LBT 7891 - Grothe GmbH
Transcription
LBT 7891 - Grothe GmbH
Mod. 1082 DS 1082-009 LBT 7891 INTERFACCIA 4+N PER SISTEMA 2GO! 4+N INTERFACE FOR 2GO! SYSTEM INTERFACE 4+N POUR SYSTEME 2GO! INTERFAZ 4+N PARA SISTEMA 2GO! SCHNITTSTELLE 4+N FÜR SYSTEM 2GO! Sch./Ref. 1082/67 D TE 7 /R e E CO D 5 O N 4 h. /6 Sc 82 +6 10 -6 1 O N Z 1 2 1 2 N 3 IN T O V3 N TE PA E 5 O N 4 3 2 O N 1 2 1 V5 X 6 N R1 A 6 C LI R2 2I UR G/T f. 1 U 1 2 6 9 Y ITALIANO L’interfaccia 2GO! 4+N è dedicata al sistema 2GO! e permette il collegamento di una montante 2GO! ai seguenti dispositivi: • PABX Urmet Domus modello 1332 e 1362. • Posti interni citofonici con fonia di tipo tradizionale 4+N. • Posti interni videocitofonici con fonia di tipo tradizionale 4+N e cavo coassiale. È anche possibile utilizzare l’interfaccia per collegare una montante 2GO! ad una scatola a relè Sch. 788/1 connessa ad un kit videocitofonico monofamiliare di tipo tradizionale 4+N. In questo modo, si può utilizzare una postazione di chiamata secondaria e un posto interno di tipo tradizionale. MORSETTI E DIP-SWITCH CONFIGURAZIONE U G/T 6 CA1 6 X Y 9 6 2 1 Sch./Ref. Z INT ON ON ON 1 1 2 1 2 3 4 5 ON ON 1 2 1 2 3 4 5 CODE Terminazione di linea PATENTED Led Dip-switch MORSETTI: LINE Collegamento alla montante 2GO! 1 Fonia 1 per il posto interno o PABX 2 Fonia 2 per il posto interno o PABX 6 Massa per il posto interno o PABX CA1 Chiamata per PABX 9 Apriporta per posto interno o PABX Tasto ausiliario per posto interno o PABX X (tasto ) Tasto ausiliario per posto interno o PABX Y (tasto ) G/T Ingresso segnale chiamata per posto interno U Uscita segnale chiamata per posto interno +6 Positivo alimentazione citofonica interfaccia -6 Negativo alimentazione citofonica interfaccia V3 Segnale video per posto interno V5 Massa segnale video per posto interno R1 Negativo alimentazione video interfaccia R2I Positivo alimentazione video interfaccia R2U Uscita alimentazione video per posto interno { { 2 Terminazione di linea 2GO! INSTALLAZIONE L’interfaccia può essere installata in un quadro elettrico su barra DIN (occupa 6 moduli DIN da 18mm) oppure a muro tramite tasselli non forniti a corredo. Morsettiere, dip-switch di configurazione, terminazione di linea e led di indicazione anomalie di collegamento sono accessibili a quadro elettrico aperto. L’interfaccia rientra nel conteggio del numero massimo di posti interni del sistema 2GO! (massimo 32 posti interi totali). ENGLISH 2GO! 4+N interface is dedicated to the 2GO! System and allows you to connect a 2GO! column to the following devices: • PABX Urmet Domus model 1332 and 1362. • Door phone apartment stations with traditional 4+N audio. • Video door phone apartment stations with traditional 4+N audio and coaxial cable. It is also possible to use the interface to connect a 2GO! Column to a Ref. 788/1 relay box connected to a traditional 4+N one-family video door phone kit. This way you can use a secondary calling station and a traditional apartment station. TERMINALS AND CONFIGURATION DIP-SWITCH Terminal boards PRESTAZIONI 1082/67 LINE Z DI Morsettiere R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6 DIP-SWITCH: CODE Codice utente (0 ÷ 31) INT Codice dell’interno nell’appartamento Il posto interno (PABX o videocitofono 4+N o citofono 4+N) connesso all’interfaccia consente tutte le prestazioni di un posto interno 2GO! ad eccezione delle seguenti. 