ELA News - ELA Container GmbH
Transcription
ELA News - ELA Container GmbH
Mobile Räume mieten. www.container.de Rent mobile rooms. www.container.de ELA News Für Kunden und Mitarbeiter Ausgabe 40 / 02- 2015 For customers and employees Issue 40/02-2015 ELA Container im Einsatz für den guten Zweck ELA containers used for a good cause Geschäfts- und Praxisräume von ELA in Rutesheim Business and practice rooms by ELA in Rutesheim ELA erhält Zertifikat für Ladungssicherung ELA receives certificate for load securing Editorial Inhalt Table of Contents 4 Vom Emsland in die Welt 14 From Emsland into the world 6 Temporäre Geschäfts- und Praxisräume 16 Temporary business and practice rooms 8 ELA Container setzt auf Sicherheit beim Transport 18 ELA Container relies on safety in transport Ganz nach Bedarf 19 Just as needed 10 „Kumpelkiste“ geliefert 10 „Buddy Box“ delivered 12 Pizza-Paradies in mobilen Räumen 12 Pizza paradise in mobile rooms 13 Gesund und sicher arbeiten 13 Healthy and safe at work ELA in den Niederlanden 14 14 ELA in the Netherlands 16 Pförtnerhäuser und Anmeldungen von ELA Container 16 Porters‘ houses and reception areas by ELA Container 18 Heilpflanze Küchenzwiebel 18 The onion as a healing herb 19 ELA Gewinnspiel 19 ELA lottery 9 19Jubilare 19Anniversaries 19Impressum 19Imprint 20 20 2 ELA Standorte weltweit ELA sites around the world ELA News 40 / 02-2015 Sehr geehrte Geschäftspartner, liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, Dear business partners, dear employees, neben Qualität spielen Zuverlässigkeit und Schnelligkeit eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, unsere Kunden glücklich zu machen. Im letzten halben Jahr durften wir diese Leistungen in zahlreichen Projekten unter Beweis stellen. Wir freuen uns, Ihnen einige davon vorstellen zu dürfen. In addition to quality, reliability and speed play important roles in making our customers happy. In the last half year, we have been able to prove our performance in many projects. We are glad to be able to present a few of them to you. Kurzfristig Platz zu schaffen, wo er dringend benötigt wird, ist eine unserer Kernkompetenzen. In Delmenhorst etwa ist Pizzabäcker Vincenzo Morrone kurzfristig in eine mobile ELA Raumlösung umgezogen (S. 12). In Rutesheim wurden ein Geschäft und eine Praxis in ein temporäres ELA Gebäude verlegt (S. 6 und 7). Auch in der Urlaubsregion an der Nordsee dürften Sie dem einen oder anderen unserer Container begegnet sein (S. 9). Selbstverständlich möchten wir Ihnen in dieser Ausgabe auch Einblicke in unsere ELA Welt geben. Wir stellen Ihnen unseren Standort in den Niederlanden (S. 14 und 15) vor sowie unseren Arbeitsschutzausschuss (ASA), der bei ELA für Gesundheit am Arbeitsplatz sorgt (S. 13). Mit Fortsetzung der Serie „Branchenlösungen“ erhalten Sie dieses Mal Ideen, wie unsere Räume als Pförtnerhäuser oder Anmeldungen eingesetzt werden können (S. 16 und 17). Creating space on short notice where it is urgently needed is one of our core competences. In Delmenhorst, for example, pizza baker Vincenzo Morrone moved into a mobile ELA room solution for a short period (P. 12). In Rutesheim, a store and a doctor‘s practice have been relocated into a temporary ELA building (P. 6 and 7). You will likely have seen a few of our containers in the holiday region by the North Sea as well (P. 9). Of course, we would like to also give you some insights into our ELA world in this issue. We present our site in the Netherlands (P. 14 and 15) and our work protection committee (Arbeitsschutzausschuss; ASA), which ensures health and safety at work at ELA (P. 13). The new instalment of the series „Industry solutions“ provides ideas on how our rooms can be used as porters‘ houses or reception areas (P. 16 and 17). Have fun in discovering the diversity of space! Yours, Viel Spaß beim Entdecken der Raumvielfalt wünschen Ihnen Tim Albers Liesel Albers-Bentlage ELA News 40 / 02-2015 Günter Albers 3 Der ELA Hauptsitz in Haren (Ems) erstreckt sich über 200.000 Quadratmeter – von hier aus expandiert das Unternehmen weltweit. The ELA headquarter in Haren (Ems) covers more than 200,000 square metres – the company is expanding into the entire world from here. Großprojekt in Angola: ELA verschiffte 188 Raumeinheiten nach Porto Amboim (Angola). Large project in Angola: ELA sent 188 room units to Porto Amboim (Angola). Freude bei den Bewohnern von Krasnosnamensk über die erste russische ELA Kapelle. Joy about the first Russian ELA chapel among the residents of Krasnoznamensk. Vom Emsland in die Welt ELA Container ist auch international erfolgreich From Emsland into the world ELA containers are internationally successful as well Mobilität und Räume gehören zusammen - den Beweis dafür trat Bernhard Albers zusammen mit seiner Ehefrau Elisabeth Albers 1972 mit der Gründung der ELA Container GmbH an. Das Paar erkannte früh den steigenden Bedarf an flexiblen Räumlichkeiten und entwickelte auf Basis ausrangierter Schiffscontainer mobile und bedarfsgerechte Raumlösungen. Damit legten sie den Grundstein für ein heute weltweit erfolgreich agierendes Unternehmen. Mobility and rooms belong together. Bernhard Albers proved this with his wife Elisabeth Albers in 1972 when they founded ELA Container GmbH. The couple recognised early that there was a rising demand in flexible rooms. They used retired sea containers to develop mobile and demand-oriented room solutions, laying the foundations for a company still successfully active today. tainertechnik und der Serviceleistungen. „Unsere Kunden