Size - Hudson

Transcription

Size - Hudson
Hudson
AVIS PUBLIC
PUBLIC NOTICE
Projet de règlement concernant la division de la
Ville en six (6) districts électoraux
Proposed by-law concerning the division of the
Town into six (6) electoral districts
À TOUS LES ÉLECTEURS DE LA VILLE D’HUDSON
TO ALL THE ELECTORS OF THE TOWN OF
HUDSON
NOTICE is given by the undersigned Town Clerk
th
Vincent Maranda that at its June 6 , 2016 meeting, the
municipal Council adopted by resolution the proposed
o
By-Law N 673 entitled
AVIS est, par la présente, donné par Vincent Maranda,
ième
greffier, qu’à la séance du 6
jour de juin 2016, le
Conseil municipal a adopté par résolution le projet de
o
règlement n 673 intitulé
« P RO J ET D E RÈ G L E M ENT CO N C ER N ANT
L A DI V IS IO N D E S DI S T RICT S
ÉL E CTO R AU X E N S I X ( 6) D I ST RI CT S »
“PROPOSED BY-LAW CONCERNING THE DIVISION
OF THE TOWN INTO SIX ELECTORAL DISTRICTS”
Ledit projet de règlement divise le territoire de la
municipalité en 6 districts électoraux, chacun
représenté chacun par un conseiller municipal et
délimite ces districts de façon à assurer un équilibre
quant au nombre d’électeurs dans chacun d’eux, et
quant à leur homogénéité socio-économique.
The said proposed by-law divides the territory of the
Town into 6 electoral districts, each represented by a
municipal councillor and are delimited in such a
manner to ensure equity in the number of electors in
each of them and also a socioeconomic homogeneity.
Les districts électoraux se délimitent comme suit :
The electoral districts are delimited as follows:
DISTRICT ÉLECTORAL #1 - «Como»
669 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #1 – “Como”
669 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la rue
Main et de la voie ferrée du Canadien Pacifique, cette
voie ferrée, le prolongement de la rue Wallace, la ligne
arrière de la rue Wallace (côté nord – incluant la rue
Sugarbush), la ligne arrière de la rue Quarry Point
(coté nord-ouest), son prolongement, la limite
municipale nord-est, sud-est et sud-ouest, le
prolongement de la ligne arrière de la rue ComoGardens (côté sud-est), cette ligne arrière, la ligne
arrière de la rue Mullan (côté sud-est), son
prolongement et la voie ferrée jusqu’au point de
départ.
Starting from a point situated at the meeting of Main
and the Canadian Pacific railway, this railway, the
extension of Wallace, the rear line of Wallace (north
side – including Sugarbush), the rear line of Quarry
Point (north-west side), its extension, the municipal
north-east, south-east and south-west limits, the
extension of rear line of Como Gardens (south-east
side), that rear line, the rear line of Mullan Street
(south-east side), its extension and the railway back at
the starting point.
DISTRICT ÉLECTORAL #2 - «Hudson Est»
617 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #2 – “Eastern Hudson”
”
617 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la rue
Main et de la voie ferrée du Canadien Pacifique, cette
voie ferrée, le prolongement de la ligne arrière de la
rue Mullan (côté sud-est), cette ligne arrière, la ligne
arrière de la rue Como-Gardens (côté sud-est), son
prolongement, la limite municipale sud-ouest, le
prolongement de la ligne arrière de la rue Olympic
(côté est), cette ligne arrière (côtés est et nord –
excluant la rue Thorncrest), la ligne arrière de la rue
Cameron (côté sud-est), la rivière Viviry, le
prolongement de la ligne arrière de la rue McNaughten
(côté sud-est), cette ligne arrière, le prolongement de
la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest),
cette ligne arrière, la rue Main en direction nord, la
ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest –
incluant la propriété sise au 387 rue Main), son
prolongement et la voie ferrée jusqu’au point de
départ.
Starting from a point situated at the meeting of Main
Road and the Canadian Pacific railway, this railway,
the extension of the rear line of Mullan Street (southeast side), this rear line, the rear line of Como-Gardens
Street (south-east side), its extension, the south-west
municipal limit, the extension of the rear line of Olympic
Street (east side), that rear line (east and north sides –
excluding Thorncrest Street), the rear line of Cameron
Street (south-east side), the Viviry River, the extension
of the rear line of McNaughten Street (south-east side),
that rear line, the extension of the rear line of
Blenkinship Street (north-west side), that rear line,
Main Road direction north, the rear line of Blenkinship
Street (north west side – including the property located
at 387 Main Road), its extension and the railway up to
the starting point.
