100% Gipuzkoa
Transcription
100% Gipuzkoa
FRA 2016 /2017 sansebastianregion.com 1 SAN SEBASTIAN REGION 2016 / 2017 G U I D E D U T O U R I S M E ÉDITÉ PAR : Conseil Provincial du Gipuzkoa Département pour la Culture, le Tourisme, la Jeunesse et le Sport LORSQUE VOUS VOYAGEZ, VOUS SAVEZ PAR OÙ COMMENCER, MAIS PAS OÙ VOUS ALLEZ FINIR. PARCE QUE LE VOYAGE EST UN ÊTRE VIVANT, QU’IL CHANGE CONSTAMMENT ET QU’IL VOUS CONDUIT SUR DES CHEMINS QUE VOUS N’AURIEZ JAMAIS PENSER EMPRUNTER. PROJET ET RÉALISATION: ACC GIPUZKOA EN EST LE MEILLEUR EXEMPLE. CONCEPTION DE COUVERTURE ET DOS DE COUVERTURE: ORNITORRINCO IL SUFFIT DE SE METTRE À L’EXPLORER. RÉDACTION DES TEXTES : Alejandro Fernández Aldasoro TRADUCTIONS: Bitez / Saretik hizkuntza zerbitzuak PHOTOGRAPHIES: Archives du Conseil Provincial du Gipuzkoa, Offices du Tourisme, San Sebastián Turismo, Basquetour, ACC, ORNITORRINCO, Abar Aramburu, David Argindar, Gema Arrugaeta, Javier Larrea, Pello López, Lurrak, Iñigo Santiago, Santiago Yániz, Fotolia, Thinkstock, iStock. IMPRESSION: Gertu Inprimategia D.L.: SS-400-2016 1ª ÉDITION FRANÇAIS: Mai 2016 PHOTOGRAPHIE DE COUVERTURE: ORNITORRINCO 2 VOYAGER EN ZIG ZAG Gipuzkoa, c’est tout un univers en miniature. La distance entre ses deux localités les plus éloignées n’arrive pas à cent kilomètres, et pourtant, un voyageur qui ferait ce parcours en empruntant l’un ou l’autre des itinéraires possibles, en explorant la région sans se presser, en s’arrêtant pour assimiler les nouveautés, pourrait passer par deux ou trois microclimats, traverser de sombres vallées étroites et des cordillères de roche pure étincelantes, des falaises de plus de 50 millions d’années et des plages dotées des services les plus modernes ; il pourrait entendre plusieurs dialectes, voir des villages de pêcheurs, des enclaves historiques, de florissantes zones industrielles, des hameaux de montagne où les paysans travaillent encore la terre avec des bœufs et une ville cosmopolite comme Saint Sébastien. Le génial écrivain d’Asteasu, Bernardo Atxaga, affirme que la beauté de cette terre va de pair avec sa condition labyrinthique et hétérogène. Et c’est vrai. La province de Gipuzkoa est un petit univers complexe, voire incommensurable, pleine de recoins, de renfoncements et d’avancées à parcourir en zigzag, en prenant les virages en douceur et en dégustant bien sûr un petit quelque chose en chemin, en l’explorant avec curiosité, tout doucement. ONGI ETORRI, BIENVENUE. SAINT-SÉBASTIÁNbeauteé tnoautcuhreelle BEAUTÉ NATURELLE p.06 TROIS ITINÉRAIRES POUR SE PERDRE p.08 DES VAGUES DE CRÉATIVITÉ p.14 JOURS DE FÊTE p.16 la mer en vue ! de et un maquillage sophistiqué LE LITTORAL DES RECOINS AUX MILLE SAVEURS p.18 LA CÔTE ORIENTALE : FONTARABIE- BAIE DE PASAIA p.22 LA CÔTE OCCIDENTALE : MUTRIKU - ORIO p.24 GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE p.26 ALBAOLA, LA FACTORÍA MARITIME BASQUE p.27 16 PLAGES p.28 L’INTÉRIEUR L’HORIZON VERT p.30 BASSIN DE L’URUMEA p.35 BASSIN DE L’ORIA p.36 BASSIN DE L’UROLA p.38 BASSIN DU DEBA p.40 QUE FAIRE nous aimons PLANS GASTRONOMIQUES p.44 NATURE ET TOURISME ACTIF p.52 PLANS EN FAMILLE p.64 PLAN SHOPPING p.66 5 PLANS AUTOUR DE GIPUZKOA p.68 PLANS FÊTE. CALENDRIER p.70 les plans qui marchent INFOS PRATIQUES OFFICES DE TOURISME p.74 MUSÉES, CENTRES D’INTERPRÉTATION ET VISITES p.76 ENTREPRISES DE TOURISME ACTIF p.80 DENIS ITXASO Conseiller à la Culture, au Tourisme, à la Jeunesse et aux Sports. Conseil Général de Gipuzkoa. GUIDE D’HÉBERGEMENTS p.84 TRANSPORTS p.96 TÉLÉPHONES UTILES p.96 DICTIONNAIRE p.97 ne vous endormez pas, y a plein de il choses à voir 4 5 I-3 36 G 31 5 Oria GI26 GI-631 50 37 GI- 1 59 I-3 33 52 GI- 72 GI-35 Or ia G A-1 GI-3 162 1 63 ba 7 De 62 GI- E-5 A- 1 2 59 I-3 G n GI-2120 39 26 GI- E-5 7 GI -62 e d iz Zegama n Ataun Segura i GI-21 3 Si er Localités principales en nombre d’habitants : Saint-Sébastien 180.291 hab. Irun 59.624 hab. Errenteria 39.813 hab. Eibar 27.204 hab. Zarautz 22.915 hab. Arrasate 21.933 hab. GI-371 5 Amezketa Abaltzisketa 3 ra Ganboa 1402 m. *Eustat 2015 ARALAR de DISTANCES DEPUIS SAINT-SÉBASTIEN EN KM. Aral ar m endizer ra er Aia 30 Arrasate76 Astigarraga 6 Azpeitia52 Beasain 41 Bergara70 Deba52 Eibar 71 Fontarabie 21 Idiazabal 50 Irun18 Embalse de Lareo ra AIZKORRI - ARATZ 7 63 ÁLAVA-ARABA I-2 G Aitxuri Aizkorri 1551 m. 1528 m. Enaitz 1300 m. CLIMAT Nº habitants de Gipuzkoa :709.991 hab. Densité : 374,21 hab/Km2 Zaldibia Txindoki 1340 m. Idiazabal 130 71 Olaberria Zerain m Santuario de Arantzazu Gaintza GIPUZKOA EN CHIFFRES Moyenne de température : Été18,5º Hiver 8,1º GI-2 rr Baliarrain NAVARRA NAFARROA POPULATION 60 1 3 34 o Altzaga Lazkao I-3 G zk 81 35 GI- Orexa 33 59 I-3 Ai A -1 Arama GI-632 1 GI-3670 Orendain 631 Lizartza Altzo GI-407 Gaztelu GI-3502 GI-3071 GI-3072 Alegia GI-3 Océanique humide Berastegi -21 de ia Or 5 GI GI-35 11 G I-3 G Arrikrutz rra 1 13 I-2 G Ordizia Beasain Mutiloa Belauntza Leaburu GI-130 33 52 0 34 A-1 Elduain GI-3211 Ibarra ara 35 30 26 Sie GI3 0 63 I-2 G Tolosa 130 GI-2 26 GI- Ormaiztegi Berrobi 34 11 Leiz 6 GI-2 Itsasondo Gabiria Oñati GI- Eskoriatza 32 Legazpi GI- Legorreta GI-319 2 Itsaso GI-3540 Anoeta GI- Bidania-Goiatz Ikaztegieta Ezkio 63 2 Presa de Urkulu presa 36 30 Irura Hernialde Izazpe 972m. Zumarraga Ermita de Urretxu La Antigua 0 63 Arditurri Embalse de Añarbe Añarbeko urtegia LEITZARAN Villabona 3 GI- un AIAKO HARRIA Irumugarrieta 809 m. 10 Adarra 816m GI-3481 GI- 37 20 GI- Aretxabaleta Errezil Albiztur Antzuola Arrasate/ Mondragón Larraul GI- I-6 Espaces et parcs naturels GI-2 634 G 55 1 Azpeitia GI-3282 GI-2631 A-1 z I-3 Port de plaisance LeintzGatzaga GI26 33 it 950 GI-3 a I- G G Hernio 1075 m. Beizama Urola Zizurkil Asteasu Santuario de Loiola 60 Urnieta GI-3454 rtz GI-3420 34 Andoain GI- la rr 20 26 Uro a Grotte GI- 0 GI-321 Iz Irukurutzeta 899 m. GI-3551 Église Erlo 1026 m. ra Alkiza 33 GI-632 0 A-8 E-7 0 A-8 E-70 De ba e GI- Route provinciale Route locale 4 SoraluzePlacencia de las Armas er GI- PAGOETA Azkoitia 63 Bergara Route régionale iz Oia Astigarraga ea d 632 Route nationale nd Oiartzun 32 Hernani Aduna G 4 2 45 I-3 13 -2 GI -21 um Ur ra GI-2 Voie rapide e Lasarte-Oria Irun A-8 E-70 GI G Aia 30 Ekain 0 21 I-3 A- 1 638 Errenteria 21 92 er I-2 Autoroute G 37 Zestoa Si m G Elgeta 1 33 GI- GI-3293 Elgoibar Intxorta 737 m. 639 2 GI- Biotope protégé 1 Usurbil N-634 Zarautz Aizarnazabal GI-63 IZARRAITZ Lezo GI-2 1 40 I-3 37 GI- 32 GI- Mendaro G I-3 1 Orio Zumaia GI-20 E-70 A-8 A-1 63 BIZKAIA 30 INURRITZA Getaria Arno 618 m. Eibar Aéroport 4 63 N- Deba GI-3710 35 GI-3670 GI- 62 GI-35 San Pedro Donibane Pasaia 1 Mutriku 2000 kilomètres carrés à peine, soit un peu plus que la ville de Londres, peuvent contenir une ville cosmopolite comme Saint-Sébastien, une culture traditionnelle et la plus ancienne langue d’Europe, un littoral de 86 kilomètres aux multiples visages et un intérieur vert et labyrinthique. Gipuzkoa est un territoire concentré. Profitez-en intensément. LAPURDI MARISMAS DE TXINGUDI Jaizkibel 545 m. Antxo GEOPARQUE DE LA COSTA VASCA - FLYSCH GI-638 Hendaia + Leintz-Gatzaga 80 Legazpi62 Mutriku 57 Oiartzun 11 Oñati 74 Tolosa 26 Zarautz 26 Zerain54 Zestoa44 Zumaia 35 Zumarraga56 Il est très facile de se déplacer dans Gipuzkoa. Informez-vous sur www.mugi.eus N-121 Donostia/ San Sebastián GI-13 PETITE ET INTENSE 1 GIPUZKOA Hondarribia www.sansebastianregion.com SAINT-SÉBASTIEN beauté naturelle et plaisirs délicieusement artificiels Cette ville possède d’emblée une beauté pure, inhérente, magnétique, mais aussi tous ces artifices inventés par l’homme pour donner à la vie une touche d’émotion et créer des moments mémorables. SAINT-SÉBASTIEN DANS LE PARTAGE DES QUALITÉS, SAINT-SÉBASTIEN A ÉTÉ COMBLÉE. Quand une ville a la chance de se trouver en bord de mer, c’est déjà un grand avantage. Premier prix. Mais si la mer et la terre se fondent en une composition invraisemblable et géniale, en dessinant une baie étincelante avec une petite île au milieu, entourée de monts verdoyants, trois plages et un fleuve, et une zone d’alluvions suffisamment large pour construire des rues, des places et des jardins, bref, une vie urbaine complète, alors la ville qui est située là est une grande privilégiée. Le gros lot. Mais ce qui est extraordinaire, c’est que Saint-Sébastien a, en plus, été gâtée par les personnes qui y sont passées. Par les premiers pêcheurs qui s’y établirent, sous la protection du mont Urgull. Par les créateurs d’une extension aux immeubles romantiques en grès avec leurs portails majestueux. Par la reine Isabel II qui vint en 1845 y prendre des bains de mer pour ses problèmes de peau et fit de Saint-Sébastien la station de vacances à la mode. Par l’aristocratie européenne qui inonda la ville de la frivolité et de l’esthétique française de la « Belle Époque ». Par Jorge Oteiza et Eduardo Chillida, deux interprètes de la ville qui nous ont laissé de fantastiques sculptures intégrées dans le paysage. Par les grands chefs cuisiniers et leurs étoiles Michelin qui se concentrent ici comme nulle part ailleurs dans le monde. Et par l’homme du commun, fier de sa ville et des plaisirs artificiels qu’elle lui offre : les saveurs de ses tapas, la musique des festivals de jazz, l’inspiration de ses musées et l’émotion des films du Zinemaldia, le Festival International du Film. Saint-Sébastien est une ville privilégiée. La visiter, c’est aussi un privilège. SAINT-SÉBASTIEN OU L’ART DU BIEN MANGER Ici, la gastronomie est une religion. Peu importe que vous vous asseyiez dans une taverne populaire ou dans un restaurant du Guide Michelin, ou que vous dégustiez debout les célèbres pintxos (tapas), ces merveilles en miniature. Vous allez adorer. C’est sûr. 7 www.sansebastianregion.com 8 des itinéraires pour se LA VIEILLE VILLE perdre 1 La Bretxa » De « au mont Urgull Dans la Vieille Ville, les rues regorgent de vitalité et connaissent un va-et-vient constant de piétons. En fin d’après-midi, les bars et les restaurants se remplissent. La rue FERMÍN CALBETÓN [1] est l’épicentre du séisme culinaire qui se produit chaque jour. BASILIQUE SANTA MARÍA Au bout de la rue 31 de Agosto se trouve L’ÉGLISE SAN VICENTE [4], construite au début du XVIe siècle, la plus ancienne de la ville. À l’autre bout, la BASILIQUE SANTA MARÍA [5]. Entrez pour admirer à l’intérieur la Vierge del Coro ou la croix de Chillida, ou asseyez-vous sur les marches pour contempler la belle perspective de la rue Mayor. Un détail curieux : de la basilique Santa María à la cathédrale du Buen Pastor, qu’on peut voir au fond droit devant, il y a un kilomètre exactement. Au cœur de la Vieille Ville, la PLACE DE LA CONSTITUCIÓN uevo o N Pase Urgull 8 7 5 E 1D basilique 3 Santa Maria R MA DA AL 6 s Cura O OST AG 2 MUSÉE SAN TELMO En descendant par des escaliers, on arrive sur la place de Zuloaga, où se trouve le MUSÉE SAN TELMO [8], un ancien couvent de dominicains du XVIe siècle, rénové et agrandi en 2011 avec une nouvelle aile à l’architecture d’avant-garde. San Vicente 4 3 PLACE DE LA CONSTITUCIÓN BETÓN AL IN C FERM R YO MA rt La Bretxa 1 RD EVA UL BO a eL ie d ba cha Con PLACE DE LA CONSTITUCIÓN Eglise PLACE DE LA TRINIDAD de los Paseo PLACE ZULOAGA Tout près, en allant vers le port, un escalier raide, usé par le passage des siècles, vous conduira au PASEO DE LOS CURAS [6], un belvédère privilégié où se promenaient jadis les prêtres, à l’ombre des arbres. EA UM UR VE EU FL mont Po [2], avec ses façades colorées et les chiffres peints sur ses balcons, nous rappelle son passé taurin, lorsqu’elle accueillait les arènes. De la rue San Jerónimo, nous arrivons à la rue 31 DE AGOSTO [3], la seule qui resta sur pied après l’incendie dévastateur de 1813 et dont la beauté et la gastronomie lui ont valu récemment d’être désignée par le New York Times comme l’une des meilleures rue d’Europe. Dans un recoin se cache la Place de la Trinidad, siège habituel des épreuves de Force Basque et de concerts. SAINT-SÉBASTIEN 9 [7] MONTE URGULL. C’est le lieu d’évasion le plus fréquenté de Saint-Sébastien, un espace essentiel de la physionomie et de la singularité de la ville. À la fois muraille naturelle protégeant la ville des tempêtes et labyrinthe de sentiers, de passages étroits et de charmants recoins. Tout en haut vous attend le Château de la Motte, construit au XIIe siècle, autrefois infrastructure défensive majeure de la ville. Tout au sommet, le monument au Sacré-Cœur est le seul point d’où l’on peut contempler les trois plages de la ville. Rien que pour ça, l’ascension en vaut la peine. La Vieille Ville a son marché, le MARCHÉ DE « LA BRETXA » [9] qui tient son nom de la brèche par laquelle les troupes anglaises de Wellington s’introduisirent dans la ville durant le siège de 1813. Aujourd’hui transformé en centre commercial et de loisirs, il a conservé son marché traditionnel. Quand SaintSébastien n’était encore qu’une île reliée à la terre ferme par une étroite langue de terre, il existait un quartier de pêcheurs vivant à l’abri du mont Urgull. La Vieille Ville n’est pas seulement l’héritière directe de ce quartier, mais le centre vital de la ville, avec ses innombrables bars, restaurants et clubs (sociedades) gastronomiques. Tout ce qui caractérise SaintSébastien, tout ce qui la différencie, est concentré ici. 9 10 des itinéraires pour se www.sansebastianregion.com perdre 2 du Boulevard LA VILLE ROMANTIQUE Depuis la place Gipuzkoa, vous pouvez aussi marcher vers le fleuve pour découvrir le couple majestueux formé par le THÉÂTRE VICTORIA EUGENIA et l’HÔTEL MARÍA CRISTINA [6]. De grandes célébrités, depuis Mata Hari jusqu’à John Malkovich, ont admiré la façade néoplateresque du théâtre et succombé au luxe HÔTEL DE VILLE 6 2 7 Gipuzkoa Plage d e La Concha . DA AV A EL D TA ER LIB A AR RG BE Le Boulevard est présidé par le KIOSQUE à musique et l’HÔTEL DE VILLE [2]. Celui-ci, qui est réputé pour être l’un des plus beaux édifices d’Espagne, fut d’abord conçu comme casino et accueillait dans ses salons les meilleures fêtes de l’époque. Face à lui s’étendent les jardins d’Alderdi Eder, avec le carrousel et les tamaris typiques. Théâtre Victoria Eugenia 3 Place Deux rues plus loin se trouve la PLACE DE GIPUZKOA [3], le premier parc public construit à Saint-Sébastien, à la fin du XIXe siècle. Son style paysager romantique offre un tracé sinueux et des éléments caractéristiques des jardins de l’époque LIBRAIRIE SUR LA PLACE BILBAO ard lev Bou D CENTRE 4 FLEUVE URUM EA 1 GROS TA BIE UR L’horloge du Boulevard, près du kiosque, a été le point de rendez-vous des couples et des bandes de copains durant des générations. Si vous passez par là quand elle marque l’heure, vous verrez sûrement plusieurs personnes qui la regardent de temps à autre, attendant quelqu’un qui arrive en retard. LA VIEILLE VILLE Port chaleureux qui règne dans l’hôtel déjà centenaire Entre l’hôtel et le théâtre, une sculpture rend hommage à l’amiral Oquendo. Le vénérable marin et militaire de SaintSébastien a le regard tourné vers le PONT SANTA CATALINA [7], le plus ancien de la ville. A IOL RR ZU A EL .D DA AV 8 e paseo d Francia 9 5 Depuis cette place, vous pouvez vous faufiler dans les élégantes rues Churruca et Getaria pour atteindre la PLACE DE BILBAO [4], ou les alentours de la CATHÉDRALE DU BUEN PASTOR [5], cœur de la Zone Romantique, avec ses boutiques sophistiquées, ses petites librairies et ses bars à tapas. PRIM Le BOULEVARD [1], qui sépare la Vieille Ville de l’extension qui fut construite après la démolition des murailles, est un espace piéton où tout se passe et où tout le monde passe. SAINT-SÉBASTIEN 10 Le PASEO DE FRANCIA [8] surprend avec ses élégants hôtels particuliers de style français. Dans cette rue se trouve aussi la gare ou ESTACIÓN DEL NORTE [9], dont la marquise intérieure est l’œuvre de l’ingénieur Biarez, disciple d’Eiffel. FLEUVE URUMEA Le PARC CRISTINA ENEA [10] est une oasis de verdure dans laquelle il suffit de marcher quelques mètres pour oublier la ville et son tumulte. Le Duc de Mandas le fit construire en hommage à son épouse et après sa mort, le légua à la ville de Saint-Sébastien à condition que son aspect original ne soit jamais altéré. Grâce à cette disposition, le parc conserve actuellement tout le charme d’antan, avec ses paons et ses cygnes, ses variétés d’arbres exotiques et un réseau complet de sentiers pour se perdre facilement. Ce qui est en fin de compte le but recherché. jusqu’à Cristina Enea Le Saint-Sébastien romantique se déploie tout au long de l’Extension Cortázar, projetée dans la deuxième moitié du XIXe siècle après la démolition des murailles qui protégeaient la Vieille Ville. Les rues, les immeubles en grès et leurs portails majestueux configurent une ville ordonnée et sereine, avec cette touche indiscutablement française qui invite au plaisir des sens et aux sentiments si romantiques de libertinage et d’aventure. 11 www.sansebastianregion.com 12 des itinéraires pour se perdre 3 AVEC VUES SUR LA MER LE CLUB NAUTIQUE [6] est une œuvre singulière, de style rationaliste, dont la construction imite un navire amarré au quai. Asseyezvous sur l’embarcadère et admirez la mer à vos pieds. À la fin XVIe siècle, on isolait sur L’ÎLE SANTA CLARA [4] les malades de la peste. L’endroit est aujourd’hui plus paisible et invite au plaisir de tout simplement laisser passer le temps. Sa petite plage est la seule de la côte basque orientée au sud. O SE PA E CLUB NAUTIQU 8 Au pied du mont Igeldo et de son coquet parc d’attractions se trouve le PEIGNE DU VENT [1], le symbole de la ville et l’un de ses plus beaux recoins. Un lieu tout simplement unique, œuvre de l’architecte Luis Peña Ganchegui et du sculpteur Eduardo Chillida. ONDARRETA URGULL 10 D VAR 9 LA CONCHA [5] est l’une des 6 IGELDO AL EL .D DA AV Plage de La Concha Plage de Ondarreta ANTIGUO LA PLAGE DE LA ZURRIOLA VUE DE MONPAS LE BOU 4 5 r Mirama Palace À l’extrémité du port, on accède au PASEO NUEVO [7], qui borde le mont Urgull et est fermé en cas d’avis de tempête lorsque les vagues impressionnantes passent par-dessus les murs de contention. Tout de suite, on arrive à la CONSTRUCTION VIDE [8], de Jorge Oteiza. Le Paseo Nuevo se termine à l’embouchure du fleuve Urumea, que nous traversons par le PONT DE ZURRIOLA [9], front de cette guerre éternelle entre Saint-Sébastien et les marées. Les vagues viennent se briser sur ses piliers et éclaboussent ses lampadaires modernistes. LLE VI LA VIEILLE MONT 2 12 11 MONT 7 ONDARRETA [2] est une bouffée d’air frais aux dimensions familiales. Une plage commode, spacieuse et aux eaux calmes, idéale pour passer une journée tranquille avec les enfants. Elle est dotée de tous les services, avec des rochers pour que les enfants puissent aller à la pêche aux crabes et à 400 mètres seulement de l’île Santa Clara, facilement accessible à la nage ou à l’aide d’une bouée. Plage d e zurriola O EV NU Île a Santa Clar 1 SAINT-SÉBASTIEN La Perla 3 LE PARC DE MIRAMAR [3] possède peut-être la vue la plus privilégiée sur la ville. Il est présidé par un palais spectaculaire, inspiré des maisons de campagne anglaises et autrefois résidence royale. C’est ici que passèrent leurs étés la reine Maria Cristina, le roi Alfonso XIII et le roi Juan Carlos de Borbón. Les jardins de Miramar descendent doucement vers la mer, entre sentiers de gravillons et parterres fleuris. LA BAIE VUE DU MONT IGUELDO AD RT IBE plus belles plages du monde. Des milliers de visiteurs se penchent sur le célèbre gardecorps de sa promenade et posent pour la photographie absolument incontournable de la ville, avec la mer en arrièreplan. De là, ils contemplent sans se presser cette baie hypnotique, protégée par les monts Igeldo et Urgull et par l’île Santa Clara. Puis ils vont s’asseoir à une terrasse pour profiter du panorama ou descendent se promener pour se laisser bercer par la brise sur ses plus de 1300 mètres de sable blanc et fin. De l’autre côté se trouve le PALAIS DES CONGRÈS ET AUDITORIUM KURSAAL [10], conçu par l’architecte Rafael Moneo comme deux rochers échoués au bord de la mer. La PROMENADE DE ZURRIOLA longe la plage [11] du quartier de Gros et atteint la Pointe de Monpas, à l’extrémité est de la ville. Cette plage pleine de vitalité et empreinte d’une atmosphère jeune et anticonformiste est le point de rencontre des vagues et des surfeurs. Ils s’y retrouvent tous les jours de l’année, quel que soit le temps. Les vagues ne se lassent pas. Les surfeurs non plus. La colombe de la sculpture de Néstor Basterretxea, PALOMA DE LA PAZ [12], se pose ici et complète ainsi le troisième axe sculpturel de la ville, dans l’alignement des œuvres de Chillida et Oteiza. du Peigne du Vent à Monpas L’homme marche à une vitesse de 6 kilomètres à l’heure. La promenade maritime complète de Saint-Sébastien est de 6 kilomètres, sans dénivelés, sans voitures et sans arrêts à un seul feu rouge. Le compte est bon. Une promenade tout au long du littoral de la ville, en passant par ses trois plages urbaines, si différentes l’une de l’autre mais tout aussi suggestives et tentantes, ses accidents géographiques et son paysage urbain, vous prendra une heure. Haltes à part, bien sûr. Car il y en aura et elles sont nécessaires. 