deusar

Transcription

deusar
AWD120
s
anduse
la
para
USO
deusar
Here are the 10 topics explained in this manual Read, meam and have fun. You will discover
get a better wash more easily, and making your washer-dryer last longer.
many secret ways to
,:_introduction (pages 3-4-5}
The top ten reasons for buying your washer-dryer.
Also covered:
1. Important Safety Instructions for you and your family.
Read this section carefully.
2. Helpful Hints on using your new Washer-Dryer
3. Improving Dryer Efficiency
4. PreqnstalIation
9
_
installation
(pages
6-7-8)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your washing machine=
Amways check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and drain hoses are connected correctly=
Never use hoses that have already been used.
3. That the washing machine is levelled properly - improving
the performance of your washing machine.
4. THAT THE DRUM'S SHIPPING BOLTS HAVE BEEN
REMOVED
FROM THE BACK OFTHE WASHER-DRYER.
What goes in your washing
to start it (pages 8-9)
machine and how
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric.
(_<_ Understanding
the control
paneJ (page 10}
This Washer-dryer's
control paneI is very simple= It has only a
few essential buttons to help you choose any type of wash and
dry cycle, ranging from the most energetic, capable of cleaning
a mechanic's overalls, to the most delicate for wool= FamiIiarizing
yourself with it wiII help you get the best out of your wash while
helping your machine last longer.
_
Guide to the wash programs (page 11}
Here is an easy table to help you choose the right program,
temperature, detergents and possible additives= Choose the
right program and you wiII get better results with your wash
whiIe saving time, water and energy, day after day.
_:_,
Useful tips to wash, dry and
to avoid mistakes (pages 12-13-14}
_Y_ The detergent dispenser
How to use
compartment=
_ _,,_Problems
the
detergent
and solutions
(page 15}
dispenser
(pages
and
the
bleach
16-17}
Before calling a technician,
read these pages. Immediate
solutions can be found for a many problems. If the problem
persists, caII the Customer Care= They will be gIad to help you.
,_,
Care and maintenance
(page 17-18)
With just a bit of care, the washer-dryer
will repay you with
outstanding performance for years and years to come=
Technical characteristics
(page 19-20}
& Warranties
Here are the technical features of your washer-dryer:
model
number, eIectric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance
with US & Canadian
regulations=
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibers did not exist: washing
was easy=
2
lnstrud°nsf°rinstallati°nanduse
www, arietona pptia rices,us
Congratulations on your new Washer°Dryer. In addition to its award winning design, this is a highly sophisticated engineered
product that wifl give you many years of satisfaction. Please spend a few moments reading the Owners ManuaL This wifl
show you ways to best utilize your valuable purchase.
Herearegofthebestreasonsforbuy/ngyourWasherDryer:
1. Maximum Energy and Water Savings
This appliance is engineered to provide vaUuabb energy
and water savings when compared to other washer-dryers.
2. Space Savings
The Washer-Dryer is designed to utilize horizontal and
vertical space effectively,
3. Combined Washing & Drying
No need for two separate machines for two tasks and no
more transferring clothes from one to the other. Program
the Washer Dryer and you have a two-in-one.
4. Improved Operation
With a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted,
allowing improved dry times.
5. Maintenance free
This appliance needs no cbaning of Hntafter drying since it
has no Hnt fluter.
6. Easy Operation
This appliance is simple to use as a washer or as a dryer or
it can go seamlessly from wash to the dry functions,
7. Better C!othing Appearance
This Washer-Dryer has no agitator to damage your clothes
so they look better and last longer.
8. Placement Options
The Washer-Dryer's sleek Italian design makes it a perfect
appliance for any Kitchen or Laundry Room. its compact
size makes the Washer-Dryer perfect for placement on any
9. Convenience
This appliance can be permanenty installed and be made
portable with casters and the faucet adapter kit (sold
separately as accessories) where needed.
I
WARNING -To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1, Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously
m
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances Io the wash water. These
substances give off vapors, that could ignite or explode.
10. Under certain conditions Hydrogen gas may be produced
m a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using a
emit vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near child ten,
11. Do not use fabric sotteners or products to reduce static
unless recommended by the manufacturers of the fabric
softener product.
4. Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door.
12. Do not use heat to dry articles contain ng foam rubber or
similar textu red rubber-like materials,
5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving.
& Do not install or store this appliance where it will be exposed
to the weather.
7. Do not tamper with controls,
8. Do not repairer replace any part ofthe appliance or attempt
13. Checkthe CoinTrap every few months to remove any coins.
buttons or similar size objects.
14. Do not place items exposed to cooking oil in your dryer.
toms contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
t_
www.a ristonappliances.us
lnstrudonsforinstalla_ionanduse
3
The lightning flash with arrowhead symbol
within a triangie, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous
voitage" within the product's enciosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to
persons,
CAUTION:
To reduce the risk of eJectcic
remove cover (:or back).
Refer
foc
servicing
to
shock,
qualified
DO NOT
services
The
exclamation
point within a triangie is
intended to alert the
user to the presence of
The modei number of this product may be found on the
back of the unit and seriai tag,
You shouid note the modei and seriai numbers of this
unit in the space provided, Retain this bookiet as a
permanent record of your purchase to aid in identification in the event of serqce warranty,
MODEL N....................................
SERIAL N....................................
WARNING:
TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD DO NOT
EXPOSE THiS PRODUCT TO RAiN OR MOISTURE,
instructions
in
the
the appiiance,
Merloni Elettrodomestici
SpA
offers to our customers products
with the ENERGY STAR Label,
This appliance was tested by UL
and conforms with both Canadian
and U,S, UL safety requirements
and displays their Mark,
PRE-JNSTALLATJON
1. The washer must be installed on a strong level floor, and in
protected, dry, and well-ventiHated area close to a power and
water supply of sufficient capacity,
2. Installation on Carpet or Wood increases vibrations,
o Carpets - place on thin carpet only,
oWood - brace floor with screws and place additional sheets
of plywood before installation,
3. Dryer installation and grounding should be done in
accordance with local codes by a qualified installer,
"installation instructions" are included in your Use and Care
manual for the Installer' s reference,
4. The washer should be plugged into a properly grounded
three (8) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A,
60 Hz, it should not be controlled by a wall switch or pull
cord which might be turned off accidentally,
This appliance is an automatic washer with a capacity of up to:
12 Ibs, -5,5 Kgs,
4
lnstructt°nsf°rinstallati°nanduse
www.aristona
pptia rices.us
The drum has a capacity of
Yourwasherdryeroperateson 110voRsandhasa 1,300 3,OVERLOADmNG:
drumavaHaMe
on any
wattdryer.UtwHU
takea Uonger
timeto dry clothesthana 12 Ubs.Whilethis is the Uargest
combination
washer-dryer,
itissmafler
thana
standard
U.S.
traditional
dryer(whichoperateson220voRs,5,000watts).
washer.