1. Non è prevista la gestione della chiamata al piano. 2. Non è gestita la segnalazione di porta aperta 3. Non è gestita la funzione di apriporta automatico. 4. Non è possibile selezionare sui posti interni la melodia della chiamata poiché viene utilizzata la nota generata dall’alimentatore citofonico o videocitofonico (vedi schemi di impianto allegati). 5. Non è gestita la funzione di chiamata intercomunicante. 6. Non è gestita la funzione di autoinserzione. CONFIGURAZIONE E DIAGNOSTICA L’interfaccia 2GO! 4+N necessita delle stesse configurazioni di un posto interno 2GO!. Pertanto, si può fare riferimento al libretto di sistema a corredo dell’alimentatore Sch. 1082/20. Il led giallo indica un’anomalia nel cablaggio o nell’impostazione delle terminazioni di linea. Fare riferimento al libretto di sistema a corredo dell’alimentatore Sch. 1082/20. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni: Temperatura: 61 x 90 x 108mm (pari a 6 moduli DIN da 18mm) -5 +45°C DS1082-009 R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6 U G/T 6 CA1 6 X Y 9 6 2 1 Sch./Ref. 1082/67 LINE Z INT CODE ON ON ON 1 1 2 1 2 3 4 5 Line terminal ON ON 1 2 1 2 3 4 5 PATENTED Led Dip-switch TERMINALS: LINE Connection to 2GO! column 1 Voice 1 for the apartment station or PABX 2 Voice 2 for the apartment station or PABX 6 Earth for the apartment station or PABX CA1 Call for PABX 9 Door opener for apartment station or PABX Auxiliary button for apartment station or PABX X (button ) Auxiliary button for apartment station or PABX Y (button ) G/T Call signal input for apartment station U Call signal output for apartment station +6 Door phone power positive interface -6 Door phone power negative interface V3 Video signal for apartment station V5 Earth video signal for apartment station R1 Video power negative interface R2I Video power positive interface R2U Video power output for apartment station { { DS1082-009 DIP-SWITCH: CODE User code (0 ÷ 31) INT Apartment station code Z 2GO! line terminal INSTALLATION The interface can be installed in an electrical panel on a DIN bar (it occupies six 18mm DIN modules) or wall-mounted using bolts (not provided). Terminal boards, configuration dip-switch, line terminal and irregular indication connection led can be accessed when the electrical panel is open. The interface is included in the calculation of the maximum number of apartment stations in the 2GO! system (maximum 32 apartment stations in total). PERFORMANCE The apartment station (PABX or 4+N video door phone or 4+N door phone) connected to the interface provides all the services of a 2GO! apartment station except in the following cases: 1. Management of floor call is not included. 2. Open door signalling function is not managed. 3. The automatic door opening function is not managed. 4. You cannot choose the call tone on apartment stations because the note generated by the door phone or video door phone power unit is used (see system diagrams attached). 5. The intercom call function is not managed. 