Speisekarte
Transcription
Speisekarte
Speisekarte Menu Willkommen m l a l k c ö t S r e d f au Welcome to Stöcklalm richtig schmeckeWin! so s un i be ch si es e Si rgwelt lder KaiserLassen f 1.130 m inmitten der Be n liegt au ! Unsere urige Jausenstatio ndergebiete Österreichs n eines der schönsten Wa rze He im it ... som d er un täl – ten Brixental mantische Sei te Gebirgsketten, wildro r und Sanfte Grasberge, imposan dern auch Mountainbike son , auf Hochtouren exe rgf Be r nu ein r ht sse nic wa en da komm izeitpark Hexen inen Gäste ist der nahe Fre Genussradler. Für die kle r Natur erkunden – ole Tir die ch immer Sie au e Wi t. gh hli Hig s fte zauberha l sehr hungrig ;-) enluft macht in jedem Fal Alp n che fris r de an ng Bewegu nge of tasty meals! Come and try our ra idst the Wilder Kaiserated at a height of 1130m am beautiful hiking regions. Our rustic snack bar is situ rt of one of Austria‘s most hea the in ht rig ns, tai un tic side valleys... Brixental mo tain ranges, wild and roman un mo ng osi imp , pes slo t also mountain bikers Gentle grassy taineers on alpine tours, bu un mo h wit r ula pop y onl these are not adventure park is a magical s, the nearby Hexenwasser est gu r d nge you our For s. and cyclist we know that being out an explore nature in the Tirol, to ose cho you ver we Ho . experience e! will really work up an appetit about in the fresh alpine air pen (Zuise .. ern auch den Wischlap nd so , Die oide „Zusslr “. me Da e alt e“ eine „patschert t wird. ...beschreibt nicht nu m Brotbacken gereinig de ch na n ofe ck Ba r genannt), mit dem de chtiges Utensil! Für uns ein äußerst wi th we use y, but also means the clo lad old y ms clu r he rat ve of referring to a rtant utensil for us! ...is not only a way we ha ich is an extremely impo Wh . ad bre g kin ba er aft to clean the oven with Old „Zussl“... Backen Sie’s an! Achtung, kleiner Geheimtipp für Brot-Fans und „Krümelmonster“ : Erleben Sie, wie wir in unserem familieneigene n Steinofen frisches Bauernbrot nach traditionellem Rezept zubereiten. Darübe r hinaus kann Klein und Groß eifr ig mitbacken: ab Anfang Juni jeden Dienstag, Freitag und Sonntag um 11.00 Uhr. Das Beste: Ihr selbst gebackenes Brot gibt’s direkt vor Ort zu kaufen ! Wir freuen uns auf euch! Enjoy some baking! Here‘s a small tip for bread-lovers and ‚cookie monsters‘: come and see how we prepare fresh farmhouse loaves in our own brick oven using our trad itional recipe. Kids and adults alike are welcome to bake with us: Available from the beginning of June every Tuesday, Friday and Sunday at 11:00. And the best part is, your freshly ma de bread is available to buy locally! We look forward to your visit! = vegetarische Gerichte bzw. vegetarisch erhältlich! Vegetarian dish or vegetarian option available! Warme Küche bis 16:30 Uhr Hot food up to 4:30pm Beilagenänderung € 0,50 | kleine Portionen abzgl. – € 1,50 Change of side dishes € 0.50 | small portions cost € 1.50 less Alle Preise verstehen sich pro Person und inklusive MwSt. Wir akzeptieren kein elektronisches Zahlungsmittel! All prices are per person and include VAT cards, debit cards etc. We unfortunately cannot accept electronic payment methods such as credit Kreuzkontakten keines Trotz sorgfältiger Zubereitung unserer Gerichte können wir aufgrund von – KEIN PROBLEM haben rgie ittelalle Lebensm eine der 14 Hauptallergene ausschließen. Wenn Sie Sie bzw. bereiten beraten wir und eit äglichk – bitte geben Sie uns die genauen Infos Ihrer Unvertr Ihnen ein passendes g‘schmackiges Gericht zu! ‘n s u a J a d n u ‘n p p u S € 3,90 ensuppe Nudelsuppe oder Frittat ake) soup Noodle or “Frittaten” (panc topf Oma’s mächtiger Suppen €6,00 el, Rindfleisch) (Gemüse, Nudeln, Würst e, beef) (vegetables, pasta, sausag t