Transports et Renouvellement de l`infrastructure Plan de services en
Transcription
Transports et Renouvellement de l`infrastructure Plan de services en
Transports et Renouvellement de l'infrastructure Transportation and Infrastructure Renewal Plan de services en français French-language Services Plan 2008-2009 2008-2009 Le 25 février 2008 February 25, 2008 1. Message du sous-ministre 1. Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure est responsable d'offrir des services au gouvernement et au grand public. Le service aux Néo-Écossais est notre priorité, et le ministère prend très au sérieux ses obligations envers les Acadiens et les francophones de la Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de faire état des progrès dans la prestation de services au cours de la dernière année, et j'ai hâte d'offrir encore davantage de programmes et de services du ministère en français au cours de la prochaine année. Message from the Deputy Minister The Department of Transportation and Infrastructure Renewal is responsible for providing service to both government and the general public. Serving Nova Scotians is our most important job and the Department takes its obligation to Acadian and francophone Nova Scotians very seriously. I am pleased to report on the progress in service delivery over the past year and look forward to providing even more Department programs and services in French in the year ahead. 2 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 2. Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Aperçu du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure 2. Overview of Transportation and Infrastructure Renewal Le 23 octobre 2007, le ministère des Transports et des Travaux publics est devenu le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure (TRI). Ce nouveau nom reflète mieux le travail du ministère et l'importance des besoins concernant notre infrastructure vieillissante. La mission du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure est : On October 23, 2007, the Department of Transportation and Public Works became the Department of Transportation and Infrastructure Renewal (TIR). The new name better reflects the work of the Department and the importance of our aging infrastructure needs. The mission of the Department of Transportation and Infrastructure Renewal is to: d'offrir une infrastructure publique de qualité aux NéoÉcossais. Deliver quality public infrastructure for Nova Scotia Le ministère à comme mandat : The Department has the mandate to: • • • • d'offrir un réseau de transport pour le déplacement sécuritaire et efficace des gens et des marchandises; de répondre aux besoins des ministères et organismes du gouvernement en ce qui concerne les édifices, les immeubles et l'hébergement; d'offrir des services de qualité communs et efficace à tous les ministères, organismes, conseils et commissions du gouvernement. Le 25 février 2008 • • 3 Provide a transportation network for the safe and efficient movement of people and goods. Serve the building, property and accommodation needs of government departments and agencies. Provide quality and effective common services to government departments, agencies, boards and commissions. February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Infrastructure de transport Au sein de l'infrastructure de transport de la Nouvelle-Écosse, des services sont gérés par l'entremise de quatre bureaux de district, situés à Sydney, Truro, Bridgewater et Bedford, et par le bureau principal situé dans l'édifice Johnston, à Halifax. Transportation Infrastructure Within Nova Scotia’s transportation infrastructure, services are administered through four district offices, located in Sydney, Truro, Bridgewater, and Bedford, and the head office located in the Johnston Building in Halifax. Le ministère est responsable de l'entretien de 4 100 ponts et d'environ 23 000 km de routes provinciales, y compris 1 199 km du réseau routier national, le réseau routier qui relie la Nouvelle-Écosse à la communauté mondiale. Le ministère exploite et entretient environ 1 300 pièces d'équipement d'entretien routier, quatre traversiers à câble et trois traversiers automoteurs. The Department is responsible for maintaining 4,100 bridges and approximately 23,000 km of provincial roads, including 1,199 km of the National Highway System - the highway system that connects Nova Scotia to the global community. The Department operates and maintains approximately 1,300 pieces of highway maintenance equipment, four cable ferries, and three self-propelled ferries. Le ministère joue également différents rôles dans le développement d'un système de transport sécuritaire, à l'appui de la prospérité économique de la Nouvelle-Écosse. Il coordonne la position de la province sur les questions de transport aérien, marin, ferroviaire et routier auxquelles participent le gouvernement fédéral. The Department also plays a variety of roles in the development of a safe transportation system, supporting the economic prosperity of Nova Scotia. It also coordinates the province’s position on air, marine, rail and road transportation issues involving the federal government. Public Infrastructure and Operations Services Within Nova Scotia’s public infrastructure and operations, the Department is responsible for building, design and construction services, and for providing common services to government. Opérations et infrastructure publique Au sein des opérations et de l'infrastructure publique de la Nouvelle-Écosse, le ministère est responsable des services d'entretien des édifices, de conception et de construction, et il offre également des services communs à l'ensemble du gouvernement. Le 25 février 2008 4 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Notre mandat visant à offrir des services d'entretien des édifices inclut la construction de nouveaux édifices, ainsi que l'exploitation et l'entretien des édifices actuels afin de répondre aux besoins changeants des clients par des rénovations, des réparations et des mises à niveau. Nous sommes également responsables de différents sites et édifices industriels, de l'exploitation des services d'eau de la province et de l'acquisition d'édifices à usage locatif d'une superficie totale d'environ 1,6 million de pieds carrés. Our mandate to provide building services includes construction of new buildings, and operation and maintenance of existing properties to meet changing client needs with retrofits, renovations, and upgrades. We are also accountable for various industrial buildings and sites, the operation of provincial water utilities, and the acquisition of leasehold facilities totaling approximately 1.6 million square feet. Our mandate to provide government-wide support services includes postal services, stationery stockroom, telecommunications, information technology corporate services, and security. The Department is also responsible for acquiring, managing and disposing of furniture, fixtures and equipment assets of the province. The inventory control and disposal program for provincial government holdings of furniture and equipment is valued at approximately $320 million. Notre mandat visant à offrir des services de soutien à l'échelle du gouvernement incluent les services postaux, les articles de papeterie, les télécommunications, les services de technologie de l'information et la sécurité. Le ministère est également responsable de l'achat, de la gestion et de l'élimination des meubles, des accessoires et de l'équipement de la province. Le programme de vérification de l'inventaire et d'élimination pour les stocks de meubles et d'équipement du gouvernement provincial est évalué à environ 320 millions de dollars. Le 25 février 2008 5 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 3. Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Réponse aux demandes en français 3. Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence de répondre aux demandes en français. La plupart des demandes reçues par le ministère sont reçues à des endroits où des membres francophones du personnel sont présents. Nous avons dressé la liste des personnes qui sont prêtes à répondre en français aux demandes effectuées en personne ou par téléphone. Cette liste a été partagée avec le personnel dans les régions. Senior management staff at Transportation and Infrastructure Renewal have been notified of the requirement to respond to enquiries in French. Most of the enquires received by the Department are in locations where there are French-speaking staff. We have compiled a list of individuals willing to respond to in-person or phone enquiries in French. This list has been shared with staff in the regions. Written correspondence in French has been, and will continue to be, responded to in French with the help of translation services at the Office of Acadian Affairs. La correspondance écrite en français a toujours reçue et continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide du service de traduction de l'Office des affaires acadiennes. Le 25 février 2008 Responding to Requests in French 6 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 4. Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Préservation et croissance des communautés acadiennes et francophones 4. La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des communautés acadiennes et francophones en installant des panneaux bilingues dans ces communautés. Nous continuerons d'appuyer ces efforts en offrant davantage de ressources en français. Le 25 février 2008 Preservation and Growth of the Acadian and francophone Community Language is a key component of the identity of a society. Our Department has contributed to the effort to preserve the language of the Acadian and francophone community by providing bilingual signage in these communities. We will continue to support the effort by providing more resources in French. 7 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 5. Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs de l'année 2007-2008 et buts, objectifs et mesures pour l'année 2008-2009 5. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20072008 and Goals, Objectives and Measures for 20082009 Objectif 1 : Le renforcement du cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1: Strengthening the policy, regulatory, and administrative framework in support of the Frenchlanguage Services Act. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2007-2008 • Le ministère a été représenté au sein du comité de coordination des services en français au cours de l'année 2007-2008 et a participé au sous-comité de consultation. Progress in reaching specific goals and objectives set for 2007-2008 • The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout 2007-2008 and participated on the consultations subcommittee. Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009 • Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Specific goals and objectives for 2008-2009 • To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et objectifs en 2008-2009 • Nous continuerons d'appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français et du règlement en assurant la représentation continue du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure au sein du comité de coordination des services en français. Specific measures which will be taken to achieve these goals and objectives in 2008-2009 • We will continue to support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the Frenchlanguage Services Act and regulations by ensuring continued representation of Transportation and Infrastructure Renewal on the French-language Services Coordinating Committee. Le 25 février 2008 8 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Objectif 2 : La consultation avec la communauté acadienne et francophone. Corporate Objective 2: Consulting with the Acadian and francophone community. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2007-2008 • En novembre et décembre 2007, le ministère a effectué son sondage annuel sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes. Pour la première fois, le sondage a été effectué en français et en anglais, et 28 personnes ont répondu au sondage en français. Le sondage de 2007 incluait aussi une question au sujet de l'accès aux services en français offerts par le ministère. Une proportion de 3,4 pour cent des répondants ont indiqué qu'ils utiliseraient les services en français du ministère s'ils savaient que de tels services étaient offerts. Progress in reaching specific goals and objectives set for 2007-2008 • In November and December 2007, the Department conducted its annual Highway Customer Satisfaction Survey. For the first time, the survey was delivered in French and English, and 28 respondents completed the survey in French. The 2007 survey also included a question about accessing Department services in French; 3.4% of respondents indicated they would access Department services in French if they knew they were available. Specific goals and objectives for 2008-2009 • To consult with the Acadian and francophone community to help identify priorities as they relate to the services provided by the Department. Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009 • Consulter la communauté acadienne et francophone afin d'identifier les priorités relatives aux services offerts par le ministère. Specific measures which will be taken to achieve these goals and objectives in 2008-2009 • The Department will work with staff in our Frenchspeaking communities to help us identify Frenchlanguage services needs. Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et objectifs en 2008-2009 • Le ministère travaillera avec notre personnel dans les communautés francophones pour nous aider à identifier les besoins en matière de services en français. Le 25 février 2008 9 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Objectif 3 : La communication, le partage d'information et la promotion des services offerts en français. Corporate Objective 3: Communicating, sharing information, and promoting services available in French. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2007-2008 • En février 2008, le ministère a commencé à offrir l'information en français sur les caméras Web routières. Les caméras Web du ministère (http://www.gov.ns.ca/tran/) sont l'outil le plus souvent utilisé du site Web du gouvernement. Progress in reaching specific goals and objectives set for 2007-2008 • In February 2008, the Department began providing Highway Web Camera information in French. The Department’s Highway Web Cameras (http://www.gov.ns.ca/tran/) are the most visited features of the government’s web site. • • Work on expanding the Road Condition Reporting system continued throughout 2007-2008. This work was enhanced with the addition of 511 in January 2008. Users dial 511 to access our road condition information system to get up-to-date highway information for 100series and trunk highways. It is the first of its kind in Canada. Since the launch of 511, there has been a 350% increase in calls to our road information system. A small percentage of total users are accessing the service in French (0.6%). • Information related to the booster seat campaign was translated into French and shared with the relevant stakeholders. • Le travail sur l'expansion du système de rapport sur les conditions routières s'est poursuivi en 2007-2008. Le service 511 a été ajouté à ce projet en janvier 2008. Les utilisateurs peuvent tout simplement composer le 511 pour accéder à notre système de rapport sur les conditions routières afin d'obtenir des renseignements à jour sur les autoroutes de la série 100 et sur les tronçons autoroutiers. Il s'agit d'une première au Canada. Depuis le lancement du service 511, il y a eu une augmentation de 350 pour cent des appels à notre système de rapport sur les conditions routières. Un faible pourcentage des utilisateurs accèdent à ce service en français (0,6 %). L'information relative à la campagne des sièges d'appoint a été traduite en français et transmise aux intervenants pertinents. Le 25 février 2008 10 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 • • • Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 En février 2008, le ministère a lancé une campagne en français et en anglais pour sensibiliser davantage le grand public aux changements imminents de la loi sur les véhicules automobiles (Motor Vehicle Act) qui interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire sans la fonction « mains libres » ou d'un dispositif de messagerie textuelle en conduisant. Des initiatives importantes relatives à la sécurité routière ont été annoncées en français et en anglais, y compris le lancement du projet pilote de l'unité intégrée contre la conduite en état d'ébriété dans le sud-ouest de la Nouvelle-Écosse (décembre 2007) et un avertissement à l'intention des conducteurs au sujet du début de la saison de la construction routière (juin 2007). • In February 2008, the Department launched a campaign in French and English to increase public awareness of upcoming changes to the Motor Vehicle Act that prohibit the use of hand-held cell phones and text messaging devices while driving. • Major initiatives related to road safety were announced in French as well as English, including the launch of the Integrated Impaired Driving Enforcement Unit pilot project in Southwestern Nova Scotia (December 2007) and a caution to drivers at the beginning of the summer road construction season (June 2007). • Information on French-language services and the requirements of the Act and regulations was made available to staff during the Department’s open house in October of 2007. L'information sur les services en français et les exigences de la loi et du règlement a été transmise au personnel lors de la journée portes ouvertes du ministère en octobre 2007. Le 25 février 2008 11 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009 • Offrir l'information publique en français et en anglais. Specific goals and objectives for 2008-2009 • To make public information available in both French and English Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et objectifs en 2008-2009 • Le ministère continuera d'élaborer des documents en français sur les initiatives et programmes relatifs à la sécurité publique, y compris une série d'initiative sur la sécurité routière prévue en 2008-2009. • • Specific measures which will be taken to achieve these goals and objectives in 2008-2009 • The Department will continue to develop French materials on all programs and initiatives related to public safety, including a series of road safety initiatives expected in 2008-2009. Le ministère élargira le système de rapport des conditions routières pour y inclure les travaux de construction routière. Le travail de base a été effectué et le système sera prêt à être mis en œuvre en 2008-2009. L'information sera également accessible par le service 511. Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée de la province. Le 25 février 2008 12 • The Department will expand the road information system to include road construction work. The background work has been completed and the system will be ready to be expanded in 2008-2009.The information will be available through 511. • The Department will continue to work with the Department of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual welcome signs at the province’s major points of entry. February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l’infrastructure Plan de services en français 2008-2009 Transportation and Infrastructure Renewal French-language Services Plan 2008-2009 Objectif 4 : Le soutien à l'élaboration, à la planification et à la prestation des services en français dans les secteurs prioritaires. Corporate Objective 4: Supporting French-language services development, planning and delivery in priority areas. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2007-2008 • Le ministère a formé un comité interne sur les services en français afin d'identifier les possibilités de prestation de services en français au sein du ministère. Progress in reaching specific goals and objectives set for 2007-2008 • The Department established an internal Frenchlanguage Service Committee to help identify opportunities for French-language service delivery in the Department. Buts et objectifs spécifiques pour l'année 2008-2009 • S'assurer que le ministère soit mieux en mesure de répondre aux exigences de la Loi sur les services en français et du règlement, et de répondre aux besoins de la communauté acadienne et francophone. Specific goals and objectives for 2008-2009 • To position the Department to better respond to the requirements of the French-language Services Act and regulations, and meet the needs of the Acadian and francophone community. Mesures spécifiques qui seront prises pour réaliser ces buts et objectifs en 2008-2009 • Le comité interne sur les services en français continuera de se réunir au cours de l'année 2008-2009 et identifiera des façons dont le ministère peut améliorer les services en français offerts à la communauté acadienne et francophone. Specific measures which will be taken to achieve these goals and objectives in 2008-2009 • The internal French-language Services Committee will continue to meet throughout 2008-2009 and will help identify ways the Department can improve Frenchlanguage services to the Acadian and francophone community. Le 25 février 2008 13 February 25, 2008 Transports et Renouvellement de l'infrastructure Transportation and Infrastructure Renewal Plan de services en français French-language Services Plan 2009-2010 2009-2010 Le 18 février 2009 February 18, 2009 1. Message du sous-ministre 1. Message from the Deputy Minister Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure est responsable d'offrir des services au gouvernement et au grand public. Le service aux Néo-Écossais est notre priorité, et le ministère prend très au sérieux ses obligations envers les Acadiens et les francophones de la Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de faire état des progrès dans la prestation de services au cours de la dernière année, et j'espère pouvoir offrir encore davantage de programmes et de services du ministère en français au cours de la prochaine année. The Department of Transportation and Infrastructure Renewal is responsible for providing service to both government and the general public. Serving Nova Scotians is our most important job and the Department takes its obligation to Acadian and Francophone Nova Scotians very seriously. I am pleased to report on the progress in service delivery over the past year and look forward to providing even more Department programs and services in French in the year ahead. 2. Réponse aux demandes en français 2. Responding to Requests in French Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence de répondre aux demandes en français. La plupart des demandes reçues par le ministère sont reçues à des endroits où des membres francophones du personnel sont présents. Nous avons dressé la liste des personnes qui sont prêtes à répondre en français aux demandes effectuées en personne ou par téléphone. Cette liste a été partagée avec le personnel dans les régions. Senior management staff at Transportation and Infrastructure Renewal have been notified of the requirement to respond to enquiries in French. Most of the enquires received by the Department are in locations where there are French-speaking staff. We have compiled a list of individuals willing to respond to in-person or phone enquires in French. This list has been shared with staff in the regions. La correspondance écrite en français a toujours reçu et continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide du service de traduction de l'Office des affaires acadiennes. Written correspondence in French has been, and will continue to be, responded to in French with the help of translation services at the Office of Acadian Affairs. 2 3. Inventaire des services en français 3. French-language Services Inventory Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le ministère a permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) de participer au programme d'affiches pour l'identité des communautés, et des affiches en français ont été installées sur les autoroutes aux limites des cinq régions acadiennes. La FANE a assumé les coûts liés à ces affiches. As part of the Congrès mondial acadien, the Department permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) to participate in the Community Identity Sign Program and French language signs were erected on highways at the boundaries to the five Acadian regions. FANE paid for the costs of these signs. En mai 2005, le ministère a élaboré et mis en œuvre une politique et des procédures connexes sur les affiches indiquant les noms de rue et de communautés dans les cinq régions acadiennes. In May of 2005, the Department developed and implemented a "Community and Road Name Signs in the Five Acadian Regions" policy and corresponding procedures. Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du livret d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme de sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le site Web www.sammysnowplow.ca. En plus du programme Sammy le Chasse-neige, le ministère a collaboré avec l'Office des affaires acadiennes afin d'offrir un plus grand nombre de ressources sur la sécurité routière en français. Ces ressources incluent les campagnes sur les sièges d'appoint et sur l'interdiction de l'utilisation de téléphones cellulaires dans les voitures. De plus, nous avons effectué des annonces sur les nouvelles mesures de sécurité routière en français, par exemple dans le cas de l'unité intégrée contre la conduite en état d'ébriété dans le sud-ouest de la Nouvelle-Écosse. We developed French versions of our Sammy Snowplow video and Sammy's Safety Games Booklet for the winter safety program Sammy Snowplow. These are available on the web at www.sammysnowplow.ca. In addition to Sammy Snowplow, the Department has worked with the Office of Acadian Affairs to make more road safety materials available in French. The materials include those used for the booster seat and ban on hand held cell phones campaigns. As well, we have made announcements on new road safety measures in French, such as that for the Integrated Impaired Driving Enforcement Unit in Southwest Nova. Notre rapport automatisé sur les conditions routières offre des renseignements sur la construction routière et sur les conditions Our automated road conditions report provides information on road construction and winter road conditions in both French 3 hivernales, en français et en anglais. Ce système est accessible en composant le 511 et en consultant le site Web du ministère à l'adresse www.gov.ns.ca/tran/winter/roadconditions.asp. and English. It is accessible by calling 511 and through the Department's website www.gov.ns.ca/tran/winter/roadconditions.asp. Le ministère a collaboré avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'offrir le guide Du rêve à l'aventure, en français et en anglais, sur nos traversiers. Nous pourrons ainsi mieux répondre aux demandes d'information sur l'hébergement et sur d'autres points d'intérêt. The Department teamed up with the Department of Tourism, Culture and Heritage to make the Doers and Dreamers Guide available, in both French and English, on our ferries. This will enable us to better respond to requests for information about accommodations and other areas of interest to the public. En février 2008, nous avons offert les renseignements sur les caméras routières en ligne en français : www.gov.ns.ca/tran/cameras/frcamera.asp. Le site Web des caméras routières du ministère est le site Web le plus souvent consulté de tous les sites du gouvernement provincial. In February of 2008, we made our highway web camera information available online in French: www.gov.ns.ca/tran/cameras/frcamera.asp. TIR’s highway web cams are the number one hit of all web pages of the Nova Scotia government. Nous offrons également la chance à la communauté francophone de participer aux consultations provinciales en français. Par exemple, au cours des dernières années, nous avons offert notre sondage sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes en français. We are also providing opportunities for the French-speaking community to participate in French in our province-wide consultations. For example, for the past couple of years we have made our highway customer satisfaction survey available in French. 4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2008-2009 4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20082009 Objectif 1 : Le renforcement du cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1: Strengthening the policy, regulatory, and administrative framework in support of the Frenchlanguage Services Act. 4 Buts et objectifs pour 2008-2009 • Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and objectives for 2008-2009 • To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures prévues • Continuer d'appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français et du règlement en assurant la représentation continue du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure au sein du comité de coordination des services en français. Planned measures • To continue to support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act and regulations by ensuring continued representation of Transportation and Infrastructure Renewal on the French-language Services Coordinating Committee. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009 • Le ministère a été représenté au sein du comité de coordination des services en français au cours de l'année 2008-2009 et a participé au sous-comité de consultation. Progress in reaching goals and objectives set for 2008-2009 • The Department had representation on the French-language Services Coordinating Committee throughout 2008-2009 and participated on the consultations sub-committee. Objectif 2 : La consultation avec la communauté acadienne et francophone. Corporate Objective 2: Consulting with the Acadian and Francophone community. Buts et objectifs pour 2008-2009 • Consulter la communauté acadienne et francophone afin d'identifier les priorités relatives aux services offerts par le ministère. Goals and objectives for 2008-2009 • To consult with the Acadian and Francophone community to help identify priorities as they relate to the services provided by the Department. Mesures prévues • Le ministère travaillera avec notre personnel dans les communautés francophones pour nous aider à identifier les besoins en matière de services en français. Planned measures • The Department will work with staff in our Frenchspeaking communities to help us identify French-language services needs. 5 Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009 • En février 2009, un sondage a été effectué auprès du personnel afin de découvrir quelles demandes ont été reçues en français. Ces renseignements seront analysés afin de déterminer si d'autres initiatives doivent être entreprises. Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009 • In February of 2009 a survey was undertaken of staff to ask them what requests they receive in French. This information will be analyzed to determine if any other initiatives should be undertaken. • • En novembre et décembre 2008, le ministère a effectué son sondage annuel sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes. Pour la deuxième fois, le sondage a été effectué en français et en anglais, et 14 personnes ont répondu au sondage en français. Le sondage incluait aussi une question au sujet de l'accès aux services en français offerts par le ministère. Une proportion de 6 pour cent des répondants ont indiqué qu'ils utiliseraient les services en français du ministère s'ils savaient que de tels services étaient offerts, ce qui constitue une augmentation de 3 pour cent comparativement à l'année dernière. In November and December 2008, the Department conducted its annual Highway Customer Satisfaction Survey. For the second time, the survey was delivered in French and English, and 14 respondents completed the survey in French. The survey also included a question about accessing Department services in French; 6% of respondents indicated they would access Department services in French if they knew they were available - up from 3% in last year’s survey. Objectif 3 : La communication, le partage d'information et la promotion des services offerts en français. Corporate Objective 3: Communicating, sharing information, and promoting services available in French. Buts et objectifs pour 2008-2009 • Offrir l'information publique en français et en anglais. Goals and objectives for 2008-2009 • To make public information available in both French and English Mesures prévues • Le ministère continuera d'élaborer des documents en français sur les initiatives et programmes relatifs à la sécurité publique, y compris une série d'initiative sur la sécurité routière prévue en 2008-2009. Planned measures • The Department will continue to develop French materials on all programs and initiatives related to public safety, including a series of road safety initiatives expected in 2008-2009. 6 • Le ministère développera davantage le système de rapport des conditions routières pour y inclure les travaux de construction routière. Le travail de base a été effectué et le système sera prêt à être mis en œuvre en 2008-2009. L'information sera également accessible par le service 511. • The Department will expand the road information system to include road construction work. The background work has been completed and the system will be ready to be expanded in 2008-2009. The information will be available through 511. • Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée de la province. • The Department will continue to work with the Department of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual welcome signs at the province’s major points of entry. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009 • Au cours de la dernière année, le ministère a concentré ses efforts sur l'élaboration d'une stratégie sur la sécurité routière. Une fois la stratégie terminée, elle sera traduite en français. Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009 • During the past year the Department has been concentrating on the development of a road safety strategy. When the strategy is finalized it will be translated into French. • Le feuillet d'information intitulé « Quand est-ce que ma rue sera déneigée », présentant les normes d'entretien routier hivernal du ministère, a été traduit en français. • The “When will my road get plowed” fact sheet, outlining the Department’s winter maintenance standards, was translated into French. • Le système d'information sur les conditions routières du ministère inclut maintenant les renseignements sur les travaux de construction routière. Ces renseignements sont disponibles en français. • The Department’s road conditions information system has been expanded to include road construction work. This information is available in French. • Après avoir reçu une demande de communautés du comté de Guysborough, le ministère a collaboré avec ces dernières afin d'offrir des affiches bilingues pour les noms des rues et • After receiving a request from communities in Guysborough County, the Department worked with the community to provide bilingual community and road name 7 des communautés. Des affiches ont été installées à Tor Baie, Larry's River, Charlos Cove et Port Felix. • signs. Signs were erected in Tor Bay, Larry’s River, Charlos Cove and Port Felix. Le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine a entamé la conception des affiches bilingues d'accueil. Ces travaux se poursuivront en 2009-2010. • Tourism, Culture and Heritage has started the design work for the bilingual welcome signs. This work will continue in 2009-2010. Objectif 4 : Le soutien à l'élaboration, à la planification et à la prestation des services en français dans les secteurs prioritaires. Corporate Objective 4: Supporting French-language services development, planning and delivery in priority areas. Buts et objectifs pour 2008-2009 • S'assurer que le ministère sera mieux en mesure de répondre aux exigences de la Loi sur les services en français et du règlement, et de répondre aux besoins de la communauté acadienne et francophone. Goals and objectives for 2008-2009 • To position the Department to better respond to the requirements of the French-language Services Act and regulations, and meet the needs of the Acadian and Francophone community. Mesures prévues • Le comité interne sur les services en français continuera de se réunir au cours de l'année 2008-2009 et identifiera des façons dont le ministère peut améliorer les services en français offerts à la communauté acadienne et francophone. Planned measures • The internal French-language Services Committee will continue to meet throughout 2008-2009 and will help identify ways the Department can improve French-language services to the Acadian and Francophone community. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2008-2009 • Le comité se réunit périodiquement lorsqu'il est nécessaire et pertinent de transmettre des renseignements au comité, par exemple des renseignements au sujet des dîners-causeries de l'Office des affaires acadiennes. Progress in reaching goals and objectives for 2008-2009 • The committee meets periodically when there is a need and relevant information is circulated to the committee, such as information on the Office of Acadian Affairs’ lunch and learns. 8 5. Buts, objectifs et mesures pour l'année 2009-2010 5. Goals, Objectives and Measures for 2009-2010 Objectif 1 – Cadre de travail et politique Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1 – Framework and Policy Strengthen the policy, regulatory, and administrative framework in support of the French-language Services Act 1.1 L'Office des affaires acadiennes, le ministre et les institutions publiques désignées s'acquittent de leurs obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de son règlement. Cela comprend la révision du règlement avant le 31 juillet 2010 pour évaluer s'il permet d'améliorer de façon appréciable et mesurable les services en français qu'offre le gouvernement de la Nouvelle-Écosse. 1.1 The Office of Acadian Affairs, the Minister, and designated public institutions fulfill their obligations pursuant to the French-language Services Act and Regulations. This includes the required review of the Regulations before July 31, 2010 to evaluate their effectiveness in ensuring substantive and measurable improvements to the French-language services offered by the Government of Nova Scotia. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and Objectives 2009-2010 • To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures prévues en 2009-2010 • Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français en assurant la représentation du ministère au sein du comité de coordination des services en français. Planned Measures 2009-2010 • Support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act by ensuring representation on the French-language Services Coordinating Committee. • Participer aux sous-comités pertinents du comité de coordination des services en français. • Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee. • Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur les services en français. • Contribute to the Government's annual progress report on French-language services. 