MP3 STEREO MOBILE

Transcription

MP3 STEREO MOBILE
NO
SW
MP3 STEREO MOBILE
#11275
instructions in more languages can be found in
our site: www.taftoys.com
GB ! 0-5m WARNING 
1. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s
reach.
2. Remove mobile from crib or playpen when baby
begins to push up on hands and knees.
Adult assembly
F
SW
! 0-5m VARNING
1. möjlig trasslig skada. håll den borta fr¹n babyns
närhet
2. ta bort mobilen från vaggan eller lekhagen när
babyn börjar resa sig.
Ska monteras av vuxen
!
PT
! 0-5m AVISO
1. Possível risco de asfixia. Manter o produto fora do
alcance das crianças.
2. Retirar o Mobile do berço ou do parque quando o
bebé começar a levantar as mãos e os joelhos.
E
! 0-5m ATENCIÓN: 
1. Puede enredarse y provocar heridas. Mantener
alejado del alcance de niños pequeños.
2. Retirar el móvil de la cuna o del parque cuando el
niño empiece a flexionar de manos y /o  rodillas. 
Para ser montado por un adulto
 
Thank you for buying a TAF TOYS Mobile. We wish you and your baby many
hours of fun but first be sure to carefully read our safety instructions.
All assembly and disassembly must be made by an adult only.
please use a Philips screwdriver to open battery and MP3 compartments.
Please keep this instruction leaflet for future reference. Should you have any
questions feel free to contact us at: [email protected]
Merci d’avoir acheté un mobile TAF TOYS. Nous vous souhaitons, à vous et à
bébé, de longs moments de plaisir mais tout d’abord, lisez attentivement ces
consignes de sécurité.
Seul un adulte peut monter et démonter le jouet. Utiliser un tournevis
cruciforme pour ouvrir le compartiment des piles.
Conserver ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour toute
question, n’hésitez pas à nous contacter: [email protected]
www.taftoys.com / [email protected]
EU contact address :Taf Plastic Products, P.O.Box 304104, 10756 Berlin, Germany
step A
!
0-5m Vígyázat
1. Tartsa távol a babát amikor a zenélő mobil forog.
2. Amikor a baba már fel tud állni  illetve felnyomja
magát a kezével  vegye le a zenélő mobilt a kiságyról
vagy a járókáról.
Ezt a játékot csak akkor adja gyermeke kezébe
amikor már ön elötte összeszerelte a használat
­útmutató alapján
HU
Сборку игрушки должен производить взрослый
!
0-5m WAARSCHUWING
1. Mogelijk verstrikking schade. Buiten bereik van
kinderen houden
2. Verwijder mobiele uit wieg of kinderbox wanneer
baby begint bij het opdrukken op handen en knieën.
Moet door volwassene gemonteerd worden
! 0-5m ADVARSEL
DK
1. Mulighed for personskade på grund af
sammenfiltring. Hold udenfor babyens rækkevidde.
2. Fjern musik uroet fra vugge eller kravlegård, når
barnet begynder at løfte sig op på hænder og knæ.
Skal samles af en voksen
FI
! 0-5m VAROITUS
1. Kietoutumisvaara! Pidä lelu lapsen
ulottumattomissa.
2. Poista Mobile pinnasängystä tai leikkikehästä kun
lapsi oppii nousemaan itse jalkojensa ja/tai käsiensä
varaan.
 
IT
! 0-5m PERICOLO
1. possibile impigliamento.tenere fuori dalla portata
dei bambini
2. rimuovere mobili quando il bambino comincia a
salire con mani e ginocchia
Assemblaggio a cura di persone adulte
ASSEMBLY INSTRUCTIONS u INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
0-5m WARNHINWEISE
1. Erstickungsgefahr – aus der Reichweite des Babys
fernhalten!
2. Nehmen Sie das Mobile vom Babybett oder
Laufstall ab, sobald das Baby beginnt, sich auf
Händen und Knien hochzustemmen.
Die Zusammensetzung ist von einer erwachsenen
Person vorzunehmen
D
RU
! 0-5m ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1. Возможно травмирование вследствие
запутывания в игрушке. Держите игрушку вне
досягаемости малыша.
2. Снимите карусель-мобайл с кроватки
или манежа, как только малыш начнёт
приподниматься на руках и вставать на коленки.
NL
!
0-5m UPOZORNĚNÍ
1. Nebezpečí ­úrazu zamotáním se.
2. Odstraňte kolotoč z postýlky nebo dětské ohrádky,
až se dítě začne zvedat na ruce a kolena.
Montáž dospělým
CZ
0-5m ATTENTION
1. Danger d’étranglement. Éloigner de la portée des
bébés.
2. Si le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevezle quand bébé commence à se mettre à quatre
pattes.
Doit être monté par un adulte
!
Do not add additional strings or straps to
attach to a crib or playpen.
!
Si está unido a una cuna o a un parque,
retirarlo cuando el bebé pueda empujarlo
con las manos o con las rodillas.
Siempre amarrar todos los abrochadores
provistos (cordones, pinzas, etc...)
fuertemente a una cuna o parque de
acuerdo con las instrucciones. Comprobar
los amarres freqüentemente.