erhalten ausgefeilte Containeranlagen, die verschiedensten Ansprüchen gerecht werden“, erklärt die Geschäftsleitung. Raumklima, Kombinierbarkeit, Statik und Einrichtung - all diese Aspekte gelte es bei der Planung und Entwicklung mobiler Räume zu berücksichtigen. Für höchste Qualität baut ELA die Container in Deutschland selbst. „Made in Germany ist bei uns keine Phrase, sondern ein Versprechen“, betonen die Geschäftsführer. customers receive sophisticated container systems that meet many different demands,“ explains the management team. Room climate, combination options, structural stability and furnishings - all of these aspects must be considered when planning and developing mobile rooms. For maximum quality, ELA builds its own containers in Germany. „Made in Germany is not just a phrase for us. It‘s a promise,“ the managers emphasize. Der internationale Erfolg des Harener Familienunternehmens zeigt: ELA blickt weit über das Emsland hinaus - etwa nach Osteuropa, Südamerika und Afrika. „Deutschland als Basis, die Welt als Ziel - diesen Leitgedanken verfolgen wir bei ELA seit jeher“, erklärt Günter Albers, der zusammen mit seinen Geschwistern Tim Albers und Liesel Albers-Bentlage das Unternehmen heute in zweiter Generation führt. Inzwischen ist ELA mit zwölf Miet-Centern und mehr als 500 Mitarbeitern weltweit vertreten. Stützpunkte gibt es etwa in den Niederlanden, Belgien, Polen oder Qatar. Der Mietpark des Unternehmens umfasst über 22.000 Container. Die mobilen Räume stehen auch zum Verkauf - als Standardeinheit oder nach Kundenwusch maßgeschneidert. Neben der Erweiterung der Märkte geht es bei ELA Container immer auch um die Weiterentwicklung der Con4 The international success of the family-owned company from Haren shows that ELA is looking far beyond the Emsland - e.g. to Eastern Europe, South America and Africa. „Germany as a base, the world as the destination - this has always been the leading principle at ELA,“ explains Günter Albers, who now manages the company in the second generation together with his siblings Tim Albers and Liesel Albers-Bentlage. ELA currently maintains twelve rental centres and more than 500 employees around the world. There are branches in the Netherlands, Belgium, Poland and Qatar, among others. The company‘s rental park comprises more than 22,000 containers. The mobile rooms are for sale as well - as standard units or customised to the customer‘s wishes. In addition to the expansion of the markets, ELA containers are also always about the further development of container technology and the services offered. „Our ELA News 40 / 02-2015 Inzwischen setzen unterschiedlichste Branchen auf die Container von ELA. Auf Baustellen werden die Räume als Umkleiden, Werkstätten oder Lager eingesetzt. Oft dienen sie aber auch als Büro, Kindergarten, Schule, Ausstellungsraum, Arztpraxis oder Bank. Die Geschäftsleitung ist überzeugt: „Ideen zur Nutzung unserer mobilen Räume sind keine Grenzen gesetzt.“ Das zeigen Projekte wie die Kapelle aus ELA Containern in Russland oder eine Anlage in Porto Amboim an der Westküste Afrikas. Hier errichtete ELA auf freier Fläche innerhalb kürzester Zeit einen Gebäudekomplex, in dem sich Unterkünfte, Büros und Kantinen für die Mitarbeiter eines Bauprojektes befinden. Dazu wurden 188 Container von Haren aus per LKW und Schiff nach Angola transportiert. „Solche Projekte sind technisch und logistisch eine Herausforderung, die wir gerne annehmen“, so die Geschäftsführer. „ELA Container wird mit Qualität, Zuverlässigkeit und Schnelligkeit auch in Zukunft nicht nur nationale, sondern auch internationale Kunden von den Containern aus dem heimischen Emsland überzeugen.“ By now, many different industries are relying on ELA containers. Construction sites use them as changing rooms, workshops or storage space. Other frequent uses include offices, day-care facilities, schools, exhibition rooms, doctor‘s practices or banks. The management is certain: „There is no limit to the ideas for use of our mobile rooms.“ This is proven by projects like the chapel made of ELA containers in Russia or a facility in Porto Amboim at the African West Coast. ELA constructed a building complex with residences, offices and canteen kitchens for the employees of a construction project here in a very short period. 188 containers were brought to Angola for this from Haren by truck and ship. „Such projects are technical and logistics challenges that we love to tackle,“ say the managers. „ELA Container will continue to convince national as well as international customers of the containers from our home, the Emsland, with quality, reliability and speed in future as well.“ ELA News 40 / 02-2015 5 In der ELA Anlage befinden sich Praxisräume eines HNO-Arztes und das Geschäft eines Hörgeräteakustikers. The ELA facility holds practice rooms for an ENT doctor and an hearing aid store. Freundlicher Empfang: Kunden und Patienten fühlen sich in den ELA Räumen wohl. Friendly reception: Customers and patients are comfortable in the ELA rooms. Temporäre Geschäfts- und Praxisräume ELA Container schafft Raum in Rutesheimer Innenstadt Temporary business and practice rooms ELA Container creates space in Rutesheim Renovierungsarbeiten oder Neubauten im Kern von Städten stellen besondere Herausforderungen dar. In den Gebäuden ansässige Geschäftsleute wollen während der Umbauphasen möglichst wenige Einschränkungen hinnehmen. Die Stadt Rutesheim in Baden-Württemberg stand vor genau einer solchen Herausforderung und fand gemeinsam mit ELA Container eine kluge