Grandma’s mighty stockpo € 6,70 mit Brot Grandiose Gulaschsuppe Superb goulash soup with bread € 7,80 ppe r Su 3 Stück Pressknödel in de up tato and local cheese) in so e with po 3 pressed dumplings (mad Stöckls Jausenbrett‘l pro/per Person erhältlich) rs. Pe e er hr me r fü ch (au le for several persons) „Stöckls“ board (also availab n, Hausbrot) Speckplatte (roher Schinke € 9,60 €8,50 ad) Speck board (cured ham, bre usbrot Käseplatte mit Speck, Ha und Butter € 8,80 con, bread and butter Cheese board with speck ba und Käseplatte mit Hausbrot Butter € 8,80 con, bread and butter Cheese board with speck ba ot Saure Wurst mit Hausbr Unsere Partnerbetriebe Sausage salad with home € 8,20 -made bread Alpenpanorama Familie Hofer, Sonnbichl 18 . 6306 Söll +43 5333 5309, [email protected] www.hotelalpenpanorama.com Salate und Knöd´l Gemischter Salat € 6,00 Mixed salad Salat „Mini Cooper “ (klei ner Beilagensalat) €4,30 k Pressknödel € 11,20 Side salad Salatvariation mit 2 Stüc Salad variations with 2 pre ssed dumplings (made wi Christinas Fitness-Salat Christina‘s grilled turkey sa lad th potato and local cheese) mit gegrillten Putenstre ifen € 11,50 Hexensalat (gem. Salat m it Röstkartoffeln und Sp “Hexen” (witch’s) salad (m eck) ixed salad with fried potato es and speck bacon) Blattsalat mit hausgemachtem Frischkä Green salad garnished with ho me €11,20 se und Ei garniert€9, 90 -made fresh cheese and egg s Frischkäse mit Tomaten , Balsamico und Olivenöl € 8,90 Fresh cheese with tomato es, balsamic vinegar and olive oil 2 Spinatknödel auf braune r Butter mit Parmesan Two spinach dumplings on brown butter with Parmesa = vegetarische Gerichte bz Vegetarian dish or vegeta € 7,80 n cheese w. vegetarisch erhältlich! rian option available! Ein Ranzn... , sondern beschreibt ...ist nicht nur die Tiroler Bezeichnung für einen dicken Bauch Männertracht. en auch den (meist dekorativ bestickten) Bauchgurt der hiesig A Ranzn... Unsere Partnerbetriebe to the decoratively ...is not just the Tyrolean expression for a beer gut, but also refers onal costume. embroidered belt worn around the abdomen in men’s traditi Alpenschlössl Karin und Hans Ager, Reit 15 . 6306 Söll +43 5333 6400, [email protected] www.hotel-alpenschloessl.com sere Tafel n u h c u a ie ten S unsere Bitte beach n e h e t s t r o D sse: auf der Terra hlungen! e f p m e s e g a T terrace for e th n o rd a o see our b Please also ! ls daily specia Unsere kleinen Gäst e finden die Kinderkarte auf der Rückseite Our younger guests ca menu on the revers n find the kids’ e park Hexenwasser Sommergenuss im Erlebnis l ß und Klein ein lohnendes Ausflugszie Das Hexenwasser Hochsöll ist für Gro und Vergangenheit auf einzigartige – denn dort verbinden sich Gegenwart n erleben Besucher verschiedene Weise. In 60 unterschiedlichen Statione Österreichs längsten Barfußweg. Eindrücke der Natur, wie zum Beispiel n und als besonderes Schmankerl Abenteurer können bei uns einkehre (bei guter Witterung) ihr eigenes Brot jeweils Dienstag, Freitag und Sonntag im Steinbackofen herstellen. Hexenwasser adventure park Summer enjoyment in the park is a worthwhile destination for a Unsere Partnerbetriebe The Hexenwasser Hochsöll adventure a combines the present and the past in day out for young and old – because it rent diffe ce rien trails, visitors can expe unique way. At 60 different stops on the barefoot path. est long aspects of nature, such as Austria’s Alm, and as a special treat on our at over Adventurers can also make a stop weather is good) they can bake their own Tuesdays, Fridays and Sundays (if the bread in the stone oven. Postwirt Familie Bliem, Dorf 83 . 