au travers du guide-câble, et après les réglages afin que le total des jeux entre les mâchoires
gauches et droites et la jante soit de 2 mm, puis serrez le boulon de fixation du câble.
Câble intérieur
Câble intérieur
Clé hexagonale
de 5 mm
Clé hexagonale
de 5 mm
B + C = 2 mm
B + C = 2 mm
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
76
5. Équilibrez avec les vis de réglage de tension du ressort.
FREINS
Vis de réglage
de la tension
du ressort
Vis de réglage
de la tension
du ressort
1 mm
1 mm
6. Appuyez une dizaine de fois sur la manette de frein jusqu'à ce
qu'elle touche la poignée, puis vérifiez que tout fonctionne
normalement et que le jeu de la mâchoire est correct avant
d'utiliser les freins.
Appuyez
une dizaine
de fois
77
Entretien
1. Retirez la goupille de fixation de la mâchoire, puis faites glisser la
Goupille de fixation de la mâchoire
mâchoire le long de la rainure pour l'extraire de son support.
Mâchoire
2. Il existe deux différents types de mâchoire et de support de mâchoire à utiliser dans les positions gauches et droites,
respectivement. Faites glisser les nouvelles mâchoires dans les rainures sur les supports de mâchoire en prenant note des
orientations correctes et des positions de l'orifice de la goupille.
< Pour le côté gauche >
< Pour le côté droit >
Identique à l'avant et à l'arrière
Identique à l'avant et à l'arrière
Avant
Avant
Mâchoire
Mâchoire
Support de la mâchoire
FORWARD
FORWARD
FORWARD
L
R
FORWARD
Support de la mâchoire
L
R
FREINS
 Remplacement de la mâchoire de cartouche
Sens d'insertion
de la mâchoire
Goupille de fixation de la mâchoire
Goupille de fixation de la mâchoire
3. L'insertion de la goupille de fixation de la mâchoire est une opération délicate et essentielle pour maintenir la mâchoire
correctement fixée en place.
78
V-BRAKE et frein à moyeu Roller Brake
Les manettes de frein à quatre doigts sont équipées d'un contacteur pour alterner entre le mode V-BRAKE avec modulateur et
le mode freins à étriers ou roller brake.
AVERTISSEMENT
• Si le mode ne correspond pas au type de freins utilisés, cela peut résulter en une puissance de freinage inadéquate ou
excessive. Veuillez être attentif au choix du mode correct pour les freins correspondants.
< Pour le mode V-BRAKE (avec modulateur de puissance) >
Modulateur de puissance
V-position
V
V
C R
V-BRAKE avec modulateur de puissance
Roller brake / Freins à étriers
< Pour les freins à étriers / roller brake >
V-BRAKE
V
Étrier / Roller (C R)
Position des freins
V
C R
CR
Roller brake / Freins à étriers
79
FREINS
1. Manette de frein avec compatibilité du contacteur
ÉTRIER DE FREIN À DOUBLE PIVOT
FREINS
Installation
1. Installation des freins
Compressez l'arche‚ puis procédez aux réglages lorsque la mâchoire est en contact ferme avec la jante.
Clé hexagonale de 5 mm
Couple de serrage:
8 - 10 N·m
La position habituelle pendant
l'installation est lorsque la tête
du boulon d'ajustement du
centrage est comme indiqué
dans l'illustration.
Remarque:
Si la manette de frein touche le cadre quand vous tournez le guidon, apposez l'autocollant de protection du cadre livré
avec le cadre.
2. Position de réglage de la mâchoire du frein
Après avoir ajusté la mâchoire du frein, positionnez-la afin que la surface de la mâchoire et la surface de la jante soient
disposés comme indiqué dans l'illustration, puis serrez le boulon de fixation de la mâchoire.
Sens de rotation
de la jante
Pincement
0,5 mm
Sens de rotation
de la jante
1 mm ou plus
Goupille de fixation
de la mâchoire
Clé hexagonale de 4 mm
Couple de serrage:
5 - 7 N·m
80
3. Connexion du câble
Couple de serrage:
6 - 8 N·m
4. Centrage des mâchoires des freins
Procédez à un ajustement mineur à l'aide du boulon de
réglage du centrage.
Boulon d'ajustement du centrage
Clé hexagonale de 3 mm
Ouverte
+
Fermée
= 3 – 4 mm
Manette de
blocage
5. Réajustement du jeu des mâchoires
Tournez l'écrou de réglage du câble pour réajuster le jeu
des mâchoires.
Écrou de réglage du câble
+
6. Contrôle
Appuyez une dizaine de fois sur la manette de frein jusqu'à
ce qu'elle touche la poignée, puis vérifiez que tout
fonctionne normalement et que le jeu de la mâchoire est
correct avant d'utiliser les freins.
Appuyez une dizaine de fois
81
= 3 – 4 mm
FREINS
Réglez la manette de blocage en position fermée, ajustez le jeu de la mâchoire (comme indiqué dans l'illustration), puis fixez le
câble.
7. Ajustement de la tension du ressort de l'arche
Clé hexagonale de
2 mm
Faible
Fort
Boulon de réglage du ressort
Entretien
 Remplacement de la mâchoire de cartouche
1. Retirez le boulon de fixation.
Clé hexagonale de 2 mm
Boulon de fixation
2. Retirez la mâchoire en la faisant glisser le long de la rainure de son
Mâchoire
support.
3. Il existe deux différents types de mâchoire et de support de mâchoire à utiliser dans les positions gauches et droites,
respectivement. Faites glisser les nouvelles mâchoires dans les rainures sur les supports de mâchoire en prenant note des
orientations correctes et des positions de l'orifice de la goupille.
< Pour le côté gauche >
< Pour le côté droit >
Identique à l'avant et à l'arrière
Identique à l'avant et à l'arrière
Avant
Avant
Mâchoire
Mâchoire
Support de la mâchoire
Support de la mâchoire
FORWARD
FORWARD
L
R
FREINS
Vous pouvez utiliser le boulon de réglage du ressort pour
ajuster la tension du ressort de l'arche.
Sens d'insertion
de la mâchoire
Boulon de fixation
Boulon de fixation
Couple de serrage:
1 - 1,5 N·m
4. Retirez le boulon de fixation.
82
AVERTISSEMENT
“Les intervalles de maintenance dépendent de l'usage et des conditions de roulage. Nettoyez régulièrement la
chaîne avec un nettoyeur de chaîne approprié. N'utilisez jamais de solvants acides ou alcalins tels que des
antirouilles. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne pourrait se casser et entraîner de graves blessures.”
