deusar
Transcription
deusar
AWD120 s anduse la para USO deusar Here are the 10 topics explained in this manual Read, meam and have fun. You will discover get a better wash more easily, and making your washer-dryer last longer. many secret ways to ,:_introduction (pages 3-4-5} The top ten reasons for buying your washer-dryer. Also covered: 1. Important Safety Instructions for you and your family. Read this section carefully. 2. Helpful Hints on using your new Washer-Dryer 3. Improving Dryer Efficiency 4. PreqnstalIation 9 _ installation (pages 6-7-8) Installation, after delivery or transport, is the most important operation for the correct functioning of your washing machine= Amways check: 1. That the electric system conforms to regulations; 2. That the inlet and drain hoses are connected correctly= Never use hoses that have already been used. 3. That the washing machine is levelled properly - improving the performance of your washing machine. 4. THAT THE DRUM'S SHIPPING BOLTS HAVE BEEN REMOVED FROM THE BACK OFTHE WASHER-DRYER. What goes in your washing to start it (pages 8-9) machine and how A correct distribution of your laundry is vital to the successful outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric. (_<_ Understanding the control paneJ (page 10} This Washer-dryer's control paneI is very simple= It has only a few essential buttons to help you choose any type of wash and dry cycle, ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic's overalls, to the most delicate for wool= FamiIiarizing yourself with it wiII help you get the best out of your wash while helping your machine last longer. _ Guide to the wash programs (page 11} Here is an easy table to help you choose the right program, temperature, detergents and possible additives= Choose the right program and you wiII get better results with your wash whiIe saving time, water and energy, day after day. _:_, Useful tips to wash, dry and to avoid mistakes (pages 12-13-14} _Y_ The detergent dispenser How to use compartment= _ _,,_Problems the detergent and solutions (page 15} dispenser (pages and the bleach 16-17} Before calling a technician, read these pages. Immediate solutions can be found for a many problems. If the problem persists, caII the Customer Care= They will be gIad to help you. ,_, Care and maintenance (page 17-18) With just a bit of care, the washer-dryer will repay you with outstanding performance for years and years to come= Technical characteristics (page 19-20} & Warranties Here are the technical features of your washer-dryer: model number, eIectric and water specifications, size, capacity, speed of the spin cycle and compliance with US & Canadian regulations= Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice - and in those days synthetic fibers did not exist: washing was easy= 2 lnstrud°nsf°rinstallati°nanduse www, arietona pptia rices,us Congratulations on your new Washer°Dryer. In addition to its award winning design, this is a highly sophisticated engineered product that wifl give you many years of satisfaction. Please spend a few moments reading the Owners ManuaL This wifl show you ways to best utilize your valuable purchase. Herearegofthebestreasonsforbuy/ngyourWasherDryer: 1. Maximum Energy and Water Savings This appliance is engineered to provide vaUuabb energy and water savings when compared to other washer-dryers. 2. Space Savings The Washer-Dryer is designed to utilize horizontal and vertical space effectively, 3. Combined Washing & Drying No need for two separate machines for two tasks and no more transferring clothes from one to the other. Program the Washer Dryer and you have a two-in-one. 4. Improved Operation With a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted, allowing improved dry times. 5. Maintenance free This appliance needs no cbaning of Hntafter drying since it has no Hnt fluter. 6. Easy Operation This appliance is simple to use as a washer or as a dryer or it can go seamlessly from wash to the dry functions, 7. Better C!othing Appearance This Washer-Dryer has no agitator to damage your clothes so they look better and last longer. 8. Placement Options The Washer-Dryer's sleek Italian design makes it a perfect appliance for any Kitchen or Laundry Room. its compact size makes the Washer-Dryer perfect for placement on any 9. Convenience This appliance can be permanenty installed and be made portable with casters and the faucet adapter kit (sold separately as accessories) where needed. I WARNING -To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1, Read all instructions before using the appliance. 2. Do not wash or dry articles that have been previously m 9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances Io the wash water. These substances give off vapors, that could ignite or explode. 10. Under certain conditions Hydrogen gas may be produced m a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a emit vapors that could ignite or explode. 3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near child ten, 11. Do not use fabric sotteners or products to reduce static unless recommended by the manufacturers of the fabric softener product. 4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door. 12. Do not use heat to dry articles contain ng foam rubber or similar textu red rubber-like materials, 5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving. & Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 7. Do not tamper with controls, 8. Do not repairer replace any part ofthe appliance or attempt 13. Checkthe CoinTrap every few months to remove any coins. buttons or similar size objects. 14. Do not place items exposed to cooking oil in your dryer. toms contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. t_ www.a ristonappliances.us lnstrudonsforinstalla_ionanduse 3 The lightning flash with arrowhead symbol within a triangie, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voitage" within the product's enciosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons, CAUTION: To reduce the risk of eJectcic remove cover (:or back). Refer foc servicing to shock, qualified DO NOT services The exclamation point within a triangie is intended to alert the user to the presence of The modei number of this product may be found on the back of the unit and seriai tag, You shouid note the modei and seriai numbers of this unit in the space provided, Retain this bookiet as a permanent record of your purchase to aid in identification in the event of serqce warranty, MODEL N.................................... SERIAL N.................................... WARNING: TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THiS PRODUCT TO RAiN OR MOISTURE, instructions in the the appiiance, Merloni Elettrodomestici SpA offers to our customers products with the ENERGY STAR Label, This appliance was tested by UL and conforms with both Canadian and U,S, UL safety requirements and displays their Mark, PRE-JNSTALLATJON 1. The washer must be installed on a strong level floor, and in protected, dry, and well-ventiHated area close to a power and water supply of sufficient capacity, 2. Installation on Carpet or Wood increases vibrations, o Carpets - place on thin carpet only, oWood - brace floor with screws and place additional sheets of plywood before installation, 3. Dryer installation and grounding should be done in accordance with local codes by a qualified installer, "installation instructions" are included in your Use and Care manual for the Installer' s reference, 4. The washer should be plugged into a properly grounded three (8) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A, 60 Hz, it should not be controlled by a wall switch or pull cord which might be turned off accidentally, This appliance is an automatic washer with a capacity of up to: 12 Ibs, -5,5 Kgs, 4 lnstructt°nsf°rinstallati°nanduse www.aristona pptia rices.us The drum has a capacity of Yourwasherdryeroperateson 110voRsandhasa 1,300 3,OVERLOADmNG: drumavaHaMe on any wattdryer.UtwHU takea Uonger timeto dry clothesthana 12 Ubs.Whilethis is the Uargest combination washer-dryer, itissmafler thana standard U.S. traditional dryer(whichoperateson220voRs,5,000watts). washer. However,with the foflowingtips,you can increasethe The drum should 1.DOORREMAINS LOCKEDDURING DRYING: Thedoor is electronically keptlockedduringthedryingcycle,with the Mode+Door Lockfighton.Thispreventsstartingand stoppingthe heater,whichin turn conservesenergyby trappingtheheat, not be overloaded. Too many clothes reduce the aiffUow and increase the drying time. A maximum of 2/3 of the drum furl of clothes is recemmeded for ideaUdrying. 4, OVER DRYING: This machine uses a condensing dryer. in this cold water is used to condense the moisture from the 2.FABRIC SOFTENER: WhentheWashandDrycyclesare setto runconsecutively, the preheatfunctioncomeson automatically, inthis,theheateristurnedonduringthelast spincycleof the washprogram,in the RegularWash program,theclotheswill spinat 1,200rpm,whilehot air fromthedryerentersthedrumatthesametime. Centrifugal forcecausesclothestosticktothesidesofthe drum,thehotairwill"bake"themtothesides,it maytake30 minutesor morefortheclothesto unstickandfallintothe drum. USINGLIQUIDFABRICSOFTENER WILLCAUSETHE CLOTHESTO UNSTICK IMMEDmATELY.THIS HELPSDRY CLOTHES FASTER ANDCAUSESLESSWRmNKLES, hot air. Since there is no external exhaust system, the moisture remains in the machine. Frequently, when it seems Your Washer Dryer features three different speeds during the wash cycle, During the Cotton cycle the drum spins at 1,200 or 800 rpm depending on how you set it, During Permanent Press the drum spins at 850 rpm, During deficates, the drum spins at 500 rpm, When drying heavy cotton articles such as bath towels or jeans, be sure the "_' washer setting is selected, The faster spinning will extract more water from these highly absorbent fabrics and reduce the degree of dampness as the machine goes into the drying mode, This will cut down on your drying time, To dry your taundry, the Washer Dryer blows heated air into the rotating drum. As the drum tumbles your laundry, the warm air dries it. If the drum is overfifled with laundry, the air is not allowed to circulate and clothes will not dry properly. Using Liquid Fabric Softener. Fill the softener compartment up to the level marked. Using fabric softener fluffs out clothes immediately after the wash cycle. This helps speed drying time and reduce wrinkles. This Washer Dryer is a 110 Volt machine, so the heating element requires more time to achieve full heat than a larger 220 volt unit requires, The heating element will take about 10 minutes to reach full heat, www, a ristonappliances,us the clothes are damp, it is actually the remaining moisture (Hke dew), Take clothes out and within a few minutes they will be dry, Do not overdry the clothes, 5, USE LOW SUDSING DETERGENT: By using low sudsing detergent, you are preventing suds from entering the condensing chamber, When suds enter the condensing chamber, lint particles can clog up the chamber and the fan blower, Over time, this reduces drying efficiency and may require the fan blower (impeller) to be cleaned. Use Low sudsing Detergent. This is recommended for all front loading washers. It ensures there is no over sudsing, which may reduce the performance of your machine. Also, this prevents damage to your machine which may be caused when excess suds enter the condensing chamber and clog the fan blower mechanism with lint. When sorting laundry always take into consideration the quantity and type of fabric contained in the load, Highly absorbent fabrics such as those used in towels or jeans will absorb more water and become very heavy when saturated, If you notice that your clothes are taking longer than usual to dry you may be overloading the machine, or washing too many highly absorbent articles for a single load, lnstrucdonsforinstalla_ionanduse 5 Installation Whether new or just transported to a new house, installation for the correct functioning of your washer-dryer. is extremely 5. The washer must be plugged into a properly grounded 8-prong electrical outlet, For your safety, the third or round grounding prong must never be removed, DO NOT USE AN EXTENSION CORD. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact, The inside of the machine is supported, for transportation, by four shipping bore on the back paneJ. Before using the washer-dryer, remove the extemaJ ehippin_ remove the spacers together with the rubber tubes attached to them (save all the parts) and use the plastic blanking plugs provided to fill in the hobs. Use the wrench provided to remove the external bolts, Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) and white (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance, Using the "U"-Connector provided, place the drain hose into the drain pipe (or the sink,) See Plumbing on Page 7 for more details, Leveling The washer-dryer must be levelled appropriately in order to guarantee its correct functioning, To level the appliance, the front feet must be adjusted; the angle of inclination,measured according to the worktop, must not exceed 2°, WARNING Excessive Weight Hazard The tront feet are se/Hoc'k/b.£ & ad/bstab/e ElectricaJ Requirements 1} PJug into a grounded 3 prong outlet. 2) Do not remove ground prong. 3} Do not use an adapter or an extension cord. 4} The Appliance shouJd be connected to an lndividuaJ Branch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15 A Fuse. iNSTRUCTiONS accidents, carefully: 2. Children should never be left alone or unattended in the area where appliances are located, 3. Washer installation and grounding must be done in accordance with local codes by a qualified installer, Installation instructions are packed in new washer for the installer's reference, 4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for this appliance, lnstructt°nsf°rinstallati°nanduse 7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker or fuse box, or unplug the machine in an emergency when servicing is required, Have the installer show you the proper switch or fuse at the electrical disconnect box, GROUNDING 1. Destroy the carton and plastic bags, after the washer-dryer has been unpacked, 6 6. Repair or replacement of a part should be made only by a service technician to prevent personal injury or damage to the machine, EtectdcaJ Shock Hazard (death, fire or ebctricaJ ehock_ Use two or more people to move and install your appliance, Failure to do so can result in back or other injury For your own protection, and to prevent injury and fire, please read the following important by providing a path of bast resistance for electric current, This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug, The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances, WARNING =improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock, Check a qualified electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded, Do not modify the plug provided with the appliance, if it wiii not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician, www.aristona pptia rices.us PLUMBING included in the accessories suppfied with this machine are 2 inbt hoses and 4 rubber washers, The straight end of these hoses shouM be connected to the suppUy (fig, 1), Connection to the water mains Water pressure must range within the vaUuesindicated on the data pUateon the rear of your washer-dryer, if the water pipes are The 90 ° angled end of these hoses should be connected to new or left unused, then before connecting the machine run the the inlet valves on the back of the machine, using one of the water until clear to remove washers to make a water tight seal on each connection. debris. Connect the inlet hose to a cold water tap having a %" The coupfinqs shouM be tiqhtened by han& a tooUshouM onUy BSP thread. Ensure that there be used if a bak occurs. are rubber washers are at each Do not use excessive force (see fig. 1). end of the inlet hose. The LShaped end goes on the Repair or repUacement of a part shouM be made onUyby a machine and straight ends on quafified servbe technician to prevent personaUinjury or damage the water faucets to the machine, inbt vaUves are cobr coded: Fig. 1 - W_lter!£pe inletatthe rear mp ri£ht Red = Hot White = CoM Note: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure, Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found, PLUMBING [Water You should carefully position the drain hose to avoid kinks and ensure proper drainage of the water (fig, 2-3-4-5), The outlet end of the drain hose must be at bast 25" (62 cm) above the base of the machine, At this point it is possible for the water to be discharged into a sink or drain pipe, but an air break must be available at this 25" height to prevent the machine from syphoning (see fig, 2-3 aside), No more than 6" of the drain hose should be inserted in the Out} I i i_1 -- T . 34" NCHES IMPORTANT make sure that the drain hose is not kinked and the water flow has not been restricted, Fig. 2 - Drait_age Standpipe Fig. 3 - Drainage drain system: In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam. standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31 liters) per minute or2" (5 cm) in home installation (fig.3- 4). Floor Standpipe drain: Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of washer (A) (fig. 3-4). max from end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5). www.a ristonappliances.us ® I Fig. 4 - Drainage Fig. 5 - Draim@,e lnstrucdonsforinstallationanduse 7 RECESSED_ The machine may be installed closet or alcove. CLOSET AND ALCOVE (lnstructiens) in a recessed area, The installation spacing is in inches and is the minimum acceptable. Additional spacing should be considered for easy INSTALLATION installation, servicing and in compliance with local codes or ordinances. Other installation must use the minimum dimensions indicated. © Additional clearances for wall, door and floor moldings maybe required, [] 0=l_ Minimum installation spacing ii[------0 II_ Recessedfrontview Additional space is needed when an external exhaust elbow is used _ln_ SideView Operating instructions ? Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garlnents according to _abric and color. Read the labels, _llew their guidelines. LAUNDRY PREPARATmON Sorting Clothes should be sorted from separate items which could damage other garments, Sort items into loads according to similar colors, fabrics, garment construction and degrees of soil, - Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels, medium and bright colors and dark colors, Items which bleed color should be washed alone, - Type of fabrics. Delicate items should be separated from sturdier items, Fabrics that shed lint should be separated from those which shed none or attract lint, - Garment constructions. Garments that may fray easily or that have unusual trim require gentle care, These garments may be washed in the loader using the knit cycle, If garments are fragile and delicate, hand washing may be desirable, - Degree of soit. Heavily soiled items should be separated from the rest of the wash to prevent transfer of soil in the wash water, - Pretreat heavily soiJed areas such as collars, cuffs and centers of pillowcases, Refer to the "Pretreating" section for specific instructions, - Mend rips and tears, before washing, so further damage is not done to garments, - Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon, pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire wash load, Paper tissues will shred leaving bits on each item in the washer, Remove coins and other foreign objects to prevent damage to the machine, -Fasten aH hooks, zippers and buttons. - Turn knit garments wrong inside out to reduce the tendency of knits to "pill', Fabric "pills" are balls of fibers on the surface the garments caused by wear or friction, - Remove loose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs; shake or vacuum rugs to remove loose surface soil, - if buckb is washable, place a scrap of material securely around the ornament before washing and drying to prevent scratching and damage to the machine, Remove non-washable trims, buckles, buttons and belts, - Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoid inspection While sorting clothes into wash=loads, also inspect each garment to see if it requires special care, - Remove stains, while they are fresh and easy to get out, Try cold water first to remove unknown stains, Hot water sets stains containing protein such as blood, egg, meat and milk, To remove difficult stains, refer to the removal Chart at the end of the manual, 8 lnstructt°nsbrinstallati°nanduse Pretreating Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and center of pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquid detergent or a laundry detergent or a laundry detergent and water paste over the areas before washing, www.arietona pptia rices.us Refer totheStainRemovaU Chartfortreatment ofspecific stains. detergent until the detergent remaining in the clothes is ifanentireitemisheavily soiledorverystained, itmaybeboth removed, Old detergent trapped in the garments will be released easbrandmoreeffective toprewash theitembefore Uaundering during the tumble action wash cycle, thantopretreat everyspot. Prewashing Prewash excessiveUysoiled clothes, such as work or child ren's cbthes. Prewashing with detergent wHUheUpbosen the soil. For quantities of detergent to be used, refer to the detergent manufacturer's instructions on the box. Detergent will be flushed automatically into the machine from the detergent dispenser. The suds level should never rise more than halfway up the porthole. Too much foam will not impede the wash action of your machine but will rise through the detergent dispenser and make a mess on the floor ! Laundry aids Detergents are the most popular cleaning agents for home laundry. Using too little detergent results in poor wash quality, while using too much causes excessive suds and poor rinsing. Detergents not only remove soil, but also hold it in suspension in the wash water to prevent redepositing it on the wash load. The amount to use depends on wash load size, amount of soil, water hardness and detergent type. ALWAYS measure the amount of detergent. The amount of suds formed is not necessarily an indication of how much to use. Some detergents form a great amount of suds, others only a few. Use only detergents suitable for front loading washers. UNDRY installing your new washer-dryer, Starting your washer-dryer in the right way is important for the quality of your wash, to help prevent future problems and enhance life expectancy of your appliance. Once you have loaded your washerdryer and added the detergent together with any fabric conditioner, www.a rietonappliances.ue Bleach functions to whiten clothes, remove certain problem stains, to deodorize and in some cases to sanitize; however bleaching is not a substitute for good laundry techniques. Bleach should never be added to the rinse water. Always dilute bleach before using. To add bleach, open detergent dispenser door and pour in compartment 4 (see page 15 and 13-14). AIDS 1. Use only low sudsing detergent, 2. The degree of soil wiii change detergent amounts, For heavier soiled loads, increase the amount of detergent used, 3. if water is extremely hard, detergent should be increased, Less detergent should be used in soft water, 4. if garments have been pretreated, decrease the amount of detergent, if garments have ben heavily pretreated, it may not be necessary to add detergent, 5. if the previous machine owned was a top loader, the initial washloads in a front loader may require a reduced quantity of After Bleaches start a wash amwayschock that: 1. The door is cmosed correctly. 2. The plug is secured in the socket. 3, The water supply is turned on. Choose the desired program The program is selected according to the type of garments that need to be washed. To choose a program, refer to the table on page 11, then: Fabric Softener All fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabric conditioners in the final rinse making these items of laundry feel softer, Thus, they are and more easily ironed and the clinging affect of synthetics is considerably reduced, Pour the softener into "Additives" compartment of the detergent dispenser to the level indicated on the syphon, Under no circumstances overfill, as the softener will immediately syphon into the machine and in so doing, impair the wash results, cycle by setting a desired program. 1) turn Washer knob until the selected program is aligned with the mark on the knob, 2) turn Dryer knob to the desired position, 3) Set the Wash Temp knob to the appropriate Wash/Rinse temperature settings, 4) if necessary use buttons F, G, H, I and las% press the Power button. 