However,with the foflowingtips,you can increasethe
The drum should
1.DOORREMAINS
LOCKEDDURING
DRYING:
Thedoor
is electronically
keptlockedduringthedryingcycle,with
the Mode+Door
Lockfighton.Thispreventsstartingand
stoppingthe heater,whichin turn conservesenergyby
trappingtheheat,
not be overloaded.
Too many clothes reduce the aiffUow and increase the drying
time.
A maximum of 2/3 of the drum furl of clothes is recemmeded
for ideaUdrying.
4, OVER DRYING: This machine uses a condensing dryer.
in this cold water is used to condense the moisture from the
2.FABRIC
SOFTENER:
WhentheWashandDrycyclesare
setto runconsecutively,
the preheatfunctioncomeson
automatically,
inthis,theheateristurnedonduringthelast
spincycleof the washprogram,in the RegularWash
program,theclotheswill spinat 1,200rpm,whilehot air
fromthedryerentersthedrumatthesametime.
Centrifugal
forcecausesclothestosticktothesidesofthe
drum,thehotairwill"bake"themtothesides,it maytake30
minutesor morefortheclothesto unstickandfallintothe
drum.
USINGLIQUIDFABRICSOFTENER
WILLCAUSETHE
CLOTHESTO
UNSTICK
IMMEDmATELY.THIS
HELPSDRY
CLOTHES
FASTER
ANDCAUSESLESSWRmNKLES,
hot air. Since there is no external exhaust system, the
moisture remains in the machine. Frequently, when it seems
Your Washer Dryer features three different speeds during
the wash cycle, During the Cotton cycle the drum spins at
1,200 or 800 rpm depending on how you set it, During
Permanent Press the drum spins at 850 rpm, During
deficates, the drum spins at 500 rpm, When drying heavy
cotton articles such as bath towels or jeans, be sure the
"_'
washer setting is selected, The faster spinning
will extract more water from these highly absorbent fabrics
and reduce the degree of dampness as the machine goes
into the drying mode, This will cut down on your drying
time,
To dry your taundry, the Washer Dryer blows heated air
into the rotating drum. As the drum tumbles your laundry,
the warm air dries it. If the drum is overfifled with laundry,
the air is not allowed to circulate and clothes will not dry
properly.
Using Liquid Fabric Softener.
Fill the softener
compartment up to the level marked. Using fabric softener
fluffs out clothes immediately after the wash cycle. This
helps speed drying time and reduce wrinkles.
This Washer Dryer is a 110 Volt machine, so the heating
element requires more time to achieve full heat than a larger
220 volt unit requires, The heating element will take about
10 minutes to reach full heat,
www, a ristonappliances,us
the clothes are damp, it is actually the remaining moisture
(Hke dew), Take clothes out and within a few minutes they
will be dry, Do not overdry the clothes,
5, USE LOW SUDSING DETERGENT: By using low sudsing
detergent, you are preventing suds from entering the
condensing chamber, When suds enter the condensing
chamber, lint particles can clog up the chamber and the fan
blower, Over time, this reduces drying efficiency and may
require the fan blower (impeller) to be cleaned.
Use Low sudsing Detergent. This is recommended for all
front loading washers. It ensures there is no over sudsing,
which may reduce the performance of your machine. Also,
this prevents damage to your machine which may be caused
when excess suds enter the condensing chamber and clog
the fan blower mechanism with lint.
When sorting laundry always take into consideration the
quantity and type of fabric contained in the load, Highly
absorbent fabrics such as those used in towels or jeans
will absorb more water and become very heavy when
saturated, If you notice that your clothes are taking longer
than usual to dry you may be overloading the machine, or
washing too many highly absorbent articles for a single load,
lnstrucdonsforinstalla_ionanduse
5
Installation
Whether new or just transported
to a new house, installation
for the correct functioning of your washer-dryer.
is extremely
5. The washer must be
plugged into a properly
grounded
8-prong
electrical outlet, For
your safety, the third or
round grounding prong
must
never
be
removed,
DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
After removing the appliance from its packaging, check that it
is intact, The inside of the machine is supported, for
transportation, by four shipping bore on the back paneJ.
Before using the washer-dryer,
remove the extemaJ ehippin_
remove the spacers together with the
rubber tubes attached to them (save
all the parts) and use the plastic
blanking plugs provided to fill in the
hobs. Use the wrench provided to
remove the external bolts,
Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) and
white (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance,
Using the "U"-Connector provided, place the drain hose into
the drain pipe (or the sink,) See Plumbing on Page 7 for more
details,
Leveling
The washer-dryer must be levelled appropriately in order to
guarantee its correct functioning, To level the appliance, the front
feet must be adjusted; the angle of inclination,measured according
to the worktop, must not exceed 2°,
WARNING
Excessive
Weight
Hazard
The tront feet are se/Hoc'k/b.£ & ad/bstab/e
ElectricaJ Requirements
1} PJug into a grounded 3 prong outlet.
2) Do not remove ground prong.
3} Do not use an adapter or an extension
cord.