6. The auto-on function is not managed. CONFIGURATION AND DIAGNOSTICS The 2GO! 4+N interface requires the same configurations as a 2GO! Apartment station. See the system manual provided for the Ref. 1082/20 power unit. The yellow led indicates a fault in the wiring or in the setting of line terminals. See the system manual provided for the Ref. 1082/20 power unit. TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions: 61 x 90 x 108mm (equal to six 18mm DIN modules) Temperature: -5 +45°C 3 FRANÇAIS L’interface 2GO! 4+N est réservée au système 2GO! et permet de raccorder une colonne montante 2GO! aux dispositifs suivants: • PABX Urmet Domus mod. 1332 et 1362. • Postes internes d’interphone avec phonie du type traditionnel 4+N. • Postes internes de vidéophone avec phonie du type traditionnel 4+N et câble coaxial. Il est également possible d’utiliser l’interface pour raccorder une colonne montante 2GO! à un boîtier à relais Réf. 788/1 relié à un kit de vidéophone monofamille du type traditionnel 4+N. L’on pourra ainsi utiliser un poste d’appel secondaire et un poste interne du type traditionnel. BORNES ET COMMUTATEURS DE CONFIGURATION Borniers R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6 U G/T 6 CA1 6 X Y 9 6 2 1 1082/67 Z INT ON ON ON 1 1 2 1 2 3 4 5 CODE ON ON 1 2 1 2 3 4 5 Terminaison de ligne PATENTED Diode Commutateurs BORNES: LINE Raccordement à la colonne montante 2GO! 1 Phonie 1 pour poste interne ou PABX 2 Phonie 2 pour poste interne ou PABX 6 Masse pour poste interne ou PABX CA1 Appel pour PABX 9 Ouvre-porte pour poste interne ou PABX Touche auxiliaire pour poste interne ou PABX X (touche ) Touche auxiliaire pour poste interne ou PABX Y (touche ) G/T Entrée signal d’appel pour poste interne U Sortie signal d’appel pour poste interne +6 Positif alimentation d’interphone interface -6 Négatif alimentation d’interphone interface V3 Signal vidéo pour poste interne V5 Masse signal vidéo pour poste interne R1 Négatif alimentation vidéo interface R2I Positif alimentation vidéo interface R2U Sortie alimentation vidéo pour poste interne { { 4 Z Terminaison de ligne 2GO! INSTALLATION L’interface peut être installée dans une armoire électrique, sur barre DIN (elle occupe l’espace de six modules DIN de 18mm) ou bien fixée au mur à l’aide de chevilles (non fournies). Les borniers, les commutateurs de configuration, la terminaison de ligne et la diode de signalisation des anomalies de raccordement sont accessibles en ouvrant l’armoire électrique. L’interface doit être prise en compte dans le nombre total maximum des postes interne du système 2GO! (maximum 32 postes internes au total). ESPAÑOL La interfaz 2GO! 4+N está dedicada al sistema 2GO! y permite la conexión de una columna de cables 2GO! a los siguientes dispositivos: • PABX Urmet Domus modelos 1332 y 1362. • Aparatos interiores interfónicos con fonía de tipo tradicional 4+N. • Aparatos interiores videointerfónicos con fonía de tipo tradicional 4+N y cable coaxial. También es posible utilizar la interfaz para conectar una columna de cables 2GO! a una caja de relés Ref. 788/1 conectada a un kit videointerfónico monofamiliar de tipo tradicional 4+N. De esta manera, se pueden utilizar un puesto de llamada secundario y un puesto interior de tipo tradicional. BORNES E INTERRUPTORES DIP DE CONFIGURACIÓN Tableros de bornes PERFORMANCES Sch./Ref. LINE COMMUTATEURS: CODE Code utilisateur (0 ÷ 31) INT Code du poste interne dans l’appartement Le poste interne (PABX ou vidéophone 4+N ou interphone 4+N) raccordé à l’interface permet d’obtenir toutes les performances d’un poste interne 2GO! avec les exceptions suivantes. 1. La gestion de l’appel à l’étage n’est pas prévue. 2. La signalisation de porte ouverte n’est pas gérée. 