EXTERNER BLITZ

Transcription

EXTERNER BLITZ
EXTERNER BLITZ
60 Meter (200 feet)
Passend für alle
SeaLife Film- und
Digital-Kamera
Modelle
Sealife Externer Blitz
(Kamera nicht enthalten!)
benötigt 4 AA
batterien
(nicht enthalten)
Abnehmbarer
Reflektorvorsatz
reduziert die
Rückstreuung
Gewindeeinsatz für
zukünftiges
Zubehör
Item # SL960
Blitz “An/Aus” &
“Test” Schalter
Blitzgehäuse
Sensoren zur
Auslösung des
Blitzes
Verbindung
Blitzgehäuse- Blitzarm
15,3 cm langer
beweglicher Arm,
schaumstoffummantelte Grifffläche
Kameraschiene
Befestigungsschraube
(mittels O-Ring
gesichert)
2
Abstandsring; kann zur Montage eines
zweiten Blitzes oder anderen
Zubehörs entfernt werden
Inhalt:
I.
II.
III.
IV.
V.
Eigenschaften und Leistung des SeaLife Blitzes
Bedienungsanleitung
Fehlerbeseitigung
Hilfe zur Wahl des richtigen Filmes
Zubehör
Seite 3
Seite 5
Seite 17
Seite 19
Seite 22
I. Eigenschaften des SeaLife Blitzgerätes
• Wertet Farben und Helligkeit auf.
• Reduziert Rückstreuung (weiße Punkte bedingt durch kleine Partikel im Wasser).
• Der bewegliche Arm ermöglicht einfache Ausrichtung in jede Richtung.
• Sensoren aktivieren den Blitz, keine Kabel oder Steckverbindungen sind notwendig.
• An jede SeaLife Kamera können problemlos zwei externe Blitze angebracht werden
• Gepolsterter Arm für sicheren Griff.
• Alle Teile aus nicht korrodierenden Material für eine lange Lebensdauer.
• Etwa 100 Blitze mit einem Batteriesatz (Alkaline oder wiederaufladbare Ni-MH).
• Kann mit allen SeaLife Film- oder Digital-Kameras verwendet werden.
Um beste Resultate zu erzielen, lesen Sie auch die Hinweise zur Fehlerbeseitigung.
3
Wesentliche Vorteile des SeaLife Blitzes
Wichtigste Vorteile eines externen Blitzes sind mehr
Licht und hellere Farben im Bereich von 1,2-1,8 m ,
besonders auch in grösseren Tiefen (unterhalb 18 m)
oder bei wenig oder keinem Sonnenlicht. Da der Blitz
zudem weiter von der Kameralinse entfernt ist reduziert
er auch die Rückstreuung, die durch kleinste Partikel im
Wasser, wie Algen, Plankton, hervorgerufen wird. Für
noch mehr Licht kann im äußerst klaren Wasser der
Reflektorvorsatz abgenommen werden, um das Licht
des internen Blitzes zusätzlich zu nutzen.
Foto mit externem Blitz
Foto ohne externen Blitz
4
Eine weitere Möglichkeit, Farben und Helligkeit des
Bildes zu verbessern, besteht darin, 2 Blitze, rechts
und links an der Kamera befestigt,.zu benutzen Dies
verhindert zudem Schatten und die Reichweite des
Blitzes wird auf ca. 2,4m erhöht, wobei der ideale
Abstand weiterhin ca. 1,5 m beträgt. Strecken Sie Ihre
Flosse von sich, um Ihre Entfernungseinschätzung zu
testen. Bedenken Sie, das Objekte 33% näher
erscheinen als sie es tatsächlich sind.
Hinweis: Die Reflexion verschiedener Fische oder
Objekten unterscheidet sich gewaltig.- von der nichtreflektierenden dunklen Koralle bis hin zum
spiegelähnlichen Reflektieren bestimmter Fische .
II. Gebrauchsanleitung
So einfach...
ist Ihr neuer SeaLife Blitz
11 Machen Sie die Kamera betriebsbereit bevor
Sie den Blitz anbringen. Legen Sie bei Film
Kameras einen 35 mm Film und zwei neue
AA-Batterien ein. Sie können jeden Film, Dia
oder Normalfilm, von DIN ASA 100 bis 800
verwenden, wobei für die UW-Bedingungen
ein ASA 200 Film empfohlen wird. Schalten
Sie die Kamera ein und schließen das
Gehäuse. Genaueres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Bei der SeaLife Digitalkamera schalten Sie die
Kamera auf “externer Blitz”-Modus. Achten Sie
auf frisch geladene Batterien und verwenden Sie
eine leere Speicherkarte.
