Size - Hudson
Transcription
Size - Hudson
Hudson AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Projet de règlement concernant la division de la Ville en six (6) districts électoraux Proposed by-law concerning the division of the Town into six (6) electoral districts À TOUS LES ÉLECTEURS DE LA VILLE D’HUDSON TO ALL THE ELECTORS OF THE TOWN OF HUDSON NOTICE is given by the undersigned Town Clerk th Vincent Maranda that at its June 6 , 2016 meeting, the municipal Council adopted by resolution the proposed o By-Law N 673 entitled AVIS est, par la présente, donné par Vincent Maranda, ième greffier, qu’à la séance du 6 jour de juin 2016, le Conseil municipal a adopté par résolution le projet de o règlement n 673 intitulé « P RO J ET D E RÈ G L E M ENT CO N C ER N ANT L A DI V IS IO N D E S DI S T RICT S ÉL E CTO R AU X E N S I X ( 6) D I ST RI CT S » “PROPOSED BY-LAW CONCERNING THE DIVISION OF THE TOWN INTO SIX ELECTORAL DISTRICTS” Ledit projet de règlement divise le territoire de la municipalité en 6 districts électoraux, chacun représenté chacun par un conseiller municipal et délimite ces districts de façon à assurer un équilibre quant au nombre d’électeurs dans chacun d’eux, et quant à leur homogénéité socio-économique. The said proposed by-law divides the territory of the Town into 6 electoral districts, each represented by a municipal councillor and are delimited in such a manner to ensure equity in the number of electors in each of them and also a socioeconomic homogeneity. Les districts électoraux se délimitent comme suit : The electoral districts are delimited as follows: DISTRICT ÉLECTORAL #1 - «Como» 669 électeurs ELECTORAL DISTRICT #1 – “Como” 669 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la rue Main et de la voie ferrée du Canadien Pacifique, cette voie ferrée, le prolongement de la rue Wallace, la ligne arrière de la rue Wallace (côté nord – incluant la rue Sugarbush), la ligne arrière de la rue Quarry Point (coté nord-ouest), son prolongement, la limite municipale nord-est, sud-est et sud-ouest, le prolongement de la ligne arrière de la rue ComoGardens (côté sud-est), cette ligne arrière, la ligne arrière de la rue Mullan (côté sud-est), son prolongement et la voie ferrée jusqu’au point de départ. Starting from a point situated at the meeting of Main and the Canadian Pacific railway, this railway, the extension of Wallace, the rear line of Wallace (north side – including Sugarbush), the rear line of Quarry Point (north-west side), its extension, the municipal north-east, south-east and south-west limits, the extension of rear line of Como Gardens (south-east side), that rear line, the rear line of Mullan Street (south-east side), its extension and the railway back at the starting point. DISTRICT ÉLECTORAL #2 - «Hudson Est» 617 électeurs ELECTORAL DISTRICT #2 – “Eastern Hudson” ” 617 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la rue Main et de la voie ferrée du Canadien Pacifique, cette voie ferrée, le prolongement de la ligne arrière de la rue Mullan (côté sud-est), cette ligne arrière, la ligne arrière de la rue Como-Gardens (côté sud-est), son prolongement, la limite municipale sud-ouest, le prolongement de la ligne arrière de la rue Olympic (côté est), cette ligne arrière (côtés est et nord – excluant la rue Thorncrest), la ligne arrière de la rue Cameron (côté sud-est), la rivière Viviry, le prolongement de la ligne arrière de la rue McNaughten (côté sud-est), cette ligne arrière, le prolongement de la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest), cette ligne arrière, la rue Main en direction nord, la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest – incluant la propriété sise au 387 rue Main), son prolongement et la voie ferrée jusqu’au point de départ. Starting from a point situated at the meeting of Main Road and the Canadian Pacific railway, this railway, the extension of the rear line of Mullan Street (southeast side), this rear line, the rear line