••Vous devez serrer alternativement et progressivement les deux boulons de montage de l'arbre de manivelle gauche, plutôt que
de serrer à fond chaque boulon en une seule fois. Utilisez une clé dynamométrique pour vous assurer que le couple de serrage
final soit dans une plage comprise entre 12 et 14 N·m. En outre, après avoir roulé environ 100 km (60 miles), utilisez une clé
dynamométrique pour vérifier à nouveau les couples de serrage. Il est également important de vérifier régulièrement les couples
de serrage. S'ils sont trop faibles ou si les boulons de montages ne sont pas serrés alternativement et progressivement, le bras de
manivelle gauche pourrait se détacher et entraîner une chute du cycliste, avec un risque de graves blessures.
••Si la protection intérieure n'est pas installée correctement, l'axe pourrait rouiller et s'endommager, ce qui pourrait entraîner une
chute du cycliste, avec un risque de graves blessures.
••Inspectez la chaîne pour déceler une déformation possible et des anomalies telles que des fissures ou des corrosions.
Si des dommages sont constatés, remplacez la chaîne immédiatement. Sinon, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous
blesser grièvement.
••Procurez-vous et lisez attentivement le manuel du revendeur avant d'installer les pièces.
Des pièces desserrées, usées ou endommagées peuvent entraîner une chute avec un risque de graves blessures. Nous
recommandons fortement d'utiliser uniquement des pièces détachées Shimano.
••Procurez-vous et lisez attentivement le manuel du revendeur avant d'installer les pièces.
Si les réglages ne sont pas exécutés correctement, la chaîne pourrait se déloger et vous risqueriez de chuter et vous blesser
gravement.
REMARQUE
••De plus, s'il vous semble que le pédalage ne s'effectue pas normalement, procédez à une nouvelle vérification.
••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la fixation. N'oubliez pas de resserrer le bras de manivelle et les
pédales à intervalles réguliers.
••Si vous entendez un grincement provenant de l'axe du braquet inférieur et du connecteur du bras de manivelle gauche, graissez
le connecteur et serrez-le au couple de serrage spécifié.
••Ne lavez pas le braquet inférieur au jet d'eau à haute pression.
••Si vous percevez du jeu dans les roulements, vous devrez remplacer le braquet inférieur.
••Lors de l'installation des pédales, graissez légèrement les filetages afin d'éviter que les pédales ne se bloquent. Serrez fermement
les pédales à l'aide d'une clé dynamométrique. Couple de serrage: 35 - 55 N·m {350 - 550 kgf·cm}. Le bras de manivelle droit a un
filetage à droite, et le bras de manivelle gauche a un filetage à gauche.
••Nettoyez le bras de manivelle et le braquet inférieur avec un détergent neutre. Les détergents alcalins ou acides peuvent causer
une décoloration.
••Si les changements de vitesses ne s'effectuent pas souplement, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••S'il y a trop de jeu dans les maillons et si les réglages sont inefficaces, vous devriez remplacer le dérailleur.
83
PÉDALIER AVANT
5 PÉDALIER AVANT
• Pour un fonctionnement sans à-coups, utilisez la gaine et le passe-câble du braquet
inférieur spécifiés.
Support de gaine
PÉDALIER AVANT
• Utilisez une gaine d'une longueur suffisante pour pouvoir tourner le guidon à fond
à gauche ou à droite. En outre, vérifiez que le levier de passage des vitesses ne
touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le guidon à fond.
• Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de vitesses. N'utilisez
pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse car celles-ci peuvent
entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
• Graissez auparavant le câble intérieur et l'intérieur de la gaine pour vous assurer qu'ils coulissent correctement.
• Vous devez uniquement changer de vitesses lorsque le pédalier tourne.
• Ne démontez pas le levier de changement de vitesses, car cela pourrait l'endommager ou causer un mauvais fonctionnement.
< Pour le VTT/Trekking >
• Pour les cadres équipés d'une suspension, l'angle en bout de chaîne variera si le vélo roule ou ne roule pas. Si le vélo ne roule
pas et si la chaîne est positionnée sur le plus grand/un plus grand plateau et sur le plus petit pignon, la plaque extérieure du
guide-chaîne du dérailleur avant pourrait toucher la chaîne.
• Si vous installez le type top route, choisissez un cadre équipé de trois supports de gaine, comme indiqué dans l'illustration de
droite.
• Si le liquide de frein utilisé pour les freins à disque est d'un type qui a tendance à adhérer aux pièces en plastique du levier de
changement de vitesses, cela peut occasionner des fissures ou une décoloration des pièces en plastique. Vous devez par
conséquent vous assurer que le liquide de frein n'adhère pas à ces pièces en plastique. L'huile minérale qui est employée pour
les freins à disque SHIMANO ne cause pas de fissures ou de décolorations si elle adhère aux pièces en plastique, mais vous
devrez auparavant nettoyer ces pièces avec de l'alcool pour empêcher l'adhésion de particules étrangères.
< Pour la ROUTE >
• Si la coque du braquet inférieur n'est pas parallèle, cela réduira la performance du changement de vitesses.
• Lors de l'installation des adaptateurs gauches et droits, assurez-vous d'installer également la protection intérieure ; si vous ne
le faites pas, la performance de résistance à l'eau en sera altérée.
• Vous devez nettoyer régulièrement les plateaux dans un détergent neutre. De plus, le nettoyage de la chaîne avec un
détergent neutre et sa lubrification sont des moyens efficaces de prolonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.
• Si vous percevez du jeu dans l'axe du braquet inférieur, vous devrez remplacer ce dernier.
84
INSTALLATION DES PLATEAUX
< Pour la ROUTE >
Double plateau
• La surface marquée du plus grand plateau étant orientée vers l'extérieur, installez celui-ci de sorte que la goupille
empêchant le saut de la chaîne soit alignée avec la position de l'arbre de manivelle.
Côté extérieur
Couple de serrage:
12 - 14 N·m
Goupille de prévention
de chute de la chaîne
Bras de manivelle
• La surface marquée du plus petit plateau étant orientée vers l'extérieur par rapport au bras de manivelle, installez le
plateau de sorte que la marque soit alignée avec la position de l'arbre de manivelle.