Bottom Bracket
2 Setzen Sie die Kamera auf die
Kameraschiene und befestigen sie mit der
Schraube (nur handfest anziehen).
5
3
Um an das Batteriefach zu gelangen
öffnen Sie den Verschluss wie unten gezeigt.
6
Wichtig
Magnetschalter: Der Schalter für Ein/Aus und Test beinhaltet einen
kleinen Magneten. Halten Sie ihn von Kompassen und Elektronik
fern um magnetische Störfelder zu verhindern. Bewegen Sie den
Schalter nicht gewaltsam über seine Endpunkte hinaus. Nichtbeachtung kann eine Beschädigung des Schalters nach sich ziehen.
Dichtungsverschluss: Fassen Sie den Verschluss seitlich an, um
das Batteriefach zu öffnen. Achten Sie vor Gebrauch des Blitzes
darauf, dass der Verschluss richtig geschlossen ist. Um
Beschädigungen zu vermeiden, wenden Sie am Scharnier oder
dem Verschluss niemals Gewalt an.
7
Schliessen sie das Batteriefach wie unten gezeigt.
Stellen Sie sicher, dass der O-Ring absolut sauber ist.
8
9
10
8
9
Blitz einschalten.
Blitz testen, wenn die Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet.
Wichtig: Bewegen Sie den Schalter nicht gewaltsam
über seine Endpunkte hinaus.
11
10 Blitz betriebsbereit machen und testen
3
Drehen Sie den AN/AUS Schalter auf Stellung “ON” Wenn die orangene Blitzbereitschafts-LED leuchtet, drehen Sie den Schalter auf “Test” um den Blitz zu testen.
Zählen Sie nach dem Testblitz die Sekunden, bis die Bereitschaftsanzeige wieder
leuchtet. Dauert dies länger als 15 Sekunden, erneuern Sie die Batterien. Achten Sie
darauf, dass der O-Ring absolut sauber und trocken ist. (Normale Alkaline AA Batterien
halten für ca. 100 Blitze)
Um die Batterien zu ersetzen, öffnen Sie das Batteriefach wie auf Seite 6 beschrieben.
Ersetzen Sie alle 4 Batterien durch Alkaline oder NiMH Batterien. Die Haltbarkeit und
Ladezeit von NiMH Akkus hängt von der Kapazität ab. 1600 mAh NiMH Batterien halten
länger und erholen sich schneller als herkömmliche Alkaline Batterien. Es sind auch
High Energie Alkaline Batterien erhältlich, deren Lebensdauer höher ist, als die von
normalen Alkaline Batterien.
Halten Sie den O-Ring des Batteriefachdeckels immer sauber und trocken. Stellen Sie
sicher, dass Sie auch den schwarzen Abstandshalter in das Batteriefach einsetzen.
Befestigen Sie die Schraube sorgfältig.
HINWEIS: Benutzen Sie für den O-Ring keine Fette. Reinigen Sie ihn mit
Wasser und mildem Reinigungsmittel und lassen ihn trocknen.
12
11
Richten Sie den Blitz in Richtung
des Objektes aus.
Positionieren Sie
den Sensor neben
oder über dem
Kamera Blitz.
Positionieren Sie den
Sensor nicht hinter der
Kamera.
4 Falls Sie die 3X Makro Linse
verwenden, richten Sie den Blitz auf
einen Punkt etwa 1m vor der Kamera,
ohne Linse auf einen Punkt ca. 1,5m
vor der Kamera. Richten Sie den Blitz
so aus, dass einer der Sensoren sich
neben oder über der Kamera befindet
und das Licht des internen Blitzes der
Kamera den Sensor auslösen kann.
Der Sensor des externen Blitzes darf
sich nicht hinter der Kamera befinden
(Bild B). Die Reflexion des eingebauten
Blitzes der Kamera muss einen der
Sensoren am unteren Teil des Blitzes
erreichen können. In diesem Bereich
darf sich auch kein Hinderniss
befinden, wie z.B. Ihre Hand.
Tip: Das Licht des internen Blitzes
muss einen der Sensoren des externen
Blitzes erreichen können.