6306 Söll +43 5333 5081, [email protected] www.hotel-postwirt-soell.at Grill & Pfand‘l Wiener Schnitzel (Schwein) mit Pommes frites oder Karto ffe lsalat Viennese schnitzel (pork) with chi € 12,50 ps or potato salad Grillteller mit Pommes frites un d Salat Mixed grill with chips and salad € 15,10 Schlemmer-Toast mit Salat € 13,90 Gourmet toast of grilled pork, chi cken and beef with salad Tiroler Gröst’l im Pfand‘l servi ert mit Spiegelei und Salat (Röstkartoff eln, Fleisch, Tyrolean „Gröst’l” with fried egg and Zwiebel) salad (fried potatoes, meat, onion) €9,80 Tiroler Käsespätzle im Pfand‘l se rviert mit Salat € 10,20 Tyrolean „Käsespätzle” (cheesy noo dles) with salad Ofenkartoffel mit Sauerrahmsa Baked potato with sour cream and uce und Salat salad „Hütten“-Kartoffel mit Sauerra hmsauce, gegrilltem Speck und Zwiebel „Hut” potato (baked potato) wit h sour cream, bacon and onion „Doping“-Kartoffel mit Champig nons, Grillgemüse, Putenstreifen, Sa uerrahmsauce € 8,90 €8,90 € 11,00 „Fitness” baked potato with mushroom s, griled vegetables, turkey strips and sour cream Rumpsteak (250 g) mit Kräuter butter, Ofenkartoffel und Sauerrahmsoße (Aufpreis weitere 100 g Steak € 5,00) €18,90 Rump ste ak (250g) with herb butter, baked = vegetarische Gerichte bzw. veg Vegetarian dish or vegetarian potatoes and sour cream sauce etarisch erhältlich! option available! gewünscht, werden Wenn nicht anders ium“ serviert. unsere Steaks „med requested Unsere Partnerbetriebe ed medium unless Our steaks are serv otherwise. Feldwebel Familie Weinbaur / Hagmann, Dorf 73 . 6306 Söll +43 5333 5224, [email protected] www.feldwebel.at sonen) er Auf Vorbestellung (ab 4 P le) Advance order (min. 4 peop Salaten, Saucen, Fleisch- und Käsefondue mit pro/per Person € 25,00 en ch öt Br d un s te fri Pommes ls ad, sauces, chips and bread rol Meat and cheese fondue with sal lat, Potato Wedges Knusprige Ripperl mit Krautsa und Dippsauce Spare ribs with cabbage salad, € 14,20 potato wedges and dippsauce gegrilltem Fleisch Fleischplatten (Variation aus l, Sauerrahmsauce, und Ripperl) mit Ofenkartoffe pro/per Person € 17,50 lat Sa d un ot br ch Knoblau atoes, at and spare ribs) with baked pot me Meat platter (variations of grilled salad. d an ad bre sour cream sauce, garlic rsonen) „Team Mixed“-Platte (ab 3 Pe kartoffeln, t Ofen (Mixed aus unseren Steaks mi pro/per Person € 23,50 dges, Saucen und Salaten) Potato We 3 people) „Team Mixed“ platter (for min. (Mixed of our steaks with baked ces and salad) potato, potato wedges with sau tellung ab Unser Highlight auf Vorbes 7 Personen: ch viel Spaß im Mauskeller. 16 Personen. 1 Menü. Unendli Keller ist einfach ganz oben er es Di h: sic Sie en er mi or Inf pro/per Person € 28,00 i! dabe 7 persons Our highlight for more than (advance booking required): in the Mouse Cellar. Unsere Partnerbetriebe LOTS of fun 16 persons. One set meal. And unbeatable! Just ask us: this cellar is really Berghof Familie Eisenmann, Stockach 33 . 6306 Söll +43 5333 5433, [email protected] www.iron.at Aus anderen Töpfen & Ländern Spaghetti Bolognese (mit Fleischsauce) € 9,10 Alpen „Tortilla Wrap“ (Burrito) mit kleinem Salat, gefüllt mit Putenfleisch und vielem mehr... € 10,80 Classic „Bacon burger“ mit Pommes € 9,50 Spaghetti Bolognese (with meat sauce) Alpine ‘tortilla wrap’ (burrito) with a sma ll salad, filled with turkey meat and other delicious ingredients! Classic „Bacon burger“ and chips frites Paar Würstel mit Pommes frites € 8,10 Große Portion Pommes frites € 4,90 Sausage and chips Large portion of chips Hornschlitten Vom Arbeitsgerät zum Spaßbringer:umder Heu von den hoch gelegenen BauernhöIn alten Zeiten war der Hornschlitten ein Werkzeug, en. Für diese Aufgabe wurden die Schlitten so fen ins Tal oder Brennholz zu den Hütten zu bring Tonne Holz. schwer wie möglich beladen – oft trugen sie eine Schlitten zusammen, die