MP3 STEREO MOBILE
Transcription
MP3 STEREO MOBILE
NO SW MP3 STEREO MOBILE #11275 instructions in more languages can be found in our site: www.taftoys.com GB ! 0-5m WARNING 1. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. 2. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. Adult assembly F SW ! 0-5m VARNING 1. möjlig trasslig skada. håll den borta fr¹n babyns närhet 2. ta bort mobilen från vaggan eller lekhagen när babyn börjar resa sig. Ska monteras av vuxen ! PT ! 0-5m AVISO 1. Possível risco de asfixia. Manter o produto fora do alcance das crianças. 2. Retirar o Mobile do berço ou do parque quando o bebé começar a levantar as mãos e os joelhos. E ! 0-5m ATENCIÓN: 1. Puede enredarse y provocar heridas. Mantener alejado del alcance de niños pequeños. 2. Retirar el móvil de la cuna o del parque cuando el niño empiece a flexionar de manos y /o rodillas. Para ser montado por un adulto Thank you for buying a TAF TOYS Mobile. We wish you and your baby many hours of fun but first be sure to carefully read our safety instructions. All assembly and disassembly must be made by an adult only. please use a Philips screwdriver to open battery and MP3 compartments. Please keep this instruction leaflet for future reference. Should you have any questions feel free to contact us at: [email protected] Merci d’avoir acheté un mobile TAF TOYS. Nous vous souhaitons, à vous et à bébé, de longs moments de plaisir mais tout d’abord, lisez attentivement ces consignes de sécurité. Seul un adulte peut monter et démonter le jouet. Utiliser un tournevis cruciforme pour ouvrir le compartiment des piles. Conserver ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter: [email protected] www.taftoys.com / [email protected] EU contact address :Taf Plastic Products, P.O.Box 304104, 10756 Berlin, Germany step A ! 0-5m Vígyázat 1. Tartsa távol a babát amikor a zenélő mobil forog. 2. Amikor a baba már fel tud állni illetve felnyomja magát a kezével vegye le a zenélő mobilt a kiságyról vagy a járókáról. Ezt a játékot csak akkor adja gyermeke kezébe amikor már ön elötte összeszerelte a használat útmutató alapján HU Сборку игрушки должен производить взрослый ! 0-5m WAARSCHUWING 1. Mogelijk verstrikking schade. Buiten bereik van kinderen houden 2. Verwijder mobiele uit wieg of kinderbox wanneer baby begint bij het opdrukken op handen en knieën. Moet door volwassene gemonteerd worden ! 0-5m ADVARSEL DK 1. Mulighed for personskade på grund af sammenfiltring. Hold udenfor babyens rækkevidde. 2. Fjern musik uroet fra vugge eller kravlegård, når barnet begynder at løfte sig op på hænder og knæ. Skal samles af en voksen FI ! 0-5m VAROITUS 1. Kietoutumisvaara! Pidä lelu lapsen ulottumattomissa. 2. Poista Mobile pinnasängystä tai leikkikehästä kun lapsi oppii nousemaan itse jalkojensa ja/tai käsiensä varaan. IT ! 0-5m PERICOLO 1. possibile impigliamento.tenere fuori dalla portata dei bambini 2. rimuovere mobili quando il bambino comincia a salire con mani e ginocchia Assemblaggio a cura di persone adulte ASSEMBLY INSTRUCTIONS u INSTRUCTIONS DE MONTAGE ! 0-5m WARNHINWEISE 1. Erstickungsgefahr – aus der Reichweite des Babys fernhalten! 2. Nehmen Sie das Mobile vom Babybett oder Laufstall ab, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien hochzustemmen. Die Zusammensetzung ist von einer erwachsenen Person vorzunehmen D RU ! 0-5m ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 1. Возможно травмирование вследствие запутывания в игрушке. Держите игрушку вне досягаемости малыша. 2. Снимите карусель-мобайл с кроватки или манежа, как только малыш начнёт приподниматься на руках и вставать на коленки. NL ! 0-5m UPOZORNĚNÍ 1. Nebezpečí úrazu zamotáním se. 2. Odstraňte kolotoč z postýlky nebo dětské ohrádky, až se dítě začne zvedat na ruce a kolena. Montáž dospělým CZ 0-5m ATTENTION 1. Danger d’étranglement. Éloigner de la portée des bébés. 2. Si le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevezle quand bébé commence à se mettre à quatre pattes. Doit être monté par un adulte ! Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen. ! Si está unido a una cuna o a un parque, retirarlo cuando el bebé pueda empujarlo con las manos o con las rodillas. Siempre amarrar todos los abrochadores provistos (cordones, pinzas, etc...) fuertemente a una cuna o parque de acuerdo con las instrucciones. Comprobar los amarres freqüentemente. NO ! 0-5m ADVARSEL 1. For å unngå at barnet vikler seg inn i leken, bør leken holdes utenfor barns rekkevidde. 