17 - Free

Transcription

17 - Free
CARACTERISTIQUES
Moteur - Embrayage - Boîte de vitesses / Identification du véhicule
01
CARACTERISTIQUES
Identification du véhicule
01
MOYENS DE LEVAGE
Cric rouleur - Chandelles
02
REMORQUAGE
Tous types
03
LUBRIFIANTS INGREDIENTS
Conditionnement
04
LUBRIFIANTS INGREDIENTS
Conditionnement
04
VIDANGE REMPLISSAGE
Moteur
05
VIDANGE REMPLISSAGE
Boîte de vitesses
05
VALEURS ET REGLAGES
Dimensions
07
VALEURS ET REGLAGES
Capacité - Qualités
07
VALEURS ET REGLAGES
Capacité - Qualités
07
VALEURS ET REGLAGES
Tension courroie
07
VALEURS ET REGLAGES
Tension courroie
07
VALEURS ET REGLAGES
Tension courroie accessoires
07
VALEURS ET REGLAGES
Tension courroie accessoires
07
VALEURS ET REGLAGES
Tension courroie distribution
07
VALEURS ET REGLAGES
Serrage culasse
07
VALEURS ET REGLAGES
Constitution dimensions éléments principaux freinage
07
VALEURS ET REGLAGES
Valeurs de contrôle des angles du train avant
07
VALEURS ET REGLAGES
Valeurs de contrôle des angles du train arrière
07
Moteur et périphériques
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
HAUT ET AVANT MOTEUR
MELANGE CARBURE
ALIMENTATION POMPE
ANTIPOLLUTION
DEMARRAGE CHARGE
ALLUMAGE - INJECTION
REFROIDISSEMENT - ECHAPPEMENT RESERVOIR
EF0H
77 11 187 332
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A.1996
ECLATE
PRC10.9
Moteur et
périphériques
Sommaire
Pages
10 ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Ingrédients
Identification
Consommation d’huile
Pression d’huile
Moteur - Boîte de vitesses
Groupe motopropulseur
Carter inférieur
10-1
10-1
10-2
10-3
10-4
10-11
10-15
11 HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
Joint de culasse
11-1
11-5
Réaspiration des vapeurs d’essence
Réaspiration des vapeurs d’huile
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
Catalyseur - sonde à oxygène
Test de présence de plomb
14-1
14-4
14-5
14-10
14-11
Alternateur
Démarreur
16-1
16-3
17 ALLUMAGE - INJECTION
12-1
12-4
12-5
12-8
13 ALIMENTATION
Rampe d’injection
Filtre à essence
Débit de pompe
Pression d’alimentation
Dispositif antipercolation
14 ANTIPOLLUTION
16 DEMARRAGE CHARGE
12 MELANGE CARBURE
Caractéristiques
Boîtier papillon
Collecteur d’admission
Collecteur d’échappement
Pages
13-1
13-4
13-5
13-6
13-8
Allumage
Allumage statique
Injection
Généralités
Implantation des éléments
Particularités de l’injection
séquentielle
Témoin défaut injection
Fonction antidémarrage
Configuration calculateur en fonction type BV
Correction du régime de ralenti
Correction adaptative du RCO de
ralenti
Régulation de richesse
Correction adaptative de richesse
Schéma électrique fonctionnel
Diagnostic
17-1
17-4
17-6
17-8
17-11
17-12
17-13
17-14
17-15
17-16
17-18
17-21
17-26
Sommaire
19 REFROIDISSEMENT - ECHAPPEMENT RESERVOIR - SUSPENSION MOTEUR
Refroidissement
Caractéristiques
Remplissage purge
Contrôle
Radiateur
Tubes d’eau métalliques
Thermocontact des motoventilateurs
Schéma
19-1
19-2
19-3
19-4
19-5
19-7
19-8
Echappement
Généralités
Ensemble d’échappement
Catalyseur
19-9
19-10
19-12
Réservoir
Réservoir à carburant
Goulotte de remplissage
Jauge
Pompe jauge
19-13
19-15
19-17
19-18
Suspension moteur
Suspension pendulaire
19-21
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Ingrédients
Type
Quantité
Organes
RHODORSEAL 5661
Enduire
Trous de goupille de transmission
Loctite FRENBLOC
Enduire
Vis de fixation des étriers de frein
Enduire
Vis de fixation poulie vilebrequin
Enduire
Vis de roue et centrage des roues
Résine de freinage et d’étanchéité
Loctite FRENETANCH
Résine de freinage et d’étanchéité
MOLYKOTE "BR2"
10
Identification
Type de
véhicule
Moteur
Boîte de
vitesses
manuelle
Cylindrée
(cm 3)
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Rapport
volumétrique
EF0H
F7R 712
JC5
1998
82,7
93
9,8/1
10-1
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Consommation d’huile
METHODE DE CONTROLE
Une consommation d’huile moteur de 1 litre aux
1 000 km est tolérée.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite extérieure d’huile
moteur.
Pour un contrôle efficace, il est nécessaire de respecter certaines conditions pour vidanger l’huile
moteur :
- le moteur doit être chaud,
- retirer la jauge d’huile et le bouchon de remplissage.
Vidanger ensuite le moteur et laisser s’égoutter
durant 15 minutes minimum.
Reposer le bouchon de vidange et le "sceller"
(touche de peinture à la fois sur le bouchon et le
carter inférieur) afin de pouvoir vérifier plus tard
qu’il n’a pas été déposé.
Mesurer, à l’aide d’une éprouvette, la quantité
d’huile nécessaire au remplissage.
Moteur type :
F7R
5,5
litres
Reposer et plomber le bouchon de remplissage.
Demander à l’utilisateur du véhicule de revenir
après avoir parcouru 1 000 km avec le véhicule en
ayant surveillé régulièrement le niveau d’huile par
la jauge.
Lors du retour du véhicule, vérifier que les bouchons de vidange et remplissage n’ont pas été déposés.
Se replacer dans les mêmes conditions :
- moteur chaud,
- jauge et bouchon de remplissage déposés.
Vidanger l’huile moteur et mesurer à l’aide de
l’éprouvette la quantité d’huile recueillie.
Calculer la consommation d’huile en litre aux
1 000 km si le kilométrage est différent.
10-2
10
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Pression d’huile
10
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 836-05
Coffret de prise de pression
d’huile
CONTROLE
MESURE A L’AIDE DU Mot. 836-05
Le contrôle de la pression d’huile doit être effectué lorsque le moteur est chaud (environ 80 °C).
Déposer l’écran thermique (1).
Déposer la sonde de pression d’huile (2).
Composition du coffret Mot. 836-05.
10742-1R
87363R
Placer le manomètre.
UTILISATION
Moteur F7R : C + F
Pression d’huile
Régime en
tr/min.
Pression en
bar
Résistance
en Ohms
Ralenti
1,2
54
3000
3,5
134
NOTA :
la mesure de la pression d’huile peut
s’effectuer de deux façons :
- soit à l’aide d’un multimètre,
- soit à l’aide du Mot. 836-05.
10742S
10-3
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
10
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Rou. 604-01
T.Av. 1050-02
B.Vi. 31-01
Mot. 1311-06
Outil d’immobilisation
Repousse transmission
Broches pour goupilles élastiques
Outil de dépose tuyau d’essence
Déposer :
- les roues arrière,
- le capot arrière.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Ecrou de transmission
Vis de rotule de barre de parallélisme
Vis fixation rotule sur triangle
Vis de soufflet de transmission
Vis support moteur (droit)
Vis support boîte de vitesses (gauche)
Vis tirants moteur supérieurs
Vis descente échappement sur collecteur
Ecrou collecteur échappement
10
25
4
7,5
2,5
5
5
3
3
2,5
A l’aide de l’outil Rou. 604-01, déposer les écrous
de transmission.
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Vidanger :
- la boîte de vitesses,
- le circuit de refroidissement par la durit inférieure de radiateur côté radiateur.
94338-1R
10825-1S
10-4
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
Côté droit
10
Désolidariser la rotule inférieure du triangle (il
existe deux centreurs sur le triangle).
Déposer :
- les vis de fixation de la rotule côté moteur sur le
triangle inférieur (1),
- la vis de la rotule de la barre de parallélisme (2),
Faire pivoter l’ensemble (triangle inférieur porte-fusée) vers l’extérieur pour extraire la transmission du côté boîte de vitesses.
10814S
Puis placer l’outil T.Av. 1050-02 sur le disque de
frein et extraire la transmission du moyeu disque.
10739R
ATTENTION :
Lors de la dépose de la vis de la rotule de barre de
parallélisme, repérer le nombre de cales au dessus
du bras du porte-fusée : calage en hauteur.
- la goupille de transmission à l’aide de l’outil
B.Vi. 31-01.
10518-1R
10-5
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
Côté gauche
10
A l’aide de l’outil T.Av. 1050-02, repousser la transmission.
Déposer :
- les vis de fixation de la rotule côté boîte de vitesses sur le triangle (3),
- la vis de la rotule de la barre de parallélisme (4).
ATTENTION :
Lors de la dépose de la vis de la rotule de barre de
parallélisme, repérer le nombre de cales au dessus
du bras du porte-fusée : calage en hauteur.
10518-1R
Faire pivoter l’ensemble (triangle - porte-fusée)
vers l’extérieur et extraire la transmission du
moyeu disque.
Déposer les vis de fixation du soufflet de transmission côté boîte de vitesses.
Extraire la transmission.
10741R
10815S
10-6
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
Déposer :
- la commande de la boîte de vitesses,
- les vis de fixation de renvoi de frein à main.
10
- les vis (3) de la descente d’échappement,
- les vis (5) des supports d’échappement.
10746S
Dégrafer le câblage de la sonde à oxygène puis repousser la gaine thermique et déconnecter la
sonde.
10738R
Déposer :
- la vis (1) du tirant inférieur,
- les vis (2) de la descente d’échappement.
Sortir l’échappement complet par le dessous du
véhicule.
Déposer les trois vis (4) de fixation de l’écran thermique de démarreur.
10748R
10522R1
Débrancher le "+ BAT" du démarreur et le détacher de la boîte de vitesses.
10-7
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
10
Déposer :
- le filtre à air et son manchon,
- la sangle du vase d’expansion.
Retirer les câbles d’embrayage et d’accélérateur.
Débrancher :
- le calculateur d’injection,
- l’électrovanne de réaspiration des vapeurs
d’essence,
10740R
- la durit supérieure du radiateur,
- le tuyau d’aspiration des vapeurs d’essence sur
le collecteur d’admission,
- les tuyaux d’arrivée et de retour d’essence en
utilisant l’outil Mot. 1311-06, si les tuyaux ne
possèdent pas un outil de dépose lié au raccord
embarqué sur le véhicule.
10737S
- la platine à relais,
- le connecteur électrique du boîtier d’interconnexion moteur,
- le connecteur électrique de la jauge - pompe à
essence (poser l’ensemble sur le moteur).
99375R
10-8
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
Pour déposer les raccords, passer l’outil
Mot. 1311-06 entre les deux branches (A) et (B),
puis appuyer sur l’outil pour lever les deux griffes
de maintien, puis tirer sur le raccord.
10
Déposer :
- la tresse de masse,
- les vis de fixation des supports inférieurs moteur et boîte de vitesses,
10747S
- les tirants et les câbles supérieurs moteur (maintenir le groupe à l’aide d’une grue).
99461R1
Déclipser le capteur de pression absolue de son
support et le poser sur le moteur.
Mettre en place une grue d’atelier dans les anneaux de levage moteur - boîte de vitesses.
10745S
10-9
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Moteur - Boîte de vitesses
Extraire l’ensemble moteur - boîte de vitesses.
10744S
REPOSE (Particularités)
Procéder en sens inverse de la dépose.
Effectuer :
- le plein d’huile de la boîte de vitesses,
- le plein d’huile moteur si nécessaire,
- le plein et la purge du circuit de refroidissement (voir chapitre 19).
Monter les vis de fixation des rotules des
barres de parallélisme à la Loctite FRENETANCH et
les serrer au couple.
Régler le câble d’accélérateur.
Régler la garde d’embrayage.
10-10
10
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Groupe motopropulseur
10
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1311-06
Outil de dépose de tuyau carburant
Débrancher :
- le fil d’alimentation du démarreur, le dégrafer
de la boîte de vitesses et le laisser pendre sous
le véhicule,
- le câble d’accélérateur,
- le câble d’embrayage,
- le câble de frein à main au niveau du renvoi arrière,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
10
Vis de fixation couple AR sur l’unit central
5,5
Ecrou de fixation couple AR sur l’unit central 5,5
Vis de fixation des supports rotules
inférieurs
7
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer la caisse (voir fascicule 4).
Déposer :
- le filtre à air et son manchon,
- l’écran thermique du démarreur.
10842S
- la commande de boîte de vitesses au niveau du
sélecteur,
- le tuyau de réaspiration des vapeurs d’essence
du collecteur d’admission.
10522S
10-11
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Groupe motopropulseur
Débrancher les tuyaux d’arrivée et de retour
d’essence en utilisant l’outil Mot. 1311-06, si les
tuyaux ne possèdent pas un outil de dépose lié au
raccord embarqué sur le véhicule.
10
Enlever l’écrou (C) et retirer le filtre à essence de
son support (sans débrancher les canalisations).
10824R
99375R
Débrancher la tresse de masse du support moteur
inférieur.
Pour déposer les raccords, passer l’outil
Mot. 1311-06 entre les deux branches (A) et (B),
appuyer sur l’outil pour lever les deux griffes de
maintien, puis tirer sur le raccord.
10825S
99461R1
10-12
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Groupe motopropulseur
10
Sous le véhicule
Côté droit
Déposer :
- le plancher arrière,
Déposer les deux vis de fixation du couple arrière.
Débrancher le tuyau de frein (1).
PRC10.10
10840R
- les quatre écrous et les deux boulons inférieurs
de maintien du couple arrière sur l’unit central,
- les deux écrous des sangles du réservoir.
Côté gauche
Déposer les deux vis de fixation du couple arrière.
Débrancher :
- le tuyau de frein (2),
- le connecteur du câblage GMV (3).
10841R
10839R
10-13
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Groupe motopropulseur
Reposer les roues arrière.
REPOSE
Descendre le pont jusqu’à ce que les roues arrière
viennent en contact avec le sol.
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
10
Régler :
- le câble d’accélérateur,
- le câble d’embrayage,
- le frein à main (voir fascicule 3).
Mettre en place une grue d’atelier dans les emplacements (A) et (B) de couple arrière.
Déposer les six boulons de fixation du couple arrière sur l’unit central.
Purger le circuit de freinage.
S’assurer du bon encliquetage des tuyaux d’essence (il faut entendre un "clic" lors du positionnement des tuyaux).
10838R
Extraire le groupe motopropulseur.
Lors de l’extraction du groupe motopropulseur, faire passer les câbles (frein à main, accélérateur, ...), les tuyaux à essence et le filtre par les
trous prévus à cet effet.
Puis maintenir le couple arrière à l’aide d’un cric
rouleur.
10-14
ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR
Carter inférieur
10
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1063
Embout étoile de 30
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de carter inférieur
Ecrou de boîte de vitesses
Appliquer un cordon de RHODORSEAL 5661 de
∅ 1 mm à l’extérieur de la rainure du carter inférieur.
1,2 à 1,5
2,5
Mettre le véhicule sur un pont deux colonnes.
DEPOSE
Débrancher la batterie.
Vidanger le moteur.
Déposer:
- les quatre écrous puis les goujons,
94711S
Procéder au remontage en sens inverse de la dépose.
Serrer légèrement 2 vis du carter inférieur sur le
carter cylindres.
Replacer les goujons de la liaison carter inférieur
boîte de vitesses.
Placer toutes les autres vis du carter inférieur ; les
serrer au couple.
Faire le plein d’huile moteur.
10565-1S
- le carter inférieur.
10-15
HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
11
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1054
Mot. 1273
Mot. 1311-06
Pige de P.M.H.
Outil de contrôle de tension de
courroie.
Outil de dépose tuyau d’essence.
Pour déposer les raccords, passer l’outil
Mot. 1311-06 entre les deux branches (A) et (B),
appuyer sur l’outil pour lever les deux griffes de
maintien, puis tirer sur le raccord.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Ecrou galet tendeur distribution
Poulie de vilebrequin
10
5
10
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer la roue arrière droite.
Débrancher les tuyaux d’arrivée et de retour
d’essence en utilisant l’outil Mot. 1311-06, si les
tuyaux ne possèdent pas un outil de dépose lié au
raccord embarqué sur le véhicule.
99461R1
99375R
11-1
HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
Déposer :
- le support échappement droit (A),
- le tirant supérieur droit moteur (B),
- le câble anti-vibration droit (C),
- le support du tirant (D) sur le carter supérieur
de distribution,
Déposer :
- la poulie de vilebrequin,
- le carter inférieur de distribution,
NOTA : Le moteur va se déplacer légèrement vers
l’arrière.
10735R
10736R
- le carter intermédiaire de distribution,
- le support de l’extension arrière droite (1),
- l’extension arrière droite (2) en la faisant pivoter vers le haut.
Déplacer le câblage du calculateur.
10735-1R
10743R
11-2
11
HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
- le carter supérieur de distribution,
11
Desserrer l’écrou (D) du tendeur.
Déposer la courroie.
Mettre une vis (F) dans le trou fileté face au tendeur.
REPOSE
Vérifier que la pige Mot. 1054 est en place.
Aligner les repères des roues crantées d’arbres à
cames par rapport aux repères situés sur le cache
arbres à cames.
Placer la courroie en respectant :
- le sens de montage flèche (E),
- l’alignement des traits sur la courroie avec les
repères sur les roues crantées.
10735-2R
- le filtre à air,
- le bouchon de la pige PMH.
Mettre le moteur au point de calage en alignant
les repères des roues crantées d’arbres à cames par
rapport aux repères situés sur le cache d’arbres à
cames, tout en insérant la pige de PMH Mot. 1054
dans le vilebrequin.
10734-1R
99733G
10734G
11-3
HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
METHODE DE LA TENSION DE LA COURROIE DE
DISTRIBUTION
11
CONTROLE
Effectuer une rotation de trois tours moteur minimum.
A l’aide d’une vis (F) ∅ 6 mm longueur 45 mm, appliquer une tension sur la courroie par l’intermédiaire du galet tendeur.
Remettre la pige Mot. 1054 en place.
Retirer la pige Mot. 1054.
Effectuer une forte pression sur le brin (G).
Les repères de roues crantées d’arbres à cames par
rapport aux repères situés sur le cache arbres à
cames doivent être alignés.
Monter le capteur du Mot. 1273 sur le brin mou en
(G).
Cette opération est la vérification du calage de la
distribution.
Enlever la pige Mot. 1054.
Tourner la molette du capteur jusqu’au déclenchement (3 "clic").
Effectuer une forte pression sur le brin (G).
Ajuster la valeur de tension lue sur l’afficheur du
Mot. 1273 en agissant sur la vis (F) jusqu’à l’obtention d’une valeur de :
32 ± 3 US (Unité SEEM)
Monter le capteur du Mot. 1273 sur le brin mou en
(G).
Tourner la molette du capteur jusqu’au déclenchement (3 "clic").
Bloquer l’écrou du galet tendeur à 5 daN.m.
Contrôler que la valeur sur l’afficheur du
Mot. 1273 qui doit être de 32 ± 3 US (Unité
SEEM), si non l’ajuster.
NOTA : La courroie de distribution doit être systé-
matiquement remplacée si celle-ci a été déposée.
Procéder en sens inverse de la dépose.
Ne pas oublier de remonter le bouchon du trou de
la pige de PMH.
11-4
HAUT ET AVANT MOTEUR
Joint de culasse
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 451
Pige pour repose du joint de culasse.
Mot. 1054
Mot. 1273
Pige PMH
Mot. 1311-06
Outil de contrôle de tension
courroie.
Outil de dépose tuyau essence.
MATERIEL INDISPENSABLE
Douille étoile de 55.
Déposer :
- la vis (1) du tirant inférieur,
- les vis (2) de la descente d’échappement,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou galet tendeur distribution
Poulie de vilebrequin
Vis de roue
5
10
10
DEPOSE
Déposer :
- le capot arrière,
- la courroie de distribution (voir page 11-1).
Débrancher :
- les injecteurs,
- le potentiomètre papillon,
- la vanne EGR,
- la vanne RCO,
- les capteurs de température d’eau,
- le connecteur des bobines d’allumage,
- le capteur repérage cylindre,
- les tuyaux de la purge canister et du capteur de
pression absolue.
10748R
11-5
11
HAUT ET AVANT MOTEUR
Joint de culasse
- les vis (3) de la descente d’échappement,
- les vis (5) des supports d’échappement.
11
Débrancher :
- les durit :
• de dégazage,
• de vase d’expansion,
• de radiateur,
du boîtier thermostat.
Retirer :
- les vis (6) sous le collecteur et desserrer les vis (7)
sur le carter cylindres,
- la vis (8) de la fixation du tube guide de jauge à
huile.
10738R
Déconnecter la sonde à oxygène.
Sortir l’échappement complet par le dessous du
véhicule.
10516R
Déposer :
- l’écran thermique (9),
- la béquille d’échappement.
Vidanger le circuit de refroidissement par la durit
inférieure de radiateur côté radiateur.
10825-1S
10742-1R1
11-6
HAUT ET AVANT MOTEUR
Joint de culasse
Retirer :
- le collier (10) du tuyau EGR du côté de la vanne
EGR et dévisser le raccord (11) du collecteur
d’échappement,
- la vis (12) de la fixation du tuyau EGR,
- les vis (13) et (14) du tube d’eau,
11
Placer une chandelle sous le carter du différentiel
de la boîte de vitesses et baisser l’ensemble
groupe motopropulseur afin que celui-ci repose
sur la chandelle. Puis retirer la grue d’atelier.
10822R
- le câble d’accélérateur.
10837S
A l’aide d’une grue d’atelier, maintenir le moteur
et déposer les tirants et les câbles supérieurs.
Déposer :
- le cache bobines,
- les bobines d’allumage,
99726R
10745S
11-7
HAUT ET AVANT MOTEUR
Joint de culasse
- le couvre culasse,
11
Nous attirons votre attention sur le soin qu’il
convient d’apporter à cette opération, afin
d’éviter que des corps étrangers soient introduits
dans les canalisations d’amenée d’huile sous pression à l’arbre à cames (canalisations situées à la
fois dans le carter-cylindres et dans la culasse).
Le non-respect de cette consigne risque en effet
d’entraîner l’obturation des gicleurs et de provoquer une détérioration rapide des cames et des
poussoirs de culbuteurs.
VERIFICATION DU PLAN DE JOINT
99726-1R
Vérifier avec une règle et un jeu de cales s’il y a déformation du plan de joint.
- la culasse à l’aide d’une douille étoile de 55.
Déformation maximum 0,05 mm.
Aucune rectification de la culasse n’est autorisée.
REPOSE
Placer les outils Mot. 451 sur le carter cylindres.
PRC11.2
NETTOYAGE
Il est important de ne pas gratter les plans de
joints des pièces en aluminium.
Employer le produit Décapjoint pour dissoudre la
partie du joint restant collée.
99728R
Appliquer le produit sur la partie à nettoyer ; attendre environ une dizaine de minutes, puis
l’enlever à l’aide d’une spatule en bois.
Placer un joint de culasse neuf et la culasse.
Il est conseillé de porter des gants pendant
l’opération.
Pour le serrage culasse (voir le chapitre 07).
Enlever les outils Mot. 451.
Repose en sens inverse de la dépose.
Pour la repose de la distribution (voir chapitre 11).
11-8
MELANGE CARBURE
Caractéristiques
12
Moteur
Véhicule
Boîte de
vitesses
EF0H
BVM
Alésage Course Cylindrée
Rapport
Type Indice
3
(mm)
(mm)
(cm )
volumétrique
F7R
712
82,7
93
1998
Pot
catalytique
9,8/1
◊ C50
Norme de
dépollution
EU 96
Contrôles effectués au ralenti *
Moteur
Type
Indice
Régime
(tr/min.)
F7R
712
850 ± 50
Carburant
(indice d’octane
minimal)
Emission des polluants **
CO (%) (1)
CO 2 (%)
HC (ppm)
0,5 maxi
14,5 mini
100 maxi
Lambda (λ)
0,97< λ <1,03
Sans plomb (IO 95)
(1) à 2500 tr/min, le CO doit être de 0,3 maxi.
Moteur
*
**
Type
Indice
F7R
712
Calculateur
N° Fournisseur
N° Homologation
N° RENAULT
(G70 *)
SIEMENS 55 voies (Fenix 5)
S 103 717 102
77 00 868 306
77 00 101 922
Pour une température d’eau supérieure à 80 °C et après régime stabilisé à 2500 tr/min. pendant 30 secondes environ.
Pour valeurs législatives, voir spécification selon pays.
Température en °C (± 1°)
0
20
40
80
90
Capteur de température d’air
Type CTN
Résistance en Ohms
7470 à 11970
3060 à 4045
1315 à 1600
-
-
Capteur de température d’eau
Type CTN
Résistance en Ohms
-
3060 à 4045
1315 à 1600
300 à 370
210 à 270
12-1
MELANGE CARBURE
Caractéristiques
DESIGNATION
Calculateur
MARQUE/TYPE
SIEMENS FENIX 5
INDICATIONS PARTICULIERES
55 voies
Injection
Multipoint régulée séquentielle
Allumage
Statique à deux bobines
monobloc à double sortie
Module de puissance intégré
au calculateur.
Un capteur de cliquetis
couple de serrage : 2,9 daN.m
Capteur PMH
Bougies
12
Voies
Résistance
1-2
1 - 4 |1 - 3
2-3 |2-4
HT cylindres
1 et 4
2 et 3
0,2 Ω
0,7 Ω
10 KΩ
Résistance 200 Ω
EYQUEM
RFC 57L S3
Ecartement : 0,9 mm (non réglable)
Serrage : 2,5 à 3 daN.m
(impératif)
Filtre à essence
Fixé à droite dans le compartiment moteur
Remplacement à la révision générale
Pompe d’alimentation
WALBRO
Régulateur de pression
WEBER
BOSCH
Pression régulée
Sous dépression nulle :
Sous dépression de 500 mbars :
BOSCH
Tension :
Résistance :
Injecteurs électromagnétiques
Immergé dans le réservoir
Débit : 80 l/h minimum sous une pression régulée de
3 bars et sous une tension de 12 volts
12-2
12 Volts
14,5 ± 1 Ω
3 ± 0,2 bars
2,5 ± 0,2 bars
MELANGE CARBURE
Caractéristiques
DESIGNATION
Boîtier papillon
MARQUE/TYPE
12
INDICATIONS PARTICULIERES
MAGNETI MARELLI
Repère : 123
∅ 60 mm
Potentiomètre papillon
Tension : 5 V
Résistance :
Voie
PL
PF
AB
AC
BC
1220 Ω
1120 Ω
2200 Ω
1220 Ω
2200 Ω
1320 Ω
Electrovanne de régulation de
ralenti
HITACHI
AESP 207-10A
Tension :
Résistance :
12 Volts
9,5 ± 1 Ω
Réaspiration vapeur d’essence
canister
Electrovanne
CAN 10
DELCO REMY
Tension :
Résistance :
12 Volts (commande à RCO)
35 ± 5 Ω
Sonde à oxygène réchauffée
Electrovanne EGR
Diagnostic
BOSCH
PIERBURG
FICHE n° 27
CODE D13
SELECTEUR S8
Tension délivrée à 850 °C
Mélange riche > 625 mvolts
Mélange pauvre : 0 à 80 mvolts
Résistance réchauffage voie A-B : 3 à 15 Ω
Couple de serrage : 4 à 5 daN.m
Tension :
Résistance :
12 Volts (commande à RCO)
30 ± 3 Ω
Potentiomètre papillon :
En régulation de ralenti
En pied à fond
R.C.O. ralenti
8 ≤ # 17 ≤47
188 ≤ # 17 ≤245
15 ≤ # 12 ≤35 %
Adaptatif R.C.O. ralenti
- 8,2 % ≤ # 21 ≤+6,2 %
Adaptatif richesse fonctionnement
82 ≤ # 30 ≤ 224
Adaptatif richesse ralenti
32 ≤ # 31 ≤ 224
12-3
MELANGE CARBURE
Boîtier papillon
Déposer :
- la durit de réaspiration des vapeurs d’huile,
- les vis de fixation du boîtier papillon.
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation du boîtier papillon
12
1
DEPOSE
Débrancher la batterie.
Débrancher :
- l’éléctrovanne de régulation de ralenti (1),
- le capteur de température d’air (2),
- le potentiomètre papillon (3).
Desserrer le collier (4), déposer le boîtier filtre à
air et le tuyau de dérivation d’air en le débranchant de l’électrovanne de régulation de ralenti.
10836R
REPOSE
Changer le joint papier d’embase du boîtier papillon.
Procéder dans le sens inverse de la dépose (placer
la vis de serrage du collier du boîtier filtre à air du
côté opposé au câble d’accélérateur).
Régler le câble d’accélérateur.
10823R
Retirer le câble d’accélérateur.
12-4
MELANGE CARBURE
Collecteur d’admission
12
DI1208
A
B
C
D
E
Repère
Nombre
Type de fixation
Couple de serrage (daN.m)
1
9
Goujon
2
9
Ecrou à embase
3
2
Vis
1
4
4
Vis
1
5
2
Vis
4,3
6
2
Vis
2,3
7
1
Vis
1
1
Boîtier papillon
Joint boîtier papillon
Béquille
Béquille
Jauge à huile
2,5
F
G
H
I
12-5
Collecteur admission
Joint collecteur admission
Electrovanne de régulation de ralenti
Joint d’électrovanne de régulation de ralenti
MELANGE CARBURE
Collecteur d’admission
Maintenir, à l’aide d’une grue, le moteur et déposer les tirants et les câbles supérieurs de fixation
du groupe motopropulseur.
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis tirants moteur supérieurs
12
3
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer :
- la rampe d’injection (voir chapitre 13),
- l’alternateur (voir chapitre 16).
Débrancher :
- le tuyau du capteur de pression absolue,
- le tuyau de réaspiration des vapeurs d’essence.
Déposer :
- le filtre à air et le tuyau d’air additionnel branché sur l’électrovanne de régulation de ralenti,
- les vis (6) sous le collecteur et desserrer les vis (7)
sur le carter cylindres,
- la vis (8) de la fixation du tube guide de jauge à
huile.
10745S
Déposer :
- le support du tirant supérieur de l’alternateur,
- les neuf écrous de fixation du collecteur.
NOTA : La dépose de l’alternateur permet d’accéder aux écrous sous le collecteur.
10516R
- les vis de fixation du câblage sous le collecteur,
- le collier de la canalisation en acier sous l’électrovanne EGR.
Débrancher le câble d’accélérateur.
10835S
12-6
MELANGE CARBURE
Collecteur d’admission
Puis à l’aide de la grue d’atelier, baisser le groupe
motopropulseur pour incliner celui-ci vers l’arrière
et extraire le collecteur d’admission équipé du
boîtier papillon.
REPOSE
Changer le joint déposé.
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
Régler la tension de courroie alternateur (voir
Fascicule 0).
Régler le câble d’accélérateur.
12-7
12
MELANGE CARBURE
Collecteur d’échappement
12
DI1211
Type de
fixation
Repère Nombre
Couple de serrage
(daN.m)
1
8
Goujon
1
2
8
Ecrou à embase
3
3
Vis
1
4
3
Vis
4
5
4
Vis
1
6
2
Vis
1
7
3
Vis
1
8
2
Vis
4,3
9
2
Ecrou
0,5
10
2
Vis
2,2
11
1
Vis canalisation
EGR
2,5
2,5
12-8
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Collecteur échappement
Joint collecteur échappement
Ecran thermique
Ecran démarreur
Patte fixation écran démarreur
Béquille collecteur échappement
Equerre fixation démarreur
Support arrière démarreur
Démarreur
MELANGE CARBURE
Collecteur d’échappement
12
DEPOSE
Déconnecter la sonde à oxygène.
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Extraire l’échappement complet par le dessous du
véhicule.
Déposer :
- la vis (1) du tirant inférieur,
- les vis (2) de la descente d’échappement.
Dévisser:
- le raccord du collecteur d’échappement,
- la vis (4) de la fixation du tube EGR.
10748R
10822R1
- les vis (3) de la descente d’échappement,
- les vis (5) des supports d’échappement.
Déposer :
- la béquille (F),
- l’écran thermique (C),
- les écrous de fixation du collecteur d’échappement.
Extraire le collecteur d’échappement.
REPOSE
Changer le joint déposé.
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
10738R
12-9
ALIMENTATION
Rampe d’injection
13
DI1319
1
2
3
4
5
Injecteur
Clips d’arrêt
Régulateur de pression d’essence
Tuyau de prise de dépression collecteur
Repère de couleur jaune
6
7
8
9
13-1
Rampe d’injection
Clips de maintien injecteur
Arrivée d’essence, repère de couleur vert
Retour d’essence, repère de couleur rouge
ALIMENTATION
Rampe d’injection
13
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1311-06
Outil de dépose des raccords
d’essence
Basculer le faisceau vers le radiateur de refroidissement.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de fixation rampe d’injection
sur collecteur
Goujon de fixation rampe
d’injection sur collecteur
Débrancher les tuyaux d’arrivée (8) et de retour (9)
d’essence en utilisant l’outil Mot. 1311-06.
1
0,6
DEPOSE
Débrancher :
- la batterie,
- le capteur de repérage cylindre (11),
- les capteurs de température d’eau d’injection
et d’indicateur au tableau de bord,
- le capteur de PMH,
- le capteur de température d’air,
- le potentiomètre papillon (12),
- l’électrovanne de régulation de ralenti (13),
- l’électrovanne EGR (14),
- les injecteurs,
- les bobines (15).
99375R
99478R
13-2
ALIMENTATION
Rampe d’injection
13
Pour déposer les raccords, passer l’outil
Mot. 1311-06 entre les deux branches (A) et (B).
Débrancher sur le collecteur le tuyau (4) de prise de
dépression du régulateur de pression d’essence.
Appuyer sur l’outil pour lever les deux griffes de
maintien, puis tirer sur le raccord.
Déposer les deux écrous (18) de fixation de la
rampe d’injection puis l’extraire.
99478-2R
REPOSE
99461R1
Changer les joints toriques au niveau du pied des
injecteurs (si l’injecteur a été démonté, changer
également le joint au niveau de la tête de
l’injecteur).
Débrancher le tuyau de réaspiration des vapeurs
d’huile (16).
Déposer le support câblage (17).
Pour que les raccords d’arrivée et de retour en essence soient correctement encliquetés, il faut entendre un "clic" lors de l’encliquetage.
Pour les autres opérations de repose, pratiquer
dans le sens inverse de la dépose.
99478-1R
13-3
ALIMENTATION
Filtre à essence
13
IMPLANTATION
Le filtre à essence est situé dans le compartiment
moteur et fixé sur le couple arrière du côté droit.
10824R1
REMPLACEMENT
Il est préconisé de remplacer le filtre à essence
lors de chaque révision générale (tous les
60000 kms).
DEPOSE
Avant toute dépose, prévoir l’écoulement de carburant (ne pas pincer les canalisations, risque de
les détruire).
Débrancher les canalisations (1) en déclipsant les
colliers.
Enlever la vis (C) et déposer le filtre à essence.
REPOSE
Respecter le sens d’écoulement de carburant (repéré par une flèche sur le filtre).
Procéder en sens inverse de la dépose.
13-4
ALIMENTATION
Débit de pompe
13
MATERIEL SPECIALISE INDISPENSABLE
1 éprouvette de 2000 ml
Il est conseillé de contrôler le débit de pompe à
carburant par le tuyau de retour de carburant
branché sur l’ensemble pompe-jauge.
CONTROLE DU DEBIT DE POMPE
Avancer le siège droit au maximum.
Déposer la plaque de fermeture de la cloison arrière.
Déclipser le collier (1).
Débrancher la canalisation de retour carburant
(celle qui est à l’opposé du connecteur électrique).
Brancher sur le raccord un bout de canalisation
semi-rigide ∅ 8 mm et de le prolonger dans une
éprouvette graduée de 0-2000 ml.
Schunter les bornes 3 et 5 du relais de pompe à
carburant. Il est situé dans la boîte fusibles moteur. En une minute le débit de pompe doit être
au minimum sous une tension de 12 volts de 1,3 l.
Si le débit est faible, vérifier la tension d’alimentation de la pompe (perte de débit d’environ 10 %
par une chute de tension de 1 volt).
10834R
IMPORTANT
Lors de cette opération, il est impératif :
- de ne pas fumer et de ne pas approcher d’objet
incandescent près de l’aire de travail,
- de se protéger des projections d’essence dues à
la pression résiduelle reignant dans les canalisations lors de la dépose de celles-ci.
13-5
ALIMENTATION
Pression d’alimentation
13
CONTROLE DE LA PRESSION D’ALIMENTATION
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1311-01
Valise contrôle pression
d’essence (avec manomètre 0 ;
+ 10 bars incorporé)
Té de dérivation
Outil de dépose des raccords
d’essence
Mot. 1311-04
Mot. 1311-06
Débrancher le conduit d’arrivée de carburant en
utilisant l’outil Mot. 1311-06 de petite section
(méthode décrite dans le chapitre 13 "Rampe
d’injection").
Brancher le té de dérivation Mot. 1311-04 sur la
rampe, puis rebrancher la canalisation d’arrivée
en carburant sur le té.
99375R
99376R
13-6
ALIMENTATION
Pression d’alimentation
Mettre en place le manomètre 0 ; 10 bars
Mot. 1328 équipé du tuyau souple Mot. 1311-01.
10833R
Shunter les bornes 3 et 5 du relais de pompe à carburant situé dans le boîtier fusibles moteur.
La pression doit être de 3 bars ± 0,2.
En appliquant une dépression de 500 mbars sur le
régulateur de pression, la pression d’essence doit
être de 2,5 bars ± 0,2.
CONTROLE DU CLAPET DE SECURITE DE LA
POMPE
(dans les mêmes conditions que précédemment)
Schunter les bornes 3 et 5 du relais de pompe à
carburant.
En pinçant un court instant le conduit de retour à
carburant, la pression doit se stabiliser entre 4,5 et
7,5 bars.
13-7
13
ALIMENTATION
Dispositif antipercolation
13
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La commande du relais antipercolation est pilotée par le calculateur d’injection.
L’information température d’eau est prise sur le capteur de température d’eau injection.
Si la température d’eau est inférieure à 108 °C deux minutes après la coupure du contact, alors la fonction
antipercolation ne sera pas activée.
Si la température d’eau devient supérieure à 108 °C avant deux minutes, le calculateur d’injection (120) va
commander l’alimentation du relais antipercolation (279) (par sa voie 23). Ce relais va commander les relais
du groupe motoventilation afin de faire fonctionner celui-ci.
Dès que la température d’eau devient inférieure à 94 °C ou après une temporisation de 8 minutes, le calculateur d’injection coupe l’alimentation des motoventilateurs.
LEGENDE
103
Alternateur
120
Calculateur d’injection
163
Démarreur
188
Motoventilateur de refroidissement
234
Relais groupe motoventilateur
248
Thermocontact groupe motoventilateur
279
Relais antipercolation
597
Boîtier fusibles moteur
13-8
ALIMENTATION
Dispositif antipercolation
13
SCHEMA FONCTIONNEL
Pour effectuer une réparation prendre un schéma électrique. Le présent schéma est fait pour comprendre le
fonctionnement du système. Certaines voies peuvent avoir été déplacées afin de faciliter la compréhension.
PRC11061
13-9
ANTIPOLLUTION
Réaspiration des vapeurs d’essence
14
SCHEMA FONCTIONNEL DU CIRCUIT
99574R
1
2
3
4
Collecteur d’admission
Absorbeur des vapeurs d’essence (canister)
Electrovanne de commande de purge canister (à commande RCO)
Canalisation de réaspiration des vapeurs d’essence
R
Canalisation venant du réservoir
MA Orifice de mise à l’air libre
14-1
ANTIPOLLUTION
Réaspiration des vapeurs d’essence
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
IMPLANTATION - DEPOSE
La mise à l’air libre du réservoir se fait par l’absorbeur des vapeurs d’essence (canister).
Electrovanne de purge canister (1)
14
Elle est fixée à l’arrière droit sur le même support
que le calculateur.
Les vapeurs d’essence sont retenues au passage
par le charbon actif contenu dans l’absorbeur (canister).
Les vapeurs d’essence contenues dans le canister
sont aspirées et brûlées par le moteur.
Pour ce faire, on met en relation, par l’intermédiaire d’une canalisation, le canister et le collecteur d’admission. Sur cette canalisation est implantée une électrovanne qui autorise la purge du
canister.
Le principe de l’électrovanne est d’offrir une section de passage variable (fonction du signal RCO
émis par le calculateur d’injection).
La variation de la section de passage des vapeurs
d’essence dans l’électrovanne résulte de l’équilibre
entre le champ magnétique créé par l’alimentation du bobinage et l’effort du ressort de rappel
assurant la fermeture de l’électrovanne.
10737R
CONDITION DE PURGE DU CANISTER
Régulation de richesse active
Température d’eau supérieure à : + 55 °C
Température d’air supérieure à : - 10 °C
Position pied levé non reconnue (en cas de panne
du capteur de position papillon, la condition position pied levé non reconnue est remplacée par
une condition de régime moteur.
R > 1500 tr/min).
Hors régulation de richesse
Position pied levé non reconnue.
Température d’eau inférieure à + 15 °C.
En cas de panne de la sonde à oxygène, on autorise la purge hors pied levé.
Il est possible de visualiser le rapport cyclique
d’ouverture de l’électrovanne de purge canister
avec la valise XR25 en #23. L’électrovanne est fermée pour #23 = 0,7 % (valeur minimale).
14-2
ANTIPOLLUTION
Réaspiration des vapeurs d’essence
14
Vérifier au ralenti, en branchant un manomètre
(- 3, +3 bars) (Mot. 1311-01) sur la sortie "CAN"
de l’électrovanne, qu’il n’y ait pas de dépression
(de la même façon, la valeur de commande lue par
la valise XR25 en #23 reste minimale X = 0,7 %).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA PURGE
CANISTER
Un dysfonctionnement du système peut créer un
ralenti instable ou un calage moteur.
Vérifier la conformité du circuit (voir schémas
fonctionnels).
Y-a-t-il une dépression ?
OUI Contact coupé, appliquer à l’aide d’une
pompe à vide une dépression de 500 mbars
sur l’électrovanne en (C). Celle ci ne doit pas
varier de plus de 10 mbars en 30 secondes.
Prendre soin de contrôler que le conduit gravé
"CAN" sur l’électrovanne est bien relié au canister.
Contrôler l’état des canalisations jusqu’au réservoir.
La pression varie t’elle ?
OUI L’électrovanne est défectueuse, changer la. De plus, il faut souffler dans le
tuyau reliant l’électrovanne au canister pour éliminer d’éventuels morceaux de charbon actif.
NON Vous êtes en présence d’un problème
électrique, vérifier le circuit.
NON En condition de purge (hors ralenti et moteur chaud), on doit constater une augmentation de la dépression (en même temps, on
constate une augmentation de la valeur du
#23 à la valise XR25).
97393R4
1
2
3
4
Collecteur d’admission
Electrovanne de purge canister
Canister
Réservoir
14-3
ANTIPOLLUTION
Réaspiration des vapeurs d’huile
14
PRESENTATION DU CIRCUIT
DI1411
1 Culasse
2 Canalisation de réaspiration des vapeurs d’huile
3 Boîtier papillon
CONTROLE
Pour garantir un bon fonctionnement du système antipollution, le circuit de réaspiration des vapeurs d’huile
doit être maintenu propre et en bon état.
14-4
ANTIPOLLUTION
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
14
PRESENTATION DU CIRCUIT
DI1412
1 Culasse
2 Electrovanne EGR (commandes par un signal
RCO)
3 Joint (pour être correctement positionné le repère doit être placé en bas à gauche)
4 Collier
5 Capacité filtrante
6 Collecteur d’admission
7 Collecteur d’échappement
A Détournement des gaz d’échappement vers
l’électrovanne EGR
14-5
ANTIPOLLUTION
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
14
SCHEMA FONCTIONNEL DU CIRCUIT PNEUMATIQUE
99575-1R
REPOSE DE L’ELECTROVANNE EGR
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de l’électrovanne EGR
Vis de la canalisation en acier sur le
collecteur d’échappement
1
Changer le joint.
2,5
Pour les autres opérations de repose, pratiquer
dans le sens inverse de la dépose.
DEPOSE DE L’ELECTROVANNE EGR
ATTENTION : Le joint papier a un sens de montage.
Débrancher sur l’électrovanne :
- le tuyau de prise de dépression (11),
- le connecteur électrique (12).
Vérifier quand le joint est sur le collecteur que
l’orifice permettant le passage des gaz d’échappement entre l’électrovanne EGR et le collecteur
d’admission soit totalement débouchant.
Sous l’électrovanne, déclipser et enlever le collier (4) reliant la canalisation en acier à l’électrovanne EGR.
Déposer les deux vis fixant l’électrovanne EGR (2)
puis extraire celle-ci.
10823R1
14-6
ANTIPOLLUTION
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
14
BUT DU SYSTEME EGR
La recirculation des gaz d’échappement EGR est
employée afin de réduire la teneur en oxyde
d’azote (Nox) contenue dans les gaz d’échappement.
La formation d’oxyde d’azote a lieu à des températures très élevées dans les chambres à combustion du moteur lors d’une conduite sous fortes
charges.
En diminuant la température dans les chambres
de combustion, on obtient une réduction de la teneur en oxyde d’azote. La façon la plus simple de
diminuer la température dans les chambres à
combustion consiste à envoyer des gaz inertes
dans ces chambres.
Les gaz d’échappement étant constitués justement de gaz inertes consommés, il s’agit de faire
recirculer ces gaz dans le collecteur d’admission en
quantité correcte au moment opportun.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’ELECTROVANNE
L’électrovanne EGR est commandée par un signal
RCO émis par le calculateur d’injection. Le signal
RCO permet de moduler l’ouverture de l’électrovanne et, par conséquent, la quantité de gaz
d’échappement détournée vers le collecteur
d’admission.
DI1413
En fonction de ce signal, l’électrovanne applique
sur la membrane (A) une partie quantifiée de la
dépression collecteur. La membrane (A) se déplace et tire sur le tirant (B) ce qui autorise le passage des gaz d’échappement (par dépression) vers
le collecteur d’admission.
14-7
ANTIPOLLUTION
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
14
CONDITION DE FONCTIONNEMENT DE L’ELECTROVANNE EGR
CONTROLE DE L’ETANCHEITE ET DU FONCTIONNEMENT DE L’ELECTROVANNE EGR
Le système EGR est en action si les conditions suivantes sont réalisées :
- température d’eau supérieure à 55 °C,
- température d’air supérieure à 10 °C,
- position pied levée non reconnue et position papillon inférieur à un seuil fonction du régime moteur (à 1300 tr/min. la position du papillon doit
être inférieure à 82 ± 15 en #17 ; à 3800 tr/min.
elle doit être inférieure à 128 ± 15 en # 17),
- dépression collecteur supérieure à un seuil.
Après au moins une mise en route des motoventilateurs, arrêter le moteur et couper le contact.
Débrancher le connecteur électrique.
Alimenter directement l’électrovanne sous une
tension de 12 V.
Débrancher de l’électrovanne la canalisation (A)
reliée au collecteur d’admission. Brancher en lieu
et place une pompe à vide.
L’électrovanne EGR n’est pas commandée si un défaut est détecté sur :
- le capteur de température d’air,
- le capteur de pression collecteur,
- le potentiomètre papillon,
- le système EGR.
Créer une dépression de 300 mbars. La pression ne
doit pas chuter de plus de 2 mbars par seconde
(120 mbars par minute).
Eliminer la dépression pour remettre l’électrovanne à la pression atmosphérique.
Un barregraphe d’état sur la valise XR25 permet
de visualiser la commande de l’électrovanne EGR
par le calculateur.
Faire tourner le moteur au ralenti.
Toutefois, il est indispensable d’effectuer un essai
routier pour réaliser cet état.
Créer de nouveau une dépression de 300 mbars, le
moteur doit avoir un ralenti instable ou doit caler.
Si ce n’est pas le cas, changer l’ensemble de
l’électrovanne.
Une pièce défectueuse dans le système EGR entraîne une nette dégradation des valeurs des gaz
d’échappement.
Après cette opération, effacer la mémoire du calculateur.
L’électrovanne EGR n’est pas commandée pour
des régimes supérieurs à 4400 tr/min.
14-8
ANTIPOLLUTION
Recirculation des gaz d’échappement (EGR)
14
Ceci permet de garantir que toute impureté éventuelle soit évacuée dans le sens inverse où elle est
entrée.
NETTOYAGE DE L’ELECTROVANNE EGR (en cas de
défaut)
Dans certains cas, il est possible de constater une
dérive du taux d’oxyde d’azote à l’échappement
dû à l’encrassement de l’électrovanne EGR. Si vous
constatez cet état de fait, nous préconisons, aux
environs de 80 000 km, de nettoyer l’électrovanne
EGR afin de conserver une dépollution correcte.
ATTENTION : ne pas souffler d’air comprimé sur la
membrane de la vanne EGR.
Remonter les tuyaux sur l’électrovanne.
Changer :
- le joint torique sur le raccord (C),
- la capacité filtrante (2).
Enlever le gros des impuretés de la vanne EGR,
puis la passer à l’air comprimé.
Déposer les deux vis (1) fixant l’électrovanne sur la
vanne. Retirer l’électrovanne (faire attention à ce
qu’aucune impureté ne vienne se déposer dans la
zone de la membrane de la vanne EGR).
Remonter l’électrovanne sur la vanne.
99374R1
Retirer tous les tuyaux de l’électrovanne.
Sans alimentation électrique faire passer de l’air
comprimé dans le raccord (C).
DI1414
Sous alimentation électrique de 12 V, faire passer
de l’air comprimé dans le raccord (B).
14-9
ANTIPOLLUTION
Catalyseur - sonde à oxygène
CONTROLES A EFFECTUER AVANT TEST ANTIPOLLUTION
14
CONTROLE DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
Faire chauffer le véhicule jusqu’à constater deux
mises en route des ventilateurs de refroidissement.
S’assurer :
- du bon fonctionnement de l’allumage (bougies
correctement réglées et conformes, bobines
correctement connectées),
- du bon fonctionnement de l’injection (alimentation correcte, contrôle conformité avec valise
XR25 ),
- de la conformité et de l’étanchéité de la ligne
d’échappement,
- du bon fonctionnement de l’EGR.
Brancher un analyseur quatre gaz correctement
étalonné sur la sortie d’échappement.
Maintenir le régime moteur à 2500 tr/min. pendant environ trente secondes, puis revenir au ralenti et relever les valeurs des polluants :
CO
CO 2
HC
0,97
S’informer si possible sur les antécédents d’utilisation du véhicule (panne de carburant, manque de
puissance, utilisation de carburant non conforme).
≤
≥
≤
≤
0,3 %
14,5 %
100 ppm
λ ≤ 1,03
1
NOTA : λ = ————
richesse
λ
λ
> 1 → mélange pauvre
< 1 → mélange riche
Si après essais, ces valeurs sont respectées, le système antipollution est jugé correct.