5) Remember, if you want to use the "Delay Timer" it should be set before the wash cycle. At the end of the wash cycle... Mode+Door Lock light will flash fast for a few seconds, and then flashes slowly. Then turn the washer-dryer off by pressing the Power button (0 position). You can now open the washer-dryer door safely. After having removed the freshly cleaned laundry, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Remember that, in the event of a power failure, or should the washer-dryer switch iteeff off, the program chosen wii[ remain in memory. lnstrucdonsforinstalla_ionanduse 9 the r lt inlpor n And it's ea yo 0000 Washer knob and Demay start Use this knob to select the wash program. Turn tNs knob clockwise onl3f!. Toselect a program, you should turn the knob so that the word/ number of the desired program is in line with the pointer on the knob. Now press on/off button L, pilot lamp M wilI start flashing. After 5 seconds, the setting wiil be accepted, pilot lamp M will stop flashing (staying lit) and the wash cycle will begin. If you want to interrupt the program in progress or set a new one, select one of the Reset positions and wait 5 seconds. When the cancellation has been accepted, pilot lamp wilI flash 5 times, and you can then turn the appliance off. You can use this knob to delay the appliance"s operation, Select one of the 4 delay time positions, press the on/off button L in and wait 5 sec. The setting has now been accepted (pilot lamp M stays lit) and you can select the program you desire. Pilot lamp M has a particular flashing motion (2 seo, on and d see. off) to inotbate that a delayed start has been seL During th/L_phase, you can open the appliance door and change the washinq load, should you wish to do so. After the wash cycle has been set and accepted by the washer-dryer, turning the knob wilI have no effect (except for when it is on position Reset (Stop). 10 Knobs are hidden. Just press them Ugbdy middle to extract them. Temperature control knob Is used to set the wash temperature in the recommended program table on page 11. It also allows you to reduce the temperature recommended for the selected program, and even to set a cold wash cycle. Dry Time knob This control allows you to preset the drying time you want according to your requirements which may be "damp dry" ready for ironing, or "bone dry" ready for putting away. For more details see the drying time table on page 12. After all the controls have been correctly set, the dryer will start to operate as soon as you close the door. Detergent dispenser it is divided into 3+1 sections: 1. Detergent for pre-wash; 2. Detergent for the main cycle wash; 3. Fabric conditioner; 4. Bleach. lnstrudonsbrinstallationanduse h3 the Program key provides a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it. Extra Rinse This function adds one rinse cycle for Cotton and Permanent Press fabrics. Use of this function is recommended for improving rinsing results when washing full loads when large quantities of detergent are used. Also this is recommended for detergent contact allergies. Low Spin Use this button to reduce the spinning speed from 1200 to 600 rpm for the cotton and linen programs and from 850 to 450 rpm for the Permanent Press fabrics programs. Easy iron This function allows your clothes to come out of the machine without wrinkling, making it much easier to iron. You can use it with Permanent Press and Hand Washables programs. Press this button in such programs and the wash cycle wilI come to a stop on one position Easy iron.You can complete the cycle by pressing button H again. Note: If you run a dry cycle, pressing this button the machine wilt not carry out the easy iron function. Pre-wash With this button, you can prewash on all programs except the Wool program. (see page 11). ON=OFF (Power) To turn on the washer-dryer, press button L in. To turn off, press button I again so that it is out. Turning the appiianee off does not eaneem the aemected program. On-Off lampDoor lock (Status) Lamp N flashes slowty when the appliance is switched on and awaiting instructions and at the end of a cycle, indicating that the door can be opened. It flashes quickly when the door shouId not be opened. A steady light means the appliance has accepted the selected program. Drying cycle Bamp When this lamp is on, it means that knob C has been set on a drying cycle and at the end of the wash cycle, the appliance will run the selected tumble drying cycle. www.aristonapptiances.us What are you washing today? Type of fabric and degree of soil Program knob Washtemperature knob Pre-wash Detergent for wash Fabric Bleach softener Length of the cycle Description of wash (r.J.ute_lcycle 12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours Stop/Reset InterruptdCar_elsthe selectedprogram @ Exceptionally soiled (sheets, tablecloths, etc.) whites t H . .ca.,w • • • • 90 Wash cycle, final spin cycles rinse cycles, intermediateand Heavily soiled whites and fast colors 2 Renular --3- • • • • 50 Wash cycle, rinse cycles, intermediateand final spin cycles Slightly soiled whitesetc.) and delicate colors (shirts,jumpers, 3 Light • • • • 40 Wash cycle, final spin cycles rinse cycles, intermediateand 25 Rir6ecycles,intermediate andfinalspincycles 13 Draining and final spin cycle Rinse cycles • Spin cycle @ Drying cycle for cotton fabrics _ Drying Stop/Reset • InterruptdCar_elsthe selectedprogram Heavily soiled fast color synthetics (baby linen, etc.) 4 Heavy • • • 80 Wash cycle, rinse cycles, Easy Ironor delicatespin cycle Delicate color synthetics (all types of slightly soiled garments) 5 Regular • • • 65 Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or delicatespin cycle Delicate color synthetics (all types of slightly soiled garments) 6 Light • • • 40 Wash cycle, • 25 Rinsesydes, Easy Ironor delicatespin cycel 10 Draining and delicatespin cycle Rinse cycles Spin cycle @ Fabric softener _ Drying cycle _ • cycle rinsecycles and delicate spin Rinse cycles withautomatic introduction of softener, anti-creaseor delicatespin cycle Drying Stop/Reset o Interrupts/Cancelsthe selected program Delicates 7 Light • • • 64 Delicates, draining Silk, particularly delicate garments and fabrics (curtains,silk, viscose,etc.) 8 Silk • • • 60 Wash cycle, draining rinsecycles, Easy Iron or Woo1 9 Woo1 • • 45 Wash cycle, cycle rinsecycles and delicate spin Rinse cycles • rinse cycles, Easy Iron or Rinse cycles, Easy Iron or draining Spin cycle Draining and delicatespin cycle (Silk excluded) Drain _ Draining Drying cycle for hand washables _ Drying Stop/Reset • InterruptdCar_elsthe selectedprogram Notes. For the anti-crease may be diffrent. function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is an average, times mMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THE WASHER KNOB TO THE "RESET" POSITmON AND WAIT FOR AT LEAST 5 SECONDS. The data fc;u/?d /?_the tRb/e are pure/y ?hal?oat?re, and te/T?/perature a/?d the roorr? tery?fJerature, www.aristonappliances.us ca?? vary accord/??.¢7 to the qua/?t/ty and type of wash/??&_, the water system lnstrucdonsforinstalla_ionanduse 1t A combined Washing and Drying Program Comb ed (Wash&Dry_ o Look at table A to the side and follow the instructions provided for MAX load to have an automatic washing and drying cycle. ,, Follow the instructions for wash only (see page 9, the section "Starting the WasherDryer") _,Set the dryer time on Dryer knob. _,Press the Power button. If the laundry load to be washed and dried exceeds the maximum load (see table A), then: - follow the instructions provided for wash only (page 9, in section "Starting the Washer-Dryer" and follow these instructions. when the wash cycle has finished, remove your washing, divide it up and replace part of it inside the drum. Now follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. Dry only ,, Load the clothes no more than 2/3 full (8 Ibs/3,5 kg) for cottons, (see table for other fabrics), make sure that: - the door is shut correctly; the plug is inserted inthe socket; the water tap is turned on; - Power button has not been pressed (O position). _,Set the Washer knob to the appropriate "OFF" setting depending on the type of fabric _,Set dryer time on the Dryer knob The drying time depends largely on the type of materia! (some fibers absorb more water than others), on the dampness of the articles when the drying is started and on the amount of the laundry. Table napkins, towels and similar (rather thick) articles TaNe A. will take a long time to dry. Drying Fabric Load Max. type type load Lbs (kgs) - Cotton, - Linen Clothing different sizes - Cotton Extra Dry time (minutes) Wardrobe Iron of 8 (3.5) 100 90 80 Terry towels 8 (3.5) 100 100 90 - Cotton Sheets, Shirts 5 (2.5) 80 70 60 -Ae_'lies Pyjamas, socks, etc. 2 (1) 60 50 50 - Nylon Slips, tights, stockings, etc. 2 (1) 60 50 50 _,Press Power button to start. When Drying is Complete,.. Mode+ Lock light flashes slowly. Turn the washer-dryer off by pressing the Power button (O position). Wait approximately one minute before opening the door. Once you have removed the dry clothes from the appliance, leave the door open or ajar to avoid the formation of bad odors and turn off the water (if attached with a faucet adapter kit.) Tire data oonta/?red in the tab/e are averages, t/bres may be oviffe re n t - During the drying phase, the door tends to get quite hot. - Do not use the appliance to dry clothes that have IMPORTANT .................been washed with flammable or ehemkM A spin cycle is carried out during [he drying it'you have solvents (e.g. trkMorethylene). set a cotton program. - Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomerso For cotton moads of less than 2 Ibs (1 Kg), use the drying - Make sure that the cold water _aucet is turned program designed for synthetic fabrics. on during the drying cycles. - This washer-dryer can only be used to dry clothes whkh have been preowashed in water. [] Never use your washing machine to wash.., torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash colored linen with whites. [] Watch the weights ! For best results, do not exceed the weight limits stated below (figures show weight of dry garments): Resistant fabrics: 12 Ibs (5.5 kg) maximum Synthetic fabrics: 6 lbs 10 oz (3 kg) maximum - Delicate fabrics: 5 tbs 8 oz (2,5 kg) maximum 12 - Pure newwool: 3 Ibs (1,5 kg) maximum Bathrobe: 5 Jbs 8 oz (2,5 kg) maximum [] Now much does it weigh? 1 sheet 11/4Bb (400-550 gr.) 1 pNow case 4 oz.(120 gr.) 1 taNecbth 1 Ib (450 gr.) 1 bathrobe 2-3 Ibs (900-1,300 gr.) 1 towel 5oz/1 mb (150-500 gr.) [] ColoredToshirts, printed ones and shirts last longer if turned inside out before washing. Printed T-shirts and sweatshirts should always be ironed inside out. lnstrudonsbrinstallationanduse [] Denim Alert. Some overalls have straps with hooks that can damage the drum of your washing machine or other garments during the wash. To minimize the risk, place hooks in the pocket and fasten with safety pins. [] Vacations: unplug the appliance, It is recommended that you should unplug the machine from the socket and turn off the water supply. Leave the door ajar to allow air circulation to the draw and the door gasket area. This will prevent unpleasant odours. .......W(X)L £ CLE ..... For best results, we recommend you use very little detergent, taMng care not to wash more than 3 lbs (1,5 kg) of laundry. www.aristonapptiances.us Blood Fabric Rinse or soak fresh stain in coid water. Work detergent into any remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach. Rub with bar soap until stain has Iightened= Rinse thoroughly. Launder= Rubbing aIcohol is sometimes effective if the color of the garment can take it= Launder. If desired, dry cleaning can be used. Candle Wax Scrape off excess. Place stain between clean white blotters or several layers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge with detergent. If dye spot remains, bleach. Softener Stain Felt tip pen Spray spot with cleaners suitabIe to this purpose. Sponge stain thoroughly. Rinse with coid water. Reapply cleaner if necessary = Ketchup Fruit, Wine Scrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with a detergent paste. Launder. Soak fresh stains immediately with cool water. Then use bleach treatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder. Chewing Gum Grass Rub with ice to harden. Scrape off excess with duil blade. Sponge with detergent. Chocomate or Cocoa Soak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, then rinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If colored stain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder. Coffee or Tea (Black) Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleach treatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabric pour boiiing water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder. Coffee or Tea (With Cream) Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. If grease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, if necessary. Ufstain remains, bleach. Work detergent into stain. Sponge with denatured aIcohol= Bleach, if necessary. Grease or Oil Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose liquid househoId cleaner into stain, rinse with hot water. If stain remains, sponge thoroughly with a grease soivent= Dry= Repeat if necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen bleach= ink. Bail-point Same ball-point inks are set by water. First test a scrap of cloth= Sponge stain repeatedly with acetone, amyl acetate or rubbing alcohol Hair spray is effective= Launder. Bleach if necessary= Use amyl acetate on triacetate, arnel, dynel and vereL Use acetone on other fabrics= NOTE: Some inks cannot be removed. Cosmetics: eye shadow, lipstick, liquid make-up, mascara, powder, pancake make-up or rouge Apply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rub in soap or detergent paste untiI thick suds are formed. Work in until stain is gone, rinse we!I= Repeat if necessary. If color remains, bleach if safe for fabrics. Cream, ice Cream or lViiik Sponge stain with cool water or soak stain in cooI water for 30 minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot then rinse. Bleach if necessary. Deodorants and Antiperspirants Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent; rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. "You may be able to restore fabric color by sponging with ammonia. Rinse thoroughIy= Dye Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. If necessary, bIeach= Stain is not always possible to remove. A commercial color remover may also be used. Mildew Brush off surface growth to keep moid spores from spreading. Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of cool sudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well Launder. Mud Let stain dry; then brush well Rinse repeatedIy in cooI water untiI mud comes out. Launden (Hot soaps suds set a red or yellow clay stain). Mustard Soak in hot detergent water for severaI hours, if stain remains, bleach. Nail Polish Treat while fresh, scraping or wiping off as much as possible, before it dries. Place stain face down on white paper towels. Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or sponge with denatured alcohol and a few drops of household ammonia. Sponge stain frequently= Launder with water at temperature suitable for fabric= Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon= Egg or Meat Juice Rinse in cold water, if stain remains, sprinkle with meat tenderizer, let stand 15-20 minutes, if stain still remains, sponge with cleaning fluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot water first may set stain. Paint Sponge or soak in turpentine thinner on IabeI= Launder. or solvent recommended as a Perfume Rinse in cold water. Rub undiluted Iiquid detergent or a detergent paste into stain. Rinse. If stain remains, bleach. www.aristonappliances.us lnstrucflonsforinstalla_ionanduse 13 Perspiration Shoe Polish Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent paste. Hfperspiration has changed the color of the fabric, restore it by treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains; rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water. Polish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergent paste; rinse. Hfstain persists, sponge with rubbing aIcohol (1 part to 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by sponging again with warm detergent solution or with alcohol. Bleach if necessary. Rust and kon Soft Drinks Apply commercial rust remover, according to manufacturer's directions. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solution of 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint waten Sponge with cold water, some stains are invisible when they have dried, but turn brown when heated and may be impossible to remove. Scorch Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move. Tar and Asphamt Act quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent or turpentine. Launder. Urine Soak in cool water. Hfstain is dry, work a detergent paste into the spot then rinse. Hfnecessary, bleach. UNDERSTANDmNG FABRIC CARE LABELS The symbots on Jabeis of your garments will heJp you in choicing the suitable wash program, the right temperature, wash cycJes, and ironing methods. Don't forget to give a gJance to these usefuJ indications ! Cotton Permanent Press/ wrinkle resistant Normal/ Heavy Duty 000 @O Hot Line dry/ hang to dry Drip dry Any bleach (when needed) Do not wash Do not wring Cold/Cool (40oc/105OF) Normal/ Cotton Heavy Duty Hand wash @ Warm (50oc/120OF) Dry Delicate/ Gentle Permt Press/ wrinkle resistant (30oc/85OF) Delicate/ Gentle Dry flat Only nomchlorine bleach (when needed) Do not tumble dry Do not dry tn the shade Do not bleach Look, ...and select the right temperature ! 14 lnstrud°nsf°rinstallati°nanduse www.aristona pptia rices.us It's important for a good wash m The first secret is the easiest: You must follow the quantity recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric softener. Quantities will vary according to the wash load, the water hardness and how soiled the clothes are. Experience will help you select the right quantity almost automatically. Before adding detergent for pre-washing in compartment 1, make sure that the extra compartment for bleach 4 has not been inserted. Ensure no overfilling when adding fabric conditioner in compartment 3. the detergent dispenser The washing machine automaticaily adds the softener to the wash in each program. Liquid detergent is poured into compartment 2 just a few seconds before starting the wash cycle. Remember that liquid detergent is only designed for wash cycles of up to 60 degrees on non pre-wash items. is opened by pulling it out. Never use hand wash detergent, because it may form too much foam, which could damage the washing machine. Detergents that are specifically formulated for both hand and machine wash are an exception. One last secret: when washing with cotd water, always reduce the amount of detergent you use: it dissolves less easily in cotd water than in hot water, so part of it would be wasted. Special containers are sold with liquid or powder detergents for placing inside the washing machine drum, these are positioned according to the instructions found in the detergent box fn compartment 1: Detergent for pre_washing (powder) fn compartment 2: Detergent for washing (powder or Hquid) Detergent cleansing In compartment 3: Additives (softeners, perfumes, etc.) The detergent dispenser can be removed and cleaned: puff it outwards, as indicated in the figure. Then leave it under warm running water for a few minutes. In compartment 4: Bleach and deJicate bleach. dispenser Cutting tests efficientJy A _de of _ t,o _ent, appliance. anyf_en_y and e_omie use Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size, SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads, DO YOU_TO P_W_W_8_ For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry, Pretreat stains with stain remover in stains in water before washing necessity of a hot wash programme, SAVE up to 50% energy by using wash program, BF._Ort_ SAVE speed before I[_G A DRYI:_G PROG_ energy and time by selecting to reduce the water content using a drying program, www.a ristonappliances.ue or soak to reduce a 140 ° F dried the (60°C) re oval button If bleaching is necessary, the extra case 4 (provided) must be inserted into compartment 1 of the detergent dispenser. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the centraI pivot (see illustration). TraditionN bleach can oNy be used on sturdy white fabrics, whereas delicate Neach can be used for colored fabrics, synthetics and for wool You cannot bleach with the "Silk" program.(See page 11). NOTE: BLEACH ONLYWORKS WITH HOTWASH TEMR o.. a high spin in laundry lnstrudons forinstalla_ion anduse15 Troubleshooting In most cases, when your _washerodryer fails to work, the problems without having to call for a technician. Before calling for assistance, The washer-dryer to start, fails @ Is the plug correctly inserted into the socket? Itcould have been moved while cleaning. NJls there emectricRy [n the house? A circuit breaker may have switched off as a result of too many eiectdcal appliances working at the same time. Or maybe due to a general failure in your entire area. Nls the OnlOff arising can be easily solved always check these points. button pressed? If it is, has a program set. been N_[s the Washer knob in the correct position for those modems concerned? @is the water supply turned on? For safety reasons, if the washer-dryer does not load water, it cannot start a wash cycle. Simple: @th the new Adston technoBogy, you need mese than half of it, to get good results on twice as much! This is why you cannot see the water through the door: because there is mittle, very {ittBeof it, to respect the environment yet without renouncing maximum cmeanlinesso And, on top of that, you are Nso saving electricity. NJls the washer=dryer door cmosed properly? For safety reasons, the washer-dryer cannot work if the door is open or not shut properly. positions stop/Reset, then switch it back on. if the knob continues to turn, call for assistance because it is showing an anomaly. The washer-dr'€or to fill with water. fails N_[s the hose correctly connected to the tap? @Is there a water shortage ? There could be work in progress in your building or street. Turn off the water supply _'ter use+ This will eliminate the possibility or" leakage. Always leave the appliance door ajar to avoid bad odou_. Clean the app!iance's e×teriors gently. 3[i_clean the e×teriors and the rubber parts of the appliance, always use a soJ_cloth dipped in warm and soapy watea @Is there sufficient water pressure? The autoclave may be malfunctioning. @Is the tap filter clean? If the water is very hard, or if work has recently been carried out on the water piping, the tap filter could be clogged with particles and debris. _[s the rubber hose kinked? The rubber hose bringing water to washer-dryer must be as straight as possible. Make sure it is not squashed or kinked. The Washer knob keeps turning? You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the proNem is not caused by defective workmanship or materiNs, 16 lnstructionsforinstallationanduse @Wait a few minutes for the drain pump to empty the tub, switch the washer-dryer off, select one of the The washer-dryer drains water. @ Js the drain hose positioned too mow? it must be installed at a height ranging from 25" to 34" (62 to 86 cms.). @ ls the end of the hose immersed in water? @ Does the wall drainage system have a breather pipe? if the problem persists even after these checks, turn the water supply off the machine and call for assistance. If you live on an upper floor of your building, there may be a problem with your drain trap. To solve this probIem, a special valve must be installed. www.aristonapptianees.us l_ls the drain hose kinked? The drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not crimped or kinked. _J Is the washer:dryer's drain hose clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The washer-dryer does not drain or spin, _Jle there space between the machine and adjacent units? If it is not a built-in model, the washer-dryer will oscillate a bit during the spin cycle. An inch or two of space should therefore be left around it. ill Too much foam. ii Does the selected program incorporate water draining? Some programs stop at the end of the wash cycle and draining will have to be selected manually. @ts the "Easy iron" function -where provided - enabled? This function requires manual selection for draining. l_ Is the detergent appropriate for washing machine ? Check whether the definition on its label reads <<formachine wash" or "hand and machine wash", or any other similar wording. The washer-dryer leaks. ¢ @te the drain pump clogged? To check it, turn off the water suppIy, unplug the washerdryer and follow the instructions on page 18, or calI technical support. Excessive vibration during the spin cycle, _]Have all shipping bolts been removed during installation? See the following page on installation procedures. _ Has the washer=dryer been levelled correctly? The levelNng of the appliance should be checked periodically. Adjust the feet and check them with a level. rE_sa Cleaning Filters using tweezers, : _ /_"_ c,e..o..odrop,..ce t H: tt .!_,td_-,_'J _-. _" Drain: to avoid flooding be careful to the adjust the drain hose to at least 25" above the base of the appliance. Fasten the hoses securely. www, aristonapp[iancee,ue j -. ",, 1 .emove filters, clean _ X, \ Tape _ _JIs the metal ring of the inlet hose properly attached? Turn off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment without forcing it. _j Is the detergent dispenser obstructed? Remove and wash it under tap water. _Jle the drain hose well attached? Turn off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment. @Is the correct amount being used? An excessive amount of detergent, besides producing too much foam, does not guarantee a more effective wash, and causes scaling in the internal parts of the appliance. The washer-dryer does not dry, _ Check whether: The plug has been correctly inserted into the socket; there is electricity in your home; the appliance door has been shut properly; a delayed start (if available) has not been selected; program knob A has been set to Reset and the drying cycle knob C has been set to position 0 minutes. The washer-dryer dry property. doesn't @ Check whether: 1) The end of the drain hose is underwater; 2) the drain pump is obstructed; 3) the advice given on the maximum loads has been taken; 4) the water tap has been turned on. If, despite all checks, the washer-dryer fails to function and the problem persists, call the authorized Customer Care Centre, 1-888=426-0825 providing the following information: - the nature of malfunction - the model type no. (Modo ooo:) - the serial number (SIN .