ELA News - ELA Container GmbH

Transcription

ELA News - ELA Container GmbH
Mobile Räume mieten.
www.container.de
Rent mobile rooms.
www.container.de
ELA News
Für Kunden und Mitarbeiter
Ausgabe 40 / 02- 2015
For customers and employees
Issue 40/02-2015
ELA Container im Einsatz
für den guten Zweck
ELA containers used for a
good cause
Geschäfts- und Praxisräume
von ELA in Rutesheim
Business and practice
rooms by ELA in Rutesheim
ELA erhält Zertifikat für
Ladungssicherung
ELA receives certificate for
load securing
Editorial
Inhalt
Table of Contents
4
Vom Emsland in die Welt
14
From Emsland into the world
6
Temporäre Geschäfts- und Praxisräume
16
Temporary business and practice rooms
8
ELA Container setzt auf Sicherheit
beim Transport
18
ELA Container relies on safety in
transport
Ganz nach Bedarf
19
Just as needed
10
„Kumpelkiste“ geliefert
10
„Buddy Box“ delivered
12
Pizza-Paradies in mobilen Räumen
12
Pizza paradise in mobile rooms
13
Gesund und sicher arbeiten
13
Healthy and safe at work
ELA in den Niederlanden
14
14 ELA in the Netherlands
16
Pförtnerhäuser und Anmeldungen
von ELA Container
16
Porters‘ houses and reception areas
by ELA Container
18
Heilpflanze Küchenzwiebel
18
The onion as a healing herb
19
ELA Gewinnspiel
19
ELA lottery
9
19Jubilare
19Anniversaries
19Impressum
19Imprint
20
20
2
ELA Standorte weltweit
ELA sites around the world
ELA News 40 / 02-2015
Sehr geehrte Geschäftspartner,
liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,
Dear business partners,
dear employees,
neben Qualität spielen Zuverlässigkeit und Schnelligkeit
eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, unsere Kunden glücklich zu machen. Im letzten halben Jahr durften
wir diese Leistungen in zahlreichen Projekten unter
Beweis stellen. Wir freuen uns, Ihnen einige davon vorstellen zu dürfen.
In addition to quality, reliability and speed play important roles in making our customers happy. In the last
half year, we have been able to prove our performance
in many projects. We are glad to be able to present a
few of them to you.
Kurzfristig Platz zu schaffen, wo er dringend benötigt
wird, ist eine unserer Kernkompetenzen. In Delmenhorst etwa ist Pizzabäcker Vincenzo Morrone kurzfristig
in eine mobile ELA Raumlösung umgezogen (S. 12). In
Rutesheim wurden ein Geschäft und eine Praxis in ein
temporäres ELA Gebäude verlegt (S. 6 und 7). Auch
in der Urlaubsregion an der Nordsee dürften Sie dem
einen oder anderen unserer Container begegnet sein
(S. 9).
Selbstverständlich möchten wir Ihnen in dieser Ausgabe auch Einblicke in unsere ELA Welt geben. Wir stellen
Ihnen unseren Standort in den Niederlanden (S. 14 und
15) vor sowie unseren Arbeitsschutzausschuss (ASA),
der bei ELA für Gesundheit am Arbeitsplatz sorgt
(S. 13). Mit Fortsetzung der Serie „Branchenlösungen“
erhalten Sie dieses Mal Ideen, wie unsere Räume als
Pförtnerhäuser oder Anmeldungen eingesetzt werden
können (S. 16 und 17).
Creating space on short notice where it is urgently needed is one of our core competences. In Delmenhorst,
for example, pizza baker Vincenzo Morrone moved into
a mobile ELA room solution for a short period (P. 12). In
Rutesheim, a store and a doctor‘s practice have been
relocated into a temporary ELA building (P. 6 and 7).
You will likely have seen a few of our containers in the
holiday region by the North Sea as well (P. 9).
Of course, we would like to also give you some insights
into our ELA world in this issue. We present our site in
the Netherlands (P. 14 and 15) and our work protection committee (Arbeitsschutzausschuss; ASA), which
ensures health and safety at work at ELA (P. 13). The
new instalment of the series „Industry solutions“ provides ideas on how our rooms can be used as porters‘
houses or reception areas (P. 16 and 17).
Have fun in discovering the diversity of space!
Yours,
Viel Spaß beim Entdecken der Raumvielfalt wünschen
Ihnen
Tim Albers
Liesel Albers-Bentlage
ELA News 40 / 02-2015
Günter Albers
3
Der ELA Hauptsitz in Haren (Ems) erstreckt sich über 200.000 Quadratmeter – von hier aus expandiert das Unternehmen weltweit.
The ELA headquarter in Haren (Ems) covers more than 200,000 square metres – the company is expanding into the
entire world from here.
Großprojekt in Angola: ELA verschiffte 188 Raumeinheiten nach Porto Amboim (Angola).
Large project in Angola: ELA sent 188 room units to
Porto Amboim (Angola).
Freude bei den Bewohnern von Krasnosnamensk über
die erste russische ELA Kapelle.
Joy about the first Russian ELA chapel among the residents of Krasnoznamensk.
Vom Emsland in die Welt
ELA Container ist auch international erfolgreich
From Emsland into the world
ELA containers are internationally successful as well
Mobilität und Räume gehören zusammen - den Beweis
dafür trat Bernhard Albers zusammen mit seiner Ehefrau
Elisabeth Albers 1972 mit der Gründung der ELA Container GmbH an. Das Paar erkannte früh den steigenden
Bedarf an flexiblen Räumlichkeiten und entwickelte
auf Basis ausrangierter Schiffscontainer mobile und
bedarfsgerechte Raumlösungen. Damit legten sie den
Grundstein für ein heute weltweit erfolgreich agierendes
Unternehmen.