NO ! 0-5m ADVARSEL
1. For å unngå at barnet vikler seg inn i leken, bør
leken holdes utenfor barns rekkevidde.
2. Fjern apparatet fra seng eller lekegrind når barnet
klarer å sette seg opp i krype stilling.
Monteres kun av voksne.
B
D
This Package contains :
A. Plastic Nut
B. Base arm with safe mirror
C. Curved arm
D. MP3 music unit
E. Flower with 3 dolls and 3 balls
F. Flexible radio holding strap
Contient :
A. Ecrou en plastique
B. Socle du bras avec miroir spécial
bébé
C. Bras voûté
D. Unité musicale MP3
E. Fleur avec 3 poupées et 3 balles
F. Lanière de fixation souple de l’unité
musicale
No añadir cordones o cinturones
adicionales para sujetarlo a una cuna o
parque.
3
4
step E
step G
1. Make sure the switch is off.
2. Place the music unit in its place by
sliding the slot on the back of the music unit
into the rail with the 2 pins from part C.
3. A click sound should be heard if the
music unit has been placed correctly.
off
4. Make sure the stopper on part C locks
into the slot on the back of the music unit.
1. Mettre le commutateur sur OFF.
2. Mettre en place l’unité musicale en
faisant glisser l’encoche au dos de l’unité
musicale sur le rail à deux chevilles de la
pièce C.
3. Un « clic » vous indiquera que la radio
est bien en place.
4. Veiller à ce que le butoir de la pièce
C soit bien inséré dans l’encoche au dos de
l’unité musicale.
Lock nut tightly in a clockwise
direction being certain not to overtighten the nut.
Pour installer l’unité musicale:
Placer les piles conformément aux instructions (4 X AA 1,5 V).
Visser fermement l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre (ne pas
serrer trop fort).
step B
step D
click
click
Insert the loop (part E) into the arch
at the center of the mobile hanger
making sure it is placed well inside
and cannot fall.
Insérer la boucle (E) au centre du
support de l’arche. S’assurer qu’elle
est bien fixée et ne peut tomber.
step H
step F
Your mobile is now fully assembled.
Please make sure your mobile is
positioned on the crib in the correct
and safe manner according to the
provided safety instructions.
Please read the operating manual for
easy use of your Taf Toys mobile.
click
Place base arm on crib with mirror facing
inwards crib, ensuring the crib rail is in the highest
possible position.
Place pin on part B into part C until
you hear a click sound.
Placer le socle du bras dans le lit, le miroir étant tourné
vers l’intérieur. Assurez-vous que le bord supérieur du lit
se trouve dans sa position la plus haute.
5
A
E ASTM
Un móvil para cuna está dirigido a estimular
visualmente y no a ser agarrado por el niño.
SK ! 0-5m VAROVANIE
1. Riziko poranenia zapletením. Uschovajte mimo
dosahu dieťaťa.
2. Odstráňte kolotoč z postieľky, alebo ohradky
okonáhle sa dieťa začne stavať na ruky a kolená.
Možnosť zmontovania len dospelou osobou.
2
open/close with screw!
To set up the music unit:
Place batteries according to safety instructions (4 X AA 1.5 V).
F
Always attach all provided fasteners
(strings, clamp, Etc...) tightly to a crib
or playpen according to the instructions,
Check Frequently.
0-5m AVERTISMENT!
1. Pot apărea leziuni, complicaţii. Nu lăsaţi jucăria la
îndemâna bebeluşului.
2. Îndepărtaţi caruselul atunci când bebeluşul începe
să se ridice in genunchi sau ridică mânuţele.
Este necesară asamblarea de către o persoană
adultă.
RO
E
If attached to a crib or playpen, remove
when baby begins to push up on hands and
knees.
0-5m
‫אזהרות‬
‫יש להרחיק מידי התינוק למניעת סכנת חנק‬
.‫והסתבכות בחלקי הצעצוע‬
‫יש להסיר את המוצר מדופן המיטה ברגע שהתינוק‬
.‫מתחיל להתרומם על ידיו וברכיו‬
‫הרכבה ופירוק יבוצעו ע”י מבוגר בלבד‬
HB
C
! 0-5m
‫تحذير‬
.‫ تحفظ بعيدا عن يد األطفال‬.‫تشابك أجزاء اللعبة قد يؤدي إلى اإلصابة‬
‫يجب إزالة لعبة الموسيقى المتحركة من السرير أو سرير اللعب عندما‬
.‫يبدأ الطفل بدفع يديه وركبتيه‬
1,4
3
EN ASTM
A crib mobile is intended for visual
stimulation and is not intended to be
grasped by child.
AR
step C
2
PL ! 0-5m UWAGA!
1. Możliwość wplątania się dziecka w zabawkę.
Trzymać poza zasięgiem dziecka.
Gdy dziecko zacznie unosić się na rękach i kolanach,
zabawkę należy usunąć (Zabawkę należy usunąć
2. to chyba niepotrzebne...) z łóżeczka lub kojca,
aby uniknąć możliwości wyrządzenia krzywdy przez
zaplątanie się.
