12 Nr. 3 (23) 2012
Transcription
12 Nr. 3 (23) 2012
Welcher Satz passt zu welchem Bild? 1. Oje! Ein kleines Küken schlüpft aus dem Ei. 2. Das gezierte Ei hat eine schöne Schleife. 3. Im Korb sind viele gezierte Eier. 4. Der Osterhase versteckt die Eier im grünen Gras. 5. Eiertransport. 6. Aus dem Ei guckt ein Kaninchen heraus. 7. Der Hase braucht auch Pause. 8. Im Nest sitzt ein Küken. 9. Der Osterhase ist fast fertig. Er bemalt die letzten Eier. 10. Die Kinder suchen im Garten die Ostereier. 11. Mit Ostereiern geschmückte Palmkatzen stehen in der Vase. 12. Das Leckerste… Nr. 3 (23) 2012/2013 Preis: 0,50 PLN Ostern in Deutschland – S. 2 - 3 Abi ohne Stress – Frühling – S. 3 - 4 Witze - S. 5 Kulturecke – S. – 6 - 7 Sportecke - Wintersaison - S. 8 Das Gedicht zu Ostern – S. 9 Grammatik kein Problem! – Konjunktiv - S. 10 - 11 Ostern – Rate mal! – S. 12 Odpowiedzi: 8,4,3,1,7,2,6,5,11,12,10,9 Karolina K. ------------------------------------------------------------------------------------------------Wszystkie osoby zainteresowane redagowaniem gazetki prosimy o zgłaszanie się do nauczycieli języka niemieckiego. Natomiast wszelkie uwagi dotyczące gazetki prosimy kierować na adres e-mail: [email protected] 12 Skład redakcji: Kuba Nowiński 1a, Kinga Gieryk 1c, Karolina Kuczyńska 2a, Piotr Pawlaczyk 2e, Piotr Rojewski 2f, Mariusz Jamka 3a, Klaudia Dunaj 3e, Magda Boszko 3d, Paulina Jaworska 3b , a także nauczyciele: panie Katarzyna Krassowska i Anna Kowalska Konjunktiv Plusquamperfekt tworzymy przy pomocy czasownika posiłkowego (haben lub sein) użytych w Konjunktiv Imperfekt (hätte lub wäre) oraz formy czasownika Partizip Perfekt: Ostern in Deutschland beginnt am Karfreitag. Leider Sonntag und Montag sind nicht mit der Sitte „Wassergießen“ verbunden. Der Osterstrauß ist ein Attribut der Osterzeit. Das sind grune Zweigen mit den leeren Eiern dekoriert und in der Vase hingestellt. Das wichtige Element von Ostern ist auch Osterhase (vom Zucker, natürlich). Nach der Tradition werden Eier in speziellen Nesten im Wohnhaus oder im Garten versteckt worden. Die Kinder müssen diese Eier finden. Zu Ostern bekommen die Kinder in Deutschland kleine Geschenke. Der wichtigste Tag von Ostern ist Karfreitag. Das ist ein freier Tag und zugleich Ruhetag und das ist Zeit für gemeinsames Gebet in der Kirche. Am Abend des Karsamstags machen die Menschen ein Lagerfeuer vor der Kirche. Der Priester bringt Feuer in die Kirche, weihnt es und entzündet Osterkerze, und dann Feuer ist für Gläubige verleihen. Der Ostermontag ist auch Ruhetage. Das ist Zeit für den Besuch von der Familie oder Freunden. Infinitiv Konjunktiv Plusquamperfekt haben Ich hätte gehabt kommen Ich wäre gekommen Trybu Konjunktiv II używamy w zdaniach: • Porównawczych nierzeczywistych (Er springt hoch, als ob er ein Hase wäre.) • Warunkowych, wyrażających życzenie (Wenn die Sonne scheinen würde, würde ich Schokoeier im Garten suchen.) • Wyrażających przypuszczenie (Alle glaubten, dass du viele Geschenke bekämest.) • Grzecznościowych z czasownikiem modalnym (Könntest du mir beim Backen helfen?) Wielkanoc w Niemczech zaczyna się Wielkim Piątkiem. Szczególnie uroczyści obchodzona jest w niedzielę i poniedziałek, nie związany jednak ze zwyczajem „lanego poniedziałku”. Atrybutem świąt Wielkanocnych jest bukiet