Transports et Renouvellement de l`infrastructure Plan de services en

Transcription

Transports et Renouvellement de l`infrastructure Plan de services en
Transports et Renouvellement de
l'infrastructure
Transportation and Infrastructure
Renewal
Plan de services en français
French-language Services Plan
2008-2009
2008-2009
Le 25 février 2008
February 25, 2008
1.
Message du sous-ministre
1.
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure est responsable d'offrir des services au
gouvernement et au grand public. Le service aux Néo-Écossais
est notre priorité, et le ministère prend très au sérieux ses
obligations envers les Acadiens et les francophones de la
Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de faire état des progrès dans
la prestation de services au cours de la dernière année, et j'ai
hâte d'offrir encore davantage de programmes et de services du
ministère en français au cours de la prochaine année.
Message from the Deputy Minister
The Department of Transportation and Infrastructure Renewal
is responsible for providing service to both government and the
general public. Serving Nova Scotians is our most important
job and the Department takes its obligation to Acadian and
francophone Nova Scotians very seriously. I am pleased to
report on the progress in service delivery over the past year and
look forward to providing even more Department programs
and services in French in the year ahead.
2
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
2.
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Aperçu du ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure
2.
Overview of Transportation and Infrastructure
Renewal
Le 23 octobre 2007, le ministère des Transports et des Travaux
publics est devenu le ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure (TRI). Ce nouveau nom
reflète mieux le travail du ministère et l'importance des besoins
concernant notre infrastructure vieillissante. La mission du
ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure est :
On October 23, 2007, the Department of Transportation and
Public Works became the Department of Transportation and
Infrastructure Renewal (TIR). The new name better reflects the
work of the Department and the importance of our aging
infrastructure needs. The mission of the Department of
Transportation and Infrastructure Renewal is to:
d'offrir une infrastructure publique de qualité aux NéoÉcossais.
Deliver quality public infrastructure for Nova Scotia
Le ministère à comme mandat :
The Department has the mandate to:
•
•
•
•
d'offrir un réseau de transport pour le déplacement
sécuritaire et efficace des gens et des marchandises;
de répondre aux besoins des ministères et organismes
du gouvernement en ce qui concerne les édifices, les
immeubles et l'hébergement;
d'offrir des services de qualité communs et efficace à
tous les ministères, organismes, conseils et
commissions du gouvernement.
Le 25 février 2008
•
•
3
Provide a transportation network for the safe and
efficient movement of people and goods.
Serve the building, property and accommodation needs
of government departments and agencies.
Provide quality and effective common services to
government departments, agencies, boards and
commissions.
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Infrastructure de transport
Au sein de l'infrastructure de transport de la Nouvelle-Écosse,
des services sont gérés par l'entremise de quatre bureaux de
district, situés à Sydney, Truro, Bridgewater et Bedford, et par
le bureau principal situé dans l'édifice Johnston, à Halifax.
Transportation Infrastructure
Within Nova Scotia’s transportation infrastructure, services are
administered through four district offices, located in Sydney,
Truro, Bridgewater, and Bedford, and the head office located
in the Johnston Building in Halifax.
Le ministère est responsable de l'entretien de 4 100 ponts et
d'environ 23 000 km de routes provinciales, y compris
1 199 km du réseau routier national, le réseau routier qui relie
la Nouvelle-Écosse à la communauté mondiale. Le ministère
exploite et entretient environ 1 300 pièces d'équipement
d'entretien routier, quatre traversiers à câble et trois traversiers
automoteurs.
The Department is responsible for maintaining 4,100 bridges
and approximately 23,000 km of provincial roads, including
1,199 km of the National Highway System - the highway
system that connects Nova Scotia to the global community.
The Department operates and maintains approximately 1,300
pieces of highway maintenance equipment, four cable ferries,
and three self-propelled ferries.
Le ministère joue également différents rôles dans le
développement d'un système de transport sécuritaire, à l'appui
de la prospérité économique de la Nouvelle-Écosse. Il
coordonne la position de la province sur les questions de
transport aérien, marin, ferroviaire et routier auxquelles
participent le gouvernement fédéral.
The Department also plays a variety of roles in the
development of a safe transportation system, supporting the
economic prosperity of Nova Scotia. It also coordinates the
province’s position on air, marine, rail and road transportation
issues involving the federal government.
Public Infrastructure and Operations Services
Within Nova Scotia’s public infrastructure and operations, the
Department is responsible for building, design and construction
services, and for providing common services to government.
Opérations et infrastructure publique
Au sein des opérations et de l'infrastructure publique de la
Nouvelle-Écosse, le ministère est responsable des services
d'entretien des édifices, de conception et de construction, et il
offre également des services communs à l'ensemble du
gouvernement.
Le 25 février 2008
4
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Notre mandat visant à offrir des services d'entretien des
édifices inclut la construction de nouveaux édifices, ainsi que
l'exploitation et l'entretien des édifices actuels afin de répondre
aux besoins changeants des clients par des rénovations, des
réparations et des mises à niveau. Nous sommes également
responsables de différents sites et édifices industriels, de
l'exploitation des services d'eau de la province et de
l'acquisition d'édifices à usage locatif d'une superficie totale
d'environ 1,6 million de pieds carrés.
Our mandate to provide building services includes construction
of new buildings, and operation and maintenance of existing
properties to meet changing client needs with retrofits,
renovations, and upgrades. We are also accountable for various
industrial buildings and sites, the operation of provincial water
utilities, and the acquisition of leasehold facilities totaling
approximately 1.6 million square feet.
Our mandate to provide government-wide support services
includes postal services, stationery stockroom,
telecommunications, information technology corporate
services, and security. The Department is also responsible for
acquiring, managing and disposing of furniture, fixtures and
equipment assets of the province. The inventory control and
disposal program for provincial government holdings of
furniture and equipment is valued at approximately $320
million.
Notre mandat visant à offrir des services de soutien à l'échelle
du gouvernement incluent les services postaux, les articles de
papeterie, les télécommunications, les services de technologie
de l'information et la sécurité. Le ministère est également
responsable de l'achat, de la gestion et de l'élimination des
meubles, des accessoires et de l'équipement de la province. Le
programme de vérification de l'inventaire et d'élimination pour
les stocks de meubles et d'équipement du gouvernement
provincial est évalué à environ 320 millions de dollars.
Le 25 février 2008
5
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
3.
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Réponse aux demandes en français
3.
Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence
de répondre aux demandes en français. La plupart des
demandes reçues par le ministère sont reçues à des endroits où
des membres francophones du personnel sont présents. Nous
avons dressé la liste des personnes qui sont prêtes à répondre
en français aux demandes effectuées en personne ou par
téléphone. Cette liste a été partagée avec le personnel dans les
régions.
Senior management staff at Transportation and Infrastructure
Renewal have been notified of the requirement to respond to
enquiries in French. Most of the enquires received by the
Department are in locations where there are French-speaking
staff. We have compiled a list of individuals willing to respond
to in-person or phone enquiries in French. This list has been
shared with staff in the regions.
Written correspondence in French has been, and will continue
to be, responded to in French with the help of translation
services at the Office of Acadian Affairs.
La correspondance écrite en français a toujours reçue et
continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide du
service de traduction de l'Office des affaires acadiennes.
Le 25 février 2008
Responding to Requests in French
6
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
4.
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Préservation et croissance des communautés
acadiennes et francophones
4.
La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre
ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des
communautés acadiennes et francophones en installant des
panneaux bilingues dans ces communautés. Nous continuerons
d'appuyer ces efforts en offrant davantage de ressources en
français.
Le 25 février 2008
Preservation and Growth of the Acadian and
francophone Community
Language is a key component of the identity of a society. Our
Department has contributed to the effort to preserve the
language of the Acadian and francophone community by
providing bilingual signage in these communities. We will
continue to support the effort by providing more resources in
French.
7
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
5.
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs de
l'année 2007-2008 et buts, objectifs et mesures pour
l'année 2008-2009
5.
Progress in Reaching Goals and Objectives for 20072008 and Goals, Objectives and Measures for 20082009
Objectif 1 : Le renforcement du cadre de travail en matière
de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui
de la Loi sur les services en français.
Corporate Objective 1: Strengthening the policy, regulatory,
and administrative framework in support of the Frenchlanguage Services Act.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques
en 2007-2008
•
Le ministère a été représenté au sein du comité de
coordination des services en français au cours de
l'année 2007-2008 et a participé au sous-comité de
consultation.
Progress in reaching specific goals and objectives set for
2007-2008
•
The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout
2007-2008 and participated on the consultations subcommittee.
Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009
•
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Specific goals and objectives for 2008-2009
•
To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et
objectifs en 2008-2009
•
Nous continuerons d'appuyer le travail de l'Office des
affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les
services en français et du règlement en assurant la
représentation continue du ministère des Transports et
du Renouvellement de l'infrastructure au sein du comité
de coordination des services en français.
Specific measures which will be taken to achieve these goals
and objectives in 2008-2009
•
We will continue to support the work of the Office of
Acadian Affairs and the implementation of the Frenchlanguage Services Act and regulations by ensuring
continued representation of Transportation and
Infrastructure Renewal on the French-language
Services Coordinating Committee.
Le 25 février 2008
8
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Objectif 2 : La consultation avec la communauté acadienne
et francophone.
Corporate Objective 2: Consulting with the Acadian and
francophone community.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques
en 2007-2008
•
En novembre et décembre 2007, le ministère a effectué
son sondage annuel sur la satisfaction des clients par
rapport aux autoroutes. Pour la première fois, le
sondage a été effectué en français et en anglais, et 28
personnes ont répondu au sondage en français. Le
sondage de 2007 incluait aussi une question au sujet de
l'accès aux services en français offerts par le ministère.
Une proportion de 3,4 pour cent des répondants ont
indiqué qu'ils utiliseraient les services en français du
ministère s'ils savaient que de tels services étaient
offerts.
Progress in reaching specific goals and objectives set for
2007-2008
•
In November and December 2007, the Department
conducted its annual Highway Customer Satisfaction
Survey. For the first time, the survey was delivered in
French and English, and 28 respondents completed the
survey in French. The 2007 survey also included a
question about accessing Department services in
French; 3.4% of respondents indicated they would
access Department services in French if they knew they
were available.
