User manual - CSL-Computer FTP service
Transcription
User manual - CSL-Computer FTP service
User manual CSL 450 Bluetooth headset Mod.-Nr.: 40979/20150807DG013 2 Technical specifications Connection •Bluetooth 4.0 •3.5mm stereo audio jack Range up to 10m Power supply microUSB interface Battery duration up to 14 hours (music playback, making calls) Features •pair two devices simultaneously •foldable ear pieces •Function buttons (for playback, volume control and headset function) •apt-X Dimensions about 200 x 180 x 65mm 3 Functions Using Bluetooth technology, the CSL 450 headset plays the music from your Bluetooth devices such as Smartphone or Tablet PC without cables. An integrated 3.5mm audio jack gives you also the option to use the CSL 450 as a headset with a conventional MP3 player or connect it to the headphone port of your HiFi system. The foldable ear pieces save space and make it easy to carry. Due to the integrated microphone, the CSL 450 Headset can also be used as a Bluetooth hands-free unit. 14 English Note: The function buttons work only in the Bluetooth playback mode. Please use the volume control on your playback device in case you have connected the headset using a 3.5 mm jack cable. 4 Product details and button assignment Multi-function button LED Increase volume Decrease volume microUSBport Microphone English 3.5mm stereo audio jack 15 Switching on Switching off Press the multi-function button for 2 seconds, the blue LED glows 2 times Press the multi-function button for 3 seconds, the red LED glows 2 times Increasing and decreasing the volume The volume can be changed by pressing the "Increase volume" or "Decrease volume" button each time. A audible signal is emitted if the volume reaches the maximum or minimum value Play/Pause Press the multi-function button briefly and the music stops. The music resumes if the button is pressed again. Next track Press the "Increase volume" button for 2 seconds Previous track Press the "Decrease volume" button for 2 seconds Answering calls Press the multi-function button briefly Hanging up Press the multi-function button briefly Rejecting calls Press the "Increase volume" button for 2 seconds 16 English Redirecting calls Redialling Muting calls English You can press the "Increase volume" button for 2 seconds during a call. The call will be redirected to your mobile phone. Press the "Increase volume" button again and the call is redirected back to your headset. Press the multi-function button in standby mode two times in succession. Press the "Decrease volume" button for 2 seconds to mute the call. Press the button again for 2 seconds to resume the call. 17 5 LED function Switching on Blue LED flashes 2 times Switching off Red LED flashes 2 times Pairing Red and blue LEDs flash alternately Standby Blue LED flashes 3 times in 5 seconds Incoming call Blue LED glows continuously Low battery status Red LED flashes 2 times every 2 seconds Charging Red LED glows continuously If the device is fully charged, then the blue LED flashed once. 6 Initial use Remove the headset from the packing and charge it fully before using it for the first time. To do this, connect the provided charging cable to the headset. The charging socket is located below the right bracket. For example, a computer or a USB charging adapter can be used for charging. The battery is fully charged once the LED indicator changes from red to blue. Always disconnect the headset from the power source after charging it to prevent constant recharging. It is advisable to use the headset regularly to maintain the full performance of the integrated batteries. The 3.5 mm jack can be used when the headset is switched-on as well 18 English as when switched-off. The hands-free function cannot be used when it is turned off. 7 Connecting via Bluetooth Ensure the headset is switched off first. Press and hold the on/off button for about 6 seconds till the LED indicator starts to flash in red and blue alternately. Enable the Bluetooth on the device that you want to connect with the headset. Carry out a search now and connect to the device "CSL450". Enter "0000" if you are prompted for a security code. Note: The Bluetooth pairing mode is disabled for security reasons if connection is not established even after several minutes. Please