Si les valeurs obtenues ne sont pas correctes, il est
nécessaire d’effectuer des contrôles supplémentaires.
Il faudra :
- vérifier l’état du moteur (état de l’huile, jeu
aux soupapes, distribution, etc.),
- contrôler le bon fonctionnement de la sonde à
oxygène (voir chapitre 17),
- effectuer le test de présence de plomb (voir
page suivante).
Dans le cas où ce test se révèle positif, il faut attendre que le véhicule ait consommé deux ou trois
pleins d’essence sans plomb avant de changer la
sonde à oxygène.
Enfin, après que tous ces contrôles aient été effectués et si les valeurs relevées ne sont toujours pas
conformes, il sera nécessaire de remplacer le catalyseur.
14-10
ANTIPOLLUTION
Test de présence de plomb
14
Ce test n’est possible qu’avec l’utilisation du coffret détecteur de plomb distribué par les établissements
NAUDER.
Pour obtenir un coffret, adresser la commande à :
NAUDER
Département outillage
5, avenue Francis de Pressensé
B.P. 09
93211 LA PLAINE SAINT DENIS
Tél. : (1) 49.46.30.00
Fax : (1) 49.46.33.36
Sous référence :
- Pour le coffret complet : T900
- Pour la recharge de quarante papier test : T900/1
93703S
MODE D’EMPLOI
DETECTION DU PLOMB A L’ECHAPPEMENT
a - Conditions du test :
- Moteur à l’arrêt.
- Conduits d’échappement chauds mais non brûlants.
- Ne pas effectuer de test par une température inférieure à 0 °C.
b - Si nécessaire nettoyer doucement avec un chiffon sec, l’intérieur de la sortie de l’échappement de façon
à enlever les dépôts de suie.
c - Mettre les gants, prendre une plaquette papier-test et l’humecter modérément avec l’eau distillée (trop
mouillée, la plaquette perd de son efficacité).
d - Presser immédiatement après l’humectage le papier-test sur la partie nettoyée de l’échappement et
maintenir une certaine pression pendant une minute environ.
e - Retirer le papier-test et le laisser sécher. La présence de plomb sera indiquée par l’apparition d’une couleur rouge ou rosée sur le papier-test.
ATTENTION : le test de présence de plomb devra être fait sur la sortie échappement arrière mais en aucun cas
sur la sonde à oxygène.
14-11
DEMARRAGE CHARGE
Alternateur
16
CONTROLE
Le voyant s’allume moteur tournant.
Après 15 minutes d’échauffement sous tension de
13,5 volts.
Il indique un défaut de charge dont l’origine peut
être :
- rupture de la courroie d’alternateur, coupure
du câble de charge,
- détérioration interne de l’alternateur (rotor,
stator, diodes ou balais),
- défaut de régulateur,
- une surtension.
tr/min moteur
110 ampères
1000
57
2000
94
3000
105
4000
108
Le client se plaint d’un défaut de charge et le
voyant fonctionne correctement.
Si la tension régulée est inférieure à 13,5 V, vérifier l’alternateur. Le défaut peut provenir :
- d’une diode détruite,
- d’une phase coupée,
- d’un charbonnage ou usure des pistes.
FONCTIONNEMENT - DIAGNOSTIC
Ce véhicule est équipé d’un alternateur à ventilation interne avec régulateur incorporé et voyant
au tableau de bord dont le fonctionnement est le
suivant :
- lorsqu’on met le contact, le voyant s’allume,
- lorsque le moteur démarre, le voyant s’éteint,
- si le voyant se rallume en cours de fonctionnement moteur, il indique un défaut de "charge".
CONTROLE DE LA TENSION
Mettre un voltmètre aux bornes de la batterie, lire
la tension batterie.
Démarrer le moteur et monter en régime jusqu’à
ce que l’aiguille du voltmètre se stabilise sur la
tension régulée.
RECHERCHE DES INCIDENTS
Le voyant ne s’allume pas en mettant le contact.
Cette tension doit être comprise entre 13,5 V et
14,8 V.
Vérifier :
- la qualité des branchements électriques,
- si la lampe est grillée (pour cela, mettre le circuit à la masse ; la lampe doit s’allumer).
Brancher un maximum de consommateurs, la tension régulée doit rester entre 13,5 V et 14,8 V.
ATTENTION : en cas de travaux de soudure à l’arc
sur le véhicule, il est impératif de débrancher la
batterie et le régulateur.
16-1
DEMARRAGE CHARGE
Alternateur
16
DEPOSE
Desserrer les vis de fixation de l’alternateur.
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Détendre la courroie en desserrant l’écrou (4) puis
la déposer.
Débrancher la batterie.
Déposer les deux vis de fixation de l’alternateur
puis le poser sur le triangle supérieur droit.
Déposer :
- les deux vis (2) de liaison entre l’extension (3) et
son support,
- le support de l’extension droite (1), celui-ci est
fixé par deux vis sur la jupe arrière,
- les deux vis de fixation de l’extension sur le couple arrière,
- la vis de fixation du passage de roue sur
l’extension droite et extraire celle-ci en la faisant pivoter vers le haut.
Déconnecter alors l’alternateur puis le déposer.
10831R
10832R
REPOSE
La repose de l’alternateur s’effectue dans le sens
inverse de la dépose.
NOTA : Ne pas remonter la courroie usagée, la
remplacer.
Régler la tension de courroie alternateur (voir fascicule 0).
16-2
DEMARRAGE CHARGE
Démarreur
16
VEHICULE
MOTEUR
DEMARREUR
EF0H
F7R
BOSCH 0001107047
- les vis (G) de la plaque support arrière du démarreur,
- les vis (H) de l’écran thermique (I),
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer l’écran thermique du démarreur.
Déconnecter le démarreur.
Déposer :
- la béquille d’échappement,
- les vis (F) à l’arrière du démarreur,
99823R2
- les 3 vis de fixation du démarreur sur le carter
d’embrayage,
- le démarreur par le dessus.
10830R
16-3
DEMARRAGE CHARGE
Démarreur
REPOSE
Repositionner la plaque du support puis le démarreur grâce à la douille de centrage.
Effectuer les différentes opérations dans le sens
inverse de la dépose.
Brancher la batterie et faire un essai de démarrage.
NOTA : Vérifier la présence de la douille de cen-
trage (D) qui doit se trouver en (V).
86070-1R1
16-4
16
INJECTION
Diagnostic - Effets client sans station OPTIMA
CONSIGNES
17
Ne consulter ces effets client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
PROBLÈMES DE DÉMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1
Démarre mais cale
ALP 2
Démarrage trop long
ALP 3
PROBLÈMES DE RALENTI
Trop haut
ALP 4
Trop bas
ALP 5
Instabilité moteur
ALP 6
Pompage
ALP 7
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Manque de performances
Trous et à-coups
ALP 8
ALP 9
FUMÉE - POLLUTION
CO et/ou HC trop hauts
CONSOMMATION D’ESSENCE ÉLEVÉE
ALP 10
ALP 11
BRUYANCE MOTEUR
Cliquetis
•
ALP 12
La méthode sans station OPTIMA ne convient pas à un critère de qualité suffisant.
Utiliser la méthode avec station OPTIMA pour obtenir ce critère de qualité.
JF5021.1
17-86
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier les fusibles :
F1
F2
F8
F9
F10
=
=
=
=
=
30 A
60 A
15 A
5A
10 A
Sur boîtier interconnexion
coffre avant
non
Fin de diagnostic.
oui
Voir ALP 1A
Fusible 7,5 A
Sur boîtier interconnexion
moteur
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A-t-on le bruit de pompe à essence
à la mise du contact ?
non
Effectuer le mode commande G10*
et vérifier si le relais émet un bruit
(plusieurs claquements). Est-ce bon ?
non
Changer le relais.
non
Fin de diagnostic.
oui
Vérifier la présence de 12 V à la voie 1
de ce relais.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-87
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 1
SUITE
A
Pendant la phase de temporisation, vérifier la
présence de 12 V à la voie 5 de ce relais
ainsi qu’en voie 24 du calculateur.
Est-ce bon ?
non
Changer le relais
ou remettre en état si nécessaire.
oui
Pendant la phase de temporisation,
vérifier la présence du + 12 volts entre les
voies C1 et C2 du connecteur
de la pompe à essence.
Est-ce bon ?
non
Remettre en état le câblage électrique
entre les voies :
C2 → A Epissure dans câblage GMV
Masse MAD
ConnecC1
→
Raccordement
R116
teur
Module
cristal
→ AD
pompe
Epissure
dans
câblage
à essence
Moteur → voie 5 relais (236)
oui
Changer la pompe à essence.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-88
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1A
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
CONSIGNES
Brancher la station diagnostic et vérifier la
présence d’une Haute Tension sous l’action
démarreur sur les sorties HT bobines.
Présence d’une Haute Tension ?
oui
Vérifier le débit et la pression d’essence
(voir MR véhicule).
Remettre en état si nécessaire le circuit
d’essence (pompe, filtre, canalisation,
régulateur, injecteurs...).
Vérifier l’état des bougies.
L’incident persiste-t-il ?
non
oui
Vérifier le circuit haute tension.
Remettre en état si nécessiare.
Si l’incident persiste
Contact mis, vérifier sur les bobines la
présence du + 12 V sur les voies 2.
A-t-on + 12 V ?
C’est un problème de moteur et
l’injection n’est plus en cause.
non
Vérifier la continuité du câblage électrique
entre la voie 2 (bobines) et le fusible.
Après contact dans le boîtier interconnexion
moteur.
Remettre en état.
non
Changer les bobines.
oui
Contact mis, vérifier sur les bobines la
résistance entre les voies 2 et 3
et entre les voies 1 et 4.
Est-ce bon ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-89
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 1A
SUITE
A
Vérifier la continuité de la liaison 1/2
(bobine 1 et bobine 2).
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic
oui
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place
du calculateur et vérifier l’isolement
et la continuité entre les voies :
3 bobine 1
29 bornier
4 bobine 2
28 bornier
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste !
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
JF5021.1
17-90
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Le moteur démarre mais cale
ALP 2
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Contact mis,
vérifier sur valise XR25
la valeur du #12.
Est-elle comprise entre 93 et 97 % ?
non
voir le diagnostic du barregraphe de défaut
14 gauche.
oui
Vérifier le circuit d’entrée d’air et la ligne
d’échappement.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier le débit et la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire [pompe, filtre,
régulateur, tuyaux, injecteurs (étanchéité) ...]
L’incident persiste !
C’est un problème moteur
et l’injection n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-91
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
ALP 3
CONSIGNES
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Démarrage trop long
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
Vérifier l’allumage,
circuit haute tension et bougies.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier le débit et la pression essence,
(méthode : voir Manuel de
réparation véhicule).
Changer les pièces défectueuses si nécessaire
(régulateur, filtre, pompe, canalisations, ...).
Si l’incident persiste
Vérifier l’étanchéité des injecteurs.
Si l’étanchéité n’est pas correcte,
changer le ou les injecteurs défectueux.
L’incident persiste !
C’est un problème moteur
et l’injection n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-92
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
ALP 4
CONSIGNES
17
PROBLEMES DE RALENTI
Ralenti trop haut
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
R > ralenti théorique. ou #12 < valeur théorique
Vérifier s’il n’y a pas de prise d’air à
l’admission (joints, piquages sur collecteur
admission, bouchons, ...).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier sur le boîtier papillon si on est bien
en butée mécanique basse (#17 < 47).
Vérifier également la commande
d’accélérateur.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire
(injecteurs, pompe, régulateur de pression,
canalisations, ...).
L’incident persiste !
L’injection n’est plus en cause.
Vérifier le moteur.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-93
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
ALP 5
CONSIGNES
17
PROBLEMES DE RALENTI
Ralenti trop bas
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
R < ralenti théorique. ou #12 > valeur théorique
Vérifier l’allumage,
haute tension, bougies, bobines.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire
(injecteurs, pompe, régulateur,
canalisations, ...).
L’incident persiste !
L’injection n’est plus en cause.
Vérifier le moteur.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-94
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
PROBLEMES DE RALENTI
Instabilité moteur
ALP 6
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Moteur au ralenti,
vérifier la cohérence du #01.
La valeur lue doit être < 500 mbar.
Est-ce bon ?
non
oui
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO
< 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
non
Contrôler le capteur de pression absolue
et son faisceau.
Remettre en état, au besoin,
changer le capteur.
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
oui
Débrancher la sonde à oxygène et attendre la
stabilisation à 128 du #35 à ≈ 0,402 du #05,
de l’allumage du barregraphe 3 Droit.
L’incident persiste-t-il ?
non
Avant de changer la sonde à oxygène,
vérifier l’absence de plomb
à la sortie échappement.
oui
Vérifier le débit et la pression d’essence
(méthodes, voir le Manuel de
Réparation du véhicule).
Remettre en état si nécessaire (régulateur,
pompe, filtre, canalisations, injecteurs).
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic.
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-95
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 6
SUITE
A
Avec station diagnostic, vérifier le circuit
haute tension (bougies, bobines, ...).
Contrôler également les bougies,
connectique, ...
Changer pièce si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier les injecteurs
(étanchéité et débit).
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste !
Ce n’est plus un problème d’injection.
Vérifier l’état du moteur en général.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-96
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
PROBLEMES DE RALENTI
Pompage
ALP 7
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Contrôler avec valise XR25
si le barregraphe PL (2 Droit) est allumé.
Est-il allumé ?
non
Si le barregraphe PL est éteint ou clignote
mais n’allume pas le barregraphe 6 Droit, il
peut y avoir un court-circuit au + 5 V de la
ligne 46 du calculateur (#17 = variable).
Vérifier les isolements du câblage
et remettre en état.
non
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
non
Vérifier s’il n’y a pas de prise d’air sur le
collecteur d’admission
(bouchons, joints, piquages, ...).
Remettre en état si nécessaire.
oui
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO
< 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
oui
Débrancher la sonde à oxygène et attendre la
stabilisation à 128 du #35 à ≈ 0,402 du #05,
de l’allumage du barregraphe 3 Droit.
Le moteur est-il stable ?
oui
Changer la sonde à oxygène.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-97
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Manque de performances
ALP 8
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier si le papillon s’ouvre à fond
(barregraphe pied à fond allumé).
Contrôler le réglage de la commande
d’accélérateur.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic.
non
Fin de diagnostic.
non
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
non
Fin de diagnostic.
oui
Assurez-vous de la conformité des bougies
et de leur état.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO
< 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
oui
Vérifier le circuit d’entrée d’air (filtre à air ...)
et la ligne d’échappement.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-98
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 8
SUITE
A
Avec valise XR25, vérifier le #15.
le #15 est-il = 0 ?
oui
non
Voir ALP 12 cliquetis.
APRES
REPARATION
Faire un essai véhicule,
roulage en 4ème ou 5ème pleine charge et
écouter le moteur (cliquetis).
Le barregraphe 6G s’allume-t-il ?
non
oui
C’est un problème
moteur et l’injection
n’est plus en cause.
Voir ALP
barregraphe 6G
capteur cliquetis.
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-99
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Trous et à-coups
ALP 9
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Essai routier avec le client si possible pour
confirmation du défaut.
Le défaut est-il reproduit ?
non
oui
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO
< 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
Avant de rendre le véhicule au client, vérifier
avec la valise XR25 si tout est correct en
particulier la sonde à oxygène
(# 05-35).
non
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
non
Fin de diagnostic.
non
Fin de diagnostic.
oui
Vérifier l’hygiène du câblage haute tension,
bougies-connectique, bobines, capteur PMH
(cause possible parasitage), injecteurs.
Changer si nécessaire les pièces défectueuses.
L’incident persiste-t-il ?
oui
Vérifier la présence et la propreté du
calibrage dans le tuyau du capteur de
pression absolue.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-100
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 9
SUITE
A
Débrancher la sonde à oxygène et attendre la
stabilisation à 128 du #35 à ≈ 0,402 du #05
et l’allumage du barregraphe 3 Droit.
Faire un essai routier.
L’incident persiste-t-il ?
non
Changer la sonde à oxygène.
non
Fin de diagnostic.
oui
Vérifier l’état de la cible du volant.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier le débit et la pression d’essence
(méthodes, voir Manuel de
Réparation véhicule).
Changer les pièces défectueuses (pompe à
essence, régulateur, filtre, canalisations ...).
Si l’incident persiste
Nettoyer les injecteurs
Si l’incident persiste
Contrôler l’encrassement des soupapes.
Nettoyage des soupapes, si nécessaire.
Après nettoyage, l’incident persiste-t-il ?
oui
C’est un problème moteur,
l’injection n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-101
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
FUMEE - POLLUTION
CO et/ou HC trop hauts
ALP 10
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CO et/ou HC trop hauts
CO > 0,3 % - HC > 100 ppm
CONSIGNES
Avec valise XR25, vérifier les #05, 35.
Contrôle, voir Manuel de Réparation.
Est-ce bon ?
non
Faire le test de présence de plomb
(voir Manuel de Réparation).
Y-a-t-il du plomb ?
oui
oui
Vérifier le circuit Haute Tension,
(bougies).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier l’alimentation en air,
filtre à air, tuyaux ...
Après remise en état,
l’incident persiste-t-il ?
non
B
Vérifier le type de carburant utilisé.
Si le client a utilisé de l’essence avec du plomb
et avant échange du pot catalytique et
de la sonde à oxygène,
faire rouler le véhicule avec plusieurs pleins
d’essence sans plomb.
non
Fin de diagnostic.
non
Fin de diagnostic.
oui
Vérifier la conformité du calibrage et le bon
état du tuyau du capteur de pression absolue.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier l’étanchéité des injecteurs
(joints toriques en particulier).
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-102
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 10
SUITE
A
B
Vérifier la pression
et le débit de retour essence
(méthodes, voir Manuel de Réparation).
Remettre en état ou changer les pièces
défectueuses (pompe à essence,
régulateur de pression, tuyauteries).
L’incident persiste-t-il ?
Vérifier le réchauffage de la sonde à oxygène
(+ 12 volts entre A et B).
Est-ce bon ?
non
Remettre en état
le circuit électrique.
oui
Demander au client s’il a eu un problème
d’allumage ou de démarrage.
Y-a-t-il eu un problème ?
oui
non
Changer le
catalyseur.
C’est un problème
moteur et l’injection
n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
oui
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-103
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
ALP 11
17
CONSOMMATION D’ESSENCE ELEVEE
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier s’il y a une fuite d’essence.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic.
non
Voir ALP 4 ou 5, problèmes de ralenti
(ralenti trop haut ou trop bas).
non
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
oui
Contrôler le régime de ralenti
(# 06 sur valise XR25).
Est-ce bon ?
oui
Assurez-vous que le véhicule est conforme à
sa définition et en bon état.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO < 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-104
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 11
SUITE
A
Vérifier le débit et la pression d’essence
(méthodes, voir Manuel de Réparation
véhicule) et le circuit de purge du canister.
Remettre en état si nécessaire
(régulateur, pompe, filtre, tuyaux).
L’incident persiste !
Ce n’est plus un problème d’injection,
c’est un problème moteur,
vérifier : - niveau d’huile moteur,
- refroidissement moteur,
- trains roulants,
- l’état du moteur en général.
Effectuer si nécessaire un contrôle de la
consommation avec l’appareil de
consommation ECONOTEST.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-105
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
BRUYANCE MOTEUR
Cliquetis
ALP 12
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Faire un essai routier avec XR25 et
contrôler les # 13, 15.
Le défaut est-il reproduit ?
non
Le client doit utiliser son véhicule dans des
conditions particulières, voir avec le client.
non
Vérifier :
- Catalyseur (fondu, bouché, ...).
- Sonde à oxygène (polluée, réchauffage
en panne, ...).
- Prise d’air en amont de la sonde à oxygène.
- Etanchéité de la ligne d’échappement.
- Type d’essence utilisé.
- Allumage (bougies, bobines, ...).
- Etat du moteur en général
(distribution, ...).
oui
Vérifier la valeur des polluants et de Lambda.
- CO < 0,3 %
- HC ≤ 100 ppm
- CO2 ≥ 14,5 %
- 0,97 ≤ Lambda ≤ 1,03
Est-ce bon ?
oui
Demander au client de préciser le type de
carburant qu’il utilise.
Est-il approprié ?
non
Rappeler au client le type de carburant
qu’il doit utiliser.
oui
Vérifier l’état et la conformité des bougies.
Changer les bougies si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic.
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-106
INJECTION
Diagnostic - ALP sans station OPTIMA
17
ALP 12
SUITE
A
Vérifier la conformité du parcours des tuyaux
d’admission d’air.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic.
oui
Vérifier à la lampe stroboscopique et à la
valise XR25, #51
l’avance à l’allumage.
Les valeurs sont-elles identiques ?
non
Voir le diagnostic du barregraphe de défaut
5 Droit.
oui
Ce n’est plus un problème injection.
Vérifier également
le refroidissement moteur.
Les chambres de combustion pourront
être nettoyées.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-107
INJECTION
Diagnostic - Effets client avec station OPTIMA
CONSIGNES
17
Ne consulter ces effets client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
PROBLÈMES DE DÉMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1
Démarre mais cale
ALP 2
Démarrage trop long
ALP 3
PROBLÈMES DE RALENTI
Trop haut
ALP 4
Trop bas
ALP 5
Instabilité moteur
ALP 6
Pompage
ALP 7
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Manque de performances
Trous et à-coups
ALP 8
ALP 9
FUMÉE - POLLUTION
Analyse des gaz incorrecte
ALP 10
Contrôle de la sonde à oxygène
ALP 11
CONSOMMATION D’ESSENCE ÉLEVÉE
ALP 12
BRUYANCE MOTEUR
Cliquetis
ALP 13
JF5021.1
17-60
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier tous les fusibles (de l’injection) du
boîtier interconnexion coffre avant et moteur.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
non
Fin de diagnostic
oui
Voir ALP 1A
oui
A-t-on le bruit de pompe à essence
à la mise du contact ?
non
A la mise du contact, le relais de pompe à
essence émet-il un bruit ?
non
Vérifier la présence du + 12 V en voie 1 de ce
relais. Remettre en état.
oui
Brancher le bornier à la place du calculateur
d’injection et vérifier l’isolement et la
continuité de la ligne 48 bornier voie 2 relais.
Remettre en état.
Vérifier la présence de 12 V à la voie 3
de ce relais.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Pendant la phase de temporisation, vérifier la
présence de 12 V à la voie 5 de ce relais.
Est-ce bon ?
L’incident persiste, changer le relais.
non
Changer le relais.
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-61
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 1
SUITE
A
Pendant la phase de temporisation,
vérifier la présence du + 12 volts entre les
voies C1 et C2 du connecteur
de la pompe à essence.
Est-ce bon ?
non
Remettre en état le câblage électrique
entre la voie 5 du relais (236) et la voie C2
du connecteur de la pompe à essence
et entre la masse (MAD) et la voie C1
du connecteur de la pompe à essence.
oui
Changer la pompe à essence.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-62
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Ne démarre pas
ALP 1A
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Brancher la station diagnostic OPTIMA 5800
et effectuer un test au démarrage.
La station détecte-t-elle une panne ?
non
Vérifier le débit et la pression d’essence
(voir MR véhicule).
Remettre en état si nécessaire le circuit
d’essence (pompe, filtre, canalisation,
régulateur, injecteurs...). Si l’incident persiste
oui
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test des
compressions du moteur.
Sont-elles normales ?
Vérifier si la ligne d’échappement n’est pas
bouchée. Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
oui
non
C’est un problème moteur
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-63
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Le moteur démarre mais cale
ALP 2
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Contact mis,
vérifier sur valise XR25
la valeur du #12 et du #21.
Ces valeurs sont-elles cohérentes ?
non
voir ALP barregraphe 14 Gauche.
oui
Vérifier le circuit d’entrée d’air et la ligne
d’échappement.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier le débit et la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire [pompe, filtre,
régulateur, tuyaux, injecteurs (étanchéité) ...]
Si l’incident persiste
C’est un problème moteur
et l’injection n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-64
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE DEMARRAGE
Démarrage trop long
ALP 3
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test au
démarrage. La station détecte-t-elle
une panne ?
oui
Suivez les indications.
oui
Suivez les indications.
non
Effectuer sur la station un test
moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
non
Vérifier le débit et la pression d’essence
(voir MR véhicule.
Remettre en état si nécessaire le circuit
d’essence (pompe, filtre, canalisation,
régulateur, injecteurs...).
Si l’incident persiste
Vérifier l’étanchéité des injecteurs.
Si l’étanchéité n’est pas correcte,
changer le ou les injecteurs défectueux.
Si l’incident persiste
C’est un problème moteur et l’injection
n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-65
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
ALP 4
CONSIGNES
17
PROBLEMES DE RALENTI
Ralenti trop haut
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
R > ralenti théorique ou #12 < valeur théorique
Vérifier s’il n’y a pas de prise d’air à
l’admission (joints, piquages sur collecteur
admission, bouchons, ...).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier sur le boîtier papillon si on est bien
en butée mécanique basse (#17 < valeur
théorique). Vérifier également la commande
d’accélérateur. Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire
(injecteurs, pompe, régulateur de pression,
canalisations, ...).
Si l’incident persiste
L’injection n’est plus en cause.
Vérifier le moteur.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-66
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE RALENTI
Ralenti trop bas
ALP 5
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
R < ralenti théorique ou #12 > valeur théorique
CONSIGNES
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
oui
Suivez les indications.
non
Vérifier le débit et la pression d’essence
(voir MR véhicule).
Remettre en état si nécessaire le circuit
d’essence (pompe, filtre, canalisation,
régulateur, injecteurs, ...).
Si l’incident persiste
L’injection n’est plus en cause.
Vérifier le moteur.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-67
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE RALENTI
Instabilité moteur
ALP 6
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
oui
Suivez les indications.
non
Vérifier le fonctionnement de la sonde
à oxygène (voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Moteur au ralenti, vérifier la cohérence
du #01 (la valeur lue doit être inférieure
à 500 mbar). Est-ce bon ?
non
Contrôler le capteur de pression absolue
et son faisceau. Remettre en état,
au besoin changer le capteur.
oui
Vérifier le débit et la pression d’essence
(voir MR véhicule).
Remettre en état si nécessaire le circuit
d’essence (pompe, filtre, canalisation,
régulateur, injecteurs, ...).
Si l’incident persiste
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-68
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 6
SUITE
A
Vérifier l’étanchéité et le débit des injecteurs.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier l’état du moteur en général en vous
aidant du test des compressions du moteur
avec la station OPTIMA 5800.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-69
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
PROBLEMES DE RALENTI
Pompage
ALP 7
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 - fumées/pollutions)
Si l’incident persiste
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
oui
Suivez les indications.
non
Vérifier le fonctionnement de la sonde à
oxygène (voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier l’absence de prise d’air sur le
collecteur d’admission et le fonctionnement
des injecteurs (grippage...).
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-70
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Manque de performances
ALP 8
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier si le papillon s’ouvre à fond
(barregraphe pied à fond allumé).
Contrôler le réglage de la commande
d’accélérateur. Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier le filtre à air : état de salissure,
déformation. Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
oui
Suivez les indications.
non
C’est un problème moteur.
non
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test des
compressions du moteur.
Sont-elles normales ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-71
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 8
SUITE
A
Vérifier la ligne d’échappement
(obstruction ...). Est-ce correct ?
oui
Avec valise XR25, vérifier le #15.
le #15 est-il = 0 ?
oui
non
Voir ALP 12 cliquetis.
APRES
REPARATION
Faire un essai véhicule,
roulage en 4ème ou 5ème pleine charge et
écouter le moteur (cliquetis).
Le barregraphe 6G s’allume-t-il ?
non
oui
C’est un problème
moteur et l’injection
n’est plus en cause.
Voir ALP
barregraphe 6G
capteur cliquetis.
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-72
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
COMPORTEMENT EN ROULAGE
Trous et à-coups
ALP 9
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Essai routier avec le client si possible
pour mettre le défaut en évidence.
Si le défaut est reproduit
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test
d’allumage moteur tournant.
La station détecte-t-elle une panne ?
oui
Suivez les indications.
non
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Contrôler la sonde à oxygène
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier la présence et la propreté du
calibrage dans le tuyau du capteur de
pression absolue.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Vérifier l’étanchéité des injecteurs,
le débit et la pression d’essence (voir MR).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-73
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 9
SUITE
A
Vérifier l’état de la cible du volant.
Vous pouvez vous aider de la fonction de
visualisation du signal capteur régime de la
station OPTIMA 5800.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Contrôler l’encrassement des soupapes.
Nettoyage des soupapes, si nécessaire.
Après nettoyage, l’incident persiste-t-il ?
oui
C’est un problème moteur,
l’injection n’est plus en cause.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-74
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
FUMEE - POLLUTION
Analyse des gaz incorrecte
ALP 10
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et la relier à un analyseur de
4 gaz de type 4040, 5040 ou AGM 1500.
Effectuer un test antipollution /
analyse des gaz.
La station détecte-t-elle un défaut ?
non
Fin du diagnostic de l’ALP 10
REM : une analyse des gaz correcte indique
le bon fonctionnement du catalyseur.
oui
Le CO est-il trop élevé (CO > 0,5 au ralenti
ou CO > 0,3 à 2500 tr/min.) ?
oui
Contrôler la sonde à oxygène
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste.
non
Vérifier si ce n’est pas un problème moteur
par le test des compressions
(station diagnostic OPTIMA 5800).
Vérifier le catalyseur (efficacité, fusion,
présence de plomb, ...), l’alimentation en air
(filtre, collecteur, ...), l’état du moteur
(consommation anormale d’huile).
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-75
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 10
SUITE 1
A
A-t-on (Lambda < 0,97) ?
oui
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
non
Contrôler la sonde à oxygène
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier si ce n’est pas un problème moteur
par le test des compressions
(station diagnostic OPTIMA 5800).
Vérifier le catalyseur (efficacité, fusion,
plomb, ...), l’alimentation en air (filtre,
collecteur, ...), l’état du moteur
(consommation anormale d’huile).
B
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-76
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 10
SUITE 2
B
Lambda > 1,03
oui
Vérifier l’étanchéité de la ligne
d’échappement après le catalyseur
(prise d’air).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
non
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
Contrôler la sonde à oxygène
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier si ce n’est pas un problème moteur
par le test des compressions
(station diagnostic OPTIMA 5800).
Vérifier l’alimentation en essence
(injecteurs, régulateur de pression, ...) et
l’efficacité du catalyseur (fusion, plomb, ...).
Les HC sont-ils trop élevés ?
(HC > 100 ppm)
oui
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
non
Vérifier le circuit anti-évaporation (canister),
le réchauffage collecteur admission et
l’efficacité du catalyseur.
C
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-77
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 10
SUITE 3
C
L’oxygène est-il trop élevé (O2 > 0,8 %)
oui
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
non
Vérifier l’absence de prise d’air sur le
collecteur d’admission et le fonctionnement
des injecteurs (grippage ...).
CO2 trop faible.
APRES
REPARATION
oui
Vérifier l’étanchéité de la ligne
d’échappement après catalyseur et le
fonctionnement des injecteurs (grippage ...).
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-78
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
FUMEE - POLLUTION
Contrôle de la sonde à oxygène
ALP 11
Ne consulter cet ALP qu’après un contrôle complet à la valise XR25, en particulier
sur les paramètres suivants :
- #35 (correction de richesse) : il doit osciller autour de 128
- #30 et #31 (adaptatifs de richesse) : ils ne doivent en aucun cas être en butée.
CONSIGNES
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un contrôle
antipollution / sonde à oxygène.
La station détecte-t-elle une panne ?
non
Fin du diagnostic de l’ALP 11.
La sonde à oxygène n’est pas en cause.
oui
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
oui
Contrôler le réchauffage de la sonde :
- présence du + 12 V au connecteur, moteur
tournant,
- la résistance de chauffage de la sonde n’est
pas en circuit ouvert ou en court-circuit
masse.
Si le réchauffage est correct
La tension mini est-elle trop élevée ?
(Umini > 300 mV : signal décalé
vers la richesse).
non
Vérifier la pression d’essence (régulateur), les
injecteurs (étanchéité, ...), le circuit antiévaporation (canister), la qualité du
carburant.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Changer la sonde.
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-79
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 11
SUITE 1
A
La tension maxi est-elle trop faible ?
(Umaxi < 600 mV : signal décalé
vers l’appauvrissement).
oui
Vérifier l’absence de prise d’air avant la
sonde O2 (fuite collecteur échappement, ...)
et la pression d’essence.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
non
Changer la sonde.
L’écart maxi-mini est-il trop faible
(< 500 mV) ?
oui
La sonde est probablement encrassée.
Effectuer un essai routier pour la décrasser et
refaire un test à la station.
Si le test n’est pas correct
non
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test d’allumage
moteur tournant.
Si la station ne détecte pas de panne
Vérifier l’absence de prise d’air sur le
collecteur d’admission et le fonctionnement
des injecteurs (grippage, ...).
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste.
Changer la sonde.
B
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-80
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 11
SUITE 2
B
Période sonde incorrecte (> 1 s).
oui
Un battement très long de la sonde peut
résulter d’un encrassement ou d’une
pollution (silicone).
Un complément de diagnostic est possible
avec un analyseur 4 gaz (SOURIAU 4040-5040
ou SAGEM AGM 1500) car, dans ce cas,
Lambda > 1,03 et O2 > 1 %.
Effectuer un essai routier pour décrasser
la sonde.
Bat-elle à nouveau correctement ?
non
Changer la sonde.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-81
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
ALP 12
17
CONSOMMATION D’ESSENCE ELEVEE
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Vérifier l’absence de fuite d’essence.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Contrôler le régime de ralenti
(#06 sur valise XR25).
Est-ce bon ?
non
Voir ALP 4 ou 5, problèmes de ralenti
(ralenti trop haut ou trop bas).
oui
Assurez-vous que le véhicule est conforme à
sa définition et en bon état.
Remettre en état si nécessaire.
Si l’incident persiste
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier le fonctionnement de la sonde O2
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-82
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 12
SUITE
A
Brancher la station de diagnostic
OPTIMA 5800 et effectuer un test des
compressions du moteur.
Sont-elles normales ?
non
C’est un problème moteur.
oui
Vérifier le débit de la pression d’essence
(méthodes, voir Manuel de Réparation
véhicule) et le circuit de purge du canister.
Remettre en état si nécessaire
(régulateur, pompe, filtre, tuyaux).
L’incident persiste-t-il ?
oui
Ce n’est plus un problème d’injection, c’est un
problème moteur.
Vérifier : - niveau d’huile moteur,
- refroidissement moteur,
- trains roulants,
- l’état du moteur en général.
Effectuer si nécessaire un contrôle de la
consommation avec l’appareil de
consommation ECONOTEST.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-83
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
BRUYANCE MOTEUR
Cliquetis
ALP 13
Ne consulter cet effet client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25
CONSIGNES
Faire un essai routier avec XR25 et
contrôler les # 13, 15.
Le défaut est-il reproduit ?
non
Le client doit utiliser son véhicule dans des
conditions particulières, voir avec le client.
non
Rappeler au client le type de carburant
qu’il doit utiliser.
oui
Effectuer une analyse des gaz
(voir ALP 10 -fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Vérifier le fonctionnement de la sonde O2
(voir ALP 11 - fumées/pollution).
Si l’incident persiste
Demander au client de préciser le type de
carburant qu’il utilise.
Est-il approprié ?
oui
Vérifier l’état et la conformité des bougies.
Changer les bougies si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
A
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-84
INJECTION
Diagnostic - ALP avec station OPTIMA
17
ALP 13
SUITE
A
Vérifier la conformité : du parcours des
tuyaux d’admission d’air et du filtre à air.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste-t-il ?
oui
Vérifier à la lampe stroboscopique et à la
valise XR25, #51
l’avance à l’allumage.
Les valeurs sont-elles identiques ?
non
Voir ALP barregraphe 5 Droit.
oui
Ce n’est plus un problème injection.
Vérifier également
le refroidissement moteur.
Les chambres de combustion pourront
être nettoyées.
APRES
REPARATION
Vérifier le branchement de tous les capteurs débranchés pendant la manipulation
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-85
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
12
Barregraphe 12 gauche allumé
CIRCUIT VOYANT DEFAUT
Aide XR25 : *12 = CO.O
*12 = CC.1
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 26
CC + 12V ligne 26
le BG12G ne s’allume que s’il y a simultanément une panne sur le circuit du témoin
et une autre panne (qui allume habituellement le témoin).
Mettre le contact et vérifier que le témoin défaut s’allume durant 3 sec.
S’il ne s’allume pas, vérifier le bloc voyant et son alimentation.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et contrôler l’isolement et la continuité de la ligne
26 / la diode du témoin via R212.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Débrancher le capteur de pression et vérifier les barregraphes de la XR25
Effacer la mémoire du calculateur et faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-48
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
12
Barregraphe 12 droit allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT INFORMATION POMPE A ESSENCE
Aide XR25 : CO LIGNE 52
CONSIGNES
Si le BG8G est allumé, consulter le BG8G.
Si le BG3G + BG3D + BG4G + BG6D sont allumés consulter le BG6D
Vérifier la présence du + 12V sur la voie 3 du relais de pompe à essence.
Remettre en état si nécessaire.
Pendant la phase de temporisation à la mise sous contact, vérifier la présence du + 12V sur la voie 5 du
relais.
Il n’y a pas + 12V sur la voie 5 du relais.
Changer le relais de pompe à essence.
Il y a + 12V sur la voie 5 du relais.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité
entre la voie 5 du relais de pompe à essence et la voie 52 du calculateur.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire le contrôle de conformité
JF5021.1
17-49
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
14
Barregraphe 14 gauche allumé
CIRCUIT VANNE DE REGULATION DE RALENTI
Aide XR25 : *14 = CO.O
*14 = CC.1
*14 = Def
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 54
CC + 12V LIGNE 54
DEFAUT MEMORISE
Sans panne le #12 doit être variable
Vérifier la résistance du bobinage entre les voies 1 et 2 de la vanne de ralenti (Voir chapitre 12).
Si la résistance n’est pas bonne, changer la vanne de régulation de ralenti.
A la mise sous contact, vérifier pendant la phase de temporisation la présence du 12V sur la voie 1 de la
vanne de régulation de ralenti.
Il n’y a pas + 12V sur la voie 1.
Vérifier la continuité entre la voie 1 du connecteur de la vanne de régulation de
ralenti et l’épissure AD dans le câblage moteur.
Remettre en état si nécessaire.
Il y a + 12V sur la voie 1
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur.
Vérifier l’isolement et la continuité du câblage entre la voie 2 du connecteur de la
vanne de régulation de ralenti et la voie 54 du bornier.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire le contrôle de conformité
JF5021.1
17-50
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
14
Barregraphe 14 droit allumé
CIRCUIT PURGE CANISTER
Aide XR25 : *34 = CO.O
*34 = CC.1
*34 = Def
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 50
CC + 12V LIGNE 50
DEFAUT MEMORISE
#23 variable
Vérifier la résistance de la vanne de purge canister entre la voie A et B (Voir chapitre 12).
La résistance n’est pas bonne.
Changer la vanne de purge canister.
La résistance est bonne.
Moteur tournant au ralenti, vérifier la présence du + 12V sur la voie A de la vanne de purge canister.
Il n’y a pas + 12V sur la voie A.
Remettre en état le câblage électrique entre la voie A de la vanne de purge
canister et l’épissure AD dans le câblage moteur.
Il y a + 12V sur la voie A.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la
continuité du câblage électrique entre la voie B de la vanne de purge canister et
50 du bornier.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-51
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
15
Barregraphe 15 droit allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT EGR
Aide XR25 : *35 = CO. 0
*35 = CC. 1
CONSIGNES
17
CO OU CC MASSE LIGNE 49
CC +12 V LIGNE 49
Rien à signaler.
Se mettre dans la configuration de commande de l’EGR.
Vérifier la présence de :
+ 12 V sur la borne 2 de l’EGR
masse sur la borne 1 de l’EGR
Remettre le câblage électrique en état.
L’incident persiste, changer l’EGR.
L’incident persiste, changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-52
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
16
Barregraphe 16 gauche allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT BOBINE D’ALLUMAGE
Aide XR25 : *16 = 1.4 CC
*16 = 2.3 CC
CONSIGNES
17
CO DE LA LIGNE 28
CO DE LA LIGNE 29
Si CC MASSE, le fusible est hors service et il n’y a pas de dialogue avec la XR25
Contrôler la résistance de la bobine détectée en panne (Voir chapitre 17).
La résistance n’est pas bonne.
Changer la bobine défectueuse.
La résistance est bonne.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et contrôler l’isolement et
la continuité de la ligne 28/3 pour la bobine 1 ou 29/3 pour la bobine 2 (bornier /
bobine).
Remettre en état la ligne en défaut.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-53
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
2
Barregraphe 2 gauche, 2 droit, mauvais allumage
17
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT POSITION PAPILLON
Aide XR25 : BG 2G allumé si pied à fond
BG 2D allumé si pied levé
BG 2G et BG 2D éteints si position intermédiaire
CONSIGNES
Aucun barregraphe de défaut ne doit être allumé
Le problème n’est pas électrique.
Vérifier la mécanique du circuit accélérateur (câble, pédale d’accélérateur, ...).
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-54
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
3
Barregraphe 3 gauche, mauvais allumage
17
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT SIGNAL VOLANT
Aide XR25 : BG 3G allumé moteur tournant
CONSIGNES
Traité dans les barregraphes de défaut.
APRES
REPARATION
Rien à signaler.
JF5021.1
17-55
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
3
Barregraphe 3 droit mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT ANTIDEMARRAGE
Aide XR25 : BG 3G allumé, antidémarrage actif
CONSIGNES
Vérifier l’utilisation de la bonne clef, il n’y a pas de barregraphe de défaut allumé
XR25 en détecteur d’impulsions,
G
et Vin.
Vérifier la présence d’impulsions sur la voie 35 du bornier quand on met la clef dans le neiman.
S’il y a des impulsions, changer le calculateur d’injection.
S’il n’y a pas d’impulsions, voir diagnostic antidémarrage.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-56
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
4
Barregraphe 4 droit mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT + APC
Aide XR25 : BG 4D allumé si + APC
CONSIGNES
6
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 6 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT REGULATION DE RICHESSE
Aide XR25 : BG 6G allumé quand la richesse est régulée (moteur tournant)
CONSIGNES
6
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 6 droit mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT REGULATION RALENTI
Aide XR25 : BG 6D allumé moteur tournant
CONSIGNES
7
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 7 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT COMMANDE POMPE ESSENCE
Aide XR25 : BG 7G allumé sous contact
CONSIGNES
Traité dans les barregraphes de défaut.
APRES
REPARATION
Rien à signaler
JF5021.1
17-57
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
7
Barregraphe 7 droit mauvais allumage
17
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT PURGE CANISTER
Aide XR25 : BG 7D allumé quand purge canister autorisé
CONSIGNES
8
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 8 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT COMMANDE ANTIPERCOLATION
Aide XR25 : BG 8G allumé quand antipercolation active
CONSIGNES
11
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 11 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT SIGNAL ARBRE A CAMES
Aide XR25 : BG 11G allumé moteur tournant
CONSIGNES
Traité dans les barregraphes de défaut.
APRES
REPARATION
Rien à signaler.
JF5021.1
17-58
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
12
Barregraphe 12 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT COMMANDE EGR
Aide XR25 : BG 12G allumé quand l’EGR est commandé (moteur tournant)
CONSIGNES
14
Traité dans les barregraphes de défaut.
Barregraphe 14 gauche mauvais allumage
Fiche n° 27 coté 2/2
CIRCUIT COMMANDE BIMODE
Aide XR25
CONSIGNES
Le véhicule n’est pas équipe de circuit BIMODE
APRES
REPARATION
Rien à signaler.
JF5021.1
17-59
INJECTION
Diagnostic - Préliminaire
17
INSTAURATION DU DIALOGUE VALISE XR25 / CALCULATEUR
- Brancher la valise sur la prise diagnostic.
- Contact mis.
- Sélecteur sur S8
- Frapper D13
9.INJ
IDENTIFICATION DU CALCULATEUR
L’identification du calculateur n’est pas liée à la lecture d’un code diagnostic, mais à la lecture directe du
numéro MPR du calculateur. Après être entré en dialogue avec le calculateur.
FRAPPER
G70*
7700
XXX
XXX
Le Numéro MPR s’inscrit alors sur l’afficheur central en trois séquences.
Chaque séquence reste affichée environ deux secondes. L’affichage est répété deux fois. (Pour connaître le
numéro, se reporter au MR chapitre 12).
EFFACEMENT MEMOIRE (moteur arrêté, sous contact)
Suite à une intervention sur le système d’injection, on pourra effacer la mémoire du calculateur par
l’utilisation du code G0** (Effacement des pannes mémorisées en mode diagnostic D13, sélecteur en position
S8, taper G0**).
Cette manipulation ayant pour effet de ne pas démémoriser aucun autre équipement sur le véhicule.
JF5021.1
17-26
INJECTION
Diagnostic - Préliminaire
17
Dans le cas où les informations obtenues par la valise XR25 nécessitent la
vérification de continuités électriques, brancher le bornier Sus. 1228.
97434S
(Le Sus. 1228 se compose d’une embase 55 voies solidaire d’un circuit
imprimé sur lequel sont réparties 55 surfaces cuivrées et numérotées de 1
à 55).
A l’aide des schémas électriques, on pourra facilement identifier les voies
reliant le ou les éléments devant être contrôlés.
IMPORTANT :
• Tous les contrôles, avec le bornier Sus. 1228, ne seront effectués que
batterie débranchée.
• Le bornier n’est conçu que pour être utilisé avec un ohmmètre. En
aucun cas on n’amènera de 12 volts sur les points de contrôle.
JF5021.1
17-27
INJECTION
Diagnostic - Préliminaire
17
PROCEDURE DE TEST
Brancher la valise XR25, contact coupé.
Mettre le contact, rentrer en dialogue avec le calculateur d’injection.
Effacer la mémoire du calculateur.
Couper le contact.
1)
Faire un test XR25 sous contact
Couper le contact, brancher la valise et mettre le contact.
Rentrer en dialogue avec le calculateur d’injection.
Traiter le barregraphe de défaut allumé fixe.
2)
Faire un text XR25 moteur tournant ou à vitesse démarreur
Couper le contact, brancher la valise et mettre le contact.
Rentrer en dialogue avec le calculateur d’injection.
Faire tourner le moteur.
Traiter le barregraphe de défaut allumé fixe.
3)
Faire un test XR25 en roulage
Couper le contact, brancher la valise et mettre le contact.
Rentrer en dialogue avec le calculateur d’injection.
Faire un roulage.
Traiter le barregraphe de défaut qui s’est allumé fixe.
NOTA : Si l’allumage fixe d’un barregraphe de défaut est reproductible, alors celui-ci doit être traité fixe
même s’il est devenu clignotant.
JF5021.1
17-28
INJECTION
Diagnostic - Fiche XR25
17
REPRESENTATION DES BARREGRAPHES
S’allume lorsque le dialogue est établi avec le calculateur du produit, s’il reste éteint :
- le code n’existe pas,
- il y a un défaut de l’outil, du calculateur, ou de la ligne.
REPRESENTATION DES DEFAUTS (toujours sur fond coloré)
Si allumé, signale un défaut sur le produit diagnostiqué, le texte associé définit le défaut.
Si éteint, signale la non-détection de défaut sur le produit diagnostiqué.
REPRESENTATION DES ETATS (toujours sur fond blanc)
Moteur arrêté, sous contact, sans action opérateur
Les barregraphes d’état sur la fiche sont représentés dans l’état où ils doivent se trouver moteur arrêté,
sous contact, sans action opérateur
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
soit
soit
Moteur tournant
Eteint lorsque la fonction ou la condition précisée sur la fiche n’est plus réalisée.
Allumé lorsque la fonction ou la condition précisée sur la fiche est réalisée.
FONCTION V9
La fiche n° 27 côté 1/2 et côté 2/2 est une fiche générique utilisée pour plusieurs moteurs.
Les différents moteurs n’utilisent pas tous les barregraphes. Pour connaître les barregraphes traités par le
calculateur d’injection, après être entré en dialogue avec le calculateur, frapper simultanément sur les
touches V et 9. Les barregraphes traités s’allumeront :
- fixe, s’il s’agit de barregraphes de défaut non mémorisables ou, s’il s’agit de barregraphes d’état,
- clignotant, s’il s’agit de barregraphes de défaut mémorisables.
Pour revenir en mode diagnostic, frapper sur la touche D.
JF5021.1
17-29
INJECTION
Diagnostic - Fiche XR25
17
PRESENTATION DE LA FICHE N° 27 COTE 1/2 MUNIE DES BARREGRAPHES DE DEFAUTS
FI11527-1
JF5021.1
17-30
INJECTION
Diagnostic - Fiche XR25
17
PRESENTATION DE LA FICHE N° 27 COTE 2/2 MUNIE DES BARREGRAPHES DE DEFAUTS
FI11527-2
JF5021.1
17-31
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
Barregraphe 1 droit éteint
1
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT VALISE XR25
Aide XR25 : pas de connexion, CO, CC MASSE, CC + 12
CONSIGNES
Pour le diagnostic ce barregraphe doit être allumé
Vérifier :
- tous les fusibles de l’injection,
- la liaison entre la valise XR25 et la prise diagnostic,
- la position du sélecteur (S8),
- la conformité de la cassette,
Remettre en état si nécessaire.
Vérifier :
- la présence du + 12 V sur la voie 16 et de la masse sur la voie 4 sur la prise diagnostic.
- la liaison entre la valise XR25 et la prise diagnostic.
Prise
diagnostic
15
7
4
8
Prise
XR25
Remettre en état si nécessaire.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité entre les
voies :
Bornier
38
11
2
3
24
28
29
54
15
7
masse
masse
fusible
3
3
2
Prise diagnostic
Prise diagnostic
Masse NF
Masse NF
Fusible moteur + APC
Bobine 1-4
Bobine 2-3
Electrovanne ralenti
Remettre en état.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-32
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
2
Barregraphe 2 gauche allumé
17
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT CALCULATEUR
Aide XR25 : Calculateur hors service si Barregraphe 1G allumé
CONSIGNES
Rien à signaler.
Calculateur non conforme ou défectueux.
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-33
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
Barregraphe 2 droit allumé
2
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT ANTIDEMARRAGE
Aide XR25 : CO ou CC + 12 V ligne 35 du calculateur
CONSIGNES
Rien à signaler.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité de la ligne :
Bornier
35
2
Boîtier décodeur
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste, voir l’étude du barregraphe d’état 3 droit.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-34
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
3
Barregraphe 3 gauche allumé
CIRCUIT CAPTEUR TEMPERATURE D’AIR
Aide XR25 : #03 = - 40
#03 = 119
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO LIGNE 20 OU 46 ; CC = 5V LIGNE 20
CC MASSE LIGNE 20 ; CC LIGNE 46/20
Si BG3D + BG4G + BG6D + BG12D sont allumés consulter le BG6D
Si BG6D est allumé consulter le BG6D
Vérifier la résistance du capteur de température d’air (voir chapitre 12).