Übergangslösung. Renovation work or new construction projects in city cores pose special challenges. Businesses in the buildings want to suffer as few limitations as possible while work is underway. The town of Rutesheim in Baden-Württemberg was facing just this challenge. Together with ELA Container, it found a smart interim solution. ELA lieferte die Räume mit kompletter Elektroinstallation und passender Kommunikationstechnologie. Klimageräte und Warmwasserheizkörper sorgen bei jedem Wetter für angenehme Temperaturen. Eine spezielle Dämmung in den Wänden, der Decke und dem Boden der Raummodule gleicht Temperaturschwankungen zuverlässig aus. Das Bestandsgebäude, in dem eine HNO-Praxis sowie ein Hörgeräteakustiker untergebracht waren, musste dringend ersetzt werden. Für die Zeit der Bauphase sind die Praxis und das Geschäft nun in ein mobiles Interimsgebäude von ELA umgezogen – lediglich 100 Meter vom alten Gebäude entfernt. Die Anlage aus 17 ELA Premiumcontainern einschließlich Flurmodulen bietet 260 Quadratmeter Nutzfläche. „Wir sind froh, dass wir mit den ELA Räumen eine so praktikable Lösung gefunden haben“, so Stadtbaumeister Bernhard Dieterle-Bard von der Stadt Rutesheim. „Alle Beteiligten sind zufrieden. Jetzt müssen sich die Container im kommenden Winter bewähren.“ In der Anlage, die sich der HNO-Arzt und die Hörgerätefirma teilen, befinden sich ein Akustikraum, ein Empfang, Sprech- und Wartezimmer, ein Labor, ein Untersuchungsraum, ein Archiv sowie mehrere Sanitärbereiche. 6 The present building with an ENT practice and a hearing aid company had to be replaced urgently. For the time of construction, the practice and store have now moved into a mobile interim building by ELA – only 100 metres away from the original site. The facility made of 17 ELA premium containers, including hallway modules, offers a useful area of 260 square metres. „We are happy to have found such a practical solution in the ELA rooms,“ says urban development specialist Bernhard Dieterle-Bard from the town of Rutesheim. „All parties are satisfied. Now, the containers need to prove their worth in the upcoming winter.“ The facility, shared by the ENT doctor and the hearing aid company, holds an acoustic room, a reception area, office and waiting rooms, a lab, an examination room, an archive and several sanitary areas. „Bei unseren Modulen setzen wir auf höchste Qualität“, erklärt ELA Area Sales Manager Oliver Kölblin. „Angefangen bei der Auswahl gesundheitsfreundlicher Materialien über die Verarbeitung bis hin zum Service.“ Das sei der Grund, weshalb auch Kunden abseits der klassischen Branchen wie Bau und Industrie auf die Interimslösungen von ELA setzen. „Arztpraxen, Apotheken, Banken, Geschäfte oder Hotels sind in unseren Räumen keine Seltenheit“, so Kölblin weiter. Die Raumlösung in Rutesheim ist da ein weiterer Beleg. Knapp zwei Jahre lang wird der Einsatz der ELA Module dort dauern. Nach Fertigstellung des Neubaus übernimmt ELA den Rückbau der Interimsräume. Dann stehen die Module für neue Projekte zur Verfügung. Kölblins Fazit: „So sieht ein nachhaltiger Umgang mit Raum aus.“ installations and matching communication technology. Air conditioning units and hot-water radiators ensure pleasant temperatures no matter the weather. Special insulation in the walls, ceiling and floor of the room modules reliably compensates for temperature fluctuations. „We rely on the best quality in our modules,“ ELA Area Sales Manager Oliver Kölblin explains. „From selection of healthy materials to processing to service.“ This was one reason why customers outside of the typical areas, such as construction and industry, are also using the interim solutions from ELA. „Medical practices, pharmacies, banks, stores or hotels are not a rarity in our rooms,“ Kölblin continues. The room solution in Rutesheim is further proof of this. The ELA modules there will be used for just under two years. After the new building is completed, ELA will remove the interim rooms again, making the modules available for new projects once more. Kölblin‘s assessment: „This is what sustainable handling of space looks like.“ ELA delivered the rooms with complete electrical ELA News 40 / 02-2015 ELA News 40 / 02-2015 7 DEKRA zertifiziert: Auch im offenen Container ist das Mobiliar mit Spanngurten und Netzen optimal gesichert. DEKRA-certified: The furnishings are secured perfectly with straps and nets in the open container as well. Terrasse, Surfshop und Materiallager direkt am Stand – die mobile Raumeinheit von ELA macht es möglich. Terrace, surfshop and material storage right by the beach – made possible by the mobile ELA room unit. ELA Container setzt auf Sicherheit beim Transport Verladungslösungen durch DEKRA zertifiziert ELA Container relies on safety in transport Loading solutions, certified by DEKRA Ganz nach Bedarf ELA Räume für die Tourismusbranche Just as needed ELA rooms for the tourism industry Der Raumspezialist ELA Container ist bekannt für die schnelle Lieferung mobiler Raumeinheiten. Der Transport erfolgt mit den 60 werkseigenen LKW. Für die Verladung von Podestteilen und Mobiliar wurde ELA nun von der DEKRA Automobil GmbH Bielefeld zertifiziert. Room specialist ELA Container is known for quick delivery of mobile room units. They are transported with the 60 company‘s own trucks. ELA has now been certified by DEKRA Automobil GmbH Bielefeld for loading of platform parts and furnishings. Der Tourismus gehört zu einer Branche, die mehr als andere von der Saison lebt. Hier ergibt sich ein optimales Einsatzfeld für die flexiblen Interimsräume von ELA Container. Das zeigen auch zwei aktuelle Projektbeispiele. Tourism is among the most seasonal industries. This means that it is a perfect area of use for the flexible interim rooms by ELA Container, as two current project examples show. „Transportsicherheit hat bei uns höchste Priorität“, sagt ELA Fuhrparkleiter Holger Schwenen. „Unsere Verladungslösungen lassen wir daher durch einen unabhängigen Gutachter prüfen.