LBT 7891 - Grothe GmbH

Transcription

LBT 7891 - Grothe GmbH
Mod.
1082
DS 1082-009
LBT 7891
INTERFACCIA 4+N PER SISTEMA 2GO!
4+N INTERFACE FOR 2GO! SYSTEM
INTERFACE 4+N POUR SYSTEME 2GO!
INTERFAZ 4+N PARA SISTEMA 2GO!
SCHNITTSTELLE 4+N FÜR SYSTEM 2GO!
Sch./Ref. 1082/67
D
TE
7
/R
e
E
CO
D
5
O
N
4
h.
/6
Sc
82
+6
10
-6
1
O
N
Z
1
2
1
2
N
3
IN
T
O
V3
N
TE
PA
E
5
O
N
4
3
2
O
N
1
2
1
V5
X
6
N
R1
A
6 C
LI
R2
2I
UR
G/T
f.
1
U
1
2
6
9
Y
ITALIANO
L’interfaccia 2GO! 4+N è dedicata al sistema 2GO!
e permette il collegamento di una montante 2GO! ai
seguenti dispositivi:
• PABX Urmet Domus modello 1332 e 1362.
• Posti interni citofonici con fonia di tipo tradizionale
4+N.
• Posti interni videocitofonici con fonia di tipo
tradizionale 4+N e cavo coassiale.
È anche possibile utilizzare l’interfaccia per collegare
una montante 2GO! ad una scatola a relè Sch. 788/1
connessa ad un kit videocitofonico monofamiliare
di tipo tradizionale 4+N. In questo modo, si può
utilizzare una postazione di chiamata secondaria e
un posto interno di tipo tradizionale.
MORSETTI
E
DIP-SWITCH
CONFIGURAZIONE
U G/T 6 CA1 6
X
Y
9
6
2
1
Sch./Ref.
Z
INT
ON
ON
ON
1
1 2
1 2 3 4 5
ON
ON
1 2
1 2 3 4 5
CODE
Terminazione di linea
PATENTED
Led
Dip-switch
MORSETTI:
LINE Collegamento alla montante 2GO!
1
Fonia 1 per il posto interno o PABX
2
Fonia 2 per il posto interno o PABX
6
Massa per il posto interno o PABX
CA1 Chiamata per PABX
9
Apriporta per posto interno o PABX
Tasto ausiliario per posto interno o PABX
X
(tasto )
Tasto ausiliario per posto interno o PABX
Y
(tasto )
G/T Ingresso segnale chiamata per posto interno
U
Uscita segnale chiamata per posto interno
+6 Positivo alimentazione citofonica interfaccia
-6
Negativo alimentazione citofonica interfaccia
V3 Segnale video per posto interno
V5 Massa segnale video per posto interno
R1 Negativo alimentazione video interfaccia
R2I Positivo alimentazione video interfaccia
R2U Uscita alimentazione video per posto interno
{
{
2
Terminazione di linea 2GO!
INSTALLAZIONE
L’interfaccia può essere installata in un quadro
elettrico su barra DIN (occupa 6 moduli DIN da
18mm) oppure a muro tramite tasselli non forniti a
corredo. Morsettiere, dip-switch di configurazione,
terminazione di linea e led di indicazione anomalie
di collegamento sono accessibili a quadro elettrico
aperto.
L’interfaccia rientra nel conteggio del numero
massimo di posti interni del sistema 2GO! (massimo
32 posti interi totali).
ENGLISH
2GO! 4+N interface is dedicated to the 2GO! System
and allows you to connect a 2GO! column to the
following devices:
• PABX Urmet Domus model 1332 and 1362.
• Door phone apartment stations with traditional
4+N audio.
• Video door phone apartment stations with
traditional 4+N audio and coaxial cable.
It is also possible to use the interface to connect a
2GO! Column to a Ref. 788/1 relay box connected
to a traditional 4+N one-family video door phone kit.
This way you can use a secondary calling station
and a traditional apartment station.