13 www.sansebastianregion.com la culture est capitale SAINT-SÉBASTIEN ESPACES CULTURELS POUR CONNAÎTRE LE MONDE ET SE CONNAÎTRE SOI-MÊME AQUARIUM L’Aquarium, construit à même la roche, est l’un des plus modernes d’Europe. Il compte plus de 200 espèces marines et un grand bassin océanique traversé par un tunnel acrylique à 360º, où vous verrez passer tout autour de vous des requins, des raies et des tortues de mer. Plaza Carlos Blasco de Imaz, 1 T. 943 44 00 99 www.aquariumss.com Saint-Sébastien, une terre fertile pour l’inspiration Situé dans l’ancienne halle du Consulat de Saint-Sébastien, du XVIIIe siècle, ce musée travaille pour la conservation, l’étude et la diffusion de l’histoire et du patrimoine maritime basque, en organisant des expositions temporaires de longue durée axées sur des thèmes monographiques. DES VAGUES DE CRÉATIVITÉ Paseo del muelle, 24 T. 943 43 00 51 www.untzimuseoa.eus Cette ville est le carrefour de courants et d’idées artistiques singuliers, de marées de visiteurs qui apportent leur regard inédit et nutritif, et de vagues d’énergie citoyenne qui s’investissent déjà du rôle de Capitale Européenne de la Culture échu à Saint-Sébastien. Le résultat est une ville cultivée, connectée, fertile. Une ville où vit la plus ancienne langue d’Europe. Une ville qui croit en la culture et qui crée de la culture. Qu’y a-t-il derrière chaque festival du film, de chaque concert de jazz ou de rock, de chaque exposition de photographies ou de peinture ? Qu’y a-t-il derrière la langue basque ? Qu’y a-t-il derrière chaque oeuvre de Chillida, d’Oteiza ou de Basterretxea ? Qu’y a-t-il derrière chaque prodige culinaire, chaque miniature gastronomique ou chacune des 16 étoiles Michelin attribuées ici ? Qu’y a-t-il derrière chaque musée, chaque roman de nos écrivains, chaque chanson de Laboa, chaque fête populaire ? Derrière chacune des manifestations culturelles de Saint-Sébastien, il y a une identité propre et un besoin de connaissance et de reconnaissance collective. Mais il y a aussi cette énorme vague créative qui éclabousse la ville et ses habitants, depuis toujours, qui les pousse à inventer une tapa différente, à chanter dans une chorale ou à créer de fantastiques sculptures en acier corten. Il y a une mer profonde d’idées qui fait affluer à Saint-Sébastien des expressions artistiques, à une cadence régulière et cyclique, comme les marées. Il y a une terre irriguée de culture. Plaza Zuloaga, 1 T. 943 48 15 80 www.santelmomuseoa.com MUSÉE NAVAL MUSÉE SAN TELMO Situé au cœur de la Vieille Ville, le musée a rouvert ses portes au terme d’une profonde rénovation. Grâce à la réhabilitation de l’ancien couvent dominicain du XVIe siècle et à la construction d’un nouvel édifice d’avant-garde, cet espace transformé en Musée de la Société Basque et des Citoyens offre un regard original sur notre histoire et notre société actuelle. TABAKALERA + Un projet ambitieux inauguré en 2015, qui a converti une ancienne fabrique de tabacs en un Centre international de Culture contemporaine, où sont réunis les sièges de différents organismes culturels emblématiques avec un programme ouvert, varié et multidisciplinaire. Duque de Mandas, 32 T. 943 01 13 11 www.tabakalera.eu ET BIEN PLUS ENCORE. Si vous voulez en savoir plus sur notre culture, beaucoup d’autres visites intéressantes vous attendent : # LA MAISON DE L’HISTOIRE www.santelmomuseoa.com # LE MUSÉE DE LA SCIENCE EUREKA www.eurekamuseoa.es # KUTXA EKOGUNEA www.kutxaekogunea.eus # LE MUSÉE DU CLUB DE LA REAL SOCIEDAD www.realsociedad.com # LE CENTRE DES RESSOURCES ENVIRONNEMENTALES www.cristinaenea.org # MUSÉE DU CIMENT REZOLA www.museumcementorezola.org # KOLDO MITXELENA Kmk.gipuzkoakultura.eus # SALA KUBO www.sala-kubo-aretoa.eus 15 www.sansebastianregion.com 16 SAINT-SÉBASTIEN JOURS DE FÊTE Célébrer Force Basque, des rivalités légendaires entre les travailleurs ruraux et les pêcheurs. une autre La Feria de Santo Tomas mérite aussi le coup d’œil. Le 21 décembre, les éleveurs et agriculteurs des alentours exposent dans la ville leurs meilleurs produits. expression d’identité De nombreuses fêtes populaires de Saint-Sébastien, folkloriques ou sportives, sont héritées d’une identité collective qui est, d’une certaine manière, la même qui explique le goût profond des habitants pour la bonne musique et le cinéma. L’offre culturelle est extraordinaire. Il y a, bien sûr, le Festival du Film, en septembre, l’un UNE VILLE DE des événements les plus importants FESTIVALS du septième art en Europe et le plus Nos festivals de cinéma, cosmopolite de la ville. Mais aussi le de théâtre et de Festival International de Jazz, le musique attirent les Heineken Jazzaldia, qui réunit tous les meilleurs artistes du mois de juillet les meilleurs musiciens monde et des milliers de du monde pour faire vibrer le public visiteurs durant toute dans une multitude de concerts à l’année, pour profiter du travers toute la ville. Ou encore la spectacle sur les places, Quinzaine Musicale, un événement de dans les théâtres et sur renommée internationale qui captive les plages. En rendezdurant le mois d’août les amateurs de vous culturels, Saintmusique symphonique, tous horizons Sébastien est à elle seule un authentique festival. confondus. Venez, et durant quelques instants, oubliez tout. Émerveillez-vous devant la Tamborrada, les traînières ou la Feria de Santo Tomás, nos fêtes traditionnelles. Laissez-vous enthousiasmer par nos festivals de cinéma, de musique ou de théâtre. Ou profitez de la nuit de SaintSébastien et de ses variantes toutes aussi attrayantes les unes que les autres. Prenez quelques jours. Prenez quelques heures…pour la fête. IL N’EST PAS L’HEURE DE DORMIR. La lune se lève. Les étoiles commencent à scintiller. Comment, vous n’allez pas sortir ? Faites un tour dans la Vieille Ville, dans le quartier de Gros et de Reyes Católicos. La nuit ne fait que commencer. CAPITALE EUROPÉENNE DE LA CULTURE La désignation de Capitale Européenne de la Culture a donné à la ville un nouvel élan culturel, avec un programme original qui, sous le slogan Vagues d’énergie citoyenne. Culture pour la coexistence, s’est fixé comme objectif d’encourager une société intégrée, humaniste, connectée et cultivée. Un projet ambitieux et complexe qui cherche à situer SaintSébastien comme modèle de coexistence et de participation sociale et comme référence internationale des expressions culturelles. Une ville ouverte à la culture, et ouverte grâce à la culture. Une ville-réseau, tissée avec un matériau sensible mais résistant : les individus. PARFOIS, IL CONVIENT DE S’AMUSER… SÉRIEUSEMENT. Pour l’expliquer, rien ne vaut un exemple. Imaginez une ville entière habillée en soldat napoléonien ou en cuisinier et jouant du tambour pendant 24 heures ininterrompues. Cela vous semble une folie ? Non, c’est notre Tamborrada, et elle se déroule tous les ans, le 20 janvier. Les habitants de la ville prennent cette fête très au sérieux mais cela ne les empêche pas en même temps de s’amuser comme des fous. C’est l’une des coutumes les plus enracinées de la ville, qu’on ne voit nulle part ailleurs et qui lui confère toute son identité. Mais ce n’est pas la seule. Le Drapeau de la Concha est aussi un événement singulier. Les deux premiers dimanches de septembre, la ville se remplit des fans de « banc fixe » venus de tous les villages de pêcheurs de la côte cantabrique, inondant de couleur le port et les versants du mont Urgull. Ce sont les jeux olympiques de l’aviron, un sport issu, comme toutes les épreuves de + PAG. 70. # PLANS FÊTE. Vous trouverez dans cette section les principaux événements qui se déroulent tout au long de l’année dans Gipuzkoa. 17 www.sansebastianregion.com 18 LE LITTORAL Sur la côte de Gipuzkoa, où les falaises se succèdent, les amoureux de la mer, ou les amoureux tout court, improvisent une infinité de miradors naturels. LE LITTORAL LA LUTTE, CORPS À CORPS, ENTRE LA TERRE ET LA MER Des recoins aux mille saveurs DANS L’ÉTERNELLE BATAILLE ENTRE LA TERRE ET LA MER, C’EST GIPUZKOA QUI EST SORTIE GAGNANTE. Les eaux indomptables de la mer Cantabrique ont ciselé un littoral spectaculaire, hérissé, parfois inaccessible. Une côte élevée où les montagnes tombent à pic dans la mer, et où les plages se déploient à l’embouchure des fleuves qui sinuent depuis leurs sources proches cherchant une sortie vers l’océan. Les accidents géographiques se succèdent. Un cap est suivi d’un boucau, qui lui-même précède une baie, avec un estuaire et un port, et peu plus loin, une plage. La côte ne se laisse pas voir, il faut la dévoiler. Le paysage change continuellement, à chaque pas et à chaque flux et reflux des marées. Deux fois par jour, à la pleine mer, la mer arrive et inonde tout, éclabousse les promenades maritimes, recouvre les rochers d’écume, soulève les bateaux qui se reposent dans le port. Puis à chaque fois, elle se retire, Les soixante kilomètres de littoral de Gipuzkoa sont une succession de falaises sauvages, d’anses abritées et de plages audacieuses qui font face à la mer Cantabrique, parsemée d’une séduisante collection de petits villages de pêcheurs où vous pourrez profiter d’un air imprégné d’eau de mer pulvérisée et des délices gastronomiques élaborés avec les meilleurs produits de la mer. ZUMAIA libérant alors la côte du poids des eaux, nous découvrant son magnétisme et sa profusion d’arômes enivrants et de couleurs insolites. Aux grandes marées, il peut y avoir une différence de plus de quatre mètres. La transformation est titanesque. Un autre monde se crée en à peine six heures. La mer est un sculpteur qui ne se repose jamais. En réalité, la mer ici, c’est tout…ou presque. C’est le lait qui a nourri cette terre, une force pratiquement amniotique. Grâce à la mer, Gipuzkoa fut pionnière des échanges commerciaux dans l’Atlantique, avec la chasse à la baleine et la pêche en haute mer à Gran Sol et Terre-Neuve. Plus tard, c’est par elle qu’arriva l’industrie. Actuellement, le port de Pasaia alimente l’activité économique et industrielle de 19 www.sansebastianregion.com 20 Gipuzkoa et le puissant secteur de la pêche continue d’extraire des richesses de ses eaux. La mer a amené la prospérité. C’est par elle qu’arriva à Saint-Sébastien, au milieu du XIXe siècle, la reine Victoria, suivie de toute sa cour. C’est par la mer qu’arrivèrent l’architecture, l’art, la gastronomie, les stars de cinéma. Et elle continue de donner et de donner, à un prix dérisoire. Elle adoucit les températures des hivers et des étés. Elle renferme le trésor des formations tectoniques mondialement connues, comme le flysch du le Géoparc de la Côte Basque. Elle fait don à Saint-Sébastien et à Fontarabie de leurs baies prodigieuses, à Zarautz de sa plage de 2500 mètres et de constantes séries de vagues qui enthousiasment les surfeurs. Elle garnit les FONTARABIE BAIE DE PASAIA GRILLADE DE PAGEOTS (ORIO) PASAIA LE LITTORAL grills des restaurants de Getaria, Orio et Mutriku de merveilleux poissons et fruits de mer. Et elle arrose avec ténacité et délicatesse les versants inclinés du txakoli, le vin blanc du pays qui complète si bien la table. Cette mer léthargique d’étés en famille. Cette mer sensuelle et séductrice de SaintSébastien, cette mer aux promenades romantiques, aux bouffées de sel et aux terrasses nocturnes. Cette mer douce, faite pour le plaisir. Cette mer furieuse aux vagues gigantesques qui font la une des journaux télévisés. Cette mer qui se prend comme un calmant avant de manger, travailler ou dormir…ou après. La mer de Gipuzkoa. Ce littoral verdoyant et labyrinthique, avec ses certitudes et ses secrets, avec son sel et son piment, avec toute sa saveur. < DES FLOTS DE DIVERTISSEMENT La mer de Gipuzkoa nous offre toutes les attractions, tous ces plaisirs qui nous font profiter de la vie Une côte verte et bleue. Détendez-vous ou surfez. À vous de choisir. 21 22 des itinéraires pour se www.sansebastianregion.com perdre LE LITTORAL 1 LA CÔTE de la baie de ORIENTALE Pasaia jusqu’à Fontarabie top! PASAI DONIBANE AIA, VUE LA BAIE DE PAS IBANE DEPUIS PASAI DON Dans la baie de Pasaia se trouve PASAI DONIBANE [1], une des grandes surprises du parcours. Un village de pêcheurs qui n’a qu’une seule rue car il n’y a guère plus de place entre la montagne et la mer. Un village si singulier que VICTOR HUGO le décrivit avec admiration dans son livre « Voyage vers les Pyrénées ». Vous pouvez visiter ici la Maison Musée de l’écrivain. On prendra plaisir à se promener jusqu’au boucau nord, à traverser un véritable fjord de 200 mètres de large tout au plus, ou à monter jusqu’à la chapelle de Santa Ana pour se délecter des vues sur le port. 10 9 FONTARABIE Txingudi 3 Bateau-Musée GI-3440 Mater Albaola 2 PASAI SAN PEDRO IRUN Maison Musée PASAI DONIBANE ERRENTERIA Oia ALBAOLA 6 N-121-A OIARTZUN rtzu n 7 Aiako Harria LEZO PASAIA L’une des grandes attractions de la baie consiste à prendre le canot à moteur qui relie Pasai Donibane à PASAI SAN PEDRO [2] et visiter ALBAOLA, LA FACTORIA MARITIME BASQUE, un chantier naval traditionnel où il est possible d’assister en direct à la construction d’un baleinier du XVIe siècle. À quelques mètres seulement se trouve le BATEAU-MUSEE MATER, un thonier visitable sur lequel est recréée la pêche traditionnelle et qui vous donnera la sensation d’être un authentique arrantzale (pêcheur). HENDAYE Parc naturel GI-2134 4 GI-2132 top! 8 A-1 Victor Hugo 1 A-8 Baie de Txingudi Marécages de JAIZKIBEL ULIA SAINT-SÉBASTIEN Depuis la baie de Pasaia, on peut aussi atteindre la baie de TXINGUDI par les 20 km qui montent et descendent le MONT JAIZKIBEL [3], en passant par le SANCTUAIRE DE LA VIERGE DE GUADALUPE. En haut du col, le panorama est fantastique, saisissant. OIARTZUN [4] est une Soinuenea localité basque rurale typique, avec un quartier historique coquet. À l’horizon, vous pourrez distinguer les trois sommets granitiques du PARC NATUREL D’AIAKO HARRIA. Et arriver jusqu’à leurs pieds en empruntant la VOIE VERTE D’ARDITURRI [5], en faisant un arrêt dans les musées SOINUENEA, de musique populaire et LUBERRI, un musée géologique, avant de pénétrer dans les mines romaines d’Arditurri. LE QUARTIER HISTORIQUE DE FONTARABIE Classé monument historique et artistique [8], le vieux quartier de Fontarabie est un ensemble unique de petits palais et de bâtisses blasonnées. Plusieurs de ses attraits ont à voir avec sa position frontalière qui l’obligea à dominer l’art de la guerre : l’élégante porte de Santa María, le château de Charles V ou la place d’armes. Ne manquez pas non plus son cœur maritime avec les maisons colorées du quartier des pêcheurs de LA MARINA. Depuis la BAIE DE TXINGUDI [9], vous pouvez gagner Hendaye en barque ou vous rendre au CAP HIGUER [10], où se dresse un magnifique phare témoin il y a plusieurs décennies d’une singulière découverte : sous ses eaux furent retrouvés d’importants vestiges romains qui avaient été entraînés depuis Irun par la Bidassoa Nous démarrons dans la baie de Pasaia. Le mont Jaizkibel, à l’est, nous sépare de la baie suivante, celle de Txingudi, et nous oblige – heureusement - à faire un détour de 20 kilomètres. Nous arrivons au finis terrae de Gipuzkoa : ici se trouve la dernière localité, Fontarabie, le dernier cap, Higuer, et le dernier fleuve, la Bidassoa. VOIE VERTE D’A R D I T U R R I Luberri top! 5 Arditurri Les Romains choisirent de s’établir à IRUN [6] vingt siècles plus tôt. Pour voir comment ils enterraient leurs défunts, rendez vous à la chapelle de SANTA ELENA, à l’intérieur de laquelle fut découverte une nécropole, et au MUSÉE ROMAIN D’OIASSO. Les pèlerins en route vers Saint-Jacques de Compostelle par le chemin du littoral sont une image habituelle dans la ville. À l’embouchure de la Bidassoa se trouve la baie de TXINGUDI. Ses MARÉCAGES [7] se caractérisent par la richesse de leur écosystème et le charme romantique des frontières. MUSÉE ROMAIN D’OIASSO (IRUN) 23 24 des itinéraires pour se www.sansebastianregion.com perdre 2 LA CÔTE OCCIDENTALE PARC NATUREL DE PAGOETA, constitue une FALAISES DANS LE GÉOPARC A ESTUAIRE DU DEB Flysch MUTRIKU ZUMAIA N-634 Santa María ZARAUTZ 6 4 AIA A-8 5 Pagoeta La plupart des monts de cette zone sont tapissés de vignobles de txakoli, un vin blanc jeune qui sert d’accompagnement idéal aux poissons ou aux fruits de mer. GETARIA [3] est un village plein de charme. Malgré sa petite taille, il jouit d’une renommée bien méritée grâce à sa péninsule en forme de souris, à ses grillades de poissons et à ses illustres citoyens : Juan Sebastián Elcano, le marin qui fut le premier à faire le tour du monde, et le grand couturier CRISTOBAL BALENCIAGA, dont plusieurs des géniales créations sont présentées dans la collection exceptionnelle de son musée, dans la localité. top! halte indispensable. Ne le manquez pas. L’un des jours les plus importants D’ORIO [6] est celui de la célébration de la Fête du Pageot, en juillet. Si vous restez manger, vous savez ce que vous devez commander. Le village est célèbre pour l’aviron, une authentique religion, et pour ses pêcheurs, qui capturèrent en 1901 la dernière baleine de la mer Cantabrique. Le sculpteur Jorge Oteiza et le musicien Benito Lertxundi sont nés ici. ORIO Parc naturel La Real LE PORT DE GETARIA SAINTSÉBASTIEN 3 Balenciaga Musée 2 DEBA Igeldo GETARIA MUSÉE BALENCIAGA ZARAUTZ [4] peut se vanter de posséder la plage la plus longue du Pays Basque espagnol et l’une des plus grandes de toute la côte Cantabrique : deux kilomètres et demi. Lorsqu’il y a des vagues, vous pourrez voir des dizaines de surfeurs essayant de les chevaucher. Les pionniers de ce sport au Pays Basque espagnol surgirent dans les années soixante. Le PHOTOMUSEUM est une visite intéressante Mutriku jusqu’à Orio Entre Zarautz et Orio, AIA [5], avec ses vues sur la mer Cantabrique, ses vieilles forges et son Route du 1 de top! La petite commune de MUTRIKU [1], limite occidentale de Gipuzkoa, se distingue par son Quartier Historique splendide, classé Ensemble Monumental, et ses exceptionnelles maisons nobles et ses rues vertigineuses qui se précipitent dans le port. Sur la rive, près d’une petite plage et à l’entrée du port, vous trouverez des piscines d’eau de mer, uniques sur la côte de Gipuzkoa. Tout au long des communes de Mutriku, Deba et Zumaia s’étend un trésor de renommée internationale : le GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE -FLYSCH [2], une série de falaises à la formation capricieuse, formée de strates de roche successives mises à nu par la mer, qui révèlent, tel un livre ouvert, les transformations biologiques et géologiques de la terre survenues au cours des 50 derniers millions d’années. LE LITTORAL En 40 kilomètres à peine, où se succèdent les meilleures plages, les meilleures vagues et des villages de pêcheurs animés, vous traverserez une infinité de caprices géographiques et une plateforme d’abrasion qui conserve les secrets tectoniques des 50 derniers millions d’années. Il vaudra mieux que vous lui accordiez un peu de temps. top! ZARAUTZ + P. 74 # INFORMATION TOURISTIQUE Trouvez ici toutes les informations utiles sur les ressources touristiques et sur la manière de les découvrir. 25 www.sansebastianregion.com 26 ALBAOLA GÉOPARC LA FACTORÍA MARITIME BASQUE DE LA CÔTE BASQUE le journal page de l’histoire Une intime de la terre Le flysch est une formidable formation composée de strates de roche successives, mises à nu par l’action de la mer, qui nous révèle des informations capitales sur les transformations biologiques, géologiques et même climatiques qui se sont produites sur la terre durant les 60 derniers millions d’années. La formation de flysch, qui n’occupe que 13 kilomètres de côte, entre Mutriku et Zumaia, a révélé aux scientifiques de multiples secrets intimes de la planète, depuis l’annexion de la Péninsule Ibérique à l’Europe et la création des Pyrénées, jusqu’à la disparition des dinosaures. www.geoparkea.com LE LITTORAL Pasaia est synonyme de mer, de port, d’où partirent pendant des siècles pour sillonner l’océan des arrantzales (pêcheurs) basques en direction des glaciers de Terre Neuve. Ces odyssées maritimes vécues par les chasseurs de baleines sont évoquées aujourd’hui dans la Factoría Albaola. Les falaises du Géoparc de la Côte Basque renferment une formation composée de couches de roche, appelées flysch, qui nous dévoilent 60 millions d’évolution géologique. LÀ OÙ LES NAVIRES NAISSENT ET SE REPRODUISENT... LE GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE EST UNE ÉTROITE BANDE DE LITTORAL qui s’étend tout au long de Zumaia, Cet espace de musée-atelier se trouve à Pasai San Pedro, à l’entrée de la baie de Pasaia et à l’abri des monts Ulia et Jaizkibel. Dans cet ancien chantier naval rénové, les charpentiers de marine construisent et restaurent des embarcations traditionnelles d’une grande valeur ethnographique et historique. Deba et Mutriku. À première vue, l’œil est attiré par les belles prairies et forêts qui se succèdent vers l’intérieur, depuis la côte. Mais, comme toujours, la vraie beauté est à l’intérieur et le véritable intérêt de ce site se cache dans ses entrailles. La géologie de ce paysage conserve les secrets d’épisodes impressionnants survenus dans l’histoire récente de notre terre. + Le Centre d’Interprétation de la Nature Algorri, à Zumaia, organise des excursions à pied sur la plateforme d’abrasion et les falaises et de spectaculaires promenades en bateau. À Mutriku, le musée Nautilus accueille une collection complète de fossiles qui remontent jusqu’à l’Ère Secondaire. Et tout près de la côte, on peut accéder à la Route du Karst, avec le plus grand ensemble de cavités archéologiques de Gipuzkoa, parmi lesquelles on distingue la grotte d’Ekain, Patrimoine de l’Humanité. DEUX VISITES INDISPENSABLES. Le Centre d’Interprétation de la Nature Algorri et le Musée Nautilus vous aideront à déchiffrer les secrets du Géoparc : # ALGORRI Juan Belmonte, 21 ZUMAIA. T: 943 143 100 www.algorri.eu # NAUTILUS Jose Antonio Ezeiza, 3 MUTRIKU. T: 943 60 32 59 [email protected] Construit à Pasaia en 1563, le baleinier “San Juan” est un exemple des premiers cargos transocéaniens qui naviguaient du Pays basque à Terre Neuve. Reflet de la splendeur et de l’hégémonie mondiale de l’industrie maritime basque, il a coulé sur la côte atlantique du Canada, à Red Bay, en 1565. Albaola offre la possibilité aux visiteurs de découvrir l’histoire maritime basque en étant les témoins de la construction de la réplique d’un des bateaux les plus connus : le baleinier “San Juan”, construit au XVIe siècle. En utilisant les mêmes techniques et les mêmes technologies qu’à l’époque, et avec l’aval de l’UNESCO, le visiteur pourra se plonger en direct dans l’histoire de ce qui était alors le principal port baleinier d’Europe. Une exposition permanente basée sur le thème de la baleine et sur l’activité maritime basque au cours du XVIe siècle permet de contextualiser et de mieux comprendre la riche et vaste relation des Basques avec la mer. www.albaola.com + Ondartxo Ibilbidea, 1 - Pasai San Pedro T: 943 39 24 26 PAR TERRE ET MER. Du quai de l’Hospitalillo de Trintxerpe sort un bateau qui navigue dans la Baie de Pasajes et achève son trajet à Albaola. Et en juillet et août, vous pourrez accéder à la Factoría à partir de SaintSébastien grâce au catamaran “Ciudad de San Sebastián” en admirant depuis la mer les spectaculaires falaises d’Ulia et de Jaizkibel. Et si vous préférez les parcourir à pied, vous pouvez arriver à Albaola par le sentier du littoral qui traverse le mont Ulia. Plus de 400 ans après, en 1978, une équipe d’archéologie canadienne a trouvé l’épave et l’étudie dans une excavation sousmarine de référence pour l’histoire de l’archéologie maritime. Après plus de trente ans d’étude, c’est le navire marchand du XVIe siècle le plus connu et il est devenu le symbole du Patrimoine culturel subaquatique de l’UNESCO. En 2013, en prévision de l’exercice de capitale culturelle européenne de Donostia/Saint-Sébastien en 2016, et avec le soutien scientifique du gouvernement du Canada, a commencé la construction de la nef San Juan à la Factoria Albaola de Pasaia. 27 www.sansebastianregion.com 28 LE LITTORAL 29 16 PLAGES À L’OMBRE De longues files de cabines se succèdent sur le plage de Zarautz, protégeant les baigneurs et leurs objets personnels du soleil et des regards. PLACE À LA BAIGNADE 16 plages se succèdent sur les soixante kilomètres du littoral de Gipuzkoa et offrent tout un assortiment de vagues, brises, courants, sables et paysages. Plein de façons de profiter d’une journée à la plage. Choisissez-en une. Ou plusieurs. Ou prenez-les toutes. de Fo nt ara bie 15. PLAGE DE ZURRIOLA. Également appelée plage de Gros, c’est une plage de grandes dimensions où règne une atmosphère jeune et surfeuse. Zone nudiste. 16. PLAGE DE FONTARABIE. La dernière plage de Gipuzkoa, près de l’embouchure de la Bidassoa. De l’autre côté, Hendaye. Fontarabie BAIE DE TXINGUDI HENDAYE rik _O 14 nda _ L r re a C ta o 15 ncha _Z ur rio la u as illa nt _A 12 ed ag Pl Zarautz Irun 13 z ut eZ ara alk G az _M 10 9_ Getaria 11_ Zumaia be te i xo nt Sa 8_ 7_ It z ur un ta ne ko Sa 6_ tap e an eS ed Deba or z elt arb ag Pl 4_ tia go ut ed nd ag O 5_ Mutriku eM ay Pl 3_ Pl 2_ Sie te 1_ Sa tu r ra rá n 6. PLAGE DE SAKONETA. Petite cale entre Deba et Zumaia. Pas très facile d’accès mais elle en vaut la peine. Paysage 100% naturel. 7. PLAGE D’ITZURUN. La très jolie plage de Zumaia, encadrée de falaises et du phénomène du Flysch. 8. PLAGE DE SANTIXO. Une plage d’une grande extension, familiale et tranquille, près des marais du fleuve Urola, à Zumaia. 9. PLAGE DE GAZTETAPE. À l’ouest de Getaria, ouverte sur la mer Cantabrique, elle est idéale pour le surf. 10. PLAGE DE MALKORBE. Coquette et abritée, près du port de Getaria, elle est parfaite pour pratiquer la natation, le kayak et la voile. 