pdf_TDU224_2_5Mo
Transcription
pdf_TDU224_2_5Mo
S OUPER DE OUTIEN Samedi 17 mars 2012 dès 18 h 30 à la Croix-Blanche du Mouret Menu Soirée thématique Apéritif offert Fondue chinoise avec ses accompagnements Dessert, café Prix adulte: 60.– Enfant: 30.– (jusqu’à 16 ans) Armez-vous d’un chapeau, bonnet, casquette ou tout autre couvre-chef ! Le plus original remportera un super prix ! Inscriptions chez le Président : Grégoire Piccot 079 822 34 50 [email protected] / possibilité de réserver une table pour 8 personnes / toutes les infos sur www.fclemouret.ch Magnifique tombola / Animations / Bar / Musique Sponsors principaux de la soirée 15 Juniors B Team Cousimbert a + b Le groupement juniors nommé «Team Cousimbert», (issu du partenariat entre La Roche/Pont-la-Ville, Treyvaux, Ependes/Arconciel et Le Mouret), dispatche de saison en saison les équipes de C-B-A entre les différents clubs de notre belle région. Cette année, le FCLM dispose donc de 2 équipes de B dont nous avons rencontré les entraîneurs, Amancio Reis/ Richard Krattinger (TCa) et William Neuhaus (TCb). Messieurs, depuis quand êtes-vous entraîneurs de jeunes et qu’est-ce qui vous motive dans ce rôle? WN: J’ai débuté il y a 10 ans pour combler un manque d’entraîneurs, de sorte que chaque enfant puisse faire du sport au lieu de traîner et faire le cirque dans le quartier! J’ai pris un réel plaisir à voir évoluer ces jeunes, devenir une bande de copains, prendre confiance en eux et aller de l’avant. AR: Entraîneur de juniors E de 2003 à 2006, des juniors F pour la saison 2006–2007 et des juniors D9 pour 2007–2008. J’ai fait une pause entre 2008 et 2011, avant de reprendre les juniors B cette saison. Avec ce groupement, qui définit quelles équipes (et joueurs) seront inscrites dans tel ou tel club? WN: Cela s’organise selon le nombre de joueurs du même âge présents en majorité dans un de ces 4 clubs. On complète les effectifs avec leurs contemporains présents dans les autres FC du groupement. Chaque club tente ensuite de les former et de les suivre au mieux. Team Cousimbert a Team Cousimbert b Quels sont les avantages et inconvénients d’un tel groupement de juniors? On permet à chaque équipe de ce partenariat d’avoir un effectif suffisant dans les catégories de jeu auxquelles ils participent. D’un point de vue plus négatif, chaque club veut «sélectionner» 16 Amancio Reis/ Richard Krattinger ses joueurs et parfois on perd l’esprit et l’ambiance d’équipe née auparavant. William Neuhaus afin qu’ils aient un maximum de plaisir à évoluer ensemble. Que l’on gagne ou que l’on perde, on y va! Comment vous êtes-vous organisés pour assigner les joueurs en équipe a ou b? WN: A nouveau par rapport à leur âge. En effet, tous les joueurs du team Cousimbert b montaient de juniors C. Pour tous: Qu’avez-vous à dire à propos du jeu développé par vos joueurs? Un message à leur adresser? AR: C’est avec plaisir et motivation qu’on atteint de bons résultats. Pour le printemps, j’espère qu’ils auront gardé ces deux aspects fondamentaux. Les résultats, je l’espère, seront aussi bons qu’au premier tour. WN: Pour cette première expérience en B, j’ai en main une super équipe qui présente souvent un jeu plaisant et constructif. Mon message: Continuez dans le même état d’esprit et vous serez l’équipe que chaque adversaire respectera. J’espère que l’effectif sera complété, car il nous manque deux à trois joueurs actuellement ! Au niveau footballistique, le Team Cousimbert a s’est brillamment classé 1er du groupe 5 et pourra jouer le 2e tour en degré 1. Etait-ce l’objectif