Catalogue des exposants STARTEX sur MADE IN - UIT-SUD
Transcription
Catalogue des exposants STARTEX sur MADE IN - UIT-SUD
07 - 0 8 AV R I L 2 0 1 5 COMPÉTENCES ET SAVOIR-FAIRE FILIÈRE TEXTILE S k I L L S A N D K N O W - H O W - T E X T I L E I N D U ST R Y - S O U T H - W E S T E R N MADE IN FRANCE DU SUD-OUEST STARTE X CRÉATION INNOVATION FRANCE Les entreprises de la filière Textile du Sud-ouest de la France, positionnées du traitement de la fibre au produit fini (filature, tissage, tricotage, teinture, impression, finition et non-tissés) sont fédérées autour de leur syndicat professionnel, l'Union des Industries Textiles Sud et de son service opérationnel, l’association STARTEX, qui concourent à leur développement par : Appui à l’exportation et à la commercialisation par l’organisation de : • Participations d’entreprises à des Salons en Europe et hors Europe. • Stands promotionnels sur les principaux Salons. • Missions de prospection sur de nouveaux marchés. • Rencontres avec des acheteurs étrangers en France. STAND B4 Henri PLO Ennoblisseur ZI de la Rougearié – Rue de la mécanique F – 81200 AUSSILLON Tél. : +33 (0) 5 63 98 83 50 Fax : +33 (0) 5 63 35 40 11 E-mail :[email protected] Contact : Xavier PLO Aide à l’élaboration des collections par des réunions d'informations et de concertations sur les Tendances de mode et les Tendances sociétales. Appui à l’innovation • Veille technologique et marchés. • Animation du club « Creuset Innovation Textile ». • Accompagnement des projets d’innovation individuels et collaboratifs. UIT SUD, the professional Textile Union in the South-Western of France, federates an entire textile industry in Midi-Pyrénées area, from fiber to end product: spinning, weaving, knitting, dyeing, printing, finishing and non-woven. With its operational service STARTEX, It ensures the development of the member companies by: Providing assistance with exports and marketing by organizing: • Company participation in exhibitions in Europe and other foreign countries. • Promotional stands in leading Fairs. • Assignments involving the prospecting of new markets. • Meetings with foreign buyers in France. Assisting creative process by meetings on Fashion Trends and changes in consumers’ behaviour. Support for innovation • Technological and market watch. • Animation of the textile innovation club “Creuset Innovation” • Support for individual and collaborative innovation projects. 1 28, Boulevard du Thoré, 81200 AUSSILLON, France, Tél. : +33 (0) 5 63 98 55 73, Fax : +33 (0) 5 63 98 95 80, E-mail : [email protected], Contact : Richard RICO, www.textilesud.fr PRODUITS / SERVICES / SAVOIR-FAIRE Products / Services / Know-how • Teinture & Finitions de Textiles • Toutes Fibres, pure laine, mélanges de laine, coton, viscose, lin, chanvre, polyester pur et en mélange... Tissus stretch • Tous marchés habillement • Ennoblissement sur Fibres – Fils – Etoffes (Chaine & Trame - Maille) - Articles confectionnés • Teintures Naturelles – Teintures « ART & DYE » • Foulages / Froissés / Glacés • Dyeing and Finishing on Textiles • All kind of fibers, Wool and blends, Cotton, Viscose, Linen, Hemp, Polyestrer and blends... Stretch fabrics • All clothing markets • Dyeing and Finishing on Fibers, Yarns, Pieces (weaving and knitting) – Clothing • Natural dyeings – « ART & DYE » dyeings • Millings / Crumpled / Glazing 2 STAND B12 STAND B4 La maille au personnel Le Fil Amalric 92, avenue des Pyrénées F – 81360 MONTREDON-LABESSONNIE Tél. : + 33 (0) 5 63 75 15 41 Fax : + 33 (0) 5 63 75 13 02 Site web : www.lamailleaunaturel.com E-mail :[email protected] [email protected] Contact : Joëlle DEBAS 6 l’Hourmine F – 81570 FREJEVILLE Tél. : +33 (0) 6 80 75 55 98 Fax : +33 (0) 5 63 75 42 64 E-mail : [email protected] [email protected] Contact : Emmanuel AMALRIC Stéphane LALIEVE PRODUITS / SERVICES / SAVOIR-FAIRE PRODUITS / SERVICES / SAVOIR-FAIRE Conception et fabrication tous articles tricotés de la jauge 3 à la jauge 14, sur métiers rectilignes. Pull-overs, gilets, manteaux, écharpes, bonnets en fibres naturelles ou synthétiques, mailles unies, jacquard ou fantaisie. • Fils pour Bonneterie (Gilet, Pull, Gants, Chaussettes, Bonnet) et Ameublement • Filature à façon • Fabrication : prototypes, sur mesure, petites et grandes séries • Mise en relation réseaux : Teinture, tricotage, ... Products / Services / Know-how Fabrication en cotraitance de pull-overs et accessoires tricotés • Bureau d’étude, programmation tricotage, modélisme et gradation • Tricotage rectiligne toutes jauges panneaux droits ou en forme • Tricotage sans couture et multi-jauges • Ennoblissement : apprêts mécaniques en milieu aqueux • Confection, remaillage toutes jauges, finitions main • Conditionnement, gestion de la logistique Development and manufacturing all knitted fabrics, Gauge 3 to 14, on flat knitting machines. Sweaters