4} The Appliance shouJd be connected to an lndividuaJ
Branch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15
A Fuse.
iNSTRUCTiONS
accidents,
carefully:
2. Children should never be left alone or unattended in the area
where appliances are located,
3. Washer installation and grounding must be done in
accordance with local codes by a qualified installer,
Installation instructions are packed in new washer for the
installer's reference,
4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for this
appliance,
lnstructt°nsf°rinstallati°nanduse
7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker or
fuse box, or unplug the machine in an emergency when
servicing is required, Have the installer show you the proper
switch or fuse at the electrical disconnect box,
GROUNDING
1. Destroy the carton and plastic bags, after the washer-dryer
has been unpacked,
6
6. Repair or replacement of a part should
be made only by a
service
technician to prevent personal injury or damage to the machine,
EtectdcaJ Shock Hazard (death, fire or ebctricaJ ehock_
Use two or more people to move
and install your appliance,
Failure to do so can result in
back or other injury
For your own protection,
and to prevent
injury and fire, please read the following
important
by providing a path of bast resistance for electric current, This
appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances,
WARNING =improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock, Check a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded,
Do not modify the plug provided with the appliance, if it wiii not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician,
www.aristona
pptia rices.us
PLUMBING
included in the accessories suppfied with this machine are 2
inbt hoses and 4 rubber washers, The straight end of these
hoses shouM be connected to the suppUy (fig, 1),
Connection
to the water
mains
Water pressure must range within the vaUuesindicated on the
data pUateon the rear of your washer-dryer, if the water pipes are
The 90 ° angled end of these hoses should be connected to new or left unused, then before connecting the machine run the
the inlet valves on the back of the machine, using one of the
water until clear to remove
washers to make a water tight seal on each connection.
debris. Connect the inlet hose
to a cold water tap having a %"
The coupfinqs shouM be tiqhtened by han& a tooUshouM onUy
BSP thread. Ensure that there
be used if a bak occurs.
are rubber washers are at each
Do not use excessive force (see fig. 1).
end of the inlet hose. The LShaped end goes on the
Repair or repUacement of a part shouM be made onUyby a
machine and straight ends on
quafified servbe technician to prevent personaUinjury or damage
the water faucets
to the machine, inbt vaUves are cobr coded:
Fig. 1 - W_lter!£pe inletatthe
rear mp ri£ht
Red = Hot
White = CoM
Note:
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure, Record hose installation or replacement dates on the
hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found,
PLUMBING
[Water
You should carefully position the drain hose to avoid kinks and
ensure proper drainage of the water (fig, 2-3-4-5),
The outlet end of the drain hose must be at bast 25" (62 cm)
above the base of the machine, At this point it is possible for
the water to be discharged into a sink or drain pipe, but an air
break must be available at this 25" height to prevent the machine
from syphoning (see fig, 2-3 aside),
No more than 6" of the drain hose should be inserted in the
Out}
I
i
i_1
--
T
. 34"
NCHES
IMPORTANT
make sure that the drain hose is not kinked and the water flow
has not been restricted,
Fig. 2 - Drait_age
Standpipe
Fig. 3 - Drainage
drain system:
In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam.
standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31
liters) per minute or2" (5 cm) in home installation (fig.3- 4).
Floor Standpipe
drain:
Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and
no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of
washer (A) (fig. 3-4).
max
from end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5).
www.a ristonappliances.us
®
I
Fig. 4 - Drainage
Fig. 5 - Draim@,e
lnstrucdonsforinstallationanduse
7
RECESSED_
The machine may be installed
closet or alcove.
CLOSET AND ALCOVE
(lnstructiens)
in a recessed area,
The installation spacing is in inches and is the
minimum acceptable.
Additional spacing should be considered for easy
INSTALLATION
installation, servicing and in compliance with local
codes or ordinances.
Other installation must use the minimum dimensions
indicated.
©
Additional clearances
for wall, door and floor
moldings maybe required,
[]
0=l_
Minimum
installation
spacing
ii[------0 II_
Recessedfrontview
Additional space
is needed when an
external exhaust
elbow is used
_ln_
SideView
Operating
instructions
?
Before
washing,
you can do a great deal to ensure better results.
Divide your
garlnents
according to _abric and color. Read the labels, _llew their guidelines.
LAUNDRY
PREPARATmON
Sorting
Clothes should be sorted from separate items which could
damage other garments, Sort items into loads according to
similar colors, fabrics, garment construction and degrees of
soil,
- Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels,
medium and bright colors and dark colors, Items which bleed
color should be washed alone,
- Type of fabrics. Delicate items should be separated from
sturdier items, Fabrics that shed lint should be separated
from those which shed none or attract lint,
- Garment constructions.
Garments that may fray easily or
that have unusual trim require gentle care, These garments
may be washed in the loader using the knit cycle, If garments
are fragile and delicate, hand washing may be desirable,
- Degree of soit. Heavily soiled items should be separated
from the rest of the wash to prevent transfer of soil in the wash
water,
- Pretreat heavily soiJed areas such as collars, cuffs and
centers of pillowcases, Refer to the "Pretreating" section for
specific instructions,
- Mend rips and tears, before washing, so further damage is
not done to garments,
- Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon,
pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire wash
load, Paper tissues will shred leaving bits on each item in the
washer, Remove coins and other foreign objects to prevent
damage to the machine,
-Fasten aH hooks, zippers and buttons.
- Turn knit garments wrong inside out to reduce the tendency
of knits to "pill', Fabric "pills" are balls of fibers on the surface
the garments caused by wear or friction,
- Remove loose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs;
shake or vacuum rugs to remove loose surface soil,
- if buckb is washable, place a scrap of material securely
around the ornament before washing and drying to prevent
scratching and damage to the machine, Remove non-washable
trims, buckles, buttons and belts,
- Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoid
inspection
While sorting clothes into wash=loads, also inspect each
garment to see if it requires special care,
- Remove stains, while they are fresh and easy to get out, Try
cold water first to remove unknown stains, Hot water sets stains
containing protein such as blood, egg, meat and milk, To remove
difficult stains, refer to the removal Chart at the end of the
manual,
8
lnstructt°nsbrinstallati°nanduse
Pretreating
Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and center
of pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquid
detergent or a laundry detergent or a laundry detergent and
water paste over the areas before washing,
www.arietona
pptia rices.us
Refer
totheStainRemovaU
Chartfortreatment
ofspecific
stains. detergent until the detergent remaining in the clothes is
ifanentireitemisheavily
soiledorverystained,
itmaybeboth removed, Old detergent trapped in the garments will be released
easbrandmoreeffective
toprewash
theitembefore
Uaundering
during the tumble action wash cycle,
thantopretreat
everyspot.
Prewashing
Prewash excessiveUysoiled clothes, such as work or child ren's
cbthes.
Prewashing with detergent wHUheUpbosen the soil.
For quantities of detergent to be used, refer to the detergent
manufacturer's instructions on the box.