“ „Transport safety has the highest priority for us,“ says ELA fleet manager Holger Schwenen. „Therefore, we have our loading solutions inspected by an independent expert.“ DEKRA untersuchte zum einen die Sicherung von Mobiliar und Kleinteilen in einem offenen Raummodul mittels Netzen und Spanngurten. Zum anderen wurde der von ELA Mitarbeitern entwickelte „Metall-Schuh“ einem Härtetest unterzogen. Dieser ersetzt Kanthölzer, die bisher bei der Verladung von Podesten zum Einsatz kamen. DEKRA examined how furnishings and small parts were secured in an open room module by nets and straps. The „metal shoe“ developed by ELA employees has also been subjected to an endurance test. It is used to replace square timbers that were formerly used for loading platforms. Auf dem Campingplatz Schillig war eine Erneuerung des alten Sanitärgebäudes nötig. Statt für einen Festbau entschied sich der Campingplatz für zwei mobile und gleichsam hygienisch einwandfreie Sanitärmodule von ELA Container. Die Module sind je neun Meter lang und setzen sich aus einem WC-, Wasch- und Duschteil zusammen. Duschkabinen, Handwaschbecken, Toiletten und Urinale waren im Lieferumfang genauso enthalten wie Elektroheizungen, Spiegel, Ablagen, Beschilderung und Außenbeleuchtung. At the Schillig campsite, the old sanitary building needed to be replaced. Instead of a solid building, the campsite decided to install two mobile but hygienically impeccable sanitary modules by ELA Container. Each of the modules is nine metres long and made up of toilet, washing and shower parts. Shower cubicles, sinks, toilets and urinals were included in the delivery as well as electrical heating, mirrors, deposits, signage and outdoor lighting. Dipl.-Ing. Uwe Semsch von der DEKRA Niederlassung Bielefeld zeigte sich mit beiden Transportlösungen zufrieden: „Bei Fahrversuchen mit Vollbremsung, Kreisfahrt und S-Kurve blieb das Material an seinem vorgesehenen Platz. Prüfung bestanden!“ ELA erhielt nun ein Zertifikat über die Konformität der Ladungssicherung mit geltenden Richtlinien und Normen. 8 Dipl.-Ing. Uwe Semsch from the DEKRA branch Bielefeld was satisfied with the two transport solutions: „The material remained where it was supposed to be in the driving tests with full stops, circles and S-curves. The test was passed!“ Auch „Nordsee Academy“-Geschäftsführer Niko Goretzki lobt die ELA Module: „Die Anlage bietet alles, was wir zum saisonalen Betrieb unserer Surfschule in Hooksiel brauchen.“ Ein 18 Quadratmeter großer ELA Premiumcontainer dient während der Surfsaison als Anmeldung, Shop und Schulungsraum, während das Equipment nachts sicher in einem ELA Lagercontainer untergebracht ist. „Nordsee Academy“ managing director Niko Goretzki praises the ELA modules as well: „The facility offers everything we need for seasonal operation of our surfing school in Hooksiel.“ An 18 square metres ELA premiumcontainer is used as registration office, shop and training room during the surfing season, while the equipment can be safely stored in an ELA storage container at night. ELA has received a certificate that confirms the conformity of the load securing with applicable directives and standards. „ELA Container finden häufig Einsatz im Freizeitbereich. Hier sind schnelle, flexible Raumlösungen gefragt“, weiß ELA Area Sales Manager Karsten Klatte. „ELA containers are often used in the leisure-time area. Quick, flexible room solutions are needed there,“ ELA Area Sales Manager Karsten Klatte explains. ELA News 40 / 02-2015 ELA News 40 / 02-2015 9 Rund 10.000 Mitglieder erlebten die feierliche Enthüllung der „Kumpelkiste“ aus vier kombinierten ELA Containern. About 10,000 members watched the festive uncovering of the „buddy box“ of four combined ELA containers. ELA Container lieferte die Module der XXL-Kiste per Spezial-LKW mit Bordkran an und übernahm die fachmännische Montage. ELA Container delivered the modules of the XXL-box by special truck with on-board crane and took over the professional assembly. „Kumpelkiste“ geliefert Raumspezialist ELA unterstützt Spendenaktion „Buddy Box“ delivered Room specialist ELA supports donation campaign Der Gelsenkirchener Fußballclub Schalke 04 hat seine soziale Initiative „Kumpelkiste“ gestartet. Damit möchte der Verein notleidenden Menschen im Ruhrgebiet und ganz Deutschland mit Sach-, Dienstleistungs- und Geldspenden schnell und unkompliziert helfen. ELA Container unterstützt die Idee mit einer Kiste aus Containern – das zentrale Symbol der Aktion und gleichzeitig Annahmestelle für Spenden. The Gelsenkirchen football club Schalke 04 just started its social initiative „Buddy Box“. The association would like to use this quick and uncomplicated method to help persons in need in the Ruhr area and anywhere in Germany by donations in kind, services and money. ELA Container supports the idea with a box of containers - the central symbol of the campaign and at the same time the acceptance point for donations. Ihren Platz hat die „Kumpelkiste“ aus Containern nun zunächst für ein Jahr vor der Geschäftsstelle des FC Schalke 04 – mehr als 2.000 Spendenboxen wurden bereits abgegeben. Erste Übergaben von Sachspenden erfolgten etwa in einer Flüchtlingsunterkunft in Emscher-Lippe-Halle und auf Zypern. The „buddy box“ made of containers will now stand in front of the FC Schalke 04 office for one year initially – more than 2,000 donation boxes have already been handed in. The first handovers of donations in kind have taken place, e.g. in the refugee accommodation in Emscher-Lippe-Halle and on Cyprus. „Nicht nur Vereine, insbesondere auch Unternehmen, haben eine soziale Verantwortung“, so Albers. „Daher packt ELA gerne mit ein.