Mobility and rooms belong together. Bernhard Albers
proved this with his wife Elisabeth Albers in 1972 when
they founded ELA Container GmbH. The couple recognised early that there was a rising demand in flexible
rooms. They used retired sea containers to develop
mobile and demand-oriented room solutions, laying
the foundations for a company still successfully active
today.
tainertechnik und der Serviceleistungen. „Unsere Kunden erhalten ausgefeilte Containeranlagen, die verschiedensten Ansprüchen gerecht werden“, erklärt die Geschäftsleitung. Raumklima, Kombinierbarkeit, Statik und
Einrichtung - all diese Aspekte gelte es bei der Planung
und Entwicklung mobiler Räume zu berücksichtigen. Für
höchste Qualität baut ELA die Container in Deutschland
selbst. „Made in Germany ist bei uns keine Phrase, sondern ein Versprechen“, betonen die Geschäftsführer.
customers receive sophisticated container systems
that meet many different demands,“ explains the management team. Room climate, combination options,
structural stability and furnishings - all of these aspects
must be considered when planning and developing
mobile rooms. For maximum quality, ELA builds its own
containers in Germany. „Made in Germany is not just a
phrase for us. It‘s a promise,“ the managers emphasize.
Der internationale Erfolg des Harener Familienunternehmens zeigt: ELA blickt weit über das Emsland hinaus - etwa nach Osteuropa, Südamerika und Afrika.
„Deutschland als Basis, die Welt als Ziel - diesen
Leitgedanken verfolgen wir bei ELA seit jeher“, erklärt
Günter Albers, der zusammen mit seinen Geschwistern
Tim Albers und Liesel Albers-Bentlage das Unternehmen heute in zweiter Generation führt. Inzwischen ist
ELA mit zwölf Miet-Centern und mehr als 500 Mitarbeitern weltweit vertreten. Stützpunkte gibt es etwa in den
Niederlanden, Belgien, Polen oder Qatar. Der Mietpark
des Unternehmens umfasst über 22.000 Container. Die
mobilen Räume stehen auch zum Verkauf - als Standardeinheit oder nach Kundenwusch maßgeschneidert.
Neben der Erweiterung der Märkte geht es bei ELA Container immer auch um die Weiterentwicklung der Con4
The international success of the family-owned company
from Haren shows that ELA is looking far beyond the
Emsland - e.g. to Eastern Europe, South America and
Africa. „Germany as a base, the world as the destination - this has always been the leading principle at ELA,“
explains Günter Albers, who now manages the company in the second generation together with his siblings
Tim Albers and Liesel Albers-Bentlage. ELA currently
maintains twelve rental centres and more than 500
employees around the world. There are branches in the
Netherlands, Belgium, Poland and Qatar, among others.
The company‘s rental park comprises more than 22,000
containers. The mobile rooms are for sale as well - as
standard units or customised to the customer‘s wishes.
In addition to the expansion of the markets, ELA containers are also always about the further development
of container technology and the services offered. „Our
ELA News 40 / 02-2015
Inzwischen setzen unterschiedlichste Branchen auf die
Container von ELA. Auf Baustellen werden die Räume
als Umkleiden, Werkstätten oder Lager eingesetzt. Oft
dienen sie aber auch als Büro, Kindergarten, Schule,
Ausstellungsraum, Arztpraxis oder Bank. Die Geschäftsleitung ist überzeugt: „Ideen zur Nutzung unserer mobilen Räume sind keine Grenzen gesetzt.“ Das zeigen
Projekte wie die Kapelle aus ELA Containern in Russland
oder eine Anlage in Porto Amboim an der Westküste
Afrikas. Hier errichtete ELA auf freier Fläche innerhalb
kürzester Zeit einen Gebäudekomplex, in dem sich Unterkünfte, Büros und Kantinen für die Mitarbeiter eines
Bauprojektes befinden. Dazu wurden 188 Container von
Haren aus per LKW und Schiff nach Angola transportiert.
„Solche Projekte sind technisch und logistisch eine
Herausforderung, die wir gerne annehmen“, so die
Geschäftsführer. „ELA Container wird mit Qualität, Zuverlässigkeit und Schnelligkeit auch in Zukunft nicht nur
nationale, sondern auch internationale Kunden von den
Containern aus dem heimischen Emsland überzeugen.“
By now, many different industries are relying on ELA
containers. Construction sites use them as changing
rooms, workshops or storage space. Other frequent
uses include offices, day-care facilities, schools, exhibition rooms, doctor‘s practices or banks. The management is certain: „There is no limit to the ideas for use of
our mobile rooms.“ This is proven by projects like the
chapel made of ELA containers in Russia or a facility in
Porto Amboim at the African West Coast. ELA constructed a building complex with residences, offices and
canteen kitchens for the employees of a construction
project here in a very short period. 188 containers were
brought to Angola for this from Haren by truck and ship.
„Such projects are technical and logistics challenges that we love to tackle,“ say the managers. „ELA
Container will continue to convince national as well
as international customers of the containers from our
home, the Emsland, with quality, reliability and speed in
future as well.“
ELA News 40 / 02-2015
5
In der ELA Anlage befinden sich Praxisräume eines HNO-Arztes und das Geschäft eines Hörgeräteakustikers.
The ELA facility holds practice rooms for an ENT doctor and an hearing aid store.
Freundlicher Empfang: Kunden und Patienten fühlen sich in den ELA Räumen wohl.
Friendly reception: Customers and patients are comfortable in the ELA rooms.
Temporäre Geschäfts- und Praxisräume
ELA Container schafft Raum in Rutesheimer Innenstadt
Temporary business and practice rooms
ELA Container creates space in Rutesheim
Renovierungsarbeiten oder Neubauten im Kern von
Städten stellen besondere Herausforderungen dar.
In den Gebäuden ansässige Geschäftsleute wollen
während der Umbauphasen möglichst wenige Einschränkungen hinnehmen. Die Stadt Rutesheim in
Baden-Württemberg stand vor genau einer solchen Herausforderung und fand gemeinsam mit ELA Container
eine kluge Übergangslösung.
Renovation work or new construction projects in city
cores pose special challenges. Businesses in the
buildings want to suffer as few limitations as possible while work is underway. The town of Rutesheim in
Baden-Württemberg was facing just this challenge.
Together with ELA Container, it found a smart interim
solution.