DISTRICT ÉLECTORAL #3 - «Hudson Centre»
594 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #3 - “Central Hudson”
594 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la voie
Starting from a point situated at the meeting of the
Hudson
ferrée du Canadien Pacifique et du prolongement de la
ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest), ce
prolongement et cette ligne arrière, la rue Main vers le
sud, la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nordouest – excluant la propriété sise au 387 rue Main),
son prolongement, la ligne arrière de la rue
McNaughten (côté sud-est), la rivière Viviry, la rive
nord du lac Pine, la rivière Viviry, le prolongement de la
rue Hazelwood, la ligne arrière de la rue Selkirk (côté
nord-ouest – incluant les propriétés sises aux 437 rue
Ridge et 450 rue Lakeview), la ligne arrière de la rue
Park (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue
Stephenson (côté nord-ouest), son prolongement
incluant les propriétés sises aux 521, 520 et 518 rue
Main, la ligne arrière de la rue Reid (côté nord-ouest),
la voie ferrée, la limite nord-ouest de la propriété sise
au 552 rue de la Côte-d’Azur, son prolongement en
direction nord-est, la limite municipale nord-est, le
prolongement de la ligne arrière de la rue Quarry Point
(côté nord-ouest), cette ligne arrière, la ligne arrière de
la rue Wallace (côté nord – excluant la rue Sugarbush),
le prolongement de cette rue et la voie ferrée jusqu’au
point de départ.
Canadian Pacific railway and the extension of the rear
line of Blenkinship Street (north-west side), this
extension and this rear line, Main Road towards the
south, the rear line of Blenkinship Street (north-west
side – excluding the property located at 387 Main
Road), its extension, the rear line of McNaughten
Street (south-east side), Viviry River, the north shore of
Pine Lake, the Viviry River, the extension of
Hazelwood Street, the rear line of Selkirk Street (northwest side – including the properties located at 437
Ridge Street and 450 Lakeview Steet), the rear line of
Park Street (south-west side) the rear line of
Stephenson Street (north-west side), its extension
including the properties located at 521, 520 and 518
Main Road, the rear line of Reid Street (north-west
side), the railway, the north-west limit of the property
located at 552 Côte-d’Azur, its extension in the northeast direction, the north-east municipal limit, the
extension of the rear line of Quarry Point (north-west
side), that rear line, the rear line of Wallace Steet
(north side – excluding Sugarbush), the extension of
that street and the railway up to the starting point.
DISTRICT ÉLECTORAL #4 - « Fairhaven »
678 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #4 - “Fairhaven”
678 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la rivière
Viviry et de la ligne arrière de la rue Cameron (côté
sud-est), cette ligne arrière, la ligne arrière de la rue
Olympic (côtés nord et est – incluant la rue
Thorncrest), son prolongement, la limite municipale
sud-est et sud-ouest, la ligne arrière de la côte SaintCharles (côté sud-est), la rivière Viviry, la rive nord du
lac Pine et la rivière Viviry jusqu’au point de départ.
Starting from a point located at the meeting of the
Viviry River and the rear line of Cameron Steet (southeast side), that rear line, the rear line of Olympic Steet
(north and east sides – including Thorncrest Street), its
extension, the municipal limit south-east and southwest, the rear line of Côte Saint-Charles (south-east
side), the Viviry River, the north shore of Pine Lake
and the Viviry River up to the starting point.
DISTRICT ÉLECTORAL #5 - «Heights Est»
812 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #5 - “ Eastern Heights”
812 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la rue
Stephenson et de la rue Park, la ligne arrière de cette
rue (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue Selkirk
(côté nord-ouest – excluant les propriétés sises aux
450 rue Lakeview et 437 rue Ridge), le prolongement
de la rue Hazelwood, la rivière Viviry, la ligne arrière de
la côte Saint-Charles (côté sud-est), la limite
municipale sud-ouest, le prolongement de la ligne
arrière de la rue Wilshire (côté sud-est), cette ligne
arrière (côtés sud-est et nord), la ligne arrière de la rue
de Cambridge (côté est), le prolongement en direction
nord-ouest de la rue Upper Whitlock, la ligne arrière de
cette rue (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue
Birch Hill (côté sud-est), la ligne arrière de la rue Main
(côté sud-ouest), le prolongement de la rue
d’Alstonvale, la limite municipale nord-est, le
prolongement de la limite nord-ouest de la propriété
sise au 552 rue de la Côte-d’Azur, cette limite, la voie
ferrée, la ligne arrière de la rue Reid (côté nord-ouest),
son prolongement excluant les propriétés sises aux
518, 520 et 521 rue Main et la ligne arrière de la rue
Stephenson (côté nord-ouest) jusqu’au point de départ.