3. La fonction ouvre-porte automatique n’est pas gérée. 4. Il n’est pas possible de sélectionner la tonalité d’appel sur les postes internes, car l’on utilise la tonalité produite par l’alimentateur d’interphone ou de vidéophone (voir schémas d’installations ci-joints). 5. La fonction appel intercom n’est pas gérée. 6. La fonction enclenchement automatique n’est pas gérée. CONFIGURATION ET DIAGNOSTIC L’interface 2GO! 4+N requiert les mêmes configurations que celles d’un poste interne 2GO!. Se reporter donc à la notice de système livrée avec l’alimentateur Réf. 1082/20. La diode jaune indique une anomalie au niveau du câblage ou de la configuration des terminaisons de ligne. Se reporter à la notice de système livrée avec l’alimentateur Réf. 1082/20. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions: Température: 61 x 90 x 108mm (soit 6 modules DIN de 18mm) -5 +45°C DS1082-009 R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6 U G/T 6 CA1 6 X Y 9 6 2 1 1082/67 Z INT CODE ON ON ON 1 1 2 1 2 3 4 5 ON ON 1 2 1 2 3 4 5 Extremo de línea PATENTED Led Interruptor dip BORNES: LINE Conexión a la columna de cables 2GO! 1 Fonía 1 para el aparato interior o PABX 2 Fonía 2 para el aparato interior o PABX 6 Masa para el aparato interior o PABX CA1 Llamada para PABX 9 Apertura de la puerta para aparato interior o PABX Tecla auxiliar para aparato interior o PABX X (tecla ) Tecla auxiliar para aparato interior o PABX Y (tecla ) G/T Entrada señal llamada para aparato interior U Salida señal llamada para aparato interior +6 Positivo alimentación interfónica interfaz -6 Negativo alimentación interfónica interfaz V3 Señal vídeo para aparato interior V5 Masa señal vídeo para aparato interior R1 Negativo alimentación vídeo interfaz R2I Positivo alimentación vídeo interfaz R2U Salida alimentación vídeo para aparato interior { { DS1082-009 Z Extremo de línea 2GO! INSTALACIÓN La interfaz se puede instalar en un tablero eléctrico sobre barra DIN (ocupa 6 módulos DIN de 18 mm) o en la pared, utilizando tacos que no se entregan con el equipo. Se puede acceder a los tableros de bornes, interruptores dip de configuración, extremos de línea y leds de indicación de anomalías de conexión con el tablero eléctrico abierto. La interfaz está incluida en la cuenta del número máximo de aparatos interiores del sistema 2GO! (máximo 32 aparatos interiores en total). PRESTACIONES Sch./Ref. LINE INTERRUPTOR DIP: CODE Código usuario (0 ÷ 31) INT Código del interno del apartamento El aparato interior (PABX o videointerfono 4+N o interfono 4+N) conectado a la interfaz permite todas las prestaciones de un aparato interior 2GO!, excepto las siguientes: 1. No está previsto el control de la llamada al piso. 2. No se controla la indicación de puerta abierta. 3. No se controla la función de apertura automática de la puerta. 4. No es posible seleccionar en los aparatos interiores la melodía de la llamada, puesto que se utiliza la nota generada por el alimentador interfónico o videointerfónico (consultar los diagramas del sistema que se adjuntan). 5. No se controla la función de llamada intercomunicante. 