TERMINALS AND CONFIGURATION
DIP-SWITCH
Terminal boards
PRESTAZIONI
1082/67
LINE
Z
DI
Morsettiere
R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6
DIP-SWITCH:
CODE Codice utente (0 ÷ 31)
INT
Codice dell’interno nell’appartamento
Il posto interno (PABX o videocitofono 4+N o
citofono 4+N) connesso all’interfaccia consente tutte
le prestazioni di un posto interno 2GO! ad eccezione
delle seguenti.
1. Non è prevista la gestione della chiamata al
piano.
2. Non è gestita la segnalazione di porta aperta
3. Non è gestita la funzione di apriporta
automatico.
4. Non è possibile selezionare sui posti interni la
melodia della chiamata poiché viene utilizzata
la nota generata dall’alimentatore citofonico
o videocitofonico (vedi schemi di impianto
allegati).
5. Non è gestita la funzione di chiamata
intercomunicante.
6. Non è gestita la funzione di autoinserzione.
CONFIGURAZIONE E DIAGNOSTICA
L’interfaccia 2GO! 4+N necessita delle stesse
configurazioni di un posto interno 2GO!. Pertanto, si
può fare riferimento al libretto di sistema a corredo
dell’alimentatore Sch. 1082/20.
Il led giallo indica un’anomalia nel cablaggio
o nell’impostazione delle terminazioni di linea.
Fare riferimento al libretto di sistema a corredo
dell’alimentatore Sch. 1082/20.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni:
Temperatura:
61 x 90 x 108mm
(pari a 6 moduli DIN da 18mm)
-5 +45°C
DS1082-009
R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6
U G/T 6 CA1 6
X
Y
9
6
2
1
Sch./Ref.
1082/67
LINE
Z
INT
CODE
ON
ON
ON
1
1 2
1 2 3 4 5
Line terminal
ON
ON
1 2
1 2 3 4 5
PATENTED
Led
Dip-switch
TERMINALS:
LINE Connection to 2GO! column
1
Voice 1 for the apartment station or PABX
2
Voice 2 for the apartment station or PABX
6
Earth for the apartment station or PABX
CA1 Call for PABX
9
Door opener for apartment station or PABX
Auxiliary button for apartment station or PABX
X
(button )
Auxiliary button for apartment station or PABX
Y
(button )
G/T Call signal input for apartment station
U
Call signal output for apartment station
+6 Door phone power positive interface
-6
Door phone power negative interface
V3 Video signal for apartment station
V5 Earth video signal for apartment station
R1 Video power negative interface
R2I Video power positive interface
R2U Video power output for apartment station
{
{
DS1082-009
DIP-SWITCH:
CODE User code (0 ÷ 31)
INT
Apartment station code
Z
2GO! line terminal
INSTALLATION
The interface can be installed in an electrical panel
on a DIN bar (it occupies six 18mm DIN modules) or
wall-mounted using bolts (not provided). Terminal
boards, configuration dip-switch, line terminal and
irregular indication connection led can be accessed
when the electrical panel is open.
The interface is included in the calculation of the
maximum number of apartment stations in the 2GO!
system (maximum 32 apartment stations in total).
PERFORMANCE
The apartment station (PABX or 4+N video door
phone or 4+N door phone) connected to the interface
provides all the services of a 2GO! apartment station
except in the following cases:
1. Management of floor call is not included.
2. Open door signalling function is not managed.
3. The automatic door opening function is not
managed.
4. You cannot choose the call tone on apartment
stations because the note generated by the
door phone or video door phone power unit is
used (see system diagrams attached).
5. The intercom call function is not managed.
6. The auto-on function is not managed.
CONFIGURATION AND DIAGNOSTICS
The 2GO! 4+N interface requires the same
configurations as a 2GO! Apartment station. See
the system manual provided for the Ref. 1082/20
power unit.
The yellow led indicates a fault in the wiring or in
the setting of line terminals. See the system manual
provided for the Ref. 1082/20 power unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions:
61 x 90 x 108mm
(equal to six 18mm DIN modules)
Temperature:
-5 +45°C
3
FRANÇAIS
L’interface 2GO! 4+N est réservée au système 2GO!
et permet de raccorder une colonne montante 2GO!
aux dispositifs suivants:
• PABX Urmet Domus mod. 1332 et 1362.