Specific goals and objectives for 2008-2009
•
To consult with the Acadian and francophone
community to help identify priorities as they relate to
the services provided by the Department.
Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009
•
Consulter la communauté acadienne et francophone
afin d'identifier les priorités relatives aux services
offerts par le ministère.
Specific measures which will be taken to achieve these goals
and objectives in 2008-2009
•
The Department will work with staff in our Frenchspeaking communities to help us identify Frenchlanguage services needs.
Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et
objectifs en 2008-2009
•
Le ministère travaillera avec notre personnel dans les
communautés francophones pour nous aider à identifier
les besoins en matière de services en français.
Le 25 février 2008
9
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Objectif 3 : La communication, le partage d'information et la
promotion des services offerts en français.
Corporate Objective 3: Communicating, sharing information,
and promoting services available in French.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques
en 2007-2008
•
En février 2008, le ministère a commencé à offrir
l'information en français sur les caméras Web routières.
Les caméras Web du ministère
(http://www.gov.ns.ca/tran/) sont l'outil le plus souvent
utilisé du site Web du gouvernement.
Progress in reaching specific goals and objectives set for
2007-2008
•
In February 2008, the Department began providing
Highway Web Camera information in French. The
Department’s Highway Web Cameras
(http://www.gov.ns.ca/tran/) are the most visited
features of the government’s web site.
•
•
Work on expanding the Road Condition Reporting
system continued throughout 2007-2008. This work
was enhanced with the addition of 511 in January 2008.
Users dial 511 to access our road condition information
system to get up-to-date highway information for 100series and trunk highways. It is the first of its kind in
Canada. Since the launch of 511, there has been a 350%
increase in calls to our road information system. A
small percentage of total users are accessing the service
in French (0.6%).
•
Information related to the booster seat campaign was
translated into French and shared with the relevant
stakeholders.
•
Le travail sur l'expansion du système de rapport sur les
conditions routières s'est poursuivi en 2007-2008. Le
service 511 a été ajouté à ce projet en janvier 2008. Les
utilisateurs peuvent tout simplement composer le 511
pour accéder à notre système de rapport sur les
conditions routières afin d'obtenir des renseignements à
jour sur les autoroutes de la série 100 et sur les tronçons
autoroutiers. Il s'agit d'une première au Canada. Depuis
le lancement du service 511, il y a eu une augmentation
de 350 pour cent des appels à notre système de rapport
sur les conditions routières. Un faible pourcentage des
utilisateurs accèdent à ce service en français (0,6 %).
L'information relative à la campagne des sièges
d'appoint a été traduite en français et transmise aux
intervenants pertinents.
Le 25 février 2008
10
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
•
•
•
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
En février 2008, le ministère a lancé une campagne en
français et en anglais pour sensibiliser davantage le
grand public aux changements imminents de la loi sur
les véhicules automobiles (Motor Vehicle Act) qui
interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire sans la
fonction « mains libres » ou d'un dispositif de
messagerie textuelle en conduisant.
Des initiatives importantes relatives à la sécurité
routière ont été annoncées en français et en anglais, y
compris le lancement du projet pilote de l'unité intégrée
contre la conduite en état d'ébriété dans le sud-ouest de
la Nouvelle-Écosse (décembre 2007) et un
avertissement à l'intention des conducteurs au sujet du
début de la saison de la construction routière (juin
2007).
•
In February 2008, the Department launched a campaign
in French and English to increase public awareness of
upcoming changes to the Motor Vehicle Act that
prohibit the use of hand-held cell phones and text
messaging devices while driving.
•
Major initiatives related to road safety were announced
in French as well as English, including the launch of
the Integrated Impaired Driving Enforcement Unit pilot
project in Southwestern Nova Scotia (December 2007)
and a caution to drivers at the beginning of the summer
road construction season (June 2007).
•
Information on French-language services and the
requirements of the Act and regulations was made
available to staff during the Department’s open house
in October of 2007.
L'information sur les services en français et les
exigences de la loi et du règlement a été transmise au
personnel lors de la journée portes ouvertes du
ministère en octobre 2007.
Le 25 février 2008
11
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009
•
Offrir l'information publique en français et en anglais.
Specific goals and objectives for 2008-2009
•
To make public information available in both French
and English
Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et
objectifs en 2008-2009
•
Le ministère continuera d'élaborer des documents en
français sur les initiatives et programmes relatifs à la
sécurité publique, y compris une série d'initiative sur la
sécurité routière prévue en 2008-2009.
•
•
Specific measures which will be taken to achieve these goals
and objectives in 2008-2009
•
The Department will continue to develop French
materials on all programs and initiatives related to
public safety, including a series of road safety
initiatives expected in 2008-2009.
Le ministère élargira le système de rapport des
conditions routières pour y inclure les travaux de
construction routière. Le travail de base a été effectué et
le système sera prêt à être mis en œuvre en 2008-2009.
L'information sera également accessible par le service
511.
Le ministère continuera de collaborer avec le ministère
du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin
d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux
principaux points d'entrée de la province.
Le 25 février 2008
12
•
The Department will expand the road information
system to include road construction work. The
background work has been completed and the system
will be ready to be expanded in 2008-2009.The
information will be available through 511.
•
The Department will continue to work with the
Department of Tourism, Culture, and Heritage to install
bilingual welcome signs at the province’s major points
of entry.
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de l’infrastructure
Plan de services en français 2008-2009
Transportation and Infrastructure Renewal
French-language Services Plan 2008-2009
Objectif 4 : Le soutien à l'élaboration, à la planification et à
la prestation des services en français dans les secteurs
prioritaires.
Corporate Objective 4: Supporting French-language services
development, planning and delivery in priority areas.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques
en 2007-2008
•
Le ministère a formé un comité interne sur les services
en français afin d'identifier les possibilités de prestation
de services en français au sein du ministère.
Progress in reaching specific goals and objectives set for
2007-2008
•
The Department established an internal Frenchlanguage Service Committee to help identify
opportunities for French-language service delivery in
the Department.
Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009
•
S'assurer que le ministère soit mieux en mesure de
répondre aux exigences de la Loi sur les services en
français et du règlement, et de répondre aux besoins de
la communauté acadienne et francophone.
Specific goals and objectives for 2008-2009
•
To position the Department to better respond to the
requirements of the French-language Services Act and
regulations, and meet the needs of the Acadian and
francophone community.
Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et
objectifs en 2008-2009
•
Le comité interne sur les services en français continuera
de se réunir au cours de l'année 2008-2009 et identifiera
des façons dont le ministère peut améliorer les services
en français offerts à la communauté acadienne et
francophone.
Specific measures which will be taken to achieve these goals
and objectives in 2008-2009
•
The internal French-language Services Committee will
continue to meet throughout 2008-2009 and will help
identify ways the Department can improve Frenchlanguage services to the Acadian and francophone
community.
Le 25 février 2008
13
February 25, 2008
Transports et Renouvellement de
l'infrastructure
Transportation and Infrastructure
Renewal
Plan de services en français
French-language Services Plan
2009-2010
2009-2010
Le 18 février 2009
February 18, 2009
1. Message du sous-ministre
1. Message from the Deputy Minister
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure est responsable d'offrir des services au
gouvernement et au grand public. Le service aux Néo-Écossais
est notre priorité, et le ministère prend très au sérieux ses
obligations envers les Acadiens et les francophones de la
Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de faire état des progrès dans
la prestation de services au cours de la dernière année, et j'espère
pouvoir offrir encore davantage de programmes et de services
du ministère en français au cours de la prochaine année.
The Department of Transportation and Infrastructure Renewal
is responsible for providing service to both government and the
general public. Serving Nova Scotians is our most important
job and the Department takes its obligation to Acadian and
Francophone Nova Scotians very seriously. I am pleased to
report on the progress in service delivery over the past year and
look forward to providing even more Department programs and
services in French in the year ahead.
2. Réponse aux demandes en français
2. Responding to Requests in French
Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence
de répondre aux demandes en français. La plupart des demandes
reçues par le ministère sont reçues à des endroits où des
membres francophones du personnel sont présents. Nous avons
dressé la liste des personnes qui sont prêtes à répondre en
français aux demandes effectuées en personne ou par téléphone.
Cette liste a été partagée avec le personnel dans les régions.
Senior management staff at Transportation and Infrastructure
Renewal have been notified of the requirement to respond to
enquiries in French. Most of the enquires received by the
Department are in locations where there are French-speaking
staff. We have compiled a list of individuals willing to respond
to in-person or phone enquires in French. This list has been
shared with staff in the regions.
La correspondance écrite en français a toujours reçu et
continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide du
service de traduction de l'Office des affaires acadiennes.
Written correspondence in French has been, and will continue
to be, responded to in French with the help of translation
services at the Office of Acadian Affairs.
2
3. Inventaire des services en français
3. French-language Services Inventory
Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le ministère a
permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE)
de participer au programme d'affiches pour l'identité des
communautés, et des affiches en français ont été installées sur
les autoroutes aux limites des cinq régions acadiennes. La
FANE a assumé les coûts liés à ces affiches.
As part of the Congrès mondial acadien, the Department
permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse
(FANE) to participate in the Community Identity Sign Program
and French language signs were erected on highways at the
boundaries to the five Acadian regions. FANE paid for the
costs of these signs.
En mai 2005, le ministère a élaboré et mis en œuvre une
politique et des procédures connexes sur les affiches indiquant
les noms de rue et de communautés dans les cinq régions
acadiennes.
In May of 2005, the Department developed and implemented a
"Community and Road Name Signs in the Five Acadian
Regions" policy and corresponding procedures.
Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du livret
d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme de
sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le site
Web www.sammysnowplow.ca. En plus du programme Sammy
le Chasse-neige, le ministère a collaboré avec l'Office des
affaires acadiennes afin d'offrir un plus grand nombre de
ressources sur la sécurité routière en français. Ces ressources
incluent les campagnes sur les sièges d'appoint et sur
l'interdiction de l'utilisation de téléphones cellulaires dans les
voitures. De plus, nous avons effectué des annonces sur les
nouvelles mesures de sécurité routière en français, par exemple
dans le cas de l'unité intégrée contre la conduite en état d'ébriété
dans le sud-ouest de la Nouvelle-Écosse.