carry out the steps mentioned above once again if pairing failed. Please proceed as follows to connect two devices at the same time to your CSL-450 headset: Connect your first device to the CSL-450 headset as usual. Then press the "Increase volume" and "Decrease volume" buttons simultaneously to use the function for connecting the headset to two devices. Then, search for the model "CSL-450" on your Bluetooth enabled device. Here, the device that was paired first always has priority. If it is disabled, then you can also make phone calls or play music with the second device. English 19 8 Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use the device for purposes other than those described in the instructions. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or alteration to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read and understood these instructions. The device specifications may change without any separate prior notice to this effect. 9 Disposal Instructions The European Directive (WEEE) requires that old electrical and electronic appliances shall be disposed of separately from normal household garbage for optimal recycling. The component parts must be separated, collected and sent for recycling or disposal in an environment-friendly 20 English manner. Otherwise, toxic and dangerous substances could cause enduring damage to the environment if disposed of incorrectly. As a consumer you are legally obligated (Electrical and Electronic Equipment Act-ElektroG) to return electronic equipment at the end of its lifetime to their manufacturer, point of sale, public collection points or importer free of charge. The relevant local laws apply here. The symbol on the product, in the instructions or on its packing indicates these regulations. The reuse or recycling of materials and old units makes an important contribution towards protecting the environment. 10 Instructions on the disposal of batteries With regard to the sale of batteries or the supply of devices containing batteries, the supplier is obliged to draw the customer’s attention to the following: As the end user, the customer has a statutory obligation to return used batteries. He can return old batteries stocked or previously stocked by the supplier in the form of new batteries to the supplier’s despatch warehouse (despatch address) free of charge. The symbols shown on the batteries have the following meanings: Pb = battery contains more than 0.004 percent by mass of lead, Cd = battery contains more than 0.002 percent by mass of cadmium, Hg = battery contains more than 0.0005 percent by mass of quicksilver. English 21 The symbol of the rubbish bin with a cross through it indicates that the battery may not be put in household waste. WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 94495668 CSL Computer GmbH & Co. KG, herewith declares that this product 40979/20150807DG013 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations of Directive 1999/5/EG. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165 Hanover 22 English 1 Contenu de la livraison • • • • • Français Casque avec Bluetooth CSL 450 Sac de transport Câble de charge micro USB Câble jack 3,5 mm Mode d`emploi 23 2 Caractéristiques techniques Connexion •Bluetooth 4.0 •Prise jack de 3,5 mm Portée jusqu'à 10 m Alimentation en électricité Interface micro USB Autonomie de la batterie jusqu'à 14 heures (lecture de la musique et appels) Caractéristiques •connexion en parallèle de deux appareils •écouteurs rabattables •touches de programmation (pour la lecture, le volume et le fonctionnement du casque) •apt-X Dimensions env. 200 x 180 x 65 mm 3 Fonctions Grâce à la technologie Bluetooth, le casque CSL 450 assure la lecture sans fil de la musique de vos appareils avec Bluetooth comme par exemple le Smartphone ou la tablette-PC. Une prise jack intégrée de 3,5mm vous donne également la possibilité d'utiliser le CSL 450 comme casque avec lecteur MP3 classique ou sur le port de connexion du casque d'un appareil HiFi. Les écouteurs rabattables permettent de transporter le 24 Français produit sans encombrement. Grâce un microphone intégré, le casque CSL 450 peut également être utilisé comme dispositif de main libre avec Bluetooth. Attention: les touches de programmation sont fonctionnelles