9 • Promouvoir la mise en œuvre des initiatives gouvernementales élaborées par le comité de coordination des services en français au sein du ministère. • Promote implementation of government-wide initiatives developed by the French-language Services Coordinating Committee within the Department. 1.2 Les institutions publiques désignées ont appliqué toutes les dispositions du règlement. 1.2 Designated public institutions have implemented all sections of the Regulations. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Continuer de répondre aux exigences du Règlement sur les services en français. Goals and Objectives 2009-2010 • To continue to meet the requirements of the regulations of the French-language Services Act. Mesures prévues en 2009-2010 • Les mesures liées à cet objectif sont identifiées à l'échelle du présent plan de services en français. Planned Measures 2009-2010 • The measures related to this goal are identified throughout this French-language services plan. Objectif 2 – Prestation de services en français Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français dans les domaines prioritaires. Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services Consult, plan, develop, and deliver French-language services in priority areas 2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services permettant de répondre aux besoins prioritaires de la communauté acadienne et francophone qui ont été établis pendant les consultations. 2.1 Designated public institutions deliver services that respond to the priority needs of the Acadian and Francophone community as identified through consultation. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de participer aux consultations provinciales. Goals and Objectives 2009-2010 • To provide the opportunity for French-speaking Nova Scotians to participate in province-wide consultations. 10 Mesures prévues en 2009-2010 • Inclure une composante francophone aux consultations publiques (par exemple le sondage sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes et le sondage proposé sur la sécurité routière). Planned Measures 2009-2010 • Include a French-language component in public consultations (such as the highway customer satisfaction survey and the proposed road safety survey). 2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français. Ils sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et francophone; ils font la promotion des services en français auprès du public. 2.2 Public service employees are more knowledgeable about the approach being taken by the government to provide French-language services; are more sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and Francophone community; and promote public awareness of Frenchlanguage services and their availability. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir des services en français. Goals and Objectives 2009-2010 • To continue to identify staff who are able to deliver services in French. Mesures prévues en 2009-2010 • Préparer une liste à jour des employés du ministère capables d'interagir avec des clients francophones et promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès de ces employés. Planned Measures 2009-2010 • Prepare an updated list of Department staff capable of interacting with French speaking clients and promote the use of the Bonjour! program with these staff. 2.3 Le public comprend mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que les programmes et les services qui leur sont offerts. 2.3 The public is more aware of the approach being taken by the government to provide French-language services and of the programs and services available to them. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Contribuer à la promotion de l'importance de la langue française en Nouvelle-Écosse. Goals and Objectives 2009-2010 • To help promote the importance of the French language in Nova Scotia. 11 • Faciliter l'accès au contenu en français sur notre site Web. • To make French content on our website easier to access. Mesures prévues en 2009-2010 • Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée de la province. Planned Measures 2009-2010 • The Department will continue to work with the Department of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual welcome signs at the province’s major points of entry. • • Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure étudiera les lignes directrices sur l'affichage du contenu en français sur les sites Web du gouvernement provincial et s'y conformera. Transportation and Infrastructure Renewal will review the "Guidelines for displaying French on Provincial Government web sites" and use these guidelines for the French language content on our website. 2.4 Identification des services en français considérés comme étant prioritaires, ainsi que des stratégies ou des méthodes de prestation de ces services. 2.4 Prioritization and establishment of French-language services to be offered, and of strategies or approaches for service delivery. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière en français. Goals and Objectives 2009-2010 • To continue to provide road safety materials in French. Mesures prévues en 2009-2010 • Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et mises à la disposition de la population francophone de la Nouvelle-Écosse. Ces ressources incluent les documents liés à la nouvelle stratégie sur la sécurité routière et à sa mise en œuvre. Planned Measures 2009-2010 • Road safety materials will be translated and made available to the French-speaking population of Nova Scotia. This will include materials related to the newly developed road safety strategy and its implementation. 12 2.5 La capacité de la fonction publique à offrir des services en français s'est améliorée grâce au recrutement d'employés qui parlent français ainsi qu'à la formation d'autres employés. Des normes et des directives de recrutement, d'évaluation et de formation ont été mises en place. 2.5 The capacity of the Public Service to provide services in French has increased due to the recruitment of French-speaking employees and training of employees, and standards and guidelines for recruitment, evaluation and training are in place. Buts et objectifs pour 2009-2010 • Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique en français. Goals and Objectives 2009-2010 • To provide access to French-language training to staff. Mesures prévues en 2009-2010 • Continuer d'aviser le personnel des possibilités de formation linguistique en français offertes par l'Office des affaires acadiennes. Planned Measures 2009-2010 • Continue to make staff aware of French language training opportunities offered through the Office of Acadian Affairs. Objectif 3 - Développement communautaire et amélioration des capacités S'assurer que la communauté acadienne et francophone dispose des ressources nécessaires pour sa durabilité et son développement à long terme. Corporate Objective 3 - Community Development and Capacity-Building Ensure that the Acadian and Francophone community has resources available for its long-term development and sustainability L'objectif 3 est moins pertinent pour le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure puisque nous ne participons pas aux centres scolaires communautaires et puisque le Plan de développement global n'identifie pas des priorités qui relèvent du mandat du ministère. Toutefois, si le Plan de développement global est révisé afin d'y inclure des enjeux pertinents pour le ministère, nous réviserons notre plan et déterminerons les mesures appropriées. Objective 3 is of less relevance to the Department of Transportation and Infrastructure Renewal as we are not involved in school community centres and the Global Development Plan does not identify priorities under the mandate of the Department. However, if the Global Development Plan is revised to include issues of relevance to the Department we will review the plan and determine what action would be appropriate. 13 6. Aborder les priorités de la communauté acadienne et francophone 6. Addressing the Priorities of the Acadian and Francophone Community À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de priorités spécifiques de la communauté acadienne et francophone qui relèvent de notre mandat. De temps à autre, nous sommes avisés d'enjeux possibles ou de demandes, et nous les traitons au fur et à mesure que nous les recevons. Par exemple, nous avons reçu une demande d'affichage bilingue de communautés du comté de Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à cette demande. Le ministère examinera les priorités au fur et à mesure qu'elles seront identifiées et élaborera un plan d'action approprié. Currently we are not aware of specific priorities of the Acadian and Francophone community as they relate to our mandate. From time to time we are made aware of potential issues or requests and address these at the time. For example, we received a request for bilingual signage from communities in Guysborough County and we were able to accommodate this request. The Department will review priorities as they are identified and develop an appropriate plan of action. 7. Conclusion : Contribution à la préservation et à l'essor de la communauté acadienne et francophone 7. Conclusion: Preservation and Growth of the Acadian and Francophone Community La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des communautés acadiennes et francophones en installant des panneaux bilingues dans ces communautés. Nous augmentons cet effort en indiquant au personnel qu'il peut inclure des affiches en français sur les édifices du gouvernement, et nous continuerons d'appuyer cet effort en offrant davantage de ressources en français. Language is a key component of the identity of a society. Our Department has contributed to the effort to preserve the language of the Acadian and Francophone community by providing bilingual signage in these communities. We are expanding this effort by making staff aware that they can include French signage on government buildings and we will continue to support the effort by providing more resources in French. 14 Plan de services en français 2010-2011 French-language Services Plan 2010-2011 Transports et Renouvellement de l'infrastructure Transportation and Infrastructure Renewal 02/25/2010 1. Message du sous-ministre 1. Message from the Deputy Minister Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure est responsable d'offrir des services au gouvernement et au grand public. Le service aux NéoÉcossais est notre priorité, et le ministère prend très au sérieux ses obligations envers les Acadiens et les francophones de la Nouvelle-Écosse. Je suis heureux de faire état des progrès dans la prestation de services au cours de la dernière année, et j'espère pouvoir offrir encore davantage de programmes et de services du ministère en français au cours de la prochaine année. The Department of Transportation and Infrastructure Renewal is responsible for providing service to both government and the general public. Serving Nova Scotians is our most important job and the Department takes its obligation to Acadian and Francophone Nova Scotians very seriously. I am pleased to report on the progress in service delivery over the past year and look forward to providing even more Department programs and services in French in the year ahead. 2. Réponse aux demandes en français 2. Responding to Requests in French Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence de répondre aux demandes en français. La plupart des demandes reçues par le ministère sont reçues à des endroits où des membres francophones du personnel sont présents. Nous avons mis à jour la liste des personnes qui sont prêtes à répondre en français aux demandes effectuées en personne ou par téléphone. Cette liste mise à jour sera distribuée au personnel dans les régions. Senior management staff at Transportation and Infrastructure Renewal have been notified of the requirement to respond to enquiries in French. Most of the enquires received by the Department are in locations where there are French-speaking staff. We have updated a list of individuals willing to respond to in-person or phone enquires in French. This updated list will be shared with staff in the regions. La correspondance écrite en français a toujours reçue et continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide des services de traduction de l'Office des affaires acadiennes. Written correspondence in French has been, and will continue to be, responded to in French with the help of translation services at the Office of Acadian Affairs. 