2. Fjern apparatet fra seng eller lekegrind når barnet klarer å sette seg opp i krype stilling. Monteres kun av voksne. B D This Package contains : A. Plastic Nut B. Base arm with safe mirror C. Curved arm D. MP3 music unit E. Flower with 3 dolls and 3 balls F. Flexible radio holding strap Contient : A. Ecrou en plastique B. Socle du bras avec miroir spécial bébé C. Bras voûté D. Unité musicale MP3 E. Fleur avec 3 poupées et 3 balles F. Lanière de fixation souple de l’unité musicale No añadir cordones o cinturones adicionales para sujetarlo a una cuna o parque. 3 4 step E step G 1. Make sure the switch is off. 2. Place the music unit in its place by sliding the slot on the back of the music unit into the rail with the 2 pins from part C. 3. A click sound should be heard if the music unit has been placed correctly. off 4. Make sure the stopper on part C locks into the slot on the back of the music unit. 1. Mettre le commutateur sur OFF. 2. Mettre en place l’unité musicale en faisant glisser l’encoche au dos de l’unité musicale sur le rail à deux chevilles de la pièce C. 3. Un « clic » vous indiquera que la radio est bien en place. 4. Veiller à ce que le butoir de la pièce C soit bien inséré dans l’encoche au dos de l’unité musicale. Lock nut tightly in a clockwise direction being certain not to overtighten the nut. Pour installer l’unité musicale: Placer les piles conformément aux instructions (4 X AA 1,5 V). Visser fermement l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre (ne pas serrer trop fort). step B step D click click Insert the loop (part E) into the arch at the center of the mobile hanger making sure it is placed well inside and cannot fall. Insérer la boucle (E) au centre du support de l’arche. S’assurer qu’elle est bien fixée et ne peut tomber. step H step F Your mobile is now fully assembled. Please make sure your mobile is positioned on the crib in the correct and safe manner according to the provided safety instructions. Please read the operating manual for easy use of your Taf Toys mobile. click Place base arm on crib with mirror facing inwards crib, ensuring the crib rail is in the highest possible position. Place pin on part B into part C until you hear a click sound. Placer le socle du bras dans le lit, le miroir étant tourné vers l’intérieur. Assurez-vous que le bord supérieur du lit se trouve dans sa position la plus haute. 5 A E ASTM Un móvil para cuna está dirigido a estimular visualmente y no a ser agarrado por el niño. SK ! 0-5m VAROVANIE 1. Riziko poranenia zapletením. Uschovajte mimo dosahu dieťaťa. 2. Odstráňte kolotoč z postieľky, alebo ohradky okonáhle sa dieťa začne stavať na ruky a kolená. Možnosť zmontovania len dospelou osobou. 2 open/close with screw! To set up the music unit: Place batteries according to safety instructions (4 X AA 1.5 V). F Always attach all provided fasteners (strings, clamp, Etc...) tightly to a crib or playpen according to the instructions, Check Frequently. 0-5m AVERTISMENT! 1. Pot apărea leziuni, complicaţii. Nu lăsaţi jucăria la îndemâna bebeluşului. 2. Îndepărtaţi caruselul atunci când bebeluşul începe să se ridice in genunchi sau ridică mânuţele. Este necesară asamblarea de către o persoană adultă. RO E If attached to a crib or playpen, remove when baby begins to push up on hands and knees. 0-5m אזהרות יש להרחיק מידי התינוק למניעת סכנת חנק .והסתבכות בחלקי הצעצוע יש להסיר את המוצר מדופן המיטה ברגע שהתינוק .מתחיל להתרומם על ידיו וברכיו הרכבה ופירוק יבוצעו ע”י מבוגר בלבד HB C ! 0-5m تحذير . تحفظ بعيدا عن يد األطفال.تشابك أجزاء اللعبة قد يؤدي إلى اإلصابة يجب إزالة لعبة الموسيقى المتحركة من السرير أو سرير اللعب عندما .يبدأ الطفل بدفع يديه وركبتيه 1,4 3 EN ASTM A crib mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by child. AR step C 2 PL ! 0-5m UWAGA! 1. Możliwość wplątania się dziecka w zabawkę. Trzymać poza zasięgiem dziecka. Gdy dziecko zacznie unosić się na rękach i kolanach, zabawkę należy usunąć (Zabawkę należy usunąć 2. to chyba niepotrzebne...) z łóżeczka lub kojca, aby uniknąć możliwości wyrządzenia krzywdy przez zaplątanie się. Produkt powinien być montowany jedynie przez osoby dorosłe Insérer la cheville de la pièce B dans la pièce C jusqu’au clic. 6 Votre mobile est maintenant entièrement assemblé. Vérifier que le mobile est fixé correctement au lit conformément aux consignes de sécurité. Lire maintenant le manuel de fonctionnement du mobile Taf Toys. Make sure Parts B and C are well connected. Be sure to check that part C (the arch) can rotate and that the music unit is well connected. Veiller à ce que les pièces B et C soient bien attachées. S’assurer que la pièce C (l’arche) tourne bien et que l’unité musicale est bien fixée. 