“ „Not only associations, but specifically companies have social responsibility,“ says Albers. „Therefore, ELA will gladly help with the packing.“ „Im Bereich mobiler Raumlösungen stehen wir schon viele Jahre mit dem FC Schalke 04 im Kontakt“, erklärt ELA Geschäftsführer Günter Albers. „Als die Anfrage kam, Partner dieser außergewöhnlichen Aktion zu werden, waren wir daher sofort dabei.“ „We have been in contact with the FC Schalke 04 for many years in the area of mobile room solutions,“ explains ELA‘s managing director Günter Albers. „When they asked us to become their partner in this unusual campaign, we were ready at once.“ Die Kumpelkiste besteht aus vier kombinierten Seecontainern. Sie ist rund sechs Meter lang und fünf Meter hoch. Die Container wurden königsblau verkleidet und mit einer Deckelkonstruktion versehen. The buddy box is made up of four combined sea containers. It is about six metres long and five metres high. The containers have been covered in royal blue and applied with a lid construction. Sie möchten auch helfen? Dann gibt es mehrere Möglichkeiten. Geben Sie Ihre Spendenkiste direkt an der großen „Kumpelkiste“ an der Geschäftsstelle des FC Schalke 04 ab oder schicken Sie die Kiste mit der Post dorthin. Außerdem ist das Kumpelkiste-Mobil bei allen Auswärtsspielen des Vereins vor Ort und nimmt die Spendenboxen entgegen. Weitere Informationen zur Aktion unter www.kumpelkiste.de. Do you want to help as well? There are several options. You can deliver your donation box right to the big „buddy box“ at the office of the FC Schalke 04 or mail your box there. The buddy box mobile is also on site at any external match of the club, and will accept donation boxes. For more information on the campaign, see www.kumpelkiste.de. Der finale Aufbau der Container-Kiste erfolgte zur Jahreshauptversammlung des Fußballclubs in der Veltins-Arena. ELA lieferte die einzelnen Module per LKW mit eigenem Bordkran an. The container box was finally set up for the general assembly of the football club in the Veltins-Arena. ELA delivered the individual modules by truck with a dedicated on-board crane. 10 ELA News 40 / 02-2015 ELA News 40 / 02-2015 11 Wegen eines Umbaus ist die Pizzeria Expresso kurzfristig in ein flexibles Raumsystem von ELA gezogen. The Pizzeria Expresso has temporarily moved into a flexible room system by ELA during conversion work. Begrüßt seine Gäste nun in mobilen ELA Räumen: Pizzeria-Inhaber Vincenzo Morrone. Now welcoming his guests in mobile ELA rooms: Pizzeria owner Vincenzo Morrone. Das ASA-Team v.l.n.r.: Hermann Lammers, Tim Albers, Klemens Bernzen, Elke Albers, Thomas Meer, Tanja Temmen sowie die Teamleitung Thomas Wienzek (Fachkraft für Arbeitssicherheit) und Dr. Ludger Senker (Betriebsarzt). The ASA-team (left to right): Hermann Lammers, Tim Albers, Klemens Bernzen, Elke Albers, Thomas Meer, Tanja Temmen and team leaders Thomas Wienzek (work safety specialist) and Dr. Ludger Senker (works physician). Pizza-Paradies in mobilen Räumen ELA Container stellt Module für Pizzeria in Delmenhorst Pizza paradise in mobile rooms ELA Container provides modules for a pizzeria Gesund und sicher arbeiten Das ASA-Team im ELA Abteilungsportrait Healthy and safe at work The ASA-team in the ELA department portrait Pizza macht glücklich – davon ist Vincenzo Morrone, leidenschaftlicher Pizzabäcker und Inhaber der Pizzeria Expresso in Delmenhorst, überzeugt. Dass seine Kunden während der Renovierung seines Restaurants auf Pizzen verzichten müssen, kam für ihn nicht in Frage. „Ich habe nach einer flexiblen Räumlichkeit gesucht – möglichst am selben Standort und nur für einige Zeit“, erzählt er. „Bei ELA Container bin ich fündig geworden.“ Pizza makes people happy – as Vincenzo Morrone, passionate pizza baker and owner of the Pizzeria Expresso in Delmenhorst, is convinced. He would never want his customers to do without their pizzas while he is renovating his restaurant. „I was looking for flexible rooms - If possible in the same location and only temporarily,“ he says. „ELA Container offered what I needed.“ Sind Arbeitsplätze ergonomisch eingerichtet? Wie kann Arbeitsunfällen vorgebeugt werden? Welche Gesundheitstipps sollten Mitarbeiter beachten? Mit diesen und anderen Fragen rund um Arbeitssicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz beschäftigt sich bei ELA Container der Arbeitsschutzausschuss (ASA). Are workplaces set up ergonomically? How can work accidents be prevented? What health advice should employees consider? These and other questions about work safety and health at work are dealt with by the work protection committee (Arbeitsschutzausschuss; ASA) at ELA Container. Das ASA-Team unter der Leitung von Thomas Wienzek, Fachkraft für Arbeitssicherheit bei ELA, und Betriebsarzt Dr. Ludger Senker, setzt sich aus sechs weiteren Mitgliedern aus unterschiedlichen Abteilungen zusammen. Sie wollen gemeinsam Arbeitsplätze bei ELA so sicher und gesundheitsfreundlich wie möglich