• Postes internes d’interphone avec phonie du type
traditionnel 4+N.
• Postes internes de vidéophone avec phonie du
type traditionnel 4+N et câble coaxial.
Il est également possible d’utiliser l’interface pour
raccorder une colonne montante 2GO! à un boîtier à
relais Réf. 788/1 relié à un kit de vidéophone monofamille du type traditionnel 4+N. L’on pourra ainsi
utiliser un poste d’appel secondaire et un poste
interne du type traditionnel.
BORNES ET COMMUTATEURS DE
CONFIGURATION
Borniers
R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6
U G/T 6 CA1 6
X
Y
9
6
2
1
1082/67
Z
INT
ON
ON
ON
1
1 2
1 2 3 4 5
CODE
ON
ON
1 2
1 2 3 4 5
Terminaison de ligne
PATENTED
Diode
Commutateurs
BORNES:
LINE Raccordement à la colonne montante 2GO!
1
Phonie 1 pour poste interne ou PABX
2
Phonie 2 pour poste interne ou PABX
6
Masse pour poste interne ou PABX
CA1 Appel pour PABX
9
Ouvre-porte pour poste interne ou PABX
Touche auxiliaire pour poste interne ou PABX
X
(touche )
Touche auxiliaire pour poste interne ou PABX
Y
(touche )
G/T Entrée signal d’appel pour poste interne
U
Sortie signal d’appel pour poste interne
+6 Positif alimentation d’interphone interface
-6
Négatif alimentation d’interphone interface
V3 Signal vidéo pour poste interne
V5 Masse signal vidéo pour poste interne
R1 Négatif alimentation vidéo interface
R2I Positif alimentation vidéo interface
R2U Sortie alimentation vidéo pour poste interne
{
{
4
Z
Terminaison de ligne 2GO!
INSTALLATION
L’interface peut être installée dans une armoire
électrique, sur barre DIN (elle occupe l’espace de
six modules DIN de 18mm) ou bien fixée au mur à
l’aide de chevilles (non fournies). Les borniers, les
commutateurs de configuration, la terminaison de
ligne et la diode de signalisation des anomalies de
raccordement sont accessibles en ouvrant l’armoire
électrique.
L’interface doit être prise en compte dans le nombre
total maximum des postes interne du système 2GO!
(maximum 32 postes internes au total).
ESPAÑOL
La interfaz 2GO! 4+N está dedicada al sistema
2GO! y permite la conexión de una columna de
cables 2GO! a los siguientes dispositivos:
• PABX Urmet Domus modelos 1332 y 1362.
• Aparatos interiores interfónicos con fonía de tipo
tradicional 4+N.
• Aparatos interiores videointerfónicos con fonía de
tipo tradicional 4+N y cable coaxial.
También es posible utilizar la interfaz para conectar
una columna de cables 2GO! a una caja de relés
Ref. 788/1 conectada a un kit videointerfónico
monofamiliar de tipo tradicional 4+N. De esta
manera, se pueden utilizar un puesto de llamada
secundario y un puesto interior de tipo tradicional.
BORNES E INTERRUPTORES DIP DE
CONFIGURACIÓN
Tableros de bornes
PERFORMANCES
Sch./Ref.
LINE
COMMUTATEURS:
CODE Code utilisateur (0 ÷ 31)
INT
Code du poste interne dans l’appartement
Le poste interne (PABX ou vidéophone 4+N ou
interphone 4+N) raccordé à l’interface permet
d’obtenir toutes les performances d’un poste interne
2GO! avec les exceptions suivantes.
1. La gestion de l’appel à l’étage n’est pas prévue.
2. La signalisation de porte ouverte n’est pas
gérée.
3. La fonction ouvre-porte automatique n’est pas
gérée.
4. Il n’est pas possible de sélectionner la tonalité
d’appel sur les postes internes, car l’on utilise la
tonalité produite par l’alimentateur d’interphone
ou de vidéophone (voir schémas d’installations
ci-joints).
5. La fonction appel intercom n’est pas gérée.
6. La fonction enclenchement automatique n’est
pas gérée.
CONFIGURATION ET DIAGNOSTIC
L’interface 2GO! 4+N requiert les mêmes
configurations que celles d’un poste interne 2GO!.