7 8 MP3 mode Operating the Mobile Mode “MP3” Fonctionnement du mobile A play / pause music/MP3/off forward 1 1 open/close with screw! press 2 buttons 3 long play 3. volume control Unité musicale Pour entendre la musique, placer le commutateur sur “music” ou “MP3”. Appuyer sur l’un des 3 boutons fleur de la rangée supérieure pour activer 10 min d’écoute. Appuyer sur le bouton rond “long play” pour activer 30 min d’écoute. Pour passer de 10 min à 30 min d’écoute et pour arrêter la musique, appuyer sur le bouton “pause” (fleur du milieu de la rangée supérieure) Appuyer sur les boutons “backwards” et “forward” (fleur de droite ou de gauche dans la rangée supérieure) pour faire défiler les morceaux de musique (en mode “music” pour écouter 8 chefd’œuvres classiques inclus et en mode “MP3” pour une variété musicale sans fin). Appuyer sur les boutons “volume up” ou “volume down” (boutons fleur de la rangée du bas) pour régler le volume. Il y a 7 niveaux de volume, de sourdine à maximum. Le niveau de volume par défaut est le 3. Le niveau de volume choisi sera gardé pour les 10 min. ou 30 min. d’écoute puis retournera au niveau de défaut. L’affichage digital montre le numéro du morceau, le niveau de son et les minutes d’écoute restantes Pour arrêter/reprendre les jeux de lumière, appuyer sur le bouton A. Pour arrêter/reprendre la rotation du mobile, appuyer sur le bouton B. MP3 insert USB stick Mp3 Mode: Upload your baby’s favorite music on your USB memory stick. USB stick with maximum 2GB memory Important – make sure you download MP3 files only. Make sure you download music in a similar and in medium-low volume level. Insert the stick to the USB compartment and carefully lock the compartment with the screw. Make sure the ‘music unit’’ switch is turned off . Disassemble parts in the reverse order of assembly. When moving the music unit out make sure to press the 2 buttons on the curved arch simultaneously ( part C ). When separating arch parts A and B press the 2 buttons on part B simultaneously. Mode “MP3” Téléchargez la musique préférée de votre bébé sur votre clé USB. clé USB avec maximum 2 GB de mémoire Important- soyez sûr de ne télécharger que des fichiers MP3. Faites en sorte que la musique téléchargée ait un niveau de volume similaire moyen-bas. Insérez la clé dans le compartiment USB et fermez le compartiment soigneusement avec une vis. Using the music unit separately: The music unit can be used separately for and by the infant. The flexible strap is for connecting the music unit to the crib rails. Music Mode Mode “Music” Music Plays a sequence of 8 classical masterpieces: 1. Mozart- Eine Kleine Nachtmusic, k525-allegro 2. Beethoven -Pur Elise 3. Bach- Orchestral Suite No. 3 4. Schubert- March Militaire in d major, D773 no. 1 5. Brahms- Hungarian Dance no. 5 6. Tchaikovsky- Nutcracker part 3 7. Vivaldi- The Four Seasons- winter-RV 297- movement 1 8. Chopin- Waltz op 64 no. 1D flat major “minuete” Fonctionnement autonome de l’unité musicale : L’unité musicale peut être utilisée séparément pour et par l’enfant. La lanière souple sert à fixer l’unité musicale aux barreaux du lit. 1 . Bend the strap over the horizontal rail and insert the 2 pins into the “8” shaped holes. Make sure the 2 pins are locked tightly into the ‘’8’’ shaped holes. 1 . Faire passer la lanière au-dessus du barreau horizontal et insérer les deux chevilles dans les trous « en 8 ». Veiller à ce que les 2 chevilles soient bien insérées dans les trous « en 8 ». 2. Slide the music unit into its place on the strap by inserting the rail on the strap into the slot on the back of the music unit. A click sound will be heard once the strap is locked correctly to the music unit. 2. Faire glisser l’unité musicale en place sur la lanière en insérant le rail de la lanière dans l’encoche au dos de l’unité musicale . Un clic indiquera que la lanière est bien fixée à la radio. instructions in more languages can be found in our site: www.taftoys.com GB This toy is to be assembled by adult only before giving to child Battery safety information ● Do not mix old and new batteries ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged ● Adult supervision is required when charging rechargeable batteries ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged ● Batteries are to be inserted with the correct polarity ● Exhausted batteries are to be removed from the toy and disposed properly ● Do not mix alkaline ,standard (carbon zinc), or rechargeable batteries ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended to be used ● Supply terminals are not to be short-circuited ● Batteries should be installed or changed by an adult only Installing Instructions for Batteries- Adults