Produkt powinien być montowany jedynie przez
osoby dorosłe
Insérer la cheville de la pièce B
dans la pièce C jusqu’au clic.
6
Votre mobile est maintenant
entièrement assemblé.
Vérifier que le mobile est fixé
correctement au lit conformément
aux consignes de sécurité.
Lire maintenant le manuel de
fonctionnement du mobile Taf Toys.
Make sure Parts B and C are well
connected. Be sure to check that part
C (the arch) can rotate and that the
music unit is well connected.
Veiller à ce que les pièces B et C
soient bien attachées. S’assurer que
la pièce C (l’arche) tourne bien et
que l’unité musicale est bien fixée.
7
8
MP3 mode
Operating the Mobile
Mode “MP3”
Fonctionnement du mobile
A
play / pause
music/MP3/off
forward
1
1
open/close with screw!
press 2
buttons
3
long play
3.
volume control
Unité musicale
 Pour entendre la musique, placer le commutateur sur “music” ou
“MP3”.
 Appuyer sur l’un des 3 boutons fleur de la rangée supérieure pour
activer 10 min d’écoute. Appuyer sur le bouton rond “long play” pour
activer 30 min d’écoute.
 Pour passer de 10 min à 30 min d’écoute et pour arrêter la
musique, appuyer sur le bouton “pause” (fleur du milieu de la rangée
supérieure)
 Appuyer sur les boutons “backwards” et “forward” (fleur de
droite ou de gauche dans la rangée supérieure) pour faire défiler
les morceaux de musique (en mode “music” pour écouter 8 chefd’œuvres classiques inclus et en mode “MP3” pour une variété
musicale sans fin).
 Appuyer sur les boutons “volume up” ou “volume down” (boutons
fleur de la rangée du bas) pour régler le volume. Il y a 7 niveaux de
volume, de sourdine à maximum. Le niveau de volume par défaut est
le 3. Le niveau de volume choisi sera gardé pour les 10 min. ou 30
min. d’écoute puis retournera au niveau de défaut.
 L’affichage digital montre le numéro du morceau, le niveau de son
et les minutes d’écoute restantes
 Pour arrêter/reprendre les jeux de lumière, appuyer sur le bouton A.
 Pour arrêter/reprendre la rotation du mobile, appuyer sur le
bouton B.
MP3
insert USB stick
Mp3 Mode:
 Upload your baby’s favorite music on your USB
memory stick. USB stick with maximum
2GB memory
 Important – make sure you download MP3 files
only. Make sure you download music in a similar and
in medium-low volume level.
 Insert the stick to the USB compartment and
carefully lock the compartment with the screw.
Make sure the ‘music unit’’ switch is turned off .
Disassemble parts in the reverse order of assembly.
When moving the music unit out make sure to press the 2 buttons on the curved arch simultaneously
( part C ).
 When separating arch parts A and B press the 2 buttons on part B simultaneously.



Mode “MP3”
 Téléchargez la musique préférée de votre bébé sur votre clé USB.
clé USB avec maximum 2 GB de mémoire
 Important- soyez sûr de ne télécharger que des fichiers MP3.
Faites en sorte que la musique téléchargée ait un niveau de volume
similaire moyen-bas.
 Insérez la clé dans le compartiment USB et fermez le
compartiment soigneusement avec une vis.



Using the music unit separately:
 The music unit can be used separately for and by
the infant.
 The flexible strap is for connecting the music unit
to the crib rails.
Music Mode
Mode “Music”
Music
Plays a sequence of 8 classical masterpieces:
1. Mozart- Eine Kleine Nachtmusic, k525-allegro
2. Beethoven -Pur Elise
3. Bach- Orchestral Suite No. 3
4. Schubert- March Militaire in d major, D773 no. 1
5. Brahms- Hungarian Dance no. 5
6. Tchaikovsky- Nutcracker part 3
7. Vivaldi- The Four Seasons- winter-RV 297- movement 1
8. Chopin- Waltz op 64 no. 1D flat major “minuete”
Fonctionnement autonome de l’unité
musicale :
 L’unité musicale peut être utilisée
séparément pour et par l’enfant.
 La lanière souple sert à fixer l’unité musicale
aux barreaux du lit.
1 . Bend the strap over the horizontal rail and insert
the 2 pins into the “8” shaped holes. Make sure the
2 pins are locked tightly into the ‘’8’’ shaped holes.
1 . Faire passer la lanière au-dessus du barreau
horizontal et insérer les deux chevilles dans les
trous « en 8 ». Veiller à ce que les 2 chevilles
soient bien insérées dans les trous « en 8 ».
2. Slide the music unit into its place on the strap
by inserting the rail on the strap into the slot on the
back of the music unit. A click sound will be heard
once the strap is locked correctly to the music unit.