Wielkanocny. Są to zielone gałązki przybrane wydmuszkami i postawione w wazonie. Ważnym elementem dekoracji jest również zajączek ( z cukru oczywiście). Według tradycji pisanki chowane są w specjalnych gniazdach, ukrywanych w mieszkaniu lub w ogrodzie. Zadaniem dzieci jest odszukanie ich. Na Wielkanoc w Niemczech daje się dzieciom drobne przezenty. Kulminacyjnym punktem obchodów Świąt Wielkanocnych w Niemczech jest Wielki Piątek. Jest on dniem ustawowo wolnym od pracy i przeznaczonym na wspólne modlitwy w kościołach. W Wielką Sobotę wieczorem przed kościołami katolickimi rozpalane są ogniska. Następuje poświęcenie ognia, sprowadzenie go do kościoła i zapalenie świecy paschalnej, a następnie obdarowywanie ogniem wiernych. Poniedziałek Wielkanocny jest dniem wypoczynku, odwiedzania rodzin i znajomych. Piotr R. 2 SPRAWDŹ SIĘ! Przetłumacz zdania, używając Konjunktiv II. 1. Gdybym był kurczakiem, byłbym żółty. 2. Gdyby padało, babcia nie pozwoliłaby nam oblewać się wodą. 3. Czy mógłbyś pomóc mi szukać pisanek w ogrodzie? 4. Gdybyśmy wtedy nie mieli czasu, nie pomoglibyśmy mamie przy sprzątaniu. 5. Co zrobiłby zajączek, gdyby usłyszał się, że świąt nie będzie? Paulina J. 11 Der Frühling Wenn ich reich wäre … I. Das Gespräch Z okazji rozpoczęcia wiosny organizujesz w swojej szkole dzień poświęcony ochronie zwierząt. Chcesz poprosić dyrektora o pomoc. W rozmowie z egzaminującym porusz następujące kwestie: KONJUNKIV II, czyli jeden z dwóch trybów przypuszczających w języku niemieckim, składa się z dwóch części: • KONJUNKTIV IMPERFEKT (dotyczy teraźniejszości i przyszłości) • KONJUNKTIV PLUSQUAMPERFEKT (dotyczy przeszłości) Forma Konjunktiv Imperfekt dla czasowników słabych jest identyczna z formą czasu Pozwolenie Potrzebne rzeczy Poruszane tematy Termin Rozmowę rozpoczyna osoba zdająca Imperfekt czasu oznajmującego, np. ich suchte znaczy szukałem jak i szukałbym. Formę czasowników mocnych tworzymy dodając końcówki osobowe do czasownika w pierwszej osobie czasu Imperfekt. Samogłoski a, o, u zyskują przegłos. Przykład: Infinitiv Indikativ Imperfekt Konjunktiv Imperfekt ich hatte du hattest er/sie/es hatte ich hätte du hättest er/sie/es hätte wir hatten ihr hattet sie/Sie hatten wir hätten ihr hättet sie/Sie hätten haben Najczęściej jednak stosuję się opisową formę trybu przypuszczającego, którą buduje się, używając formy würde oraz bezokolicznika czasownika. Przykład: Konjunktiv Imperfekt Konditional I Ich machte Ich würde machen 10 A: Guten Morgen, ich komme, weil ich in unserer Schule mit den Studenten, über den Tierschutz reden wollte. B: Guten Morgen, und wie könnte ich dir helfen? A: Erst, möchte ich fragen, ob Sie etwas dagegen hätten? B: Es hängt davon, wann du dieses Ereignis machen wolltest. A: Ich dachte, dass der nächste Mittwoch perfekt wäre. B: Oh nein, solche Aktivitäten dürfen nicht während der Unterrichtstunden organisiert werden. A: Naja, also was denken Sie an diesen Samstag? B: Ich habe nichts dagegen, wirst du etwas von der Schule brauchen? A: Ja, ich wollte eine Präsentation machen, deshalb, könnte ich den Projektor ausliehen? Oh und die Schlüssel zum Konferenzraum. B: Natürlich, frag die Sekretärin, wo alles ist. Ah, und, ausführlich, worüber wirst du sprechen? A: Ich möchte etwas über die Bedrohung von Tierarten auf der Welt sagen und dann mich auf Polen konzentrieren. B: Oh, das muss sehr interessant sein, aber jetzt muss ich gehen. A: Ich verstehe, danke und auf Wiedersehen. 