Se reporter donc à la notice de système livrée avec
l’alimentateur Réf. 1082/20.
La diode jaune indique une anomalie au niveau du
câblage ou de la configuration des terminaisons de
ligne. Se reporter à la notice de système livrée avec
l’alimentateur Réf. 1082/20.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions:
Température:
61 x 90 x 108mm
(soit 6 modules DIN de 18mm)
-5 +45°C
DS1082-009
R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6
U G/T 6 CA1 6
X
Y
9
6
2
1
1082/67
Z
INT
CODE
ON
ON
ON
1
1 2
1 2 3 4 5
ON
ON
1 2
1 2 3 4 5
Extremo de línea
PATENTED
Led
Interruptor dip
BORNES:
LINE Conexión a la columna de cables 2GO!
1
Fonía 1 para el aparato interior o PABX
2
Fonía 2 para el aparato interior o PABX
6
Masa para el aparato interior o PABX
CA1 Llamada para PABX
9
Apertura de la puerta para aparato interior o
PABX
Tecla auxiliar para aparato interior o PABX
X
(tecla )
Tecla auxiliar para aparato interior o PABX
Y
(tecla )
G/T Entrada señal llamada para aparato interior
U
Salida señal llamada para aparato interior
+6 Positivo alimentación interfónica interfaz
-6
Negativo alimentación interfónica interfaz
V3 Señal vídeo para aparato interior
V5 Masa señal vídeo para aparato interior
R1 Negativo alimentación vídeo interfaz
R2I Positivo alimentación vídeo interfaz
R2U Salida alimentación vídeo para aparato
interior
{
{
DS1082-009
Z
Extremo de línea 2GO!
INSTALACIÓN
La interfaz se puede instalar en un tablero eléctrico
sobre barra DIN (ocupa 6 módulos DIN de 18 mm)
o en la pared, utilizando tacos que no se entregan
con el equipo. Se puede acceder a los tableros de
bornes, interruptores dip de configuración, extremos
de línea y leds de indicación de anomalías de
conexión con el tablero eléctrico abierto.
La interfaz está incluida en la cuenta del número
máximo de aparatos interiores del sistema 2GO!
(máximo 32 aparatos interiores en total).
PRESTACIONES
Sch./Ref.
LINE
INTERRUPTOR DIP:
CODE Código usuario (0 ÷ 31)
INT
Código del interno del apartamento
El aparato interior (PABX o videointerfono 4+N
o interfono 4+N) conectado a la interfaz permite
todas las prestaciones de un aparato interior 2GO!,
excepto las siguientes:
1. No está previsto el control de la llamada al
piso.
2. No se controla la indicación de puerta abierta.
3. No se controla la función de apertura automática
de la puerta.
4. No es posible seleccionar en los aparatos
interiores la melodía de la llamada, puesto que
se utiliza la nota generada por el alimentador
interfónico o videointerfónico (consultar los
diagramas del sistema que se adjuntan).
5. No se controla la función de llamada
intercomunicante.
6. No se controla la función de autoactivación.
CONFIGURACIÓN Y DIAGNÓSTICO
La interfaz 2GO! 4+N necesita las mismas
configuraciones que un aparato interior 2GO!. Por
lo tanto, se puede consultar el manual de sistema
entregado con el alimentador Ref. 1082/20.
El led amarillo indica una anomalía en el cableado
o en la configuración de los extremos de línea.
Consultar el manual de sistema entregado con el
alimentador Ref. 1082/20.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones:
61 x 90 x 108 mm
(equivalente a 6 módulos DIN de 18 mm)
Temperatura:
-5 +45°C
5
R2l Positivpol Versorgung der Videoschnittstelle
R2U Ausgang der Videoversorgung für Innenstellen
DEUTSCH
Die Schnittstelle 2GO! 4+N ist speziell für das System
2GO! Ausgelegt und gestattet den Anschluss einer
2GO!-Steigleitung an die folgenden Vorrichtungen:
• PABX Urmet Domus Modell 1332 und 1362.
• Innenstellen von Sprechanlagen mit Gespräch
des traditionellen Typs 4+N.