Starting from a point located at the meeting of
Stephenson Street and Park Street, the rear line of that
street (south-west side), the rear line of Selkirk Street
(north-west side – excluding the properties located at
450 Lakeview and 437 Ridge), the extension of
Hazelwood, the Viviry River, the rear line of Côte StCharles (south-east side), the south-west municipal
limit, the extension of the rear line of Wilshire Street
(south-east side), that rear line (south-east and north),
the rear line of Cambridge Street (east side), the
extension in the north-west direction of Upper Whitlock,
the rear line of that street (south-west side), the rear
line of Birch Hill (south-east side), the rear line of Main
Road (south-west side), the extension of Alstonvale
Street, the municipal north-east limit, the extension of
the north-west limit located at 552 de la Côte-d’Azur,
that limit, the railway, the rear line of Reid Street
(north-west side), its extension excluding properties
located at 518, 520 and 521 Main and the rear line of
Stephenson Street (north-west side) up to the starting
point.
DISTRICT ÉLECTORAL #6 - « Ouest »
797 électeurs
ELECTORAL DISTRICT #6 - “West End”
797 electors
En partant d’un point situé à la rencontre de la rue
Main et de la rue Birch Hill, la ligne arrière de cette rue
(côté sud-est), la ligne arrière de la rue Upper Whitlock
(côté sud-ouest), le prolongement de cette rue en
direction nord-ouest, la ligne arrière de la rue
Starting from a point located at the meeting of Main
Road and Birch Hill Street, the rear line of that street
(south-east side), the rear line of Upper Whitlock Street
(south-west side), the extension of that street in the
north-west direction, the rear line of Cambridge Street
Hudson
Cambridge (côté est), la ligne arrière de la rue Wilshire
(côté nord et sud-est), son prolongement, la limite
municipale sud-ouest, ouest et nord-est, le
prolongement de la rue d’Alstonvale et la ligne arrière
de la rue Main (côté sud-ouest) jusqu’au point de
départ.
(east side), the rear line of Wilshire Street (north and
south-east sides), its extension, the south-west
municipal limit, west and north-east, the extension of
Alstonvale Street and the rear line of Main Road
(south-west side) up to the starting point.
AVIS est aussi donné que le projet de règlement est
disponible, pour fins de consultation, au bureau du
soussigné, à l’hôtel de ville au 481 Main, aux heures
régulières de bureau.
NOTICE is also given that the proposed by-law is
available for review at the office of the undersigned, at
the Town Hall, 481 Main, during regular office hours.
AVIS est également donné que tout électeur,
conformément à l’article 17 de la Loi sur les élections
et les référendums dans les municipalités (L.R.Q., c. E2.2) peut, dans les quinze (15) jours de la publication
du présent avis, faire connaître, par écrit, son
opposition au projet de règlement. Cette opposition
doit être adressée comme suit :
NOTICE is also given that in accordance with article 17
de la Loi sur les élections et les référendums dans les
municipalités (L.R.Q., c. E-2.2), any elector may, within
fifteen (15) days of publication of the present notice,
inform, in writing, his objection to the proposed by-law.
This objection must be addressed as follows:
Vincent Maranda, Greffier
481, Main
Hudson (Québec) J0P 1H0
Vincent Maranda, Town Clerk
481 Main
Hudson (Quebec) J0P 1H0
AVIS est de plus donné conformément à l’article 18 de la
Loi sur les élections et les référendums dans les
municipalités (L.R.Q., c. E-2.2), que le Conseil tienne
une assemblée publique aux fins d’entendre les
personnes présentes sur le projet de règlement, si le
nombre d’oppositions reçues dans le délai fixé est égal
ou supérieur à 100 électeurs.
NOTICE is also given that, in accordance with article 18
of the “Loi sur les élections et les référendums dans les
municipalités (L.R.Q., c. E-2.2)”, the Council hold a
public meeting to hear the persons present with respect
to the proposed by-law, if the number of objections
received within the established delay is equal or greater
than 100 electors.