uniquement en mode lecture Bluetooth. Veuillez utiliser le bouton de réglage du volume sur votre lecteur si vous avez connecté le casque avec un câble de branchement jack de 3,5 mm. 4 Caractéristiques du produit et disposition des touches Touche de programmation LED Augmenter le volume Réduire le volume Port micro USB Prise jack 3,5 mm Microphone Français 25 Mise en marche Arrêt Appuyez sur la touche de programmation pendant 2 secondes, la LED bleue s'allume 2 fois. Appuyez sur la touche de programmation pendant 3 secondes, la LED rouge s'allume 2 fois. Augmenter et réduire le volume Le volume change lorsque vous appuyez sur le bouton « Augmenter le volume » ou « Réduire le volume ». Lorsque le volume a atteint la valeur maximale ou minimale, un signal retentit. Play/Pause Appuyez brièvement sur la touche de programmation et la musique s'arrête. Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, la musique reprend. Titre suivant Appuyez pendant 2 secondes sur la touche « Augmenter le volume ». Titre précédent Appuyez sur la touche « Réduire le volume » pendant 2 secondes. Répondre aux appels Appuyez brièvement sur la touche de programmation Raccrocher Appuyez brièvement sur la touche de programmation Rejeter l'appel Appuyez pendant 2 secondes sur la touche « Augmenter le volume » 26 Français Transférer l'appel Pendant un appel téléphonique, vous pouvez appuyer sur la touche « Augmenter le volume » pendant 2 secondes. L'appel est transféré sur votre téléphone portable. Appuyez sur la touche « Augmenter le volume » une fois de plus et l'appel est transféré de nouveau sur votre casque. Répétition de la sélection Appuyez deux fois de façon successive sur la touche de programmation en mode veille. Mettre la conversation en sourdine Appuyez pendant 2 secondes sur la touche « Réduire le volume » pour mettre la conversation en sourdine. Appuyez de nouveau sur la touche pendant 2 secondes pour continuer la conversation. Français 27 5 Inscription à LED Mise en marche La LED bleue clignote 2 fois Arrêt La LED rouge clignote 2 fois Pairage La LED rouge et la LED bleue clignotent de façon alternée Mode veille La LED bleue clignote 3 fois en 5 secondes Appel entrant La LED bleue s'allume en continu Batterie faible La LED rouge clignote 2 fois toutes les 2 secondes Charge La LED rouge s'allume en continu. Si l'appareil est complètement chargé, la LED bleue clignote une fois. 6 Mise en service Retirez le casque de l'emballage et chargez-le complètement avant la première utilisation. Pour ce faire, connectez le câble de charge fourni sur le casque. La prise de charge se trouve sur la partie inférieure de la monture droite. Comme source de charge, vous pouvez par exemple utiliser un ordinateur ou un adaptateur de charge USB. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant LED bascule du rouge au bleu. Débranchez le casque de la source électrique après chaque charge pour éviter une charge excessive. Pour préserver la performance de la batterie 28 Français intégrée, il est recommandé d'utiliser le casque à des intervalles réguliers. La prise jack de 3,5 mm peut être mise en service même si le casque est en marche ou allumé. La fonction main libre ne peut pas être utilisée dans ce mode. 7 Connexion via Bluetooth Assurez-vous d'abord que le casque est hors tension. Maintenez le bouton de mise en marche/d'arrêt pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant LED commence à clignoter en rouge et en bleu. Activez le Bluetooth sur l'appareil auquel vous souhaitez connecter le casque. Procédez ensuite à une recherche et connectez l'appareil « CSL-450 ». Si le code de sécurité est requis, veuillez saisir « 0000 » par la suite. Attention: le mode de connexion par Bluetooth est désactivé pour des raisons de sécurité, si aucune connexion n'a été établie après plusieurs minutes. Veuillez suivre les étapes décrites ci-dessus une seconde fois si la connexion a échoué. Pour connecter simultanément votre casque CSL-450 sur deux appareils, veuillez procéder comme suit : connectez le premier appareil comme d'habitude sur le casque CSL-450. Ensuite, vous devez appuyer simultanément sur le bouton « Augmenter le volume » et « Réduire le volume » pour utiliser la fonction de connexion du périphérique sur deux appar- Français 29 eils. Recherchez enfin sur votre appareil compatible avec le Bluetooth, le modèle « CLS-450 ». Lors du processus, le premier appareil connecté a toujours la priorité. Si cet appareil n'est pas actif, vous pouvez téléphoner ou écouter de la musique avec le deuxième appareil. 