13
12 Der bewegliche Arm besteht aus acht 2,5 cm langen, mit Schaumstoff überzogenen
Gliedern. Der flexible Arm kann in jeder Stellung fixiert werden, vermeiden Sie
jedoch ein zu heftiges Verbiegen (deutlicher Widerstand), da sich die einzelnen
Glieder sonst lösen können. Falls Sie den Arm abnehmen oder zerlegen möchten,
so können Sie ihn über diesen Widerstand hinaus biegen bis sich die Glieder
trennen. Die Glieder können wieder verbunden werden, indem Sie sie
zusammendrücken bis sie wieder einrasten. Auf die gleiche Weise können Sie den
optional im Fachhandel erhältlichen 8 cm FLASH EXTENSION ARM befestigen.
13
6 Vor dem Tauchgang sollten Sie ein Testfoto in abgedunkelter Umgebung machen
(in heller Umgebung löst der Blitz evtl. nicht aus). Testen Sie, ob sowohl die
Blitzbereitschaftsanzeige der Kamera als auch die des Blitzes nach spätestens 15
Sekunden wieder leuchten.
14
7 Die maximale Reichweite des Blitzes hängt von der Reflexion, des Winkels, der
Farbe des Objektes sowie von der Sichtweite und der Menge des umgebenden
Sonnenlichtes ab. Die Helligkeit des Blitzes ist an den Aufnahmebereich der Kamera
angepasst. Die besten Bilder erhalten Sie mit einer Makro-Linse im Bereich 60 cm bis
1,2 m. Der verbreitetste Fehler ist das Überblitzen heller, naher Objekte. Der ideale
Bereich des Blitzes in klarem Wasser in einer Tiefe unterhalb 12 m liegt bei 1,8 m. Es
ist nicht der Sinn des Blitzgerätes, den Hintergrund oder eine Seenlandschaft jenseits
von 2,4 m zu beleuchten.
Tip: Prüfen Sie gelegentlich, ob der Blitz korrekt ausgerichtet ist.
14
15 Der interne Blitz der Kamera wird von einem abnehmbaren Reflektorvorsatz bedeckt. Lassen Sie den Vorsatz
an der Stelle, um ungewollte Rückstreuung von kleinen
Partikeln vor der Kameralinse zu vermeiden. In sehr
klaren Wasser kann der Vorsatz aus seiner Halterung
gezogen und entfernt werden. Dies verstärkt das Licht
und vermindert Schatten.
Ein Reflektorvorsatz
bedeckt den internen Blitz
Zugabe von Moisture
Muncher Trockenmittel
verlängert die Lebensdauer
von Batterie und Elektronik.
16 Nach Gebrauch sollte der Blitz und die Kamera (das
geschlossene Gehäuse) sofort unter Süsswasser
gespült werden. Benutzen Sie niemals Reinigungsmittel
oder chemische Reiniger um den Blitz zu säubern.
Lassen Sie das Wasser aus dem Arm, der kleine
Ablaufrinnen hat, laufen und vor der Lagerung gut
trocknen. Die Glieder des Armes können zum Trocknen
auch getrennt werden (s. S. 14). Es ist optimal, ihn an
einem gut gelüfteten Ort aufzuhängen, ähnlich Ihrem
Nasstauchanzug. Bei langer Lagerung Batterien entfernen. Verlängern Sie die Lebensdauer von Batterien und
Elektronik durch Einlegen eines 1,5 g. Moisture
Muncher Trockenmittel-Päckchens (das Sie auch für die
Kamera verwenden) in das Batteriefach des Blitzes
Tip: Benutzen Sie auch Moisture Muncher (1-oz/28g
Pckg.) bei der Lagerung Ihrer Resevebatterien in
einem geschlossenen Behälter. (s. S. 23)
15
5
17 Gebrauch eines zweiten externen Blitzes.
Um Schatten zu vermeiden und um die Helligkeit und
Farbenpracht weiter zu verbessern, kann auch ein zweiter
gleichartiger Blitz angebracht werden. Entfernen Sie den
Befestigungsknauf beider Blitze. Stecken Sie die
Befestigungsschraube durch beide Kameraschienen und
befestigen sie an der Kamera. Achten Sie auf die korrekte
Positionierung aller Fixierstifte.
2 externe Blitze zu befestigen ist einfach und Bilder
werden noch farbenfroher!
Dieses Doppelblitz-System
kann auch in Verbindung
mit der 3X Close-up Linse
benutzt werden
16
Richten Sie beide Blitze in die Richtung des Objektes aus.
Dieses Doppelblitzsystem kann bei einer Enfernung von 20
cm bis 120 cm auch mit Makro Linsen verwendet werden.
Bei geringeren Entfernungen oder bei umgebenden Sonnenlicht besteht die Möglichkeit des Überblitzens.Vermeiden Sie
reflektierende, helle Objekte. Eine Möglichkeit dies zu
verhindern besteht darin, dass Sie mit einem Blitz den
Hintergrund beleuchten (den Blitz hinter das Objekt richten)
und nur einen Blitz direkt auf das Objekt richten.
