Caribbean Café - World Music Network
Transcription
Caribbean Café - World Music Network
MUSICROUGHGUIDES THE ROUGH GUIDE to Caribbean Café Caribbean travel brochures like to highlight the world’s most picturesque beaches, seemingly endless white sand, palm trees, crystal-clear turquoise waters that are home to coral reefs that could be part of a Jacques Cousteau documentary. However, it is the music of the region that has truly transformed the world’s culture. Rhythms including Jamaican reggae, dancehall and ska, Cuban son, mambo and salsa, Trinidadian calypso, Martinican zouk, a host of sounds from Haiti, and countless other styles, have revolutionized music in virtually every corner of the globe. How did a string of relatively small island nations have such a profound impact on global culture? The music of the Caribbean has been shaped by its turbulent history. It is the music of three races: indigenous, African and European. It reflects stories of colonization, slavery, revolutions, dictatorships and perseverance against insurmountable odds. Christopher Columbus first arrived in the Caribbean in 1492, an event that would herald the transformation of the region into a slavedriven economy based on lucrative sugar cane and other agricultural products. The region is home to some of the most African music in the Americas. In the United States, there are only a handful of direct musical and religious links to Africa. When slaves arrived in the United States, ethnic groups were immediately divided, with the goal of squashing language and culture to make uprisings more difficult. By contrast, in places like Haiti and Cuba there were large communities of African slaves from Dahomey (present-day Benin) and Yoruba (present-day Nigeria). As a result, even today, you’ll hear versions of the same sacred songs to Orishas (gods) including Shango, Yemaya and Elegua in both the Caribbean and West Africa. Some of the most traditional Caribbean folk music can actually be heard in Central America. Centuries ago, a slave ship crashed near the Caribbean island of St Vincent, and these Africans (and some escaped slaves from nearby islands) lived in St Vincent for generations, quickly mixing with the native Arawak Indians. The Garifuna language is a fusion of African tongues and Arawak and, to this day, it is one of the only languages spoken by Africans in the Americas that is not a derived from a European language. In 1797, after a war over land (to make room for more tobacco and sugar-cane plantations), the British exiled the entire Garifuna population from St Vincent – first to Jamaica and later to Honduras. Half of the 4000 Garifuna died in the passage. Since then, the Garifuna spread along the Caribbean coast of Central America and have managed to preserve some of the most authentic Afro-Caribbean folk music. Meanwhile, Afro-Cuban son swept the Caribbean’s largest island in the early part of the twentieth century, blending Spanish guitar rhythms with African percussion. By the 1920s, groups like Sexteto Habanero and Septeto Nacional were performing internationally and recording for prestigious labels in New York City. Those records quickly reached remote places those bands couldn’t tour and completely altered the global musical landscape. The sound became the basis for Congolese rumba. Later, Cuban salsa (rooted in son) captivated Latin America. Another genre that has swept the Caribbean and beyond is the ‘sung newspaper’, two famous examples of which are the Puerto Rican plena and Trinidadian calypso. They began in the days well before cable news, even where printed papers couldn’t reach remote parts of islands, with pleneros and calypsonians bringing the news of the day from village to village through song. Topics would include everything from the latest headlines, biting political commentary and double-entendre-filled rumours that would make even contemporary readers of gossip magazines blush. Eventually, the British tried to censor the genre, but by the 1950s, the calypso rage had gone global. It was fuelled by both Harry Belafonte’s release of the classic ‘Banana Boat Song’ and The Mighty Sparrow’s ‘Jean And Dinah’ (a story about two prostitutes who used to frequent a US military base in Trinidad). The calypso has since led to offshoots, including soca (soul calypso) and rapso (rap calypso). Looking