1 3. Inventaire des services en français 3. French-language Services Inventory Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le ministère a permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) de participer au programme d'affiches pour l'identité des communautés, et des affiches en français ont été installées sur les autoroutes aux limites des cinq régions acadiennes. La FANE a assumé les coûts liés à ces affiches. As part of the Congrès mondial acadien, the Department permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) to participate in the Community Identity Sign Program and French language signs were erected on highways at the boundaries to the five Acadian regions. FANE paid for the costs of these signs. En mai 2005, le ministère a élaboré et mis en œuvre une politique et des procédures connexes sur les affiches indiquant les noms de rue et de communautés dans les cinq régions acadiennes. In May of 2005, the Department developed and implemented a "Community and Road Name Signs in the Five Acadian Regions" policy and corresponding procedures. Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du livret d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme de sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le site Web www.sammysnowplow.ca. We developed French versions of our Sammy Snowplow video and Sammy's Safety Games Booklet for the winter safety program Sammy Snowplow. These are available on the web at www.sammysnowplow.ca. En plus du programme Sammy le Chasse-neige, le ministère a collaboré avec l'Office des affaires acadiennes afin d'offrir un plus grand nombre de ressources sur la sécurité routière en français. Ces ressources incluent les campagnes sur les sièges d'appoint et sur l'interdiction de l'utilisation de téléphones cellulaires au volant, des annonces sur les nouvelles mesures de sécurité routière, l'entretien routier hivernal, l'utilisation des phares de jour, la sécurité dans les passages piétons et la sécurité dans les zones de travail. In addition to Sammy Snowplow, the Department has worked with the Office of Acadian Affairs to make more road safety materials available in French. The materials include those used for the booster seat and ban on hand held cell phones campaigns, announcements on new road safety measures, winter maintenance, daytime running lights, crosswalk safety, work zone safety and the ban on hand held cell phones. 2 Nos caméras Web et notre rapport automatisé sur les conditions routières, qui offre des renseignements sur la construction routière et sur les conditions routières hivernales, sont offerts en français et en anglais. Nous effectuons actuellement un sondage auprès des utilisateurs du service 511, qui est offert en français et en anglais sur le site Web 511. Our web cameras, and the automated road conditions report, which provides information on road construction and winter road conditions, are both available in both French and English. We are currently undertaking a survey of 511 users, and the survey is available in both French and English on the 511 website. Nous offrons également la chance à la communauté francophone de participer aux consultations provinciales en français. En plus du sondage sur le service 511, au cours des dernières années nous avons offert en français notre sondage auprès des utilisateurs des autoroutes aux autoroutes et sur la sécurité routière. We are also providing opportunities for the Frenchspeaking community to participate in French in our province-wide consultations. In addition to the 511 survey noted earlier, for the past couple of years we have made our highway customer survey available in French, as well as our road safety survey. 4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20092010 Objectif 1 – Cadre de travail et politique Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1 – Framework and Policy Strengthen the policy, regulatory, and administrative framework in support of the French-language Services Act 1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de son règlement. 1.2 Designated public institutions better fulfill their obligations pursuant to the French-language Services Act and Regulations. Buts et objectifs pour 2009-2010 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and Objectives 2009-2010 To support the work of the Office of Acadian Affairs. 3 Mesures prévues Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français en assurant la représentation du ministère au sein du comité de coordination des services en français. Planned Measures Support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act by ensuring representation on the French-language Services Coordinating Committee. Participer aux sous-comités pertinents du comité de coordination des services en français. Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee. Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur les services en français. Contribute to the Government's annual progress report on French-language services. Promouvoir la mise en œuvre des initiatives gouvernementales élaborées par le comité de coordination des services en français au sein du ministère. Promote implementation of government-wide initiatives developed by the French-language Services Coordinating Committee within the Department. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 Le ministère a été représenté au sein du comité de coordination des services en français au cours de l'année 2009-2010. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout 2009-2010. Le ministère a également participé au sous-comité sur les consultations et au sous-comité sur l'examen des services. The Department also participated on the consultation subcommittee, and the Review of Services subcommittee. Le ministère a fait rapport de ses progrès à l'Office des affaires acadiennes pour la publication du rapport d'étape annuel sur les services en français. The Department reported on progress to the Office of Acadian Affairs for the annual progress report on French-language services. 4 Les renseignements sur les lignes directrices pour les sites Web, les lignes directrices pour les services de traduction, les lignes directrices pour les consultations et la trousse d'information pour les consultations ont été distribués aux membres du personnel du ministère. Information on the Website Guidelines, the Translation Service Guidelines, and the Consultation Guidelines and Consultation Toolkit were shared with relevant staff throughout TIR. Objectif 2 – Prestation de services en français Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français dans les domaines prioritaires. Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services Consult, plan, develop, and deliver French-language services in priority areas 2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services permettant de mieux répondre aux besoins prioritaires de la communauté acadienne et francophone qui ont été établis pendant les consultations. 2.1 Designated public institutions deliver services that better respond to the priority needs of the Acadian and Francophone community as identified through consultation. Buts et objectifs pour 2009-2010 Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de participer aux consultations provinciales. Goals and Objectives 2009-2010 To provide the opportunity for French-speaking Nova Scotians to participate in province-wide consultations. Mesures prévues Inclure une composante francophone aux consultations publiques (par exemple le sondage sur la satisfaction des clients par rapport aux autoroutes et le sondage proposé sur la sécurité routière). Planned Measures Include a French-language component in public consultations (such as the highway customer satisfaction survey and the proposed road safety survey). Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 Trois sondages ont été effectués à l'échelle de la province en 2009-2010; le sondage auprès des utilisateurs des autoroutes, le sondage sur la sécurité routière et le sondage en ligne sur le service 511. Les trois sondages étaient offerts en français. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 Three province-wide surveys were conducted in 20092010; the highway customer survey, the road safety survey and an online survey about 511 services. These all were available in French. 5 2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français. Ils sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et francophone et des exigences de communiquer en français; ils font la promotion des services en français auprès du public. 2.2 Public service employees are more knowledgeable about the approach being taken by the government to provide French-language services. They are more sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and Francophone community and more aware of the requirements to communicate in French; they promote services in French to the public. Buts et objectifs pour 2009-2010 Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir des services en français. Goals and Objectives 2009-2010 To continue to identify staff who are able to deliver services in French. Mesures prévues Préparer une liste à jour des employés du ministère capables d'interagir avec des clients francophones et promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès de ces employés. Planned Measures Prepare an updated list of Department staff capable of interacting with French speaking clients and promote the use of the Bonjour! program with these staff. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 La liste des membres du personnel qui sont prêts à répondre à des demandes en français a été mise à jour au début de l'année 2010. Ces employés recevront le matériel Bonjour! et la liste sera distribuée au reste du personnel du ministère. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 The list of staff willing to respond to enquiries in French was updated early in 2010. These staff will be provided with Bonjour! materials and the list will be circulated other TIR staff. 2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que les programmes et les services qui leur sont offerts. 2.3 Key stakeholders and the community better understand the approach being taken by the government to provide French-language services and they are more aware of the programs and services available to them. 6 Buts et objectifs pour 2009-2010 Contribuer à la promotion de l'importance de la langue française en Nouvelle-Écosse. Goals and Objectives 2009-2010 To help promote the importance of the French language in Nova Scotia. Faciliter l'accès au contenu en français sur notre site Web. To make French content on our website easier to access. Mesures prévues Le ministère continuera de collaborer avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine afin d'installer des panneaux d'accueil bilingues aux principaux points d'entrée de la province. Planned Measures The Department will continue to work with the Department of Tourism, Culture, and Heritage to install bilingual welcome signs at the province’s major points of entry. Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure étudiera les lignes directrices sur l'affichage du contenu en français sur les sites Web du gouvernement provincial et s'y conformera. Transportation and Infrastructure Renewal will review the "Guidelines for displaying French on Provincial Government web sites" and use these guidelines for the French language content on our website. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 Le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine (TCP) a terminé la conception des affiches bilingues. Puisque TRI ne peut pas imprimer les affiches avec les photos, TCP les envoie à l'imprimeur et les retourne à TRI pour la production des panneaux routiers. Les panneaux routiers pour les régions de Pictou et Digby sont prêts et doivent être installés au printemps 2010. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 Tourism, Culture and Heritage (TCH) have finished designing the bilingual signs. As TIR cannot print the signs with the pictures, TCH sends them off for printing and then forwards them to TIR for production of the road signs. The road signs for Pictou and Digby are ready and are expected to be installed in the spring of 2010. 7 TIR’s website has been updated to include the Bonjour! Button with links the French content on or website, namely 511 road conditions, the web cameras, Sammy Snowplow and the road safety brochure. Other information will be added when it becomes available. Le site Web du ministère a été mis à jour pour y inclure le bouton Bonjour! comme lien au contenu en français sur le site Web, notamment le service de conditions routières 511, les caméras Web, le programme Sammy le Chasse-neige et la brochure sur la sécurité routière. D'autres renseignements seront ajoutés à mesure qu'ils seront disponibles. 2.4 Les services en français qui sont considérés comme prioritaires sont identifiés, des stratégies ou des approches relatives à la prestation de services sont mises en œuvre, et des services sont offerts. 