of Como-Gardens Street (south-east side), its extension, the south-west municipal limit, the extension of the rear line of Olympic Street (east side), that rear line (east and north sides – excluding Thorncrest Street), the rear line of Cameron Street (south-east side), the Viviry River, the extension of the rear line of McNaughten Street (south-east side), that rear line, the extension of the rear line of Blenkinship Street (north-west side), that rear line, Main Road direction north, the rear line of Blenkinship Street (north west side – including the property located at 387 Main Road), its extension and the railway up to the starting point. DISTRICT ÉLECTORAL #3 - «Hudson Centre» 594 électeurs ELECTORAL DISTRICT #3 - “Central Hudson” 594 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la voie Starting from a point situated at the meeting of the Hudson ferrée du Canadien Pacifique et du prolongement de la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nord-ouest), ce prolongement et cette ligne arrière, la rue Main vers le sud, la ligne arrière de la rue Blenkinship (côté nordouest – excluant la propriété sise au 387 rue Main), son prolongement, la ligne arrière de la rue McNaughten (côté sud-est), la rivière Viviry, la rive nord du lac Pine, la rivière Viviry, le prolongement de la rue Hazelwood, la ligne arrière de la rue Selkirk (côté nord-ouest – incluant les propriétés sises aux 437 rue Ridge et 450 rue Lakeview), la ligne arrière de la rue Park (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue Stephenson (côté nord-ouest), son prolongement incluant les propriétés sises aux 521, 520 et 518 rue Main, la ligne arrière de la rue Reid (côté nord-ouest), la voie ferrée, la limite nord-ouest de la propriété sise au 552 rue de la Côte-d’Azur, son prolongement en direction nord-est, la limite municipale nord-est, le prolongement de la ligne arrière de la rue Quarry Point (côté nord-ouest), cette ligne arrière, la ligne arrière de la rue Wallace (côté nord – excluant la rue Sugarbush), le prolongement de cette rue et la voie ferrée jusqu’au point de départ. Canadian Pacific railway and the extension of the rear line of Blenkinship Street (north-west side), this extension and this rear line, Main Road towards the south, the rear line of Blenkinship Street (north-west side – excluding the property located at 387 Main Road), its extension, the rear line of McNaughten Street (south-east side), Viviry River, the north shore of Pine Lake, the Viviry River, the extension of Hazelwood Street, the rear line of Selkirk Street (northwest side – including the properties located at 437 Ridge Street and 450 Lakeview Steet), the rear line of Park Street (south-west side) the rear line of Stephenson Street (north-west side), its extension including the properties located at 521, 520 and 518 Main Road, the rear line of Reid Street (north-west side), the railway, the north-west limit of the property located at 552 Côte-d’Azur, its extension in the northeast direction, the north-east municipal limit, the extension of the rear line of Quarry Point (north-west side), that rear line, the rear line of Wallace Steet (north side – excluding Sugarbush), the extension of that street and the railway up to the starting point. DISTRICT ÉLECTORAL #4 - « Fairhaven » 678 électeurs ELECTORAL DISTRICT #4 - “Fairhaven” 678 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la rivière Viviry et de la ligne arrière de la rue Cameron (côté sud-est), cette ligne arrière, la ligne arrière de la rue Olympic (côtés nord et est – incluant la rue Thorncrest), son prolongement, la limite municipale sud-est et sud-ouest, la ligne arrière de la côte SaintCharles (côté sud-est), la rivière Viviry, la rive nord du lac Pine et la rivière Viviry jusqu’au point de départ. Starting from a point located at the meeting of the Viviry River and the rear line of Cameron Steet (southeast side), that rear line, the rear line of Olympic Steet (north and east