°o.) This information can be found on the data piate situated at the back of the washer-dryer. lnstrucdonsforinstalla_ionanduse 1 =1 Easy Care and Your washer-dryer is a reliable homes where heavily soiled garments are regularly laundered. To remove this build-up, run the washer through a complete cycle using hot water and 2 cups of a water softener. Do not add any clothes, detergent, or other laundry aids. Once the accumulation has been removed, your laundry should be satisfactory if you follow the preventive suggestions in this owner's manual. ff the water in your area is hard, use a water softener (hard water often leaves white stains around taps or drains, especially in bath tubs. For more accurate information about the type of water in the system, call your local water utility). CLEANING THE EXTERIOR The washer-dryer exterior should be cleaned with a rag dipped in lukewarm water and soap. Do not use polish of any kind on the plastic trim. Some polishes contain agents which can damage plastics. Cleaning the interior If you live an area where phosphate detergents are banned, it may be necessary in life. It is just as important to recondition the washer periodically. Because a nonphosphate detergent must be used, body oils and detergent may accumulate in the washer tub. This is particularly evident in hard water areas or in Your washer-dryer is designed to provide reliable service over many years. A few simple steps will help to extend its life and avoid problems. It is advisable to turn off water faucets when the machine is not in use. This protects the hoses, etc. Pockets must Mways be emptied, removing pins, badges, coins, or any other hard objects. companion GENERAL MMNTENANCE After washing is complete the water faucets should be turned off to relieve water pressure on the hoses. Wipe the inside of the door with a soft cloth to remove any remaining moisture. Periodically, a thin coat of paste wax should be applied to the inner door of the washer; especially to the area which for you to keep it in shape. is immediately next to the door window. This will protect the door finish from laundry aid spills and any discoloration which may results of these spills. Clear the coin trap in case of blockage. For instructions, please read the section below. Never add detergent. too Use only gents. low-sudsing deter- much Detergents already contain deliming agents. Only if the water is particularly hard, that is, rich in lime content, do we recommend the use of a specific product at every wash. A pedodicaI wash cycle with a dose of a deliming product, without detergents or washing, may prove useful. Never use too much detergent or additives because this could cause excessive sudsing, scNing, and pessiMe damage to components in your washer-dryer. Do not forget to empty al! pockets: small objects can cause serious damage to your washer-dryer f When in need, check the pump and the rubber hose. The washing machine comes equipped with a seffocleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, Boose buttons, etc.To avoid possiMe damage, they are withheld in an accessibme coin trap, located at the bottom right end of the machine. Attention: Before attempting to examine this coin trap, first ensure that the machine has finished its program and is empty. Unplug the machine, as with any maintenance. Fig° ! To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at the base of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch any water that might be present. Open the cover by turning it counterclockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover is securely tightened. Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edge into the slots and ease the top edge back into position. The water inmet hose Check the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washing machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses are recommended. 18 lnstruc#onsforinstallationanduse www.aristonapptianees.us Techni stics Model AWD Dimensions width 23.4" (59.5 cm) height 33.4" (85 cm) depth 22" (56cm) Capacity 1.92 cu.ft Electrical connections voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt) maximum absorbed power 1350 W, 13 A. Water connections: maximum minimum Spinning C 120 Washing: pressure pressure up to 1200 rpm 85 USTED This appliance conforms for USA and Canada www.aristonappliances.us Drying: 2-8 Ibs 100 psi (689.6kPa) 20 psi (1 37.9 kPa) speed As a l:esunt o_ technological 2-12 Ibs with the @ directives pJ:ogl:ess_d-_emanufactul:eJ: lesel:ves d-_el:igh_ to make any hllpl:ovenleJsts to its appiiaJsces widlout giving pl:iOl: JsotJceto its ciieJstele. lnstrucdons forinstallafion anduse 19 STATEMENT OFWARRANTiES ARiSTONClothesWasher/Dryer Thewarrantiesprovidedby(Ariston)inthisstatementofwarranties applyonlytoAristonclotheswasher/dryer soldto thefirstusingpurchaser byAristonoritsauthorized distributors, dealers,retailersorservicecentersintheUnited Statesor Canada, Thewarranties provided hereinarenottransferable, Length of Warranty lstYear Full Limited Warranty from the date of installation* Ariston wiii repair or replace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normal home use, Shipping and labor costs included, Waranty repair service must be performed by an authorized Ariston service center, 2rid Year Limited Warranty from the date of installation* Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded, 3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation* Ariston wiii repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions of normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded, 3rd - 5thYear Limited Warranty on Motor from the date of installation* Ariston wiii repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective under conditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded, Lifetime Limited Warranty against StainJeee Steel Rust Through from the date of installation* Ariston wll replace your clothes dryer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, and installation charges excluded, 10 day warranty after purchase on cosmetic damages detected Ariston wiii replace any cosmetic parts, free of charge =including labor, which are detected damaged with in 10 days after purchase, Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be covered under this clause, * Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after delivery date, Exlusions: This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home, in addition any repair to the products that's use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim, The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electric or plumbing codes, Labor, shipping, and installation charges incurred in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be covered by this warranty, Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes of the applicable warranty period, To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, Ariston does not assume any responsibility for incidental or consequential damages, To obtain warranty services call 1°888°426°0825, or write to: Uttra 8 mnternationa!, 2505 Anthem Vittage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson P Nevada 89052 Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address, X o t-q Ultra 8 International, 20 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS lnstrudonsforinstallationanduse Nevada 89120 www.arietona pptia rices.us AWD120 Instrucciones para la instalacion y el uso Los secretos de los tejidos Consejos paralavarmejor Lavasecadora segura y facil de usar f De_ubra pequefios f aquf 1_ t0 temas que se exp_can en las pA_as de _te r_lanuaL Lea_ aprenda y €_i_r_se: secret_ para lavar lnejor_ con menor _uerzo y hacbndo d_ar m_s la lavase_dora. d_cubrir_ tan¢_ lnstaJaciTn y rernoci6n (p. 3-4-5-6-7) La instalaci6n, despu6s de la entrega o de una mudanza, es Ia operaci6n m&s importante para obtener un correcto funcionamiento de la Iavadora. Vedficar eiempre: 1. que [a insta[aciTn eIectrica cumpla con [as normas; 2. que Ios tubos de carga y descarga del agua correctamente conectados. esten Nunca utHizar tubos ya ueadoso 3° Que la [avadora est6 niv@ada, vale la pena: para favorecer las prestaciones de la Iavadora; 4° Que de_ respa_do de [a [avadora hayan sido quitados rues estribos para Bafijaci6n de macesta durante emtraneporte. 5° ALGUNOS CONSEJOS 0TILES 9 _¢_, Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5) Aqu{ encontrar_ atgunos consejos indispensabIes para [a seguridad de toda la familia, pot 1o tanto es muy importante que lea atentamente esta secci6n. @u6 puedo colocar en ta lavasecadora y c6mo ponerta en funcionamiento (p.7-8) Separar correctamente la ropa es una operaci6n importante, tanto para obtener un buen Iavado como para garantizar la duraciTn de la secadora. Aprender todos los trucos y los secretos para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido. Comprender el funcionamiento mandos (p. 9) deJ panel de Et panel de mandos de [a Iavadora y secadora es muy senci[Io. Cuenta con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado y secado, desde el m&s en_rgico, capaz de lavar [a ropa de trabajo de un mec&nico, hasta e! m&s delicado para Ia lana. Un buen conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar meior su electrodom6stico y hacerlo durar m&s. Es fb.ciL El contenedor C6mo ut[lizar e[ contenedor blanqueador. de los detergentes de los detergentes (p.14) y la cubeta de[ Problemas y soJuciones (p. 15-15) Antes de Ilamar al tecnico consulte estas p_ginas: muchfsimos problemas pueden tenet una sotuci6n inmediata. Si el inconveniente persiste, Ilame al centro de asistencia m_s cercano que gustosamente Ie brindar_ su ayuda. En poco tiempo cua[quier averia sera reparada. Gu_a para los programas de tavado (p. 10) Una tabla f_ciI para seleccionar r_pidamente los programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el m_s adecuado y obtendr_ un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energfa, dfa tras dia. Algunos consejos utiles para eJlavado, el secado y para no cometer errores (p. 11-12-13) Antes tenfamos a [as abueIas que nos daban buenos consejos - y los tejidos sinteticos no exisfian. Obviamente era f_ciI Iavar. Hoy tu [avadora y secadora te ofrece muchos buenos consejos y te permite adem_s Iavar [ana, inc[uso mejor de como podr[a hacer[o una experta [avandera a mano. 2 Instrucciones para la instalaciOn y el uso Cuidado y mantenimiento (p. 17-18) Bastan pocas y pequeSas atenciones para devolver tanta fidelidad y dedicaci6n. Tr&tela con cuidado y lavar_ para Ud. durante aSos y aSos. Caracteristicas tecnicas (p. 19) Aqu[ encontrar_ [as caracter[sticas tecnicas de su [avadora y secadora: sigIa det mode!o, especificaciones eIectricas e hfdricas, dimensiones, capacidad, v@ocidad de [a centdfuga y conformidad con las normas estadounidenses y canadienses. www.aristonapptiances.us Felicitaciones pothaber elegido unalavadora ysecadora. Adem.s5.Ptacticidad Adem.s depermitir realizar unainstalacin iliaYsimple, esteaparato desetapreciada potsudiseo,varias veces premiado, estesofisticado producto, frutode tecnoIogla deinnovacin legarantizap aosde puede setutilizado comolavadora ysecadora port.til, parautilizarla servicio satisfactorio. Dedique algunos minutos a lalectura deeste enlugares enloscuales noesposible instaiada demanera permanente. manual. EnElencontrap conseios 'tilesparaelmeiorusodeesta 6Funciones combinadas delavado y secado valiosa adquisicin. Unasolam.quina paradosfunciones, sintenetquepasar laropade Detallamos almenos 9 razones potlascualesdebeconsiderarse unaaparato aotto.Programando demanera adecuada lalavadora y secadora sepodr.aprovechar elsistema "dosenuno". satisfecha consunueva lavadora ysecadora: 1.AhortoenergEtico ydeagua 7.Mejortratamiento de[asprendas y secadora, sintransportador derope,nodaa sus Esteaparato hasidoproyectado paragarantizar elahorro energtico Estalavadora quequedan m.scuidadas yestiradas. ydeaguadecididamente muysuperior a cualquier pro@do dela prendas, competencia. 8.Versatiiidad en[ainstaiacin 2.Ahorro deespacio Elpreciado diseoira%no de[a[avadora ysecadora [aconvierte enun Lalavadora ysecadora hasidoprensada pareaprovechar alm.ximocompIemento ideal para cualquier cocina oLavadero. Susdimensiones elespacio horizontal yvertical. compactas [epermiten encontrar [aubicaciUn justa encualquier .ngu[o de [acasa. 3.Fun¢iones mejoradas 9. Facilidad de use Conunavelocidad m.xima decentrifugacin de1200 vueltas pot Este es un aparatosimplede uti[izar,ya sea comolavadoraque como 4.Ninguna limpieza secadora y permitepasarautom.ticamentede[ [avadoal secado. Noesnecesario quitar lapelusa despus delsecado. L La seguridad Su lavadera pare se fabrica seghn las rnfis severas normas internacionales Para pretegerle a Ud. y a su familia. ATENCiON -Para redueir el riesgo de ineendio, de descarga ei_etrica o de [esiones personales durante el uso del eiectrodom_stieo, se deben respetar escrupu[osamente las slgulentes mstruccJones: 1. Antes de instruecioneso utiJizar Ud° y sus ni eso el aparato, 2. No lave nu seque telas que [i_piadaso mojadas o _anchadas lea atentame rite todas [as hayan sido preeedentemente con bencma, solventes pare [impieza en seco u otras sustancias ya que emiten vapores que pueden inflamabies y e×pIosivas, artier o expIotaro perfectamente y de sentirse 9. No introduzca otras sustancias Estas sustancias de seguridad. capaz de ponerlas en praeticao beneina, soiventes pare limpieza en seco u inflamab_es o explosives en e_agua de lavadoo emiten vapores que pueden arder o explorer. t0. Es posible queen una mstaIaci6n dom_stica de agua caIiente que ha permane¢ido inutiIizada durante dos o mas semanas, se produzca gas hidr6genoo EL GAS HIDROGENO E$ EXPLOSIVO. Pot 1o tanto, si [a instalaei6n dom&stica de ague caJiente no se utiJiza durante una o dos semanas, de utilizar nuevamente una lavadora o secadora, abra antes todos 3. No permita a los nifios utilizer el alparato para sus juegoso Ouando eI aparato se utihza cerca de ni_os, se deben vigilar con atencibn, !osgrifosdeaguacalienteydejecorrerelaguaduranteatgunos mJnutos. Esta operacibn permitira eJiminar toda de hidr6genoo 4. Si Udo decide no utilizer desguace0 saque [a puerta [avado/secado. 11. No utiJizar suavizantes o productos de otro tipo pare reducir la carga eJectrostatica de [as fibras sint_tieas, salvo e×pficita reeomendaei6n de[ produetor del suavizanteo _s este aparato o destinar[o de acceso aJ compartimiento a[ de 5. No introduzsa [as _anos dentro del aparato mientras [a cuba, e[ transportador de ropa o el cesto est&n en movimiento° 12. No utiiice que contengan 6. No instaIar directamente 't 3. _[ interior pot persona[ 7. No adultere o conserver el aparato en un ambiente a [as eondi¢iones atmosferieas, expuesto los mandos. 8. Evitar cuaIquter intento de reparac[6n o sustituei6n partes de[ aparato o de [ntervenciones de maBtenimiento, 14. de [as salvo que sea expresamente espeeificado en _as instruce_ones de mantenJmJento o de reparaci6n destinadas a_ usuario. Este Q_timo deber$ asegurarse de haberlas comprendido www.aristonappJiances.us fuentes directas de caIor go_aespuma o materia[es de [a m&quina especiaIizadoo $1 la [avasecadora siempre a[edanas debe set es de[ tipo acumuJaci6n para secar prendas an&[ogos de go_a. li_piado peri6dicamente a venti_aeion, contro[ar que en _a abertura de expu[si6n de[ aire y [as zonas no se acume[en _ep6sitos de pe[usa o po[vo° 15. No introducir prendas sucias con aceite de cosine en _a secadora. Los ace_tes de cocina podrian favorecer una reacc_6n quimiea ta_ que provocase un incendio, Instrucciones para [a instaiaci0n y e[ uso 3 Instalaci6n y desembalaje Cuando Ilega la nueva lavasecadora Ya sea en el caso de recibirla la instalaci6n es un momento lavasecadora. nueva o que haya sido reci_n trasladada desde otra casa, importantfsimo para el correcto funcionamiento de la Despues de haber extraido el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, Ilame inmediatamente a un tec-nico calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la maquina esta bloqueada mediante cuatro estribos fljos colocados en el respald Antes de poner en funcionamiento la lavadora, quite los estribos de transporte, quitar los dispositivos distanciadores y los tubos de goma a ellos atornillados(conservar todas las piezas) mientras que los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de pl_.stico que se suministran con la m_.quina. Nivelacion Para un correcto funcionamiento de la lavadora y secadora es importante que este bien nivelada. Para efectuar la nivelacion basta operar con los pies delanteros de la maquina; el angulo de inclinacion, medido en el piano de trabajo, no debe superar los 2 °. En caso de moqueta, asegurarse que la ventilaci6n no este reducida. normas locales. Las instrucciones de instalaci6n que acomparian al presente electrodomestico estan reservadas para el instalador. 4. Utilizar solamente detergentes de bajo nivelde espuma, especiales para el uso en lavadora de carga frontal. El nivel de espuma nunca debe superar la Ifnea media de la abertura de carga. 5. La lavadora debe estar conectada a una tomacorriente tripolar con conexion regular a la instalacion a tierra. Por su propia seguridad, por ningun motivo quite el polo de conexion a tierra del enchufe (el de seccion circular). EVITE EL USO DE PROLONGAClONES. iATENCION! Z_ Riesgo de peso excesivo El desplazamiento e instalacion de la lavadora requiere como minimo de dos personas. Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo. Los pies de/anteros son regu/ab/es ATENCION Requisitos Riesgo de descarga el_ctrica (muerte, 6. Cualquier reparacion o sustitucion de una pieza debera ser realizada 0nicamente por un tecnico especializado para evitar lesiones personales o daros al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada. 7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia tecnica, apague la lavadora y secadora mediante el interruptor o la caja porta-fusibles o desenchufandola. Solicite al instalador que fije una marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero electrico. ATENCION - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A. electricos incendio o 1) Conectar a una toma el_ctrica tripolar conectada tierra. a CONEXION A TIERRA DEL APARATO descarqa el_ctrica): 2) No sacar el polo a tierra. 3) Evite el uso de adaptadores. 4) Evite el uso de prolongadores. Porsu propiaseguridadycon lafinalidadde evitaraccidentes,lesiones o incendios,lea atentamente las siguientesinstrucciones: 1. Una vez que se ha sacado la lavadora y secadora del embalaje, elimine las bolsas de plastico y el carton. 2. Nunca deje a los niros solos o sin vigilancia en el Area en la que se instalan los electrodomesticos. 3. Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser realizadas por un instalador especializado y respetando las 4 Instrucciones para la instalaciOn y el uso El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averfa, la instalacion de puesta a tierra reduce el peligro de sacudidas electricas ofreciendo a la corriente electrica un circuito con menor resistencia. El aparato esta dotado de un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los codigos y con las normas locales. ATENClON - Una incorrecta conexion a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida electrica. En caso de dudas, Ilame a un tecnico especializado o al servicio de asistencia para que efectue un control de la conexion a tierra del aparato. No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un tecnico especializado. www.aristonappliances.us Importante para el use seguro de la lavadora y secadora El s_mbelodei raye con la fieeha eeeerrade en un tri_nguio equil_tero, pretendeindicarai usuario la preseneia de un "veitaje peligroso"no aisiade en el interiordel aparate y que es de tel magnitud que censtituye un riesge de saendidas el_ctdcas pare lee personaso ATENCI(_N: PARAEVITARCUALQUBER RBESG0P0RDESCARGA ELECTRBCA, NOSACARELPANELDECmERRE SUPERBOR (NITAMPOCO EL POSTERmOR) ENELmNTERmOR DELAPARATO NOSEENCUENTRAN COMPONENTES QUEPUEDANSERREPARADOS PORELUSUARB0. Emsignode excmamaci6nencerrado en un tri_ngumo equil_tere pretendeindicaramusuarie mapresencia de importantes instruccienesde use y de mantenimieeto (asistencia)en la decumentaei6n suministradacon el aparatoo PARA CUALQUIER REPARACI6N, LLAME SIEMPRE A PERSONAL ESPECIANZADO. El nEmero de modemede esta predueto se puede eneontrar en la parte posteriordel aparsto, mieetrss que emnEmero de serie se ensuentra en _aetiqueta comocadaen Is parte posterior. Aeote el n_mero de modemoy eme_mero de sede de este aparato ee _os especfficoe eepacios y conserve este manuamcome documento comprobante de la eemprapars favorecer BeideetificaciEe an case de robe. NONERO DE NODELO: La empresa Merloni Elettrodomestici SpA esta orgullosa de ofrecer a sus clientes productos distinguidos con la marca ENERGY STAR. NONERO Dl SERIE: Esta marca certifica que el aparado fue probado en los laboratorios UL y result5 conforme con las normas de seguridad UL canadienses y estadounitenses. ADVERTENCiA: PARA EVITAR EL RmESGODE _NCEND_O O DESCARGA ELECTRmCA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUV|A O A LA HUMEDAD. use Y MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA Y SECADORA AUTO.MATICA PARA EVITAR LLAMADAS INUTILES Su nuevo electrodomestico es un producto realizado con el maximo cuidado. A menudo, aquello queen apariencia puede parecer un motive valido para contactar con la asistencia tecnica se puede resolver con una simple regulacion a realizar de manera autonoma. Ud. debera hacerse cargo de una Ilamada de servicio en garantia cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados per defectos de materiales o de fabricacibn. Para evitar el costo de la Ilamada no estrictamente necesaria, antes de dirigirse ala asistencia tecnica consulte el pa.rrafo "Antes de Ilamar al tecnico" a fin de asegurarse que no se trata de una situacion que se puede resolver de manera autonoma. €:ste parrafo se encuentra en la parte posterior de este manual de instrucciones para el use y el mantenimiento. Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de lavado y ademas de un enjuague extra y un centrifugado extra. Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual obtendra siempre excelentes resultados. Asegurese que las instrucciones sean seguidas correctamento. Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse al revendedor donde se ha adquirido la maquina. Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacidad de hasta: 12 Ibs. - 5,5 Kgs. ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Y SECADORA 1. La lavadora y secadora debe ser instalada sobre un piso perfectamente piano e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en proximidad de un tomacorriente. 2. Las operaciones de instalacion y conexion a tierra deben ser realizadas per un instalador especializado y respetando las normas locales. Las "lnstrucciones de instalacion" reservadas para el instalador estan contenidas en el manual www.aristonappliances.us para use y mantenimiento del usuario. 