at the map, it seems logical that you would find touches of calypso in Venezuela; after all, the island of Trinidad is just off Venezuela’s eastern Caribbean coast. However, this isn’t the region of Venezuela where you’ll typically hear the genre – El Callao, near Ciudad Bolivar in the southeastern part of the country, is the centre of Venezuelan calipso. More than a century ago, thousands of immigrants from the eastern Caribbean came to this region in a South American gold rush, and today their descendants sing a unique version of calipso. The lyrics are essentially Spanglish, with rhythms from Trinidad as well as Guadeloupe and St Kitts, but with Andalucian cadence and chord progressions. Like its cousin in Trinidad, the calipso in Venezuela is an essential part of the carnival celebrations every February, with huge floats, elaborate costumes, and song and dance all day and night, in the days leading up to Lent. Censorship in Caribbean music hasn’t been limited to the calypso: in the slave era, colonial masters often banned African instruments and practices. In the early days of the Cuban son, dictator Gerardo Machado considered the genre subversive, and began rounding up soneros. In the Dominican Republic in the 1870s, moralist Ulises Francisco Espaillat launched a failed political campaign against merengue because he considered it a ‘corrupt music’ and, during the 1930s, dictator Rafael Trujillo brought rural Dominican culture into urban areas (which he denuded of much of its original political messages, in favour of outright propaganda). Similarly, the Duvalier dictatorship in Haiti tried to silence much of traditional Haitian vodou in favour of the innuendo-filled compas. Following the fall of Baby Doc Duvalier in 1986, a new wave of music called rasin (‘root’) swept the nation, led by the group Boukman Eksperyans. The style fused Haitian vodou with elements of rock ’n’ roll, and was often filled with overtly political messages. One of the most influential, and also overtly political, Caribbean genres has been Jamaican reggae. The musical explosion led by Bob Marley in the 1970s raised social consciousness worldwide, and has played an integral role in places as far apart as Salvador de Bahia, Brazil, and West Africa. In the twenty-first century, this trend continues, as Caribbean artists create new sounds that are raising political consciousness and captivating audiences globally. Les Caraïbes évoquent des plages de sable fin à perte de vue, des palmiers, une mer turquoise transparente, des récifs coralliens dignes d’un documentaire de Jacques Cousteau. C’est pourtant par sa musique que cette région a profondément transformé la culture mondiale: des rythmes comme le reggae, le dancehall et le ska jamaïcains, le son, le mambo et la salsa cubains, le calypso de Trinidad, le zouk de la Martinique, les nombreux styles haïtiens et bien d’autres genres, ont révolutionné la musique dans pratiquement tous les pays du monde. Comment ce chapelet d’îles relativement petites a-t-il pu avoir un impact aussi profond sur la culture mondiale ? La musique des Caraïbes a été forgée au gré des turbulences historiques de celles-ci. Elle associe trois peuples - indigène, africain et européen et reflète l’histoire de la colonisation, de l’esclavage, des révolutions, des dictatures et d’un combat persévérant contre des maux insurmontables. L’arrivée de Christophe Colomb dans les Caraïbes en 1492 a marqué le début de la transformation de ces îles en une économie fondée sur l’esclavage et le lucratif commerce de produits agricoles comme la canne à sucre. La région a vu naître quelques unes des musiques les plus africaines des Amériques. Au contraire, les États-Unis ne comptent qu’une poignée de liens musicaux et religieux directs avec l’Afrique. En effet, dès l’arrivée des esclaves, les groupes ethniques ont été divisés: afin de limiter les risques de révolte, leur langue et culture furent éparpillées. A Haïti et Cuba, par contre, d’importantes communautés d’esclaves africains originaires du Dahomey (l’actuel Bénin) et d’esclaves yoruba (du Nigéria) ont subsisté, permettant que soient conservées jusqu’à aujourd’hui, dans les Caraïbes comme en Afrique de l’Ouest, des versions différentes des mêmes chants sacrés adressés aux orishas (dieux) Shango, Yemaya, Elegua, etc. Les musiques populaires