Donné à Hudson
Ce 9ième jour de juin 2016
Given at Hudson
This 9th day of June, 2016
___________________________________________
Vincent Maranda
Greffier / Town Clerk
VILLE D'HUDSON
TOWN OF HUDSON
N
Districts électoraux
2016
Electoral districts
U
EA
SS
RO
U
AIR
D
MAIN
Légende / Legend
IN
URT
AL
ST
ON
VA
LE
MA
PYKE
CO
IA
R
VIC
TO
CA
U
MA
MA
IN
Limite municipale / Municipal boundary
WIL
DE
RN
B
ID
LO
W
CL
U
RE
T
W
SH
AU
G
CN
ECRE
N
LE
RT
TU
E
HECIR
RD CL
T
OD
CR
OF
RT
IN
MA
MC
SL
YN
RO
G
LIN
TH
STON
PE
VA
N
ST
PO
ND
T
NU
ER
TT
BU
L
UL
M
3- Hudson centre / Central Hudson
AN
Y
RO
AL
OA
K
AM
IT
Y
O
ML
HE
CK
GA
LE
G
ER
4- Fairhaven
IN
O
M
CO
S
EN
RD
MA
N
LE
EG
PL
AP
W
PA
RN
AS
N
VIE
PL
E
CIR ASA
CL NT
E
SHEP
FIE
SO
S
EN
RD
IR
2- Hudson est / Eastern Hudson
DG
GA
M
ST
MO
ST
ER
CK
LO T
M UR
HECO
CA
OU
IN
TA
BR
ID
LE
DA
N
WOOD
LAND
T
U
O
FAIRHAVEN
SE
ER
HO
M
1- Como
M
OD
M
T
NT
M
SO
T
OF
W
CH
WO
CR
OD
WO
GE
L
AGNA
PIC
E
LO
BEE
YM
CAV
ID
RID
ST
HAWTHO
IL
W
N
RE
DC
WIN
AE
S
SA
LD
KIL
TE
E
K
OA
D
O
O
TW L E
ES C
W CIR
BR
AL
NG
H
D
OO
TW
SO
PAT
UPPER
OL
EL
EA
Q
IN
PO
CO
FAIRHAVEN
S
WE
N
O
ER
S
ON
5- Heights est / Eastern Heights
INSO
WILK
RS
PA
N
E
ND
N
CH
AN
DL
ER
IP
CH
AN
M
'S
PO
IN
N
O
RS
VID
SO
SA
T
MAIN
6- Ouest / West End
DA
WIL
ID LE
C
SL
EY
GN
VA
STIR
LI
BR
RM
LE
CA
CA
EL
EVERGRE EN
ST
RE
NC
OR
RE
ST
SU
TH
ES
DC
PL
WAL
LACE
CLIFFSIDE
N
E
ID
AM
IN
B
T
UN
KS
T-J
IN
SA
W
O
ER
AM
OO
BR
W
NT
M
BRIX
ASA
T PLE
MOUN
MO
IVE
ER
ELL
WO
W
TON
CHARLESWOOD
TE
N
FO
RE
ST
VIE
HILLCREST W
GO
LF
LA
IÈ
PIN
H
DU
DE
IP
SA
RE
SUGA
KIN
SH
R BU
IP
BE
AC
H
N
TE
MC
NA
UG
H
ON
ER
M
B
IN
NK
LE
CA
YE
R
BL
EN
PIN
E
CE
DA
R
ME
LR
OS
E
E
HA
YA
PL
E
HA
ZE
LW
OO
SE
D
LK
IR
K
MA
SA
IN
E
CÔ
T
HIL
LS
ID
RF
CH
D
OA
KL
AN
EL
M
HA
RL
ES
T-C
LO
CK
HIT
W
UP
PE
R
SH
BIR
CRESC
ER
ENT
MA
PL
E
LO
HIL
L
CH
ON
IS
MA
D
DARL
ING
IN
IL
PLAC
E
E
RO
AD
Y
RR
UA
NE
LA
IR
N
W
N
EE
SH
T-J
EA
IE
LV
YA
GR
DW
G
E
RO
AIN
OO
D
Districts
M
LE
SW
SA
IN
W
RID
AR
HALCRO
PA
RK
VIE
ID
GE
OA
D
KE
BR
R
GE
R
LA
CH
EM
ZU
P
RID
CH
'A
D
ND
CA
M
S
TE
HIL
LT
O
VIPO
ES
W
ER
BR
IS
BA
NE
MAYFAIR
W
HIT
LO
CK
LE
RD
OXFO
FF
LA
Y
M
O
AP
PL
RA
G
RA
CÔ
ON
D
MAYFAIR
Limite de district / District limit
NT
U
ISE
E
SUNR
VIP
MO
NT
ÉE
LA
VIG
NE
MAI
MAIN
BE
SE
IG
LL
EV
UE
IE
UR
NE
MO
BO
0
500
ULE
VA
RD
HA
RW
ÉE
NT
NS
MA
ON
OO
D
1 000
metres
Production : Ville d'Hudson
juin 2016 / June 2016