11. PLAGE DE ZARAUTZ. La plus longue plage de Gipuzkoa, de 2500 mètres. Elle est bordée d’une longue promenade maritime et jouit d’une grande tradition surfeuse. Zone nudiste. 12. PLAGE D’ANTILLA. Plage de sable très fréquentée près du camping d’Orio, d’une surface de 3.500 m2. _P lag e 2. SIETE PLAYAS. Une succession agreste et sauvage de cales rocheuses, dépourvues de services mais d’une grande beauté. 3. PLAGE DE MUTRIKU. À côté du port, elle dispose de deux piscines d’eau de mer, uniques sur le littoral de Gipuzkoa. 4. ONDARBELTZ. Proche du centre-ville de Deba, avec du sable noir et fin. 5. PLAGE DE SANTIAGO. Entourée d’une promenade maritime et idéale pour la pratique du surf. Certifiée ISO 14001. 13. PLAGE D’ONDARRETA. La plus large et la plus majestueuse des plages de Saint-Sébastien, séparée de La Concha par le Pico del Loro. 14. PLAGE DE LA CONCHA. La plage des plages. La plus classique et la plus célèbre des plages urbaines. 1370 mètres de sable fin et d’élégance. L’incontournable. 16 1. SATURRARÁN. La plage la plus occidentale et l’une des plus sauvages de notre côte. Zone nudiste. Orio SaintSébastien Pasaia + fr.sansebastianregion.com/que-faire/plages www.sansebastianregion.com 30 L’INTÉRIEUR Les pâturages de Gipuzkoa s’élèvent au-dessus des étroites vallées humides. Sous les nuages bas, les rivières, dans leur périple vers la mer, sont l’axe le long duquel se succèdent les localités. L’INTÉRIEUR l’horizon vert Gipuzkoa est un grand labyrinthe aux murs d’herbe fraîche, dont l’intérieur est configuré par les vallées étroites, fertiles et généreuses, qui suivent le cours alambiqué des rivières et des fleuves. À chaque méandre, une surprise : un quartier historique, une grotte paléolithique, un sanctuaire du chocolat, une chapelle en bois baptisée cathédrale. L’INTÉRIEUR DE GIPUZKOA, C’EST AVANT TOUT LE PAYSAGE DE GIPUZKOA. La complicada orografía de vaLe relief compliqué formé de vallées étroites et encaissées a tout conditionné, donnant à la culture et aux habitants du territoire ce caractère hétérogène et profond. Il a protégé l’essence de ses coutumes ancestrales et de sa langue originale, le basque. Il a entassé les villages le long des rivières qui la traversent tant bien qu’elles peuvent. Il a créé une multitude de recoins encaissés, naturels et singuliers. Et naturellement, il a fourni un catalogue inépuisable d’horizons verts. Où que vous portiez votre regard, les extensions verticales de forêts, de roches mousseuses ou d’herbe fraîche, délimitent l’horizon et distribuent l’espace telles les cloisons d’une énorme maison. Le paysage de l’intérieur de Gipuzkoa est pénétrant et radieux, bref et complexe. Les distances sont courtes, mais si vous ne savez pas voler et que vous devez L’INTÉRIEUR, PROFOND ET AUTHENTIQUE. L’ESSENCE. y aller à pied, à vélo ou en voiture, les virages et les côtes qui jalonnent le chemin vous compliqueront un peu la tâche. Mais peu importe. Comme ça, tout est mieux protégé, mieux abrité. Les plus hautes montagnes, réparties en différents massifs, s’élèvent jusqu’à 1500 mètres d’altitude. Mais si vous grimpez au mont Hernio, d’un peu plus de 1000 mètres, pratiquement au centre de Gipuzkoa, vous pourrez les contempler toutes en même temps et au passage, apercevoir la mer. De là-haut, vous vous rendrez compte à quel point Gipuzkoa est petite. Ensuite, vous descendrez dans la vallée pour replonger dans le labyrinthe où le panorama est décidément bien différent. Prenez une carte routière et observez les voies principales qui traversent en zigzag Gipuzkoa. C’est par là que passent les rivières et les fleuves. N’importe quelle excursion que vous ferez dans l’intérieur suivra forcément une vallée et le cours de son fleuve. Le mieux est de ne pas être 31 www.sansebastianregion.com 32 Surplombant les étroites vallées, les prairies de Gipuzkoa sont comme des vagues fertiles et généreuses Un horizon vert, frais et ondulé. pressé, de déguster un petit quelque chose en chemin, en s’arrêtant aux endroits prévus ou en prenant le chemin des écoliers pour aller à l’aventure. Les surprises sont nombreuses. Vous pouvez trouver le marché de l’ancienne capitale de Gipuzkoa, à Tolosa, qui présente tous les samedis les meilleurs produits du cru. Ou celui de sa voisine Ordizia, qui fait la même chose le mercredi. Vous pouvez découvrir un inestimable quartier médiéval, comme celui de Segura. Ou les peintures paléolithiques de la grotte d’Ekain, à Zestoa. Ou assister à un match de pelote basque à Azkoitia, où se trouve le Centre de Pelote du Pays Basque. Ou admirer l’un des trois joyaux de l’architecture religieuse du territoire, comme le sanctuaire de Loiola, la chapelle de Santa María La Antigua et le sanctuaire d’Arantzazu, trois hauts lieux du catholicisme séparés d’à peine 40 kilomètres. Ou encore la fabrique de chocolat de Mendaro, qui régale notre territoire depuis 1850. Ou vous pouvez aussi vous retrouver dans un train centenaire traversant la vallée de l’Urola. Dans les Basque Highlands, surnom que nous donnons à notre contrée du Goierri (villages en hauteur, en basque), vous serez accompagné par la silhouette spectaculaire du mont Txindoki, le mont Cervin de Gipuzkoa. Vous pourrez trouver une compétition de force basque, ou un défilé de géants et de grosses têtes dans une fête populaire. Ou un musée. Ou une cidrerie. Ou un parc naturel. Ce sera un voyage sans lignes droites, vous pouvez en être sûr. Mais un voyage vert et vibrant que vous n’oublierez pas. RÉSERVE CULTURELLE La culture basque a été mieux préservée à l’intérieur de Gipuzkoa. Le relief y est pour quelque chose. Ici, l’euskera – le basque – la plus ancienne langue d’Europe, est plus vivante que nulle part ailleurs. Et de la même manière perdurent aussi avec plus d’enthousiasme nombre d’expressions folkloriques et sportives qui ont forgé le caractère émotionnel et l’identité de ce peuple. L’INTÉRIEUR 33 www.sansebastianregion.com 34 “HARRIJASOTZAILE” (LEVEUR DE PIERRES) des L’INTÉRIEUR itinéraires pour se perdre BASSIN DE L’LaURUMEA Vallée du Cidre 1 A-8 ASTIGARRAGA COUPOLE DU SANCTUAIRE DE LOIOLA A-8 2 Musée OIARTZUN Sagardoetxea 31 HERNANI GI-1 A-1 1 3 LASARTE à Hernani aller-retour Urumea SAINT-SÉBASTIEN RIVIÈRE LEITZARAN d’Astigarraga top! CIDRERIE URNIETA Quartier historique Hernani ANDOAIN LE LONG DES RIVIÈRES ET DES VALLÉES ASTIGARRAGA est l’épicentre de la tradition cidrière basque ; dans cette contrée se concentrent la plupart des cidreries de Gipuzkoa. Ce n’est pas un hasard si le Musée du cidre SAGARDOETXEA [1] se trouve ici, pour vous faire découvrir et déguster tous les secrets de ce breuvage. En un saut, vous atterrissez à HERNANI [2], dont le SAGARDOETXEA Saint-Sébastien QUARTIER HISTORIQUE classé comme l’un des ensembles d’intérêt historique et artistique du Pays Basque espagnol a conservé un bel arc d’entrée et la plupart des rues et monuments médiévaux. À Hernani même, rendez vous au fronton GALARRETA [3], l’un des temples de la pelote basque et assistez à un match dans l’une de ses modalités les plus spectaculaires : le remonte. Les vallées et les rivières sont unies depuis toujours. Mais ici, dans la province de Gipuzkoa, le lien entre les deux est spécialement étroit, toutes deux occupant le même espace encaissé et alambiqué que leur laissent les montagnes. Le résultat est un voyage en zigzag, où chaque virage nous réserve une surprise. Explorez le fleuve du cidre. L’eau qui court entre les pommeraies et les cidreries, entre les quartiers historiques et les traditions ancrées du sport et des sociétés. Si vous avez soif, vous savez ce qu’il faut boire. BASSIN DE L’URUMEA 35 www.sansebastianregion.com 36 des itinéraires pour se perdre top! Ensuite, vous pouvez dévier un peu vers l’ouest, jusqu’à Ormaiztegi et son MUSÉE ZUMALAKARREGI [5], dédié au général carliste du même nom, et en apprendre davantage sur la société de Gipuzkoa au XIXe siècle. Si vous continuez par la A-1, vous trouverez le CENTRE BASSIN DE L’ORIA 2 de Leitzaran A-1 ANDOAIN 1 Au départ d’ANDOAIN, LA VOIE VERTE DE LEITZARAN [1] est un parcours fascinant de 25 kilomètres (pour la partie de Gipuzkoa), avec 31 tunnels et 14 ponts, sous un épais manteau de chênes, de hêtres et de pins, le long de l’ancien tracé d’un chemin de fer du début du XXe siècle. BASSIN DE top! Monumental d’Igartza TOLOSA Par la A-1, vous arriverez de suite à TOLOSA [2], où vous attend le TOPIC, le CENTRE INTERNATIONAL DE LA MARIONNETTE, seul centre d’Europe intégralement consacré à cet art. Tolosa fut capitale de Gipuzkoa au XIXe siècle, comme en témoignent les nombreux palais et hôtels particuliers, et de beaux édifices comme l’église Santa María, au bord du fleuve, et le Tinglado, où se tient tous les samedis un marché fantastique. Les haricots secs, les côtes de boeuf, les piments et les diverses pâtisseries sont des JOYAUX DE LA GASTRONOMIE LOCALE. Ne manquez pas de visiter le musée de la confiserie Gorrotxategi. Voie Verte de Leitzaran Ori top! Saint-Sébastien En 2015, l’Union européenne a concédé à la contrée du Goierri le Prix EDEN (European Destinations of Excelence) pour le projet ‘Territoire Idiazabal’, une offre touristique basée sur la gastronomie locale. LASARTE a mines de Zerain L’ORIA SAINT-SÉBASTIEN Plus loin vous attend où vous découvrirez à travers l’ENSEMBLE MONUMENTAL un cours d’initiation à la D’IGARTZA [4], à BEASAIN, dégustation de fromages où vous pourrez voyager tous les secrets de ce produit jusqu’au Moyen Âge. Vous y emblématique. trouverez le Palais d’Igartza, du XIIIe siècle, et à proximité, un moulin, une forge et un TOLOSA pressoir, ainsi que plusieurs 2 Ensemble habitations d’artisans. jusqu’aux Le long de l’autoroute A-1, un itinéraire exceptionnel vous attend. Vous pourrez rouler en bicyclette sur une magnifique voie cyclable et vous promener dans plusieurs quartiers historiques, visiter quelques marchés incroyables et un musée unique en son genre. Un copieux petit déjeuner s’impose. D’INTERPRÉTATION DU FROMAGE D’IDIAZABAL [6], PALAIS D’IGARTZA L’INTÉRIEUR A-1 GI-632 Oria musée Zumalakarregi 5 3 ORDIZIA ORMAIZTEGI ZERAIN 8 7 SEGURA 4 BEASAIN IDIAZABAL 6 9 ABALTZISKETA ATAUN PARC NATUREL d’ARALAR Mines d’Aizpea ZEGAMA N A V A R R A - A-1 N A F A R R O A Mont Txindoki Pendant tout le parcours, vous ne perdrez à aucun moment de vue sur votre gauche la silhouette inimitable du mont Txindoki, figure de proue, symbole et entrée du PARC NATUREL D’ARALAR. PARC NATUREL AIZKORRI-ARATZ A R A B A Á L A V A Nous pénétrons maintenant dans la contrée du Goierri, les Basque Highlands. Si vous avez la chance que ce soit mercredi, visitez le MARCHÉ D’ORDIZIA [3] dont les origines remontent aux XIeXIIe siècles et qui réunit des vendeurs de produits agricoles et des éleveurs de toute la contrée. Profitez-en aussi pour visiter D’ELIKATUZ, le centre d’Interprétation de la gastronomie et de la contrée du Goierri. Quartier historique de Segura Nous vous proposons une rencontre avec l’histoire. D’abord, dans le QUARTIER HISTORIQUE DE SEGURA [7], qui nous rappelle la domination absolue de cette cité sur les vallées environnantes. Puis, dans les vestiges que des siècles de tradition minière ont laissés à Zerain, comme en témoignent les MINES D’AIZPEA [8]. Barrage de Lareo Pour mieux comprendre les clés de ce paysage humanisé depuis des millénaires, visitez le MUSÉE AITA BARANDIARAN [9] à ATAUN. 37 www.sansebastianregion.com 38 des itinéraires pour se perdre ZUMAIA BASSIN DE L’UROLA GETARIA A-8 3 de l’eau de Legazpi Dans la localité voisine, AZKOITIA, la sculpture géante de JORGE OTEIZA, LES FRONTONES [3], intégrée dans le Centre de Pelote du Pays Basque, nous invite à sentir et à jouer avec les espaces. ERREZIL se trouve au pied du MONT HERNIO, considéré ZESTOA 1 Ekainberri Mont Hernio Frontons de Jorge top! comme le balcon de Gipuzkoa et l’un de ses sommets les plus emblématiques pour ses pèlerinages de septembre et pour les vues panoramiques qui s’aperçoivent depuis son sommet. AZKOITIA 2 Oteiza 3 AZPEITIA ERREZIL Sanctuaire de Loiola GI-631 À ZESTOA [1] vous pouvez visiter ses magnifiques THERMES de la Belle Époque, où les voyageurs se prélassent depuis 1804. EKAINBERRI constitue une autre visite obligée. La réplique fidèle de la grotte voisine d’Ekain reproduit 90% de ses peintures et permet de découvrir nos empreintes préhistoriques. Dans le PALAIS LILI, vous connaîtrez Gipuzkoa en 1678, grâce à la pièce de théâtre « El honor de Lili ». Saint-Sébastien BASIN DE L’UROLA PALAIS LILI (ZESTOA) ola Ur En remontant ce fleuve, vous contemplerez les différentes formes que l’homme a utilisées pour exploiter la force de l’eau. Depuis ses propriétés thermales et curatives, dans la station balnéaire de Zestoa, jusqu’à son énergie cinétique inépuisable, dans les anciennes forges de la Vallée du Fer. Et bien plus encore. En route. top! LA (Legazpi) MIRANDAO FORGE DE ZARAUTZ Uro la La Vallée du Fer Zestoa au feu de L’INTÉRIEUR La URRETXU Forge de MAISON NATALE DE SAINT IGNACE, DANS LE SANCTUAIRE DE LOIOLA Un peu plus au sud, à AZPEITIA, vous trouverez LE SANCTUAIRE DE LOIOLA [2] l’impressionnant complexe baroque érigé au XVIIIe siècle autour de la maison natale de Saint Ignace, fondateur de la Compagnie des Jésuites, dans lequel se détachent la basilique et la coupole qui la couronne. Sans sortir de la localité, vous pouvez aussi profiter d’un sensationnel trajet dans un vieux train en bois tiré par une locomotive, près du fleuve, dans le MUSÉE BASQUE DU CHEMIN DE FER. ZUMARRAGA 4 5 EZKIO-ITSASO Ferme-Musée Igartubeiti La Vallée du Fer Mirandaola OÑATI 6 Chapelle de Antigua LEGAZPI A-1 GI-632 top! ARANTZAZU PARC NATUREL AIZKORRI-ARATZ CHAPELLE DE LA ANTIGUA En suivant le cours de l’Urola, vous arriverez à ZUMARRAGA, où vous devrez visiter la CHAPELLE DE LA ANTIGUA [4], surnommée la cathédrale des chapelles. A l’intérieur, la toiture semble flotter sur une spectaculaire structure en bois de chêne. CAMPAS D’URBIA (AIZKORRI-ARATZ) ÉLABORATION DU CIDRE (IGARTUBEITI) À EZKIO-ITSASO, la FERMEMUSÉE IGARTUBEITI [5] est un magnifique témoin de l’Âge d’Or de la ferme basque et de l’architecture en bois des XVIe et XVIIe siècles. Et à LEGAZPI [6], le spectacle impressionnant de la Forge de Mirandaola est une bonne manière de commencer un itinéraire plein d’attraits à travers la VALLÉE DU FER : le Musée du Fer, la Route Ouvrière, qui propose un voyage dans la vie des travailleurs des années 50, le Chillida Lantokia, l’endroit où le sculpteur créa ses œuvres en fer les plus célèbres, le Coin du Pain et l’Ecomusée du Pâturage. 39 40 des itinéraires pour se www.sansebastianregion.com perdre MUTRIKU BASSIN DU DEBA DEBA la vallée de Lastur LA VALLÉE DE LASTUR Musée du Chocolat de Lastur MENDARO top! A-8 Deba retxabaleta) URKULU (A 4 meilleures collections d’armes d’Europe qu’un itinéraire intéressant de cinq siècles permet de découvrir. Dans le quartier rural d’ARRATE, près du Sanctuaire de la Vierge, un Centre d’interprétation de la Guerre civile a été ouvert. Saint-Sébastien BASSIN DU DEBA MUSÉE LABORATORIUM (BERGARA) 5 BERGARA UNIVERSITÉ DE SANCTI SPIRITUS ARRASATE 6 B I Z K A I A OÑATI 7 ARETXABALETA 9 Barrage ESKORIATZA d’Urkulu LEINTZGATZAGA MUSÉE DE L’INDUSTRIE ARMURIÈRE [3] accueille l’une des PALAIS JAUREGUI (BERGARA) œuvres de style Renaissance dans Gipuzkoa. À l’intérieur, on admirera les lambris de style mudéjar, le cloître et une chapelle avec un retable plateresque. AP-1 ba Plus au sud, ELGOIBAR possède un intéressant MUSÉE DE LA MACHINE OUTIL [2] mais aussi un joli petit ensemble baroque au cœur du centre urbain, formé par la mairie et l’église San Bartolomé. La localité suivante, EIBAR, est un miracle de l’urbanisme du XXe siècle : une ville qui a su grandir sans espace, habilement, alors que tout paraissait impossible. Le Les conséquences de la Guerre civile dans cette zone ont aussi laissé des traces à ELGETA, près d’Eibar. C’est là que se trouve le Centre basque d’interprétation de la MEMOIRE HISTORIQUE [4], avec une exposition sur la Guerre civile et une visite guidée à travers les tranchées et les refuges reconstitués. SORALUCE De LA VALLÉE DE LASTUR [1] est une délicieuse vallée aveugle, abritée et allongée, d’origine karstique, où abondent les dolines, les gouffres, les grottes et les avens. ELGETA Route des Dolmens 3 EIBAR A-8 Entre Bergara et Arrasate, une bifurcation nous conduit à Oñati et à son incomparable quartier historique, dans lequel se détache L’UNIVERSITÉ DE SANCTI SPIRITUS [7], l’une des principales 2 ELGOIBAR ARRATE jusqu’au Les eaux douces du fleuve Deba nous accompagneront tout au long de notre route à travers des vallées suspendues et des universités de style Renaissance et nous emmèneront jusqu’au fabuleux barrage d’Urkulu. À la fin, pour compenser, nous ajouterons une petite pincée de sel au voyage. ZUMAIA 1 4 Musée du Sel L’INTÉRIEUR Grottes d’Arrikrutz 10 PARC NATUREL AIZKORRI-ARATZ Sanctuaire d’Arantzazu Une route spectaculaire de dix kilomètres nous emmène d’Oñate jusqu’au sanctuaire D’ARANTZAZU [8], où les meilleurs architectes et artistes de l’époque donnèrent le jour en 1950 à une œuvre majeure de l’architecture d’avant-garde. À proximité se trouvent les impressionnantes GROTTES D’ARRIKRUTZ [10],et le Parc Naturel d’Aizkorri-Aratz. 8 top! A R A B A - Á L A V A QUARTIERS HISTORIQUES DE BERGARA ET ARRASATE [5-6] D’Elgeta, nous descendons à Bergara, dont la situation privilégiée a favorisé une vie commerciale animée, matérialisée par des palais et des maisons bourgeoises. L’une d’elles abrite le nouveau musée LABORATORIUM, consacré aux scientifiques et aux découvertes qui au XVIIIe siècle, aux temps illustres du Séminaire Royal, convertirent Bergara en une référence scientifique européenne. À Arrasate, nous pourrons nous promener dans le quartier médiéval, jalonné de singuliers édifices de différentes époques. À ARETXABALETA, le BARRAGE D’URKULU [9] forme un espace naturel fascinant jalonné de fermes et entouré de rochers calcaires. Un peu plus loin, dans le village le plus à l’ouest de Gipuzkoa, le MUSÉE DU SEL de Leintz Gatzaga nous montre la répercussion dans la vallée de l’ « or blanc » et des divers systèmes utilisés pour son extraction et élaboration depuis le Moyen Âge. ARANTZAZU + P. 74 # INFORMATION TOURISTIQUE. Trouvez ici toutes les informations utiles sur les ressources touristiques et sur la manière de les découvrir. 41 Plans gastronomiques LA PLANÈTE DES CHEFS p.44 ÉTOILES MICHELIN p.46 LES TAPAS p.47 LE CIDRE ET LE TXAKOLI p.48 LA MATIÈRE PREMIÈRE ET SES FÊTES plans p.50 nature et tourisme actif QUE FAIRE ESPACES NATURELS p.53 À PIED OU À VÉLO p.56 LES TROIS TEMPLES p.58 MÉMOIRES DU SOUS-SOL p.60 TRAIL STATION p.61 SURF p.62 THALASSOTHÉRAPIE p.63 Plans en famille p.64 plan plans shopping p.66 autour de Gipuzkoa p.68 plans fête TOUT UN SPECTACLE p.70 CALENDRIER p.72 www.sansebastianregion.com 44 Plans PLANS GASTRO gastronomiques LA PLANÈTE DES CHEFS Gipuzkoa est un immense restaurant de 1.909 km2. Ici, la cuisine est une partie essentielle de la culture et de la vie. Depuis la naissance jusqu’à la mort, tout se fête autour d’une table et les conversations dérivent inévitablement vers ce qu’on a mangé la dernière fois et ce qu’on mangera la fois suivante. Les cartes de visite des bons restaurants se transmettent comme une faveur personnelle. Les amis qui ont un petit potager ou qui partent pêcher à l’aube dans une petite barque et reviennent avec de bons cadeaux tout frais, sont élevés à la catégorie de ministre. Les excursions en montagne se terminent par un bon repas dans une ferme. Et il n’y a pas de fête populaire sans marchés aux fruits et aux légumes ou sans concours gastronomique. Le festin est permanent et la passion pour la gastronomie, profonde, émouvante, d’une autre planète. Tout cela fait de tout habitant de Gipuzkoa un chef en puissance, célèbre, comme ceux qui ont trois étoiles Michelin, ou plus modeste, comme celui qui cuisine chez lui ou dans son club gastronomique, avec la solennité d’un rite liturgique. Ici, la cuisine est une fusion unique, vibrante et parfaitement identifiable de tradition et d’innovation. Faite pour le plaisir. Et ça oui, c’est sacré. < BCC Le Basque Culinary Center est l’université de la cuisine. L’établissement propose un diplôme universitaire en arts culinaires et forme des professionnels qui cherchent à créer des émotions… dans tous les sens. Pièce de bœuf rôti et parfumé à la braise de sarment, aux brins de thym et aux anthocyanes naturels. Cendres, sels et radis croquants (Rte. Mugaritz) 45 www.sansebastianregion.com 46 PLANS GASTRO LES TAPAS ÉTOILES MICHELIN LE TOP DU TOP EN MINIATURE SAVEUR CONCENTRÉE possédant trois étoiles dans tout l’état espagnol, trois se trouvent à Saint-Sébastien : Arzak, Akelarre et Martín Berasategui. Sans compter les quatre autres restaurants qui ont aussi mérité cette distinction : Mugaritz, avec deux étoiles, et Kokotxa, Mirador de Ulia et Zuberoa, avec une étoile. Un peu plus loin, à Fontarabie, se trouve le restaurant Alameda, et à Getaria, le restaurant Elkano, avec une étoile chacun. En réalité, à l’exception de Kyoto, au Japon, il n’y a aucun autre endroit au monde avec une telle concentration au mètre carré. C’est un fait extraordinaire, comme d’une autre galaxie. GIPUZKOA ET LES « GALACTIQUES » DE LA CUISINE. L’un des secrets de la haute cuisine est la saveur concentrée des plats. Autour de Saint-Sébastien, il y a tellement d’étoiles Michelin dans si peu de kilomètres carrés que l’offre culinaire elle-même semble une création gastronomique. Comme s’il s’agissait d’une réduction ou d’un confit de talent. Et nous n’exagérons pas. Dans un cercle de 25 kilomètres à la ronde, qui aurait pour centre la capitale et qui pourrait être parcouru en voiture en dix minutes, on compte 16 étoiles Michelin. Et ce n’est pas tout, sur les huit restaurants Juan Mari et Elena Arzak Martín Berasategui tournée des pint xos Pedro Subijana Andoni Luis Aduriz AKELARRE ARZAK Chef: Pedro Subijana Pº Padre Orkolaga, 56 (Igeldo) Donostia/San Sebastián T: 943 31 12 09 www.akelarre.net Chef: Juan Mari Arzak Avda. del Alcalde José Elosegi, 273 Donostia/San Sebastián T. 943 28 55 93 www.arzak.es MARTÍN BERASATEGUI Chef: Martin Berasategui Loidi kalea, 4. Lasarte-Oria T: 943 36 64 71 www.martinberasategui.com ALAMEDA ELKANO KOKOTXA Chefs: Mikel, Kepa y Gorka Txapartegi. Minasoroeta, 1. Fontarabie T: 943 64 27 89 www.restaurantealameda.net Chef: Aitor Arregi Herrerieta, 2. Getaria T: 943 14 00 24 / 649 33 52 74 www.restauranteelkano.com Chef:Daniel López Campanario, 11. Donostia/San Sebastián T: 943 42 19 04 www.restaurantekokotxa.com MUGARITZ Chef: Andoni Luis Aduriz Otzazulueta Baserria / aldura aldea, 20 zk. Errenteria T: 943 51 83 43 / 943 52 24 55 www.mugaritz.com MIRADOR DE ULIA Chef: Rubén Trincado Pº Ulia, 193. Donostia/San Sebastián Tel.: 943 27 27 07 www.miradordeulia.es ZUBEROA Chef: Hilario Arbelaitz Camino Araneder, Barrio Iturriotz, s/n. Oiartzun T: 943 49 12 28 www.zuberoa.com Étoiles concédées à novembre de 2015 • Si la tapa est froide, elle est habituellement présentée sur le comptoir et vous pouvez la prendre directement. • Si la tapa est chaude, vous devez la commander au serveur. • Quand on fait la tournée des pintxos, on prend habituellement une consommation (une tapa+boisson) dans un bar, puis on va dans un autre bar. • Dans les bars, la longueur du cure-dent (quand la tapa est présentée sur un curedent) n’indique pas l’ordre de prix. En cas de doute, le mieux est de demander au serveur. • On paie habituellement à la fin. En groupe, chacun paie sa tournée ou on prévoit une cagnotte avant de commencer (payer chacun sa consommation dans chaque bar ne se fait pas). À GIPUZKOA, ON PEUT SE RÉGALER À BASE DE TOUTES PETITES PORTIONS. Les pintxos- comme on appelle ici les tapas- sont une manière amusante et variée de profiter de notre gastronomie. Bouchée après bouchée, il est possible de goûter aux meilleures créations de différentes cuisines. Comme un menu dégustation improvisé au gré des caprices, dans un même bar ou dans plusieurs, auquel cas l’expérience se transforme en une promenade culinaire où chaque étape est un plaisir différent. À l’origine, la tapa était une portion piquée sur un cure-dent et présentée sur un morceau de pain, d’où le nom « pintxo ». Aujourd’hui, on en trouve de toutes simples, comme la géniale Gilda, un cure-dent garni de piment, d’anchois et d’olive, créée à SaintSébastien en hommage à Rita Hayworth. Et bien sûr, de très sophistiquées, véritables exemples de haute cuisine en miniature, de saveurs élaborées et concentrées en petites portions délicieuses UN TRUC POUR SAVOIR QUOI MANGER À CHAQUE ENDROIT. Il se peut que vous soyez un peu étourdi par l’offre de tapas et que vous ne sachiez pas quoi manger. C’est normal. À SaintSébastien par exemple, il y a des dizaines de bars et des dizaines de tapas dans chaque bar. Mais il y a un truc. Demandez quelque chose à boire d’abord et attendez en regardant ce que consomment les gens du cru. Puis commandez la même chose. 