3. La lavadora y secadora se debe conectar aun tomacorriente tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300W y 13 Amp con una regular conexion a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente, no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interrupter de pared o con tirador. Instrucciones para la instalacion y el uso 5 (Descarga Accessorios Cone×i6n del agua) a la toma de agua Entre bs accesorios suminbtrados con eUaparato, se induyen 4 gomitas y dos tubos de descarga, EUextremo recto de estos tubos debe estar conectado a UaaHmentaci6n hidrba fig, 1, La presi6nh[dricadebe estarcomprendidaentrelosvaioresindicados en Ia placasituadaen la parteposteriorde la bvadora y secadora.Si la tuber[a de agua es nueva o ha permanecidoinactJva,antes de efectuarla conexi6na ia m_quina,haga correrel agua hastaverificar que salga I[mpiday sin impurezas.Conectarel tube de carga a una toma de agua fr[acon roscade -sAgas.Asegurarseque ias gomitasde EUextremo en forma de angub recto de estos tubos debe cierre est6n colocadasen cada extreme dei tube de carga, con eJ estar conectado a UasvaJvuUas de carga cobcadas en eU porta mangueracolocadoen ia extremodel grifo. respaUdodeUaparato, apHcandouna de Uasgomitas para permitir Conectarel tubo de cargaa la uni6n rosca en la parte posteriorde Ja eUcbrre perfecto en cada uno de bs puntos de uni6n, m_quina. Las operaciones de ajuste se deben efectuar manuaJmente; Nota: Para reducir e! riesgo de utHbe una herrambnta unicamente cuando haya perdidas de rotura de los tubes de carga agua, No hacer una fuerza excesiva (ver fig,1 ,) cambiartos cada 5 aries. Se aconseja anotar la fecha de instalaci6n o de sustitucl6n del tube de carga. Las valvulas para la carga estan codificadas por colores: Rojo Blanco = = Agua caliente Aguafria El aparato funciona tambien utilizando s61o agua fria; no obstante, ambas valvulas de carga deben conectarse a la alimentaci6n hidrica, Fig. I - 7i_m_ d_*_(q,_/_ del Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas y asegurarse una descarga adecuada del agua, El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse, como minimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato, En este punto la descarga de agua se puede realizar conectando el tubo de descarga a un desagOefijo o directamente en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora est6 dotada de una valvula especial ubicada a una altura minima de 60 cm para evitar fen6menos de sifonaje (ver figura al lado), El tubo de descarga no debe introducirse en el desagSe fijo mas de 15 cm, IMPORTANTE Verifique que el tubo de descarga no este doblado y que el paso de agua no este obstruido por estrangulaciones, Cone×i6n al desag e Controle peri6dicamente los tubes flexibles y sustitOyaIos cuando compruebe la presencia de hinchamientos, estrangulamientos, signos de desgaste o perdidas. agua) 25"min 34'_ax [ fi]o: La instalaci6n en los vehiculos de recreaci6n requiere un tubo de descarga fijo con un di_.metro de 3,7 cm y una capacidad minima de 31 litros pot minuto, mientras que las instalaciones domesticas requieren de un di_metro de 5 cm, Conexi6n a! desag e fi]o dei piso: La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A), Conexi6n al desag e fi]o a la pared: la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62 y los 86 cm, 6 Instrucciones para Ja instalaciOn y el uso www,aristonapplianees,us INSTALACION O El aparato se puede instalar en un espacio pared, en un desv_n o en un nicho. en _a No obstante, se aconseja dejar siempre un espado mayor Las distandas de instaUad6n esta.nexpresadas en pulgadas y se refieren a los valores mnimos permitidos. para fadHtar Uasoperadones de instaUad6n, mantenimiento y coUocad6n segun conformidad con bs c6digos y a Uasnormas UocaUes,OtrasinstaUaciones se deben reaHzar respetando Uas dimensiones minimas indicadas, Distancias insta_acion minima de Vista lateral * Podria sernecesario dejar otto espacio libre debido a la presencia de elementos que sobresalen de las paredes, puertas o pisos, © [] 0,,_._, 0 H '_ Vista frontal instrucciones - de use se lavadera intr ueir en la y secadera? Antes de lavar, puede haeer rrlueho para obtener prendas segfin tejido y coloreso Mire las etiquetas un mejor y respete lavado. Separe las h]dicadoneso las PREPARACmON DE LA ROPA Se_ecci6n de _as prendas Evite introducir en la misma carga prendas que podrian perjudicar el resuRado del lavado, Seleccione las prendas en cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido, estructura de las prendas y grado de suciedad, - CoJor. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colores dares, colores normales o fuertes, colores oscuros, Las prendas que destiSen deben lavarse solas, - Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de aquellos mas resistentes, Separe adema.s las prendas que tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o las atraen, - Estructura de Jas prendas. Las prendas que se deshilachan con facilidad o que presentan decoraciones particulares necesitan de un cuidado escrupuloso, Estas prendas pueden ser lavadas en el aparato seleccionando un cido para tejidos de punto, Para las prendas fr#,giles o delicadas se aconseja lavar a mane, - Grado de suciedad, Las prendas muy sucias deben separarse del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el agua del lavado, hspecci6n AI seleccionar las prendas para la carga comprobar que no haya prendas que requieran un tratamiento particular, - EHminar Jae manchae, cuando estan a0n frescas y son fb,ciles de quitar, Para las manchas de las cuales no se sabe la naturaleza intentar primero quitarlas con agua fria, El agua caliente seca las manchas producidas por productos que contienen proteinas come la sangre, came, huevo o leche, Para quitar las manchas dificiles, censure el pa.rrafo "Eliminaci6n de las manchas" en la 0Rima parte del manual, www.aristonappliances.us - Pre-tratamiento de Jae partee muy euciae come cuellos, puSos o partes centrales de las fundas, ConsuRe las instrucciones del parrafo "Pre=Tratamiento", - Remiende Jae prendae raegadae, antes del lavado para evitar que se daSen m_s a0n, - Vac_e toe boJeilios. Los objetos que se dejan en los bolsillos como lapiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden manchar toda la carga de la lavadora, Los paSuelos de papel de deshacen dejando residues en todas las prendas sometidas al lavado, Sacar las monedas u otros objetos extraSos a fin de evitar daSos al aparato, - Cierre todos los ganchos, los cierres reJampagoe y toe botones. - Dar vueJta las prendas de punto para reducir la tendencia al "pilling" de estos tejidos, El "pilling" es la formaci6n de pelotitas de fibra en la supefficie de las prendas causadas pot eJ uso y el rote. - Quitar Ja acumutaci6n de suciedad y barro. Sacar con un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad depositada en la supefficie, - En caso de hebiHas 1arables, envolver fuertemente con un paso antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o que provoque daSos al aparato, Sacar las hebillas, accesorios, botones o cinturones no lavables, - Atar Jos cordones, cinturones y anudar los lazos de los delantales para evitar que se anuden durante el lavado, Pre-tratamiento Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puSos o partes centrales de las fundas con un spray de preqavado, un quitamanchas liquido para el lavado o una mezda de detergente para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias, Instrucciones para la instalaci0n y el uso 7 ConsuUtar eU pd_rrafo "GuiaparaUa eHminad6n deUas manchas" 5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es paraeU tratambnto demanchas especificas. posibb que las primeras cargas de lavado en un aparato de Encasodeprendasmuysuciaso muymanchadas, antes carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergenquetratarcadaunadeUas manchas esmd_s simpby eficaz te hasta la efiminacidn total del detergente residual de sus someter Ua prenda a unpreUavado. prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada. Prelavado UtHbe Uafunci6n de preUavado cuando se trate de prendas partbuUarmente sucias, como Uaropa de trabajo o Uasprendas que usan bs Nffos cuando juegan. Estas prendas contbnen a menudo manchas persbtentes. En estos casos eUpreUavadocon un detergente id6neo ayuda a disoUverUasmanchas muy persistentes Los productos para lavar Los detergentes son bs productos md_scomunes para eUUavado domestbo. Un uso insuficbnte de detergente no permite obtener un Uavado dptimo, mientras que un uso excesivo causa Ua sobreabundancia de espuma e impide eUcorrecto enjuague. Adema.s de remover la suciedad, los detergentes impiden que se vuelva a depositar en el lavado, manteni6ndola en suspensidn en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de las dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad, de la dureza del agua y del tipo de producto. Dosificar SIEMPRE [a cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con la dosis a utilizar. Ngunos detergentes forman ma.scantidad de espuma que otros. Utifice 0nicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal. Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio° nes del fabricante en el paquete. El detergente sera. introducido de manera automa.tica en el aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no debe superar nunca la linea media de la abertura de carga. Una excesiva formaci6n de espuma no obstaculiza la acci6n de lavado de la m_.quina, pero sube pot la cubeta del detergente y ise vuelca en el piso! Blanqueador El blanqueado tiene la funci6n de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec° tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operacidn de lavado. No agregue nunca blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina antes de usar. Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e colocar el producto en el compartimiento 4 (vet pagina 12 y 11=10). LOS PRODUCTOS 1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma. 2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad. Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente a utilizar, 3. Utilizar m_.ssuavizante en presencia de agua especiaimen° te dura y menos suavizante si el agua de la instalacidn es m6,sdulce (menos de 0,068 gramos pot litro). 4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante Despu6s de haber instalado la lavadora Poner en marcha correctamente la lavadora y secadora es importante ya sea para Ia calP dad deI lavado como para prevenir probIemas futuros y para aumentar Ia duraci6n de Ia Iavadora. Despues de haber cargado el aparato, agregado et detergente y eventualmente el suavizante, siempre eontrole que: 1. La puerta haya quedado correctamente cerrada° 2° El enchufe est6 conectado en et tomacorriente. 3. El grifo de agua est6 abierto. 4o EI mando A este dispuesto en una de las posiciones Reset. 8 Instrucciones y secadora reMizar Emegirel programa E[ programa se etige de acuerdo al tipo de prendas que se deben lavar. Para elegir e[ programa, consuItar la tabla de la p&gina 11 y: 1) girar el mando A hasta que el programa elegido coincida con e[ indice cotocado en eI mando. 2) girar el mando B (mando de secado) hasta la posici6n deseada. 3) verificar que eI mando C este programado en Ia temperatura deseada. 4} es necesario utilizar los botones F, G, H, I y presionar el bot6n encendido/ apagado (pos. apretado). para la instalaciOn y el uso Suavizante Todos los tejidos y en especial las toallas, se benefician con el uso de suavizantes en el 01timo enjuague. Las prendas se vuelven md_ssuaves y fd_cilesde planchar, mientras que los tejidos sinteticos pierden gran parte de su efecto adherente. Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sif6n. Evitar el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante se puede volcar dentro de la maquina perjudicando la calidad del lavado. un dclo de lavado programa deseadoo 5) Per 0[time, recuerde que si desea utiHzar [a "partida pro° gramada", esta debe set predispuesta antes del ciclo de lavado. Desconectar siempre [a corriente e[6ctrica de[ tomacorriente y cerrar el grifo. Amconcluir el [avado .°° La luz test[go M comienza a centellear r&pidamente per algunos segundos, Iuego m_s lentamente. Recuerda queen caso de falta de alimentacidn o de apagado de [a [avadora, e[ programa seleccionado permaneee almacenado en mamemoria° Luego apague la lavadora presionando el bot6n de encendido-apagado L (posici6n O). A partir de este momento puede abrir con seguridad Ia portiila. Despues de haber retirado la ropa recien Iavada, deje s[empre Ia portilia ab[erta o semiabierta, para permitir que circule el aire dentro de la cesta. www.a ristonapp[ianees.us Mando de programas com[enzo programatic Sirve para y se[eccionar 0000 e[ programa de iavado. Gire este mando exemuaiva° mente en sentido horatio° Para seleccionar un programa, debe hacer Sitar el mando de mode que ubicado coincida el [ndice en el mando, con palabra/nOmero te al programa correspondiendeseado. A ese partir de presione memento, ei bot6n de encendido/ apagado L , [a [uz testigo cente[[ear. M Despu_s raci6n, Mando comenzar_ Permite seleccionar la temperatura de [avado indicada en la tabla de de 5", se acepta [a ope- los programas (v_ase p_.g. 10). Adem_.s, si !o desea, permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frfo. [a [uz testigo M deja de (permanec[endo encendida) de [avado. y comienza desea programa nuevo, el c[clo [nterrump[r en curse o eteg[r uno Mando una Este mando permite programar el tiempo de secado deseado dependiendo de las propias necesidades, es decir "seco para plan= chado", para las prendas listas para planchar o "seco para armario", para prendas listas para guardar. Para informaci6n m&s detallada consuttar la tabla se[ecc[one pos[ciones el Reset de [as (Stop) y espere 5 sec. : cuando se acept6 [a anu[ac[6n, [a [uz test[go M centeHea, a memento part[r puede de ese apagar [a m_qu[na. Se puede usar este maado tambien para retrasar em furte[onamiento de mamavadora: Seteccionar una de [as 4 posP ciones pres[onar de[ encendido/ delay timer, e[ bot6n de apagado c[6n H)y esperar ese memento, aceptada manece et programa La lU7 test/go M efectOa es que un cen- r_trs'Tsado. Ouranz_ @sta fase y, des nece- abr/r /a port///a y fT?edificar la car{Ta de repa. Una vez que e[ c[c)o de iavado ha side aceptado pred[spuesto per y [a [avadora, et eventua[ desptazamiento de[ mando no produce ya n[ngOn efecto posici6n (excepto Reset ai situar[o en la (Stop). wwwoaristonapp[ianeesous Cubeta de detergentes EstA dividido en 3+1 compartimientos: 1. Detergente 2. Detergente 3. Suavizante; PE_F_ Leyenda Rata consultar en cada memento un esquema sint_tico de los programas: se abre tirando la [engOeta gris hacia afuera. Preiavado Enjuague extra Esta funci6n realiza otto enjuague final para algod6n y tejidos No planchado. El use de esta funci6n se aconseja para mejorar el enjuague despu_s de un lavado con carga entera, con el consiguiente use de mayor cantidad de detergente. Recomendado para las persoo has al_rgicas a los detergentes. Este bot6n permite realizar el preiavado con todos los programas (a excepci6n del programa lana). (ver pag. 10) Centrffuga El apagado de la m_quina no anula el programa eeleeeiona= do, moderada Utilizar este bot6n para reducir la velocidad de la centrffuga de 1200 a 600 vueltas per minute para los programas algod6n y line y de 850 a 450 vueltas para los programas No-planchado. para prelavado; para lavado; 4. Blanqueador. (2" encend/da y d" apagada) para/ndicar que so se/eoo/enO e/ oo/7?/enzo sar/o, es pos/b/e del tiempo de secado en la p&gina 1!. Una vez que todos los mandos han sidoprogramados de manera correcta y despu_s de cerrar la portilla, comienza el funcionamien to de la secadora. L (posP [a operaci6n particular de aecado 5". A part[r de (la [uz test[go IV[ perencendida) y puede seiecc[onar desee. telleo de la temperatura a centeliear S[ la IfffOFFFS_oIO/? fF1/qS 4 Esta funci6n permite obtener un lavado "poco arrugado", y per Io tanto, f_cil de planchar. Es posible utilizarla con 3+1 programas No=planchado y Delica= dos. Presionando este bot6n durante estos programas, el ciclo de lavado se detiene en una posici6n Antiarrugas. Para terminarlo, presionar nuevamente el bot6n H. Nora: Si se desea poner en marcha el secado, presionando este bot6n la m_quina no rea/izar_ la funcidn antiarrugas. (planchado f4cil). Encendido-apagado {Ali- mentaci6n) - On=Off Con e! bot6n L presionado la lavadora permanece encendida y cuando este bot6n no estdt presionado la lavadora esM apagada. Luz testigo encendlda-apaga- da/bloqueo porti[la (Estado) La [uz testigo M centellea [entamente cuando [a m_quina est_ encendida y espera la selecci6n de un programa y, a[ final de[ mismo, permite [a abertura de [a porti[[a. Cente[lea ve[ozmente cuando no es posib[e abrir la puerta. La [uz ilia indica [a aceptaci6n del programa seleccionado. Luz testigo secado (Secado automatice} La luz testigo se enciende para indicar que e! mando B ha side programado y que al finalizar e! ciclo de lavado la m_quina ejecutar_ el ciclo de secado seleccionado. Instrucciones par ala instalacion y el use use 9 gQud desea lavar hoy? Los progra as para Tipos de tejidos y de suciedad Mando dela temperatura Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 Mando de programas Prelavado Detergente parael lavado Suavizante Blanquea- Duraci6n dor del lavado (minutos) horas El comienzo 12-9-3-1 Stop/Reset O Ropa blanca excepcionalmente (s_banas, manteles, etc.) Ropa blanca Sucia y de color, sucia resistente muy Ropa blanca poco sucia y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) Super • • • • 90 Lavado enjuagues, intermedios y final 2 Normal • • • • 50 Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final 3 Bapide • • • • 40 Lavado enjuagues, intermedios y final 25 Enjua_]_, 13 Descarga y centrifugade @ Secado para telas de algodSn _ Stop/Reset muy Sint_ticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) Sint_ticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeraiTente sucia) • • • 80 Lavado, enjuagues, centrifugade dalicade antiarrugas o 5 Delicado • • • 6s Lavado, enjuagues, centrifugade dalicade antiarrugas o 6 Breve • • • 40 Lavado, • 25 Enjuague_ antianugas o centrifugade delicado 10 Descarga y centrifugade @ Secado para telas sint6ticas • _fO_ enjuagues y centrifugado delicado delicade Enjuagues con toIT_adel suavizante antiarrugas o centrifugado delicado Secado Stop/Reset ® Delicados 7 Normal Seda, prendas y tejidos especialmente delicados 8 Seda Interrurnpe/Anula • • • • • 64 Delicados, descarga el programa seleccionade enjuagues, antiarrugas o Lavado,enjuagues, antiarrugas odescarga 6o etc.) 9 Lana Lana • • Enjuagues • Centrifugado @ Descarga _ Secado para telas sint6ticas _ Stop/Reset Lavado, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues, antiarrugas o descarga delicade (excluida la Descarga Secado Interrurnpe/Anula el programa seleccionade consulte Planchado f_icil, pbgina precedente= Los datos contenidos en la tabla tienen un lmportante: para anular el programa apenas dispuesto, "Reset" y espere al menos 5 segundos. seleccione Los datos que apafeocn el? la tab/a tienen un valor de oar#cter _efTera/, fop& la temperatura del aLlua de red y la temperatufa c/el af_Tbiente, Instrucciones 45 Descarga y centrifugado seda) o Notas Para la descripcidn del antiarrugas: valor indicativo= 10 final Normal _ viscosa, centrifugade intenTedio y final 4 Suavizante seda, centrifugades Interrumpe/Anula el prograrra selecdonado Enjuagues Centrifugado centrifugades Secade @ Sint_ticos con colores resistentes sucios (ropa para reci6n nacide_, etc.) se retrasa 1 • Centrifugado del prograrna horas nterrumpa/Anula el programa sebccionado Enjuagues (cortinas, Descripcibn del ciclo de lavado para la instalaciOn y el uso con el mando A una de Jas posiciones ya que pueden var/ar seLtE/n la cantidad y tipo o'e www.aristonapNiances.us Programs combinado de Lavado y Secado ComNnado Consultar Lava v seca_ la tabla A aI costa- do y seguir las indicaciones de carga MAX pars realizar un cicto automatieo de lavado y secado. Sdmo secad traFdo la ropa deje Ia portilla abierta o semiabierta se forme mal olor y cierre el grifo de agua. Despues de cargar la ropa a secar (mfix. 3,5 kg pars Ngoddn - consultar Ia tabla pars los otros t@dos), controlar que: El tiempo de secado depende sobre todo del tipo de tejido (algunas fibras absorben rags agua que otras), deI grado de humedad de Ias prendas al comienzo deI secado y de Ia cantidad de tops. Manteles, toallas y teiidos similares (m_s bien gruesos) en general requieren mils tiempo pars secarse. Siga Ias instmcciones pars el mavado eotamente (ver en Ia pgg, 8 el pgrrafo "Poner en marcha la Iavadora y secadora") y utilice el mando C pars seleccionar el tipo de secado deseado, luego pulse e! botdn L (posicidn presionada). - Ia portilla hays quedado correctamente cerrada; Sima carga de ropa a lavar y eecar es superior aI m_ximo previsto (ver tabla A): EBeccidn de_ programs Gire el mando A hasta una de las posiciones de secado "DRY" en base al tipo de tejido, seleccione e! tipo de secado deseado con el mando B y por Qltimo, pulse e! botdn de encendido-apagado L (posicidn I). - siga Ias instrucciones pars el lavado solamente (vet en la pgg. 8 el p&rrafo "Porter en marcha la lavadora y secadora" y pag. 10 a continuacidn; - una vez finalizado e! programs extraiga Ia ropa, divida Ia carga y vuelva a cotocar una parte en el cesto. A partir de ese momento siga las instrucciones previstas pars efectuar stile el secado. Repita Ias mismas operaciones pars la carga restante. - el enchufe este conectado en la toms; AI finalizar el eecado,.. Espere que la luz testigo M cente!lee lentamente, luego apague Ia Iavadora y secadora presionando el botbn de encendido-apagado L (posicibn O). A partir de este momento puede abrir con seguridad Ia portilla. Despu_s de haber ex- Si se seleccion6 uno de los programas Mgoddn, durante el secado se realiza una cemriff_gaddn. .... ropa sin dobladilIos, deshilachada o rots. Si es necesario lavarla, c@6quela dentro de unsaco. No lave prendas de color junto con prendas blancas. [] iTenga cuidado con el peso! Pars obtener los mejores resuF tados, no supere los pesos indicados (correspondientes a Ia carga mg_xima de ropa seca): - Tejidos resistentes 12 tbs (5.5 kg) maximo - Tejidos sinteticoe: 6 lbs 10 oz (3 kg) maximo - Tejidoe delieados: 5 tbs 8 oz (2,5 kg) mg*ximo www.aristonappliances.us Tipo de tela Tipo de carga - Algod6n Lino Ropa de distmlas dhnensiones - Algod6n Toalla s de Carga Tiempo de secado m_ix. (minutos) Lbs (kgs) Extra Guardar- Planchado seco ropas 8 (3,5) 100 90 80 8 (3,5) 100 100 90 S_bana, Camisas 5 (2,5) 80 70 60 Piiama, calcetines, etc. 2(1) 60 50 50 2 (1) 60 50 5O lblpa - Terilene Algod6n - Acrflicos - Nylon ropainterkm mediasde nlllje r V prdnd;_s deli:adas Los datos oontenidos /ndicativo. en /a tab/a tienen so/amQnte un valor ATENCION - Durante el secado ]a portilla _ IMPORTANTE [] No lave nunca en lavadora Tabla A° - e! grifo d@ agua est6 abierto; - el botdn L este en la posicidn O (no presionado). - Pura Bans virgen: 3 Jbs (1,5 kg) maximo - Ambomocee: 5 Ibs 8 oz 1 s_ibana 11/4mb(400-550 gn) 1 funds 4 oz.(120 gr.) 1 manteB 1 Ib (450 grJ 1 albornoz 2-3 robs (900-1,300 grJ 1 toaHa 5oz/1 Ib (150-500 gr.) [] Las remeras de color, en especial las estampadas y las camisas, duran mils si se lavan del reves. Las remeras y los buzos estampados deben plancharse siempre del reves. pars que no - No seque ropa ]avada solventes inflamaMes tiende a ca]entarse. con productos qulmicos o (pot ej. tricloroetileno). - No seqne gomaespuma o elastdmeros angilogos. - VerR]que que, durante las _ases de secado, e! gri[) de agua est4 aMerto. - Esta lavadora y secadora se puede utilizar sola mente pars secar ropa prelavada con agua. []Alarms algoddn denim, Los difundidos mamelucos tipo "salopette" tienen tirantes con ganchos que pueden da_har al cesto o alas otras prendas durante el lavado. Pars reducir al mfnimo el p@igro, c@oque los ganchos en los bolsilIos de Ia pechera y fii@os con Nfileres de seguridad. [] Periodo de no utHizacidn: desconectar el enchufe. Se aconseja desconectar el enchufe de Ia mgquina y cerrar el grifo, AdemAs deje la portilla semiabierta pars permitir que el aim circule en Ia zona d@ cesto y de Ia junta. Si as[ Io hace no se formarAn @ores desagradables. Instrucciones par ala instalacion y el uso use 11 ELIMINAR LAS Sangre. Mancha Aclare o introducza en aqua fria Ias manchas de sangre fresca. Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la mancha no desaparece vierta unas gotas de amoniaco sobre la mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es necesario utiiice lejia. Frote repetidamente con un trozo de jab6n. Frotar con alcoho! algunas veces es eficaz, si !os colores de la prenda Io permiten. Lave. Si Io desea puede usar la limpieza en seco. Cera de vela. Rasgue la cera. Coloque Ia mancha entre hojas de papel secante blancas limpias o entre varias capas de toalIitas de papel y presione con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fiuido de limpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejia. Rasgue el ketchup. Introducza Ia prenda en agua fria durante 30 minutes. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave. Chicle. de suavizante de te[idos. Rotumador. Pulverice las manchas con Iimpiadores a decuados paa esta finalidad. Frote con una esponja Ia mancha profundamente. Aclare con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es necesario. Fruta, vino. Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua fria. Utilice un tratamiento a base de Iejia con agua tan caliente como Io permita et tejido. Si el tejido Io consiente, vierta agua hirviendo sobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave. Hierba. Frote con hieto para que et chicle se endurezca. Rasgue eI chicle con una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluido de Iimpieza. Chocomate o cacao. Introducza Ia prenda manchada 15 minutos en agua fria. Frote conn detergente Ia mancha y actare abundantemente. Lave en agua caliente, si e! tejido de Ia prenda Io permite. Si persisten las manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido de hidrbgeno, acalare y lave. Care o te (ne_ Introducza Ia prenda manchada inmediatamente en agua fria.Utilice Ia Iejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la prenda Io permite. O si el tejido Io permite vierta agua hirviendo desde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave. Care o te (con crema): Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria= Frote con detergente Ia mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote con una esponja con un producto quitamanchas, repita si es necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece. Cosmeticos. Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja con alcohol desnaturaIizado. Utilice lejia, si es necesario. Aceite y_grasa° Rasgue la mancha, rote con dtergente o un limpiador domestico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, Iimpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operaci6n si es necesario. Para quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejia con oxigeno. Tinta de boHgrafo. Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga la prueba en primer Iugar en una parte del tejido. Limpie con Ia esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas, amil acetate o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave. Utilice lej]a si es necesario. Utilice amiI acetate, arnel, dynel y vereL Utilice acetona en otros tejidos. NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden e/imina_ lVloho. Cepille Ia superficie de crecimiento sin extenderto. Introduzca el articulo en una soluci6n de vase de Iejia para un galbn de agua con jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave. Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma. Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste, utilice la Iej]a si el tejido Io permite. Deje que la mancha se seque; despues cepille bien. Actare abundantemente en agua fria hasta que el barro desaparezca. Lave. (Espuma de jab6n caliente afirma la mancha de arcilla rojo o amarilla), Crema, iViostaza. helado, o meche. Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda manchada en agua fria durante 30 minutos o m&s tiempo. Si la mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a continuacion. Si el necesario, utilice la Iej]a. Desodorantes y_productos para matraspiracibn. Lave o frote con una esponja Ia mancha profundamente con agua y detergente, aclare. S la mancha persiste, utilice lejia con agua caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el color del tejido frotando con amon]aco. Aclare abundantemente. CoRorante. Aclare e introducza la prenda en agua fria. Frote con detergente la mancha. Aclare. Si es necesario utilice Ia lejia. Si no es posiNe eliminar Ia mancha, utilice un quitamanchas comercializado. Huevo o grasa aiimentaria. Aclare Ia mancha en aqua fria. Si persiste, rocie con un ablandador deje pasar un tiempo de 15-20 minutes. Si la mancha no desparece tampoco, frote con una esponja con un fiuido Iiquido o Iejia diluida. Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar la mancha. 12 Instrucciones para la instalaci6n y el uso Barro. Introduzca la prenda en agua con detergente horas. Si la mancha persiste, utilice lejia. durante varias Esmamte de uSas. Trate Ia prenda mientras que la mancha est& seca rasqando todo Io posibIe antes de que se seque. Coloque Ia mancha hacia abajo sobre toalIitas de papeL Frote con una esponja eI reves de Ia mancha con un disotvente para quitar et esmalte de ufias o con alcohol desnaturalizado y vierta unas gotas de amoniaco domestico. Frote Ia mancha repetidamente con Ia esponja. Lave con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use acetona en acetate amel, dynel o rayon. Pintura. Limpie con esponja o introduzca en trementina indicado en la etiqueta como disolvente. Lave. o disolvente Parfume. Actare en agua fr]a. Frote con un detergente Iiquindo sin diluir o con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha persiste utilice la lei]a. www.aristonappliancesous Transpiracibm Creme lave o iimpie con esponja ia mancha profundamente con ague templada y detergente en creme. Si ia transpiraci6n ha cambiado e! color de! tejido, devu6ivaselo utilizando amoniaco o vnagre. Apiique el amoniaco en als manchas frescas; actare con ague. ApIique vi en manchas no frescas, aclare con ague. Quite todo Io que sea posible. Pretrate con ague y detergente en crema; aciare. Si Ia mancha persiste, lave con esponja con alcohol diluido (1 parte de alcohol pare 2 partes de agua) o trementina. Quite Ia trementina Iavando con esponja con una soluci6n de detergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utiIice la lejia. O×idacibn Refrescos. y hierro. Apiique un limpiador para ia oxidaci6n comericlizado respetando las indicaciones de! fabricante. AcIare, o si el tejido io permite ponga et articulo en una sotuci6n con 4 cucharadas de creme de t&artaro en una pinta de agua. Comprender las etiquetas de zapados. Lave con una esponja con agua fria. AIgunas manchas son invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas y a veces es imposible eiiminarIas. Act_e antes de que la mancha se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina. Lave de las prendas Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el iavado y el secado expresadas en pequefftos simbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretaci6n de estos simbolos; la ayudaran a lavar con m_s eficacia, a tratar mejor sus prendas y a hacer rendir mas su lavasecadora. Sin p_ancber/ antiarrugas Delicado/ Do}ce @@O @@ Caliente Tibia (50°0/120°F) Lavado mane a No lave a umido No torcer @ Fda (40°0/I05°F) (30°0/85°F) E3 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Sep.ede Normal/ secar en maq_ne Algod6n Heavy Duty Sin plancbar/ antiarrugas Fq Colgar paia secar Cualquier blanqueador (si es necesario) Colgar sin retorcer S6to Tender para secar Manqueador sin cloro (si es necesado) Delicado Gentle No se puede seca_ en secadora No se puede secar en mgquina E3 Secer ala sombra No blanquear Tenga cuidado de no equivocat_e con/a temperatura/ www.aHstonapptiances.us Instrucciones para la instalaci6n y el uso 13 Importante para lavar mejor m E1 prhner secreto os f y el mils [_cil: Cuando se agrega detergente o suavizante emplee Ias dosis indicadas por e! fabricante. Las dosis varfan en funci6n de la carga de ropa, de la dureza dei agua y de! grado de suciedad. Con Ia experiencia aprenderA a dosificar las cantidades de manera casi automfitica, se convertirgln en sus secreto. Antes de verter el detergente para e! prelavado en el compartimiento 1, controle que no este instNada la cubeta adicionN 4 reservada at blanqueo. Cuando se vierte suavizante en el compartimiento 3, evite que se vuelque. la cubeta de detergente La lavadora retira automg_ticamente el suavizante en cada programa de Iavado. El detergente Ifquido debe ser vertido en e! compartimiento 2 s61o pocos instantes antes de comenzar el lavado. Recuerde que el detergente Ifquido es particularmente aconsejado para Iavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no incluyan la fase de prelavado. Estfin disponibles en el comercio detergentes Ifquidos o en polvo con contenedores espe- se abre tkando hacia [uerao ciNes que deben set introducidos directamente en ei cesto, respetando Ias instrucciones escritas en et envase. No utilice nunca detergentes para Iavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente daNna para la lavadora. Constituyen una excepcidn los detergentes especfficamente estudiados tanto para el lavado a mano como en Iavadora. El _]Itimo secreto: cuando se lava con agua frfa debe reducir siempre Ia cantidad de detergente: en el agua frfa el detergente se disuelve menos queen el agua caliente y pot Io tanto se desperdiciari& Limpieza de la cubeta para detergente La cubeta dosificadora se puede extraer y !impiar fdcitmente: tirar hacia fuera segdn Lod,;cala figura. Dejarla un poco de tiempo bajo e/ agua Mayor ahorro En el co,%oartimiento 1: Detergente para prelavado (en peeve) En ef co_oartimiento 2: Detergente para e_ _avado (en peeve o gquido) En el co_oartimiento 3: Aditivos (suavizantes, perfumes, ete.) En e/ cor¢oartimiento 4: B_anqueador y Manqueador deHeado. coryiet}to. u,,o polo o,, econdmicoo,o y ecotdgico de los electrodomds/icos La mejot manera para no derrechar energ_a, agua, detergente y _iempo es utiJizar Ja Javadora con Ja c_u'gam_txima aconsejada. Una c_uga comp]ldra en ]lugarde dos medias caJgas permite AHORRAR basra d 50% de enelgfa. USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa esdt poco sucia, se forma espuma durante eJ b.tvado o d agua no es muy dura, o duJce (v6ase Ja taNa allterior con Jos grados de dureza dd agua). Para conecer la dureza dd agua, iJlfdrmese en Ja Otidna correspondien_e de su Munidpio. gEL PRELAVAIN) LNEFE_2TIVAMENTE NECESARIO? $61o para ropa que est6 verdaderamente sucia. Programar un Javado SIN prdavado para ropa poco sucia o mexUianameJ3tesucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre d 5 y eJ 15% de eJlelg_a. ;EL LAVA[IN)CON AGUA CAL[ENTE FN VERDADERAMENTE NF_;LNARIO? Tramr las maJlchas con an quimmanchas o sumergir 1as manchas secas en agua antes dd ]lavadopermi_e dismhmh: Ja necesMad de pl>gramar un lavado con agua caJieJlte. UtHice un p_>grama de ]lavadoa 14(/° F (60 ° C) para AHORRAR basra d 50% de ene_gfa. ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECA[R).o. Si kt ropa se debe secar en un secam>pas, sdeccione una a_ta ve[ocidad de centrJfugado, cuando exista un regu[ador de velocidad,. Un b_.}ocontenido de agua en la ropa permite AHORRAR tiempo y ene_g_ae_ e_p_>grama de secado. bo 6n blanRueo an an¢l as En caso de tener que efectuar el Nanqueo debe instNar la cubeta adicionaI 4 (en dotacidn) en el compartimiento 1 de la cubeta de detergente. AI verter el blanqueador no debe superarse et nivet "max." indicado en el perno central (vease figura). E_ b_anqueador tradicional debe uti_izarse Qnica y exdueivamente para los tejidoe reeiatentea btancoa, mientras que aqu6_ de_icado debe utiHzarse para _a lana y los teiidos coloreados y eint6ti- Con el programa "Seda" no es posible realizar el blanqueado (vet p4g. 10). eo_. 14 Instrucciones para [a instalaciOn y e[ uso www.aristonapplianees,us Problemas y soluciones f ! En muchos casos, cuando la lavadora y secadora no [unciona, se trata de problemas que pueden ser resueitos con faciiidad sin necesidad de liamar ai t_cnicoo Antes de teie[bnear ai Servicio de asistencia controie siempre los siguientes puntos° La iavadora y secadora funcionamiento no se pone @&El enchufe esta bien conectado en eB tomacorriente? Haciendo Ia limpieza se podr[a haber movido. @&Hay corriente en macasa? Podr[a haber intervenido e! interraptor autom&tico de seguridad porque, por ejemplo, hay demasiados electrodomesticos encendidos. La causa tambi_n puede ser una intermpcidn general de la energ[a electrica en la zona aledafia. @&La portiHa esta correctamente cerrada? Por motivos de segaridad Ia lavadora y secadora no puede funcionar si Ia paerta est& abierta o maI cerrada. en N_&EI boton de Encendido/ Apagado esta presionado? En caso afirmativo, significa que ha sido seleccionado an comienzo programado. NEm mando para emcomienzo programado, en los modeJos en que eeta previsto, &se encuentra en ma poeicidn correcta? \ N_&EI grifo de agua esta abierto? Pot motivos de seguridad, si Ia Iavadora no carga agua, no puede comenzar con el lavado. La mavadora y secadora no carga agua. _&EI tube esta correctamente amgrifo? conectado N_&FaBta agua? Podr[an estar efectu_ndose trabajos en e! edificio o en Ia calle. La mavadora y secadora carga y descarga agua de modo continuo. NJ&Hay suficiente presidnl Podr[a existir una aver[a er el autoclave. N_&Em fHtro de( grifo estr_ mimpio? Si el agua contien( mucho material calc&reo ( por fragmentos o residuos. NJ&EI tube de goma est_ pmegado? El recorrido de! tubo de goma que lIeva eI agua a Ia lavadora y secadora debe set Io mAs rectilineo posible. Controle que no este aplastado ni doblado. Ei mando de los programas gira modo continuo? de @Espere amgunos minutos para que ma bomba de descarga vacie ma cuba, apague la Iavadora y secadora, selecoione una de las posiciones Stop/ Reset y Iuego vaelva a encenderla. Si el mando continOa girando Ilame a la Asistencia porqae significa que existe ana anomaI[a. www.aristonapptiances,us Instrucciones _J&EI tubo demasiado instalado comprendida Crrl. esta ubicado bajo? Debe ser a una altura entre 60 y 100 _&Em extreme del tube esta sumergido en emagua? _&La descarga de pared posee un respiradero? Si despues de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre et grifo de agua, apague Ia lavadora y Ilame a la asistencia tecnica. Si vive en an piso alto, podrfa haberse verificado un fendmeno de sifonaie. Para resolverto debe instaiarse una vAIvula espec[fica. para la instalaci0n y el uso 15 _&La lavadora y secadera esta bien niveiada? La nivelaci6n del aparato se debe controlar peri6dicamente. Utilice los pies de la lavadora para niv@ar siempre controlando con un niveL La lavadora y secadora no aescarga o no centrifuga @&E[ programa e_egido preve la descarga de agua? AIgunos programas terminan aI finaI deI cido de Iavado; en estos cases es necesario accionar la descarga manuaImente. @La funci6n "Plancha facil" - en Bas [avadorae deride esta prevista o &se puede utimizar? Esta funci6n requiere accionar la descarga manuaImente. @&La bomba de descarga esta obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las instrucciones de la p&gina 17, o bien, Ilame a la Asistencia tecnica= @&Eratube de deecarga eeta dobiado? El recorrido del tube de descarga debe set Io m_s rectiI[neo posible. Controle que no est6 aplastado ni dobIado. @&Los tubes de [a inetamaci6n de descarga estan obstruF dos? &La eventual pro!ongaci6n del tube de descarga es irregular e impide el paso d@ agua? _&Existe espacio entre la maquina y los emementos adyacentes? Si no es un modeIo a empotrar, durante el ciclo de centrifugaci6n la lavadora debe oscilar ligeramente. Es necesario que disponga de aIgunos cent[metros de espacio libre en tome a ella. _&La abrazadera del tube de carga esta bien atornillada? Cierre el grifo, desconecte el enohufe y pruebe a apretarla sin forzar. _&La cubeta de detergente esta tapada? Extraerla y Iavarla bajo el agua corriente. @Durante la instalaci6n &se hart quitado todos los totnillos y los estribos de _J&E[ tube de descarga no transporte? Vease la p_giesta bien fijado? Cierre el na siguiente dedicada a la grifo, desconecte et enchufe instalaci6n, y pruebe a fijario meier. S_nple: con la nueva tecnoh_g_a_ para obtener los n_srnos resultados, es sufidente ;menos de la _tado He aqu_ el motivo l_r el cual no se ve el agua a travds de la 16 Instrucciones para la instalaci6n espu- _&E[ detergente ee adecuado para el use en _a lavadora? Verifique que contenga la definici6n "para Iavadora" o "a mane yen Iavadora", o algo similar. La [avadora y secado o ra no seca° Controle que: El enchufe este bien introducido en la toma; haya corriente en Ia casa; la portilIa este bien cerrada; no se haya seieccionado el comienzo retrasado (siest& disponible); la perilla de programas A no este en Ia posici6n (Stop/Reset); el mando de secado B no este en Ia posici6n O. ka [avadora y secadora no seca bien, _ Contro[e que: 1) el extreme de! tube de desagQe no est6 sumergido en agua; 2) ia bomba de descarga no este obstruida; 3) se hayan respetado [as indicaclones referidas a la carga m_xima; 4) e! grifo de agua este abierto. Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona y el inconveniente detectado continQa manifestAndose, Ilame al Centre de Asistencia autorizado 1-888-426-0825 mAs pr6ximo, comunicando la siguiente informaci6n: - [a naturaleza de la aveffa - [a sigla (Mod.....) - e[ nQrnero de serie (S/N ......) Esta informaci6n aparece en la ptaca que estA fijada en la parte posterior de la lavadora. hace _hlta muy l_ca, siempre respetando el ambiente pero sin renundac a la m_xima Lhnp_za° Y, sobre todo, se ahorra energffa eldctrica° demasiada _&La eantidad de detergente es adecuada? Un exceso de detergente, adem_s de producir demasiada espuma, no Iava m&s eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las pares internas de la lavadora. La lavadora y secadora pierde agua° Excesiva vibraci6n durante et centrifugado. Se forma mao en y el use www.aristonappHances,us Cuidado y mantenimiento fticil m La lavadora es una compa_era es hnportante. Esta lavadora y secadora fue proyectada para garantizar un servicio seguro durante muchos ahos. He aqui algunos simpbs consejos que ayudan a hacerla durar todavfa mAs y a evitar problemas. Se aconseja cerrar los grifos cuando la mg_quina no est_i funcionando, de este modo se protegen los tubos, etc. Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticamcareo (el agua es data si deja fAcilmente marcas blanquecinas en torno a los grifos o bien en tomo a Ias descargas, especialmente en la bahera. Para obtener informacidn m_s precisa sobre et tipo de agua de su instalacidn puede dirigirseal Acueducto local o bien a un plomero de la zona). Es necesario vaciar siempre mos boBsiHos de las prendas, retirando tamN4n alfHeres, distintivos y todo objeto duro. Limpieza de las panes exterhas: La parte externa de Ia Iavadoray secadora debe ser lavada con un pat5o embebido en agua tibia y jabdn. No utilice cera para la limpieza de las de vida confiable. Mantenerla piezas de pl_stico. Aigunas ceras contienen agentes que poddan daSar los materiabs N_sticos. Limpieza de las partes interhas Si en el pa[s en et que se instala, los detergentes con fosfato est&n prohibidos, podr[a set necesario someter el ebctrodomestico a una peri6dica revisidn. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que en la cuba de Ia Iavadora se acumulen grasas dot cuerpo y detergente. Este fendmeno es macho mg_sevidente en Ias zonas con agua dura o en e! caso de lavados frecuentes de prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones, someta la lavadora a un cic!o completo con agua caliente y 2 vasos de suavizador de agua no precipitante. No introduzca prendas, detergente u otros productos para el lavado. Una vez que se hayan eIiminado todos los depdsitos, el lavado deber[a ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual. Mantenimiento generam Una vez terminado e! lavado, cierre los grifos de agua para m en forma disminuir Ia presidn sobre los tubos fiexibles. Limpie el interior de la puerta con un pai5o h8medo para eliminar posiNes restos de humedad que quedaron despues de! Iavado. Peri6dP camente, aplique una fina capa de cera protectora en la puerta interna de Ia lavadora y secadora, especiaP monte en proximidad de Ia puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger el acabado superficial de la puerta de posibles derrames de productos para el lavado, que poddan provocar su decoloracidn. Limpieza de la precamara de la bomba En eI caso de odusidn de la precAmara de Ia bomba, lib6rela de! material acumulado. Siga las instrucciones presentadas m_is adelante. tuar, de vez en cuando, un cicio de lavado con una dosis de producto anticalc_reo, detergente y sin ropa. sin No utilizar ning_an detergente o aditivo en dosis excesivas ya que poddan causar produccidn excesiva de espuma, con consiguientes incrustaciones y posiNes da_os a los componentes de su mavadora y secadora. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma. No utilizar una excesiva cantidad de detergente. Los detergentes contienen ya productos anticab&reos. S6Io si el agua es particularmonte dura, o sea, muy rica en calcio, Ie aconsejamos utilizar un producto especffico al efectuar cada lavado. Puede set conveniente efec- Vacfe los bo/sfl/os: los objetos pequeSos pueden daSar gravemente la lavasecadora ] Efectuar una inspeccidn a la bomba y N tubo de goma cuando haga faR& La lavadora estfi provista de tma bomba autolimplante puede sueeder que objerros pequeiios calgan de manera Para evltar daiios, estos objerros son retenldos en una que no requlere operaclones de limpieza aecldentall dentro de la bomba: monedas, pre<fimara accesiMe, sltuada en la parte ni mantenlmlento. Sin embargo, botones, alfileres u otros objerros. inferior de la bomba. Ateneldn: Antes de intentar examinar K_ prec4mara, verifique que la m4qui_m hay_ termi_mdo el programa y que estd vacfa. Como en cuaiquier otto procedimiemo de mantenimiemo, primero desenchut) la lmlquina. Para acceder a la prec@mra, _floje ligerame_te la parte superior del pa_e[ dei zdcalo ubicado e_ la base de ia [avadora y sec _dora con la ayuda de un destomillador o de una l_erramiema an41oga, para poder sacarlo. Luego llaga deslizar hacia adeiante el borde superior para poder levantar_o fficilmerlte (Fig. 1). Coloque unreci pieme ba,}o o mm cubeta debt@) de la tapa de la prec4mara par_ recoger la pequefa cantidad de agua presente. Para quitar la tapa es suficiente girarla e_ sentido a_til_orario (Fig 2). Recordarse de voNer a colocar la tapa eu su posicidmVueiva a colocar tambi@_ el panel dei zdcalo imroduciendo los ga_cl_os ubicados en la parte inferior e_ las correspo_dieutes ranuras y empuje la parte superior imsta lograr ubicarla en su posicidn. 'l'ubo de earga dd agua Controle el tubo de goma ai menos una vez ai aSo. Si presema grietas o rajaduras debe soportar fuertes presiones que podrfan provocar roturas repentinas. www, aristonapptiances.us debe ser sustituido Instrucciones de inmediato ya que durante para la instalaci0n los lavados y el uso 17 Cuidado Extraiga COn y mantenirniento f_cil los flitros las limpieios sustit_yaios pinzas, y 7"i Descarga: para evitar perdidas respetar con rigurosidad las instrucciones respecto a las alturas y fijar los tubos. Limpieza de los filtros CORRECTO INCORRECTO Cerrar el grlfo despu_s de cada lavado llmlta el desgaste dd slstema hldr_ullco de la lavadora 3' eHmlna el pellgro de p_rdldas cuando no hay nadle en casa° No controle el flmcionamiento el lugar deride est_ colocada descarga en el plso (pozo). de la lavadora est_ dorado s61o sl de una l)eje slempre las puertas semlceH°adas. De este modo no se producen malos olores. Limple dellcadamente la parte exte_°na° Para Hmplar la parte externa y las plezas de goma de la lavadora, use slempre un patio embebldo en agua tibia y jabSn° 18 Instrucciones para la instalaci0n y el uso www.aristonappliances.us tecnicas Modelo AWD Dimensiones ancho 23.4" (59,5 cm) altura 33.4" (85 cm) profundidad 22" (56 cm) Capacidad 1,92 Conexi6n tensibn 120 electrica potencia maxima Conexiones hidricas: presi6n presi6n m_.xima mfnima Mfixima 1200 Velocidad centrifugacibn de Esta LJS'[ED (0-_ pies 120 c0bicos: maquina por USA Lavado: Volt 60 Hz (funcionamiento absorbida 100 20 2-12 1350 psi (689.6 psi (137.9 W, Ibs (1-5,5 minimo Kgs) 108 Secado: 2-8 Ibs (1-3,5 Kgs) volt) 13 A. kPa) kPa) rpm cumple con Io establecido por las Directivas y Canada. Debido a_conth_uomejoramien_o de los propios productos el fabficante _ re_rva e_derecho de aportar cualquier modification a las mfiquinas sin oNigaddn de aviso previo. Ibdos los derechos reservados. Documento s_[jeto a modificadones sin preaviso.Impreso en Italia.. Para quNquier pedido llamar ASlSTENCIA TECNtCA Y PIEZAS DE REPUESTO: 1o888o426o0825 www.aristonapptiances.us Instrucciones para la instalaci6n y el uso 19 GARANTIAS Lavasecadora ARISTON Las garantias entregadas por (Ariston) en la presente declaraci6n son validas unicamente para las maquinas lavasecadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en CanadA. Las garantias previstas por el presente documento no son transferibles. Duraci6n de la garantia Primer aSo: Garantia limitada completa a partir de la fecha de instalacibn* Ariston reparara o sustituira de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano de obra. La reparaci6n bajo garantia debera ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizado. Segundo aSo: Garantia limitada a partir de la fecha de instalacibn* Ariston suministrara gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso bajo condiciones de uso domestico normales, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto aho: Garantia limitada a componentes electrbnicos a partir de la fecha de instalacibn* Ariston reparara o sustituira de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 afios de la fecha de instalacion original, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto aho: Garantia limitada al motor a partir de la fecha de instalacibn* Ariston reparara o sustituira de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 afios de la fecha de instalaci6n original, excluidos los gastos de mano de obra. Toda la vida t_til del producto: Garantia limitada a la formacibn de herrumbre con perforacibn en acero inoxidable a partir de la fecha de instalacibn* Ariston sustituira gratuitamente la maquina secadora con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso domestico normales, presente herrumbre con perforaci6n, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n. Dentro de los 10 dias de la fecha de compra: Garantia por dahos a las partes est_ticas Ariston cambiara de forma gratuita cada parte estetica (incluida la Ilamada de asistencia) que aparezca dafiada dentro de los 10 dias de la fecha de compra. La presente clausula, sin embargo, no incluye los dafios causados por operaciones de transporte, desplazamiento o instalaci6n realizadas de manera inadecuada. * La fecha de instalacion se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la maquina lavadora o a diez dias laborales despues de la fecha de entreqa, sequn cual de las dos situaciones se produzca primero. Exclusiones: La presente garantia no cubre las Ilamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la instalaci6n, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el cableado o la instalaci6n hidraulica domestica. Ademas, cualquier reparaci6n que sea necesaria realizar al producto como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no esta cubierta por la garantia. Las garantias excluyen los defectos o dafios derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones err6neas, intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios, inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los c6digos electricos o hidraulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n realizados para la reparaci6n o sustituci6n de un producto al finalizar el periodo de un afio desde la fecha de instalaci6n no seran cubiertos por la presente garantia.Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazaran a los originales en relaci6n con el periodo de garantia aplicable. Dentro de los limites permitidos por la ley, la presente garantia toma el lugar de cualquier otra garantia explicita e implicita, comprendidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para un objetivo especifico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por dafios indirectos o consecuentes. Para acceder a los servicios de garantia Ilamar al 1-888-426-0825 o escribir a: Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052 indicando siempre numero del modelo, numero de serie, fecha de compra, nombre y direcci6n del revendedor. X o o ¢'4 o o 04 _q o Ultra 8 International, 20 www.aristonappliances.us 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 Instruccionesparalainstalacionyeluso Desconsei/spourmieuxlaver te-s6ck te A etfacile8" www.aristonappliances.us [] [] Oecouvrez ci°dessous les 10 sujets qui seront develop_s darts les pages de ce manuel Lisez, apprenez, amusezvous : vous decouwirez un tas de petits secrets pour mieu× laver, avec moins d'effor{s tout en augmentant la longevite de votre lave-iinge _chant. ,_ introduction (pages 3-4-5) Dix bonnes raisons pour 6tre satisfaite de votre nouveau laveJinge sechant. De plus : 1. Des conseils de securite indispensables _ votre securit6 et ce!le de votre famille. Lisez attentivement cette section. 