Côté intérieur
Couple de serrage:
12 - 14 N·m
Bras de
manivelle
85
PÉDALIER AVANT
Vous ne pourrez pas changer de vitesses facilement si les plateaux ne sont pas correctement installés, vous devez donc vous assurer
d'installer les plateaux dans les positions correctes.
Triple plateau
PÉDALIER AVANT
Couple de serrage:
12 - 14 N·m
Bras de
manivelle
< Pour le VTT/Trekking >
Triple plateau
Grand plateau / Plateau intermédiaire
Couple de serrage:
14 - 16 N·m
Petit plateau
Couple de serrage:
16 - 17 N·m
Bras de
manivelle
86
< FC-5703 (39T) >
MONTAGE DU PLATEAU AVANT
Suivez la procédure illustrée dans les figures
1, 2.Utilisez l'outil spécial TL-FC32/33/36 pour installer l'adaptateur droit (filetage en sens inverse des aiguilles d'une montre) du braquet
inférieur, la protection intérieure et l'adaptateur droit (filetage dans le sens des aiguilles d'une montre) du braquet inférieur.
Couple de serrage: 35 - 50 N·m}
Remarque:
< Pour le VTT/Trekking >
Il peut être nécessaire d'utiliser des entretoises, en fonction de la largeur de la coque du braquet inférieur. Pour obtenir
des explications détaillées, consultez "Méthode d'installation des cales".
3.
4.
Insérez l'arbre de manivelle droit.
Installez la section A de l'arbre de manivelle gauche dans l'axe de l'arbre de manivelle droit, à l'endroit où la rainure est large.
Remarque:
insérez une entretoise pour la triple spécification des vélos de route et la double protection des vélos "confort".
5.
Serrez la coiffe à l'aide de l'outil TL-FC16/18.
Couple de serrage: 0,7 - 1,5 N·m
6.
Insérez la plaque de butée et vérifiez que la goupille de la plaque est en place, puis serrez le boulon de l'arbre de manivelle
gauche. (Clé hexagonale de 5 mm)
Remarque:
Vous devez serrez uniformément chaque boulon avec un couple de serrage compris entre 12 et 14 N·m
87
PÉDALIER AVANT
HOLLOWTECH II / Pédalier 2 pièces
• Adaptateur droit
(A)
PÉDALIER AVANT
TL-FC32
Zone large de la rainure
Filetage dans le sens des
aiguilles d'une montre
pour des braquets
inférieurs de 70 mm [M36]
4
3
1
5
TL-FC16
6
Goupille de
la plaque
Plaque de butée
Pousser vers le haut
2
Protection
intérieure
insérez une
entretoise pour
la triple
spécification
des vélos de
route et la
double
protection des
vélos "confort".
Remarque:
Installez la plaque de butée orientée vers la droite,
comme indiqué dans l'illustration.
88
 Méthode d'installation des cales
PÉDALIER AVANT
< Pour le VTT/Trekking >
1. Vérifiez que la largeur de la coque du braquet inférieur est de 68 ou 73 mm.
2. Ensuite, installez l'adaptateur en vous reportant aux illustrations.
68 mm
73 mm
Type normal
Type à bande
68 mm*
A
B
Type de braquet
68 mm
C
A
A
A
73 mm
Braquet de type
de montage BI
Cale
A
2,5 mm
B
C
1,8 mm
0,7 mm
A
73 mm
A
* Si vous utilisez trois cales de 2,5 mm avec un type à bande et une coque de braquet inférieur d'une largeur de 68 mm,
installez les trois cales afin qu'il y en ait deux à droite et une à gauche.
Caractéristiques du carter de chaîne
Type à bande
68 mm
A
B ** C
A
73 mm
Type de support du carter de chaîne
68 mm
Support du
carter de chaîne
C A
A
73 mm
Type de braquet
68 mm
A
73 mm
A
C
** 1,8 mm correspond à l'épaisseur du carter de chaîne.
89
Braquet de type
de montage BI
A
A
TYPE OCTALINK
PÉDALIER AVANT
 Installation du braquet inférieur
Installez-le à l'aide de l'outil spécial TL-UN74-S/TL-UN66. Installez d'abord le corps principal, puis l'adaptateur.
Adaptateur
Couple de serrage:
50 - 70 N·m
Corps principal
Aluminium ou acier
Plastique
 Installation du plateau avant
Utilisez une clé hexagonale de 8 ou de 10 mm pour installer le plateau avant.
Couple de serrage:
35 - 50 N·m
Clé hexagonale
de 8 ou 10 mm
90
TYPE SQUARE
Installez-le à l'aide de l'outil spécial TL-UN74. Installez d'abord le corps principal, puis l'adaptateur.
Plateau avant
Adaptateur
Couple de serrage:
50 - 70 N·m
Corps principal
Aluminium ou acier
Plastique
 Installation du plateau avant
Utilisez une clé hexagonale de 8 ou de 10 mm pour installer le plateau avant.
Couple de serrage:
35 - 50 N·m
Clé hexagonale
de 8 ou 10 mm
Serrer à fond
Installez-le à l'aide de l'outil spécial TL-FC10 / FC11.
Couple de serrage:
35 - 50 N·m
TL-FC10 / FC11
Serrer à fond
91
PÉDALIER AVANT
 Installation du braquet inférieur
BP PRESS-FIT
PÉDALIER AVANT
 Adaptateur
Adaptateur gauche
Adaptateur droit
Protection intérieure
Largeur de coque du
braquet inférieur
Cale de 2,5 mm
 Exemple d'assemblage
Type d'adaptateur
Vous ne pouvez pas
installer la protection
intérieure.
Si le cadre n'a pas
d'ouvertures dans la
coque du braquet
inférieur, il peut être
installé sans le manchon
de la protection
intérieure.
ROUTE
VTT
• Utilisé pour une largeur de
coque du braquet inférieur de
86,5 mm.
• La cale de 2,5 mm n'est pas
nécessaire pour une largeur de
coque du braquet inférieur de
92 mm.
• Utilisez la protection intérieure.
Vous pouvez installer la
protection intérieure.
Si le cadre a des
d'ouvertures dans la
coque du braquet
inférieur, il doit être
installé avec le manchon
de la protection intérieure
afin d'empêcher une
éventuelle contamination.
• Utilisé pour une largeur de
coque du braquet inférieur de
86,5 mm. La cale de 2,5 mm
n'est pas nécessaire.
• Utilisez la protection
intérieure.