initial des entraîneurs? AR: Non ce n’était pas l’objectif principal, l’idée était surtout de travailler fort. Puis, les résultats ont accompagné les progrès des joueurs, qui ont contribué à ce classement en montrant beaucoup de motivation. William, est-ce difficile de «tenir» une bonne quinzaine de jeunes à toi seul ? Non, car il règne un réel esprit de camaraderie dans cette équipe. Aucun des joueurs ne cherche à se «prendre la tête»: je peux compter sur chacun d’eux, ainsi que du soutien des parents et du club. Comment voyez-vous le second tour, voir la saison prochaine? AR: Je donnerai mon maximum pour motiver les joueurs, et continuer avec l’équipe sur cette bonne lancée. WN: Avec une telle équipe, j’espère jouer les promotions, si tout le monde en a envie! Quelle est la chose la plus importante que tu essaies d’instaurer? Justement, créer un esprit d’équipe fort, Merci à vous pour le temps consacré à cette interview. Nous vous souhaitons de bonnes fêtes de fin d’année et une belle année 2012. Propos recueillis par Ludovic Stempfel 17 RAYMOND MARTHE AUTO - ÉLECTRICITÉ FERPICLOZ 1724 LE MOURET 026 413 38 33 Co i f f u r e Da m e s • Me s s i e u r s • En f a n t s & Es p a c e S p é c i a l Pe r r u q u e s Marly-Centre 026 436 13 36 [email protected] 18 Stars dans le rétro Bobby Moore Fiche technique Nom: Moore Prénom: Robert Frederick Chelsea Surnom: Bobby (ou Mooro) Date / lieu de naissance: 12 avril 1941 à Londres Poste: Défenseur 108 sélections et 2 buts en équipe nationale anglaise Biographie Après avoir rejoint West Ham United en 1956, Bobby Moore fait ses débuts professionnels en ‘58 contre Manchester United. Il devient rapidement titulaire au poste de défenseur central. Il parvient à combler son manque de vitesse grâce à une bonne lecture du jeu, à la précision de ses tacles et passes. Son style est à l’opposé du défenseur de l’époque: rugueux, brutal et ne s’exprimant que par ses qualités physiques. En Premier League, il jouera 16 ans avec West Ham (puis 4 ans à Fulham) et remportera la FA Cup en ’64, mais jamais le championnat. Moore fête sa 1re sélection nationale en ‘62, face au Pérou. Lors du Mondial de la même année au Chili, il ne peut empêcher la défaite de son équipe en quart de finale contre le Brésil, futur vainqueur du tournoi. En ’63, il devient le plus jeune capitaine de l’histoire de l’équipe d’Angleterre, à 22 ans et après seulement 12 sélections. La World Cup de ‘66 en Angleterre permet à Moore et ses coéquipiers de se hisser en finale face à la RFA (Allemagne de l’ouest). Bobby Moore effectue d’abord une passe de but sur le 1-1 de Geoff Hurst. A la 100e minute, à 2-2, Hurst reprend de volée un centre qui heurte la latte et rebondit sur la ligne de but. L’arbitre hésite mais valide le goal au grand dam des allemands persuadés qu’il n’est pas valable. Cette réussite restera l’une des plus contestée de l’histoire du football. Hurst marquera encore un quatrième but à la 120e minute pour assoir la victoire anglaise. Moore soulève le trophée, puis sera anobli au titre d’officier de l’Ordre de l’Empire britannique et nommé sportif de l’année par la BBC. En 1970, il dispute sa 3e coupe du monde au Mexique. Sa préparation est perturbée par une histoire de vol de bracelet à Bogota où l’équipe d’Angleterre disputait un match amical. Incarcéré quatre jours et relâché faute de preuves, il rejoint son équipe au Mexique. Les anglais sont éliminés par les allemands en quarts de finale. Moore prend sa retraite internationale en 1973. En ’76, il retrouve Pelé, Cruyff, Beckenbauer et Gerd Müller, dans le championnat US. Il raccroche définitivement les crampons en ’78, après quelques matches avec les San Antonio Thunder et Les Seattle Sounders. Entre 1980–86, il entraînera 3 équipes de divisions inférieures anglaises. Depuis son décès d’un cancer en 1993 (51 ans), on a installé une statue à son effigie devant le stade de Wembley à Londres. 