2. Faire glisser l’unité musicale en place sur
la lanière en insérant le rail de la lanière dans
l’encoche au dos de l’unité musicale . Un
clic indiquera que la lanière est bien fixée à la
radio.
instructions in more languages can be found in our site: www.taftoys.com
GB This toy is to be assembled by adult only before giving
to child
Battery safety information
● Do not mix old and new batteries
● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged
● Adult supervision is required when charging rechargeable batteries
● Non-rechargeable batteries are not to be recharged
● Batteries are to be inserted with the correct polarity
● Exhausted batteries are to be removed from the toy and disposed properly
● Do not mix alkaline ,standard (carbon zinc), or rechargeable
batteries
● Only batteries of the same or equivalent type as recommended
to be used
● Supply terminals are not to be short-circuited
● Batteries should be installed or changed by an adult only
Installing Instructions for Batteries- Adults only
● Always replace batteries when toy is on a clean surface , away
from child
● Remove battery cover door, using a Phillips screwdriver
● Insert or replace batteries inside
● Once done close the plastic cover and tighten screw
● Make sure battery plastic cover is closed correctly and firmly with
the screw
● Make sure to remove old batteries from child’s reach and dispose of them correctly
● Any questions?, please contact us at:
[email protected]
F Ce jouet doit être monté par un adulte avant de pouvoir
être donné à un enfant
Règles de sécurité à respecter pour les piles
● Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles
● Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant
d’être chargées
● Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la
surveillance d’un adulte
● Ne tentez pas de recharger des piles non-rechargeables
● Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité
● Ôtez les piles usagées et débarrassez-vous en comme il se doit
● Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et
rechargeables
● Ne pas court-circuiter les pôles
● Seul un adulte doit insérer ou remplacer les piles
Insertion des piles – A n’effectuer que par un adulte
E Este juego debe ser armado por un adulto antes de
entregárselo al niño
Información para uso seguro de baterías
● No mezclar baterías nuevas y viejas
● Las baterías recargables deben ser retiradas del juguete
antes de ser recargadas.
● Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la
supervisión de un adulto
● Las baterías no recargables no deben ser recargadas
● Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta
● Deberá quitar del juguete las baterías agotadas y desecharlas de manera adecuada
● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
recargables
● Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse
● Las baterías deben ser instaladas o cambiadas únicamente
por un adulto
Instrucciones de instalación de las baterías - Adultos
únicamente
● Recambiar siempre las baterías cuando el juguete está sobre
una superficie limpia, lejos del niño
● Quitar la tapa que cubre las baterías usando un destornillador Phillips, abrir solamente el tornillo del centro
● Insertar o recambiar baterías
● Una vez hecho, cerrar la tapa de plástico y ajustar el tornillo
● Comprobar que la tapa de plástico de las baterías está bien
cerrada y firmemente ajustada con el tornillo
● Cerciorarse de alejar las baterías usadas del alcance del
niño y desecharlas correctamente
● Alguna duda? Puede contactarnos en el :
[email protected]
D Dieses Spielzeug muss von Erwachsenen aufgebaut
werden, bevor man es dem Baby gibt
Informationen zur sicheren Handhabung der Batterien
● Keine alten und neuen Batterien kombinieren
● Batterien, die wieder aufgeladen werden können, müssen vor
dem Nachladen aus dem Spielgerät entfernt werden.
● Batterien, die wieder aufgeladen werden können, dürfen nur
unter der Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden
● Batterien, die sich nicht wieder aufladen lassen, dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
● Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität
eingesetzt werden
● Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt und
ordnungsgemäss entsorgt werden
● Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder
wieder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien
● Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden
● Batterien sollten nur von einem Erwachsenen eingelegt oder
ausgetauscht werden
13
Anleitung für das Einlegen von Batterien - nur durch
Erwachsene
● Ersetzen Sie die Batterien, indem Sie das Spielzeug auf eine
saubere Oberfläche ausserhalb der Reichweite des Kindes stellen
● Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs mit Hilfe eines
Schraubenziehers mit Kreuzkopf (Phillips), indem Sie nur die
mittlere Schraube lösen
● Legen Sie die Batterien ein oder tauschen Sie die vorhandenen
Batterien aus
● Schliessen Sie danach den Plastikdeckel und ziehen Sie die
Schraube fest an
● Vergewissern Sie sich, dass der Plastikdeckel des
Batteriegehäuses korrekt geschlossen ist und mittels der Schraube
festgehalten wird
● Vergewissern Sie sich, dass Sie die verbrauchten Batterien
ausserhalb der Reichweite des Kindes ordnungsgemäss entsorgen
● Für weitere Fragen nehmen Sie bitte mit uns unter der folgenden
Adresse Kontakt auf:
[email protected]
IT MIstruzioni di montaggio
Questo gioco deve essere montato solo da persone adulte,
prima di lasciarlo ai bambini
Informazioni di sicurezza nell’uso delle batterie
● Non usare batterie nuove assieme a batterie vecchie
● Batterie ricaricabili sono da rimuovere dal giocattolo prima di
essere ricaricate.
● Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
sorveglianza di un adulto
● Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate
● Le batterie vanno inserite secondo la loro corretta polarità
● Le batterie scariche devono essere estratte dal gioco ed
eliminate in modo idoneo
● Le vanno usate assieme batterie alcaline, standard (carbone
zinco) o ricaricabili
● Il terminali dell’alimentazione elettrica non devono essere
cortocircuitati
● Le batterie devono essere installate o sostituite solo da parte di
una persona adulta
Istruzioni per l’installazione delle batterie – solo per le persone
adulte
● Sostituire le batterie solo quando il gioco è appoggiato su una
superficie pulita e non è alla portata dei bambini
● Aprire il coperchio delle batterie, aprendo solo la vite centrale con
un cacciavite con punta a croce
● Inserire o sostituire le batterie
● Fatto ciò, chiudere il coperchio di plastica e serrare la vite
● Assicurare che il coperchio di plastica delle batterie sia chiuso
adeguatamente ed assicurarlo con la vite
● Assicurarsi d’aver allontanato le batterie vecchie dalla portata dei
bambini ed eliminarle in modo adeguato
● Ci sono domande? si invita a contattare l’indirizzo INFO@
TAFTOYS.COM
NL Dit speelgoed moet door een volwassene in elkaar
gezet worden voordat de baby ermee mag spelen
Informatie over veilig gebruik van batterijen
● Gebruik niet tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen
● Oplaadbare batterijen verwijderen uit het speelgoed alvorens
deze op te laden
● Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene opgeladen worden
14
Veiller à ce que l’unité musicale soit bien sur OFF.
Pour détacher l’unité musicale, bien appuyer sur les 2 boutons de l’arche simultanément (pièce C).
Pour séparer les pièces A et B de l’arche, appuyer sur les 2 boutons de la pièce B simultanément.
Maintenance instructions
Instructions de maintenance :
Regularly check the security of the attachment
system.
 Do not modify the mobile or its attachment system.
 Do not add extra straps, strings, etc.
 The soft toys on this mobile should not be allowed
near your baby’s mouth / used as a teething toy.
 Surface wash only using a damp cloth and mild
detergent, avoiding moisture contact with electrical
parts.
 Possible entanglement hazard! Remove from crib
when baby begins to sit unaided. Place the crib mattress
in its lowest position. If the mobile is placed on a drop
side of the crib, the side should never be left lowered
whilst the child is unattended. Place the mobile at least
25cm from either end of the crib.
 Remove batteries for long term storage.
 To increase battery life move switch to OFF position
when mobile is not in use.

11
10
9
● Remplacez les piles sur une surface propre, loin des enfants
● A l’aide d’un tournevis Philips, dévissez uniquement la vis au
centre du compartiment des piles
● Insérez ou remplacez piles
● Remettez le couvercle en place et vissez à fond
● Vérifiez qu’il est bien fermé
● Veillez à ne pas laisser les piles usagées à portée des enfants,
débarrassez-vous en comme il se doit
● Pour toute question, contactez-nous à:
[email protected]
2
2
maximum
2GB
memory
backwards
Music unit
 Place the switch in “music” or “MP3” mode to operate
music.
 Press any of the top row 3 flower buttons to activate
10min. play time. Press the “long play” round button to
activate 30 min. play time.
 To change between 10 min. and 30 min. play time and
to stop the music, press the “pause” button (in center top
flower).
 Press “backwards” and “forward” buttons (left or right
top flower buttons) to scroll through the music tracks (8
preloaded classical masterpieces in “music” mode and
endless music variety in “MP3” mode).
 Press “volume up” or “volume down” buttons (bottom
row flower buttons) to control the volume level. There
are 7 volume levels, going from mute to max. The default
volume level is 3. The volume level you chose will keep
the same for the 10 or 30 min. play time and then return to
default level.
 The digital display shows the song number, sound level
and play time minutes left.
 To stop or re-start the lights press button A.
 To stop or re-start the mobile rotation press button B.
Démontage et entreposage 
Fonctionnement autonome de l’unité musicale :
2. pull
1,4
B
Dismantling and storage
Using the music unit separately
● Laad geen batterijen op die niet opgeladen kunnen worden
● De batterijen moeten volgens de juiste polariteit ingezet worden
● Batterijen die op zijn moeten uit het speelgoed verwijderd en op
veilige manier weggegooid worden
● Gebruik niet tegelijkertijd alkalische, standaard (koolstof-zink) en
oplaadbare batterijen
● Let erop dat bij het elektrische stopcontact geen kortsluiting
ontstaat
● Batterijen mogen alleen door een volwassene ingeplaatst of
verwissekd worden
Instructies voor het verwisselen van batterijen – alleen door
een volwassene
● Verwissel batterijen alleen terwijl het speelgoed op een schone
ondergrond ligt waar het kind niet bij kan
● Verwijder het deksel van het batterijvakje met een
schroevendraaier, open alleen de schroef in het midden
● Plaats of verwissel batterijen
● Sluit daarna het plastic deksel en draai de schroef weer vast
● Let erop dat het plastic deksel op de juiste manier en stevig met
de schroef gesloten is
● Let erop dat de oude batterijden niet binnen handbereik van het
kind komen en gooi ze op veilige manier weg
● Nog vragen? Neem contact met ons op bij INFO@TAFTOYS.
