em, SEANCE
Transcription
em, SEANCE
UNITED NATIONS I NA TIONS UNIES SECURITY COUNCIL OFFICllIJ. RECORDS THIRTEENTH REeF.!"""') YEAR 1 ,> MAR 1960 efn!" Ih MEETING: 16 JULY 1958 830 em, SEANCE: 16 JUlLLET 1958 TREIZIBME ANNEE CONSEII. DE SECUSI.,E DOCUMENTS OI'FICIELS NEW YORK TABLE OF CONTENTS Provisional agenda (SjAgenda;83D).. . .. . . .. . 1 Adoption of the agenda.................. . ,................... Letter dated 22 May 1~58 from the representative of Lebanon to the President of the SecuriLy Council concerning "Complaint by Lebanon in respect of a situation arising from the intervenliuu of the United Amb Republic in the internal affairs of Lebanon, the continuance of wbich is likely to endanger the ma.intenance of intemati{)nal pe.:l.ce and security" (S/4007, Sj4047, 5/4050 and COIT.I) 1 I J :j TABLE DES MATIERES Ordre du jour provisoire (S/Agendaj830) Adoption de ]'ordre du jour , , .. ,. . , 1 .. 1 LetLre, en date du 22 mni 1958. adressef' an President du Conseil de seeuritb par le representant du Lihan, concernant la question lluivante : ([ Plainte dn Lihan touchant une situation: creee par l'intervention de la Republique arabe unie clans les affaires interieures du Liban, et dunt la prolonglltion est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la securite internationales II (5/4007, Sj4047, 5/4050 et Carr. 1) ,. , ., .,1,- , 1 ~PV.830 , I II , Relevant docnments not reproduced in full in the records of the meetings of the Security Council arc publisl.cd in quarterly supplements to the Official Records. Symbols oJ United Nations documents are composed of capital letters combtncd with /iguru. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations dotuml11t. .'. Les documents pertinents qui ne sont pas reproduits in extenso dans les comptes renduR des seances du Conseil de securite sont publies dans des supple.. ments trimestriels aux Docwnents off1ciels. Lts cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lcttres majuscules et de ciliffres. La simple mention d'une cote dons un late signifie qu'il s'agil d'un document de I'Organisation. b EIGHT HUNDRED AND THIRTIETH MEETING Held in New York, on Wednesday. Ib July 1958, at 3 p.tn. HUIT CENT TRENTIEME SEANCE TenQe a New.'}:·ork1 le JIlercredi 16 juillel1958, 0.15 heures Presidenl: Mr. A. ARAUJO (Colombia). Prisideni : M. A. ARAUJO (Calombie). Present: The representatives of the following countries: Canada, China, Colombia, France, Iraq, Japan, Panama, Sweden, Union of Soviet Socialist Repujlics, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. Presenls : Les rf'.presentants d.es pays suivants Canad::l, Chine, Colombie, France, Trek Japon, Panama, Suede, Union des Rcpubliques socialistes sovjetkms, 'Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande' 'du Nord, Etats·Unis d'Amcrique. ProvisioDal agenda (S/Ageuda/8!JO) Onlre du jour prDvisDire (S/Agenda/830) 1. 2. Adoption of the agenda. 1. A.doption de l'ordre du jour. Letter dated 22 May 1958 from the representative 2. Lettrc. en date du 22 mai 1958, adressee au President du Conseil de securite par le represer..tant du Lilnm, CQllcernant la question suivrmte : c( Plainte du Liban touchant une situation creee par l'interveoticJon de la RepubLique arabe unie dans les 2:ffaires interieures du Lil>sn, et !lout la prolongation est susceptible de menacer le rnabtien de la paix et de la se.r.urite internatiollale:s 11 (St1OO7). of Lebanon to the Presiclent of the Security Council conc~rning "Complaint by Lebanon in respect of a situation arising from the intervention of the United Arab Republic; in the internal affair!; of Lebanon, the continuance of which i, likely to endanger the nlflintenance of international peace and security" (S/400'i). orm du j otu' Adop tioD de J' Adoption of the agenda The agenda was adopted. L'ordre du jour est adople. Letter nated 22 May 1958 from the repreBentative cf leh Wlon 10 the Preaident of the Security Council concerning "Cowplaiut hy Leban()n in rcspect .,C a llitnab"D arising f1'om the intervention of the Unitoo Ai'ah Republic in the mternal affairs of Lehanon, the continuance of which iIs likdY to endnnger the maintenance of international penu aud 6bCurify .. (S/4(107, S/4D4,7, S/4,OSO ann Con:·.1) Lettre, en dale db 22 mui 19Sf!, adreAl;ee nu Pregidcnt nu Conseil de seeurite pal" le representant du LWIID, CODeernant la question suivante: «Plainte nu Lwan oouchant unc $ituatillR crM.e par ) 'iulenrcnti()u de III Republiquc nrabe ume nallS les aft'ah'cs interieures du LihlUl, et doni la prolongation eet ~lli!ccptible de menacer le maintien de la pm et de la Becurite mlernationales "(Sj4,001, Sj40:l7, S/4,OSOct Curr. 1) A,[ the invitation ol the Pnsirienl, Mr. J(arim AZkod, representative oj Lebanon, and Mr. Omar L.JU{(i, represenlalilN: of the Unilld Arab Republic, took places af the Council iabk representant de la Republiqllc r1rabe unie. prennent plaa du Comeil. Mr. LOUlFI (United Arab Republic) (lranslaled ID my statement to the Council yesterday [828th meeting], I defmed the position of my delegation on the question of thp arned intervention oi the United States in Lebanon at the request of Presider,t Chamoun. I SQid that my delegation does not consider that intervention to be j:lstifJed lJ~Jause the situation in Lebanon is improving daily and the observers are b a position l. J\I. LOUTFI (RepubLqt:e arabc unie) : Dans mon intervention f1'hier rlevant le Conseil [828 03 seance], j'ai dCfini la position de ma delegation sur laquestioo de l'intervention armee de~ Etats-Unis d'Amenque nu Lija:l, a la demandc du president Cbamoul'.. J'ai declAre que ma delegation trouV0 que cette int~rvention n'p$t pas justifiee, parce qt:e la situation au LLban r:e fait que s'ameliorer e, les observateuI"s sonl.. a memc Sur l'inrJitalioll du President, Af. Katim Azkoul, 1. In·m French): 1 all Ulum, tl M, Omar Lout}l, represenfant Cl /(1 table to carry out their mission, That fact is clear from tile. statements of the Secretary~General at yesterday's meeting 1827tl1 meeting] and at this morning's meeting 1829th meeting], statements which ,are corroborate~ by the interim report of the ObservatiOn Group contamed in the document of 16 July, circulated to us this l11or~ ning under the symbol number 5/4051. d'acoomplir lenr tache. Cl'. fait resulte clairement des declaraliollS du Secretaire general a la seance d'bier [827e SfQllce] et a la seance de, ce lllatin l82ge selln~el, declarations qui sont corroborees par celles du Groupe d'observation contenues dans le document du 16 jll.illet, qui nous a ete distribue Cl'. matin sO\\s la cote 514051. 2, Once again, I must repeat that what is happening in Lebanon is a civil war, and therefore a purely Leba· nese problem whicb the Lebanese themselves will have to settle. Moreover, the events in Iraq are 31so of a strictly internall'.haracter, and cannot justify the inler· vention either. 