and all knitted accessories, natural yarns, all stitches. Knitting fabrics • Study and perfecting, knitting programs development, patterns and gradation • Flat knitting all gauges, seamless or multigauges knitting • Wet mechanical finish • Making up: cutting, overedging, sewing, linking and controls 3 Products / Services / Know-how Filateur Français système Laine cardée, spécialisé dans les matières naturelles type laine et fibres précieuses pour la maille et le chaîne et trame. Gamme de fils allant de Nm 1/2 à 2/18. • Yarns for knitted products (Waistcoat, Sweater, Knitted cap, Gloves, Socks, Hat) and furnishing material • Spinning mill to order • Manufacturing: sampling, sur mesure, short and long productions runs • Network relations: Dyeing, knitting, … French spinner from Carded Wool system, specializied in natural materials such Wool and thin fibers, for kintting and weaving products. Yarn range from Nm 1/2 to 2/18. 4 STAND B4 STAND B14 Manufacture Pyrénéenne Manufacture Regain SAS 6, rue Forbeth – B.P. 32 F – 64110 JURANCON Tél. : + 33 (0) 5 59 06 36 88 Fax : + 33 (0) 5 59 06 69 26 Site web : www.marbore-pyrenees.com E-mail :[email protected] Contact : Christian AUBART 1 Rue Pierre Gilles de Gennes Le causse – Espace d’entreprises F - 81290 LABRUGUIERE Tél. : + 33 (0) 5 63 59 59 97 Fax : + 33 (0) 5 63 75 13 02 Site web : www.manufacture-regain.fr E-mail : [email protected] Contact : Laurent BRUNAS PRODUITS / SERVICES / SAVOIR-FAIRE Products / Services / Know-how Une PME au service des créateurs… La Manufacture Pyrénéenne dispose de 2 ateliers installés près de Pau (Pyrénées Atlantiques) : • Atelier Tricotage : Métiers circulaires, Métiers Rectilignes – Jauge 7, 8, 12, et Métiers Rachel. Outre le Travail à Façon, La Manufacture Pyrénéenne produit du Tissu des Pyrénées, Laine Bouillie, Jersey coton, maille jersey et maille piquée ainsi que des pulls • Atelier Confection : - Coupe et montage de vêtements en Chaîne et Trame et en Maille - Elaboration patronage et gradation - Petites séries acceptées - Création et fabrication d’articles de passementeries Atelier labellisé Origine France Garantie (N° de Certificat 6020800), il est également inscrit au registre National des Métiers d’Arts Rare et possède le label Entreprise du Patrimoine Vivant, garantissant un savoir-faire rare et ancestral. Manufacture Pyreénéenne has 2 workshops located near Pau (Pyrénées Atlantiques): • Knitting Workshop: circular sliver machine, rectilinear machine gauge 7, 8, 12, Rachel. Besides Contracting, Manufacture Pyrénéenne produces fabric of the Pyrenees, Boiled Wool, cotton jersey, dotted stitch and knitwear. • Clothing workshop: - Cutting and assembling clothing warp and weft, stitch - Patronage Development and gradation - Small series accepted - Braid manufactoring Workshop labelised Origine France Garantie (Certificate No. 6020800) and it is also registered with the National Registry of Rare Arts and Crafts has the label Living Heritage Company (EPV) obtained in 2007, guaranteeing a know-to rare and ancient. 5 PRODUITS / SERVICES / SAVOIR-FAIRE Products / Services / Know-how Conception et fabrication d’articles en maille sur métiers rectilignes, de la jauge 3 à 14. Pull-overs, vestes, gilets, bonnets, écharpes, snoods, … Réalisation de mailles structurées, jacquards, intarsia, en pure laine mérinos, laine mélangée, coton, … Fabrication de pull-overs et accessoires tricotés. Démarche qualité certifiée ISO 9001 v2008. Politique de Responsabilité Sociétale et Environnementale selon la norme ISO 26000 reconnue par le label LUCIE. • Bureau d’études, recherche de fils, programmation tricotage, modélisme et gradation. • Tricotage rectiligne sur métiers Steiger (jauge 3 à 14). Tricotage au mètre, en panneaux ou en forme. • Confection et broderie • Conditionnement et logistique Development and manufacturing knitted garments, on flat knitting machines (gauge 3 to 14) Sweaters, jackets, cardigans, bonnets, scarf, snoods, … Fantasy, Jacquard, or Intarsia mesh made in fine merinos wool, mixed wool, cotton, … Production of sweaters and knitted accessories Industry quality standards certification ISO 9001 v2008. Environmental protection and ethically responsible behavior according to the ISO 26000 recommendations and the French LUCIE label. • Prototypes department, Yarns research, Knitting programs, Patterns and Gradation • Steiger flat knitting machines (gauge 3 to 14). Knitted panels, shaped panels, … • Making up and embroidery, • Packing and logistics 6 28, Boulevard du Thoré 81200 AUSSILLON, France Création & impression : Contact : Richard RICO Tél. : +33 (0) 5 63 98 55 73 Fax : +33 (0) 5 63 98 95 80 E-mail : [email protected] www.textilesud.fr
Documents pareils
Plaquette
- Medical and paramedical (tubular cotton/elasthanne)
- Fireproof supports (preox protection girdles)
- Furnishing (seat covers)