6. No se controla la función de autoactivación. CONFIGURACIÓN Y DIAGNÓSTICO La interfaz 2GO! 4+N necesita las mismas configuraciones que un aparato interior 2GO!. Por lo tanto, se puede consultar el manual de sistema entregado con el alimentador Ref. 1082/20. El led amarillo indica una anomalía en el cableado o en la configuración de los extremos de línea. Consultar el manual de sistema entregado con el alimentador Ref. 1082/20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones: 61 x 90 x 108 mm (equivalente a 6 módulos DIN de 18 mm) Temperatura: -5 +45°C 5 R2l Positivpol Versorgung der Videoschnittstelle R2U Ausgang der Videoversorgung für Innenstellen DEUTSCH Die Schnittstelle 2GO! 4+N ist speziell für das System 2GO! Ausgelegt und gestattet den Anschluss einer 2GO!-Steigleitung an die folgenden Vorrichtungen: • PABX Urmet Domus Modell 1332 und 1362. • Innenstellen von Sprechanlagen mit Gespräch des traditionellen Typs 4+N. • Innenstellen von Videoanlagen mit Gespräch des traditionellen Typs 4+N und Koaxialkabel. Es ist außerdem möglich, die Schnittstelle für den Anschluss einer 2GO!-Steigleitung an ein Relaisgehäuse Karte 788/1 zu verwenden, die an einen Videoanlagen-Kit für Einfamilienhäuser des traditionellen Typs 4+N angeschlossen ist. Auf diese Weise kann eine Nebensprecheinheit und eine Innenstelle des traditionellen Typs verwendet werden. KLEMMEN UN DIP-SWITCHES ZUR KONFIGURATION Klemmenbretter R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6 U G/T 6 CA1 6 X Y 9 6 2 1 Sch./Ref. 1082/67 LINE Z INT ON ON ON 1 1 2 1 2 3 4 5 ON ON 1 2 1 2 3 4 5 Leitungsende CODE PATENTED Led Dip-switch KLEMMEN: LINE Anschluss an die Steigleitung 2GO! 1 Gespräch 1 für die Innenstelle oder PABX 2 Gespräch 2 für die Innenstelle oder PABX 6 Erdanschluss für die Innenstelle oder PABX CA1 Ruft für PABX 9 Türöffner für Innenstelle oder PABX Zusatztaste für Innenstelle oder PABX X (Taste ) Zusatztaste für Innenstelle oder PABX Y (Taste ) G/T Signaleingang Ruf für Innenstelle U Signalausgang Ruf für Innenstelle +6 Positivpol Versorgung der Sprechanlagenschnittstelle -6 Negativpol Versorgung der Sprechanlagenschnittstelle V3 Videosignal für Innenstelle V5 Erdung Videosignal für Innenstelle R1 Negativpol Versorgung der Videoschnittstelle { { 6 DIP-SWITCH: CODE Teilnehmercode (0 ÷ 31) INT Code der Innenstelle in der Wohnung Z Leitungsende 2GO! INSTALLATION Esempio di collegamento di un centralino telefonico 2/8 PABX in un impianto videocitofonico 2GO! Connessione tramite derivazione da un videocitofono. Example of connection to a 2/8 PABX telephone switchboard in a 2GO! video door phone system Connection via extension from a video door phone. Exemple de raccordement d’une centrale téléphonique 2/8 PABX dans une installation de vidéophone 2GO! Connexion par dérivation depuis un vidéophone. Ejemplo de conexión de una centralita telefónica 2/8 PABX en un sistema videointerfónico 2GO! Conexión mediante derivación de un videointerfono. Beispiel des Anschlusses einer Telefonzentrale 2/8 PABX in einer Videoanlage 2GO! Anschluss über Abzweigung von einer Videoanlage. SV124-0403 Die Schnittstelle kann in einer Schalttafel auf DIN-Schiene (besetzt 6 DIN-Module zu 18 mm) installiert werden oder mittels in der Lieferung enthaltener Dübel an der Wand. Klemmenbretter, Dip-Switch der Konfiguration, Leitungsende und Led zur Anzeige von Anschluss-Störungen sind bei geöffneter Schalttafel zugänglich. Die Schnittstelle ist in der Zählung der maximalen Anzahl an Innenstellen des Systems 2GO! enthalten (maximal 32 Innenstellen insgesamt). A M Sch./Ref.1332/82 N 0 RX GND TX a 42 b STAMP. ae be 1 au bu a b LT1 ae be 2 au bu a b LT2 MERKMALE 1 a 41 b 230 R a 43 b a 44 b DERIVATI Die Innenstelle (PABX oder Videoanlage 4+N oder Sprechanlage 4+ N), der an die Schnittstelle angeschlossen ist, gestattet alle Leistungen einer 2GO!