We developed French versions of our Sammy Snowplow video
and Sammy's Safety Games Booklet for the winter safety
program Sammy Snowplow. These are available on the web at
www.sammysnowplow.ca. In addition to Sammy Snowplow,
the Department has worked with the Office of Acadian Affairs
to make more road safety materials available in French. The
materials include those used for the booster seat and ban on
hand held cell phones campaigns. As well, we have made
announcements on new road safety measures in French, such as
that for the Integrated Impaired Driving Enforcement Unit in
Southwest Nova.
Notre rapport automatisé sur les conditions routières offre des
renseignements sur la construction routière et sur les conditions
Our automated road conditions report provides information on
road construction and winter road conditions in both French
3
hivernales, en français et en anglais. Ce système est accessible
en composant le 511 et en consultant le site Web du ministère à
l'adresse www.gov.ns.ca/tran/winter/roadconditions.asp.
and English. It is accessible by calling 511 and through the
Department's website
www.gov.ns.ca/tran/winter/roadconditions.asp.
Le ministère a collaboré avec le ministère du Tourisme, de la
Culture et du Patrimoine afin d'offrir le guide Du rêve à
l'aventure, en français et en anglais, sur nos traversiers. Nous
pourrons ainsi mieux répondre aux demandes d'information sur
l'hébergement et sur d'autres points d'intérêt.
The Department teamed up with the Department of Tourism,
Culture and Heritage to make the Doers and Dreamers Guide
available, in both French and English, on our ferries. This will
enable us to better respond to requests for information about
accommodations and other areas of interest to the public.
En février 2008, nous avons offert les renseignements sur les
caméras routières en ligne en français :
www.gov.ns.ca/tran/cameras/frcamera.asp. Le site Web des
caméras routières du ministère est le site Web le plus souvent
consulté de tous les sites du gouvernement provincial.
In February of 2008, we made our highway web camera
information available online in French:
www.gov.ns.ca/tran/cameras/frcamera.asp. TIR’s highway web
cams are the number one hit of all web pages of the Nova
Scotia government.
Nous offrons également la chance à la communauté francophone
de participer aux consultations provinciales en français. Par
exemple, au cours des dernières années, nous avons offert notre
sondage sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes
en français.
We are also providing opportunities for the French-speaking
community to participate in French in our province-wide
consultations. For example, for the past couple of years we
have made our highway customer satisfaction survey available
in French.
4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2008-2009
4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20082009
Objectif 1 : Le renforcement du cadre de travail en matière de
politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de
la Loi sur les services en français.
Corporate Objective 1: Strengthening the policy, regulatory,
and administrative framework in support of the Frenchlanguage Services Act.
4
Buts et objectifs pour 2008-2009
• Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and objectives for 2008-2009
• To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures prévues
• Continuer d'appuyer le travail de l'Office des affaires
acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en
français et du règlement en assurant la représentation
continue du ministère des Transports et du Renouvellement
de l'infrastructure au sein du comité de coordination des
services en français.
Planned measures
• To continue to support the work of the Office of Acadian
Affairs and the implementation of the French-language
Services Act and regulations by ensuring continued
representation of Transportation and Infrastructure Renewal
on the French-language Services Coordinating Committee.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009
• Le ministère a été représenté au sein du comité de
coordination des services en français au cours de l'année
2008-2009 et a participé au sous-comité de consultation.
Progress in reaching goals and objectives set for 2008-2009
• The Department had representation on the French-language
Services Coordinating Committee throughout 2008-2009
and participated on the consultations sub-committee.
Objectif 2 : La consultation avec la communauté acadienne et
francophone.
Corporate Objective 2: Consulting with the Acadian and
Francophone community.
Buts et objectifs pour 2008-2009
• Consulter la communauté acadienne et francophone afin
d'identifier les priorités relatives aux services offerts par le
ministère.
Goals and objectives for 2008-2009
• To consult with the Acadian and Francophone community
to help identify priorities as they relate to the services
provided by the Department.
Mesures prévues
• Le ministère travaillera avec notre personnel dans les
communautés francophones pour nous aider à identifier les
besoins en matière de services en français.
Planned measures
• The Department will work with staff in our Frenchspeaking communities to help us identify French-language
services needs.
5
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009
• En février 2009, un sondage a été effectué auprès du
personnel afin de découvrir quelles demandes ont été reçues
en français. Ces renseignements seront analysés afin de
déterminer si d'autres initiatives doivent être entreprises.
Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009
• In February of 2009 a survey was undertaken of staff to ask
them what requests they receive in French. This
information will be analyzed to determine if any other
initiatives should be undertaken.
•
•
En novembre et décembre 2008, le ministère a effectué son
sondage annuel sur la satisfaction des clients par rapport aux
autoroutes. Pour la deuxième fois, le sondage a été effectué
en français et en anglais, et 14 personnes ont répondu au
sondage en français. Le sondage incluait aussi une question
au sujet de l'accès aux services en français offerts par le
ministère. Une proportion de 6 pour cent des répondants ont
indiqué qu'ils utiliseraient les services en français du
ministère s'ils savaient que de tels services étaient offerts, ce
qui constitue une augmentation de 3 pour cent
comparativement à l'année dernière.
In November and December 2008, the Department
conducted its annual Highway Customer Satisfaction
Survey. For the second time, the survey was delivered in
French and English, and 14 respondents completed the
survey in French. The survey also included a question
about accessing Department services in French; 6% of
respondents indicated they would access Department
services in French if they knew they were available - up
from 3% in last year’s survey.
Objectif 3 : La communication, le partage d'information et la
promotion des services offerts en français.
Corporate Objective 3: Communicating, sharing information,
and promoting services available in French.
Buts et objectifs pour 2008-2009
• Offrir l'information publique en français et en anglais.
Goals and objectives for 2008-2009
• To make public information available in both French and
English
Mesures prévues
• Le ministère continuera d'élaborer des documents en
français sur les initiatives et programmes relatifs à la
sécurité publique, y compris une série d'initiative sur la
sécurité routière prévue en 2008-2009.
Planned measures
• The Department will continue to develop French materials
on all programs and initiatives related to public safety,
including a series of road safety initiatives expected in
2008-2009.
6
•
Le ministère développera davantage le système de rapport
des conditions routières pour y inclure les travaux de
construction routière. Le travail de base a été effectué et le
système sera prêt à être mis en œuvre en 2008-2009.
L'information sera également accessible par le service 511.
•
The Department will expand the road information system to
include road construction work. The background work has
been completed and the system will be ready to be
expanded in 2008-2009. The information will be available
through 511.
•
Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du
Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des
panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée
de la province.
•
The Department will continue to work with the Department
of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual
welcome signs at the province’s major points of entry.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009
• Au cours de la dernière année, le ministère a concentré ses
efforts sur l'élaboration d'une stratégie sur la sécurité
routière. Une fois la stratégie terminée, elle sera traduite en
français.
Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009
• During the past year the Department has been concentrating
on the development of a road safety strategy. When the
strategy is finalized it will be translated into French.
•
Le feuillet d'information intitulé « Quand est-ce que ma rue
sera déneigée », présentant les normes d'entretien routier
hivernal du ministère, a été traduit en français.
•
The “When will my road get plowed” fact sheet, outlining
the Department’s winter maintenance standards, was
translated into French.
•
Le système d'information sur les conditions routières du
ministère inclut maintenant les renseignements sur les
travaux de construction routière. Ces renseignements sont
disponibles en français.
•
The Department’s road conditions information system has
been expanded to include road construction work. This
information is available in French.
•
Après avoir reçu une demande de communautés du comté de
Guysborough, le ministère a collaboré avec ces dernières
afin d'offrir des affiches bilingues pour les noms des rues et
•
After receiving a request from communities in
Guysborough County, the Department worked with the
community to provide bilingual community and road name
7
des communautés. Des affiches ont été installées à Tor Baie,
Larry's River, Charlos Cove et Port Felix.
•
signs. Signs were erected in Tor Bay, Larry’s River,
Charlos Cove and Port Felix.
Le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine a
entamé la conception des affiches bilingues d'accueil. Ces
travaux se poursuivront en 2009-2010.
•
Tourism, Culture and Heritage has started the design work
for the bilingual welcome signs. This work will continue in
2009-2010.
Objectif 4 : Le soutien à l'élaboration, à la planification et à la
prestation des services en français dans les secteurs
prioritaires.
Corporate Objective 4: Supporting French-language services
development, planning and delivery in priority areas.
Buts et objectifs pour 2008-2009
• S'assurer que le ministère sera mieux en mesure de répondre
aux exigences de la Loi sur les services en français et du
règlement, et de répondre aux besoins de la communauté
acadienne et francophone.
Goals and objectives for 2008-2009
• To position the Department to better respond to the
requirements of the French-language Services Act and
regulations, and meet the needs of the Acadian and
Francophone community.
Mesures prévues
• Le comité interne sur les services en français continuera de
se réunir au cours de l'année 2008-2009 et identifiera des
façons dont le ministère peut améliorer les services en
français offerts à la communauté acadienne et francophone.
Planned measures
• The internal French-language Services Committee will
continue to meet throughout 2008-2009 and will help
identify ways the Department can improve French-language
services to the Acadian and Francophone community.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009
• Le comité se réunit périodiquement lorsqu'il est nécessaire et
pertinent de transmettre des renseignements au comité, par
exemple des renseignements au sujet des dîners-causeries de
l'Office des affaires acadiennes.
Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009
• The committee meets periodically when there is a need and
relevant information is circulated to the committee, such as
information on the Office of Acadian Affairs’ lunch and
learns.
8
5. Buts, objectifs et mesures pour l'année 2009-2010
5. Goals, Objectives and Measures for 2009-2010
Objectif 1 – Cadre de travail et politique
Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de
réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les
services en français.
Corporate Objective 1 – Framework and Policy
Strengthen the policy, regulatory, and administrative
framework in support of the French-language Services Act
1.1 L'Office des affaires acadiennes, le ministre et les
institutions publiques désignées s'acquittent de leurs
obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de
son règlement. Cela comprend la révision du règlement avant
le 31 juillet 2010 pour évaluer s'il permet d'améliorer de façon
appréciable et mesurable les services en français qu'offre le
gouvernement de la Nouvelle-Écosse.