2. Encore Ulle fois, nons nous trouvons au Liban, je suis oblige de le repeter, en presence d'une gllerre civile, done d'un problemI'. purement libanflis, que les LibauElis eux~memes dOlvent resoudre, En outre, les evenemeuts d'lrak ont un caractere egalemcnt purement interne et ne sauraient non plus expliquer cette intervention, 3. TlIe Prime Minister of India has just made a state· ment which, with your pennission, I am going to read out. .. Mr. Nehru, addressing a group of students, said: 'Although we are not going to interfere in tlte affairs of Iraq and Lebanon, we are greatly concerned over the developments in those countries. No douht these are their internal affairs, You may call it a civil war. But if outside Powers intervene in these affairs, there is a great danger of world war. If sometlIing happens, no country will escape.' " 1 3. Le Premier Ministre de I'lnde vient de faire uue declaration que je vais me perroettrc de, vous lire: 4. Another important fact is that Article 51 of the Charter of the United Nations, which Mr. Azkoul, in particular, cited, does not apply in this case. First of all, nobody here can assert that there has been armed aggression against Lebanon. The observers did not speak of aggression and, what is mllre, the question of Lebanon was discussed here in the Security Council and on 11 June the Council adopted a resolution ISI4023} which the Secretary-General is endeavouring to carry into effect. 4. Cl'. qui allssi est important, c'est que l'Article 51 de la Charle des Nations Unies, qui a etti evoque notamment par M. Azkoul, ne s'appliqn€ pas en la matiere. D'une part, personne ne petit affirmer id qu'U y a eu agression armee contre le Liban. Les obllervateurs n'ont pas parle d'agrellsion. De plus, la question du Liban a etl! discutee au Conseil de securite, qui a adopte le 11 juin 1958 une resolution [5{4023] que le Secretaire general essaie d'appliquer. 5, Wc have also emphasized that this intervention could only stir up more unrest [lnr! create an [ltm08~ phere of tension, endangering stability and peace in that of the world, It is regrettable that the United States should have taken this unilateral decision. This kind of intervention in our part of the world brings back some painful memories. It will have serious effects on the position and prestige of tiLe United States in the Middle East. The United States has been known in that part of the world for its support of the legitimate aspirations of peoples and their right to independence and self~delermination since President Wilson proclaimed his .. Fourteen Points ". 5. Nous avons egalement soulignc que cette inter- ~ M, Nehru, s'adressant a un groupe d'etudiants, a dit: 11 Nous n'allons pas iutervenir dans les af!air~s interieurcs de I'Irak et du Liban, mais nous nous preoccupons vivement de l'evolution de la situation dans ccs pays. Sans do utI'., il s'agit la d'affaires intericures a ces pays; vous pouvez appeler cela une guerre civile. Mais si des puissances exterieures interviennent dans ees aITaires, it existe alors un grave danger de guerre mondiale. Si un evenement se produit, aucun pays n'y f.chappera 1, » r ( r ( r I [ I, i > vention ne pouvait qu'aggraver le malaise et creel' un climat de tension qui porte atteinte 11. la stabilite d a la paix dans eeUe partie du monde, Il est regrettable que les Etats-Unis aient pris ceUe decision unilateralc, Cette sorte d'intervention dans notre partie du monde rappelle des souvenirs bicll penibles. Elle aura sur la position et sur la reputation des Etats-Unis au MoycnOrient des repercullsions graves. Les Etats-Unis etaient connus dans cette partie du monde pour le soutien qu'ils apportaient aux justes aspirations des peuples, ;Ht droit 11. l'independanee et a l'autodtitermination, et cela depuis la proclamation des I( quatorze points )) du president Wilson, 6, Wt'. already see tnat world public 0pllllon has begun to criticize th.is armed intervention, The Yugoslav Government, in a statement to the press, has not only expressed its disapproval of this act of intervention, but has stressed the serious consequences it will nave for world peace. Even in the British Parliament, members of the Labour Patty have expressed their disapproval - to say the least - of tllis armed intervention. t I 6. Nous constatons dcija que l'opinion mondiale a commenc~ a critiqner eette intervention armec. Le GO\1verncmc.nt yougoslave, dans \111e declaration faite a la presse, tout en d~sapprouvanL cet aete d'intervention, a souligne les nipercussions graves qu'il enLrainera pour la paix mondiale. Meme au Parlement bl'itannique, les membres du Parti travailliste ont exprime lenr desapprabation _ c'est le mains que 1'on puisse dire - de cette intervention armee. The speaker read the quotation in Englisb. J 2 'l'lOxlc cite en anglais pur ['orateur. ,r " 7. But there is something even mDre signifcant, T:le President of the Lebanesc Chamber of Depul:ics, Mr, Adel Osserall, ha~ sent message!; to tile PI-esidcllt of the Security COlJncil, to the Secre"';ary-General and, I believe, Lo the United States Government. I have the text of those messages with me ~nd I shall take the Ebe:,ty of reading it to you: "The ody authority representing' the people is the Chamber of Deputies, Wf>, have learned to our dismay that American troops have landed on Lebanese territlJry on the pretext of protectillg American lives and safeuuarding the '_ndependence anu sovereignty of Lebanon. This llct in it.sdf " - that is, the lauding 01' American troops - "tomtit.Htes a threat Lo the inc.ependence and sovereignty of Lebano!l. Amcricnn lives alHI interests have never been jeopardized during the sixty-live days of conflict in Lebanon, and no Lebanese has ever had the intention of threatening American Byes or interests. The crisis convulsing Lebanon is an internal crisis and ita solution is in thr. hands of the Chamber of Deputies. For these reasons, I protest in the name of the Chamber of Deputies against this attack on the sovereignty and independence of Lebanon and J consider that the landing of American troops is a threat to the peace and security of t.he Middle East; I further consider that the United States is resp0n~ ~ible. fo!' the disastrow; consequences whicli may provoke a world war and I demand tl1e immediate withdrawal of foreign forces in order to maintain the good relatious e."i..,ling between Lebanon nnd thr -enited States." 7. Mais il y a plus, Le President de la Chambre dlOS deputes ;ib~naise, ~L Adel Os~eiran, ::t adresse des dep~cl,{'s aL PrCoidr.nt dll Conscil de securite. aLJ Secretllire general, et, je crois, nussi au Gouvernement des EtaLs-V:J.is, et j'ai id le text.::: de ces dCpeclll's. ({!JP. je vais me permcttre de vous lire: 8, Similarlv, from certain other reports wb.ich J:a\'e reached us,~ it would appear thHt even some of the Lebanese armed forces are opposed tQ the movement of American troops around Beirut. That is the position of my delegation on this question. I believe that I have defined it clearly, 8. 9. I shall now, if I may, make Cl few comments on tl1e draft resolution submitted by the United S-Lates [8/4050 nnd Corf.il. Je J-leux JIlilintcnnnt r:1C- permettre dr. fl1ire quelques commentalres sur le projet de resolution presente par les Etat~-Un;s d'Amerique [5/4060 ct Corr. 11. 10. First, I should like to associate rn)'seli with the remarks made by the representative uf Japfl.n this morning, when he said that operative paragraph 1 of the dr<lft n.