-Innenstelle mit Ausnahme der folgenden: 1. Die Verwaltung des Etagenrufs ist nicht vorgesehen. 2. Die Signalisierung der geöffneten Tür ist nicht vorhanden. 3. Die Funktion des automatischen Türöffners fehlt. 4. Es ist nicht möglich, auf den Innenstellen die Melodie der Anrufs auszuwählen, da die vom Netzteil der Sprech- oder Videoanlage verwendete Klingel ertönt (siehe Anlagenpläne im Anhang). 5. Die Funktion des Linienwählbetriebs fehlt. 6. Die Funktion der Selbsteinschaltung fehlt. KONFIGURATION UND DIAGNOSTIK AMP COM IN +5V X Y G CONTATTI RELE' ATT1 Sch./Ref.1082/67 CA1 1 2 6 9 LINE C X1 X2 CA1 1A 2 6 9 10 CA2 a 47 b a 48 b 8 P.E. SEGN. + G/T U R2U R1 I V5 V3 R2I +6 -6 2 2 A H -6 +6 ~ IN/OUT LINE 2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DS1082-009 a 45 b a 46 b ATT2 Die Schnittstelle 2GO! 4+n benötigt die gleichen Konfigurationen wie eine Innenstelle 2GO!. Daher beziehen Sie sich auf das Systemhandbuch im Lieferumfang des Netzgeräts Karte 1082/20. Die gelbe Led zeigt eine Störung der Verkabelung oder der Einstellung der Leitungsenden an. Beziehen Sie sich auf das Systemhandbuch im Lieferumfang des Netzgeräts Karte 1082/20. Abmessungen: 61 x 90 x 108mm (entsprechend 6 DIN-Modulen mit 18mm) Temperatur: -5 +45°C AMPLIF. DER LINE Q ~ Sch./Ref.786/11 LINE SS+ CP L DS1082-009 P 7 Esempio di collegamento di un centralino telefonico 2/8 PABX e di un modulo video in un impianto videocitofonico 2GO! Connessione tramite derivazione dal distributore. Example of connection to a 2/8 PABX telephone switchboard and a 2GO! video door phone system module. Connection via distributor extension. Exemple de raccordement d’une centrale téléphonique 2/8 PABX et d’un module vidéo dans une installation de vidéophone 2GO! Connexion par dérivation du distributeur. Ejemplo de conexión de una centralita telefónica 2/8 PABX y de un módulo vídeo en un sistema videointerfónico 2GO! Conexión mediante derivación del distribuidor. Beispiel des Anschlusses einer Telefonzentrale 2/8 PABX und eines Videomoduls in einer Videoanlage 2GO! Anschluss über Abzweigung des Verteilers. Esempio di collegamento di un videoportiere elettrico coassiale e di un videocitofono ad un impianto videocitofonico 2GO! Connessione tramite derivazione dal distributore. Example of connection of one coax video door unit and one video door phone to a 2GO! video door phone system Connection via extension from the distributor. Exemple de raccordement d’un vidéoportier électrique coaxial et d’un vidéophone à une installation de vidéophones 2GO! Connexion par dérivation depuis le distributeur. Ejemplo de conexión de un videoportero eléctrico coaxial y de un videointerfono a un sistema videointerfónico 2GO! Conexión mediante derivación desde el distribuidor. Beispiel des Anschlusses einer koaxialen Videoüberwachung und einer Videoanlage an eine Videoanlage 2GO! Anschluss über Abzweigung vom Verteiler aus. SV124-0402 A M Sch./Ref.1332/82 ae be N ae be 0 RX GND TX A au bu a b LT1 2 au bu a b LT2 a 43 b I AMPLIF. ~ B a 44 b ATT2 Sch./Ref.1082/67 H G Sch./Ref.1082/51 IN/OUT LINE 2 L DER LINE 2 CONTATTI RELE' ATT1 X Y CA1 1 2 6 9 LINE C X1 X2 CA1 1A 2 6 9 10 CA2 PS +R AP SE R2 2 15 8 11 5 2 C1 ~0 ~12 14 C2 2 Sch./Ref.1082/67 X Y a 48 b LINE 8 P.E. SEGN. - C + R 75 (VD.002) U1 G/T G/T ~12 ~0 ~0 ~12 V4 V5 V3 R3 SN2 L 1A 2 + 1 6 12 +TC R1 V5 V3 ~0 ~12 D 3 SN1 4 10 1 13 E 9 7 R2 U1 G/T IN/OUT LINE 2 DER LINE 2 1 2 -6 +6 R1 V5 V3 R2U 9 L F A ~ H G a 47 b CA RD R1 -6 +6 +R R1 + - + SE R1 ~ ~ 12 0 TC 6 6 1 TC G/T U R2U R1 V5 V3 R2I +6 -6 R1 a 45 b a 46 b 2 ~ Sch./Ref.789/5B DERIVATI AMP COM IN +5V 1 2 9 6 10 X1 X2 Y1 Y2 R3 V4 V5 V3 R a 42 b STAMP. 