Detergent will be flushed automatically into the machine from
the detergent dispenser. The suds level should never rise more
than halfway up the porthole. Too much foam will not impede
the wash action of your machine but will rise through the
detergent dispenser and make a mess on the floor !
Laundry aids
Detergents are the most popular cleaning agents for home
laundry.
Using too little detergent results in poor wash quality, while
using too much causes excessive suds and poor rinsing.
Detergents not only remove soil, but also hold it in suspension
in the wash water to prevent redepositing it on the wash load.
The amount to use depends on wash load size, amount of soil,
water hardness and detergent type.
ALWAYS measure the amount of detergent. The amount
of suds formed is not necessarily an indication of how much to
use. Some detergents form a great amount of suds, others
only a few. Use only detergents suitable for front loading
washers.
UNDRY
installing
your
new washer-dryer,
Starting your washer-dryer in
the right way is important for
the quality of your wash, to
help prevent future problems
and enhance life expectancy
of your appliance. Once you
have loaded your washerdryer and added the detergent
together
with
any fabric
conditioner,
www.a rietonappliances.ue
Bleach functions to whiten clothes, remove certain problem
stains, to deodorize and in some cases to sanitize; however
bleaching is not a substitute for good laundry techniques. Bleach
should never be added to the rinse water. Always dilute bleach
before using.
To add bleach, open detergent dispenser door and pour in
compartment 4 (see page 15 and 13-14).
AIDS
1. Use only low sudsing detergent,
2. The degree of soil wiii change detergent amounts, For heavier
soiled loads, increase the amount of detergent used,
3. if water is extremely hard, detergent should be increased,
Less detergent should be used in soft water,
4. if garments have been pretreated, decrease the amount of
detergent, if garments have ben heavily pretreated, it may not
be necessary to add detergent,
5. if the previous machine owned was a top loader, the initial
washloads in a front loader may require a reduced quantity of
After
Bleaches
start
a wash
amwayschock that:
1. The door is cmosed
correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3, The water supply is turned
on.
Choose the desired program
The program
is selected
according
to the type of
garments
that need to be
washed. To choose a program,
refer to the table on page 11,
then:
Fabric Softener
All fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabric
conditioners in the final rinse making these items of laundry
feel softer, Thus, they are and more easily ironed and the
clinging affect of synthetics is considerably reduced,
Pour the softener into "Additives" compartment of the detergent
dispenser to the level indicated on the syphon, Under no
circumstances overfill, as the softener will immediately syphon
into the machine and in so doing, impair the wash results,
cycle by setting
a desired
program.
1) turn Washer knob until the
selected program is aligned
with the mark on the knob,
2) turn Dryer knob to the
desired position,
3) Set the Wash Temp knob to
the appropriate Wash/Rinse
temperature settings,
4) if necessary use buttons F,
G, H, I and las% press the
Power button.
5) Remember, if you want
to use the "Delay Timer"
it should be set before
the wash cycle.
At the end of the wash cycle...
Mode+Door
Lock light will
flash fast for a few seconds,
and then flashes slowly.
Then turn the washer-dryer off
by pressing the Power button
(0 position).
You can now
open the washer-dryer
door
safely. After having removed
the freshly cleaned laundry,
leave the door open to allow
air circulation inside the drum.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washer-dryer
switch
iteeff off, the program chosen
wii[ remain in memory.
lnstrucdonsforinstalla_ionanduse
9
the r lt
inlpor n
And it's ea yo
0000
Washer knob and Demay
start
Use this knob to select the
wash program.
Turn tNs knob clockwise onl3f!.
Toselect a program, you should
turn the knob so that the word/
number of the desired program
is in line with the pointer on the
knob.
Now press on/off button L, pilot
lamp M wilI start flashing.
After 5 seconds, the setting wiil
be accepted, pilot lamp M will
stop flashing (staying lit) and the
wash cycle will begin.
If you want to interrupt the
program in progress or set a new
one, select one of the Reset
positions and wait 5 seconds.
When the cancellation
has
been accepted, pilot lamp wilI
flash 5 times, and you can then
turn the appliance off.
You can use this knob to delay
the appliance"s operation,
Select one of the 4 delay time
positions,
press the on/off
button L in and wait 5 sec. The
setting has now been accepted
(pilot lamp M stays lit) and you
can select the program you
desire.
Pilot lamp M has a particular
flashing motion (2 seo, on and
d see. off) to inotbate that a
delayed start has been seL
During th/L_phase, you can
open the appliance door and
change
the washinq load,
should you wish to do so.
After the wash cycle has been
set and accepted
by the
washer-dryer, turning the knob
wilI have no effect (except for
when it is on position Reset
(Stop).
10
Knobs are hidden.
Just press them Ugbdy
middle to extract them.
Temperature control knob
Is used to set the wash temperature in the recommended
program table on page 11. It
also allows you to reduce the
temperature recommended for
the selected
program, and
even to set a cold wash cycle.
Dry Time knob
This control allows you to
preset the drying time you want
according
to your requirements which may be "damp
dry" ready for ironing, or "bone
dry" ready for putting away. For
more details see the drying
time table on page 12. After all
the controls
have
been
correctly set, the dryer will start
to operate as soon as you close
the door.
Detergent dispenser
it is divided into 3+1 sections:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main
cycle wash;
3. Fabric conditioner;
4. Bleach.
lnstrudonsbrinstallationanduse
h3 the
Program
key provides
a
straightforward
chart of the
different programmes
available: pull the grey tab outwards
to open it.
Extra Rinse
This function adds one rinse
cycle
for
Cotton
and
Permanent
Press
fabrics.
Use of this
function
is
recommended
for improving
rinsing results when washing
full loads when large quantities
of detergent are used.
Also this is recommended for
detergent contact allergies.
Low Spin
Use this button to reduce the
spinning speed from 1200 to
600 rpm for the cotton and
linen programs and from 850
to 450 rpm for the Permanent
Press fabrics programs.
Easy iron
This function
allows your
clothes to come out of the
machine without wrinkling,
making it much easier to iron.
You
can
use
it
with
Permanent Press and Hand
Washables programs.
Press this button in such
programs and the wash cycle
wilI come to a stop on one
position Easy iron.You can
complete the cycle by pressing
button H again.
Note: If you run a dry cycle,
pressing
this button
the
machine wilt not carry out the
easy iron function.