2.4 Services in French considered as priorities are identified, strategies or approaches for services delivery are implemented, and services are offered. Buts et objectifs pour 2009-2010 Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière en français. Goals and Objectives 2009-2010 To continue to provide road safety materials in French. Mesures prévues Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et mises à la disposition de la population francophone de la Nouvelle-Écosse. Ces ressources incluent les documents liés à la nouvelle stratégie sur la sécurité routière et à sa mise en œuvre. Planned Measures Road safety materials will be translated and made available to the French-speaking population of Nova Scotia. This will include materials related to the newly developed road safety strategy and its implementation. 8 Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 Une campagne, effectuée conjointement avec l'organisme MADD, visant à signaler les conducteurs aux facultés affaiblies en composant le 911 a été lancée en français et en anglais en décembre 2009. D'autres campagnes sur la sécurité routière ont été traduites en français, y compris l'entretien routier hivernal, l'utilisation des phares de jour, la sécurité dans les passages pour piétons et la sécurité dans les zones de construction routière. Le ministère a également créé une brochure sur la sécurité routière intitulée « La sécurité routière : C'est la responsabilité de tous », qui a été traduite en français et qui est disponible sur notre site Web. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 A campaign, done in conjunction with MADD, to report drinking and driving by dialing 911 was launched in both French and English in December of 2009. Other road safety campaigns translated into French included those on winter maintenance, the use of daytime running lights, crosswalk safety and work zone safety. The Department also produced a road safety brochure, “Road Safety...It's everyone's responsibility,” which was translated in French and made available on our website. 2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des services en français a augmenté. 2.5 The capacity of the Public Service to provide services in French has increased. Buts et objectifs pour 2009-2010 Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique en français. Goals and Objectives 2009-2010 To provide access to French-language training to staff. Mesures prévues en 2009-2010 Continuer d'aviser le personnel des possibilités de formation linguistique en français offertes par l'Office des affaires acadiennes. Planned Measures 2009-2010 Continue to make staff aware of French language training opportunities offered through the Office of Acadian Affairs. 9 Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs spécifiques en 2009-2010 Lorsque le ministère reçoit un avis que des possibilités de formation linguistique en français sont offertes, les renseignements sont transmis au comité de direction ainsi qu'aux personnes qui ont déjà participé ou qui ont exprimé leur intérêt à participer aux formations. Progress in reaching goals and objectives for 2009-2010 When the Department receives notices of French language training opportunities these are forwarded to Executive Committee, as well as to individuals who have previously participated, or expressed interest, in the training. 5. Buts, objectifs et mesures pour l'année 2010-2011 5. Goals, Objectives and Measures for 2010-2011 Objectif 1 – Cadre de travail et politique Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1 – Framework and Policy Strengthen the policy, regulatory, and administrative framework in support of the French-language Services Act 1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de son règlement. 1.2 Designated public institutions better fulfill their obligations pursuant to the French-language Services Act and Regulations. Buts et objectifs pour 2010-2011 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and Objectives 2010-2011 To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures prévues en 2010-2011 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français en assurant la représentation du ministère au sein du comité de coordination des services en français. Planned Measures for 2010-11 Support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act by ensuring representation on the French-language Services Coordinating Committee. Participer aux sous-comités pertinents du comité de coordination des services en français. Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee. Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur les services en français. Contribute to the Government's annual progress report on French-language services. 10 Promouvoir la mise en œuvre des initiatives gouvernementales élaborées par le comité de coordination des services en français au sein du ministère. Promote implementation of government-wide initiatives developed by the French-language Services Coordinating Committee within the Department. Objectif 2 – Prestation de services en français Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français dans les domaines prioritaires. Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services Consult, plan, develop, and deliver French-language services in priority areas 2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services permettant de mieux répondre aux besoins prioritaires de la communauté acadienne et francophone qui ont été établis pendant les consultations. 2.1 Designated public institutions deliver services that better respond to the priority needs of the Acadian and Francophone community as identified through consultation. Buts et objectifs pour 2010-2011 Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de participer aux consultations provinciales. Goals and Objectives 2010-2011 To provide the opportunity for French-speaking Nova Scotians to participate in province-wide consultations. Mesures prévues en 2010-2011 Inclure une composante francophone aux consultations publiques (par exemple sondage auprès des utilisateurs des autoroutes et le sondage sur la sécurité routière). Planned Measures 2010-2011 Include a French-language component in public consultations (such as the highway customer survey and the road safety survey). 2.2 Les fonctionnaires maîtrisent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français. Ils sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et francophone et des exigences de communiquer en français; ils font la promotion des services en français auprès du public. 2.2 Public service employees are more knowledgeable about the approach being taken by the government to provide French-language services. They are more sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and Francophone community and more aware of the requirements to communicate in French; they promote services in French to the public. 11 Buts et objectifs pour 2010-2011 Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir des services en français. Goals and Objectives 2010-2011 To continue to identify staff who are able to deliver services in French. Mesures prévues en 2010-2011 Distribuer la liste mise à jour des employés du ministère capables d'interagir avec des clients francophones et promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès de ces employés. Informer le personnel que ces personnes sont disponibles pour les aider à répondre aux besoins de la population francophone. Planned Measures 2010-2011 Circulate the updated list of Department staff capable of interacting with French speaking clients and promote the use of the Bonjour! program with these staff. As well as, informing staff about these individuals and what they can do to help meet the needs of the Frenchlanguage population. 2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que les programmes et les services qui leur sont offerts. 2.3 Key stakeholders and the community better understand the approach being taken by the government to provide French-language services and they are more aware of the programs and services available to them. Buts et objectifs pour 2010-2011 Contribuer à la promotion de l'importance de la langue française en Nouvelle-Écosse. Goals and Objectives 2010-2011 To help promote the importance of the French language in Nova Scotia. Mesures prévues en 2010-2011 Le ministère continuera d'appuyer le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine par l'installation d'affiches bilingues d'accueil aux principaux points d'entrée en Nouvelle-Écosse. Planned Measures 2010-2011 The Department will continue to support the Department of Tourism, Culture, and Heritage with the bilingual welcome signs by installing the signs at the major points of entry to Nova Scotia. 2.4 Les services en français qui sont considérés comme prioritaires sont identifiés, des stratégies ou des approches relatives à la prestation de services sont mises en œuvre, et des services sont offerts. 2.4 Services in French considered a priority are identified, strategies or approaches for service delivery are implemented and services are offered. 12 Buts et objectifs pour 2010-2011 Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière en français. Goals and Objectives 2010-2011 To continue to provide road safety materials in French. Mesures prévues en 2010-2011 Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et mises à la disposition de la population francophone de la Nouvelle-Écosse. Planned Measures 2010-2011 Road safety materials will be translated and made available to the French-speaking population of Nova Scotia. 2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des services en français a augmenté. 2.5 The capacity of the Public Service to provide services in French has increased. Buts et objectifs pour 2010-2011 Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique en français. Goals and Objectives 2010-2011 To provide access to French-language training to staff. Mesures prévues en 2010-2011 Le ministère continuera d'aviser le personnel des possibilités de formation linguistique en français offertes par l'Office des affaires acadiennes. Planned Measures 2010-2011 The Department will continue to make staff aware of French language training opportunities offered through the Office of Acadian Affairs. 6. Aborder les priorités de la communauté acadienne et francophone 6. Addressing the Priorities of the Acadian and Francophone Community À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de priorités spécifiques de la communauté acadienne et francophone qui relèvent de notre mandat. De temps à autre, nous sommes avisés d'enjeux possibles ou de demandes, et nous les traitons au fur et à mesure que nous les recevons. Par exemple, nous avons reçu une demande d'affichage bilingue de communautés du comté de Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à Currently we are not aware of specific priorities of the Acadian and Francophone community as they relate to our mandate. From time to time we are made aware of potential issues or requests and address these at the time. For example, we received a request for bilingual signage from communities in Guysborough County and we were able to accommodate this request. The Department will review 13 cette demande. Le ministère examinera les priorités au fur et à mesure qu'elles seront identifiées et élaborera un plan d'action approprié. priorities as they are identified and develop an appropriate plan of action. 7. Conclusion : Contribution à la préservation et à l'essor de la communauté acadienne et francophone 7. Conclusion: Contribution to the Preservation and Growth of the Acadian and Francophone Community La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des communautés acadiennes et francophones en installant des panneaux bilingues dans ces communautés. Nous augmentons cet effort en indiquant au personnel qu'il peut inclure des affiches en français sur les édifices du gouvernement, et nous continuerons d'appuyer cet effort en offrant davantage de ressources en français. Language is a key component of the identity of a society. Our Department has contributed to the effort to preserve the language of the Acadian and Francophone community by providing bilingual signage in these communities. We are expanding this effort by making staff aware that they can include French signage on government buildings and we will continue to support the effort by providing more resources in French. 14 Plan de services en français 2011-2012 French-language Services Plan 2011-2012 Transports et Renouvellement de l'infrastructure Transportation and Infrastructure Renewal 02/07/2011 0 1. Message du sous-ministre 1. Message from the Deputy Minister Le ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure est responsable d'offrir des services au gouvernement et au grand public. Au cours des dernières années nous avons augmenté nos ressources à l'appui de la population francophone de la Nouvelle-Écosse en offrant des services tels que de l'information bilingue sur les conditions des routes et sur les caméras Web. Nous avons également offert de l’information en français sur les initiatives liées à la sécurité routière. Au cours de la prochaine année, le Ministère poursuivra ces importantes initiatives, comme le décrit notre plan. The Department of Transportation and Infrastructure Renewal is responsible for providing services to both government and the general public. Over the past few years we have increased our resources to the French-speaking population of Nova Scotia through such activities as providing bilingual road condition information and bilingual web camera information. We have also provided information on road safety initiatives in French. Over the coming year the Department will continue with these important initiatives as indicated in our plan below. 