1.1 The Office of Acadian Affairs, the Minister, and
designated public institutions fulfill their obligations
pursuant to the French-language Services Act and
Regulations. This includes the required review of the
Regulations before July 31, 2010 to evaluate their
effectiveness in ensuring substantive and measurable
improvements to the French-language services offered by the
Government of Nova Scotia.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and Objectives 2009-2010
• To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures prévues en 2009-2010
• Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la
mise en œuvre de la Loi sur les services en français en
assurant la représentation du ministère au sein du comité de
coordination des services en français.
Planned Measures 2009-2010
• Support the work of the Office of Acadian Affairs and the
implementation of the French-language Services Act by
ensuring representation on the French-language Services
Coordinating Committee.
•
Participer aux sous-comités pertinents du comité de
coordination des services en français.
•
Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee.
•
Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur
les services en français.
•
Contribute to the Government's annual progress report on
French-language services.
9
•
Promouvoir la mise en œuvre des initiatives
gouvernementales élaborées par le comité de coordination
des services en français au sein du ministère.
•
Promote implementation of government-wide initiatives
developed by the French-language Services Coordinating
Committee within the Department.
1.2 Les institutions publiques désignées ont appliqué toutes les
dispositions du règlement.
1.2 Designated public institutions have implemented all
sections of the Regulations.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Continuer de répondre aux exigences du Règlement sur les
services en français.
Goals and Objectives 2009-2010
• To continue to meet the requirements of the regulations of
the French-language Services Act.
Mesures prévues en 2009-2010
• Les mesures liées à cet objectif sont identifiées à l'échelle du
présent plan de services en français.
Planned Measures 2009-2010
• The measures related to this goal are identified throughout
this French-language services plan.
Objectif 2 – Prestation de services en français
Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français
dans les domaines prioritaires.
Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services
Consult, plan, develop, and deliver French-language services
in priority areas
2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services
permettant de répondre aux besoins prioritaires de la
communauté acadienne et francophone qui ont été établis
pendant les consultations.
2.1 Designated public institutions deliver services that
respond to the priority needs of the Acadian and
Francophone community as identified through consultation.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de
participer aux consultations provinciales.
Goals and Objectives 2009-2010
• To provide the opportunity for French-speaking Nova
Scotians to participate in province-wide consultations.
10
Mesures prévues en 2009-2010
• Inclure une composante francophone aux consultations
publiques (par exemple le sondage sur la satisfaction des
clients par rapport aux autoroutes et le sondage proposé sur
la sécurité routière).
Planned Measures 2009-2010
• Include a French-language component in public
consultations (such as the highway customer satisfaction
survey and the proposed road safety survey).
2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche adoptée
par le gouvernement pour offrir des services en français. Ils
sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées
à la communauté acadienne et francophone; ils font la
promotion des services en français auprès du public.
2.2 Public service employees are more knowledgeable about
the approach being taken by the government to provide
French-language services; are more sensitive to cultural
issues pertaining to the Acadian and Francophone
community; and promote public awareness of Frenchlanguage services and their availability.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir
des services en français.
Goals and Objectives 2009-2010
• To continue to identify staff who are able to deliver
services in French.
Mesures prévues en 2009-2010
• Préparer une liste à jour des employés du ministère capables
d'interagir avec des clients francophones et promouvoir
l'utilisation du programme Bonjour! auprès de ces employés.
Planned Measures 2009-2010
• Prepare an updated list of Department staff capable of
interacting with French speaking clients and promote the
use of the Bonjour! program with these staff.
2.3 Le public comprend mieux l'approche adoptée par le
gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que
les programmes et les services qui leur sont offerts.
2.3 The public is more aware of the approach being taken by
the government to provide French-language services and of
the programs and services available to them.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Contribuer à la promotion de l'importance de la langue
française en Nouvelle-Écosse.
Goals and Objectives 2009-2010
• To help promote the importance of the French language in
Nova Scotia.
11
•
Faciliter l'accès au contenu en français sur notre site Web.
•
To make French content on our website easier to access.
Mesures prévues en 2009-2010
• Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du
Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des
panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée
de la province.
Planned Measures 2009-2010
• The Department will continue to work with the Department
of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual
welcome signs at the province’s major points of entry.
•
•
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure étudiera les lignes directrices sur l'affichage
du contenu en français sur les sites Web du gouvernement
provincial et s'y conformera.
Transportation and Infrastructure Renewal will review the
"Guidelines for displaying French on Provincial
Government web sites" and use these guidelines for the
French language content on our website.
2.4 Identification des services en français considérés comme
étant prioritaires, ainsi que des stratégies ou des méthodes de
prestation de ces services.
2.4 Prioritization and establishment of French-language
services to be offered, and of strategies or approaches for
service delivery.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière en
français.
Goals and Objectives 2009-2010
• To continue to provide road safety materials in French.
Mesures prévues en 2009-2010
• Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et
mises à la disposition de la population francophone de la
Nouvelle-Écosse. Ces ressources incluent les documents liés
à la nouvelle stratégie sur la sécurité routière et à sa mise en
œuvre.
Planned Measures 2009-2010
• Road safety materials will be translated and made available
to the French-speaking population of Nova Scotia. This
will include materials related to the newly developed road
safety strategy and its implementation.
12
2.5 La capacité de la fonction publique à offrir des services en
français s'est améliorée grâce au recrutement d'employés qui
parlent français ainsi qu'à la formation d'autres employés.
Des normes et des directives de recrutement, d'évaluation et de
formation ont été mises en place.
2.5 The capacity of the Public Service to provide services in
French has increased due to the recruitment of
French-speaking employees and training of employees, and
standards and guidelines for recruitment, evaluation and
training are in place.
Buts et objectifs pour 2009-2010
• Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique
en français.
Goals and Objectives 2009-2010
• To provide access to French-language training to staff.
Mesures prévues en 2009-2010
• Continuer d'aviser le personnel des possibilités de formation
linguistique en français offertes par l'Office des affaires
acadiennes.
Planned Measures 2009-2010
• Continue to make staff aware of French language training
opportunities offered through the Office of Acadian Affairs.
Objectif 3 - Développement communautaire et amélioration
des capacités
S'assurer que la communauté acadienne et francophone
dispose des ressources nécessaires pour sa durabilité et son
développement à long terme.
Corporate Objective 3 - Community Development and
Capacity-Building
Ensure that the Acadian and Francophone community has
resources available for its long-term development and
sustainability
L'objectif 3 est moins pertinent pour le ministère des Transports
et du Renouvellement de l'infrastructure puisque nous ne
participons pas aux centres scolaires communautaires et puisque
le Plan de développement global n'identifie pas des priorités qui
relèvent du mandat du ministère. Toutefois, si le Plan de
développement global est révisé afin d'y inclure des enjeux
pertinents pour le ministère, nous réviserons notre plan et
déterminerons les mesures appropriées.
Objective 3 is of less relevance to the Department of
Transportation and Infrastructure Renewal as we are not
involved in school community centres and the Global
Development Plan does not identify priorities under the
mandate of the Department. However, if the Global
Development Plan is revised to include issues of relevance to
the Department we will review the plan and determine what
action would be appropriate.
13
6. Aborder les priorités de la communauté acadienne et
francophone
6. Addressing the Priorities of the Acadian and
Francophone Community
À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de priorités
spécifiques de la communauté acadienne et francophone qui
relèvent de notre mandat. De temps à autre, nous sommes avisés
d'enjeux possibles ou de demandes, et nous les traitons au fur et
à mesure que nous les recevons. Par exemple, nous avons reçu
une demande d'affichage bilingue de communautés du comté de
Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à cette
demande. Le ministère examinera les priorités au fur et à mesure
qu'elles seront identifiées et élaborera un plan d'action
approprié.
Currently we are not aware of specific priorities of the Acadian
and Francophone community as they relate to our mandate.
From time to time we are made aware of potential issues or
requests and address these at the time. For example, we
received a request for bilingual signage from communities in
Guysborough County and we were able to accommodate this
request. The Department will review priorities as they are
identified and develop an appropriate plan of action.
7. Conclusion : Contribution à la préservation et à l'essor
de la communauté acadienne et francophone
7. Conclusion: Preservation and Growth of the Acadian
and Francophone Community
La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre
ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des
communautés acadiennes et francophones en installant des
panneaux bilingues dans ces communautés. Nous augmentons
cet effort en indiquant au personnel qu'il peut inclure des
affiches en français sur les édifices du gouvernement, et nous
continuerons d'appuyer cet effort en offrant davantage de
ressources en français.
Language is a key component of the identity of a society. Our
Department has contributed to the effort to preserve the
language of the Acadian and Francophone community by
providing bilingual signage in these communities. We are
expanding this effort by making staff aware that they can
include French signage on government buildings and we will
continue to support the effort by providing more resources in
French.
14
Plan de services en
français 2010-2011
French-language Services
Plan 2010-2011
Transports et Renouvellement de
l'infrastructure
Transportation and Infrastructure
Renewal
02/25/2010
1. Message du sous-ministre
1. Message from the Deputy Minister
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure est responsable d'offrir des services au
gouvernement et au grand public. Le service aux NéoÉcossais est notre priorité, et le ministère prend très au
sérieux ses obligations envers les Acadiens et les
francophones de la Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de
faire état des progrès dans la prestation de services au cours
de la dernière année, et j'espère pouvoir offrir encore
davantage de programmes et de services du ministère en
français au cours de la prochaine année.
The Department of Transportation and Infrastructure
Renewal is responsible for providing service to both
government and the general public. Serving Nova Scotians
is our most important job and the Department takes its
obligation to Acadian and Francophone Nova Scotians very
seriously. I am pleased to report on the progress in service
delivery over the past year and look forward to providing
even more Department programs and services in French in
the year ahead.
2. Réponse aux demandes en français
2. Responding to Requests in French
Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de
l'exigence de répondre aux demandes en français. La
plupart des demandes reçues par le ministère sont reçues à
des endroits où des membres francophones du personnel
sont présents. Nous avons mis à jour la liste des personnes
qui sont prêtes à répondre en français aux demandes
effectuées en personne ou par téléphone. Cette liste mise à
jour sera distribuée au personnel dans les régions.
Senior management staff at Transportation and
Infrastructure Renewal have been notified of the
requirement to respond to enquiries in French. Most of the
enquires received by the Department are in locations where
there are French-speaking staff. We have updated a list of
individuals willing to respond to in-person or phone
enquires in French. This updated list will be shared with
staff in the regions.