Si la résistance n’est pas bonne, changer le capteur de température d’air et effacer la mémoire du
calculateur par G0**.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité et l’isolement du câblage
électrique entre les voies :
1 connecteur capteur
46 bornier
2 connecteur capteur
20 bornier
Si le câblage électrique est bon, changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-35
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
3
Barregraphe 3 droit allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT SONDE A OXYGENE
Aide XR25 : #35 = 200 CO LIGNE 17 ou 18 ; CC - LIGNE 17 ; CC + 12V LIGNE 17
#05 > 1V CC + 12V LIGNE 17 ; #05 = 0,420 CO LIGNE 17 ou 18
#05 = 0V CC MASSE LIGNE 17
CONSIGNES
Si BG3G + BG4G + BG6D + BG12D sont allumés consulter le BG6D
Si BG3G + BG6D sont allumés consulter BG6D
Vérifier le branchement et l’état du connecteur de la sonde à oxygène.
Moteur tournant, vérifier la présence du + 12V entre les voies A et B sur le connecteur de la sonde à
oxygène
S’il n’y a pas + 12V, remettre en état le câblage électrique du circuit de réchauffage de la sonde.
Contact coupé, mettre le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité et l’isolement
du câblage électrique entre les voies :
C/17 et D/18 (connecteur sonde/bornier)
Si nécessaire, remettre en état le câblage électrique.
L’incident persiste ! Changer la sonde à oxygène
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-36
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
4
Barregraphe 4 gauche allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT CAPTEUR TEMPERATURE D’EAU
Aide XR25 : #02 = - 40°C CC = 5V LIGNE 15 ; CO LIGNE 15 ou 44
#02 = 119°C CC MASSE LIGNE 15 ; CC LIGNE 15/44 ou 45/15
CONSIGNES
SI BG5G est allumé consulter le BG4D
Si BG3G + BG3D + BG6D + BG12D sont allumés consulter le BG6D
Vérifier la résistance du capteur de température d’eau (voir chapitre 12).
Si la résistance n’est pas bonne, changer le capteur.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité et l’isolement du câblage
électrique entre les voies :
1 capteur de température d’eau
44 bornier
2 capteur de température d’eau
15 bornier
C capteur de pression
45 bornier
B potentiomètre papillon
45 bornier
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-37
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
4
Barregraphe 4 droit allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT CAPTEUR VITESSE VEHICULE
Aide XR25 : CO ou CC LIGNE 12
CONSIGNES
Rien à signaler.
Faire un essai routier et vérifier la vitesse sur le compteur.
Si la vitesse est nulle, remettre en état le câblage voie 12 du calculateur à voie B du capteur.
Contrôler le branchement et l’alimentation du capteur de vitesse :
+ 12V sur la voie A
masse sur la voie C
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le capteur de vitesse.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**
Faire un essai routier
Faire le contrôle de conformité
JF5021.1
17-38
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
5
Barregraphe 5 gauche allumé
CIRCUIT CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE
Aide XR25 : #01 = 103 mb
#01 = 1000 mb
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO LIGNE 16 ou LIGNE 44 ou LIGNE 45 ;
CC MASSE LIGNE 16
CO LIGNE 44 ; CC LIGNE 16 - 45
Si BG4G est allumé, consulter le BG4G
Si BG6D est allumé, consulter le BG6D
Vérifier si le capteur de pression est branché électriquement et pneumatiquement.
Contact mis, vérifier qu’il y a du + 5V entre la voie C et la masse en voie A.
Il n’y a pas + 5V entre la voie C et la voie A
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la
continuité entre les voies :
A connecteur capteur
44 bornier
C connecteur capteur
45 bornier
B connecteur capteur
16 bornier
Remettre en état si nécessaire.
Il n’y a pas + 5V ! L’incident persiste ! Changer le calculateur.
Il y a + 5V entre la voie C et la voie A
Contact mis, vérifier la tension de retour (0,2 à 5V) sur la voie B du capteur.
NOTA : Pour cette mesure, on pourra utiliser une pompe à vide pour vérifier la
variation de la tension.
Si la tension ne varie pas, changer le capteur.
La tension varie.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité entre la voie
B du capteur et 16 du bornier.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-39
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
5
Barregraphe 5 droit allumé
CIRCUIT SIGNAL VOLANT
Aide XR25 : *25 = CO
*25 = CC.O
*25 = In
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 33 ou 34
PARASITE
INVERSION DES FILS DU CAPTEUR
Rien à signaler.
Débrancher le connecteur du capteur et vérifier la résistance du capteur entre les bornes A et B.
La résistance n’est pas de 200 ± 50 ohms. Changer le capteur.
La résistance est de 200 ohms.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité et l’isolement du câblage
entre les voies :
A capteur
34 bornier
B capteur
33 bornier
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-40
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
6
Barregraphe 6 gauche allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT CAPTEUR DE CLIQUETIS
Aide XR25 : #13 = 0 CC MASSE LIGNE 8 ou CO LIGNE 8 et 44
CONSIGNES
Rien à signaler.
Vérifier la connectique du capteur en cause.
Remettre en état si nécessaire.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité du câblage
électrique entre les voies :
1 capteur
44 bornier
2 capteur
8 bornier
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le capteur de cliquetis.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-41
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
6
Barregraphe 6 droit allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT POTENTIOMETRE PAPILLON
Aide XR25 : #17 = 0 CO LIGNE 45 ou 19 ou CC MASSE LIGNE 19 ou 45
#17 = 255 CO LIGNE 46 ou CC LIGNE 19/45
CONSIGNES
Si BG3G + BG3D allumés, consulter le BG6D
Si BG20D allumé, consulter le BG6D
Si BG5G est allumé, consulter le BG6D
Si BG3G + BG3D + BG4G + BG12D sont allumés, consulter le BG6D
Vérifier la résistance du potentiomètre papillon entre les voies A et B (R > 4000 ohms).
Vérifier la variation du potentiomètre papillon entre les voies B et C.
A-B < 4000 ohms ou B-C ne varie pas. Changer le potentiomètre papillon.
A-B > 4000 ohms et B-C varie.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité entre les
voies :
A potentiomètre
46 bornier
B potentiomètre
45 bornier
C potentiomètre
19 bornier
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-42
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
7
Barregraphe 7 gauche allumé
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT CAPTEUR D’ARBRE A CAMES
Aide XR25 : CO ou CC MASSE LIGNE 42
CC + 12V LIGNE 48
CC LIGNE 52/2
CONSIGNES
Si BG8G est allumé, consulter le BG8G
Si le véhicule ne démarre pas consulter le BG8G
Moteur tournant, contrôler la présence de 12V sur la borne 3 du capteur et de la masse sur la borne 1 du
capteur.
Remettre en état si nécessaire.
Sortir du Diagnostic
Brancher un câble sur la borne Vin et taper G sur la XR25.
Moteur tournant, contrôler la présence d’une fréquence en se connectant sur la borne 2 du connecteur
du capteur d’arbre à cames toujours branché.
Taper V sur la XR25 pour mesurer la tension.
Il n’y a pas de fréquence ni de tension sur la borne 2. Changer le capteur.
Il y a une fréquence ou une tension sur la borne 2.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et contrôler la continuité de la ligne 42 bornier / 2
capteur et l’isolement de cette ligne avec la borne 52 du calculateur, la masse et le + 12V.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-43
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
8
Barregraphe 8 gauche allumé
CIRCUIT COMMANDE RELAIS POMPE ESSENCE
Aide XR25 : *08 = CO.O
*08 = CC.1
*08 = Def
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 48
CC + 12V LIGNE 48
DEFAUT MEMORISE
Si BG7G est allumé, consulter le BG8G
Sur le relais de la pompe à essence, vérifier à la mise du contact la présence du + 12V entre les voies 1 et 2,
pendant la phase de temporisation.
S’il y a + 12V entre 1 et 2, changer le relais.
S’il n’y a pas + 12V entre 1 et 2, contact mis, vérifier la présence du + 12V sur la
voie 1 du relais de pompe à essence.
S’il n’y a pas + 12V sur la voie 1, vérifier la ligne de la voie 1 jusqu’au fusible.
S’il y a + 12V sur la voie 1, brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur
et vérifier la continuité et l’isolement entre la voie 2 du relais et la voie 48 du
bornier.
Remettre en état si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-44
INJECTION
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
9
Barregraphe 9 gauche allumé
17
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT ANTIPERCOLATION
Aide XR25 : CO ou CC MASSE LIGNE 23
*09 = CO.0
CONSIGNES
Le GMV tourne constamment si l’on a un CC masse
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier l’isolement et la continuité de la ligne 23
bornier 2 relais.
Remettre en état si nécessaire.
Vérifier l’alimentation du relais du GMV.
L’incident persiste ! Changer le relais.
L’incident persiste ! Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-45
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
Barregraphe 10 droit allumé
10
Fiche n° 27 coté 1/2
CIRCUIT BIMODE
Aide XR25 : CO ou CC MASSE LIGNE 55
*30 = CO.0
CONSIGNES
Rien à signaler.
Ce n’est pas un défaut, le véhicule ne possède pas d’électrovanne BIMODE
APRES
REPARATION
JF5021.1
17-46
INJECTION
17
Diagnostic - Interprétation des Barregraphes XR25
11
Barregraphe 11 gauche allumé
CIRCUIT INJECTION
Aide XR25 : *11 = X.CO.O
*11 = X.CC.1
*11 = Def
CONSIGNES
Fiche n° 27 coté 1/2
CO ou CC MASSE LIGNE 53 ou 25 ou 4 ou 30
CC + 12V LIGNE 53 ou 25 ou 4 ou 30
DEFAUT MEMORISE
X représente le N° du cylindre.
Sous démarreur, allumage du barregraphe sous 10 s.
Vérifier la résistance de chaque injecteur (Voir chapitre 12).
La résistance n’est pas bonne.
Changer le ou les injecteur(s) défectueux.
La résistance est bonne.
Brancher le bornier Sus. 1228 à la place du calculateur et vérifier la continuité et
l’isolement entre les connecteurs des injecteurs voie 2 et les voies 53, 25, 4 et 30.
Remettre en état le câblage si nécessaire.
L’incident persiste ! Changer le calculateur.
APRES
REPARATION
Effacer la mémoire du calculateur par G0**.
Faire un contrôle de conformité
JF5021.1
17-47
ALLUMAGE
Allumage statique
Les différences entre un allumage statique et un
allumage distribué sont :
- la suppression du distributeur haute tension,
- l’adoption de deux bobines à double sortie.
17
LES BOBINES (module)
Elles sont au nombre de deux. Elles sont du type à
double sortie (elles ne sont pas séparables).
Elles sont commandées séparément par le calculateur.
PRESENTATION
Le système est constitué :
- du calculateur d’injection (l’étage de puissance
d’allumage est intégré au calculateur),
- d’un module de 2 bobines à double sortie (elles
sont moulées en une seule pièce),
- de 4 bougies.
Elles provoquent deux étincelles simultanément.
DESCRIPTION - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La bobine des cylindres 2 et 3 est commandée par
la voie 29 du calculateur d’injection.
Elles sont situées sous le cache au dessus du moteur.
La bobine des cylindres 1 et 4 est commandée par
la voie 28 du calculateur d’injection.
CALCULATEUR
Le calculateur d’injection (120) en fonction des informations reçues des divers capteurs, mais principalement en fonction du régime et de la charge
moteur, détermine :
- le nombre de degrés d’avance à appliquer et
par conséquent le point d’allumage,
- les cylindres au point mort haut et par conséquent la bobine à commander.
Il provoque l’étincelle au niveau des 2 cylindres au
point mort haut en interrompant la mise à la
masse de la bobine concernée.
99484S
17-1
ALLUMAGE
Allumage statique
Connecteur électrique
17
LES BOUGIES
Voies
Désignation
1
Non utilisée
2
+après contact
3
Commande de la bobine
des cylindres 1 et 4 par
le calculateur
Marque : EYQUEM
Type : RFC57LS3 (non réglable)
Serrage : 2,5 à 3 daN.m
4
Commande de la bobine
des cylindres 2 et 3 par
le calculateur
Pour accéder aux bougies, déposer :
- le cache plastique de couvre culasse,
Respecter impérativement le type de bougie préconisé pour un bon fonctionnement du moteur
Culot plat avec joint.
(Voie n° 1 du côté tablier)
Contrôle à effectuer
entre les voies
Résistance
1-2
0,2 Ω
1-3
0,7 Ω
1-4
0,7 Ω
2-3
0,7 Ω
10878S
2-4
0,7 Ω
- les bobines (7 vis).
HT cylindres 1 et 4
10 kΩ
HT cylindres 2 et 3
10 kΩ
10877S
17-2
ALLUMAGE
Allumage statique
17
SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONNEL
PRC99512-1
REPERTOIRE DES ORGANES
120
597
778
Calculateur d’injection
Boîtier fusibles compartiment moteur
Module double bobine à 4 sorties
17-3
INJECTION
Généralités
PARTICULARITES DE L’INJECTION MULTIPOINTS EQUIPANT LE MOTEUR F7R
• Calculateur 55 voies SIEMENS FENIX 5.
• Injection cylindre par cylindre (séquentielle).
• Allumage statique à double bobine.
• Electrovanne de purge canister commandée par rapport cyclique d’ouverture.
• Electrovanne de recirculation des gaz d’échappement commandée par rapport cyclique d’ouverture.
• Correction du régime de ralenti en fonction de la tension batterie.
• Témoin injection au tableau de bord fonctionnel.
• Utilisation de la fiche diagnostic N° 27.
• Configuration du calculateur en fonction du type de boîte de vitesses (boîte de vitesses manuelle).
• Adoption d’un antidémarrage codé de 2ème génération.
17-4
17
INJECTION
Généralités
PRESENTATION DES ELEMENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
Calculateur d’injection
Capteur de cliquetis
Capteur de température d’eau
Capteur de point mort haut
Electrovanne de recyclage des vapeurs
d’essence
Capteur de repérage cylindre
Electrovanne de régulation de ralenti
Potentiomètre de position papillon
9
10
11
12
13
14
15
16
17-5
Capteur de température d’air
Capteur de pression absolue
Absorbeur vapeurs d’essence (canister)
Bobines
Relais pompe à carburant
Filtre à air
Sonde à oxygène
Electrovanne EGR
17
INJECTION
Implantation des éléments
1 Calculateur d’injection
5 Electrovanne de recyclage des vapeurs de carburant
11 Canister
17
3 Capteur de température d’eau
4 Capteur de point mort haut
10829R
10737R1
6 Capteur de repérage cylindre (couple de serrage : 1 daN.m)
12 Bobines
2 Capteur de cliquetis (couple de serrage :
2,5 daN.m)
10877R
99479R1
17-6
INJECTION
Implantation des éléments
7
8
9
16
Electrovanne de régulation de ralenti
Potentiomètre de position papillon
Capteur de température d’air
Electrovanne EGR
17
15 Sonde à oxygène (couple de serrage
4,5 daN.m)
10827R
10823R2
17 Prise diagnostic
10 Capteur de pression absolue
10826R
10828R
17-7
INJECTION
Particularités de l’injection séquentielle
17
PRESENTATION
DESCRIPTION
Le moteur F7R est équipé d’une injection de type
séquentiel.
Le capteur de repérage cylindre (A) est situé en
bout d’arbre à cames. Il est fixé sur la culasse.
L’injection de carburant ne se fait plus sur les quatre cylindres simultanément comme avec une injection classique, mais cylindre après cylindre lorsque ceux-ci sont en début de phase admission.
Le capteur est en regard d’une cible (B) longue de
180°. Elle est fixée en bout d’arbre à cames. Le
capteur et la cible ne sont pas réglables.
Si la cible est située dans l’entrefer du capteur,
l’information transmise au calculateur est de 12 V.
Pour cela, il est nécessaire que :
- chaque injection soit reliée séparément au calculateur (injection n° 1 du côté distribution),
- le calculateur voit lequel des cylindres est en
phase admission.
Si la cible est située hors de l’entrefer du capteur,
l’information transmise au calculateur est de 0 V.
Pour connaître le cylindre en phase admission, le
calculateur utilise 2 capteurs :
- le capteur de point mort haut,
- le capteur de repérage cylindre.
Le capteur de point mort haut permet au calculateur de connaître le régime moteur, et de savoir
quels sont les cylindres au point mort haut :
- cylindres 1 et 4 au point mort haut,
- cylindres 2 et 3 au point mort haut.
Le capteur de repérage cylindre permet au calculateur de savoir, des deux cylindres au point mort
haut, celui qui est en début de phase admission.
MODE DEGRADE EN CAS DE DEFAUT DU CAPTEUR
DE REPERAGE CYLINDRE
99573R
Le système reste en injection séquentielle. On
garde le cycle 1 - 3 - 4 - 2.
Lors de la première injection, ou en début de phase
démarrage, on choisit arbitrairement d’injecter
sur le cylindre n° 1 lorsque les cylindres 1 et 4 sont
au point mort haut.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR
De là, découle deux possibilités :
- soit le système est correctement phasé,
- soit le système est déphasé d’un tour, dans ce
cas le fonctionnement du moteur est un peu
perturbé.
En fonction de la position de la cible, le capteur
ferme le circuit et met cette tension à la masse
(l’information reçue par le calculateur est de 0 V),
ou le capteur laisse le circuit ouvert (l’information
reçue par le calculateur est de 12 V).
Le capteur est alimenté sous 12 Volts. Il reçoit du
calculateur sur sa voie 2 une tension de 5 V.
17-8
INJECTION
Particularités de l’injection séquentielle
17
PRINCIPE DE RECONNAISSANCE DU CYLINDRE EN PHASE ADMISSION
On a vu précédemment qu’en fonction du signal émis par le capteur de point mort haut, le calculateur sait à
quel moment les cylindres 1 et 4 sont au point mort haut et à quel moment les cylindres 2 et 3 sont au point
mort haut (pour plus d’explications se reporter au chapitre 17 - Allumage).
Si les cylindres 1 et 4 sont au point mort haut,
- si le signal émis par le capteur de repérage cylindre est de 0 Volt, alors le cylindre 4 est en début de phase
admission,
- si le signal émis par le capteur de repérage cylindre est de 12 Volts, alors le cylindre 1 est en début de phase
admission.
Si les cylindres 2 et 3 sont au point mort haut,
- si le signal émis par le capteur de repérage cylindre est de 0 Volt, alors le cylindre 3 est en début de phase
admission,
- si le signal émis par le capteur de repérage cylindre est de 12 Volts, alors le cylindre 2 est en début de phase
admission.
ETAT LOGIQUE
Cylindre au point mort
haut
1-4
2-3
Signal émis par le capteur de
repérage cylindre
Cylindre en début de phase
admission
12 Volts
1
0 Volt
4
12 Volts
2
0 Volt
3
17-9
INJECTION
Particularités de l’injection séquentielle
17
98406R1
A 1 tour de vilebrequin
B 1 tour d’arbre à cames
C Point mort haut 1 - 4
D Point mort haut 2 - 3
1
2
3
4
Cylindre 1 en admission
Cylindre 2 en admission
Cylindre 3 en admission
Cylindre 4 en admission
5 Dent longue
6 84° ou 14 dents
7 30 dents
X Cible volant moteur
Y Cible arbre à cames
Z Tension délivrée par le capteur de repérage cylindre
NOTA : toutes les valeurs sont exprimées en degrés point mort haut
BRANCHEMENT DU CAPTEUR DE REPERAGE CYLINDRE
VOIE
DESIGNATION
1
Masse
2
Information vers calculateur d’injection en voie 42
3
+ Après contact
17-10
INJECTION
Témoin défaut injection
17
PRINCIPE D’ALLUMAGE DU TEMOIN DEFAUT INJECTION AU TABLEAU DE BORD
• Véhicule avec système antidémarrage désactivé
A la mise du contact, le témoin d’injection s’allume fixe 3 secondes puis s’éteint.
• Véhicule avec système antidémarrage actif
A la mise du contact, le calculateur n’identifie pas le code et empêche tout démarrage (en général le moteur démarre puis cale). Le témoin d’injection s’allume fixe 3 secondes puis s’éteint.
Avant la mise du contact, le voyant antidémarrage rouge clignote. A la mise du contact, ce même voyant
clignote à une fréquence 2 fois plus rapide.
Si une défaillance du système antidémarrage est détectée moteur tournant, alors le témoin d’injection clignote sur la plage d’utilisation entre le ralenti et 1500 tr/min. environ.
• Défaillance d’un composant du système injection
Défauts provoquant l’allumage du témoin :
- capteur de pression absolue,
- potentiomètre de position papillon,
- injecteurs,
- électrovanne de régulation de ralenti,
- absence d’information vitesse véhicule roulant,
- électrovanne EGR.
17-11
INJECTION
Fonction antidémarrage
17
Ce véhicule est équipé d’un système antidémarrage de 2ème génération.
REMPLACEMENT DU CALCULATEUR D’INJECTION
Les calculateurs sont livrés non codés, mais tous susceptibles d’apprendre un code.
Dans le cadre du remplacement du calculateur, il faudra lui apprendre le code du véhicule puis contrôler que
la fonction antidémarrage est bien opérationnelle.
Pour cela, il suffit d’effectuer les opérations suivantes :
• Véhicule équipé du système antidémarrage clé
Mettre le contact quelques secondes puis l’enlever.
VERIFICATION DE LA FONCTION ANTIDEMARRAGE
• Véhicule équipé du système antidémarrage clé
Enlever la clé du contacteur de démarrage, au bout de 10 secondes le témoin rouge antidémarrage doit clignoter.
ESSAI D’UN CALCULATEUR D’INJECTION NON CODE EMPRUNTE AU MAGASIN OU SUR UN VEHICULE NON
EQUIPE DE L’ANTIDEMARRAGE
Afin de ne pas coder le calculateur d’injection avant l’essai, il est impératif de couper l’alimentation + 12 V
avant contact du système antidémarrage.
NOTA : si par erreur vous avez codé le calculateur d’injection, il existe une méthode pour le décoder (se repor-
ter au chapitre 82 du MR).
PARTICULARITES
Il est possible à l’aide de la valise XR25 de voir si le calculateur d’injection est codé. Le calculateur est non codé si le barrageraphe 2 droit est allumé et si *22 = 2 DEF.
IL EST IMPOSSIBLE D’EMPRUNTER UN CALCULATEUR CODE MONTE SUR UN VEHICULE EQUIPE DE L’ANTIDEMARRAGE POUR REALISER UN ESSAI SUR UN AUTRE VEHICULE EQUIPE OU NON DE L’ANTIDEMARRAGE.
17-12
INJECTION
Configuration calculateur en fonction type BV
17
CONFIGURATION DU CALCULATEUR POUR UNE BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Lors de chaque remplacement du calculateur d’injection, il faut lui apprendre le type de boîte de vitesses (mécanique) équipant le véhicule. En effet, le calculateur est conçu pour fonctionner avec les deux types de boîtes
de vitesses.
Procédure de configuration du calculateur :
Brancher la valise XR25.
Sélecteur sur S8.
Mettre le contact.
Frapper D13 puis :
- pour un véhicule équipé d’une boîte de vitesses mécanique :
Frapper G60*
Sur l’afficheur apparaît :
Si la configuration n’est pas réalisée
puis
Si la configuration est réalisée
Après avoir effectué la configuration, couper le contact pour permettre la mémorisation de la configuration.
La mémorisation est effective après la coupure du contact, quand le calculateur quitte le mode surveillance.
Le mode surveillance varie de 30 secondes à 13 minutes (Fonction de l’antipercolation).
Pour vérifier que la mémorisation a été correctement effectuée, remettre le contact en utilisant la fiche diagnostic n° 27, le barregraphe de défaut 20 gauche doit être éteint, le barregraphe d’état 19 droit doit être allumé.
Il existe également pour configurer le calculateur une méthode ne nécessitant pas l’utilisation de la valise
XR25. Pour ce faire :
- mettre le contact,
- démarrer le moteur,
- accélérer le moteur à un régime supérieur à 2500 tr/min. pendant 10 secondes,
- couper le contact,
- remettre le contact et démarrer le moteur,
- accélérer le moteur à un régime supérieur à 2500 tr/min. pendant 10 secondes,
- couper le contact.
La procédure de mémorisation est identique à celle décrite précédemment.
NOTA : La procédure de configuration par la valise XR25 peut être utilisée pour reconfigurer un calculateur
mal configuré au départ (transmission automatique au lieu de boîte de vitesses manuelle). Par contre la procédure de configuration n’utilisant pas la valise XR25 ne fonctionne que pour un calculateur d’injection
vierge non configuré pris au magasin.
17-13
INJECTION
Correction du régime de ralenti
17
CORRECTION DU REGIME DE RALENTI EN FONCTION DE LA TENSION BATTERIE (correction peu sensible sur ce
ce véhicule)
Cette correction a pour but de compenser la baisse de tension due à la mise en marche de consommateur lorsque la batterie est faiblement chargée. Pour ce faire, le régime de ralenti est augmenté, permettant ainsi
d’accroître la rotation de l’alternateur, et par conséquent la tension de charge.
Plus la tension est faible, plus la correction est importante. La correction du régime est donc variable. Elle
commence lorsque la tension devient inférieure à 12,7 Volts. La correction débute du régime nominal et peut
atteindre au maximum 910 tr/min.
17-14
INJECTION
Correction adaptative du RCO de ralenti
17
PRINCIPE
Dans des conditions normales de fonctionnement à chaud, la valeur du R.C.O. ralenti en # 12 varie entre une
valeur haute et une valeur basse afin d’obtenir le régime de ralenti nominal.
Il se peut, suite à une dispersion de fonctionnement (rodage, encrassement du moteur...) que la valeur du
R.C.O. ralenti se trouve proche des valeurs hautes ou basses.
La correction adaptative (#21) sur le R.C.O. ralenti (#12) permet de rattraper les variations lentes du besoin
en air du moteur.
Cette correction n’est effective que si la température d’eau est supérieure à 80 °C, 20 secondes après le démarrage du moteur et si l’on est en phase de régulation de ralenti nominal.
VALEURS DU R.C.O. RALENTI ET DE SA CORRECTION ADAPTATIVE
Régime ralenti
nominal (# 06)
X = 850 tr/min
R.C.O ralenti
(# 12)
15 % ≤ X ≤ 35 %
Adaptatif ralenti
(# 21)
Butée :
- mini : - 8,2 %
- maxi : + 6,2 %
INTERPRETATION DE CES DIESES
Dans le cas d’un excès d’air (prise d’air, butée du papillon déréglée...) le régime de ralenti augmente, la valeur
du R.C.O ralenti en # 12 diminue afin de revenir au régime de ralenti nominal ; la valeur de la correction
adaptative du R.C.O. ralenti en # 21 diminue afin de recentrer le R.C.O. ralenti en # 12.
Dans le cas d’un manque d’air (encrassement etc.), le raisonnement est inversé :
Le R.C.O. ralenti en # 12 augmente et la correction adaptative en # 21 augmente de même.
IMPORTANT : il est impératif, après effacement de la mémoire calculateur (débranchement batterie), de lais-
ser tourner le moteur au ralenti avant de le rendre au client afin que la correction adaptative puisse se recaler
correctement (environ 15 minutes).
17-15
INJECTION
Régulation de richesse
17
TENSION DE SONDE A OXYGENE (# 05)
Lecture du # 05 sur la valise XR25 : la valeur lue représente la tension délivrée au calculateur par la sonde à
oxygène ; elle est exprimée en Volts (en fait la valeur varie entre 0 et 1000 millivolts).
Lorsque le moteur fonctionne en mode de régulation de richesse, la valeur de la tension doit osciller rapidement et doit être comprise entre 50 ± 50 mV (mélange pauvre) et 850 ± 50 mV (mélange riche) et inversement.
Plus l’écart maxi-mini est faible, moins l’information sonde est bonne (cet écart est généralement d’au moins
500 mV).
CORRECTION DE RICHESSE (# 35)
La valeur lue en # 35 sur la valise XR25 représente la moyenne des corrections de richesse apportée par le calculateur en fonction de la richesse du mélange carburé vue par la sonde à oxygène (la sonde à oxygène analyse
en fait la teneur en oxygène des gaz d’échappement, directement issue de la richesse du mélange carburé).
La valeur de correction a pour point milieu 128 et pour butée 0 et 255 (par expérience, on constate dans des
conditions normales de fonctionnement que le # 35 se situe et varie faiblement autour d’une valeur proche
de 128).
- Valeur inférieure à 128 : demande d’appauvrissement.
- Valeur supérieure à 128 : demande d’enrichissement.
ENTREE EN REGULATION DE RICHESSE
Phase bouclage
L’entrée en régulation de richesse est effective après temporisation de départ :
- en pied levé si la température d’eau a atteint : + 35 °C,
- hors pied levé si la température d’eau est supérieure à 0 °C.
La temporisation de départ est fonction de la température d’eau :
- à 20 °C (elle est au maximum de 2 minutes),
- à 80 °C (elle est au maximum de 1 minute),
lorsqu’on n’est pas encore entré en régulation de richesse # 35 = 128.
17-16
INJECTION
Régulation de richesse
17
Phase débouclage
Lorsqu’on est en régulation de richesse, les phases de fonctionnement pendant lesquelles le calculateur ne
tient pas compte de la valeur de tension délivrée par la sonde sont :
-
En pied à fond : # 35 = variable et supérieur à 128
En fortes accélérations : # 35 = variable et supérieur à 128
En fortes décélérations avec l’information Pied Levé (coupure d’injection*) : # 35 = 128
En cas de panne de la sonde à oxygène : # 35 = 128
En décélération en fonction de la dépression collecteur # 35 = 128
* il n’y a pas de coupure d’injection en première.
MODE DEGRADE EN CAS DE PANNE SONDE A OXYGENE
Lorsque la tension délivrée par la sonde à oxygène est incorrecte (# 05 variant très peu ou pas du tout) en régulation de richesse, le calculateur ne passera en mode dégradé (# 35 = 128) que si la panne a été reconnue
présente pendant 3 à 5 minutes. Dans ce cas seulement, la panne sera mémorisée.
Lorsqu’on détecte une panne présente de sonde à oxygène et si la panne a déjà été mémorisée, alors on passe
directement en boucle ouverte (# 35 = 128).
17-17
INJECTION
Correction adaptative de richesse
17
PRINCIPE
En phase bouclage (voir chapitre 17 "Régulation de richesse"), la régulation de richesse (# 35), corrige le
temps d’injection de façon à obtenir un dosage, le plus près possible de la richesse 1. La valeur de correction
est proche de 128, avec pour butée 0 et 255.
Pourtant, des dispersions peuvent intervenir sur les composants du système d’injection, et amener la correction à se décaler vers 0 ou 255, pour obtenir la richesse 1.
La correction adaptative permet de décaler la cartographie d’injection pour recentrer la régulation de richesse sur 128 et lui conserver une autorité constante de correction vers l’enrichissement ou l’appauvrissement.
La correction adaptative de régulation de richesse se décompose en deux parties :
- Correction adptative prépondérante sur moyennes et fortes charges moteur (lecture du # 30)
- Correction adaptative prépondérante sur le ralenti et les faibles charges moteur (lecture du # 31)
Les corrections adaptatives prennent 128 comme valeur moyenne après initialisation (effacement mémoire)
et ont des valeurs butées :
82 ≤ # 30 ≤ 224
32 ≤ # 31 ≤ 224
Les corrections adaptatives ne travaillent que moteur chaud en phase bouclage (# 35 variable) et sur une
plage de pression collecteur donnée.
Il est nécessaire que le moteur ait fonctionné en mode bouclage sur plusieurs zones de pression pour que les
corrections adaptatives commencent à évoluer pour compenser les dispersions de richesse de fonctionnement
du moteur.
Il sera donc nécessaire, suite à la réinitialisation du calculateur (retour à 128 des # 30 et # 31) de procéder à
un essai routier spécifique.
17-18
INJECTION
Correction adaptative de richesse
17
ESSAI ROUTIER
Conditions :
- Moteur chaud (température d’eau > 70 °C)
- Ne pas dépasser un régime moteur de 4250 tr/min.
Pour cet essai, il est conseillé de partir d’un régime moteur assez bas, sur le rapport de 3ème ou 4ème avec une
accélération très progressive de façon à stabiliser la pression désirée pendant 10 secondes dans chaque zone
(voir tableau).
REMARQUE : pour le moteur F7R, par exemple, on essaiera, pour la plage n° 1, de tenir la moyenne de
370 mbars pendant au moins 10 secondes.
Zones de pression à balayer pendant l’essai (lecture # 01)
Plage n° 1
(mbars)
310
Plage n° 2
(mbars)
430
Plage n° 3
(mbars)
540
Plage n° 4
(mbars)
650
Plage n° 5
(mbars)
760
870
F7R
Moyenne 370
Moyenne 485
Moyenne 595
Moyenne 705
Moyenne 815
Suite à cet essai, les corrections sont opérationnelles.
Le # 31 varie plus sensiblement sur les ralentis et faibles charges, et le # 30 sur les moyennes et fortes charges,
mais tous les deux travaillent sur l’ensemble des plages de pression collecteur.
Il faudra poursuivre l’essai, par un roulage en conduite normale, souple et variée sur une distance de 5 à 10 kilomètres.
Relever après l’essai les valeurs des # 30 et # 31 sans avoir arrêté le moteur. Initialement à 128, elles peuvent
avoir changé.
17-19
INJECTION
Correction adaptative de richesse
17
Interprétation
Dans le cas d’un manque de carburant (injecteurs encrassés, pression et débit de carburant trop faibles...), la
régulation de richesse en # 35 augmente afin d’obtenir la richesse la plus proche de 1 et la correction adaptative en # 30 et # 31 augmente jusqu’à ce que la correction de richesse revienne osciller autour de 128.
Dans le cas d’un excès de carburant, le raisonnement est inversé :
La régulation de richesse en # 35 diminue et la correction adaptative en # 30 et # 31 diminue de même afin
de recentrer la correction de richesse (# 35) autour de 128.
REMARQUE : l’analyse pouvant être faite du # 31 reste délicate puisque cette correction intervient principa-
lement sur le ralenti et les faibles charges et est de plus, très sensible.
Il ne faudra donc pas tirer de ce dièse des conclusions trop hâtives et plutôt analyser la position du # 30.
L’information que délivrent ces deux dièses, donne alors une idée sur la richesse de fonctionnement du moteur, permettant ainsi d’orienter le diagnostic. Pour qu’ils soient utiles dans le diagnostic, on ne pourra tirer
de conclusion de leur valeur que s’ils sont en butée de correction minimale ou maximale et si les deux dièses
ont dérivé dans le même sens.
IMPORTANT : les # 30 et # 31 ne devront être exploités et analysés que suite à une plainte client, d’un défaut de fonctionnement et s’ils sont en butée avec une dérive du # 35 (# 35 variant au-dessus de 175 ou bien
au-dessous de 80).
17-20
INJECTION MULTIPOINT
Schéma électrique fonctionnel
LEGENDE DU SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONNEL
N° ORGANE
120
146
147
149
193 à 196
218
222
225
236
242
244
247
250
272
279
295
341
371
398
503
597
746
778
DESIGNATION
Calculateur d’injection
Capteur de cliquetis
Capteur de pression absolue
Capteur de Point Mort Haut
Injecteurs
Pompe à carburant
Potentiomètre de position papillon
Prise diagnostic
Relais de pompe à carburant
Sonde à oxygène
Sonde de température d’eau
Tableau de bord
Capteur de vitesse véhicule
Sonde de température d’air
Relais antipercolation
Bloc voyants
Vanne de régulation du régime ralenti
Electrovanne de recyclage des vapeurs de carburant
Electrovanne de recirculation des gaz d’échappement (EGR)
Transpondeur antidémarrage à clé
Boîtier fusibles compartiment moteur
Capteur de repérage cylindre
Double bobine monobloc à 4 sorties
17-21
17
INJECTION
Schéma électrique fonctionnel
17
PRC11062
17-22
INJECTION
Schéma électrique fonctionnel
17
BILAN DES AFFECTIONS DES VOIES CALCULATEUR
Voies
DESIGNATION
1
Non utilisée
2
Masse puissance n° 1
3
Masse puissance n° 2
4
Commande de l’injecteur n° 3 par la masse
5
Non utilisée
6
Non utilisée
7
Non utilisée
8
Signal capteur de cliquetis
9
Non utilisée
10
Non utilisée
11
Ligne diagnostic K bidirectionnelle utilisée pour l’entrée en mode diagnostic (recherche du
calculateur), l’émission de la trame diagnostic provenant du calculateur, l’application des
modes commande (G..*), de l’effacement mémoire (G0**) et de la fin de diagnostic (G13*)
12
Information vitesse véhicule
13
Non utilisée
14
Non utilisée
15
Information capteur de température d’eau
16
Information pression collecteur retranscrite par le capteur de pression absolue
17
Information tension délivrée par la sonde à oxygène
18
Masse sonde à oxygène
19
Information potentiomètre de position papillon
20
Information capteur de température d’air
21
Non utilisée
22
Non utilisée
23
Commande (par la mise à la masse) du relais antipercolation
17-23
INJECTION
Schéma électrique fonctionnel
Voies
DESIGNATION
24
+ 12 volts après contact
25
Commande de l’injecteur n° 2 par la masse
26
Commande du témoin défaut injection au tableau de bord
27
Non utilisée
28
Commande de la bobine des cylindres 1 et 4
29
Commande de la bobine des cylindres 2 et 3
30
Commande de l’injecteur n° 4 par la masse (côté distribution)
31
Tresse blindée du capteur de cliquetis
32
+ 12 Volts avant contact
33
Signal capteur point mort haut (voie B)
34
Signal capteur point mort haut (voie A)
35
Entrée ligne codée de l’antidémarrage électronique
36
Non utilisée
37
Non utilisée
38
17
Ligne diagnostic L unidirectionnelle utilisée seulement pour
l’entrée en mode diagnostic (recherche du calculateur)
39
Non utilisée
40
Non utilisée
41
Non utilisée
42
Information du capteur de repérage cylindre
43
Information régime moteur
44
Masse commune pour le capteur de cliquetis de température d’eau et de pression absolue
45
Alimentation + 5 volts pour le capteur de pression absolue et le
potentiomètre de position papillon
46
Masse commune pour le capteur de température d’air et le
potentiomètre de position papillon
47
Non utilisée
17-24
INJECTION
Schéma électrique fonctionnel
Voies
DESIGNATION
48
Commande (par la mise à la masse) du relais de pompe à carburant (236)
49
Commande à RCO (temps séquentiel de masse) de l’électrovanne EGR
50
51
17
Commande à R.C.O (temps séquentiel de masse) de l’électrovanne de purge canister
Non utilisée
52
Surveillance de l’alimentation des injecteurs et de la pompe à carburant
provenant du relais (236)
53
Commande de l’injecteur n° 1 par la masse (côté volant moteur)
54
Commande à R.C.O. (temps séquentiel de masse) de l’électrovanne de régulation de ralenti
55
Non utilisée
17-25
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
1
17
Moteur froid, sous contact
Fonction à vérifier
Action
Dialogue valise XR25
D13
(sélecteur
sur S8)
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
9.NJ
Utilisation de la fiche n° 27
coté test défaut
1
Test défaut
2
Interprétation des
barregraphes
normalement allumés
1
Code présent
XXXX
3
Conformité
calculateur
G70*
Affichage en trois séquences
du n° M.P.R. (voir chapitre 12)
10.NJ
4
Passage en test état
G01*
Utilisation de la fiche n° 27
coté test état
JF5021.1
17-108
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
5
17
Moteur froid, sous contact
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
1
Interprétation des
barregraphes
normalement allumés
Code présent
2
Reconnaissance Pied Levé
4
Réception d’une
Information + après contact
5
Commande du relais de
verrouillage effective
(Ne pas tenir compte de cette
information)
11
Information du capteur de
repérage cylindre non effective
19
Calculateur configuré pour
fonctionner avec une :
BVM (G60*)
19
TA (G50*)
JF5021.1
17-109
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
17
Moteur froid, sous contact
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
2
6
Potentiomètre de
position papillon
Pied levé
# 17
8 < X < 47
Pédale
d’accélérateur
légèrement
enfoncée
2
2
Pied à fond
# 17
188 < X < 245
7
Capteur de pression
absolue
# 01
X = Pression atmosphérique
locale
8
Capteur de
température d’eau
# 02
X = Température ambiante
± 5°C
9
Capteur de
température d’air
# 03
X = Température ambiante
± 5°C
10
Electrovanne de
régulation de ralenti
# 12
La valeur lue est
de 99,9 %
11
Régime
moteur
# 06
X = 0 tr/min.
12
Purge
canister
# 23
X = 0,7 %
13
Electrovanne
EGR
# 24
X = 1,9 %
JF5021.1
17-110
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
17
Moteur chaud au ralenti après au moins un fonctionnement du groupe
motoventilateur
Ordre des
opérations
Fonction à vérifier
Action
1
Passage en test état
G01*
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
10.NJ
Utilisation de la fiche n° 27
coté test état
20
2
Absence de défaut
3
Tension batterie
S’assurer que ce barregraphe
ne clignote pas ; sinon taper
G02* et tourner la fiche.
Réparer l’élément incriminé
puis effacer la mémoire défaut
(G0**) et revenir en test état
(G01*).
Comme le véhicule ne possède
pas d’électrovanne BIMODE, le
barregraphe peut clignoter.
# 04
13 volts < X < 14,5 volts
si en # 04
X < 12,7 volts
alors en # 06
850 tr/min. < X < 910 tr/min.
JF5021.1
17-111
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
4
17
Moteur chaud au ralenti après au moins un fonctionnement du groupe
motoventilateur
Fonction à vérifier
Interprétation des
barregraphes
normalement allumés
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
1
-
Code présent
2
Reconnaissance Pied Levé
3
Réception d’une
Information régime moteur
4
Réception d’une information
+ après contact
5
Commande du relais de
verrouillage effective
(Ne pas tenir compte de cette
information)
6
Régulation de ralenti active
6
Régulation de richesse active
JF5021.1
17-112
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
4
(suite)
17
Moteur chaud au ralenti après au moins un fonctionnement du groupe
motoventilateur
Fonction à vérifier
Interprétation des
barregraphes
normalement allumés
(suite)
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
7
-
Pompe à essence activée
11
Information du capteur
de repérage cylindre effective
clignotant
12
Electrovanne
EGR non commandée
19
Calculateur configuré pour
fonctionner avec une :
BVM (G60*)
19
TA (G50*)
6
5
6
Régime de ralenti
Anticliquetis
mesure du bruit
# 06
X = 850 ± 50 tr/min.
# 12
15 % < X < 35 %
# 13
(3500 tr/min.
à vide)
X variable et
non nul
JF5021.1
17-113
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
17
Moteur chaud au ralenti après au moins un fonctionnement du groupe
motoventilateur
Fonction à vérifier
7
Pression collecteur
8
Régulation de richesse
Action
Barregraphe
X est variable et est de l’ordre
de 330 ± 50 mbars
(cette pression varie en
fonction de l’altitude)
# 01
sans consommateur
Sur régime
stabilisé à
2500 tr/min.
puis au ralenti
Visualisation sur afficheur
et Remarques
6
6
# 05
X varie dans un intervalle
de 50 à 900 mV environ
# 35
X se situe et varie faiblement
autour de 128
avec un maximum de 255
et minimum de 0
9
Correction adaptative
de ralenti
# 21
10
Purge canister
# 23
- 8,2 %< X < 6,2 %
(valeur moyenne après
effacement mémoire : 0)
7
La purge canister est interdite.
L’électrovanne reste fermée
X = 0,7 %
12
11
Electrovanne EGR
# 24
X = 1,9
JF5021.1
17-114
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
17
Contrôle à effectuer durant un essai routier
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
10.NJ
1
Passage en test état
G01*
Utilisation de la fiche n° 27
coté test état
20
2
Absence de défaut
7
S’assurer que ce barregraphe
ne clignote pas ; sinon taper
G02* et tourner la fiche.
Réparer l’élément incriminé,
puis effacer la mémoire défaut
(G0**) et revenir en test état
(G01*).
Comme le véhicule ne possède
pas d’électrovanne BIMODE, le
barregraphe peut clignoter.
3
Purge canister
# 23
La purge canister
est autorisée
X = variable
4
Information vitesse
véhicule
# 18
X = vitesse véhicule lue
au compteur
5
Capteur de cliquetis
Véhicule
en charge
et régime à
2000 tr/min.
# 13
X = variable et non nul
# 15
0≤X≤5
(en cas de panne du capteur,
il y a un retrait systématique
de 4° d’avance, non visible
en # 15)
JF5021.1
17-115
INJECTION
Diagnostic - Contrôle de conformité
CONSIGNES
Ordre des
opérations
17
Contrôle à effectuer durant un essai routier
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
12
6
Electrovanne EGR
# 24
X = variable
7
Adaptatifs richesse
Après la phase
d’apprentissage
# 30
82 ≤ X ≤ 224
(valeur moyenne après
effacement mémoire : 128)
# 31
32 ≤ X ≤ 224
(valeur moyenne après
effacement mémoire : 128)
JF5021.1
17-116
INJECTION
Diagnostic - Aide
17
OUTILLAGE INDISPENSABLE
Station diagnostic OPTIMA 5800
CONTROLE DE L’ALLUMAGE PAR STATION DIAGNOSTIC
La station de diagnostic OPTIMA 5800 permet de contrôler l’allumage selon deux cas de figure :
- TEST AU DEMARRAGE : si le véhicule ne démarre pas. Lorsqu’aucun diagnostic n’est possible par la valise
XR25, cette option vérifie la présence et la qualité de l’allumage sous action démarreur.
- TESTS MOTEUR TOURNANT : Ces mesures complètent la valise XR25 dans le cas d’effets-client tel que : àcoups, ratés d’allumage, analyse de gaz incorrecte, ralenti instable ...
Par ailleurs, le module de mesure de la station permet le contrôle des allumages statiques grâce à deux pinces
haute tension, les bobines étant à double sortie (lorsqu’un ordre d’allumage est donné, deux étincelles ont
lieu simultanément : une dans le cylindre en combustion, l’autre dans le cylindre en échappement). Au cours
des mesures, il est nécessaire de déplacer les deux pinces d’une bobine à l’autre.
Leur commande de puissance s’effectue directement par le calculateur (le module amplificateur est intégré à
ce dernier) : la station se branche donc directement à l’entrée des bobines.
BRANCHEMENTS :
- Moteur F7R : Branchement sur le connecteur noir, situé sur le cache-culbuteur côté gauche. La haute tension n’étant pas accessible, elle n’est pas exploitée dans le diagnostic concernant ce moteur.
MESURES :
L’allumage est caractérisé par les grandeurs suivantes :
Moteur tournant :
- Durée d’étincelle.
Test au démarrage :
-
Tension d’alimentation allumage.
Signal capteur PMH.
Signal de commande (MPA).
Durée d’étincelle.
La station vérifie la cohérence des valeurs obtenues pour chaque cylindre, et compare les mesures à une base
de données classée par type moteur.
JF5021.1
17-117
INJECTION
Diagnostic - Aide
17
OUTILLAGE INDISPENSABLE
Station diagnostic OPTIMA 5800
CONTROLE DE LA SONDE A OXYGENE PAR STATION DIAGNOSTIC
Les pannes franches concernant la sonde à oxygène sont détectées par la valise XR25 :
- Circuit ouvert.
- Court-circuit masse.
- Court-circuit + 12 V.
La station de diagnostic permet la mise en évidence d’anomalies de fonctionnement non détectables par la
valise. Un contrôle de la sonde peut être effectué pour les effets client suivants :
-
Surconsommation.
Ralenti irrégulier, pompage.
A-coups.
Analyse des gaz non conforme.
Le scénario de contrôle de la station prévoit le raccordement en parallèle avec le signal émis par la sonde à
oxygène. Ce dernier est analysé en régime stabilisé (2 500 tr/min.), lorsque les conditions de la régulation de
richesse sont réunies (moteur chaud ...).
BRANCHEMENT :
Le connecteur 4 voies de la sonde se situe sous le véhicule.
En fonctionnement normal, le signal se présente comme une sinusoïde :
tension sonde (mV)
650
mélange riche
•
•
300
mélange pauvre
<1s
à 2500 tr/min.
Les paramètres caractéristiques de ce signal sont la tension maxi, la tension mini et la période. Quelle que soit
la motorisation, les valeurs correctes sont :
- Tension maxi > 600 mV.
- Tension mini < 200 mV.
- Ecart (tension maxi - tension mini) > 500 mV.
- Période < 1 sec.
JF5021.1
17-118
INJECTION
Diagnostic - Aide
17
OUTILLAGE INDISPENSABLE
Station diagnostic OPTIMA 5800
Analyseur 4 gaz 4040-5040 ou AGM 1500
ANALYSE DES GAZ D’ECHAPPEMENT PAR STATION DIAGNOSTIC
La station de diagnostic OPTIMA 5800 reliée à un analyseur (SOURIAU 4040-5040 ou SAGEM AGM 1500) permet de contrôler les gaz selon la législation concernant les véhicules catalysés. Ce contrôle prévoit une mesure
à mi-charge et au ralenti, avec pour exigences.
Ralenti
2 500 tr/min
CO < 0,5 %
CO < 0,3 %
HC < 100 ppm
HC < 100 ppm
Indépendamment de la législation, les autres mesures renvoyées par l’analyseur font l’objet d’un intervalle de
tolérance :
Ralenti
2 500 tr/min
CO2 > 13,5 %
CO2 > 13,5 %
O2 < 0,8 %
O2 < 0,8 %
0,97 < Lambda < 1,03
NOTA :
0,97 < Lambda < 1,03
Lambda = 1 / Richesse
- Lambda > 1 → Mélange pauvre
- Lambda < 1 → Mélange riche
La condition Lambda = 1 est essentielle au bon fonctionnement du catalyseur.
La station enchaîne les phases suivantes :
- Mise en température du moteur (température d’huile supérieure à 60 °C).
- Palier d’une minute à 2 500 tr/min. pour activer la régulation de richesse et mesure simultanée des gaz.
- Si l’analyse des gaz à 2 500 tr/min. est correcte, mesure au ralenti.
Dans le cas où l’analyse est jugée non correcte par la station, des messages de diagnostic apparaissent, la priorité dans les gaz étant :
1) CO
NOTA :
2) Lambda
3) HC
4) O2
5) CO2
Il est possible d’imprimer le compte rendu de l’ensemble du test antipollution.
JF5021.1
17-119
REFROIDISSEMENT
Caractéristiques
19
QUANTITE ET QUALITE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Moteur
Quantité (en litres)
Qualité
GLACEOL RX Type D
F7R
8
n’utiliser que du liquide
de refroidissement
Particularités
Protection jusqu’à - 20 °C ± 2 °C
pour pays chaud tempérés et
froids.
Protection jusqu’à - 37 °C ± 2 °C
pour pays grands froids
THERMOSTAT
Type moteur
Début ouverture (en °C)
Fin ouverture (en °C)
Course (en mm)
F7R
89
101
7,5
19-1
REFROIDISSEMENT
Remplissage purge
IL N’Y A PAS D’AEROTHERME.
REMPLISSAGE
Ouvrir impérativement la vis de purge suivante :
- sur le haut du radiateur.
Remplir le circuit par l’orifice du vase d’expansion.