19 20 Adresse postale : Téléphone : Téléfax : CH 1724 Le Mouret 026 413 32 93 026 413 38 27 21 Joël Briguet Cave La Romaine www.cavelaromaine.ch 3978Flanthey Tél. 027 458 46 22 Natel 079 214 08 77 Les Coteaux de Sierre Fendant – Dôle – Cornalin – Pinot Noir – Pinot Blanc – Gamay Muscat – Johanisberg – Malvoisie – Humagne Blanc Œil-de-Perdrix – Petite Arvine – Ermitage Buvette du FC Le Mouret Tenancière • Susanne Bozier 079 709 14 79 • Téléphone de la buvette : 026 413 25 26 Réservations • Susanne Bozier 079 709 14 79 Capacité : 70 personnes à l’intérieur et 50 pers. sous le couvert Prix pour la location 1 jour ou 1 soirée : • Fr. 200.– pour les personnes du FC Le Mouret • Fr. 250.– pour les personnes de la commune Le Mouret • Fr. 300.– pour les personnes de l’extérieur 22 Comité du FC Le Mouret 2011 – 2012 Président Convocateur Futsal Grégoire Piccot Cheffe des finances Véronique Maridor Tél. privé 026 492 02 73 Mobile 079 822 34 50 Clos des Grandes-Planches 7 Prof. 026 350 72 65 1724 Ferpicloz [email protected] Le Trépelley 40 1724 Le Mouret Secrétariat [email protected] Corinne Minguely Rte d’Essert 51 Essert 1724 Le Mouret Manifestations Tél. privé 026 436 22 85 Mobile 079 731 80 67 Tél. privé 026 413 06 72 Mobile 079 247 76 32 [email protected] Cynthia Perroulaz Au Village 7 Bonnefontaine 1724 Le Mouret Tél. privé 026 413 42 55 Mobile 078 602 93 17 [email protected] Commission juniors Hervé Cotting Président des arbitres Ch. des Botchets 27 Montévraz 1724 Le Mouret 23 Tél. privé 026 413 45 02 Mobile 079 726 73 42 [email protected] Les Lois du Jeu – Coups francs Il existe deux sortes de coups francs: a) Le coup franc direct, par lequel il est possible de marquer un but directement contre l’équipe adverse; b) Le coup franc indirect, par lequel il n’est possible de marquer un but que si le ballon, avant de pénétrer dans le but, a été mis en jeu correctement et a été touché ou joué par un autre joueur. Si lors d’un coup franc direct exécuté réglementairement, le ballon pénètre directement dans le but de l’équipe bénéficiant du coup franc, le jeu sera repris par un coup de pied de coin. Lors de l’exécution d’un coup franc direct ou indirect, le ballon doit être immobile à l’endroit de la faute et les joueurs adverses doivent se trouver à une distance de 9,15 m. Dans l’esprit des Lois du jeu, le coup franc peut être exécuté même si tous les adversaires ne sont pas à une distance de 9,15 m du ballon L’arbitre doit donner un avertissement à un joueur: • Lorsqu’il retarde la reprise de jeu par une exécution intentionnelle d’un coup de franc au mouvais endroit afin d’obliger l’arbitre à faire répéter le coup franc; Coup franc direct Coup franc indirect 24 • Lorsqu’il provoque une confrontation en prenant le ballon dans les mains après l’interruption du jeu par le coup de sifflet de l’arbitre; • Lorsqu’il dégage volontairement le ballon après le coup de sifflet de l’arbitre ou emporte le ballon avec lui; • Lorsqu’il retarde l’exécution du coup franc intentionnellement en ne respectant pas la distance réglementaire. Sanction: si un joueur botte le ballon avant le coup de sifflet, le joueur doit être averti et le coup franc est à répéter. L’arbitre