III. Fehlerbeseitigung
1 Blitz löst nicht aus wenn der Schalter von “AN” auf “Test” gestellt wird.
a Warten Sie bis die orangene Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet. Wenn diese nicht
angeht, prüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt sind.
b Testen oder ersetzen Sie die Batterien.
c Wenn a) oder b) das Problem nicht lösen, senden Sie den Blitz zum Service Center.
2 Blitz löst bei Schalterstellung “Test” aus, wird aber nicht von der Kamera ausgelöst.
a Schalten Sie die Kamera ein und warten Sie bis sowohl die Blitzbereitschaftsanzeige der Kamera als auch die des Blitzes leuchten.
b Falls die Anzeige der Kamera nicht leuchtet, beachten sie die Anweisungen der Kamera.
c Falls der interne Blitz der Kamera trotz korrekt eingelegter, frischer Batterien nicht
auslöst (testen Sie die Kamera ohne Gehäuse in einem abgedunkeltem Raum),
so senden Sie die Kamera, Gehäuse und Blitz an das SeaLife Service Center.
d Falls der interne Blitz der Kamera auslöst, der externe jedoch nicht, so prüfen Sie,
ob der Blitz auf “On” gestellt ist und die Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet.
17
e Prüfen Sie, ob der Weg zwischen internem Blitz / Reflektorvorsatz der Kamera und dem
Sensor an der Unterseite des externen Blitzes unterbrochen ist. Stellen Sie den Blitz so
ein, dass das Licht vom Reflektor auf die Sensoren des externen Blitzes treffen kann.
Dieser Weg darf nicht unterbrochen sein (z. B. Ihre Hand, Handschuh....)
f Testen Sie an einem dunklen Ort. Direktes Sonnenlicht kann das Auslösen
verhindern.
g Falls der Blitz nach wie vor nicht funktioniert, senden Sie das komplette Set,
Kamera und Blitz; an das SeaLife Service Center.
3
Dunkle Bereiche auf den Fotos
a Richten Sie den Blitz auf die Bildmitte um eine gleichmässige Lichtabdeckung zu
erreichen.
b Bereiche, die weiter von der Kamera entfernt sind, erscheinen dunkler als nähere
Objekte. Messen Sie eine Entfernung indem Sie Ihre Flossen ausstrecken(“Kinn
bis Flosse” = näherungsweise 1,5 m), oder strecken Sie Ihre Arme aus (ca. 90
cm) um Ihre Entfernungseinschätzung zu testen.
c Auch die Reflexionseigenschaften und Farbe eines Objektes bestimmen dessen
Helligkeit im Bild. Ein glänzender Fisch oder ein weißer Fels können eine helle
Lichtspiegelung hervorrufen, wohingegen eine schwarze Koralle oder ein dunkler
Fisch nur wenig Licht reflektieren.
18
d Je weiter der Blitz von der Kameralinse entfernt ist, desto größer werden die
Schatten. Je näher er ist, desto mehr Rückstreuung durch kleine Partikel. Falls
Sie absolut klares Wasser ohne Plankton und Sand haben, sollten Sie den Blitz
näher an der Kameralinse platzieren. Wenn Sie Schatten reduzieren möchten,
können Sie den Deflektor entfernen oder einen zweiten externen Blitz benutzen.
4 Blitzarm ist lose und lässt sich nicht in der gewünschten Stellung fixieren.
a Weichen Sie den Arm in sauberen, warmen Wasser ein und biegen ihn hin und
her, bis alle Glieder sauber und frei von Reinigungs- und Schmiermitteln sind.
Benutzen Sie zur Reinigung niemals Reinigungsmittel.
b Testen Sie die Beweglichkeit des Armes nicht an der Oberfläche sondern unter
Wasser. Der Arm ist unter Wasser schwergängiger, da das Blitzgehäuse Auftrieb
hat.
IV. Hilfe zur Wahl des richtigen Filmes
* Sie können jeden 24er oder 36er Dia- oder Normalfilm verwenden.
* Wir empfehlen ASA 200 Filme für die meissten Bereiche, Sie können jedoch jeden
Film mit Empfindlichkeit von 64 - 800 ASA verwenden.
* Bei sehr heller Umgebung oder Makro-Bildern sollten Sie ASA 50-100 verwenden.
* Für sehr hochwertige UW-Bilder sollten Sie 1-2 externe Blitze, 3X, 8X oder 16X
Makro Linse und einen 50-100 ASA Film verwenden.