Fermer la vis de purge dès que le liquide s’écoule
en jet continu.
Mettre en marche le moteur (2 500 tr/min).
Ajuster le niveau à débordement pendant 4 minutes environ.
Fermer le bocal.
PURGE
Laisser tourner le moteur pendant 20 minutes à
2 500 tr/min, jusqu’à enclenchement des motoventilateurs (temps nécessaire au dégazage automatique).
Vérifier que le niveau de liquide est au voisinage
du repère "Maxi".
NE PAS OUVRIR LA VIS DE PURGE MOTEUR
TOURNANT.
RESSERRER LE BOUCHON DE VASE D’EXPANSION
MOTEUR CHAUD.
19-2
19
REFROIDISSEMENT
Contrôle
19
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
M.S.
M.S.
M.S.
554-01
554-06
554-07
Adaptateur pour M.S. 554-05
Adaptateur pour M.S. 554-05
Ensemble de contrôle d’étanchéité du circuit de refroidissement
1 - Contrôle de l’étanchéité du circuit
2 - Contrôle du tarage de la soupape
Remplacer la soupape de vase d’expansion par
l’adaptateur M.S. 554-01.
Le passage du liquide à travers la soupape du vase
d’expansion nécessite le remplacement de cette
dernière.
Brancher sur celui-ci l’outil M.S. 554-07.
Adapter sur la pompe M.S. 554-07 l’outil
M.S. 554-06 et placer sur celui-ci la soupape à
contrôler.
Faire chauffer le moteur puis l’arrêter.
Pomper pour mettre le circuit sous pression.
Monter la pression, celle-ci doit se stabiliser à la
valeur de tarage de la soupape, tolérance de
contrôle ± 0,1 bar.
Cesser de pomper à 0,1 bar inférieur à la valeur de
tarage de la soupape.
La pression ne doit pas chuter, sinon rechercher la
fuite.
Valeur de tarage de la soupape :
Dévisser progressivement le raccord de l’outil
M.S. 554-07 pour décompresser le circuit de refroidissement, puis déposer l’outil M.S. 554-01 et reposer la soupape de vase d’expansion munie d’un
joint neuf.
Moteur
Couleur de la
soupape
Valeur de tarage
(en bar)
F7R
Bleu
1,6
97871R
19-3
REFROIDISSEMENT
Radiateur
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Fixation barre anti-devers
sur couple arrière
Fixation biellettes de barre anti-devers
sur barre anti-devers
19
Procéder en sens inverse de la dépose.
2,5
Remplir et purger le circuit de refroidissement
(voir page "remplissage et purge").
4
DEPOSE
Véhicule sur pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer :
- l’ensemble moteur-boîte de vitesses (voir chapitre 10),
- les deux écrous (1) de fixation des biellettes de
barre anti-devers sur la barre anti-devers,
- les quatre vis (2) de fixation de la barre antidevers sur le couple arrière,
- les deux vis (3) de fixation du radiateur sur le
couple arrière.
10821R
Incliner le haut du radiateur vers la jupe arrière
puis soulever celui-ci pour le sortir des points de
fixation inférieurs.
19-4
REFROIDISSEMENT
Tubes d’eau métalliques
19
1) Tube d’eau (liaison entre le vase d’expansion
et l’échangeur de température d’huile).
2) Tube d’eau (4) (liaison entre le radiateur et le
boîtier thermostat).
DEPOSE
DEPOSE
Débrancher la batterie.
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Déposer le filtre à air.
Débrancher la batterie.
Débrancher, du tube d’eau, les durit :
- de l’échangeur de température d’huile,
- du vase d’expansion.
Déposer le filtre à air.
Déposer les vis de fixation (14) sur la boîte de vitesses et (13) sur la culasse.
Déposer :
- la durit supérieure du radiateur,
- la vis (2) de fixation sur la boîte de vitesses.
Débrancher le câble d’embrayage.
Desserrer le collier (1).
10822R
Retirer le collier (10) et la vis (12).
Dévisser le raccord (11) du tuyau de recyclage des
gaz d’échappement.
Débrancher le capteur de point mort haut.
10521R1
Extraire le tube d’eau.
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Effectuer le remplissage et la purge du circuit de
refroidissement.
19-5
REFROIDISSEMENT
Tubes d’eau métalliques
19
Sous le véhicule
Déconnecteur la sonde (3) des motoventilateurs.
Déposer l’écrou (5) de fixation du tube d’eau sur
la boîte de vitesses.
10528R1
Extraire le tube d’eau par le dessus du véhicule.
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Contrôler la garde d’embrayage.
Effectuer le remplissage et la purge du circuit de
refroidissement.
19-6
REFROIDISSEMENT
Thermocontact des motoventilateurs
Sur ce véhicule, le thermocontact de déclenchement des motoventilateurs ne se situe pas sur le
radiateur mais sur un tube d’eau métallique.
DEPOSE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Déposer le thermocontact de déclenchement des
motoventilateurs à l’aide d’une clé tube de 29 mm.
10528S
REPOSE
Reposer le nouveau thermocontact avec un nouveau joint.
Procéder au remplissage et à la purge du circuit de
refroidissement.
19-7
19
REFROIDISSEMENT
Schéma
19
10513R1
1
2
3
4
Moteur
Radiateur
Bocal "chaud" avec dégazage
Echangeur de température d’huile
Pompe à eau
Thermostat
Purgeur
Sonde température eau → calculateur
Thermocontact
Sonde température eau → indicateur
La valeur de tarage de la soupape du vase d’expansion est de 1,6 bar (couleur bleu).
19-8
ECHAPPEMENT
Généralités
Le pot catalytique dans sa fonction atteint des
températures élevées, par conséquent, il ne faut
absolument pas stationner à un endroit où des
matériaux combustibles pourraient venir en
contact avec celui-ci et de se fait s’enflammer.
Dans certaines conditions, ces matériaux pourraient s’enflammer.
ATTENTION :
- l’étanchéité, entre le plan de joint du collecteur
d’échappement jusqu’au catalyseur compris,
doit être parfaite,
- tout joint démonté doit être impérativement
REMPLACE (surtout au niveau de la bride du catalyseur),
- lors de dépose-repose, le catalyseur ne doit pas
être l’objet de chocs mécaniques répétés sous
peine de détérioration,
- pour obtenir un alignement correct de l’ensemble échappement, il faut serrer dans l’ordre les
différentes liaisons en partant du collecteur
d’échappement pour terminer par l’ensemble
pot de détente-silencieux.
DECOUPE DE LA LIGNE D’ECHAPPEMENT
La ligne d’échappement est du type monobloc.
C’est-à-dire, qu’il n’existe aucune coupure depuis
l’entrée du pot de détente jusqu’à la sortie du silencieux.
Sur ce véhicule, aucune découpe n’est possible. Si
une fuite est détectée sur le silencieux ou sur le
pot de détente, REMPLACER OBLIGATOIREMENT
l’ensemble.
19-9
19
ECHAPPEMENT
Ensemble d’échappement
19
PRC19.1
1
2
3
4
5
Descente d’échappement
Catalyseur
Ensemble pot de détente - silencieux
Tirant inférieur
Ensemble support échappement
19-10
REFROIDISSEMENT
Ensemble d’échappement
19
Le silencieux et le pot de détente sont indissociables (aucune coupe n’est possible).
- les vis (3) de la descente d’échappement,
- les vis (5) des supports d’échappement.
DEPOSE DE L’ENSEMBLE
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Dégrafer le câblage de la sonde à oxygène du tirant (4), repousser la gaine thermique et débrancher la sonde.
Déposer :
- la vis (1) du tirant inférieur,
- les vis (2) de la descente d’échappement,
10738R
Extraire l’échappement complet par le dessous du
véhicule.
10748R
Déposer l’ensemble silencieux - pot de détente.
REPOSE
Remplacer tous les joints démontés.
Procéder en sens inverse de la dépose.
NOTA : L’étanchéité entre le collecteur d’échap-
pement et le silencieux doit être parfaite (risque
de destruction du pot catalytique).
19-11
ECHAPPEMENT
Catalyseur
PHENOMENE DE BRUYANCE DE LA LIGNE D’ECHAPPEMENT
Le véhicule devra être essayé afin de localiser le
bruit (au besoin avec le client). Il faudra ensuite essayer de reproduire le défaut en statique. Pour cela, il sera nécessaire de procéder à de franches accélérations afin de couvrir une large plage de résonances moteur.
Après avoir reproduit ce phénomène, il faudra :
- s’assurer de l’absence de contacts entre la ligne
d’échappement et la caisse du véhicule,
- vérifier l’alignement, la conformité et l’état de
l’ensemble de l’échappement,
- essayer d’éliminer la bruyance constatée en
mettant en contrainte la ligne d’échappement
ou les écrans thermiques incriminés.
Si la bruyance est localisée au niveau du catalyseur, il faudra déposer celui-ci et effectuer les
contrôles suivants :
- examen visuel de l’intérieur de l’enveloppe
(monolythe fondu),
- examen sonore après agitation efficace du catalyseur (monolythe fendu ou présence de corps
étranger).
S’il y a eu fusion du monolythe, il faudra en rechercher la cause (voir chapitre 14 : contrôles à effectuer avant test antipollution) et vérifier que les
particules du catalyseur ne soient pas venues obturer le système d’échappement en aval.
Dans le cas où l’une des observations énoncées cidessus est constatée, procéder à l’échange du catalyseur.
19-12
19
RESERVOIR
Réservoir à carburant
19
MATERIEL INDISPENSABLE
Pompe de transvasement pneumatique
INTAIRCO, vidange réservoir Essence ou Diesel
(voir catalogue MATERIEL 95).
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1265
Pinces pour dépose raccords rapides
Adapter sur la sortie, une canalisation d’une longueur suffisante pour qu’elle puisse être plongée
dans un récipient à l’extérieur du véhicule.
IMPORTANT :
pendant toute l’opération de dépose-repose du
réservoir, ne pas fumer et ne pas approcher de
pièces incandescentes près de l’aire de travail.
Dans le compartiment moteur, débrancher le relais
de pompe à carburant (A), placé dans le boîtier
d’interconnexion moteur.
VIDANGE DU RESERVOIR
Déposer la plaque de fermeture de la cloison arrière (avancer le siège passager au maximum).
Déclipser le collier (1).
Débrancher la canalisation de retour (repérée par
une flèche rouge sur le bloc pompe-jauge).
10740R1
Shunter les voies 3 et 5 et laisser s’écouler
l’essence jusqu’à ce qu’elle arrive par intermittence.
Débrancher le shunt.
Rebrancher le relais.
10834R
19-13
RESERVOIR
Réservoir à carburant
19
Débrancher le tuyau (2) de mise à l’air libre au niveau de la goulotte.
DEPOSE DU RESERVOIR
Véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer :
- la buse d’air (3),
- les sangles de réservoir (4).
Déposer :
- la caisse (voir chapitre 40),
- le groupe motopropulseur (voir chapitre 10).
Puis extraire le réservoir équipé de sa goulotte.
Débrancher le connecteur électrique (1), le raccord
rapide, Mot. 1265 et la canalisation de retour.
10876R
REPOSE
10834R1
Procéder en sens inverse de la dépose.
Retirer l’ensemble filtre à essence et les canalisations.
Prendre soin de ne pas pincer les tuyaux (risque de
fuite).
Monter le raccord rapide à la main et s’assurer de
son bon encliquetage.
19-14
RESERVOIR
Goulotte de remplissage
19
DI1906
PRC19.2
1
2
3
4-5
-
DI1905
Sortie goulotte-passage carburant
Dégazage au remplissage
Liaison canister
Les orifices 4 et 5 sont reliés par un tuyau
A
B
C
D
19-15
-
Clapet d’interdiction de sur-remplissage
Clapet de sécurité surpression-dépression
Clapet de restriction
Clapet anti-fuite au retournement du véhicule
RESERVOIR
Goulotte de remplissage
19
Débrancher le manchon souple (1) et le tuyau de
dégazage.
ROLE DES CLAPETS
A) Clapet d’interdiction de sur-remplissage
Le clapet est fermé, emprisonnant ainsi un volume d’air dans le volume de mise à l’air libre.
Ceci empêche la montée de carburant dans ce
volume.
B) Clapet de sécurité surpression-dépression
En cas d’obturation du circuit de recyclage des
vapeurs d’essence, ce clapet évite que le réservoir ne se mette en surpression (le réservoir
gonfle).
NOTA : Les clapets A et B sont reliés en perma-
nence.
10880R
C) Clapet de restriction
Ce clapet interdit l’introduction d’essence
plombée dans le réservoir.
Déposer le support du bouchon de remplissage.
D) Clapet anti-fuite au retournement du véhicule
En cas de retournement du véhicule, ce clapet
évite que le réservoir ne se vide par le conduit
allant au canister.
BOUCHON
Le bouchon est du type étanche mais le réservoir
possède un circuit de ventilation.
10875S
DEPOSE
Extraire la goulotte de remplissage en la passant
entre le canister et le couple arrière.
Déposer le support de filtre à essence.
REPOSE
Enduire légèrement d’eau savonneuse la goulotte
pour favoriser l’emmanchement dans le manchon
souple.
Procéder ensuite en sens inverse de la dépose.
10879R
19-16
RESERVOIR
Jauge
La pompe et la jauge constituent un ensemble indissociable.
Pour la dépose de la jauge, se reporter à la page
suivante.
Contrôle
(variation de - 5 Ω par litre ou - 22,5 Ω/gallon).
Indication
Valeur entre les bornes
A1 et B1 (en Ω)
4/4
22 ± 10
3/4
82 ± 10
1/2
127 ± 10
1/4
181 ± 10
Mini-jauge
222 ± 10
NOTA : Toutes ces valeurs sont données à titre in-
dicatif.
S’assurer de la variation de résistance en déplaçant le flotteur.
19-17
19
RESERVOIR
Pompe jauge
19
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1264-01
Mot. 1265
Clé pour dépose écrou de pompe
jauge.
Pince pour dépose des raccords
rapides
Débrancher (en utilisant la pince Mot. 1265) :
- la canalisation (4) (repérée par un raccord rapide
de couleur verte),
- la canalisation de retour carburant (5) (repérée
par une flèche rouge sur la pompe).
IMPORTANT :
Lors de toute intervention sur le réservoir ou sur
le circuit d’alimentation de carburant, il est impératif :
- de ne pas fumer et de ne pas approcher d’objet
incandescent près de l’aire de travail,
- de se protéger des projections d’essence dues
à la pression résiduelle régnant dans les canalisations de la dépose de celle-ci.
DEPOSE
La dépose de l’ensemble pompe-jauge ne nécessite pas de déposer le réservoir. Elle est accessible
du côté habitacle, pour cela :
- débrancher la batterie,
- avancer le siège passager au maximum,
- retirer la plaque de fermeture de la cloison arrière,
- débrancher le connecteur électrique (1),
- déclipser le collier (2),
- déposer l’agrafe (3).
96420R1
ATTENTION : Lors de la dépose des canalisations, il
peut se produire des projections d’essence dues à
la pression résiduelle (prévoir une protection).
10834R2
19-18
RESERVOIR
Pompe jauge
Dégager le connecteur et les tuyaux sur le côté de
la jauge.
19
REPOSE
Veiller à ce que le joint ne soit pas détérioré, le
remplacer si nécessaire.
Déposer l’écrou (6) de fixation avec l’outil
Mot. 1264-01 (débloquer l’écrou, enlever l’outil,
dévisser l’écrou à la main puis le retirer).
Replacer, tout d’abord le joint d’étanchéité sur le
réservoir avant d’engager l’ensemble.
Extraire l’ensemble pompe-jauge.
Reposer l’ensemble pompe-jauge dans le réservoir
en l’orientant de façon à positionner la flèche
d’indexage (A) entre les deux repères réalisés sur
le réservoir.
99367S
NOTA : S’il doit s’écouler plusieurs heures entre la
dépose et la repose de l’ensemble pompe-jauge,
revisser l’écrou sur le réservoir pour éviter toute
déformation.
10834R3
Positionner l’écrou et le serrer au couple de 6 daN.m
avec l’outil Mot. 1264 tout en maintenant la jauge
pour éviter sa rotation.
Encliqueter la canalisation d’alimentation et reposer son clips de sécurité (3).
Rebrancher l’autre canalisation et repositionner le
collier (2).
Rebrancher le connecteur électrique.
Reposer la plaque de fermeture.
Rebrancher la batterie.
19-19
RESERVOIR
Pompe jauge
19
BRANCHEMENT
96189S1R
VOIE
DESIGNATION
A1
Masse
B1
Information tableau de bord
C1
+ pompe
C2
- pompe
19-20
SUSPENSION MOTEUR
Suspension pendulaire
19
CABLES SUPERIEURS MOTEUR
REGLAGE DES CABLES
Les tirants supérieurs moteur sont doublés par des
câbles. Ceux -ci permettent :
- une limitation du débattement longitudinal du
moteur,
- une diminution des remontées de vibrations
moteur.
Mettre en place une grue d’atelier aux endroits
des anneaux de levage moteur.
Déposer la fixation moteur du ou des tirant(s)
dont le câble est à régler.
Positionner le moteur (à l’aide de la grue) pour
que la vis déposée entre librement dans la chape
du support moteur.
Retirer la vis et régler le câble pour que le trou de
celui-ci coïncide parfaitement avec l’axe du tirant.
10943S
DI1907
A - TROP LONG
B - TROP COURT
NOTA : Répartir symétriquement la partie visée
du câble au niveau de ses deux fixations.
19-21
SUSPENSION MOTEUR
Suspension pendulaire
19
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
PRC19.3
19-22
Transmission
EMBRAYAGE
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
TRANSMISSIONS
EF0H
77 11 187 333
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A. 1996
ECLATE
PRC20.3
Transmission
Sommaire
Pages
20 EMBRAYAGE
Identification
Coupes
Eclaté
Ingrédients
Diagnostic
Mécanisme - Disque
Butée - Fourchette
20-1
20-2
20-2
20-3
20-4
20-10
20-11
21 BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Identification
Rapports
Capacité - Lubrifiants
Particularités
Ingrédients
Pièces à remplacer systématiquement
Diagnostic
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
Joint de sortie de différentiel
Couple de tachymètre
21-1
21-2
21-2
21-3
21-4
21-4
21-5
21-8
21-15
21-20
21-23
29 TRANSMISSIONS
Ingrédients
Transmissions transversales
Soufflet côté roue
Soufflet côté boîte de vitesses
Soufflet roulement
29-1
29-2
29-6
29-10
29-14
EMBRAYAGE
Identification
TYPE
VEHICULE
TYPE
MOTEUR
MECANISME
20
DISQUE
26 cannelures
D = 215 mm
E =
8,3 mm
EF0H
S
V
G
B
=
=
=
=
Bleu clair
Vert
Gris clair
Blanc
F7R
85873S
10517R
215 HRN 4600
20-1
76906R
EMBRAYAGE
Coupes
20
Embrayage monodisque à commande par câble,
fonctionnant à sec.
Plateau d’embrayage à diaphragme.
Disque d’embrayage à moyeu élastique.
Butée à billes guidées autocentreuse et en appui
constant.
Le réglage de la garde d’embrayage est manuel.
DI2001
Eclaté
PRC20.4
20-2
EMBRAYAGE
Ingrédients
Type
Conditionnement
Référence
20
Organe
Cannelures du planétaire droit
MOLYKOTE BR2
LOCTITE 518
Boîte d’1 kg
Seringue de 24 ml
77 01 421 145
77 01 421 162
20-3
Pivot de fourchette
Guide de butée
Patins de fourchette
Embrayage
Face d’assemblage des carters
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
LEGENDE
L’embrayage patine,
Incident constaté
le moteur semble s’emballer
Contrôle
Opérations à
effectuer
Vérifier le retour
complet de la
pédale d’embrayage
MAUVAIS
BON
Vérifier l’état
du pédalier
Vérifier la garde
d’embrayage
BON
BON
MAUVAIS
Vérifier l’état
du mécanisme
d’embrayage et le
changer si
nécessaire
Régler la garde
MAUVAIS
Changer les pièces
défectueuses
USE
Vérifier embrayage
usé ou gras
GRAS
Eliminer l’origine
de la fuite
20-4
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
La boîte de vitesses craque.
Pédale d’embrayage appuyée à fond :
- véhicule à l’arrêt
- moteur tournant
Vérifier le retour
complet de la pédale
d’embrayage
MAUVAIS
BON
Vérifier l’état
du pédalier
Vérifier la garde
d’embrayage
BON
MAUVAIS
BON
MAUVAIS
Vérifier l’état
du câble
Régler la
garde
BON
MAUVAIS
Vérifier l’état
de l’embrayage
Vérifier la course
de la fourchette
d’embrayage
BON
MAUVAIS
MAUVAIS
BON
Vérifier l’état
de l’embrayage
Changer les pièces
défectueuses
Décoller
l’embrayage
MAUVAIS
BON
Vérifier le mécanisme
interne de la boîte
de vitesses
Vérifier l’état
de la fourchette
BON
Vérifier
sa bonne
mise en place
MAUVAIS
Changer les pièces
défectueuses
20-5
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
Les vitesses ne passent pas :
- le véhicule à l’arrêt
- le moteur tournant
Fonctionnement de
l’embrayage
MAUVAIS
BON
Embrayage collé
Vérifier l’environnement de la tringlerie
de sélection
BON
MAUVAIS
Décoller
l’embrayage
Cas peu fréquent,
se produit après arrêt
prolongé du véhicule
(plusieurs jours)
Dégager la
tringlerie
de sélection
Vérifier l’état des éléments
de la tringlerie
MAUVAIS
BON
Changer
les pièces
défectueuses
Vérifier la mécanique
interne de la
boîte de vitesses
20-6
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
Dureté de la pédale
Vérifier l’état du
pédalier
BON
MAUVAIS
Vérifier la commande
d’embrayage et le
parcours du câble
Corriger les pièces
défectueuses
MAUVAIS
BON
Changer les pièces
défectueuses
Vérifier l’état de
l’embrayage et le
coulissement de la
butée
20-7
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
La pédale d’embrayage
n’offre aucune résistance
Vérifier l’état
du câble
BON
MAUVAIS
Changer les pièces
défectueuses
Vérifier l’état de la
fourchette d’embrayage
et sa bonne mise en place
MAUVAIS
BON
Changer les pièces
défectueuses
Vérifier l’état du
mécanisme
d’embrayage et le
changer si nécessaire
20-8
EMBRAYAGE
Diagnostic
20
Sifflement débrayé
La pédale
d’embrayage craque
Butée d’embrayage
grippée
Graisser l’axe de pédale
d’embrayage
MAUVAIS
Changer la butée
Axe de pédale usé
Changer les
pièces défectueuses
Broutement
(le véhicule démarre par secousses)
Vérifier l’état des
supports de boîte
de vitesses
MAUVAIS
BON
Changer les supports et contrôler
le serrage des fixations de la boîte
de vitesses sur le moteur et les
fixations du moteur lui-même
Embrayage gras
ou voilé
Changer les pièces
défectueuses.
Eliminer l’origine
de la fuite.
20-9
EMBRAYAGE
Mécanisme - Disque
20
REMPLACEMENT
Cette opération s’effectue après la dépose de la boîte de vitesses.
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 582
Secteur d’arrêt
Plus l’outillage pour la dépose de la boîte de vitesses
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de mécanisme Ø 8 pour embrayage
Ø 215
Dégraisser la face de fixation du volant.
2,25
Mettre le disque en place (déport du moyeu côté
boîte de vitesses).
DEPOSE
Centrer à l’aide de l’outil fourni dans la collection
de rechange.
Mettre :
- le secteur d’arrêt Mot. 582,
- le centreur (pour éviter la chute du disque de
friction).
Enlever les vis de fixation du mécanisme et déposer celui-ci ainsi que le disque d’embrayage.
Contrôler et remplacer les pièces défectueuses.
95414S
Visser progressivement en étoile, puis bloquer les
vis de fixation du mécanisme au couple.
Déposer le secteur d’arrêt Mot. 582.
99055R
Enduire de graisse MOLYKOTE BR2 :
- le tube-guide,
- les patins de fourchette.
20-10
EMBRAYAGE
Butée - Fourchette
20
Après remise en place de la boîte de vitesses, placer le câble sur la fourchette d’embrayage et régler la garde d’embrayage.
REMPLACEMENT
Cette opération s’effectue après dépose de la
boîte de vitesses.
Vérifier la course de débrayage.
La course de la fourchette doit être de :
X = 27,4 à 30,7 mm
DEPOSE
Retirer :
- la butée en basculant la fourchette,
- le caoutchouc protecteur et tirer la fourchette
vers l’intérieur du carter d’embrayage.
REPOSE
Enduire les parois du tube-guide et les patins de
fourchette de MOLYKOTE BR2.
Placer la fourchette et remettre le caoutchouc
protecteur.
Mettre la butée sur le tube-guide en plaçant les
encoches (A) dans la fourchette.
97758-1R
99054R
S’assurer du bon coulissement.
NOTA : lors d’intervention ne nécessitant pas la
dépose de la boîte de vitesses ou après mise en
place de celle-ci, NE PAS SOULEVER la fourchette
car elle risquerait de se dégager de l’encoche (A)
de la butée.
20-11
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Identification
21
La boîte de vitesses est du type JC.
87227G
Une plaquette de marquage, située sur le carter
d’embrayage, indique :
A
En A
En B
En C
En D
En E
:
:
:
:
:
le type de la boîte
l’indice de la boîte
le numéro de fabrication
l’usine de fabrication
le type du moteur assemblé avec la boîte.
D
E
JC5 0 49
X 000000
X
B
C
90775
REPERAGE BICOLORE
2/3 de la surface sont peints d’une couleur propre à chaque type de boîte de vitesses, permettant
l’appariement avec les transmissions.
Le 1/3 restant de la surface est peint d’une couleur spécifique en fonction de l’indice de la boîte de vitesses.
21-1
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Rapports
21
JC5
Indice
Véhicule
049
EF0H
Couple
Couple
cylindrique tachymètre
15
61
21
20
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
11
37
22
41
28
39
31
34
37
33
Marche
AR
11
39
26
Capacité - Lubrifiants
CAPACITE (en litres)
Boîte 5 vitesses
JC5
1ère révision
Fréquence des vidanges
Contrôle des niveaux
Contrôle niveau
entre
1 000 et 1 500 km
20 000 km
10 000 km
Qualité viscosité
TRX 75W 80W
3,1
CONTROLE NIVEAU
92081S
Remplir jusqu’au niveau de l’orifice.
21-2
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Particularités
La boîte de vitesses :
5 vitesses avant
JC5
1 marche arrière
21
GRILLE DE VITESSES
Pour passer la marche arrière, tourner le levier
d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, manoeuvrer celui-ci vers soi
et l’avancer.
est équipée de synchroniseurs BORG-WARNER.
Particularités de la boîte JC5
La boîte de vitesses JC5 se différencie par les
points suivants :
- une denture élargie des pignons en 1ère, 2ème,
3ème et 4ème,
- des bagues sous pignons en 2ème, 3ème et 4ème,
- des crabots rapportés sur pignons fous de 1ère,
2ème et 4ème,
- un nouveau synchroniseur de 1 ère et 2ème de
diamètre 65,5 mm,
- l’adoption de roulements coniques sur les arbres primaire et secondaire,
- un tube-guide avec double étanchéité sur carter et arbre d’embrayage démontable sans ouverture de la boîte de vitesses,
- un renforcement des carters de mécanisme et
d’embrayage,
- l’élargissement de la denture du couple de
pont.
DI2119
21-3
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Ingrédients
21
JC
TYPE
CONDITIONNEMENT
REFERENCE
ORGANE
Cannelures du planétaire droit
MOLYKOTE BR2
Loctite 518
RHODORSEAL 5661
77 01 421 145
Seringue de 24 ml
77 01 421 162
Faces d’assemblage des carters
Tube de 100 g
77 01 404 452
Bouchons filetés et contacteurs
Bouchons de billage
Extrémités des goupilles élastiques sur
transmissions
Flacon de 24 cc
77 01 394 071
Ecrous d’arbres primaire et secondaire
Pignon fixe et moyeu de 5ème
Entraîneur de crabotage
LOCTITE FRENBLOC
(résine de blocage et
d’étanchéité)
Pivot de fourchette
Guide de butée
Patins de fourchette
Boîte d’1 kg
Pièces à remplacer systématiquement
Lorsqu’elles ont été déposées :
- les joints à lèvres,
- les joints toriques,
- le tube guide de butée,
- les écrous d’arbre secondaire et différentiel,
- le pignon de tachymètre et son axe,
- la couronne tachymétrique,
- les goupilles élastiques,
- les bagues sous pignons.
21-4
Embrayage
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Diagnostic
21
Craquement
à l’enclenchement
d’une vitesse
Craquement
à l’enclenchement
de chaque vitesse
(après contrôle embrayage)
Déposer la boîte
de vitesses
Déposer la boîte
de vitesses
Vérifier
le synchroniseur
et le ressort
de synchro de
la vitesse incriminée
Vérifier
les synchroniseurs
et les moyeux de
synchroniseurs
Impossibilité d’enclencher les vitesses
(après contrôle embrayage)
Vérifier
le réglage de
la tringlerie de
sélection
Mauvais
Bon
Régler la tringlerie
Etat
des éléments
de la
tringlerie
Bon
Mauvais
LEGENDE
Déposer la boîte de
vitesses
Changer les pièces
défectueuses
Contrôler le système
de verrouillage de la
boîte de vitesses
Régler la tringlerie
Opérations
à effectuer
Contrôle
21-5
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Diagnostic
21
Bruits anormaux sur la route
• Arrêter le véhicule
• Moteur tournant
• Levier de vitesses au
point mort
Le bruit
cesse
Non
Débrayer à fond
Etat de
la garde
Bon
Le bruit
cesse
Mauvais
Oui
Oui
Régler la garde
d’embrayage
Niveau d’huile
Déposer la boîte de
vitesses et la
remettre en état
Le bruit
cesse
Etat des
transmissions
Bon
Mauvais
Etat
des roulements de
roues
Changer les
transmissions
Bon
Déposer la boîte
de vitesses et la
remettre en état
Oui
Non
Non
Mauvais
Changer les
roulements de
roues
Contrôler la butée,
le câble et le disque
Changer les pièces
défectueuses
21-6
Rechercher le
bruit au niveau
du moteur
Rechercher le bruit
au niveau du
moteur
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Diagnostic
21
Décrochement des vitesses
Etat des
supports
moteur
boîte
Bon
Mauvais
Réglage
de la
tringlerie
Resserrer les
fixations ou changer
les supports
Bon
Déposer la boîte de
vitesses
Contrôler le système
de verrouillage des
moyeux et baladeurs
Blocage d’une vitesse
Réglage
de la
commande
Mauvais
Bon
Mauvais
Etat des
pièces
composant la
commande
Régler la commande
de la boîte de
vitesses
Changer les pièces
défectueuses
Régler la tringlerie
Bon
Déposer la boîte de
vitesses et contrôler :
- les billages
- les fourchettes
- les bonshommes de
verrouillage
21-7
Mauvais
Changer les pièces
défectueuses
Régler la tringlerie
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
21
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
31-01
Rou. 604-01
T.Av. 476
T.Av. 1050-02
B.Vi.
Jeu de broches
Immobilisateur de moyeu
Arrache rotule
Extracteur de transmission
COTE GAUCHE DU VEHICULE :
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de transmission
Vis de fixation soufflet sur B.V.
Vis de roue
Vis de fixation étrier de frein
Vis de rotule de barre de parallélisme
Ecrou de rotule triangle supérieur
Bouchon de vidange
Bouchon de remplissage
Vis tour de boîte et démarreur
Déposer :
- l’ensemble de frein (le suspendre au châssis
pour ne pas détériorer le flexible de frein),
- l’écrou de transmission : outil Rou. 604-01.
25
2,5
10
7
4
5
2,2
0,17
5
DEPOSE
Placer le véhicule sur un pont deux colonnes.
Débrancher la batterie.
Déposer :
- les roues arrière,
- le capot moteur.
Vidanger :
- la boîte de vitesses,
- le circuit de refroidissement.
94338-1R
Déposer :
- les trois vis.
85678R1
21-8
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Déposer :
- la rotule de la barre de parallélisme,
- la rotule du triangle supérieur,
- la transmission avec l’outil T.Av. 1050-02.
21
Déposer :
- l’ensemble de frein (le suspendre au châssis
pour ne pas déteriorer le flexible de frein),
- la rotule du triangle supérieur.
Attacher la transmission au châssis pour éviter que
celle-ci se déboîte.
Incliner le moyeu afin de pouvoir extraire la transmission du côté de la boîte.
10518R
COTE DROIT DU VEHICULE :
Déposer les goupilles de transmission à l’aide de
l’outil B.Vi. 31-01.
10520S
Déposer :
- le boîtier du filtre à air et son manchon,
- le câble d’embrayage,
- le support du boîtier filtre à air.
10519R
21-9
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Dégrafer :
- le faisceau (compteur - sonde O 2 - démarreur trama d’huile),
- les vis de fixation du tube d’eau (1) le long de la
culasse,
- la vis de fixation du tube d’eau qui se situe sur
la boîte de vitesses (2).
21
Déposer les 3 vis (4) de l’écran thermique du démarreur.
10522R
Débrancher le démarreur.
10521R
Déposer les vis de fixation du démarreur.
Débrancher :
- le contacteur de marche arrière (1),
- le capteur de vitesse (2),
- le capteur point mort haut (3).
10523S
21-10
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Déposer :
- la sangle du vase d’expansion,
- le fil de masse (1) sur le support du vase
d’expansion,
- les vis de l’extension du couple arrière (2) (3).
21
Déposer :
- le couvercle du feu de brouillard arrière ainsi
que son support d’ampoule,
- les vis du support de l’extension (4) (5),
- support de l’extension.
10524-1R
10526R
10525R
10524R
Déposer l’extension gauche du couple arrière en
la faisant pivoter sur sa fixation supérieure.
21-11
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Déposer :
- la vis du tirant de l’échappement (1),
- la vis de la barre de sélection de vitesses.
21
Déposer les vis supérieures du tour de boîte de vitesses.
Débrancher la sonde à oxygène (2).
10529S
Positionner la grue d’atelier sur le point de levage
moteur côté gauche.
10527R
Déconnecter la sonde du GMV (3).
Déposer :
- les vis inférieures du tour de boîte de vitesses,
- le tube d’eau.
10530S
10528R
21-12
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Déposer le support de boîte de vitesses.
21
REPOSE
Enduire les parois du tube-guide et les patins de la
fourchette de graisse MOLYKOTE BR2.
Placer la fourchette sur les encoches de la butée
d’embrayage.
Amener en approche la boîte de vitesses.
Accoupler la boîte au moteur en évitant de déplacer ce dernier en hauteur.
S’assurer de la présence et du positionnement des
bagues de centrage moteur-boîte de vitesses.
10531S
Désaccoupler la boîte du moteur.
Sortir la boîte par le dessous du véhicule.
Positionner une chandelle sous le moteur.
86415S
Reposer les autres éléments en procèdent en sens
inverse de la dépose.
10532S
21-13
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Boîte de vitesses (Dépose - Repose)
Positionner la transmission par rapport au planétaire, pivoter le porte-fusée en engageant la
transmission dans le planétaire à l’aide de la
broche coudée B.Vi. 31-01 pour aligner les trous.
74937-4S
Un chanfrein d’entrée sur le planétaire facilite le
montage des goupilles élastiques neuves.
Etancher les extrémités (RHODORSEAL 5661).
Effectuer les remplissages en fluides.
Monter les vis de fixation des étriers à la Loctite
FRENBLOC et serrer les vis au couple.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein pour
amener les pistons en contact avec les plaquettes
de freins.
Serrer les vis et écrous aux couples préconisés.
Effectuer le remplissage de la boîte de vitesses.
21-14
21
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
21
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
B.Vi.
B.Vi.
B.Vi.
B.Vi.
28-01
31-01
1003
1007
Corps d’extracteur
Jeu de broches pour extraction
et mise en place des goupilles
élastiques ø 5 mm
Extracteur moyeu de 5ème
Griffe pour B.Vi. 28-01
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou d’arbre primaire
Vis d’arbre secondaire
INGREDIENTS
13,5
6,3
Loctite FRENBLOC :
Ecrou d’arbre primaire
Vis d’arbre secondaire
Pignon fixe de 5ème
Moyeu de 5ème
Loctite FRENETANCH
Vis de rotule de barre de parallélisme
DEPOSE
Vidanger la boîte de vitesses
Placer le véhicule sur un pont deux colonnes.
Le carter arrière doit être déposé dans l’axe horizontal de la boîte car il comporte une canule (A)
de lubrification qui rentre dans l’arbre primaire.
Déposer la roue arrière gauche.
Déposer :
- l’élément frein (le suspendre au châssis),
- la rotule de barre de parallélisme,
- la rotule du triangle supérieur,
- la transmission gauche avec l’outil T.Av. 1050-02.
87180R
10518R
21-15
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
21
Bloquer la boîte en passant la 1ère au levier de vitesses et la 5ème à la boîte en glissant la fourchette
de 5ème sur son axe vers l’intérieur.
Placer :
- un bac de vidange sous le carter arrière et le déposer,
- une cale en bois entre la fourchette de 5ème et
le pignon menant pour porter contre-coup ;
puis retirer la goupille de la fourchette à l’aide
du B.Vi. 31.01.
PARTICULARITE
Ne pas tirer l’axe de la fourchette de 5 ème vers
l’extérieur car le verrouillage d’interdiction tomberait dans la boîte de vitesses, par sécurité, enclencher une vitesse (3ème ou 4ème).
La dépose de la goupille peut être facilitée en
pliant légèrement la broche de l’outil B.Vi. 31.01
afin d’éviter de lever la boîte de vitesses.
10565R
Débloquer et retirer l’écrou d’arbre primaire et la
vis d’arbre secondaire (65).
Remettre la boîte au point mort.
85979R
21-16
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
Sur arbre primaire :
Sur arbre secondaire :
Déposer la fourchette de 5ème et le baladeur en
prenant garde de ne pas tirer l’axe de 5ème vers
l’extérieur.
Déposer la rondelle épaulée (64).
21
Extraire le moyeu de synchroniseur à l’aide de
l’outil B.Vi. 1170.
PRG21.1
Retirer le pignon fixe avec le B.Vi. 28-01 muni de
ses griffes B.Vi. 1007.
93190S1
Placer le baladeur de l’outil B.Vi. 1170 comme
pour passer la 5ème et le tourner de façon à positionner les cannelures du baladeur et du moyeu
en vis-à-vis.
Retirer l’ensemble de 5ème.
88575R
86045S
21-17
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
21
Placer une cale en bois entre la fourchette de 5ème
et le pignon menant pour porter contre-coups et
reposer une goupille neuve de fourchette de 5ème
à l’aide du B.Vi. 31-01 en respectant le sens de
montage, la fente sera dirigée vers le carter arrière.
REPOSE
Sur arbre secondaire :
Mettre 3 gouttes de Loctite FRENBLOC sur les cannelures de pignon fixe.
Placer la rondelle épaulée (64).
Sur arbre primaire :
Reposer dans l’ordre (21) (épaulement face à la
bague (22), (23), (24) et (8)).
Mettre la fourchette sur le baladeur (26) muni de
(25).
Mettre 3 gouttes de Loctite FRENBLOC sur le
moyeu et replacer l’ensemble moyeu baladeur et
fourchette.
90498-1S
Placer les bossages de l’anneau de synchro dans
les encoches du moyeu.
85979R1
Placer un joint torique neuf pour assurer l’étanchéité du carter arrière.
86045R1
Passer la 1ère au levier de vitesses et la 5ème à la
boîte en glissant la fourchette de 5ème sur son axe.
Remettre la boîte au point mort et vérifier que
toutes les vitesses passent.
Mettre 3 gouttes de Loctite FRENBLOC :
- sur l’écrou (27) de l’arbre primaire et le serrer
au couple de 13,5 daN.m,
- sur la vis (65) et la serrer au couple de 6,3 daN.m
pour emmancher à force le pignon fixe.
En cas d’anomalies, vérifier que la marche arrière
ne soit pas enclenchée.
21-18
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
Placer le carter arrière en engageant la canule (A)
dans l’arbre primaire.
Serrer les vis de fixation au couple de 2,4 daN.m.
87180R
Faire le plein d’huile de la boîte de vitesses.
Contrôler l’étanchéité du carter arrière, moteur
tournant.
21-19
21
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Joint de sortie de différentiel
21
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
B.Vi.
31-01
Jeu de broches
Extracteur de rotules
Mandrin de mise en place du
joint de différentiel
T.Av. 476
B.Vi.
945
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation des étriers de freins
Vis de rotule de barre de parallélisme
Ecrou de rotule de triangle supérieur
Vis des roues
INGREDIENTS
2,7
4
5
10
Loctite FRENBLOC :
Vis de fixation d’étrier de frein
RHODORSEAL 5661 :
Extrémités des goupilles de transmission
MOLYKOTE BR2 :
Cannelures du planétaire droit
Loctite FRENETANCH
Vis de rotule de barre de parallélisme
Déposer :
- l’ensemble de frein (le suspendre au châssis
pour ne pas détériorer le flexible de frein),
- l’écrou de transmission : outil Rou. 604-01.
DEPOSE
Vidanger la boîte de vitesses.
Mettre l’arrière du côté intéressé sur chandelles.
Déposer la roue.
Chasser les goupilles de transmission à l’aide de
l’outil B.Vi. 31-01.
94338-1R
10519R
21-20
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Joint de sortie de différentiel
- la rotule de la barre de parallélisme,
- la rotule du triangle supérieur,
- la transmission avec l’outil T.Av. 1050-02.
21
REPOSE
La repose du joint s’effectue à l’aide de l’outil
B.Vi. 945 composé :
- d’un protecteur de joint (A),
- d’un outil assurant la mise en place du joint (B).
10518R
Basculer le porte-fusée et désaccoupler la transmission (prendre garde de ne pas "blesser" les
soufflets pendant cette opération).
86095R
Enlever le joint torique du planétaire.
METHODE
Frapper le joint à lèvre sur sa base à l’aide d’un
chasse-goupilles et d’un petit marteau pour le
faire pivoter dans son logement.
Mettre le protecteur (A) huilé sur le planétaire et
positionner le joint (C) huilé avec l’outil (B).
Le joint déboîté, le retirer avec une pince en prenant soin de ne pas abîmer les cannelures du planétaire.
86122R
86031S
21-21
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Joint de sortie de différentiel
Positionner la transmission par rapport au planétaire.
Pivoter le porte-fusée en engageant la transmission dans le planétaire, pour cela utiliser la broche
B.Vi. 31-01 afin d’aligner les trous.
74937-3S
Placer des goupilles élastiques neuves et étancher
les extrémités RHODORSEAL 5661.
Serrer les vis et écrous aux couples préconisés.
Mettre en place l’étrier de frein et enduire les vis
de Loctite FRENBLOC.
Effectuer le remplissage de la boîte de vitesses.
21-22
21
BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Couple de tachymètre
21
REMPLACEMENT
REPOSE
1er cas :
Seul le pignon de tachymètre ou l’axe est endommagé.
Reposer le pignon de tachymètre neuf à l’aide
d’une pince à bec plat.
Le pignon et son axe se remontent à la main. Il
faut bien positionner l’axe par rapport aux ergots
de clavetage du pignon à cause de l’élasticité des
lèvres de l’axe.
DEPOSE
Il n’est pas nécessaire de démonter complètement
la boîte de vitesses.
Désaccoupler la transmission gauche.
BON
Déposer le planétaire tripode.
MAUVAIS
Tourner le différentiel à la main pour que le pignon de tachymètre soit accessible.
Dégrafer l’axe en le tirant verticalement à l’aide
d’une pince à bec long.
Avec cette pince, retirer le pignon de son logement.
86053S
S’assurer du bon clipsage.
Reposer le planétaire tripode.
2ème cas :
Le pignon et la couronne tachymètre sont endommagés
88577S
La dépose de la boîte de vitesses et le démontage
du pont sont nécessaires.
21-23
TRANSMISSIONS
Ingrédients
TYPE
QUANTITÉ
29
ORGANE CONCERNÉ
Loctite SCELBLOC
Enduire
Cannelures de fusée
RHODORSEAL 5661
Enduire
Goupilles de transmission côté boîte
MOLYKOTE BR2
Enduire
Cannelures joint côté boîte
FRENBLOC
Enduire
Vis d’étrier de frein
MOBIL CVJ 825
Black Star
140 g
Joint AC 2900
ou
160 g
Joint RC 490
MOBIL EXF 57C
Affectation des joints sur véhicule
JOINTS
Transmission
droite
Transmission
gauche
Côté
roue
AC 2900
X
X
X
RC 490
X
GI 69
Côté
boîte de
vitesses
X
X
29-1
X
TRANSMISSIONS
Transmissions transversales
29
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Rou. 604 -01
T.Av. 476
T.Av. 1050-02
B.Vi. 31-01
Immobilisateur de moyeu
Arrache-rotules
Extracteur de moyeu
Chasse-goupilles
Côté gauche
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de transmission
Vis de fixation soufflet sur boîte
de vitesses
Vis de roue
Vis de rotule de barre de parallélisme
Vis de fixation étrier de frein
Ecrous de rotule de triangle supérieur
Vidanger la boîte de vitesses.
25
Déposer les trois vis.
2,5
10
4
7
5
DEPOSE
Déposer :
- l’ensemble de frein (le suspendre au châssis
pour ne pas détériorer le flexible de frein),
- l’écrou de transmission : outil Rou. 604-01.
85678R1
Côté droit
Déposer la goupille : outil B.Vi. 31-01.
94338-1R
10519R
29-2
TRANSMISSIONS
Transmissions transversales
Pour les deux côtés
29
Extraire la transmission.
Déposer :
- la vis de rotule de parallélisme (1),
- l’écrou de rotule du triangle supérieur (2).
10564S
Prendre garde de ne pas "blesser" les soufflets
pendant cette opération.
10533R
Ce véhicule est équipé de transmissions collées. Il
sera donc nécessaire de repousser celles-ci avec
l’outil T.Av. 1050-02.
10518-1R
29-3
TRANSMISSIONS
Transmissions transversales
29
Côté droit
Pour les deux côtés
Enduire les cannelures du joint côté boîte de vitesses de graisse MOLYKOTE BR2.
Enduire les cannelures de la fusée de Loctite
SCELBLOC.
Positionner la transmission par rapport au planétaire et l’engager.
Vérifier son positionnement avec la broche coudée de l’outil B.Vi. 31-01.
Placer deux goupilles élastiques neuves : outil
B.Vi. 31-01. Etancher les trous de goupilles à l’aide
de RHODORSEAL 5661.
NOTA : des chanfreins d’entrée sur les planétaires
facilitent le montage des goupilles élastiques
neuves.
91749S
Engager la fusée de transmission dans le moyeu.
Elle doit rentrer librement jusqu’à un dépassement du filetage permettant la mise en place de
l’écrou de fusée.
74937-4S
Côté gauche
Engager la transmission le plus horizontalement
possible.
10564S
29-4
TRANSMISSIONS
Transmissions transversales
Refixer :
- la vis de rotule de parallélisme,
- l’écrou de rotule de triangle supérieur.
29
Pour le côté gauche
Nettoyer la portée du soufflet sur la boîte, refixer
le soufflet et la plaque.
Bloquer l’écrou de transmission au couple : outil
Rou. 604-01.
Orienter le soufflet le plus horizontalement possible et serrer les trois vis au couple.
85678R1
94338-1R
29-5
TRANSMISSIONS
Soufflet côté roue
Joint AC 2900
29
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 1256
T.Av. 1168
Pince à sertir les colliers OETIKER
Pince à colliers clic CAILLAU
La réparation partielle d’une transmission est possible côté roue :
- remplacement du joint,
- remplacement du soufflet.
JOINT COTE ROUE A SIX BILLES
1
2
3
4
5
6
7
A
Bol fusée
Billes
Cage à billes
Anneau d’arrêt
Arbre de transmission
Soufflet
Moyeu à billes
Couronne ABS (option)
78616R
REMONTAGE
Engager sur l’arbre :
- le petit collier,
- le soufflet (3).
Emmancher le joint à billes (1) muni de son anneau d’arrêt (neuf) sur les cannelures de l’arbre
jusqu’en butée du segment de la gorge (B) de
l’arbre.
98824R
DEMONTAGE
Couper les colliers et le soufflet sur toute sa longueur.
Enlever le maximum de graisse.
Ecarter l’anneau d’arrêt (7) et, simultanément, appliquer quelques coups de maillet sur la face frontale du moyeu à bille (5).
78615R2
Séparer ainsi le joint de l’arbre.
29-6
TRANSMISSION
Soufflet côté roue
Joint AC 2900
Répartir la dose de graisse dans le soufflet et dans
le bol fusée.
NOTA : il est impératif de respecter le volume de
graisse prescrit dans le chapitre "Ingrédients".
Positionner les lèvres du soufflet dans les gorges
du bol (1) et de l’arbre de transmission (5).
98824R
Monter les colliers et les serrer avec l’outil correspondant au type de colliers fournis dans la collection (clic CAILLAU ou OETIKER).
29-7
29
Joints AC 2900
TRANSMISSIONS
Soufflet côté roue
29
COLLIER CLIC CAILLAU
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 1168
Pince à colliers clic CAILLAU
DI2903
93039R
93040S
NOTA : les colliers clic CAILLAU ne sont pas réutilisables.
29-8
Joints AC 2900
TRANSMISSIONS
Soufflet côté roue
29
COLLIER OETIKER
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 1256
Pince à sertir les colliers OETIKER
96048S
POSITION 1 - Présertissage et positionnement du collier
DI2901
Placer la biellette (A) dans le cran inférieur et fermer la pince en butée. Le collier préserti glisse sur le soufflet
et peut être positionné.
POSITION 2 - Sertissage
DI2902
Placer la biellette (A) dans le cran supérieur et fermer la pince en butée.
29-9
Joint RC 490
TRANSMISSIONS
Soufflet côté boîte de vitesses
29
JOINT SUR TRANSMISSION DROITE
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 1034
1
2
3
4
5
6
7
Pince à sertir les colliers de
transmission
Tulipe
Tripode
Capot tôle de maintien
Soufflet caoutchouc
Collier de maintien
Arbre de transmission
Insert métallique
Couper le collier de maintien et le soufflet sur
toute sa longueur.
92045S
Enlever le maximum de graisse.
Chasser le capot tôle de maintien.
92303R
DEMONTAGE
Dessertir les trois points du capot avec une pince.
92046S
92044S
29-10
Joint RC 490
TRANSMISSIONS
Soufflet côté boîte de vitesses
Déposer la tulipe.
29
Ne jamais utiliser de diluant pour le nettoyage
des pièces constitutives.
A la presse, extraire le triaxe, en prenant appui sur
un extracteur décolleur du type FACOM U53G.
89145S
NOTA : la tulipe n’étant pas équipée de languette
arrêtoir, sa dépose se fait sans forcer.
Ne pas sortir les galets de leurs tourillons respectifs car les galets et aiguilles sont appariés et ne
devront jamais être intervertis.
90388S
Déposer le circlips (suivant modèle).
