Kraftfahrt-Bundesamt

Transcription

Kraftfahrt-Bundesamt
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
MITTEILUNG
E1
ausgestellt von:
Kraftfahrt-Bundesamt
die Erteilung der Genehmigung
für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124
COMMUNICATION
issued by:
Kraftfahrt-Bundesamt
approval granted
of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124
Nummer der Genehmigung: 001027
Approval No.
1.
Radhersteller:
Wheel manufacturer:
RVS Srl
2.
Typbezeichnung des Rades:
Wheel type designation:
AC-MB3 8J x 18EH2+
2.1
Kategorie der Nachrüsträder:
Category of replacement wheels:
Dimensionsgleiche Nachrüsträder
pattern part replacement wheels
2.2
Werkstoff:
Construction material:
Aluminiumlegierung
Aluminium alloy
2.3
Fertigungsverfahren:
Method of production:
gegossene Räder
casted wheels
Erweiterung Nr.: -Extension No.
Certificate on ECE R124 001027
Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Manufacturer
Page 1 of 3
Test object
Version
Wheel Marking / Center-ring
22D
AC-MB3_18 22D
Number of holes / Offset
PCD- (mm)/
(mm)
Center hole-ø
(mm)
5/120/72,6
30
Wheel Rolling
load
circumference
(kg)
(mm)
745
2150
Fixing element
Nr.
S02
S03
Type of fixing element
Screw M14x1,25
Screw M12x1,5
Seat
Conical 60°
Conical 60°
Fixing torque (Nm)
130
120
Shaft length (mm)
33
28
Application range
Trade name
Vehicle type
Approval number
BMW 5er ActiveHybrid
HY
e1*2007/46*0323*..
- without all-steeringwheels
BMW 5er-Reihe
5L
e1*2007/46*0363*..
- with all-steeringwheels
BMW 5er-Reihe
5L
e1*2007/46*0363*..
- without all-steeringwheels
BMW 6er-Reihe
6C
e1*2007/46*0562*..
BMW 7er ActiveHybrid
HY, 3-HY, 7L
e1*2007/46*0323*..;
e1*2007/46*0586*..;
e1*2007/46*0276*..
BMW X1
X1, X-N1, X1-N1
e1*2007/46*0275*..;
e1*2007/46*0454*..;
e24*2007/46*0024*..
kW-range
Tire
Tire-related conditions and notes
Conditions
and notes
225, 235
245/45R18
ECE
A14 A18 A32
A58 L05 Lim
S02
100-330
245/45R18
ECE
A14 A18 A32
A58 A84 L04
Lim S02
100-330
245/45R18
ECE
A14 A18 A32
A57 L05 Lim
S02
230-330
245/45R18
ECE
235
235, 330
245/50R18
245/50R18
A10 ECE
A10 ECE M+S
A14 A18 A32
A84 Cbo Cpe
L06 S02
A14 A18 A84
NBF S02
85-190
225/45R18
A32 ECE
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
A14 A18 A84
S03
Certificate on ECE R124 001027
Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 2 of 3
General information / Allgemeine Hinweise
Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring
systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly.
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend
ersetzt werden.
If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents
(including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the
information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I)
by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an
exemption from the requirement of the vehicle documents.
Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den
Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist,
so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief,
Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist
dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur
Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält.
The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities
to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate).
Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on
front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's
instructions.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und
Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein,
Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines
Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind
die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in
the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed
separately.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage
aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer
Veränderungen ist gesondert zu beurteilen.
The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate
speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the
same size and the same rolling circumference of original tire size may be used.
Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei
Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem
Abrollumfang verwendet werden.
The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer
must be observed.
Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 3 of 3
Special requirements
A10
Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.
A14
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for
balancing the wheels.
A18
Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity
with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible.
A32
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
(including chain joint), may be used at the rear axle.
A57
This wheel/tyre combination(s) is (are) only permissible on vehicle models with front-wheel
drive or rear-wheel drive and all-wheel drive (e.g. 2WD, 4WD ,Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and
similar).
A58
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A84
Specifications and instructions of the vehicle manufacturer regarding the use of winter tires
(M+S profile) and snow chains must be observed (see Operating Instructions).
Cbo
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster
variants.
Cpe
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.
ECE
The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered
as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract
from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol,
the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in
documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size.
L04
The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) only permissible on vehicles with all-wheel
steering.
L05
The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel
steering.
L06
The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) permissible on vehicles with or without allwheel steering.
Lim
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
M+S
This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.
NBF
The special wheel is not permissible for bombardment-protected vehicle models.
S02
used.
For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be
S03
used.
For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S03 (see page 1) can be
00232920.DOC
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Manufacturer
Page 1 of 3
Test object
Version
Wheel Marking / Center-ring
B7D
AC-MB3_18 B7D
Number of holes / Offset
PCD- (mm)/
(mm)
Center hole-ø
(mm)
5/120/72,6
34
Wheel
load
(kg)
Rolling
circumference
(mm)
745
2150
Fixing element
Nr.