~501ution wa~ not entirely in eonformity with the report of the Observation Grol:p. In our opinion, it does not correspond to the facts either. Moreover, in its preamble, this draft resolution appeflrs to be sug~ gestir.g that we should endorse the armed United States intervention, and that cannot be acceptable to us tn any cireumstances. Operative paragraph 3 of be draft resolution (S/4(1!lO) :-nises many questior.s. Wha~ are the United r-,-ations force:> whicll arc to be sent to Lebanor.: to do there? Will they be there under the pro~ visions ofC!lapter VIol' chapt.el· VII of the Cuartcr<'> We bave some dO~lbts regnrding the practical val\:.e of the prov:sions of that paragraph. Je m'assoc(e tout d'abord aux observations qui ont cte faites p:lr le representant du Japon, Cl'. matin [829~ seance] lorsqu'il a dit que le 11aragraphe p["emier du dispositiI de ce projet de resolution n'Ctait pas tout it fa:t conforme au rappurt du Groupc d'observation. A notre a\'is, il :J.C coincidc pas non pIu'! avec ItS faits. Dc plus, ce projet de resolutiGll sen~ble, dflllS son preambule, derr:ander d'en~erincr I'intervention arrnec des Etats-Unis, ce qui ne peut, en aueun cas, eorrespondre a notre point de vue. QuanL au parngraphe 3 du dispositif, it SOlileve beau coup de questions, Que devronl [<.lire le,.; Lroupcs d~s Nations lJnies que I'on vent mvoyer au Libnn? S'y trollveront-elles d'apres lM ,.-jis;:JOsitions du CiJapitre YI, on dn Chapitre VII, de la Charte? Nous avons quelques doutes sur l'utilite pratique des dispositions de ce paragraphe. 11. I shall confine myself to those comments on tlte draft resolution. 11, Se me re-solution, 12. In the previous neeting the United States repre~ sent.;1tive reiterated the charges hc had made against us yesterday [827th m~elingl. This tim€, he based his 12. A la precedente seance, le representant des EtatsUnis fl rej}ris de nouveau le.s accllsations qu'it avait deja iormuiees hier eontre nollS [827 e seance], Il g'est base, ~ La senle autorite qui represcnte le peuple est la Chambre des deputes, Nous avons appris malhet;rcuselllent que de:, forces americUifJfS ont debarq1.1~ sur le sol du Lib:'ln, sous le pretexte de IHoteger In vie des Americains et de .\Hllvegarder l'indepmdance et la souverainete dll Liban. Cet acte en soi Cl - ('esta-dire le debarquement des forces amerieaines - ~ constil.ue une atteinte a I'indepe.1dance el a ]a souverainetC du Liban. La vie et les interets des Amcricains n'()l1t jamais He m:s en danger. alors que It; conJIit Ubanais a dure 65 jours, et aUCUll Lihanais n'a entretenu I'intention de menacer la vie des Ame:icains ou letlrs interets, La crise qlti tonrmente le Liban est une crise interieure dont la solution reside <:nLn: les mains de la Charnbre des deputes, Pour ccs raisons, je prote..qe au nom de la Cllambre des drputes contre cette atteinte la souverainete et I'itcdependance dl! LiLan, et je cor.siderc que It debarquement des forces ame~ rieaines menace la paix: et La se.curite dll MoyenOrient. Je consid~re que les Etats-Unis a'Amerique 5011t I'csponsnbles des repf'TCllSSions desastreases qui peuvent provoquer une guerre rnondiaJc, et je demande l'eva~uEtio;) immediate des forces Ctrangeres pour preserver les honnes rela~ions qui cJl.lsteut entre le Liban et les Etats-Unis, D a De memc, dans certailles in/ormfltions qUi sont egalement parvenues, il semble que meme une partie des forces tlrmees libanalses s'oppose Elll mOUVGJn(!nt des troupes americaines pres de Beyrouth. Voila la position de ma delegation :;tlr ceUe question. Je crois que je rai clah'cment dermie. 9. 10, 3 born~rai a ces observations sur le prajet de remarks on reports of Syrian ongm which had supposedly reached the United States. I do not think it wise to put before the Sel:urity Council information received from intelligence sources. Tile Council cannot consider it. I think it is unnecessary for me to discuss it alld I shall pass over the seven points raised by Mr. Lodge this morning [829ih meeting, paras, 58 to 64]; there is no evidence whatsoever to support them. The only information we can consider here is information based on reports from the observers of the United Nations. 3. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialise Hepublies) (translated from Russian): I should like to read a statement bv the Soviet Goverrunent with regarll to events in the Near and l\Hddle East having a direct bearing on the question before us. 13. M, SOBOLEV (Union des Re.publiques socialistes sovictiques) [traduii du Tllsse] : .le desire vous donner lecture d'une declaration du Gouvernement sovietique concernant les evenements du Proehe-Orient et du Moyen-Orient qui sont en rapport direct avec la questioll que nous examinons. 14-. nation of the armed intervention of the United States in Lebanon. Ships of the United States Sixth Fleet entered the port of Beirut and landed marines on Lebanese soil. 14. 11 Le 15 juillet 1958, le monde entier a appris avee indiglHl.tion l'intervention armee des Etats-Unis. d'Amerique au Uban. Les navires de la VIe eseadrc americaine sont entres dans le port de Beyrouth et ont debarque des unites de « marines )l sur le territoirc libanais. 15, " On the same day the White House published a special statement Oil behalf of the President of the United States, attempting to justify this most flagrant military interference ill the domestic affairs of Lebanon. The statement aftirmed that the United States hall sent their forces into Lebanon to 'demonstrate the concern of the United States for the integrity and independence' of Lebanon, allegedly threatened from outside, and to protect United States ciLizens in that country. 15. «Le meme jour, la Maison blanche, au nom du President des Etats~Unis, publiaiL une declaration speciale ou 1'on s'efforgait de jusLifier cette intervention militaire flagrante dans les afTaires interieures du Liban. CeUe declaration affirme que les Etats-Unis ont envoye leurs troupes au Uban pour ~ montrer eombien les Etat3~Unis se soucient de l'inb~grite et de l'independanee du Liban », qui seraient menaeees de l'exterieur, ainsi que pour proteger les citoyens americains qui se trouvent dans ce pays. 16, "These alfirmations are clearly devoid of any substance, for the integrity and independence of Lebanon are not being threatened by anybody. This is strikingly borne out also by the statement of Mr. Hammarskjold, the Secretary-General of the United Nations, and by the report of the United Nations observers on the situation in Lebanon. As to the , concern' for the safety or United States citizens, it may be asked what rules of international law permit foreign Powers to send their armed forces into the territory of other States for such purposes. There are nO such rules of international law. On the other lland, it is common knowledge that referen.ces to the safety of their citizens have from time -lmmemorial been a favourite pretext of all colonialists to justify piratical attacks I)n small countries. 16, «n est parftlitement patent que ees affirmations sont denuees de tout fondement, car personne ne menace l'integrite ni l'indcpendance libanaises. C'est ee que confirment avec la plus grande llettetc la declaration du Secretaire general de l'Organisation des Nations Unies, M. Hammarsjkold, ainsi que le rapport des observateurs de l'Organisation des Nations Unies sur la situation au Uban. Quant au ({ sOlld » de protegeI' les citoyens amerieains, on peut A ban droit se demander queUes sont les regles du droit international qui permettent a des puissances ctrangeres d'envoyer leurs forces armces sur le territoire d'autres Etats dans une intention semblable. II n'en existe pas. Chaeun sait cependant que la defense de leurs citoyens a ete de tout temps le pretexte favori que les colonisateurs ont invoque pour justifier lellrs agressions eriminelles eontre de petits pays. 17. "The true reason. fot" armed United States intervention in Lebanon is the desire of the oil monopolies of the United States and other western Powers to maintain their colonial hold on the territories of the Near and Middle East, the evident failure of their policy in the Arab East, and the collapse of the Baghdad Pact and of the notorious DuUes-Eisenhower Doctrine. 