La correspondance écrite en français a toujours reçue et
continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide
des services de traduction de l'Office des affaires
acadiennes.
Written correspondence in French has been, and will
continue to be, responded to in French with the help of
translation services at the Office of Acadian Affairs.
1
3. Inventaire des services en français
3. French-language Services Inventory
Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le ministère a
permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse
(FANE) de participer au programme d'affiches pour
l'identité des communautés, et des affiches en français ont
été installées sur les autoroutes aux limites des cinq régions
acadiennes. La FANE a assumé les coûts liés à ces affiches.
As part of the Congrès mondial acadien, the Department
permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse
(FANE) to participate in the Community Identity Sign
Program and French language signs were erected on
highways at the boundaries to the five Acadian regions.
FANE paid for the costs of these signs.
En mai 2005, le ministère a élaboré et mis en œuvre une
politique et des procédures connexes sur les affiches
indiquant les noms de rue et de communautés dans les cinq
régions acadiennes.
In May of 2005, the Department developed and
implemented a "Community and Road Name Signs in the
Five Acadian Regions" policy and corresponding
procedures.
Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du
livret d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme
de sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le
site Web www.sammysnowplow.ca.
We developed French versions of our Sammy Snowplow
video and Sammy's Safety Games Booklet for the winter
safety program Sammy Snowplow. These are available on
the web at www.sammysnowplow.ca.
En plus du programme Sammy le Chasse-neige, le
ministère a collaboré avec l'Office des affaires acadiennes
afin d'offrir un plus grand nombre de ressources sur la
sécurité routière en français. Ces ressources incluent les
campagnes sur les sièges d'appoint et sur l'interdiction de
l'utilisation de téléphones cellulaires au volant, des
annonces sur les nouvelles mesures de sécurité routière,
l'entretien routier hivernal, l'utilisation des phares de jour,
la sécurité dans les passages piétons et la sécurité dans les
zones de travail.
In addition to Sammy Snowplow, the Department has
worked with the Office of Acadian Affairs to make more
road safety materials available in French. The materials
include those used for the booster seat and ban on hand
held cell phones campaigns, announcements on new road
safety measures, winter maintenance, daytime running
lights, crosswalk safety, work zone safety and the ban on
hand held cell phones.
2
Nos caméras Web et notre rapport automatisé sur les
conditions routières, qui offre des renseignements sur la
construction routière et sur les conditions routières
hivernales, sont offerts en français et en anglais. Nous
effectuons actuellement un sondage auprès des utilisateurs
du service 511, qui est offert en français et en anglais sur le
site Web 511.
Our web cameras, and the automated road conditions
report, which provides information on road construction
and winter road conditions, are both available in both
French and English. We are currently undertaking a survey
of 511 users, and the survey is available in both French and
English on the 511 website.
Nous offrons également la chance à la communauté
francophone de participer aux consultations provinciales en
français. En plus du sondage sur le service 511, au cours
des dernières années nous avons offert en français notre
sondage auprès des utilisateurs des autoroutes aux
autoroutes et sur la sécurité routière.
We are also providing opportunities for the Frenchspeaking community to participate in French in our
province-wide consultations. In addition to the 511 survey
noted earlier, for the past couple of years we have made our
highway customer survey available in French, as well as
our road safety survey.
4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20092010
Objectif 1 – Cadre de travail et politique
Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de
réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur
les services en français.
Corporate Objective 1 – Framework and Policy
Strengthen the policy, regulatory, and administrative
framework in support of the French-language Services
Act
1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent
mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les
services en français et de son règlement.
1.2 Designated public institutions better fulfill their
obligations pursuant to the French-language Services Act
and Regulations.
Buts et objectifs pour 2009-2010
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and Objectives 2009-2010
To support the work of the Office of Acadian Affairs.
3
Mesures prévues
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et
la mise en œuvre de la Loi sur les services en français
en assurant la représentation du ministère au sein du
comité de coordination des services en français.
Planned Measures
Support the work of the Office of Acadian Affairs and
the implementation of the French-language Services
Act by ensuring representation on the French-language
Services Coordinating Committee.
Participer aux sous-comités pertinents du comité de
coordination des services en français.
Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee.
Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement
sur les services en français.
Contribute to the Government's annual progress report
on French-language services.
Promouvoir la mise en œuvre des initiatives
gouvernementales élaborées par le comité de
coordination des services en français au sein du
ministère.
Promote implementation of government-wide initiatives
developed by the French-language Services
Coordinating Committee within the Department.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
Le ministère a été représenté au sein du comité de
coordination des services en français au cours de
l'année 2009-2010.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout
2009-2010.
Le ministère a également participé au sous-comité sur
les consultations et au sous-comité sur l'examen des
services.
The Department also participated on the consultation
subcommittee, and the Review of Services subcommittee.
Le ministère a fait rapport de ses progrès à l'Office des
affaires acadiennes pour la publication du rapport
d'étape annuel sur les services en français.
The Department reported on progress to the Office of
Acadian Affairs for the annual progress report on
French-language services.
4
Les renseignements sur les lignes directrices pour les
sites Web, les lignes directrices pour les services de
traduction, les lignes directrices pour les consultations
et la trousse d'information pour les consultations ont été
distribués aux membres du personnel du ministère.
Information on the Website Guidelines, the Translation
Service Guidelines, and the Consultation Guidelines
and Consultation Toolkit were shared with relevant
staff throughout TIR.
Objectif 2 – Prestation de services en français
Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en
français dans les domaines prioritaires.
Corporate Objective 2 - Enabling French-language
Services
Consult, plan, develop, and deliver French-language
services in priority areas
2.1 Les institutions publiques désignées offrent des
services permettant de mieux répondre aux besoins
prioritaires de la communauté acadienne et francophone
qui ont été établis pendant les consultations.
2.1 Designated public institutions deliver services that
better respond to the priority needs of the Acadian and
Francophone community as identified through
consultation.
Buts et objectifs pour 2009-2010
Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de
participer aux consultations provinciales.
Goals and Objectives 2009-2010
To provide the opportunity for French-speaking Nova
Scotians to participate in province-wide consultations.
Mesures prévues
Inclure une composante francophone aux consultations
publiques (par exemple le sondage sur la satisfaction
des clients par rapport aux autoroutes et le sondage
proposé sur la sécurité routière).
Planned Measures
Include a French-language component in public
consultations (such as the highway customer
satisfaction survey and the proposed road safety
survey).
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
Trois sondages ont été effectués à l'échelle de la
province en 2009-2010; le sondage auprès des
utilisateurs des autoroutes, le sondage sur la sécurité
routière et le sondage en ligne sur le service 511. Les
trois sondages étaient offerts en français.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
Three province-wide surveys were conducted in 20092010; the highway customer survey, the road safety
survey and an online survey about 511 services. These
all were available in French.
5
2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche
adoptée par le gouvernement pour offrir des services en
français. Ils sont davantage conscients des questions
d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et
francophone et des exigences de communiquer en
français; ils font la promotion des services en français
auprès du public.
2.2 Public service employees are more knowledgeable
about the approach being taken by the government to
provide French-language services. They are more
sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and
Francophone community and more aware of the
requirements to communicate in French; they promote
services in French to the public.
Buts et objectifs pour 2009-2010
Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure
d'offrir des services en français.
Goals and Objectives 2009-2010
To continue to identify staff who are able to deliver
services in French.
Mesures prévues
Préparer une liste à jour des employés du ministère
capables d'interagir avec des clients francophones et
promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès
de ces employés.
Planned Measures
Prepare an updated list of Department staff capable of
interacting with French speaking clients and promote
the use of the Bonjour! program with these staff.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
La liste des membres du personnel qui sont prêts à
répondre à des demandes en français a été mise à jour
au début de l'année 2010. Ces employés recevront le
matériel Bonjour! et la liste sera distribuée au reste du
personnel du ministère.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
The list of staff willing to respond to enquiries in
French was updated early in 2010. These staff will be
provided with Bonjour! materials and the list will be
circulated other TIR staff.
2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent
mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour
offrir des services en français, ainsi que les programmes
et les services qui leur sont offerts.
2.3 Key stakeholders and the community better
understand the approach being taken by the government
to provide French-language services and they are more
aware of the programs and services available to them.
6
Buts et objectifs pour 2009-2010
Contribuer à la promotion de l'importance de la langue
française en Nouvelle-Écosse.
Goals and Objectives 2009-2010
To help promote the importance of the French language
in Nova Scotia.
Faciliter l'accès au contenu en français sur notre site
Web.
To make French content on our website easier to
access.
Mesures prévues
Le ministère continuera de collaborer avec le ministère
du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin
d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux
principaux points d'entrée de la province.
Planned Measures
The Department will continue to work with the
Department of Tourism, Culture, and Heritage to install
bilingual welcome signs at the province’s major points
of entry.
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure étudiera les lignes directrices sur
l'affichage du contenu en français sur les sites Web du
gouvernement provincial et s'y conformera.
Transportation and Infrastructure Renewal will review
the "Guidelines for displaying French on Provincial
Government web sites" and use these guidelines for the
French language content on our website.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
Le ministère du Tourisme, de la Culture et du
Patrimoine (TCP) a terminé la conception des affiches
bilingues. Puisque TRI ne peut pas imprimer les
affiches avec les photos, TCP les envoie à l'imprimeur
et les retourne à TRI pour la production des panneaux
routiers. Les panneaux routiers pour les régions de
Pictou et Digby sont prêts et doivent être installés au
printemps 2010.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
Tourism, Culture and Heritage (TCH) have finished
designing the bilingual signs. As TIR cannot print the
signs with the pictures, TCH sends them off for printing
and then forwards them to TIR for production of the
road signs. The road signs for Pictou and Digby are
ready and are expected to be installed in the spring of
2010.
7
TIR’s website has been updated to include the Bonjour!
Button with links the French content on or website,
namely 511 road conditions, the web cameras, Sammy
Snowplow and the road safety brochure. Other
information will be added when it becomes available.
Le site Web du ministère a été mis à jour pour y inclure
le bouton Bonjour! comme lien au contenu en français
sur le site Web, notamment le service de conditions
routières 511, les caméras Web, le programme Sammy
le Chasse-neige et la brochure sur la sécurité routière.