gemeinsam den eren mehr aus ois Konv Die Bergbauern stellten meist er bremste und begleitende Läufer überprüften Weg ins Tal antraten. Ein Bauer lenkte, ein zweit meist aus Spaß gerodelt. den Boden auf Unebenheiten. Heute wird jedoch mit Tempo ab ins Tal! Ein Tipp: Rodel bei der Stöcklalm ausleihen – und : the horned sledge Once a workhorse, now a source of fun porting hay to the valleys from Unsere Partnerbetriebe In times past, the horned sledge was a means of trans farms high up huts. In this work, the sledges were in the hills, or of bringing firewood to the mountain loaded as c ton of wood. heavily as possible – they frequently carried a metri of several sledges to proThe mountain farmers often made convoys consisting a d, second one braked, and ceed down to the valley together. One farmer steere d for uneven passages. runners accompanying the convoys checked the groun a sledge from us at hire Today, however, sledging is mostly just for fun. A tip: ! speed Stöcklalm – and off you go down into the valley at Hotel Greil Familie Greil, Pirchmoss 26 . 6306 Söll +43 5333 5289, [email protected] www.hotelgreil.com Abgrahmt... …oder auf gut Tirolerisch „obg’ra(h)mt“ hat gleich zwei Bedeutungen: Zunächs t bezeichnet das Wort das Abschöpfen des Rahms, nach dem die Milchschüssel über Nacht an einem warmen Ort aufgestellt worden ist. Die zweite Bed eutung ist eine wesentlich wichtigere für uns: Unsere Christina hat beim Skifahren nämlich schon viele Preise „obg’ramt“. Was das heißt, können Sie sich sicher zusammenreimen. Oder fragen Sie uns – wir sind nämlich besonders stolz darauf! „Abgrahmt“ - skimmed off… … which in proper Tyrolean dialect is pron ounced obg’ra(h)mt, has two meaning s: firstly, it refers to skimming the cream off milk after a bow l of milk has been left in a warm place overnight. The second meaning, however, is much more importa nt for us: our Christina has already “cre amed off” lots of prizes for skiing. We’re sure you’ll know wha t we mean by that. Or just ask us, because we’re pretty prou d of her! a Ager Weltcup-Erfolg für Christin passionierte Skifahrerin, Christina Ager, Tochter des Hauses und hte: chic Das Mädel von der Alm schreibt Ges – das Stockerl verpasste die belegte auf Anhieb den vierten Platz und üt -Deb tcup Wel ihr 3 .201 17.11 feierte am a steht schon seit ihrem 2. Lenden. Ohne Fleiß kein Preis: Christin Seku stel dert Hun ige wen um nur e ch den Wechsel auf das 18-Jährig der elterlichen Alm an der Skipiste. Dur lage Best k dan – rn Skie auf ßig lmä rege e Nähe: Christina ist im bensjahr Land) rückte die Ski-Karriere in greifbar rger zbu (Sal en feld Saal in HIB sium Sportgymna schen viel Glück und geben er Begeisterung bei der Sache. Wir wün groß mit und m ltea ona Nati hen hisc Österreic re Chrissy sind… gerne zu, dass wir sehr stolz auf unse ina Ager World Cup success for Christstina Ager, our daughter and Unsere Partnerbetriebe The girl from the Alm makes history: Chri debut on 17.11.2013, and came an avid skier, celebrated her World Cup the podium by a few hundredths of fourth in her first race – only missing work: Christina has been skiing a second. There’s no success without hard the ideal location of her parent’s regularly since she was two – thanks to r changing schools to the HIB mountain inn, right next to the run. Afte province), a career as a professional Sports School in Saalfelden (Salzburg stina has been in the Austrian skier became a realistic possibility: Chri about it. We wish her luck and are national team and is very enthusiastic d of our Chrissy… pleased to admit that we are very prou Hexenalm Reinhard Horngacher, Stampfanger 16 . 