ELA lieferte die Räume mit kompletter Elektroinstallation und passender Kommunikationstechnologie. Klimageräte und Warmwasserheizkörper sorgen bei jedem
Wetter für angenehme Temperaturen. Eine spezielle
Dämmung in den Wänden, der Decke und dem Boden
der Raummodule gleicht Temperaturschwankungen
zuverlässig aus.
Das Bestandsgebäude, in dem eine HNO-Praxis sowie
ein Hörgeräteakustiker untergebracht waren, musste
dringend ersetzt werden. Für die Zeit der Bauphase
sind die Praxis und das Geschäft nun in ein mobiles
Interimsgebäude von ELA umgezogen – lediglich 100
Meter vom alten Gebäude entfernt. Die Anlage aus 17
ELA Premiumcontainern einschließlich Flurmodulen
bietet 260 Quadratmeter Nutzfläche.
„Wir sind froh, dass wir mit den ELA Räumen eine so
praktikable Lösung gefunden haben“, so Stadtbaumeister Bernhard Dieterle-Bard von der Stadt Rutesheim.
„Alle Beteiligten sind zufrieden. Jetzt müssen sich die
Container im kommenden Winter bewähren.“ In der
Anlage, die sich der HNO-Arzt und die Hörgerätefirma
teilen, befinden sich ein Akustikraum, ein Empfang,
Sprech- und Wartezimmer, ein Labor, ein Untersuchungsraum, ein Archiv sowie mehrere Sanitärbereiche.
6
The present building with an ENT practice and a hearing aid company had to be replaced urgently. For the
time of construction, the practice and store have now
moved into a mobile interim building by ELA – only 100
metres away from the original site. The facility made of
17 ELA premium containers, including hallway modules,
offers a useful area of 260 square metres.
„We are happy to have found such a practical solution
in the ELA rooms,“ says urban development specialist
Bernhard Dieterle-Bard from the town of Rutesheim.
„All parties are satisfied. Now, the containers need to
prove their worth in the upcoming winter.“ The facility,
shared by the ENT doctor and the hearing aid company,
holds an acoustic room, a reception area, office and
waiting rooms, a lab, an examination room, an archive
and several sanitary areas.
„Bei unseren Modulen setzen wir auf höchste Qualität“, erklärt ELA Area Sales Manager Oliver Kölblin.
„Angefangen bei der Auswahl gesundheitsfreundlicher
Materialien über die Verarbeitung bis hin zum Service.“
Das sei der Grund, weshalb auch Kunden abseits der
klassischen Branchen wie Bau und Industrie auf die
Interimslösungen von ELA setzen. „Arztpraxen, Apotheken, Banken, Geschäfte oder Hotels sind in unseren
Räumen keine Seltenheit“, so Kölblin weiter.
Die Raumlösung in Rutesheim ist da ein weiterer Beleg. Knapp zwei Jahre lang wird der Einsatz der ELA
Module dort dauern. Nach Fertigstellung des Neubaus
übernimmt ELA den Rückbau der Interimsräume. Dann
stehen die Module für neue Projekte zur Verfügung.
Kölblins Fazit: „So sieht ein nachhaltiger Umgang mit
Raum aus.“
installations and matching communication technology.
Air conditioning units and hot-water radiators ensure
pleasant temperatures no matter the weather. Special
insulation in the walls, ceiling and floor of the room
modules reliably compensates for temperature fluctuations.
„We rely on the best quality in our modules,“ ELA Area
Sales Manager Oliver Kölblin explains. „From selection
of healthy materials to processing to service.“ This was
one reason why customers outside of the typical areas,
such as construction and industry, are also using the
interim solutions from ELA. „Medical practices, pharmacies, banks, stores or hotels are not a rarity in our
rooms,“ Kölblin continues.
The room solution in Rutesheim is further proof of this.
The ELA modules there will be used for just under two
years. After the new building is completed, ELA will
remove the interim rooms again, making the modules
available for new projects once more. Kölblin‘s assessment: „This is what sustainable handling of space looks
like.“
ELA delivered the rooms with complete electrical
ELA News 40 / 02-2015
ELA News 40 / 02-2015
7
DEKRA zertifiziert: Auch im offenen Container ist das Mobiliar mit Spanngurten und Netzen optimal gesichert.
DEKRA-certified: The furnishings are secured perfectly with straps and nets in the open container as well.
Terrasse, Surfshop und Materiallager direkt am Stand – die mobile Raumeinheit von ELA macht es möglich.
Terrace, surfshop and material storage right by the beach – made possible by the mobile ELA room unit.
ELA Container setzt auf Sicherheit beim Transport
Verladungslösungen durch DEKRA zertifiziert
ELA Container relies on safety in transport
Loading solutions, certified by DEKRA
Ganz nach Bedarf
ELA Räume für die Tourismusbranche
Just as needed
ELA rooms for the tourism industry
Der Raumspezialist ELA Container ist bekannt für die
schnelle Lieferung mobiler Raumeinheiten. Der Transport erfolgt mit den 60 werkseigenen LKW. Für die
Verladung von Podestteilen und Mobiliar wurde ELA nun
von der DEKRA Automobil GmbH Bielefeld zertifiziert.
Room specialist ELA Container is known for quick
delivery of mobile room units. They are transported with
the 60 company‘s own trucks. ELA has now been certified by DEKRA Automobil GmbH Bielefeld for loading of
platform parts and furnishings.
Der Tourismus gehört zu einer Branche, die mehr als andere von der Saison lebt. Hier ergibt sich ein optimales
Einsatzfeld für die flexiblen Interimsräume von ELA Container. Das zeigen auch zwei aktuelle Projektbeispiele.
Tourism is among the most seasonal industries. This
means that it is a perfect area of use for the flexible
interim rooms by ELA Container, as two current project
examples show.