47 www.sansebastianregion.com 48 PLANS GASTRO LE TXAKOLI LA RÉVOLUTION ŒNOLOGIQUE Il y a 30 ans, le txakoli était considéré comme un vin de table, acide et sans intérêt. Aujourd’hui, c’est un vin blanc sophistiqué d’une fraîcheur irrésistible qui a conquis les tables les plus exigeantes du monde. Les raisons de cette révolution résident dans l’union des efforts déployés pour l’élaboration et l’amélioration de la qualité par les vignerons et par l’Administration, qui en 1989 reconnut l’Appellation d’Origine du txakoli de Getaria. En 2007, cette appellation s’est étendue à l’ensemble du territoire historique. Actuellement, ce vin fruité, équilibré au palais, aux arômes nets et très expressifs, est idéal pour accompagner des entrées, des anchois salés ou une bonite à l’huile, par exemple. LA CÉRÉMONIE DU CIDRE La dégustation de cidre obéit à un protocole qui ne fait qu’accroître la saveur éblouissante de ce nectar de pomme et convertit la visite d’une cidrerie en une expérience inoubliable. Toute époque de l’année est idéale pour vivre l’expérience unique de déjeuner ou dîner dans l’une des 70 cidreries réparties dans Gipuzkoa. Ici, le cidre élaboré depuis des siècles est obtenu du jus fermenté de pommes suivant des méthodes traditionnelles. Le rituel du txotx réunit les Basques dans les cidreries pour déguster le cidre de saison au tonneau avant sa mise en bouteille, accompagné du menu typique composé d’omelette à la morue, de côte de bœuf, de noix et de pâte de coings. La saison du cidre s’étend de la mi-janvier jusqu’à la fin du mois d’avril, mais il y a des cidreries qui ouvrent toute l’année. Ces restaurants sont habituellement situés dans les propres fermes où est produit le cidre, au milieu des pommiers. Bien qu’il existe des établissements modernes, climatisés, avec de longues tables que l’on partage avec le reste des convives, dans de nombreuses cidreries, on a conservé la coutume de manger debout et chaudement habillé pour se protéger de la fraîcheur de la cave. Les convives se servent directement aux tonneaux ou ’kupelas’, qui se trouvent dans des pièces contigües à la salle à manger, en un va-et-vient continu qui crée une ambiance des plus animées. À Hernani et Astigarraga, à dix kilomètres à peine de SaintSébastien, on compte plus de 30 cidreries. À Astigarraga, la visite du Musée du Cidre, Sagardoetxea, est plus que recommandée. À Ezkio-Itxaso, le pressoir du XVIe siècle de la ferme Igartubeiti est mis en fonctionnement tous les ans au mois d’octobre, pour élaborer du cidre comme il y a 500 ans. le du rituel TXot x! La route du Txakoli A.O. Getaria peut être réalisée en voiture pour couvrir les 400 hectares de vignobles et les caves de Zarautz, Getaria et Aia qui produisent ce vin. Un itinéraire délicieux par la beauté du paysage côtier et par le plaisir anticipé du txakoli que vous dégusterez dès que vous arrêterez votre moteur. Le vin est servi à une distance d’un pouce, pour qu’il éclate et libère ses arômes. • Au cri de txotx!, le patron + invite à goûter le cidre d’une nouvelle barrique. VISITES GUIDÉES Si vous souhaitez en savoir plus sur le cidre, deux associations proposent des visites guidées dans des cidreries et des dégustations. Toute l’année. À ne pas manquer. www.sagardotegiak.com www.sagardoarenlurraldea.com www.igartubeiti.eus • Les convives se lèvent de table et s’approchent avec leur verre vide. Chaque personne, en respectant son tour, incline son verre jusqu’à ce que le cidre, qui sort à pression par un petit trou, ‘éclate’ dans le verre, dégageant tous ses arômes. • Les différentes nuances du cidre se dégustent au pied des barriques, où on échange les sensations avec le reste des convives. Ensuite, on retourne à table avec son verre vide. • Cette opération se répète jusqu’à ce qu’on déguste chaque barrique. + DÉCOUVRIR LES CAVES. L’appellation ‘Txakoli de Getaria’ vous fournit toute l’information sur toutes les caves visitables. www.getariakotxakolina.com Parque Aldamar, Getaria. T: 943 14 03 83 49 www.sansebastianregion.com 50 LA MATIÈRE PREMIÈRE DE LA FÊTE MARCHÉS, FOIRES ET ÉVÉNEMENTS GASTRONOMIQUES CALENDRIER OENO-GASTRONOMIQUE > JANVIER Urteberriko Azoka. DEBA. Le 2 Inauguration du Txotx. HERNANI. Le 9 ASTIGARRAGA. Le 13 Journée du Txakoli. GETARIA. Le 17 Journée du Cidre. Le 23 ZARAUTZ. bon marché le Mercredi et samedi, à Ordizia et Tolosa. Ce sont les meilleures vitrines des produits locaux de qualité de Gipuzkoa. Le marché d’Ordizia, le mercredi, est le plus important car il fixe les cours pour le reste du territoire. L’autre rendezvous obligé est le marché de Tolosa, le samedi. Tous deux ont lieu durant toute l’année. Nous honorons le produit frais et de saison. Toute l’année, nous organisons des marchés hebdomadaires pour en profiter. Nous le préparons avec tout le soin qu’il mérite. Et de temps en temps, nous célébrons une fête en son honneur. L’agenda gastronomique de Gipuzkoa abonde d’événements et de foires qui élèvent les produits locaux et de saison au rang de rois de la fête. La mer et la terre produisent des aliments de grande qualité qui arrivent au consommateur au moment de leur récolte naturelle, et uniquement à ce moment. Le haricot sec, le miel, le pageot, le fromage Idiazabal, la pomme d’Errezil, le txakoli, le cidre, les tomates, les cèpes ou les anchois…chaque produit, chaque année, a son jour et sa fête. On mange pour faire la fête et on fait la fête pour manger. Les foires traditionnelles sont également importantes, comme celle de Santo Tomás, à la fin décembre à Saint-Sébastien. Et les fêtes basques (Euskal Jaiak) d’Ordizia, en septembre, avec le prestigieux Concours du Fromage de Brebis, qui réunit des gastronomes de toute l’Espagne et se termine par une vente aux enchères du fromage vainqueur (en réalité, la moitié du fromage seulement). On a vu monter les prix jusqu’à 13.000 euros ! FÊTE DU PAGEOT Et bien sûr, il y a les marchés traditionnels, qui rassemblent les producteurs agricoles et les éleveurs de Gipuzkoa dans une ambiance très animée et haute en couleurs. > AVRIL Fête du Maquereau. MUTRIKU. Le 4 Journée de l’Apiculteur. ZEGAMA. Premier dimanche. Concours de Fromage Idiazabal; Journée du Berger. ORDIZIA. Le 8 Journée du Txakoli. AIA. Le 3 > MAY Journée du fromage IDIAZABAL. Le 1 Journée du Petit Pois. ASTIGARRAGA. Le 15 Quinzaine de la Morue et Journée du Cidre ERRENTERIA, LEZO, PASAIA ET OIARTZUN Journée de l’anchois. GETARIA. Le 6 Journée du Cidre. USURBIL. Le 22 > JUIN Foire de la Saint Jean. TOLOSA. Le 24 Journée du Cidre. OIARTZUN. Le 30 > JUILLET Journée du Pageot. ORIO. Du 14 au 17 Foire aux produits locaux et concours de cidre. AZPEITIA. Le 25 Journée du Cidre. ASTIGARRAGA. Le 26 > AOÛT Concours de Cidre. ELGOIBAR. Le 29 > SEPTEMBRE Azoka Herritik. AZPEITIA. Fêtes basques-Euskal Jaiak. ORDIZIA. Du 5 au 14 Journée du Txakoli. ZARAUTZ. Le 17 Fête du Poulpe. ZUMAIA. (3ª samedi) Journée de la Pomme et du Cidre. HERNANI. Le 18 Sagar Uzta. Fête de la Pomme. ASTIGARRAGA. Le 25 > OCTOBRE San Sebastián Gastronomika. SAINT-SÉBASTIEN. Du 2 au 5 Championnat de Fromages du Pays Basque. IDIAZABAL. Championnat de Tapas du Pays Basque. FONTARABIE. Du 13 au 15 Tolosa Goxua. TOLOSA. Le 25 Semaine de la Morue HERNANI. Les 10-16 Semaine du Cidre EZKIO-ITSASO. 2ª et 3ª semaine > NOVEMBRE Semaine du Haricot sec. TOLOSA. Du 15 au 16 Foire de San Andrés. EIBAR. Día 30 > DÉCEMBRE Journée de la côte de bœuf. TOLOSA. Du 6 au 8 Foire de Santa Lucía. ZUMARRAGA et URRETXU. Le 13 Foire de Santo Tomás. SAINT-SÉBASTIAN et AZPEITIA. Le 21 Foire spéciale de Noël. TOLOSA. Le 19 Concours de fromage et de cidre. ZESTOA. Le 26 ‘Gabon Zahar’ Foire Gastronomique et d’Élevage. ELGOIBAR. Le 31 PLANS GASTRO POKER DE MUSÉES GASTRONOMIQUES > SAGARDOETXEA À Astigarraga, « La Maison du Cidre » rend hommage à la pomme et à son délicieux nectar. Elle propose une exposition, la visite d’une pommeraie avec une grande diversité d’espèces de pommes et un espace consacré à la dégustation. sagardoetxea.com > D’ELIKATUZ Dans ce Centre d’Alimentation, Nutrition et Gastronomie situé à Ordizia, vous pourrez tout savoir sur les produits de qualité de nos potagers et de nos vergers, leurs propriétés nutritionnelles et d’autres aspects généraux de l’alimentation. delikatuz.com > CENTRE D’INTERPRÉTATION DU FROMAGE IDIAZABAL Ici, vous pourrez découvrir tous les secrets de l’appellation d’origine de ce célèbre fromage. Situé à Idiazabal, il propose un cours d’initiation à la dégustation de fromages, à partir des odeurs, des couleurs et des saveurs. idiazabalgaztarenmuseoa.com > MUSÉE GORROTXATEGI DE LA CONFISERIE Ce surprenant musée de Tolosa a été créé par la célébrissime famille Gorrotxategi, maîtres confiseurs depuis plusieurs générations. gorrotxategi.com > MUSÉE DU SEL DE LEINTZ-GATZAGA Il montre les installations utilisées durant des siècles pour produire le sel, une activité qui a donné son nom à la localité (gatzaga signifie salines, en basque). 51 www.sansebastianregion.com 52 52 PLANS NATURE ESPACES NATURELS Espaces ouverts 24h/24. Entrez sans frapper. Venez, découvrez les sentiers des parcs naturels extraordinaires de Gipuzkoa. PARC ÉCOLOGIQUE DE PLAIAUNDI BIOTOPE D’IÑURRITZA GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE PARC NATUREL PAGOETA BIOTOPE DE plans actifs et plans nature LEITZARAN PARC NATUREL AIZKORRI-ARATZ PARC NATUREL ARALAR LA GRANDE ÉVASION Si le simple fait de venir à Gipuzkoa signifie déjà fuir la routine, pénétrer dans nos espaces naturels est une libération totale, fruit de la beauté, de l’intimité et de l’inspiration du cadre environnant. Une évasion dans l’évasion. PARC NATUREL AIAKO HARRIA LE TOIT DU PAYS BASQUE AIZKORRI-ARATZ Ce parc naturel réunit les plus hauts sommets de tout le Pays Basque espagnol : l’Aitxuri, qui culmine à 1.551 mètres et l’Aizkorri, à 1.528 mètres. Le massif déploie des vues exceptionnelles sur le sud de Gipuzkoa et la plaine d’Alava. En réalité, Gipuzkoa est si petite que depuis la cime d’une haute montagne comme l’Aizkorri, on peut voir toutes les autres réparties sur tout le territoire, comme si on contemplait une carte à grande échelle. Les fleuves Oria, Urola et Deba naissent entre les rochers de ces crêtes calcaires, à la fois murailles défensives de ces terres et formidable obstacle que l’homme a dû franchir depuis des temps immémoriaux : le passage de San Adrián, un tunnel percé dans la roche qui servait de refuge à un ermite, constitua un jalon fondamental du Chemin de Compostelle et des connexions entre la meseta castillane et l’Europe. Vous recevrez toute l’information dans les Parketxes (maisons du parc) de Zegama et Arantzazu. PARKETXE D’ANDUETZA Centre d’Interprétation d’Aizkorri-Aratz Zegama. T: 943 80 21 87 www.parketxesarea.org/anduetza + PARKETXE D’ARANTZAZU PAG. 80. # ENTREPRISES DE TOURISME ACTIF Oñati. T: 943 782 894 www.gipuzkoamendizmendi.eus 53 www.sansebastianregion.com 54 nature PLANS NATURE et littoral Bien sûr, vous pouvez aussi découvrir des espaces naturels attrayants au bord de la mer. Le littoral de Gipuzkoa vous invite. Allez-y. GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE Le flysch des falaises entre Deba et Zumaia nous dévoile 60 millions d’années d’évolution géologique. LE MONT CERVIN BASQUE ET LES PRAIRIES BIPOLAIRES www.geoparkea.com LE SILENCE DES HÊTRES ARALAR Au sud-est de Gipuzkoa se trouvent les monts d’Aralar, qui s’étendent aussi sur les terres de Navarre. À la proue du massif, la silhouette majestueuse du mont Txindoki (1.331 mètres) est l’image représentative des montagnes de notre région, comme le Cervin dans les Alpes, et symbolise la géographie indomptée de cette terre. Malgré son indiscutable hégémonie, derrière le Txindoki s’étendent d’énormes prairies à une altitude parfois supérieure, soutenues par des contreforts rocheux. L’espace, singulier, transparent et sublime, a une double personnalité, avec ses prairies blanches et inhospitalières en hiver, et vertes et fraîches en été. Des dizaines de sentiers remontent des vallées et traversent cette meseta riche en mégalithes et pâturages où paissent les chevaux et les brebis. Les alpinistes et les randonneurs se saluent en se croisant. Les nuages passent. Mais pas le temps. À Lizarrusti (Ataun), vous trouverez le Centre d’Interprétation, avec un restaurant et une auberge de 36 lits. PAGOETA TROIS BOSSES DE GRANIT AIAKO HARRIA Ces fascinantes « Peñas de Aia » (leur nom espagnol, qui signifie « rochers d’Aia ») dominent l’horizon depuis la Bidassoa jusqu’à Saint-Sébastien. C’est la seule formation granitique de tout le Pays Basque espagnol et le premier élément naturel qui émergea des eaux il y a 300 millions d’années. Malgré les apparences, on peut parcourir facilement sa crête unique par le sentier ordinaire. Les trois bosses gigantesques ont pour nom Irumugarrieta, Txurrumurru et Erroilbide, cette dernière étant la plus haute, avec 832 mètres. Notons aussi une possible promenade d’Oiartzun au site mégalithique d’Oieleku. Au pied du massif se trouvent les mines d’Arditurri, dont l’exploitation fut intense dès l’Âge du Fer mais atteignit son summum au temps des Romains. On en retira de l’argent, du plomb et de la fluorite jusqu’à leur fermeture en 1984. Le parcours, hallucinant et fléché, se déroule à 800 mètres sous terre. Les anciennes hêtraies qui tapissaient les cimes de Pagoeta ont donné leur nom à ce parc naturel auquel on accède par la localité d’Aia, entre Orio et Zarautz. La ferme Iturraran, un bel édifice du XIVe siècle construit entièrement en bois de chêne, est la porte d’entrée du parc, où vous trouverez aussi un jardin botanique avec 5000 espèces végétales de tous les coins du monde. La promenade jusqu’au fond de la vallée a un parfum balsamique, dans le silence de ces forêts atlantiques parsemées de hêtres, de frênes, d’érables et de chênes, jusqu’à la forge et aux moulins d’Agorregi, une installation hydraulique du XVIIIe siècle entièrement restaurée. PARKETXE D’ITURRARAN Aia. T: 943 835 389 www.gipuzkoamendizmendi.eus LE BIOTOPE DE LA VALLÉE LEITZARAN PARKETXE DE LIZARRUSTI Ataun. T: 943 582 069 www.parketxesarea.org/lizarrusti PPARKETXE D’ARDITURRI Oiartzun. T: 943 494 521 www.gipuzkoamendizmendi.eus La rivière Leitzaran descend en zigzaguant depuis la Navarre jusqu’à Andoain, d’où on accède à cette vallée, habitat de multiples espèces aquatiques et de flore. Grâce à la voie verte de Plazaola qui traverse la vallée, le biotope se prête à des promenades à pied ou à vélo. Le centre des visiteurs d’Otieta, où confluent la rivière et la voie verte, est aménagé comme base de loisirs, avec une école de pêche et un service de location de vélos. www.leitzaran.org BIOTOPE D’IÑURRITZA À l’est de la plage de Zarautz, le Biotope d’Iñurritza est un écosystème très fragile où vous trouverez de multiples exemples de la biodiversité de la côte basque, comme les falaises, le marécage et les dunes. Une passerelle permet de l’observer de plus près. www.gipuzkoamendizmendi.eus PARC ÉCOLOGIQUE DE PLAIAUNDI Situé dans les marécages de la baie de Txingudi, Plaiaundi est un milieu de grande valeur écologique, en raison de sa situation privilégiée, que les oiseaux migrateurs ont choisi pour établir leur refuge. Il possède une plateforme d’abrasion, une lagune d’eau douce et deux lagunes intérieures connectées par des écluses. www.bidasoaturismo.com 55 www.sansebastianregion.com 56 GIPUZKOA À PIED OU À VÉLO Choisissez des chaussures confortables. Lubrifiez la chaîne de votre vélo. Découvrez Gipuzkoa à pied ou à vélo. Garez votre voiture. Oubliez le stress. pas à pas ...ou PLANS NATURE fameux GR, qui balisent les traversées les plus ambitieuses. Ils peuvent être parcourus par étapes ou en excursions de plus courte durée, ou en entier, auquel cas un effort de plusieurs journées sera nécessaire. LE RELIEF ACCIDENTÉ DE GIPUZKOA CONVERTIT LE TERRITOIRE EN UN LIEU IDÉAL POUR LA RANDONNÉE À PIED. ITINÉRAIRES ET SENTIERS DE RANDONNÉE Outre l’infinité de chemins balisés qui s’entrecroisent sur les monts d’Aralar ou d’Aizkorri ou grimpent à n’importe quelle montagne en vue, Gipuzkoa offre un autre réseau complet de sentiers de grande randonnée. Ce sont les Fontarabie / Hondarribia 1 GR 121 Mutriku 2 Zarautz Aritxulegi Astigarraga Zestoa assiste à la construction de voies cyclables et de voies vertes spécialement aménagées pour faire du sport, profiter de la bicyclette de manière agréable et sans danger, et entrer en contact avec la nature sans détériorer l’environnement. CENTRE VTT DE DEBABARRENA Point d’accueil : Mintxeta (Elgoibar) T: 943 74 73 56 www.btteuskadi.eus CENTRE VTT DE TOLOSALDEA Point d’accueil : Usabal (Tolosa) T: 943 69 74 13 www.btteuskadi.eus Zizurkil Bidania 3 Tolosa 5 Berastegi GR 286 GR 121 5 VOIES VERTES 1 BIDASSOA Le long de la frontière. ARDITURRI De la mine à la mer. 3 PLAZAOLALEITZARAN Souvenirs du train minier. La section de Gipuzkoa, de 22 kilomètres, démarre à Andoain et traverse une magnifique forêt, 31 tunnels et 14 ponts. Zumarraga Udala Arrasate 4 Oñati Beasain VOIES CYCLABLES INTERURBAINES VOIES VERTS Ordizia Mutiloa Aretxabaleta Eskoriatza Trente-neuf kilomètres à travers de beaux villages de Gipuzkoa et de Navarre, sur les rives de la Bidassoa. 14 kilomètres depuis les mines, au pied du massif d’Aiako Harria sur les traces de l’ancien train, jusqu’à Oiartzun. Là, vous pouvez rejoindre l’autre voie cyclable jusqu’au port de Pasaia. Information, circuits balisés pour tous les niveaux, location de matériel, vestiaires… GR 121 Asteasu Azpeitia Loiola Ugaldetxo Andoain GR 35 Eibar 2 CENTRES VTT Ereñotzu Aia GR 285 GR 11 Hernani Lasarte L’AVENIR APPARTIENT AUX DEUXROUES. À travers tout Gipuzkoa, on Behobia Irun Errenteria Saturraran à coups de pédales... 57 GR - CIRCUITS DE GRANDE RANDONNÉE Segura Leintz Gatzaga Arantzazu Zegama GR 283 4 MUTILOAORMAIZTEGI Au cœur du Goierri. Découvrez en 5 km le passé minier de la contrée avec une course d’orientation à réaliser en famille. 5 UROLA Sur les voies ferrées, le long du fleuve. Treize kilomètres sur l’ancienne voie ferrée du train de passagers qui reliait Zumaia à Zumarraga, le long de l’Urola. Etzegarate Lizarrusti GR 121 Sentier Talaia Fontarabie- Saturraran GR 283 GR 121 Sentier Bizkar Mutriku - Arantzazu La Route du GR 121 Sentier Epaipidea Lizarrusti - Behobia Fromage Idiazabal Cette boucle de 6 étapes et de 95,7 kilomètres est parfaite pour connaître le cycle de production du Fromage Idiazabal, du début jusqu’à la fin. L’itinéraire démarre dans les Parcs Naturels d’Aralar et Aizkorri-Aratz, où paissent les brebis de race latxa, se poursuit par les crèmeries où le fromage est élaboré et les marchés où il est commercialisé, notamment celui d’Ordizia, pour se terminer dans la localité qui lui donne son nom, Idiazabal. www.rutadelquesoidiazabal.com IGNACIANO (gr GR 285 Sentier Mendibai Elgoibar - Behobia GR 286 Sentier Araindarri (Trois Temples) Zumaia - Arantzazu GR 35 Sentier Altxonbide Lizarrusti - Zarautz GR 283 La Route du Fromage Aralar - Aizkorri-Aratz GR 11 La Route Pyrénéenne Chemin Ignatien Loiola (Azpeitia)-Manresa (Barcelona) 21) + SENDA PASTOREO www.gipuzkoabizikletaz.eus www.gipuzkoaoinez.eus (gr12) www.gipuzkoamendizmendi.eus www.sansebastianregion.com 58 UNE PROMENADE EN TERRE IGNATIENNE L’expérience spirituelle LES TROIS TEMPLES La la Ignatien À TRAVERS GIPUZKOA chapelles www.tierraignaciana.com Les pèlerins qui arrivaient ici par le Chemin de Compostelle pouvaient choisir entre deux chemins, celui du Littoral et celui de l’Intérieur. Tous deux sont formidables pour connaître Gipuzkoa. Le Chemin du Littoral fut le premier ouvert par le christianisme européen, à l’abri des dangereuses terres du sud occupées par les musulmans. C’est aujourd’hui un beau parcours de trois étapes et demie à travers les monts côtiers, sur les falaises en bordure de mer, d’Irun jusqu’à Deba, avant de pénétrer dans Bizkaia (la Biscaye). Arantzazu le laboratoire des arts DEUX CHEMINS VERS SANTIAGO Sanctuaire de Loiola Mutriku (Azpeitia) Imposante église baroque du XVIIIe siècle. L’architecte Carlo Fontana, disciple de Bernini, est l’auteur de la coupole de 20 m de diamètre dont on pensait que la structure ne supporterait jamais le poids. Et pourtant si. Chapelle de la Antigua (Zumarraga) Le Chemin Ignatien est un chemin de pèlerinage qui retrace le parcours effectué en 1522 par saint Ignace alors qu’il était chevalier de la cour du roi et qu’il partit de Loiola (Azpeitia) jusqu’à la ville de Manresa (en Catalogne) dans l’idée de continuer son pèlerinage jusqu’à Jérusalem. À Manresa, il vécut en ermite dans la grotte de Sant Ignasi (Cova de Sant Ignasi). Les deux premières sections de ce chemin se déroulent sur le territoire de Gipuzkoa : Loiola-Zumarraga et Zumarraga-Arantzazu. La troisième pénètre à mi-parcours dans le territoire d’Alava. vers Santiago hymne au baroque Chemin chemins cathédrale Loiola SUR LES PAS DU SAINT les deux Antigua des PLANS NATURE Astigarraga GR 286 Loiola CHEMIN IGNATIEN Connue comme la cathédrale des chapelles, elle renferme un ouvrage de menuiserie unique : la structure en bois de chêne supporte la toiture avec une telle élégance que celle-ci semble flotter. Santuario de Arantzazu (Oñati) La Vierge apparut à un berger dans ce ravin en 1469, au-dessus d’un buisson d’aubépine (arantza en basque). Un sanctuaire franciscain fut érigé en ces lieux puis reconstruit en 1950 avec la participation des artistes Sáenz de Oiza, Oteiza, Chillida, Basterretxea... Billabona LES TROIS TEMPLES La Antigua Ordizia Abaltzisketa Arantzazu Zegama Tunel de San Adrián La Route des Trois Temples Pour aller de Loiola à Arantzazu et passer par les trois sanctuaires, le pèlerin peut choisir de prendre le chemin du fleuve Urola (Chemin Ignatien) ou celui des montagnes, qui suit le GR 286 (Sentier Araindarri). Par ce dernier, la distance est plus courte mais l’effort physique est supérieur