6306 Söll +43 5333 5544, [email protected] www.hexenalm-soell.at n e m u a G n e ß ü s n e d r Fü mit Apfelmus Wilder Kaiserschmarrn € 9,50 ncake speciality) with apple „Kaiserschmarrn” (sweet pa sauce € 4,00 e rudel mit Sahn Hausgemachter Apfelst Homemade apple strudel with cream lleeis und Sahne€ 5,10 ni Va it m l de ru lst fe Ap er Hausgemacht am Homemade apple strudel with vanilla ice cream and cre hnetorte € 3,80 en € 5,20 er Käsesa Sachertorte mit Sahne od Sachertorte with cream, or cheesecake mit Frücht Hausgemachtes Joghurt Home-made yoghurt with fruit w. vegetarisch erhältlich! = vegetarische Gerichte bz n available! rian optio Vegetarian dish or vegeta Eine noch größere Kuchenauswahl steht auf unseren Tafeln! Unsere Partnerbetriebe More food options can be found on our board. Ferienhotel Fuchs Familie Fuchs, Pirchmoos 36 . 6306 Söll +43 5333 5279, [email protected] www.ferienhotel-fuchs.at Cool: Eiskarte fin den Sie am Tisch! Stay cool: Ice crea m menus can be found on each table Frühstück gibt‘s bis 11 Uhr, danach ist M ittag ;-) FRÜHSTÜCK am Berg - und der Tag bekommt seinen Lauf… GIPFELSTÜRMER-Frühstück 1 Kaffee nach Wahl, Tee oder Kakao + 1 Glas Orangensaft 1 Semmel mit 2 Scheiben Bauernbrot vom Holzbackofen € 7,50 Butter und Marmelade oder Honig SUMMITEER‘S breakfast orange juice 1 cup of coffee of your choice, tea or hot chocolate + 1 glass of en oven wood the in baked 1 bread roll with 2 slices of farmhouse bread Butter and jam or honey Breakfast is serv ed until 11 a.m., and then it‘s tim e for lunch! Berge an Extras – der Gipfel der Glückseligkeit! FRÜHE STÄRKUNG: (10) Holzknecht Pfand‘l 4,90 Gebratener Speck und Schinken mit zwei Spiegeleiern € 2 fried eggs with ham and bacon (21) Almbrett´l 4,50 Schinken, Speck und Käse mit Aufstrich € d „Alp“ board with ham, speck bacon, cheese and breakfast sprea (6) Hütten-Müsli – hausgemachtes Naturjoghurt 3,50 mit Müsli und frischem Obst € Home-made natural yoghurt with cereal and fresh fruits 3,50 (7) Hausgemachtes Frühstücksjoghurt mit Früchten € Home-made yoghurt with fruit ein Hatscher.! .. r e m im n o h sc s hnt sich re Alm war e he Fußmarsch lo Auf unse hwerlic e lange und besc zeichnet ...aber der so be it… cher“, as we put ts a H “ r o g o sl a always our Alm wass pa e effort! th is well worth th Walking up to ou du ar d an ng the lo Unsere Partnerbetriebe ...but the way up Aparthotel Bergland Monika und Josef Embacher, Stampfanger 6 . 6306 Söll +43 5333 5454 / +43 5333 5484, [email protected] www.aparthotel-bergland.at FRÜHE EXTRAS (8) Weich gekochtes Ei Soft boiled egg (15) Semmel Bread roll (16) 2 Scheiben Bauernbrot 2 slices of farmhouse bread (17) Port. Butter Portion of butter (18) Port. Marmelade od. Honig Portion of jam or honey (20) Port. Nutella Portion of Nutella (25) Orangensaft Orange juice (26) Apfelsaft Apple juice Piccolo Schlumberger Unsere Partnerbetriebe Piccolo Schlumberger € 1,50 € 0,80 € 0,80 € 0,60 € 0,60 € 0,60 € 2,20 € 2,20 € 9,20 Ferienhotel Tyrol Familie Schernthanner, Wies 10 . 6306 Söll +43 5333 5273, [email protected] www.hotel-tyrol.com e t r a k e k n ä r t e G Drinks menu Warme Getränke Espresso € 2,20 Tasse Kaffee € 2,70 Haferl Kaffee (große Ta sse) € 3,90 Cappuccino € 3,00 Milchkaffee (großer Capp uccino) € 3,40 Milch-Schokolade mit Sa hne € 3,40 Hexenschokolade (mit Ru m) und Sahne Schwarztee, Früchtetee, Pfefferminztee, Kräuterte e Tee mit Rum Glühwein Jägertee € 4,90 € 2,60 € 4,10 0,25l € 4,30 0,25l € 5,00 Verhaspeln... im HandwerReden, sondern auch be im be r nu ht nic h sic n ma ...kann das gesponnene elles Werkzeug, auf der ion dit tra ein ist l spe Ha ken: Die en wird. Garn zu Strängen gewund tting muddled up…handicrafts: „Verhaspeln“, or geaki ng and also when doing Unsere Partnerbetriebe ...this can happen while spe speln, also contains getting muddled up, verha and the German word for are wound to make ional tool on which fibres the noun Haspel, a tradit spun yarn. Landgasthof Bocking Familie Feiersinger-Mißlinger, Bocking 10 . 