caribéennes les plus traditionnelles sont à entendre en Amérique centrale. Il y a des siècles, un bateau rempli d’esclaves s’est abîmé au large de l’île caribéenne de St Vincent. Ces Africains (et certains esclaves échappés des îles voisines) ont peuplé l’île durant des générations, se mélangeant rapidement à la population locale, les Indiens arawak. La langue locale, le garifuna, témoigne de cette fusion puisqu’elle combine des langues africaines à l’arawak. Elle est à ce jour l’une des seules langues parlées par des Africains en Amérique, qui ne dérive pas d’une langue européenne. En 1797, après une guerre de territoire (pour accroître leurs plants de tabac et de canne à sucre), les colons britanniques ont chassé toute la population garifuna de St Vincent. Les quelque 4 000 Garifuna, d’abord réfugiés en Jamaïque, ont ensuite gagné le Honduras, mais près de la moitié d’entre eux n’a pas survécu à ces déplacements. Installés le long de la côte caribéenne d’Amérique centrale, les Garifuna sont parvenus à conserver pour partie une des plus authentiques musiques populaires afro-caribéennes. Quant au son afro-cubain, c’est au début du XXème siècle qu’il a déferlé sur la plus grande île des Caraïbes, mélangeant les rythmes de la guitare espagnole et des percussions africaines. Dans les années 1920, des groupes comme Sexteto Habanero et Septeto Nacional ont connu une carrière internationale et enregistré pour des labels prestigieux à New York. Leurs morceaux ont rapidement conquis le public de pays éloignés dans lesquels ces groupes ne pouvaient pas se produire et ont totalement modifié le paysage musical mondial. Le son est devenu la base de la rumba congolaise. Plus tard, la salsa cubaine (autre dérivé du son) a conquis l’Amérique latine. Un autre genre inventé dans les Caraïbes et qui a connu un succès mondial est le «journal chanté». Le plena portoricain et le calypso de Trinidad en constituent deux exemples célèbres. Ces styles sont inventés bien avant l’ère de la télévision par satellite, dans un temps où même les journaux imprimés ne pouvaient pas gagner les régions reculées des Caraïbes. Des pleneros et des chanteurs de calypso parcourait donc l’île de village en village, en chantant les nouvelles du jour. Tous les sujets étaient abordés, des événements les plus récents aux rumeurs les plus osées, en passant par des commentaires politiques. Les Britanniques essayèrent bien de censurer ces chansons, mais vers les années 1950, l’engouement pour le calypso avait gagné le monde entier. La sortie par Harry Belafonte du classique ‘Banana Boat Song’ et par The Mighty Sparrow de ‘Jean And Dinah’ (l’histoire de deux prostituées qui fréquentaient une base militaire américaine à Trinidad) nourrissait ce succès. Depuis, le calypso a donné naissance à la soca (contraction de soul calypso) et au rapso (rap calypso). Il suffit de jeter un coup d’œil à un atlas pour trouver logique que des airs de calypso se retrouvent au Venezuela: en effet, l’île de Trinidad est située au large des côtes orientales de ce pays. Ce n’est pourtant pas sur ces rivages que le genre est le plus populaire mais à El Callao, près de Ciudad Bolivar. Voici plus d’un siècle, le sud est du pays est devenu le centre du calipso vénézuélien en raison d’une ruée vers l’or qui a fait affluer dans cette région des milliers d’immigrants des Caraïbes orientales. Leurs descendants chantent aujourd’hui une version unique du calipso dont les paroles sont principalement en spanglish, un mélange d’anglais et d’espagnol. Quant aux rythmes, ils sont empruntés à la Guadeloupe, à St Kitts, mais avec des cadences et des progressions d’accord andalouses. Comme son cousin de Trinidad, le calipso vénézuélien est une composante essentielle des fêtes du carnaval en février, avec ses immenses chars, costumes sophistiqués, chants et danses jour et nuit avant le Carême. La censure dans la musique caribéenne n’a pas été limitée au calypso: aux temps de l’esclavage, les maîtres supprimaient souvent les pratiques et les instruments africains. Au début du son cubain, le dictateur Gerardo Machado considérait le genre comme subversif et avait commencé à recenser les soneros. Dans la République dominicaine des années 1870, le moraliste Ulises Francisco Espaillat avait lancé – sans succès - une campagne contre le merengue, au motif qu’il considérait celui-ci