only ● Always replace batteries when toy is on a clean surface , away from child ● Remove battery cover door, using a Phillips screwdriver ● Insert or replace batteries inside ● Once done close the plastic cover and tighten screw ● Make sure battery plastic cover is closed correctly and firmly with the screw ● Make sure to remove old batteries from child’s reach and dispose of them correctly ● Any questions?, please contact us at: [email protected] F Ce jouet doit être monté par un adulte avant de pouvoir être donné à un enfant Règles de sécurité à respecter pour les piles ● Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles ● Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées ● Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d’un adulte ● Ne tentez pas de recharger des piles non-rechargeables ● Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité ● Ôtez les piles usagées et débarrassez-vous en comme il se doit ● Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables ● Ne pas court-circuiter les pôles ● Seul un adulte doit insérer ou remplacer les piles Insertion des piles – A n’effectuer que par un adulte E Este juego debe ser armado por un adulto antes de entregárselo al niño Información para uso seguro de baterías ● No mezclar baterías nuevas y viejas ● Las baterías recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser recargadas. ● Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la supervisión de un adulto ● Las baterías no recargables no deben ser recargadas ● Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta ● Deberá quitar del juguete las baterías agotadas y desecharlas de manera adecuada ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables ● Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse ● Las baterías deben ser instaladas o cambiadas únicamente por un adulto Instrucciones de instalación de las baterías - Adultos únicamente ● Recambiar siempre las baterías cuando el juguete está sobre una superficie limpia, lejos del niño ● Quitar la tapa que cubre las baterías usando un destornillador Phillips, abrir solamente el tornillo del centro ● Insertar o recambiar baterías ● Una vez hecho, cerrar la tapa de plástico y ajustar el tornillo ● Comprobar que la tapa de plástico de las baterías está bien cerrada y firmemente ajustada con el tornillo ● Cerciorarse de alejar las baterías usadas del alcance del niño y desecharlas correctamente ● Alguna duda? Puede contactarnos en el : [email protected] D Dieses Spielzeug muss von Erwachsenen aufgebaut werden, bevor man es dem Baby gibt Informationen zur sicheren Handhabung der Batterien ● Keine alten und neuen Batterien kombinieren ● Batterien, die wieder aufgeladen werden können, müssen vor dem Nachladen aus dem Spielgerät entfernt werden. ● Batterien, die wieder aufgeladen werden können, dürfen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden ● Batterien, die sich nicht wieder aufladen lassen, dürfen nicht wieder aufgeladen werden ● Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität eingesetzt werden ● Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt und ordnungsgemäss entsorgt werden ● Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder wieder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien ● Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden ● Batterien sollten nur von einem Erwachsenen eingelegt oder ausgetauscht werden 13 Anleitung für das Einlegen von Batterien - nur durch Erwachsene ● Ersetzen Sie die Batterien, indem Sie das Spielzeug auf eine saubere Oberfläche ausserhalb der Reichweite des Kindes stellen ● Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs mit Hilfe eines Schraubenziehers mit Kreuzkopf (Phillips), indem Sie nur die mittlere Schraube lösen ● Legen Sie die Batterien ein oder tauschen Sie die vorhandenen Batterien aus ● Schliessen Sie danach den Plastikdeckel und ziehen Sie die Schraube fest an ● Vergewissern Sie sich, dass der Plastikdeckel des Batteriegehäuses korrekt geschlossen ist und mittels der Schraube festgehalten wird ● Vergewissern Sie sich, dass Sie die verbrauchten Batterien ausserhalb der Reichweite des Kindes ordnungsgemäss entsorgen ● Für weitere Fragen nehmen Sie bitte mit uns unter der folgenden Adresse Kontakt auf: [email protected] IT MIstruzioni di montaggio Questo gioco deve essere montato solo da persone adulte, prima di lasciarlo ai bambini Informazioni di sicurezza nell’uso delle batterie ● Non usare batterie nuove assieme a batterie vecchie ● Batterie ricaricabili sono da rimuovere dal giocattolo prima di essere ricaricate. ● Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto ● Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate ● Le batterie vanno inserite secondo la loro corretta polarità ● Le batterie scariche devono essere estratte dal gioco ed eliminate in modo idoneo ● Le vanno usate assieme batterie alcaline, standard (carbone zinco) o ricaricabili ● Il terminali dell’alimentazione elettrica non devono essere cortocircuitati ● Le batterie devono essere installate o sostituite solo da parte di una persona adulta Istruzioni per l’installazione delle batterie – solo per le persone adulte ● Sostituire le batterie solo quando il gioco è appoggiato su una superficie pulita e non è alla portata dei bambini ● Aprire il coperchio delle batterie, aprendo solo la vite centrale con un cacciavite con punta a croce ● Inserire o sostituire le batterie ● Fatto ciò, chiudere il coperchio di plastica e serrare la vite ● Assicurare che il coperchio di plastica delle batterie sia chiuso adeguatamente ed assicurarlo con la vite ● Assicurarsi d’aver allontanato le batterie vecchie dalla portata dei bambini ed eliminarle in modo adeguato ● Ci sono domande? si invita a contattare l’indirizzo INFO@ TAFTOYS.COM NL Dit speelgoed moet door een volwassene in elkaar gezet worden voordat de baby ermee mag spelen Informatie over veilig gebruik van batterijen ● Gebruik niet tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen ● Oplaadbare batterijen verwijderen uit het speelgoed alvorens deze op te laden ● Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden 14 Veiller à ce que l’unité musicale soit bien sur OFF. Pour détacher l’unité musicale, bien appuyer sur les 2 boutons de l’arche simultanément (pièce C). Pour séparer les pièces A et B de l’arche, appuyer sur les 2 boutons de la pièce B simultanément. Maintenance instructions Instructions de maintenance : Regularly check the security of the attachment system. Do not modify the mobile or its attachment system. Do not add extra straps, strings, etc. The soft toys on this mobile should not be allowed near your baby’s mouth / used as a teething toy. Surface wash only using a damp cloth and mild detergent, avoiding moisture contact with electrical parts. Possible entanglement hazard! Remove from crib when baby begins to sit unaided. Place the crib mattress in its lowest position. If the mobile is placed on a drop side of the crib, the side should never be left lowered whilst the child is unattended. Place the mobile at least 25cm from either end of the crib. Remove batteries for long term storage. To increase battery life move switch to OFF position when mobile is not in use. 11 10 9 ● Remplacez les piles sur une surface propre, loin des enfants ● A l’aide d’un tournevis Philips, dévissez uniquement la vis au centre du compartiment des piles ● Insérez ou remplacez piles ● Remettez le couvercle en place et vissez à fond ● Vérifiez qu’il est bien fermé ● Veillez à ne pas laisser les piles usagées à portée des enfants, débarrassez-vous en comme il se doit ● Pour toute question, contactez-nous à: [email protected] 2 2 maximum 2GB memory backwards Music unit Place the switch in “music” or “MP3” mode to operate music. Press any of the top row 3 flower buttons to activate 10min. play time. Press the “long play” round button to activate 30 min. play time. To change between 10 min. and 30 min. play time and to stop the music, press the “pause” button (in center top flower). Press “backwards” and “forward” buttons (left or right top flower buttons) to scroll through the music tracks (8 preloaded classical masterpieces in “music” mode and endless music variety in “MP3” mode). Press “volume up” or “volume down” buttons (bottom row flower buttons) to control the volume level. There are 7 volume levels, going from mute to max. The default volume level is 3. The volume level you chose will keep the same for the 10 or 30 min. play time and then return to default level. The digital display shows the song number, sound level and play time minutes left. To stop or re-start the lights press button A. To stop or re-start the mobile rotation press button B. Démontage et entreposage Fonctionnement autonome de l’unité musicale : 2. pull 1,4 B Dismantling and storage Using the music unit separately ● Laad geen batterijen op die niet opgeladen kunnen worden ● De batterijen moeten volgens de juiste polariteit ingezet worden ● Batterijen die op zijn moeten uit het speelgoed verwijderd en op veilige manier weggegooid worden ● Gebruik niet tegelijkertijd alkalische, standaard (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen ● Let erop dat bij het elektrische stopcontact geen kortsluiting