17, ~ La veritable cause de I'iritervention armee des Etats·Unis d'Amerique au Liban reside dans les efforts que font tes monopoles petroliers des Etats-Unis et d'autres puissances oceidentales pour conserver leur llcgemonie coloniale dans les pays du Proche-Orient et du Moyen-Orient; elle reside egalement dans la faillite evidente de la politique qu'ils ont suivie a l'egard de rOrient arabe, et dans I'effondrement du Pacte de Bagdad et de la clilebre doctrine DullesEisenhower. 18, ]8, « On en trouve UJle prCllve eloquente dans les demiers evenements d'!rak, qui, d'apres la declaration .. On 15 July 1958, the world heard with indig- " This analysis is significantly confirmed by recent events in Iraq, whiclt in the White House statement - eette fois, sur des rapport~ de source syrienne qui auraient etoe communiques aux Etats-Unis. .Te n'estime pas sage de faire fiat au Conseil de s~.curitC d'informations re~ues par des bureaux de renseignements. Le Conseil ne pelit pas les examiner. .le crois qu'iJ est superflu que je les diseute moi-meme, et je laisserai de c1'lte les sept points souleves ce matin par M. Lodge l82g e seance, par. 58 Cl: 64); ils ne sont Clayes d'aucune preuve. Nous ne pouvons examiner id que les questions relatives aux informatiollS provenant des observateurs des Nations Unies. l r' r', . r ~ f I I t, ~ l". r I r' ,, , I, f ( ), ,• "• I , ,r: i • f are presented as a reason for hastening United States armed intervention, The events in Iraq aJJord fresh evidence of the Arab peoples' inflexible determination to free themselves from colonial dependence and to take their destiJ1Y into their own hands. de la Mais.oll blancht'., auraicnt eu [lour efiet de pnkipiter I'intervention arrnee des Etats-Unis. Mais les evenements d'lrak sont. line nonvl'lle manifestation de I'intention inebranlable qu'ont les penples arabes de s~ liberer du joug colonial t'.t de prendre en mains leurs propres destinees. 19. "You will remember that in the night of 13 to 14 July the Iraqi Army, supported by thc people, rose Lo overthrow the monarchy, to prarlaim a republic and to set u[l a Government of the Republic of Iraq. 19. ~ Comme on le sAit, dans la nuit du 13 au 14 juillet, le regime monarchique a ete renverse en leak it. la suite de l'intervention de l'armee, appuyee par le peuple, la republique a ere proclamee, et un gouverllelUent de lu Republiquc d'Irak a 6te constitue. 20. " The first foreign policy measures of the Government headed by General Abdul H.arim Kassem were to declare its full support for the principles of the Bandung Conference, to withdraw Iraq from the aggressive military Baghdad Pact and to recognize the United Arab Republic. 20. ~ Les premiers actes de politique etrangere de ce gouvernemcnt, dont 1(J chef est le general Abdul Karim Knsscm, ont Me de declarer qu'il souscrivait enti.>:l'ement aux principes de la Conference de Bandoung de denoncer le pacte militaire agressif de Bagdad, et de reconnaitre la R6publique arabe unie. 21. "The Government of tlte Republic of Iraq declared UUlt it would act in accordance with llle principles of the United Nations, conduct an Arab policy and strictly abide by the decisions of the Bandung Conference; and that it was prepared to observe the obligations and treaties based on the country's best interests. It also declared that it guaranteed the safety of foreign nationals and the inviolability of their property. 21. « Le Gouvernement de la Republique irakienne n annoncc qu'il agirait conformement aux pl'incipes de ('Organisation des Nations Unies, qu'iJ suivrait une politique arabe et executerait s trictement les decisions de la Conference de Bandoung, et qu'il etait prH R respecter les engagements et les accords qui repondent 1IUX intereLs de la patde. II 11 egalement declare qu'il garantissait la securite des ressortissants etrangers ninsi que leurs biens, 22. .. The Government thus showed that it intended to defend the national independence of the country and, in conjunction with other freedom-loving Arab people, lo work for the removal of tile grim aftermath of colonialism, whil~ developing the national econon1Y and rnising the people's living standards. 22. "Ces mesure.'l montrent que cc gouvernement mtend defendre l'independance lIationale du pays, et lutter, aux c5tes des autres peuples arabes epris de liberte, pour eIiminer les tristes vestiges du coloniaHsme, lout cn devcloppant 1'6conomti! nationale et en relevant le niveau de vie de la population, 23. "Needless to say, the statements announcing the Government's programme, which reflect the aspirutions of the Iraqi people and of all other Arab peoples, [Ire unanimo\l~ly endorsed in the Arab States and in all other peace~loving countries, which regard the establishment of [l Republic as a matter within the excll1~ sive domestic competence of Lhe Iraqis. 23. (( Bien entendu, les declarations d'intentions du Gouvernement de la Repnblique d'Irak, repond~nt aux desirs du peuple irakien et de tous les nutres peuples arabes. rec;oivent I'appui unanime des Etats arabes comme de toIlS les pays pacifiques, qui comiderent que I'etablissement de la republique e.~t une aftaire purement interieum du peuple irakien. 24. "This turn of events in the Near East clearly does not suit the Colonial Powers which reacLeu Lu lhe establishment of the Republic of Iraq with unconcealed hostility. Feverish activity began immediately in Washington, London and Ankara. 24. I( Cette evolution des evenements au Proeht-Orient fait fi1l1nifestcmcnt pas l'afTaire cles pujssances coloniates, qui ont accueilli la creation de la Republique d' [rak avec une hostilite non dissimulee. Washington, Londres et Ankara sont imrnectiatement devenus le theatre d'une activite febrile. 25. "The existenr.? of plan, for large-sc<i.le intervention by the colonial Powers in the domestic affairs of countries of the Arab East is proved, inter alia, by the statemenL of Mr. LIoyd, the British Foreign Secretary, that the Government of the United Kingdom had prior information of the Cnited States Government's intention to land forces in Lebanon, that it fully supports the United Stntes action and that United Kingdom forces in that arca have been alerted. 25. ~ Que les pnissances coloniales avaient mis an point des plans en vue d'une ingerence de grande Bmpleur dans les alT:lires interieures des pays de I'Orienl arabe, r.'est Cc qui res50rt en particulier de la declaration faite par le Secretaire d'Etat aux affaircs etrangeres du Royaume-Uni, M. Lloyd, lorsqu'il a annonce que son gouvernement avait ete informe a l'Bvance des intentions du Gouvernement des Etats-Unis touchant le debarquement de forces armees americaines au Liban, qu'il appuyait cette action sans reserve, et que" des forces annces britanniques etaient pretes i'l agir dans crUe region. '1 26. "In order to provide an excuse for armed intervention in the domestic affairs oj the Arab countries, .Mr. Chamoun, the President of Lebanon, was induced 26. {( Arm de lrouver llD prctcxtc pour l'intervcntioll armee dans les affaires interieurcs des pays arabes, 011 a incit0. le President du Lib:m, l\L Chamoun, it l'f1irc I llt: ____________ 5--- -'11'----1.,1 declaration par laquelle il demandait allx Gouvernements des Etats~Unis, du Royaume-Uni et de la France d'envoyer des troupes au Liban. to ask the Governments of the United States, the United Kingdom ::md Fi'rnnce to send forces to Lebanon, lille 27. .. It is common knowledge that the events occur~ ring in Lebanon are due to purely domestic causes and that it is only the intervention of the countries of the Baghdad Pact and of the United States, attempting to maintain an anti-democratic regime at all costs, that has li:d to civil war and to a deterioration of the situa tion in that area. 27. (I Il est cependant bien connu que les evenements du Liban sont le resultat de causes [lurernent internes, et que seule l'immixtion des Etats-Unis et des pays signataires du Pacte de Bagdad, desireux de maintcnir coute que coute un regime antipopulairl', ant provoque la gueITe civile et l'aggmvation de In situation dans cette region. 