comme une «musique corrompue». Dans les années 1930, le dictateur Rafael Trujillo a diffusé la culture dominicaine rurale dans les centres urbains (tout en la privant de la plupart de ses messages politiques originaux, au profit de sa propre propagande). De la même manière, la dictature de Duvalier en Haïti s’est efforcée de réduire au silence la plupart des chants vaudou haïtien et a privilégié le compas, aux nombreuses allusions. Après la chute de Baby Doc Duvalier en 1986, une nouvelle vague de musique appelée le rasini («racine») est apparue en Haïti, sous la houlette du groupe Boukman Eksperyans. Le genre opérait la fusion du vodou haïtien avec des éléments de rock’n’roll et était souvent porteur de messages politiques. Quant au reggae jamaïcain, il constitue un des genres musicaux caribéens les plus influents, également très politique. L’explosion musicale conduite par Bob Marley dans les années 1970 a éveillé la conscience sociale de citoyens du monde entier et a joué un rôle de premier plan dans des régions aussi éloignées que Salvador de Bahia au Brésil et l’Afrique de l’ouest. Au XXIème siècle, cette tendance se poursuit, alors que les artistes caribéens créent de nouvelles chansons qui renforcent la conscience politique et conquièrent un public mondial. SKA CUBANO - As their name implies, Ska Cubano fuses Jamaican ska with a host of Cuban rhythms, including mambo and salsa. This track, ‘Cumbia Del Monte’, was originally a Colombian classic. Cumbia is one of Colombia’s most popular rhythms, an African-rooted style that originated on the country’s Caribbean coast. AURELIO MARTÍNEZ - Aurelio Martínez was the first person of African descent to become a deputy in the Honduran Congress. Today, he is one of the leading exponents of a Garifuna guitar style called paranda. Like most paranderos, Aurelio sees music as a way to express feelings, and confront problems: ‘We write a song when we have a problem with another member of the community; instead of confronting that person and pick a fight, we will write him a song.’ For this recording, Aurelio travelled to Senegal to work with legendary singer Youssou N’Dour, and the results show the remarkable connection between African music on both sides of the Atlantic. UN SOLO PUEBLO - Un Solo Pueblo have done extensive research into Venezuela’s incredibly rich folk traditions. Their music blends elements of salsa, merengue and soca, transforming these songs into timeless pop classics. One of their most popular songs is the calipso ‘Woman Del Callao’ – it became so popular that even merengue superstar Juan Luis Guerra recorded a version of it. ANDY PALACIO & THE GARIFUNA COLLECTIVE - Andy Palacio’s life is evidence of what one person can do, almost singlehandedly, to revive a threatened culture. ‘My decision to become a musician was made in part from my experience while living in England,’ he explains. ’I always came face to face with the fact that no one [in the rest of the world] knew anything about Belize, while everyone knew, for example, about Jamaica.’ Palacio teamed up with Stonetree Records to create a sound that both placed Belize on the map of world-music capitals alongside Brazil, Cuba, and Senegal, and shaped a new generation of musicians. Palacio’s line-up was based on standard punta, with its Garifuna barrel drums, turtle shell percussion, bass and guitar, but halted its reliance on electric keyboards. In the song, ‘Ámuñegü (In Times to Come)’ Palacio asks ‘Who will speak to me in Garifuna in times to come?’ Tragically, Palacio died incredibly young in 2008, but his music has led to a revitalization of Garifuna culture. PARACUMBÉ - Like so much of the Americas, the music of Puerto Rico was fundamentally shaped through the slave trade. The bomba, with roots in West Africa, is heavily percussive and played on large barrel drums. Sung entirely by women, Paracumbé’s bomba are a series of beautiful call-and-response songs from the southern part of the island (as opposed to the bomba of the north, often performed by men). The plena has more European elements than the bomba: the cuatro guitar and accordions mix with drums and scrapers, all led here by Nelie Lebron Robles’ incredibly powerful voice. SIERRA MAESTRA - Sierra Maestra, one of Cuba’s leading son ensembles, were launched back in the 1970s. The band’s name came from the mountain range in eastern Cuba that was the birthplace of both Cuban son and Castro’s ‘La Revolución’. In the decades since, Sierra Maestra have been leaders in a modern-day music revolution. ’Today there are hundreds of bands playing this old style of Cuban music,’ Marcos remembers, ‘but when we began, there was virtually no one.’ CHICHI PERALTA - Chichi Peralta grew up in Santo Domingo (Dominican Republic). He describes his style as fuson – a dynamic melange that takes merengue, bachata and son and adds touches of gospel, jazz, blues, R&B and salsa, plus electronic dance music, symphonic textures and percussive layers from Africa, Brazil and Asia. But, at heart, Peralta describes himself as a sonero – a singer of the local son (close cousin of Cuba’s song style). GYPTIAN - One of Jamaica’s hottest stars, Windel Beneto Edwards (aka Gyptian) gained national prominence in 2004, winning the Star Search talent competition. His repertoire includes a wide range of love songs, as well as political tunes, many concerning the plight of Jamaicans living in poverty. His nickname derives from his habit of twisting a shirt around his head like an Egyptian pharaoh. 3 CANAL – In Trinidad and Tobago, 3 Canal are leaders of the rapso movement, which blends rap and calypso and is known as the ‘consciousness of Soca’. They burst on the scene in the 1990s, creating a dynamic new sound that has become the heart of the modern Trinidadian carnival. The group also works with schoolchildren in carnival workshops, teaching them to use artistic expression as a means of empowerment. ORCHESTRE SEPTENTRIONAL D’HAITIHaiti’s most celebrated big band, Orchestre Septentrional has been performing together since 1948. The twenty-member ensemble brings a jazz big-band sound to traditional Haitian compas. Their incredible story is also the subject of a 2011 documentary about the group, Orchestre Septentrional: When The Drum Is Beating, which followed the group through Haiti’s turbulent history, from the era of dictatorships to the harrowing earthquake of 2010. ANDRE TOUSSAINT - Andre Toussaint was born in Haiti, and later emigrated to the Bahamas, where he was a regular performer in the top nightclubs. His repertoire included Cuban, Mexican, French and even Yiddish songs, but he is best known for his evocative calypsos, which, like ‘Little Nassau-Bahama Mama’, often incorporated Bahamian folk ballads. PUERTO PLATA - José Cobles was born in 1923 in the Dominican town of Puerto Plata, from which he took his nickname. To this day, he performs a style of merengue that dates to the 1930s and 1940s. His style includes sensual boleros, with merengue and son, to create a captivating sound that is no longer common in the Dominican Republic. SEPTETO NACIONAL DE IGNACIO PIÑEIRO Ignacio Piñeiro grew up in Pueblo Nuevo, the black quarter of Havana, and sang in choirs and played Afro-Cuban percussion as a child. He founded Septeto Nacional (‘National Septet’) in 1927. The group widely popularized son by adding a trumpet to the ensemble (up till then, son had been played primarily with percussion, vocals and strings). The style took off – not just in Cuba, but worldwide – , and the group played virtually nonstop on Cuban radio stations, at concert halls and on public squares. YUCHI CORDOBA - Percussionist Yuchi Cordoba, a founding member of the group Issoco, studied drumming in Dakar (Senegal), and Havana (Cuba) with the Conjunto Folklorico Nacional, and was a member of Curacao’s national football/soccer team. He has been a leading exponent of AfroCuraçaoan muzik di zumbi. During the slave era, the Dutch tried to ban African drumming in Curacao, Aruba and Bonaire, as well as religious practices such as tambú (similar to French attempts to do the same in Haiti with vodou). Of course, this only led to using other objects – from water barrels to calabashes – as makeshift instruments. In addition to performing with his own band, Cordoba teaches children about the rich traditions of Afro-Curaçaoan music. a Grammy award. Over the next three years, they toured globally and spoke out against the military dictatorship of Raoul Cédras, only able to return to their homeland in 1994 when Aristide was returned to power. BOUKMAN EKSPERYANS Boukman Eksperyans are the leaders of Haiti’s mizik rasín (literally ‘roots music’) revolution. Their