8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière. Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux. 30 Français Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de l’appareil peuvent être modifiées sans notification préalable. 9 Indications de recyclage Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement. Français 31 10 Consignes concernant le recyclage des piles En rapport avec la distribution de batteries ou la livraison d’appareils contenant des batteries, le fournisseur est tenu d’informer le client sur les aspects suivants: Comme utilisateur final, le client est tenu légalement de restituer les batteries us¬agées. Il peut restituer gratuitement les batteries usagées que le fournisseur pro¬pose ou a proposé comme batteries neuves dans son assortiment, à l’entrepôt d’expédition (adresse d’expédition) du fournisseur. Les symboles représentés sur les batteries ont la signification suivante ; Pb = la batterie contient plus de 0,004 pour cent en masse de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 pour cent en masse de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 pour cent en masse de mercure. Le symbole de poubelle écrasée signifie qu’il est interdit de jeter la pile dans les ordures ménagères. Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 94495668 Par la présente, la société CSL Computer GmbH & Co. KG déclare que l’appareil 40979/20150807DG013 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165 Hanovre 32 Français 1 Contenuto della confezione • • • • • Italiano Auricolare Bluetooth CSL-450 Borsa da trasporto Cavo per ricarica micro USB Cavo con jack da 3,5mm Guida introduttiva 33 2 Dati tecnici Connessione •Bluetooth 4.0 •Presa jack da 3,5mm Autonomia fino a 10m Alimentazione Interfaccia micro USB Autonomia della batteria fino a 14 ore (riproduzione di musica e telefonare) Caratteristiche •accoppiare due dispositivi in parallelo •coppe auricolari retrattili •Tasti di funzione (per la riproduzione, il volume e gli auricolari) •apt-X Dimensioni circa 200 x 180 x 65 mm 3 Funzioni Per mezzo della tecnologia Bluetooth, gli auricolari CSL-450 riproducono la musica dei tuoi dispositivi Bluetooth come smartphone o tablet PC senza fili. Il jack integrato da 3,5mm offre anche la possibilità di utilizzare gli auricolari CSL-450 come cuffie con un lettore MP3 tradizionale o di collegarli alla presa delle cuffie del tuo HiFi. Le coppe auricolari retrattili 34 Italiano permettono il trasporto salvaspazio. Grazie al microfono integrato gli auricolari CSL-450 possono essere utilizzati anche come auricolari Bluetooth vivavoce con microfono incorporato. Indicazione: I tasti di funzione sono attivi quando si è in modalità di riproduzione Bluetooth. Si prega di utilizzare il controllo del volume sul dispositivo di riproduzione, se gli auricolari sono collegati con il cavo jack da 3,5mm. 4 Dettagli del prodotto e assegnazione dei tasti Tasto multifunzione LED Aumentare il volume ridurre il volume Porta micro USB Microfono Italiano Presa jack da 3,5mm 35 Attivazione Disattivazione Premere il tasto multifunzione per 2 secondi, il LED blu lampeggia 2 volte Premere il tasto multifunzione per 3 secondi, il LED rosso lampeggia 2 volte Aumentare e diminuire il volume È possibile modificare il volume premendo sul tasto "Volume su" o "Volume giù". Quando il volume raggiunge il valore massimo o minimo, viene emesso un segnale Riproduzione/ Pausa Premendo brevemente il tasto multifunzione, la musica si ferma. Se si preme nuovamente, la musica verrà ancora riprodotta. Brano successivo Premere per 2 secondi il tasto “Volume su" Brano precedente Premere per 2 secondi il tasto “Volume giù" Accettazione di chiamata Premere brevemente il tasto multifunzione Disconnettere Premere brevemente il tasto multifunzione Rifiuto della chiamata Premere per 2 secondi il tasto "Volume su" 36 Italiano Reindirizzare la chiamata Durante una telefonata, è possibile premere il tasto "Volume su" per 2 secondi. La chiamata viene reindirizzata al telefono cellulare. Premere