„Transportsicherheit hat bei uns höchste Priorität“, sagt
ELA Fuhrparkleiter Holger Schwenen. „Unsere Verladungslösungen lassen wir daher durch einen unabhängigen Gutachter prüfen.“
„Transport safety has the highest priority for us,“ says
ELA fleet manager Holger Schwenen. „Therefore, we
have our loading solutions inspected by an independent expert.“
DEKRA untersuchte zum einen die Sicherung von
Mobiliar und Kleinteilen in einem offenen Raummodul
mittels Netzen und Spanngurten. Zum anderen wurde
der von ELA Mitarbeitern entwickelte „Metall-Schuh“
einem Härtetest unterzogen. Dieser ersetzt Kanthölzer,
die bisher bei der Verladung von Podesten zum Einsatz
kamen.
DEKRA examined how furnishings and small parts were
secured in an open room module by nets and straps.
The „metal shoe“ developed by ELA employees has
also been subjected to an endurance test. It is used
to replace square timbers that were formerly used for
loading platforms.
Auf dem Campingplatz Schillig war eine Erneuerung
des alten Sanitärgebäudes nötig. Statt für einen Festbau entschied sich der Campingplatz für zwei mobile
und gleichsam hygienisch einwandfreie Sanitärmodule
von ELA Container. Die Module sind je neun Meter lang
und setzen sich aus einem WC-, Wasch- und Duschteil
zusammen. Duschkabinen, Handwaschbecken, Toiletten und Urinale waren im Lieferumfang genauso enthalten wie Elektroheizungen, Spiegel, Ablagen, Beschilderung und Außenbeleuchtung.
At the Schillig campsite, the old sanitary building
needed to be replaced. Instead of a solid building, the
campsite decided to install two mobile but hygienically
impeccable sanitary modules by ELA Container. Each of
the modules is nine metres long and made up of toilet,
washing and shower parts. Shower cubicles, sinks,
toilets and urinals were included in the delivery as well
as electrical heating, mirrors, deposits, signage and
outdoor lighting.
Dipl.-Ing. Uwe Semsch von der DEKRA Niederlassung
Bielefeld zeigte sich mit beiden Transportlösungen zufrieden: „Bei Fahrversuchen mit Vollbremsung, Kreisfahrt
und S-Kurve blieb das Material an seinem vorgesehenen
Platz. Prüfung bestanden!“
ELA erhielt nun ein Zertifikat über die Konformität der
Ladungssicherung mit geltenden Richtlinien und Normen.
8
Dipl.-Ing. Uwe Semsch from the DEKRA branch Bielefeld was satisfied with the two transport solutions: „The
material remained where it was supposed to be in the
driving tests with full stops, circles and S-curves. The
test was passed!“
Auch „Nordsee Academy“-Geschäftsführer Niko Goretzki
lobt die ELA Module: „Die Anlage bietet alles, was wir
zum saisonalen Betrieb unserer Surfschule in Hooksiel
brauchen.“ Ein 18 Quadratmeter großer ELA Premiumcontainer dient während der Surfsaison als Anmeldung, Shop
und Schulungsraum, während das Equipment nachts
sicher in einem ELA Lagercontainer untergebracht ist.
„Nordsee Academy“ managing director Niko Goretzki
praises the ELA modules as well: „The facility offers
everything we need for seasonal operation of our
surfing school in Hooksiel.“ An 18 square metres ELA
premiumcontainer is used as registration office, shop
and training room during the surfing season, while the
equipment can be safely stored in an ELA storage container at night.
ELA has received a certificate that confirms the conformity of the load securing with applicable directives and
standards.
„ELA Container finden häufig Einsatz im Freizeitbereich.
Hier sind schnelle, flexible Raumlösungen gefragt“,
weiß ELA Area Sales Manager Karsten Klatte.
„ELA containers are often used in the leisure-time area.
Quick, flexible room solutions are needed there,“ ELA
Area Sales Manager Karsten Klatte explains.
ELA News 40 / 02-2015
ELA News 40 / 02-2015
9
Rund 10.000 Mitglieder erlebten die feierliche Enthüllung der „Kumpelkiste“ aus vier kombinierten ELA Containern.
About 10,000 members watched the festive uncovering of the „buddy box“ of four combined ELA containers.
ELA Container lieferte die Module der XXL-Kiste per Spezial-LKW mit Bordkran an und übernahm die fachmännische Montage.
ELA Container delivered the modules of the XXL-box by special truck with on-board crane and took over the professional assembly.
„Kumpelkiste“ geliefert
Raumspezialist ELA unterstützt Spendenaktion
„Buddy Box“ delivered
Room specialist ELA supports donation campaign
Der Gelsenkirchener Fußballclub Schalke 04 hat seine
soziale Initiative „Kumpelkiste“ gestartet. Damit möchte
der Verein notleidenden Menschen im Ruhrgebiet und
ganz Deutschland mit Sach-, Dienstleistungs- und
Geldspenden schnell und unkompliziert helfen. ELA
Container unterstützt die Idee mit einer Kiste aus Containern – das zentrale Symbol der Aktion und gleichzeitig Annahmestelle für Spenden.
The Gelsenkirchen football club Schalke 04 just started
its social initiative „Buddy Box“. The association would
like to use this quick and uncomplicated method to
help persons in need in the Ruhr area and anywhere
in Germany by donations in kind, services and money.
ELA Container supports the idea with a box of containers - the central symbol of the campaign and at the
same time the acceptance point for donations.
Ihren Platz hat die „Kumpelkiste“ aus Containern nun
zunächst für ein Jahr vor der Geschäftsstelle des FC
Schalke 04 – mehr als 2.000 Spendenboxen wurden
bereits abgegeben. Erste Übergaben von Sachspenden
erfolgten etwa in einer Flüchtlingsunterkunft in Emscher-Lippe-Halle und auf Zypern.
The „buddy box“ made of containers will now stand in
front of the FC Schalke 04 office for one year initially
– more than 2,000 donation boxes have already been
handed in. The first handovers of donations in kind
have taken place, e.g. in the refugee accommodation in
Emscher-Lippe-Halle and on Cyprus.