1 I 1 a 41 b 230 SV124-0413 CA R1 RD Sch./Ref.788/1 ~ B Sch./Ref.789/5B VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel vedere capitolo “Alimentazione dispositivo antiappannamento” sul libretto a corredo prodotto. Sólo para módulo cámara TV Mod. K-Steel Ver el capítulo “Alimentación del dispositivo anti-empañado” en el manual entregado con el producto See the chapter “Demister power” in the chosen product manual for K-Steel camera modules only. Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe Kapitel Versorgung der AnlaufschutzVorrichtungim in der Produktausstattung enthaltenen Handbuch. Pour le module caméra Mod. K-Steel, voir le chapitre “Alimentation du dispositif de désembuage” dans la notice jointe au produit. 8 DS1082-009 DS1082-009 9 NOTE / NOTE / REMARQUE / NOTES / ANMERKUNGEN LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN A Linea ~ Line ~ Ligne ~ Línea ~ Leitung ~ B Alimentatore video Video power supply Alimentation video Alimentador vídeo Videonetzgerät C Illuminazione cartellini Name tag lighting Eclairage des étiquettes Iluminación de tarjeteros Namensschildbeleuchtung D Serratura elettrica Electric lock Serrure electrique Cerradura eléctrica Elektrisches schloss E Apertura serratura Lock release Ouverture Serrure Abertura de la cerradura Öffnen Schloß F Scatola a relé Relay box Boîtier à relais Caja relé Umschaltrelais L Dalla colonna From the riser De la colonne De la columna Zu Steiger M Dispositivo di protezione per linee telefoniche Protection device for 2 telephones lines Dispositif de protection pour lignes téléfoniques Dispositivo de protección para lineas telefónicas Sicherung fur Telefonleitungen N Dalle linee telefoniche From the telephone lines Depuis les lignes téléphoniques Desde las líneas telefónicas Von den Telefonleitungen P Pulsante di chiamata al piano Floor call button Touche d’appel à l’étage Pulsador de llamada al piso Taste für den Anruf auf der Etage Q Alimentatore citofonico Door phone power supply Alimentation poste Alimentacion para porteros Haussprech - netzgerät R Prese telefoniche Telephone sockets Prises téléphoniques Tomas telefónicas Telefondosen G Adattatore di fonia Voice adapter Adaptateur de phonie Adaptador de fonía Telefonadapter H Distributore monoutenza One user distributor Distributeur mono-utilisateur Distribuidor monousuario Verteiler für Einzelverbraucher I 10 Alla Colonna To Riser Vers La Colonne A La Columna An Der Steiger DS1082-009 DS1082-009 11 DS 1082-009 LBT 7891 FILIALI STABILIMENTO 20151 MILANO - Via Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 80013 CASALNUOVO (NAPOLI) Via Nazionale delle Puglie 3 Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04 30030 VIGONOVO (VENEZIA) - Via del Lavoro 71 Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11 URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax 011.24.00.300 - 323 Call Center 011.23.39.801 http://www.urmetdomus.com e-mail:[email protected]