di nuovo il tasto "Volume su" e la chiamata viene reindirizzata agli auricolari. Ripetizione dell'ultimo numero Premere consecutivamente il tasto multifunzione in modalità standby. Silenziare la chiamata Premere per 2 secondi il tasto "Volume giù” per silenziare la chiamata. Per continuare la conversazione, premere nuovamente il tasto per 2 secondi. Italiano 37 5 Etichette dei LED Attivazione Il LED blu lampeggia 2 volte Disattivazione Il LED rosso lampeggia 2 volte Accoppiamento Il LED rosso e blu lampeggiano alternativamente Modalità standby Il LED blu lampeggia 3 volte in 5 secondi Chiamata in arrivo Il LED blu è sempre acceso Stato della batteria basso Il LED rosso lampeggia due volte ogni 2 secondi Processo di carica Il LED rosso è sempre acceso. Quando il dispositivo è completamente carico, il LED blu lampeggia una volta. 6 Messa in funzione Estrarre gli auricolari dall’imballaggio e caricare completamente la batteria prima di utilizzarli per la prima volta. Collegare il cavo caricabatteria contenuto nella confezione all'auricolare. La presa per il caricamento si trova nella parte inferiore dell’archetto destro. Per esempio, come fonte di carica è adatto un computer o un adattatore di alimentazione USB. La batteria è completamente carica, non appena il led cambia colore da 38 Italiano rosso a blu. Dopo ogni ricarica, disconnettere gli auricolari dalla fonte di alimentazione. Per evitare di caricare la batteria in modo permanente. Per mantenere tutte le funzionalità delle batterie ricaricabili integrate, si consiglia di utilizzare gli auricolari in modo regolare. Il jack da 3,5mm può essere messo in funzione con le cuffie accese o spente. La funzione mani libere non è utilizzabile in questa modalità. 7 Stabilire la connessione tramite Bluetooth In primo luogo, assicurarsi che gli auricolari siano spenti. Tenere premuto il pulsante On/Off per circa 6 secondi fino a quando l’indicatore LED inizia a lampeggiare rosso e blu. Attivare il Bluetooth sul dispositivo che si desidera connettere all'auricolare. Ora, eseguire una ricerca e collegare il dispositivo "CSL-450". Se viene visualizzata una richiesta del codice di protezione, digitare "0000". Indicazione: Se non viene stabilita una connessione, dopo alcuni minuti la modalità di accoppiamento Bluetooth viene disabilitata per motivi di sicurezza. Se l’accoppiamento non é andato a buon fine, eseguire nuovamente i passaggi descritti sopra. Per connettere contemporaneamente due dispositivi all'auricolare CSL450, si prega di seguire la procedura seguente: Come abitualmente, collegare il primo dispositivo con le cuffie CSL-450. Successivamente, premere Italiano 39 contemporaneamente i tasti "Volume su" e "Volume giù", per utilizzare la funzione che collega gli auricolari a due dispositivi. Successivamente, sull’altro dispositivo con il Bluetooth abilitato cercare il modello "CSL450”. In questo caso, il primo dispositivo associato ha sempre la priorità. Se non è attivo, con il secondo dispositivo è possibile anche fare telefonate o riprodurre musica. 8 Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repentini di temperatura, né a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti elettroniche. Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali. Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modifica apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diritti di 40 Italiano garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparecchio possono essere modificate senza preavviso. 9 Indicazioni per lo smaltimento Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento, poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di smaltimento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali, utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale. Italiano 41 10 Indicazioni sullo smaltimento delle batterie Per quanto riguarda la vendita di batterie o la fornitura di apparecchiature che contengono batterie, il fornitore è tenuto a informare il cliente di quanto segue: il cliente è obbligato per legge in qualità di utente finale, alla restituzione delle batterie usate. Può restituire gratuitamente le vecchie batterie che il fornitore fornisce o ha fornito come batterie nuove nell’assortimento, presso il magazzino spedizioni (all’indirizzo di spedizione) del fornitore. I simboli riprodotti sulle batterie hanno il seguente significato: Pb = la batteria contiene più di 0,004 percentuale in peso di piombo, Cd = la batteria contiene più di 0,002 percentuale in peso di cadmio, Hg = la batteria contiene più di 0,0005 percentuale in peso di mercurio. Il simbolo della spazzatura barrata da una croce significa che la batteria non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 94495668 La società CSL Computer GmbH & Co. KG ivi dichiara che l’apparecchio 40979/20150807DG013 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia della direttiva 1999/5/CE. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165 Hannover 42 Italiano 1 Volumen de suministro • • • • • Español Auriculares Bluetooth CSL 450 Bolsa de transporte Cable de carga micro-USB Clavija jack de 3,5 mm Instrucciones 43 2 Datos técnicos Conexión •Bluetooth 4.0 •Clavija jack de 3,5 mm Alcance hasta 10 m Alimentación Interfaz microUSB Duración de la batería Hasta 14 horas (reproducción de música y llamadas telefónicas) Propiedades •Acoplar dos aparatos de forma paralela •Auriculares plegables •Teclas de función (para reproducción, volumen y función de manos libres) •apt-X Dimensiones arox. 200 x 180 x 65 mm 3 Propiedades Con ayuda de la tecnología Bluetooth, los auriculares CSL 450 reproducen la música de sus dispositivos Bluetooth como su teléfono inteligente o tableta, sin necesidad de utilizar cables. La clavija jack de 3,5mm integrada le ofrece, además, la posibilidad de utilizar los auriculares CSL 450 como cascos con un reproductor MP3 convencional o conectarlos a un equipo HiFi. Los auriculares plegables le permiten ahorrar espacio durante el transporte. Gracias al micrófono integrado, los auriculares 44 Español CSL 450 también pueden utilizarse como dispositivo de manos libres Bluetooth. Indicación: Las teclas únicamente funcionan en el modo de reproducción por Bluetooth. Por favor, utilice el control del volumen de sonido de su aparato de reproducción si ha conectado los auriculares con la clavija jack de 3,5 mm. 4 Detalles del producto y disposición de las teclas Tecla multifunción LED Subir el volumen Bajar el volumen Conexión microUSB Micrófono Español Clavija jack de 3,5mm 45 Encender Apagar Mantener la tecla multifunción pulsada durante 2 segundos, el LED azul parpadea dos veces. Mantener la tecla multifunción pulsada durante 3 segundos, el LED rojo parpadea dos veces. Subir o bajar el volumen El volumen sube o baja cada vez que pulse la tecla "Subir volumen" o "Bajar volumen". Cuando el volumen alcanza el nivel máximo o mínimo, se escucha una señal. Reproducción/ pausa La música se detiene al pulsar brevemente la tecla multifunción. Si vuelve a pulsar la tecla, se reanuda la reproducción de música. Título siguiente Pulsar la tecla "Subir volumen" durante 2 segundos en el modo en espera. Título anterior Pulsar la tecla "Bajar volumen" durante 2 segundos en el modo en espera. Coger llamadas Pulsar brevemente la tecla multifunción. Colgar Pulsar brevemente la tecla multifunción. Rechazar una llamada Pulsar la tecla "Subir volumen" durante 2 segundos. 46 Español Desviar llamada Durante una llamada, puede pulsar la tecla "Subir volumen" durante 2 segundos. De este modo se desviará la llamada a su teléfono móvil. Vuelva a pulsar la tecla "Subir volumen" y la llamada volver a desviarse a los auriculares. Rellamada automática Pulsar dos veces seguidas la tecla multifunción en el modo en espera. Silenciar la conversación Pulse la tecla "Bajar volumen" durante 2 segundos para silenciar la conversación. Vuelva a pulsar la tecla durante 2 segundos para retomar la conversación. Español 47 5 Descripción de los LED Encender El LED azul parpadea 2 veces Apagar El LED rojo parpadea 2 veces Acoplamiento El LED rojo y el azul parpadean de forma alternativa Modo en espera El LED azul parpadea 3 veces en 5 segundos Llamada entrante El LED azul se ilumina y permanece iluminado Batería baja El LED rojo parpadea 2 veces cada 2 segundos Proceso de carga El LED rojo permanece encendido. Una vez cargado por completo, el LED azul parpadea una vez. 6 Modo de uso Saque los auriculares del embalaje y cárguelos por completo antes de utilizarlos por primera vez. Para ello, conecte el cable de carga suministrado a los