*Bewahren Sie Filme an einem kühlen Ort auf. Setzen Sie Filme möglichst keiner
Strahlung (z.B. Sicherheitskontrolle am Flughafen) aus.
19
MAKRO LINSE & U/W FILTER
Für unglaublich gute Unterwasser-Bilder in
einem Bereich von 60 cm - 1,2 m stecken Sie
einfach die 3x Makro-Linse auf. Diese
Farbkorrektur-Linse ermöglicht Ihnen bei Ihren
Schnorchel- und Tauchabenteuern Bilder in
hervorragender Qualität. Passt auf alle SeaLife
Kameras!
Item #SL951
Bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
20
Item No. SL966
Abtriebsgewicht
Das kleine, schaumgummiüberzogene 400 g Bleigewicht passt auf das Unterteil
der ReefMaster Kamera oder kann im Batteriefach des SeaLife Blitzgerätes
untergebracht werden.
Das Gewicht passt in das Batteriefach des externen Blitzes.
Es kann auch unterhalb der Blitzschiene mit der 1” Feststellschraube (#SL96022) befestigt werden.
Das Gewicht kann auch direkt unter der
ReefMaster Kamera mit Hilfe der 3/4 “
Befestigungsschraube (#SL96025)
angebracht werden.
21
V. Zubehör
MACRO Set
MACRO LINSEN &
MACRO STAB
Sealife Makro Linsen ermöglichen
beste Farben und gestochen scharfe
Aufnahmen. Die mehrfach vergüteten
Linsen stimmen die Blitzintensität auf
die richtige Helligkeit in Bezug auf die
Entfernung ab. Der Makrostab ist ein
praktisches Hilfsmittel zur Entfernungsbestimmung; er kann leicht ausgezogen
werden (für den Gebrauch mit der 8x
Linse) oder zur Seite geklappt werden,
wenn er nicht benötigt wird.
22
8X Linse - Aufnahmebereich 35-40 cm .
16X Linse - 20-24 cm Aufnahmebereich.
Macrostab - zur Entfernungsmessung, zur
Seite klappbar, einstellbar von 20-40 cm.
NeoprenSchutzhüllen für die Linsen.
Passt auf alle ReefMaster Kameras.
Item SL959
Vergiss mich nicht!
Anti-Fog Silica Gel
Achten Sie auf genügend Vorrat an Moisture Muncher.
Moisture Muncher verhindert das Beschlagen der Linsen
und schützt die Elektronik vor Feuchtigkeit. Die schmale 1,5
g Kapsel passt in das Batteriefach des externen Blitzes (s.
S.15). Moisture Muncher sollte auch im Kameragehäuse
benutzt werden (Siehe Bedienungsanleitung der Kamera).
Moisture Muncher 1.5-g erhalten Sie im 10er Pack (item
#SL911). Auch in grösseren 28 g Päckchen für die trockene
Aufbewahrung von Gegenständen in luftdichten Boxen (item
#M101). Fragen Sie Ihren Fachhändler.
23
Service:
After going through the Trouble Shooting Guide and if you cannot find a solution for a problem:
Call an underwater photography expert at Pioneer Research or send the housing with the
camera to an authorized SeaLife Service Partner. Include U.S. $10.00 for handling and return
shipment (domestic only); your daytime phone number and return address (No P.O. BOX
please); a clear written description of the problem. Ship prepaid to:
Pioneer Research, 97 Foster Road, Suite 5, Moorestown, NJ 08057 USA
Phone: 856-866-9192 • Fax: 856-866-8615.
E-mail: [email protected] www.sealife-cameras.com
Or contact the SeaLife distributor in your country.
Limited Warranty.
This product will be replaced or repaired free of charge within 1 year from the purchase date in the case of a
manufacturing defect, if the complete defective product is sent freight prepaid at the sender’s risk with prepayment for
handling and shipping of U.S. $10.00 to: Pioneer Research, 97 Foster Road, Suite 5, Moorestown, NJ 08057, or to the
importer in a different country. The shipment must include an original purchase receipt or proof of purchase with the
purchase date. Excluded are any consequential damages, cosmetic damages, damages to products which show abuse,
non-conformance with the instructions, particularly water damage due to a defective O-ring or removed O-ring or any
particles wedged between the housing and the O-ring, or tampering and attempted repair of the
product. Excluded are scratches on lenses or damaged lens coatings. Flashes used in rental operations are excluded from
this warranty and have a special service support program (Contact SeaLife / Pioneer Research).
revised 1/1/02
48