name is taken from Dutty Boukman, a vodou priest who helped launch the Haitian revolution in 1791. The group, led by Lolo and Mimerose Beaubrun, fuses rock ’n’ roll and soul music with Haitian vodou rituals. During the Duvalier dictatorship, these traditional forms, as well as any political dissent, were banned. After the fall of Duvalier, Boukman Eksperyans transformed Haitian music, with hit after hit, many launched during the country’s carnaval. When Haitian president Aristide was overthrown in a coup in 1991, Boukman Eksperyans was forced to flee the country and go into exile. That same year, their first CD, Vodou Adjae, was nominated for Dan Rosenberg has travelled to numerous remote villages throughout the Caribbean, and has lugged back an eclectic collection of recordings, musical instruments and recipes to his home in Toronto, Canada, where he works as a journalist and compilation producer. www.danrosenberg.net GRUPO VOCAL DESANDANN - Haiti was the first (and only) country to launch a successful slave revolution. Consequently, its music has some of the strongest African roots in the Americas. This ensemble, Grupo Vocal Desandann, is not based in Haiti, but rather in neighbouring Cuba. Over the years, there have been several huge waves of Haitian immigration across the straits to eastern Cuba. 01 SKA CUBANO Cumbia Del Monte from the album MAMBO SKA (CAS20102) (Rovira) pub Casino Sounds. Licensed from Casinosounds. 02 AURELIO Lubara Wanwa from the album LARU BEYA (DRW180) (Martínez, Duran, N’Dour) pub Real World Works/ Stonetree Music. Licensed from Real World. 03 UN SOLO PUEBLO Woman Del Callao from the album 20 AÑOS (0.4460) (Delgado) pub Sonográfica. Licensed from Record Land. 04 ANDY PALACIO & THE GARIFUNA COLLECTIVE Ámuñegü (In Times To Come) from the album WATINA (CMBCD3) (Andy Palacio) pub Stonetree Music (BMI). Licensed from Cumbancha. 05 PARACUMBÉ Sueño Sueño from the album TAMBÓ (CAT2005) (trad, arr Lebrón) pub Lorun Music/BMI. Licensed from Ashé Records. 06 SIERRA MAESTRA Ai Vaivén De Mi Carreta from the album SON: SOUL OF A NATION (TUGCD1039) (Saquito, arr Himely) pub Riverboat UK Music (MCPS). Courtesy of Riverboat Records/World Music Network. 07 CHICHI PERALTA La Negra Bella from the album DE AQUEL LAO DEL RIO (SVES8921.2) (Peralta) pub Cutucupla-Records. Licensed from Cutucupla-Cupla Records. 08 GYPTIAN Leave Us Alone from the album HOLD YOU (VPCD1867) (Lawes, Fairclough, Winward) pub Greensleeves Publishing. Ltd., Stb Music Inc. Licensed from VP Music Group Inc. Aurelio Andy Palacio & The Garifuna Collective Puerto Plata 09 3 CANAL Irie Tempo from the album THE FIRE NEXT TIME (CO6699) (3 Canal) pub RCRP. Licensed from Caribbean Music Group. 10 ORCHESTRE SEPTENTRIONAL D’HAITI Pi Douvan from the album PI DOUVAN (Alce) pub Cosepten. Licensed from Mizik Depot. 11 ANDRE TOUSSAINT Little Nassau-Bahama Mama from the album BAHAMIAN BALLADS (76029-2) (Toussaint) pub Naxos World. Licensed from Select Music and Video Ltd. 12 PUERTO PLATA Santiago from the album MUJER DE CABARET (IASCD2) (Lockwood, arr Jose Cobles) pub iASO Publishing (ASCAP). Licensed from iASO Records. 13 SEPTETO NACIONAL DE IGNACIO PIÑEIRO Mueve La Cintura from the album SIN RUMBA NO HAY SON (468105) (Almenares) pub ACDAM (Cuba). Licensed from World Village/Harmonia Mundi USA. 14 YUCHI CORDOBA Marka Paso from the album MARKA PASO (26029060) (Cordoba, arr Biswane) pub Yuchi Cordoba. Licensed from Yuchi Cordoba. 15 BOUKMAN EKSPERYANS Twoubadou Rasín from the album LA RÉVOLTE DES ZOMBIES (Ted Gabriel Beaubrun & Théodore Beaubrun) pub Balenjo Music. Licensed from Balenjo Music. 16 GRUPO VOCAL DESANDANN Se Lavi from the album DESCENDANTS (words Clodet, music Marcelo Andrés Luis) pub Bembé Records. Licensed from Bembé Records. Septeto Nacional de Ignacio Piñeiro Visit www.worldmusic.net/caribbeancafe for music information, video clips and free tracks. Yuchi Cordoba MUSICROUGHGUIDES RGNET1281CD For more information contact WORLD MUSIC NETWORK 6 Abbeville Mews 88 Clapham Park Road London SW4 7BX, UK T 020 7498 5252 F 020 7498 5353 E [email protected] Listen to sound samples at www.worldmusic.net and subscribe to our free email newsletter!
Documents pareils
Épaves, Tempêtes et rencontres inopinées
Dossier de presse en ligne: http://www.cumbancha.com/albums/andy_palacio/press
www.cumbancha.com / [email protected]