• Innenstellen von Videoanlagen mit Gespräch des
traditionellen Typs 4+N und Koaxialkabel.
Es ist außerdem möglich, die Schnittstelle für
den Anschluss einer 2GO!-Steigleitung an ein
Relaisgehäuse Karte 788/1 zu verwenden, die an
einen Videoanlagen-Kit für Einfamilienhäuser des
traditionellen Typs 4+N angeschlossen ist. Auf
diese Weise kann eine Nebensprecheinheit und
eine Innenstelle des traditionellen Typs verwendet
werden.
KLEMMEN UN DIP-SWITCHES ZUR
KONFIGURATION
Klemmenbretter
R2U R2I R1 V5 V3 -6 +6
U G/T 6 CA1 6
X
Y
9
6
2
1
Sch./Ref.
1082/67
LINE
Z
INT
ON
ON
ON
1
1 2
1 2 3 4 5
ON
ON
1 2
1 2 3 4 5
Leitungsende
CODE
PATENTED
Led
Dip-switch
KLEMMEN:
LINE Anschluss an die Steigleitung 2GO!
1
Gespräch 1 für die Innenstelle oder PABX
2
Gespräch 2 für die Innenstelle oder PABX
6
Erdanschluss für die Innenstelle oder PABX
CA1 Ruft für PABX
9
Türöffner für Innenstelle oder PABX
Zusatztaste für Innenstelle oder PABX
X
(Taste )
Zusatztaste für Innenstelle oder PABX
Y
(Taste )
G/T Signaleingang Ruf für Innenstelle
U
Signalausgang Ruf für Innenstelle
+6 Positivpol
Versorgung
der
Sprechanlagenschnittstelle
-6
Negativpol
Versorgung
der
Sprechanlagenschnittstelle
V3 Videosignal für Innenstelle
V5 Erdung Videosignal für Innenstelle
R1 Negativpol Versorgung der Videoschnittstelle
{
{
6
DIP-SWITCH:
CODE Teilnehmercode (0 ÷ 31)
INT
Code der Innenstelle in der Wohnung
Z
Leitungsende 2GO!
INSTALLATION
Esempio di collegamento di un centralino telefonico 2/8 PABX in un impianto videocitofonico 2GO!
Connessione tramite derivazione da un videocitofono.
Example of connection to a 2/8 PABX telephone switchboard in a 2GO! video door phone system
Connection via extension from a video door phone.
Exemple de raccordement d’une centrale téléphonique 2/8 PABX dans une installation de
vidéophone 2GO! Connexion par dérivation depuis un vidéophone.
Ejemplo de conexión de una centralita telefónica 2/8 PABX en un sistema videointerfónico 2GO!
Conexión mediante derivación de un videointerfono.
Beispiel des Anschlusses einer Telefonzentrale 2/8 PABX in einer Videoanlage 2GO!
Anschluss über Abzweigung von einer Videoanlage.
SV124-0403
Die Schnittstelle kann in einer Schalttafel auf
DIN-Schiene (besetzt 6 DIN-Module zu 18 mm)
installiert werden oder mittels in der Lieferung
enthaltener Dübel an der Wand. Klemmenbretter,
Dip-Switch der Konfiguration, Leitungsende und
Led zur Anzeige von Anschluss-Störungen sind bei
geöffneter Schalttafel zugänglich.
Die Schnittstelle ist in der Zählung der maximalen
Anzahl an Innenstellen des Systems 2GO! enthalten
(maximal 32 Innenstellen insgesamt).
A
M
Sch./Ref.1332/82
N
0
RX
GND
TX
a
42 b
STAMP.
ae
be
1
au
bu
a
b LT1
ae
be
2
au
bu
a
b LT2
MERKMALE
1
a
41 b
230
R
a
43 b
a
44 b
DERIVATI
Die Innenstelle (PABX oder Videoanlage 4+N
oder Sprechanlage 4+ N), der an die Schnittstelle
angeschlossen ist, gestattet alle Leistungen einer
2GO!-Innenstelle mit Ausnahme der folgenden:
1. Die Verwaltung des Etagenrufs ist nicht
vorgesehen.