D'autres renseignements seront ajoutés à mesure qu'ils
seront disponibles.
2.4 Les services en français qui sont considérés comme
prioritaires sont identifiés, des stratégies ou des approches
relatives à la prestation de services sont mises en œuvre,
et des services sont offerts.
2.4 Services in French considered as priorities are
identified, strategies or approaches for services delivery
are implemented, and services are offered.
Buts et objectifs pour 2009-2010
Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière
en français.
Goals and Objectives 2009-2010
To continue to provide road safety materials in French.
Mesures prévues
Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et
mises à la disposition de la population francophone de
la Nouvelle-Écosse. Ces ressources incluent les
documents liés à la nouvelle stratégie sur la sécurité
routière et à sa mise en œuvre.
Planned Measures
Road safety materials will be translated and made
available to the French-speaking population of Nova
Scotia. This will include materials related to the newly
developed road safety strategy and its implementation.
8
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
Une campagne, effectuée conjointement avec
l'organisme MADD, visant à signaler les conducteurs
aux facultés affaiblies en composant le 911 a été lancée
en français et en anglais en décembre 2009. D'autres
campagnes sur la sécurité routière ont été traduites en
français, y compris l'entretien routier hivernal,
l'utilisation des phares de jour, la sécurité dans les
passages pour piétons et la sécurité dans les zones de
construction routière. Le ministère a également créé une
brochure sur la sécurité routière intitulée « La sécurité
routière : C'est la responsabilité de tous », qui a été
traduite en français et qui est disponible sur notre site
Web.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
A campaign, done in conjunction with MADD, to
report drinking and driving by dialing 911 was
launched in both French and English in December of
2009. Other road safety campaigns translated into
French included those on winter maintenance, the use
of daytime running lights, crosswalk safety and work
zone safety. The Department also produced a road
safety brochure, “Road Safety...It's everyone's
responsibility,” which was translated in French and
made available on our website.
2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des
services en français a augmenté.
2.5 The capacity of the Public Service to provide services
in French has increased.
Buts et objectifs pour 2009-2010
Offrir au personnel des possibilités de formation
linguistique en français.
Goals and Objectives 2009-2010
To provide access to French-language training to staff.
Mesures prévues en 2009-2010
Continuer d'aviser le personnel des possibilités de
formation linguistique en français offertes par l'Office
des affaires acadiennes.
Planned Measures 2009-2010
Continue to make staff aware of French language
training opportunities offered through the Office of
Acadian Affairs.
9
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs
spécifiques en 2009-2010
Lorsque le ministère reçoit un avis que des possibilités
de formation linguistique en français sont offertes, les
renseignements sont transmis au comité de direction
ainsi qu'aux personnes qui ont déjà participé ou qui ont
exprimé leur intérêt à participer aux formations.
Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010
When the Department receives notices of French
language training opportunities these are forwarded to
Executive Committee, as well as to individuals who
have previously participated, or expressed interest, in
the training.
5. Buts, objectifs et mesures pour l'année 2010-2011
5. Goals, Objectives and Measures for 2010-2011
Objectif 1 – Cadre de travail et politique
Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de
réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur
les services en français.
Corporate Objective 1 – Framework and Policy
Strengthen the policy, regulatory, and administrative
framework in support of the French-language Services
Act
1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent
mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les
services en français et de son règlement.
1.2 Designated public institutions better fulfill their
obligations pursuant to the French-language Services Act
and Regulations.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and Objectives 2010-2011
To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures prévues en 2010-2011
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et
la mise en œuvre de la Loi sur les services en français
en assurant la représentation du ministère au sein du
comité de coordination des services en français.
Planned Measures for 2010-11
Support the work of the Office of Acadian Affairs and
the implementation of the French-language Services
Act by ensuring representation on the French-language
Services Coordinating Committee.
Participer aux sous-comités pertinents du comité de
coordination des services en français.
Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee.
Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement
sur les services en français.
Contribute to the Government's annual progress report
on French-language services.
10
Promouvoir la mise en œuvre des initiatives
gouvernementales élaborées par le comité de
coordination des services en français au sein du
ministère.
Promote implementation of government-wide initiatives
developed by the French-language Services
Coordinating Committee within the Department.
Objectif 2 – Prestation de services en français
Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en
français dans les domaines prioritaires.
Corporate Objective 2 - Enabling French-language
Services
Consult, plan, develop, and deliver French-language
services in priority areas
2.1 Les institutions publiques désignées offrent des
services permettant de mieux répondre aux besoins
prioritaires de la communauté acadienne et francophone
qui ont été établis pendant les consultations.
2.1 Designated public institutions deliver services that
better respond to the priority needs of the Acadian and
Francophone community as identified through
consultation.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de
participer aux consultations provinciales.
Goals and Objectives 2010-2011
To provide the opportunity for French-speaking Nova
Scotians to participate in province-wide consultations.
Mesures prévues en 2010-2011
Inclure une composante francophone aux consultations
publiques (par exemple sondage auprès des utilisateurs
des autoroutes et le sondage sur la sécurité routière).
Planned Measures 2010-2011
Include a French-language component in public
consultations (such as the highway customer survey and
the road safety survey).
2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche
adoptée par le gouvernement pour offrir des services en
français. Ils sont davantage conscients des questions
d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et
francophone et des exigences de communiquer en
français; ils font la promotion des services en français
auprès du public.
2.2 Public service employees are more knowledgeable
about the approach being taken by the government to
provide French-language services. They are more
sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and
Francophone community and more aware of the
requirements to communicate in French; they promote
services in French to the public.
11
Buts et objectifs pour 2010-2011
Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure
d'offrir des services en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To continue to identify staff who are able to deliver
services in French.
Mesures prévues en 2010-2011
Distribuer la liste mise à jour des employés du
ministère capables d'interagir avec des clients
francophones et promouvoir l'utilisation du programme
Bonjour! auprès de ces employés. Informer le personnel
que ces personnes sont disponibles pour les aider à
répondre aux besoins de la population francophone.
Planned Measures 2010-2011
Circulate the updated list of Department staff capable of
interacting with French speaking clients and promote
the use of the Bonjour! program with these staff. As
well as, informing staff about these individuals and
what they can do to help meet the needs of the Frenchlanguage population.
2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent
mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour
offrir des services en français, ainsi que les programmes
et les services qui leur sont offerts.
2.3 Key stakeholders and the community better
understand the approach being taken by the government
to provide French-language services and they are more
aware of the programs and services available to them.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Contribuer à la promotion de l'importance de la langue
française en Nouvelle-Écosse.
Goals and Objectives 2010-2011
To help promote the importance of the French language
in Nova Scotia.
Mesures prévues en 2010-2011
Le ministère continuera d'appuyer le ministère du
Tourisme, de la Culture et du Patrimoine par
l'installation d'affiches bilingues d'accueil aux
principaux points d'entrée en Nouvelle-Écosse.
Planned Measures 2010-2011
The Department will continue to support the
Department of Tourism, Culture, and Heritage with the
bilingual welcome signs by installing the signs at the
major points of entry to Nova Scotia.
2.4 Les services en français qui sont considérés comme
prioritaires sont identifiés, des stratégies ou des approches
relatives à la prestation de services sont mises en œuvre,
et des services sont offerts.
2.4 Services in French considered a priority are identified,
strategies or approaches for service delivery are
implemented and services are offered.
12
Buts et objectifs pour 2010-2011
Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière
en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To continue to provide road safety materials in French.
Mesures prévues en 2010-2011
Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et
mises à la disposition de la population francophone de
la Nouvelle-Écosse.
Planned Measures 2010-2011
Road safety materials will be translated and made
available to the French-speaking population of Nova
Scotia.
2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des
services en français a augmenté.
2.5 The capacity of the Public Service to provide services
in French has increased.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Offrir au personnel des possibilités de formation
linguistique en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To provide access to French-language training to staff.
Mesures prévues en 2010-2011
Le ministère continuera d'aviser le personnel des
possibilités de formation linguistique en français
offertes par l'Office des affaires acadiennes.
Planned Measures 2010-2011
The Department will continue to make staff aware of
French language training opportunities offered through
the Office of Acadian Affairs.
6. Aborder les priorités de la communauté acadienne
et francophone
6. Addressing the Priorities of the Acadian and
Francophone Community
À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de
priorités spécifiques de la communauté acadienne et
francophone qui relèvent de notre mandat. De temps à
autre, nous sommes avisés d'enjeux possibles ou de
demandes, et nous les traitons au fur et à mesure que nous
les recevons. Par exemple, nous avons reçu une demande
d'affichage bilingue de communautés du comté de
Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à
Currently we are not aware of specific priorities of the
Acadian and Francophone community as they relate to our
mandate. From time to time we are made aware of potential
issues or requests and address these at the time. For
example, we received a request for bilingual signage from
communities in Guysborough County and we were able to
accommodate this request. The Department will review
13
cette demande. Le ministère examinera les priorités au fur
et à mesure qu'elles seront identifiées et élaborera un plan
d'action approprié.
priorities as they are identified and develop an appropriate
plan of action.
7. Conclusion : Contribution à la préservation et à
l'essor de la communauté acadienne et francophone
7. Conclusion: Contribution to the Preservation and
Growth of the Acadian and Francophone Community
La langue est un élément clé de l'identité d'une société.
Notre ministère a contribué à l'effort de préservation de la
langue des communautés acadiennes et francophones en
installant des panneaux bilingues dans ces communautés.
Nous augmentons cet effort en indiquant au personnel qu'il
peut inclure des affiches en français sur les édifices du
gouvernement, et nous continuerons d'appuyer cet effort en
offrant davantage de ressources en français.
Language is a key component of the identity of a society.
Our Department has contributed to the effort to preserve
the language of the Acadian and Francophone community
by providing bilingual signage in these communities. We
are expanding this effort by making staff aware that they
can include French signage on government buildings and
we will continue to support the effort by providing more
resources in French.