S02
Type of fixing element
Screw M14x1,25
Seat
Conical 60°
Fixing torque (Nm)
130
Shaft length (mm)
33
Application range
Trade name
kW-range
Vehicle type
Approval number
BMW 3er GT
100-250
3-V, 3K-N1
e1*2007/46*0559*..;
e24*2007/46*0022*05..
Tire
Tire-related conditions and notes
Conditions
and notes
225/50R18
A32 ECE
A14 A18 A84
Flh S02
BMW 3er-Reihe
3L
e1*2007/46*0314*05-..
- from Model 2012
BMW 3er-Touring
3K, 3K-N1
e1*2007/46*0315*06-..
e24*2007/46*0022*03- from Model 2013
BMW 4er-GranCoupé
3C
e1*2007/46*0316*10-..
BMW 4er-Reihe
3C
e1*2007/46*0316*08-..
85-250
225/45R18
A32 ECE
A14 A18 A84
Lim S02
85-250
225/45R18
A32 ECE
A14 A18 A84
Car S02
100-250
225/45R18
A32 ECE
A14 A18 A84
Lim S02
100-250
225/45R18
A32 ECE
A14 A18 A84
Cbo Cpe S02
General information / Allgemeine Hinweise
Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring
systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly.
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend
ersetzt werden.
If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents
(including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the
information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I)
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 2 of 3
by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an
exemption from the requirement of the vehicle documents.
Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den
Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist,
so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief,
Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist
dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur
Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält.
The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities
to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate).
Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on
front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's
instructions.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und
Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein,
Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines
Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind
die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in
the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed
separately.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage
aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer
Veränderungen ist gesondert zu beurteilen.
The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate
speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the
same size and the same rolling circumference of original tire size may be used.
Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei
Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem
Abrollumfang verwendet werden.
The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer
must be observed.
Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Special requirements
A14
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for
balancing the wheels.
A18
Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity
with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible.
A32
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
(including chain joint), may be used at the rear axle.
A84
Specifications and instructions of the vehicle manufacturer regarding the use of winter tires
(M+S profile) and snow chains must be observed (see Operating Instructions).
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 3 of 3
Car
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estatecar and/or touring variants.
Cbo
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster
variants.
Cpe
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.
ECE
The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered
as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract
from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol,
the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in
documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size.
Flh
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5
doors.
Lim
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
S02
used.
For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be
00232921.DOC
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Manufacturer
Page 1 of 3
Test object
Version
Wheel Marking / Center-ring
0D
AC-MB3_18 0D
Number of holes / Offset
PCD- (mm)/
(mm)
Center hole-ø
(mm)
5/120/72,6
43
Wheel
load
(kg)
Rolling
circumference
(mm)
745
2150
Fixing element
Nr.
S02
S03
Type of fixing element
Screw M14x1,25
Screw M12x1,5
Seat
Conical 60°
Conical 60°
Fixing torque (Nm)
130
120
Shaft length (mm)
33
28
Application range
Trade name
Vehicle type
Approval number
BMW 5er-Reihe 4x4
560X
e1*2001/116*0322*..
BMW 5er-Touring 4x4
560X
e1*2001/116*0322*..
BMW X3
X3, X-N1
e1*2007/46*0512*..;
e1*2007/46*0454*..
- incl. Facelift 2014
BMW X4
X3, X-N1
e1*2007/46*
0512*11-.., 0454*13-..
kW-range
Tire
Tire-related conditions and notes
Conditions
and notes
145-200
245/40R18
ECE
A12 A14 A18
Lim S03
145-200
245/40R18
ECE
A12 A14 A18
Car S03
100-230
245/50R18
A32 ECE
A14 A18 A63
S02
100-230
245/50R18
A32 ECE
A14 A18 A63
S02
General information / Allgemeine Hinweise
Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring
systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly.
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend
ersetzt werden.
If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents
(including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the
information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I)
by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an
exemption from the requirement of the vehicle documents.
Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den
Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist,
so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief,
Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 2 of 3
dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur
Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält.
The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities
to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate).
Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on
front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's
instructions.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und
Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein,
Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines
Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind
die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in
the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed
separately.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage
aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer
Veränderungen ist gesondert zu beurteilen.
The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate
speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the
same size and the same rolling circumference of original tire size may be used.
Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei
Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem
Abrollumfang verwendet werden.
The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer
must be observed.
Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Special requirements
A12
The use of snow chains is prohibited.
A14
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for
balancing the wheels.
A18
Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity
with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible.
A32
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
(including chain joint), may be used at the rear axle.
A63
Snow chains can be used only if authorized by the vehicle manufacturer in relation with type
and size of vehicle tire. Advice from vehicle manufacturer must be observed (see user manual).
Car
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estatecar and/or touring variants.
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)
Certificate on ECE R124 001027
Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release)
Test object
Manufacturer
Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+
Type AC-MB3 8Jx18EH2+
RVS Srl
Page 3 of 3
ECE
The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered
as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract
from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol,
the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in
documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size.
Lim
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
S02
used.
For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be
S03
used.
For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S03 (see page 1) can be
00232922.DOC
TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)