„Nicht nur Vereine, insbesondere auch Unternehmen,
haben eine soziale Verantwortung“, so Albers. „Daher
packt ELA gerne mit ein.“
„Not only associations, but specifically companies have
social responsibility,“ says Albers. „Therefore, ELA will
gladly help with the packing.“
„Im Bereich mobiler Raumlösungen stehen wir schon
viele Jahre mit dem FC Schalke 04 im Kontakt“, erklärt
ELA Geschäftsführer Günter Albers. „Als die Anfrage
kam, Partner dieser außergewöhnlichen Aktion zu werden, waren wir daher sofort dabei.“
„We have been in contact with the FC Schalke 04 for
many years in the area of mobile room solutions,“
explains ELA‘s managing director Günter Albers. „When
they asked us to become their partner in this unusual
campaign, we were ready at once.“
Die Kumpelkiste besteht aus vier kombinierten Seecontainern. Sie ist rund sechs Meter lang und fünf Meter
hoch. Die Container wurden königsblau verkleidet und
mit einer Deckelkonstruktion versehen.
The buddy box is made up of four combined sea containers. It is about six metres long and five metres high.
The containers have been covered in royal blue and
applied with a lid construction.
Sie möchten auch helfen? Dann gibt es mehrere Möglichkeiten. Geben Sie Ihre Spendenkiste direkt an der
großen „Kumpelkiste“ an der Geschäftsstelle des FC
Schalke 04 ab oder schicken Sie die Kiste mit der Post
dorthin. Außerdem ist das Kumpelkiste-Mobil bei allen
Auswärtsspielen des Vereins vor Ort und nimmt die
Spendenboxen entgegen. Weitere Informationen zur
Aktion unter www.kumpelkiste.de.
Do you want to help as well? There are several options. You can deliver your donation box right to the big
„buddy box“ at the office of the FC Schalke 04 or mail
your box there. The buddy box mobile is also on site at
any external match of the club, and will accept donation boxes. For more information on the campaign, see
www.kumpelkiste.de.
Der finale Aufbau der Container-Kiste erfolgte zur
Jahreshauptversammlung des Fußballclubs in der Veltins-Arena. ELA lieferte die einzelnen Module per LKW
mit eigenem Bordkran an.
The container box was finally set up for the general
assembly of the football club in the Veltins-Arena. ELA
delivered the individual modules by truck with a dedicated on-board crane.
10
ELA News 40 / 02-2015
ELA News 40 / 02-2015
11
Wegen eines Umbaus ist die Pizzeria Expresso kurzfristig in ein flexibles Raumsystem von ELA gezogen.
The Pizzeria Expresso has temporarily moved into a
flexible room system by ELA during conversion work.
Begrüßt seine Gäste nun in mobilen ELA Räumen: Pizzeria-Inhaber Vincenzo Morrone.
Now welcoming his guests in mobile ELA rooms: Pizzeria owner Vincenzo Morrone.
Das ASA-Team v.l.n.r.: Hermann Lammers, Tim Albers, Klemens Bernzen, Elke Albers, Thomas Meer, Tanja Temmen
sowie die Teamleitung Thomas Wienzek (Fachkraft für Arbeitssicherheit) und Dr. Ludger Senker (Betriebsarzt).
The ASA-team (left to right): Hermann Lammers, Tim Albers, Klemens Bernzen, Elke Albers, Thomas Meer, Tanja
Temmen and team leaders Thomas Wienzek (work safety specialist) and Dr. Ludger Senker (works physician).
Pizza-Paradies in mobilen Räumen
ELA Container stellt Module für Pizzeria in Delmenhorst
Pizza paradise in mobile rooms
ELA Container provides modules for a pizzeria
Gesund und sicher arbeiten
Das ASA-Team im ELA Abteilungsportrait
Healthy and safe at work
The ASA-team in the ELA department portrait
Pizza macht glücklich – davon ist Vincenzo Morrone,
leidenschaftlicher Pizzabäcker und Inhaber der Pizzeria
Expresso in Delmenhorst, überzeugt. Dass seine Kunden während der Renovierung seines Restaurants auf
Pizzen verzichten müssen, kam für ihn nicht in Frage.
„Ich habe nach einer flexiblen Räumlichkeit gesucht –
möglichst am selben Standort und nur für einige Zeit“,
erzählt er. „Bei ELA Container bin ich fündig geworden.“
Pizza makes people happy – as Vincenzo Morrone, passionate pizza baker and owner of the Pizzeria Expresso
in Delmenhorst, is convinced. He would never want his
customers to do without their pizzas while he is renovating his restaurant. „I was looking for flexible rooms - If
possible in the same location and only temporarily,“ he
says. „ELA Container offered what I needed.“
Sind Arbeitsplätze ergonomisch eingerichtet? Wie kann
Arbeitsunfällen vorgebeugt werden? Welche Gesundheitstipps sollten Mitarbeiter beachten? Mit diesen und
anderen Fragen rund um Arbeitssicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz beschäftigt sich bei ELA Container
der Arbeitsschutzausschuss (ASA).
Are workplaces set up ergonomically? How can work
accidents be prevented? What health advice should
employees consider? These and other questions about
work safety and health at work are dealt with by the
work protection committee (Arbeitsschutzausschuss;
ASA) at ELA Container.
Das ASA-Team unter der Leitung von Thomas Wienzek,
Fachkraft für Arbeitssicherheit bei ELA, und Betriebsarzt Dr. Ludger Senker, setzt sich aus sechs weiteren
Mitgliedern aus unterschiedlichen Abteilungen zusammen. Sie wollen gemeinsam Arbeitsplätze bei ELA so
sicher und gesundheitsfreundlich wie möglich gestalten. Gleichzeitig möchten sie aber auch Mitarbeiter für
das Thema Gesundheit sensibilisieren – etwa mit dem
Gesundheitstag mit dem diesjährigen Thema Ernährung
im November.
The ASA-team under the management of Thomas
Wienzek, specialist for work safety at ELA, and works
physician Dr. Ludger Senker, is made up of six further
employees from different departments. Together, they
want to make the workplaces at ELA as safe and
health-compatible as possible. At the same time, they
want to raise awareness for health-related subjects
among the employees - e.g. by the health day, this year
taking place in November on the subject of nutrition.