28. .. It should be pointed out that the landing of United States forces at Beirut is an act of armed intervention affecting not only Lebanon but all Ireedomloving Arab countries. This is clearly borne out by the above-mentioned White House statement, which significantly links the dispatch of forces to Lebanon with events in Iraq. It is also bome out by the fact that King Hussein of Jordan, clearly OIl the advice of his protectors, proclaimed himself head of the defunct Iraqi-Jordanian Federation in place of King Feisal, who had been deposed by the Iraqi people, although that proclamation could not be justified on grounds of either fonn or substance. The provocative design behind that step is perfectly obvious. The fact that the Govemment of the Republic of Iraq, which is supported by the whole people, has officially declared Iraq's withdrawal from the Iraqi-Jordanian Federation is simply disregarded. 28. 11 Il convient de noter que le deharquement de forces americaines a Beyrouth est un acte cl'intervention armce qui ne concerne pas seulement le Liban, mais aussi tous les pays arabes epris de liberte, C'est ce qu'indique notamment sans equivoque la declaration deja mentionnee de la Maison blanche : cc n'est pas par hasard que, dans cc texte, l'envoi de troupes au Liban est directernent lie aux evenements d'Irak. On en tronve nne autre preuve dans le fait que le roi de Jordanie, Hussein, s'est proclame - de toute evidence sur l'instigation de ses protecteul's - chef de la. federation irako-jordanienne, qui n'existe deja plus, au lieu du roi Faisal, renverse pm le peuple irakielt, bien qu'aucune disposition juridique ne l'y aulorisat, expressement ou tacitement. Le caractCre de provocation de celte mesure est tout it. fait evident. ant ne veut pas tenir compte du fait que le Gouvcmement de la nepublique d'Irak, appuye pHr le peuple tout enlier. a declare officiellement que l'Irak se l'etirait de la feMration irakoMjordanienne. "The armed intervention of the United States in Lebanon is a clear indication that the imperialists have dropped their disguise and have launched open aggres~ sion against the peace~loving Arab peoples. 29. «L'intervention armee des Etats-Unis au Liban montre de la fayon la plus nette que les imperialistes ant jete le masque ct sont passes a l'agression ouverte contre les peuples arabes paciftques. "It is now quite clear why the United States Government did not accept the Soviet Government's proposal of 11 February 1957 regarding non-intervention by the great Powers in the domestic affairs of the countries of that area. The United Slates Government refused to give undertakings which, if observed, would have ensured tlte maintenance of peace and the reduction of lension in that part of the world. It wanted to have its hands free for aggressive actions in the area. 30. 31. "Tlw armed intervention of the United States in Lebanon constitntes a serious threat to peace and is fraught 'With far-reaching consequences. Peoples cannot remain indifferent Lo such bare-faced imperialist aggression, such a gross violation of the sovereignty and national independence of the Arab countries and such all unceremonious infringement of the principles of the United Nations, 31. «L'intervention armee des Etats-Unis au Uban cree une grave menace pour la paix et risque d'avoi.r d'importantes repercussions. Les peuples ne peuvent rester indifferents devant cette agression imperialiste impudente, cc mepris brutal de la souverainete et de l'independance nationale des pays arabes, et cette violation grossiere des principes de l'Organisation des Nations Unies. 32. "It is sheer mockery of these principles when the Wbite House asserts that the United States armies are being sent to Lebanese territory for self-defence and in tile national interests of the United States. Everyone knows that the United States is many thousands of miles from Lebanon and that the Lebanese and other Arab peoples are quite incapable of threatening the national interest~ and security of the United States. On the other hand, as far as Lebanon itself 32. «La Maison blanche bafol1e ouvertement ees principes lorsqn'elle invoque la LegItime defense et les interets nationaux des Etats-Unis d'Amerique pour expliquer le debarqnement de troupes americaines sur le territoire dtl Liban. Nul n'ignore que les Etats-Unis se trOl1vent a des milliers de kilometres du Liban, et que le peuple du Liban ou celui des autres pays arabes ne peut en aucune maniere menacer les inten~ts nationaux et la s~cllrite des Etats-Unis. Quant U'c! Liban A 29. 30. «On comprend des lors particulierement bien pourquoi le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique n'a pas accepte la proposition bite par le Gouvernement sovietique, le 11 fevrier 1957, au sujet de la non-intervention des grant.les puissances dans les affaires interieures des pays de la regi.on. Le Gouvernement des Etats~Unis a refuse d'assumer des engagements qui <mraient pour eUet de garantir In paix et d'aITaiblir la tension dans cette partie du globe. H tenait a avail' les mnins libres pour les actes d'agression qu'il y prepat·aiL. 6 1 [ \ ( r I i , , ,,, f ( f ( f r• ," I r. ( , f • • ,, , is collceru~d. the United States armed intervention comtitutcs a major threat to the independence of that small Arab country. lui-me.me, c'est precisemellt l'interventiolL armef'. des Etats-Unis qui constitue la prindpale menace pour l'iwlepcndance de ce petit pays nrabe. 33. "Having acted in flagrant violation of tlle Uni~ed Nations Charler, the United States Government i!; now trying to confront the Security Council and tbe United Nations a~ fl. wholl: witll a jail accompli and to exert pressure in order to obtain United Nations approval for its unilateral aggressive actions. "S'etant engage dans la voie d'une violation flagrante de la Charte des Nations Unies, le Gouvernement des Etats-Unis s'efTorce mai.nter.ant de placer le Conseil de securite et l'ensemble de l'Organisation d!'!s Nations Unies devant le fait accompli et cberche, en cxen::.ant une pressioH, a obtenir de l'Organisation qu'cHe approuve ses aetes unilat6taux d'agression. 34. :14. "The Soviet Government considers that the situa- tion in tlle Near and Middle EasL resulLing frDnl tht' 3~. ~ Le Gouvernement sovietique considere que ~itllRti(l1J qUl S'88t creee dam; le Proche-Orierrt et la le Moyen-Orient a la suite de l'agression ouverte des Etats-Unis d'Amerique, soutenue par d'autres puissance~ coloniales, est actuellement nne source de grande inquietude et de danger pour la cause de la. paix univcrselle. , apea aggression of tile United States, supported by other r.olonial Powers, has taken an extremely alarll'.ing turn and constitutes a danger to world peace. • ;}5. "In the circumstances, the Sccilrity Couucil and the Genera.l Assembly of the United Nations must lake the most urgent and resolute steps to stop aggression and defend the natiOnill independence of the Arab Slate::; subjected to unprovoked attack. 