gestalten. Gleichzeitig möchten sie aber auch Mitarbeiter für das Thema Gesundheit sensibilisieren – etwa mit dem Gesundheitstag mit dem diesjährigen Thema Ernährung im November. The ASA-team under the management of Thomas Wienzek, specialist for work safety at ELA, and works physician Dr. Ludger Senker, is made up of six further employees from different departments. Together, they want to make the workplaces at ELA as safe and health-compatible as possible. At the same time, they want to raise awareness for health-related subjects among the employees - e.g. by the health day, this year taking place in November on the subject of nutrition. So kam es in Delmenhorst zu der ersten Pizzeria in mobilen ELA Raummodulen. Sie besteht aus zwei längsseitig kombinierten ELA Premiumcontainer und ist aufgeteilt in Küche und Empfang. Morrone ist zufrieden: „Eine adäquate Lösung!“ Der Inhaber hat die funktionalen Räume in ein gemütliches Mini-Restaurant verwandelt. Rote Barhocker empfangen die Gäste, an der Rückwand reihen sich Regale mit allerlei Flaschen und Bilder schmücken die Wände. Die Polyurethan-Hartschaumdämmung in den Modulwänden und eine Belüftung sorgen für ein angenehmes Raumklima. „Oft werden Modulräume mit Baustellen in Verbindung gebracht“, sagt ELA Area Sales Manager Karsten Klatte. „Tatsächlich kann ELA auch auf eine Vielzahl an Projekten im Gastronomiebereich zurückblicken.“ 12 Thus, Delmenhorst now has the first pizzeria in mobile ELA room modules. It is made up of two ELA premiumcontainers combined along the long side and is structured into kitchen and reception areas. Morrone is happy: „An adequate solution!“ The owner turned the functional rooms into a cosy miniature restaurant. Red bar stools receive the guests, while shelves with many bottles line the rear and pictures decorate the walls. The polyurethane hard-foam insulation in the module walls and a ventilation system ensure a pleasant room climate. „Modular rooms are often equated to construction sites,“ says ELA Area Sales Manager Karsten Klatte. „In fact, ELA can look back at many projects in the gastronomy area as well.“ ELA News 40 / 02-2015 Der Ausschuss tagt mindestens vier Mal im Jahr. Hier werden Grundsatzfragen, Maßnahmen, Regelungen und Schulungsprogramme besprochen. An den Sitzungen nehmen auch die Behindertenbeauftragte, Ersthelfer sowie Mitglieder der Geschäftsführung teil. The committee meets at least four times every year. It discusses questions of principle, measures, rules and training programmes. The officer for persons with disabilities, first-aiders and members of the management also participate in the meetings. ELA News 40 / 02-2015 13 Der Containerpark am ELA Standort in Groningen (Niederlande) hält Raumeinheiten (Units) in unterschiedlichen Größen bereit. The module park at the ELA site in Groningen (Netherlands) keeps room modules (Units) in different sizes at hand. ELA in den Niederlanden Niederlassung in Groningen mit großen Aufträgen ELA in the Netherlands Groningen branch with large orders Derzeit sind ELA Container auch in den Niederlanden sehr gefragt, hier heißen sie Units. Seit dem 1. Januar 2004 führt ELA Container in Groningen eine Niederlassung, die ELA Container Nederland BV. Das Gelände des Standorts erstreckt sich über 8.500 Quadratmeter. Darauf befinden sich eine 800 Quadratmeter große Werkstatt mit eigener Lackierhalle und ein zweigeschossiges Verwaltungsgebäude. At the moment, ELA containers are also in high demand in the Netherlands, where they are called Units. Since 1 January 2004, ELA Container has been running a branch in Groningen: ELA Container Nederland BV. The premises of the site cover 8,500 square metres, holding an 800 square metres workshop with a dedicated paint shop and a two-storey administrative building. Am Standort Groningen arbeiten 21 Mitarbeiter, vier davon sind als Area Sales Manager unterwegs. Der Containerpark umfasst die sechs Meter langen und drei Meter breiten ELA Premiumcontainer als Büro-, Wohn-, Aufenthalts- und Sanitärcontainer sowie Lager- und Werkstattcontainer in drei und sechs Metern Länge. „Das Geschäft in den Niederlanden hat sich extrem positiv entwickelt“, erklärt Standort-Geschäftsführer Fridor Boerma. „Kunden in den ganzen Niederlanden konnten wir von unseren Produkten nachhaltig überzeugen.“ Oft kommt es in Groningen zu Aufträgen mit größeren Stückzahlen. In den letzten Jahren konnte etwa das Projekthotel Wagenborgen mit 1.360 Einheiten oder eine temporäre Schule in Groningen mit 287 Einheiten realisiert werden. Momentan läuft ein Projekt für ein Datenzentrum in Eemshaven. Mehr als 365 Units lieferte der niederländische Standort bereits dorthin aus. 14 21 employees work at the Groningen site. Four of them are active as Area Sales Managers. The container park comprises the six metres long and three metres wide ELA premiumcontainers as office, residential, general use and sanitary containers, as well as storage and workshop containers three and six metres in length. „The business in the Netherlands has developed extremely positively,“ says site manager Fridor Boerma. „Customers throughout the Netherlands could be sustainably convinced of our products.