sides – including Thorncrest Street), its extension, the municipal limit south-east and southwest, the rear line of Côte Saint-Charles (south-east side), the Viviry River, the north shore of Pine Lake and the Viviry River up to the starting point. DISTRICT ÉLECTORAL #5 - «Heights Est» 812 électeurs ELECTORAL DISTRICT #5 - “ Eastern Heights” 812 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la rue Stephenson et de la rue Park, la ligne arrière de cette rue (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue Selkirk (côté nord-ouest – excluant les propriétés sises aux 450 rue Lakeview et 437 rue Ridge), le prolongement de la rue Hazelwood, la rivière Viviry, la ligne arrière de la côte Saint-Charles (côté sud-est), la limite municipale sud-ouest, le prolongement de la ligne arrière de la rue Wilshire (côté sud-est), cette ligne arrière (côtés sud-est et nord), la ligne arrière de la rue de Cambridge (côté est), le prolongement en direction nord-ouest de la rue Upper Whitlock, la ligne arrière de cette rue (côté sud-ouest), la ligne arrière de la rue Birch Hill (côté sud-est), la ligne arrière de la rue Main (côté sud-ouest), le prolongement de la rue d’Alstonvale, la limite municipale nord-est, le prolongement de la limite nord-ouest de la propriété sise au 552 rue de la Côte-d’Azur, cette limite, la voie ferrée, la ligne arrière de la rue Reid (côté nord-ouest), son prolongement excluant les propriétés sises aux 518, 520 et 521 rue Main et la ligne arrière de la rue Stephenson (côté nord-ouest) jusqu’au point de départ. Starting from a point located at the meeting of Stephenson Street and Park Street, the rear line of that street (south-west side), the rear line of Selkirk Street (north-west side – excluding the properties located at 450 Lakeview and 437 Ridge), the extension of Hazelwood, the Viviry River, the rear line of Côte StCharles (south-east side), the south-west municipal limit, the extension of the rear line of Wilshire Street (south-east side), that rear line (south-east and north), the rear line of Cambridge Street (east side), the extension in the north-west direction of Upper Whitlock, the rear line of that street (south-west side), the rear line of Birch Hill (south-east side), the rear line of Main Road (south-west side), the extension of Alstonvale Street, the municipal north-east limit, the extension of the north-west limit located at 552 de la Côte-d’Azur, that limit, the railway, the rear line of Reid Street (north-west side), its extension excluding properties located at 518, 520 and 521 Main and the rear line of Stephenson Street (north-west side) up to the starting point. DISTRICT ÉLECTORAL #6 - « Ouest » 797 électeurs ELECTORAL DISTRICT #6 - “West End” 797 electors En partant d’un point situé à la rencontre de la rue Main et de la rue Birch Hill, la ligne arrière de cette rue (côté sud-est), la ligne arrière de la rue Upper Whitlock (côté sud-ouest), le prolongement de cette rue en direction nord-ouest, la ligne arrière de la rue Starting from a point located at the meeting of Main Road and Birch Hill Street, the rear line of that street (south-east side), the rear line of Upper Whitlock Street (south-west side), the extension of that street in the north-west direction, the rear line of Cambridge Street Hudson Cambridge (côté est), la ligne arrière de la rue Wilshire (côté nord et sud-est), son prolongement, la limite municipale sud-ouest, ouest et nord-est, le prolongement de la rue d’Alstonvale et la ligne arrière de la rue Main (côté sud-ouest) jusqu’au point de départ. (east side), the rear line of Wilshire Street (north and south-east sides), its extension, the south-west municipal limit, west and north-east, the extension of Alstonvale Street and the rear line of Main Road (south-west side) up to the starting point. AVIS est aussi donné que le projet de règlement est disponible, pour fins de consultation, au bureau du soussigné, à l’hôtel de ville au 481 Main, aux heures