REMONTAGE
Lubrifier l’arbre de transmission et glisser :
- le collier de maintien neuf,
- le soufflet caoutchouc (4) avec l’insert métallique (7) et le capot tôle de maintien (3).
90387S
92048-1R
29-11
Joint RC 490
TRANSMISSIONS
Soufflet côté boîte de vitesses
Rentrer le triaxe sur l’arbre cannelé.
29
Répartir la dose de graisse dans le soufflet et dans
la tulipe.
NOTA : il est impératif de respecter le volume de
graisse prescrit dans le chapitre "Ingrédients".
Positionner :
- le soufflet et son insert métallique dans le capot
tôle de maintien,
- le capot tôle de maintien en le glissant jusqu’à
effleurement de la tôle de guidage sur la tulipe.
Dans cette position, effectuer trois sertissages
dans les logements prévus à cet effet sur la tôle de
guidage.
90389S
Remettre en place le circlips de maintien ou effectuer trois points de sertissage à 120° en refoulant
le métal des cannelures sur l’arbre de transmission.
92050S
Introduire une tige non tranchante à bout arrondi entre le soufflet et l’arbre afin de doser la quantité d’air contenue à l’intérieur du joint.
90391S
Graisser la tulipe et l’engager sur le triaxe.
29-12
Joint RC 490
TRANSMISSIONS
Soufflet côté boîte de vitesses
92051R
29
88601R
Allonger ou raccourcir le joint jusqu’à obtention
de la cote A = 156 ± 1 mm (cote prise entre
l’extrémité du soufflet et la face usinée du plus
grand diamètre de la tulipe).
Dans cette position, enlever la tige.
Monter le collier sur le soufflet et le serrer à l’aide
de l’outil T.Av. 1034.
92052R
29-13
TRANSMISSIONS
Soufflet roulement
Joint GI 69
29
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 1331
Mandrin de montage roulement
sur arbre
DEPOSE
Ne jamais utiliser de diluant pour le nettoyage de
pièces constitutives.
Suivant montage, déposer le circlips.
90388S
Déposer l’ensemble soufflet et roulement de la
même manière que pour le triaxe.
90387S
A la presse extraire le triaxe, en prenant appui sur
un extracteur du type FACOM U53T.
85933S
29-14
Joint GI 69
TRANSMISSIONS
Soufflet roulement
29
REPOSE
Pour être en position sur l’arbre, le roulement doit
être emmanché pour obtenir une cote L entre la
partie avant du roulement et l’extrémité de
l’arbre.
L = 118 ± 0,2 mm
Cette cote est obtenue avec l’outil T.Av. 1331
quand son extrémité est au niveau de l’arbre.
86197S
85884-1R1
Pour éviter les déformations du roulement qui
comporte un joint à lèvre, donc des risques de
fuites, ne pas effectuer l’emmanchement au marteau mais à la presse pour avoir une pression progressive.
29-15
Joint GI 69
TRANSMISSIONS
Soufflet roulement
29
D’autre part, le maintien de la transmission sur la
presse sera assuré sur la gorge (G) avec un outil du
type FACOM U53T pour éviter les détériorations
du joint côté roue.
86198R
Rentrer le triaxe sur l’arbre cannelé et remettre le
circlips de maintien (suivant montage).
29-16
Châssis
GENERALITES
ELEMENTS PORTEURS AVANT
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
ROUES ET PNEUMATIQUES
ENSEMBLE DIRECTION
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
EF0H
77 11 187 334
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A. 1996
ECLATE
PRC30.1
Châssis
Sommaire
Pages
30 GENERALITES
Schéma de principe général du
circuit de freinage
Constitution dimensions éléments
principaux freinage
Train avant
Train arrière
Couples de serrages (en daN.m)
Valeurs de contrôles des angles du
train avant
Valeurs de contrôles des angles du
train arrière
Points de mesure
Hauteurs sous coque
Ingrédients
Pièces à remplacer lorsqu’elles ont
été démontées
Liquide de frein
Raccords et canalisations de
freinage
Barre anti-devers AV et AR
Influence des angles
Principe de contrôle des angles
Contrôle - Réglage des angles
Diagnostic du train avant
Contrôle - Réglage du train arrière
Contrôle - Réglage du train avant
Purge du circuit de freinage
33 ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
30-1
30-2
30-3
30-5
30-6
30-12
30-13
30-14
30-15
30-16
30-16
30-17
30-18
30-18
30-19
30-20
30-21
30-22
30-23
30-25
30-27
31 ELEMENTS PORTEURS AVANT
Bras supérieur
Bras inférieur
Rotule de bras
Garnitures de frein
Etrier de frein
Disque de frein
Roulement de porte-fusée
Porte-fusée
Combiné ressort-amortisseur
Ressort et amortisseur
Barre anti-devers
Pages
31-1
31-3
31-4
31-8
31-10
31-11
31-12
31-14
31-15
37-16
31-19
Bras supérieur
Bras inférieur
Rotule de bras
Garnitures de frein
Etrier de frein
Commande mécanique d’étrier de
frein
Disque de frein
Roulement de porte-fusée
Porte-fusée
Combiné ressort-amortisseur
Ressort et amortisseur
Barre anti-devers
33-1
33-3
33-4
33-6
33-8
33-11
33-13
33-14
33-17
33-18
33-19
33-22
35 ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristiques
Equilibrage des roues
35-1
35-3
36 ENSEMBLE DIRECTION
Rotule de direction
Rotule axiale de direction
Boîtier de direction manuelle
Soufflet
Colonne de direction
Axe rétractable
36-1
36-2
36-4
36-8
36-9
36-12
COMMANDES D’ELEMENTS
37 MECANIQUES
Maître cylindre
Limiteur de freinage
Flexibles de frein
Levier de commande de frein à main
Pédalier
Câble de commande de débrayage
Commande externe des vitesses
37-1
37-2
37-4
37-5
37-8
37-10
37-11
GENERALITES
Schéma de principe général du circuit de freinage
30
NOTA :
Le schéma suivant est un schéma de principe général ; il ne faut en aucun cas le prendre comme référence
pour les piquages et l’affectation des circuits. Lors du remplacement d’un des éléments constitutifs du circuit
de freinage d’un véhicule, il faut toujours repérer les tuyauteries avant le démontage afin de les rebrancher
impérativement dans leurs positions initiales.
PRC30.2
Les véhicules EF0H ne sont pas équipés du freinage "ABS".
30-1
GENERALITES
Constitution dimensions éléments principaux freinage
30
FREINS AVANT
- Diamètre des cylindres récepteurs
60
mm
- Diamètre des disques
300
mm
- Epaisseur des disques
24
mm
- * Epaisseur minimum des disques
22
mm
- Epaisseur des garnitures (support compris)
18
mm
- Epaisseur minimum des garnitures (support compris)
7
mm
- Voile maximum des disques
0,07
mm
FREINS ARRIERE
- Diamètre des cylindres récepteurs
57
mm
- Diamètre des disques
300
mm
- Epaisseur des disques
24
mm
- * Epaisseur minimum des disques
22
mm
- Epaisseur des garnitures (support compris)
16
mm
- Epaisseur minimum des garnitures (support compris)
6
mm
- Voile maximum des disques
0,07
mm
23,8
DIAMETRE DU MAITRE CYLINDRE
mm
* Les disques de freins ne sont pas rectifiables. Des rayures ou usure trop importantes imposent le remplacement des disques.
30-2
GENERALITES
Train avant
A roues indépendantes.
Articulation des bras de suspension :
- côté châssis, bras supérieurs et inférieurs par rotules étanches avec réserve de graisse,
- côté roue, sur porte-fusée par rotules étanches avec réserve de graisse.
Direction à crémaillère et rotules axiales.
Réglage de la variation de parallélisme par cales sur les supports des cônes de rotule.
Montage des moyeux avant sur roulements à double rangée de billes, à contacts obliques.
PRC30.3
30-3
30
GENERALITES
Train avant
30
DI3014
30-4
GENERALITES
Train arrière
A roues indépendantes.
Articulation des bras de suspension :
- côté châssis, bras supérieurs et inférieurs par rotules étanches avec réserve de graisse,
- côté roue, sur porte-fusée par rotules étanches avec réserve de graisse.
Tirant de parallélisme.
Réglage de la variation de parallélisme par cales sur les supports des cônes de rotule.
Montage des moyeux arrière sur roulements à double rangée de billes, à contacts obliques.
PRC30.4
30-5
30
GENERALITES
Train arrière
30
DI3015
30-6
TRAIN
AVANT
GENERALITES
Couples de serrage (en daN.m)
30
10582R
30-7
TRAIN
AVANT
GENERALITES
Couples de serrage (en daN.m)
30
10583R
30-8
TRAIN
ARRIERE
GENERALITES
Couples de serrage (en daN.m)
30
10584R
30-9
TRAIN
ARRIERE
GENERALITES
Couples de serrage (en daN.m)
30
10585R
30-10
GENERALITES
Couples de serrage (en daN.m)
30
DIMENSIONS
COUPLE DE SERRAGE
--
0,6 à 0,8
Flexibles dans récepteurs avant
M 10 × 100
1,7
Flexibles de bras arrière
M 10 × 100
1,7
Alimentation récepteur arrière
M 10 × 100
1,7
Sorties maître-cylindre
M 10 × 100
1,7
Entrée limiteur
M 10 × 100
1,7
Sortie limiteur
M 10 × 100
1,7
Vis de purge
30-11
GENERALITES
Valeurs de contrôles des angles du train avant
ANGLES
VALEURS
30
POSITION
DES TRAINS
REGLAGE
CHASSE *
4°45’ ± 15’
Différence droite
gauche maxi = 0°30’
H2 = 130 mm
H5 = 140 mm
REGLABLE
par cales
sur le bras inférieur
et supérieur
93012-1S
CARROSSAGE *
- 1°45’ ± 15’
Différence droite
gauche maxi = 0°30’
après réglage de la
chasse
H2 = 130 mm
H5 = 140 mm
REGLABLE
par cales sur le bras
inférieur
93013-1S
PIVOT
6°50’
Différence droite
gauche maxi = 1°
après réglage de la
chasse
H2 = 130 mm
NON REGLABLE
H5 = 140 mm
93014-1S
CALAGE DE DIRECTION
Variation de
parallélisme pour
deux roues
0°30’ ± 10’
entre détente et
compression
COMPRESSION
H2 = 110 mm
REGLABLE
par cales sur la
rotule de direction
DETENTE
H2 = 150 mm
81984S
PARALLELISME
REGLABLE
Pour deux roues
(pince)
- 20’ ± 10’
(- 2 mm ± 1)
H2 = 130 mm
H5 = 140 mm
par rotation des
manchons de
biellette de
direction
1 tour = 30’ (3 mm)
93011-1S
* Tout réglage de chasse nécessite un contrôle (voir un réglage) du carrossage et inversement.
30-12
GENERALITES
Valeurs de contrôles des angles du train arrière
ANGLES
VALEURS
POSITION
DES TRAINS
30
REGLAGE
CARROSSAGE
- 2°15’ ± 15’
Différence droite
gauche maxi = 1°
après réglage de la
chasse
REGLABLE
H2 = 130 mm
H5 = 140 mm
par cales derrière
les supports rotules
de bras inférieur et
supérieur
93013-1S
CALAGE DES BIELLETTES DE PARALLELISME
Variation de
parallélisme pour
deux roues
0°30’ ± 10’
entre détente et
compression
COMPRESSION
H5 = 120 mm
DETENTE
REGLABLE
par cales sur rotules
de biellettes de
parallélisme
H5 = 160 mm
81984S
PARALLELISME
Pour deux roues
- 30’ ± 10’
(- 3 mm ± 1)
93011-1S
30-13
REGLABLE
H2 = 130 mm
H5 = 140 mm
par rotation des
manchons de
biellette de
parallélisme
GENERALITES
Points de mesure
30
DI3016
La cote H2 se prend entre le sol et le plancher au
niveau de l’arrondi du passage de roue.
La cote H5 se prend entre le sol et le plancher dans
l’axe des supports inférieurs du groupe motopropulseur.
Le contrôle des cotes H2 et H5 se fait avec les
charges de références correspondant au cas suivant :
PLEIN D’ESSENCE
Contrôle réglage train Avant : Particularités
- Une position (dite de référence) devra être imposée pour le contrôle des angles.
- Deux autres positions : détente et compression
pour contrôler la variation de parallélisme.
DI3017
30-14
GENERALITES
Hauteurs sous coque
La mesure des hauteurs sous coque s’effectue véhicule à vide sur une aire plane :
- réservoir à carburant plein,
- pression des pneumatiques vérifiée.
Débloquer le contre-écrou (1) et ajuster la hauteur
de coque en desserrant l’écrou (3) pour diminuer
la garde au sol ou en le resserrant pour l’augmenter.
REGLAGE AVANT
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Clé réglage amortisseur
Clé réglage amortisseur
30
ex. : FACOM 125.80
ex. : FACOM 116.100
10601R
REGLAGE ARRIERE
10597S
Si la hauteur sous coque à l’avant (H2) est différente de 130 mm et(ou) la hauteur sous coque à
l’arrière (H5) est différente de 140 mm, il faut intervenir sur les combinés ressort-amortisseur.
NOTA : Les valeurs H2 et H5 citées ci-dessus sont
des valeurs minimum.
10600R
30-15
GENERALITES
Ingrédients
TYPE
QUANTITE
30
ORGANES
Elf-Multi
5g
Enduire
Filets de vis de roues
Molykote BR2
24 cm3
Enduire
Boîtier de direction
Cannelures de transmission côté boîte
Molykote 33 Médium
Enduire
Coussinets de paliers de barre anti-devers
Loctite FRENBLOC
1 à 2 gouttes
Filetage de rotule axiale
Loctite SCELBLOC
5 à 6 gouttes
Cannelures fusée de transmission
Loctite FRENETANCH
1 à 2 gouttes
Filetage vis rotule direction et barre parallélisme
Boule de levier de vitesse
Pièces à remplacer lorsqu’elles ont été démontées
- Crochet masse équilibrage.
- Roulement de moyeu.
- Soufflet de transmission.
- Ecrou frein de fusée.
- Vis guides étrier LUCAS (Girling).
- Vis de fixation roulement.
- Ecrous autofreinés.
- Boule de levier de vitesse.
30-16
GENERALITES
Liquide de frein
30
PERIODICITE D’ECHANGE DU LIQUIDE DE FREIN
La technologie de nos freins, et en particulier, de nos freins à disques (pistons creux transmettant peu la chaleur, faible quantité de liquide dans le cylindre, étriers coulissant évitant d’avoir une réserve de liquide dans la
zone la moins refroidie de la roue) nous a permis de repousser au maximum le risque de vapor lock, même
dans le cas d’une utilisation intensive des freins (zone montagneuse).
Les liquides de frein actuels subissent toutefois une légère dégradation au cours des premiers mois d’utilisation par suite d’une légère prise d’humidité, ce qui amène à préconiser un changement du liquide :
- tous les 60 000 km.
Complément de niveau :
L’usure des plaquettes de freins provoque une baisse progressive du niveau de liquide de frein dans son réservoir. Il est inutile de compenser cette baisse, le niveau se trouvera rétabli lors du prochain changement de plaquettes. Bien évidemment, il ne doit cependant pas descendre en-dessous du repère mini.
Liquides de frein homologués :
Le mélange dans le circuit de freinage de deux liquides de frein non compatibles peut entraîner des risques
importants de fuites dues principalement à la détérioration des coupelles. Pour éviter de tels risques, il est impératif de se limiter aux liquides de frein contrôlés et homologués par nos laboratoires et conformes à la
Norme SAE J 1703. DOT 5
30-17
GENERALITES
Raccords et canalisations de freinage
30
Le branchement des canalisations entre maîtrecylindre, étriers et limiteur est effectué par l’intermédiaire de raccords filetés au PAS METRIQUE.
En conséquence, il est important de n’utiliser que
des pièces figurant dans le catalogue des Pièces de
Rechange de ce véhicule.
Identification des pièces :
- FORME de l’embout de TUYAUTERIES acier ou
cuivre (A),
- FORME des LOGEMENTS FILETES sur organes (B).
- RACCORDS de tuyauterie teinte VERTE ou
NOIRE : 6 pans extérieurs de 11 mm ou
12 mm (C).
78491R
Barre anti-devers avant et arrière
Diamètre avant
18 mm
Diamètre arrière
16 mm
30-18
GENERALITES
Influence des angles
30
Influence des différents angles sur la tenue de cap et sur l’usure des pneumatiques des véhicules.
CARROSSAGE
C’est la comparaison des angles gauche et droit qui est importante. Une différence supérieure à un degré entre les deux côtés entraîne un déport de trajectoire, qu’il est nécessaire de corriger au volant, d’où usure anormale des pneumatiques.
CHASSE
C’est la comparaison des angles gauche et droit qui est importante. Une différence de plus de un degré entraîne un déport de trajectoire qu’il faut corriger au volant, d’où usure anormale des pneumatiques.
Il se caractérise par un tirage à vitesse stabilisée du côté où l’angle est le plus faible.
HAUTEUR ROTULES DE DIRECTION
Ce débattement influe sur la variation de parallélisme lors de débattement de suspension.
Des variations de parallélisme différentes entre les roues droite et gauche entraînent (sans que le volant ne
change de position) :
- un déport d’un côté à l’accélération,
- un déport de l’autre côté au freinage,
- des changements de cap sur routes déformées.
PARALLELISME
Ce réglage a peu d’influence sur le comportement du véhicule.
Il est à noter :
- qu’un excès important d’ouverture entraîne une usure du bord intérieur, symétrique, des deux pneumatiques,
- qu’un excès important de pince entraîne une usure du bord extérieur, symétrique, des deux côtés.
30-19
GENERALITES
Principe de contrôle des angles
30
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
Avant de procéder au contrôle des angles du
train, il sera nécessaire de vérifier les points suivants, et d’y remédier éventuellement :
- Symétrie des pneumatiques sur un même train :
• dimensions,
• pressions,
• degrés d’usure.
- Articulation :
• état des rotules,
• jeux des rotules,
• jeux des roulements.
82699R
- Voile des roues : il ne doit pas excéder 1,2 mm
(il sera compensé avec les appareils de lecture).
Dans cette position, installer les appareils de mesure et procéder au contrôle.
- Symétrie des hauteurs sous coque (état de la
suspension).
Lors du réglage du parallélisme, veiller à respecter
la symétrie des longueurs (X) des boîtiers rotules
sur les biellettes de direction.
DETERMINATION DU POINT MILIEU DE DIRECTION
Une opération de contrôle et de réglage du train
avant nécessite une mise au point milieu de direction afin d’éviter les phénomènes de tirage.
Tourner la direction jusqu’en butée dans un sens.
Faire un repère (A) dans le haut du cercle de volant.
Amener la direction en butée dans l’autre sens en
comptant le nombre de tours et de fractions de
tour.
DI3026
Revenir de la moitié des tours (et des fractions de
tour) relevés. On obtient ainsi la position "point
milieu" de la direction.
30-20
GENERALITES
Contrôle - Réglage des angles
30
ORDRE CHRONOLOGIQUE DES OPERATIONS
De par la conception géométrique des trains
avant, une modification de l’un des angles
(chasse, carrossage, pivot, parallélisme et variation) a des répercussions plus ou moins importantes sur la valeur des autres angles. (L’angle de
chasse étant celui qui a le plus d’influence).
Il sera donc primordial de respecter l’ordre suivant :
- mettre l’appareil en place sur le véhicule en respectant les instructions du constructeur,
- déterminer le point milieu de la direction (voir
paragraphe précédent) et bloquer le volant,
- lever le véhicule sous coque,
- annuler le voile de jante,
- reposer le véhicule sur plateaux pivotants,
- mettre en place le presse-pédale de frein,
- faire jouer la suspension pour remettre le véhicule à sa hauteur libre,
- vérifier la symétrie des longueurs (X) des boîtiers rotules sur les biellettes de direction,
81940R
1
Symétrie des longueurs (X) correcte :
- la cote (A) doit être également répartie.
2
Symétrie des longueurs (X) incorrecte :
- relever les cotes (A) du côté droit et gauche, les
soustraire et répartir de chaque côté la moitié
du résultat.
Exemple :
Valeur côté droit : 16
Valeur côté gauche : 10
16 - 10 = 6
6÷2=3
Agir sur les biellettes de direction afin d’équilibrer
les cotes (A) des deux côtés :
A = 13
DI3026
- relever les valeurs (A) sur les échelles de lecture.
- dans cette position, mettre les plateaux pivotants à zéro,
- contrôler dans l’ordre :
• la chasse,
• le carrossage,
• le pivot,
• le parallélisme,
• les variations de parallélisme.
30-21
GENERALITES
Contrôle - Réglage des angles
30
REGLAGE DU PARALLELISME
Plusieurs cas peuvent se présenter :
Parallélisme
1
BON
2
MAUVAIS
3
MAUVAIS
Répartition
MAUVAISE
BONNE
MAUVAISE
Correction à effectuer
Effectuer le même nombre de tours de manchon de réglage (ou d’embouts) mais de sens contraire à gauche
et à droite pour obtenir la même valeur (A) des deux côtés.
Régler le parallélisme de la même valeur à droite et à
gauche en s’assurant que l’on a toujours des valeurs (A)
identiques des deux côtés.
Effectuer une première répartition de façon à équilibrer les valeurs (A) de chaque côté puis régler le parallélisme suivant le cas n°
2
Diagnostic du train avant
INCIDENTS
CAUSES POSSIBLES
- Bras faussé
- Longeron faussé
Chasse mauvaise (en limite de réglage)
Carrossage + pivot bon
mais
Carrossage mauvais et
Pivot mauvais
- Bras faussé
Carrossage bon
mais
Pivot mauvais
- Porte-fusée faussé
- Longeron faussé
Pivot bon
mais
Carrossage mauvais (en limite de réglage)
- Porte-fusée faussé
Bras faussé
Variation de parallélisme mauvaise
(en limite de réglage)
- Voir chasse
Parallélisme mauvais de plus de 6 mm
- Porte-fusée droit ou gauche faussé
Longeron faussé
30-22
GENERALITES
Contrôle - Réglage du train arrière
30
Pour retirer ou mettre une cale, il n’est pas nécessaire de retirer la vis entièrement, il suffit de la
desserrer légèrement.
LE CARROSSAGE
Le réglage du carrossage se fait par ajout ou suppression de cales (1 ; 2 mm) sous les supports rotule extérieurs des triangles supérieur et inférieur.
10874S
Si on ajoute une cale de 2 mm sous le support rotule du triangle inférieur, on modifie le carrossage
de 15’.
DI3023
REMARQUE :
Si on ajoute une cale de 2 mm sous le support rotule du triangle supérieur, on modifie le carrossage de - 15’.
Le maximum de cales par support est de deux.
30-23
GENERALITES
Contrôle - Réglage du train arrière
30
Pour modifier la variation de parallélisme, il faut
modifier la hauteur de la rotule de la barre de parallélisme.
LE PARALLELISME
Le réglage du parallélisme est très délicat. Il
s’effectue en tournant le manchon (1) réglable de
la biellette de parallélisme.
Pour cela, prendre une cale (2) située au dessus du
bras et la placer en dessous ou vice versa.
10586R
DI3024
Le déplacement d’une cale de 2 mm donne une
variation de parallélisme de 0,6 mm.
LES VARIATIONS
Pour le réglage, procéder de la façon suivante :
- comprimer le véhicule
H5 = 120 mm
Recontrôler le parallélisme.
- relever la valeur du parallélisme
Y = a mm
Coller les vis (3) de rotule de biellettes de
parallélisme à la Loctite FRENETANCH et serrer
celle-ci au couple de 4 daN.m.
- soulever le véhicule
H5 = 160 mm
- relever la valeur du parallélisme
Y = b mm
La variation de parallélisme s’obtient de la façon
suivante :
a - b = variation
La variation de parallélisme par côté doit être de
15’ ou 1,5 mm.
30-24
GENERALITES
Contrôle - Réglage du train avant
30
a) rotule (1)
CHASSE ET CARROSSAGE
Relever les angles de carrossage et de chasse sur
un même côté, car le réglage de la chasse modifie
le réglage du carrossage et inversement.
Une cale de 2 mm passée de (A) vers (B) modifie :
- la chasse de ≈ + 30’,
- le carrossage de ≈ - 5’.
Le réglage de ces deux angles s’effectue par le calage des rotules du triangle inférieur.
Une cale de 2 mm passée de (B) vers (A) modifie :
- la chasse de ≈ - 30’
- le carrossage de ≈ + 5’.
b) rotule (2)
Une cale de 2 mm passée de (C) vers (D) modifie :
- la chasse de ≈ + 1°,
- le carrossage de ≈ - 10’.
Une cale de 2 mm passée de (D) vers (C) modifie :
- la chasse de ≈ - 1°,
- le carrossage de ≈ + 10’.
LE PIVOT
NON REGLABLE
Si la valeur n’est pas correcte (voir page 30-24).
LE PARALLELISME
10819R
Le réglage du parallélisme s’effectue par rotation
des bras du boîtier de direction.
Plusieurs épaisseurs de cale sont disponibles (0,5 ;
1 ; 2 ; 5,5 ; 8 ; 10,5 mm).
L’épaisseur totale des cales d’origine doit être la
même avant et après réglage.
L’influence sur les deux angles est différente lorsqu’on agit sur le calage de la rotule (1) ou de la rotule (2).
30-25
GENERALITES
Contrôle - Réglage du train avant
30
Pour modifier la variation de parallélisme, il faut
modifier la hauteur de la rotule de direction.
LES VARIATIONS DE PARALLELISME
Pour le réglage, procéder de la façon suivante :
- comprimer le véhicule
H2 = 110 mm
Pour cela, prendre une cale (2) située au dessus du
bras et la placer en dessous ou vice versa.
- relever la valeur du parallélisme
Y = a mm
- soulever le véhicule
H2 = 150 mm
- relever la valeur du parallélisme
Y = b mm
La variation de parallélisme s’obtient de la façon
suivante :
a - b = variation de parallélisme
NOTA : La variation de parallélisme par côté doit
être de 0°15’.
DI3025
Le déplacement d’une cale de 2 mm donne une
variation de parallélisme de 0,75 mm (7’30").
Recontrôler le parallélisme.
Coller les vis (3) de rotules de biellettes de
direction à la Loctite FRENETANCH et serrer celleci au couple de 4 daN.m.
30-26
GENERALITES
Purge du circuit de freinage
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
M.S.
815
Appareil de purge
- La purge s’effectue avec l’appareil M.S. 815 sur
un pont quatre colonnes roues au sol.
- Brancher les canalisations du M.S. 815 sur les
purgeurs du (des) :
• maître-cylindre,
• récepteur.
- Relier l’appareil sur un point d’alimentation en
air comprimé (mini 5 bars).
- Brancher le système de remplissage sur le bocal
de liquide de frein.
- Ouvrir l’alimentation, attendre que le bocal soit
plein (les deux parties).
- Ouvrir le robinet d’air comprimé.
- Ouvrir :
• la vis de purge de la roue arrière droite et
compter environ 20 secondes d’écoulement
du liquide,
• la vis de purge de la roue arrière gauche et
compter environ 20 secondes d’écoulement
du liquide.
- Ne pas tenir compte des bulles d’air dans les
tuyaux de l’appareil de purge.
- Procéder de la même façon pour la roue avant
droite et la roue avant gauche.
- Contrôler la fermeté de la pédale de freins à
l’enfoncement (appuyer plusieurs fois).
- Refaire la purge si nécessaire.
- Parfaire le niveau du liquide de freins dans le
bocal après avoir débranché l’appareil.
30-27
30
GENERALITES
Purge du circuit de freinage
30
86037R1
30-28
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Bras supérieur
- l’écrou de la rotule de la biellette de la barre
anti-devers,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de support rotule sur châssis
Vis de rotule axiale
∅8
∅ 10
∅8
∅ 10
Vis du pied amortisseur
Ecrou du support rotule sur porte-fusée
Ecrou de rotule de la biellette anti-devers
Vis de roue
31
3,5
5,5
2
7
5
1,8
4
10
DEPOSE
Dégrafer et débrancher le fil du témoin d’usure de
plaquette.
Déposer :
- les 4 écrous de fixation du support rotule,
10571S
- les 4 vis de la rotule axiale,
10631S
10696S
31-1
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Bras supérieur
31
Desserrer la vis de rotule (1).
REPOSE
Déposer :
- la vis de rotule (A),
- la vis du pied d’amortisseur.
NOTA : s’assurer de la présence de la rondelle
plastique de protection sur l’axe de la rotule.
10566-1S
Pour la repose, procéder dans le sens inverse de la
dépose.
NOTA : Respecter les couples de serrage pour le
remontage de chaque élément.
10629R
Déposer le bras.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
31-2
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Bras inférieur
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis queue de rotule
∅8
∅ 10
Vis de roue
31
NOTA : s’assurer de la présence des rondelles plas-
3,5
5,5
10
tique (A) de protection sur les axes de rotule.
DEPOSE
Déposer :
- les vis de la tôle de protection,
10572R
Mettre en place :
- le bras,
- les vis de rotule et serrer les écrous au couple,
- le tuyau de frein et ses raccords.
10574S
- les deux raccords du tuyau de frein sur le triangle,
- le tuyau de frein,
- les 3 vis de maintien des rotules (1).
Purger le circuit de freinage.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
10573R
Desserrer les vis de rotule (2).
31-3
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Rotule de bras
En cas de détérioration du soufflet, il est IMPERATIF de remplacer la rotule complète.
31
REPOSE
NOTA : s’assurer de la présence de la rondelle
plastique de protection sur l’axe de la rotule.
BRAS SUPERIEUR
DEPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis queue de rotule sur unit AV
∅8
∅ 10
Fixation rotule sur triangle
Fixation rotule sur unit centrale
∅7
∅ 10
Fixation rotule centrale sur triangle
Fixation rotule de moyeu
∅7
∅ 10
Ecrou fixation centrale porte-fusée
Fixation support rotule sur porte-fusée
10
3,5
5,5
7,5
2
7
6
2
7
6
1,8
10566-1R
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Déposer :
- les deux boulons (1) de fixation de la rotule,
- la vis (2) de fixation de queue de rotule de ∅ 10
sur l’unit avant.
NOTA : Respecter les couples de serrage pour le
remontage de chaque élément.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles de train
avant.
Desserrer la vis (3) de fixation de queue de rotule
de ∅ 8 sur l’unit avant.
10571R
31-4
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Rotule de bras
ROTULE AXIALE
ROTULE DU PORTE-FUSEE
DEPOSE
DEPOSE
Déposer :
- le bras supérieur (voir page 31-1),
- l’écrou de rotule (3),
- la rotule.
Déposer :
- la roue,
- les 4 écrous (1) du support rotule.
31
10631R
10685R
- les 4 écrous (2) de rotule.
REPOSE
Pour la repose, procéder dans le sens inverse de la
dépose.
NOTA : Respecter les couples de serrage pour le
remontage de chaque élement.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
10568R
31-5
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Rotule de bras
- la rotule,
- l’écrou central de la rotule,
Retirer la rotule à l’aide d’un arrache 3 branches.
10567S
REPOSE
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
31-6
31
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Rotule de bras
En cas de détérioration du soufflet, il est IMPERATIF de remplacer la rotule complète.
31
REPOSE
NOTA : s’assurer de la présence des rondelles plas-
tique de protection sur les axes de rotules inférieures.
BRAS INFERIEUR
DEPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis queue de rotule sur unit avant
∅8
∅ 10
Fixation de rotule sur triangle
Fixation rotule sur porte-fusée
∅8
∅ 10
10
3,5
5,5
7,5
3,5
5,5
Déposer :
- les deux boulons (1) de fixation de la rotule,
- la vis de fixation de queue de rotule de ∅ 10 sur
l’unit avant.
10566S
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
10572-1R
Desserrer la vis de fixation de queue de rotule de
∅ 8 sur l’unit avant.
31-7
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Garnitures de frein
31
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Fre.
823
Repousse-piston
Vérification :
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis guide étrier de frein
Vérifier l’état et le montage du cache-poussière
du piston et de son jonc de maintien.
10
3,5
Vérifier également l’état des caches-poussière (5)
des guides.
DEPOSE
Déconnecter les fils témoins d’usure.
REPOSE
Repousser le piston en faisant coulisser à la main,
l’étrier vers l’extérieur.
Repousser le piston du récepteur, outil Fre. 823.
82160R
Monter les garnitures neuves avec leurs ressorts
en respectant leur sens de montage.
10592R
NOTA : Utiliser des vis de guides neuves pour le re-
montage de l’étrier.
Retirer les vis de guides (6) à l’aide de deux clés.
Dégager l’étrier coulissant.
Retirer les garnitures.
31-8
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Garnitures de frein
94432G2
10606G
La garniture avec fil témoin d’usure se monte à
l’intérieur.
Mettre en place l’étrier et monter la vis neuve (6)
de guide inférieur.
Appuyer sur l’étrier et monter la vis neuve du
guide supérieur.
Serrer les vis des guides au couple en commençant
par la vis inférieure.
Rebrancher le fil de témoin d’usure.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein, afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
31-9
31
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Etrier de frein
31
REPARATION
Toute rayure dans l’alésage de l’étrier, entraîne le
remplacement systématique de l’étrier complet.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis de fixation chape d’étrier
Vis de guide
Déposer l’étrier de frein.
10
7
3,5
Enlever le caoutchouc cache-poussière (jonc de
maintien GIRLING).
Sortir le piston à l’air comprimé en ayant soin
d’interposer une cale de bois entre l’étrier et le
piston pour éviter la détérioration de ce dernier :
toute trace de choc sur la jupe le rend inutilisable.
DEPOSE
Débloquer le flexible de frein côté récepteur.
Déposer les garnitures de frein (voir paragraphe
correspondant).
Dévisser le récepteur sur le flexible (prévoir
l’écoulement du liquide de frein).
Contrôler l’état du flexible et le remplacer si nécessaire (voir remplacement d’un flexible).
REPOSE
Revisser le récepteur neuf sur le flexible.
81546S
Desserrer la vis de purge du récepteur et attendre
l’écoulement du liquide de frein (vérifier que le niveau du réservoir de compensation est suffisant).
Avec une lame souple à bord rond (genre jauge
d’épaisseur) sortir le joint à section rectangulaire
de la gorge de l’étrier.
Resserrer la vis de purge.
Contrôler l’état des garnitures ; si elles sont
grasses, les remplacer.
Effectuer une purge partielle du circuit, seulement si le réservoir de compensation ne s’est pas
vidé complètement au cours de l’opération, sinon
effectuer une purge complète.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein, afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
81545S
Nettoyer les pièces à l’alcool dénaturé.
Remplacer toutes les pièces défectueuses par des
pièces d’origine et procéder au remontage du
joint, du piston, du cache-poussière et de son jonc
de maintien.
31-10
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Disque de frein
Les disques de frein ne sont pas rectifiables. Une
usure ou rayure trop importante entraîne le remplacement du disque.
31
- les deux vis (B) de fixation du disque,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis de fixation chape de frein
Vis de fixation disque
10
7
1,5
DEPOSE
Déposer :
- les garnitures de frein (voir paragraphe correspondant),
- les deux vis (A) de fixation de la chape.
91330R
- le disque.
REPOSE
Mettre en place le disque sur le moyeu et le fixer
à l’aide des deux vis (B).
Enduire les vis de chape de Loctite FRENBLOC et
les serrer au couple.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
REMPLACEMENT
Lors d’un remplacement de disque de frein, il est
IMPERATIF de procéder au remplacement des garnitures.
10590R
Dans ce cas, il sera nécessaire de procéder dans un
premier temps à la méthode de remplacement des
garnitures et dans un deuxième temps à la dépose
des chapes d’étrier (voir paragraphe "Dépose Repose").
31-11
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Roulement de porte-fusée
31
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
580
Rou. 15-01
Rou. 604-01
Rou. 1206
M.S.
T.Av. 476
T.Av. 1050-02
Masse à inertie
Embout protecteur d’arbre
Immobilisateur de moyeu
Outil d’extraction du roulement
de Porte-Fusée
Arrache-rotule
Extracteur de moyeu
Maintenir l’axe de fusée avec une clé mâle de
17 mm.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation étrier de frein
Vis de roue
Ecrou de moyeu
Vis de fixation roulement
7
10
16
1,8
DEPOSE
Déposer :
- l’étrier et le disque de frein,
- l’écrou de moyeu, outil Rou. 604-01.
10594S
Extraire le moyeu, outils T.Av. 1050-03 + M.S. 580.
10593R
10607S
31-12
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Roulement de porte-fusée
Déposer les vis (6) de fixation du roulement à
l’aide d’une clé mâle.
31
REPOSE
Engager la demi-bague intérieure de roulement
sur l’axe de fusée et fixer le roulement sur le
porte-fusée.
Emmancher à la presse l’autre demi-bague sur le
moyeu à l’aide d’un tube de diamètre intérieur
41 mm.
10591R
10591R
Déposer le roulement et sa demi-bague intérieure
restée sur le porte-fusée.
Enduire les billes, les chemins de roulement et les
lèvres d’étanchéité de graisse.
Extraire du moyeu l’autre demi-bague du roulement à l’aide d’un extracteur à mâchoire du type
FACOM U53G + U53E et de l’outil Rou. 15-01.
Mettre en place l’immobilisateur du moyeu
Rou. 604-01 et serrer l’écrou de l’axe de fusée au
couple.
Reposer l’ensemble de freinage (voir chapitre correspondant).
83421-1S
83348G
31-13
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Porte-fusée
31
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 476
Arrache-rotule
Déposer l’ensemble moyeu-roulement (voir chapitre correspondant).
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de roue
Fixation support rotule sur porte-fusée
∅8
Ecrou de rotule inférieure
∅ 10
Vis de rotule de direction
Vis de fixation étrier de frein
Vis de fixation du roulement
10
1,8
3,5
5,5
4
7
1,8
Débrancher les trois rotules du porte-fusée : outil
T.Av. 476 et le déposer.
DEPOSE
Déposer l’ensemble de frein par les deux vis (A).
10630S
REPOSE
Après avoir fixé le porte-fusée par ses trois rotules,
procéder au remontage du moyeu et du système
de frein en prenant soin de ne monter que des
pièces propres et en bon état de fonctionnement.
10590R
NOTA : Monter les vis de rotule de direction à la
Loctite FRENETANCH.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
31-14
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Combiné ressort-amortisseur
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis d’amortisseur
sur châssis
sur triangle
Vis de roue
3,5
5
10
DEPOSE
Véhicule sur chandelles du côté concerné, déposer :
- la roue,
- les deux vis d’amortisseur (1).
10732R
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Mettre en place :
- le pied d’amortisseur dans le bras supérieur,
- la vis de la tête d’amortisseur,
- la vis du pied d’amortisseur.
Serrer au couple :
- les vis d’amortisseur (1),
- les vis de roue.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, la hauteur sous coque.
31-15
31
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Ressort et amortisseur
31
Afin de pouvoir démonter et régler l’ensemble ressort et amortisseur,
il est nécessaire d’avoir l’outillage spécialisé.
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Clé à créneau
ex. : FACOM
125.80
Clé à ergot
ex. : FACOM
116.100
10597R
10625S
A : Clé à ergot
B : Clé à créneau
31-16
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Ressort et amortisseur
31
Déposer :
- le contre-écrou,
- l’écrou,
- le ressort,
- la coupelle d’appui,
- la jambe d’amortisseur (1).
DEPOSE
Déposer le combiné ressort-amortisseur.
Placer le combiné dans un étau muni de mordaches.
Débloquer le contre-écrou à l’aide des outils .
10625S
PRC31.1
Dans le cas d’un remplacement d’amortisseur certaines précautions sont à prendre (voir page suivante).
31-17
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Ressort et amortisseur
31
Mettre en place sur l’amortisseur :
- la coupelle d’appui,
- le ressort,
- l’écrou.
REPOSE
Précautions à prendre avant montage :
Placer l’amortisseur dans un étau muni de mordaches.
Un réglage est à effectuer.
Une valeur (X) est à mesurer à l’aide d’un réglet
aux deux extrémités du ressort.
Valeur X = 186 mm
10634S
Assembler, à la Loctite FRENBLOC, la jambe sur
l’amortisseur.
10623R
La valeur obtenue, visser et bloquer le contreécrou.
Reposer le combiné ressort-amortisseur et serrer
au couple ses fixations.
Effectuer un réglage de hauteur sous coque.
10627S
31-18
ELEMENTS PORTEURS AVANT
Barre anti-devers
31
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation des paliers
Ecrou de fixation biellettes
2,5
4
DEPOSE
REPOSE
Déposer la tôle de protection située sous la direction.
Bien respecter l’ordre et le sens de montage des
pièces.
De chaque côté, dévisser :
- les vis de fixation (1) des paliers sur les longerons,
- les écrous des biellettes de barre anti-devers.
Serrer au couple :
- les vis de fixation des paliers,
- les écrous de fixation des biellettes.
Remettre la tôle de protection.
Déposer la barre anti-devers.
Vérifier l’état des paliers et des rotules.
PRC31.2
31-19
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Bras supérieur
- les deux axes de rotule (A),
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou d’axe de rotule
Ecrou de rotule du porte-fusée
Vis de roue
Vis de fixation du pied d’amortisseur
Ecrou de la biellette anti-devers
5,5
6
10
5
4
DEPOSE
Déposer :
- les deux raccords (R) du tuyau de frein,
- le tuyau de frein.
10598R
- l’écrou de rotule supérieur,
10636R
10586S
33-1
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Bras supérieur
- l’écrou de fixation de la biellette anti-devers,
- la vis du pied d’amortisseur,
10599S
- le bras supérieur,
REPOSE
NOTA : s’assurer de la présence des rondelles plas-
tique de protection sur les axes de rotule.
10566-1S
Pour la repose, procéder dans le sens inverse de la
dépose.
Purger le circuit de freinage.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
33-2
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Bras inférieur
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou d’axe de rotule
Fixation support rotule sur porte-fusée
Vis de roue
33
NOTA : s’assurer de la présence des rondelles plas-
5,5
1,8
10
tique de protection sur les axes de rotule.
DEPOSE
Dégrafer le câble de frein à main du triangle.
Déposer :
- les 2 axes de rotule (A),
- les 4 écrous (B) du support rotule,
10566-1S
Pour la repose, procéder dans le sens inverse de la
dépose.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
10587R
- le triangle.
33-3
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Rotule de bras
En cas de détérioration du soufflet, il est IMPERATIF de remplacer la rotule complète.
33
ROTULE (C)
DEPOSE
BRAS SUPERIEUR
Déposer :
- l’écrou de rotule,
- les quatre écrous (2) de fixation rotule,
- la rotule équipée de son manchon.
Extraire le manchon à l’aide d’un arrache 3 branches.
10692R
ROTULES (A) ET (B)
DEPOSE
Déposer :
- le bras supérieur (voir chapitre correspondant),
- les deux vis (1) de fixation de la rotule,
- la rotule.
10684S
REPOSE
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
REPOSE
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Reposer le triangle (voir chapitre correspondant).
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
33-4
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Rotule de bras
En cas de détérioration du soufflet, il est IMPERATIF de remplacer la rotule complète.
33
ROTULE (C)
DEPOSE
BRAS INFERIEUR
Déposer :
- les quatre écrous (2) de fixation rotule,
- la rotule équipée de son support,
- l’écrou de rotule.
Extraire le support à l’aide d’un arrache 3 branches.
10690R
ROTULES (A) ET (B)
DEPOSE
10567S
Déposer :
- le triangle inférieur (voir chapitre correspondant),
- les deux vis (1) de fixation de la rotule,
- la rotule.
REPOSE
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
REPOSE
Mettre en place la rotule et serrer ses fixations au
couple.
Reposer le triangle inférieur (voir chapitre correspondant).
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
33-5
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Garnitures de frein
33
Basculer l’étrier autour de la colonnette principale.
REMPLACEMENT :
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
10
DEPOSE
Débrancher le câble de frein à main.
10605R
Déposer les garnitures.
VERIFICATION
88309-1S
Vérifier l’état, le montage du cache-poussière, du
piston et des ressorts et le coulissement de l’étrier
sur sa colonnette principale.
Déposer :
- la goupille (T) de sécurité.
10604R
- l’axe de maintien de l’étrier.
33-6
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Garnitures de frein
33
Changer le clip anti-matage (C) (voir page précédente), et l’axe de verrouillage.
REPOSE
Repousser le piston en le vissant à l’aide d’un tournevis à section carrée de 10 mm jusqu’à ce qu’il
tourne mais, ne s’enfonce plus.
Basculer l’étrier, s’assurer que le téton (N) est bien
engagé dans la rainure du piston.
Appuyer sur l’étrier.
Remettre l’axe de verrouillage et l’épingle de sécurité (T).
Rebrancher le câble de frein à main.
94418-1S
Orienter la rainure de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la chape, lorsque l’étrier est verrouillé, le trou de mise à l’air libre face à la vis de
purge.
Remettre les plaquettes neuves (la plaquette
comportant un téton (N), impérativement côté
piston).
10604R
Rebrancher les témoins d’usure.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
10632R
33-7
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Etrier de frein
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
33
Revisser le récepteur sur le flexible.
10
Desserrer la vis de purge du récepteur et attendre
l’écoulement du liquide de frein (vérifier que le niveau du réservoir de compensation est suffisant).
DEPOSE
Débloquer le flexible de frein côté récepteur.
Resserrer la vis de purge.
Déposer les garnitures de frein (voir paragraphe
correspondant).
Contrôler l’état des garnitures ; si elles sont
grasses, les remplacer.
Faire glisser l’étrier sur la colonnette principale
pour l’extraire.
Engager l’étrier sur la colonnette et positionner
les extrémités des protecteurs dans les gorges de
celle-ci.
Remonter les garnitures (voir paragraphe correspondant).
Effectuer une purge partielle du circuit, seulement si le réservoir de compensation ne s’est pas
vidé complètement au cours de l’opération, sinon
effectuer une purge complète du circuit de freinage,
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein, afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
REPARATION
Déposer l’étrier de frein.
Il est interdit de démonter l’intérieur du piston (P).
10605S
Dévisser le récepteur du flexible (prévoir l’écoulement du liquide de frein).
Contrôler l’état du flexible et le remplacer si nécessaire.
NOTA : La colonnette principale ne doit pas être
démontée de la chape.
Remplacer les bagues de guidage et mettre en
place les protecteurs neufs, à l’aide d’un tube de
∅ 24 mm et d’une massette.
Répartir la graisse dans les bagues de guidage.
74194R
33-8
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Etrier de frein
33
Quand le piston tourne librement, appliquer progressivement dans le cylindre de l’air comprimé en
prenant soin :
- de ne pas éjecter brutalement le piston,
- d’interposer une cale de bois entre l’étrier et le
piston pour éviter toute détérioration de ce
dernier.
DEMONTAGE
Placer l’étrier dans un étau muni de mordaches.
Enlever le caoutchouc cache-poussière.
Sortir le piston en le dévissant à l’aide d’un tournevis à section carrée (10mm).
94418-1S
94417S
Toute trace de choc ou rayure rend le piston inutilisable.
Sortir le joint d’étanchéité de sa gorge avec une
lame d’acier à bords arrondis.
Nettoyer les pièces à l’alcool dénaturé et procéder
au remontage.
Toute rayure de la gorge entraîne le remplacement de l’étrier.
33-9
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Etrier de frein
REMONTAGE
Lubrifier le joint et le piston avec du liquide de
frein.
Enfoncer progressivement le piston à la main afin
d’éviter de détériorer le joint.
Finir d’enfoncer le piston en le vissant à l’aide
d’un tournevis, jusqu’à ce que le piston tourne,
mais ne s’enfonce plus.
Orienter la rainure de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la chape lorsque l’étrier est verrouillé, le trou de mise à air libre face à la vis de
purge.
Enduire le pourtour du piston de graisse fournie
avec la collection.
Remettre le capuchon de protection neuf.
94418S
33-10
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Commande mécanique d’étrier de frein
33
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Fre.
514
Outil de démontage de la
commande de frein à main.
Comprimer les rondelles élastiques (6) outil
Fre. 514.
DEMONTAGE
Placer l’étrier dans un étau muni de mordaches.
Déposer :
- l’axe (7) muni du cache-poussière (4) en tirant
sur le levier,
- le poussoir (8),
- le ressort (9),
Déposer :
- le capuchon d’étanchéité (1),
- le piston (2) en le dévissant,
- l’agrafe (3).
Retourner le cache-poussière (4) ; (celui-ci est emmanché sur l’axe (7),
Déposer le circlips (5).
88393R
74439R
- la vis de réglage (10),
- la rondelle (11),
- le joint torique (12) de la vis de réglage avec
une lame d’acier à bords arrondis,
- les rondelles élastiques (6).
Nettoyer toutes les pièces à l’alcool dénaturé.
33-11
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Commande mécanique d’étrier de frein
REMONTAGE
Pour le remontage, procéder en sens inverse du
démontage.
Vérifier le positionnement des rondelles élastiques qui doivent être obligatoirement montées
suivant dessin pour permettre la position "repos"
du levier de frein à main.
74486S
Orienter la rainure de façon à ce qu’elle soit perpendiculaire à la chape lorsque l’étrier est verrouillé, le trou de mise à air libre face à la vis de
purge.
94418R
33-12
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Disque de frein
Les disques de frein ne sont pas rectifiables. Une
usure ou rayure trop importante entraîne le remplacement du disque.
33
- les deux vis (B) de fixation du disque,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de roue
Vis de fixation chape de frein
Vis de fixation du disque
10
7
1,5
DEPOSE
Déposer :
- les garnitures de frein (voir paragraphe correspondant),
- les deux vis (A) de fixation de la chape,
91330R
- le disque.
REPOSE
Mettre en place le disque sur le moyeu et le fixer
à l’aide des deux vis (B).
Enduire les vis de chape de Loctite "FRENBLOC" et
les serrer au couple.
Appuyer plusieurs fois sur la pédale de frein afin
de mettre le piston en contact avec les garnitures.
REMPLACEMENT
10603R
Lors d’un remplacement de disque de frein, il est
IMPERATIF de procéder au remplacement des garnitures.
Dans ce cas, il sera nécessaire de procéder dans un
premier temps à la méthode de remplacement des
garnitures et dans un deuxième temps à la dépose
des chapes d’étrier (voir paragraphe "Dépose Repose").
33-13
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Roulement de porte-fusée
33
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
M.S. 580
Rou. 15-01
Rou. 604-01
T.Av. 1050-02
Masse à inertie
Embout protecteur d’arbre
Immobilisateur de moyeu
Extracteur de moyeu
Extraire le moyeu : outil T.Av. 1050-03 + M.S. 580.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de transmission
Vis de fixation roulement
Vis de fixation étrier de frein
Vis de roue
Vis de rotule de barre de parallélisme
Ecrou de rotule supérieur
25
1,8
7
10
4
5
DEPOSE
Déposer le disque de frein (voir chapitre correspondant).
Suspendre l’étrier de frein au triangle supérieur.
Déposer l’écrou de transmission : outil Rou. 604-01.
10589S
10588R
33-14
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Roulement de porte-fusée
Déposer :
- la vis de la rotule de la barre de parallélisme,
- l’écrou de la rotule supérieur.
33
- le roulement et sa demi-bague intérieure restés
sur le porte-fusée.