• Pour une largeur de coque du
braquet inférieur de 89,5 mm,
insérez la cale de 2,5 mm à
droite (entre le cadre et
l'adaptateur droit).
• Utilisez la protection intérieure.
92
 Installation
PÉDALIER AVANT
1. Insérez le braquet inférieur (BI) dans le support de palier.
2. Insérez l'outil d'installation dans le BI.
TL-BB12
3. Appuyez sur le BI en serrant avec une clé, tout en vous assurant que
la jante du BI reste parallèle à celle du support de palier.
4. Vérifiez pour confirmer qu'il n'y a pas de vide entre le BI et le
support de palier.
93
 Extraction
PÉDALIER AVANT
1. Insérez l'outil d'extraction dans le braquet inférieur (BI).
TL-BB13
2. Comme indiqué dans l'illustration, retenez le rabat avec vos doigts
et poussez-le à l'intérieur depuis le côté opposé. (Lorsqu'il est
poussé à l'intérieur, le rabat s'ouvre.)
Lorsque les trois rabats sont maintenus
ouverts à l'extrémité de l'outil de retrait,
poussez l'outil vers l'intérieur à partir de
l'autre côté jusqu'à ce qu'il se verrouille en
place.
3. Tapez sur l'outil d'extraction avec un maillet en plastique jusqu'à
l'éjection du BI.
4. Faites de même sur l'autre extrémité du BI.
Remarque:
Ne réutilisez pas les adaptateurs, car ils ont pu être endommagés lors de l'extraction.
94
Pour de plus amples informations sur les pédales Click’R et les pédales plates, consulter le manuel du fabricant de chaque produit.
AVERTISSEMENT À L'ATTENTION DES PARENTS/GARDES DE L'ENFANT
– Afin d'éviter de graves blessures:
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, IL EST PRIMORDIAL QUE VOUS UTILISIEZ CE PRODUIT CONFORMÉMENT AU MANUEL DU
REVENDEUR. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ENFANT ET VOUS-MÊME COMPRENEZ CE MANUEL DU REVENDEUR. SI VOUS N'OBSERVEZ
PAS CES INSTRUCTIONS, VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER GRAVEMENT.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’informer vos utilisateurs de ce qui suit:
LIRE ATTENTIVEMENT ET SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT AUX AVERTISSEMENTS PRECEDENTS. Si les avertissements ne sont
pas observés, les chaussures risquent de ne pas se désolidariser des pédales lorsque nécessaire ou au contraire de le faire de
manière inattendue ou accidentelle et de résulter en accident grave.
„„Descriptions les plus fréquentes concernant les pédales SPD-SL / SPD
••Les pédales SPD-SL / SPD sont conçues pour être relâchées uniquement lorsque vous souhaitez les relâcher. Elles ne sont pas
conçues pour être automatiquement relâchées quand vous tombez du vélo.
••Avant d’utiliser les pédales et les chaussures, assurez-vous d’avoir bien compris le mécanisme d’engagement et de
dégagement des pédales et des taquets (chaussures).
••Avant de commencer à rouler avec ces pédales et ces chaussures, freiner puis placer un pied au sol et s’entraîner à engager et
dégager les chaussures des pédales jusqu’à cela puisse se faire naturellement et ne nécessite qu’un effort minimal.
••Commencer à rouler sur une surface plane jusqu’à ce que l’on soit parfaitement familiarisé avec l’engagement et le
dégagement des chaussures dans les pédales.
••Régler d’abord la force de retenue de la pédale selon ses besoins, puis commencer à rouler.
Si les tensions des ressorts des pédales sont faibles, les taquets peuvent se dégager accidentellement, vous pouvez alors être déséquilibré
et chuter de votre bicyclette. Si les tensions des ressorts des pédales sont fortes, les taquets ne peuvent pas être dégagés facilement.
••Lorsqu’on conduit la bicyclette à petite vitesse ou lorsqu’un arrêt risque d’être nécessaire (par exemple pour faire demi-tour,
à l’approche d’une intersection, en montant une forte côte ou dans un virage sans visibilité), dégager d’avance les chaussures
des pédales de manière à pouvoir poser les pieds sur le sol à n’importe quel moment.
••Utiliser une force de retenue plus faible pour fixer les taquets des pédales lorsqu’on roule dans des conditions difficiles.
••Retirer tout corps étranger adhérant sur les taquets et les fixations de façon que l’engagement et le dégagement puisse
s’effectuer correctement.
••Veiller à contrôler l’usure des taquets à intervalles réguliers. Remplacer les taquets lorsque ceux-ci sont usés. Toujours vérifier
la tension du ressort avant de rouler et après avoir remplacé les taquets des pédales.
••Veiller à fixer les réflecteurs sur la bicyclette lors de la conduite nocturne. Ne pas conduire la bicyclette si les réflecteurs sont
sales ou endommagés, sinon les véhicules qui approchent ont du mal à vous voir.
••Utilisez uniquement des taquets Shimano et assurez-vous que les boulons de fixation soient serrés fermement sur les patins.
Se référer au manuel du fabricant de chaque produit pour voir les taquets applicables.
„„Descriptions des pédales SPD-SL
••Seules les chaussures SPD-SL peuvent être utilisées avec ce produit. Des chaussures d’un autre type risquent de ne pas se
dégager des pédales ou de se dégager à l’improviste.
„„Descriptions des pédales SPD
••Seules les chaussures SPD peuvent être utilisées avec ce produit. Des chaussures d’un autre type risquent de ne pas se
dégager des pédales ou de se dégager à l’improviste.
95
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
6 PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
ATTENTION
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
< Pour les pédales SPD >
– Afin d'éviter de graves blessures:
Vous pouvez équiper les PD-M324 de circlips, mais vous devrez les retirer si vous utilisez les pédales comme des pédales SPD.
REMARQUE
Assurez-vous d’informer vos utilisateurs de ce qui suit:
••Vérifiez qu’il n’y a pas de joints ou de raccords desserrés avant d’utiliser le vélo.
••Vérifiez qu’il n’y a pas de taquets ou d’entretoises desserrés avant d’utiliser le vélo.
••Si la performance de pédalage vous semble être anormale, vérifiez à nouveau les joints et les raccords.
••Si les pièces de rotation de la pédale vous causent des problèmes, il se peut que la pédale doive être réglée. Contacter le lieu
d’achat ou un revendeur de bicyclettes.
••Assurez-vous de faire resserrer régulièrement le pédalier et les pédales dans le magasin où vous avez acheté votre vélo, ou chez
un vendeur de vélos.