35. (Dans ces conditions, il importe quc le Conseil de securite et l'AssernbIee generale des Nations Unies prennent sans delai aUClln des mesures caergiqucs [lour iUettre fin a I'agression ct defendre rindependance nationale des Etats al'abes, attaques sans qu'ils n'aient provoqllc personnc. 36. " The Soviet Government urgently appeals to the Government of the United States to end its armed intervention in the domestic affairs of the Arab countries and 10 withdraw its forces from Lebanon forthwith. 36. « Le Gouvernement sovietique adresse un appel pressant au Gouvernement des Etats·Unis d'Ameriqne pour qu'il mette fin il: l'intervention armee dans lcs afIaires interieur€s des Etnts arabes et qu'il retire immeoiatement ses troupes du Liban. 37. "The Soviet Government announces that tIle Soviet Union cannot remain indifferent in the face of ""yr.nts which raise a serious threat in an area adjacent to its frontiers, and reserves the right to take any steps that may prove necessary to maintain peace and security." 37. "Le GOllvemement sovietique declare que I'Union sovietique ne saurait rester indiiIerente a des evenements qui font peser line grave m~nace sur une region proche de scs frontie.res, et se reserve le d,-uit ue prendre les mesures neccssaires que lui dicteront i'interet de la paix et de la s6curite. " 38. Mr. LODGE (l' nited States of America): In the concluding paragraphs of the stt1ternent of the Soviet Government, which the Soviet representative has just read, Ulere occurs a sentence in which the Sovid Government asks the United States to witlldraw from Lebanon. We would like nothing hett~,r than to withc.raw, as [ have said many times, and tile draft resolution which we llave introduced [8/4050 and CDrl.l] and which h; now pending ofTers <l constructive way for us to UlI !ID. 38. M. LODGE (Etats-Unis d'AmeriqLle) [lraduiI de l'ang!ais] : Dans un des derniers alincllS de la declaration rlu GOllvernement sovietique dont le ri:presentant de l'Union sovietique vient de donner lecture figure unc phrase dans Jaquelle ce gOllvernement demande aux Etats-Unis de Tctircr kul's troupes du Liball. Comme je I'ai dit a de nombre:Jses reprises, nous ne demandQns pas mieux que de l'etirer nos tro'.lpes, ;:t le jlrojet de resolution qlle nons avons present~ [5/d050 et Corr. 1) et SUI' lequel le Conseil doit se prononcer,ofire un moyen constructif d'y parvenir. The PRESIDENT (Iran.~la!cd frDm Spuni.\·h): 1 lmderstand that several amendments to t.he draft resolutions before the Council are in the process of being rlrafted. Moreover, I thin], it would be useful for members of llw CO',lOcir to lH\vC an oppo~tunity of exc.hanging views on these ::lmenrlmcnts and on ('lther matters which have been discussed. Acco:-dingly, if there are no objections and pending u flnal dec;sion J suggest that we recesOl ior one hour. 39. Le PRESlDENT ((radult de l'espagnol) .. J'apprends que certains amelldements aux projets de resolution presentes au Conseil sout en cours de redaction. En Qutre, il serait opportun que les membres du Consei] puissent proceder a des echanges de vues sur ces a:nendements et sur d'autres questions qui ant fait I'objet d'entretiens. En conseq:lCnce, si aucun membre du Conseil n'y volt d'inconvenient et avant que le Canseil ne prenne une decision defmitive, je propose de suspendre la seance pendant une heure. ,10. Mr. AZI{UUL (Lebanon) (translated from Fl'e'lch): I ~hould just like to ask a question. In llis statement, the representative of the United Arab Republic said that tllC Secretary-General and the President of the Security Council had supposedly received a me~sage from llle Presidcnt of the Lebanese Chamber of Dcpu 40. M. AZKOUL (1.iban) : J~ voudrais simplement poser uue question. Le representant de III Republique arabe unie a declare, dans son disc')llrs, que le Secretaire general et le President du Conseil de securite auraient reyu llne communication du President de la CJ1Rmbre des deputes libanaise, M. Adel Ossei:-an, protestant , , I .'I , 39, " , • w i 1- I tics, Mr. Adcl Osseiran, protesting against the landing of American troops in Lebanon. I should like to ask the Pre8ident and the Secretary-GeneraL to tell us whether or not they have n~ceived such a message. contre l'arrivee des troupes ameneaines au Liban. Je voudrais demander au President et au Seeretaire general de nous dire s'ils ont Oll non reltu une telle communication. <11. The SECRETARY-GENEHAL: So far as I know, we have not in the Secretariat received any such communication so far. 41. Le SECRETA IRE GENERAL (lraduit de l'an~ glais) : Pour autant que je sache, le Secr'etariat n'a ref;u jusqu'a present auctlne communication de cette nature. 42. The PRESIDENT (translated from Spanish): I Sllould like to inform the representative of Lebanon that I did not receive that communication either. 42. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je tiens a infol1ner le representant du Liban qu'aucune communication de ce genre ne m'est parvenue, 43. Mr. LOUTFI (United Arab HepubJic) (translated from French): The messnge from the Speaker of the Lebanese Chamber of Deputies which I read Ollt was transmitted to me from Cairo. 1t also appears in a dispatch' of the British news agency, Reuter. The dispatch does not give the complete text, but refers to it. When the Council reconvenes, I could read out the remainder of the message. 43. M. LOUTFI (Republique arabe unie) : La commu~ nieation du President de la Chambre des deputes libanaisc dont j 'ai donne lecture m'a ete communiquee par Le Caire. Elle figure egalement dans une depeche de l'agence britannique Reuter. Cette depeche ne contient pas le texte complet, mais elle en fait mention. Apres la suspension de seance, je pourrai donner lecture au Conseil du reste de ceUe communication. The meeting was suspended at 4.25 p.m. and resumed La seance est sw;pendue cl 16 h. 25,. eUe est repI:ise a 17 h. 40. al 5.40 p.m. 44. Mr. JARRING (Sweden): At an earlier stage in our deliberations on the item on the agenda, the Council decided on 11 June 1958 to dispatch observers to Lebanon [825th rmeting]. This action was carried out promptly and efficiently. The situation in Lebanon seems to have improved during the last weeks and in the opinion of my Government the presence of the observers and their activities in the area have contributed towards this development. 44. M. JARRING (SuMe) [lraduil de l'anglais] : Le Conseil a decide le 11 juin 1958, au cours d'une phase anterieure de nos deliberations sur la question a 1'ordre du jour, d'envoyer des observateurs au Liban [825 8 seance]. CeUe decision a ete executee avec promptitude et efficacite. 11 semble que la situation au Liban :ie :ioit amelioree durant ces dernieres semaines, et mon gouvernement est d'avis que la presence et I'activite des observateurs des Nations Unies dan:i ceUe region y ont contribue. 45. The Government of Lebanon has now asked the United States Government for military assistance to maintain tile territorial integrity and political independence of Lebanon. The United States has decided to provide such assistance. The new element to which reference is made to justify these actions is events in anotller country. The implication would seem to be that something similar could happen in Lebnnon. 