Extraire du moyeu l’autre demi-bague du roulement à l’aide d’un extracteur à mâchoire du type
FACOM U53G + U53E et de l’outil Rou. 15-01.
NOTA : Afin de ne pas modifier le réglage du train
arrière, il est nécessaire de repérer le nombre de
cales supérieur et inférieur de la rotule de la barre
de parallélisme.
Faire pivoter le porte-fusée.
Déposer :
- les vis (6) de fixation du roulement, clé mâle de
6 mm.
90270G
83348G
10595R
33-15
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Roulement de porte-fusée
33
Enduire les billes, les chemins de roulement et les
lèvres d’étanchéité de graisse.
REPOSE
Engager la demi-bague intérieure de roulement
sur la fusée de transmission et fixer le roulement
sur le porte-fusée.
Enduire la fusée de transmission de Loctite
SCELBLOC.
Emmancher à la presse l’autre demi-bague sur le
moyeu à l’aide d’un tube de diamètre intérieur
41 mm.
91748S
Engager le moyeu sur la fusée de transmission
(utiliser un maillet si nécessaire) jusqu’à pouvoir
visser quelques filets de l’écrou.
90270-1S
Mettre en place :
- l’écrou de la rotule supérieur et le serrer au couple,
- la vis de la rotule de la barre de parallélisme enduite de Loctite FRENETANCH et la serrer au
couple,
- l’immobilisateur du moyeu Rou. 604-01 et serrer l’écrou de transmission au couple.
Reposer l’ensemble de freinage (voir chapitre correspondant).
33-16
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Porte-fusée
33
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
580
Rou. 604-01
Rou. 1206
Masse à inertie
Immobilisateur de moyeu
Outil d’extraction du roulement
de porte-fusée
Arrache-rotule
Extracteur de moyeu
M.S.
T.Av. 476
T.Av. 1050-02
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Ecrou de roue
Ecrou de rotule supérieure
Ecrou de rotule inférieure
Vis de rotule de biellette de parallélisme
Vis de fixation étrier de frein
Vis de fixation du roulement
Ecrou de fixation du support de la rotule
inférieur
Refixer le porte-fusée sur le support de rotule inférieur et serrer les écrous au couple.
10
5
5
4
7
1,8
Procéder au remontage du roulement (voir chapitre correspondant).
Régler et contrôler, s’il y a lieu, les angles du train
arrière.
1,8
DEPOSE
Déposer :
- l’ensemble de frein (voir chapitre correspondant),
- le roulement (voir chapitre correspondant),
- les 4 vis de fixation du support de rotule inférieur.
10633S
33-17
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Combiné ressort-amortisseur
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis d’amortisseur
Vis de roue
5
10
DEPOSE
Véhicule sur chandelles du côté concerné, déposer :
- la roue,
- les deux vis d’amortisseur (1).
10635R
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Mettre en place :
- le pied d’amortisseur dans le bras supérieur,
- la vis de la tête d’amortisseur,
- la vis du pied d’amortisseur.
Serrer au couple :
- les vis d’amortisseur (1),
- les vis de roue.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, la hauteur sous coque.
33-18
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Ressort et amortisseur
Afin de pouvoir démonter et régler l’ensemble ressort et amortisseur,
il est nécessaire d’avoir l’outillage spécifique.
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Clé à créneau
ex. : FACOM
125.80
Clé à ergot
ex. : FACOM
116.100
10597R
10624S
A : Clé à ergot
B : Clé à créneau
33-19
33
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Ressort et amortisseur
33
Déposer :
- le contre-écrou,
- l’écrou,
- le ressort,
- la coupelle d’appui,
- la jambe d’amortisseur (1).
DEPOSE
Déposer le combiné ressort-amortisseur.
Placer le combiné dans un étau muni de mordaches.
Débloquer le contre-écrou à l’aide des outils.
10624S
PRC33.1
Dans le cas d’un remplacement d’amortisseur certaines précautions sont à prendre (voir page suivante).
33-20
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Ressort et amortisseur
33
Mettre en place sur l’amortisseur :
- la coupelle d’appui,
- le ressort,
- l’écrou.
REPOSE
Précautions à prendre avant montage :
Placer l’amortisseur dans un étau muni de mordaches.
Un réglage est à effectuer.
Une valeur (X) est à mesurer à l’aide d’un réglet
aux deux extrémités du ressort.
Valeur X = 190 mm
10634S
Assembler, à la Loctite FRENBLOC, la jambe sur
l’amortisseur.
10622R
La valeur obtenue, visser et bloquer le contreécrou.
Reposer le combiné ressort-amortisseur et serrer
au couple ses fixations.
Effectuer un réglage de hauteur sous coque.
10626S
33-21
ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Barre anti-devers
33
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation des paliers
Ecrou de fixation biellettes
2,5
4
DEPOSE
REPOSE
De chaque côté, dévisser :
- les vis de fixation (1) des paliers sur le couple arrière,
- les écrous des biellettes de barre anti-devers.
Bien respecter l’ordre et le sens de montage des
pièces.
Serrer au couple :
- les vis de fixation des paliers,
- les écrous de fixation des biellettes.
Extraire la barre anti-devers.
Vérifier l’état des paliers et des rotules.
PRC33.2
33-22
35
ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristiques
ROUES
Un marquage permet de connaître les principaux critères dimentionnels de la roue.
A
B
C
PROFIL
DU BORD
DE JANTE
∅ NOMINAL
(en pouces)
sous talon du pneu
D
TYPE
LARGEUR
DE ROUE
(en pouces)
Nombre
de trous
ROUE Avant
7J x 16
7
J
16
5
ROUE Arrière
8J x 16
8
J
16
5
Les vis de roues sont inscrites sur un diamètre de :
108 mm
Voile maximum : 1,2 mm mesuré sur le bord de
jante (en G).
Faux rond maximum : 0,8 mm mesuré sur la face
d’appui des talons du pneumatique.
DI3502
35-1
35
ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristiques
PNEUMATIQUES
Le marquage d’identification peut se présenter sous deux formes pour le même type de pneumatique.
Exemple :
ou
175
/
175/70 S R 13
175/70 R 13 80 S
70
S
R
13
2
3
4
5
70
R
13
80
S
2
4
5
6
3
1
175
/
1
85920R
1
175
2
70
3
S
4
R
5
13
6
80
Largeur du boudin :
Exprimée en millimètres (ou en pouces) et mesurée à
l’endroit le plus large du pneumatique
l = 175 mm
Série ou rapport h/l :
h/l = 0,8 (normal)
h/l = 0,7 (bas)
h/l = 0,6 (ultra bas)
aucune inscription
70
60
Vitesse maximum :
jusqu’à 180 km/h
jusqu’à 190 km/h
jusqu’à 200 km/h
jusqu’à 210 km/h
jusqu’à 230 km/h
plus de 230 km/h
S
T
U
H
V
Z
Type de carcasse :
Diagonale
Radiale
Diagonale ceinturée
aucune inscription
R
B (Blas belted)
Diamètre de la jante
Exprimé en pouces ou en millimètres.
c = 13 pouces
Indice de capacité de charges par pneumatique.
35-2
35
ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristiques
TYPE DE VEHICULE
Pression de gonflement
PNEUMATIQUES
Avant
: 205/50
R 16 PILOT SX
Avant
:
1,6 bars
Arrière : 225/50
R 16 PILOT SX
Arrière
:
1,6 bars
EF0H
Les pneumatiques sont du type Tubeless (sans chambre à air).
La pression de gonflage doit être contrôlée à froid. L’élévation de température pendant le roulage provoque
une augmentation de pression de 0,2 à 0,3 bar.
En cas de contrôle de la pression à chaud, tenir compte de cette augmentation de pression et ne jamais les dégonfler.
Pneumatiques "Neige" adaptables : Vitesse maximale autorisée = 220 km/h.
Dimensions des jantes
Avant
Arrière
7j x 16
8j x 16
Marque et dimensions des pneumatiques
MICHELIN 205/50 R 16 X M+S 330
MICHELIN 225/50 R 16 X M+S 330
Pressions
1,6 bars
1,6 bars
NOTA : Les roues arrière ne sont pas chaînables.
Equilibrage des roues
MASSES D’EQUILIBRAGE
Utiliser exclusivement les masses fournies en rechange fixées par des crochets (crochets plats).
88659S
35-3
ENSEMBLE DIRECTION
Rotule de direction
36
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 476
Arrache rotule
DEPOSE-REPOSE DE LA ROTULE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de rotule de direction
Contre écrou de biellette de direction
Vis de roue
Desserrer la vis (1).
4
2,5
10
Décoller le cône en prenant appui entre le manchon (5) et la vis de fixation (1) avec l’outil T.Av. 476.
PARTICULARITES
La rotule de direction est composée de six éléments :
1
2
3
4
5
6
-
Vis de fixation
Rondelle
Manchon
Cales de réglage
Manchon
Boîtier rotule.
10608R
NOTA : Enduire la vis de rotule de direction de
Loctite FRENETANCH.
Lors du remontage, contrôler et régler, s’il y a lieu,
les angles du train avant.
DI3605
36-1
ENSEMBLE DIRECTION
Rotule axiale de direction
36
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Dir.
812-01
ou
Dir. 832-01
Clés pour le serrage des rotules axiales
T.Av. 476
Arrache-rotule
DEPOSE ROTULE : Remplacer systématiquement
l’ensemble (2). Si le crantage de la rotule n’est pas
détérioré elle peut être réutilisée.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Contre-écrou de rotule
Rotule axiale
2,5
5
Rotule axiale avec arrêtoir plat.
83510-1R4
86111G
DEPOSE
Débloquer le contre-écrou (E) en maintenant la
rotule axiale avec une clé plate en (P).
86114G
86112G
10683R
36-2
ENSEMBLE DIRECTION
Rotule axiale de direction
36
Débrancher la rotule de direction, outil T. Av. 476.
Déposer :
- le boîtier rotule en comptant le nombre de
tours de filets en prise afin de prérégler le parallélisme lors de la repose,
- le boîtier de direction (voir paragraphe correspondant),
- le soufflet de crémaillère.
83510-1R5
Dir. 812-01
ou
Dir. 832-01
Reposer le soufflet et son collier.
Mettre en place le boîtier de direction (voir paragraphe correspondant).
Revisser la rotule sur le manchon au nombre de
tours repérés au démontage.
Vérifier la symétrie des longueurs (X) des boîtiers
rotules sur les biellettes de direction.
88326R
Débloquer la rotule axiale avec la clé Dir. 812-01
ou Dir. 832-01 en maintenant la rondelle butée (2)
avec une clé à griffe pour éviter la rotation de la
crémaillère.
REPOSE
Remonter sur la crémaillère (1) :
- la rondelle butée (2),
- l’arrêtoir (3),
- la rotule axiale (4) dont le filetage aura préalablement été enduit de Loctite FRENBLOC.
DI3026
Rebrancher la biellette sur le porte-fusée.
NOTA : Avant le serrage avec la clé Dir. 812-01 ou
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du train
avant.
Dir. 832-01 de la rotule, vérifier que les deux languettes de la rondelle arrêtoir (2) coïncident bien
avec les méplats (B) de la crémaillère.
36-3
ENSEMBLE DIRECTION
Boîtier de direction manuelle
36
PRC36.1
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
T.Av. 476
Arrache-rotule
Véhicule sur un pont deux colonnes.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de rotule de direction
Vis de fixation du boîtier direction
Fixation chape rabattable
Vis de roue
4
3,5
2,5
10
DEPOSE
Déposer :
- les roues avant,
- le coffre de rangement,
- les rotules de direction avec l’outil T.Av. 476,
10608R
36-4
ENSEMBLE DIRECTION
Boîtier de direction manuelle
- la vis de maintien (1) du cardan de direction.
36
- le raccord du tuyau de frein au niveau du
maître-cylindre,
- le tuyau de frein,
10696-1R
Côté gauche
10698S
Déposer :
- l’amortisseur avant (voir chapitre correspondant),
- l’écrou de rotule de la barre anti-roulis (2),
- le raccord du tuyau de frein (3),
- la vis inférieure de cloison avant (4),
- les vis de fixation de cloison avant (5),
10695R
10681R
36-5
ENSEMBLE DIRECTION
Boîtier de direction manuelle
- les vis de fixation du boîtier de direction (A) et
(B).
36
REPOSE
1) Boîtier réutilisé
Accoupler le cardan de direction.
10696-1S
Ecarter la cloison avant gauche.
Désaccoupler le cardan de direction.
Déposer l’ensemble boîtier de direction par le côté droit.
10696S
Serrer les quatre vis de fixation du boîtier de direction (A) et (B).
10694R
Procéder en sens inverse de la dépose.
Purger le circuit de freinage.
Contrôler et régler, s’il y a lieu, les angles du
train avant.
36-6
ENSEMBLE DIRECTION
Boîtier de direction manuelle
36
2) Direction neuve
Le boîtier de direction est livré avec le doigt de
calage en point milieu en place.
10733S
Précautions :
Lorsque le doigt de point milieu est en place, ne
pas solliciter la direction par la queue.
94499S
Après repose de l’ensemble et réglage du parallélisme, retirer le doigt de point milieu et
placer impérativement l’obturateur muni du
collier.
10733-1S
36-7
ENSEMBLE DIRECTION
Soufflet
Il est IMPERATIF de remplacer le soufflet par un
soufflet neuf après toute dépose d’une rotule
axiale.
Montage du soufflet
Utiliser une ogive sur la rotule axiale afin d’éviter
une détérioration du soufflet au montage.
Enduire de graisse la portée du soufflet sur la
rotule axiale afin d’éviter le vrillage du soufflet.
Maintenir le soufflet avec un collier neuf.
NOTA : il est IMPERATIF de placer la direction au
point milieu afin d’assurer l’équilibrage de l’air.
36-8
36
ENSEMBLE DIRECTION
Colonne de direction
36
La colonne de direction est vendue complète. Aucune pièce constitutive ne sera détaillée.
PRC36.2
Déposer le volant de la façon suivante :
- les trois vis (A) de fixation du cache central,
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation de colonne
Vis du cardan de direction
Vis de volant
2,5
2,5
4,5
DEPOSE
Débrancher la batterie.
Mettre en ligne les roues du véhicule.
10687R
- la vis axiale (la remplacer IMPERATIVEMENT
lors de la repose),
- le volant.
36-9
ENSEMBLE DIRECTION
Colonne de direction
Déposer :
- la demi-coquille sous le volant (trois vis),
36
- l’ensemble manette-commutateur (une vis),
10682S
Débrancher les connecteurs.
Déposer :
- la vis de maintien (2) du cardan de direction,
10686S
- les deux vis de fixation (1) de la demi-coquille
supérieure,
- les deux vis de fixation (A) du bloc indicateur.
10696-1R1
10817R2
36-10
ENSEMBLE DIRECTION
Colonne de direction
- les quatre vis de fixation (V) de la colonne de direction.
36
REPOSE
Contrôler la longueur de l’axe rétractable (voir paragraphe correspondant).
Mettre en place la colonne de direction.
Engager le cardan de direction.
Refixer la colonne de direction, en respectant les
cotes suivantes :
X = 168 mm
et
V
Y = --2
10699R1
Dégager la colonne après avoir débranché le
contacteur de démarrage et le connecteur (C).
NOTA : La colonne de direction est calée. Une en-
tretoise est positionnée entre la colonne et le
châssis au niveau de la vis (D).
10820R
Refixer la vis de maintien du cardan de direction.
Rebrancher le contacteur de démarrage et le
connecteur (C).
Mettre en place :
- l’ensemble manette-commutateur et rebrancher les connecteurs,
- les demi-coquilles supérieure et inférieure de
volant,
- le volant dans la position repérée au démontage.
36-11
ENSEMBLE DIRECTION
Axe rétractable
36
DEPOSE - REPOSE
Ce véhicule est équipé d’ensemble axe rétractable - axe de volant - colonne de direction non démontable.
Dans le cas où il serait impossible de fixer le cardan sur la queue de direction, vérifier que la longueur de l’axe
est correcte sinon procéder au remplacement de l’ensemble (voir paragraphe colonne de direction).
CONTROLE
92218R1
DIRECTION A GAUCHE
Direction manuelle
L = 345 ± 0,5 mm
36-12
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Maître cylindre
REPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
M 10 X 100
Ecrou de fixation
37
Contrôler la longueur de la tige de poussée.
1,3
2,3
Cote X = 123 mm (Pré-réglage).
DEPOSE
Vider et déposer, en tirant dessus, les canalisations
du réservoir de liquide de frein (prévoir l’écoulement du liquide de frein).
PRC37.1
Mettre en place le maître cylindre en alignement
avec la tige de poussée (P) afin qu’elle rentre correctement dans le logement du maître cylindre.
Rebrancher :
- les canalisations dans les positions repérées lors
de la dépose,
- les canalisations du réservoir de compensation
en appuyant pour les encliqueter dans le maître
cylindre.
10698-1R
Déposer :
- les canalisations et repérer leur position,
- les deux écrous de fixation (A).
Purger le circuit de freinage.
37-1
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Limiteur de freinage
37
Ce véhicule est équipé d’un limiteur, aucun réglage ne peut être réalisé.
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Fre.
244-04
ou
Fre. 1085
Manomètre de contrôle du
tarage de limiteur
CONTROLE
VALEUR DE REGLAGE
Brancher deux manomètres Fre. 244-04 ou
Fre. 1085 :
- un à l’avant,
- un à l’arrière.
Seul un contrôle peut être effectué sur ce véhicule
en cas de valeurs incorrectes, remplacer le limiteur
après contrôle du circuit.
Purger les manomètres.
Type véhicule
Pression de coupure (Bar)
AR
EF0H
10870R
Appuyer progressivement sur la pédale de frein
jusqu’à l’obtention sur les roues arrière de la pression de coupure (voir tableau).
37-2
7
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Limiteur de freinage
37
Le limiteur ne se règle pas et ne se répare pas. En cas de défectuosité ou de pression de coupure incorrecte, il
doit être remplacé.
DEPOSE
Déposer :
- le collier de fixation sur le châssis,
- les tuyaux de frein,
10689S
PRC37.2
- le limiteur.
REPOSE
Mettre en place le limiteur.
Purger le circuit de freinage.
Contrôler la pression de coupure.
37-3
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Flexibles de frein
37
Ce véhicule est équipé de flexibles de freins avec étanchéité sans joint cuivre.
Cette étanchéité est réalisée par contact en "Fond de cône" de l’épaulement (A) du flexible.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
B = 1,3
C = 1,3
84619R
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA DEPOSE - REPOSE D’UN RECEPTEUR OU D’UN FLEXIBLE DE FREIN
Pour des raisons de sécurité, afin d’éviter que le flexible de frein ne soit vrillé et risque de venir en contact
avec un élément de suspension, il sera nécessaire de respecter l’ordre des opérations suivantes :
DEPOSE
REPOSE
Dévisser le raccord (1) de la canalisation rigide sur
le flexible (2) jusqu’au moment où le ressort (3)
soit détendu ce qui libère le flexible des cannelures (4).
Mettre l’étrier en place sur le frein et visser le
flexible sur celui-ci, puis serrer au couple de
1,3 daN.m.
Les roues étant pendantes et en position ligne
droite, positionner l’extrémité femelle du flexible
sur la patte de maintien (5), (il ne doit pas être vrillé) et mettre en place :
- le ressort (3),
- la canalisation rigide sur le flexible en veillant
que ce dernier ne tourne pas en la vissant.
Purger le circuit de freinage.
85536R
Dévisser le flexible de l’étrier, et éventuellement
l’étrier.
37-4
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Levier de commande de frein à main
37
Dégrafer le câble de frein à main.
REMPLACEMENT
Desserrer le frein à main.
Sous le véhicule
Débloquer l’écrou (1) puis détendre le câble de
frein à main.
10729S
10688R
Déposer le cache poussière du renvoi de frein à
main.
10868S
37-5
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Levier de commande de frein à main
Dans l’habitacle :
Incliner le levier de frein à main.
Déposer la console de frein à main.
Déplacer le levier vers l’avant du véhicule.
Pour ce faire : avancer les sièges avant et déposer
les 3 vis (C).
Dégrafer le câble de frein à main.
37
10730S
10691R
Sortir le levier de frein à main.
Déposer :
- le soufflet de frein à main,
- les quatre vis de fixation (A),
- le fil du contacteur de frein à main.
10731R
37-6
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Levier de commande de frein à main
37
Tendre progressivement les câbles en tournant
l’écrou moleté (1) afin de mettre en contact
l’embout (A) avec le levier sans déplacement de
celui-ci.
Le frein à main n’est pas un rattrapage de jeu, il
doit être réglé uniquement lors du remplacement :
- des garnitures,
- des câbles,
- du levier de commande.
Tout autre réglage en dehors de ces interventions
est interdit.
Desserrer le frein à main.
Débloquer le contre écrou (3) de l’écrou moleté (1).
86853R1
Affiner le réglage de façon que les leviers décollent entre le 1 er et le 2ème cran de la course du levier de commande et restent décollés au 2ème
cran.
10688R1
Déposer les deux roues arrière.
Bloquer le contre-écrou (3).
S’assurer :
- du bon coulissement des câbles,
- du débattement des leviers de frein à main sur
les étriers et les amener en butée vers l’avant du
véhicule.
37-7
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Pédalier
37
ECLATE
PRC37.3
1
2
3
4
5
6
7
Support pédalier
Pédale d’accélérateur
Pédale de frein
Pédale d’embrayage
Ressort de rappel
Biellette de maintien de pédale d’accélérateur
Biellette de commande de frein
8
9
10
11
12
13
14
Tige de poussée
Renvoi de commande de frein
Pédale repose pied
Butée réglage d’accélérateur
Ensemble réglage de profondeur du pédalier
Ecrou d’axe de pédalier
Ecrous de réglage de butée haute du pédalier
Remarque : pour le remplacement d’une pédale, il est nécessaire de déposer le pédalier et l’écrou (13).
37-8
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Pédalier
37
ECLATE
PRC37.4
Désaccoupler :
- la biellette de commande de frein (A),
- la biellette de maintien de pédale d’accélérateur (B).
DEPOSE
Déposer la colonne de direction (voir chapitre 36).
Sortir l’embout du câble d’embrayage de son logement.
Déposer :
- les deux vis inférieures du support pédalier (1),
- les deux vis du support de pédale repose-pied
(2).
Retirer son arrêt de gaine du pédalier.
Sortir l’embout du câble d’accélérateur de son logement.
Sortir le pédalier.
Retirer son arrêt de gaine du pédalier.
REPOSE
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
Régler la position haute du pédalier à l’aide de l’écrou et du contre écrou (14). Un jeu de 10 mm
doit exister entre le support pédalier et la colonne de direction.
37-9
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Câble de commande de débrayage
DEPOSE
Dans le compartiment moteur, décrocher le câble
de la fourchette d’embrayage.
Appuyer sur la pédale pour tirer le câble.
Sortir l’embout du câble de son logement.
PRC37.5
Retirer :
- l’arrêt de gaine du pédalier,
- le passe-fil se situant sur le longeron gauche.
Attacher l’embout du câble du côté pédalier avec
une ficelle puis extraire le câble par le compartiment moteur.
REPOSE
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
Régler la garde d’embrayage.
37-10
37
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Commande externe des vitesses
ECLATE
PRC37.6
1
2
3
4
5
6
7
8
Barre commande vitesse
Ressort rappel
Platine de levier de vitesses
Biellette commande vitesse
Chape commande vitesse
Levier de vitesse
Boule de levier
Rotule du levier de vitesse
37-11
37
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Commande externe des vitesses
NOTA : pour le remplacement du levier ou de la
37
Placer le véhicule sur un pont.
platine de levier de vitesse, il est nécessaire de déposer la boule de levier de vitesse donc de la remplacer.
Déposer :
- les trois vis de console de frein à main (C) et extraire celle-ci.
DEPOSE
ATTENTION : Le pas de vis de la boule est un pas
à gauche.
Pour la dépose de celle-ci, il est OBLIGATOIRE de
maintenir le levier de vitesse avec une pince.
10691R
- la vis (2) du support du soufflet de levier de vitesse,
10818S
10816R
37-12
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Commande externe des vitesses
- la vis (1) du support bloc voyant,
37
- les quatre vis (B) de la platine du levier de vitesse.
10697R
10731R1
- les quatre vis de console centrale (A) et extraire
celle-ci,
Sortir les deux clips (C).
Débrancher les deux rotules.
10728R
10869R
Sortir la platine.
37-13
COMMANDES D’ELEMENTS MECANIQUES
Commande externe des vitesses
Déposer la vis de la chape de commande de vitesse.
10527S
Sortir la barre de commande de vitesse.
REPOSE
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
REMARQUE : la boule de levier de vitesse se
monte à la Loctite FRENETANCH.
37-14
37
GENERALITES
Moteur - Embrayage - Boîte de vitesses / Identification du véhicule
40
GENERALITES
Identification du véhicule
40
GENERALITES
Cric rouleur - Chandelles
40
GENERALITES
Remorquage
40
GENERALITES
Dimensions
40
GENERALITES
Désignation des pièces (éclaté)
40
GENERALITES
Désignation des pièces (éclaté)
40
GENERALITES
Sections
40
GENERALITES
Jeux des ouvertures
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Diagnostic collision
40
GENERALITES
Cotes de soubassement châssis
40
GENERALITES
Cotes des faces d'accostage entre units
40
GENERALITES
Cotes des faces d'accostage entre units
40
GENERALITES
Cotes des faces d'accostage entre units
40
GENERALITES
Cotes de soubassement unit central
40
GENERALITES
Outillages et matériels
40
GENERALITES
Matériel de fabrication locale
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Réparation des éléments plastique
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Caisse
40
GENERALITES
Produits et ingrédients
40
GENERALITES
Produits et ingrédients
40
STRUCTURE INFERIEURE
Eléments de châssis
41
STRUCTURE INFERIEURE
Plancher
41
STRUCTURE AVANT
Auvent
42
STRUCTURE AVANT
Saute-vent
42
STRUCTURE LATERALE
Côté de caisse
43
STRUCTURE LATERALE
Côté de caisse
43
STRUCTURE LATERALE
Aubage d'entrée d'air
43
STRUCTURE ARRIERE
Jupe
44
STRUCTURE ARRIERE
Arceau
44
STRUCTURE ARRIERE
Arceau
44
OUVRANTS LATERAUX
Portes
47
OUVRANTS LATERAUX
Portes
47
OUVRANTS LATERAUX
Portes
47
OUVRANTS LATERAUX
Charnière de porte
47
OUVRANTS NON LATERAUX
Capot avant
48
OUVRANTS NON LATERAUX
Charnière de capot avant
48
OUVRANTS NON LATERAUX
Capot arrière
48
OUVRANTS NON LATERAUX
Charnière de capot arrière
48
OUVRANTS NON LATERAUX
Ejecteur de capot
48
Tôlerie et plastique
GENERALITES
STRUCTURE AVANT
STRUCTURE SUPERIEURE
EF0H
77 11 191 067
AVRIL 1997
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Edition Française
Tous les droits d’auteur sont réservés à Renault.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de Renault.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Renault 1997
ECLATE
PRF40.1
Tôlerie et
plastique
Sommaire
Pages
40 GENERALITES
Caisse
40-1
42 STRUCTURE AVANT
Auvent
42-1
43 STRUCTURE SUPERIEURE
Baie de pare-brise
43-1
GENERALITES
Caisse
40
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Fixation de la coque sur le châssis
Fixation ceinture de sécurité sur siège
Fixation potence charnière de porte
Fixation charnière capot arrière
Fixation caisse sur extension couple
arrière
2,5
2,5
2
0,5
SANS
sur couple arrière
châssis
2,5
2,5
Vis de fixation caisse sur plancher
Vis de fixation goulotte de remplissage
réservoir
SANS
Fixation arceau
0,35
Actionner le coupe batterie (A).
DEPOSE
Ouvrir le capot avant.
Déposer le coffre de rangement.
12330R
10703S
40-1
GENERALITES
Caisse
Dégrafer le faisceau des blocs optiques de la
caisse.
40
- les cinq vis de fixation de la caisse sur l’unit et le
plancher avant.
Débrancher :
- le connecteur de la pompe de lave-glace,
- le tuyau de lave-glace.
Déposer :
- les vis de fixation du bocal de lave-glace,
10917S
Désaccoupler le câble de commande d’ouverture
du capot des serrures avant.
Déposer :
- les six vis de fixation des demi-passages de roue
avant,
12331S
- le bocal de lave-glace,
- la vis de fixation du support du bocal de laveglace,
12352S
40-2
GENERALITES
Caisse
- les deux écrous du bras d’essuie vitre à pantographe.
40
- les vis de fixation de la caisse sur l’auvent.
12238S
Protéger les enjoliveurs de pare-brise avec des
bandes de tirot.
12354S
Débrancher le tuyau de lave-glace du bras
d’essuie-vitre.
Déposer :
- le bras d’essuie-vitre à pantographe,
- la grille d’auvent (5 vis Torx 20),
12332S
Ouvrir le capot arrière.
12239S
40-3
GENERALITES
Caisse
Déposer :
- les vis de fixation du capot arrière,
40
Ouvrir le boîtier interconnexion moteur.
Déclipser le support fusibles et relais, le poser sur
le côté.
Débrancher les trois connecteurs.
Dégrafer le collier.
Dégager le faisceau.
11142S
- le capot,
- le fil de masse (1) sur le support de vase
d’expansion.
11190-1S
Déposer :
- le trois vis de fixation du boîtier interconnexion
moteur,
10926R
11190R
- le boîtier.
40-4
GENERALITES
Caisse
Débrancher le manchon d’air du boîtier filtre à air.
40
Déposer :
- les deux vis de fixation (D) des supports de caisse
sur les extensions arrière,
10926R1
- les vis de fixation de la caisse situées dans les
passages de roue arrière.
11189S
Déposer :
- la vis de fixation (A) du support canister,
- les trois vis de fixation (B) du support boîtier
d’injection.
Côté gauche
Dégrafer le faisceau d’injection du passage de roue.
11143S
11136R
Débrancher le tuyau de réaspiration des vapeurs
d’essence du canister.
Poser l’ensemble boîtier sur le moteur (canister
compris).
40-5
GENERALITES
Caisse
Côté droit
40
Déposer :
- les vis de fixation (D) du cache des pieds
d’arceau droit et gauche,
11141S
11140-1R
Déclipser les répétiteurs à l’aide d’un tournevis
plat de façon à dégager les crans (3).
- les caches des pieds d’arceau,
- les vis de fixation (E) de l’arceau,
Tourner d’un quart de tour le porte-lampe (4) et
repousser le câblage dans la caisse.
11139R
10957R
40-6
GENERALITES
Caisse
- les vis de fixation (F) de l’arceau à l’aide du
Mot. 852,
40
- les vis de fixation des entrées de porte,
PRO40.4
11138R
- les vis de fixation du dessous de caisse,
- l’arceau (opération devant être effectuée par
deux personnes),
- les vis de fixation des ceintures sur les glissières
de siège,
PRO40.2
11044S
40-7
GENERALITES
Caisse
- les vis de fixation (1) des charnières de porte.
40
- la caisse (opération devant être effectuée par
quatre personnes).
Commencer à lever la caisse de l’arrière afin de
pouvoir dégager la goulotte de remplissage, ensuite lever l’ensemble uniformément.
12356R
Refermer les portes.
NOTA : Les portes restent sur la caisse.
PRO40.3
ATTENTION : Guider correctement la porte pour
éviter de marquer la peinture au niveau du doigt
de verrouillage.
REPOSE
Déposer :
- le support du bouchon de remplissage,
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
Repose des essuie-vitres (voir chapitre 54).
NOTA : En phase de remontage de la caisse sur le
châssis, veiller à ce que :
- le positionnement de la goulotte de remplissage soit correct,
- le tuyau de mise à l’air libre du réservoir ne soit
pas pincé au niveau de la cloison du réservoir,
- la mise en place des répétiteurs d’aile,
- le tuyau de lave-glace ne soit pas pincé au niveau de la cloison avant.
10875S
40-8
STRUCTURE AVANT
Auvent
42
INTRODUCTION
Le remplacement de cette pièce est une opération de base pour une collision avant.
NOTA : Cette pièce peut être remplacée en partie :
- demi-passage de roue,
- demi-côté.
ou entièrement.
COMPOSITION DE LA PIECE M.P.R.
Pièce seule, passage de roue avant ou demi-côté.
PRO42.1
42-1
STRUCTURE SUPERIEURE
Baie de pare-brise
43
PRO43.1
DEPOSE
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Fixation de la baie sur le châssis ∅ 10
Fixation de la baie sur le châssis ∅ 5
Déposer :
- la caisse (Voir chapitre 40),
- le pare-brise (Voir chapitre 54),
- les vis de fixation (1) et (2) de la baie de parebrise,
3,5
Sans
12241-1R
- la baie de pare-brise.
43-1
STRUCTURE SUPERIEURE
Baie de pare-brise
REPOSE
Bloquer les vis de fixation (2).
Procéder dans le sens inverse de la dépose.
Contre-percer les trous (1) de ∅ 5.
43
Repose d’une baie de pare-brise sur un unit central MPR.
Positionner la baie de pare-brise sur le châssis.
Engager les vis de fixation (2).
12241-1R2
Mettre en place et bloquer les vis de fixation de
∅ 5.
Pour la suite du remontage, procéder dans le sens
inverse de la dépose.
12241-1R1
Visser légèrement les vis (2) afin de permettre une
légère rotation à la baie de pare-brise.
Positionner la baie de pare-brise de façon à obtenir une cote H = 92,3 cm entre le plancher et la
partie inférieure de la baie de pare-brise.
DI4301
43-2
Mécanismes et accessoires
MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX
MECANISMES D’OUVRANTS NON LATERAUX
VITRAGE
PROTECTIONS EXTERIEURES
ACCESSOIRES EXTERIEURS
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
EF0H
77 11 187 337
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A. 1996
ECLATE
PRC50.5
Mécanismes et
accessoires
Sommaire
Pages
D’OUVRANTS
51 MECANISMES
LATERAUX
Commande d’ouverture intérieure
de porte
Barillet de porte
Serrure de porte
Pages
55 PROTECTIONS EXTERIEURES
Lame souple
55-1
51-1
51-2
51-3
56 ACCESSOIRES EXTERIEURS
Monogramme
Rétroviseur extérieur
Vitre de rétroviseur
D’OUVRANTS
52 MECANISMES
NON LATERAUX
Commande d’ouverture du capot
avant
Commande d’ouverture du capot
arrière
56-1
56-2
56-3
52-1
52-2
57 ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
Consoles
57-1
57-4
54 VITRAGE
Vitre de phare
54-1
59 ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
Ceintures de sécurité
59-1
MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX
Commande d’ouverture intérieure de porte
DEPOSE
Déposer la vis de fixtation (A) (Etoile 30).
Désaccoupler le câble de commande d’ouverture
intérieure (B) de la poignée et ôter la poignée.
PRC51.2
10931R
51-1
51
MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX
Barillet de porte
51
DEPOSE
PRC51.3
10932S
Déposer la garniture de porte gauche (Fascicule 7).
Dégrafer :
- la tringle de condamnation (A),
- l’agrafe (B).
PRC51.4
Libérer le barillet de son emplacement sur la
porte.
51-2
MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX
Serrure de porte
DEPOSE
PRC51.5
Déposer la garniture de porte avant (fascicule 7).
Dégrafer :
- la tringle de condamnation (A),
- le câble de commande d’ouverture.
PRC51.6
51-3
51
MECANISMES D’OUVRANTS LATERAUX
Serrure de porte
Déposer :
- les trois vis (A) de fixation de la serrure,
- la serrure.
10930R
51-4
51
MECANISMES D’OUVRANTS NON LATERAUX
Commande d’ouverture du capot avant
52
DEPOSE
PRC52.8
Déposer :
- les vis de fixation de la caisse sur l’unit avant,
- les quatre vis de fixation (D) du support de la
serrure.
10917R
10929R
Lever le côté de la caisse concerné.
Sortir la serrure avec son support.
Débrancher le câble de commande.
Déposer la serrure de son support.
52-1
MECANISMES D’OUVRANTS NON LATERAUX
Commande d’ouverture du capot arrière
52
DEPOSE
PRC52.9
Dépose de la serrure droite
Débrancher le câble de commande.
Déposer les deux vis de fixation de la serrure.
10928S
Déposer la serrure.
10927S
52-2
MECANISMES D’OUVRANTS NON LATERAUX
Commande d’ouverture du capot arrière
Dépose de la serrure gauche
52
- la vis de fixation de la commande d’ouverture
de capot.
Déposer :
- les deux vis de fixation de la serrure,
NOTA : Protéger l’entourage de la commande
d’ouverture pour éviter d’endommager la peinture.
Retourner celle-ci afin de pouvoir débrancher le
câble. Pour cela, maintenir le câble à l’aide d’une
pince et retirer l’agrafe (1).
10926S
10944R
Attacher le câble à l’aide d’une ficelle.
Retirer le câble de son arrêt de gaine.
Extraire la serrure gauche.
Débrancher les deux câbles.
Déposer la serrure.
52-3
VITRAGE
Vitre de phare
54
DEPOSE
PRC54.3
Mettre du ruban adhésif sur toute la surface de la
vitre de phare.
ATTENTION : Avant toute opération, utiliser des
gants et des lunettes de protection.
Briser la vitre de phare à l’aide d’un marteau.
10945S
10946S
54-1
VITRAGE
Vitre de phare
Découper le joint avec un outil coupant afin de
pouvoir retirer le contour de la vitre.
54
Dégraisser la portée du joint de la vitre.
10949S
Laisser sécher 2 minutes.
Appliquer le primaire d’adhérence sur la vitre.
10947S
Aspirer et nettoyer le capot.
Dégraisser la portée du joint de capot.
10950S
Laisser sécher 15 minutes.
10948S
Laisser sécher 2 minutes.
54-2
VITRAGE
Vitre de phare
Appliquer le collant double face sur la vitre (A),
54
Appliquer un cordon de mastic élastomère sur le
capot,
10951S
en respectant une cote de 1 mm par rapport au
bord intérieur de la sérigraphie (B).
11480S
en respectant une cote de 1 mm par rapport au
chanfrein (D).
DI5407
Respecter les zones de raccordement (C).
DI5409
Positionner la vitre sur le capot en la centrant visuellement.
Appliquer une pression modérée sur la vitre afin
de la coller correctement.
DI5408
54-3
VITRAGE
Vitre de phare
Référence du kit de collage de vitre de phare : 60 00 072 108
COMPOSITION DU KIT :
- 1 cartouche de mastic élastomère.
- 1 rouleau de ruban adhésif double face.
- 1 flacon de 30 ml de dégraissant.
- 1 flacon de 30 ml de primaire.
- 2 applicateurs.
- 1 paire de gants.
- 1 tampon d’essuyage.
54-4
54
PROTECTIONS EXTERIEURES
Lame souple
55
DEPOSE
PRC55.7
Déposer les vis de fixation de la lame souple.
10925S
55-1
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Monogramme
56
DEPOSE
Le monogramme "RENAULT Sport" est collé par un adhésif double face.
Le monogramme avant est clipsé.
Le monogramme "Spider" est un autocollant classique.
PRC56.1
REPOSE (Particularités)
POSITIONNEMENT DU MONOGRAMME "SPIDER"
Placer le coin inférieur droit de l’autocollant à l’endroit où le capot et la jupe arrière se rejoignent (voir cidessus) puis lisser celui-ci en suivant l’arrondi du capot.
56-1
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Rétroviseur extérieur
56
DEPOSE
PRC56.2
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis du support de rétroviseur
3,5
Le rétroviseur extérieur se dépose en deux étapes :
Dépose de la partie extérieure
Dépose du pied de rétroviseur (si nécessaire)
Dégager l’enjoliveur du pied de rétroviseur.
Déposer :
- la garniture de porte (Fascicule 7),
- la vis (B),
Déposer :
- la vis (A),
10924R
10923R
- le rétroviseur.
- le pied du rétroviseur.
56-2
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Vitre de rétroviseur
DEPOSE
10922S
Ouvrir la porte.
Incliner la vitre de rétroviseur afin de pouvoir accéder au levier de verrouillage (1).
Tourner celui-ci vers la droite et extraire la vitre de
rétroviseur.
10921R
56-3
56
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
DEPOSE
PRC57.1
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de volant
4,5
Ouvrir le capot avant.
Enlever le coffre de rangement avant.
Débrancher la batterie.
Déposer les écrous (A, B, C) de fixation du sautevent.
Pour accéder aux écrous :
A : passer par le coffre avant.
B : passer par les passages de roue.
C : passer par l’habitacle sous la planche de bord.
Débrancher le connecteur (1).
10920R1
Déposer :
- le saute-vent,
57-1
57
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
- la console avant (chapitre 57),
- les trois vis de fixation (A) du cache central,
57
- les deux vis (1) de fixation du bloc indicateurs,
- les deux vis (2) de fixation de la demi-coquille
supérieure,
10687R
10817R3
- la vis du volant (la remplacer IMPERATIVEMENT
lors de la repose),
- le volant,
- les trois vis de fixation de la demi-coquille inférieure,
- les trois vis de fixation (3) du support du bloc indicateurs,
10919R
10686S
57-2
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
- l’ensemble du bloc indicateurs,
- les deux vis (B) des obturateurs des extrémités de la planche de bord,
- les vis de fixation inférieures (A) de la planche de bord,
PRC57.2
- les vis de fixation supérieures (C) de la planche
de bord,
10919R2
- la planche de bord.
57-3
57
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Consoles
57
DEPOSE
PRC57.3
Dépose de la console de frein à main
Dépose de la console avant
Déposer :
- les trois vis de fixation (C),
Déposer :
- la console de frein à main,
- la vis de fixation (2) du support du soufflet du
levier de vitesse,
10691R
- la console.
10816R
- la platine,
57-4
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Consoles
- la vis (1) de la platine du support voyants et de
l’interrupteur de feux de détresse.
10697R
Débrancher les connecteurs.
Déposer :
- la platine,
- les quatre vis (A) de la console avant,
- les deux vis (B) latérales,
10728R1
- la console avant.
57-5
57
ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
Ceintures de sécurité
59
DEPOSE
PRC59.7
- la caisse (Fasicule 4) afin de pouvoir accéder aux
vis de fixation des enrouleurs.
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation de ceinture de sécurité
Vis de fixation de pédoncule
2,5
2,5
Déposer :
- la vis du brin de ceinture sur la réhausse du
siège,
10918S
11044S
59-1
Mécanismes et accessoires
VITRAGE
ACCESSOIRES EXTERIEURS
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
EF0H
77 11 191 067
AVRIL 1997
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Edition Française
Tous les droits d’auteur sont réservés à Renault.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de Renault.
Renault 1997
ECLATE
PRF50.1
Mécanismes et
accessoires
Sommaire
Pages
54 VITRAGE
Pare-brise
Vitre de porte
54-1
54-8
56 ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
56-1
57 ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
57-1
59 ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
Ceintures de sécurité
59-1
VITRAGE
Pare-brise
54
PRO54.1
- la grille d’auvent (5 vis Torx 20),
DEPOSE
Ouvrir le capot avant.
Actionner le coupe batterie.
Déposer les deux écrous du bras d’essuie vitre à
pantographe.
12239S
- les 2 vis de fixation (A) (Torx 20),
12354S
Débrancher le tuyau de lave-glace.
Déposer :
- le bras d’essuie-vitre à pantographe,
12240R
54-1
VITRAGE
Pare-brise
- la partie supérieure de la planche de bord en la
faisant pivoter.
54
Déposer :
- les roues avant,
- les vis de fixation des demi-passages de roue,
Débrancher :
- le connecteur de l’afficheur,
12426S
12352S
- le connecteur du pare-brise chauffant.
- les vis de fixation des masses du pare-brise.
12250S
12243S
54-2
VITRAGE
Pare-brise
Retirer le snapon des montants de pare-brise.
54
Passer le fil dans un des angles inférieurs.
Mettre en place l’outil de piquage et la poignée
de traction.
Couper le cordon de mastic.
12233S
99536S
Déposer l’enjoliveur de pare-brise.
NETTOYAGE DE LA BAIE DE PARE-BRISE
Avant toutes opérations, nettoyer la baie à l’aide
d’un chiffon imprégné du nettoyant de surface
HEPTANE afin de retirer toutes les impuretés.
Eviter de déborder sur le cordon résiduel pendant
le nettoyage.
Il est préférable d’effectuer cette opération avant
d’avoir coupé et égalisé le cordon résiduel
présent sur la baie.
12425S
88806S
54-3
VITRAGE
Pare-brise
A l’aide d’une spatule de 20 à 25 mm de large, aiguisée en lame tranchante, couper et égaliser le
cordon de mastic, de façon à laisser sur la baie une
épaisseur de mastic de 0,5 à 1 mm d’épaisseur sur
la feuillure.
54
PREPARATION DE LA BAIE DE PARE BRISE
Utiliser des gants pour effectuer cette opération.
NOTA : Il est impératif de laisser une pellicule de
mastic sur la feuillure, car elle servira de support
au nouveau cordon.
88370S
Eviter d’utiliser une soufflette pour retirer les résidus de mastic et les poussières.
A) Partie auvent (pièce polyester)
N’appliquer aucun produit de nettoyage ou de
dégraissage sur le cordon résiduel et éviter au
maximum de poser les mains dessus.
Ceci permet d’obtenir, sur le cordon résiduel, une
surface de collage exempte de toutes souillures et
solvants.
Agiter le primaire plastique pendant au moins
1 mm avant application.
Appliquer le primaire plastique seulement aux
endroits ou la feuillure a été blessée jusqu’au
polyester lors de la dépose ou du nettoyage.
Il est inutile et non recommandé de déposer du
primaire plastique sur la pellicule de mastic
restante.
B) Partie brancards (pièces aluminium)
Préparation du primaire alu
Mélanger l’activateur et le primaire en proportion 50/50.
Laisser reposer 15 minutes.
Application
Appliquer le primaire aluminium seulement
aux endroits où la feuillure a été blessée
jusqu’à l’aluminium lors de la dépose ou du
nettoyage.
Attendre 12 heures avant collage du pare-brise.
Il est inutile et non recommandé de déposer du
primaire aluminium sur la pellicule de mastic
restante.
54-4
VITRAGE
Pare-brise
54
PREPARATION DU PARE-BRISE NEUF
Laisser sécher 15 minutes.
Dégraisser la portée du joint cordon + champ du
pare-brise.
Attendre que cette trace devienne entièrement
mat avant la pose du mastic.
Laisser sécher 2 minutes.
Chausser l’enjoliveur (B) de pare-brise.
12315S
12317S
Essuyer avec un chiffon sec.
NOTA : Respecter le sens de montage de l’enjoli-
veur de pare-brise.
Appliquer le primaire (verre) d’adhérence (A) sur
le pare-brise.
DI5419
12316S
54-5
VITRAGE
Pare-brise
Appliquer un cordon de mastic (C) sur le parebrise.
54
Glisser le pare-brise de façon à comprimer l’enjoliveur de pare-brise contre la baie de pare-brise en
partie supérieure.
Caler la partie inférieure du pare-brise aux
endroits prévus.
12249S
12318S
Centrer le pare-brise de façon à ce que les cotes H
et B soient identiques de chaque côté.
(H ≈ 14 mm - B ≈ 11 mm)
POSE (Particularités)
Positionner le pare-brise.
Intercaler les 4 cales de réglage de 5 mm entre le
pare-brise et la baie de pare-brise comme indiqué
ci-dessous.
12424R
12248R
Pour la préparation et le collage, se reporter à la
Note Technique "Méthode générale collage vitre"
(N° 371A).
Kit de collage du pare-brise Réf. : 77 11 171 581
54-6
VITRAGE
Pare-brise
REMONTAGE DES ESSUIE-VITRES
PRO54.2
Nettoyer les cannelures des axes à l’aide d’une
brosse métallique.
Contrôler les cannelures du bras.
Remettre en place les bras d’essuie-vitres.
Remonter :
- l’écrou du pantographe et serrer au couple de
1,2 daN.m,
- l’écrou du porte balais et serrer au couple de
1,7 daN.m.
Vérifier le bon fonctionnement.
Remettre les capuchons sur les écrous.
NOTA : Dans le cas où le moteur d’essuie-vitre a
fonctionné pendant la dépose, remettre celui-ci
en position "arrêt fixe" avant de remonter les bras
d’essuie-vitres.
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
54-7
54
VITRAGE
Vitre de porte
54
PRO54.3
Sortir la vitre dans la position indiquée ci-dessous.
DEPOSE
Après dégarnissage (Fascicule 7 du M.R. 320),
déposer les vis de fixation de la vitre de porte.
12232R
NOTA : L’extraction du joint de la vitre de porte
s’effectue lors de la dépose de la vitre.
12236R
NOTA : Afin de ne pas modifier le réglage de la
vitre de porte, il est nécessaire de repérer le
nombre de cales (A), situées au niveau de sa
fixation centrale.
54-8
VITRAGE
Vitre de porte
54
Mettre en place la tôle entretoise de la façon
indiquée ci-dessous.
REPOSE
Avant le remontage, s’assurer de la présence du
joint sur la vitre de porte.
12234-1S
12353S
Positionner les 3 vis de fixation de la vitre de porte
sans les serrer.
Glisser la vitre dans la porte.
12232R1
12235S
54-9
VITRAGE
Vitre de porte
Placer les cales de réglage uniquement sur la vis (A)
et serrer sans bloquer les vis de fixation.
54
Ajuster la vitre de façon à ce que le bord supérieur
de celle-ci soit parallèle au joint de pare-brise.
12236R1
12230S
Cale de réglage Réf. : 60 00 068 572.
Serrer les 3 vis de fixation de la vitre.
NOTA : Lors d’un remplacement d’une vitre ou
d’une porte, il est nécessaire à l’aide de cales de
procéder au réglage de la vitre, celle-ci doit
appliquer une légère pression sur le snapon du
montant de pare-brise, porte fermée.
Chausser le joint de vitre de porte jusqu’à
l’obtention d’un bon aspect entre porte et vitre.
12237S
Fermer la porte.
12231S
Regarnisser la porte (Fascicule 7 du M.R. 320).
54-10
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
56
PRO56.1
DEPOSE (enjoliveur collé 1er montage)
- la vis de fixation du support de l’enjoliveur
(Torx 30),
Déposer :
- l’enjoliveur de montant de pare-brise à l’aide
d’un burin plat,
12211S
12351S
56-1
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
56
REPOSE (1er montage)
- le support de l’enjoliveur à l’aide d’un burin
plat.
Dégraisser la zone de collage sur le montant de
pare-brise.
12351-1S
12207S
Enlever à l’aide d’une spatule la colle restante sur
le montant de pare-brise.
Mettre en place un adhésif double face.
NOTA : Si lors du nettoyage des particules de
peinture ont été retirées, il est nécessaire de repeindre le montant de pare-brise avec de la peinture couleur Gris 640 (aérosol Réf. : 77 01 422 385)
pour avoir une bonne adhérence de la colle.
12208S
56-2
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Couper l’adhésif double-face de la façon suivante :
56
Mettre en place le joint d’enjoliveur sur le support .
Contrôler si celui-ci dépasse de 3 à 5 mm et d’une
façon uniforme derrière la vitre de porte (si nécessaire, réajuster le support d’enjoliveur).