Pre-wash
With this button, you can prewash on all programs except
the Wool program. (see page
11).
ON=OFF (Power)
To turn on the washer-dryer,
press button L in. To turn off,
press button I again so that it
is out.
Turning the appiianee
off
does not eaneem the aemected
program.
On-Off lampDoor lock (Status)
Lamp N flashes slowty when
the appliance is switched on
and awaiting instructions and
at the end of a cycle, indicating
that the door can be opened. It
flashes quickly when the door
shouId not be opened.
A
steady
light
means
the
appliance has accepted the
selected program.
Drying cycle Bamp
When this lamp is on, it means
that knob C has been set on a
drying cycle and at the end of
the wash cycle, the appliance
will run the selected tumble
drying cycle.
www.aristonapptiances.us
What are you washing today?
Type of fabric and degree
of soil
Program
knob
Washtemperature
knob
Pre-wash
Detergent
for wash
Fabric
Bleach
softener
Length of
the cycle
Description of wash
(r.J.ute_lcycle
12 - 9 - 3 - 1 hour delay
Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
InterruptdCar_elsthe selectedprogram
@
Exceptionally
soiled
(sheets, tablecloths,
etc.) whites
t
H
. .ca.,w
•
•
•
•
90
Wash
cycle,
final spin
cycles rinse cycles, intermediateand
Heavily soiled whites and fast colors
2
Renular
--3-
•
•
•
•
50
Wash cycle, rinse cycles, intermediateand
final spin cycles
Slightly
soiled whitesetc.)
and delicate
colors (shirts,jumpers,
3
Light
•
•
•
•
40
Wash
cycle,
final spin
cycles rinse cycles, intermediateand
25
Rir6ecycles,intermediate
andfinalspincycles
13
Draining and final spin cycle
Rinse cycles
•
Spin cycle
@
Drying cycle for cotton fabrics
_
Drying
Stop/Reset
•
InterruptdCar_elsthe selectedprogram
Heavily soiled fast color synthetics
(baby linen, etc.)
4
Heavy
•
•
•
80
Wash cycle, rinse cycles, Easy Ironor
delicatespin cycle
Delicate color synthetics
(all types of slightly soiled garments)
5
Regular
•
•
•
65
Wash cycle, rinse cycles, Easy Iron or
delicatespin cycle
Delicate color synthetics
(all types of slightly soiled garments)
6
Light
•
•
•
40
Wash cycle,
•
25
Rinsesydes, Easy Ironor delicatespin cycel
10
Draining and delicatespin cycle
Rinse cycles
Spin cycle
@
Fabric softener
_
Drying cycle
_
•
cycle
rinsecycles and delicate spin
Rinse cycles withautomatic introduction
of
softener, anti-creaseor delicatespin cycle
Drying
Stop/Reset
o
Interrupts/Cancelsthe selected program
Delicates
7
Light
•
•
•
64
Delicates,
draining
Silk,
particularly delicate garments
and fabrics (curtains,silk, viscose,etc.)
8
Silk
•
•
•
60
Wash cycle,
draining
rinsecycles, Easy Iron or
Woo1
9
Woo1
•
•
45
Wash cycle,
cycle
rinsecycles and delicate spin
Rinse cycles
•
rinse cycles, Easy Iron or
Rinse cycles, Easy Iron or draining
Spin cycle
Draining and delicatespin cycle
(Silk excluded)
Drain
_
Draining
Drying cycle for hand washables
_
Drying
Stop/Reset
•
InterruptdCar_elsthe selectedprogram
Notes.
For the anti-crease
may be diffrent.
function:
see Easy iron, opposite
page. The information
contained
in the table is an average,
times
mMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THE
WASHER KNOB TO THE "RESET" POSITmON AND WAIT FOR AT LEAST 5 SECONDS.
The data fc;u/?d /?_the tRb/e are pure/y
?hal?oat?re, and
te/T?/perature
a/?d the roorr? tery?fJerature,
www.aristonappliances.us
ca?? vary accord/??.¢7 to the
qua/?t/ty
and
type
of wash/??&_, the water
system
lnstrucdonsforinstalla_ionanduse
1t
A combined Washing and Drying Program
Comb
ed (Wash&Dry_
o Look at table A to the side
and follow the instructions
provided for MAX load to have
an automatic
washing and
drying cycle.
,, Follow the instructions for
wash only (see page 9, the
section "Starting the WasherDryer")
_,Set the dryer time on Dryer
knob.
_,Press the Power button.
If the laundry
load to be
washed and dried exceeds
the maximum load (see table
A), then:
- follow
the instructions
provided for wash only (page
9, in section
"Starting
the
Washer-Dryer"
and follow
these instructions.
when the wash cycle has
finished,
remove
your
washing,
divide
it up and
replace part of it inside the
drum.
Now follow the instructions
provided for a dry only cycle.
Repeat this procedure for the
remainder of the load.
Dry only
,, Load the clothes no more
than 2/3 full (8 Ibs/3,5 kg) for
cottons, (see table for other
fabrics), make sure that:
- the door is shut correctly;
the plug is inserted inthe socket;
the water tap is turned on;
- Power button has not been
pressed (O position).
_,Set the Washer knob to the
appropriate
"OFF" setting
depending on the type of fabric
_,Set dryer time on the Dryer
knob
The drying time depends largely on the type of materia! (some
fibers absorb more water than others), on the dampness of the
articles when the drying is started and on the amount of the
laundry. Table napkins, towels and similar (rather thick) articles
TaNe A.
will take a long time to dry.
Drying
Fabric
Load
Max.
type
type
load
Lbs (kgs)
- Cotton,
- Linen
Clothing
different
sizes
- Cotton
Extra
Dry
time (minutes)
Wardrobe
Iron
of
8 (3.5)
100
90
80
Terry
towels
8 (3.5)
100
100
90
- Cotton
Sheets,
Shirts
5 (2.5)
80
70
60
-Ae_'lies
Pyjamas,
socks, etc.
2 (1)
60
50
50
- Nylon
Slips, tights,
stockings,
etc.
2 (1)
60
50
50
_,Press Power button to start.
When Drying is Complete,..
Mode+ Lock light flashes
slowly. Turn the washer-dryer
off by pressing
the Power
button
(O position).