auriculares. La clavija de carga se encuentra en la parte inferior de la patilla derecha. Como fuente de carga puede utilizar, por ejemplo, un ordenador o un adaptador de carga USB. La batería estará completamente cargada en cuanto el indicador LED cambie de color rojo a azul. Una vez finalizado el proceso de carga correctamente, separe los auriculares de la corriente para evitar que se sigan cargando. Para conservar el rendimiento de la batería integrada, le recomendamos utilizar los auriculares de for48 Español ma regular. La conexión de la clavija jack de 3,5 mm puede utilizarse con los auriculares tanto encendidos como apagados. La función de manos libres no puede utilizarse en este modo. 7 Establecer una conexión a través de Bluetooth En primer lugar, asegúrese de que los auriculares están apagados. Mantenga pulsada la tecla Encendido/apagado unos 6 segundos hasta que el indicador LED empiece a parpadear de forma intermitente en color rojo y azul. Active el Bluetooth en el aparato con el que desee conectar los auriculares. Realice una búsqueda y conéctese con el dispositivo "CSL-450". Si se le solicita un código de seguridad, introduzca "0000". Indicación: Por motivos de seguridad, el modo de acoplamiento Bluetooth se desactiva si no se establece ninguna conexión transcurridos varios minutos. Por favor, repita los pasos que aparecen arriba si no logra realizar el acoplamiento. Proceda como se describe a continuación para conectar los auriculares CSL-450 con dos aparatos al mismo tiempo: Conecte el primer aparato de manera habitual con los auriculares CSL-450. Pulse ahora las teclas "Subir volumen" y "Bajar volumen" al mismo tiempo para utilizar la función de conectar los auriculares con dos aparatos. A continuación, busque en su aparato con Bluetooth el modelo "CSL-450". En este caso, el aparato Español 49 que se acople en primer lugar tendrá siempre prioridad. En cuanto este esté inactivo, podrá realizar llamadas o reproducir música con el segundo aparato. contemporaneamente i tasti “Volume su” e “Volume giù”, per utilizzare la funzione che collega gli auricolari a due dispositivi. Successivamente, sull’altro dispositivo con il Bluetooth abilitato cercare il modello “CSL-450”. In questo caso, il primo dispositivo associato ha sempre la priorità. Se non è attivo, con il secondo dispositivo è possibile anche fare telefonate o riprodurre musica. 8 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro. No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental. Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los 50 Español derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo. 9 Indicaciones para la eliminación Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto. 10 Indicaciones sobre eliminación de baterías En relación con la distribución de baterías o con el suministro de aparatos que contienen baterías, el ofertador está obligado a indicar al cliente lo siguiente: El cliente como usuario final está obligado por ley a devolver las baterías usadas. Puede devolver gratuitamente las baterías viejas, que el ofertador utiliza o ha utilizado como baterías nuevas en el surtido, Español 51 al almacén de distribución (dirección de distribución) del ofertador. Los símbolos que figuran en las baterías tienen los siguientes significados: Pb = batería contiene más de 0,004 porcientos de masa de plomo, Cd = batería contiene más de 0,002 porcientos de masa de cadmio, Hg = batería contiene más de 0,0005 porcientos de masa de mercurio. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que la batería no debe ser depuesta en la basura doméstica. Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 94495668 Por la presente, la empresa CSL Computer GmbH & Co. KG declara que el dispositivo 40979/20150807DG013 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas de la Directiva 1999/5/CE.Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: CSL Computer GmbH & Co. KG, Sokelantstraße 35, 30165 Hannover CSL Computer GmbH & Co. KG • Sokelantstr. 35 • D 30165 Hannover www.csl-computer.com
Documents pareils
HS6000-BT_User Manual - V7
• Solid red LED - indicates the battery is charging. When the battery has reached full capacity,
the solid red LED will go off.
Set up and pairing the headset
Pairing the headphone with your phone
...