6306 Söll +43 5333 5131, [email protected] www.bocking.at Alkoholfreie Getränke Coca-Cola, Fanta, Sprite, Spezi 0,30l € 3,00 Coca-Cola, Fanta, Sprite, Spezi 0,50l € 4,00 Coca-Cola light Flasche 0,33l € 3,10 Almdudler Flasche 0,33l € 3,10 Nestea Peach (Ice Tea) Flasche 0,33l € 3,10 0,30l € 3,10 Flasche 0,20l € 3,10 0,50l € 3,90 Hausgemachter Holundersaft gespritzt 0,30l € 2,40 Hausgemachter Holundersaft gespritzt 0,50l € 3,40 Schiwasser 0,30l € 2,50 Schiwasser 0,50l € 3,50 Mineralwasser prickelnd oder still 0,33l € 2,60 Mineralwasser prickelnd oder still o,75l € 4,50 Gebirgsquellwasser still 0,30l € 1,20 Gebirgsquellwasser still 0,50l € 1,70 Almmilch 0,50l € 2,50 Hausgemachte Buttermilch 0,50l € 2,50 Apfelsaft, Johannisbeersaft Multivitaminsaft, Orangensaft Gespritzte Säfte Erdbeermilch Unsere Partnerbetriebe Zu Kaffee und Wein servieren wir gerne unentgeltliches Gasthof Oberstegen Familie Blankenhorn, Stockach 44 . 6306 Söll +43 5333 5277, [email protected] www.gasthof-oberstegen.at € 4,00 Quellwasser. Biere Pfiff Grieskirchner Pils Grieskirchner Pils Grieskirchner Pils Hexenbier (MASS) ll Augustiner Lagerbier he ll Paulaner Hefeweizen he ll Paulaner Hefeweizen he e „Weizen dunkel“ ss ei W s os hl Sc er in lra ax M zen Cola-Weizen, Russen Wei zen Cola-Weizen, Russen Wei Radler Radler Clausthaler alkoholfrei lfrei Paulaner Weizen alkoho Gfaschtelt… …war früher ein wichtige s Wort für alle Bauern, de ren Höfe am Berg lagen. wurde das Heu, das am Gfaschtelt Berg gemäht worden wa r, wenn es zu einem Bünd schnürt ins Tal transport el veriert wurde. Übrigens: Da der Heutransport oft zu wurden die Ballen meist Fu ß erfolgte, auf dem Kopf getragen! Gfaschtelt... Unsere Partnerbetriebe … used to be an importa nt word for all farmers wh o lived on the mountainsi referred to the way the ha des. It y – which had been cut on the steep slopes – was tie bundles to be transported d into down to the valley. Incide ntally, as the hay was frequently transported on foot, the heavy balls usually had to ed on the bearer’s head! be carri- Bergrestaurant Gründlalm Koller Josef, Salvenberg 28 . 6306 Söll +43 5333 5060, [email protected] www.gruendlalm.at 0,20l € 2,40 0,30l € 3,00 0,50l € 4,00 1,00l € 7,60 0,50l € 4,20 0,30l € 3,20 0,50l € 4,20 0,50l € 4,20 0,30l € 3,20 0,50l € 4,20 0,30l € 3,00 0,50l € 4,00 0,50l € 4,00 0,50l € 4,20 Weine im offenen Ausschank Grüner Veltliner „Weinzierl“ 0,125l € 2,90 0,250l € 5,20 Qualitätswein trocken 13 Weingut Winzer Krems, Sandgrube Blauer Zweigelt 0,125 l 0,250l € 2,90 € 5,20 Hexen Spritzer (sauer) rot/weiß 0,25l € 3,00 Aperol Spritzer 0,25l € 4,90 Hütten Hugo 0,25l € 3,90 Qualitätswein trocken 13 Weingut Winzer Krems, Sandgrube Aperitifs Martini Bianco 4cl € 3,60 Campari 4cl € 3,90 Campari Orange 4cl Campari & Orangensaft 0,20l € 6,20 Campari Soda 4cl Campari & Sodawasser 0,20l € 4,50 Malibu Orange 4cl Malibu & Orange 0,20l € 6,20 Unsere Nachbarn Sekt und Champagner Prosecco 0,75l € 19,90 Schlumberger Piccolo 0,20l € 9,20 Schlumberger Sparkling Brut 0,75l € 29,50 Moët Chandon Champagner 0,75l € 85,00 Alpengasthof Hochsöll Familie Auckenthaler, Salvenberg 26 . 