••Des ensembles de réflecteurs optionnels sont disponibles. Les ensembles de réflecteurs varient en fonction du modèle des
pédales. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire ou dans un point de vente de bicyclettes.
••Les produits ne sont pas garantis contre l’usure et la détérioration naturelle du fait d’un usage normal et du vieillissement.
PÉDALES SPD
Remarque:
Des cale-pieds à mode de dégagement unique (SM-SH51) et des cale-pieds à mode de dégagement multiple (SM-SH56) sont
disponibles pour utilisation avec ces pédales.
Chaque type de cale-pieds a ses propres caractéristiques, assurez-vous d'observer attentivement ces Instructions et de choisir le
type de cale-pieds qui correspond le mieux à votre style de cyclisme, au terrain et aux conditions de cyclisme que vous
rencontrez.
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres types de cale-pieds tels que des cale-pieds à mode de dégagement unique (SM-SH52) et des
cale-pieds à mode de dégagement multiple (SM-SH55), car ils ne produisent pas de conditions de dégagement suffisamment
stables ou une force de support suffisante.
„„Engagement des cale-pieds avec les pédales
Enfoncez les cale-pieds dans les pédales avec un mouvement vers l'avant et vers le bas.
„„Dégagement des cale-pieds des pédales
La méthode de dégagement dépend du type de cale-pieds que vous utilisez.
(Vérifiez le numéro de modèle et la couleur de vos cale-pieds pour connaître la bonne méthode de dégagement.)
96
Cale-pieds à mode de dégagement unique: SM-SH51 (noirs)
••Vous pouvez appliquer une force vers le haut sur la pédale, car ils ne dégageront pas si le pied n'est pas orienté vers
l'extérieur.
••Les cale-pieds ne se dégageront pas nécessairement si vous perdez l'équilibre. Par conséquent, dans des lieux et conditions
où vous pourriez perdre l'équilibre, assurez-vous d'avoir suffisamment de temps pour dégager les cale-pieds auparavant.
••Si vous pédalez avec vigueur, vous pouvez involontairement orienter vos talons vers l'extérieur, ce qui peut causer un
dégagement accidentel des cale-pieds. Si les cale-pieds se dégagent par accident, vous risquez de tomber du vélo et subir
de graves blessures. Vous pouvez remédier à cela en ajustant la force requise pour dégager les cale-pieds, et vous devrez
vous entraîner jusqu'à ce que vous maîtrisiez cet effort et l'angle requis pour désengager les cale-pieds.
Mode de dégagement unique
Dégagez les cale-pieds des pédales en orientant vos talons vers l'extérieur.
Remarque:
Vous devez vous entraîner jusqu'à ce que vous maîtrisiez la technique.
Cale-pieds à mode de dégagement multiple: SM-SH56 (argent, or)
••Vous pouvez dégager les cale-pieds en orientant vos talons dans n'importe quelle direction.
••Puisque vous pouvez également dégager les cale-pieds en soulevant vos talons, ils peuvent se désengager accidentellement
si vous appliquez une force vers le haut sur les pédales.
Vous ne devez pas les utiliser pour un style de cyclisme qui peut impliquer de tirer les pédales vers le haut ou pour des
activités comme le saut, dans lesquelles les forces de tirage appliquées aux pédales peuvent entraîner un désengagement
des cale-pieds.
••Bien que vous puissiez désengager les cale-pieds en orientant vos talons vers n'importe quelle direction ou en les
soulevant, ils ne se dégageront pas nécessairement si vous perdez l'équilibre.
Par conséquent, dans des lieux et conditions où vous pourriez perdre l'équilibre, assurez-vous d'avoir suffisamment de
temps pour dégager les cale-pieds auparavant.
••Si les cale-pieds se dégagent par accident, vous risquez de tomber du vélo et subir de graves blessures. Si vous ne
comprenez pas bien les caractéristiques des cale-pieds à mode de dégagement multiple, et si vous ne les utilisez pas
correctement, ils risquent de se dégager accidentellement et plus fréquemment que les cale-pieds à mode de dégagement
unique. Vous pouvez remédier à cela en ajustant le volume de force requis pour dégager les cale-pieds dans n'importe
quelle direction, et vous devrez vous entraîner jusqu'à ce que vous maîtrisiez le volume de force et l'angle requis pour les
désengager.
97
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
••Ces cale-pieds se dégagent uniquement lorsque vous poussez le talon vers l'extérieur. Ils ne se dégageront pas si vous
orientez vos talons dans une autre direction.
Mode de dégagement multiple
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
Dégagez les cale-pieds des pédales en orientant vos talons dans n'importe quelle direction.
Remarque:
En mode de dégagement multiple, vous devez absolument vous entraîner
jusqu'à ce que vous maîtrisiez la technique. Le dégagement effectué en
soulevant les talons demande un entraînement particulier.
„ Fixation des cale-pieds
1. À l'aide d'une pince ou d'un outil similaire, tirez sur la protection en caoutchouc pour découvrir les orifices de montage des
cale-pieds.
Remarque:
Cette étape peut ne pas être nécessaire en fonction du type de
chaussures.
Protection en caoutchouc
pour les orifices de
montage des cale-pieds
Chaussure SPD
2. Retirez la semelle intérieure et positionnez un écrou du cale-pieds sur les orifices ovales.
Remarque:
Écrou du cale-pied
Revêtement
Cette étape peut ne pas être nécessaire en fonction du type de
chaussures.
3. Par le bas de la chaussure, positionnez un cale-pied puis un
adaptateur de cale-pieds sur les orifices du cale-pieds. Les cale-pieds
Clé hexagonale de 4 mm
sont compatibles avec les pédales gauches et droites. Serrez
Boulons de montage des cale-pieds
provisoirement les boulons de montage du cale-pieds.
Adaptateur du cale-pied
Cale-pied
Avant
Positionnez la portion
triangulaire du cale-pied
vers l'avant de la chaussure.
Couple de serrage:
2,5 N·m
98
„ Ajustement de la position des cale-pieds
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
1. La plage d'ajustement des cale-pieds est de 20 mm d'avant en
arrière, et de 5 mm de droite à gauche Après avoir serré
provisoirement le cale-pieds, entraînez-vous à l'engagement et au
dégagement, une chaussure à la fois. Réajustez pour déterminer la
meilleure position des cale-pieds.