So kam es in Delmenhorst zu der ersten Pizzeria in
mobilen ELA Raummodulen. Sie besteht aus zwei
längsseitig kombinierten ELA Premiumcontainer und ist
aufgeteilt in Küche und Empfang. Morrone ist zufrieden:
„Eine adäquate Lösung!“
Der Inhaber hat die funktionalen Räume in ein gemütliches Mini-Restaurant verwandelt. Rote Barhocker empfangen die Gäste, an der Rückwand reihen sich Regale
mit allerlei Flaschen und Bilder schmücken die Wände.
Die Polyurethan-Hartschaumdämmung in den Modulwänden und eine Belüftung sorgen für ein angenehmes
Raumklima.
„Oft werden Modulräume mit Baustellen in Verbindung gebracht“, sagt ELA Area Sales Manager Karsten
Klatte. „Tatsächlich kann ELA auch auf eine Vielzahl an
Projekten im Gastronomiebereich zurückblicken.“
12
Thus, Delmenhorst now has the first pizzeria in mobile
ELA room modules. It is made up of two ELA premiumcontainers combined along the long side and is structured into kitchen and reception areas. Morrone is happy:
„An adequate solution!“
The owner turned the functional rooms into a cosy
miniature restaurant. Red bar stools receive the guests,
while shelves with many bottles line the rear and pictures decorate the walls. The polyurethane hard-foam
insulation in the module walls and a ventilation system
ensure a pleasant room climate.
„Modular rooms are often equated to construction
sites,“ says ELA Area Sales Manager Karsten Klatte. „In
fact, ELA can look back at many projects in the gastronomy area as well.“
ELA News 40 / 02-2015
Der Ausschuss tagt mindestens vier Mal im Jahr. Hier
werden Grundsatzfragen, Maßnahmen, Regelungen und
Schulungsprogramme besprochen. An den Sitzungen
nehmen auch die Behindertenbeauftragte, Ersthelfer
sowie Mitglieder der Geschäftsführung teil.
The committee meets at least four times every year. It
discusses questions of principle, measures, rules and
training programmes. The officer for persons with disabilities, first-aiders and members of the management
also participate in the meetings.
ELA News 40 / 02-2015
13
Der Containerpark am ELA Standort in Groningen (Niederlande) hält Raumeinheiten (Units) in unterschiedlichen
Größen bereit.
The module park at the ELA site in Groningen (Netherlands) keeps room modules (Units) in different sizes at hand.
ELA in den Niederlanden
Niederlassung in Groningen mit großen Aufträgen
ELA in the Netherlands
Groningen branch with large orders
Derzeit sind ELA Container auch in den Niederlanden
sehr gefragt, hier heißen sie Units. Seit dem 1. Januar
2004 führt ELA Container in Groningen eine Niederlassung, die ELA Container Nederland BV. Das Gelände
des Standorts erstreckt sich über 8.500 Quadratmeter.
Darauf befinden sich eine 800 Quadratmeter große
Werkstatt mit eigener Lackierhalle und ein zweigeschossiges Verwaltungsgebäude.
At the moment, ELA containers are also in high demand
in the Netherlands, where they are called Units. Since
1 January 2004, ELA Container has been running a
branch in Groningen: ELA Container Nederland BV. The
premises of the site cover 8,500 square metres, holding
an 800 square metres workshop with a dedicated paint
shop and a two-storey administrative building.
Am Standort Groningen arbeiten 21 Mitarbeiter, vier
davon sind als Area Sales Manager unterwegs. Der
Containerpark umfasst die sechs Meter langen und drei
Meter breiten ELA Premiumcontainer als Büro-, Wohn-,
Aufenthalts- und Sanitärcontainer sowie Lager- und
Werkstattcontainer in drei und sechs Metern Länge.
„Das Geschäft in den Niederlanden hat sich extrem positiv entwickelt“, erklärt Standort-Geschäftsführer Fridor
Boerma. „Kunden in den ganzen Niederlanden konnten
wir von unseren Produkten nachhaltig überzeugen.“
Oft kommt es in Groningen zu Aufträgen mit größeren
Stückzahlen. In den letzten Jahren konnte etwa das
Projekthotel Wagenborgen mit 1.360 Einheiten oder
eine temporäre Schule in Groningen mit 287 Einheiten
realisiert werden. Momentan läuft ein Projekt für ein
Datenzentrum in Eemshaven. Mehr als 365 Units lieferte
der niederländische Standort bereits dorthin aus.
14
21 employees work at the Groningen site. Four of them
are active as Area Sales Managers. The container park
comprises the six metres long and three metres wide
ELA premiumcontainers as office, residential, general
use and sanitary containers, as well as storage and
workshop containers three and six metres in length.
„The business in the Netherlands has developed
extremely positively,“ says site manager Fridor Boerma. „Customers throughout the Netherlands could be
sustainably convinced of our products.“
Groningen often receives orders with higher piece
numbers. In the last few years, for example, the project
hotel Wagenborgen was implemented with 1,360 units,
and a temporary school in Groningen with 287 units. At
the moment, a project for a data centre in Eemshaven
is underway. More than 365 Units have already been
delivered there by the Dutch site.
ELA News 40 / 02-2015
Das motivierte Team rund um Standort-Geschäftsführer Fridor Boerma (2. v. l.) meistert auch anspruchsvolle Projekte.
The motivated team around site manager Fridor Boerma (2nd from the left) masters even demanding projects.
ELA News 40 / 02-2015
15
ELA Serie „Branchenlösungen“: Folge 6
ELA series „Industry solutions“: Episode 6
Tresen, Tische, Stühle – auf Wunsch liefert ELA die Pförtnerräume komplett ausgestattet.
Counters, tables, chairs - on request, ELA will deliver the porter‘s rooms completely furnished.