“ Groningen often receives orders with higher piece numbers. In the last few years, for example, the project hotel Wagenborgen was implemented with 1,360 units, and a temporary school in Groningen with 287 units. At the moment, a project for a data centre in Eemshaven is underway. More than 365 Units have already been delivered there by the Dutch site. ELA News 40 / 02-2015 Das motivierte Team rund um Standort-Geschäftsführer Fridor Boerma (2. v. l.) meistert auch anspruchsvolle Projekte. The motivated team around site manager Fridor Boerma (2nd from the left) masters even demanding projects. ELA News 40 / 02-2015 15 ELA Serie „Branchenlösungen“: Folge 6 ELA series „Industry solutions“: Episode 6 Tresen, Tische, Stühle – auf Wunsch liefert ELA die Pförtnerräume komplett ausgestattet. Counters, tables, chairs - on request, ELA will deliver the porter‘s rooms completely furnished. Pförtnerhäuser und Anmeldungen von ELA Container Porters‘ houses and reception areas by ELA Container In der Serie ELA Branchenlösungen stellen wir Ihnen heute die mobilen Pförtnerräume von ELA vor. Eine ELA Anlage als Pförtnerhaus verbindet Werksicherheit und Wachschutz auf dem Firmengelände mit dem Empfang von Lieferanten und Gästen. Umso wichtiger, dass die Räume freundlich und einladend wirken, denn oft bestimmen sie den ersten Eindruck eines Unternehmens. We want to introduce the mobile porters‘ rooms by ELA to you today in the ELA industry solutions series. As an ELA facility as porters‘ house combines work safety and guarding on the company premises with the reception of suppliers and guests, it is all the more important that the rooms have a friendly and inviting appearance. They frequently determine the first impression of a company. Pförtneranlagen von ELA können unterschiedlich groß konzipiert werden. Durch die Kombination von mehreren Raummodulen besteht die Möglichkeit, neben dem Empfangsraum auch Büros, Aufenthalts- und Schlafunterkünfte einzurichten. Auf Wunsch liefert ELA die Pförtnerhäuser komplett ausgestattet: Im umfangreichen Mobiliarpool hält der Raumspezialist neben Schreibtischen, Stühlen und Aktenschränken auch Betten, Spinde und Bänke bereit. Weitere kundenindividuelle Einrichtungswünsche nimmt ELA gern entgegen. Auch die Außenfassade kann dem Auftreten des Unternehmens angepasst werden. Die Anbringung eines Kundenlogos ist genauso möglich wie die komplette Verkleidung der mobilen Räume im Design der jeweiligen Firma. 16 Die ELA Pförtnerhäuser können individualisiert werden – etwa mit einer wellenförmigen Überdachung oder einer exklusiven Ausstattung. The ELA porters‘ houses can be customized - e.g. with a wave-shaped roof or exclusive equipment. Porters‘ facilities by ELA may be designed in different sizes. The combination of several room modules permits setting up the reception room as well as offices, common areas and sleeping quarters. On request, ELA will deliver the porters‘ houses completely furnished: The room specialist‘s comprehensive furnishing pool includes not only desks, chairs and file cabinets, but also beds, lockers and benches. ELA will gladly take on further customer-specific furnishing requests as well. The outer façade can be adjusted to a company‘s appearance as well. The customer‘s logo can be applied, or the mobile rooms can be entirely covered in the respective company‘s design. ELA News 40 / 02-2015 ELA News 40 / 02-2015 17 ELA Gesundheit ELA health Heilpflanze Küchenzwiebel von Marina Zech, Heilpraktikerin bei Emsvital The onion as a healing herb By Marina Zech, healer at Emsvital Wer kocht schon ohne sie? Die Zwiebel ist würziger Bestandteil vieler deftiger Rezepte. Ihre Verarbeitung sorgt nicht selten für tränende Augen. Gleiches mit Gleichem heilen, war der Grundsatz Hahnemanns, dem Urvater der klassischen Homöopathie. So ist Allium, z.B. in Form von Globulis, ein Grund, warum die Zwiebel in der Homöopathie bei tränenden Augen und Fließnase erfolgreich eingesetzt wird. Die Menschen lieben sie trotz Tränen bei der Zubereitung und verzehren circa sieben Kilogramm pro Kopf und Jahr. Who would want to cook without it? The onion is a spicy ingredient in many hearty recipes. Processing it often causes eyes to water. Healing same with same was the principle of Hahnemann, the founder of classic homeopathy. Allium, e.g. in the form of globules, is one reason why onion is used successfully in homeopathy to cure runny eyes and noses. In spite of their tears when preparing it, people love the onion. We eat about seven kilograms of onions per person and year. Die Zwiebel ist zur Vorbeugung und als altbewährtes Hausmittel gerade im Winter, der typischen Erkältungszeit, sehr beliebt. Nicht ohne Grund wurde die Zwiebel zur Heilpflanze des Jahres 2015 ernannt. Die antibakteriellen und entzündungshemmenden Eigenschaften der Zwiebel lassen sich bei verschiedensten Beschwerden nutzen. Ob bei Husten, Erkältung, Ohrenschmerzen, Magen-Darm-Erkrankungen oder einem Insektenstich. Im Saft der Zwiebel sind große Mengen entzündungshemmender Stoffe, z.B. sogenannte Sulfide, enthalten, die entzündlichen Prozessen entgegenwirken. Zwiebelsaft ist auch ein wahres Wundermittel bei Halsschmerzen und Husten. Pressen Sie dazu eine Zwiebel in ein kleines Glas warmes Wasser aus, mischen Sie den Saft mit gutem Honig und trinken ihn in kleinen Schlucken. The onion is very popular for prevention and as a tried and tested household remedy particularly in winter, the typical season of colds. It has been named healing herb of the year of 2015 for good reason. The antibacterial and anti-inflammatory properties of the onion can be used to cure various complaints: among them cough, cold, ear ache, gastrointestinal diseases or insect stings. Onion juice contains large amounts of anti-inflammatory substances, e.g. sulphides, which counter inflammatory processes. Onion juice is a veritable miracle cure against sore throats and coughs. Press