2. Après que vous ayez déterminé la meilleure position du cale-pieds,
serrez à fond les boulons de montage des cale-pieds avec une clé
hexagonale de 4 mm.
Couple de serrage:
5 - 6 N·m
„ Joint d'étanchéité à l'eau
Retirez la semelle intérieure et fixez le joint d'étanchéité à l'eau.
Remarque:
Joint d'étanchéité
à l'eau
Le joint d'étanchéité à l'eau est fourni avec les chaussures
Shimano, ce qui impose d'exécuter cette étape.
99
Revêtement
„ Montage des pédales sur les arbres de manivelle
2. Utilisez une clé de 15 mm/clé hexagonale de 8 mm pour monter les pédales sur les bras de la manivelle.
• La pédale droite est munie d’un filetage droit, et la pédale gauche est munie d’un filetage gauche.
Faites attention à
la marque
R: pédale droite
L: pédale gauche
R
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
1. Appliquez une mince couche de graisse sur le filetage afin d’empêcher toute adhésion.
Clé hexagonale de 8 mm
15
Clé de 15 mm
Couple de serrage:
35 - 55 N·m
Couple de serrage:
35 - 55 N·m
3. Retirez toutes rugosités ou ébarbages du joint, le cas échéant.
Remarque:
Une clé hexagonale de 6 mm ne peut fournir un couple de serrage suffisant. Utilisez uniquement une tricoise de 15 mm.
„ Réglage de la tension du ressort de la fixation
La force du ressort est réglée au moyen des boulons de réglage. Les
boulons de réglage sont situés derrière chaque fixation, et il y a deux
boulons de réglage sur chaque pédale. Égalisez les tensions par rapport
aux plaques de réglage et en comptant le nombre de tours des boulons
de réglage. Vous pouvez régler la tension du ressort en quatre étapes
pour chaque tour du boulon de réglage.
Boulon de réglage
Plaque de réglage
Diminuer
Augmenter
Boulon de
réglage
Si vous tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la tension du ressort augmentera, si vous tournez le
boulon de réglage en sens inverse des aiguilles d'une montre, la tension du ressort diminuera.
„ Remplacement des cale-pieds
Les cale-pieds s'usent au fil du temps et vous devrez les remplacer régulièrement. Vous devrez les remplacer si l'engagement ou le
désengagement devient difficile, ou si le désengagement commence à demander moins d'effort qu'initialement.
100
PÉDALES SPD-SL
SM-SH10
SM-SH11 (PD-R540-LA: standard)
SM-SH12 (PD-9000: standard)
Rouge
Jaune
Bleu
Large
Etroit
Large
Mode fixe
Mode d’auto-alignement
Il n’y a aucun jeu lorsque la chaussure et La chaussure dispose d’un léger jeu
la pédale sont fermement fixées
latéral lorsqu’elle est engagée dans la
ensemble.
pédale.
„„Engagement des cale-pieds avec les pédales
Enfoncez les cale-pieds dans les pédales avec un mouvement vers l'avant et vers le bas.
101
Mode pivot central avant
Il y a du jeu centré à l’avant des patins.
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
„„Types de cale-pieds
„ Dégagement des cale-pieds des pédales
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
Dégagez les cale-pieds des pédales en orientant vos talons vers l'extérieur.
Remarque:
Placez un pied sur le sol, entraînez-vous plusieurs fois à engager et à désengager le cale-pied de la pédale, puis réglez la
tension du ressort sur celle que vous préférez lorsque vous dégagez le cale-pied.
„ Fixation des cale-pieds
Installez les cale-pieds dans le bas de chaque chaussure comme indiqué
dans l'illustration, puis serrez provisoirement les boulons de montage
du cale-pied.
Consultez les instructions d'entretien fournies avec vos chaussures pour
des explications détaillées.
Clé hexagonale de 4 mm
Boulons de montage
des cale-pieds
Rondelle du cale-pied
Cale-pied
Remarque:
Lors de l'installation des cale-pieds, utilisez les boulons de montage et les rondelles fournis avec les cale-pieds. Si vous utilisez
d'autres boulons de montage, cela risque d'endommager les cale-pieds et de causer des problèmes pur une installation
correcte.
102
„ Ajustement de la position des cale-pieds
arrière, et de 5 mm de droite à gauche.
Après avoir serré provisoirement les cale-pieds, entraînez-vous à
engager et à dégager, une chaussure à la fois. Réajustez pour
déterminer la meilleure position des cale-pieds.
2. Après que vous ayez déterminé la meilleure position du cale-pieds,
serrez à fond les boulons de montage des cale-pieds avec une clé
hexagonale de 4 mm.
Couple de serrage:
5 - 6 N·m
„ Montage des pédales sur les arbres de manivelle
1. Appliquez une mince couche de graisse sur le filetage afin d’empêcher toute adhésion.
2. Utilisez une clé de 15 mm/clé hexagonale de 8 mm pour monter les pédales sur les bras de la manivelle.
• La pédale droite est munie d’un filetage droit, et la pédale gauche est munie d’un filetage gauche.
Faites attention à
la marque
R: pédale droite
L: pédale gauche
Clé hexagonale de 8 mm
Clé de 15 mm
Couple de serrage:
35 - 55 N·m
Couple de serrage:
35 - 55 N·m
3. Retirez toutes rugosités ou ébarbages du joint, le cas échéant.
Remarque:
Une clé hexagonale de 6 mm ne peut fournir un couple de serrage suffisant.
Utilisez uniquement une tricoise de 15 mm.
103
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
1. La plage d'ajustement des cale-pieds est de 15 mm d'avant en
„ Réglage de la tension du ressort de la fixation
PÉDALES (SPD-SL / SPD PÉDALES)
La force du ressort est ajustée au moyen des boulons de réglage situés
à l'arrière des pédales. Ajustez la force du ressort sur la force optimale
du support des cale-pieds lorsque vous dégagez les cale-pieds des
fixations.
Égalisez la tension du ressort des deux pédales par rapport aux
indicateurs de tension et en comptant le nombre de tours des boulons
de réglage.
Vous pouvez ajuster la tension du ressort en quatre étapes pour chaque
tour des boulons de réglage, et vous pouvez tourner chaque boulon de
réglage jusqu'à trois tours complets.
Clé hexagonale de 2,5 mm
Augmenter
Diminuer
Boulon de réglage
Indicateur
Augmenter
Diminuer
Ne tournez pas le boulon au-delà du point auquel l'indicateur montre la tension maximale ou minimale.