à cause du dénivelé (jusqu’à 700 mètres). Le Chemin de l’Intérieur, également dénommé Chemin Royal ou de Bayonne, fut le plus important entre les Xe et XIIIe siècles, quand le Chemin du Littoral était pris d’assaut par les Vikings. Même avant l’essor des pèlerinages à Saint-Jacques de Compostelle, ce chemin fut durant des siècles l’une des plus importantes voies de communication entre le nord de l’Europe et la meseta péninsulaire. En trois étapes d’une trentaine de kilomètres, il traverse tout l’intérieur de Gipuzkoa, d’Irun jusqu’au tunnel de San Adrián, dans les monts d’Aizkorri, où il pénètre en Alava. Centre d’interprétation du Chemin de Santiago de Orio donejakue.orio.eus 59 www.sansebastianregion.com 60 MÉMOIRES DU COUREZ, NE LA LAISSEZ PAS S’ÉCHAPPER SOUS-SOL TRAIL STATION Avec la première station de trail au sud des Pyrénées, Gipuzkoa a déroulé le « tapis rouge » pour les fans de courses de montagne et de randonnée extrême. En réalité, le tapis vert. PLANS NATURE CALENDRIER COURSES POPULAIRES > JANVIER 10. Cross International de Saint-Sébastien www.sansebastiancross.com > FÉVRIER 21. Lezo-Jaizkibel Trail (Lezo) lezo-jaizkibelmendilasterketa.blogspot.com.es > MARS 13. Carrera de Primavera (Saint- Sébastien) www.donostiarrak.com 20. Larraul-Ernio-Larraul Route de Montagne (Tolosa) www.kirolprobak.com 22. Trail Talaia. Hondarribia-San Sebastián www.cdfortunake.com 28. Semi-marathon Azkoitia-Azpeitia www.azkoitia-azpeitia.com > MAY 01. Semi-marathon d’Urnieta www.urnietakoml.blogspot.com 07. Izarraitzko mendi lasterketa (Azpeitia) 22. Semi-marathon de Saint-Sébastien www.mediadonosti.com 22. Zegama-Aizkorri. Marathon de montagne www.zegama-aizkorri.com > JUIN Les mines d’Arditurri, la réplique de la grotte d’Ekain, Ekainberr,i et l’impressionnante grotte d’Arrikrutz complètent un fascinant voyage intérieur dans le passé de Gipuzkoa. ARRIKRUTZ EKAIN (Oñati) Dans la localité d’Oñati, Arrikrutz est une cathédrale baroque souterraine construite par la nature et formée de plus d’une douzaine de kilomètres de galeries interconnectées, dont 500 mètres sont ouverts aux visites. Ici ont vécu des animaux sauvages de la préhistoire, comme des ours, www.oinati.eus/turismo des panthères et des lions, dont les empreintes peuvent aujourd’hui encore être contemplées. La visite dure une heure. ARDITURRI (Oiartzun) www.arditurri.com Les mines d’Arditurri ont fonctionné de manière quasiment ininterrompue pendant près de 2.000 ans. À l’Âge du Fer, puis durant l’occupation romaine, elles furent une source appréciable de fer, de plomb, d’argent et de fluorite. Aujourd’hui, elles constituent un hallucinant espace visitable au cœur du Parc Naturel d’Aiako Harria, à Oiartzun. (Zestoa) les du Tolosa Zumarraga artistes passé Ekain a été le trésor souterrain le mieux gardé du Pays Basque. Pendant des décennies, la grotte dut protéger de l’affluence des visiteurs les inestimables peintures paléolithiques. C’est pourquoi en 2008, on inaugura à Zestoa, tout près du sanctuaire artistique original, une reproduction plus que fidèle, baptisée Ekainberri. Ekainberri propose des activités didactiques, comme l’Archéologie Expérimentale et l’Aventure Ekain, à travers lesquelles il est possible d’apprendre à chasser des animaux sauvages, de découvrir la flore et la faune de l’époque, de peindre, de faire du feu et de cuisiner comme il y a 14.500-10.000 ans. www.ekainberri.com Arrasate Ordizia Beasain Legazpi Abaltzisketa (Larraitz) Oñati Ataun PARC NATUREL ARALAR Zegama PARC NATUREL AIZKORRI-ARAT Z ACCÈS ARALAR ABALTZISKETA Hirigunea, 1 T: 943 802 187 943 697 413 [email protected] ACCÈS AIZKORRI-ARATZ ZEGAMA Anduetza Baserria San Bartolome, 13 T: 943 802 187 [email protected] www.stationdetrail.com 16 CIRCUITS ET DEUX PORTES D’ENTRÉE La station de trail dispose de deux accès possibles. Le premier, par le Parc Naturel d’Aralar (à Abaltzisketa-Larraitz). Le second, par le Parc Naturel d’Aizkorri-Aratz (à Zegama). Elle s’adresse à tous ceux qui s’initient à ce sport comme aux experts qui cherchent à améliorer leurs performances ou un endroit pour s’entraîner. Elle propose 16 circuits homologués et parfaitement balisés, avec différents niveaux de difficulté : de 10 à 37 kilomètres de distance et entre 600 et 2.000 mètres de dénivelé. 11. Triathlon International de Zarautz www.zarauzkotriatloia.com 12. Intxixu Trail (Oiartzun) www.intxixutrail.com 19. Tolosaldeko 3 Tontorrak (Tolosa) t3tmaratoia.wordpress.com 21. Xterra Basque Country www.cdfortunake.com 24. Irimora igoera.(Urretxu) 26. Triathlon de Saint-Sébastien www.triatlonatleticoss.com > JUILLET 2. Goierri Garaia Mendi Lasterketa 3. Zumaia Flysch Trail www.zumaiaflyschtrail.com 10. Marimurumendi. Marathon (Beasain) www.ehunmilak.com 8-10. Ehunmilak /G2H Ultratrail (Beasain) www.ehunmilak.com 25. Josetxo Imaz Memoriala (Ordizia) www.kirolprobak.com Biathlon (Getaria) > OCTOBRE 9. Cross Amstel 3 Playas (Saint-Sébastien) www.cross3playas.com 16. La ‘Clásica’ de Saint-Sébastien www.15kmsansebastian.com > NOVEMBRE 13. Behobia – Saint-Sébastien www.behobia-sansebastian.com 27. Marathon de Saint-Sébastien www.maratondonostia.com > DÉCEMBRE 31. San Silvestre Donostiarra www.sansilvestredonostiarra.com 31. San Silvestre Beasain www.kirolprobak.com 61 www.sansebastianregion.com 62 THALASSOTHÉRAPIE SURF EAU TONIQUE WAVE MACHINE À Saint-Sébastien et Zarautz, vous croiserez facilement des piétons en combinaison de néoprène. Des fous du surf qui attendent, pieds nus, la planche sous le bras, que le feu passe au vert pour se rendre à la plage. Dans les deux villes, le surf imprègne la trame urbaine de l’enthousiasme pour prendre les vagues. SPOTS ET PLAGES POUR LE SURF A LE KO AL O AG TI N SA Mutriku Deba + Après tant d’agitation, rien ne vaut le contact réparateur et réconfortant de l’eau bouillonnante. Choisissez un centre de thalassothérapie, mais sans vous stresser. La mer fait affluer à Gipuzkoa des séries de vagues de toutes les tailles, interminables et constantes, qui font le bonheur des surfeurs de tous les niveaux. Ici, la mer n’arrête jamais. Surf urbain GIPUZKOA EST UNE TERRE DE VAGUES, DE TEMPÊTES ET DE COURANTS MARINS. Des vagues de différentes tailles et catégories déferlent sur notre littoral avec une insistance émouvante, comme si nous avions une énorme machine de vagues à la disposition des photographes, romanciers et fans de surf. Sauf les anses abritées et les jours de calme plat, la mer Cantabrique s’exprime ici avec un enthousiasme permanent et invite les surfeurs du monde entier à la chevaucher. Certains s’initient dans la zone moins exigeante des plages qui font face à la mer. D’autres préfèrent les vagues rapides et maniables des meilleures plages pour le surf : celle de Zurriola, à Saint-Sébastien, et celle de Zarautz. Quel que soit le jour de l’année, vous pouvez les voir pratiquant leurs pirouettes et leurs virements de bord en direction du rivage. Et enfin, il y a ceux qui prennent le large, entre Zumaia et Getaria, ou au pied du mont Igeldo, risquant le tout pour le tout en affrontant des vagues géantes les jours de forte houle. À Gipuzkoa, chacun trouve sa vague. Fonterabie S RI UN A G UA R Y RR ZU PLA O IT Zumaia PLANS NATURE E AP ET T Z GA Getaria LA Z A UT LL TI RA A AN Z Zarautz Orio MONTEZ SUR LA VAGUE. Si vous voulez essayer un sport en vogue, informez-vous ici : # SURFING EUSKADI www.surfingeuskadi.eus LA O RI R ZU Saint-Sébastien don’t worry be water GRAND HÔTEL THERMAL DE CESTONA T: 943 943 147 140 www.balneariocestona.com Hendaye LA PERLA CENTRE THALASSO-SPORT T: 943 45 88 56 www.la-perla.net AISIA ORIO T: 943 894 440 www.aisiahoteles.com THALASSOTHÉRAPIE ZELAI T: 943 865 100 www.talasoterapiazelai.com AISIA DEBA T: 943 608 052 www.aisiahoteles.com Vous avez fait du sport. Vous avez profité du temps au maximum. Vous êtes allé partout, vous avez tout essayé et tout vu. Maintenant, le moment est venu de s’arrêter un peu. De se reposer. De se relaxer. Que diriez-vous de plonger dans une piscine d’hydrothérapie avec ses jets et ses bains chauds bouillonnants, ou d’essayer un jacuzzi panoramique, un sauna sec ou un circuit bien-être ? Ou de vous allonger pour qu’on vous fasse un massage doux et revigorant ? Gipuzkoa vous propose quatre centres de thalassothérapie qui vous offrent de l’eau de mer sous toutes ses formes thérapeutiques, ainsi que l’Hôtel Thermal de Cestona, qui ajoute à l’expérience son beau cadre naturel, le charme d’un édifice de la fin du XIXe siècle et l’atmosphère inimitable de la Belle Époque. Choisissez celui où vous voulez tonifier votre corps et libérer votre esprit. Mais en toute tranquillité. Don’t worry. Be water. 63 www.sansebastianregion.com 64 PLANS EN FAMILLE 65 plans en famille IDÉES GÉANTES POUR PETITS MONSTRES Embarquez les enfants sur un train à vapeur, une montagne russe ou un canot qui traverse la baie de Pasaia. Embarquez-les pour une aventure qu’ils ne sont pas près d’oublier. Puis embarquez vous aussi ! PASSAGERS, MONTEZ À BORD Récréation familiale Le Musée Basque du Chemin de Fer d’Azpeitia vous propose un voyage inoubliable : un parcours de dix kilomètres jusqu’à l’ancienne gare de Lasao à travers des paysages spectaculaires à bord d’un train centenaire tiré par une locomotive à vapeur. Montez et profitez en famille d’une expérience unique. AQUARIUM EUREKA! Un musée idéal pour les tout petits, où ils pourront voir des requins, des tortues et des centaines d’espèces marines en passant par un tunnel à 360º qui traverse l’énorme bassin central. Et jouer avec les poissons dans une piscine tactile. Le Musée de la Science Eureka! Zientzia Museoa vous emmène en voyage en sous-marin ou vous laisse piloter un F1 avec ses incroyables simulateurs et vous propose aussi une salle consacrée à la vie et au corps humain, des modules interactifs et un planétarium numérique. AVENTURES À ARALAR Une alternative exceptionnelle pour profiter d’une journée amusante en combinant la culture, le sport et la nature. Le parc d’aventure Txindokiko Itzala, au pied d’Aralar, vous offre des cours d’escalade, des jeux d’orientation, du tir à l’arc, du canyoning, de l’accrobranche et plusieurs circuits avec des jeux et différentes tyroliennes. KUTXA EKOGUNEA Kutxa Ekoguneko Haur Parkea est un espace pour enfants de 0 à 12 ans conçu à partir de critères pédagogiques de qualité et qui dispose d’arbres, de nids, de filets et d’une petite maison, construits avec des matériaux naturels, pour jouer tout en apprenant avec la nature dans nos ateliers. Nous disposons également d’une agréable cafétéria pour les adultes. www.ekogunea.eus TRAIN À CRÉMAILLÈRE ET PARC D’IGUELDO BARRAGE D’URKULU Un singulier parc d’attractions du début du XXe siècle couronne le mont Igeldo, à Saint-Sébastien. Ses attractions ont des noms évocateurs comme la Rivière Mystérieuse, la Maison de la Terreur ou la Montagne Suisse, dont le train en bois circule à des vitesses vertigineuses au bord même de la falaise. Pour y accéder, prenez le funiculaire en bois, avec des sièges également en bois, qui n’a rien perdu de son charme centenaire. Caché entre les sources du fleuve Deba, sur un plateau naturel fertile et entouré de cimes calcaires, le barrage d’Urkulu est un site idéal pour passer une journée en famille. Vous pourrez y pratiquer du canoë-kayak et de l’équitation, observer des oiseaux et marcher ou pédaler sur la voie cyclable de 6,5 km qui fait le tour du lac. TOPIC CENTRE INTERNATIONAL DE LA MARIONNETTE DE TOLOSA La Maison des Marionnettes. Un centre unique en Europe qui accueille un Musée permanent et des expositions temporaires, des spectacles de marionnettes, des ateliers,... Un univers d’imagination, d’histoires, de poésie, de jeu et d’humour, d’émotions. Et de théâtre, d’artisanat, de poupées et de décors, plein de ´chambres secrètes et magiques... www.topictolosa.com www.sansebastianregion.com 66 plans shopping PLANS SHOPPING made in Gipuzkoa [1] Nous aimerions que vous emportiez quelque chose de chez nous. Quelque chose de bien à nous, que vous ne pouvez trouver nulle par ailleurs. Car ces choses que vous emportez vous serviront à vous rappeler de votre séjour plus longtemps. Et peut-être même à vous donner envie de revenir. [2] [4] COUP DE FOUDRE Vous le voyez dans la vitrine d’une boutique sophistiquée, sur le présentoir d’un grand magasin, sur le comptoir d’une épicerie fine. Vous le voyez et vous le voulez. Vous avez eu le coup de foudre. FAIRE DU SHOPPING EST EXCITANT CAR ON NE SAIT JAMAIS CE QUI VA SE PASSER. On cherche quelque chose de joli, de délicieux, quelque chose de spécial et de séduisant, qu’on aimerait essayer ou goûter. Pour cela, il faut une grande offre de produits, vaste, surprenante et de qualité. Gipuzkoa l’a. D’un côté, elle a su conserver le commerce traditionnel qui propose les produits habituels avec la qualité de toujours. Et en même temps, elle s’est dotée de boutiques ultrasophistiquées, d’établissements alternatifs et de commerces de grandes marques. Dans toute la province, toutes les zones urbaines disposent d’une bonne offre commerciale, mais celle de la capitale est bien sûr la plus complète. Gipuzkoa est une vitrine sensationnelle où vous pourrez redécouvrir tout l’art du shopping. [7] [6] [3] En général, les boutiques ouvrent de 10 h 00 à 13 h 30 et de 16 h 00 à 19 h 30. Les centres commerciaux et supermarchés quant à eux ne ferment pas à midi. [5] Voici quelques idées. Vous pouvez couronner votre séjour avec un splendide béret basque ou txapela [1], ou avec un paillasson qui vous saluera en basque [2]. Que diriez-vous des produits typiques du terroir, comme un bocal de bonite du nord ou des piments d’Ibarra [3], arrosés d’une bouteille de txakoli de Getaria ou de cidre [4] ?, ou d‘un fromage Idiazabal [5] ? Et comme dessert… un assortiment de délicieuses pâtisseries. Le gâteau basque typique et une boite de Tuiles et de Cigarettes [6] pour équilibrer la valise ? Pas mal, non ? Mais vous pencheriez peut-être plutôt pour un cadeau plus durable, comme une illustration d’un artiste local [7]. Ou un vêtement exclusif des meilleures boutiques de la ville [8]. Ou un bol avec la brebis latxa pour prendre des petits déjeuners pleins d’énergie [9]. Emportez de Gipuzkoa un souvenir unique, spectaculaire. Emportez avec vous un petit morceau de chez nous. Et au revoir. [8] [9] 67 68 www.sansebastianregion.com 5 plans autour de Gipuzkoa LE TOUR DU MONDE EN 5 JOURS Tout près d’ici, il y a un univers de destinations, complètement différentes et distinctes l’une de l’autre, que vous pourrez découvrir le temps d’une petite escapade d’une journée. Nous vous en proposons cinq. 2 Au nord, la Côte Basque française est une exposition naturelle et vivante de comment était Euskal Herria (le Pays basque) il y a très longtemps : des villages de contes de fée, comme Ascain, Ainhoa et Espelette, formés de fermes entourant une église au milieu de douces collines. Vers la mer, les façades élégantes et colorées de Guéthary, Saint-Jean-de-Luz ou Biarritz contemplent avec sérénité les plages de sable qui se dorent au soleil. Plus au sud, la haute montagne, le col de Roncevaux, les Pyrénées profondes et sauvages. LA NAVARRE, SAN FERMÍN ET BIEN PLUS ENCORE Il y a trois Navarres. Celle du nord, verte et bascophone, possède un climat atlantique et un paysage similaire à ceux de Gipuzkoa. Celle du sud est ocre et rouge, avec un climat continental. Et au centre, jouant le rôle de frontière, se trouve Pampelune et sa contrée. Aux fêtes de Sanfermines, les trois fusionnent dans une joie sans égal. 1 À une heure en autoroute de Saint-Sébastien, vous pouvez contempler le miracle de Bilbao. La ville a vécu, grâce aux plus prestigieux architectes du monde, une régénération unique qui a modifié sa physionomie, son activité économique et lui a même redonné confiance en elle, tout en gardant sa profonde personnalité et son caractère ouvert et accueillant. Le musée Guggenheim est le porteétendard de cette reconversion. 69 CÔTE BASQUE, LE TEMPS S’ARRÊTE 4 BILBAO, LA CONFIANCE DU TITANE PLANS AUTOUR 5 3 OENOTOURISME EN RIOJA ALAVAISE Une mer de vignobles impressionnante baigne le rivage d’une centaine de caves enclavées dans de petits villages enchanteurs. Certaines de ces caves sont centenaires, d’autres ont été conçues par des architectes renommés comme Frank Gerhy, pour Marques de Riscal (à Elciego) et Santiago Calatrava, pour Ysios (à Laguardia). La plupart sont ouvertes au public, pour l’achat ou la dégustation. Trinquons à leur santé. VITORIAGASTEIZ ET KEN FOLLET Érigée au Haut Moyen Âge, la Vieille Cathédrale de Vitoria est soumise depuis 15 ans à un processus complexe de restauration qui a reçu des milliers de visites et inspiré le romancier Ken Follet pour la suite de son best-seller « Les Piliers de la Terre ». Vitoria a par ailleurs été nommée Capitale Verte Européenne 2012 et Capitale de la Gastronomie 2014. Biarritz Côte Basque Bilbao Saint-Sébastien Navarra Vitoria-Gasteiz Laguardia La Rioja Pampelune www.sansebastianregion.com 70 plans fête Mesdames et messieurs, cher public, préparezvous à contempler des exhibitions sportives, des défilés populaires et des festivals extraordinaires de musique, de cinéma et de théâtre. Prenez place, s’il vous plaît, le spectacle va commencer. FORCE BASQUE Dans de nombreuses fêtes patronales des villages de Gipuzkoa, ainsi que durant les Euskal Jaiak de septembre à Saint-Sébastien, le sport rural basque -ou Force Basque- est à l’honneur. Ces singulières modalités sportives, comme le sciage de troncs, le lancé de bottes de foin ou le traînage de pierres, trouvent leur origine dans les travaux de la campagne. GIPUZKOA, TOUT UN SPECTACLE DON’T STOP THE MUSIC En juillet, Saint-Sébastien bouge au rythme du meilleur jazz international et a déjà eu l’occasion d’accueillir sur ses plages et ses places, dans ses théâtres et ses auditoriums, pour son festival de jazz, le Heineken Jazzaldia, les grands noms du genre comme James Brown, Liza Minelli ou BB King. Mais il y a beaucoup d’autres festivals, et de tous les styles, comme le Festival de Blues de Fontarabie, la semaine musicale Musikaste d’Errenteria, la Quinzaine Musicale de Saint-Sébastien ou le concours des Masses Chorales de Tolosa. Que la musique continue. CARNAVAL, CARNAVAL ! Le carnaval de Tolosa est le plus célèbre et le plus populaire. Pendant 6 jours, les troupes les plus diverses remplissent les rues et inondent la localité d’une ambiance incroyable. Les carnavals d’Eibar, Oiartzun et Saint-Sébastien sont aussi très amusants. PLANS FÊTE FESTIVALS DE CINÉMA DÉFILÉS ET SOLDATS Les Défilés (Alardes) d’Irun et de Fontarabie rassemblent des centaines d’habitants qui défilent habillés en soldats de la milice locale et passent la revue comme les anciennes lois l’obligèrent à le faire jusqu’au XIXe siècle. Le Zinemaldia, le Festival International du Film de SaintSébastien, est l’un des événements cinématographiques les plus importants d’Europe et le grand rendez-vous culturel de Gipuzkoa qui rassemble au mois de septembre toute la scène internationale du septième art. Sous ses auspices, d’autres festivals attirent les meilleurs cinéastes du monde dans d’autres genres, comme le Surfilm Festibal, la Semaine du Film Fantastique et de Terreur et le Dock of the Bay. RÉGATES DE TRAÎNIÈRES Les deux premiers dimanches de septembre, Saint-Sébastien accueille les fans d’aviron qui affluent des localités maritimes de toute la mer Cantabrique pour assister au trophée « Bandera de la Concha », les jeux olympiques de ce sport. Tout au long de l’été, les différentes localités de la côte de Gipuzkoa célèbrent aussi leurs propres régates. 71 www.sansebastianregion.com 72 CALENDRIER NON STOP TOUTE L’ANNÉE ZUMAIA er il y a toujours quelque chose à fêt > JANVIER • SAINT- SÉBASTIEN Fête de Saint Sébastien : Tamborrada (nuit du 19 et journée du 20) • Dock of the Bay (cinéma documentaire musical) • ASTIGARRAGA • Inauguration de la saison du ‘Txotx’ (13) AZPEITIA • ERRENTERIA Rencontres de Cinéma et des Droits de l’Homme Salon des plantes de collection d’Iturraran • Journée du Txakoli • San Antón (17) San Antón, Journée du Txakoli (17) Inauguration de la saison du ‘Txotx’ (9) ’Astotxo eguna’; Fête de l’âne; La fuite en Égypte Journées de Magie ARRASATE/ MONDRAGÓN • Festival de Musique du Printemps FÉVRIER Fête des Chaudronniers (Caldederos) • Carnaval MUTRIKU Quinzaine de la morue Journée du cidre Carnaval: ‘Txantxo’ et ‘Talaik’ • Journée du Maquereau ‘Berdel eguna’ ORDIZIA • Championnat de Gipuzkoa de Traînières (Quatre barré) • TOLOSA Semaine sainte (Samedi) • Karakol saltsa (Semaine culinaire de l’Escargot) • ZEGAMA • Carnaval. ‘Txino Dantza’ • AZPEITIA Dimanche carnaval “Txikito Elegante” et mardi carnaval • EIBAR Journées du Théâtre (Février-Mars) • TOLOSA Carnaval > MARS SAINT- SÉBASTIEN Dferia. Salon du Théâtre Journée de l’Apiculteur ZUMAIA FONTARABIE San Isidro (Foire Agricole et Force Basque) • IDIAZABAL Journée du Fromage (1) Activités associées au pâturage • IRUN Cyclisme : Tour de la Bidassoa • Fêtes de San Telmo (les 2 fins de semaine qui suivent le dimanche de Pâques). LEGAZPI Santa Cruz. Ezpatadantza (danse de l’épée) et procession • Pelerinage à Mirandaola • ORDIZIA • PROCESSIONS DE SEMAINE SAINTE À Azkoitia, Fontarabie et Segura > MAY SAINT- SÉBASTIEN • Festival Olatu Talka ABALTZISKETA Ouverture des pâturages d’Aralar • AIA ‘Asentzio feria’. Foire aux bestiaux, agricole et d’artisanat. Exhibitions • ASTIGARRAGA • Journée du petit pois (15) Marché médiéval ORIO Salon d’artisanat Balea Eguna (14) USURBIL • Journée du cidre (22) • • ZUMAIA Semaine des Géoparcs Européens • • • ARETXABALETA Journée du Berger PASAIA ANDOAIN Concours Master de Pêche dans la rivière Leitzaran Journée de l’Anchois (6) • Euskal Jaiak-fêtes basques (Dernier samedi) • • ABALTZISKETA AMEZKETA • • Journée du cidre (23) > • AVRIL AIA > SAINT-SÉBASTIEN • ERRENTERIA-LEZOOIARTZUN-PASAIA • Foire agricole et aux bestiaux ‘Urteberri’ ZARAUTZ • Rallysprint FontarabieLezo; Rallye automobile LEZO • • MUTRIKU • Compétition cycliste ‘Villa de Errenteria’ Salon annuel d’artisanat du Pays Basque • Musikaste-Semaine Musicale • LAZKAO • ERRENTERIA • HERNANI • Concours de bœufs Championnat de Gipuzkoa de soulèvement de petite pierre SAINT-SÉBASTIEN GETARIA • • • GETARIA ELGOIBAR • AIA BEASAIN Fête de Saint Sébastien : Tamborrada (nuit du 19 et journée du 20) DEBA • Open International d’Échecs Ciudad de San Sebastián > JUIN SAINT- SÉBASTIEN • Surfilm Festival EZKIO-ITSASO Baserri Eguna (journée du fermier) • FONTARABIE • Marché médiéval IRUN Alarde (défilé) de San Marcial (30) • OIARTZUN ‘Bertso astea’ Semaine du Bertsularisme • Journée du Cidre (30) • OÑATI Fête de Corpus Christi. Procession • • ZARAUTZ • Fêtes de San Pelaio ZUMAIA • (Axeri Dantza) et Tolosa (Bordon dantza ; régates de traînières) FÊTES DE SAN PEDRO (29) à Lasarte, Orio, Pasaia et Zumaia JUILLET > ZUMARRAGA Fêtes de Santa Isabel (danse de l’épée) • Salon d’Artisanat FÊTES DE LA SAINT JEAN (24) à Andoain, Hernani FÊTES DE SAINT IGNACE (31) Patron de Gipuzkoa et de Bizkaia, jour férié dans les 2 provinces • > • • ASTIGARRAGA • Journée du Cidre (26) ANTZUOLA Fête de l’Alarde del Moro (3e samedi) • ATAUN • Festival d’orgue baroque AZPEITIA Fêtes de Saint Ignace (31): procession, corridas, foire agricole spéciale ‘Baserritar eguna’ • • Kutxa Entrega Eguna • Hondarribi Blues Festival IRUN Régates de traînières • ‘‘Herri-Giroa’: force basque, danse, marché… • DEBA Fêtes de San Roke : tamborrada, courses