45. Le Gonvernement libanais vient de demander au Gouvernement des Etats-Unis une aide militaire afin de sauvegarder 1'integrite terriloriale et l'independance politique du Liban. Les Etats-Unis ont decide de faire droit a cette demande. L'clement nouveau dont il est fait etat pour just.iller cette mesllre consiste en des evcnements qlLl se sont produits dans un autre pays. On semble en deduire qu'il pourrait se produire quelque chose d'analogue au Liban. <16. The United States has now informed the Council of its action and proposed that the United Nations itself take steps to insure the independence of Lebanon, Whel"CUpOn the United States troops could be with~ drawn. The Uniled States Government is of the opinion that the United Nations contribution should take other forms and be greater in scope than the present Observation Group. 46. Les Etats-Unis ant informe le Conseil de la mesure qu'ils ont prise, et ils ont propose que l'Orgarusation des Nations Unies elle-meme agisse pour sauvegarder L'independance du Liban, ce qui permettrait aux troupes americaines de se retirer. Le Gouveruemenl des Etats~ Unis est d'avis que la contribution de,s Nations Unies doit revetir d'autres formes et dcpasser en ampleur le Groupe d'observation netucl. 47. When the Council now proceeds to consider the question in this new situation, two aspects must be kept apart. First, to the extent that we are confronted witl] a decision of a State to request assistance from another State in order to stabilize the intcrnal situation iu the State, this is not a question falling directly within the jurisdiction of the United Nations. In this conncxion I wish to refer to Article 2, paragraph 7, of th~ Charter. Secondly, on the other hand, it has been stated that the United States of America acted in accordance with the principle expressed in the Charter on collective self-defence. It is apparently considered that ffif':l.SUres have been taken in accordance Witll 47. Si I'on examine maintenant la question en tenant compte de la situation nouvelle, il convient de distinguer deux aspects. Tout d'abord, il y a une decision qu'un Etat a prise de demander une aide a un autre Etat pour stabiliser :ia situation inlerieure : ce n'est pas la une quesUon relevant directement de la competence de I'Ol'ganisalion des Nations Unies. A cet egard, je voudrais rappeler le paragraphe 7 de l'Article 2 de la Charte. En second lieu, on a dit que Ies Etats-Unis d'Amcriqne avaient agi en se conformant a un principe de la Charte, qui est celui de la legitime de£ens(~ collective. Apparemment, les mesures prises se fonderaient sur I'Article 51, ou tout au moillS sur 1'esprit de cet 8 It r. . - I ~ ri )', ! f I. f, t ( I ~ , r ,. ,> I- I ? I ~• L I ,r ,• Article 51, or at least in the spirit of this Artiele. According to the Charter, meaSllres of this kind come under the examination of the Council. ~rtjrJf!. AllX termes de la Charte, des mesures de cette nature reIevent de la competence du Conseil de sec:1rit6. 48. One of the eondition~ f()r Article 51 of the Charter to be applicable is that an armed attack has occurred aga iust a Member State. The Swedi!ih Government does not consider that this condition has br.en fulfilled in the present case, nor does my Government consider that th.ere is an international conflict in the terms of Article 51. The action new mken 'by the United States Government has substantially altered the conditions of the activities of the Uuited Nations observers in Lebanon, and the question is wl1ethe[ in practice they are able to flllfil their task as set forth in the Council resolution of 11 June 1958 ISJ40231. In the opinion of the Swedish Government the proper course tu take might be to suspend until further notice the activities carried on by the United Nations observers in Lebanon. 48. L'une des conditio:J!; qui doiven.t etre remplies pour que l'Article 51 de la Charte soit applicable est qu'uneattaque armee ait ell lieu contre un Etat Membre, De l'avis du Gouvernement suedois, cette condition n'est IIHS remplie dans le cas present, et mon gouver:leffient ne considere pas non plus qU'il y a c()nfJit international au sens de \'Article 51. Le Gouvernement des Etats-Unis, en agissant comme il vient de le faite, a modifie considerablernent les wnditions dans Ies· queUes les observateurs des Nations Unies exercent leur activite au Liban, et la question qui se pose est de savoir si, en pratique, ces observateurs sont en mesure l!'acGomplir leur tache teUe qu'clle est definie dans la resolution adoptee le 11 jUin 1958 par )e Conseil de securite [8/4023]. Le Gouvernement suedois est d'avis qu'il conviendrait peut-etre de suspendre iusqu'a nouvel orore les actlvitej de:i observatellrs des Nations Unie~ au Liban. I reserve my right to table a draft resolution on the ,genera! lines which I have l>:xpressed in my state~ ment. 50. Mr. LODGE (UnJted States of America); I simply wanted to say, with reference to the possibility which was suggested by the representative of Sweden, tllat we hope that the United Nations Observer Group will not be suspended. We think that if ever there was a time wllen the United Nations should be adive. it is at a time like this. We hope that the Observer Group, which has done such wonderful work in the recent past, will continue and will develop its activities and will be given facilit.ies fUl' doing whatevcr it thinks should be done. 49. Je me reserve le droit de presenter un projet de resolution conforme aux idees gtberales que je viens d'e..xposer. 49. M. LODGE (Etat~-Unis d'Amerique) [traduit dt l'anglais] : Je voudrais dire simplement, pour ce qui est de la possibilite que "'ient d'evoquer le representant de la Suede, que le;:; Etats~Unis esperent que les activite3 du Groupe d'observation des Nations Unies ne serollt pas silspendues. Les Eta.ts~Unis estiment que c'est dans des circonstances teJles que celles-d que l'Organisation des Nations Unjes a le devoir d'agir. lis esperent que le Groupe d'observation, qui a accompli dana un passe recent un tr:wail si remarquable. poursuivra et dcvelopper:a ses activites et qu'il pourra di~poser de tous les moyens necessaires pour lui permettre de faire ce qu'il juge necessaire. 50. 51. The SECRETARY~GENERAL: I remain 3:i a matter of course in continuous contact with the Observer Group and I hope that by tomorrow, in due time, I will have all elaboration of the preliminary report [8/4051] which was presented today on the work and organization of their operation. It is my feeling that such an elaboration may give a more satisfactory basis for an evaluation of the significance of this operation in the present situation. 51. Le SECRETA IRE Glt'lERAL (lradui.l de l'anglais) : 11 va de soi que ie me tiens constamment en rapport avec [e Groupe d'observation, et j'espere que j'aurai demain, en te~ps opportun, des precisions sur le rapport preliminaire qui a et<! soumis aujourd'hui [8/4051] et qui traite des travaux du Groupe et de l'organisation de Ses operations. Je peuse qu'il y aura h\ le moyen de porter un jugement miellx informe sur ce que les operations du Groupe peuvent etre dans les conditions actuelles. 52. M. MATSUDAlRA (Japan) [traduit de l'anglais] : L'examen du probleme dont est saisi le Comell de securite est maintenant entre dans 1Jne phase extr&mernent importante. Cela etant, et attendu que nOllS avons besoin de plus de temps pOUT proceder 8. des echanges de vues, je propose que le ConseU leve la seance et reprenne ses travaux demain apres-midi, a 15 heures. ~3. Le pnttSIDENT (fraduit de l'espagnoI) .. Tenant compte de la proposition du representant du Japon, et si aUClm membre du Conseil ne formuIe d'objection, je vais lever la seance. Le Conseil se reunira demuin a 15 heures. n en est ainsi decide. 