Pförtnerhäuser und Anmeldungen von ELA
Container
Porters‘ houses and reception areas by ELA
Container
In der Serie ELA Branchenlösungen stellen wir Ihnen
heute die mobilen Pförtnerräume von ELA vor. Eine ELA
Anlage als Pförtnerhaus verbindet Werksicherheit und
Wachschutz auf dem Firmengelände mit dem Empfang
von Lieferanten und Gästen. Umso wichtiger, dass die
Räume freundlich und einladend wirken, denn oft bestimmen sie den ersten Eindruck eines Unternehmens.
We want to introduce the mobile porters‘ rooms by ELA
to you today in the ELA industry solutions series. As
an ELA facility as porters‘ house combines work safety
and guarding on the company premises with the reception of suppliers and guests, it is all the more important
that the rooms have a friendly and inviting appearance. They frequently determine the first impression of a
company.
Pförtneranlagen von ELA können unterschiedlich groß
konzipiert werden. Durch die Kombination von mehreren Raummodulen besteht die Möglichkeit, neben dem
Empfangsraum auch Büros, Aufenthalts- und Schlafunterkünfte einzurichten. Auf Wunsch liefert ELA die
Pförtnerhäuser komplett ausgestattet: Im umfangreichen Mobiliarpool hält der Raumspezialist neben
Schreibtischen, Stühlen und Aktenschränken auch
Betten, Spinde und Bänke bereit. Weitere kundenindividuelle Einrichtungswünsche nimmt ELA gern entgegen.
Auch die Außenfassade kann dem Auftreten des Unternehmens angepasst werden. Die Anbringung eines
Kundenlogos ist genauso möglich wie die komplette
Verkleidung der mobilen Räume im Design der jeweiligen Firma.
16
Die ELA Pförtnerhäuser können individualisiert werden – etwa mit einer wellenförmigen Überdachung oder einer
exklusiven Ausstattung.
The ELA porters‘ houses can be customized - e.g. with a wave-shaped roof or exclusive equipment.
Porters‘ facilities by ELA may be designed in different
sizes. The combination of several room modules permits setting up the reception room as well as offices,
common areas and sleeping quarters. On request, ELA
will deliver the porters‘ houses completely furnished:
The room specialist‘s comprehensive furnishing pool
includes not only desks, chairs and file cabinets, but
also beds, lockers and benches. ELA will gladly take on
further customer-specific furnishing requests as well.
The outer façade can be adjusted to a company‘s appearance as well. The customer‘s logo can be applied,
or the mobile rooms can be entirely covered in the
respective company‘s design.
ELA News 40 / 02-2015
ELA News 40 / 02-2015
17
ELA Gesundheit
ELA health
Heilpflanze Küchenzwiebel
von Marina Zech, Heilpraktikerin bei Emsvital
The onion as a healing herb
By Marina Zech, healer at Emsvital
Wer kocht schon ohne sie? Die Zwiebel ist würziger Bestandteil vieler deftiger Rezepte. Ihre Verarbeitung sorgt
nicht selten für tränende Augen. Gleiches mit Gleichem
heilen, war der Grundsatz Hahnemanns, dem Urvater
der klassischen Homöopathie. So ist Allium, z.B. in
Form von Globulis, ein Grund, warum die Zwiebel in der
Homöopathie bei tränenden Augen und Fließnase erfolgreich eingesetzt wird. Die Menschen lieben sie trotz
Tränen bei der Zubereitung und verzehren circa sieben
Kilogramm pro Kopf und Jahr.
Who would want to cook without it? The onion is a
spicy ingredient in many hearty recipes. Processing it
often causes eyes to water. Healing same with same
was the principle of Hahnemann, the founder of classic
homeopathy. Allium, e.g. in the form of globules, is one
reason why onion is used successfully in homeopathy
to cure runny eyes and noses. In spite of their tears
when preparing it, people love the onion. We eat about
seven kilograms of onions per person and year.
Die Zwiebel ist zur Vorbeugung und als altbewährtes
Hausmittel gerade im Winter, der typischen Erkältungszeit, sehr beliebt. Nicht ohne Grund wurde die Zwiebel
zur Heilpflanze des Jahres 2015 ernannt. Die antibakteriellen und entzündungshemmenden Eigenschaften der
Zwiebel lassen sich bei verschiedensten Beschwerden
nutzen. Ob bei Husten, Erkältung, Ohrenschmerzen,
Magen-Darm-Erkrankungen oder einem Insektenstich.
Im Saft der Zwiebel sind große Mengen entzündungshemmender Stoffe, z.B. sogenannte Sulfide, enthalten,
die entzündlichen Prozessen entgegenwirken. Zwiebelsaft ist auch ein wahres Wundermittel bei Halsschmerzen und Husten. Pressen Sie dazu eine Zwiebel in ein
kleines Glas warmes Wasser aus, mischen Sie den Saft
mit gutem Honig und trinken ihn in kleinen Schlucken.
The onion is very popular for prevention and as a tried
and tested household remedy particularly in winter, the
typical season of colds. It has been named healing herb
of the year of 2015 for good reason. The antibacterial
and anti-inflammatory properties of the onion can be
used to cure various complaints: among them cough,
cold, ear ache, gastrointestinal diseases or insect
stings.
Onion juice contains large amounts of anti-inflammatory
substances, e.g. sulphides, which counter inflammatory processes. Onion juice is a veritable miracle cure
against sore throats and coughs. Press an onion into
a small glass of warm water, mix the juice with good
honey and drink it in small sips.
www.emsvital.de
www.emsvital.de
18
ELA News 40 / 02-2015
ELA Gewinnspiel
ELA lottery
Lieblingsmusik und Hörspiele so mobil genießen wie
die Räume von ELA? Das geht! Vervollständigen Sie
einfach den untenstehenden Satz. Unter allen richtigen
Einsendungen verlost ELA vierzig Bluetooth Lautsprecher mit SD Kartenslot und Radio. Perfekter Sound für
drinnen und draußen!
Enjoying your favourite music and audio plays mobilly,
just like the rooms of ELA? Not a problem at all! Simply
complete the following sentence. ELA is raffling forty
Bluetooth speakers with SD card slot and radio among
all correct submissions. The perfect sound for in- and
outdoors!
