Pressemitteilung Übersetzungsprogramm linguatec Personal

Transcription

Pressemitteilung Übersetzungsprogramm linguatec Personal
Pressemitteilung
München, 8. März 2005
Übersetzungsprogramm linguatec Personal Translator 2006
Einzigartige Übersetzungsleistung mit Neuronalem Transfer
linguatec präsentiert auf der CeBIT 2005 den neuen Personal Translator und stellt damit ein
weiteres Mal den technologischen Vorsprung des Unternehmens bei automatischen Übersetzungssystemen unter Beweis. Durch die komplett neu entwickelte Übersetzungstechnologie des neuronalen Transfers und die automatische Sachgebiets- und
Namenserkennung bietet der Personal Translator 2006 eine deutlich verbesserte
Übersetzungsleistung. Darüber hinaus wird die Arbeit mit dem neuen PT einfacher und
effizienter: dank der komplett überarbeiteten Benutzeroberfläche, der automatischen
Rechtschreibprüfung, der nahtlosen Integration in MS Outlook, der direkten Übersetzung von
PDF-Dokumenten und der neuen hochwertigen Sprachausgabe.
Übersetzen mit der Intelligenz neuronaler Netze
Der Personal Translator 2006 ist das erste Übersetzungssystem mit Hybridtechnologie.
Zusätzlich zur herkömmlichen regelbasierten Übersetzungstechnik kommt hier das speziell
entwickelte Verfahren des neuronalen Transfers zum Einsatz. Diese neue, weltweit zum
Patent angemeldete Technologie simuliert nach dem Prinzip neuronaler Netze die
Denkprozesse des menschlichen Gehirns und macht sie für die Übersetzung nutzbar. Enthält
der aktuelle Satz keinen Anhaltspunkt für die passende Bedeutung eines mehrdeutigen
Wortes, bezieht der neuronale Transfer auch vorhergehende und nachfolgende Sätze in die
Analyse ein. So findet der Personal Translator auch in komplizierten Fällen den korrekten
Ausdruck in der Zielsprache und bietet damit einzigartige Übersetzungsleistungen.
Auch die automatische Erkennung von Sachgebieten hat entscheidenden Anteil an der
hohen Qualität der PT-Übersetzungen. Das Programm analysiert das Dokument und ordnet
einem zu übersetzenden Text die richtigen Sachgebiete zu. Anstelle der normalsprachlichen
Übersetzung (z.B. board = Brett) wird dadurch die im Kontext korrekte Entsprechung gewählt
(z.B. board = Aufsichtsrat, wenn das Sachgebiet Wirtschaft identifiziert wurde).
Dank der automatischen Namenserkennung werden auch Texte mit Eigennamen korrekt
übersetzt, die allgemeine Bedeutungen haben: "Der Politiker Fischer traf in Oberammergau
das Parteimitglied Metzger. Das Thema war die Fusion der Vogt Elektronik Werke mit der Elf
Aquitaine S.A." Herkömmliche Übersetzungstechnologie macht beispielsweise aus Minister
Fischer einen „fisherman“, das Treffen wird von Oberammergau nach „upper bunting district“
verlegt, und wer erkennt in den „church electronics works“ noch die Firma Vogt? Der
Personal Translator 2006 hingegen übersetzt diesen Text druckreif ins Englische.
Der herausragenden Übersetzungsleistung des Personal Translator 2006 liegt das linguatec
Textkorpus zu Grunde, das über 1,5 Milliarden Wörter umfasst. "Dieses gigantische
Textkorpus macht den innovativen Einsatz eines neuronalen Netzes im Personal Translator
erst möglich", erläutert Dr. Reinhard Busch, Geschäftsführer von linguatec. „Unser Korpus
gehört zu den weltweit größten. Wenn Sie es auf DIN A 4 ausdrucken wollten, ergäbe das
einen Papierstapel von 125 Metern Höhe.“
Modern und flexibel – einfach effizient
Der Personal Translator 2006 setzt Standards hinsichtlich der Übersetzungsqualität und
macht das Übersetzen effizienter. Die komplett erneuerte, moderne Benutzeroberfläche sorgt
für einfache Handhabung in allen Funktionen. Die automatische Rechtschreibprüfung erkennt
Fehler bereits im Ausgangstext, noch bevor wertvolle Übersetzungszeit verloren geht. Das
gesamte Leistungsspektrum des Personal Translator lässt sich problemlos in Word, Excel,
PowerPoint und Outlook integrieren. Darüber hinaus übersetzt das Programm nun auch die
weit verbreiteten PDF-Dokumente. Die neue Sprachausgabe mit der SVOX-Technologie hilft
bei der Textkontrolle und bei Fragen der Aussprache – in einer Qualität, die von der
menschlichen Stimme kaum noch zu unterscheiden ist.
linguatec PT 2006 Home (Englisch oder Französisch)
49 EUR
linguatec PT 2006 Office (Englisch)
99 EUR
linguatec PT 2006 Pro (Englisch oder Französisch)
linguatec PT 2006 Netzwerk (inkl. 5 Lizenzen)
249 EUR
ab 799 EUR
Weitere Infos unter www.personal-translator.de und www.linguatec.de,
Produktabbildungen unter www.linguatec.de/contact/press
Kontakt für die Presse:
Frau Kristina Henry
linguatec Sprachtechnologien GmbH
Gottfried-Keller-Str. 12
81245 München
Tel.: 089-89 66 64-153
Fax: 089-88 91 99 33
[email protected]
www.linguatec.de