de taureaux IRUN ‘‘Euskal Jira’ : défilé de bœufs, folklore basque • ZARAUTZ Cycle Musical d’Été • Régates de traînières • ZUMAIA Festival International de musique (1-10) • Régates de traînières • ‘Euskal Jaia’-Fête Basque ORDIZIA ORIO • • Régates Fête du Pageot (14-17) PASAIA Régates de traînières Bandera de Pasaia • Fêtes de San Fermin à Pasai Antxo • SEGURA • Fête Médiévale ZARAUTZ ‘Kalerki’ Rencontre Internationale de Théâtre de rue • ASTIGARRAGA • > SEPTEMBRE SAINT-SÉBASTIEN • Zinemaldia. Festival International du Film de Saint-Sébastien • ‘‘Euskal Jaia’-Fête Basque • Régates de traînières Trophée « Bandera de La Concha » • Kutxa Kultur Festibala ARETXABALETA • Salon écologique EZKIO-ITSASO Semaine du Cidre (2 et 3 semaine) • • HERNANI Semaine de la Morue (10-16) • Fête de la pomme (25) AZPEITIA Azola Herritik (1) DEBA ‘‘Euskal Jaia’-Fête Basque. • FONTARABIE • ERRENTERIA Festival Culturel ‘Atlantikaldia’ • FONTARABIE Défilé de la Vierge de Guadalupe (8) • Foire agricole et aux bestiaux • IBARRA Salon du piment (3er dimanche) • LEGAZPI ‘Artzain Eguna’-Journée du Berger (1er dimanche) MUTRIKU • • OÑATI • Concours international de chiens de berger ORDIZIA ‘Euskal Jaiak-fêtes basques • Championnat de Fromage Idiazabal • PASAIA Montée à Jaizkibel Rallye de montagne • ‘Gaba Beltza’ (fête de la terreur) • PASAIA Journées du Théâtre d’Humour • SEGURA Championnat de baile al suelto du Pays Basque • TOLOSA • ‘‘Tolosa Goxua’ : concours et salon de la pâtisserie URRETXU • • ‘‘Euskal Jaia’-Fête Basque • ‘‘Euskal Jaia’-Fête Basque ZERAIN • Salon écologique ZESTOA Tournoi de Pelote professionnel • ZUMAIA • Journée du Poulpe ZUMARRAGA • Cycle Musical de la Antigua > OCTOBRE SAINT-SÉBASTIEN Semaine du Film Fantastique et de Terreur • Congrès ‘San Sebastián Gastronomika’ (du 2 au 5) • ARRASATE-MONDRAGÓN Fête populaire Maritxu Kajoi • ERRENTERIA • Foire rurale Week-end mycologique • Salon des minéraux, des fossiles et des gemmes : Urrelur • Salon Ecologique (16) ZIZURKIL (2o domingo) • Foire agricole et d’artisanat URRETXU ZARAUTZ Week-end mycologique MUTRIKU Fêtes du Calvaire Foire porcine • MUTRIKU • Journées de Théâtre PASAIA LEGAZPI • MUTILOA Championnat de fromages Idiazabal du Pays Basque • Foire aux fromages et aux bestiaux • ‘Journée de Arrate (8) Salon d’artisanat ‘Sanmillixanak’ • OIARTZUN IDIAZABAL > NOVEMBRE SAINT-SÉBASTIEN Cycle du Film Sous l’Eau AIA • Épreuves de traction de pierres par des bœufs • AMEZKETA Fête de la Toussaint à l’église San Bartolomé : ‘Argizaiolak’ • AZKOITIA • Fête de San Andrés AZPEITIA Rencontres de Théâtre du Euskadi • BEASAIN • Fête du boudin EIBAR • Foire de San Andrés (30) IRUN Salon du Théâtre amateur • Festival de cinéma archéologique • 73 LEINTZ-GATZAGA Concours de Tapas du Pays Basque • EIBAR • Concours lyrique Luis Mariano Danse des Santaneros (jeunes mariés) Foire agricole et aux bestiaux. (Dernier dimanche) • • • • ASTEASU Fête de San Salvador FONTARABIE FONTARABIE • Foire des bestiaux GETARIA ELGOIBAR Festival de Folklore International (22) Courses hippiques • Quinzaine musicale • Fêtes patronales « Semana Grande » : concours de feux d’artifice, fêtes populaires… • ITSASFEST, la culture maritime • Natation : traversée de l’Île AZKOITIA • • AOÛT SAINT-SÉBASTIEN SAINT-SÉBASTIEN Donosti Cup : tournoi de football • Jazzaldia-Festival de Jazz • Cours d’été de l’Université du Pays Basque •Hippisme : Concours International de Saut • Régates de voile ‘Ciudad de San Sebastián’ • Course cycliste « Clásica de San Sebastián Festival de folklore, théâtre et musique en plein air • Flysch Trail, course de montagne (3) PLANS FÊTE Journées de Musique Populaire • • Festival du court-métrage TOLOSA Concours International de Masses Chorales Semaine de l’haricot sec • • USURBIL • Fête de l’abeille ZUMAIA • Marathon de clarinette ZUMARRAGA Buzkantza Eguna (1er dimanche) • ZEGAMA • Foire de San Martín DÉCEMBRE > SAINT-SÉBASTIEN • • Salon du collectionneur Foire de Santo Tomás (21) ARRASATE - MONDRAGÓN Santamasak’ Foire de Santo Tomás • ‘‘ AZPEITIA • Foire de Santo Tomás ELGOIBAR Foire de Noël Gabon Zahar (31) • LEGAZPI Olentzero le charbonnier, à Mirandaola • MUTRIKU • • Abendurock Foire de Santo Tomás TOLOSA Fête de la Côte de Bœuf Festival International de Marionnettes, ‘Titirijai’ • Foire spéciale de Noël (19) • • OIARTZUN Le charbon, source de richesse à Arditurri • ORIO • Fêtes de San Nicolás ORDIZIA • Foire spéciale de Noël ZARAUTZ • • Cross mixte, par couples Foire spéciale de décembre ZUMARRAGA-URRETXU Dégustation de vin (12) Foire aux bestiaux de Santa Lucia (13) • • 74 75 INFORMATION TOURISTIQUE TOUTES LES INFORMATIONS UTILES. POUR TOUTE QUESTION SUR LES HORAIRES DE MUSÉES OU DE BOUTIQUES, SUR LES VISITES GUIDÉES OU DES ADRESSES D’ENTREPRISES DE TOURISME ACTIF. CONSULTEZ-NOUS. NOUS SOMMES LÀ POUR ÇA. 1. OFFICES DE TOURISME SAINTSÉBASTIEN San Sebastián Turismo Boulevard, 8 T: 943 48 11 66 [email protected] www.sansebastianturismo.com ANDOAIN - Avenida La Salle, 6 (Casa Urigain) T: 943 59 04 09 [email protected] www.andoain.org - Centre des Visiteurs de Leitzaran Parque de Otieta (Valle Leitzaran) T: 943 30 09 29 / 943 59 04 09 [email protected] www.leitzaran.org ASTIGARRAGA Musée Sagardoetxea Kale Nagusia, 48 T: 943 55 05 75 [email protected] www.sagardoetxea.com ATAUN ESKORIATZA LEINTZ-GATZAGA ORIO ZARAUTZ Parketxe Aralar. Lizarrusti Gaina, 2 T: 943 58 20 69 [email protected] www.lizarrusti.com www. parketxesarea.org/lizarrusti Zubiate labea. T: 943 71 54 53 [email protected] Plaza San Miguel 1-3 T: 943 71 47 92 / 46 [email protected] www.leintzgatzaga.com Kale Nagusia, 17 T: 943 83 55 65 [email protected] turismo.orio.eus - Musée Barandiaran Larruntza Errota. San Gregorio auzoa. T: 943 18 03 35 [email protected] www.parketxesarea.org/barandiaran Aldamar parkea, 2 T: 943 14 09 57 [email protected] www.getariaturismo.eus MUTRIKU ORMAIZTEGI - Nafarroa kalea, 3 T: 943 83 09 90 [email protected] www.turismozarautz.eus - Point d’information en été. Malecón. T: 943 89 03 77 AZPEITIA Office de Tourisme de la Contrée d’Urola Erdia Santuaire de Loiola Bº Loiola T: 943 15 18 78 [email protected] www.urolaturismo.eus BERGARA Errekalde Jauregia T: 943 769 849 / 943 769 003 [email protected] www.bergaraturismo.eus DEBA Ifar kalea, 4 T: 943 19 24 52 [email protected] www.deba.net ERRENTERIA Madalen, 3 T: 943 49 45 21 [email protected] www.oarsoaldeaturismoa.eus GETARIA HERNANI Nafar kalea, 18 T: 943 33 70 28 [email protected] www.hernaniturismoa.com FONTARABIE Bidasoa Activa-Bidasoa Bizirik - Arma Plaza, 9 T: 943 64 36 77 -Minatera kalea, 9 Port de plaisance T: 943 64 54 58 [email protected] www.bidasoaturismo.com IDIAZABAL Centre d’Interprétation du fromage Idiazabal. Nagusia, 37 T: 943 18 82 03 [email protected] www.museodelquesoidiazabal.com www.idiazabalturismo.com IRUN Bidasoa Activa-Bidasoa Bizirik Plaza Luis Mariano, 3 T.: 943 02 07 32 [email protected] www.bidasoaturismo.com Plaza Txurruka, s/n. T: 943 60 33 78 [email protected] www.mutriku.eus LEGAZPI Parc Mirandaola Telleriarte s/n T.: 943 730 428 [email protected] www.lenbur.com OIARTZUN Ouvert uniquement en haute saison Mendiburu, 5 [email protected] www.oarsoaldeaturismoa.eus OÑATI - C/ San Juan, 14 T: 943 78 34 53 [email protected] www.oñati.eus - Sanctuaire d’Aranzazu (Ouvert les week-ends, semaine sainte et été) T: 943 71 89 11 / 943 79 64 63 [email protected] www.turismodebagoiena.com Musée Zumalakarregi. Ferme Iriarte Erdikoa. Muxika egurastokia, 6 T: 943 88 99 00 [email protected] www.zumalakarregimuseoa.net PASAIA Maison de Victor Hugo Donibane, 63 T: 943 34 15 56 [email protected] www.oarsoaldeaturismoa.eus SEGURA Maison Ardixarra Kale Nagusia, 12 T: 943 80 17 49 / 943 80 10 06 [email protected] www.seguragoierri.net TOLOSA ZEGAMA Maison Anduetza Bº San Bartolomé T: 943 80 21 87 [email protected] www.zegamaturismoa.net www.parketxesarea.org/anduetza ZERAIN Herriko plaza s/n. T: 943 80 15 05 [email protected] www.zerain.com ZESTOA (Ouvert uniquement en été) Portale Kalea, 9 T: 943 86 88 11 [email protected] www.urolaturismo.net Tolosaldea Tour Andre Maria plaza, 1 T: 943 69 74 13 [email protected] www.tolosaldea.eus ZUMAIA ORDIZIA ABALTZISKETA ZUMARRAGA Maison Barrenetxe. C/ Santa María 24 T: 943 88 22 90 [email protected] www.delikatuz.com Txindokiko Itzala (Ouvert d’avril à octobre) Bº de Larraitz T: 628 94 72 53 / 943 65 47 57 www.txindokikoitzala.com Chapelle de La Antigua. Avda. Beloki, s/n T: 943 72 20 42 [email protected] www.urolagaraia.com Kantauri plaza, 13 T: 943 14 33 96 [email protected] www.zumaia.eus 76 76 77 77 2. MUSÉES, CENTRES D’INTERPRÉTATION ET VISITES SAINT-SÉBASTIEN MUSÉE SAN TELMO Pza. de Zuloaga,1 T: 943 48 15 80 www.museosantelmo.com AQUARIUM DE SAINTSÉBASTIEN Plaza de Carlos Blasco de Imaz, 1 (Port) T: 943 44 00 99 www.aquariumss.com MUSÉE DE LA SCIENCE EUREKA! ZIENTZIA MUSEOA Paseo de Mikeletegi, 43- 45. Parque Tecnológico de Miramón T: 943 01 29 00 www.eurekamuseoa.es MUSÉE NAVAL - UNTZI MUSEOA Pº del Muelle, 24 (Port). T: 943 43 00 51 www.untzimuseoa.eus MUSÉE DU CIMENT REZOLA Avda. de Añorga, 36. T: 943 36 41 92 museumcementorezola.org/es CENTRE DES RESSOURCES ENVIRONNEMENTALES Parc Cristina-Enea T: 943 45 35 26 www.cristinaenea.org MAISON DE L’HISTOIRE Château de la Motte. Urgull T: 943 42 84 17 MUSÉE DE LA REAL SOCIEDAD Pº Anoeta (sous le stade) T: 943 47 39 53 www.realsociedad.com • VISITES GUIDÉES : .Saint-Sébastien Essentielle. .Saint-Sébastien Culturelle. .Pintxos de Saint-Sébastien. .Cinéma à Saint-Sébastien. www.sansebastianturismo.com AIA CENTRE D’INTERPRÉTATION DU PARC NATUREL DE PAGOETA-ITURRARAN T: 943 83 53 89 www.aiapagoeta.com www.gipuzkoamendizmendi.eus • VISITES GUIDÉES : .Promenades dans le parc naturel de Pagoeta .Jardin botanique d’Iturrarán. .Forge et moulins d’Agorregi. www.aiapagoeta.com www.gipuzkoamendizmendi.eus ALKIZA FAGUS ALKIZA, CENTRE D’INTERPRÉTATION D’HERNIO-GATZUME Herriko plaza, Alkizako udala T: 943 69 02 35 www.fagus-alkiza.com MUSÉE UR MARA T: 609 46 59 42 www.urmara.com ANDOAIN • VISITES GUIDÉES : .Cidreries. Dégustations guidées. .Musée du cidre Sagardoetxea + déjeuner/dîner dans une cidrerie. www.sagardoarenlurraldea.com www.sagardotegiak.com ATAUN MUSÉE BARANDIARAN Moulin Larruntza, Bº San Gregorio. T: 943 18 03 35 www.parketxesarea.org/barandiaran www.ataunturismoa.net CENTRE D’INTERPRÉTATION DU PARC NATUREL D’ARALAR (Parketxe de Lizarrusti) Aia auzoa, 2 T: 943 58 20 69 www.parketxesarea.org/lizarrusti www.ataunturismoa.net CENTRE DES VISITEURS DE LEITZARAN Leizotz auzoa, 48 T: 943 30 09 29 www.leitzaran.org • VISITES GUIDÉES : .Parc Naturel d’Aralar www.parketxesarea.org/lizarrusti ASTIGARRAGA • VISITES GUIDÉES : .Patrimoine historique d’Azkoitia et église Santa María la Real. .« Frontones » de Jorge Oteiza. .Sanctuaire de Loyola T: 943 151 878 www.urolaturismo.eus SAGARDOETXEA (MUSÉE DU CIDRE) Kale Nagusia, 48 T: 943 55 05 75 www.sagardoetxea.com AZKOITIA Eureka! Zientzia Museoa AZPEITIA ELGOIBAR FONTARABIE MUSÉE BASQUE DU CHEMIN DE FER Julián Elorza 8. T: 943 15 06 77 www.bemfundazioa.org MUFOMI. MUSÉE DES FOSSILES ET DES MINÉRAUX Bº Artetxe s/n. T: 943 74 11 31 www.mufomi.com SANCTUAIRE DE LOYOLA Loiola Auzoa, 16 T: 943 02 50 00 www.santuariodeloyola.org MUSÉE DE LA MACHINE-OUTIL Edificio IMH. Bº Azkue 1. T: 943 74 84 56 www.museo-maquina-herramienta.com CENTRE D’INTERPRÉTATION DE L’HISTOIRE DE FONTARABIE Arma plaza, 9 . T: 943 64 36 77 www.armaplaza.eus • VISITES GUIDÉES : .Quartier historique d’Azpeitia. .Voyage en train à vapeur. .Sanctuaire de Loyola www.bemfundazioa.org www.urolaturismo.eus BEASAIN ENSEMBLE MONUMENTAL D’IGARTZA Peategi s/n. Beasain T: 943 087 798 / 605 771 881 www.igartza.net BERGARA LABORATORIUM Errekalde Jauregia T: 943 76 98 49 / 943 76 90 03 www.bergaraturismo.eus • VISITES GUIDÉES : .Église San Pedro. .Quartier historique et monumental. www.bergaraturismo.eus DEBA • VISITES GUIDÉES : .‘Petits bergers’, moulins, « talos » (crêpes typiques de maïs) et brebis, pour les enfants, dans la vallée de Lastur. www.geoparkea.com EIBAR MUSÉE DE L’INDUSTRIE ARMURIÈRE Bista Eder, 10 – 5º T: 943 70 84 46 www.armia-eibar.eus CENTRE D’INTERPRÉTATION DU FRONT DE GUERRE DANS LA COLONIE D’ARRATE T: 943 708435 ELGETA CENTRE BASQUE DE INTERPRETATION DE LA MEMOIRE HISTORIQUE Maala Kalea, 2 T: 943 71 89 11 / 943 79 64 63 www.elgetamemoria.com • VISITES GUIDÉES : .Parcours thématique dans les monts d’Intxorta, à travers les tranchées et les refuges. www.elgetamemoria.com ERRENTERIA FORT DE SAN MARCOS San Marko bidea s/n T: 943 44 96 38 www.oarsoaldea-turismo.net • VISITES GUIDÉES : .Quartier historique .La petite Manchester .Fort de San Marcos www.oarsoaldea-turismo.net EZKIO-ITSASO FERME-MUSÉE IGARTUBEITI Carretera Ezkio Km.1 T: 943 72 29 78 www.igartubeitibaserria.eus • VISITES GUIDÉES : .Église San Miguel et bâtiments du XVIe siècle (Ezkio, T.: 678 572 499), et atelier de céramique Pott et Église San Bartolomé (Itsaso, T.: 688 633 627). ESKORIATZA MUSÉE IBARRAUNDI Palace Ibarraundi T: 943 71 54 53 www.eskoriatza.eus FOUR À CÉRAMIQUE ZUBIATE T. 943 71 54 53 www.eskoriatza.eus GETARIA • VISITES GUIDÉES : .Quartier historique et quartier des pêcheurs ‘La Marina’ .Fort de Guadalupe www.armaplaza.eus IDIAZABAL CENTRE D’INTERPRÉTATION ET DE DÉGUSTATION DU FROMAGE IDIAZABAL Kale Nagusia, 37 bajo T: 943 18 82 03 www.idiazabalturismo.com IRUN CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA BIDASSOA Iparralde kalea, 63 T: 943 50 58 26 www.bidasoaturismo.com MUSÉE ROMAIN-OIASSO Esloleta, 1 T: 943 63 93 53 www.oiasso.com MUSÉE DE LA CHAPELLE SANTA ELENA Ermita Kalea s/n T: 943 63 93 53 www.oiasso.com EXPOSITION PERMANENTE PAPILLONS DU MONDE Larretxipi, 5, bajo T: 943 62 09 93 / 943 62 66 47 MUSÉE CRISTÓBAL BALENCIAGA Aldamar Parkea, 6 T: 943 00 88 40 www.cristobalbalenciagamuseoa.com CENTRE D’INTERPRÉTATION TXINGUDI EKOETXEA Camino Pierre Loti s/n T: 943 61 93 89 www.euskadi.net/txingudi • VISITES GUIDÉES : .Caves de Txakoli. www.getariakotxakolina.com . Bioflysch (visites guidées au quartier historique) T. 680 911 309 • VISITES GUIDÉES : .Train vert depuis la place San Juan jusqu’aux fours d’Irugurutzeta. .Réserve minière Irugurutzeta. www.oiasso.com .Visites de la Salle d’expositions de Menchu Gal T: 943 50 51 52. HERNANI MUSÉE CHILLIDA-LEKU www.museochillidaleku.com *Fermé temporairement • VISITES GUIDÉES : .Le cidre à travers l’histoire .Hernani, le Moyen Âge et le cidre .Quartier historique d’Hernani .Promenades en train vert www.hernaniturismoa.com LARRAUL ÉCOMUSÉE DE LARRAUL Plaza de Larraul T: 688 80 36 08 www.larraulgoekomuseoa.com 78 78 79 79 CENTRE D’INTERPRÉTATION DU PARC NATUREL D’AIZKORRI- ARATZ (Parketxe de Arantzazu) Sorties guidées dans le Parc Naturel d’Aizkorri-Aratz. T: 943 78 28 94 www.gipuzkoamendizmendi.eus Musée Chillida Lantoki LEGAZPI FORGE DE MIRANDAOLA ET MUSÉE DU FER BASQUE Parque Mirandaola. Bº Telleriarte, s/n. T: 943 730 428 www.lenbur.com IGARALDE. LE COIN DU PAIN Ferme Igaralde-Goena Brinkola Auzoa s/n. T: 943 730 428 www.lenbur.com ÉCOMUSÉE DU PÂTURAGE ERREIZABAL Bº Telleriarte, s/n. T: 943 730 428 www.lenbur.com MUSÉE CHILLIDA LANTOKI Papelera. Azpikoetxe Kalea, s/n. T: 943 730 428 www.lenbur.com • VISITES GUIDÉES : .Vallée du Fer : Musée du Fer Basque, Chillida Lantoki, Route Ouvrière - un voyage dans les années 50, Ecomusée du Pâturage, le Coin du Pain et spectacle en direct dans la Forge de Mirandaola. www.lenbur.com LEINTZ GATZAGA MUSÉE DU SEL San Antonio Auzoa T. 943 71 47 92 / 943 71 47 46 www.leintzgatzaga.eus • VISITES GUIDÉES : .Quartier médiéval .Sanctuaire de Dorleta, patronne des cyclistes. www.leintzgatzaga.eus MUTRIKU MUSÉE BENTALEKUA Moila, 1. Kofradía Zaharra T: 943 60 33 78 www.mutriku.net NAUTILUS : CENTRE D’INTERPRÉTATION GÉOLOGIQUE Jose Antonio Ezeiza, 3 T: 943 60 32 59 / 943 603 378 www.mutriku.net www.geoparkea.com • VISITES GUIDÉES : .Nautilus, les fossiles du Flysch .Mutriku marinière. .Circuits sur le Flysch. www.geoparkea.com OIARTZUN CENTRE D’INTERPRÉTATION DU PARC NATUREL D’AIAKO HARRIA (Parketxe de Arditurri) Arditurri bidea, 3. T: 943 49 45 21 www.arditurri.com www.gipuzkoamendizmendi.eus TXOKOLATEIXIA.CENTRE D’INTERPRÉTATION DU CHOCOLAT Kale Barria nº 29. T: 630 43 15 49 • VISITES GUIDÉES : .Moulin de San Miguel .Université d’Oñati .Église San Miguel .Oñati Monumentale .Oñati pour tous. .Ferme Gomiztegi. Découvrez la tradition du pâturage et l’élaboration du fromage basque. www.gomiztegi.com ORDIZIA D’ELIKATUZ C/ Santa María, 24 T: 943 88 22 90 www.delikatuz.com RÉSERVE MINIÈRE D’ARDITURRI Arditurri bidea, 3 T: 943 49 45 21 www.arditurri.com • VISITES GUIDÉES : .Train Vert d’Arditurri, à combiner avec les musées d’Oiartzun. www.oarsoaldeaturismoa.eus OÑATI SANCTUAIRE D’ARANTZAZU T: 943 71 89 11 / 943 79 64 63 www.turismodebagoiena.com www.arantzazu.org CENTRE D’INTERPRÉTATION DES GROTTES D’ARRIKRUTZ T: 943 08 20 00 / 943 25 10 24 www.oñati.eus ZARAUTZ ALBAOLA - LA FACTORIA MARITIME BASQUE Ondartxo pasalekua, 1 T: 943 39 24 26 www.albaola.com PHOTOMUSEUM-MUSÉE DU CINÉMA ET DE LA PHOTOGRAPHIE San Ignacio 11. T: 943 13 09 06 www.photomuseum.name BATEAU-MUSÉE MATER C/ Arraunlari-Torreatze (près de l’embarcadère) -Pasai San Pedro T: 619 81 42 25 www.matermuseoa.com SANTA MARÍA LA REAL. ENSEMBLE ARCHÉOLOGIQUE MONUMENTAL Elizaurre, 1 T: 943 83 52 81 www.menosca.com MAISON VICTOR HUGO Donibane, 63 - Pasai Donibane T: 943 34 15 56 www.oarsoaldeaturismoa.eus • VISITES GUIDÉES : .Visites dans la baie de Pasaia www.oarsoaldeaturismoa.eus • VISITES GUIDÉES : .Ensemble Archéologique Monumental Santa María la Real. .Ensemble monumental du Quartier Historique. .Caves de Txakoli. www.turismozarautz.eus SEGURA ZEGAMA CENTRE D’INTERPRÉTATION MÉDIÉVAL Casa Ardixarra, C/ Mayor 12 T: 943 80 17 49 www.seguragoierri.net CENTRE D’INTERPRÉTATION DU PARC NATUREL D’AIZKORRI-ARATZ (Parketxe de Anduetza) Ferme Anduetza. Bartolome 13. T: 943 80 21 87 www.parketxesarea.org/anduetza • VISITES GUIDÉES : .Quartier Historique .Église la Asunción www.seguragoierri.net TOLOSA MUSÉE DE LA CONFISERIE ‘GORROTXATEGI’ Lechuga 3 T: 943 69 74 13 www.gorrotxategi.com SOINUENEA. CENTRE DE LA MUSIQUE POPULAIRE Calle Tornola, 6. Bº Ergoien T: 943 49 35 78 www.soinuenea.eus LUBERRI. CENTRE D’INTERPRÉTATION GÉOLOGIQUE Pagoaldea pol. 41-42. Bº Ergoien T: 943 26 05 93 www.luberri.org PASAIA • VISITES GUIDÉES : .D’Elikatuz + marché hebdomadaire d’Ordizia .Quartier Historique de la ville médiévale. www.goierriturismo.com ORIO CENTRE D’INTERPRÉTATION DU CHEMIN DE COMPOSTELLE Kale Nagusia, 17 T: 943 83 55 65 donejakue.orio.eus ORMAIZTEGI MUSÉE ZUMALAKARREGI Iriarte erdikoa etxea Muxika egurastokia, 6 T: 943 88 99 00 www.zumalakarregimuseoa.net • VISITES GUIDÉES : .Viaduc d’Ormaiztegi www.zumalakarregimuseoa.net TOPIC (CENTRE INTERNATIONAL DE LA MARIONNETTE DE TOLOSA) Plaza Euskal Herria T: 943 65 04 14 www.topictolosa.com • VISITES GUIDÉES : .Quartier Historique de la ville .Marché de Tolosa .Artisans et producteurs de la contrée de Tolosa. www.tolosaldea.eus URRETXU URRELUR. MUSÉE DES MINÉRAUX ET DES FOSSILES Jauregi 19. Casa de Cultura T: 943 03 80 88 www.urretxukoudala.eus AIKUR. MUSÉE DES ABEILLES Grupo Santa Barbara, s/n T: 630 702 587 www.aikur.com • VISITES GUIDÉES : .Musées Urrelur et Aikur. .Église San Martín de Tours. T.: 600 328 921 www.urolagaraia.com • VISITES GUIDÉES : .Grotte de San Adrián. .Circuit de la céramique. www.zegamaturismoa.net ZERAIN ZERAIN PAYSAGE CULTUREL .La montagne du fer. .Prison de 1711 .Musée ethnographique .Diaporama .Scierie Larraondo .Expériences : élaboration de fromage et de miel. T: 943 801 505 www.zerain.com ZESTOA EKAINBERRI. RÉPLIQUE DES GROTTES D’EKAIN. MUSÉE Portale kalea 9 T: 943 86 88 11 www.ekainberri.com Visite guidée. Géoparc de la Côte Basque • VISITES GUIDÉES : .Palais Lili. Visite théâtralisée ‘El honor de Lili’. www.lilijauregia.com ZUMAIA ESPACE CULTUREL IGNACIO ZULOAGA Santiago auzoa, s/n (près de la plage de Santiago) T: 677 07 84 45 www.espaciozuloaga.com ALGORRI, CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA NATURE Juan Belmonte, 21 T: 943 14 31 00 www.algorri.eu www.geoparkea.com • VISITES GUIDÉES : GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE : .Visite guidée en bateau Zumaia-Deba-Zumaia. .Visite géologique. .La plateforme d’abrasion. .Nautilus, les fossiles du Flysch. .Les saveurs du karst. .La route du Flysch .Algorri .Le Flysch noir .Visite culturel. www.geoparkea.com ZUMARRAGA CHAPELLE DE LA ANTIGUA Avda. Beloki, s/n. T: 616 245 463 www.tierraignaciana.com www.urolagaraia.com CENTRE D’INTERPRÉTATION ANTIO-ANTIGUA Un parcours à travers l’histoire de Zumarraga. Avda. Beloki, s/n. T: 943 72 20 42 www.urolagaraia.com 80 80 81 81 3. CLUB NAUTIQUE DE SAINT-SÉBASTIEN Ijentea, 9 T: 943 42 35 75 [email protected] ENTREPRISES DE TOURISME ACTIF > ACTIVITÉS AQUATIQUES PLONGÉE SAINT-SÉBASTIEN APSAS C/ Salud, 18 bajo. T: 943 445 055 www.apsas.es BUCEO DONOSTI T: 943 312 313 - 647 438 889 607 419 426 www.buceodonosti.com GETARIA K SUB Centre de formation de plongée Txoritonpe kalea 34-35 T: 943 140 185 www.ksub.net FONTARABIE AQUAMAN ITSAS EKINTZAK T: 627 609 685 / 609 147 572 www.apneahondarribia.com BUCEO HONDARRIBIA Minatera, 8 - Puerto Deportivo T: 943 100 609 [email protected] MUTRIKU BUCEO EUSKADI C/ Puerto s/n. T: 943 195 088 - 617 333 003 www.buceoeuskadi.com PASAIA BUCEO DONOSTI Donibaneko Kaia, D1 T: 943 312 313 www.buceodonosti.com ZARAUTZ ALITAN Aritzbatalde kalea, 2 bajo T: 943 132 647 www.alitan-sub.com VOILE SAINT- SÉBASTIEN PASAJEROS DEL VIENTO Pº Ulia, 117 T: 667 450 527 - 943 292 755 [email protected] FONTARABIE CLUB NAUTIQUE DE FONTARABIE Ramón Iribarren s/n T: 943 642 788 [email protected] ESTATXA CENTRE NAUTIQUE Donosti kalea, 25 C.C. Sokoa local 10 T: 629 070 936 - 696 345 445 www.estatxa.com NAVEGAVELA T: 610 405 554 -648 183 037 www.navegavela.com ESTATXA T: 629 070 936 www.estatxa.com GETARIA ÉCOLE DE VOILE KOSTABELA Ouvert toute l’année T: 687 835 542 [email protected] NAVEGAVELA T: 610 405 554 -648 183 037 www.navegavela.com ZUMAIA TXONPE NAUTICA Sorties depuis le Port. T: 600 430 018 CHARTER PROBANZA Sorties depuis le Port. T: 665 724 870 www.probanza.es EKHINAUTIKA Sorties depuis le Port. T: 687 736 555 www.ekhinautika.com PROMENADES EN BATEAU ET VISITES GUIDÉES SAINT-SÉBASTIEN CATAMARÁN CIUDAD SAN SEBASTIÁN Pº del muelle, 14 T: 607 201 155 www.ciudadsansebastian.com NAVETTES DE L’ÎLE Lasta plaza, s/n. (port) T: 943 000 450 www.motorasdelaisla.com GETARIA GETARI CHARTER Txoritonpe kalea, 24 (Port) T: 600 521 822 www.getari.es FONTARABIE AQUATURISMO EGUISIERS S.L. C/ Santiago 41-1º T: 638 440 836 www.aquaturismo.com CATAMARAN HIGER (JOLASKI) Paseo Butrón s/n T: 639 617 898 www.jolaski.com PASAIA BATEAU-MUSÉE MATER T: 619 814 225 www.matermuseoa.com DIFRUTA DEL MAR T: 669 744 231 www.disfrutadelmar.com ITXASZERBI T: 630 448 813 www.turismopasaia.com ZUMAIA BEGI BISTAN Départs depuis le port de plaisance T: 657 794 677 www.begi-bistan.com CHARTER PROBANZA Départs depuis le port de plaisance T: 665 724 870 www.probanza.es CLUB DE TENNIS DE SAINT-SÉBASTIEN Pº de Eduardo Chillida, 9 T: 943 21 51 61 www.rctss.com DEBA KUKULAK T: 653 73 25 37 www.kukulak.com GETARIA GETARI CHARTER (Location de pirogues et de kayaks en été.) T: 600 52 18 22 www.getari.es HERNANI KAXKARDI K.E. Cours de canoë-kayak et location de kayaks T: 666 42 82 84 FONTARABIE ASSOCIATION DES RAMEURS DE FONTARABIE T: 943 64 01 61 [email protected] IRUN SANTIAGOTARRAK Pº Real Union, 6 T: 943 63 20 56 www.santiagotarrak.com ITSAS BEGI HIRU Kale Nagusia, 4 bajo T: 943 143 271 - 688 613 378 www.jonnymaracas.com ORIO ARRAUNETXE - BEGI BISTAN Geltoki aldea, z/g T: 657 794 677 CANOË, KAYAK ET AVIRON ASSOCIATION SPORTIVE IBIUR T: 628 90 17 50 [email protected] SAINT-SÉBASTIEN ALOKAYAK Plage d’Ondarreta (été) T: 646 112 747 www.alokayak.com BERA BERA RT Pº Zurriola 2 Edificio Kursaal Tel: 662 967 276 www.beraberasurf.com C.D. FORTUNA Pº de la Concha T: 943 214 900 - 943 421 133 www.cdfortunake.com TOLOSA KAXKARDI Apdo. 104 T: 652 75 23 35 [email protected] ZUMAIA BEGI BISTAN T: 657 79 46 77 www.begi-bistan.com CENTRE DES SPORTS MARITIMES (Été).Gernika ibilbidea,s/n. T: 943 86 07 76 SURF SAINT-SÉBASTIEN FREE SURF ESKOLA T: 943 32 19 64 Julen: 647 471 436 www.freesourfdonosti.com GORILLA TRIP T: 686 11 73 95 [email protected] GROSEKO SURF ESKOLA Miracruz, 26. 