International Film Festival

Transcription

International Film Festival
21
International Film Festival
th
for Children and Young Audience
nal Film
o
Internati
26 September to 2 October 2016
Festival
Entry Form / Formulaire d’inscription
Organiser / Organisateur
Sächsischer Kinder- und Jugendfilmdienst e.V.
Neefestraße 99
D-09119 Chemnitz
Tel.: +49 371/ 44 47 4 40
Fax: +49 371/ 44 47 4 79
[email protected] - www.ff-schlingel.de
Film Title / Titre du film
Original title / Titre original:
English title / Titre anglais:
Director / Directeur
Name / Nom:
Street / Rue:
Postcode / Code postale:
City / Ville:
Tel / Tél.:
Fax :
E-mail / email:
Production
Country of production / Pays de la production:
Year of production / L‘année de la production:
Name of producer / Nom du producteur:
Production company / Société de la production:
Street / Rue:
Postcode / Code postale: Tel / Tél.:
E-mail / email:
City / Ville:
Fax:
International Distribution - World Sale / Droits cinématographiques
Contact person / Contact:
Street / Rue:
Postcode / Code postale: Tel / Tél.:
E-mail / email:
City / Ville:
Fax:
Request for the Following Section / Inscription pour la section suivante
Competition International Children’s Film /
Compétition International du film pour enfants
Competition International Junior Film /
Compétition International du film junior
Competition International Youth Film /
Compétition International du film pour jeunesse
Competition International Animation Film /
Compétition International du film d’animation
Focus Germany / Focus Allemagne
Competition Short Film
Compétition du court-métrage
Screening at the International Film Festival for Children and Young Audience SCHLINGEL will be /
La projection au festival du film international pour les enfants et jeune public SCHLINGEL sera:
World premiere / Première mondiale
International premiere / Première international
European premiere / Première européen
German premiere / Première allemande
Film Details / Détails du film
Running time / Durée (min.):
Screening material / DCP
Matérial de la projection:
Others / Autre
Which / Qui
Brief synopsis / Contenu court:
Language(s) of the original version / Langue(s) de la version originale:
Language(s) of subtitles / Langue(s) de sous-titre:
Date and place of the premiere / Date et lieu de la première:
Date and station of TV-release / Date et station de première télévision:
Festival Information / Information du festival
Participation in festivals / Participation dans les festivals:
Prizes and Awards / Les prix:
Attachments / Equipments
Screener / Copy vue:
DVD
List of dialogues in / Liste du dialogue:
Blu-ray
Stream
Others / Autre Original language / Langue originale
English /
Anglais Stills / Photo, Image (high-resolution)
Press material / Material de la presse Posters / Poster
Trailer / Bande-annonce :
DVD
Blu-ray
Stream
Others / Autre Declaration of Agreement / Accord consentement
Do you agree with / Acceptez-vous:
keeping the screener for archival purposes? /
le localisation de la copy vue au festival pour l’archivage?
Yes / Oui
No / Non
broadcasting excerpts (max. 2 min.) on TV in the course of the festival? /
extraits de radiodiffusion à la télé dans le cadre du festival?
No / Non
showing the DVD Screener to accredited guests during the Film Festival? /
montre le DVD a visiteurs accréditer?
Yes / Oui
Yes / Oui
No / Non
a screening in the programme “SCHLINGEL-Matinee” (non-commercial repeat screening) after the festival?
la projection au programme « Schlingel-Matinee » (non-comercial projection répété) après le festival?
Yes / Oui
No / Non
Film Transport / Transport du film
The International Film Festival for Children and Young Audience SCHLINGEL receives the screening copy from /
Le festival international pour les enfants et jeune public SCHLINGEL reçoit la copy vue de:
Contact person / Contact :
Street / Rue:
Postcode / Code postale: Tel / Tél.:
E-mail / email:
City / Ville:
Fax:
Value of the copy / Valeur de la copy vue 20 US $
Please note: Shipments from countries outside the EU require a proforma invoice saying “temporary, non-commercial import, for cultural purpose only”.
To avoid danger of loss, please send us the tracking number of the dispatched screening copy.
After the festival the copy should be sent to the following address /
Après le festival la copy doit envoyée à:
Contact person / Contact:
Street / Rue:
Postcode / Code postale: Tel / Tél.:
E-mail / email:
City / Ville:
Fax:
Declaration of Commitment / Declaration d’obligation
The submission contains the acceptance of the film festivals regulations as well as the binding registration of
the film / L’inscription comporte l’admission de la règlementation du festival, aussi bien que l’inscription obligatoire de la film, par:
Announced by / Annoncé de:
Name / Nom :
Street / Rue:
Postcode / Code postale: Tel / Tél.:
E-mail / email:
City / Ville:
Fax:
Date
Stamp, Signature / Pinҫon, Signature
Please send this filled in entry form and all requested materials to the following address
(Deadline: 1 July 2016) /
Sil vous plait enverrez le formulaire de l’inscription dûment rempli et tout les materiaux demandés á l’adresse
suivante
(Date limite : 1 Juillet 2016)
Saechsischer Kinder- und Jugendfilmdienst e.V.
Neefestr. 99
D-09119 Chemnitz
Germany