Wait
approximately
one minute
before opening the door. Once
you have removed the dry
clothes from the appliance,
leave the door open or ajar to
avoid the formation
of bad
odors and turn off the water (if
attached with a faucet adapter
kit.)
Tire data oonta/?red in the tab/e are averages,
t/bres may be
oviffe re n t
- During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
- Do not use the appliance
to dry clothes that have
IMPORTANT
.................been washed with flammable
or ehemkM
A spin cycle is carried out during [he drying it'you have
solvents (e.g. trkMorethylene).
set a cotton program.
- Do not use the appliance
to dry foam rubber
or
similar elastomerso
For cotton moads of less than 2 Ibs (1 Kg), use the drying
- Make sure that the cold water _aucet is turned
program designed for synthetic fabrics.
on during the drying cycles.
- This washer-dryer
can only be used to dry clothes
whkh have been preowashed
in water.
[] Never use your washing
machine to wash.., torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it
in a bag for protection. Do not
wash colored linen with whites.
[] Watch the weights !
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
Resistant fabrics:
12 Ibs (5.5 kg) maximum
Synthetic fabrics:
6 lbs 10 oz (3 kg) maximum
- Delicate fabrics:
5 tbs 8 oz (2,5 kg) maximum
12
- Pure newwool:
3 Ibs (1,5 kg) maximum
Bathrobe: 5 Jbs 8 oz (2,5 kg)
maximum
[] Now much does it weigh?
1 sheet 11/4Bb (400-550 gr.)
1 pNow case 4 oz.(120 gr.)
1 taNecbth
1 Ib (450 gr.)
1 bathrobe 2-3 Ibs
(900-1,300 gr.)
1 towel 5oz/1 mb (150-500 gr.)
[] ColoredToshirts, printed ones
and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
lnstrudonsbrinstallationanduse
[] Denim Alert.
Some overalls have straps with
hooks that can damage the
drum of your washing machine
or other garments during the
wash. To minimize the risk,
place hooks in the pocket and
fasten with safety pins.
[] Vacations:
unplug
the
appliance,
It is recommended
that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This
will prevent unpleasant odours.
.......W(X)L £ CLE
.....
For best
results,
we
recommend you use very
little detergent, taMng care
not to wash more than
3 lbs (1,5 kg) of laundry.
www.aristonapptiances.us
Blood
Fabric
Rinse or soak fresh stain in coid water. Work detergent into any
remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia
on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach.
Rub with bar soap until stain has Iightened= Rinse thoroughly.
Launder= Rubbing aIcohol is sometimes effective if the color of
the garment can take it= Launder. If desired, dry cleaning can be
used.
Candle
Wax
Scrape off excess. Place stain between clean white blotters or several
layers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge with
detergent. If dye spot remains, bleach.
Softener
Stain
Felt tip pen
Spray spot with cleaners suitabIe to this purpose. Sponge stain
thoroughly. Rinse with coid water. Reapply cleaner if necessary =
Ketchup
Fruit, Wine
Scrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with a
detergent paste. Launder.
Soak fresh stains immediately with cool water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling water
through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Chewing
Gum
Grass
Rub with ice to harden. Scrape off excess with duil blade. Sponge
with detergent.
Chocomate or Cocoa
Soak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, then
rinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If colored
stain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder.
Coffee
or Tea
(Black)
Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleach
treatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabric
pour boiiing water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.
Coffee
or Tea (With
Cream)
Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. If
grease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, if
necessary. Ufstain remains, bleach.
Work detergent into stain. Sponge with denatured aIcohol= Bleach,
if necessary.
Grease
or Oil
Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose
liquid househoId cleaner into stain, rinse with hot water. If stain
remains, sponge thoroughly with a grease soivent= Dry= Repeat if
necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen
bleach=
ink. Bail-point
Same ball-point inks are set by water. First test a scrap of cloth=
Sponge stain repeatedly with acetone, amyl acetate or rubbing
alcohol Hair spray is effective= Launder. Bleach if necessary=
Use amyl acetate on triacetate, arnel, dynel and vereL Use
acetone on other fabrics=
NOTE: Some inks cannot be removed.
Cosmetics:
eye shadow,
lipstick,
liquid make-up,
mascara, powder, pancake make-up or rouge
Apply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rub
in soap or detergent paste untiI thick suds are formed. Work in until
stain is gone, rinse we!I= Repeat if necessary. If color remains,
bleach if safe for fabrics.
Cream,
ice Cream
or lViiik
Sponge stain with cool water or soak stain in cooI water for 30
minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot then
rinse. Bleach if necessary.
Deodorants
and Antiperspirants
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent;
rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. "You
may be able to restore fabric color by sponging with ammonia.
Rinse thoroughIy=
Dye
Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. If
necessary, bIeach= Stain is not always possible to remove. A
commercial color remover may also be used.
Mildew
Brush off surface growth to keep moid spores from spreading.
Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of cool
sudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well Launder.
Mud
Let stain dry; then brush well Rinse repeatedIy in cooI water untiI
mud comes out. Launden (Hot soaps suds set a red or yellow
clay stain).
Mustard
Soak in hot detergent water for severaI hours, if stain remains,
bleach.
Nail Polish
Treat while fresh, scraping or wiping off as much as possible,
before it dries. Place stain face down on white paper towels.
Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or sponge
with denatured alcohol and a few drops of household ammonia.
Sponge stain frequently= Launder with water at temperature
suitable for fabric=
Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon=
Egg or Meat Juice
Rinse in cold water, if stain remains, sprinkle with meat tenderizer,
let stand 15-20 minutes, if stain still remains, sponge with cleaning
fluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot water
first may set stain.
Paint
Sponge or soak in turpentine
thinner on IabeI= Launder.
or solvent recommended
as a
Perfume
Rinse in cold water. Rub undiluted Iiquid detergent or a detergent
paste into stain. Rinse. If stain remains, bleach.
www.aristonappliances.us
lnstrucflonsforinstalla_ionanduse
13
Perspiration
Shoe Polish
Wash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent
paste. Hfperspiration has changed the color of the fabric, restore it
by treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains;
rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water.
Polish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergent
paste; rinse. Hfstain persists, sponge with rubbing aIcohol (1 part
to 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by sponging
again with warm detergent solution or with alcohol. Bleach if
necessary.