an onion into a small glass of warm water, mix the juice with good honey and drink it in small sips. www.emsvital.de www.emsvital.de 18 ELA News 40 / 02-2015 ELA Gewinnspiel ELA lottery Lieblingsmusik und Hörspiele so mobil genießen wie die Räume von ELA? Das geht! Vervollständigen Sie einfach den untenstehenden Satz. Unter allen richtigen Einsendungen verlost ELA vierzig Bluetooth Lautsprecher mit SD Kartenslot und Radio. Perfekter Sound für drinnen und draußen! Enjoying your favourite music and audio plays mobilly, just like the rooms of ELA? Not a problem at all! Simply complete the following sentence. ELA is raffling forty Bluetooth speakers with SD card slot and radio among all correct submissions. The perfect sound for in- and outdoors! Und hier die Gewinnfrage: Wie lautet der Leitgedanke von ELA? (Tipp: Schauen Sie auf Seite 4 nach) And here is the question to answer: What is the leading principle of ELA? (Hint: Check page 4) „Deutschland als Basis, „Germany as a base, ________________________ als Ziel.“ __________________ as the destination.“ Bitte senden Sie Ihre Antwort per Fax an +49 5932 506-10, per Post oder per E-Mail an: [email protected]. Please send your answer by fax to +49 5932 506-10, by mail or email to: [email protected]. Vorname/Name: First name/name: Einsendeschluss: 30. Januar 2016. Barauszahlung und Rechtsweg ausgeschlossen. Submission deadline: 30. January 2016. Cash payment and course of law are excluded. ____________________ Straße/Nr.:_______________________ PLZ/Ort: ________________________ Telefon:_________________________ E-Mail: _________________________ ____________________ Street/no.:_______________________ Postal code/town: ___________________ Phone: _________________________ E-Mail: _________________________ Jubilare /Anniversaries Impressum / Imprint 25 Jahre / 25 years Ausgabe 40/02-2015 / Issue 40/02-2015 Wolfgang Germer, Lkw-Fahrer / Truck driver Reinhold Nüsse, Zubehörstation / Accessory station Christina Berentzen, Raumpflegerin / Room carer Ludger Kuhl, Ausrüstungsstation / Equipment station 10 Jahre / 10 years Andrea Dreyer, Sekretariat / Secretarial office Ida Minjakin, Servicebereich / Service area Marcel Weßling, Vertrieb, Miet-Center Groß Ippener / Sales Leonid Zobel, Disposition / Scheduling Patrick Gmell, Disposition / Scheduling Peter Lilienbaum, Lackierstation / Paint station Michael Ströer, Montagestation / mounting station Hermann-Josef Foppe, Ausrüstungsstation / Equipment station Abschlüsse/ graduations Industriekaufmann/ industrial management assistant: Tobias Diekmann, Steffen Krüger, Dennis Tegeder Metallbauer/metal constructor: Chris Berkenheger Herzlichen Glückwunsch! / Congratulations! Herausgeber / Publisher ELA Container GmbH Zeppelinstraße 19-21 49733 Haren (Ems) Redaktion / editorial staff Tel.: +49 5932 506-0 [email protected] Nachdruck - auch auszugsweise - nur auf Anfrage. Alle Rechte vorbehalten. Die ELA News kommt noch nicht zu Ihnen ins Haus? Wir freuen uns über weitere interessierte Leser. Schicken Sie einfach eine Nachricht an Michael Schmidt per Email: [email protected] oder per Fax: +49 5932 506 -10 und wir nehmen Sie gerne in den Verteiler auf. Sie möchten mehr wissen? Sagen Sie uns, zu welchem Beitrag oder Thema Sie weitere Informationen wünschen und Sie erhalten kurzfristig Post von uns. Alle Texte werden nach bestem Wissen, jedoch ohne Gewähr, veröffentlicht. Druckfehler vorbehalten. ELA News 40 / 02-2015 19 Miet-Center Deutschland Rental centre Germany Miet-Center international Rental centre international ELA Container GmbH Zentrale Zeppelinstraße 19 – 21 49733 Haren (Ems) Tel +49 5932 506-0 Fax +49 5932 506-10 www.container.de [email protected] ELA Container Belgium BVBA Frank van Dijckelaan 3 9140 Temse Tel +32 3 7719669 www.ela-container.be [email protected] ELA Container GmbH Gebraucht-Container-Center Im Industriepark 20 49733 Haren-Emmeln Tel +49 5932 506-556 Fax +49 5932 506-10 www.container.de [email protected] ELA Container GmbH Am Gewerbegebiet 35 27243 Groß Ippener Tel +49 5932 506-540 Fax +49 5932 506-10 www.container.de [email protected] ELA Container GmbH Zum Hammerberg 1 09669 Frankenberg / Sachsen Tel +49 37206 851-0 Fax +49 37206 851-10 www.container.de [email protected] ELA Container GmbH Schefflenztalstraße 84 74842 Billigheim Tel +49 6265 92775-0 Fax +49 6265 92775-10 www.container.de [email protected] ELA Container GmbH Naustraße 1 85368 Moosburg Tel +49 8762 72 66-800 Fax +49 8762 72 66-810 www.container.de [email protected] ELA Container Nederland BV Rouaanstraat 39 9723 CC Groningen Tel +31 50 3182247 Fax +31 50 3185129 www.ela-container.nl [email protected] ELA Container Participaties BV Rouaanstraat 39 9723 CC Groningen Tel +31 50 3182247 Fax +31 50 3185129 www.ela-container.nl [email protected] ELA Container Nederland BV Welplaatkade 5 3197 KR Botlek-Rotterdam Tel +31 10 4165733 Mobil +31 6 20023412 www.ela-container.nl [email protected] ELA Container Polska Sp. z o.o. ul. Łukasiewicza 6 05-200 Wołomin Tel +48 22 4174190 Fax +48 22 4688700 www.ela-container.pl [email protected] ELA Container Polska Sp. z o.o. / oddz. Wrocław ul. Kupiecka 10 52– 427 Wrocław Tel +48 71 3336532 Fax +48 71 3336532 www.ela-container.pl [email protected] UAB ELA Container Lietuva Tilžes g. 60 91108 Klaipeda Tel +370 46 492066 Fax +370 46 492067 www.ela-container.lt [email protected] ELA Container Qatar P.O. Box 5673 Street 39, Gate 39, Industrial Area Doha, Qatar Tel +49 170 2233906 Fax +49 5932 506-10 Mobile +974 66774132 www.ela-container.com [email protected]