ontstaat ● Batterijen mogen alleen door een volwassene ingeplaatst of verwissekd worden Instructies voor het verwisselen van batterijen – alleen door een volwassene ● Verwissel batterijen alleen terwijl het speelgoed op een schone ondergrond ligt waar het kind niet bij kan ● Verwijder het deksel van het batterijvakje met een schroevendraaier, open alleen de schroef in het midden ● Plaats of verwissel batterijen ● Sluit daarna het plastic deksel en draai de schroef weer vast ● Let erop dat het plastic deksel op de juiste manier en stevig met de schroef gesloten is ● Let erop dat de oude batterijden niet binnen handbereik van het kind komen en gooi ze op veilige manier weg ● Nog vragen? Neem contact met ons op bij INFO@TAFTOYS. COM DK Dette legetøj skal samles af en voksen, iden det gives til et barn Information vedørende batterisikkerhed ● Bland ikke nye og gamle batterier ● Fjern genopladelige batterier fra legetøjet før de sΨttes til genopladning ● Opladning af batterier skal ske under tilsyn af en voksen ● Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades ● Batterier skal anbringes med rigtig polaritet ● Opbrugte batterier skal fjernes fra legetøjet og bortskaffes på korrekt måde ● Bland ikke alkaline-, standard- (kul/zink) og genopladelige batterier ● Det anbefales kun at bruge batterier af samme eller lignende type ● Adapteren på ikke kortsluttes ● Batterier må kun anbringes og udskiftes af en voksen Anbringelse af batterier (kun voksen) ● Anbring legetøjet på en ren overflade og væk fra børn, når batterierne udskiftes. ● Fjern batteri dækslet med en skruetrækker. Løsn kun den midterste skrue. ● Udskift batterier ● Luk dækslet og skru til ● Kontroller, at batteri dækslet sidder korrekt og fast ● Hold de gamle batterier væk fra børn og bortskaf dem på korrekt måde ● Spørgsmål? Kontakt os venligst på [email protected] CZ Tato hračka musí být smontována dospělou osobou před tím, než se dá dítěti Bezpečnostní informace k bateriím: ● Nemíchejte staré baterie s novými ● Nabíjecí baterie se musí před nabíjením vyjmout z hračky. ● Při nabíjení akumulátorových baterií se vyžaduje dohled dospělé osoby ● Nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení ● Baterie vkládejte se správnou polaritou ● Vybité baterie ihned vyndejte z hračky a vyhoďte do tříděného odpadu ● Nemíchejte baterie alkalické standardní (uhlík/ zinek) s bateriemi dobíjecími ● Používejte pouze baterie doporučeného typu nebo jim odpovídající ekvivalent ● Baterie nezkratujte ● Baterie smí vkládat a vyměňovat pouze dospělá osoba Návod na vkládání baterií – pouze dospělá osoba: ● Baterie vkládejte na čistém povrchu, mimo dosah dítěte ● Odšroubujte šroub ve středu krytu a odejměte kryt ● Vložte nebo vyměňte baterie ● Poté přiložte plastový kryt na obou stranách a znovu přišroubujte ● Ujistěte se, že kryt je správně a pevně přišroubovaný ● Baterie odstraňte z dosahu dítěte a likvidujte s tříděným odpadem ● Vaše dotazy zodpovíme na adrese [email protected] PL Produkt powinien być instalowany przez osoby dorosłe Baterie: Pamiętaj o następujących zasadach bezpieczeństwa ● Nie mieszaj starych i nowych baterii ● Baterie do ładowania muszą być wyciągnięte z zabawki przed ich doładowaniem ● Baterie przewidziane do ładowania mogą być ładowane jedynie pod nadzorem osoby dorosłej ● Nie ładuj baterii, które nie są do tego przeznaczone ● Baterie powinny być wkładane zgodnie z właściwą polaryzacją („+” i „-„) ● Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki ● Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych (węglowocynkowych) i baterii przeznaczonych do ładowania (niklowokadmowych) ● Nie spinaj ze sobą końcówek elektrycznych ● Baterie powinny być montowane lub ładowane wyłącznie przez osoby dorosłe Instrukcja montażu baterii: ● Wymieniaj baterie tylko wtedy, gdy zabawka znajduje się na czystej powierzchni, poza zasięgiem dziecka ● Zamknij plastikową klapkę i ostrożnie dokręć śruby ● Umieść pozytywkę z powrotem w fabrycznym pudełku i zabezpiecz rzepami ● Zużyte baterie składować w miejscach do tego przeznaczonych. Nie wrzucać do ognia. ● W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z nami: INFO@ TAFTOYS.COM HU Ezt a játékot csak akkor adja gyermeke kezébe amikor már ön elötte összeszerelte a használat útmutató alapján Elemmel kapcsolatos információk: ● Ne használjon egyszerre régi és új elemet ● A feltölthető elemeket kérem vegye ki a játékból mielött feltöltené öket ● Az tölthető elemek feltöltésekor mindig felnőtt felügyelete szükséges ● Nem utántölthető elemet soha ne töltsön fel ● Az elemeket a helyes polaritás szerint helyezze be. ● A kimerült elemet vegye ki a