12210S
Positionner le support d’enjoliveur sur le bossage
existant sur le montant de pare-brise (les bords
(ab) et (ac) du support sur le côtés (a’b’) et (a’c’) du
bossage.
12222S
Dégraisser la surface intérieure du joint d’enjoliveur à l’aide d’acétone.
DI5601
REMARQUE : Pour effectuer un bon positionnement du support sur le bossage, il sera peut-être
nécessaire d’augmenter le diamètre du trou de
fixation du support.
12213S
Laisser sécher 2 minutes.
56-3
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Dégraisser le support d’enjoliveur à l’aide d’acétone.
56
- sur la surface intérieure du joint.
12215S
12212S
Laisser sécher 10 minutes environ.
Laisser sécher 2 minutes.
Appliquer le joint sur son support.
Appliquer de la colle néoprène (voir kit de collage
page 56-12) :
- sur le support,
12216S
12214S
56-4
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
56
Déposer l’ensemble support-joint (vis Torx 30).
Déposer la protection de l’adhésif double face.
12217S
12220S
Dégraisser le côté intérieur du support à l’aide
d’acétone.
Replacer l’ensemble (support-joint) dans la position définie précédemment : dépassement de
3 à 5 mm derrière la vitre de porte.
Appliquer de la colle araldite (voir kit de collage
page 56-12) sur le montant de pare-brise.
12222S
12218S
56-5
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Serrer la vis de fixation du support d’enjoliveur.
56
Tracer sur le joint à l’aide d’un crayon le contour
de l’enjoliveur.
12221S
12224S
Positionner l’enjoliveur de montant de pare-brise
de façon à ce que :
- sa partie supérieure soit sous le joint de parebrise (jeu entre porte et bord inférieur de
l’enjoliveur environ 5 mm),
- un jeu uniforme et d’une valeur d’environ 14 mm
existe entre la vitre de porte et l’enjoliveur.
Dégraisser le joint d’enjoliveur et l’intérieur de
l’enjoliveur avec de l’acétone.
12225S
12223S
56-6
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Appliquer de la colle araldite sur les bossages du
support de l’enjoliveur.
56
Mettre deux bandes de tirot à cheval sur le parebrise et l’enjoliveur de montant afin de maintenir
l’enjoliveur pendant le séchage de la colle.
12226S
12228S
Positionner l’enjoliveur sur le joint (contour au
crayon défini précédemment).
Kit de collage des enjoliveurs de montant de
pare-brise Réf. : 60 00 072 233.
Appliquer une légère pression sur l’enjoliveur.
12227S
56-7
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
REPOSE (2ème montage)
56
Couper l’adhésif double-face de la façon suivante :
Dégraisser la zone de collage sur le montant de
pare-brise.
12210S
Positionner le support d’enjoliveur sur le bossage
existant sur le montant de pare-brise (les bords
(ab) et (ac) du support sur le côtés (a’b’) et (a’c’) du
bossage.
12207S
Mettre en place un adhésif double face.
DI5601
REMARQUE : Pour effectuer un bon positionne-
ment du support sur le bossage, il sera peut-être
nécessaire d’augmenter le diamètre du trou de
fixation du support.
12208S
56-8
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Mettre en place le joint d’enjoliveur sur le support .
56
Dégraisser le support d’enjoliveur à l’aide
d’acétone.
Contrôler si celui-ci dépasse de 3 à 5 mm et d’une
façon uniforme derrière la vitre de porte (si nécessaire, réajuster le support d’enjoliveur).
12212S
Laisser sécher 2 minutes.
12222S
Appliquer de la colle néoprène (voir kit de collage
page 56-12) :
- sur le support,
Dégraisser la surface intérieure du joint d’enjoliveur à l’aide d’acétone.
12214S
12213S
Laisser sécher 2 minutes.
56-9
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
- sur la surface intérieure du joint.
56
Déposer l’ensemble support-joint (vis Torx 30).
12215S
12217S
Laisser sécher 10 minutes environ.
Dégraisser le côté intérieur du support à l’aide
d’acétone.
Appliquer le joint sur son support.
Appliquer de la colle araldite (voir kit de collage
page 56-12) sur le montant de pare-brise.
12216S
12218S
56-10
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Déposer la protection de l’adhésif double face.
56
Serrer la vis de fixation du support d’enjoliveur.
12220S
12221S
Replacer l’ensemble (support-joint) dans la position définie précédemment : dépassement de
3 à 5 mm derrière la vitre de porte.
Percer à un diamètre de 6 mm le montant de parebrise au niveau des deux bossages du support
d’enjoliveur.
12222S
12328S
Nettoyer les zones de perçage.
56-11
ACCESSOIRES EXTERIEURS
Enjoliveur de montant de pare-brise
Positionner les agrafes sur les pions de centrage
de l’enjoliveur.
56
Appliquer à l’aide d’un maillet l’enjoliveur jusqu’à ce que celui-ci vienne en butée sur son joint.
DI5602
NOTA : Respecter le sens de montage des agrafes.
Engager légèrement les pions de centrage de
l’enjoliveur dans les bossages du support.
12327S
Kit de collage des enjoliveurs de montant de
pare-brise Réf. : 60 00 072 233.
12227S
Dégager la partie du joint de pare-brise se trouvant sous l’enjoliveur afin qu’il le recouvre.
56-12
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
57
DEPOSE
PRC57.1
- la partie supérieure de la planche de bord en la
faisant pivoter.
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de volant
4,5
Débrancher le connecteur de l’afficheur.
Ouvrir le capot avant.
Enlever le coffre de rangement.
Actionner le coupe batterie.
Déposer :
- les 2 vis de fixation (A),
12426S
12240R
57-1
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
Déposer :
- la console avant (Chapitre 57 du M.R. 320),
- les trois vis de fixation (A) du cache central du
volant,
57
- les vis de fixation de la visière du bloc indicateurs,
12319S
- les deux vis de fixation de la demi-coquille supérieure.
10687R
- la vis du volant (la remplacer IMPERATIVEMENT
lors de la repose),
- le volant,
- les trois vis de fixation de la demi-coquille inférieure,
12321S
Débrancher le connecteur du bloc indicateurs.
12320S
57-2
ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
Déposer :
- les deux vis de fixation (3) du support du bloc
indicateurs,
12322R
- l’ensemble du bloc indicateurs,
- les vis de fixation inférieures (A) de la planche de bord,
- les vis de fixation supérieures (B) de la planche de bord,
PRO57.1
- la planche de bord.
57-3
57
ACCESSOIRES DE SECURITE INTERIEURS
Ceintures de sécurité
PRO59.1
COUPLES DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation de ceinture de sécurité
Vis de fixation de pédoncule
2,5
2,5
NOTA : Imprégner la vis de loctite FRENETANCH lors de sa repose, et positionner le
pion de centrage de l’entretoise dans la réhausse, ainsi que les pions de centrage du
pédoncule dans les trous de l’entretoise prévus à cet effet.
59-1
59
Etanchéité
ETANCHEITE D’OUVRANTS
EF0H
77 11 187 337
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A. 1996
ECLATE
PRC60.2
Etanchéité
Sommaire
Pages
65 ETANCHEITE D’OUVRANTS
Joints d’étanchéité
65-1
ETANCHEITE D’OUVRANTS
Joints d’étanchéité
65
PRC65.1
JOINT A : JOINT D’ETANCHEITE D’AILE AVANT (il est chaussé sur le passage de roue).
JOINT B : JOINT D’ETANCHEITE DE COFFRE DE RANGEMENT AVANT.
JOINT C : JOINT D’ETANCHEITE DE PORTE AVANT (il est collé sur la porte).
NOTA : Lors de la repose d’un joint (C), utiliser une colle Néoprène contact.
65-1
Garnissage et sellerie
GARNISSAGE INTERIEUR DE CAISSE
GARNISSAGE D’OUVRANTS LATERAUX
SIEGES
EF0H
77 11 187 337
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A. 1996
ECLATE
PRC70.2
Garnissage et
sellerie
Sommaire
Pages
71 GARNISSAGE INTERIEUR DE CAISSE
Coffre de rangement
Couvre-tonneau
71-1
71-2
GARNISSAGE D’OUVRANTS
72 LATERAUX
Garniture de porte
Poignée de porte
72-1
72-2
75 SIEGES
Siège complet
Glissières
Réhausse
Réglage de l’assiette du siège
75-1
75-2
75-3
75-4
GARNISSAGE INTERIEUR DE CAISSE
Coffre de rangement
Un coffre de rangement est situé sous le capot
avant.
Il n’est pas fixé sur le véhicule, il est simplement
posé sur le plancher avant.
Pour le déposer :
- ouvrir le capot avant,
10222S
- extraire le coffre de rangement en le soulevant.
10703S
71-1
71
GARNISSAGE INTERIEUR DE CAISSE
Couvre-tonneau
71
Le couvre-tonneau est destiné à protéger l’intérieur du véhicule de la poussière.
Celui-ci est agrafé par des pressions qui se situent en périphérie de l’habitacle.
Deux types de pression sont utilisés.
Pression A
Pression B
DI7101
DI7102
NOTA : Pour mettre ou enlever le couvre-tonneau,
il est obligatoire de soulever le chapeau (1) des
pressions A pour clipser ou déclipser celles-ci.
Le couvre-tonneau est constitué de deux parties assemblées par une fermeture éclair. Il peut être utilisé de
deux manières :
10938S
10937S
NOTA : Pour pouvoir mettre le couvre-tonneau, il est nécessaire de placer les sièges en butée arrière.
Les deux parties du couvre-tonneau sont appairées.
71-2
GARNISSAGE D’OUVRANTS LATERAUX
Garniture de porte
72
DEPOSE
PRC72.1
Déposer les vis de fixation de la garniture de
porte.
Dégrafer le câble de commande d’ouverture de
porte.
10940S
Déposer la garniture de porte.
10934R
72-1
GARNISSAGE D’OUVRANTS LATERAUX
Poignée de porte
DEPOSE
Déposer la garniture de porte pour accéder à la vis
de fixation (A) de la poignée.
10942R
Extraire la poignée en la faisant coulisser.
10941S
72-2
72
SIEGES
Siège complet
75
DEPOSE
Les sièges possèdent trois coussins détachables, fixés par velcro.
10701S
10702S
Placer le siège en butée arrière.
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation de siège sur unit centrale
Soulever la garniture suffisamment pour pouvoir
accéder aux trous percés dans la coquille du siège
et ainsi déposer les vis avant de fixation des glissières de siège.
2
Placer le siège en butée avant.
Déposer les deux vis (A) de fixation arrière des
glissières de siège.
10936S
Déposer le siège.
10935R
REPOSE
NOTA : Afin d’éviter que la garniture ne plisse, il
est nécessaire d’agrafer la garniture au niveau des
trous d’accès aux vis de fixation des glissières de
siège.
75-1
SIEGES
Glissières
75
DEPOSE
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation des glissières sur réhausse
2,2
Après dépose du siège :
Déposer :
- les deux vis de fixation (A),
10705R
- les quatre vis de fixation (B),
- les glissières.
NOTA : Lors du remontage, s’assurer de la présence de la butée (P) du côté du pédoncule de ceinture de sécurité.
10704G
DI7501
75-2
SIEGES
Réhausse
75
DEPOSE
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation des réhausses sur siège
2,2
Après dépose du siège :
Déposer :
- les trois vis de fixation de la glissière sur la réhausse,
- les deux vis latérales de fixation du siège sur la
réhausse,
10939R
- la réhausse.
75-3
SIEGES
Réglage de l’assiette du siège
75
Suivant la position des vis de fixation du siège sur la réhausse, il y a trois possibilités de réglage de l’assiette du
siège (voir ci-dessous).
COUPLE DE SERRAGE (en daN.m)
Vis de fixation de la réhausse sur le siège
1er Réglage
2,2
2ème Réglage
10933-2S
10933S
3ème Réglage
10933-1S
75-4
Equipement électrique
BATTERIE - PROJECTEURS AVANT
ECLAIRAGE ARRIERE
ANTIDEMARRAGE
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
COMMANDE - SIGNALISATION
APPAREILLAGE D’ASSISTANCE ELECTRIQUE
EF0H
77 11 187 335
Edition Française
MAI 1996
"Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent
document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la
date d’établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le
constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de
sa marque".
C
Tous les droits d’auteur sont réservés à la Régie Nationale des Usines Renault S.A.
La reproduction ou la traduction même partielle du présent document ainsi que
l’utilisation du système de numérotage de référence des pièces de rechange sont
interdites sans l’autorisation écrite et préalable de la Régie Nationale des Usines
Renault S.A.
Régie Nationale des Usines Renault S.A.1996
ECLATE
PRC80.1
Equipement
électrique
Sommaire
Pages
80 BATTERIE - PROJECTEURS AVANT
83 INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Batterie
Particularités
80-1
Projecteurs avant
Blocs optiques
Feux indicateurs de direction
Répétiteurs latéraux
80-3
80-5
80-5
81 ECLAIRAGE ARRIERE
Feux arrière
Eclaireur de plaque d’immatriculation
Fusibles
Tableau de bord
Diagnostic du tableau de bord
Indicateurs sur planche de bord
Diagnostic indicateurs sur planche
de bord
Bloc témoins sur console centrale
Détecteur de niveau de carburant
Sonde de température d’eau
83-1
83-10
83-15
83-17
83-23
83-26
83-29
84 COMMANDE - SIGNALISATION
81-1
81-3
81-4
Manette de commande de feux
Contacteur de démarrage
Contacteur sur console centrale
84-1
84-3
84-4
APPAREILLAGE D’ASSISTANCE
82 ANTIDEMARRAGE
Description de l’antidémarrage clé
Dépose-repose de la bague réceptrice
Dépose-repose du boîtier décodeur
Fonctionnement
Remplacement d’une tête de clé
Remplacement du boîtier décodeur
seul
Procédure d’apprentissage
Remplacement d’une collection
Remplacement du calculateur
d’injection
Particularités d’essai d’un calculateur
d’injection
Contrôle
Défaillance du système moteur
tournant
Procédure d’introduction du code de
dépannage
Branchement du boîtier décodeur
Schéma de principe
Diagnostic par la valise XR25
Contrôle de conformité
Modes commandes G--*
Pages
87 ELECTRIQUE
82-1
82-2
82-3
82-3
82-4
82-4
82-4
82-5
82-7
82-7
82-8
82-9
82-9
82-11
82-12
82-13
82-32
82-34
Boîtier interconnexion moteur
87-1
BATTERIE
Particularités
Pour enlever la batterie, il est nécessaire de déposer le coffre de rangement situé sous le capot
avant.
80
A - CONTROLE
Il convient de vérifier et de s’assurer de :
- l’absence de fêlure ou de cassure du bac et du
couvercle,
- la propreté du dessus de la batterie,
- l’état des bornes.
Il est indispensable de :
- s’assurer de l’absence de sels grimpants (sulfatation) sur les bornes,
- procéder, si nécessaire, à leur nettoyage et à
leur graissage,
- vérifier le juste serrage des écrous sur les
bornes. En effet, un mauvais contact peut provoquer des incidents de démarrage ou de
charge qui risquent de donner naissance à des
étincelles pouvant faire exploser la batterie,
- vérifier le niveau de l’électrolyte.
Batteries munies de rampes de bouchons démontables :
- ôter le cache soit à la main, soit à l’aide d’un
outil (spatule rigide),
- vérifier que le niveau de l’électrolyte, dans tous
les éléments, soit largement au-dessus des séparateurs,
- si nécessaire, refaire les niveaux avec de l’eau
déminéralisée.
10218R
Pour cela :
- ouvrir le capot avant,
- extraire le coffre de rangement (il n’est pas
fixé),
- déposer la batterie en la faisant coulisser vers
l’avant.
NOTA : Certaines batteries ont des bacs translucides, ce qui permet de voir le niveau de l’électrolyte.
REPOSE
Ne jamais rajouter de l’électrolyte ou d’autres
produits.
Graisser les bornes avant de monter les cosses.
NOTA : Le véhicule possède un coupe-circuit. Au
lieu de débrancher la batterie lors d’intervention
en atelier, actionner le coupe-circuit en tournant
sa clef (1).
80-1
BATTERIE
Particularités
80
B - PRECAUTIONS
2) DANGER = RISQUE D’EXPLOSION
Il est utile de rappeler qu’une batterie :
- contient de l’acide sulfurique qui est un produit
dangereux,
- donne naissance, lors de la charge, à de l’oxygène et de l’hydrogène. Le mélange de ces
deux gaz forme un gaz détonant, d’où risque
d’explosion.
Lorsqu’une batterie est en charge (soit dans le
véhicule, soit à l’extérieur), il se forme de l’oxygène et de l’hydrogène. La formation de gaz est
maximale lorsque la batterie est complètement
chargée, et la quantité de gaz produite est
proportionnelle à l’intensité du courant de
charge.
L’oxygène et l’hydrogène s’associent dans les
espaces libres, à la surface des plaques, et forment
un mélange détonant. Ce mélange est très
explosif.
1) DANGER = ACIDE
La solution d’acide sulfurique est un produit très
agressif, toxique et corrosif. Il attaque la peau, les
vêtements, le béton et corrode la plupart des
métaux.
La plus petite étincelle, une cigarette, une allumette à peine éteinte suffisent à provoquer l’explosion. La détonation est si forte que la batterie
peut voler en éclats et l’acide se disperser dans
l’air environnant. Les personnes se trouvant à
proximité sont mises en danger (éclats projetés,
éclaboussures d’acide). Les éclaboussures d’acide
sont dangereuses pour les yeux, le visage et les
mains. Elles attaquent aussi les habits.
Aussi, il est très important, quand on manipule
une batterie, de prendre les précautions suivantes :
- se protéger les yeux avec des lunettes,
- porter des gants et des vêtements anti-acide.
En cas de projection d’acide, rincer abondamment à l’eau toutes les parties souillées. Si les
yeux ont été atteints, consulter un médecin.
La mise en garde contre le danger d’explosion,
que peut représenter une batterie traitée avec
négligence, doit donc être prise très au sérieux.
Eviter tout risque d’étincelle.
S’assurer que les "consommateurs" sont coupés,
avant de débrancher ou de rebrancher une
batterie.
Lors de la charge d’une batterie dans un local,
arrêter le chargeur avant de connecter ou de
déconnecter la batterie.
Ne pas poser d’objet métallique sur la batterie
pour ne pas faire un court-circuit entre les bornes.
Ne jamais approcher d’une batterie une flamme
nue, une lampe à souder, un chalumeau, une
cigarette ou une allumette allumée.
80-2
PROJECTEURS AVANT
Blocs optiques
DEPOSE D’UN BLOC OPTIQUE
DEPOSE D’UN OPTIQUE
Débrancher :
- la batterie,
- les connecteurs (1) et (2) sur bloc optique :
(1) Veilleuse et code
(2) Phare
Débrancher la batterie.
80
Déposer :
- un bloc optique,
10953R
10952R
- pour les feux de croisement : les écrous (4),
- pour les feux de route : les vis (5).
Déposer les quatre vis (3) de fixation du bloc optique sur le capot avant.
Extraire le bloc optique vers l’intérieur.
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Régler les optiques en agissant sur les écrous (4)
par les feux de croisement et les vis (5) pour les
feux de route.
NOTA : Veiller à la bonne étanchéité du bloc opti-
que (positionnement du joint (6)).
S’assurer qu’à chaque contrôle, le capot est correctement fermé.
10954R
Extraire les feux de croisement ou les feux de
route.
80-3
PROJECTEURS AVANT
Blocs optiques
PARTICULARITES
Une fois le feu de croisement déposé, retirer son
support en tournant les trois agrafes (7).
10955R
REPOSE
Procéder en sens inverse de la dépose.
Après avoir reposé les optiques, il est nécessaire
de les régler.
Réglage :
- véhicule vide,
- revisser ou dévisser les écrous (4) ou les vis (5),
- s’assurer qu’à chaque contrôle, le capot est correctement fermé.
10952R1
80-4
80
PROJECTEURS AVANT
Feux indicateurs de direction
80
PARTICULARITES
Pour déposer un feu indicateur de direction, il est
nécessaire de déposer la vitre des projecteurs
avant (voir fascicule 5).
Remplacement de la lampe
Ouvrir le capot avant.
Débrancher le connecteur (1).
Tourner le support (2) de la lampe d’un quart de
tour.
Sortir la lampe de son support.
10956R
Répétiteurs latéraux
DEPOSE
Déclipser le répétiteur à l’aide d’un tournevis plat
de façon à dégager les crans (3).
Pour sortir la lampe, tourner d’un quart de tour le
porte-lampe (4).
10957R
80-5
ECLAIRAGE ARRIERE
Feux arrière
DEPOSE
BRANCHEMENT
A l’aide d’un tournevis cruciforme, déposer le couvercle du feu arrière.
Feux extérieurs (1)
81
10959R1
10958R
Connectique des feux extérieurs
Extraire la platine support - ampoule.
Voie
Désignation
Débrancher les cosses d’alimentation des ampoules.
1
Feu de position
2
Clignotant
Dévisser les deux écrous (A) et retirer le bol du feu
arrière.
3
Feu de stop
4
Masse
10959R
81-1
ECLAIRAGE ARRIERE
Feux arrière
Feux centraux (2) : antibrouillard, feu de recul
81
PARTICULARITES DE LA REPOSE
Les porte-ampoules des feux arrière possèdent à
droite et à gauche des détrompeurs (B). Ceux-ci
permettent un guidage et un bon positionnement
des porte-ampoules lors de la repose.
Feux extérieurs
10960R
Connectique des feux centraux
Voie
Désignation
1
Masse
2
Feu de recul (feu droit)
Antibrouillard (feu gauche)
10961R
Feux centraux
10960R1
81-2
ECLAIRAGE ARRIERE
Eclaireur de plaque d’immatriculation
DEPOSE
81
BRANCHEMENT
Déclipser l’éclaireur en le soulevant d’un côté
pour dégager les crans (A) l’un après l’autre.
Voie
Débrancher les fils d’alimentation.
Désignation
1
Masse
2
+ éclaireur plaque d’immatriculation
Remplacement de la lampe
Déposer l’éclaireur.
Déclipser le couvercle de l’éclaireur de plaque
d’immatriculation en écartant ses deux côtés (C).
Sortir la lampe de son support.
11050R
NOTA : S’il n’est pas possible d’extraire l’éclaireur
de la manière citée ci-dessus, un trou (B) est prévu
dans la jupe arrière pour déclipser les crans (A).
10962R
81-3
ECLAIRAGE ARRIERE
Fusibles
81
BOITIER FUSIBLES (côté coffre avant)
Ce boîtier se situe sous le coffre avant côté gauche. Pour accéder aux fusibles, déposer le coffre de rangement
et retirer le couvercle du boîtier.
DI8101
Affectation des fusibles
Repère Symbole Ampère
Désignation
F1
30
Injection essence
F2
60
Alimentation générale
F3
60
Alimentation générale
F4
7,5
Repère Symbole Ampère
Désignation
F10
5
UCE Transpondeur
Prise diagnostic injection
F11
15
Tableau de bord/
Feux de stop
Feu position droit/
Feu de détresse (signal)
Eclairage tableau et manos
F12
10
Feu de croisement gauche
F13
10
Feu de croisement droit
Feu position gauche/
Eclaireur plaque d’immatriculation
F14
10
Feu de route gauche/
Bloc témoins
F15
10
Feu de route droit
F5
7,5
F6
5
Feu de brouillard arrière
F7
25
Avertisseur sonore
F8
15
Centrale clignotante
Feu de recul
F9
20
Injection
81-4
ECLAIRAGE ARRIERE
Fusibles
81
BOITIER FUSIBLES (côté Moteur)
Ce boîtier est situé à gauche dans le compartiment moteur.
DI8102
Affectation des fusibles
Repère Symbole Ampère
Désignation
F16
7,5
Pompe à essence/Injection
F17
7,5
Régulateur tension/
Capteur vitesse
F18
5
Relais antipercolation
Relais GMV
F19
30
Motoventilateur 1
F20
30
Motoventilateur 2
81-5
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DESCRIPTION DE L’ANTIDEMARRAGE CLE
Avec ce système, l’antidémarrage est activé environ, 10 secondes après la coupure du +après
contact (matérialisé par le clignotement du voyant
rouge antidémarrage).
Il se compose :
- de deux têtes de clé spécifiques appariées équipées d’une électronique codée,
- d’une bague réceptrice (A) située autour du
contacteur de démarrage, équipée d’une électronique chargée de transmettre le code des
clés au boîtier décodeur (B),
DI8201R
- d’un voyant rouge antidémarrage (C) utilisé
pour :
• signaler l’activation du système antidémarrage,
• entrer le code de dépannage,
• signaler un défaut de la touche de défilement de l’afficheur multifonction (X) (voir
page suivante).
NOTA : La coupure du contact n’interrompt pas
forcément l’allumage de ce voyant ci celui-ci n’a
pas terminé sa temporisation.
- d’un témoin injection (D) chargé de signaler un
défaut d’injection ou une défaillance du système antidémarrage moteur tournant (clignote
en décélération ou au ralenti),
11045R
- d’un boîtier décodeur (B) situé sous le sautevent à l’avant gauche qui assure les fonctions
suivantes :
• le décodage du signal de la clé venant de la
bague réceptrice,
• la gestion du système antidémarrage en envoyant un code au calculateur d’injection
afin d’autoriser le démarrage du véhicule.
DI8202R
82-1
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
- d’une touche de défilement de l’afficheur multifonction (X) permettant également de rentrer
le code de dépannage.
DEPOSE - REPOSE DE LA BAGUE RECEPTRICE
NOTA : si un défaut est présent sur cette touche
Débrancher le connecteur de la bague (A).
Déposer la demi-coquille inférieure (3 vis).
(contact établi en permanence) et qu’il persiste
pendant environ 20 mises du contact, le voyant
s’allumera 3 secondes puis 20 secondes à chaque
mise du contact suivantes.
Ce défaut peut être visualisé par la valise XR25
(voir interprétation du barregraphe page 82-20).
Après réparation, effacer le défaut en débranchant la batterie environ 30 secondes (ou par la
valise XR25 si le barregraphe est clignotant).
11045R
Après avoir légèrement écarté la languette de
maintien, tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre (≈ un huitième de tour) et la
dégager.
A la repose s’assurer du bon clipsage et de la
bonne position de la bague.
NOTA : Cette bague n’est pas codée.
10964R
82-2
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
A ce moment précis, plusieurs cas peuvent se présenter :
- le calculateur d’injection n’a aucun code de référence en mémoire :
• le code qui lui est envoyé s’inscrit dans sa mémoire.
DEPOSE - REPOSE DU BOITIER DECODEUR
Débrancher le connecteur 15 voies du boîtier décodeur.
Déposer les deux vis (A) de fixation du boîtier décodeur.
- Le calculateur d’injection possède un code de
référence dans sa mémoire :
• le code qui lui est envoyé est comparé avec
son code de référence,
• s’il y a coïncidence des deux codes, le calculateur déverrouille l’injection qui autorise le
démarrage du moteur.
A la mise du contact, le témoin d’injection et
le voyant antidémarrage s’allument fixe
quelques secondes et s’éteignent témoignant ainsi du bon fonctionnement du système,
• s’il n’y a pas coïncidence des deux codes, le
système reste verrouillé afin d’interdire le démarrage du moteur.
A la mise du contact, le témoin d’injection
s’allume quelques secondes et s’éteint tandis
que le voyant rouge antidémarrage clignote
(clignotement rapide).
Le démarrage du véhicule n’est pas autorisé.
Extraire celui-ci par le dessous du saute-vent.
DI8201R1
FONCTIONNEMENT
NOTA : Pour un bon fonctionnement du sys-
Lorsque le système antidémarrage est opérationnel (environ 10 secondes après, la coupure du
+ après contact), le voyant rouge de l’antidémarrage clignote (clignotement lent ; 1 éclairage/seconde).
tème aucun objet (ex. : porte-clés) ne doit être
inséré entre la clé et la bague.
ATTENTION : Lorsque la batterie est peu char-
gée, la chute de tension provoquée par la sollicitation du démarreur peut réactiver l’antidémarrage. Si la tension est inférieure à 6 volts, le
démarrage est impossible, même en poussant
le véhicule.
Après avoir mis le contact, la bague réceptrice
analyse le code de la clé et le transmet au boîtier
décodeur.
Si ce code est reconnu par le boîtier décodeur,
celui-ci envoie un code au calculateur d’injection
par la liaison codée et éteint le voyant rouge antidémarrage (après environ 3 secondes).
82-3
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
Avant de réaliser la procédure d’apprentissage :
- brancher la valise XR25 sur le véhicule,
- mettre le sélecteur rotatif sur S8 et taper le
code D38 (antidémarrage clé),
- taper G05* et procéder à l’apprentissage avec
une seule clé.
REMPLACEMENT D’UNE TETE DE CLE
L’électronique codée de la tête de clé est défaillante :
- commander une tête de clé pièce de rechange
à l’aide du numéro inscrit dans la tête de clé défaillante (caractères alphanumériques),
- dans le cas où le client veut être dépanné de
suite (2ème clé non disponible) il est possible de
lui monter une collection complète (boîtier décodeur plus deux têtes de clé) (voir remplacement d’une collection complète).
NOTA : dans le cas d’un remplacement du boîtier
décodeur seul, il n’y a aucune intervention à faire
sur le calculateur d’injection, il conserve le même
code antidémarrage.
ATTENTION : lorsqu’un boîtier décodeur à appris
La clé a été perdue :
- commander une tête de clé pièce de rechange
à l’aide du numéro inscrit dans la 2 ème tête de
clé ou sur l’étiquette code barre (normalement
attachée avec les clés à la livraison du véhicule).
Dans ce cas, prévoir aussi la commande de
l’insert métallique au numéro de la clé.
le code des clés, il est impossible de le démémoriser ou de mémoriser un autre code à la place.
PROCEDURE D’APPRENTISSAGE
Cette procédure ne peut être effectuée qu’une
seule fois par boîtier décodeur. Tant que cette
prodécure n’a pas été faite, le démarrage du véhicule reste impossible (sauf si le calculateur d’injection n’est pas codé).
ATTENTION : ne pas toucher à l’électronique de la
clé lors de la prise de connaissance du numéro inscrit dans la tête de clé. Toute tête de clé dont
l’électronique aura été manipulée doit être impérativement remplacée.
La procédure peut être réalisée :
- avec les deux clés dans le cas du remplacement
d’une collection (ce qui permet de vérifier
qu’elles ont bien été appariées).
NOTA : dans le cas ou il est impossible de retrou-
ver le numéro des têtes de clé (deux clés perdues
ainsi que l’étiquette code barre) il sera nécessaire
de remplacer la collection complète (boîtier décodeur, plus deux clés, plus calculateur d’injection).
NOTA : la procédure ne fonctionnera pas dans le
cas où l’on présente deux fois la même clé ou si
elle ne sont pas appariées.
- avec une seule clé dans le cas du remplacement
du boîtier décodeur seul, à l’aide de la valise
XR25 (cas où le client ne laisse pas forcément
ses deux clés à l’atelier).
REMPLACEMENT DU BOITIER DECODEUR SEUL
Un boîtier décodeur neuf n’est pas codé. Une fois
monté sur le véhicule, il sera donc nécessaire de lui
apprendre le code des clés pour qu’il soit fonctionnel (voir procédure d’apprentissage).
IMPORTANT : si le client ne vous a pas laissé sa
2ème clé, il est possible dans ce cas de réaliser
l’apprentissage avec une seule clé, à l’aide de la
valise XR25.
82-4
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
La valise XR25 peut être utilisée pour cette procédure mais n’est pas indispensable (sauf apprentissage avec une seule clé voir remplacement du boîtier décodeur seul).
82
REMPLACEMENT D’UNE COLLECTION (Boîtier dé-
codeur plus deux têtes de clé)
Dans le cas du remplacement d’une collection, il
sera nécessaire :
- d’apprendre les codes des 2 nouvelles têtes de
clé au nouveau boîtier décodeur (livré non codé),
- d’effacer l’ancien code mémorisé dans le calculateur d’injection en utilisant la procédure de
dépannage (avec le numéro de code de
l’ancienne collection à demander au réseau
d’assistance local, exemple : Delta Assistance
pour la France).
1. Brancher la valise XR25 sur le véhicule, mettre le
sélecteur rotatif sur S8 et taper le code D38
(fiche diagnostic numéro 38) le barregraphe 19
droit doit être allumé (boîtier décodeur non
codé).
2. Mettre le contact (sans démarrer) avec la 1ère
clé (environ deux secondes). Les barregraphes
18 et 19 gauche s’allument. A partir de cet instant, l’opérateur dispose de 30 secondes pour
effectuer l’opération suivante.
ATTENTION : Pour que l’effacement de l’ancien
code (mémorisé dans le calculateur d’injection)
puisse être réalisé, il est impératif de suivre la procédure décrite ci-dessous dans l’ordre.
En effet le code du calculateur d’injection ne
pourra être effacé avec le code de dépannage
(avec le numéro de l’ancienne collection) que si le
boîtier décodeur monté sur le véhicule à appris un
code différent (ce qui est le cas dans la procédure
qui suit).
3. Mettre le contact (sans démarrer) avec la 2ème
clé (environ deux secondes). Les barregraphes
19 droit et gauche s’éteignent.
4. Mettre le contact quelques secondes sans démarrer afin d’envoyer le code au calculateur
d’injection.
5. Vérifier le bon fonctionnement du système
antidémarrage :
• contact coupé depuis plus de 10 secondes, le
voyant rouge de l’antidémarrage doit clignoter (clignotement lent). Le barregraphe 10
gauche doit être allumé. Le véhicule ne pourra alors pas démarrer avec d’autres clés.
NOTA : Si le code de dépannage est introduit alors
que le boîtier décodeur possède le même code
que le calculateur d’injection, celui-ci ne se décodera pas.
1. Monter les inserts métalliques des anciennes
clés sur les nouvelles têtes de clés.
NOTA : Pour simuler une interdiction de dé-
marrer, attendre que le voyant rouge clignote
contact coupé (clignotement lent). Puis taper
G04* (mode protégé forcé) sur la valise XR25
(le barregraphe 8 droit s’allume). A la mise du
contact, le voyant rouge doit clignoter (clignotement rapide) et le démarrage du véhicule
doit être impossible.
6.
2. Relever le numéro d’une des anciennes têtes de
clé afin de se procurer le numéro de code de
dépannage.
3. Déposer le boîtier décodeur (voir page 82-3)
contact coupé.
4. Monter le nouveau boîtier décodeur en lieu et
place, contact coupé.
La procédure est terminée. Après avoir coupé
et remis le contact (pendant plus de 2 secondes), vérifier que le véhicule démarre.
NOTA : En cas d’échec de la procédure d’ap-
prentissage, attendre que le barregraphe 19
gauche s’éteigne pour refaire une tentative
avec les deux clés.
82-5
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
5.
6.
Apprendre les codes des deux nouvelles clés
au boîtier décodeur (livré non codé) (voir procédure d’apprentissage).
82
- si l’afficheur indique
Effacer l’ancien code mémorisé dans le calculateur d’injection en utilisant la procédure de
dépannage et le numéro de code correspondant à l’ancienne collection (voir procédure
d’introduction du code de dépannage).
cela signale une anomalie sur la ligne codée.
Dans ce cas, réparer et recommencer la procédure.
- si le barregraphe 2 droit (antidémarrage) est
éteint et que l’afficheur indique
NOTA : le code de dépannage ne peut être intro-
duit que si l’antidémarrage est actif. Le voyant
rouge antidémarrage doit clignoter à la mise du
contact (clignotement rapide). Pour l’activer il sera nécessaire dans ce cas d’utiliser la valise XR25
(fiche diagnostic n° 38).
(*22), cela indique que le code du calculateur
d’injection n’a pas été effacé. Dans ce cas, vérifier la conformité du numéro de code de dépannage et refaire la procédure.
Avant de mettre le contact taper G04* (mode protégé forcé) sur la valise XR25 (le barregraphe 8
droit s’allume) et attendre 10 secondes environ.
7. Apprendre le code antidémarrage de la nouvelle collection au calculateur d’injection.
Couper et remettre le contact quelques secondes sans démarrer.
A la mise du contact le voyant rouge antidémarrage doit clignoter (clignotement rapide).
Le code de dépannage peut être introduit.
NOTA : à l’aide de la valise XR25 , il est possible
IMPORTANT : Dans ce cas, le code doit être impé-
de vérifier que le calculateur d’injection a bien
appris le nouveau code (en diagnostic injection) :
• le barregraphe 2 droit (antidémarrage) doit
être éteint (fiche diagnostic n° 27),
• après avoir tapé
*
2
2
rativement introduit à l’aide de la touche de défilement de l’afficheur multifonction et non par la
valise XR25.
REMARQUE : A l’aide de la valise XR25, il est possible de vérifier que le calculateur d’injection a
bien été décodé (en diagnostic injection).
l’afficheur de la valise doit indiquer
Utiliser la fiche n° 27 et taper le code D13 sur la
valise :
- le barregraphe 2 droit (antidémarrage) doit
être allumé et après avoir tapé
*
2
2
Dans ce cas le codage du calculateur d’injection
a bien été réalisé.
l’inscription
Si l’afficheur indique
doit apparaître sur l’afficheur de la valise.
L’effacement est alors réussi.
le calculateur d’injection n’a toujours pas été
codé.
82-6
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
8. Vérifier le bon fonctionnement du système
antidémarrage :
NOTA : il est possible de vérifier l’interdiction de
démarrer à l’aide de la valise XR25 :
• contact coupé, le voyant rouge de l’antidémarrage doit clignoter (clignotement lent).
Le véhicule ne pourra pas alors démarrer
avec d’autres clés.
- utiliser la fiche diagnostic n° 38 et taper le
code D
3
8 sur la valise XR25,
- contact coupé, taper
NOTA : Il est possible de vérifier l’interdiction
- utiliser la fiche diagnostic n° 38 et taper le
code D
3
8 sur la valise XR25,
G
0
4
G
0
4
*
(mode protégé forcé) sur la valise XR25 (le barregraphe 8 droit s’allume),
de démarrer à l’aide de la valise XR25 :
- contact coupé, taper
82
- à la mise du contact le voyant rouge antidémarrage doit clignoter (clignotement rapide) et le
démarrage du véhicule doit être impossible.
*
(mode protégé forcé) sur la valise XR25 (le
barregraphe 8 droit s’allume) et attendre
10 secondes environ,
PARTICULARITES D’ESSAI D’UN CALCULATEUR
D’INJECTION (Pièce test)
ATTENTION : Dans le cas d’un essai de calculateur
- à la mise du contact le voyant rouge antidémarrage doit clignoter (clignotement rapide) et le démarrage du véhicule doit être
impossible.
d’injection non codé emprunté au magasin (pièce
test), il faut IMPERATIVEMENT que le fusible
d’alimentation en avant contact du boîtier décodeur (repère F10) (voir page 81-4) ait été retiré
lors du montage (ne pas le remettre en place tant
que la pièce d’essai est montée sur le véhicule).
9. La procédure est terminée. Après avoir coupé
et remis le contact, vérifier que le véhicule démarre.
Le fait de retirer ce fusible permet de démarrer le
véhicule sans risque de coder le calculateur d’injection.
REMPLACEMENT DU CALCULATEUR D’INJECTION
L’essai peut être alors réalisé.
Le calculateur d’injection est livré non codé. Il sera
donc nécessaire de lui apprendre le code du système antidémarrage à son montage.
Après l’essai, si la pièce doit être rendue au magasin, il sera impératif de la déposer avant de remettre le fusible d’alimentation du boîtier décodeur
en place.
Il suffit d’effectuer les opérations suivantes :
- mettre le contact avec la clé codée du véhicule
pendant quelques secondes,
- couper le contact, la fonction antidémarrage
sera assurée environ 10 secondes après (voyant
antidémarrage clignote).
Si la pièce doit rester sur le véhicule, remettre le
fusible en place et apprendre le code antidémarrage au calculateur d’injection (voir remplacement du calculateur d’injection).
82-7
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
Contact coupé, mettre en lieu et place du boîtier
décodeur d’origine du véhicule, un boîtier décodeur codé avec un numéro différent (la procédure
ne fonctionne pas avec un boîtier décodeur non
codé ou codé avec le même numéro que l’injection).
CONTROLE
Si le calculateur d’essai doit être rendu au magasin, il est possible (avant sa dépose) de vérifier à
l’aide de la valise XR25 et de la fiche n° 27 que
celui-ci ne s’est pas codé pendant l’essai (exemple : fausse manipulation).
Mettre le contact, le voyant rouge de l’antidémarrage clignote (clignotement rapide).
Brancher la valise XR25, positionner le sélecteur
rotatif sur S8 et taper le code D13.
Entrer le code de dépannage du véhicule (numéro
correspondant au numéro de clé d’origine).
Le barregraphe 2 droit (antidémarrage) doit être
allumé et après avoir tapé
*
2
2
Après avoir entré le code de dépannage, le voyant
rouge clignote à nouveau. Sur la valise XR25, on
doit lire alors sur l’afficheur
l’inscription
doit apparaître sur l’afficheur de la valise.
Ceci indique que le calculateur d’injection n’est
pas codé, il peut être rendu au magasin.
Ce qui indique que le calculateur d’injection a
bien été décodé.
Si le barregraphe 2 droit (antidémarrage) est
éteint et qu’après avoir tapé
*
2
2
Couper le contact, déposer le calculateur décodé
et le rendre au magasin.
l’inscription
Remonter le calculateur et le boîtier décodeur sur
le véhicule.
apparaît sur l’afficheur de la valise, cela indique
que le calculateur a appris le code du système
antidémarrage (fausse manipulation).
REMARQUE : lors d’un contrôle d’injection à la va-
lise XR25 (fiche n° 27) pendant un essai de calculateur non codé, il est normal que le barregraphe 2
droit soit allumé
Dans ce cas, le calculateur devra être décodé avant
d’être rendu au magasin.
*
La procédure de décodage du calculateur d’injection consiste à remplacer le boîtier décodeur du
véhicule par un autre boîtier décodeur avec un
code différent (avec son émetteur) et de rentrer le
code de dépannage du véhicule (numéro de code
de dépannage à demander au réseau d’assistance
local, exemple DELTA Assistance pour la France) à
l’aide du numéro inscrit dans la tête de clé du véhicule.
2
2
calculateur non codé.
82-8
=
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
Calculateur emprunté sur un autre véhicule équipé de l’antidémarrage
PROCEDURE D’INTRODUCTION DU CODE DE
DEPANNAGE
Afin d’éviter des procédures de codage et de décodage du calculateur d’injection, il sera plus simple d’emprunter sur un autre véhicule de même
caractéristique :
- son calculateur d’injection,
- son boîtier décodeur,
- ses têtes de clé.
Avec ce système antidémarrage, la procédure
d’introduction du code de dépannage est gérée
par le boîtier décodeur.
Après l’essai, remonter les pièces décrites ci-dessus
sur leur véhicule d’origine.
Le code de dépannage ne peut être introduit que
si le système antidémarrage est actif. Le voyant
rouge doit clignoter à la mise du contact (clignotement rapide).
L’entrée de ce code sera réalisée à l’aide de la
touche de défilement de l’afficheur multifonction
et du voyant rouge du système antidémarrage.
DEFAILLANCE DU SYSTEME MOTEUR TOURNANT
Après avoir pris connaissance du numéro de code
de dépannage (à demander au réseau d’assistance
local, exemple DELTA Assistance pour la France),
effectuer les opérations suivantes :
Si une défaillance du système est constatée par le
calculateur d’injection moteur tournant, le témoin d’injection au tableau de bord clignotera en
phase décélération et au ralenti (régime inférieur
à 1 500 tr/min.).
1. Contact coupé, le voyant rouge de l’antidémarrage doit clignoter (clignotement lent).
ATTENTION : dans ce cas, après réparation, il sera
nécessaire de procéder à l’effacement de la panne
mémorisée dans le calculateur d’injection en débranchant la batterie (environ 30 secondes), afin
de permettre la remise en action du système antidémarrage.
2. Mettre le contact, le témoin d’injection
s’allume environ 3 secondes puis s’éteint tandis
que le voyant rouge de l’antidémarrage clignote plus rapidement.
3. Appuyer de façon continue sur la touche de défilement de l’afficheur multifonction, le voyant
rouge s’éteint.
NOTA : Cette panne peut être visualisée par la va-
lise XR25 (fiche n° 27).
Brancher la valise XR 25.
4. Sans lâcher la touche, le voyant s’allume cycliquement (toutes les 1,5 secondes) afin de générer un comptage.
Compter le nombre d’allumage du voyant
rouge et relâcher la touche lorsque la valeur du
1er chiffre du numéro de code de dépannage
est atteinte.
Positionner le sélecteur rotatif et taper le code de
l’injection.
La panne peut être visualisée par le barregraphe 2
droit.
Après avoir tapé
*
2
5. Appuyer à nouveau sur la touche. Compter le
nombre d’allumage du voyant rouge et relâcher la touche lorsque la valeur du 2 ème chiffre
du numéro de code de dépannage est atteinte.
2
l’inscription
6. Reproduire l’opération 5 pour introduire successivement les deux derniers chiffres du numéro de code de dépannage.
sur l’afficheur de la valise indique une anomalie
sur la ligne codée.
82-9
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
A l’issue de l’introduction du 4ème chiffre du code
de dépannage :
- si le code est bon, le démarrage du moteur est
possible.
Le voyant rouge de l’antidémarrage doit
s’allumer fixe environ 3 secondes, s’éteindre environ 3 secondes et se rallumer fixe pendant environ 30 secondes.
Ce cycle d’allumage du voyant se répètera à
chaque remise du contact tant que le véhicule
sera déprotégé (jusqu’à environ 10 minutes
après coupure du contact). Ceci permet de rappeler au client que son véhicule n’est plus protégé.
Le véhicule sera de nouveau protégé soit :
• environ 10 minutes après la coupure du
contact (mise en route automatique),
• après débranchement de la batterie.
- si le code est erroné, le démarrage du moteur
reste impossible.
Le voyant rouge de l’antidémarrage et le témoin injection clignotent.
Couper le contact, puis renouveler la procédure
d’introduction du code.
ATTENTION : Vous avez droit à 3 essais pour in-
troduire le code. Si au bout du 3 ème essai le
code est invalide, il faudra attendre 15 minutes
environ avant de renouveler un essai.
Quand cette temporisation est écoulée, couper
et remettre le contact, 3 tentatives sont à nouveau autorisées.
NOTA : Il est possible de rentrer ce code contact
mis par la valise XR25 (commande G40*)
RAPPEL : Cette procédure ne décode pas le calculateur d’injection, elle autorise seulement le
démarrage du véhicule.
82-10
82
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
BRANCHEMENT DU BOITIER DECODEUR
98655R
Connecteur 15 voies
Voie
Désignation
A1
+ Après contact
A2
Touche de défilement de l’afficheur multifonction
A3
Non utilisée
A4
Voyant antidémarrage rouge
A5
Information prise diagnostic (ligne L)
A6
Ligne codée bague / boîtier décodeur
A7
Interrogation bague
A8
Masse bague
A9
Alimentation bague
B1
Non utilisée
B2
Information codée vers calculateur
d’injection
B3
Non utilisée
B4
Information prise diagnostic (ligne K)
B5
+ Avant contact
B6
Masse
82-11
82
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
SCHEMA DE PRINCIPE
PRC98672-1
82-12
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
NOMENCLATURE
DIAGNOSTIC
104
En cas de défaillance de ce système antidémarrage, il est possible de faire un diagnostic à l’aide
de la valise XR25.
120
225
260
295
392
503
651
Contacteur de démarrage (bague réceptrice)
Calculateur d’injection
Prise diagnostic
Boîtier fusibles
Bloc témoins
Touche de défilement séquence tableau
Boîtier décodeur
Tableau (afficheur multifonction)
A
B
Témoin injection
Voyant antidémarrage
BRANCHEMENT
Utiliser la cassette n° 15 et la fiche diagnostic correspondante n° 38.
92656S2
Brancher la valise sur la prise diagnostic située
dans l’habitacle côté passager.
Positionner le sélecteur ISO sur S8 et frapper
D
3
Sur l’afficheur central lire :
puis
82-13
8
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - PRELIMINAIRE
INSTAURATION DU DIALOGUE VALISE XR25 / BOITIER DECODEUR
-
Brancher la valise XR25 sur la prise diagnostic.
-
Sélecteur sur S8
-
Composer D38
I.cLE
IDENTIFICATION DU BARREGRAPHE DEFAUT ANTIDEMARRAGE SUR LA FICHE INJECTION
Pour vérifier si le barregraphe "défaut antidémarrage" est allumé sur la fiche injection correspondant au
véhicule, utiliser :
- Fiche n° 27 - Code 13 - Sélecteur sur S8
9.nJ
EFFACEMENT MEMOIRE
Après réparation du système antidémarrage sur la valise XR25, attendre le clignotement du barregraphe
mémorisé, puis entrer G0** pour procéder à l’effacement.
Une autre possibilité est de débrancher, hors contact, la batterie durant ≈ 30 secondes pour procéder à
l’effacement.
ENTREE DATE APV
Après réparation et vérification de la fonctionnalité du système antidémarrage, entrer la date
intervention APV par G72*.
q94041.0
82-14
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - FICHE XR25
PRESENTATION DE LA FICHE N° 38
Les barregraphes sur fond de couleur représentent un défaut.
Les barregraphes sur fond blanc représentent un état.
FI11538
q94041.0
82-15
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - FICHE XR25
REPRESENTATION DES BARREGRAPHES
REPRESENTATION DES DEFAUTS (toujours sur fond coloré)
Si allumé, signale un défaut sur le produit diagnostiqué, le texte associé définit le défaut.
REPRESENTATION DES ETATS (toujours sur fond blanc)
S’allume lorsque le dialogue est établi avec le calculateur du produit, s’il reste éteint :
- le code n’existe pas,
- il y a un défaut de l’outil, du calculateur, ou de la ligne.
Moteur arrêté, sous contact, sans action opérateur
Les barregraphes d’état sur la fiche sont représentés dans l’état où ils doivent se trouver moteur arrêté,
sous contact, sans action opérateur.
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
- Si sur la fiche, le barregraphe est représenté
la valise doit donner comme information
soit
soit
Moteur tournant
Eteint lorsque la fonction ou la condition précisée sur la fiche n’est plus réalisée.
Allumé lorsque la fonction ou la condition précisée sur la fiche est réalisée.
q94041.0
82-16
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
5
Barregraphe 5 droit allumé
Fiche n° 38
CIRCUIT ALIMENTATION BAGUE RECEPTRICE
Aide XR25 : CC masse de l’alimentation de la bague
CONSIGNES
Rien à signaler
Vérifier l’état du câblage électrique entre la voie A9 du boîtier décodeur et la voie 1 de la bague.
Changer le câblage électrique si nécessaire.
Sur la valise XR25, entrer G07* (alimentation bague) contact coupé. Lorsque l’afficheur indique "?",
mettre le contact.
Est-ce que "bon" s’affiche sur la valise à la mise du contact.
OUI
Changer la bague réceptrice.
NON
Vérifier l’état du câblage électrique des voies B5 et B6 du boîtier décodeur.
Si le câblage électrique est en mauvais état, le changer.