1ª izda. T: 695 75 44 71 www.grosekoindarra.com KORE SURF ESKOLA Joxe Miguel Barandiaran, 22 T: 943 32 19 64 - 626 65 88 19 647 47 14 36 - 681 39 83 00 www.korefreesurf.com PUKAS SURF ESKOLA Zurriola, 24 T: 943 32 00 68 www.pukassurf.com BERA BERA SECTION SURF Travesía Rodil 8 T: 943 29 12 14 www.berabera.com SURFING SAN SEBASTIAN C/ Ramón y Cajal 3 T: 943 10 23 98 www.surfingsansebastian.com ZURRIOLA SURF ESKOLA Usandizaga, 14 T: 943 01 13 91 [email protected] DEBA ZURRUNBILO ASSOCIATION SPORTIVE C/ Nafarroa Plaza1-B T: 660 83 76 12 - 655 70 10 24 T: 943 86 15 30 YAKO SURFDEBAKO SURF ESKOLA Arakistain Plaza T: 943 02 96 00 - 628 52 96 95 www.yakosurf.com GETARIA GAZTETAPE SURF ELKARTEA Plage de Gaztetape [email protected] FONTARABIE SURF ELKARTEA: UHINGAIN T: 66 6 54 12 32 - 620 94 44 54 www.uhingain.com SURF TEKNIKA T: 689 813 368 - 666 541 232 www.surfteknika.com IRUN CENTRAL SURF Erlaitz, 3 T: 943 62 22 16 www.centralsurf-irun.com ZARAUTZ AXI MUNIAIN SURF-ESKOLA Nafarroa kalea, 1 T: 943 83 56 48 - 649 78 78 42 www.aximuniain.com ESSUS SURF ESKOLA Torreluzea, 2 behea T: 943 83 50 24 www.essussurf.com ZARAUTZ SURF T: 661 09 13 96 www.zarautzsurf.com GOOD PEOPLE SURF (Du Semaine Sainte à octobre) Gipuzkoa kalea 55B T: 943 53 66 27 www.goodpeoplesurf.com MOOR SURF ESKOLA Eguzkilore – Itsasertza T: 943 02 08 94 - 635 73 20 13 www.moorsurfeskola.com PUKAS SURF ESKOLA Lizardi, 9 T: 943 89 06 36 (été) 943 32 00 68 - 943 83 58 21 (reste de l’année) www.pukassurfeskola.com ZARAUZKO SURF ELKARTEA Mendilauta, 13 T: 943 89 02 25 www.zarauzkosurfelkartea.com ZARAUZKO SURF ESKOLA Donibane plaza, 5 T: 943 01 95 07 www.surfeskola.com ZUMAIA FLYSCH SURF ESKOLA Itzurun Hondartza T: 679 32 12 53 www.flyschsurf.com SPOT SURF Ortega y Gasset, 2 T: 608 990 726 ITZURUN SURF TALDEA Larretxo kalea T: 638 94 95 38 82 83 MULTI-AVENTURE SUP ABALTZISKETA TXINDOKIKO ITZALA (Circuits d’accrobranche, escalade, randonnée, orientation…) Hirigunea, 16. Bº Larraitz T: 943 10 43 67 - 628 94 72 53 www.txindokikoitzala.com ZESTOA CENTRE D’ACTIVITÉS SASTARRAIN (Tir à l’arc, la découverte du feu, campement préhistorique, visites de grottes, équitation, randonnée…). T: 943 14 81 15 www.sastarrain.com SAINT- SÉBASTIEN C.D. FORTUNA Pío Baroja, 47 T. 943 214 900 www.cdfortunake.com DEBA YAKO SURFDEBAKO SURF ESKOLA Arakistain Plaza T: 943 02 96 00 - 628 52 96 95 www.yakosurf.com GETARIA GETARI CHARTER T: 600 52 18 22 www.getari.es FONTARABIE HONDARRIBIA HS2 SUP ESKOLA Foru Kalea T: 615 76 99 44 www.hs2.es ORIO ARRAUNETXE - BEGI BISTAN Geltoki aldea, z/g T: 657 794 677 ZARAUTZ C4 SUP CENTER Donibane plaza 5 T: 943 10 42 91 - 671 33 51 07 www.c4supcenter.com MOOR SURF ESKOLA T: 661 09 13 96 www.zarautzsurf.com PUKAS SURF ESKOLA Lizardi kalea 9 T: 943 89 06 36 (été) T: 943 32 00 68 - 943 83 58 21 (reste de l’année) www.pukassurfeskola.com ZARAUTZ SURF T: 661 09 13 96 www.zarautzsurf.com ZUMAIA FLYSCH SURF ESKOLA Itzurun Hondartza T: 679 32 12 53 www.flyschsurf.com > ACTIVITÉS AÉRIENNES ÉCOLE D’AVIATION FONTARABIE EASO FLYERS Aéroport de Saint-Sébastien Calle Gabarra, 22 T: 943 64 42 52 - 649 80 91 05 ww.easofly.com PARAPENTE ET DELTAPLANE SAINT- SÉBASTIEN URRUTI SPORT Av. Libertad, 39 T: 943 27 81 96 www.urruti.com IRUN ESCALADE ÉCOLE DE VOILE DE LA BIDASSOA Bº de Ibarla. T: 609 45 95 95 www.bidasoavuelo.com HERNANI ÉCOLE D’ESCALADE SANTA BÁRBARA T: 943 33 27 45 - 689 58 59 93 > ACTIVITÉS TERRESTRES GOLF LOCATION DE VÉLOS SAINT- SÉBASTIEN BICI RENT DONOSTIA Zurriola Hiribidea, 22 T: 943 27 11 73 www.bicirentdonosti.es BIKES SUPER RENT Reyes Católicos, 14 T: 943 44 22 33 [email protected] SANSE BIKES Boulevard, 25. T: 943 04 52 29 [email protected] KILI BASQUE COUNTRY CYCLING Txomin Aguirre, 12 bajo T: 943 53 71 34 www.kili.bike OIARTZUN ALLAN DAVIS CYCLING Rafael Pikabea, 27-3ºB T: 659 788 936 www.allandaviscycling.com ORIO 2GURPIL Baxoalde, 2-3. T: 943 83 59 80 2gurpil.blogspot.com.es URRETXU GODOY BIKE&RIDE Labeaga Kalea, 54 T: 943 72 06 59 www.godoybikeandride.com ZARAUTZ URRESTILLA BICIRENT Gereziondo 3. T: 943 13 32 00 www.ciclosurrestilla.com WANDA SURF DENDA Nafarroa, 12 T: 633 430 091 SAINT-SÉBASTIEN GOLF BASOZÁBAL Camino de Goiaztxiki, 41. T: 943 47 27 36 www.golfbasozabal.com A 4km du centre de SaintSébastien. ANDOAIN GOIBURU GOLF Bº San Esteban s/n T: 943 30 08 45 www.goiburugolf.com FONTARABIE JUSTIZ GOLF Bº Gornutz, nº30 - B T: 943 05 03 55 [email protected] R.G.C. DE SAN SEBASTIÁN Chalet Borda-gain, Barrio Jaizubia. T: 943 61 68 45 www.golfsansebastian.com ZARAUTZ REAL CLUB DE GOLF DE ZARAUTZ Lauaxeta kalea, 7. T: 943 83 01 45 www.golfzarauz.com ZUMAIA JOLAS GOLF KARAKAS. ÉCOLE DE GOLF Artadi Auzoa, 26 T: 605 71 52 73 ÉQUITATION SAINT-SÉBASTIEN CLUB HIPPIQUE BUGATI Paseo del hipódromo, 74. Zubieta T: 943 37 11 41 - 616 51 85 97 [email protected] CLUB HIPPIQUE LOREAK Txurdiñene Bidea, 47. Alza. T 943 35 18 35 - 649 42 66 20 www.hipicaloreak.com CLUB HIPPIQUE DE SAINT-SÉBASTIEN Camino de la Hípica, 5 T: 943 45 33 69 www.hipicaloyola.com ZARAUTZ LUBAKI PAINTBALL T: 605 89 70 18 www.lubakipaintballzarautz.com AIA AGORREGI ZALDITEGIA Alto de Orio. ferrería de Agorregi T: 650 87 09 66 [email protected] PELOTE BERGARA CABALLOS BERGARA ELOSUA Elosu auzoa T: 649 56 11 89 [email protected] ERRENTERIA CLUB HIPPIQUE LISTORRETA Aldura, 55. T: 943 51 03 99 www.clubhipicolistorreta.com EZKIO-ITSASO IBUR HIPIKA KLUBA Sakabanatua, 26. T: 663 060 011 [email protected] IRUN CLUB HIPPIQUE JAIZUBIA Jaizubia hiribidea, 1. Apdo. 285 T: 943 61 90 15 www.hipicajaizubia.com LASARTE - ORIA CENTRE ÉQUESTRE MIRACAMPOS Urbanización Miracampos n° 7 T: 943 37 37 77 - 615 75 35 95 635 75 91 00 www.hipicamiracampos.com LEGAZPI ORMAZARRETA ZALDITEGIA Mantxola auzoa, 10 T: 619 41 17 35 [email protected] MUTRIKU YEGUADA OLMEDO URANGA Zelaitxo Alde, Bº Laranga T: 646 54 80 71 [email protected] ZALDIBIA ALARPE ZALDITEGIA Elbarrena auzoa, s/n T: 629 48 78 68 [email protected] ZIZURKIL MUGA RANCH Beballara auzoa, 192 T: 609 474 123 www.mugaranch.com PAINTBALL DEBA PAINTBALL DEBAVENTURA T: 660 45 02 39 - 660 45 0245 www.debaventura.com LEGAZPI PAINTBALL - LEGAZPI AVENTURA Urtatza - Egialde Auzoa, 18 T: 630 32 74 66 HERNANI FRONTON GALARRETA Modalité « remonte » Entidad Jauregi, s/n T: 943 551 023 www.oriamendi2010.com KARTING OLABERRIA KARTING OLABERRIA Gainera Auzoa s/n. T: 943 16 08 62 www.circuitoolaberria.com IRUN KARTING INDOOR IRUN Molino Errepidea, 33 T: 685 722 119 www.kartingindoorirun.es PATINAGE ET HOCKEY SUR GLACE SAINT-SÉBASTIEN PISTE DE PATINAGE TXURI URDIN Paseo de Anoeta, 24 T: 943 46 44 04 www.eltxuri.com RANDONNÉE, VTT SAINT-SÉBASTIEN KABI Pº Francia, 6 T: 943 28 93 25 - 608 96 42 68 www.kabi-travels.com ABALTZISKETA TXINDOKIKO ITZALA Hirigunea, 16 Bº Larraitz T: 943 10 43 67 - 628 94 72 53 www.txindokikoitzala.com ARRASATE MENDITXIK T: 616 85 81 26 www.menditxik.com ATAUN LIZARRUSTI PARKETXEA Aia auzoa, 2. T: 943 58 20 69 www.lizarrusti.com www.gipuzkoamendizmendi.com BERGARA BASQUE ADVENTURE T: 660 80 67 03 www.basqueadventure.com ELGOIBAR CENTRE VTT -DEBABARRENA 15 itinéraires de differents niveaux. T: 943 74 73 56 www.debabarrenaturismo.com www.btteuskadi.eus IRUN BASQUE MTB T: 662 614 470 www.basquemtb.com LEGAZPI MENDIBAZTERRAK INTERPRÉTATION DE L’ENVIRONNEMENT T: 676 191 099 www.mendibazterrak.com TOLOSA CENTRE VTT TOLOSALDEA Point d’accueil Usabal. 8 itinéraires de différents niveaux. T: 943 697 413 www.btteuskadi.eus www.tolosaldea.eus URRETXU GODOY BIKE&RIDE Labeaga Kalea, 54 T: 943 72 06 59 www.godoybikeandride.com TENIS SAINT-SÉBASTIEN CLUB DE TENNIS DE SAINT-SÉBASTIEN Pº de Eduardo Chillida, 9 T: 943 21 51 61 www.rctss.com 84 85 85 OÙ DORMIR UNE OFFRE COMPLÈTE D’HÉBERGEMENTS POUR TOUS LES STYLES ET TOUS LES GOÛTS. MAIS NE VOUS ENDORMEZ PAS, SI VOUS VOULEZ VOUS ASSURER DE CET ENDROIT SI SPÉCIAL, RÉSERVEZ LE PLUS TÔT POSSIBLE. 1. HÔTELS/ PENSIONS SAINTSÉBASTIEN NH COLLECTION ARANZAZU H**** Vitoria-Gasteiz, 1 T.: 943 219 077 www.nh-hoteles.es/ PALACIO DE AIETE H**** Goiko Galtzara Berri, 27 T.: 943 210 071 www.hotelpalaciodeaiete.com SAN SEBASTIAN H**** Zumalakarregi Etorbidea, 20 T.: 943 316 660 www.hotelsansebastian.net MARIA CRISTINA H***** Oquendo, 1 T.: 943 437 600 www.hotel-mariacristina.com SILKEN AMARA PLAZA Plaza Pio XII, 7 T.: 943 464 600 www.amaraplaza.com ASTORIA 7 H**** Sagrada Familia, 1 (esq. Sancho El Sabio) T.: 943 445 000 www.astoria7hotel.com TRYP ORLY H**** Pza. Zaragoza, 4 T.: 943 463 200 www.tryphotels.com BARCELO COSTA VASCA H**** Avda. Pio Baroja, 15 T.: 943 317 950 www.barcelocostavasca.com DE LONDRES Y DE INGLATERRA H**** Zubieta, 2 T.: 943 440 770 www.hlondres.com GUDAMENDI H**** Pº Gudamendi, s/n T.: 943 214 000 www.hotelgudamendi.com HESPERIA DONOSTI H**** Avenida de Zarautz, 120 T.: 943 319 100 www.hesperia-donosti.es www.nh-hoteles.es MERCURE MONTE IGUELDO H**** Paseo del Faro, 134 T.: 943 210 211 www.monteigueldo.com H**** VILLA SORO H**** Ategorrieta, 61 T.: 943 297 970 www.villasoro.com ZENIT SAN SEBASTIAN H**** Antonio María Labaien, 1 T.: 943 325 325 sansebastian.zenithoteles.com NIZA H*** Zubieta, 56 T.: 943 426 663 www.hotelniza.com DONOSTI H* Luis Pradera, 7 T.: 943 288 765 -617 353 353 www.hoteldonosti.com ALTAIR P** Padre Larroca, 3 T.: 943 293 133 - 691 810 403 www.pension-altair.com GRAN BAHIA BERNARDO P** Embeltran, 16 - 1º Dcha. T.: 943 420 216 www.pensiongranbahiabernardo.com EZEIZA H** Avda. Satrustegui, 13 T.: 943 214 311 www.hotelezeiza.com MONTE ULIA H* Alcalde José Elosegi, 21 T.: 943 326 767 www.hotelmonteulia.com AMETZAGAÑA P** Camino de Uba, 61 T.: 943 459 092 - 943 456 399 www.ametzagana.com GROSEN P** Avda. de Navarra, 30 T.: 634 288 816 www.pensiongrosen.com GRAN BAHIA BERNARDO H** Trueba, 1 T.: 943 298 049 www.hotelgranbahiabernardo.com OKAKO H* Iztueta, 7. T.: 943 326 000 www.okakohotel.com ANOETA P** Avda. de Madrid, 13-1º T.: 676 478 197 - 943 245 288 943 452 844 HOSTAL BAHIA P** San Martín, 54 Bis T.: 943 469 211 www.hostalbahia.com ARTEA P** San Bartolomé, 33 T.: 943 455 100 - 629 430 936 www.pensionartea.com ITURRIZA P** Campanario 10, 2 T.: 943 562 959 - 606 328 783 www.pensioniturriza.com BASIC CONFORT 2 P** San Lorenzo, 12-2º T.: 943 430 132 - 665 737 608 www.basicconfortbi.com ITXASOA P** San Juan, 14 - 2º E. F T.: 943 420 132 - 943 430 086 www.euskalnet.net/itxasoa BIKAIN P** Triunfo, 8 - Entresuelo T.: 943 454 333 www.pensionbikain.com KAIA P** Puerto, 12 T.: 943 431 342 www.pensionkaia.com BUENA VISTA P** Pº de Cristóbal Balenciaga, 42. T.: 943 210 600 www.pensionbuenavista.com KURSAAL P** Peña y Goñi, 2 - 1º Dcha T.: 943 292 666 www.pensionesconencanto.com BULE P** Plaza Sarriegi, 2-2º T.: 943 103 233 www.pensionbule.com LA CONCHA P** San Martín, 51 T.: 943 450 389- 943 460 893 www.pensionlaconcha.net CASA NICOLASA P** Aldamar, 4-1º T.: 943 430 143 www.pensioncasanicolasa.com LA PERLA P** Loiola, 10 T.: 943 428 123 www.pensionlaperla.com ALDAMAR P** Aldamar, 2 - 1º T.: 943 430 143 www.pensionaldamar.com CHOMIN P** Avda. Infanta Beatriz, 16 T.: 943 317 312 - 678 695 110 www.pensionchomin.com LOALDIA P** Easo, 31 T.: 674 386 883 www.loaldia.com ALEMANA P** San Martín, 53. - 1º T.: 943 462 544 www.hostalalemana.com DONOSTIARRA P** San Martín, 6 - 1º T.: 943 426 167 www.pensiondonostiarra.com LOREA P** Alameda del Boulevard, 16 T.: 943 427 258 www.pensionlorea.com LA GALERIA H** Infanta Cristina, 1-3 T.: 943 216 077 - 943 317 559 www.hotellagaleria.com LEKU EDER H** Paseo Cristóbal Balenciaga, 2 T.: 943 210 107 - 943 21 09 64 www.lekueder.com NICOL´S H** Camino Gudamendi, 21. Bº Igeldo T.: 943 215 799 www.hotelnicols.com PARMA H** Paseo Salamanca,10 T.: 943 428 893 www.hotelparma.com ANOETA H*** Pº de Anoeta, 30 T.: 943 451 499 www.hotelanoeta.com PUNTA MONPAS H** Jose Miguel Barandiaran, 32 T.: 943 285 585 www.puntamonpashotel.com AVENIDA H*** Pº de Igeldo, 55 T.: 943 212 022 www.hotelavenida.net TERMINUS H** Avda. de Francia, 21 T.: 943 291 900 www.hotelterminus.org CODINA H*** Avda. Zumalakarregi, 21 T.: 943 212 200 www.hotelcodina.es ARRIZUL URUMEA Pº del Urumea, 15 T.: 943 265 522 www.arrizul.com HUSA EUROPA H*** San Martín, 52 T.: 943 470 880 www.hotelhusaeuropa.com ARRIZUL CENTER Peña y Goñi, 1 T.: 943 322 804 www.arrizul.com H** H* RECORD H* Calzada Vieja de Ategorrieta, 35 T.: 943 271 255 www.hotelrecord.com ZALDUA H* Paseo Arrapide, 8 T.: 943 36 66 20 ZARAGOZA PLAZA H* Plaza Zaragoza, 3 T.: 943 452 103 www.hotelzaragozaplaza.com WELCOME GROS H* Iparragirre, 3 T.: 943 32 20 77 www.welcomegros.com IRENAZ RESORT H-Ap** Oriamendi, 94 T.: 943 308 149 www.irenazsansebastian.com AIDA P** Iztueta, 9 - 1º. T.: 943 327 800 www.pensionesconencanto.com ALAMEDA P** Boulevard, 16 - 2º T.: 943 426 449 - 617 071 190 www.pensionalameda.com 87 MAITE P** Avda. Madrid, 19 - 1ºB y entlo. B T.: 943 470 715 www.pensionmaite.com NUEVAS ARTES P** Urbieta 64, 1ºD T.: 943 474 905 www.pension-nuevasartes.com REGIL P** Easo, 9 - 1º T.: 943 427 143 615 178 143 www.pensionregil.com SAN IGNACIO P** Iztueta, 5 T.: 656 604 250 www.pensionsanignacio.com SAN IGNACIO CENTRO P** Buen Pastor, 18-1º T.: 675 90 91 78 www.pensionsanignacio.com UR ALDE P** Puerto 17- 2º T.: 943 422 581 www.ur-alde.com URKIA P** Urbieta, 12 - 3º Izda. T.: 943 424 436 www.pensionurkia.com URUMEA P** Getaria, 14 - 1º T.: 943 424 605 www.pensionurumea.com ANOETA BENTA ALDEA P** Ctra. Anoeta-Tolosa, s/n T.: 943 654 079 www.bentaldea.com ARRASATE/ MONDRAGÓN MONDRAGON H*** Biteri Etorbidea, 16 T.: 943 712 433 www.hotelmondragon.com ARRASATE H** Biteri Etorbidea, 1 T.: 943 797 322 www.hotelarrasate.com URIZAR P** Ferrerías, 15 T.: 943 791 293 www.hostaluriza.com UXARTE P** Bº Udala. T.: 943 791 250 www.uxarte.es SANTA ANA H-Ru*** Uribarri, 37 T.: 943 794 939 www.santaanamondragon.com ASTIGARRAGA DEBA PENSIÓN ASTIGARRAGA P** Oialume, 28 T.: 943 311 600 / 688 611 600 www.pensionastigarraga.es AISIA DEBA H*** Markiegi, 6 T.: 943 608 052 www.aisiahoteles.com BEIZAMA P** Plaza Ergobia, 12 T.: 943 550 042 – 665 14 42 05 www.beizamapension.com KANALA ITZIAR H** Itziar T.: 943 199 035 www.hotelkanala.com AZKOITIA ZUMARDI P** Marinel, 12 T.: 943 192 368 www.pensionzumardi.com LARRAMENDI TORREA H* San Juan, 6 T.: 943 857 666 www.larramenditorrea.com AZPEITIA LOIOLA H** Loiolako Inazio, 47 T.: 943 151 616 www.hotelloiola.com ARRUPE/LOYOLA H* Loiola Auzoa, 8 T.: 943 025 026 www.hotelarrupe.org EIBAR UNZAGA PLAZA H*** Ego Gain, 5 T.: 943 257 635 www.hotelunzagaplaza.com ELGOIBAR TXARRIDUNA H** Ermuaran Bide, 3 T.: 943 748 778 www.hoteltxarriduna.com LARRAÑAGA H* Elosiaga, 392 Urrestilla Bidea T.: 943 811 180 www.hotel-larranaga.com ERRENTERIA BEASAIN GETARIA DOLAREA H**** Nafarroa, 57 T.: 943 889 888 www.hoteldolarea.com GUREGAS H** Nacional 1, Km 419 T.: 943 805 480 www.hotelbeasain.com IGARTZA H* Oriamendi, 41 T.: 943 085 240 www.igartzahotela.com SALBATORE H* Bº Salbatore, s/n T.: 943 888 307 www.salbatorehotela.com BERGARA ORMAZABAL H** Barrenkalea, 11 T.: 943 763 650 www.gratisweb.com/hotelormazabal BERRI VERSALLES H** Alto de Capuchinos, 9 T.: 943 512 045 www.hotelberriversalles.com GAINTZA H** San Prudenzio Auzoa,26 Meagas bidea T.: 943 896 038 www.gaintza.com SAIAZ GETARIA H** San Roke kalea 25-27 T.: 943 140 143 www.saiazgetaria.com SAN PRUDENCIO H** San prudentzio auzoa, 4 T.: 943 140 411 / 943 140 202 www.hotelsanprudentzio.com ITXAS GAIN H* San Roke, 1. T.: 943 141 035 www.hotelitxasgain.com GETARIANO P** Herrerieta Kalea, 3 T.: 943 140 567 www.pensiongetariano.es BIDEGOIAN IRIBAR P** Aldamar, 23 T.: 943 140 451 - 667 406 413 www.iribar.com IRIARTE JAUREGIA H**** Eliz Bailara, 8 T.: 943 681 234 www.iriartejauregia.com KATRAPONA P** Plaza Katrapona, 4 T.: 943 140 409 www.katrapona.com ITURREGI H-Ru**** Barrio Askizu T.: 943 896 134 www.hoteliturregi.com AZKUE H-Ru* Meaga auzoa, 2. T.: 943 830 554 www.hotelazkue.com HERNANI TXINTXUA H* Zikuñaga Bailara, 72 T: 943 331 750 www.hoteltxintxua.com ZINKOENEA P** Mayor, 57 - 1º. T.: 670 390 897 [email protected] FONTARABIE JAIZKIBEL H**** Baserritar Etorbidea, 1 T.: 943 646 040 www.hoteljaizkibel.com PARADOR EL EMPERADOR H**** Plaza de Armas, 14 T.: 943 645 500 www.parador.es RIO BIDASOA H**** Nafarroa-beherea, 1 T.: 943 645 408 www.hotelriobidasoa.com OBISPO H*** Plaza del Obispo, 1 T.: 943 645 400 www.hotelobispo.com SAN NIKOLAS H** Pza. Armas 6. T.: 943 644 278 www.hotelsannikolas.es BISTA EDER H* Domingotxoenea, 32 T.: 943 645 481-661 973 940 www.bistaeder.com VILLALORENEA H* Mourlane Mitxelena, 20 T.: 943 641 759 www.villalorenea.com PALACETE H* Pza. Gipuzkoa, 5 T.: 943 640 813 www.hotelpalacete.net JAUREGUI APTOS. H-Ap**** Zuloaga, 5. T.: 943 641 400 www.hoteljauregui.com IDIAZABAL ALAI H* Alto de Etxegarate T.: 943 187 655 www.casaalai.com ITSASONDO IZASKUN P** Nagusia, 10 T.: 943 880 012 IRUN LEZO ALCAZAR H*** Avda. Iparralde, 11 T.: 943 620 900 www.hotelalcazar.net ERREKALDE H* Gaintxurizketa. Errekalde Etxea, 22 T.: 943 490 285 www.errekaldehotela.com ATALAIA H*** Aritz Ondo, 69 (Ventas) T.: 943 629 433 www.hotelatalaia.com MUTRIKU ETH IRUN H*** Komete Sarea, 5 - Zaisa, 2 T.: 943 634 100 www.hoteleth.com URDANIBIA PARK H*** Jaizubia Hiribidea, s/n T.: 943 630 440 www.hotelurdanibia.com AITANA H* Iparralde, 51 T.: 943 635 700 www.hotelaitana.com IBIS IRUN H* Letxumborro, 77. T.: 943 636 232 http://ibishotel.ibis.com/es/hotel3220-ibis-irun EUROPA P** Avda. Iparralde, 59 T.: 943 622 144 www.pensioneuropa.com LOS FRONTERIZOS P** Estación, 7 T.: 943 619 205 www.pensionlosfronterizos.com LASARTE-ORIA TXARTEL H** Paseo del Circuito, 1 T.: 943 362 340 www.hoteltxartel.com IBILTZE H* Antxota, 3-4 T.: 943 365 644 www.hotelibiltze.com ARBE H*** Laranga, s/n T.: 943 604 749 [email protected] ZUMALABE H** Muelle Bajada, 2 T.: 943 604 617 www.hotelzumalabe.com OIARTZUN ELIZALDE H* Iparralde Etorbidea, 1 T.: 943 492 586 www.hotelelizalde.com GURUTZE BERRI H* Bizardia Plaza, 7 T.: 943 490 625 - 943 491 037 www.gurutzeberri.com USATEGIETA H-Ru**** Maldaburu Bidea, 15. Bº Gurutze T.: 943 260 530 www.usategieta.com OLABERRIA CASTILLO H*** Ctra. N-1 Madrid-Irun, Km. 417 T.: 943 881 958 www.hotelcastillo.info ZEZILIONEA H** Plaza San Juan, s/n T.: 943 885 829 www.hotelzezilionea.com LAZKAO OÑATI LAZKAO H* Zubierreka, 17 T.: 943 881 588 www.hotelrestaurantelazkao.com SANTUARIO DE ARANZAZU H*** Bº de Arantzazu, 8 T.: 943 781 313 www.hotelsantuariodearantzazu.com LEGAZPI TORRE ZUMELTZEGI H*** Larraña, 35. T.: 943 540 000 www.hoteltorrezumeltzegi.com MAULEON H** Nafarroa, 16 T.: 943 730 870 - 943 730 948 www.hotelmauleon.com LEINTZ-GATZAGA SORALUZE H** Bº Uribarri. T.: 943 716 179 www.soraluzeostatua.es SORAN ETXEA H** Santiago, 3 T.: 943 715 398 www.soranetxea.com ETXE AUNDI H* Bº Torreauzo, 9 T.: 943 781 956 www.etxeaundi.com GURE AMETSA P** Alto de Arlaban T.: 943 714 952 www.gureametsa.es ONGI ETORRI H* Kale Zaharra, 19 T.: 943 718 285 www.hotelongi.com 88 89 SINDIKA H* Bº Arantzazu, 30 T.: 943 781 303 www.hotel-sindika.com VILLA DE URNIETA P** Dendategi, 4 T.: 943 333 866 www.pension-villa-urnieta.com TXIKI POLIT P** Musika Plaza, s/n T.: 943 835 357 www.txikipolit.com ORIO USURBIL ZEGAMA AISIA ORIO H*** Hondartza, 1. T.: 943 894 440 www.aisiahoteles.com AGINAGA H** Aginaga, 31 T.: 943 370 668 www.aginagahotela.com TXANKA ERREKA H* Txanka Goikoa, s/n T.: 943 890 535 www.hoteltxankaerreka.com XALOA P** Estropalari, 24 T.: 943 131 883 www.xaloa.com ORMAIZTEGI ITXUNE P** Gabirialde, 14 T.: 639 238 889 www.itxune.com SEGURA IMAZ H** Kale Nagusia, 27 T.: 943 801 025 www.hotelimaz.com TOLOSA ORIA H* Oria, 2. T.: 943 654 688 www.hoteloria.com ORIA II H* San Frantzisko, 20 T.: 943 654 688 www.hoteloria.com URNIETA K10 H**** Zona Industrial Erratzu T.: 943 337 357 www.hotelk10.com LER ARGI H** Otzaran, 15 T.: 943 331 334 www.lerargi.net GURIA P** C/ Idiazabal 46-48 bajo T.: 943 005 650 - 688 638 471 www.pensionguria.com OIANUME P** Barrio Ergoien, 18 T.: 943 556 683 - 943 332 505 www.oianume.com ZEGAMA P** San Martín, 3 T.: 943 801 051 ZESTOA ATXEGA JAUREGIA H* Osiña kalea - Aitzezarra kalea T.: 943 376 666 www.hotelatxega.com ZALDIBIA ZUMAIA ZELAA H* Elbarrena, s/n T.: 943 161 66 www.hotelzelaa.com TALASOTERAPIA ZELAI H* Playa Itzurun, s/n T.: 943 865 100 www.talasoterapiazelai.com ZARAUTZ KARLOS ARGUIÑANO Mendilauta, 13 T.: 943 130 000 www.hotelka.com H**** ZARAUZ H*** Nafarroa, 26 T.: 943 830 200 www.hotelzarauz.com ALAMEDA H** Seitximeneta, 4 T.: 943 132 737 www.hotelalameda.net ZERUPE H** Zigordia kalea, 24 T: 943 508 582 www.hotelzerupe.com NORTE H* Amezti Kalea, 1 T.: 943 832 313 www.hotelnorte.net OLATU H* Ipar, 10 T.: 943 005 522 www.olatuhotela.com ROCA MOLLARRI H* Zumalakarregi, 11 T.: 943 890 767 www.hotel-rocamollarri.com EKIA P** Elizaurre, 3 T.: 943 010 664 www.ekiapentsioa.com IPAR P** Ipar kalea, 14. T.: 943 832 313 www.pensionipar.com LAGUNAK P** San Francisco, 10 T.: 943 833 701 www.asadorlagunak.com GRAN HOTEL BALNEARIO DE CESTONA H*** Pº San Juan, 30 T.: 943 147 140 www.relaistermal.com ZUMAIA H* Alai, 13. T.: 943 143 441 www.zumaiahotela.com ZUMARRAGA ETXEBERRI H** San Cristóbal-etxeberri T.: 943 721 211 www.etxeberri.com BALENTIÑA P** Urola, 6. T.: 943 725 041 www.pension-balentina.com UROLA P** Antonino Oraa, 2 T.: 943 533 008 www.pensionurola.com ZELAI P** Legazpi, 5-1º. T.: 670 264 922 www.zelai.org 2. ZABALETA SUITES A T.: 647 370 669 www.zurriolasuites.com APPAR TEMENTS EMYRENT APARTAMENTOS A T.: 943 463 099 www.emyrent.com SAINTSÉBASTIEN ZURRIOLA SUITES A Zabaleta, 49 T.: 647 370 669 www.zurriolasuites.com ALWAYS EASY RENTAL A T.: 943 565 545 www.alwayseasyrental.com AIA ART 7 A Sancho El Sabio, 28 T.: 943 445 000 www.art7theapartment.com MAÑARINEGI A Santio Erreka, 4 T.: 650 825 190 - 626 494 947 www.manarinegi.com FEELFREE RENTALS A T.: 943 563 654 www.feelfreerentals.com ASTIGARRAGA GROSEN A Avda. de Navarra, 30 T.: 943 322 064 [email protected] IBERORENT.ES A T.: 943 433 193 / 666 541 188 www.iberorentapartments.com IGELDO A Igeldoko plaza, 2 T.: 687 795 697 igeldonatura.blogspot.com.es ITXASPE A Barrio Itxaspe T.: 943 199 377 www.campingitxaspe.com/paginas/ apartamentos.html GOROSARRI A.Ru Zarimutz Elizatea, 32 T.: 943 715 727 www.gorosarri.com PEOPLE RENTALS A T.: 943 442 867 www.peoplerentals.es GABIRIA BEKO-ERROTA Bº Ugarana Bekoa, z/g T.: 639 238 889 www.itxune.com SAN MARCIAL 28 A San Marcial, 28 T.: 943 424 016 www.sanmarcial28.com HERNANI SELECTED RENTALS A T.: 943 265 332 www.selectedrentals.com WELCOME GROS A Iparragirre, 3 T.: 943 322 077 www.welcomegros.com DEBA ESKORIATZA MIRANDO A LA CONCHA DONOSTIA A T.: 661 242 415 www.mirandoalaconcha.com THE RENTALS COLLECTION T.: 680 450 004 www.rentalscollection.com PENSION