játékból és ne használja többet. ● Ne használjon újratölthető elemet a játékban. ● Az elemeket csak felnőtt helyezheti be a játékba vagy cserélheti ki. Használati útmutató az elemcseréhez ● A kicserélt elemet mindig tartsa távol gyermekétől Vérifier régulièrement la sûreté du système de fixation. Ne pas modifier le mobile ni son système de fixation. Ne pas ajouter de sangle, de ficelle, etc . Ne pas laisser les jouets de ce mobile près de la bouche de votre bébé et ne pas les utiliser comme jouets de dentition. Nettoyer uniquement la surface à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux, en évitant de mettre l’humidité en contact avec les parties électriques. Risque d’enchevêtrement! Enlever le mobile du lit lorsque bébé commence à s’asseoir tout seul. Placer le matelas du lit dans sa position la plus basse. Si le mobile est placé sur un côté du lit qui se rabaisse, ce côté ne doit pas être laissé en position basse lorsque l’enfant n’est pas surveillé. Placer le mobile à 25 cm au moins des deux extrémités du lit. Enlever les piles quand le mobile n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour prolonger la vie des piles, mettre le commutateur sur OFF quand le mobile n’est pas utilisé 12 ● Nyissa meg a tépőzárat az anyagból készült doboz alatt és nyissa meg a dobozt. Használjon csavarhúzót az elemtartó doboz kinyitásához ● Az elemcsere után az elem tartódoboz plasztik fedelét helyezze vissza és óvatosan szorosan csavarozza vissza ● Helyezze bele a zenélő dobozt a textil dobozba és zárja le óvatosan és pontosan a tépőzárral ● Tartsa távol az elemeket gyermekétől ! ● Bármilyen kérdéssel kérem forduljon az impörtörhöz, márkaképviselthez. ● Tisztítási útmutató: Csak a külső borítást lehet tísztítani Bizalommal fordulhat hozzánk az alábbi email címen: [email protected] RU Сборку игрушки должен производить взрослый, только после этого ее можно давать ребенку Информация о мерах безопасности при обращении с батарейками ● Не смешивайте старые и новые батарейки ● Перезаряжаемые батарейки должны быть извлечены из игрушки перед зарядкой ● Зарядка аккумуляторных батареек должна производиться под наблюдением взрослых ● Не пытайтесь перезаряжать неперезаряжаемые батарейки ● Следует устанавливать батарейки, соблюдая указания по их полярности ● Если батарейка уже не функционирует, вытащите ее из игрушки и выбросите ● Не смешивайте между собой щелочные, стандартные (углеродноцинковые) и перезаряжаемые батарейки ● Следите, чтобы контакты, к которым подключаются батарейки, не были закорочены ● Установку или замену батареек должны осуществлять только взрослые Инструкции по установке батареек – только для взрослых ● Всегда меняйте батарейки, когда игрушка находится на чистой поверхности, а рядом нет детей ● Используя крестовую отвертку, удалите пластмассовую крышку, закрывающую батарейки, для чего следует только отвернуть центральный винт ● Вставьте или замените батарейки ● После этого установите на место пластмассовую крышку и затяните винт ● Удостоверьтесь, что пластмассовая крышка находится точно на своем месте и надежно закреплена винтом ● Проследите, чтобы ребенок не сумел добраться до использованных батареек и выбросите их ● Есть вопросы? Пожалуйста, обращайтесь к нам на INFO@ TAFTOYS.COM SW Leksaken ska monteras av en vuxen innan den överlämnas till barnet Information om batterihantering och säkerhet ● Mixa inte gamla och nya batterier ● Uppladdningsbara batterier måste tas ur leksaken innan dom laddas ● Det krävs en vuxen övervakning när dom uppladdningsbara batterierna ska laddas ● Icke uppladdningsbara batteri är inte till för att laddas upp ● Sätt in batterierna på rätt håll ● Icke fungerbara batteri ska tas ut från leksaken och slängas i en uppsamlingsbehållare ● Mixa inte olika batterisorter såsom t.ex alkaliska med standard ● AC-adaptern får ej kortslutas ● Batterierna ska sättas in och tas ut av en vuxen 15 Hur man installera batterierna. Endast för vuxna ● Använd alltid en plan yta långt från små barn när du ska byta batterier. ● Ta bort luckan för batteriet genom att använda en Phillips skruvmejsel.