Und hier die Gewinnfrage:
Wie lautet der Leitgedanke von ELA?
(Tipp: Schauen Sie auf Seite 4 nach)
And here is the question to answer:
What is the leading principle of ELA?
(Hint: Check page 4)
„Deutschland als Basis,
„Germany as a base,
________________________ als Ziel.“
__________________ as the destination.“
Bitte senden Sie Ihre Antwort per Fax an +49 5932 506-10,
per Post oder per E-Mail an: [email protected].
Please send your answer by fax to +49 5932 506-10,
by mail or email to: [email protected].
Vorname/Name:
First name/name:
Einsendeschluss: 30. Januar 2016. Barauszahlung und Rechtsweg
ausgeschlossen.
Submission deadline: 30. January 2016. Cash payment and course of
law are excluded.
____________________
Straße/Nr.:_______________________
PLZ/Ort: ________________________
Telefon:_________________________
E-Mail: _________________________
____________________
Street/no.:_______________________
Postal code/town: ___________________
Phone: _________________________
E-Mail: _________________________
Jubilare /Anniversaries
Impressum / Imprint
25 Jahre / 25 years
Ausgabe 40/02-2015 / Issue 40/02-2015
Wolfgang Germer, Lkw-Fahrer / Truck driver
Reinhold Nüsse, Zubehörstation / Accessory station
Christina Berentzen, Raumpflegerin / Room carer
Ludger Kuhl, Ausrüstungsstation / Equipment station
10 Jahre / 10 years
Andrea Dreyer, Sekretariat / Secretarial office
Ida Minjakin, Servicebereich / Service area
Marcel Weßling, Vertrieb, Miet-Center Groß Ippener /
Sales
Leonid Zobel, Disposition / Scheduling
Patrick Gmell, Disposition / Scheduling
Peter Lilienbaum, Lackierstation / Paint station
Michael Ströer, Montagestation / mounting station
Hermann-Josef Foppe, Ausrüstungsstation / Equipment station
Abschlüsse/ graduations
Industriekaufmann/ industrial management assistant:
Tobias Diekmann, Steffen Krüger, Dennis Tegeder
Metallbauer/metal constructor:
Chris Berkenheger
Herzlichen Glückwunsch! / Congratulations!
Herausgeber / Publisher
ELA Container GmbH
Zeppelinstraße 19-21
49733 Haren (Ems)
Redaktion / editorial staff
Tel.: +49 5932 506-0
[email protected]
Nachdruck - auch auszugsweise - nur auf Anfrage.
Alle Rechte vorbehalten.
Die ELA News kommt noch nicht zu Ihnen ins Haus?
Wir freuen uns über weitere interessierte Leser.
Schicken Sie einfach eine Nachricht an
Michael Schmidt per Email:
[email protected]
oder per Fax: +49 5932 506 -10
und wir nehmen Sie gerne in den Verteiler auf.
Sie möchten mehr wissen? Sagen Sie uns, zu welchem
Beitrag oder Thema Sie weitere Informationen wünschen und Sie erhalten kurzfristig Post von uns.
Alle Texte werden nach bestem Wissen, jedoch
ohne Gewähr, veröffentlicht. Druckfehler vorbehalten.
ELA News 40 / 02-2015
19
Miet-Center Deutschland
Rental centre Germany
Miet-Center international
Rental centre international
ELA Container GmbH
Zentrale
Zeppelinstraße 19 – 21
49733 Haren (Ems)
Tel +49 5932 506-0
Fax +49 5932 506-10
www.container.de
[email protected]
ELA Container Belgium BVBA
Frank van Dijckelaan 3
9140 Temse
Tel +32 3 7719669
www.ela-container.be
[email protected]
ELA Container GmbH
Gebraucht-Container-Center
Im Industriepark 20
49733 Haren-Emmeln
Tel +49 5932 506-556
Fax +49 5932 506-10
www.container.de
[email protected]
ELA Container GmbH
Am Gewerbegebiet 35
27243 Groß Ippener
Tel +49 5932 506-540
Fax +49 5932 506-10
www.container.de
[email protected]
ELA Container GmbH
Zum Hammerberg 1
09669 Frankenberg / Sachsen
Tel +49 37206 851-0
Fax +49 37206 851-10
www.container.de
[email protected]
ELA Container GmbH
Schefflenztalstraße 84
74842 Billigheim
Tel +49 6265 92775-0
Fax +49 6265 92775-10
www.container.de
[email protected]
ELA Container GmbH
Naustraße 1
85368 Moosburg
Tel +49 8762 72 66-800
Fax +49 8762 72 66-810
www.container.de
[email protected]
ELA Container
Nederland BV
Rouaanstraat 39
9723 CC Groningen
Tel +31 50 3182247
Fax +31 50 3185129
www.ela-container.nl
[email protected]
ELA Container Participaties BV
Rouaanstraat 39
9723 CC Groningen
Tel +31 50 3182247
Fax +31 50 3185129
www.ela-container.nl
[email protected]
ELA Container
Nederland BV
Welplaatkade 5
3197 KR Botlek-Rotterdam
Tel +31 10 4165733
Mobil +31 6 20023412
www.ela-container.nl
[email protected]
ELA Container Polska
Sp. z o.o.
ul. Łukasiewicza 6
05-200 Wołomin
Tel +48 22 4174190
Fax +48 22 4688700
www.ela-container.pl
[email protected]
ELA Container Polska
Sp. z o.o. / oddz. Wrocław
ul. Kupiecka 10
52– 427 Wrocław
Tel +48 71 3336532
Fax +48 71 3336532
www.ela-container.pl
[email protected]
UAB ELA Container Lietuva
Tilžes g. 60
91108 Klaipeda
Tel +370 46 492066
Fax +370 46 492067
www.ela-container.lt
[email protected]
ELA Container Qatar
P.O. Box 5673
Street 39, Gate 39, Industrial Area
Doha, Qatar
Tel +49 170 2233906
Fax +49 5932 506-10
Mobile +974 66774132
www.ela-container.com
[email protected]