2. Queiques conseils utiles pour bien utiliser votre nouveau lavedinge sechant 3. Un sechage plus performant 4. Prednstallation 9 _:_ installation (pages 4-6-7-8) Pour un bon fonctionnement du lavedinge, I'op@ation Ia plus importante apres sa Iivraison ou apr_s un d_m6nagement, est sans aucun doute son installation. V6rifiez toujours : 1. sJ Hnstallation electrique est conforme ; 2. si Ies tuyaux d'arrivee et de vidange de Feau sont bien raccord6s correctement 3. 4. N'utiHsez que des tuyaux neufs. Si votre Iavedinge sechant est bien nivele - pour optimiser ses performances de fonctionnement. St LES VIS DE FiXATiON DU TAMBOUR PENDANT LE TRANSPORT QUJ SETROUVENT SUR LE PAN NEAU ARo R[ERE DU LAVEoLINGE SECHANT ONT BIEN ETE ENLEo VEES. Comment charger votre Javedinge s_chant et Je mettre en service (pages 8-9) Triez correctement votre Iinge : c'est une operation importante dont la reussite de votre lessive et Ia Iongevit6 de votre laveJinge sechant dependent. Apprenez tousles trucs et tousles secrets pour trier votre lessJve : Jes couleur, les textiles. 4_, Bien ma'_triser te bandeau de commandes (page 10) Le bandeau de commandes de ce lave-linge sechant est tres simpJe. Quelques commandes essentielles pour choisir Ies types de lavage et de sechage, du plus energique, pour laver une combinaison de m6canicien, jusqu'au plus delicat pour la Jaine= Apprenez a bien mai'trJser ces commandes pour profiter b. pJein de votre 61ectromenager et prolonger sa duree de vie= ......<_ Guide dee programmes de tavage (page 11) Un tableau facile & consulter pour cemer d'un seuI coup d'_iI tous Ies programmes, Ies temp@atures, les produits lessivieis et additionnels. Choisissez le bon et vous obtJendrez de meilleurs resuItats en economisant du temps, de J'eau et de I'_lectdcite, iour apres jour= _¢-_%@ueJques conseHs utiJee pour le lavage, Jeeechage et pour ne pae vous tromper (pages 12-13-14) Autrefois, on suivait Ies bons conseils de grand-mere et Ies matieres synthetiques n'existaient pas : iI 6taJt donc facile de laver. Desormais c'est votre Iavedinge sechant qui vous donne un tas de bons conseils et vous permet de laver Ia laine encore mieux que ne Je ferait & Ja main une exceJlente blanchisseuse. @ Le tiroir a produite JessivieJs (page 1 5) Comment utiliser le tiroir b.produits lessivJels et le bac & eau de JaveL _ ProbJ_rnes et solutions (pages 16-17) Avant d'appeler un technicien, IJsez ces pages. De nombreux probl_mes peuvent trouver une solution immediate. Si vous n'ardvez pas b, Jes rSsoudre, appelez le numero du service assistance. IIs se feront un plaisir de vous aider. 9 , _ Soin et entretien (pages 18-19) Quelques petites attentions suffisent pour que votre lave-linge sechant vous recompense par des ann_es et des ann_es de performances exceptionnelles= _, Caract@istiques techniques (page 19) Vous y trouverez les caract_ristJques techniques de votre lavelinge s@chant : sigle du modBle, specifications electriques et hydrauliques, dimensions, capacitY, vitesse d'essorage et conformite aux normes am@icaines et canadiennes= 2 Mode d'instaliation et d'emploi www.aristonappliances.us I 5. Fonctions combin_es de tavage et s_chage Une seule machine pour deux fonctions, sans plus avoir a faire passer le linge d'un appareil a I'autre. Programmez bien votre lave-linge sechant et vous pourrez profiter du systeme "deux en un". Voi_a au racine 9 bonnes raisons pour _tre eatiefaite de votre nouveau tave-Hnge e_chant. 1. Maximum d'_conomies d'_netgie et d'eau Cet appareil a ete conyu pour garantir des economies d'energie et d'eau nettement superieures a tout autre produit de la concurrence. 2. Pas besoin d'enttetien Pas besoin d'enlever les peluches apres le sechage. 3. Fonctions ameHotees Une vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraire une plusgrossequanlJt6d'eautout en rAduisantla dureede sechage. 4. Ptatieite Uappareil peut _.treinstalle de fagon stable ou bien, au besoin, 6tre utilise comme lave-linge sechant portatif grace a des roulettes. V "t e sece " ti'" Votre lave-linge s_chant a et_ fabrique s_v_res, pour vous 6. MeiHeut ttaitement du Hnge Ce lave-linge sechant, depourvu d'aubes, n'endommage pas votre linge, ce demier est moins froisse eta un meilleur aspect. 7. Possibilites d'instaHation Le beau design italien de ce lave-linge sechant lui permet de s'integrer parfaitement dans n'importe quelle cuisine ou buanderie. Ses dimensions compactes lui permettent de trouver place dans n'importe quel coin de la maison. 8. FaciHte d'emp_oi Cet appareil est simple a utiliser aussi bien comme lave-linge que comme lave-linge sechant, il permet de passer automatiquement du lavage au sechage. 9. Gain de place Votre laveqinge sechant a et6 con£u pour exploiter au mieux I'espace horizontal et vertical. " ceHe yes enfaats scion les aortaes intemationales proteger ainsi que votre famille. de s_curit_ les plus ATTENTION - Pour r@duiretout risque d'incendie, de d@charge @lectrique ou de I@sion personne!le pendant I'utilisa_on de cet @lectromenager, suivez a la letzre les instructions suivan_es : 9. Ne versez pas oessence, ae soJvants pour nettoyage "asec ou toute autre substance inflammable ou explosive dans l eau de lavage. Ces substances d_gagent des vapeurs qu_ peuvem s'ent[ammer ou exploser 1. Avant d'utiliser I'appareil. instructions fournies. 10. peut arrwer darts ceRa_ns cas. que du gaz hydrog_ne se forme & Hnterieur d'une installation _omestique [nuti%_e pendant oeux ou 91usieurs semaines. LE GAZ HYDROGENE EST lisez attentwement toutes les 2. Ne lavez ou s@chezjamais des textiles ayant et@pr@c_demment d@tach@s,moui!l@s ou tach@s avec de I'essence. des solvants pour net_oyage & sec ou d'autres substances inflammables e_ explosives car ils d@gagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exo!oser. 3. Ne perme_ez pas aux enfants de se servir de I'apparel! pour jouer. Quand I'appareil fonct[onne avec des enfants darts les parages, surveillez-les attentivemem 4. S[ vous dScidez de ne plus utiliser cet apparei[ ou de le mettre la dSchetterie demontez a aoora le hublot. 5. N'introduisez jamais les mains & Hnter[eur de I'appare[I quand la cuve ou le tambour son_:en mouvemem 6. N'installez ni ne conservez I'appareil dans un endroit expose directement aux conditions atmospheriques. 7. N'intervenez pas sur les commanaes. 8, Ne tentez pas de reparer ou de rerr alacer des pieces de rappareil ni d'effectuer aes operations de maintenance, a moins qu eIles ne soient expressemem au[oris_es par _es instructions d'entretien et de r_paration dest[nees a ru_ilisateur qul devra etre sQr de les avo[r parfaitemen_ comprises et se sentir en mesure de les appl_quer. www.atistonappliances.us EXPLOSIR Si I'instalfation domestique d'eau chaude n'est pas utilis_e pendant une semaine ou deux. avant d utiliser a nouveau un laveqinge ou un lave-linge sechant, ouvrez tousles robinets de I'eau chaude pendant quelques minutes. Cette operation perme_ra d'@liminer louse accumulation d'hydrog@ne. 11. N'utilisez n[ assoup[issants n_ d'autres produits pour redu[re la charge electrostatique des fibres synthetiques, saul recommandation expresse du fabricant de !'assouplissant. 12. N'utilisez pas de sources de chaleur d[rectes pour s_cher des articles sontenant du caoutchouc-mousse ou des materiaux slmlIalres en caoutchouc 13. A quelques mo_s d'intervaIle contrelez la trappe de vidange et debarrassez-la des pi&ces de monna_e aoutons ou au_res menus objets qu'elle pourrait contenir. !4. N'introduisez pas de I_nge encrasse d'huile de cuisine dans votre s&cheqinge. Les huiles de cuisine pourraien[ en effet provoquer une reaction chim_que et s'enflammer. Mode d'installation et d'emploi 3 Installation arrive Que votre lave-linge s@hant soit neuf on que vous veniez ]nste de d m nagev, son bon fonctionnement d pend en grande pattie de son installation. Apr_.s avoir debaH6 U'appareH,contr6bz s'Hest en bon etat. 3. Les operations dlnstallation et de mise a la terre doivent 6tre effectuees par un professionnel, conformement aux normes locales applicables en la matiere. Les instructions dlnstallation qui accompagnent cet Pour permettre son transport, I'interieur de t'appareil a ete Moque _ J'aide de quatre vie sur te panneau ard_re de ta machine. Avant de brancher votre lave-Jing#_ s_chant, enlevez Jes vis ext_rieures n_cessaires au transport, les cabs et les tuyaux en caoutchouc qui y sont viss6.s (conservez bien toutes ces pi_.ces) et bouchez les trous & I'aide des cache-trous en plastique foumis avec I'appareil. Pour deposer bs boulons exterieurs, utilisez la cle foumie avec I'appareil. Raccordez tee deux tuyau× en caoutchouc & la prise d'eau rouge (eau chaude) eta la blanche (eau froide) situees sur b panneau arri_.re(en haut a droite) de I'appareil. Raccordez bs autres extremit6s aux robinets correspondants de I'eau ou bien une seub prise (b robinet de la cuisine, par exempb) a I'aide d'un adaptateur sp6cial en Y. A I'aide du connecteur en "U" fourni avec I'appareil, introduisez le tuyau de vidange darts b conduit d'evacuation fixe (ou dans 1'6vier). Pour des rensei= gnements plus d6taill6s, voir b paragraphe Raccordement hydraulique page 6. Mise _ niveau Pour un bon fonctionnent de votre lave-linge s@hantil est important que votre lave-linge soit bien pose & plat. Pour bien le niveler, il suffit d'agir sur ses pieds avant; son angle dlnclinaison, mesur6 sur le plan de travail, ne dolt pas d6.passer2 °, Risque de poids excessif Pour Ie deplacement et I'instailation du lave-Iinge iI faut au moins deux personnes. Si vous agissez seuI, vous risquez de vous faire maI au dos ou d'avoir d'autres accidents. Lee p/eds ava/Tt so/?t r_'l_bles et autobloql/ants Conditions aectriques requises Risque de decharge _tectrique (mort, incendie ou decharge _lectriq#A}: 1) Raccordez J'appareil aune prise etectrique raccord_ _ la terre. tripolaire 2) Ne demontez pas la broche de raise _ Jaterre. 3) Evitez t'emptoi d'adaptateurs ou de raHonges. Pour votre s_curite et pour _viter tout risque d'accidents, de lesions et d'incendies, Hsez attentivement bs instructions suivantes : r6servees I1nstallateur. 4. Pour cet appareil, nous conseillons DE N'UTI LISER QUE de la lessive peu moussante. 5. Le lave-linge sechant dolt 8tre branch6 & une prise electrique tripolaire avec raccordement & I1nstallation de mise & la terre. Pour votre securitY.,ne deposez pour aucune raison la broche de mise a la terre de la fiche (la ronde). EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES. 6. Toute reparation ou remplacement d'une piece dolt #.tre effectue par un professionnel pour eviter tout risque de lesion personnelle ou d'endommagement de I'appareil. 7. Quand vous faites appel & I'assistance technique pour une panne, eteignez votre lave-linge sechant a I'aidede I1nterrupteur ou du bottler porte-fusibles ou bien en debranchant la fiche de la prise de courant. Demandez a votre installateur de vous montrer quel est I1nterrupteur ou le fusible du tableau _.lectrique concerne et d'y apposer une 6tiquette. ATTENTION - L'appareH doit _tre raccorde a un seul circuit derive avec un conducteur AWG 14 et protege par un fusiMe de 15 A, RACCORDE_ENT A LINSTALLATION DE _ISE A LATERRE L'appareil doit _tre raccord8 & une installation de raise & la term= En cas de mauvaJsfonctionnement ou de panne, I'installation de raise & la terre r6duit tout risque de decharge electrique en offrant au courant electrique un circuit ayant moins de resistance. L'appai reiJest muni dun c&bleavec conducteur et fiche de raisea la terre. La fiche doit 6tre branch6e & une prise de courant ad6quate, correctement installee et raccord6e a Ia terre conformement aux r6glementations et normes locales appJicables. ATTENTION= Un mauvais raccordement du conducteur de mise la terre de I'appareil peut entratner un risque de decharge electrique. En cas de doute, adressez-vous aun technicien qualifi6 pour un contr61e de Ia raise a la terre de I'appareiL N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec J'appareil. En cas d'incompatibilite entre Ia prise et la fiche, faites installer une prise adequate par un professionnel. @ 1. Apres avoir deballe le lave=linge sechant, jetez les sachets 2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance dans le voisinage des electromenagers. 4 Mode d'insta%tion et d'emploi & www.aristonappliances.us ] RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR ATTENTION: Pour 6viter tout risque de d6charge 6[ectrique, NE PAS d6poser [e panneau de fermeture sup6rieur (hi post6rieur)= A Hnt6rieur de I'apparei[, aucun composant ne peut 6tre r6par6 par m'utiiisateur°Pour toute r6paration, adres= sez-vous toujours a un profeseionnei du secteur° Vous trouverez au dos de I'appareih le num6ro du modele de cet article de m6me que le num6ro de serie indiqu6 sur une 6tiquette. Notez ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de s6rie de I'appareiI. Conservez ce livret comme document prouvant votre acte d'achat, iJ permettra d'identification votre appareil en cas de voL N° MODELE N°DESERE AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDJE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L'APPAREJL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE Le Jave4inge s6chant offre trois vitesses de lavage diff6rentes. Pour le cycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800 tours minute en fonction de la s61ection.Pendant le programme Sans repassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute. Pendant le programme D61icats,la vitesse du tambour est de 500 tours minute. Lors du sechage de linge ou de v6tements de coton Iourds (serviettes 6.ponge ou jeans), programmez le lave-linge sur "Normal". Un essorage a la vitesse maximum permet d'extraire une plus grande quantit6 d'eau de ces tissus hautement absorbants et de reduire le degre d'humidit6 au demarrage du s6chage. Les temps de sechage seront par consequent consid6.rablement r6.duits. UtiHsez un assoupHssant Jiquide. Remplissez le compartiment de I'assouplissant jusqu'au niveau Uutilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suite apres le cycle de lavage, acc618re les temps de sechage et r6.duit la formation de plis. Ce [ave-Hnge s_chant est aliment6 & 110 volt, la r6sistance met doric plus de temps qu'un appareil fonctionnant a 220 volt pour atteindre une chaleur maximum. La r6.sistancemet environ 10 minutes a atteindre son niveau de chaleur maximum. www.aristonapp[iances.us Le symbole de l'eoJair enferme dans un triangUe 6quHat6ral, signale & I'usager la pr6.sence de "voltage dangereux" non isol6. & Hnt6.rieur de I'appareil, repr6.sentant un risque d'6Jectrocution pour les personnes. Le point d'excIamation Le point d'exciamation enferme dans un triangle 6.quilat6.ral signale a I'usager la pr6.sence d'instructions d'utilisation et de maintenance (assistance) importantes dans la documentation foumie avec I'appareil. La societ6 Merloni Eiettrodomestici SpA est fiere d'offrir a ses clients des produits portant la marque ENERGY STAR. Cette marque certifie que I' appareil a et6 teste par les laboratoires UL et s'est av6.r6conforme aux normes de s6curit6. UL du Canada e des Etats-Unis. UST@ Pour s_cher te [inge, le lave-linge s6.chant fait circuler de I'air r6chauff6 & I'int6rieur du tambour rotatif.Tandis que le tambour toume en agitant le linge, I'air chaud le seche. Si le tambour est excessivement charg6, la circulation de I'air est g6n6.e et le linge ne seche pas bien. UtiIisez des [essives peu moussantes. Recommandee pour lave-linge frontal, rutilisation de cette lessive 6.viteune formation excessive de mousse qui pourrait reduire les performances de rappareil et 61iminetout risque d'endommagement de ce demier dO a une infiltration excessive de mousse dans la chambre de condensation eta une obstruction du rotor par des dep6ts de peluches. Lots du triage du Iinge tenez compte de [a quant[t6 de [[nge et du type de textile. Les textiles a haute absorption (tels que serviettes 6.ponge et jeans) absorbent davantage d'eau et deviennent doric tr_.s Iourds une fois mouill6.s. Si vous vous rendez compte que le linge met plus de temps que d'habitude pour secher, il se peut que le lave-linge sechant ait et6 trop charg& ou bien qdune seule charge contenait trop de linge hautement absorbant. Mode d%stallation et d'emploi 5 (Arrivee de Lesaccessoires foumisavecFappareil comprennent aussi2 Raccordement a Ja prise d'eau tuyaux d'arrivee et4 caoutchoucs. Raccordez Fextr6mite droite decestuyauxaureseaud'alimentation eneaufig.1. La pression de Feau dolt _.tre comprise entre les valeurs Raccordez Fextremit6 enangledroitdecestuyauxauxvannes indiquees sur la plaquette fixee & Farri_.rede Fappareil. Si les dechargement placees surle panneau arrieredeFappareil,tuyauteries de I'eau sont neuves ou inutilisees depuis appliquezun descaoutchoucs fournispourgarantirune Iongtemps, fares couler Feaujusqu'b, ce qu'elle soit limpide et etanch6it6 parfaite auxdiff@ents pointsderaccordement. sans impuretes avant de raccorder I'appareil. Raccordez le tuyau d'arrivee a une prise d'eau froide & embout filete 3/4 gaz. Veillez & ce que les caoutchoucs soient bien installes a chacune des extremit6s du tuyau d'arrivee. Uextremit6 en L dolt _.tre raccordee a la machine, tandis que les extr6mites rectilignes doivent 6tre raccordees aux robinets de Feau Les op@ations de serraqe doivent 6tre effectuees & la main; n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau. Ne forcez pas (volt fig, 1), Les vannes de chargement sont codifiees avec des couleurs diff@entes : Rouge Blanc = Eauchaude = Eau froide Uappareil fonctionne m6me en ffutilisant qu'un seul robinet d'eau froide; les vannes d'arrivee doivent toutefois 6tre toutes deux raccordees au reseau d'alimentation de Feau. Fig. ! - Prise d'ea+_ erJhabit h dJ'oit+. Remarque: Pour reduire ie risque de rupture des tuyaux d'arriv6e, remplacez=les tousies 5 ans. ii est conseille de prendre note de la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arrivee. Contr61ez p@iodiquement les flexibles et remplacez=les si vous constatez des renflements, des etranglements, des signes d'usure ou des fuites. {Evacuation Positionnez correctement le tuyau de vidange pour eviter tout etranglement et garantir une bonne vidange de Feau. Uextr6mite de sortie du tuyau de vidange dolt 6tre placee & au moins 25" (62 cm) de haut par rapport & la base de I'appareil. Ueau peut alors 6tre 6.vacu6.edans un conduit d'@acuation ou directement dans un evict, mais il faut que le lave-linge sechant soit 6.quip6 d'une vanne sp6ciale situee & 25" (62 cm) de haut pour @iter tout ph6.nom_.nede siphonnement (volt fig. ci=contre). Le tuyau de vidange ne dolt pas 6tre introduit dans la canalisation fixe pour plus de 6" (15 cm). IMPORTANT Contr6bz que le tuyau de vidange ffest pas pli6. et que le passage de Feau n'est pas g_n6 par des etranglements, de r@au) 25" --_--_ 34" NCHES I i Raccordement a la canalisation d'evacuation fixe : L1nstallation dans des vehicules de ioisirs exige un tuyau de vidange fixe ayant 1ol/2" (3,7 cm) de diametre et un debit minimum de 31 litres minute, tandis que les installations domestiques exigent 2" (5 cm) de diam_.tre. Raccordement a la canalisation d'evacuation fixe au sol : Uembouchure de la canalisation fixe dolt se trouver a une hauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesuree partir du socle de Fappareil (A), Raccordement a Ja canaJisation d'evacuation fixe murale : la distance entre I'extr6.mit6du tuyau de vidange et la base de I'appareil dolt 8tre comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B), 6 Mode d%stafiation et d'ernploi www.aristonappliances,us Lelaveqngesechant fonctionne &110voltetest6qwped'un 3.SURCHARGE: Le tambour a une capacite de 1.92 pied cub. [email protected]:ceqwsignifie quepours@herlelingeil environ, Bien qu'etant le plus grand tambour de lave-linge metdavantage detempsqu'unsOcheqnge tradWonnel (qw sechant disponible, il est toutefois plus petit que celui d'un fonctionne _.220volt,5,000watt),Lesindications qwswvent lave-linge normal. Nous recommandons de ne pas surcharger vouspermettront toutefobd'augmenter I'efficacit6 devotre le tambour, Quand il y a trop de linge entasse, la circulation de secheolinge, I'air est g6nee et la duree du sechage se prolonge. Pour un 1.LA PORTE ESTVERROUILLEE PENDANT LE SECHAGE: sechage ideal, il est conseille de ne pas charger le tambour auodela des 2/3 de sa capacit6.. Pendant le s@hage, la porte est verrouillee & I'aide d'un dispositif electronique et le voyant Mode+Verrouillage de porte reste 4. SECHAGE EXCESSIF: Ce secheolinge exploite le principe allume, On evite ainsi que I'el6ment chauffant s'allume et de fonctionnement a condensation qui utilise de I'eau froide s'eteigne et on emp6che des deperditions de chaleur, en pour condenser I'humidite produite par I'air chaud. Aucun syst_.me d'@acuation vers I'ext6.rieur n'etant pr6.vu, I'humidit6. reste b.I'int6.rieurde I'appareil. Quand on a I1mpression que le 2. ASSOUPUSSANT: Si les cycles de lavage et de sechage linge est mouille, cet effet est tres souvent dO b. i'humidite sent selectionn6s pour 6tre lances I'un apres I'autre, la fonction residue (semblable aux condensats). Dans ce cas, il suffit de de prechauffage dactive automatiquement. Dans ce cas, sortir le linge et d'attendre quelques minutes pour le laisser 1'6.16mentchauffant dallume pendant le demier essorage du secher, Ne sechez pas excessivement le linge. programme de lavage. Tandis que I'air chaud du secheolinge commence a entrer dans le tambour, le linge est essor6 a 1.200 5. UTILISEZ DES LESSIVES PEU MOUSSANTES: tours dans le programme de Lavage normal. Par effet de la Uutilisation de iessives peu moussantes (Equator ou toute autre force centrifuge, le linge reste colic aux patois du tambour et marque) permet d'eviter tout risque de p6netration de mousse I'air chaud ne peut agir que sur les parties exposees qui se dans la chambre de condensation, La penetration de mousse r6.chauffent excessivement. Avant que le lingene se detache & I1nt6.rieurde la chambre de condensation peut engorger la des patois du tambour pour tomber b.I1nt6.rieur,il faut compter chambre et le rotor avec des r6.sidus de peluches. Avec le environ 30 minutes, L'UTILISATION D'ASSOUPLISSANTS temps, ce ph6.nom6ne peut d6.t6.riorerI'efficacit6.du sechage LIQUIDES PERMET PAR CONTRE AU LINGE DE SE et exiger un nettoyage du rotor, DETACH ER IMMEDIATEMENT DES PAROIS, ACCELERANT AINSI LA DUREE DU SECHAGETOUT EN REDUISANT LA FORMATION DE PLIS. Votre nouvel electrom#.nager a et6 fabrique avec le plus grand soin. Tres souvent ce qui, en apparence, semble une bonne raison pour faire appel au service apresovente peut en fait 6tre r6.solu par une simple r6.gulation #,effectuer vous-m6me. Le forfait d'appe! en garantie eera a votre charge ei tee inconv_niente ne d_pendent pae de d_faute de materiaux ou de fabrication couverte par ta preeente garantie. Pour eviter le coot d'un appel n'etant pas strictement necessaire, avant d'appeler le service apr6.s°venteconsultez le parag raphe "Problemes et solutions" pour vous assurez qull ne dagit pas de situations que vous pourriez r_.soudre vous°m6me. Ce paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi et d'entretien. Ce lave-linge sechant est un _.lectrom6nager a.charge frontale avec un hublot & large ouverture qui simplifie considerablement le chargement. 9 cycles de _avage eont dieponiMee qui viennent dajouter au super ringage et aux cycles de pr61avage. Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenir d'excellents resultats, Veillez a.ce que ces instructions soient bien respect_.es. Si vous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistance technique, adressez°vous au commergant qui vous a vendu I'appareil ou bien appelez le service apr_.s°vente. Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacite de: 12 Ibe. -5,5 Kge. PR N STA L LAT O N 1. Le lave°linge dolt 6tre installS,sur un sol r6sistant parfaitement plat, dans un lieu sec et bien ventile, & proximite d'une prise de courant, d'un robinet d'eau. 2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente les vibrations, Moquette - a n'installer que sur des moquettes legeres, Parquet - avant I'installation, renforcez le plancher a.I'aide de vis et placez d'autres panneaux de contreplaqu_.. 3. Les operations dlnstallation et de raise #,la terre doivent www.arietonappliancee.ue 6tre effectu_.es par un professionnel, conform_.ment aux normes locales applicables en la matin.re. Les "instructions d'installation" r_.serv_.es_.I1nstallateur sont contenues dans le mode d'emploi et d'entretien de I'utilisateur. 