52. Mr. MATSUDA IRA (Japan): We have now arrived at a very important stageiu the dilicussion of the problem before us. In view of the importance of the pl>oblem and of the necessity of having more time for the t:Xt:hange of views omong representatives, I should like to propose adjourning until <~ o'clock tomorrow afternoon. 53. The PRESIDENT (translated Itom Spanisll); I accept the suggestion of the representative of Japan nnd, if there are no objections, I shall adjolLtn the meeting of the Council until tomorrow at 3 p.m. It W,l,\ so decided. La shmcl'. est [em!r d 11 /1. 50. The meding rost'. al a.50 p.m. 9 SALES AGENTS FOR UNITED NATIONS PUBLICATIONS DEPOSITA/RES DES PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES AICINIINA·AROEN1INI fdl'.".1 I.dgm,doe,o. S.A" Ahln. 500. ho .., AI,.. · AUSnAl'A.AUIIR~lI! M.lboo'"o l,Inl.oI,1t1 PlO". 369/7110"'. d.l. S" ••', M.lb ...... C.l. AllIT"A.... VU~II~ G"old & C." G,gbo. 31. WI,n. I. a. W;II".'o,lI. Mo'\u' 51111•• """" lIl. :!<Ibbo,g. BElOIUM.Ul<lIQUI Ag."o .t Mo"..g,d., d. I. P, . S.A•• U.22, ,uo de P."i1. a,...II . w. )l. Sml,h !, ~,. 7'·75. ~.el ,d Adolpf,f'/oI.X, B,."II". lOllVIA.aOUV1E LI~r<"g Zel.. .ro••" Ca~lI .. vn. ~. ''''. IRAIll.U!SIl LI ..."T. A~i', Ruo Mul,o 01.1, C.l •• P.<t.1 n91. RI. do l •• ,I,g. lllRI,\A_aIRMANIE Cu'''". G.vt. Boo~ D.pol, !I<>.~_n. CIVLON·ClnAN I ••• M.". l.ok,~",. A"",, N,"'pop'" .f Coylo., P,O, B.x 244. C.I.mb •• CHlt[,CHlll Edll.ilgl d;1 Po,FI<o. ~h,,,,od. 57, So.,T·Vg, I..", Co,~lo 20~. 5",1.,0. llI",,'. C~I~A·CtllNE Th. Wg,ld ~ ..k Co., Ud., 99 Cho.; K;.g Ro.d, h' S"lIg,. T.lp.h. T.I"o •. Th. Co."no,dgl p"". lid.. 211 ~ •••• Rd .• Sh •• ;hol. CDlOMIIA·COlOMlIE Uh",lo l"oI,~.I•• 1'0.'4. lIb",l. A",6,I<o. M.doll'•. Llb,.,I. No.;••• I, I1d ... h .. ooqo;ll •• COllA RiCA· eOSTA·IICA Imp...,. y lib ..,lg T,.I.., Ap."gd. 1313. So. J.... ClI.. 10 C.. ,.I.lgo. O,~.;II~ ~~~, L. !i.bon•. C1ICtl<:J!lOVAK1A.TCHICOSlOVAQUI E ~ •• ~ • .r.,.",~y Spl"'.... '.I. N6"d., 'lfld. 9. "ob.. I, CENMARI(.DANIMARI( Eloo' M,"bgoo'd, lid .. N",oo,d, 6. K_b••h",", ~. IlO\liN/CAN «PUBUC· UPUlllQUE POMlNICAINE lIb",I.. O.ml.logno. M."od" A9, C;u' dgd T'"i;II•• ICUADOR·~QUATEUR Ub,.d~ CI.'Ur..., Oe'~'q,1I Il. Q"llo. El SAlVAOO~·lAIVADOR M•• ».) "'-0,"' y <I... T., A,".IJg ,., ~7. Son ~.I ... dor. EWIOPI~.fTHIOI'IE 1.1'''01100.1 Pm' Ag •• <)', P.O. Iox 12C, Addl. A' ..bo, FINI.AHD·f'NI.ANCE A'o'.'m;"," ~i'IO~O"PP" 2 U,~"kolo. )lol,!•• I, FUNCE fdlli... A. P~do ... 13, '0' S,"fII." ,~," (V~I. 11.1,. HONDtl~A1 lib,.,I. PgOOm,,"""" Tovudg.'p" HONG KON(J·)lO~G-KON(J rh. S..I.O... B•• I Co.• 1~ NOlo." Jlo.;. K,,,I..,,. ICElA,"O·ISI.ANPE I.l"",~u" SllIfo,"' Efm,"OOo,,", H. C" Ae,jL.""",,1I lE. ',y~(",lk. 1"'~IA·1NDE 0';0" l."g ...... Col,,"•• Bombg•• GE~MANy.Al\EMAGN~ ao,lIo.S<ho",b,'lI. AI ..gOd., Hq.., Splog,loo". 9, Wl.,· b.d". W. E, Soorbg,h. O.",ud ••",.,.. 30. o.lhl &. c.l,oll•• P. V.,gdg,h ..y l Co.. M.d,.,. INOONEl)A·IN~fl(E g"""•. P...b•• "d" ","uno $ .. ha,' I'. Olgk..''', IRAN "Quill'" 411 f"dow,' A••"e•• T.h.,o'. IRAQ·IRAK Mg,koo"." hob.o" BOllho.d. IRlLAIW_/JltANOE S'o,l.. O.blln. IlRAEI. ~le ...I,io'. lo.k".,... Ud" 3~ Ail.. by Rood. T.I Avl•• ITAlV·ITAlIE IIb"ng Co",,,,I,,I'oorl. So •••IIl. VI.. (;;•• Copp..1~4. 'I"n"... 10.... '...,. A,.glOo o. a,.",. 11, Ro",•• JAPAN·JAI'ON Mg,u". Compony. U;",; T..I·NI'n' .... Hlh ..b .. ~I. 101••. JOROAN.lOIDAhlll J ... ph I. a I. C... Oo,·"U."'b. 0•• ~6. Am o. oo,. om,., ~oU~·eOln lol.V•• Publhhln; C,,, Ud., 5. ~'~"'. 500,1, IUA"lON·UBAN Khg ,.,', C.II •• , 1..1 C...p.,ol[... 1'. 14, ",0 811",1.1,"' Cb.n~.o. III(~A J. M."",I, Komo". Mo"o<;g. lUJ\El610UkG lib,. d. J. S""mm", ("o..b• .,g. MEXICO·MEXIOU! Edll"'.1 H.,,,,o,. 5.~ .. Igo.c1. Mo,I""/ 41, 11 ..;<0. DJ. MO~OCCO·MAEOC Bo"" d·"ed•••, d. po,ti,ipOlI.nl 100..1,1011". 8. ". MI,~o..-!Pllalr•• Roho'. N.V. Mo,t1... Nljh.I,. (gnu. V.o,"".. 9. ••.ora.oohogo. NEI"I ~UlANO·NOUVEl\'E-nlAN~1 UolI,d Noti ... A''''';oll,o of N,,, ZOO· I.,d. C.P.O. lOll. W.lllnllto •. NOINA Y·NORVfGE Joho' o",.d' To .. m Fo,I ••• K,. Au. 1""'11" 7A, 0.10 Ord." •• d "'.vltlo, I,... ,.".1';,. whot. ,.1•• 00 ••11 •••• n.' r" b •• " app,ln,.d ,"ut bo .. nl I., hi.. ~.d Ci,,"lo"o, S."lo•• U,lIoo' Nollan,. N.,.. V.... U.5.A., g, S.I., S",lon, U.llod N.,I.n. Printed in France !II,. d,••, N,w Oolhl • ~yo., .. b.d. 0<f.,4 aook &. S'o"o ••')' Co .. 11." NIIH~R~ANOS·rA Yj'M' R. E;""",,h ..ldt. 5,h".",0.1" S"o". 59. F,.,k.,,'/M.I,. Eh,on .\ M,o,.·, H<>~p""o." 101. Kol. (1). GIIANA Uol•• "lly ColI.v' B".k,~ap. P.O. So< '. A.hi"'''•• A"". GREECE-GnC[ ~.IIf! .... no a•• hhap.'~ ~,~"Io. '''''', A,ht.". GUATEMALA S.d.dod E,ono"I".FI•• n<!O,g. 60 A•. ".~3, G".g,.mol. C1I1. HAITI lIbfO!'. "A I. C.""II.". ~o"al. J \1-8. Po~ .. "·P,I,.". om". Po)gl, 0'.. Nolio."Co....", 5w'I •• ,'g.~. PA~lnAN 1.' pg,"'g, Co.oporon.. Bg.' So<1.,). Dg,,". I ... Po'I""· publl>ho.. U,)I.d. I'd" loho". T'o ' ~ l~o ... " KO,",h\. 3 PAN MA JOh Motlod.., Ap."••' 'O~1, Av. BA, ~1.5i, ' ••• m6. ,u' PARAG~AV ....~ ••dg d. Ub",1., d. Sgl,g'o, Hlno. Coil. Pt•. h.n<g H', :l9·d, .... ,0,,16'. PERU·PttOV 'I~,",rg '.'",,0<1.,,1 d" P.". ~, ...... 11... , PHltlPPINh Ai.mg,'. Boo. Slg,., 7t9 RI .. I ....v.nu •• 1.1 •• 110. PORTUOAl lIvrorl. Rood~e." 186 I •• A.,.g. 11,· ~ .. II NGAPOIM1NGAPO~R Tn. Cily B•• ~ 5'.", Lld.. C01ly", Q ••', SPAIN·ESPAGNE Llb,.". M••,II·?",,'. :.".11. P, M', d,Id, Llb""o 11 Rood. V,I.",ld.;, ,.,..10", IWEPBH.IUtOE C. E. f,:' ••', ~ •• gl. ~ .. b."ho.;.1 A·I, F",d,g.'oo 1. 5,.,k'.I.•. IWITZElIANP·SUlm Llb,ol,I. '''\'0'. SA, L' ..g.... G...... H.o' Ro••h"d'. ~I"hg.". 17. ll'rI,. I r/-fAII.",,,,Il.r,,,,,IIAHDE P,.mu", Mh. lid.. 55 Ch.~, R•• ;. WO, Tu'~ ""9"0•. TURKEY·TURQUIE Llb"ltl. H."'."•• A69 h"<lol c.dd.,I, Boyogl,. h'o.b"l. UNION Of 10UIH AnICA_ UNION SI!/).A'Il(CAINI' V•• S,h.lb Book"ero (P'y.). lid., Box , , ,.,.n. ...., .t' ,'.,' 7". p"'''''. UNiON OF SOVIET SOCIAlIlt _EPUBlICS,UNION DES REPUIUOUEt SOCIAUSTlI SOVIETICUES M..hdu.olOd •• yg K,y>gQ, 1.... 1••• ~0,. .I.,h<hod. Mo,l ... UNIIED AUB IIPuauc. R~PUBUQU! AIA~E UNIE lIb"I", "Lg R•• "I",,<o d·Egy~,.· Sh. Adl,·P"h•. c.I". UNIIEC KINGDOM·ROYAUMf·UNI H. M. St.Ho"". 0111,., •.0. 10. ,~O. l,,~o', SE.\. UNITED STAffS AMUleA. lIATS.UNII D'AMERIQUE 10t"nollon.1 ~ C.I~,"· blo U';.,,,,,y p,,,,, 1060 a"od .. ,y. N.,. V,,~ 17, N. Y. UWQlJAV ,.p,.",'oti.;. d. t~d',;ol.,. '",f. H 0'111•• ~I .. o <:.~.",ho 13d. t' ph., M.n,,,;d,•• 0' Oo'""'.. 5".,,,. VINEZ~~lA .r. Lib,• d.1 [" •• Av, MI'o"do. N•. 11, Ed!. Gollp6 •• Cg'O'OL VIIT·NAM lib,,;,I..~.p" ..,I. K,;~ ,"". IU, "'. r,·Do. a.p. '!3. S"i~o" VUCOllAVIA.YOUCOllAVIE <:o.kori". 1.1 ..;bo. Ljobll.no. Slo ••nl., O,i..no P,.d... ~.. Jego,I ••••,k. Koilg., '.,o,Ii' 2711l, h.g,od. P....i.... 5. "g !.o;.,,·•. ~·9'.1c a,.",.. ; (1.1l] I" ,","",0.0'., .1 o"m"d" 0'. ,....i9"'''.n'' 'm n! d. MY' o~ 11 n'.. pg, on",. d. o'~p .. ild"f p o" "" .d,.,,". 10" i.,. I. 1•••, 10 ~ ~,,"on des ... <l, <l;""b",!,". (J'go.".II.n d•• NolI,", U,;ot, N.".ro,k f... il.U,,), d'A~j ~ 10 S,,'loo 0'" , ..I". O'O""i..II•• d.. N~,j .. , U"l'f, Pol.i, 0'.. N.,I.... G••• " {5elu.;, ,IQu,;. oU Price; .U.S. 0.15; 1/" stg. j Sw. re. 0.50 «(}r equivalel\t in other currencies) 12003-November 1959-1,675 " ,
Documents pareils
lebanon civil war 1958
d'Irak ont un caractère également purement interne ct
ne sauraient non plus expliquer cette intervention,