14
Plan de services en
français 2011-2012
French-language Services
Plan 2011-2012
Transports et Renouvellement de
l'infrastructure
Transportation and Infrastructure
Renewal
02/07/2011
0
1. Message du sous-ministre
1. Message from the Deputy Minister
Le ministère des Transports et du Renouvellement de
l'infrastructure est responsable d'offrir des services au
gouvernement et au grand public. Au cours des dernières
années nous avons augmenté nos ressources à l'appui de la
population francophone de la Nouvelle-Écosse en offrant
des services tels que de l'information bilingue sur les
conditions des routes et sur les caméras Web. Nous avons
également offert de l’information en français sur les
initiatives liées à la sécurité routière. Au cours de la
prochaine année, le Ministère poursuivra ces importantes
initiatives, comme le décrit notre plan.
The Department of Transportation and Infrastructure
Renewal is responsible for providing services to both
government and the general public. Over the past few years
we have increased our resources to the French-speaking
population of Nova Scotia through such activities as
providing bilingual road condition information and
bilingual web camera information. We have also provided
information on road safety initiatives in French. Over the
coming year the Department will continue with these
important initiatives as indicated in our plan below.
2. Réponse aux demandes en français
2. Responding to Requests in French
Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du
Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de
l'exigence de répondre aux demandes en français. La
plupart des demandes reçues par le Ministère sont reçues à
des endroits où des membres francophones du personnel
sont présents. Nous avons mis à jour la liste des personnes
qui sont prêtes à répondre en français aux demandes
effectuées en personne ou par téléphone. La liste actualisée
a été distribuée au personnel dans les régions.
Senior management staff at Transportation and
Infrastructure Renewal have been notified of the
requirement to respond to enquiries in French. Most of the
enquires received by the Department are in locations where
there are French-speaking staff. We have updated a list of
individuals willing to respond to in-person or phone
enquires in French. The updated list has been shared with
staff in the districts.
La correspondance écrite en français a toujours reçue et
continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide
des services de traduction de l'Office des affaires
acadiennes.
Written correspondence in French has been, and will
continue to be, responded to in French with the help of
translation services at the Office of Acadian Affairs.
1
3. Inventaire des services en français
3. French-language Services Inventory
Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le Ministère a
permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse
(FANE) de participer au programme d'affiches pour
l'identité des communautés, et des affiches en français ont
été installées sur les autoroutes aux limites des cinq régions
acadiennes. La FANE a assumé les coûts liés à ces affiches.
As part of the Congrès mondial acadien, the Department
permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse
(FANE) to participate in the Community Identity Sign
Program and French language signs were erected on
highways at the boundaries to the five Acadian regions.
FANE paid for the costs of these signs.
En mai 2005, le Ministère a élaboré et mis en œuvre une
politique et des procédures connexes sur les affiches
indiquant les noms de rues et de communautés dans les
cinq régions acadiennes.
In May of 2005, the Department developed and
implemented a "Community and Road Name Signs in the
Five Acadian Regions" policy and corresponding
procedures.
Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du
livret d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme
de sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le
site Web www.sammysnowplow.ca.
We developed French versions of our Sammy Snowplow
video and Sammy's Safety Games Booklet for the winter
safety program Sammy Snowplow. These are available on
the web at www.sammysnowplow.ca.
En plus du programme Sammy le Chasse-neige, le
Ministère a collaboré avec l'Office des affaires acadiennes
afin d'offrir un plus grand nombre de ressources sur la
sécurité routière en français. Ces ressources incluent
notamment, la campagne 911, l’interdiction d'utiliser un
téléphone cellulaire portatif au volant, les sièges d'appoint,
la campagne Pour ma sécurité (campagne de sensibilisation
concernant le doublement d’un véhicule d’urgence dont les
gyrophares sont allumés), les nouvelles pénalités liées au
taux d’alcoolémie et la sécurité dans les zones de
construction routière.
In addition to Sammy Snowplow, the Department has
worked with the Office of Acadian Affairs to make road
safety materials available in French. The materials include
those for Campaign 911, ban on hand held cell phones,
booster seats, the Move Over Campaign, the new low
Blood Alcohol Content law, and work zone safety.
2
Nos caméras Web et notre rapport automatisé sur les
conditions routières, qui offre des renseignements sur la
construction routière et sur les conditions routières
hivernales, sont offerts en français et en anglais.
Our web cameras, and the automated road conditions
report, which provide information on road construction and
winter road conditions, are both available in French and
English.
Nous offrons également la chance à la communauté
francophone de participer aux consultations provinciales en
français, telles que le sondage sur le système 511, le
sondage sur la satisfaction des utilisateurs des autoroutes et
le sondage sur la sécurité routière.
We are also providing opportunities for the Frenchspeaking community to participate in French in our
province-wide consultations. Such as, the 511 survey, the
highway customer survey, and the road safety survey.
4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en
2010-2011
4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20102011
Objectif 1 – Cadre de travail et politique
Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de
réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur
les services en français.
Corporate Objective 1 – Framework and Policy
Strengthen the policy, regulatory, and administrative
framework in support of the French-language Services
Act.
1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent
mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les
services en français et de son Règlement.
1.2 Designated public institutions better fulfill their
obligations pursuant to the French-language Services Act
and Regulations.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and Objectives 2010-2011
To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures prévues en 2010-2011
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et
la mise en œuvre de la Loi sur les services en français
en assurant la représentation du Ministère au sein du
Comité de coordination des services en français.
Planned Measures for 2010-11
Support the work of the Office of Acadian Affairs and
the implementation of the French-language Services
Act by ensuring representation on the French-language
Services Coordinating Committee.
3
Participer aux sous-comités pertinents du Comité de
coordination des services en français.
Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee.
Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement
sur les services en français.
Contribute to the Government's annual progress report
on French-language services.
Promouvoir la mise en œuvre des initiatives
gouvernementales élaborées par le Comité de
coordination des services en français au sein du
Ministère.
Promote implementation of government-wide initiatives
developed by the French-language Services
Coordinating Committee within the Department.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
Le Ministère a été représenté au sein du Comité de
coordination des services en français au cours de
l'année 2010-2011.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
Le Ministère a également pris part à de nombreux souscomités, notamment ceux des communications et de
l’examen des services.
The Department also participated on a number of the
subcommittees, in particular: the Communications
subcommittee, and the Review of Services
subcommittee.
Le Ministère a fait rapport de ses progrès à l'Office des
affaires acadiennes pour la préparation du rapport
d'étape annuel sur les services en français.
The Department reported on progress to the Office of
Acadian Affairs for the annual progress report on
French-language services.
L’information concernant l’atelier Coup d’œil sur
l’Acadie et d'autres initiatives a été distribuée au
personnel.
Information on Acadie at a Glance, as well as
information on other initiatives, was circulated to staff.
The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout
2010-2011.
4
Objectif 2 – Prestation de services en français
Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en
français dans les domaines prioritaires.
Corporate Objective 2 - Enabling French-language
Services
Consult, plan, develop, and deliver French-language
services in priority areas.
2.1 Les institutions publiques désignées offrent des
services permettant de mieux répondre aux besoins
prioritaires de la communauté acadienne et francophone
qui ont été établis pendant les consultations.
2.1 Designated public institutions deliver services that
better respond to the priority needs of the Acadian and
Francophone community as identified through
consultation.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de
participer aux consultations provinciales.
Goals and Objectives 2010-2011
To provide the opportunity for French-speaking Nova
Scotians to participate in province-wide consultations.
Mesures prévues en 2010-2011
Intégrer une composante francophone aux consultations
publiques (par exemple le sondage auprès des
utilisateurs des autoroutes et celui sur la sécurité
routière).
Planned Measures 2010-2011
Include a French-language component in public
consultations (such as the highway customer survey and
the road safety survey).
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
Les Néo-Écossais francophones ont eu l'occasion de
participer, en français, au sondage sur la sécurité
routière. Le sondage sur la satisfaction des utilisateurs
des autoroutes n’a pas été entrepris en 2010.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
French speaking Nova Scotians were provided with an
opportunity to participate in French as part of the road
safety survey. The highway customer survey was not
undertaken in 2010.
5
2.2 Les fonctionnaires connaissent mieux l’approche du
gouvernement en matière de prestation de services en
français. Ils sont davantage conscients des questions
d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et
francophone et des exigences liées à la communication en
français; ils font la promotion des services en français
auprès du public.
2.2 Public service employees are more knowledgeable
about the approach being taken by the government to
provide French-language services. They are more
sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and
Francophone community and more aware of the
requirements to communicate in French; they promote
services in French to the public.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure
d'offrir des services en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To continue to identify staff who are able to deliver
services in French.
Mesures prévues en 2010-2011
Distribuer la liste actualisée des employés du Ministère
capables d'interagir avec des clients francophones et
promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès
de ces employés. Informer le personnel que ces
personnes sont disponibles pour les aider à répondre
aux besoins de la population francophone.
Planned Measures 2010-2011
Circulate the updated list of Department staff capable of
interacting with French speaking clients and promote
the use of the Bonjour! program with these staff. As
well as, informing staff about these individuals and
what they can do to help meet the needs of the Frenchlanguage population.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
Une liste actualisée du personnel en mesure de répondre
aux demandes en français a été distribuée dans les
bureaux de chaque région.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
The updated list of staff who volunteered to respond to
enquiries in French was distributed to each of the area
offices.
De l’information sur l’atelier Coup d’œil sur l'Acadie a
été distribuée par courrier électronique et des affiches
ont été installées dans l'édifice Johnston.
Information on Acadie at a Glance was circulated to
staff via emails and posters were put up in the Johnston
Building.
6
2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent
mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour
offrir des services en français, ainsi que les programmes
et les services qui leur sont offerts.
2.3 Key stakeholders and the community better
understand the approach being taken by the government
to provide French-language services and they are more
aware of the programs and services available to them.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Contribuer à la promotion de l'importance de la langue
française en Nouvelle-Écosse.
Goals and Objectives 2010-2011
To help promote the importance of the French language
in Nova Scotia.
Mesures prévues en 2010-2011
Le Ministère continuera d'appuyer le ministère du
Tourisme, de la Culture et du Patrimoine en installant
des affiches bilingues d'accueil aux principaux points
d'entrée en Nouvelle-Écosse.