Rust and kon
Soft Drinks
Apply commercial rust remover, according to manufacturer's
directions. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solution
of 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint waten
Sponge with cold water, some stains are invisible when they have
dried, but turn brown when heated and may be impossible to
remove.
Scorch
Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse.
Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move.
Tar and Asphamt
Act quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent or
turpentine. Launder.
Urine
Soak in cool water. Hfstain is dry, work a detergent paste into the
spot then rinse. Hfnecessary, bleach.
UNDERSTANDmNG
FABRIC
CARE
LABELS
The symbots on Jabeis of your garments will heJp you in choicing the suitable wash program, the right temperature,
wash cycJes, and ironing methods.
Don't forget to give a gJance to these usefuJ indications
!
Cotton
Permanent Press/
wrinkle resistant
Normal/
Heavy Duty
000
@O
Hot
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Any bleach
(when needed)
Do not wash
Do not wring
Cold/Cool
(40oc/105OF)
Normal/
Cotton Heavy Duty
Hand wash
@
Warm
(50oc/120OF)
Dry
Delicate/
Gentle
Permt Press/
wrinkle resistant
(30oc/85OF)
Delicate/
Gentle
Dry flat
Only nomchlorine bleach
(when needed)
Do not
tumble dry
Do not dry
tn the shade
Do not bleach
Look,
...and select
the right
temperature
!
14 lnstrud°nsf°rinstallati°nanduse
www.aristona
pptia rices.us
It's important
for a good wash
m
The
first
secret
is the
easiest:
You must follow the quantity
recommendations provided by
the
manufacturers
when
adding detergent
or fabric
softener. Quantities will vary
according to the wash load, the
water hardness and how soiled
the clothes are.
Experience will help you select
the right quantity
almost
automatically.
Before adding detergent for
pre-washing in compartment
1, make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
Ensure no overfilling
when
adding fabric conditioner
in
compartment 3.
the detergent
dispenser
The washing machine automaticaily adds the softener to the
wash in each program.
Liquid detergent is poured into
compartment
2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
Remember
that
liquid
detergent is only designed for
wash cycles
of up to 60
degrees
on non pre-wash
items.
is opened
by pulling
it out.
Never use hand wash detergent, because it may form too
much foam, which could damage the washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an exception.
One last secret: when washing
with cotd water, always reduce
the amount of detergent you
use: it dissolves less easily in
cotd water than in hot water, so
part of it would be wasted.
Special containers
are sold
with liquid or powder detergents for placing inside the
washing machine drum, these
are positioned according to the
instructions
found
in the
detergent box
fn compartment 1:
Detergent for pre_washing
(powder)
fn compartment 2:
Detergent for washing
(powder or Hquid)
Detergent
cleansing
In compartment 3:
Additives (softeners,
perfumes, etc.)
The detergent dispenser can
be removed and cleaned: puff
it outwards, as indicated in the
figure. Then leave it under
warm running water for a few
minutes.
In compartment 4:
Bleach and deJicate bleach.
dispenser
Cutting tests efficientJy
A _de
of _
t,o _ent,
appliance.
anyf_en_y
and e_omie
use
Achieve
the best
use
of energy,
water,
detergent
and
time
by using
the recommended
maximum
load
size,
SAVE up to 50% energy
by washing
a full load
instead
of 2 half loads,
DO YOU_TO
P_W_W_8_
For heavily
soiled
laundry
only!
SAVE detergent,
time,
water
and between
5 to
15% energy
consumption
by NOT selecting
Prewash
for slight
to normally
soiled
laundry,
Pretreat
stains
with
stain
remover
in stains
in water
before
washing
necessity
of a hot wash
programme,
SAVE up to 50% energy
by using
wash
program,
BF._Ort_
SAVE
speed
before
I[_G
A DRYI:_G
PROG_
energy
and time
by selecting
to reduce
the water
content
using
a drying
program,
www.a ristonappliances.ue
or soak
to reduce
a
140 ° F
dried
the
(60°C)
re
oval button
If bleaching is necessary, the
extra case 4 (provided) must
be inserted into compartment
1 of the detergent dispenser.
When pouring in the bleach,
be careful not to exceed the
"max" level indicated on the
centraI pivot (see illustration).
TraditionN bleach can oNy be
used on sturdy white fabrics,
whereas delicate Neach can
be used for colored fabrics,
synthetics and for wool
You cannot bleach with the
"Silk" program.(See page 11).
NOTE: BLEACH ONLYWORKS
WITH HOTWASH TEMR
o..
a high
spin
in laundry
lnstrudons
forinstalla_ion
anduse15
Troubleshooting
In most cases, when your _washerodryer fails to work, the problems
without having to call for a technician.
Before calling for assistance,
The washer-dryer
to start,
fails
@ Is the plug correctly inserted
into the socket? Itcould have
been moved while cleaning.
NJls there emectricRy [n the
house?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many eiectdcal appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
Nls
the
OnlOff
arising can be easily solved
always check these points.
button
pressed?
If it is, has a program
set.
been
N_[s the Washer knob in the
correct position for those
modems concerned?
@is the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washer-dryer does not load
water, it cannot start a wash
cycle.
Simple: @th the new Adston technoBogy, you need mese
than half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is mittle, very
{ittBeof it, to respect the
environment yet without
renouncing
maximum
cmeanlinesso
And, on top of that, you are
Nso saving electricity.
NJls the washer=dryer
door
cmosed properly?
For safety
reasons,
the
washer-dryer cannot work if
the door is open or not shut
properly.
positions stop/Reset,
then
switch it back on. if the knob
continues
to turn, call for
assistance
because
it is
showing an anomaly.
The washer-dr'€or
to fill with water.
fails
N_[s the hose correctly
connected to the tap?
@Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Turn off the water
supply _'ter use+
This will eliminate
the possibility or"
leakage.
Always leave the
appliance door ajar to
avoid bad odou_.
Clean the app!iance's
e×teriors gently.
3[i_clean the
e×teriors and the
rubber parts of the
appliance, always use
a soJ_cloth dipped in
warm and soapy
watea
@Is there sufficient
water
pressure?
The autoclave
may be malfunctioning.
@Is the tap filter clean? If the
water is very hard, or if work
has recently been carried
out on the water piping, the
tap filter could be clogged
with particles and debris.
_[s the rubber hose kinked?
The rubber hose bringing
water to washer-dryer must
be as straight as possible.