ASTIGARRAGA Oialume bidea, 28 T.: 943 311 600 www.pensionastigarraga.es A ALDAGAIA APARTAMENTUAK Portu Auzoa, 9 T.: 639 992 230 www.aldagaiaapartamentuak.eus FONTARABIE HONDARRIBI A Bernat Etxepare, 16 www.feelfreerentals.com LAZKAO MENDIZABAL ESTUDIO A4 A San Prudentzio, 9 T.: 656 723 131 [email protected] LEINTZ-GATZAGA GAZTAINUZKETA Alto de Arlaban, s/n T.: 943 715 164 LEZO ENDARA A.Ru Sagasti Bailara, 13 T.: 943 340 831 - 609 179 470 www.endara.eu ORIO LUSARBE A.Ru Benta Aldea, 10 Ezkerra T.: 629 525 263 www.lusarbe.com ORIO APARTMENTS A Abaromendi, 39 T.: 606 161 120 - 636 538 436 [email protected] USURBIL USASKU BERRI Bº Kale Zahar, 58 T.: 943 361 195 A ZARAUTZ HOMEY A Gipuzkoa kalea, 57 T.: 656 788 235 www.homeyapartamentos.com TALAIMENDI A Talai Mendi Auzoa, 708 T.: 943 130 002 www.talaimendi.com ZUMAIA TOMAS A Pza. Eusebio Gurrutxaga, 12 T.: 943 861 916 - 615 721 333 www.apartamentos-tomas.com JESUSKOA AT. Ru Barrio Oikina T.: 943 143 209 - 635 758 849 www.jesuskoa.net 3. AUBERGES DE JEUNESSE A Visitez notre site Internet : www.gipuzkoangazte.eus/es/albergues 90 91 AGRITOURISME 4. HÉBER GEMENTS EN MILIEU RURAL SAINTSÉBASTIEN ARISTONDO Pilotegi Bidea, 70 T.: 943 215 558 - 615 780 682 www.aristondo.com HARRIGAIN Agiti bidea, 13 T.: 637 884 519 / 662 069 556 www.harrigain.com GÎTE RURAL SARASOLA ZAHARRA Bº Zehatz T.: 943 147 774 - 616 072 628 www.nekatur.net/sarasola MAR Y MAR Agiti Bidea, 44 T.: 943 317 377 www.marymaragroturismo.es LANDARBIDE ZAHAR Laurgain T.: 943 831 095 - 655 720 682 www.landarbide.com TORREA Camino de Marrus, 13 T.: 943 106 277 www.agroturismotorrea.com LANDARBIDE ZAHAR 2 Laurgain T.: 943 831 095 - 655 720 682 www.landarbide.com SEGORE ETXEBERRI Santa Marina Auzoa T.: 943 580 976 - 610 460 751 www.nekatur.net/segore ZELAI EDER Ibaeta, 41 (Artzain enea) T.: 943 314 708 - 699 717 400 www.zelaieder.es LEKU EDER Urdaneta (acceso por Zarautz) T.: 943 132 373 - 628 419 856 www.leku-eder.es ALKIZA ADUNA LOKATE Olaskoegia T.: 943 890 715 - 665 710 151 www.lokateaia.com ZABALE Goiburu Auzoa, 14) T.: 943 690 825 - 657 730 108 www.nekatur.net/zabale AIA IRIARTE Arritxulo, 34. Igeldo T.: 600 524 037 AGERRESORO-HAUNDI Andatza / San Pedro T.: 943 835 053 www.nekatur.net/agerresoro IRIGOIEN Petritza Bidea, 4 D T.: 943 366 799 - 615 764 857 www.casaruralirigoyen.com AGOTE TXIKI Bº Elkano. Acceso desde Zarautz T.: 943 131 431 / 688 800 456 www.agotetxiki.net ITURRITXO Paseo Padre Orkolaga, 66 T.: 696 782 225 www.iturritxolandetxea.com AZKUE Arrutiegia T.: 652 749 047 www.casaruralazkue.com IZEN EDER GOIKOA Cm de Landarbaso T.: 943 510 834 [email protected] BEGOÑA Urdaneta (acceso por Zarautz) T.: 943 831 829 / 659 620 579 www.nekatur.net/begona KANPOEDER Aingeru Zaindaria, 58. Ibaeta T.: 943 310 754 - 606 279 464 www.kanpoeder.com ERROTA Olaskoegia, s/n T.: 943 835 465 www.errotaagroturismo.es KASTILLUN Camino de Artxipi, 53 T.: 943 226 253 www.kastillun.com IBARROLA BEKOA Laurgain auzoa T.: 659 215 392 / 943 834 549 www.ibarrolabekoa.net ALBIZTUR LETE Lete baserria T.: 943 691 264 / 671 071 514 www.nekatur.net/lete ALTZAGA MAILAN Arratola, 18 T.: 943 890 345 - 669 781 963 www.casaruralmailan.com OLAGI Urrutibera baserria T.: 943 887 726 www.nekatur.net/olagi OLASKOAGA GOIKOA Olaskoegia (acceso Por Orio) (GI-3171) T.: 943 580 814 - 607 233 824 www.nekatur.net/olaskoaga AMEZKETA ORORTEGI Arrutiegia T.: 943 830 804 - 656 773 368 www.orortegi.com PAGOEDERRAGA Santio Erreka, 7 T.: 943 131 096 - 686 450 004 677 00 79 08 www.nekatur.net/pagoederraga HAUNDIKOA Larraitz Bidea, 2 T.: 943 654 864 - 943 672 531 www.nekatur.net/haundikoa ANDOAIN TXERTOTA Bº Goiburu T.: 943 590 721 www.txertota.com ANTZUOLA ASTEASU BERASTEGI SASKARATE Barrio Upazan , Km. 9,5 (GI- 2631, Pk. 9-10) T.: 943 690 446 - 679 808 373 www.nekatur.net/saskarate ARGIÑENEA Eldua. Caserío Argiñenea, 21 T.: 638 182 998 - 943 683 371 www.nekatur.net/arginenea UGARTE Barrio Bebailara, 31 T.: 943 692 722 - 657 725 351 www.nekatur.net/ugarte ZUMARGAIN Elizmendi Auzoa, 62-A T.: 671 334 101 www.zumargain.com ASTIGARRAGA ARRASPIÑE Santio Mendi T.: 695 75 73 41 – 943 33 13 19 www.nekatur.net/arraspine ARTOLA Iraultza bidea 9 (santiago mendi) T.: 637 035 679 www.nekatur.net/artola KAXKARRE Ermaña berri bidea, 2 T.: 943 330 205 - 656 700 726 629 021 560 www.kaxkarre.com ATAUN ALDARRETA Ota-mots T.: 943 180 366 - 605 724 500 www.nekatur.net/aldarreta SAGARMANETA Carretera Zarautz-Urdaneta T.: 943 133 094 - 630 900 050 www.nekatur.net/sagarmaneta IBARRE Bº Irimo Goena T.: 943 766 310 www.ibarre.com SEGOTEGI ETXEA Santio Erreka auzoa, 17 T.: 610 522 036 - 687 745 949 www.nekatur.net/segotegi ARETXABALETA LANDAGARRE Caserío Agarre, s/n T.: 943 853 330 - 609 424 013 www.landagarre.com MITARTE GARAI Areantza auzoa T.: 943 791 751 - 676 205 919 www.nekatur.net/mitarte ZULUETA Izarraitz, 77 T.: 943 853 549 - 617 287 669 www.nekatur.net/zulueta URKULU Lekunberri baserria, larrino auzoa 5 T.: 943 770 041 www.urkululandetxea.com AZPEITIA AIZARNAZABAL LASKIN-ENEA Camino de Uba, 50. Loiola T.: 943 457 287 - 659 471 646 www.nekatur.net/laskin INDATE BERRI Urdaneta (acceso por Zarautz) T.: 943 133 058 / 667 863 023 www.agroturismoindateberri.es EKOIGOA Behekoetxezaharra Baserria T.: 943 148 386 www.nekatur.net/ekoigoa LUARRI Cristobal Balenciaga, 1 T.: 699 175 711 www.luarri.com IZARRA Urdaneta (acceso por Zarautz) T.: 943 131 867 / 634 458 919 [email protected] HAIZEABERRI Bº Zubialde T.: 943 148 585 www.haizeaberri.com MADDIOLA Aita Orkolaga, 161. Igeldo T.: 652 703 128 www.agroturismomaddiola.com IZETAERDI Urdaneta, 5 T.: 943 133 805 - 678 78 07 59 www.caserioizetaerdi.com LARRAXKO Etxabe, s/n T.: 943 147 829 www.nekatur.net/larraxko ARRASATE/ MONDRAGÓN ARTEAGA Garagartza, 37 T.: 943 711 881 www.arteagalandetxea.com AZKOITIA TXANPARDIN ETXEA Av. Loiola, Ctra. Xoxote T.: 658 738 153 www.txanpardin.com BEASAIN PAGORRIAGA Urdanpilleta, 13 T.: 943 582 071 - 688 674 174 www.nekatur.net/pagorriaga BAZTARRETXE Aiztunalde T.: 943 683 386 - 635 726 687 www.nekatur.net/baztarretxe BERGARA ANDURI Ubera, 13 (GI-2632. Km 29) T.: 943 777 050 - 635 727 666 www.nekatur.net/anduri LAMAINO ETXEBERRI Bº San Martzial. T.: 943 763 506 657 795 362 - 685 729 830 www.nekatur.net/lamaino BERROBI TEILERI Teileri baserria. T.: 678 320 385 671 071 512 - 943 683 427 www.nekatur.net/teileri DEBA ARRASKETA Lastur Beia. Lastur T.: 943 604 071 - 660 627 783 www.nekatur.net/arrasketa ARRIOLA TXIKI Barrio Arriola T.: 943 192 000 - 606 522 147 www.nekatur.net/arriolatxiki ARRUAN HAUNDI Lastur auzoa. Lastur T.: 943 603 704 www.lastur.net DONIBANE Itziar. Egia. (N-634, Pk. 39,900) T.: 943 191 554 www.nekatur.net/donibane ELEIZONDO San Nicolas, 5 T.: 943 199 033 - 615 718 448 www.nekatur.net/elizondo ENDAÑETA BERRI Barrio Elorriaga, 29 T.: 625 704 774 www.endanetaberri.com ERROTA BERRI Bº Itxaspe s/n. (N-634, Pk. 35,200) T.: 943 199 423 - 678 617 684 www.nekatur.net/errotaberri 93 GOIKOLA Lastur Behea, s/n. (GI-3292, Pk.5) T.: 943 199 082 www.goikola.com PERLAKUA-SAKA Bº Arriola, s/n T.: 943 191 137 - 615 739 432 www.sakabaserria.com SANTUARAN BEKOA Itziar. Bº Mardari s/n. (N-634, Pk.36) T.: 943 199 056 www.nekatur.net/santuaran TXERTURI GOIKOA Itziar. Barrio Itxaspe (A-8 Salida nº 13 N-634 Pk. 38) T.: 943 199 176 - 616 055 919 www.txerturi.com ERREZIL ETXEBERRI Etxeberri, 1 (GI-2634, Pk. 15) T.: 943 812 992 - 649 001 254 www.nekatur.net/etxeberri IZARRE Errezilgo T.: 943 813 524 - 629 349 526 www.izarre.com LETEA Letea, s/n. (2634, Km. 13) T.: 943 812 887 - 695 779 092 ESKORIATZA TXINDURRI ITURRI Mardari (N-634 Pk. 34) T.: 943 199 389 - 699 684 490 www.txindurri.com GOROSARRI Zarimutz Elizatea, 32 (Carretera Gi-627 km 23) T.: 943 715 727 www.gorosarri.com ZELAIETA BERRI Barrio Itxaspe T.: 653 069 671 - 943 742 856 www.zelaietaberri.com AREANO Mendiola elizatea T.: 686 88 55 21 www.areanorural.com ZELAIETA BERRIBI Itxaspe s/n. A8 Salida 13. N-634 Bilbao-SS T.: 943 603 089 - 661 219 333 www.zelaietaberribi.com ZUBELTZU-TORRE Zubeltzu Torre (presalde) T.: 637 905 164 - 943 199 021 www.nekatur.net/zubeltzutorre GETARIA A. BERRI Meagas, 26 T.: 943 133 960 - 635 753 955 www.aberricasarural.com EIBAR ABETA-ZAHARRA Meagas, 27 T.: 943 833 041 - 635 704 494 www.abetazaharra.eu SOSOLA Sosola baserria. Amaña T.: 943 208 176 - 635 711 309 www.sosola.com AGOTE AUNDI Bº Askizu T.: 943 140 455 - 659 634 103 www.nekatur.net/agoteaundi ELGETA EPOTX-ETXEA Eitzaga, 2 T.: 943 140 389 - 637 738 295 www.epotx-etxea.com BARRENENGUA Camino Barrenengua, 22. Bº Egoetxeaga T.: 943 768 221 - 649 973 720 www.nekatur.net/barrenengua EGUZKITZA ETXEA Larragibel, 83 T.: 943 789 084 - 679 416 697 www.nekatur.net/eguzkitzaelgeta MAIALDE San Roke, 26 T.: 943 789 107 www.casaruralmaialde.com GURE AMETSA Orrua, s/n (N-634, Pk.26,5) T.: 943 140 077 www.nekatur.net/gureametsa ITSAS LORE Eitzaga auzoa, 14 T.: 943 140 619 - 665 738 944 www.itsaslore.com ERRENTERIA URKI Askizu Auzoa T.: 943 140 049 - 607 732 873 www.urkitxakolina.com AÑARRE ZARRA Bº Zamalbide, 108 (ctra Oiartzun-astigarraga, GI-2132) T.: 943 523 751 - 620 921 888 www.nekatur.net/anarrezarra USOTEGI Meagas, 32. San Prudentzio auzoa. T.: 943 140 407 - 688 649 149 www.nekatur.net/usotegi www.usotegi.com XABIN ETXEA Xabin Etxea, 2. San Prudentzio auzoa T.: 943 140 067 - 669 258 061 www.nekatur.net/xabinetxea IRUN MENDARO OLABERRIA ANTXOTEGI Meaka auzoa Antxotegi, 118 T.: 943 622 139 www.antxotegi.com HERNANI KILIMON Arana Erreka, 9 T.: 943 755 105 - 655 700 551 www.kilimonetxea.com BORDA Barrio Errekalde T.: 943 160 681 - 630 893 295 www.nekatur.net/borda EIZAGUIRRE Olaberria (Dcha. de Carrete, 12) T.: 646 156 398 www.caserioeizaguirre.com MUTILOA OÑATI LIERNI GARAKOA Lierni Auzoa T.: 943 801 699 www.nekatur.net/liernigarakoa ARREGI Barrio Garagaltza, 21 T.: 943 780 824 - 943 783 657 www.casaruralarregi.es MUTRIKU ORIO HAITZALDE Galdona, s/n T.: 943 604 865 www.haitzalde.com AIZPERRO San Martin auzoa. Camino de Igeldo. T.: 943 835 419 - 636 275 893 www.nekatur.net/aizperro BELAZARTE Pagoaga, 10 T.: 943 331 569 www.belazarte.com FONTARABIE AROTZENEA Jaizubia, 13 T.: 679 492 543 www.arotzenea.net ART AND RELAX Jaizubia, 17 T.: 943 640 555 www.artandrelax.com ARTIZARRA Semisarga, 46 T.: 655 721 834 www.nekatur.net/artizarra ARTZU Montaña, s/n (GI-3440, Pk 14) T.: 943 640 530 www.euskalnet.net/casartzu HARITZPE Semisarga, s/n T.: 635 727 118 http://haritzpe.net HIGERALDE Barrio Alkartegi, 37 T.: 679 847 727 - 943 643 916 www.higeralde.com IKETXE Arkoll-Santiago auzoa, 61 T.: 943 644 391 www.nekatur.net/iketxe MENDIOLA Landetxe-Ventas (PK. 1 N-3452) T.: 943 629 763 - 637 940 883 www.nekatur.net/mendiola OTXOENEA Ventas, 17. T.: 629 686 894 943 639 987 - 677 843 414 www.otxoenea.com PALACIO SAN NARCISO Bº Olaberria, 88 izda (GI-3452 km.2) T.: 943 635 379 - 629 490 315 www.nekatur.net/sannarciso LAZKAO LAZKAOETXE Aiestaran Erreka T.: 615 745 924 - 943 880 044 www.lazkaoetxe.com LIZARGARATE Lazkaomendi, 8 (GI- 3491. Km.18) T: 943 881 974 - 693 202 697 665 715 311 www.nekatur.net/lizargarate LEGAZPI PASTAIN Telleriarte, 1 T.: 943 730 672 - 607 441 875 www.nekatur.net/pastain LEGORRETA ITSAS GAIN Gornutz Auzoa, 41 T.: 610 017 611 www.itsasgain.com BARTZELONA Esnaola, 7 T: 943 806 206 - 651 708 709 www.nekatur.net/bartzelona MAIDANEA Bº Arkoll. Caserio Maidanea T.: 943 640 855 www.nekatur.net/maidanea LEINTZ-GATZAGA ATERBE Caserio Zelaikoa, s/n T.: 943 715 037 - 686 554 015 www.aterbe.com KOOSTEI Artzain Erreka T.: 943 583 008 - 659 780 444 www.nekatur.net/koostei PIKUA Laranga, 26 T.: 629 105 733 www.pikua.es OIARTZUN AITZARRI Errotaurre Etxaidia Karrika Auz. 11 T.: 943 491 710 - 655 738 910 www.aitzarri.com ANZIOLA Gurutze, 15 T.: 636 483 321 - 629 727 733 www.yeguadaisasa.com ARKALE-ZAHAR Arkaleko Bidea 21. Bº Gurutze T.: 943 490 065 ERRETEGI HAUNDI Erretegi Bidea, 2. (Barrio Iturriotz) T.: 943 494 629 www.erretegihaundi.eu IRAGORRI Sorondo Bidea, 2 T.: 943 492 638 - 652 735 956 www.nekatur.net/iragorri AMALUR Txanka aldea, 2. Ortzaika auzoa T.: 943 832 888 - 686 437 858 www.nekatur.net/amalur ERRETZABAL TXIKI Ortzaika T.: 679 627 263 www.nekatur.net/erretzabal IGELDO Erdiko Borda, 68 T.: 645 722 537 www.igeldoturismo.com ITXASPE Cº Itxaspe, s/n T.: 678 344 043 - 685 734 279 www.agroturismoitxaspe.com SEGURA ONDARRE Beheko Arrabal T.: 943 801 664 - 943 800 326 695 785 151 www.nekatur.net/ondarre TOLOSA KORTETA San Esteban, 70 T.: 639 489 833 www.agroturismokorteta.com URNIETA ALTZIBAR BERRI Goiburu, 33 T.: 943 557 097 www.altzibarberri.com LEZO MOMOTEGI Pikogarate Bidea, 20 T.: 943 493 191 www.momotegi.com POSTIGU Semisarga T.: 943 643 270 www.nekatur.net/postigu ENDARA Sagasti Bailara, 13 T.: 943 340 831 - 609 179 470 www.endara.eu OLAZI Oiartzabal bidea, 14. Iturriotz T.: 943 49 08 18 www.olazi.com ENBUTEGI Bº Goiburu, 2 T: 943 553 797 - 628 523 922 www.nekatur.net/enbutegi www.enbutegi.net TXENDUNEABEAZPI Zimisarga Auzoa 47, Apart 190 T.: 658 759 534 - 943 640 021 www.txenduneabeazpi.com JUANMARTINDEGI Sagasti Bailara, 15 T.: 615 7096 56 www.juanmartindegi.com PELUAGA Arkale Bidea, 31. Gurutze auzoa T.: 943 492 509 www.peluaga.com KOSTEGI Barrio Oztaran 30 D T.: 943 365 688 - 686 343 452 www.kostegi.com MONTAÑENEA Bº Akartegi, 28 T.: 943 643 812 - 609 665 589 [email protected] 94 95 MONTEFRIO Goiburu 46. (GI-131, Pk.3) T.: 943 557 158 - 609 937 455 www.agroturismontefrio.es www.nekatur.net/montefrio USURBIL ARRATZAIN Caserío Arratzain Bide, 21 T.: 943 366 663 www.agroturismoarratzain.com BARAZAR Zubieta T.: 943 363 358 - 678 188 818 www.nekatur.net/barazar IBARROLA TXIKI Kale Zahar, 62. T.: 943 363 007 - 664 471 766 www.ibarrolatxiki.com ILLUMBE GOIKOA Txoko Aldea, 41 T.: 666 884 901 - 943 361 436 943 363 007 www.nekatur.net/illumbe KAROBI Camino de Petritza, s/n T.: 943 360 635 - 605 704 813 635 721 681 www.nekatur.net/karobi TROYA Kale-zahar, 34 T.: 667 886 414 - 667 232 300 www.casaruraltroya.com ZABALEA San Esteban (N-634 Pk.4) T.: 630 562 588 www.nekatur.net/zabalea VILLABONA AKULEBI Legarreta s/n T.: 943 693 034 - 639 907 818 ALUSTIZA Amasa T.: 943 690 361 - 690 032 104 www.nekatur.net/alustiza URRESTI Barrio Amasa T.: 943 690 444 - 653 722 363 www.urrestiamasa.net ZALDIBIA IRIZAR AZPIKOA Urreta, 17 T.: 943 887 718 - 679 078 288 www.nekatur.net/irizar ZARAUTZ ZIZURKIL AGERRE GOIKOA Acc. Ctra. nacional 634 km 17,5 Agerrealde (Talai Mendi auzoa) T.: 943 833 248 / 671 469 117 www.nekatur.net/agerregoikoa ZIASORO Buztin Bailara T.: 943 693 143 - 629 583 366 www.nekatur.net/ziasoro ARGOIN-TXIKI Argoin auzoa T.: 943 830 366 / 943 890 184 634 969 005 www.argointxiki.com BERAZADI BERRI N-634 - km. 17,3 Talai Mendi T.: 667 750 213 www.berazadiberri.com GAIKOETXE Barrio Urteta, s/n T.: 943 132 900 - 686 265 122 www.nekatur.net/gaikoetxe ITULAZABAL Urteta Bidea T.: 943 133 053 - 619 971 712 www.itulazabal.com ZERAIN OIHARTE Barrio Irukaketa-gain T.: 943 887 420 - 680 171 291 www.oiharte.com TELLERINE Aizpea T.: 943 582 031 www.nekatur.net/tellerine ZESTOA AGIÑA Barrio Aizarna T.: 943 147 909 www.nekatur.net/agina ARANBURU Aizarna, 4 T.: 943 148 005 - 676 908 517 www.nekatur.net/aranburu AZKETA ERROTA Arroaerrekako bidea 16 T.: 658 745 118 www.nekatur.net/azketaerrota KORTAZAR Errezubi Lantegi Lekua 1 Aizarnazabal T.: 606 970 265 - 943 860 000 www.kortazar.com ZUMAIA JESUSKOA Barrio Oikina T.: 943 143 209 - 635 758 849. www.jesuskoa.net KARAKAS ZAR Artadi auzoa, 26 T.: 943 861 736 www.nekatur.net/karakas LANDARTE Ctra. de Artadi, 1 T.: 943 865 358 / 655 087 197 www.landarte.net SANTA KLARA Barrio Arritokieta (por C/ Odieta) T.: 943 860 531 - 639 879 611 www.agroturismosantaklara.com 5. CAMPINGS SAINTSÉBASTIEN CAMPING BUNGALOWS IGUELDO 1ª Pº del Padre Orkolaga 69. Igeldo T.: 943 280 490 - 943 214 502 www.campingigueldo.com CAMPING IGARA DE SAN SEBASTIAN 1ª Camino Igara, 195 T.: 943 374 287 www.campingigara.com AIA ZINGIRA 2 ª Olaskoegia s/n. (N-634, Km. 13) T.: 682 261 287 [email protected] DEBA ITXASPE 2 ª Ctra. Nacional 634, Km. 38 Barrio Itxaspe. Itziar T.: 943 199 377 www.campingitxaspe.com FONTARABIE EL FARO 2 ª Igerbidea, 58 T.: 943 641 008 www.campingfarodehiguer.es SATURRARAN 3ª Ctra. Deba-Gernika, Km.60 T.: 943 603 847 www.campingseuskadi.com/saturraran OIARTZUN OLIDEN 2 ª JAIZKIBEL 3ª Ctra. Guadalupe, Km. 22 T.: 943 641 679 www.campingjaizkibel.com Ctra. GI-636, Km. 5,5 T.: 943 490 728 www.campingoliden.com LEGAZPI ORIO LAKIOLA 3ª Urtatza - Egialde, 18 T.: 649 577 442 www.lakiolacampingrural.com MUTRIKU AITZETA 3ª Ctra. Deba - Gernika, Km. 3,5 T.: 943 603 356 www.campingseuskadi.com/aitzeta www.campingaitzeta.es GALDONA 3ª Ctra. Deba - Gernika, Km. 57,8 T.: 943 603 509 www.campingseuskadi.com/galdona SANTA ELENA 3ª Ctra. Deba - Gernika, Km.5 T: 943 603 982 www.camping-santaelena.com ORIO 1ª Hondartza bidea. T.: 943 834 801 www.oriokanpina.com ZARAUTZ GRAN CAMPING ZARAUZ 2 ª N-634, km. 17,3. Talai - Mendi T.: 943 831 238 www.grancampingzarautz.com TALAI-MENDI 2 ª N-634, km. 17,5. Talai - Mendi T.: 943 830 042 www.campingseuskadi.com/talaimendi ZUMAIA CAMPING ZUMAIA Basusta bidea, 16 T.: 943 860 475 www.campingzumaia.com 6. CAMPINGCARS ESKORIATZA TOLOSA SAINTSÉBASTIEN Torrebaso pasealekua GPS: 43.024017, -2.513441 ERRENTERIA San Esteban Auzoa, 28 T: 943 697 500 GPS: 43.13389, -2.08306 Paseo Berio, 12 T: 943 481 000 GPS: 43.307953, -2.014410 BEASAIN Igartza-Oleta 1 T: 943 028 050 www.goierriturismo.com/ parking-autocaravanas-beasain GPS: 43.04667, -2.21194 AIRE DE LISTORRETA T: 943 494 521 www.oarsoaldea-turismo.net GPS: 43.267995, -1.901354 HERNANI Ibaiondo Industrialdea, 31 T: 943 337 028 www.hernaniturismoa.com LEGAZPI BERGARA ZEGAMA TOLARE BERRI Arroa-goikoa T.: 943 148 263 - 649 518 971 www.nekatur.net Labegaraieta auzoa T: 943 779 128 GPS: 43.104819, -2.422443 Forge de Mirandaola T: 943 737 030 www.lenbur.com GPS: 43.049722, -2.332777 ARRIETA HAUNDI Bº Arrietaldea, s/n T.: 943 801 890 - 656 721 265 www.arrietahaundi.es ZELAIKOA Sansinenea. Calle Diseminados T: 943 147 492 - 679 257 196 www.zelaikoa.net ELGETA OÑATI kanpazarreko errepidea z/g GPS: 43.12333, -2.47944 San Martin zuhaiztia, 1 GPS: 43.029755, -2.408749 ZARAUTZ Aiziazpia kalea, 2 – 4 Abendaño industriagunea T: 943 005 100 GPS: 43.27792, -2.17139 ZEGAMA Barrio San Bartolome www.goierriturismo.com/ parking-autocaravanas-zegama (Parketxe Anduetza T: 943 802 187) GPS: 42.975241, -2.292337 ZUMAIA Port de Plaisance de Zumaia T: 943 865 025 GPS: 43.296187, -2.253976 96 BREF DICTIONNAIRE D’EUSKERA UTILISEZ LA LANGUE LA PLUS ANCIENNE D’EUROPE POUR DEMANDER UNE BIÈRE. L’euskera est la langue vivante la plus ancienne d’Europe et l’une des rares langues non-indoeuropéennes qui non seulement a survécu mais qui de plus est très présente à Gipuzkoa. Lancez-vous et apprenez quelques expressions. Utilisez le Euskera pour saluer ou demander une bière : “Egunon. Zurito bat, mesedez” (Bonjour. Un demi, s’il vous plaît). INFOS PRATIQUES FRANÇAISESPAÑOL EUSKERA SALUTATIONSSALUDOS TÉLÉPHONES UTILES URGENCES Accidents / Police / Urgences médicales / Incendies : 112 INFORMATIONS ROUTIÈRES Direction Générale de la Circulation : 011 TRANSPORTS Pour toute information sur les transports publics de Gipuzkoa : www.mugi.eus AVION BUS ET AUTOCARS • AÉROPORT DE SAINT-SÉBASTIEN (EAS) www.aena.es • AÉROPORT BIARRITZ (BIQ) www.biarritz.aeroport.fr • AÉROPORT BILBAO (BIO) www.aeropuertodebilbao.net • AÉROPORT VITORIA-GASTEIZ (VIT) www.aena.es • GARE ROUTIÈRE DE SAINT-SÉBASTIEN Pº Federico García Lorca, 1 www.estaciondonostia.com • AUTOBUS URBAINS (SAINT-SÉBASTIEN) DBUS. T: 943 00 02 00 www.dbus.eus • LIGNES LOCALES ET RÉGIONALES D’AUTOCARS LURRALDEBUS. T: 943 415 208 www.lurraldebus.eus • LIGNES NATIONALES ET INTERNATIONALES SAINTSÉBASTIEN ALSA. T: 902 42 22 42 www.alsa.es • LIGNE AÉROPORT DE BILBAO – SAINT-SÉBASTIEN PESA. www.pesa.net • LIGNE AÉROPORT DE BIARRITZ – SAINT-SÉBASTIEN PESA. www.pesa.net CONDA S.A. www.conda.es • LIGNE AÉROPORT DE SAINTSÉBASTIEN – CENTRE-VILLE LURRALDEBUS / Ekialdebus. www.lurraldebus.eus TRAIN BUS ET AUTOCARS Lignes d’autocars locales Lurraldebus TRAIN RENFE www.renfe.es T: 902 24 02 02 EUSKOTREN www.euskotren.es T: 943 01 35 00 AGURRAK Je m’appelle Miren Me llamo Miren Ni Miren naiz BonjourHola Kaixo Bonjour Buenos días Egun on Bon après-midi Buenas tardes Arratsalde on Bonsoir Buenas noches Gabon Au revoirAdios Agur A demain Hasta mañana Bihar arte A tout à l’heure Hasta luego Gero arte S’il vous plaît Por favor Mesedez PardonPerdón Barkatu Merci Gracias Eskerrik asko De rien De nada Ez horregatik OuiSí Bai NonNo Ez Bienvenue Bienvenido(s) Ongi etorri Bon appétit Buen provecho On egin LIEUX LUGARESLEKUAK Rue CalleKalea PlacePlaza Plaza Office du tourisme Oficina de turismo Turismo bulegoa Hôtel de villeAyuntamientoUdaletxea BanqueBanco Banketxea BebliothèqueBiblioteca Liburutegia EgliseIglesia Eliza MuséeMuseo Museoa CinémaCine Zinema ExpositionExposición Erakusketa HôtelHotel Hotela Auberge de jeunesseAlbergue Aterpetxea Gîtes Agroturismo Landa etxea CampingCamping Kanpina Parking AparcamientoAparkalekua Arrêt de bus Parada de autobús Autobus geltokia Gare Estación de tren Tren geltokia BarBar Taberna RestaurantRestaurante Jatetxea PlagePlaya Hondartza Police basque Policia Autónoma Ertzaintza Police municipale Policía municipal Udaltzaingoa PharmacieFarmacia Botika A L’HÔTEL, AU BAR, EN EL HOTEL, BAR HOTELEAN, TABERNAN, AU RESTAURANT O RESTAURANTE JATETXEAN Bonjour, je voudrais Buenos días, quería avoir une chambre una habitación Chambre Habitación Chambre double Habitación doble Lit Cama Toilettes, W.C. Servicio Salle de bain Baño Clef, clé Llave Draps de lit Sábanas Couverture Manta Serviette de toilette Toalla Egun on, gela bat nahi dut Gela Gela bikoitza Ohea Komuna Bainugela Giltza Maindireak Estalkia Eskuoihala FRANÇAISESPAÑOL EUSKERA Petit-déjeuner Desayuno Gosaria Déjeuner Almuerzo Bazkaria Diner Cena Afaria Chauffage Calefacción Berogailua Aire acondicionado Aire girotua Air climatisé Prix Precio Prezioa Carte Tarjeta Txartela Salle à manger Comedor Jangela Cidrerie Sidrería Sagardotegia Café Café Kafea Lait Leche Esnea Café au lait Café con leche Kafesnea Vin Vino Ardoa Vin rouge Vino tinto Ardo beltza Vin blanc Vino blanco Ardo zuria Vin rosé Vino rosado Ardo gorria Bière Cerveza Garagardoa Cidre Sidra Sagardoa Txakoli Chacolí Txakolina Patxaran Pacharán Patxarana Eau Agua Ura Sandwich Bocadillo Ogitartekoa Plat combiné Plato combinado Plater konbinatua Le menu Menú del día Eguneko menua La Carte Carta Janaurrekoa Appéritif Aperitivo Ardoa Canapé (sur du pain) Pincho (sobre pan) Pintxoa (ogi gainekoa) Entrée Primer plato Lehen platera Plat de résistance Segundo plato Bigarren pletera Postrea (azken burua) Dessert Postre Repas Comida Janaria Boisson Bebida Edaria Sucré Dulce Gozoa Gazia (Geza) Salé (pas salé, fade) Salado (Soso) Amer Amargo Mikatza Pourboire PropinaEskupekoa Serveur Camarero Zerbitzaria Cuisinier Cocinero Sukaldaria Viande Carne Haragia Poisson Pescado Arraina La note s’il La cuenta Kontua vous plaît por favor mesedez Bon marché Barato Merke Cher CaroGaresti NOMBRESNÚMEROSZENBAKIAK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UnoBat DosBi TresHiru CuatroLau CincoBost SeisSei SieteZazpi OchoZortzi NueveBederatzi DiezHamar sansebastianregion.com SUIVEZ-NOUS SUR
Documents pareils
Visit Gipuzkoa
Route express
Route d’intérêt préférentiel
Route de base de la Communauté
Route Comarcal
Route locale
Eglise
Grottes
Parador
Talassothérapie - spa
Aéroport
Port de plaisance
Gare ferroviaire
Chemin...