doit indiquer clairement aux deux équipes sa décision d’accorder un coup franc indirect en tenant distinctement un bras levé. Il doit conserver son bras levé jusqu’au moment où le ballon est joué ou touché par un autre joueur que l’exécutant, ou que le ballon sorte des limites du terrain de jeu. Sanction: si le joueur qui a botté un coup franc, rejoue le ballon une deuxième fois avant que celui-ci ait été touché ou joué par un autre joueur, l’arbitre accordera un coup franc indirect à l’équipe adverse, à l’endroit où la faute a été commise. Assurances Hermann Kilchoer : - Bureau : 026 347 14 50 - Natel : 079 342 97 75 - E-mail : [email protected] Je me ferai un plaisir de vous conseiller en matière d’assurances en tout genre 25 26 Sponsorise également le site internet www.fclemouret.ch Jeu No 38 Les surnoms Vous connaissez sûrement tous les «sobriquets» de nos joueurs du FCLM, mais savez-vous reconnaître les surnoms de ces grands joueurs ci-dessous? Remettez-les dans leur bon ordre! Les surnoms Les joueurs 1. Le roi Pelé 2. La flèche blonde 3. La panthère noire 4. The King 5. Il Capitano 6. Le Hollandais volant 7. Der Kaiser 8. El Pibe de Oro 9. Gazza 10. Le cinquième Beatle 11. Le Pitbull 12. Der Bomber 13. Le Maradona des Carpates 14. Le renard argenté 15. El Fenomeno 16. Batigol a. George Best b. Gabriel Batistuta c. Fabrizio Ravanelli d. Gerd Müller e. Ronaldo f. Gheorghe Hagi g. Edgar Davids h. Edson Arantes do Nascimento i. Alfredo di Stéfano j. Eric Cantona k. Johan Cruyff l. Franz Beckenbauer m. Paul Gascoigne n. Lev Yachine o. Diego Maradona p. Franco Baresi Vous trouverez les réponses de ce nouveau jeu dans le prochain TDU et sur le site internet du FC, www.fclemouret.ch. Réponse du Jeu No 37 Le cafouillage Afin de former chaque paire de chaussures emmêlées, voici les solutions qu’il fallait trouver: A–E / B–F / C–G / D–H Bravo à celles et ceux qui ont trouvé les réponses correctes. 27 Le Club des Cent Club 0 0 1 des fondé en 1984 Actuellement composé de 154 membres Le Club des Cent soutient le FCLM et principalement le mouvement Juniors ! Le CDC sponsorise également le site internet www.fclemouret.ch N’attendez plus pour devenir membre ! La cotisation annuelle s’élève à 100 fr.– (individuel) ou à 150 fr.– (couple). Voici les coordonnées –> Club des Cent Case postale 10 1724 Le Mouret Fonction Prénom – Nom Adresse Tél. privé Président Caissier Claude Brodard Rte du Brand 8 1724 Le Mouret 026 413 02 42 Marie-Antoinette Bürgisser Secrétaire Imp. des Saules 41 1724 Le Mouret Membre René Yerly, Rte du Village d’Oberried 54 1724 Le Mouret Tél. prof. Natel 026 322 36 42 079 420 16 72 CCP 17-552560-3 [email protected] E-mail [email protected] 026 413 21 84 079 699 76 74 [email protected] 026 413 08 84 079 273 08 13 [email protected] 28 T o u r d e S a u v a b e l i n – L a u s a n n e Charpentes Vial SA 1724 Le Mouret T: 026 413 9 413 www.vialcharpentes.ch Hedy Neuhaus Café du Pafuet 1724 Le Mouret 026 413 30 80 Spécialité: Ailes de poulet Fermé le lundi – Montag geschlossen ERIC BONGARD SA ENTREPRISE DE GYPSERIE – PEINTURE Rénovations d’intérieur et de façades Isolations périphériques - Plaques Alba Papiers peints - Crépis de finitions Membre d’honneur du FC Le Mouret 1724 Zénauva - Le Mouret Tél. 026 413 11 34 Natel : 079 225 79 69 Fax : 026 413 39 40
Documents pareils
pdf_TDU219_2_4Mo
• Le quatrième arbitre soutient l’arbitre dans l’exécution de ses devoirs administratifs avant, pendant et après le match, selon les directives données.
• Le quatrième arbitre effectue les rempla...