3 II. Die Transformationen 1. Ich habe eine Idee! Wir sollen nach Griechenland fahren. Ich habe mir es einfallen lassen, dass wir in Griechenland fahren sollen. 2. Viele Menschen verlassen ihre Tiere. Viele Menschen lassen ihre Tiere im Stich. 3. Ich würde nie das machen. Ich würde das in keinem Fall machen. 4. Frag deine Mutter, ob du einen Hund haben kannst. Stell deiner Mutter die Frage, ob du einen Hund haben kannst. III. Die Beschreibung des Bildes Das Bild zeigt zwei Hunde. Sie sehen sehr süß und zufrieden aus. Ich glaube, dass sie sich auf der Wiese befinden. Hinter den Tieren sehe ich zwei Blumen. Meiner Ansicht nach ist das Wetter wunderbar. 1. Möchtest du einen Hund haben? Nein, ich glaube, dass ich nicht eine richtige Person bin, um einen Hund zu haben. Man braucht viel Geduld und Zeit. Schauen Sie, Wie viele Eier auf den Tisch! Jeder hat seine Augen Gemalt, Stück. Jeder hat ein Lächeln Farbe Ich liege auf dem Tisch, höflich, Um nicht zu Blutergüssen Versehentlich Am Tag der Weihnachtszeit. Aber denken Sie daran! Easter Eggs Sie sind nicht zum Essen. Die Eier ausgebrütet Weihnachtswünsche. Patrzcie, Ile na stole pisanek! Każda ma oczy Malowane, Naklejane. Każda ma uśmiech Kolorowy I leży na stole grzecznie, Żeby się nie potłuc Przypadkiem W dzień świąteczny. Ale pamiętajcie! Pisanki Nie są do jedzenia. Z pisanek się wyklują ŚWIĄTECZNE ŻYCZENIA. Frohe und gesunde Ostern, einen rechten Dingus mit bunten Osterneiern wünscht Euch Magda B.! Mariusz J. Magda B. 4 9 Ende der Wintersaison 2012/2013 In der Wintersaison können wir stolz auf die polnische Mannschaft der Skispringer sein. Im Teamwettbewerb von der Großschanze in Predazzo belegte sie den dritten Platz und Kamil Stoch nahm den dritten Platz in der Weltmeisterschaft. In Holmenkollen landete Piotr Żyła auf dem ersten Platz. Die polnische Biathlon ist auch toll, vor allem wegen der Justyna Kowalczyk. Sie gewann zum vierten Mal den Gesamtweltcup der Skilangläuferinnen. Im Gesamtweltcup liegte Kowalczyk mit nun 1.778 Punkten uneinholbar vor der Norwegerin Therese Johaug (1097). Der Rest der Mannschaft zeigte keine ausgezeichnete Form. Hoffentlich wird die nächste Wintersaison noch besser sein. - Jak się nazywa koleś słuchający muzyki stereo? - StereoTyp - Wie heißt ein Kerl, der Musik hört? - Sterotyp ------------------------------------------------------------------------------------------------Blondynka podrywa chłopaka w pociągu : - Skąd jesteś ? - Przemyśl. - Przemyślałam i nadal nie wiem... Eine Blondine macht einen Jungen im Zug an. - Woher kommst du? -Überdenke. - Ich habe schon überdacht und ich weiß weiter nicht… ------------------------------------------------------------------------------------------------- Co matematyk spotyka na jezdni ? - Nierówności. - Was trifft ein Matematiker auf der Fahrbahn? - Unebenheiten. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Co mówi samobójca idąc do toalety? - Idę się załatwić. - Was sagt der Selbstmörder, wenn er aufs Klo geht? - Ich gehe mich umbringen. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Jak się nazywają ulubione chipsy hydraulika ? - Kranczipsy - Wie heißen die beliebten Chips vom Klempner? - Kranchips. Kuba N. Piotr P. 8 5 Trochę normalności w szpitalu psychiatrycznym Ein bisschen Normalität in der psychiatrischen Klinik Manchmal sieht man sich einen Film an, der für den Rest des Lebens im Gedächtnis bleibt. Für mich war das "Einer flog über das Kuckucksnest". Er ist die Bearbeitung des Buchs von Ken Kesey und hat 1975 entstanden. Ich glaube, dass der Regisseur Milos Forman das Meisterwerk geschafft hat. Der Film handelt von einem faulen Mann, der sich in der psychiatrischen Klinik schließen lässt, um die Gefängnisstrafe zu vermeiden. Er kämpft gegen die strenge Krankenschwester, weil er ein bisschen Normalität zur Klinik bringen will. Er veranstaltet zum Beispiel einen Ausflug und versucht sich die Fußballmeisterschaft anzusehen, natürlich ohne Erlaubnis der Krankenschwester. Aber nach ein paar Wochen erkundigt er sich, dass es nicht so einfach wird, die Freiheit wiederzubekommen. Was macht diesen Film so ungewöhnlich? Erstens, Jack Nicholson. Ich glaube, dass diese Rolle eine der besten in seiner Karriere war. Die Schauspielerin, die die Krankenschwester Ratched gespielt hat, ist auch ausgezeichnet zurecht gekommen. Mir gefällt auch die Verbindung des Humors mit der Tragödie der Patienten. Die Dialogen sind witzig und haben Niveau. Obwohl sich in der Klinik viele Patienten befinden, ist jeder individuell. Der Film zwingt zum Denken und, wie ich schon am Anfang geschrieben habe, ist unvergesslich. Czasami ogląda się film, który pozostaje w pamięci do końca życia. Dla mnie takim filmem był "Lot nad kukułczym gniazdem". Jest to adaptacja książki Kena Kesey'a i powstała w 1975 roku. Uważam, że reżyser Milos Forman stworzył arcydzieło. Film opowiada o leniwym mężczyźnie, który pozwala zamknąć się w szpitalu psychiatrycznym, aby uniknąć kary więzienia. Walczy z surową pielęgniarką, ponieważ chce wprowadzić trochę normalności do szpitala. Organizuje na przykład wycieczkę i próbuje obejrzeć mistrzostwa w piłce nożnej, oczywiście bez pozwolenia pielęgniarki. Jednak po paru tygodniach dowiaduje się, że odzyskanie wolności nie będzie takie łatwe. Co czyni ten film takim niezwykłym? Po pierwsze, Jack Nicholson. Myślę, że ta rola była jedną z najlepszych w jego karierze. Aktorka, która zagrała siostrę Ratched, także wspaniale sobie poradziła. Podoba mi się również połączenie humoru z tragedią. Dialogi są zabawne i stoją na wysokim poziomie. Chociaż w klinice znajduje się wielu pacjentów, każdy jest indywidualny. Film zmusza do myślenia i, jak napisałam już na początku, jest niezapomniany. Osobiście nie dostrzegam prawie żadnych wad w tym filmie. Nie rozumiem ludzi, którzy uważają, że jest schematyczny albo że zawiera zbyt mało motywów muzycznych. Zawsze kiedy go oglądam, odkrywam coś nowego. Myślę, że każdy powinien poznać "Lot nad kukułczym gniazdem". To jedna z najbardziej wartościowych produkcji kinematografii. Persönlich nehme ich fast keine Nachteile an diesem Film wahr. Ich verstehe gar nicht die Leute, die meinen, dass er schematisch ist oder zu wenig Musikmotive beinhaltet. Immer wenn ich mich den wieder ansehe, entdecke ich etwas Neues. Ich glaube, dass jeder "Einer flog über das Kuckucksnest" kennen lernen soll. Das ist ein der wertvollsten Produktion der Kinematographie. Klaudia D. 6 7