6306 Söll +43 5333 5260, [email protected] www.alpengasthof-hochsoell.at Brand gefährlich Hausbrand „Zwieselsteiner“ 2cl € 3,90 Hausbrand „Alexander Birne“ 2cl € 3,90 Hausbrand „Zirbe“ 2cl € 4,20 Hausbrand „MeisterWurz“ 2cl € 4,60 Vogelbeerbrand (prämiert) 2cl € 7,40 Holunderbrand (prämiert) 2cl € 7,40 Weichselbeerbrand (prämiert) 2cl € 5,20 Johannisbeerbrand (prämiert) 2cl € 5,50 Traubenbrand (prämiert) 2cl € 4,60 Kastala aus’m G‘wehr 2cl € 3,90 Wildschönauer Krautinger vom Steinerhof 2cl € 4,80 Whiskeys Jack Daniel’s Tennessee Whiskey 4cl € 5,70 Chivas Regal “12Years” Scotch Whiskey 4cl € 6,60 4cl € 8,90 Oban Highland “14 Years”Single Malt Whiskey Cognac & Rum Rémy Martin V.S.O.P. 2cl € 4,90 Ron Zacapa 23y, Guatemala 2cl € 4,90 Ron Millionario 15y Solera Reserva, Peru 2cl € 5,10 Long drinks – Shortys Wodka Stolichnaya (Russland) 4cl Wodka Orange 0l 4cl Stolichnaya & Orangensaft 0,2 Rüscherl 2cl Asbach & Cola Bacardi white Rum € 5,30 € 7,00 4cl € 3,20 2cl € 2,90 Bacardi Cola 4cl Bacardi & Cola 0,20l € 6,00 Cola Rum 4cl Rum 38% & Cola 0,20l € 5,20 rgan & Cola 0,20l Captain Morgan Cola 4cl Captain Mo 0,20l 4cl Jack Daniel’s & Cola Whiskey Cola 0,20l 4cl Asbach & Cola Asbach Cola 2cl Williams Birne 2cl Marillenbrand 2cl Obstler 2cl Nuss- oder Johannisbeerschnaps 2cl Frangelico (Haselnusslikör) 2cl Jägermeister oder Feigling 2cl Klopfa 2cl Baileys 2cl Amaretto 2cl Asbach “Uralt” 2cl Scharlachberg 2cl Fernet Branca 2cl Ramazzotti € 6,00 € 6,50 € 6,00 € 3,20 € 3,00 € 2,70 € 3,00 € 3,00 € 3,00 € 3,00 € 3,00 € 2,50 € 3,00 € 2,70 € 3,00 € 3,20 KG Familie Christl und Sepp Ager & Co. Salvenberg 24 . 6306 Söll Tel. +43 5333 5127 . Fax +43 5333 5127-18 .com . [email protected] www.stoecklalm www.facebook.com/stoecklalm.soell Hexenwasser Hochsöll: ß und Klein ein lohnendes Das Hexenwasser Hochsöll ist für Gro neben der Stöcklalm. Ausflugsziel und befindet sich gleich Weinkarte Wine list Weißweine € 27,40 (700) 2015 Grüner Veltliner DAC Reserve Loiser Weg r, Dross Weingut Vorspannhof – May ne, t nach Mango und Babybana Helles Gelbgrün, feine Fruch r Abgang Kräuterwürze und ein lange € 29,00 / Magnum € 57,00 (701) 2014 Grüner Veltliner Alte Reben DAC Reserve Weingut Schmid, Stratzing e Nuancen, mineralisch nfrucht, exotisch Helles Gelbgrün, frische Birne und ein harmonischer Abgang € 25,50 ssik (706) 2015 Sauvignon Blanc Kla Weingut Rainprecht, Oggau quet, elegante Säure Farbe, Holunder-Paprika-Bou Grüngelbe e mit einem jugendlichen Charm isberg (703) 2014 Weißburgunder Ga Wahre Werte Weingut Weixelbaum, Strass € 25,90 umen elese Akazienblütenhonig, am Ga Kräftiges Goldgelb, in der Na Kraft und ure, sehr harmonisch, besitzt gant, schön eingebundene Sä tenzial und Lagerfähigkeit. Schmelz, sehr gutes Reifepo l (704) 2013 Chardonnay Hase Weingut Topf, Strass € 39,10 en, chtaromen, zarte Vanillearom Goldgelbe Farbe, exotische Fru ger Abgang kräftiger Körper und ein lan (halbtrocken) (707) 2012 Neuburger Klassik Weingut Winzerhof Kiss, Jois Säure roma, milde Unsere Nachbarn Grüngelbe Farbe, zartes Nussa Haus Ager Haus Ager Irene Ager, Salvenberg 21 . 6306 Söll +43 5333 20265, [email protected] www.haus-ager.at € 22,50 Rotweine (730) 2014 Zweigelt Klassik Weingut Pöckl, Mönchhof €28,10 Kirsch-Holunder-Nase, frisch am Gau men und ein fruchtiger langer Abgang (738) 2009 Cuveé Harterberg (CS-M -ZW )€ 43,50 Weingut Aumann, Tribuswinkel Eleganter Körper, zarte Fruchtnuance n nach Heidelbeeren mit Nougat und ein intensiver langer Abgang (732) 2014 Blaufränkisch Vitikult Weingut Gager, Deutschkreutz €28,90 (733) 2014 Merlot Unplugged Weingut Reeh, Andau € 38,40 (735) 2013 Blaufränkisch Zeitlos Weingut Bayer, Neckenmarkt € 27,10 Tiefdunkles Rubin-Granat, in der Nas e feine Johannisbeeren und gut eingebundene Tannine Dunkles Rubinrot mit violetten Refl exen, in der Nase zart nach Kräutern und Gewürzen, etwas Nougat, am Gau men saftig, eingedickte dunkle Beeren, feine Würze, präsente Tannin e, würziger Nachhall. Leuchtendes Rubingranat, violette Reflexe, mit feinen Kräutern unterlegte frische Kirschenfrucht, saftig, feines Waldbeerkonfit, frisch strukturiert, angenehme Fruchtsüß e im Abgang, wirkt leichtfüßig und trinkanimierend, vielseitig einsetzba r. (739) 2012 Cuveé Gabarinza (ZW, ME , BF)€ 57,00 Weingut Heinrich, Gols Unsere Nachbarn Dunkles Rubingranat, opaker Kern, violette Reflexe, in der Nase einladend nach Waldbeerenkonfit, ein Hauch Lak ritze, am Gaumen dicke, dunkle Fruchtschichten und schwarze Oliven, tiefe Würze konkurriert mit Herzkirschen, angenehm präsente Gerbst offe, schokoladig und langanhaltend Alpengasthof Salvenmoos Alpengasthof Salvenmoos Johann Mayr, Salvenberg 13 . 