2. Die Signalisierung der geöffneten Tür ist nicht
vorhanden.
3. Die Funktion des automatischen Türöffners
fehlt.
4. Es ist nicht möglich, auf den Innenstellen
die Melodie der Anrufs auszuwählen, da die
vom Netzteil der Sprech- oder Videoanlage
verwendete Klingel ertönt (siehe Anlagenpläne
im Anhang).
5. Die Funktion des Linienwählbetriebs fehlt.
6. Die Funktion der Selbsteinschaltung fehlt.
KONFIGURATION UND DIAGNOSTIK
AMP
COM
IN
+5V
X
Y
G
CONTATTI
RELE'
ATT1
Sch./Ref.1082/67
CA1
1
2
6
9
LINE
C
X1
X2
CA1
1A
2
6
9
10
CA2
a
47 b
a
48 b
8
P.E.
SEGN.
+
G/T
U
R2U
R1
I
V5
V3
R2I
+6
-6
2
2
A
H
-6 +6 ~
IN/OUT
LINE
2
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DS1082-009
a
45 b
a
46 b
ATT2
Die Schnittstelle 2GO! 4+n benötigt die gleichen
Konfigurationen wie eine Innenstelle 2GO!. Daher
beziehen Sie sich auf das Systemhandbuch im
Lieferumfang des Netzgeräts Karte 1082/20.
Die gelbe Led zeigt eine Störung der Verkabelung
oder der Einstellung der Leitungsenden an. Beziehen
Sie sich auf das Systemhandbuch im Lieferumfang
des Netzgeräts Karte 1082/20.
Abmessungen:
61 x 90 x 108mm
(entsprechend 6 DIN-Modulen mit 18mm)
Temperatur:
-5 +45°C
AMPLIF.
DER
LINE
Q
~
Sch./Ref.786/11
LINE
SS+
CP
L
DS1082-009
P
7
Esempio di collegamento di un centralino telefonico 2/8 PABX e di un modulo video in un impianto
videocitofonico 2GO! Connessione tramite derivazione dal distributore.
Example of connection to a 2/8 PABX telephone switchboard and a 2GO! video door phone system
module. Connection via distributor extension.
Exemple de raccordement d’une centrale téléphonique 2/8 PABX et d’un module vidéo dans une
installation de vidéophone 2GO! Connexion par dérivation du distributeur.
Ejemplo de conexión de una centralita telefónica 2/8 PABX y de un módulo vídeo en un sistema
videointerfónico 2GO! Conexión mediante derivación del distribuidor.
Beispiel des Anschlusses einer Telefonzentrale 2/8 PABX und eines Videomoduls in einer
Videoanlage 2GO! Anschluss über Abzweigung des Verteilers.
Esempio di collegamento di un videoportiere elettrico coassiale e di un videocitofono ad un
impianto videocitofonico 2GO! Connessione tramite derivazione dal distributore.
Example of connection of one coax video door unit and one video door phone to a 2GO! video door
phone system Connection via extension from the distributor.
Exemple de raccordement d’un vidéoportier électrique coaxial et d’un vidéophone à une installation
de vidéophones 2GO! Connexion par dérivation depuis le distributeur.
Ejemplo de conexión de un videoportero eléctrico coaxial y de un videointerfono a un sistema
videointerfónico 2GO! Conexión mediante derivación desde el distribuidor.
Beispiel des Anschlusses einer koaxialen Videoüberwachung und einer Videoanlage an eine
Videoanlage 2GO! Anschluss über Abzweigung vom Verteiler aus.
SV124-0402
A
M
Sch./Ref.1332/82
ae
be
N
ae
be
0
RX
GND
TX
A
au
bu
a
b LT1
2
au
bu
a
b LT2
a
43 b
I
AMPLIF.
~
B
a
44 b
ATT2
Sch./Ref.1082/67
H
G
Sch./Ref.1082/51
IN/OUT
LINE
2
L
DER
LINE
2
CONTATTI
RELE'
ATT1
X
Y
CA1
1
2
6
9
LINE
C
X1
X2
CA1
1A
2
6
9
10
CA2
PS +R
AP SE R2
2
15
8
11
5
2
C1
~0
~12
14
C2
2
Sch./Ref.1082/67
X
Y
a
48 b
LINE
8
P.E.