Remarque:
• Afin d'empêcher qu'un désengagement accidentel ne se produise, assurez-vous que la tension du ressort est correctement ajustée.
• La tension du ressort doit être identique pour les deux pédales. Dans le cas contraire, l'engament et le désengagement des
pédales pourraient être difficiles pour le cycliste.
• Si vous retirez complètement le boulon de réglage de la plaque du ressort, vous devrez faire un démontage et un
remontage. Si cela se produisait, demander l'aide d'un revendeur professionnel.
„ Remplacement des cale-pieds
Les cale-pieds s'usent au fil du temps et vous devrez les remplacer
régulièrement.
Vous devrez les remplacer si l'engagement ou le désengagement
devient difficile, ou si le désengagement commence à demander moins
d'effort qu'initialement.
Cale-pied
Arrière
Avant
Section A
Remarque:
Si les parties jaunes (SM-SH11), rouges (SM-SH10) ou bleues (SM-SH12) des taquets deviennent usées, remplacez les taquets par
des neufs.
Avant: Remplacez les cale-pieds si la couche noire située sous les cale-pieds est visible.
Arrière: Remplacez si la section A indiquée dans l'illustration est usée.
„ Remplacement de la protection du corps
Pour de plus amples informations sur le remplacement du cache du corps, consulter le manuel du fabricant de chaque produit.
„ Entretien des axes
Si vous rencontrez des problèmes avec les pièces rotatives des pédales, vous devrez ajuster les pédales.
„ Montage des réflecteurs (option)
Utilisez un réflecteur (vendu séparément) conçu pour chaque pédale. Pour obtenir des informations sur l’installation, se référer au
manuel inclus.
104
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’informer également les utilisateurs répertoriés ci-dessous:
••Vérifier que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les roues sont desserrées, elles pourraient se détacher
du vélo et provoquer de graves blessures.
••Assurez-vous que l’éclairage s’allume normalement lorsque vous roulez de nuit.
Pour l'installation et l'entretien du vélo:
••En fonction de la dynamo de moyeu, le diamètre extérieur du pneu compatible avec les roues diffère. Veuillez vous assurer de
cette compatibilité. Si une dimension incompatible est utilisée, les roues peuvent se bloquer et vous pourriez perdre l'équilibre
et tomber de la bicyclette.
••Si le poids total de la bicyclette (bicyclette + cycliste + bagages) est indiqué sur le corps de moyeu, le modulateur de puissance
qui contrôle un effet de freinage excessif est intégré. Utilisez la manette de frein compatible.
Si le poids total de la bicyclette est plus lourd que la plage recommandée, le freinage peut être insuffisant; s’il est plus léger, le
freinage sera trop efficace et la roue peut se bloquer, ce qui peut vous faire tomber de la bicyclette. Le modulateur de
puissance ne constitue pas un anti-blocage de la roue.
ATTENTION
Assurez-vous d’informer également les utilisateurs répertoriés ci-dessous:
••La dynamo de moyeu génère une tension électrique extrêmement élevée. Ne touchez jamais la borne de connexion de la
dynamo de moyeu pendant que vous roulez, ou si la roue tourne. Vous risquez de vous électrocuter si vous touchez la borne de
la dynamo.
REMARQUE
Assurez-vous d’informer également les utilisateurs répertoriés ci-dessous:
••Assurez-vous d'installer la dynamo de moyeu sur la fourche avant, afin que le côté comportant la borne de connexion soit à
droite lorsque vous regardez vers l'avant du vélo. Si le côté comportant la borne de connexion est à gauche, la dynamo de
moyeu ne fonctionnera pas correctement lorsque vous pédalerez.
••Vérifiez que la borne de connexion de la dynamo de moyeu est correctement connectée avant d'utiliser la dynamo de moyeu.
••Si l’ampoule de l’éclairage avant ou de l’éclairage arrière est grillée, une tension excessive sera appliquée à l’éclairage restant
et réduira la durée de fonctionnement de l’ampoule. Toute ampoule grillée doit donc être remplacée le plus tôt possible.
••Si l’éclairage est fréquemment activé lorsque vous roulez à une vitesse élevée, cela réduira la durée de fonctionnement des
ampoules.
••Les éclairages comportant des circuits électriques tels que les éclairages automatiques peuvent être endommagés si le vélo
roule à une vitesse élevée.
••La dynamo de moyeu rendra le pivotement de la roue légèrement plus lourd, en raison de l'aimant situé dans le moyeu.
105
MOYEU-DYNAMO
7 MOYEU-DYNAMO
Pour l'installation sur le vélo et l'entretien:
MOYEU-DYNAMO
••Conformément à la réglementation allemande (StVZO), une dynamo de moyeu requiert en Allemagne une protection contre
les surtensions. Cette dynamo de moyeu (3,0 W) n'est pas équipée d'une protection contre les surtensions à l'intérieur du
moyeu. Utilisez une protection externe contre les surtensions avec un symbole indiquant qu'elle est conforme à la
réglementation allemande (protection contre les surtensions).
••Vérifiez le degré de parallélisme de l'extrémité de la fourche avant. Si l'extrémité de la fourche avant est fortement nonparallèle, une déformation de l'axe du moyeu pourrait générer un bruit provenant d'une obstruction dans la dynamo du
moyeu.
••Éclairages compatibles.
< dynamo de moyeu 3,0 W >
< dynamo de moyeu 2,4 W >
Éclairage avant
Éclairage arrière
Éclairage avant
Éclairage arrière
6,0 V/2,4 W
6,0 V/0,6 W
6,0V/2,4 W
−
6,0 V/3,0 W
−
9,6 V/5,0 W
−
< dynamo de moyeu 1,5 W >
Utilisez un éclairage DEL uniquement.
••Ne lubrifiez pas l'intérieur du moyeu, car la graisse en ressortira et provoquera des problèmes de conductivité.
INSTALLATION
„„Installation du disque
* Consultez la section FREINS À DISQUE.
„„Installation de la roue avant
Installez la roue de façon à ce que le côté comportant la borne de connexion de la dynamo de moyeu soit à
droite lorsque vous regardez vers l'avant du vélo, et que la borne de connexion du moyeu soit alignée avec la
fourche avant ou avec le support de panier. Procédez ensuite à l'installation en suivant la procédure indiquée
dans l'illustration, de sorte que la borne de connexion soit dirigée vers le haut.