COM
DK Dette legetøj skal samles af en voksen, iden det gives
til et barn
Information vedørende batterisikkerhed
● Bland ikke nye og gamle batterier
● Fjern genopladelige batterier fra legetøjet før de sΨttes til
genopladning
● Opladning af batterier skal ske under tilsyn af en voksen
● Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades
● Batterier skal anbringes med rigtig polaritet
● Opbrugte batterier skal fjernes fra legetøjet og bortskaffes på
korrekt måde
● Bland ikke alkaline-, standard- (kul/zink) og genopladelige
batterier
● Det anbefales kun at bruge batterier af samme eller lignende type
● Adapteren på ikke kortsluttes
● Batterier må kun anbringes og udskiftes af en voksen
Anbringelse af batterier (kun voksen)
● Anbring legetøjet på en ren overflade og væk fra børn, når
batterierne udskiftes.
● Fjern batteri dækslet med en skruetrækker. Løsn kun den
midterste skrue.
● Udskift batterier
● Luk dækslet og skru til
● Kontroller, at batteri dækslet sidder korrekt og fast
● Hold de gamle batterier væk fra børn og bortskaf dem på korrekt
måde
● Spørgsmål? Kontakt os venligst på [email protected]
CZ Tato hračka musí být smontována dospělou osobou
před tím, než se dá dítěti
Bezpečnostní informace k bateriím:
● Nemíchejte staré baterie s novými
● Nabíjecí baterie se musí před nabíjením vyjmout z hračky.
● Při nabíjení akumulátorových baterií se vyžaduje dohled dospělé
osoby
● Nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení
● Baterie vkládejte se správnou polaritou
● Vybité baterie ihned vyndejte z hračky a vyhoďte do tříděného
odpadu
● Nemíchejte baterie alkalické standardní (uhlík/ zinek) s bateriemi
dobíjecími
● Používejte pouze baterie doporučeného typu nebo jim
odpovídající ekvivalent
● Baterie nezkratujte
● Baterie smí vkládat a vyměňovat pouze dospělá osoba
Návod na vkládání baterií – pouze dospělá osoba:
● Baterie vkládejte na čistém povrchu, mimo dosah dítěte
● Odšroubujte šroub ve středu krytu a odejměte kryt
● Vložte nebo vyměňte baterie
● Poté přiložte plastový kryt na obou stranách a znovu přišroubujte
● Ujistěte se, že kryt je správně a pevně přišroubovaný
● Baterie odstraňte z dosahu dítěte a likvidujte s tříděným
odpadem
● Vaše dotazy zodpovíme na adrese
[email protected]
PL Produkt powinien być instalowany przez osoby dorosłe
Baterie:
Pamiętaj o następujących zasadach bezpieczeństwa
● Nie mieszaj starych i nowych baterii
● Baterie do ładowania muszą być wyciągnięte z zabawki przed
ich doładowaniem
● Baterie przewidziane do ładowania mogą być ładowane jedynie
pod nadzorem osoby dorosłej
● Nie ładuj baterii, które nie są do tego przeznaczone
● Baterie powinny być wkładane zgodnie z właściwą polaryzacją
(„+” i „-„)
● Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki
● Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych (węglowocynkowych) i baterii przeznaczonych do ładowania (niklowokadmowych)
● Nie spinaj ze sobą końcówek elektrycznych
● Baterie powinny być montowane lub ładowane wyłącznie przez
osoby dorosłe
Instrukcja montażu baterii:
● Wymieniaj baterie tylko wtedy, gdy zabawka znajduje się na
czystej powierzchni, poza zasięgiem dziecka
● Zamknij plastikową klapkę i ostrożnie dokręć śruby
● Umieść pozytywkę z powrotem w fabrycznym pudełku i
zabezpiecz rzepami
● Zużyte baterie składować w miejscach do tego przeznaczonych.
Nie wrzucać do ognia.
● W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z nami: INFO@
TAFTOYS.COM
HU Ezt a játékot csak akkor adja gyermeke kezébe amikor
már ön elötte összeszerelte a használat ­útmutató alapján
Elemmel kapcsolatos információk:
● Ne használjon egyszerre régi és ú­j elemet
● A feltölthető elemeket kérem vegye ki a játékból mielött feltöltené
öket
● Az tölthető elemek feltöltésekor mindig felnőtt felügyelete
szükséges
● Nem utántölthető elemet soha ne töltsön fel
● Az elemeket a helyes polaritás szerint helyezze be.
● A kimerült elemet vegye ki a játékból és ne használja többet.
● Ne használjon ú­jratölthető elemet a játékban.
● Az elemeket csak felnőtt helyezheti be a játékba vagy cserélheti
ki.
Használati ­útmutató az elemcseréhez
● A kicserélt elemet mindig tartsa távol gyermekétől
Vérifier régulièrement la sûreté du système de fixation.
Ne pas modifier le mobile ni son système de fixation.
Ne pas ajouter de sangle, de ficelle, etc .
Ne pas laisser les jouets de ce mobile près de la bouche de votre
bébé et ne pas les utiliser comme jouets de dentition.