2. Réponse aux demandes en français 2. Responding to Requests in French Les cadres supérieurs du ministère des Transports et du Renouvellement de l'infrastructure ont été avisés de l'exigence de répondre aux demandes en français. La plupart des demandes reçues par le Ministère sont reçues à des endroits où des membres francophones du personnel sont présents. Nous avons mis à jour la liste des personnes qui sont prêtes à répondre en français aux demandes effectuées en personne ou par téléphone. La liste actualisée a été distribuée au personnel dans les régions. Senior management staff at Transportation and Infrastructure Renewal have been notified of the requirement to respond to enquiries in French. Most of the enquires received by the Department are in locations where there are French-speaking staff. We have updated a list of individuals willing to respond to in-person or phone enquires in French. The updated list has been shared with staff in the districts. La correspondance écrite en français a toujours reçue et continuera de recevoir une réponse en français avec l'aide des services de traduction de l'Office des affaires acadiennes. Written correspondence in French has been, and will continue to be, responded to in French with the help of translation services at the Office of Acadian Affairs. 1 3. Inventaire des services en français 3. French-language Services Inventory Dans le cadre du Congrès mondial acadien, le Ministère a permis à la Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) de participer au programme d'affiches pour l'identité des communautés, et des affiches en français ont été installées sur les autoroutes aux limites des cinq régions acadiennes. La FANE a assumé les coûts liés à ces affiches. As part of the Congrès mondial acadien, the Department permitted the Fédération acadienne de la Nouvelle-Écosse (FANE) to participate in the Community Identity Sign Program and French language signs were erected on highways at the boundaries to the five Acadian regions. FANE paid for the costs of these signs. En mai 2005, le Ministère a élaboré et mis en œuvre une politique et des procédures connexes sur les affiches indiquant les noms de rues et de communautés dans les cinq régions acadiennes. In May of 2005, the Department developed and implemented a "Community and Road Name Signs in the Five Acadian Regions" policy and corresponding procedures. Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du livret d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme de sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le site Web www.sammysnowplow.ca. We developed French versions of our Sammy Snowplow video and Sammy's Safety Games Booklet for the winter safety program Sammy Snowplow. These are available on the web at www.sammysnowplow.ca. En plus du programme Sammy le Chasse-neige, le Ministère a collaboré avec l'Office des affaires acadiennes afin d'offrir un plus grand nombre de ressources sur la sécurité routière en français. Ces ressources incluent notamment, la campagne 911, l’interdiction d'utiliser un téléphone cellulaire portatif au volant, les sièges d'appoint, la campagne Pour ma sécurité (campagne de sensibilisation concernant le doublement d’un véhicule d’urgence dont les gyrophares sont allumés), les nouvelles pénalités liées au taux d’alcoolémie et la sécurité dans les zones de construction routière. In addition to Sammy Snowplow, the Department has worked with the Office of Acadian Affairs to make road safety materials available in French. The materials include those for Campaign 911, ban on hand held cell phones, booster seats, the Move Over Campaign, the new low Blood Alcohol Content law, and work zone safety. 2 Nos caméras Web et notre rapport automatisé sur les conditions routières, qui offre des renseignements sur la construction routière et sur les conditions routières hivernales, sont offerts en français et en anglais. Our web cameras, and the automated road conditions report, which provide information on road construction and winter road conditions, are both available in French and English. Nous offrons également la chance à la communauté francophone de participer aux consultations provinciales en français, telles que le sondage sur le système 511, le sondage sur la satisfaction des utilisateurs des autoroutes et le sondage sur la sécurité routière. We are also providing opportunities for the Frenchspeaking community to participate in French in our province-wide consultations. Such as, the 511 survey, the highway customer survey, and the road safety survey. 4. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 2010-2011 4. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20102011 Objectif 1 – Cadre de travail et politique Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1 – Framework and Policy Strengthen the policy, regulatory, and administrative framework in support of the French-language Services Act. 1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de son Règlement. 1.2 Designated public institutions better fulfill their obligations pursuant to the French-language Services Act and Regulations. Buts et objectifs pour 2010-2011 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and Objectives 2010-2011 To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures prévues en 2010-2011 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français en assurant la représentation du Ministère au sein du Comité de coordination des services en français. Planned Measures for 2010-11 Support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act by ensuring representation on the French-language Services Coordinating Committee. 3 Participer aux sous-comités pertinents du Comité de coordination des services en français. Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee. Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur les services en français. Contribute to the Government's annual progress report on French-language services. Promouvoir la mise en œuvre des initiatives gouvernementales élaborées par le Comité de coordination des services en français au sein du Ministère. Promote implementation of government-wide initiatives developed by the French-language Services Coordinating Committee within the Department. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 Le Ministère a été représenté au sein du Comité de coordination des services en français au cours de l'année 2010-2011. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 Le Ministère a également pris part à de nombreux souscomités, notamment ceux des communications et de l’examen des services. The Department also participated on a number of the subcommittees, in particular: the Communications subcommittee, and the Review of Services subcommittee. Le Ministère a fait rapport de ses progrès à l'Office des affaires acadiennes pour la préparation du rapport d'étape annuel sur les services en français. The Department reported on progress to the Office of Acadian Affairs for the annual progress report on French-language services. L’information concernant l’atelier Coup d’œil sur l’Acadie et d'autres initiatives a été distribuée au personnel. Information on Acadie at a Glance, as well as information on other initiatives, was circulated to staff. The Department had representation on the Frenchlanguage Services Coordinating Committee throughout 2010-2011. 4 Objectif 2 – Prestation de services en français Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français dans les domaines prioritaires. Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services Consult, plan, develop, and deliver French-language services in priority areas. 2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services permettant de mieux répondre aux besoins prioritaires de la communauté acadienne et francophone qui ont été établis pendant les consultations. 2.1 Designated public institutions deliver services that better respond to the priority needs of the Acadian and Francophone community as identified through consultation. Buts et objectifs pour 2010-2011 Offrir la chance aux Néo-Écossais francophones de participer aux consultations provinciales. Goals and Objectives 2010-2011 To provide the opportunity for French-speaking Nova Scotians to participate in province-wide consultations. Mesures prévues en 2010-2011 Intégrer une composante francophone aux consultations publiques (par exemple le sondage auprès des utilisateurs des autoroutes et celui sur la sécurité routière). Planned Measures 2010-2011 Include a French-language component in public consultations (such as the highway customer survey and the road safety survey). Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 Les Néo-Écossais francophones ont eu l'occasion de participer, en français, au sondage sur la sécurité routière. Le sondage sur la satisfaction des utilisateurs des autoroutes n’a pas été entrepris en 2010. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 French speaking Nova Scotians were provided with an opportunity to participate in French as part of the road safety survey. The highway customer survey was not undertaken in 2010. 5 2.2 Les fonctionnaires connaissent mieux l’approche du gouvernement en matière de prestation de services en français. Ils sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et francophone et des exigences liées à la communication en français; ils font la promotion des services en français auprès du public. 2.2 Public service employees are more knowledgeable about the approach being taken by the government to provide French-language services. They are more sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and Francophone community and more aware of the requirements to communicate in French; they promote services in French to the public. Buts et objectifs pour 2010-2011 Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir des services en français. Goals and Objectives 2010-2011 To continue to identify staff who are able to deliver services in French. Mesures prévues en 2010-2011 Distribuer la liste actualisée des employés du Ministère capables d'interagir avec des clients francophones et promouvoir l'utilisation du programme Bonjour! auprès de ces employés. Informer le personnel que ces personnes sont disponibles pour les aider à répondre aux besoins de la population francophone. Planned Measures 2010-2011 Circulate the updated list of Department staff capable of interacting with French speaking clients and promote the use of the Bonjour! program with these staff. As well as, informing staff about these individuals and what they can do to help meet the needs of the Frenchlanguage population. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 Une liste actualisée du personnel en mesure de répondre aux demandes en français a été distribuée dans les bureaux de chaque région. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 The updated list of staff who volunteered to respond to enquiries in French was distributed to each of the area offices. De l’information sur l’atelier Coup d’œil sur l'Acadie a été distribuée par courrier électronique et des affiches ont été installées dans l'édifice Johnston. Information on Acadie at a Glance was circulated to staff via emails and posters were put up in the Johnston Building. 6 2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que les programmes et les services qui leur sont offerts. 2.3 Key stakeholders and the community better understand the approach being taken by the government to provide French-language services and they are more aware of the programs and services available to them. Buts et objectifs pour 2010-2011 Contribuer à la promotion de l'importance de la langue française en Nouvelle-Écosse. Goals and Objectives 2010-2011 To help promote the importance of the French language in Nova Scotia. Mesures prévues en 2010-2011 Le Ministère continuera d'appuyer le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine en installant des affiches bilingues d'accueil aux principaux points d'entrée en Nouvelle-Écosse. Planned Measures 2010-2011 The Department will continue to support the Department of Tourism, Culture, and Heritage with the bilingual welcome signs by installing the signs at the major points of entry to Nova Scotia. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 Le Ministère a collaboré avec le ministère du Tourisme, de la Culture et du Patrimoine pour l'installation de deux affiches d’accueil bilingues aux principaux points d'entrée en Nouvelle-Écosse à Digby et à Pictou. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 2.4 Les services en français qui sont considérés comme prioritaires sont définis, des stratégies ou des approches relatives à la prestation de services sont mises en œuvre, et des services sont offerts. 