Ne forcez pour que la borne de connexion tourne après que la manette de déblocage rapide ou l'écrou de la
coiffe ait a été fixé. Si vous forcez la borne de connexion à tourner, vous risquez de l'endommager, ou de
casser le câble situé dans la borne de connexion.
106
Pour le type avec blocage:
Fourche avant
Borne de connexion
Support du
garde-boue
Borne de
connexion
Écrou de la manette
de déblocage rapide
Support du garde-boue
Écrou de la manette de
déblocage rapide
Ressort de la volute
Remarque:
• N'utilisez pas la rondelle d'axe dentelée avec une manette de déblocage rapide.
• Connectez les deux câbles pour vous assurer que le courant passe de manière
fluide.
Pour le type avec écrou
< Pour type E2 >
Support du panier
Borne de connexion
Borne de
connexion
Fourche avant
Fourche avant
Support du
garde-boue
Support du garde-boue
Support du panier
Rondelle
Écrou du chapeau (M9)
Couple de serrage:
20 - 25 N·m
Remarque:
Lorsque vous serrez les écrous du chapeau, serrez-les alternativement des deux côtés et n'appliquez pas tout l'effort
pour serrer et desserrer l'écrou de coiffe d'un seul côté de la roue; autrement, l'axe du moyeu risque de tourner, ce qui
pourrait serrer ou desserrer excessivement les écrous de blocage.
107
MOYEU-DYNAMO
Fourche avant
< Pour type J2 >
MOYEU-DYNAMO
Borne de branchement
Fourche avant
Béquille de garde-boue
Écrou à embase
Rondelle dentée
pour axes
Fixation anti-chute
de la roue avant
Support de panier
Couple de serrage : 20,0 N·m
Rondelle
Remarque:
Lorsque vous serrez les écrous borgnes ou les écrous à embase, si vous serrez trop l’écrou borgne/à embase d’un seul
côté, vous risquez de tourner de force l’axe de moyeu en serrant ou en desserrant excessivement l’écrou de verrouillage.
Serrez les deux écrous l’un après l’autre.
108
RACCORDEMENT DES CÂBLES
< Pour type E2 >
Remarque:
Grattez la peinture se trouvant sur la borne de raccordement du cadre de l’éclairage et sur la borne de raccordement de
l’éclairage lorsque vous branchez les câbles.
Remarque:
Borne de connexion du cadre
• N’intervertissez pas le câble de cadre et le câble d’éclairage par erreur.
Si les câbles sont mal branchés, l’éclairage ne fonctionnera pas.
• Tressez les câbles avant de les brancher afin qu'ils restent ensemble.
• Caractéristiques de câble recommandées
Câble
Borne de
raccordement
de l’éclairage
Isolation
Type
Toronné
Câble
Taille (AWG) 22
Diamètre approximatif: 0,8 mm
Isolation
Diamètre approximatif: 1,8 à 2 mm
Remarque:
• Pliez les fils du câble et
faites-les passer dans les
rainures.
Câble du cadre
Câble d’éclairage
Environ
16 mm
Insérer
Rainure
Environ 16 mm
Courber
Coiffe du connecteur (gris)
• Ne laissez pas les fils du câble
se toucher.
Cache du connecteur (noir)
Remarque:
• Orientez-les dans la bonne
direction.
Borne de connexion du cadre
Borne de raccordement de l’éclairage
• Appuyez jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Borne de connexion de la dynamo de moyeu
109
MOYEU-DYNAMO
Connectez les câbles comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.
< Pour type J2 >
MOYEU-DYNAMO
Support de panier
Câble d’éclairage
Fourche avant
Brancher
Borne de raccordement
de l’éclairage (petite)
Cordon
(mise à la masse)
du cadre
Brancher
Borne de raccordement
(mise à la masse) du
cadre (grande)
* Si la borne de raccordement (mise à la masse) du cadre est fixée avec un cache,
enlevez-le avant de procéder au branchement.
Remarque:
• Fixez le câble sur la fourche avant ou sur le support de panier de sorte qu’il ne se prenne pas dans les rayons ou dans toute
autre pièce lorsque vous roulez. Si la position du moyeu-dynamo risque d’être modifiée par rapport à l’éclairage lorsque vous
roulez, par exemple, lorsque vous utilisez une fourche à suspension, assurez-vous que le câble est connecté de façon à ce
qu’il ne soit, en aucun cas, trop lâche ou trop serré lorsque vous roulez.
• Branchez le câble de sorte que le courant émis par le moyeu-dynamo traverse le câble de la borne de raccordement de
l’éclairage du moyeu-dynamo vers la borne de raccordement du cadre.
• Pour débrancher l’éclairage du moyeu-dynamo, enlevez le cache de connecteur / cordon d’éclairage et le cordon (mise à la
masse) du cadre.
• Ne roulez pas lorsque le cache de connecteur / cordon d’éclairage ou le cordon (mise à la masse) du cadre est enlevé. Le
cordon pourrait alors se prendre dans la roue.
• Enlevez le cache de connecteur / cordon d’éclairage et le cordon (mise à la masse) du cadre avant d’enlever la roue. Si les câbles
sont tirés fortement, ils risquent de se rompre ou de devenir lâches. D’autre part, lorsque vous installez la roue, fixez d’abord la
roue sur la fourche avant et raccordez le cache de connecteur / cordon d’éclairage et le cordon (mise à la masse) du cadre.
Câble
Cache du connecteur
Cache du
connecteur
Retirer
Fourche
avant
Connecter
Câble
d’éclairage
Cordon
(mise à la masse)
du cadre
Câble
Brancher
Borne de
raccordement de
l’éclairage (petite)
Enlever
Fourche
avant
Borne de
raccordement
(mise à la masse)
du cadre (grande)
110
„„Vérification de l'éclairage de la lampe
MOYEU-DYNAMO
Faites tourner la roue avant et vérifiez si l’éclairage fonctionne.
ENTRETIEN
36
Lors du remplacement des parties internes d’une dynamo de moyeu, nous
recommandons l’utilisation d’un outil Shimano d'origine TL-DH10 (Y-12009000).
Couple de serrage (53,96 N·m)
32
111
0
H1
-D
TL
N
PA
JA
ROUE-LIBRE
8 ROUE-LIBRE
INSTALLATION
 Montage de la roue-libre
Montage
Arrache roue-libre
TL-FW30
Démontage
Couple de serrage:
30 N·m
112
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amélioration du produit. (French)