Öppna bara skruven i mitten. ● Sätt i batterier ● När det är gjort, stäng luckan och dra åt skruven. ● Se till att luckan är ordentligt stängd och att skruven är åtdragen. ● Se till att barnet inte kommer åt några gamla batterier och släng sedan dom gamla batterierna i en uppsamlingsbehållare ● Har du några frågor? Kontakta oss gärna på INFO@TAFTOYS. COM FI Aikuisen on kasattava lelu, ennen kuin se annetaan lapselle. Paristojen turvallisuusohje ● Älä käytä laitteessa samaan aikaan uusia ja käytettyjä paristoja ● Mikäli laitteessa käytetään ladattavia paristoja tulee ne poista laitteesta ennen lataamista ● Kun ladattavia akkuja ladataan tulee tämä tehdä aikuisen henkilön valvonnan alaisena ● Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi ● Ota tyhjentyneet paristot pois laitteesta ja hävitä ne asianmukaisesti ● Älä käytä laitteessa samaan aikaan tavallisia paristoja, alkaliparistoja tai ladattavia paristoja ● Vain samanlaisia tai toisiaan vastaavia paristoja voidaan käyttää laitteessa samanaikaisesti ● Älä aseta laitetta oikosulkuun ● Vain aikuisen on sallittua vaihtaa laitteeseen paristot ● Mikäli laitteessa käytetään ladattavia paristoja tulee ne poista laitteesta ennen lataamista. Kuinka paristot asetetaan laitteeseen. Vain aikuisille. ● Aseta paristot laitteeseen kaukana lapsista ● Poista paristokoteloiden kannet käyttämällä ristipää ruuvimeisseliä, avaa vain keskimmäinen ruuvi ● Aseta paristot paristokoteloihin ● Kun paristot ovat paikallaan, sulje paristokoteloiden kannet ja kiristä ruuvit ● Varmista, että paristokoteloiden kannet on suljettu oikein ja huolellisesti ruuveilla ● Varmista vaihtaessasi paristoja, että läpsi ei pääse niihin käsiksi. Hävitä paristot asianmukaisesti ● Mikäli Teillä on jotain kysyttävää, ottakaa yhteyttä meihin osoitteessa: [email protected] RO Folosirea în siguranţă a bateriilor Bateriile trebuie să fie instalate şi înlocuite numai de către adulţi. ● Vă recomandăm să folosiţi baterii alcaline pentru o funcţionare optimă. ● Nu încercaţi să încărcaţi baterii nereîncărcabile. ● Îndepărtaţi bateriile slabe sau consumate. ● Introduceţi bateriile în mod corect. Respectaţi indicaţiile de polaritate (+ şi -). ● Nu folosiţi în acelaşi timp baterii alcaline, standard (carbon zinc) sau reîncărcabile (nichel cadmiu). ● Nu folosiţi în acelaşi timp baterii vechi şi noi. ● Folosiţi baterii de acelaşi tip sau de tipuri echivalente. ● Nu scurtcircuitaţi terminalele. ● Nu acoperiţi terminalele. ● Îndepărtaţi bateriile dacă produsul nu va fi folosit pentru o perioadă îndelungată. ● Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor mici. În cazul în care bateriile sunt înghiţite, apelaţi la asistenţă medicală de urgenţă. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, deoarece pot exploda. ● Aruncaţi bateriile în condiţii de siguranţă. ● Protejaţi mediul înconjurător! Duceţi produsele electronice şi bateriile de care nu mai aveţi nevoie la un centru de colectare corespunzător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile menajere. ● Pentru orice întrebări, vă rugam contactaţi-ne la [email protected] SK Informácie o bezpečnom používaní batérií: ● Táto hračka môže byť zmontovaná výhradne dospelou osobou, predtým, než sa odovzdá dieťatu ● Nemiešajte staré batérie s novými ● Nabíjateľné batérie musia byť odstránené z hračky pred Ich nabíjaním ● Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené k nabíjaniu ● Batérie vkladajte so správnou polaritou ● Vybité batérie okamžite vyjmite z hračky a vyhoďte do triedeného odpadu ● Nemiešajte štandardné alkalické batérie (uhlík/zinok) s dobíjacími batériami ● Používajte výhradne batérie doporučeného typu, alebo im zodpovedajúci ekvivalent ● Batérie neskratujte ● Batérie by mali byť inštalované, alebo vymieňané výhradne dospelou osobou Inštrukcie k inštalácii batérii- výhradne dospelou osobou: ● Batérie vždy vymieňajte na čistom povrchu, v bezpečnej vzdialenosti od dieťaťa ● Odnímte kryt batérii, s použitím Philips šrobováka ● Vložte, alebo nahraďte batérie ● Po vykonaní tohto, vráťte spat kryt a zatiahnite skrutky ● Uistite sa, že plastový kryt batérií je správne uzatvorený a pevne uchytený skrutkami ● Vždy odstráňte použité batérie z dosahu dieťaťa a vyhoďte ich do triedeného odpadu ● Nejaké otázky? Kontaktujte nás na : [email protected] NO Batteri sikkerhets informasjon: Denne leken må kun monteres av en voksen. Gamle og nye batterier må ikke blandes Oppladbare batterier må fjernes fra leken før opplading. Ikke oppladbare batterier må ikke lades opp. Batterier må settes i, rett vei. Oppbrukte batterier må fjernes og kastes. Ulike type batterier som alkaliske og standard, må ikke blandes. AC-adapteren må ikke kortsluttes Bytting av batteri må kun gjøres av en voksen Hvordan bytte batterier – kun for voksne Bytt alltid batterier nå leken ligger på et rent underlag, og med avstand til barnet. Fjern dekselet ved å bruke skrujern. Sett inn eller bytt batteriene. Plast-dekselet kan nå lukkes og skruen teites. Pass på at dekselet er godt lukket og skruen stramt på plass. Pass på å fjerne de gamle batteriene fra barns rekkevidde og påse at de blir kastet. Ved spørsmål, vennligst kontakt: [email protected] 16