2.4 Services in French considered a priority are identified, strategies or approaches for service delivery are implemented and services are offered. Buts et objectifs pour 2010-2011 Continuer d'offrir les ressources sur la sécurité routière en français. Goals and Objectives 2010-2011 To continue to provide road safety materials in French. The Department collaborated with Tourism, Culture and Heritage to erect two bilingual welcome signs at the major entry points to Nova Scotia in Digby and Pictou. 7 Mesures prévues en 2010-2011 Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et mises à la disposition de la population francophone de la Nouvelle-Écosse. Planned Measures 2010-2011 Road safety materials will be translated and made available to the French-speaking population of Nova Scotia. Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 Diverses ressources sur la sécurité routière ont été traduites en français, notamment la campagne 911, la campagne Pour ma sécurité (campagne de sensibilisation sur le doublement d’un véhicule d’urgence dont les gyrophares sont allumés), la sécurité dans les passages piétons, les nouvelles pénalités liées au taux d’alcoolémie et la campagne de sécurité dans les zones de construction routière. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 Various road safety materials were translated into French, including those for Campaign 911, the Move Over Campaign, Crosswalk Safety, the new Low Blood Alcohol Content law, and the Work Zone Safety Campaign. Le Ministère a fait l'essai d'un logiciel de reconnaissance de la voix pour son système d'information sur les conditions routières 511. Les essais ont été menés en français et en anglais. The Department tested voice recognition software for the 511 road condition information system. Testing was undertaken in both French and English. 2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des services en français a augmenté. 2.5 The capacity of the Public Service to provide services in French has increased. Buts et objectifs pour 2010-2011 Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique en français. Goals and Objectives 2010-2011 To provide access to French-language training to staff. Mesures prévues en 2010-2011 Le Ministère continuera d'aviser le personnel des possibilités de formation linguistique en français offertes par l'Office des affaires acadiennes. Planned Measures 2010-2011 The Department will continue to make staff aware of French language training opportunities offered through the Office of Acadian Affairs. 8 Progrès réalisés par rapport aux buts et objectifs en 20102011 L’information sur la formation a été distribuée au fur et à mesure qu'elle nous a été fournie par l’Office des affaires acadiennes. Progress in reaching goals and objectives for 2010-2011 5. Buts, objectifs et mesures pour l’année 2011-2012 5. Progress in Reaching Goals and Objectives for 20112012 Objectif 1 – Cadre de travail et politique Renforcer le cadre de travail en matière de politique, de réglementation et d'administration, à l'appui de la Loi sur les services en français. Corporate Objective 1 – Framework and Policy Strengthen the policy, regulatory, and administrative framework in support of the French-language Services Act. 1.2 Les institutions publiques désignées s'acquittent mieux de leurs obligations en vertu de la Loi sur les services en français et de son Règlement. 1.2 Designated public institutions better fulfill their obligations pursuant to the French-language Services Act and Regulations. Buts et objectifs pour 2011-2012 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes. Goals and Objectives 2011-2012 To support the work of the Office of Acadian Affairs. Mesures prévues en 2011-2012 Appuyer le travail de l'Office des affaires acadiennes et la mise en œuvre de la Loi sur les services en français en assurant la représentation du Ministère au sein du Comité de coordination des services en français. Planned Measures for 2011-2012 Support the work of the Office of Acadian Affairs and the implementation of the French-language Services Act by ensuring representation on the French-language Services Coordinating Committee. Information on training was circulated as it became available from the Office of Acadian Affairs. Participer aux sous-comités pertinents du Comité de coordination des services en français. Participate on relevant sub-committees for the Frenchlanguage Services Coordinating Committee. Contribuer au rapport d'étape annuel du gouvernement sur les services en français. Contribute to the Government's annual progress report on French-language services. 9 Promouvoir la mise en œuvre des initiatives gouvernementales élaborées par le Comité de coordination des services en français au sein du Ministère. Promote implementation of government-wide initiatives developed by the French-language Services Coordinating Committee within the Department. Objectif 2 – Prestation de services en français Consulter, planifier, élaborer et offrir des services en français dans les domaines prioritaires. Corporate Objective 2 - Enabling French-language Services Consult, plan, develop, and deliver French-language services in priority areas. 2.1 Les institutions publiques désignées offrent des services permettant de mieux répondre aux besoins prioritaires de la communauté acadienne et francophone qui ont été établis pendant les consultations. 2.1 Designated public institutions deliver services that better respond to the priority needs of the Acadian and Francophone community as identified through consultation. Buts et objectifs pour 2011-2012 Offrir la possibilité aux Néo-Écossais francophones de participer aux consultations provinciales. Goals and Objectives 2011-2012 To provide the opportunity for French-speaking Nova Scotians to participate in province-wide consultations. Mesures prévues en 2011-2012 Intégrer une composante francophone aux consultations publiques (par exemple, le sondage sur la sécurité routière). Planned Measures 2011-2012 Include a French-language component in public consultations (such as the road safety survey). 2.2 Les fonctionnaires connaissent mieux l’approche du gouvernement en matière de prestation de services en français. Ils sont davantage conscients des questions d'ordre culturel liées à la communauté acadienne et francophone et des exigences liées à la communication en français; ils font la promotion des services en français auprès du public. 2.2 Public service employees are more knowledgeable about the approach being taken by the government to provide French-language services. They are more sensitive to cultural issues pertaining to the Acadian and Francophone community and more aware of the requirements to communicate in French; they promote services in French to the public. 10 Buts et objectifs pour 2011-2012 Continuer d'identifier le personnel qui est en mesure d'offrir des services en français. Goals and Objectives 2011-2012 To continue to identify staff who are able to deliver services in French. Fournir de l’information sur les questions d’ordre culturel qui se rapportent à la communauté acadienne et francophone. To provide information on cultural issues pertaining to the Acadian and francophone community. Mesures prévues en 2011-2012 Faire la mise à jour et distribuer la liste du personnel qui est en mesure d’interagir avec les clients francophones au besoin. Planned Measures 2011-2012 Update and circulate the list of departmental staff capable of interacting with French speaking clients, as necessary. Distribuer l’information sur le programme Bonjour! et l'atelier Coup d'œil sur l'Acadie, et d'autre information pertinente. Circulate information on the Bonjour! program, Acadie at a Glance, and other information as appropriate. 2.3 Les intervenants clés et la communauté comprennent mieux l'approche adoptée par le gouvernement pour offrir des services en français, ainsi que les programmes et les services qui leur sont offerts. 2.3 Key stakeholders and the community better understand the approach being taken by the government to provide French-language services and they are more aware of the programs and services available to them. Buts et objectifs pour 2011-2012 Contribuer à la promotion de l'importance de la langue française en Nouvelle-Écosse. Goals and Objectives 2011-2012 To help promote the importance of the French language in Nova Scotia. Mesures prévues en 2011-2012 Le Ministère continuera à appuyer l’installation d'affiches d’accueil bilingues aux principaux points d’entrée en Nouvelle-Écosse, au besoin. Planned Measures 2011-2012 The Department will continue to support the erection of bilingual welcome signs at the major points of entry to Nova Scotia, as the need arises. 11 2.4 Les services en français qui sont considérés comme prioritaires sont définis, des stratégies ou des approches relatives à la prestation de services sont mises en œuvre, et des services sont offerts. 2.4 Services in French considered a priority are identified, strategies or approaches for service delivery are implemented and services are offered. Buts et objectifs pour 2011-2012 Continuer à fournir les ressources sur la sécurité routière ainsi que d'autre information en français. Goals and Objectives 2011-2012 To continue to provide road safety materials and other information in French. Mesures prévues en 2011-2012 Les ressources sur la sécurité routière seront traduites et mises à la disposition de la population francophone de la Nouvelle-Écosse. Planned Measures 2011-2012 Road safety materials will be translated and made available to the French-speaking population of Nova Scotia. Le Ministère poursuivra la mise en œuvre du logiciel de reconnaissance de la voix (en français et en anglais) pour le système d’information sur les conditions routières 511. The Department will continue to work on implementing voice recognition software (French and English) for the 511 road condition information system. 2.5 La capacité de la fonction publique d'offrir des services en français a augmenté. 2.5 The capacity of the Public Service to provide services in French has increased. Buts et objectifs pour 2011-2012 Offrir au personnel des possibilités de formation linguistique en français. Goals and Objectives 2011-2012 To provide access to French-language training to staff. Mesures prévues en 2011-2012 Le Ministère continuera d'aviser le personnel des possibilités de formation linguistique en français offertes par l'Office des affaires acadiennes. Planned Measures 2011-2012 The Department will continue to make staff aware of French language training opportunities offered through the Office of Acadian Affairs. 12 6. Aborder les priorités de la communauté acadienne et francophone 6. Addressing the Priorities of the Acadian and Francophone Community À l'heure actuelle, nous ne sommes pas au courant de priorités spécifiques de la communauté acadienne et francophone qui relèvent de notre mandat. De temps à autre, nous sommes avisés d'enjeux possibles ou de demandes, et nous les traitons au fur et à mesure que nous les recevons. Par exemple, nous avons reçu une demande d'affichage bilingue de communautés du comté de Guysborough, et nous avons été en mesure de répondre à cette demande. Le Ministère examinera les priorités au fur et à mesure qu'elles seront définies et élaborera un plan d'action approprié. Currently we are not aware of specific priorities of the Acadian and Francophone community as they relate to our mandate. From time to time we are made aware of potential issues or requests and address these at the time. For example, we received a request for bilingual signage from communities in Guysborough County and we were able to accommodate this request. The Department will review priorities as they are identified and develop an appropriate plan of action. 7. Conclusion : Contribution à la préservation et à l'essor de la communauté acadienne et francophone 7. Conclusion: Contribution to the Preservation and Growth of the Acadian and Francophone Community La langue est un élément clé de l'identité d'une société. Notre Ministère a contribué à l'effort de préservation de la langue des communautés acadiennes et francophones en installant des panneaux bilingues dans ces communautés. Nous poursuivons cet effort en informant le personnel des initiatives culturelles telles que l'atelier Coup d'œil sur l'Acadie et en continuant d'offrir des ressources en français. Language is a key component of the identity of a society. Our Department has contributed to the effort to preserve the language of the Acadian and Francophone community by providing bilingual signage in these communities. We are expanding this effort by informing staff about cultural initiatives, such as Acadie at a Glance, and by continuing to provide resources in French. 13
Documents pareils
Transports et Renouvellement de l`infrastructure Plan de services en
Nous avons élaboré une version française de la vidéo et du livret
d'activités de Sammy le Chasse-neige, un programme de
sécurité en hiver. Ces ressources sont disponibles sur le site
Web www.sammys...