International Film Festival
Transcription
International Film Festival
21 International Film Festival th for Children and Young Audience nal Film o Internati 26 September to 2 October 2016 Festival Entry Form / Formulaire d’inscription Organiser / Organisateur Sächsischer Kinder- und Jugendfilmdienst e.V. Neefestraße 99 D-09119 Chemnitz Tel.: +49 371/ 44 47 4 40 Fax: +49 371/ 44 47 4 79 [email protected] - www.ff-schlingel.de Film Title / Titre du film Original title / Titre original: English title / Titre anglais: Director / Directeur Name / Nom: Street / Rue: Postcode / Code postale: City / Ville: Tel / Tél.: Fax : E-mail / email: Production Country of production / Pays de la production: Year of production / L‘année de la production: Name of producer / Nom du producteur: Production company / Société de la production: Street / Rue: Postcode / Code postale: Tel / Tél.: E-mail / email: City / Ville: Fax: International Distribution - World Sale / Droits cinématographiques Contact person / Contact: Street / Rue: Postcode / Code postale: Tel / Tél.: E-mail / email: City / Ville: Fax: Request for the Following Section / Inscription pour la section suivante Competition International Children’s Film / Compétition International du film pour enfants Competition International Junior Film / Compétition International du film junior Competition International Youth Film / Compétition International du film pour jeunesse Competition International Animation Film / Compétition International du film d’animation Focus Germany / Focus Allemagne Competition Short Film Compétition du court-métrage Screening at the International Film Festival for Children and Young Audience SCHLINGEL will be / La projection au festival du film international pour les enfants et jeune public SCHLINGEL sera: World premiere / Première mondiale International premiere / Première international European premiere / Première européen German premiere / Première allemande Film Details / Détails du film Running time / Durée (min.): Screening material / DCP Matérial de la projection: Others / Autre Which / Qui Brief synopsis / Contenu court: Language(s) of the original version / Langue(s) de la version originale: Language(s) of subtitles / Langue(s) de sous-titre: Date and place of the premiere / Date et lieu de la première: Date and station of TV-release / Date et station de première télévision: Festival Information / Information du festival Participation in festivals / Participation dans les festivals: Prizes and Awards / Les prix: Attachments / Equipments Screener / Copy vue: DVD List of dialogues in / Liste du dialogue: Blu-ray Stream Others / Autre Original language / Langue originale English / Anglais Stills / Photo, Image (high-resolution) Press material / Material de la presse Posters / Poster Trailer / Bande-annonce : DVD Blu-ray Stream Others / Autre Declaration of Agreement / Accord consentement Do you agree with / Acceptez-vous: keeping the screener for archival purposes? / le localisation de la copy vue au festival pour l’archivage? Yes / Oui No / Non broadcasting excerpts (max. 2 min.) on TV in the course of the festival? / extraits de radiodiffusion à la télé dans le cadre du festival? No / Non showing the DVD Screener to accredited guests during the Film Festival? / montre le DVD a visiteurs accréditer? Yes / Oui Yes / Oui No / Non a screening in the programme “SCHLINGEL-Matinee” (non-commercial repeat screening) after the festival? la projection au programme « Schlingel-Matinee » (non-comercial projection répété) après le festival? Yes / Oui No / Non Film Transport / Transport du film The International Film Festival for Children and Young Audience SCHLINGEL receives the screening copy from / Le festival international pour les enfants et jeune public SCHLINGEL reçoit la copy vue de: Contact person / Contact : Street / Rue: Postcode / Code postale: Tel / Tél.: E-mail / email: City / Ville: Fax: Value of the copy / Valeur de la copy vue 20 US $ Please note: Shipments from countries outside the EU require a proforma invoice saying “temporary, non-commercial import, for cultural purpose only”. To avoid danger of loss, please send us the tracking number of the dispatched screening copy. After the festival the copy should be sent to the following address / Après le festival la copy doit envoyée à: Contact person / Contact: Street / Rue: Postcode / Code postale: Tel / Tél.: E-mail / email: City / Ville: Fax: Declaration of Commitment / Declaration d’obligation The submission contains the acceptance of the film festivals regulations as well as the binding registration of the film / L’inscription comporte l’admission de la règlementation du festival, aussi bien que l’inscription obligatoire de la film, par: Announced by / Annoncé de: Name / Nom : Street / Rue: Postcode / Code postale: Tel / Tél.: E-mail / email: City / Ville: Fax: Date Stamp, Signature / Pinҫon, Signature Please send this filled in entry form and all requested materials to the following address (Deadline: 1 July 2016) / Sil vous plait enverrez le formulaire de l’inscription dûment rempli et tout les materiaux demandés á l’adresse suivante (Date limite : 1 Juillet 2016) Saechsischer Kinder- und Jugendfilmdienst e.V. Neefestr. 99 D-09119 Chemnitz Germany