régulières de bureau. NOTICE is also given that the proposed by-law is available for review at the office of the undersigned, at the Town Hall, 481 Main, during regular office hours. AVIS est également donné que tout électeur, conformément à l’article 17 de la Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités (L.R.Q., c. E2.2) peut, dans les quinze (15) jours de la publication du présent avis, faire connaître, par écrit, son opposition au projet de règlement. Cette opposition doit être adressée comme suit : NOTICE is also given that in accordance with article 17 de la Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités (L.R.Q., c. E-2.2), any elector may, within fifteen (15) days of publication of the present notice, inform, in writing, his objection to the proposed by-law. This objection must be addressed as follows: Vincent Maranda, Greffier 481, Main Hudson (Québec) J0P 1H0 Vincent Maranda, Town Clerk 481 Main Hudson (Quebec) J0P 1H0 AVIS est de plus donné conformément à l’article 18 de la Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités (L.R.Q., c. E-2.2), que le Conseil tienne une assemblée publique aux fins d’entendre les personnes présentes sur le projet de règlement, si le nombre d’oppositions reçues dans le délai fixé est égal ou supérieur à 100 électeurs. NOTICE is also given that, in accordance with article 18 of the “Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités (L.R.Q., c. E-2.2)”, the Council hold a public meeting to hear the persons present with respect to the proposed by-law, if the number of objections received within the established delay is equal or greater than 100 electors. Donné à Hudson Ce 9ième jour de juin 2016 Given at Hudson This 9th day of June, 2016 ___________________________________________ Vincent Maranda Greffier / Town Clerk VILLE D'HUDSON TOWN OF HUDSON N Districts électoraux 2016 Electoral districts U EA SS RO U AIR D MAIN Légende / Legend IN URT AL ST ON VA LE MA PYKE CO IA R VIC TO CA U MA MA IN Limite municipale / Municipal boundary WIL DE RN B ID LO W CL U RE T W SH AU G CN ECRE N LE RT TU E HECIR RD CL T OD CR OF RT IN MA MC SL YN RO G LIN TH STON PE VA N ST PO ND T NU ER TT BU L UL M 3- Hudson centre / Central Hudson AN Y RO AL OA K AM IT Y O ML HE CK GA LE G ER 4- Fairhaven IN O M CO S EN RD MA N LE EG PL AP W PA RN AS N VIE PL E CIR ASA CL NT E SHEP FIE SO S EN RD IR 2- Hudson est / Eastern Hudson DG GA M ST MO ST ER CK LO T M UR HECO CA OU IN TA BR ID LE DA N WOOD LAND T U O FAIRHAVEN SE ER HO M 1- Como M OD M T NT M SO T OF W CH WO CR OD WO GE L AGNA PIC E LO BEE YM CAV ID RID ST HAWTHO IL W N RE DC WIN AE S SA LD KIL TE E K OA D O O TW L E ES C W CIR BR AL NG H D OO TW SO PAT UPPER OL EL EA Q IN PO CO FAIRHAVEN S WE N O ER S ON 5- Heights est / Eastern Heights INSO WILK RS PA N E ND N CH AN DL ER IP CH AN M 'S PO IN N O RS VID SO SA T MAIN 6- Ouest / West End DA WIL ID LE C SL EY GN VA STIR LI BR RM LE CA CA EL EVERGRE EN ST RE NC OR RE ST SU TH ES DC PL WAL LACE CLIFFSIDE N E ID AM IN B T UN KS T-J IN SA W O ER AM OO BR W NT M BRIX ASA T PLE MOUN MO IVE ER ELL WO W TON CHARLESWOOD TE N FO RE ST VIE HILLCREST W GO LF LA IÈ PIN H DU DE IP SA RE SUGA KIN SH R BU IP BE AC H N TE MC NA UG H ON ER M B IN NK LE CA YE R BL EN PIN E CE DA R ME LR OS E E HA YA PL E HA ZE LW OO SE D LK IR K MA SA IN E CÔ T HIL LS ID RF CH D OA KL AN EL M HA RL ES T-C LO CK HIT W UP PE R SH BIR CRESC ER ENT MA PL E LO HIL L CH ON IS MA D DARL ING IN IL PLAC E E RO AD Y RR UA NE LA IR N W N EE SH T-J EA IE LV YA GR DW G E RO AIN OO D Districts M LE SW SA IN W RID AR HALCRO PA RK VIE ID GE OA D KE BR R GE R LA CH EM ZU P RID CH 'A D ND CA M S TE HIL LT O VIPO ES W ER BR IS BA NE MAYFAIR W HIT LO CK LE RD OXFO FF LA Y M O AP PL RA G RA CÔ ON D MAYFAIR Limite de district / District limit NT U ISE E SUNR VIP MO NT ÉE LA VIG NE MAI MAIN BE SE IG LL EV UE IE UR NE MO BO 0 500 ULE VA RD HA RW ÉE NT NS MA ON OO D 1 000 metres Production : Ville d'Hudson juin 2016 / June 2016