Si le câblage électrique est en bon état, changer le boîtier décodeur.
APRES
REPARATION
- Entrer G0** pour effacer le défaut.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-17
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
6 - 10
Barregraphe 6 droit et/ou 10 droit allumés
CIRCUIT LIGNE CODEE
Aide XR25 : *26 = CC.1
*26 = CO.0
CONSIGNES
Fiche n° 38
CC + 12 V de la ligne codée
CO ou CC masse de la ligne codée
Si BG 2D allumé sur fiche injection n° 27 côté 1/2, voir BG 2D.
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre la
voie B2 du boîtier décodeur et la voie 35 du calculateur d’injection.
Remettre en état le câblage électrique si nécessaire.
Valise XR25 en détecteur d’impulsions, contact mis, vérifier sur la voie B2 du boîtier décodeur qu’on a
bien des impulsions.
A-t-on des impulsions ?
Il n’y a pas d’impulsions sur la voie B2 du boîtier décodeur, contact mis.
Changer le boîtier décodeur.
Il y a des impulsions sur la voie B2 du boîtier décodeur, contact mis.
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
- Effacer la mémoire défaut clignotant par G0**.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-18
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
7
Barregraphe 7 gauche allumé
Fiche n° 38
CIRCUIT INTERROGATION CLE (CC)
Aide XR25 : CC masse de la ligne A7 du boîtier décodeur
CONSIGNES
Rien à signaler
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre la
voie A7 du boîtier décodeur et la voie 3 de la bague réceptrice.
Remettre en état le câblage électrique si nécessaire.
Valise XR25 en détecteur d’impulsions, vérifier sur la voie A7 du boîtier décodeur la présence d’une
impulsion lors de la mise du + APC.
Lors de la mise du + APC, a-t-on une impulsion sur la voie A7 du boîtier décodeur ?
Il n’y a pas d’impulsion sur la voie A7 du boîtier décodeur lors de la mise du
+ APC.
Changer le boîtier décodeur.
Il y a une impulsion sur la voie A7 du boîtier décodeur lors de la mise du + APC.
Changer la bague réceptrice.
APRES
REPARATION
- Effacer la mémoire défaut clignotant par G0**.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-19
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
7
Barregraphe 7 droit allumé
CIRCUIT VOYANT ANTIDEMARRAGE
Aide XR25 : *27 = CC.1
*27 = CO.0
CONSIGNES
Fiche n° 38
CC + 12 V de la ligne du voyant antidémarrage
CO ou CC masse de la ligne du voyant antidémarrage
Rien à signaler
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre la
voie A4 du boîtier décodeur et la diode du voyant antidémarrage.
Remettre en état le câblage électrique si nécessaire.
Tester la sortie du voyant antidémarrage.
Couper le contact, lancer la commande G02* et mettre la valise XR25 en détecteur d’impulsions pour
vérifier sur la voie A4 du boîtier décodeur la présence d’impulsions (4 Hz).
A-t-on des impulsions ?
Il n’y a pas d’impulsion.
Changer le boîtier décodeur.
Il y a des impulsions.
Changer la diode du voyant antidémarrage.
APRES
REPARATION
- Effacer la mémoire défaut clignotant par G0**.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-20
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
17
Barregraphe 17 droit allumé
CIRCUIT BOUTON
Aide XR25 : CO
CC masse
CC + 12 V
CONSIGNES
Fiche n° 38
de la ligne bouton de défilement des séquences
tableau de bord (1).
Rien à signaler
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre la
voie A2 du boîtier décodeur et le bouton de défilement des séquences tableau de bord (1).
Remettre en état le câblage électrique.
Vérifier si le bouton (1) est bloqué.
Remettre en état le bouton (1) si nécessaire et débrancher la batterie environ 30 secondes pour effacer le
défaut.
Si l’incident persiste, changer le boîtier décodeur.
APRES
REPARATION
- Effacer la mémoire défaut clignotant par G0**.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-21
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
2
Barregraphe 2 droit allumé
Fiche n° 27 côté 1/2
CIRCUIT ANTIDEMARRAGE
Aide XR25 : *22 = 1.dEF défaut ligne codée
2.dEF Code non appris
CONSIGNES
I.dEF
Rien à signaler
CONSIGNES
Rien à signaler
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre la
voie B2 du boîtier décodeur et la voie 35 du calculateur d’injection.
Remettre en état le câblage électrique si nécessaire.
Valise XR25 en détecteur d’impulsions, contact mis, vérifier sur la voie B2 du boîtier décodeur qu’on a
bien des impulsions.
A-t-on des impulsions ?
Il n’y a pas d’impulsion sur la voie B2 du boîtier décodeur, contact mis.
Changer le boîtier décodeur.
Il y a des impulsions sur la voie B2 du boîtier décodeur, contact mis.
Changer le calculateur d’injection.
2.dEF
CONSIGNES
Rien à signaler
Voir procédure d’apprentissage du code.
APRES
REPARATION
- Effacer la mémoire du calculateur d’injection par G0**.
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-22
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
3
Barregraphe 3 droit allumé
Fiche n° 38
CONFIGURATION BOITIER DECODEUR
Aide XR25 : Mauvaise configuration du boîtier décodeur
CONSIGNES
Vérifier que BG 2D allumé : si BG 2D éteint, monter la bonne référence du boîtier
décodeur.
BG 3D éteint : configuration Essence
Reconfigurer correctement le boîtier décodeur avec la valise XR25.
Sur la fiche n° 38 : Commande G22* 1*.
APRES
REPARATION
- Vérifier que sur la fiche n° 38, le BG 3D est éteint.
q94041.0
82-23
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
5
Barregraphe 5 gauche reste éteint contact mis
Fiche n° 38
CIRCUIT ALIMENTATION + APC
Aide XR25 : Absence du + APC
CONSIGNES
Vérifier l’état de la batterie.
Contact mis, vérifier la présence de la tension ≈ + 12 V + APC sur la voie A1 du boîtier décodeur.
A-t-on ≈ + 12 V + APC ?
Il n’y a pas ≈ + 12 V + APC sur la voie A1 du boîtier décodeur, contact mis.
Remettre en état le câblage électrique entre la voie A1 du boîtier décodeur et le
boîtier fusibles.
Il y a ≈ + 12 V + APC sur la voie A1 du boîtier décodeur, contact mis.
Changer le boîtier décodeur.
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-24
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - INTERPRETATION DES BARREGRAPHES XR25
11-12-13
Barregraphes 11 droit, 12 droit et 13 droit éteints
à la mise du contact
Fiche n° 38
CIRCUIT INTERROGATION CLE
Aide XR25 : Communication bague/boîtier décodeur
CONSIGNES
Sur fiche n° 38, si BG 7G allumé, voir BG 7G
Attendre 10 secondes avant chaque mise du contact
Vérifier la continuité et l’isolement par rapport à la masse et au + 12 V du câblage électrique entre les
voies :
Boîtier décodeur
A6
4
A7 et 3
A8
6 (masse)
A9
1
bague réceptrice
Changer le câblage électrique défectueux si nécessaire.
Sur la valise XR25, taper G07* (alimentation bague) contact coupé. Lorsque l’afficheur indique "?",
mettre le contact.
Est-ce que "bon" s’affiche sur la valise à la mise du contact ?.
OUI
Changer la bague réceptrice.
NON
Vérifier l’état des câblages électriques sur les voies B5 et B6 du boîtier décodeur.
Les câblages électriques sont-ils en bon état ?
Si les câblages électriques sont en mauvais état, les changer.
Si les câblages électriques sont en bon état, changer le boîtier décodeur.
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-25
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - EFFETS CLIENT
CONSIGNES
Ne consulter ces effets client, qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
A la mise du contact, le voyant injection clignote en permanence, reste allumé fixe ou
ne s’allume jamais (le véhicule pouvant ou non démarrer).
ALP 1
A la mise du contact, le voyant antidémarrage clignote en permanence
(le véhicule ne démarre pas).
ALP 2
A la mise du contact, le voyant antidémarrage reste allumé fixe plus de 3 secondes environ
ou ne s’allume jamais
ALP 3
En roulage (décélération) et ralenti, le voyant injection clignote en permanence.
ALP 4
q94041.0
82-26
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - ARBRE DE LOCALISATION DE PANNES
A LA MISE DU CONTACT, LE VOYANT INJECTION CLIGNOTE EN PERMANENCE,
RESTE ALLUMÉ FIXE OU NE S’ALLUME JAMAIS (Le véhicule pouvant ou non démarrer)
ALP 1
Ne consulter cet effet client qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
CONSIGNES
Vérifier la fonction reconnaissance des clés.
Essayer de démarrer avec la deuxième clé.
Le démarrage du véhicule est-il possible ?
oui
Remettre en état ou changer la première clé.
non
Mettre le + APC avec la clé.
Est-ce que la clé est reconnue ?
(sur la fiche n° 38, le barregraphe 10 gauche
est-il éteint ?)
non
Voir ALP 2.
oui
Vérifier la continuité et l’isolement par
rapport à la masse et au + 12 volts du câblage
électrique entre la voie A6 du boîtier
décodeur et la voie 4 de la bague réceptrice.
Le câblage électrique est-il en bon état ?
non
Remettre en état le câblage électrique.
oui
Valise XR25 en détecteur d’impulsions,
contact mis, vérifier sur la voie B2 du boîtier
décodeur qu’on a bien des impulsions.
A-t-on des impulsions ?
non
Changer le boîtier décodeur
oui
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-27
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - ARBRE DE LOCALISATION DE PANNES
A LA MISE DU CONTACT, LE VOYANT ANTIDÉMARRAGE CLIGNOTE EN
ALP 2
PERMANENCE (Le véhicule ne démarre pas)
Ne consulter cet effet client qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
CONSIGNES
Vérifier la fonction reconnaissance des clés.
Essayer de démarrer avec la deuxième clé.
Le démarrage du véhicule est-il possible ?
oui
Remettre en état ou changer la première clé.
non
Remettre la bague réceptrice
dans son logement.
non
Remettre en état le câblage électrique.
non
Voir barregraphes 11 droit, 12 droit et
13 droit éteints à la mise du contact.
non
La bague est-elle bien fixée sur le contacteur
de démarrage ?
oui
Vérifier la continuité et l’isolement par
rapport à la masse et au + 12 V du câblage
électrique entre les voies :
A6
4
boîtier
A7 et 3
bague
décodeur
A8
6 (masse)
réceptrice
A9
1
Le câblage électrique est-il en bon état ?
oui
Attendre 10 secondes avant de mettre
le + APC. A-t-on du trafic sur la voie A6 du
boîtier décodeur ?
(sur la fiche n° 38, le barregraphe 11 droit
est-il allumé ?)
oui
A
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-28
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - ARBRE DE LOCALISATION DE PANNES
ALP 2
SUITE
A
Sur la valise XR25, taper G07*
(alimentation bague) contact coupé.
Lorsque l’afficheur indique "?",
mettre le contact.
Est-ce que "bon" s’affiche sur la valise
à la mise du contact ?
non
Vérifier l’état du câblage électrique
sur les voies B5 et B6 du boîtier décodeur.
Le câblage électrique est-il en bon état ?
oui
oui
Changer le
boîtier décodeur.
non
Remettre en état le
câblage électrique.
Changer la bague réceptrice.
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-29
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - ARBRE DE LOCALISATION DE PANNES
A LA MISE DU CONTACT, LE VOYANT ANTIDÉMARRAGE RESTE ALLUMÉ FIXE
PLUS DE 3 SECONDES ENVIRON OU NE S’ALLUME JAMAIS.
ALP 3
Ne consulter cet effet client qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
CONSIGNES
Vérifier la configuration du boîtier décodeur.
Sur la fiche n° 38, le barregraphe 3 droit
reste éteint pour une configuration essence.
Le barregraphe 3 droit est-il éteint ?
non
Reconfigurer correctement le boîtier
décodeur avec la valise XR25.
Sur la fiche n° 38 : commande G22* 1*.
Vérifier que sur la fiche n° 38
le barregraphe 3 droit est éteint.
oui
Changer le boîtier décodeur
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-30
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
DIAGNOSTIC - ARBRE DE LOCALISATION DE PANNES
EN ROULAGE (DÉCÉLÉRATION) ET RALENTI,
LE VOYANT INJECTION CLIGNOTE EN PERMANENCE
ALP 4
Ne consulter cet effet client qu’après un contrôle complet à la valise XR25.
CONSIGNES
Brancher la valise XR25.
Fiche 27 côté 1/2
Le barregraphe 2 droit est-il allumé ?
oui
Voir barregraphe 2 droit allumé sur la fiche
injection 27 côté 1/2.
non
Changer le calculateur d’injection.
APRES
REPARATION
- Après réparation, vérifier la fonctionnalité du système antidémarrage.
q94041.0
82-31
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
CONTROLE DE CONFORMITE
Ordre des
opérations
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Visualisation sur afficheur
et Remarques
CLE
1
Dialogue valise XR25
D38
(sélecteur
sur S8)
puis
l.CLE
Utilisation de la fiche n° 38
1
2
Code présent
Interprétation des
barregraphes
normalement allumés
2
Système antidémarrage
2ème génération
3
Conformité du boîtier
décodeur
XXX
G70*
Affichage en trois séquences
du n° M.P.R.
3
Doit être éteint
4
Interprétation du
barregraphe
"configuration diesel"
5
Interprétation du
barregraphe
"+ après contact"
6
Interprétation du
barregraphe
"relecture
équipement
électrovanne diesel"
9
Allumé, indique que le boîtier
décodeur est configuré pour un
moteur diesel
5
Allumé + après contact
présent
9
82-32
Non utilisé
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
CONTROLE DE CONFORMITE
Ordre des
opérations
7
8
9
Fonction à vérifier
Action
Barregraphe
Interprétation du
barregraphe
"antidémarrage actif"
10
Interprétation du
barregraphe
"clé présente"
11
12
Interprétation du
barregraphe
"code clé reçu"
10
Interprétation du
barregraphe
"code clé valide"
11
Interprétation du
barregraphe
"bouton mode
manuel appuyé"
13
17
82-33
Visualisation sur afficheur
et Remarques
Allumé antidémarrage en
action (voyant rouge
antidémarrage clignote)
S’allume à la mise du contact
s’il s’agit d’une clé codée.
Ce barregraphe reste allumé à
la coupure du contact, ne pas
en tenir compte.
S’allume à la mise du contact
s’il s’agit d’une clé codée au
bon format.
Ce barregraphe reste allumé à
la coupure du contact, ne pas
en tenir compte.
S’allume à la mise du contact
s’il s’agit d’une clé codé au bon
format et au bon code (clé
correspondant au véhicule).
Ce barregraphe reste allumé à
la coupure du contact, ne pas
en tenir compte.
S’allume lors d’un appui sur la
touche de défilement de
l’afficheur multifonction.
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
82
MODES COMMANDES G--*
Pour utiliser cette fonction, tager G sur le clavier de la valise XR25 puis le numéro de la commande choisi suivi
d’une étoile.
02
Contrôle du voyant rouge antidémarrage (clignotement rapide).
Pour arrêter ce mode commande, taper un autre numéro ou couper le contact.
03
Contrôle du voyant rouge antidémarrage (allumé fixe).
Pour arrêter ce mode commande, taper un autre numéro ou couper le contact.
04
Mode protégé forcé : Active la fonction antidémarrage même si la clé est conforme, ce qui permet de
vérifier l’interdiction de démarrer et de rentrer le code de dépannage dans certains cas (Exemple :
Remplacement d’une collection boîtier décodeur plus 2 têtes de clé). Le barregraphe 8 droit s’allume.
Ce mode commande doit être tapé 10 secondes minimum avant la mise du contact.
05
Apprentissage avec une seule clé : Permet de réaliser l’apprentissage avec une seule clé dans le cas du
remplacement d’un boîtier décodeur seul (cas ou le client n’a pas forcément ses deux clés avec lui).
Ce mode commande doit être tapé avant de commencer la procédure d’apprentissage.
07
Alimentation bague : Permet de vérifier que le boîtier décodeur alimente correctement la bague
réceptrice à la mise du contact.
Ce mode commande doit être tapé contact coupé, système antidémarrage actif (voyant rouge
clignotant). L’afficheur de la valise indique "?".
Mettre le contact "bon" doit apparaître sur l’afficheur de la valise. Ce qui indique que le boîtier
décodeur alimente bien la bague réceptrice à la mise du contact.
Si l’afficheur indique toujours "?" cela indique soit :
- que le système n’était pas actif avant la mise du contact (voyant rouge clignotant),
- que le boîtier décodeur ne reçoit pas l’information +après contact (visualisé par le barregraphe 5
gauche),
- que le boîtier décodeur est défaillant.
40
Introduction du code de dépannage (le barregraphe 10 gauche doit être allumé).
Ce mode commande peut être utilisé pour entrer le code de dépannage.
Contact mis, taper le numéro de code de dépannage du véhicule sur la valise et valider par la touche *
(couper et remettre le contact pour démarrer le véhicule).
Si le numéro de code est correct, "bon" s’affiche sur la valise et le barregraphe 10 gauche s’éteint.
Si le numéro de code est incorrect, "def" s’affiche sur la valise et le barregrapphe 10 gauche reste
allumé. Couper et remettre le contact pour faire une autre tentative.
Cette procédure ne peut pas être utilisée pour décoder un calculateur d’injection
ATTENTION : Vous avez droit à 3 essais pour introduire le code. Si au bout du 3ème essai le code est
invalide, il faudra attendre environ 15 minutes contact mis, avant de renouveler un essai.
70
Lecture du numéro MPR (référence du boîtier décodeur).
82-34
ANTIDEMARRAGE
Système antidémarrage CLÉ
72
82
Ecriture de la date après vente : Permet d’inscrire la date de la dernière intervention sur le système.
Après avoir tapé G72*
: l’afficheur indique "J ?"
Inscrire le jour exemple : 10 ; taper *
: l’afficheur indique "M?".
Inscrire le mois : 2 ; taper *
: l’afficheur indique "A?".
Inscrire l’année exemple : 95.
Taper * l’afficheur indique la date complète : "J10" puis "M02" puis "A95" à suivre deux fois.
Le signal sonore indique la validation.
73
Lecture de la date après vente : Permet de lire la dernière date d’intervention sur le système, mémorisé
dans le boîtier décodeur.
82-35
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
Déposer les deux vis (D) et les deux vis (E) de fixation du support de tableau de bord sur le sautevent.
PRECONISATION
Lors de la manipulation du tableau de bord :
- ne pas toucher l’afficheur avec les doigts,
- ne pas effectuer de pression sur l’afficheur,
- en cas de trace sur l’afficheur, utiliser exclusivement un tampon jetable de ouate imbibé
d’alcool pour essuyer l’afficheur, sans appuyer,
- ne pas utiliser de solvant pour le nettoyage.
DEPOSE
Débrancher la batterie ou actionner le coupecircuit.
Déposer :
- les écrous (A, B, C) de fixation du saute-vent.
Pour accéder aux écrous :
A : passer par le coffre avant.
B : passer par les passages de roue.
C : passer par l’habitacle sous la planche de bord.
11051R
Débrancher le connecteur (1).
Extraire le support en le faisant coulisser.
10920R1
11048S
Déposer et retourner le saute-vent.
83-1
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
Déposer :
- les deux vis (F) de fixation du tableau de bord
sur son support,
- les deux vis (G) de fixation des équerres de centrage (réglable) du tableau sur son support.
11051R1
Dégager le boîtier et débrancher le connecteur
15 voies bleu.
NOTA : Pour déposer la touche de défilement de
l’affichage sur le tableau de bord, il est nécessaire
de déposer le support du tableau pour accéder à
l’écrou de fixation du bouton et à sa connectique.
REPOSE (Particularités)
Avant de rebrancher le tableau de bord, vérifier
l’état correct du connecteur.
Encliqueter correctement le connecteur.
Replacer le boîtier dans son support à l’aide des
deux équerres de centrage et s’assurer de son bon
positionnement (si nécessaire, régler la hauteur
du boîtier en déplacant celui-ci sur les équerres).
Rebrancher la batterie.
Remettre le totalisateur partiel à zéro.
Vérifier les différentes fonctions du tableau de
bord.
83-2
83
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
BRANCHEMENT
10965R
Voie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Désignation
+ Avant contact.
Masse
Non connectée
Eclairage du tableau de bord
Non connectée
+ Après contact.
Information vitesse
Non connectée
Non connectée
Information niveau carburant
Masse électronique jauge à carburant
Défilement des informations
Non connectée
Non connectée
Non connectée
83-3
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
DEMONTAGE
Le tableau de bord est indémontable.
En effet, seules les trois lampes d’éclairage du tableau de bord se changent.
INFORMATION VITESSE
Le tableau de bord (compteur et odomètre) reçoit
l’information vitesse véhicule d’un capteur électronique.
Cette information est également destinée au calculateur d’injection.
BRANCHEMENT
99299S
Voie
A
B1
B2
Désignation
+ après contact
Information vitesse véhicule
Masse
83-4
83
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
DESCRIPTION
83
FONCTIONNEMENT
La particularité de ce tableau de bord est de ne
comporter aucun témoin de contrôle ou d’alerte
excepté le voyant de niveau "mini carburant".
Les données s’inscrivent sur un afficheur à cristaux
liquides dont l’intensité lumineuse diminue lorsqu’on allume les lanternes.
Vitesse du véhicule
Le tachymètre à affichage numérique, composé
de trois chiffres, permet d’afficher une vitesse
maximale de 999 km/h.
95918-2R
L’information vitesse est fournie par un capteur
servant également à l’injection ainsi qu’aux totalisateurs kilométriques.
1 Affichage digital de la vitesse.
2 Barregraphe niveau de carburant.
3 Affichage multifonction
• Totalisateur kilométrique général
• Totalisateur kilométrique partiel
• Affichage de l’heure.
X Touche de défilement de l’afficheur multifonction.
10964R
83-5
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
FONCTIONNEMENT (suite)
PARTICULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
Barregraphe niveau de carburant
• Stratégie d’extinction des points
- Pour les neuf points de droite
Le microprocesseur du tableau de bord compare en permanence l’indication donnée par
la jauge, à des valeurs qu’il a en mémoire.
Il éteindra un point lorsque la valeur de
jauge correspondra à celle programmée pour
le point en question ; ceci à condition d’avoir
parcouru un minimum de 20 kilomètres depuis l’extinction du point précédent.
L’indication du niveau de carburant restant dans
le réservoir est donnée par un barregraphe de
11 points alignés horizontalement :
- un, le plus à gauche, est soit complètement
éteint, soit clignote pour indiquer l’alerte mini
carburant,
- les autres (10 points) sont entourés d’une couronne marquant leur emplacement (elles sont
tout le temps allumées) et représentent le niveau de carburant.
- Pour le premier point
A partir de l’information vitesse le microprocesseur du tableau de bord calcule une
consommation théorique. Il éteindra le premier point et allumera le témoin "mini carburant" lorsque le véhicule aura consommé
environ 3 litres.
Chaque point du barregraphe correspond environ
à 4 litres de carburant.
Lorsque le dernier des 10 points (le plus à gauche)
s’éteint, le point d’alerte commence à clignoter.
Il commence à clignoter entre 6 et 8 litres en utilisation normale.
NOTA : Lors d’une panne intermittente de l’in-
formation vitesse, le barregraphe de niveau de
carburant peut rester bloqué avec un certain nombre de points allumés. Cependant, à la mise sous
contact, s’il reste moins de 6 litres de carburant
dans le réservoir, le témoin d’alerte s’allumera.
• Un point éteint ne se rallume jamais, sauf après
un remplissage carburant contact coupé.
• Si après une distance parcourue de 60 Km, le
nombre de points allumés n’a pas changé, un
point est tout de même éteint (et ce, sans attendre la condition de litrage).
NOTA : Pour assurer une bonne prise en compte
de l’information par le tableau de bord et une indication correcte sur le barregraphe lors d’un remplissage du réservoir en carburant, il faut attendre
environ 12 secondes après avoir coupé le contact.
• Témoin d’alerte "mini carburant"
- Le témoin d’alerte clignotera dès l’extinction
du dernier des 10 points.
- Lorsque la mise du contact à lieu après une
coupure batterie, si la valeur de jauge à ce
moment est inférieure à 6 litres, on se place
en procédure d’alerte.
83-6
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
• Rajouts partiels de carburant
Un rajout partiel de carburant risque d’entraîner une imprécision de l’affichage.
FONCTIONNEMENT (suite)
- Détection de pannes
Si l’information vitesse disparaît pendant au
moins 10 minutes successives, le seuil mini de
20 kilomètres pour l’extinction d’un point
passe à zéro. Le témoin d’alerte "mini carburant" clignotera dès que la quantité de carburant sera inférieure à 12 litres dès la prise
en compte du défaut, si le deuxième point
était déjà éteint. Si l’information vitesse réapparaît, la panne est effacée.
A la coupure du contact, le microprocesseur du
tableau de bord mémorise le nombre de points
affichés et le niveau indiqué par la jauge.
A la remise du contact, le microprocesseur
compare la valeur donnée par la jauge à celle
qu’il avait mémorisée. Si la différence est inférieure à 4 litres, le nombre de points allumés
reste inchangé. Si la différence est supérieure à
4 litres, le microprocesseur considère qu’il y a eu
rajout de carburant.
Dans le cas où le rajout ne permet pas de remplir le réservoir, une stratégie d’allumage des
points a été définie pour que l’affichage soit le
plus représentatif.
NOTA : Ce phénomène se produit également
contact mis et véhicule à l’arrêt pendant 10 minutes consécutives (affichage de la vitesse figé à
0 km/h).
Le clignotement du point d’alerte a lieu également en cas de l’une des défaillances suivantes sur
l’entrée de la jauge à carburant :
- court-circuit (au plus ou à la masse),
- coupure.
(Le défaut doit durer plus de 150 secondes).
NOTA : Il peut arriver que la stratégie de calcul ne
permette pas la visualisation d’un rajout (le nombre de points allumés reste le même) ou qu’elle
entraîne l’extinction d’un point entre la coupure
et la remise du contact (avec ou sans rajout de carburant).
Dans ces cas-là, le nombre de points allumés restera le même jusqu’à ce que, le véhicule roulant, le
niveau réel de carburant dans le réservoir est rattrappé l’affichage.
Si la jauge fonctionne à nouveau pendant plus de
150 secondes consécutives, la panne est effacée,
l’affichage retourne à la normale.
83-7
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
Evolution de l’affichage
Exemple :
FONCTIONNEMENT (Suite)
Afficheur multifonction
La boucle de l’afficheur multifonction est constitué de trois fontions en séquence.
La sélection de l’affichage désiré s’effectue par
impulsions successives sur la touche située sous le
tableau de bord.
L’affichage rappelé à la mise sous contact est toujours le totalisateur kilométrique général.
Les informations apparaissent dans l’ordre décrit
ci-dessous.
•
•
•
• Totalisateur général
A l’apparition du +après contact, le totalisateur kilométrique général indique le nombre
de kilométres parcourus par le véhicule depuis
sa mise en circulation ; ceci à condition que le
tableau de bord n’ait pas été changé.
•
•
•
Le totalisateur a une capacité de 199 999 km
(de 0 km à 199 999 km)
Si la capacité est dépassée, l’affichage repart de
0 km.
Mémorisation du kilométrage
La valeur du totalisateur est sauvegardée dans
dans une mémoire qui, tant qu’elle est alimentée, modifie son contenu tous les deux kilométres et qui, lorsqu’elle ne reçoit plus de source
d’énergie externe, conserve les dernières données mémorisées avant la coupure d’alimentation.
Dans le cas d’une coupure batterie, le programme recherche le dernier enregistrement et le recharge
Il est donc possible que l’afficheur perde deux
kilomètres au maximum par rapport au kilomètrage réel et ceci à chaque débranchement de
la batterie.
•
•
•
•
•
•
NOTA : Les valeurs 100 et 542 sont données à titre
d’exemple
83-8
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
• Totalisateur partiel
83
• Affichage de l’heure
Cette fonction calcule et visualise le nombre de
kilomètres effectués par le véhicule depuis la
dernière remise à zéro du totalisateur partiel.
Cette fonction indique l’heure dans un format
de 24 heures.
Il est possible de régler l’horloge à l’aide des
deux boutons H et M situés à droite du module
d’affichage.
La remise à zéro du totalisateur partiel intervient automatiquement lors du dépassement de
capacité de l’affichage soit 999,9 km.
H : réglage des heures
M : réglage des minutes
La remise à zéro volontaire du totalisateur partiel s’effectue par une manipulation particulière
de la touche de défilement (X) (voir page 83-5)
situé sous le tableau de bord.
Quelle que soit la fonction active sur l’afficheur
multifonction, excercer une pression continue
supérieure à trois secondes sur la touche (X)
(voir page 83-5).
Si le totalisateur partiel n’était pas affiché, il apparaît au bout d’une seconde, se met à clignoter puis s’initialise à 0.0 km après environ cinq
clignotements d’une durée totale de deux secondes.
L’horloge est remise à zéro lors d’un débranchement batterie.
ATTENTION : Après une coupure batterie
l’information totalisateur partiel affichée est
erronée. La réinitialisée systématiquement
après avoir rebranché la batterie.
NOTA : Dans le cas d’une panne du capteur de
vitesse, on aura un affichage erroné des indications données par les totalisateurs (général
et partiel).
83-9
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
DIAGNOSTIC
Effets client
- Information vitesse et totalisateurs kilométriques ne fonctionnent pas
ALP 1
- Information niveau carburant ne fonctionne pas
ALP 2
- La sélection du tableau de bord ne fonctionne pas (Totalisateur - compteur journalier - heure)
ALP 3
- Le tableau de bord ne fonctionne pas
ALP 4
Précautions :
Lors des contrôles de continuité au multimètre, éviter d’utiliser sur le connecteur 15 voies du tableau de bord
une pointe de touche dont la taille pourrait détériorer les clips et entraîner un mauvais contact.
83-10
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
DIAGNOSTIC
ALP 1
INFORMATION VITESSE ET TOTALISATEURS KILOMETRIQUES NE FONCTIONNENT PAS
Vérifier :
- le branchement du câble du capteur sur la boîte
de vitesses,
- le branchement correct du connecteur sur le
capteur,
- l’alimentation +APC en voie A et masse en
voie B2 sur le connecteur du capteur.
mauvais
Remettre en état.
bon
Utiliser la valise XR25 en générateur d’impulsions
(ex : G2) sur la voie B1 du connecteur du capteur.
Le tableau affiche-t-il une valeur ?
oui
Remplacer le capteur.
non
Remettre en état le câblage
électrique ou connecteurs.
non
Remettre en état le câblage
électrique ou connecteurs.
oui
Changer le tableau de bord.
non
Vérifier la continuité entre la voie B1
du connecteur du capteur de vitesse
et la voie B4 du raccordement cristal R212
(câblage général/moteur).
Est-ce bon ?
oui
Vérifier la continuité du câblage entre
la voie B4 du raccordement cristal R212
(câblage général/moteur) et la voie 7
du connecteur 15 voies du tableau de bord.
Est-ce bon ?
83-11
83
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 2
INFORMATION NIVEAU CARBURANT NE FONCTIONNE PAS
(premier segment allumé et clignotement du voyant d’alerte)
Vérifier la résistance de la jauge
à essence entre les voies A1 et B1.
10 Ω < R < 250 Ω.
Est-ce bon ?
non
Changer la jauge à essence.
oui
Vérifier la connectique de la jauge.
Si correcte changer la jauge.
non
Remettre en état le câblage
électrique ou connecteur.
oui
Contact mis, jauge débranchée, vérifier la
tension entre les voies A1 et B1 du connecteur.
Y a t-il entre 3 et 5 volts ?
non
Vérifier la continuité du câblage entre les voies
- A1 du connecteur de jauge et voie 11 du
connecteur du tableau de bord.
- B1 du connecteur de jauge et voie 10 du
connecteur du tableau de bord.
Est-ce bon ?
oui
Changer le tableau de bord.
83-12
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 3
LA SELECTION DU TABLEAU DE BORD NE FONCTIONNE PAS
(totalisateur - compteur journalier - heure)
Sur le connecteur 2 voies de la touche de
défilement, mettre la voie B plusieurs fois
de suite à la masse.
La sélection au tableau de bord
fonctionne t-elle ?
Vérifier le fonctionnement du bouton poussoir.
Bouton appuyé, contact entre les voies A et B.
Est-ce bon ?
oui
non
oui
Changer le bouton poussoir.
non
Remettre en état le câblage électrique entre les voies :
- A du connecteur du poussoir et l’épisseur M1 (masse M1
/Câblage général).
- M1 épissure et la masse ML/Masse sur unit AV à côté
de la batterie.
Vérifier la continuité du câblage électrique
entre la voie B du connecteur 2 voies de la
touche de défilement et la voie 12 du
connecteur 15 voies du tableau de bord.
Est-ce bon ?
non
oui
Changer le tableau de bord.
83-13
Remettre en état le câblage
électrique ou connecteurs.
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Tableau de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 4
LE TABLEAU DE BORD NE FONCTIONNE PAS
Vérifier le fusible de 15 A (fusible stop).
Est-ce bon ?
non
Changer le fusible.
non
Remettre en état le câblage électrique
entre la platine fusibles et la voie 1
du connecteur de l’antivol de démarrage.
non
Remettre en état le câblage électrique
entre la voie 6 du tableau de bord
et la platine fusibles.
oui
Vérifier la présence du +12 volts en sortie
du fusible de 15 A (fusible STOP), contact mis.
Est-ce bon ?
oui
Vérifier sur la voie 6 du connecteur 15 voies
du tableau de bord la présence du +12 volts.
Est-ce bon ?
oui
Vérifier les trois lampes de 2 W
du tableau de bord.
Est-ce bon ?
non
Changer les lampes.
non
Remettre en état le câblage électrique :
- entre la voie 2 du connecteur 15 voies
du tableau de bord et l’épissure E de la
masse électronique de l’unit avant,
- entre l’épissure E et la masse NA
(masse sur unit centrale à côté du
transpondeur).
oui
Vérifier la masse électronique
du tableau de bord.
sur la voie 2 du connecteur
15 voies du tableau de bord.
Est-ce bon ?
oui
Changer le tableau de bord.
83-14
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
Dégager le bloc indicateurs du saute-vent et le
faire glisser vers la gauche afin de l’extraire.
DEPOSE
Débrancher la batterie ou actionner le coupecircuit.
Déposer les trois vis de fixation de la plaque de
fermeture du bloc.
Déposer la demi-coquille inférieure.
Débrancher le connecteur (A) du faisceau du bloc
indicateurs et le dégrafer de la colonne de direction.
Déposer les deux vis (1) de fixation du bloc indicateurs sur la demi-coquille supérieure.
10969S
Suivant l’indicateur à déposer, retirer les écrous
(voir ci-dessous) et débrancher les fils suivants :
- Pour l’indicateur de température d’eau :
• Retirer les écrous (A) ainsi que le cavalier de
maintien.
• Débrancher les cosses (1, 2, 3, 4 et 5).
10817R1
- Pour l’indicateur de régime moteur :
• Retirer les écrous (B) ainsi que le cavalier de
maintien.
• Débrancher les cosses (1’, 2’, 6, 7 et 8).
- Pour l’indicateur de pression d’huile :
• Retirer les écrous (C) ainsi que le cavalier de
maintien.
• Débrancher les cosses (1", 2", 9, 10 et 11).
83-15
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
BRANCHEMENT
10970R
Cosses
1, 1’, 1"
2, 2’, 2"
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Désignation
Masse ampoule éclairage indicateurs
Eclairage des indicateurs
Information capteur température d’eau (fil orange)
Masse
+ après contact
+ après contact
Information régime (calculateur d’injection) (fil blanc)
Masse
Information capteur pression d’huile (fil vert)
Masse
+ après contact
REPOSE
- Avant de les rebrancher, vérifier l’état des cosses.
- Encliqueter correctement les cosses.
- Vérifier le bon fonctionnement de chaque indicateur.
83-16
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
Effets client
- Information pression d’huile ne fonctionne pas
ALP 5
- Information pression d’huile reste à 0
ALP 6
- Information température d’eau ne fonctionne pas
ALP 7
- Information température d’eau reste au maximum
ALP 8
- Information régime moteur ne fonctionne pas
ALP 9
NOTA : Si aucun indicateur ne fonctionne, contrôler d’abord les alimentations et les masses du bloc
indicateurs.
83-17
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 5
PAS D’INFORMATION
DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
Contrôler le branchement correct de la sonde et l’état
correct de la cosse et du fil.
mauvais
bon
Remettre en état.
Contact mis, débrancher le fil de la sonde
de pression d’huile.
L’aiguille monte-t-elle au maximum ?
oui
Changer la sonde.
non
Vérifier l’isolement de la ligne entre la voie
de la sonde et la voie D4 sur le module cristal
du raccord R212 puis entre cette voie D4
et la voie A2 sur le module noir du raccord R173
et enfin entre cette voie A2 et la cosse 9
de l’indicateur de pression d’huile.
mauvais
Remettre en état les connexions
et la liaison.
mauvais
Remettre en état.
bon
Vérifier l’état correct des cosses
de l’indicateur et de ses broches.
bon
Changer l’indicateur de pression d’huile.
83-18
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 6
AIGUILLE DE L’INDICATEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR RESTE A 0.
REGIME MOTEUR > 3000 Tr/min.
Court-circuit du capteur de pression d’huile.
Contrôler le branchement correct de la sonde
et l’état correct de la cosse et du fil.
bon
mauvais
Contact mis, débrancher le fil
sur la sonde de pression d’huile.
L’aiguille devie-t-elle au maximum ?
oui
Remettre en état.
non
Remplacer la sonde
Vérifier l’isolement de la ligne entre la voie
de la sonde et la voie D4 sur le module cristal
du raccord R212 puis entre cette voie D4
et la voie A2 sur le module noir du raccord R173
et enfin entre cette voie A2 et la cosse 9
de l’indicateur de pression d’huile.
mauvais
Remettre en état les connexions
et la liaison.
bon
Vérifier l’état correct de la cosse
de l’indicateur de pression d’huile.
mauvais
bon
Changer l’indicateur de pression d’huile.
83-19
Remettre en état.
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 7
PAS D’INFORMATION
DE TEMPERATURE
D’EAU MOTEUR
Contrôler le branchement correct de la sonde et l’état
correct des cosses et des fils dans le connecteur.
mauvais
bon
Remettre en état.
mauvais
Contact mis, mettre à la masse le fil de la voie 2
du connecteur de la sonde de température d’eau.
L’aiguille monte-t-elle au maximum ?
oui
Vérifier la continuité de la ligne
entre la voie 1 et la masse MH.
bon
non
Changer la sonde.
Vérifier la continuité de la ligne entre la voie 2
de la sonde et la voie B6 sur le module cristal
du raccord R212 puis entre cette voie B6
et la voie A1 sur le module noir du raccord R173
et enfin entre cette voie A1 et la cosse 3
de l’indicateur de température d’eau.
mauvais
Remettre en état les connexions
et la liaison.
mauvais
Remettre en état.
bon
Vérifier l’état correct des cosses
de l’indicateur et de ses broches.
bon
Changer l’indicateur de température d’eau.
83-20
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 8
AIGUILLE DE L’INDICATEUR DE TEMPERATURE
D’EAU MOTEUR RESTE AU MAXIMUM
(CONTACT MIS) MOTEUR FROID
Court-circuit du capteur de température d’eau
par mise à la masse.
Contrôler le branchement correct de la sonde
et l’état correct des cosses
et des fils dans le connecteur.
bon
mauvais
Contact mis, débrancher le connecteur
sur la sonde de température d’eau.
L’aiguille revient-elle sur la position moteur froid ?
oui
Remettre en état.
non
Remplacer la sonde.
Vérifier l’isolement de la ligne entre la voie 2
de la sonde et la masse.
mauvais
Remettre en état les connexions
et la liaison.
bon
Vérifier l’état correct des cosses de l’indicateur
de température d’eau.
mauvais
bon
Changer l’indicateur de température d’eau.
83-21
Remettre en état.
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Indicateurs sur planche de bord
83
DIAGNOSTIC
ALP 9
COMPTE-TOURS NE FONCTIONNE PAS
Utiliser la valise XR25 en générateur d’impulsions
(ex : G2) sur la voie 43 du connecteur
du calculateur d’injection.
L’aiguille dévie-t-elle au tableau de bord ?
oui
Changer le calculateur
d’injection.
non
Vérifier la continuité et l’isolement
du fil d’information compte-tours entre la voie 43
du connecteurdu calculateur d’injection
et la voie B5 du connecteur R212
puis la continuité entre cette voie B5 et la voie A4
du module noir du raccord R173
et enfin la continuité de cette voie A4
et la cosse 7 du bloc indicateurs.
bon
Vérifier l’état correct
des cosses du bloc indicateurs
et de ses broches.
mauvais
mauvais
bon
Remettre en état.
Changer le compte-tours.
83-22
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Bloc témoins sur console centrale
83
Placer la platine sur le côté sans la déposer pour
accéder à la vis (B) de fixation du support bloc témoins.
PRECONISATIONS
Lors de la manipulation du bloc témoins :
- ne pas toucher l’afficheur avec les doigts,
- ne pas effectuer de pression sur l’afficheur,
- en cas de trace sur l’afficheur utiliser exclusivement un tampon jetable de ouate imbibé
d’alcool pour essuyer l’afficheur, sans appuyer,
- ne pas utiliser de solvants pour le nettoyage
Lors des contrôles au multimètre, éviter d’utiliser
sur le connecteur 15 voies du bloc témoins une
pointe de touche dont la taille pourrait détériorer
les clips et entraîner un mauvais contact.
DEPOSE
Débrancher la batterie ou actionner le coupecircuit.
Déposer la vis de fixation (A) de la platine du support du soufflet de levier de vitesse.
10697R1
Déposer celle-ci et extraire la platine support bloc
témoins.
Débrancher les connecteurs du bloc témoins et du
bouton de feux de détresse.
Déposer les quatres écrous (C) de maintien du bloc
témoins.
10691R1
10966R
Extraire le bloc témoins.
NOTA : Aucune diode ne peut être changée.
Lorsqu’une d’entre elles est défectueuse, il faut
remplacer le bloc complet.
83-23
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Bloc témoins sur console centrale
REPOSE
Avant de le rebrancher vérifier l’état du connecteur.
Encliqueter correctement le connecteur.
Vérifier le bon fonctionnement des témoins.
BRANCHEMENT
10967R
Voie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Désignation
Témoin défaut injection
Non connectée
Témoin de charge
Témoin antidémarrage
Non connectée
Témoin de frein (Nivocode)
Témoin usure plaquettes
Témoin de feu de brouillard AR
Témoin de feux indicateurs de direction
Témoin de feux de route
Masse électronique
+ après contact
+ avant contact
Non connectée
Non connectée
83-24
83
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Bloc témoins sur console centrale
83
DESCRIPTION
DI8202
Témoin de feux de route.
Non utilisé.
Témoin de feu de brouillard arrière.
Témoin système antidémarrage (voir chapitre antidémarrage).
Témoin des feux indicateurs de direction
droit et gauche et de détresse.
Témoin de défaillance du circuit de
charge de la batterie.
Témoin d’usure des plaquettes de freins
avant.
Ce témoin est allumé contact mis et doit s’éteindre moteur tournant. S’il est allumé moteur
tournant, cela indique que le circuit de charge est
défaillant.
Témoin de frein à main et détecteur d’incident sur circuit de freinage.
Non utilisé.
Ce témoin est testé contact mis et doit s’éteindre
moteur tournant. Si le témoin reste allumé moteur tournant cela indique que le circuit de freinage est défaillant (nivocode, chute de pression
dans le circuit de freinage) ou que le frein à main
n’est pas complétement desserré.
Témoin de défaillance électronique (injection (voir chapitre 17) et antidémarrage (voir chapitre 82)).
83-25
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Détecteur de niveau de carburant
83
OUTILLAGE SPECIALISE INDISPENSABLE
Mot. 1264-01
Mot. 1265
Clé pour dépose écrou de pompe
jauge
Pince pour dépose des raccords
rapides
Débrancher en utilisant la pince Mot. 1265, la canalisation (4) (repérée par un raccord rapide de
couleur verte).
IMPORTANT :
Lors de toute intervention sur le réservoir ou sur
le circuit d’alimentation de carburant, il est impératif :
- de ne pas fumer et de ne pas approcher
d’objet incandescent près de l’aire de travail,
- de se protéger des projections d’essence dues
à la pression résiduelle régnant dans les canalisations lors de la dépose de celles-ci.
Débrancher la canalisation de retour carburant (5)
(repérée par une flèche rouge sur la pompe).
DEPOSE
La dépose de l’ensemble pompe-jauge ne
nécessite pas de déposer le réservoir.
Elle est accessible du côté habitacle, pour cela :
- débrancher la batterie,
- avancer le siège passager au maximum,
- retirer la plaque de fermeture de la cloison
arrière,
- débrancher le connecteur électrique (1),
- déclipser le collier (2),
- déposer l’agrafe (3).
96420R
ATTENTION : Lors de la dépose des canalisations, il
peut se produire des projections d’essence dues à
la pression résiduelle. Prévoir une protection.
10834R2
83-26
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Détecteur de niveau de carburant
Dégager le connecteur et les tuyaux sur le côté de
la jauge.
83
REPOSE
Veiller à ce que le joint ne soit pas détérioré, le
remplacer si nécessaire.
Déposer l’écrou (6) de fixation avec l’outil
Mot. 1264-01 (débloquer l’écrou, enlever l’outil,
dévisser l’écrou à la main puis le retirer).
Replacer, tout d’abord le joint d’étanchéité sur le
réservoir avant d’engager l’ensemble.
Extraire l’ensemble pompe-jauge.
Reposer l’ensemble pompe - jauge dans le réservoir
en l’orientant de façon à positionner la flèche
d’indexage (A) entre les deux repères réalisés sur
le réservoir.
99367S
NOTA : S’il doit s’écouler plusieurs heures entre la
dépose et la repose de l’ensemble pompe-jauge,
revisser l’écrou sur le réservoir pour éviter toute
déformation.
10834R3
Positionner l’écrou et le serrer au couple de 6 daN.m
avec l’outil Mot. 1264 tout en maintenant la jauge
pour éviter sa rotation.
Encliqueter la canalisation d’alimentation et reposer son clips de sécurité (3).
Rebrancher l’autre canalisation et repositionner le
collier (2).
Rebrancher le connecteur électrique.
Reposer la plaque de fermeture.
Rebrancher la batterie.
83-27
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Détecteur de niveau de carburant
BRANCHEMENT
96189S1R
Voie
A1
B1
C1
C2
Désignation
Masse
Information tableau de bord
+pompe
- pompe
Contrôle
(variation de - 5Ω par litre)
Indication
Valeur entre les bornes
A1 et B1 (en Ω)
4/4
22 ± 10
3/4
82 ± 10
1/2
127 ± 10
1/4
181 ± 10
Mini jauge
222 ± 10
NOTA : Toutes ces valeurs sont données à titre
indicatif. S’assurer de la variation de résistance en
déplaçant le flotteur.
83-28
83
INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Sonde de température d’eau
83
FONCTIONNEMENT
RECHERCHE DE PANNE
Une thermistance transmet au récepteur une variation de résistance en fonction de la température du liquide de refroidissement.
Se reporter au paragraphe "diagnostic du bloc indicateur".
Contrôle
Particularité
Brancher un ohmmètre entre la voie 2 de la sonde
et la masse véhicule.
Sur ce véhicule, la sonde existante sur le moteur
n’est pas utilisée.
Une deuxième sonde a été rajoutée sur une durit
du vase d’expansion.
11047S
Valeurs ohmiques
Température en °C
60
Résistance en Ohms
134
Tolérance en Ohms
13,5
90
51,2
4,3
100
38,5
3
83-29
COMMANDE - SIGNALISATION
Manette de commande de feux
84
- l’équerre de fixation de la demi-coquille supérieure sur la planche de bord (3 vis),
DEPOSE - REPOSE
Débrancher la batterie.
Déposer la demi-coquille inférieure.
Débrancher le connecteur (A).
Déposer :
- les deux vis (1) de fixation du bloc indicateurs,
- les deux vis (2) de fixation de la demi-coquille
supérieure,
10963S
- la demi-coquille supérieure.
Débrancher le connecteur de la manette des feux.
Déposer les deux vis de fixation (3) de la manette
et la glisser vers la gauche pour la dégager.
10817R3
- le bloc indicateurs en le faisant coulisser entre
le volant et le saute vent vers la gauche,
10971R
84-1
COMMANDE - SIGNALISATION
Manette de commande de feux
84
BRANCHEMENT
11046R
Voie
Désignation
A1
Non utilisée
A2
Non utilisée
A3
Feu de brouillard arrière
A4
Avertisseur sonore
A5
Clignotants droit
A6
Centrale clignotante
A7
Clignotants gauche
B1
Feux de position
B2
+ Avant contact feux de position
B3
+ Avant contact feux de croisement
B4
Non utilisée
B5
Feux de croisement
B6
+ Avant contact feux de route
B7
Feux de route
84-2
COMMANDE - SIGNALISATION
Contacteur de démarrage
84
DEPOSE - REPOSE
Mettre la clé de contact sur la position 3.
Débrancher la batterie.
Appuyer sur l’ergot de maintien et dégager le
contacteur de démarrage avec son câblage.
Déposer :
- la demi-coquille inférieure,
- la bague réceptrice de l’antidémarrage située
autour du contacteur de démarrage en suivant
la méthode décrite dans le paragraphe "Antidémarrage" (voir chapitre 82).
Débrancher le connecteur du contacteur.
Déposer la vis (A) du contacteur de démarrage
(sans déposer la demi-coquille supérieure - prendre une clé coudée).
DI8401
A la repose, respecter le passage du câblage.
BRANCHEMENT
10972R
99449R
Voie
84-3
Désignation
1
+ Après contact
3
Accessoires
4
+ Avant contact
6
Démarreur
COMMANDE - SIGNALISATION
Contacteur sur console centrale
FEUX DE DETRESSE
84
BRANCHEMENT
Dépose du contacteur
Déposer :
- le support bloc témoins et l’interrupteur de
feux de détresse suivant la méthode décrite
dans le paragraphe "Dépose bloc témoins"
(voir chapitre 83),
- les deux deux vis (A) de fixation de
l’interrupteur sur son support.
10968R
Voie
10966R1
84-4
Désignation
1
Clignotants gauche
2
Clignotants droit
3
Masse
4
+ avant contact
5
+ après contact
6
Témoin
7
+ éclairage
10
Centrale clignotante
APPAREILLAGE D’ASSISTANCE ELECTRIQUE
Boîtier interconnexion moteur
87
Dans le compartiment avant
Position du boîtier relais (1)
La platine relais est située du côté gauche près du
coupe-circuit.
Pour y accéder, déposer le coffre de rangement
sous capot avant et le couvercle du boîtier relais.
NOTA : Celui-ci ne comporte qu’un relais (centrale
clignotante).
10218R1
Dans le compartiment moteur
Position
Les relais sont situés à gauche dans le compartiment moteur.
Repère
Désignation
1
Relais motoventilateur
2
Relais motoventilateur
3
Relais antipercolation
4
Relais suppression électrovanne BIMODE
5
Relais de commande du relais 3
6
Relais de pompe à essence
11049R
87-1