Planned Measures 2010-2011
The Department will continue to support the
Department of Tourism, Culture, and Heritage with the
bilingual welcome signs by installing the signs at the
major points of entry to Nova Scotia.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
Le Ministère a collaboré avec le ministère du Tourisme,
de la Culture et du Patrimoine pour l'installation de
deux affiches d’accueil bilingues aux principaux points
d'entrée en Nouvelle-Écosse à Digby et à Pictou.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
2.4 Les services en français qui sont considérés comme
prioritaires sont définis, des stratégies ou des approches
relatives à la prestation de services sont mises en œuvre,
et des services sont offerts.
2.4 Services in French considered a priority are identified,
strategies or approaches for service delivery are
implemented and services are offered.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière
en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To continue to provide road safety materials in French.
The Department collaborated with Tourism, Culture
and Heritage to erect two bilingual welcome signs at
the major entry points to Nova Scotia in Digby and
Pictou.
7
Mesures prévues en 2010-2011
Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et
mises à la disposition de la population francophone de
la Nouvelle-Écosse.
Planned Measures 2010-2011
Road safety materials will be translated and made
available to the French-speaking population of Nova
Scotia.
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
Diverses ressources sur la sécurité routière ont été
traduites en français, notamment la campagne 911, la
campagne Pour ma sécurité (campagne de
sensibilisation sur le doublement d’un véhicule
d’urgence dont les gyrophares sont allumés), la sécurité
dans les passages piétons, les nouvelles pénalités liées
au taux d’alcoolémie et la campagne de sécurité dans
les zones de construction routière.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
Various road safety materials were translated into
French, including those for Campaign 911, the Move
Over Campaign, Crosswalk Safety, the new Low Blood
Alcohol Content law, and the Work Zone Safety
Campaign.
Le Ministère a fait l'essai d'un logiciel de
reconnaissance de la voix pour son système
d'information sur les conditions routières 511. Les
essais ont été menés en français et en anglais.
The Department tested voice recognition software for
the 511 road condition information system. Testing was
undertaken in both French and English.
2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des
services en français a augmenté.
2.5 The capacity of the Public Service to provide services
in French has increased.
Buts et objectifs pour 2010-2011
Offrir au personnel des possibilités de formation
linguistique en français.
Goals and Objectives 2010-2011
To provide access to French-language training to staff.
Mesures prévues en 2010-2011
Le Ministère continuera d'aviser le personnel des
possibilités de formation linguistique en français
offertes par l'Office des affaires acadiennes.
Planned Measures 2010-2011
The Department will continue to make staff aware of
French language training opportunities offered through
the Office of Acadian Affairs.
8
Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011
L’information sur la formation a été distribuée au fur et
à mesure qu'elle nous a été fournie par l’Office des
affaires acadiennes.
Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011
5. Buts, objectifs et mesures pour l’année 2011-2012
5. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20112012
Objectif 1 – Cadre de travail et politique
Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de
réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur
les services en français.
Corporate Objective 1 – Framework and Policy
Strengthen the policy, regulatory, and administrative
framework in support of the French-language Services
Act.
1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent
mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les
services en français et de son Règlement.
1.2 Designated public institutions better fulfill their
obligations pursuant to the French-language Services Act
and Regulations.
Buts et objectifs pour 2011-2012
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes.
Goals and Objectives 2011-2012
To support the work of the Office of Acadian Affairs.
Mesures prévues en 2011-2012
Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et
la mise en œuvre de la Loi sur les services en français
en assurant la représentation du Ministère au sein du
Comité de coordination des services en français.
Planned Measures for 2011-2012
Support the work of the Office of Acadian Affairs and
the implementation of the French-language Services
Act by ensuring representation on the French-language
Services Coordinating Committee.
Information on training was circulated as it became
available from the Office of Acadian Affairs.
Participer aux sous-comités pertinents du Comité de
coordination des services en français.
Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee.
Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement
sur les services en français.
Contribute to the Government's annual progress report
on French-language services.
9
Promouvoir la mise en œuvre des initiatives
gouvernementales élaborées par le Comité de
coordination des services en français au sein du
Ministère.
Promote implementation of government-wide initiatives
developed by the French-language Services
Coordinating Committee within the Department.
Objectif 2 – Prestation de services en français
Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en
français dans les domaines prioritaires.
Corporate Objective 2 - Enabling French-language
Services
Consult, plan, develop, and deliver French-language
services in priority areas.
2.1 Les institutions publiques désignées offrent des
services permettant de mieux répondre aux besoins
prioritaires de la communauté acadienne et francophone
qui ont été établis pendant les consultations.
2.1 Designated public institutions deliver services that
better respond to the priority needs of the Acadian and
Francophone community as identified through
consultation.
Buts et objectifs pour 2011-2012
Offrir la possibilité aux Néo-Écossais francophones de
participer aux consultations provinciales.
Goals and Objectives 2011-2012
To provide the opportunity for French-speaking Nova
Scotians to participate in province-wide consultations.
Mesures prévues en 2011-2012
Intégrer une composante francophone aux consultations
publiques (par exemple, le sondage sur la sécurité
routière).
Planned Measures 2011-2012
Include a French-language component in public
consultations (such as the road safety survey).
2.2 Les fonctionnaires connaissent mieux l’approche du
gouvernement en matière de prestation de services en
français. Ils sont davantage conscients des questions
d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et
francophone et des exigences liées à la communication en
français; ils font la promotion des services en français
auprès du public.
2.2 Public service employees are more knowledgeable
about the approach being taken by the government to
provide French-language services. They are more
sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and
Francophone community and more aware of the
requirements to communicate in French; they promote
services in French to the public.
10
Buts et objectifs pour 2011-2012
Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure
d'offrir des services en français.
Goals and Objectives 2011-2012
To continue to identify staff who are able to deliver
services in French.
Fournir de l’information sur les questions d’ordre
culturel qui se rapportent à la communauté acadienne et
francophone.
To provide information on cultural issues pertaining to
the Acadian and francophone community.
Mesures prévues en 2011-2012
Faire la mise à jour et distribuer la liste du personnel
qui est en mesure d’interagir avec les clients
francophones au besoin.
Planned Measures 2011-2012
Update and circulate the list of departmental staff
capable of interacting with French speaking clients, as
necessary.
Distribuer l’information sur le programme Bonjour! et
l'atelier Coup d'œil sur l'Acadie, et d'autre information
pertinente.
Circulate information on the Bonjour! program, Acadie
at a Glance, and other information as appropriate.
2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent
mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour
offrir des services en français, ainsi que les programmes
et les services qui leur sont offerts.
2.3 Key stakeholders and the community better
understand the approach being taken by the government
to provide French-language services and they are more
aware of the programs and services available to them.
Buts et objectifs pour 2011-2012
Contribuer à la promotion de l'importance de la langue
française en Nouvelle-Écosse.
Goals and Objectives 2011-2012
To help promote the importance of the French language
in Nova Scotia.
Mesures prévues en 2011-2012
Le Ministère continuera à appuyer l’installation
d'affiches d’accueil bilingues aux principaux points
d’entrée en Nouvelle-Écosse, au besoin.
Planned Measures 2011-2012
The Department will continue to support the erection of
bilingual welcome signs at the major points of entry to
Nova Scotia, as the need arises.
11
2.4 Les services en français qui sont considérés comme
prioritaires sont définis, des stratégies ou des approches
relatives à la prestation de services sont mises en œuvre,
et des services sont offerts.
2.4 Services in French considered a priority are identified,
strategies or approaches for service delivery are
implemented and services are offered.
Buts et objectifs pour 2011-2012
Continuer à fournir les ressources sur la sécurité
routière ainsi que d'autre information en français.
Goals and Objectives 2011-2012
To continue to provide road safety materials and other
information in French.
Mesures prévues en 2011-2012
Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et
mises à la disposition de la population francophone de
la Nouvelle-Écosse.
Planned Measures 2011-2012
Road safety materials will be translated and made
available to the French-speaking population of Nova
Scotia.
Le Ministère poursuivra la mise en œuvre du logiciel de
reconnaissance de la voix (en français et en anglais)
pour le système d’information sur les conditions
routières 511.
The Department will continue to work on implementing
voice recognition software (French and English) for the
511 road condition information system.
2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des
services en français a augmenté.
2.5 The capacity of the Public Service to provide services
in French has increased.
Buts et objectifs pour 2011-2012
Offrir au personnel des possibilités de formation
linguistique en français.
Goals and Objectives 2011-2012
To provide access to French-language training to staff.
Mesures prévues en 2011-2012
Le Ministère continuera d'aviser le personnel des
possibilités de formation linguistique en français
offertes par l'Office des affaires acadiennes.
Planned Measures 2011-2012
The Department will continue to make staff aware of
French language training opportunities offered through
the Office of Acadian Affairs.
12
6. Aborder les priorités de la communauté acadienne
et francophone
6. Addressing the Priorities of the Acadian and
Francophone Community
À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de
priorités spécifiques de la communauté acadienne et
francophone qui relèvent de notre mandat. De temps à
autre, nous sommes avisés d'enjeux possibles ou de
demandes, et nous les traitons au fur et à mesure que nous
les recevons. Par exemple, nous avons reçu une demande
d'affichage bilingue de communautés du comté de
Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à
cette demande. Le Ministère examinera les priorités au fur
et à mesure qu'elles seront définies et élaborera un plan
d'action approprié.
Currently we are not aware of specific priorities of the
Acadian and Francophone community as they relate to our
mandate. From time to time we are made aware of potential
issues or requests and address these at the time. For
example, we received a request for bilingual signage from
communities in Guysborough County and we were able to
accommodate this request. The Department will review
priorities as they are identified and develop an appropriate
plan of action.
7. Conclusion : Contribution à la préservation et à
l'essor de la communauté acadienne et francophone
7. Conclusion: Contribution to the Preservation and
Growth of the Acadian and Francophone
Community
La langue est un élément clé de l'identité d'une société.
Notre Ministère a contribué à l'effort de préservation de la
langue des communautés acadiennes et francophones en
installant des panneaux bilingues dans ces communautés.
Nous poursuivons cet effort en informant le personnel des
initiatives culturelles telles que l'atelier Coup d'œil sur
l'Acadie et en continuant d'offrir des ressources en français.
Language is a key component of the identity of a society.
Our Department has contributed to the effort to preserve
the language of the Acadian and Francophone community
by providing bilingual signage in these communities. We
are expanding this effort by informing staff about cultural
initiatives, such as Acadie at a Glance, and by continuing to
provide resources in French.
13