SEGN.
-
C
+
R
75
(VD.002)
U1
G/T
G/T
~12
~0
~0
~12
V4
V5
V3
R3
SN2
L
1A
2
+
1
6
12
+TC
R1
V5
V3
~0
~12
D
3
SN1
4
10
1
13
E
9
7
R2
U1
G/T
IN/OUT
LINE
2
DER
LINE
2
1
2
-6
+6
R1
V5
V3
R2U
9
L
F
A
~
H
G
a
47 b
CA
RD
R1
-6 +6 +R R1
+ - + SE R1 ~ ~
12 0
TC 6 6 1
TC
G/T
U
R2U
R1
V5
V3
R2I
+6
-6
R1
a
45 b
a
46 b
2
~
Sch./Ref.789/5B
DERIVATI
AMP
COM
IN
+5V
1
2
9
6
10
X1
X2
Y1
Y2
R3
V4
V5
V3
R
a
42 b
STAMP.
1
I
1
a
41 b
230
SV124-0413
CA
R1
RD
Sch./Ref.788/1
~
B
Sch./Ref.789/5B
VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel
vedere capitolo “Alimentazione dispositivo
antiappannamento” sul libretto a corredo
prodotto.
Sólo para módulo cámara TV Mod. K-Steel
Ver el capítulo “Alimentación del dispositivo
anti-empañado” en el manual entregado
con el producto
See the chapter “Demister power” in the
chosen product manual for K-Steel camera
modules only.
Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe
Kapitel Versorgung der AnlaufschutzVorrichtungim in der Produktausstattung
enthaltenen Handbuch.
Pour le module caméra Mod. K-Steel, voir
le chapitre “Alimentation du dispositif de
désembuage” dans la notice jointe au
produit.
8
DS1082-009
DS1082-009
9
NOTE / NOTE / REMARQUE / NOTES / ANMERKUNGEN
LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN
A Linea ~
Line ~
Ligne ~
Línea ~
Leitung ~
B Alimentatore video
Video power supply
Alimentation video
Alimentador vídeo
Videonetzgerät
C Illuminazione cartellini
Name tag lighting
Eclairage des étiquettes
Iluminación de tarjeteros
Namensschildbeleuchtung
D Serratura elettrica
Electric lock
Serrure electrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches schloss
E Apertura serratura
Lock release
Ouverture Serrure
Abertura de la cerradura
Öffnen Schloß
F Scatola a relé
Relay box
Boîtier à relais
Caja relé
Umschaltrelais
L Dalla colonna
From the riser
De la colonne
De la columna
Zu Steiger
M Dispositivo di protezione per linee telefoniche
Protection device for 2 telephones lines
Dispositif de protection pour lignes téléfoniques
Dispositivo de protección para lineas
telefónicas
Sicherung fur Telefonleitungen
N Dalle linee telefoniche
From the telephone lines
Depuis les lignes téléphoniques
Desde las líneas telefónicas
Von den Telefonleitungen
P Pulsante di chiamata al piano
Floor call button
Touche d’appel à l’étage
Pulsador de llamada al piso
Taste für den Anruf auf der Etage
Q Alimentatore citofonico
Door phone power supply
Alimentation poste
Alimentacion para porteros
Haussprech - netzgerät
R Prese telefoniche
Telephone sockets
Prises téléphoniques
Tomas telefónicas
Telefondosen
G Adattatore di fonia
Voice adapter
Adaptateur de phonie
Adaptador de fonía
Telefonadapter
H Distributore monoutenza
One user distributor
Distributeur mono-utilisateur
Distribuidor monousuario
Verteiler für Einzelverbraucher
I
10
Alla Colonna
To Riser
Vers La Colonne
A La Columna
An Der Steiger
DS1082-009
DS1082-009
11
DS 1082-009
LBT 7891
FILIALI
STABILIMENTO
20151 MILANO - Via Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NAPOLI)
Via Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VENEZIA) - Via del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
011.24.00.300 - 323
Call Center 011.23.39.801
http://www.urmetdomus.com
e-mail:[email protected]