 Nettoyer uniquement la surface à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent doux, en évitant de mettre l’humidité en contact
avec les parties électriques.
 Risque d’enchevêtrement! Enlever le mobile du lit lorsque bébé
commence à s’asseoir tout seul. Placer le matelas du lit dans sa
position la plus basse. Si le mobile est placé sur un côté du lit qui
se rabaisse, ce côté ne doit pas être laissé en position basse lorsque
l’enfant n’est pas surveillé. Placer le mobile à 25 cm au moins des
deux extrémités du lit.
 Enlever les piles quand le mobile n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
 Pour prolonger la vie des piles, mettre le commutateur sur OFF
quand le mobile n’est pas utilisé




12
● Nyissa meg a tépőzárat az anyagból készült doboz alatt és
nyissa meg a dobozt. Használjon csavarhú­zót az elemtartó doboz
kinyitásához
● Az elemcsere után az elem tartódoboz plasztik fedelét helyezze
vissza és óvatosan szorosan csavarozza vissza
● Helyezze bele a zenélő dobozt a textil dobozba és zárja le
óvatosan és pontosan a tépőzárral
● Tartsa távol az elemeket gyermekétől !
● Bármilyen kérdéssel kérem forduljon az impörtörhöz,
márkaképviselthez.
● Tisztítási ­útmutató: Csak a külső borítást lehet tísztítani
Bizalommal fordulhat hozzánk az alábbi email címen:
[email protected]
RU Сборку игрушки должен производить взрослый, только после
этого ее можно давать ребенку
Информация о мерах безопасности при обращении с батарейками
● Не смешивайте старые и новые батарейки
● Перезаряжаемые батарейки должны быть извлечены
из игрушки перед зарядкой
● Зарядка аккумуляторных батареек должна
производиться под наблюдением взрослых
● Не пытайтесь перезаряжать неперезаряжаемые батарейки
● Следует устанавливать батарейки, соблюдая указания по их
полярности
● Если батарейка уже не функционирует, вытащите ее из игрушки и
выбросите
● Не смешивайте между собой щелочные, стандартные (углеродноцинковые) и перезаряжаемые батарейки
● Следите, чтобы контакты, к которым подключаются батарейки, не
были закорочены
● Установку или замену батареек должны осуществлять только
взрослые
Инструкции по установке батареек – только для взрослых
● Всегда меняйте батарейки, когда игрушка находится на чистой
поверхности, а рядом нет детей
● Используя крестовую отвертку, удалите пластмассовую крышку,
закрывающую батарейки, для чего следует только отвернуть
центральный винт
● Вставьте или замените батарейки
● После этого установите на место пластмассовую крышку и затяните
винт
● Удостоверьтесь, что пластмассовая крышка находится точно на
своем месте и надежно закреплена винтом
● Проследите, чтобы ребенок не сумел добраться до использованных
батареек и выбросите их
● Есть вопросы? Пожалуйста, обращайтесь к нам на INFO@
TAFTOYS.COM
SW Leksaken ska monteras av en vuxen innan den
överlämnas till barnet
Information om batterihantering och säkerhet
● Mixa inte gamla och nya batterier
● Uppladdningsbara batterier måste tas ur leksaken innan dom
laddas
● Det krävs en vuxen övervakning när dom uppladdningsbara
batterierna ska laddas
● Icke uppladdningsbara batteri är inte till för att laddas upp
● Sätt in batterierna på rätt håll
● Icke fungerbara batteri ska tas ut från leksaken och slängas i en
uppsamlingsbehållare
● Mixa inte olika batterisorter såsom t.ex alkaliska med standard
● AC-adaptern får ej kortslutas
● Batterierna ska sättas in och tas ut av en vuxen
15
Hur man installera batterierna. Endast för vuxna
● Använd alltid en plan yta långt från små barn när du ska byta
batterier.
● Ta bort luckan för batteriet genom att använda en Phillips
skruvmejsel.Öppna bara skruven i mitten.
● Sätt i batterier
● När det är gjort, stäng luckan och dra åt skruven.
● Se till att luckan är ordentligt stängd och att skruven är åtdragen.
● Se till att barnet inte kommer åt några gamla batterier och släng
sedan dom gamla batterierna i en uppsamlingsbehållare
● Har du några frågor? Kontakta oss gärna på INFO@TAFTOYS.
COM
FI Aikuisen on kasattava lelu, ennen kuin se annetaan
lapselle.
Paristojen turvallisuusohje
● Älä käytä laitteessa samaan aikaan uusia ja käytettyjä paristoja
● Mikäli laitteessa käytetään ladattavia paristoja tulee ne poista
laitteesta ennen lataamista
● Kun ladattavia akkuja ladataan tulee tämä tehdä aikuisen henkilön
valvonnan alaisena
● Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi
● Ota tyhjentyneet paristot pois laitteesta ja hävitä ne asianmukaisesti
● Älä käytä laitteessa samaan aikaan tavallisia paristoja,
alkaliparistoja tai ladattavia paristoja
● Vain samanlaisia tai toisiaan vastaavia paristoja voidaan käyttää
laitteessa samanaikaisesti
● Älä aseta laitetta oikosulkuun
● Vain aikuisen on sallittua vaihtaa laitteeseen paristot
● Mikäli laitteessa käytetään ladattavia paristoja tulee ne poista
laitteesta ennen lataamista.