6306 Söll +43 5333 5351, [email protected] www.salvenmoos.at Rotweine Marie (ZW-CS) (740) 2011 Cuveé Lena – ing Weingut Schmid, Stratz € 30,00 e Weichsel und Zwetschk Hat eine Aromatik nach und elegant und ist am Gaumen dicht 38,30 / Magnum € 75,00 € ) W L-Z ST F(B m iu im (741) 2012 Opus Ex utschkreutz Weingut Gesellmann, De Brombeere, In der Nase Kirsche und und würzig im Abgang elegant-weiche Tannine 43,70 / Magnum € 83,50 € F) -B W (Z le bi no Pa (743) 2012 Cuveé ls Weingut G. Heinrich, Go d , feine Röstaromatik un se Na r de in t ch ru nf he Kirsc em langen Abgang weiche Tannine mit ein ,60 / Magnum € 95,00 47 € ) -M CS F(B o a rr (745) 2011 Cuveé Te utschkreutz Weingut S. Heinrich, De r Nase, de is und dunkle Beeren in ss Ca t, na ra -G bin Ru es Kräftig umen, langes Finish weich und elegant am Ga € 23,20 at (ME-CS) ei w oa St R. C. C. é ve Cu (747) 2012 , Oggau Weingut Chr. Rainprecht ssis, Kaffee-Röstaroin der Nase intensives Ca Kräftiges Rubin-Granat, umen fort, e, Cassis setzt sich am Ga lad ko ho rsc tte Bi s wa et men und Abgang balanciert, mittellanger € 33,20 at (BF-ME-CS) ei w oa St a m ra no Pa 13 (748) 20 , Oggau Weingut Chr. Rainprecht die Hauptrolle spielt. r Blaufränkische Cuvée, bei dem immer de r Jahrgang, bei sind, entscheidet de da it m ch no t ns so n rte Welche So Sauvignon. elt, Merlot und Cabernet eig Zw s un n he ste ng gu zur Verfü ine Kirschfrucht, te Reflexe, in der Nase fe let vio t, na ra -G bin Ru eere Dunkles d harmonisch, Johannisb un nt ga ele en um Ga dezente Tabaknote, am ürze im Nachhall und Kirsche; zarte Holzw (749) 2014 Cuveé Phantom€ 38,70 Weingut Kirnbauer – Deutschkreutz – (BF-M-SY-CS) Dunkle Beeren, feine Röstaromatik, weiche Tannine mit langem Abgang (750) 2012 Chianti Classico Riserva € 42,30 Tenuta Felsina, Beradenga Rubinrote Farbe mit guter Intensität und Fülle in den Farben. Komplex, aromatisch mit großzügigen Noten von Tabak und feuchter Erde; Noten von schwarzen Johannisbeeren, Brombeeren und Lakritze (751) 2012 Rioja Finca Monasterio€ 35,50 Baron de Ley, Mendavia Der Finca Monasterio präsentiert sich in einer tiefen, intensiv-kirschrote n Farbe; leichte Anklänge von geröstetem Kaffee, von Zimt und Nelke, später Zedern- und Muskatnussaromen, mit einem langen Finale Einen Almrausch... ...bekommen Sie nicht vo n unseren erlesenen We inen – sondern auf der sommerlich blühenden Wi ese. Der Almrausch oder auch die Alpenrose ist nämlich eine besonders schöne Blume, die bei un s in Tirol beheimatet ist. Almrausch... ...is another word with tw o meanings – Rausch me ans intoxication, and can refer to the pleasant tipsin ess you can experience aft er drinking our fine wines up here at high altitude on the Alm. At the same tim e, the Almrausch (also known as the Alpine Rose) is a particularly beau tiful flower which is native to Tyrol. Die Kindergeschenke können auch seperat erworben werden. Hexentuch: € 2,00 Tattoo: € 0,50 € 8,00 Hamburger mit Pommes Räuber Hotzenplotz Miki Maus € 6,20 € 8,20 Pinocchio Würstl Pommes Schnitzer’l mit Pommes € 2,40 € 6,20 Die Speisen auf unserer Kinderkarte sind nur für Kinder erhältlich! Zauber „Drink“ Verhexte Käsespätzle ise? aibspe Wer fi ndet s eine L € 6,20 Spaghetti Bolognese Schneewittchen € 6,20 Kaiserschmarrn Hexen Schmarrn € 3,60 mit Tattoo Hexen-Eis ch! u t n e x e H ise auptspe H r e d je es Zu magisch gibt’s ein