4. Le lave-linge dolt 6re raccorde a une prise electrique tripolaire de 120 Volt, 60 Hz, 1300 Wet 13 Amp avec raccordement I1nstallation de mise a la terre. Pour eviter que I'appareil ne s'eteigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marche au moyen d'un interrupteur mural ou a tirette. Mode d'installation et d'emploi 7 MURAL, UN OU DANS L'appareil peut _re inetaHe dane un renfoncement mural, dane un placard ou dane une niche. Les distances dlnstallation sent expdmees en pouces et se referent aux vaburs minimabs permbes. Nous conseillons neanmoins de toujours labser UNE NICHE davantage de place pour simplifier bs operations dlnstallation, d'entretbn et de mise en conformite par rapport aux regbmentations ou hermes Iocabs. Pour les autres types d'installation, dimensions minimabs indiquees. respectez bs Distances minimales d'instaHation r_---_ ,-_ ooo * II se pourrait qull faille davantage de place de libre en cas d'@[email protected] saillants de murs, portes ou sob. © [] Vuefrontale d'autres en cours de lavage. Triez le linge et formez des charges qui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs, textiles, composition des vStements et degr6, de salissure. - Coubur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleurs claires, couleurs normales et vives, couleurs fonc6.es. Les v_.tements qui d6.teignent doivent 8tre lav6.s b.part. - Type de textiles. Les textiles delicats doivent 6tre s@ares des textiles r6.sistants.S6.parez les v6tements qui ont tendance & pelucher de ceux qui ne le font pas ou qui au contraire attirent les peluches. - Composition dee vatemente. Les v6.tements qui s'effilochent facilement ou qui ont des decorations particulieres exigent une attention minutieuse. Vous pouvez les laver darts cet appareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. II est conseille de laver & la main les v6tements fragiles et delicats. - Degre de saJieeure. S@arez les v6tements tres sales du reste du linge pour @iter que la salissure encrasse I'eau de lavage. Contr61e Lots du tri du linge au moment du chargement du lave=linge sechant, verifiez sll n'y a pas des v6tements qui exigent un - Detachez le Jinge, quand les taches sont encore fra;ches et faciles a enlever. Tentez d'abord d'6.1iminera I'eau froide les taches dont vous ignorez I'origine. Ueau chaude tend a secher les taches de produits contenant des proteines tels que sang, eeuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultez le paragraphe "Comment enlever certaines taches speciales" dans la derniere partie de ce manuel. 8 Mode d'installation et d'emploi - Pretraitez d'abord lee parties particuli_rement sabs telles que cob, poignets et tales d'oreiller. Consultez le paragraphe "Pretraitement", vous y trouverez les conseils correspondants. - Reprisez les v_ternents dechir_s, avant de les laver, pour eviter qulls ne s'aMment encore plus. - Videz bs poches. Les objets oublies dans les poches tels que crayons, stylos, feutres ou m6gots de cigarettes peuvent tacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papier deffritent pendant le lavage en eparpillant des morceaux sur toutes les pi_.ces de linge. Enlevez les pi_.ces de monnaie et autres objets etrangers qui pourraient endommager I'appareil. =Fermez toutes les agrafes, les fermetures eclair et les boutons. - Retoumez tous tes v_tements en mailie pour reduire la tendance de ces tissus& "pelucher". Des petites boules de fibres se forment a la surface dee v_temente suite _ ueure et ftottement. - Enbvez t'exc_e de eabt_ et de boue. Brossez le revers des pantalons, secouez ou passez a I'aspirateur les tapis pour enlever la salet_,deposee en surface. - E_ cae de bouclee lavabJee, enveloppezqes bien dans un linge de protection avant de les laver et de les faire s6cher pour eviter qu'elles ne rayent et ab_ment I'appareil. Enlevez les boucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables. - Nouez tacete, ceintures et pans de tablier pour eviter qulls s'entrem61ent pendant le lavage. Pre=traitement Preotraitez les parties tres sales telles que cob, poignets et tales d'oreillers a I'aide d'un spray de pr_.lavage, un d_.tachant liquide, une lessive ou un m_.lange de lessive et de d_.tergent en pate _ appliquer sur les parties les plus sales. www.arietonappliancee.ue Consultez leparagraphe "Comment enlever certaines taches 5. Si votre appareil prec6dent etait du type b.chargement par speciales" (voltpage13)pourtraiterdestachesparticuli@es,dessus, il se peut que les premiers chargements de lavage Encasdelingeparticuli@ement saleoutache,plut6tquede dans un appareil b.chargement en fagade exigent moins de traiterlestachesuneparune,il vautmieuxeffectuerun lessive jusqu'a ce qull n'y ait plus du tout de residus de lessive sur le linge, La lessive qui est restee nichee dans les tissus prelavage, est dissoute pendant le cycle de lavage en cascade, Prelavage Utilisez la fonction de prelavage pour des vStements particulierement sales comme ceux des enfants par exemple qui se salissent beaucoup en jouant, Ces v6tements sent souvent tres sales, Dans ce cas, un prelavage avec une lessive appropriee aide & dissoud re m6me la salete la plus obstinee, Produits de Javage Les lessives sent les produits les plus courants pour le lavage du linge de maison, Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas dbbtenir un lavage optimal tandis que des doses excessives produisent un exces de mousse et emp6chent un tin,age efficace, Les lessives servent non seulement a.dissoudre la salete mais gardent aussi cette demi@e en suspension dans Feaud elavage pour empScher qu'elle ne se red@ose sur le linge, La dose utiliser d@end de la quantite de linge, de son degre de salissure, de la durete de Feau et du type de lessive utilisee, Dosez TOUJOURS la quantit_ de bssive, La quantie de mousse produite n'est pas obligatoirement un indice de la quantite devant 8re utilisee, II y a en effet des lessives qui produisent beaucoup plus de mousse que d'autres, N'utilisez que des lessives speciales pour lave-linge frontal, PRODUITS Pour utiliser des doses de lessive adequates, consultez les instructions indiqu6.es par le fabricant sur le paquet, La lessive sera introduite automatiquement dans Fappareil par le tiroir doseur, Le niveau de mousse ne dolt jamais d@asser la ligne de milieu du hublot de chargement, Une formation excessive de mousse ne gSne pas Faction de lavage de Fappareil mais remonte _ travers le tiroir _ produits lessiviels et d6borde en se r@andant sur le sol! Eau de Javel Le blanchissage sert a blanchir, a enlever les taches les plus obstinees, a supprimer les mauvaises odeurs et m_.me desinfecter les tissus, mais il ne dolt jamais 6tre consid@e comme une alternative a un lavage normal, N'ajoutez pas d'eau dejavel a votre eau de ringage, Diluez toujours I'eau de Javel avant utilisation, Pour ajouter de I'eaude Javel, ouvrez le tiroir a produits lessiviels et versez le produit darts le bac 4 (volt pages 15 et 13=14), DE LAVAGE 1. N'utilisez que des lessives peu moussantes, 2. La quantite de lessive depend du degr6 de salissure, Pour un chargement de linge [email protected], augmentez la quantit@,de lessive a utiliser, 3. Utilisez davantage d'assouplissant en cas d'eau [email protected] et moins si votre eau est plus deuce, 4. Si le linge [email protected]@.,[email protected] quantit6 de lessive et s'il a et6 preotrait6 avec une lessive abondante, n'en ajoutez pas du tout, Assouplissant Tousles textiles et notamment les serviettes @onge gagnent 6tre traites avec un assouplissant Iors de bur demier ringage, Le linge esten effet plus souple et plus facile a. repasser, tandis que les textiles synthetiques perdent beucoup de bur effet adh@ent, Versez Fassouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir a produits lessiviels jusqdau niveau indique sur le petit siphon, Evitez de trop remplir le bac car I'assouplissant se deverserait immediatement a I1nt@ieur de Fappareil et compromettrait le resultat du lavage, en Apr_s avoir install_ vetre lave-linge s_chant, ef[iectuez un cycle de lavage en s_lectionnant Une bonne raise en service de votre lave-Iinge sechant est primordiale tant pour la qualit6 du lavage que pour eviter des problemes et augmenter sa Iong6vit6. 1. Le huNot eet bien ferme ; 2. La fiche est bien branchee dans Ia prise ; 3. Le robinet de I'eau est ouvert. Apres avoir charge I'appareiI, ajoute le produit lessivie! et, au besoin, les assouplissants, contr6mez toujoure si : Choieiaaez un programme Choisissez le programme en fonction du type de Iinge & Iavet. Pour choisir Ie programme, consultez le tableau page 11, pub : 1) Tournez le s6Iecteur Lavage jusqu'& ce que le programme choisi arrive en face du rep6re sJtue sur le bouton ; www.arietonapplianeeeoue 2) Tournez le bouton Seo chage jusqu'b, la position d6siree; 3) Tournez le bouton Temperature de lavage ]usqu'a la selection de Ia temp@ature adequate pour Ies fonctions de lavage/ringage; 4} au besoin, utilisez les touches F, G, H, Jet, enfin, appuyez sur Ia touche d'aIlumage. 5) N'oubllez pas, si vous souhaltez I'utJliser, que Ie "depart programm6" dolt 6tre selectionne avant Je cycle de Javage. le programme souhait_. Une lois le _avage termineooo Le voyant Mode+VerrouilIage de porte ctignote rapidement pendant quelques secondes puis il passe a un clJgnotement lent. Eteignez alors Ie lave-Ilnge s6chant en appuyant sur Ia touche L Power (position O). Vous pouvez a!ors ouvrir Ie hubtoten toute securite. Apres avoir sorti le Iinge, laissez toujours le hublot ouvert pour permettre a Fair de circuler I'int@ieur du tambour. N'ouMiez pas qu'en cae de coupure de courant ou si voue eteignez votre laveHnge sechant, , le pro= gramme aeJeetiorme reste memoriseo Mode d'installation et d'ernploi 9 Choisissez les boris programmes vous Bouton Lavage et Depart differe II sert& s61ectionner le programme de Iavage. Ne tournez ce bouton que dane le sens des aiguiHes d'une montre. Pour s_lectionner un programme, tournez le bouton jusqu'& ce que Ie repere situe sur le bouton coincide avec Jemot/chiffre correspondant au programme souhaite. Appuyez alors sur Ia touche L allum6/eteint; le voyant M commence & clignoter. Au bout de 5 secondes, Ia s6iection est acceptee, ie voyant M cesse de clignoter (mais reste aIIume) et le cycle de Javage commence. Si vous souhaitez interrompre Je programme en cours ou en programmer un autre, selectionnez t'une des positions Reset et attendez 5 secondes. Des que I'annulation est accept6e, Ie voyant M se met & clignoter, vous pouvez alors _teindre la machine. Ce bouton sort aussi a diffe= rer le fonctionnement de votre [avedinge. Selectionnez une des 4 positions de depart differ6, appuyez sur la touche allume/ 6teint Iet attendez 5 sec. La selection est a[ors acceptee (le voyant M reste alIume) et vous pouvez setectionner Ie programme desir& Le voyant M clignote d'une fagon particufiere (2 sec. aflum4 et 4 sec. #teint) pour indiquer qu'un d_part diff4r4 a 4t4 se/ectionne. Pendant cette phase vous pouvez aussi ouvdr /e hub/or et modifier votre cha&qement de tinge. Une lois que Ie cycle de Iavage a et6 s6tectionne et acceptS, par votre Iave-Iinge sochant, un changement de position du bouton n'aura aucune consequence (saul dans Ja position Reset (Stop). 10 Mode d'instaIIation : c'est importanto @ mma Selecteur temperature II sort & selectionner [a temperature de lavage indiquee dans Je tableau des programmes (voir page. 11). I! vous permet aussi de reduire la temperature conseill6e pour Je programme s6tectionn6, jusque au lavage b. froid. Selecteur sechage IJ sort a selectionner Ia duree de s_chage souhait6e en fonction de vos besoins, c'est a dire "sechage repassage", pour Jingo pr_t & repasser, ou "se.chage armoire", pour lingo pr6t ranger. Pour plus de details, consultez le tableau de Ia dutee de s_chage page 12. Une fois que toutes los commandos cot ete selectionnees et tout de suite apres Ia fermeture du hublot, Ie lave-lingo sechant commence b. fonctionner. Tiroir a produits _essivie[s J comprend 3+1 bacs : 1. Lessive prelavage; 2. Lessive lavage; 3. Assouplissant; 4. Eau de Javel. Le tiroir & produits lessiviels (pour plus de details voir page 15). et d'ernpIo[ Legende programme Consultation rapide des programmes: pour I'ouvrir, tirez la languette grise vers VOUS. Ringage Plus Cette fonction permet d'effectuer un tin,age supplementaire pour Ie cotoo et lee tissus Sans-repassage. Cette fonction est conseillee pour am_liorer Ie rin(_age encas de pleine charge et d'une plus grande quantite de less[ve. Recommande pour lee per= sonnes allergiques aux produits lessiviels. 1200 RPM Essorage ralienti Utilisez cette touche pour reduire la vitesse d'essorage de 1200 & 600 tours minute pour los programmes coton et Iin et de 850 a 450 tours minute pour los programmes Sansrepassage. Repaasage facile Gr&ce & cette fonction, votre lingo ne sera pas froisse et donc beaucoup plus facile repasser. Vous pouvez I'utJliser avec les programmes Sans-repassage et Delicate. Si vous appuyez sur cette touche au cours de ces programrues, Ie cycle de Iavage s'arr_te sur une position Repassage facile. Pour Ie completer, appuyez & nouveau sur la touche H. Remarque : Si vous lancez /e sechage et appuyez sur cette touche, I'appareit n'effectuera pas la foncfion repassage facile. Pre[avage Cette touche permet d'effectuer un pr_lavage avec tous los programmes (saul le programme Laine). (voir page 11). Al[ume!eteint (AIimentation) Pour allumer votre lave-lingo sechant, appuyez sur Ia touche L . Pour I'eteindre, appuyez une nouvelle fo[s sur la touche L. Si vous eteignez votre ma= chine le programme seiec= tionne reste memoris& Voyant al[ume/_'teint/verrouiHage de porte (Etat) Le voyant M ctignote Ientement pour signaler que la machine est aIIumee et attend d'etre programmee, & ta fin du cycle J! signa[e le deverrouillage de Ia porte. I! clignote rapidement quand Ie hublot est verrouill_. Sa hmiere fixe indique que Ie programme selectionne est accept& Temoin sechage Ce voyant s'allume pour indiquer que le bouton B a et_ programme et qu'a Ia fin du cycle de Iavage la machine effectuera le cycle de s_chage selectionn& www.aristonappIiancesous Que laver, aujourd'hui ? programmes pour Nature des textiles et degr_ de salissure Bo_o. progmrnmes Boutonteml:_mture Prelavage Lessive lavage AsaouplisJavel Dur_eduDescription du cycle de sant lavage (.i._t_) lavage Retard de 12- 9- 3-1 heures Diff_re le depart de 12- 9- 3-1 heures Stop!Resat o Interrorr_Annule Blancs extr_mementsales (draps,nappes,etc.) 1 Super _ _ _ _ 90 Lavage rin_ges,esaorages intenT#claires e{final BlanCSsales et couleurs resistantes tr_s 2 Pl'olonge _1_ _1_ _1_ _1_ 50 _Lavage'final ril_;ages,esaorages intermedialres Blancspeu saleset couleurs d_licates (chemises, pulls,etc..) 3 NORMAL _1, _1, _ _ 40 Lavage, ril_;ages,esaorages inten_dialres e{final 25 I_n£:ages, essorage¢ interm_diaires e{final 13 Vidalgeet essorage final Rin_.ages _ Esaorage @ S_chagetiesus coton. ;_ StopiResat Syntl_tiques aux couleurs resistantes tr_s sales (lil_Je de beb6, etc.) Syntl_tiques aux couleurs delicates (lingeen toutgenreleg_rement sale) Synthetiques aux couleurs delicates (lingeen toutgenreI(_g_rement sale) 6 Interrompt/Annule le progarrme Lavage, ril_;ages,anti-fralssement ou • _ _ 80 essorage d_lisat I_licat _1_ _1_ _1_ 65 Lavage, ril_;ages,anti-fralssement ou essorage dNsat Rapide _1_ _1_ _1_ 40 Lavage, Lavage,rin_ges etessorage d#.lisat 25 Rn£:_je¢, anti-froissarnent ouessorage delisat 10 Vida_ge _ @ Assouplissant _ S_chagetiesus syntl_tiques -_ _ et essorage d_lisat Anti-frdssa_nt pcu"lingep_oJi#:ernald_licat Sechage StopiResat Interrompl/Annule le proga_e D_licats 7 Lavage _1 _1_ _1_ _1_ _1_ _ _1_ la main Soie, v6tements et tissus particuli_rement d_icats selectionne Standard Rin_ages Esaorage selectionne Sechage o 4 le proffaTme 8 Soie 9 Laine _1, selectionne 64 D_icats, rin£;ages, anti-fralssalT_nt ou vidange 60 Lavage, rinqage¢, anti-frdssement ou vidange 45 Lavage, rin_ge¢et essoraged_lisat (rideaux, soie, viscose, etc. Laine Rin_ages _ Rn£:_je¢, anti-froissarnent ouvidange Esaorage @ Vida_ge Vidange _ Vidange S_chagetiesus synth_tiques ;_ StopiResat e et essorage d_lisat(sauf soie) Sechage Interrompt/Annule le proga_e selectionne Remarque Pour la fonclbn anti=froissement:voir Repassage facile, page ci-contre. Les donn_es report_es darts le tableau sont & titre indicatif. _PORTANT: POUR ANNULER LE PROGRAmmE QUE VOUS VENEZ DE SELECT_ONNER, A_ENEZ LE BOUTON LAVAGE EN POS_T_ON "RESET" ET ATTENDEZ AU _O_NS 5 SECONDES° Les donnees de ce tab/eau sont fourn/es a t/?re /??d/bat/_, el/es peuvent r_seau el la temp_rah/re a_nb/_nte www.aristonappliancesous varlet se/on /a quant/?e et /e type de/#?ge /a temp&ature de I'eau de Mode d'installation et d'emploi 11 Programme combind de Lavage et Sdchage f ComNn6 (Lavage et sechage) ° ConsWtez Uetabbau A cb contre et sovez Ues indications de chargement MAX pour effectuer un cycb automatique de Uavage et sechage. +Swvez bs instructions pour Javage seuJement (voir page 8 Ueparagraphe "Mise en marche du Uave-Hnge sechant") + S6bctionnez Uaduree de sechage sur Ue bouton Sechage. * Appuyez sur Uatouche C Power. Si Jechargement de tinge Javeret secher set sup@ieur au chargement maxi. prevu (voir tabbau A) : - sovez Ues indications fournbs pour tavage seulement (voir page 8 paragraphe "Mbe en marche du Uaveqnge sechant"), - Une fois le programme termine, sortez le linge, s@arez=b et replacez=enune _e seulement Pour b coton, ne remplissez pas b tambour au-delit de 2/3 (3,5 kg), (consWtez b tableau pour bs autres textiles), et v@ifiez si : - b hublot est bien farms ; - la fiche est bien branch6.e dans la prise; -b robinet de Feauest ouvert; - la touche L Power esten position O (pas enfoncee). Amenez le bouton programmes de Lavage sur la position voWue "OFF" selon b type de textile La dur6.e de sechage d@end surtout du type de textile (certaines fibres absorbent davantage d'eau que d'autres), du degre d'humidite du linge au moment du demarrage du sechage et de la quantite de linge. Serviettes de table, serviettes de toilette et textiles similaires (plut6t @ais) exigent g6n@alement plus de temps pour secher. Tableau Type de textile - Coton - Lin - Coton Type de charge - Coton * Appuyez sur la touche Power -Acryliques Temps de s6chage (minutes) Kgs. (livres) Extra sec Armoire Repassage 3,5 (8) 100 90 80 3,5 (8) lO0 lO0 90 chemises 2,5 (5) 80 70 60 Pxiamas, chaussettee, etc. l (2) 60 50 50 Linge de plusieurs dhnensions Serviettes 6ponge Selectionnez la dur6e de sechage sur le bouton Sechage Charge maxi. A. Draps, Unelois te sechage terrains ... - Nylon Dessous Le voyant Mode+ Verrouillage 60 50 50 de robe, l (2) dignote bntement. Eteignez bas, etc. Nors votre lave4inge s@hant Les c/onndes reportees dane/e tableau sont b titre pur_f??snt en appuyant sur la touche indioatg Power L (position O). Vous pouvez alors ouvrir le hublot + ATTEN'IION avoir sorti le tinge, Suivez it pr6.sent les Apres laissez le hublot ouvert ou instructions prevues pour Pendant Jes6ehage, le hubtot a tendanee a ehauffer. entrouvert pour eviter la preceder au seehage N'utilisez pas cet appareil pour s6cher du tinge formation de mauvaises 041eurs seubment. pr_c_demment lav_ avec des produits chimiques Procedez de m_.me pour b etfermez le robinet de I'eau(en cas de raccordement it un kit ou des solvants inflammables (ex. trichtor6thyl6ne). linge restant. - Ne mettez pas secher du caoutchouc-mousse ou des +......... ]IMPORTANT ..........+"+'+ 6Jastom_res similaires. S] ]'tm des programmes cotona dtd sd]ectionnd, un V@ifiez si te robinet de Feau froide est bien ouvert essorage est effecmd pendant ]e sdchage. Pour une charge de linge en coton ne depassant pas 1 textiBea eynthetiqUeSo kg, utHisez le programme de eechage correepondant aux [] Ne lavez jamais a lama: chine.., du [inge non ourle, effiloche ou dechir6. Si vous devez absolument le laver, enfermez-Ie dans un sac. Ne melangez jamais les couleurs avec le blanc. : Pure lalne vierge: !,5 kg, 3 Ibs maximum : Peignoirs : 2.5 kg, 5 Ibs maximum [] 1 [] Attention au poide ! 1 Pour obtenir d'excelIents r6sul- 1 tats, ne d+_passez iamais Jes 1 poids indiques (se r+_f6rant& Jacapacite maximum de Jinge 1 Mais combien peeent:Hs? drap 400%50 g taie d'oreiHer 120 g nappe 450 g peignoir 900-1300 g serviette de toilette 150%00 g SAC): : Textiles r6eistants: 5.5 kg, 12 Ibs maximum : Textiles synthetiques: 3 kg, 6 Ibs maximum : Textiles deJicate: 2.5 kg, 5 Ibs maximum 1 2 Node d'instaltation [] Les Tee-shirts couteur, les imprim6.s etles chemises durent plus Iongtemps si vous les lavez it Fenvere. Repassez toujours vos Teeshirts et vos sweats imprim6.s sur I'envers. et d'emptoi pendant tes phases de s6chage. - Ce lave-tinge sechant ne peut @e utitis_ que pour s6cher du tinge pr6tav6 en eau. [] Alarme Coton denim. Les combinaisons genre "saIopette" ont des bretelbs avec des crochets qui peuvent endommager le tambour ou les autres vStements. Pourquoi ne pas les enfiler dans la poche de la bavette et les fixer avec des spine gles it nourrice pour supprimar tout danger ! [] P@iodes d'inutiHsation: d6branchez la fiche. Mieux vaut mieux d6branchar la fiche et farmer b robinet. Laissez b hublot entrouvert pour permettre it Fair de circubr dans la zone du tiroir et du joint. Vous eviterez ainsi la formation de mauvaises odeu re. www.aristonappliances.us Sang Assouplissant Traitez les taches encore fraiches avec de I'eau froide.Versez de la lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque et tra[tez a nouveau avec un produit lessMe!. Rincez. Au besoin, utilisez de I'eau de iave!. Frottez au savon de Marse[lle jusqu'a ce que Rincez abondamment et lavez _ la machine. couleur le permet, un frottement b_!'alcoo! peut b. la machine. S[ vous le dSs[rez, vous pouvez Cite Feutre Raclez 1'6paisseur pap[er buvard ou Repassez au fer qu[de. Si la tache de cire. Placez le tissu tache entre deux feuilles de entre plusieurs couches de mouchoirs en papier. tilde. Frottez avec une eponge et un detergent I[= ne part pas, passez a I'eau de jave!. Ketchup la tache s'assouplisse. Dans certains cas, si la s'av_rer efficace. Lavez fa[re nettoyer b.sec. Aspergez la tache avec un detergent spSciak Frottez soigneusement la tache avec une _ponge. R[ncez _ I'eau fro[de. Au besoin, appliquez encore du detergent. Fruits, vin Raclez les couches plus epaisses. Mettez tremper & I'eau froide pendant 30 minutes. Pre-traitez avec du detergent en p&te. Lavez & la machine. Mettez immediatement tremper en eau froide quand la tache est en= core fraiche. Traitez _ I'eau de Javel a la temperature la plus elev_e supportee par le type de t[ssu ; versez de I'eau bouillante sur la tache en la faisant tomber de 1" _ 3" (30 - 90 cm) de haul Lavez _ la machine. Chewing Herbe gum. Frottez avec un glagon pour faire durcir le chewing gum. Raclez les couches plus epaisses avec une lame non tranchante. Frottez avec une 6ponge et un dStergent liqu[de. Chocolat ou cacao Mettez tremper b, I'eau froide pendant 15 minutes. un detergent en pg_tepuis r[ncez abondamment. ture la plus 6levee appropriee au type de tissu. Si frottez avec une eponge et de I'eau oxygen6e, machine. Frottez la tache avec Lavez _ la temperao la tache ne part pas, r[ncez et lavez a la En cas de taches fraiches, mettez tremper tout de suite en eau froide; puis traitez avec de Feau de Javel & la temp6rature la plus 61ev6e support6e par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez de I'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" b. 3" (30 = 90 cm) de haul Lavez a la machine. Caf_ ou the (au lait) R[ncez ou mettez tremper _ I'eau froide. Versez un produit lessivie! su r la tache, rincez et laissez secher. S'il reste des traces de graisse, frottez avec une 6ponge et un d6tergent liquide. Au besoin, renouvelez I'operation. Si la tache ne part pas, passez b_I'eau de JaveL Produits de beaute : lard a paupieres, levres, fond de teint liquide, mascara, de teint compact ou fard a ]oues rouge poudre, fond Versez du detergent ![quide concentr6 sur la tache ou b[en mouillez la tache et frottez avec du savon ou du d6tergent en pSte jusqu'& obtenir une mousse dense. Frottez iusqu'A ce que la tache disparaisse corn= plStement, pu[s rincez abondamment. Au beso[n, renouvelez I'operao tion. Si la tache ne part pas, lavez avec un produ[t blanchissant qui n'endommage pas le tissu. CrY.me, glace ou lait Frottez la tache avec une eponge et de I'eau fro[de, ou bien mettez tremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne part pas, versez un detergent sur la tache pu[s rincez. Au besoin, tra[tez I'eau de Jave!. et anti-transpirants Lavez ou frottez soigneusement la tache avec une eponge et de I'eau tiede savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec de I'eau chaude savonneuse. Lavez & la machine. Pour raviver les couleurs, util[sez de I'ammon[aque. Taches Graisse ou huiJe Raclez les couches plus epa[sses. Frottez la tache avec un d_tergent en p&te ou un produit lessiviel courant; rincez a I'eau chaude. Si la tache ne part pas, frottez soigneusement avec une Sponge et un d_tachant. Sechez. Au besoin, renouvelez !'operation. Pour enlever les taches iaun&tres, utilisez un produit blanch[ssant au chlore ou & I'oxyg_ne. Encre et stylo & bille Care ou the (noi0 [)eodorants Appliquez un d_tergent sur la tache. Frottez avec une Sponge et de I'alcoo! d_naturS. Au beso[n, tra[tez a I'eau de Javek Rincez abondamment. de couleur Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nous conseillons de traiter prealablement une petite portion de tissu. Frottez plusieurs fois la tache avec une eponge et de I'acStone, du solvant (acetate d'amyle) ou de I'alcooL Essayez avec de la laque, _a peut marcher. Lavez & la machine. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Util[sez de I'acetate d'amyle sur des synth_tiques en triacetate, Ame!, Dynel et Verek Sur d'autres textiles, utilisez de I'acStone. REMARQUE : Certaines taches d'encre sent impossibles b,enlever. Moisissures Brossez la surface pour la debarrasser de la moisissure et emp_cher que les spores se rSpandent. Plongez dans une solution compos_e d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluee darts 4 litres d'eau fro[de savon= neuse pendant 5=10 minutes. Rincez avec so[n. Lavez & la machine. Boue Laissez secher la tache; pu[s brossez. Rincez plusieurs lois & I'eau froide jusqu'& ce que la boue disparaisse. Lavez & la machine. (L'eau savonneuse pourra[t creer des taches rouge_tres ou iaun&tres). Moutarde Mettez tremper en eau chaude avec un produit lessivie! pendant queP ques heures. S[ la tache ne part pas, passez & I'eau de JaveL Vernis a ongies Traitez la tache quand elle est encore fraiche, raclezda et frottez=la le plus possible avant qu'elle ne sSche. Posez le tissu du c6te de la tache contre une feuille de papier buvard. Frottez sur I'envers de la tache avec une eponge et de I'acStone (solvant a vern[s a ongles), ou bien frottez avec de Falcool denature additionn_ de quelques gouttes dammoniaque. Passez plus[eurs fois sur la tache. Lavez & la machine _ la tempSrature supportee par le type de tissu. N'utilisez pas d'acetone ou Rayonne. sur les synthetiques en acetate, Arnel, Dynel Peinture Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Versez du d_.tergent sur la tache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossibles b,enlever. Vous pouvez aussi ut[l[ser un detachant courant d[spon[ble dans le commerce. Frottez ou mettez tremper clans de Fessence de t_rSbenthine ou dans un solvant indiqu8 comme dilutif pour pe[nture. Lavez a la machine. C:Eufou jus de viande Rincez _ I'eau froide. S[ la tache ne part pas, appliquez un produit pour assouplir le tissu et laissez agir pendant 15=20 minutes. Si la tache ne part pas, frottez avec une eponge et du detergent liquide ou de I'eau de Javei dilu6e. Lavez _ la machine en eau chaude. Si vous traitez tout de suite la tache _ I'eau chaude, www.aristonapplianees,us elle risque de se fixer encore plus. Mode d'instaHation et d'emplo[e 13 Transpiration Parfum Lavez ou frottez 6nergiquement la tache avec une 6ponge et de I'eau tiSde addifionnee de d_tergent en p&te. S[ la transpiration a modif[6 la couleur du tissu, traltez-le avec de !'ammoniaque ou du vinaigre pour le rav[ver.Versez de I'ammoniaque sur les taches encore fraiches ; rim cez. Sur les taches de v[eille date, versez par centre du v[naigre et r[ncez. Rincez & I'eau fro[de. Frottez la tache avec un d_,tergent liquide concentr6 ou un detergent en p&te. R[ncez. Si la tache ne part pas, traitez I'eau de Jave!. Rouille Cirage Raclez le plus possible. Pretraitez avec un d_tergent en p&te puis rincez. Si la tache ne part pas, frottez avec une eponge et de I'alcool (1 part contre 2 parts d'eau) ou de I'essence de t,_rSbenth[ne. Elim[nez I'essence de terebenth[ne en frottant & nouveau avec une solution et fer Appl[quez un solvant sp6c[al rouille disponible dans le commerce en vous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas de r[sques pour le tissu, faites bouillir le vStement tache dans une solution contenant 4 cuilleres & car8 de creme de tartre d[ssoute dans un demllitre d'eau. d'eau tiede et de detergent de Javel. Boissons Frottez avec une eponge et de Feau fro[de; certa[nes taches sont invisibles quand e!les s&_chent, ma[s, une fois r,_chauff,_es, elles foncent et sont parfois imposs[bles & enlever. Br_lures Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Appliquez un detergent sur la tache et rincez. Au beso[n, traitez & I'eau de Javel. Les taches sont parfo[s imposs[bles & enlever. Goudron Agissez immed[atement avant que la tache ne seche. Frottez avec une eponge et un dStachant ou de I'essence de t,_r,_benth[ne. Lavez & la machine. Urine Mettez tremper dans de Veau froide. S[ la tache est seche, appliquez du d6tergent en p&te sur la tache pu[s r[ncez. Au beso[n, tra[tez & !'eau de Javel. SACHEZ ou avec de I'alcool. Au besoin, tra[tez & I'eau LIRE LES ETIQUETTES Les _tiquettes que vous trouvez sur toms les v_tements contiennent des messages concemants le Javage et Je s_chage some forme de 9etits mais tr_s importants symboJes.ConsuJtez ce taMeau pour interpreter correctement ces symboles; vous apprendrez _ mieu× laver et traiter votre Hnge et _ augmenter tes performances de votre lave-tinge. U iiiii!i_:_i_!_ _iiiiiiiii!ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!_!_!!_!_!_!_ No_ma_/ Pli Pe_manen[/ D_lfcati Lavage _ Coton Intens[f anti froissement 0@0 Chaude (50°C/120°F) Normal/Coton Intensif Doux O@ O Ti@de (40°C/105°F) Froide (30°C/85°F) Pli Permanent/ anti-froissement Suspendre s_cher sans pour essorer Seu_ement sans chlore D_licat/ Doux S_cher plat & eau de. Javel (aM besoin) Attent o Ne pas [ave_ Ne to_dez pas la main S_chage par culbutage interdit S_chage interdit en seche-lin#e ...... S_cher & I'ombre ra_tement [nterdit ! Attention a ne pas vous tromper de temperatureooo 14 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonappliances,as Important pour mieux laver utiles sur Son premier Lorsque vous versez le produit lessiviel ou I'assouplbsant ne d@assez pas Ies doses conseillees par Ie fabricant. Les doses varient en fonction de la charge, de Ia durete de I'eau et du degre de salissure. L'experience aidant, vous apprendrez & doser Ies quantites presque automatiquement. Avant de verser Ia lessive pour le pr@avage dans le compartiment 1, contr61ez qu'iI n'y ait pas & I'int6rieur le bac supplementaire 4 a eau de Jave!. Quand vous versez t'assouplissant dans le bac 3, attention ce qu'il ne d_borde pas. tiroir secret et aussi le plus simple: c'est _acile, il se trouve sous le couvercle... Le Iave-Iinge preleve automatiquement I'assoupiissant Iors de chaque programme de lavage. Versez la lessive Iiquide dans le bac 2 queIquesinstants seulement avant de brancher votre machine. N'oubliez pas que la lessive liquide n'est indiquee que pour des lavages & des temperatures alIant iusqu'a 60 degrOs et pour les programmes qui ne prevoient pas de prelavage. Vous trouverez darts Ie commerce des lessives liquides ou en poudre avec boule doseuse a placer directement dans le tambour, Ieur mode d'emploi est indique sur le paquet N'utilisez jamais de Iessive pour Iavage a Ia main, Ieur exces de mousse risquerait d'endommager votre lavelinge, Les Iessives speciales main et machine font bien sot exception. Bac 1: Lessive prelavage (poudre) Nettoyage du tiroir produits tessiviets Bac 2: lessive lavage (poudre ou liquide) Pour sortir et nettoyer /e t/roir : tirez-/e vers vous comme iflustre. Laissez -/e un peu sous /'eau courante tiede. Bac 3: AddRifs (assoupHssants, parfums, etc.) Bac 4: Javel et de.tachant de_icat. Des conomies sur route la ligne Guide pour uu emploi @onomique et @ologique des GI-Lg_GE _ dlectrom_uagers La meilleure fagon d'6viter des gaspillages d'61ectricit0, d'eau, de lessive et de temps, c'est d'utiliser votre lavelinge au maximum de la charge conseill6e. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu'a 50% d'61ectricit6. PRFA_AVAGE F_T-_L Uniquement en cas de Programmer un lavage peu sale ou moyennement sur la lessive, le temps, d'61ectricit6, _ _C_? linge vraiment sale, SANS pr61avage pour du linge sale permet d'ECONOMISER l'eau et de 5 a 15% _ LA.VAGE A _EAU G_UDE F_-_ NECk? Avant le lavage, traitez les taches avec un d6tacheur ou mettez a tremper le linge tach6 dans l'eau, vous pourrez s61ectionner un programme de lavage a l'eau chaude a une temp@ature moins 61ev_e, Choisissez un programme de lavage a 140 ° F (60' C) pour ECONOMISER jusqu'a 50% d'_lectricit6, SECHA_E °.. S_lectionnez une vitesse d'essorage 61iminer le surplus d'eau avant de me de s_chage, Vous ECONOMISEREZ l'61ectricit_, www.aristonappliances.us Encore un petit secret: quand vous lavez & I'eau froide, r6duisez Ia quantit4_ de lessive: cette derniere s'y dissout moins bien que dans I'eau chaude et serait en pattie gaspilIee. tr6s _lev_e pour lancer le programdu temps et de ° t;ouea e sla{ e el; taehes Si vous voulez blanchir votre linge, placez Ie bac supplementaire 4 (fourni) darts Ie compartiment 1 du tiroir a produits Iessiviels. Quand vous versez le produit de blanchissage, attention ne pas depasser le niveau "max" indiquesur le pivot central (voir figure). N'util[sez de I'eau de Jave_ que pour lee tissue b_ancs reeistants, et dee detachante delicate pour les couleurs, _es eynthe.tiques et _a _aine. Impossibile blanchissage programme page11). d'effectuer un pour le "Soie".(Voir RE_ARQUE: LE BLANCHISSAGE N'A D'EFFET QU'EN CAS DE LAVAGEAL'EAUCHAUOE _ode d'instaHation et d'emptoi 15 Probl mes et solutions Sachez que quand votre lave-linge sdchant ne fonctionne pas c'est, la plupart du temps, _ cause de probl_mes fhciles _ r_soudre sans l'aide d_un technicien. Avant d'appeler le SAV, effectuez lee contrgles suivants° Le lave-linge s6chant ne d6marre N_La fiche est-eHe bien branch6e dans la prise? [EIIe pourrait avoir 6t6 deplac6e en faisant Ie menage. NJY a-t-il du courant? Le disjoncteur pourrait s'_tre declenche parce qu'il y a trop d'electrom6nagers branches en m_me temps. Ou bien il peut y avoir une panne de courant dans votre quartier. pas° La touche AHume/Eteint erie enfoncee? eet- DaBS ce Gas, un programme a 6t6 selectionn& @ Le selecteur Lavage, sur lee modeles qui en pr6voit un, eet=H dane une position correcte? NJLe robinet de Veau eet-iB ouvert? Par s6curJte, s'il n'y a pas d'arriv6e d'eau au laveJJnge sechant, le lavage ne d6marre pas. NJLe huNot est°imbien ferme? Par securit6, Ie laveqinge sechant ne fonctionne pas si le hublot est ouvert ou mal ferm& I1 n'y a pas d'arriv6e d'eau. sechant, setectionnez I'une des positions stop/OFF, puis rallumez. Si Ie bouton tourne toujours, c'est un signal de panne, appeiez le SAV. N_Le tuyau est-H bien raccorde au robinet? "J'exJge un professionnel qualifi6 et agr6_ et des pi_ces de rechange originales garanties Ariston!" _JPanne d'eau? N'y a-t-il pas des travaux en cours dans votre immeuble ou dans Is rue? @La preseion euffisante? L'autoclave pourrait _,tre en panne. g_Le fHtre du robinet eetdB propre? Si I'eau est tres calcaire, ou suite a des travaux recents sur la canalisation d'eau, le filtre pourrait _tre bouche par des detritus. Mais oh est passde ]'eau? C'est tr_s simple : grfice _ la nouvelle tecnologie adopt_e, pour obtenir lee m_mes r_sultat_, la moiti_ s_]t! Le bouton Lavage tour_e Saris Cesse? Voil_ pourquoi vous ne voyez pas N_Le tuyau en caoutchouc n'est-H pae pli6? Le parcours du tuyau en caoutchouc qui amene I'eau au lave-linge sechant doit @tre le plus rectiligne possible. Contr61ez s'JJn'est pas @crase ou pli6. d'eau travers le hublot : il en _NAttendez que_quee minutes pour que _a pompe de vidange vide la cuve, _teignez Je Javeqinge faut peu, tr_s peu m_me, pour respecter l'environnement sans Le lave-linge sechant prend l'eau et vidange continuellement. N_Le tuyau n'est-il pas place trop bas? II faut I'installer entre 62 et 86 cm (25 to 34") de haul N_L'embouchure du tuyau esterie Nongee dane Feau? N_L'evacuation murale a4-eHe un event? Si apres ces verifications, le probleme persiste, fermez le robinet de I'eau, eteignez la machine et appelez le SAV. Si vous habitez en etage, il pourrait y avoir des phenomenes de siphonnement. Pour Ies resoudre, iI faut monter une soupape speciale. pour autant renoncer une propret_! optimale. Et qui plus est, vous @onomisez aussi sur l'_lectricit& 16 Mode d'instaHation / et d'emploi fabrication. www.aristonappliances,us instructions fournies page 18 ou bien sppelez le SAV. t_Le tuyau en caoutchouc n'est-H pas pile? Le tuyau de vidsnge doit 6tre Ie pIus rectiligne possible. Contr6Iez s'il n'est pas 6cras6 ou pli_ Votre lave-Hnge sechant ne vmdange pas et Cessore pas° @Est-ce que le programme choisi prevoit Is vidange de I'eau? HIy s des programmes qui s'interrompent & Ia fin du cycle de Isvsge, dens ce css, iI faut intervenir pour lancer Ia vidange. @La fonction "Repasssge fscime", quand il yen aune de prevue, est-elle activee? Cette fonction exige que vous Jnterveniez pour lancer Ia vidsnge. @Est-ce que la pompe d'evacustion est bouchee?Pour Hnspecter, fermez Ie robinet, debranchez la fiche et suivez Jes _Estoce que maconduite de I'instaHation de vidange est bouchee? S'il y aune raIIonge, est-ce qu'elle est bien mont6e ou emp6che-telle I'eau de passer? Vibration excessive t'appareil pendant t'essorage. de _J Est-ce que vous avez bien depose toutea les vis de b_ocage pour le transport au moment de I'instsHation? Voir la page suivante consacree & HnstsIlation. _Est-ce que la machine est bien nivelee?Contr6Iez r6gulierement sa mise niveau. Agissez sur Ies pieds et contr6Jez b. J'aide d'un niveau. _JY a-t-il suffisamment de place entre la machine et ruesmeubies svoisinants? A moins qu'iI ne s'agisse d'un modele a encastrer, votre Isve-iinge s6chant a besoin d'osciIIer un peu pendant I'essorage. Prevoyez quetques cm de !ibres tout sutour. Le lave-]]nge s6chant a oes miles. _JEst-ce que Ba bsgue du tuyau d'arrivee de I'esu est bien vissee? Fermez Je robinet, debranchez Is fiche et esssyez de Jaserrer sans trop forcer. _Est-ce que Be tiroir produits lessiviels eat engorge? Degsgezde et Isvez-Ie & I'eau courante. _Estoce que [e tuyau de vidange n'est pas bien fixe? Fermez Je robinet, debrsnchez Is fiche et essayez de mieux le fixer= A FAtRE A NE PAS FAIRE mau_ r aises Nettsyez svee orients. l'ext@ieur SOin. Pour nettover l'ext@ien_ et lea parties en caoutchouc, utilisez toujou_s ul_ chit'fort imbibd d'eau tilde et de Le lavedinge s6chant ne sbche pas. @ Contr6_ez que: ts fiche est bien branchee dans la prise ; qu'il n'y a pas de coupure de courant ; que Ie hublot est bien ferme ; que Ie depart differe (s'il yen s un de prevu) n'a pas ete setectionne ; que le selecteur des progrsmmes A n'est pas positionne sur Reset et que Jebouton du sechage B n'est pas en position 0 minutes= Le Jave-Jinge sechant ne s_che pas bien. @ Contr6tez si : 1) I'extr_.mite du tuyau de vidange n'est pas plongee darts I'eau; 2) Is pompe de vidange n'est pas bouch_e; 3) Ies conseiJs concernant Jes-chsrges maximabs ont bien ete suivis; 4) le robinet de I'eau est bien ouvert. Si msIgre tous ces contr61es, votre lave-Iinge sechsnt ne fonctionne pas et I'inconv_nient persiste, sppetez le SAV (1-888-426-0825) Ie plus proche de votre domicile en pr@isant : - la nature de la panne le sigle (Mod. ,..) .,,.) le numero de serie (S/N.,..) Fermez te robinet apr_s chaque utilisation. ¥ous @iterez tout danger de fuites. Laissez toujours le hublot entreb_ill& Pour @iter la formation de @Estoce que la quantite eat correcte? Un exces de Jessive produit plus de mousse mais no Iave pas mieux tout en produisant des incrustations & Hnterieur du lave-linge. , @,J Vous trouverez tous ces renseignements sur Is plsquette s[gnaJetique s[tuee sur Ie panneau arriere de votre Jave-Iinge sechsnt. It y aun exc_s de mousse. _ Est-ce que vous utilisez bien une lessive machine? V6rifiez qu'il y ait bien I'inscription: "pour Isveqnge" ou bien "main et machine". ASSISTANCE ET P ECES DETACHEES " ssvsn. Numero www.aristonappliances.us de telephone 1-888-245=0825 Mode d'instaHation et d'emploi 17 Soins et entretien facile vous servka annees Votre lave-Jinge s_chant Votre Jave-linge sechant est congu pour bien vous servir pendant de nombreuses annoes. Quelques astuces vous permettront de prolonger encore plus sa dur0e de vie et d'eviter des probl0mes. Nous vous conseillons de fermer les robinets quand la machine n'est pas en marcheaVous protegerez ainsi Ies tuyaux, etc. Si votre eauest dure, utHisez un adoucisseur (une eau dure Jaisse des traces blanch_tres autour des robinets ou bien au niveau des bondes, notamment dans Ia baignoire. Si vous desirez avoir des renseignements plus precis _ propos de I'eau de votre installation, adressez-vous auService des Eaux IocaI). tl faut toujours vider ruespoches, et enlever lea broches, lea pin's, les pieces de monnaie ou tout autre objet dur. NETTOYAGE EXTERIEUR sechant avec un chiffon, de J'eau ti0de et du savon. N'utilisez pas de polish sur les parties en plastique. Certains polish contiennent des agents qui pourraient endommager Jes materiaux plastique. Nettoyage interne Si vous habitez dans un pays oO les produits Jessiviels con- est un v_ritable compagnon tenant du phosphate sont interdits, votre 01ectromenager pourrait avoir besoin d'une revision periodique. Si vous utilisez des produits Iessiviels ne contenant pas de phosphates, des dep6ts gras d'origine cob porelle et de Iessive peuvent s'accumuler dans Ia cuve du lave-linge. Ce phenom0ne est d'autant plus manifeste dans les zones _ eau dure ou en cas de Iavages frequents de v@tements tres sales. Pour 01iminer ces d0p6ts, programmez un cycle de lavage complet _ I'eau chaude en ajoutant 2 verres d'addoucisseur d'eau non precipitant. N'introduisez pas de linge, de lessive ou autres produits Iessiviels. Apres avoir elimin0 ces dep6ts, Ies resultats de lavage du linge devraient 6tre satisfaisants, a condition toutefois de se conformer aux instructions de cette brochure. ENTRETIEN GENERAL Une lois que Ie Iavage est termine, fermez Ies robinets de I'eau pour reduire la pression sur les fiexibles. Nettoyez I'int0rieur du hublot I'aide d'un chiffon humide pour eliminer toute trace d'humidite. Appliquez, periodiquement une I0gere couche de cite de protection sur la porte En cas de besoin, inspectionnez ÷t de vie. interieure du lave-Iinge sechant, surtout sur Ies parties avoisinantes du hublot. Ce rev_tement sert _ prot0ger la finition superficietle de Ia porte contre Ies d0bordements de produits lessiviels qui pourraient Ia d0cotorer. Debarrassez la trappe de vidange de tout corps etranger En cas de blocage, nettoyez cette trappe. Pour plus de renseignements, lisez Ie paragraphe suivant. N'utilisez que des Jessives peu moussantes. N'ayez pas ma main Iourde avec ruesproduits lessiviels. Les lessives contiennent deja des produits anticalcaires. Doric, n'ajoutez a votre lavage un produit sp0cifique que si votre eau est particulierement dure, c'est & dire tres riche en calcake. II peut _tre utile, de temps en temps, d'effectuer un cycle de lavage avec une dose de produit anticalcaire, sans lessive et sans Iinge. N'ayez pas la main Iourde avec lea produits lessiviems, m'exces de mousse pourrait causer de incrustations et ab'_mer ruescomposants de votre lavedinge sechanto Videz toujours Ies poches : les menus objets peuvent endommager serieusement votre lave-linge sechant. la pompe et le tuyau en caoutchouc. Le lave-linge eat equipe d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune operation de nettoyage et d'entretien. Impeut toutefois arriver que de menus objets tombent par megarde dana la pompe: pieces de monnaie, agrafes, boutons ballants, etc° Pour eviter qu'Hs endommagent la machine, Hs sont bloques dana une trappe acceesiNe, situee en bas, droite de la machine. Fig. ! Attention: Avant de contr61er cette trappe, assurez-vous que le programme en cours est bien termin6 et que la machine est vide. Debranchez la fiche de I'appareil, comme pour toute autre op6ration d'entretien. Pour acc6der b_la trappe, degagez avec soin le haut du panneau du socle du lavedinge a I'aide d'un tournevis pour pouvoir le deposer. Fakes ensuite glisser vers I'avant le bord superieur pour pouvoir le soulever plus facilement (Fig. 1). Placez un recipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappe pour recevoir I'eau qu'e!le peut contenir. D6posez enfin le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois le nettoyage termin6,, n'oubliez pas de remonter le couvercle. Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situSs dans le bas aux fentes prevues et 3oussez sur la pattie supSrieure pour la remettre en place. Tuyau d'arrivee de reau Contr6Iez Ies tuyaux en caoutchouc au moins une fois par an. Remplacez-le dos que vous remarquez des craqu01ements et des fissures car ils sont soumis a de fortes pressions en cours de Iavage qui pourraient entrai'ner des cassures. Des tuyaux en acier inox de qualit0 superieure peuvent aussi _tre commandos. Contactez pour cela le service. 18 Mode d'instaHation et d'emploi www.aristonapplianees,us Nettoyage des filtres / Enlevez les filtres avec des pincettes, nettoyez-les et remontez-les Vidange: pour eviter tout debordement veiUUez& ce que le tuyau de vidange se trouve bien au moins 62 cm de haut par rapport au socUe de I'appareiL Fixez soUidement Restuyaux. Ruban __Ruban ues techniques ModUle AWO Dimensions largeur hauteur profondeur Capacit_ 1.92 Branchement _lectrique tension 120 Volt 60 Hz(fonctionnementminimum puissance maximum absorb_e 1350 W, 13 A. Raccordements hydrauliques : 3ression 3ression Vitesse d'essorage jusqu'& 1200 tours par minute C '120 23.4" (59.5 cm) 33.4" (85 cm) 22 (56cm) cu. ft. - Lavage: maximum minimum 2-12 Ibs (1-5,5 Kgs) - S_chage: 2-8 Ibs (1- 3,5 Kgs) 108 volt) 100 psi (689.6 kPa) 20 psi (137.9 kPa) Getappareilestconformeauxdirectives US US'lED et pour le Canada. (UL) pourles Etats-Unis DaJls un soucis coJlstant d'amdlioration, le fabricaJlt se r&erve le droit d'apporter, _ttout momeJlt et sails aucun prda'ds, routes les modifications qu'il esthuera ndcessah:es. Tous droits r&erv&. DocumeJ_t pouvaJ_t_tre moditid sans pr&t'ds. [u]prhud en [talie. www.aristonappliances.us Mode d'instailation et d'emploie 19 GARANTIES Laveqingee_chantARISTON Lesgarantbsfoumbspar(Ariston)danscetted6darationnesontappHcabbs qu'auxUaveoHnge s6chantsArbtonvendus aupremierutHbateur quiauraacheteU'appareH chezArbtonouchezU'un desesdistributeurs, revendeurs oucentres d'assbtance agre6sauxEtatsoUnis ouauCanada,Lesgarantbsprevuesparcedocumentnesontpastransferabbs, Duree de ta garantie Premiere annee Garantie totale timitee _ compter de ta date d'inetaltation* Ariston s'engage a reparer ou & remplacer gratuitement tout composant qui s'averera defectueux, sous reserve de conditions normales d'utilisation domestique, frais d'expedition et de main d'oeuvre indus, La reparation sous garantie devra 6tre effectuee par un centre d'assistance Ariston agre6, Deuxi_me annee Garantie Hmitee a compter de la date d'inetaHation* Ariston s'engage & foumir gratuitement bs pieces detach6es pour tout composant qui s'averera defectueux sous reserve de conditions normabs d'utilisation domestique, frais de main d'oeuvre exclus, Troieieme-Cinqui_me annie Garantie Hmit_e au× compoeants EJectroniques _ compter de ta date d'instaHation* Ariston s'engage a r6.parer ou a.remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui s'av_.rera d6.fectueux sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation domestique darts bs 3-5 arts suivant la date d'installation originab, frais de main d'oeuvre exclus, Troiei_rne-Cinquierne annie Garantie Hmitee au moteur _ compter de la date d'inetaHation* Ariston s'engage a r6.parer ou a remplacer gratuitement b moteur ou tout composant du moteur qui s'averera d6.fectueux sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation domestique dans bs 3-5 arts suivant la date dlnstallation originab, frais de main d'oeuvre exclus, Garantie _ vie Hmitee du produit contre ta corrosion de t'acier inoxydabte due a ta rouitte a compter de ta date d'instaHation* Ariston s'engage & fournir gratuitement un laveqinge sechant de remplacement du mSme modeb ou d'un modeb actuel qui soit equivabnt ou meilbur d'un point de vue fonctionnel, au cas ou le tambour de lavage serait attaque par de la rouilb sous reserve de conditions normabs d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'expedition et d'installation exclus, 10 jours a compter de ta date d'achat Garantie deteriorations esthetiques Ariston s'engage a.remplacer gratuitement toute partie esthetique (appel au service assistance indus) qui s'averera aMm_.e, darts bs 10 jours suivant la date d'achat, Cette clause nlndut toutefois pasbs dommages dus aux opt.rations de transport, manutention ou installation effectu_.es de fa(_on inappropd_.e, * La date d'installation se r_.f_.rea.la date d'installation du laveolinge sechant ou a dix jours ouvrables suivant la date de livraison, la date _. retenir est celle qui correspond _.la circonstance qui s'est produite en premier, Exclusions : La presente garantie ne couvre pas les appels d'assistance ou de reparation effectues pour rectifier I1nstallation, demander des instructions sur I'utilisation de I'appareil, remplacer les fusibles de I'appartement ou corriger le cablage electrique ou I1nstallation hydraulique domestique, De plus, toute reparation de I'appareil qui s'averera necessaire suite a une utilisation autre qu'une utilisation domestique normale n'est pas couverte par la garantie, Les garanties ne couvrent aucun defaut ou dommage cause par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de negligence, une intervention d'assistance non autorisee ou des forces ext_.rieures hors contr61e d'Ariston, tels qulncendies, inondations et autres causes de force majeure, ou les installations non conformes aux r_.glementations electriques ou hydrauliques applicables au niveau local, Les frais de main d'oeuvre, d'exp_.dition et d'installation supportes pour la r_.paration ou le remplacement d'un appareil un an apr_.s la date d'installation ne seront pas couverts par la pr_.sente garantie, Tousles composants remplac6s ou repar_.s seront assimil_.s aux pi_.ces d'origine pour ce qui est de la p_.riode de garantie applicable, Dans les limites permises par la Ioi, la presente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris les garanties implicites de commerciabilite et d'aptitude a un emploi sp_.cifique, Ariston ne pourra en aucun cas _.tre tenu pour responsable des dommages accessoires ou indirects. Pour acceder aux services de garantie, appeler les 1 °888°426°0825 ou ecrivez & : Uttra 8 International, 2505 AnthemViHage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052, En precisant toujours le numero du modele, le numero de serie, la date d'achat, le nomet I'adresse du revendeur, Ultra 8 ntemational, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 www.arietona pplia rices.us O o