Kuinka paristot asetetaan laitteeseen. Vain aikuisille.
● Aseta paristot laitteeseen kaukana lapsista
● Poista paristokoteloiden kannet käyttämällä ristipää ruuvimeisseliä,
avaa vain keskimmäinen ruuvi
● Aseta paristot paristokoteloihin
● Kun paristot ovat paikallaan, sulje paristokoteloiden kannet ja kiristä
ruuvit
● Varmista, että paristokoteloiden kannet on suljettu oikein ja
huolellisesti ruuveilla
● Varmista vaihtaessasi paristoja, että läpsi ei pääse niihin käsiksi.
Hävitä paristot asianmukaisesti
● Mikäli Teillä on jotain kysyttävää, ottakaa yhteyttä meihin
osoitteessa: [email protected]
RO Folosirea în siguranţă a bateriilor
Bateriile trebuie să fie instalate şi înlocuite numai de
către adulţi.
● Vă recomandăm să folosiţi baterii alcaline pentru o
funcţionare optimă.
● Nu încercaţi să încărcaţi baterii nereîncărcabile.
● Îndepărtaţi bateriile slabe sau consumate.
● Introduceţi bateriile în mod corect. Respectaţi indicaţiile
de polaritate (+ şi -).
● Nu folosiţi în acelaşi timp baterii alcaline, standard
(carbon zinc) sau reîncărcabile (nichel cadmiu).
● Nu folosiţi în acelaşi timp baterii vechi şi noi.
● Folosiţi baterii de acelaşi tip sau de tipuri echivalente.
● Nu scurtcircuitaţi terminalele.
● Nu acoperiţi terminalele.
● Îndepărtaţi bateriile dacă produsul nu va fi folosit pentru
o perioadă îndelungată.
● Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor mici. În cazul în
care bateriile sunt înghiţite, apelaţi la asistenţă medicală de
urgenţă.
● Nu aruncaţi bateriile în foc, deoarece pot exploda.
● Aruncaţi bateriile în condiţii de siguranţă.
● Protejaţi mediul înconjurător! Duceţi produsele electronice şi bateriile de care nu mai aveţi nevoie la un centru
de colectare corespunzător. Nu le aruncaţi împreună cu
deşeurile menajere.
● Pentru orice întrebări, vă rugam contactaţi-ne la
[email protected]
SK Informácie o bezpečnom používaní batérií:
● Táto hračka môže byť zmontovaná výhradne dospelou
osobou, predtým, než sa odovzdá dieťatu
● Nemiešajte staré batérie s novými
● Nabíjateľné batérie musia byť odstránené z hračky pred
Ich nabíjaním
● Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené k nabíjaniu
● Batérie vkladajte so správnou polaritou
● Vybité batérie okamžite vyjmite z hračky a vyhoďte do
triedeného odpadu
● Nemiešajte štandardné alkalické batérie (uhlík/zinok) s
dobíjacími batériami
● Používajte výhradne batérie doporučeného typu, alebo im
zodpovedajúci ekvivalent
● Batérie neskratujte
● Batérie by mali byť inštalované, alebo vymieňané
výhradne dospelou osobou
Inštrukcie k inštalácii batérii- výhradne dospelou osobou:
● Batérie vždy vymieňajte na čistom povrchu, v bezpečnej
vzdialenosti od dieťaťa
● Odnímte kryt batérii, s použitím Philips šrobováka
● Vložte, alebo nahraďte batérie
● Po vykonaní tohto, vráťte spat kryt a zatiahnite skrutky
● Uistite sa, že plastový kryt batérií je správne uzatvorený a
pevne uchytený skrutkami
● Vždy odstráňte použité batérie z dosahu dieťaťa a
vyhoďte ich do triedeného odpadu
● Nejaké otázky? Kontaktujte nás na :
[email protected]
NO Batteri sikkerhets informasjon:
Denne leken må kun monteres av en voksen.
Gamle og nye batterier må ikke blandes
Oppladbare batterier må fjernes fra leken før opplading.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades opp.
Batterier må settes i, rett vei.
Oppbrukte batterier må fjernes og kastes.
Ulike type batterier som alkaliske og standard, må ikke
blandes.
AC-adapteren må ikke kortsluttes
Bytting av batteri må kun gjøres av en voksen
Hvordan bytte batterier – kun for voksne
Bytt alltid batterier nå leken ligger på et rent underlag, og
med avstand til barnet.
Fjern dekselet ved å bruke skrujern.
Sett inn eller bytt batteriene.
Plast-dekselet kan nå lukkes og skruen teites.
Pass på at dekselet er godt lukket og skruen stramt på
plass.
Pass på å fjerne de gamle batteriene fra barns rekkevidde
og påse at de blir kastet.
Ved spørsmål, vennligst kontakt:
[email protected]
16