Make sure it is not squashed
or kinked.
The Washer
knob
keeps
turning?
You will be charged for a service call while the
appliance
is in warranty if the proNem
is not
caused by defective workmanship
or materiNs,
16
lnstructionsforinstallationanduse
@Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer-dryer
off, select
one of the
The washer-dryer
drains water.
@ Js the drain hose positioned
too mow? it must be installed
at a height ranging from 25"
to 34" (62 to 86 cms.).
@ ls the end of the hose
immersed in water?
@ Does the wall drainage
system
have a breather
pipe? if the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine
and
call
for
assistance.
If you live on an upper floor
of your building, there may be
a problem with your drain
trap.
To solve this probIem,
a
special
valve
must
be
installed.
www.aristonapptianees.us
l_ls the drain hose kinked?
The drain hose must be as
straight as possible. Make
sure the drain hose is not
crimped or kinked.
_J Is the washer:dryer's
drain
hose clogged? Is there an
extension of the drain hose?
If so, is it positioned
incorrectly,
blocking
the
water flow?
The washer-dryer
does not drain or
spin,
_Jle there space between the
machine
and adjacent
units? If it is not a built-in
model, the washer-dryer will
oscillate a bit during the spin
cycle. An inch or two of space
should therefore
be left
around it.
ill
Too much foam.
ii
Does the selected program
incorporate
water draining? Some programs stop
at the end of the wash cycle
and draining will have to be
selected manually.
@ts the "Easy iron" function
-where provided - enabled?
This
function
requires
manual
selection
for
draining.
l_ Is the detergent appropriate
for washing
machine
?
Check whether the definition
on its label reads <<formachine
wash" or "hand and machine
wash", or any other similar
wording.
The washer-dryer
leaks.
¢
@te the drain pump clogged?
To check it, turn off the water
suppIy, unplug the washerdryer
and
follow
the
instructions on page 18, or
calI technical support.
Excessive vibration
during the spin cycle,
_]Have all shipping
bolts
been
removed
during
installation?
See
the
following
page
on
installation procedures.
_ Has the washer=dryer been
levelled
correctly?
The
levelNng of the appliance
should be checked periodically. Adjust the feet and
check them with a level.
rE_sa
Cleaning Filters
using tweezers,
:
_
/_"_
c,e..o..odrop,..ce
t H:
tt .!_,td_-,_'J _-.
_"
Drain: to avoid flooding
be careful to the adjust the drain
hose to at least
25" above the base
of the appliance.
Fasten the hoses securely.
www, aristonapp[iancee,ue
j
-.
",,
1
.emove
filters, clean _
X, \
Tape
_
_JIs the metal ring of the inlet
hose properly
attached?
Turn off the water supply,
unplug the appliance and try
tightening
its attachment
without forcing it.
_j Is the detergent dispenser
obstructed?
Remove and
wash it under tap water.
_Jle the drain
hose well
attached? Turn off the water
supply, unplug the appliance and try tightening
its
attachment.
@Is the correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling in the
internal parts of the appliance.
The washer-dryer
does not dry,
_ Check whether:
The plug has been correctly
inserted into the socket; there
is electricity in your home; the
appliance door has been shut
properly; a delayed start (if
available)
has not been
selected; program knob A
has been set to Reset and
the drying cycle knob C has
been
set
to
position
0 minutes.
The washer-dryer
dry property.
doesn't
@ Check whether:
1) The end of the drain hose
is underwater; 2) the drain
pump is obstructed; 3) the
advice given on the maximum loads has been taken;
4) the water tap has been
turned on.
If, despite
all checks, the
washer-dryer
fails to function
and the problem persists, call
the authorized Customer Care
Centre,
1-888=426-0825
providing
the
following
information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Modo ooo:)
- the serial number (SIN .°o.)
This information can be found
on the data piate situated at the
back of the washer-dryer.
lnstrucdonsforinstalla_ionanduse
1 =1
Easy Care and
Your washer-dryer
is a reliable
homes where heavily soiled
garments
are
regularly
laundered.
To remove this
build-up,
run the washer
through
a complete
cycle
using hot water and 2 cups of
a water softener. Do not add
any clothes,
detergent,
or
other laundry aids.
Once the accumulation
has
been removed, your laundry
should be satisfactory if you
follow
the
preventive
suggestions
in this owner's
manual.
ff the water in your area is
hard, use a water softener
(hard water often leaves white
stains around taps or drains,
especially
in bath tubs. For
more accurate
information
about the type of water in the
system, call your local water
utility).
CLEANING THE EXTERIOR
The washer-dryer
exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap. Do not use polish of any
kind on the plastic trim. Some
polishes contain agents which
can damage plastics.
Cleaning the interior
If you live an area where
phosphate
detergents
are
banned, it may be necessary
in life. It is just as important
to recondition
the washer
periodically. Because a nonphosphate detergent must be
used, body oils and detergent
may accumulate in the washer
tub. This is particularly evident
in hard water areas or in
Your washer-dryer is designed
to provide reliable service over
many years. A few simple steps
will help to extend its life and
avoid problems. It is advisable
to turn off water faucets when
the machine is not in use. This
protects the hoses, etc.
Pockets
must Mways
be
emptied,
removing
pins,
badges, coins, or any other
hard objects.
companion
GENERAL MMNTENANCE
After washing is complete the
water faucets should be turned
off to relieve water pressure on
the hoses.
Wipe the inside of the door with
a soft cloth to remove any
remaining
moisture.
Periodically, a thin coat of paste wax should be applied to
the inner door of the washer;
especially to the area which
for you to keep it in shape.
is immediately
next to the
door window. This will protect
the door finish from laundry
aid
spills
and
any
discoloration
which may
results of these spills.
Clear the coin trap in case of
blockage. For instructions,
please
read the section
below.
Never
add
detergent.
too
Use only
gents.
low-sudsing
deter-
much
Detergents already contain
deliming agents. Only if the
water is particularly hard, that
is, rich in lime content, do we
recommend
the use of a
specific
product
at every
wash.
A pedodicaI wash cycle with
a dose of a deliming product,
without
detergents
or
washing, may prove useful.
Never
use
too
much
detergent
or additives
because this could cause
excessive sudsing, scNing,
and pessiMe
damage
to
components
in
your
washer-dryer.
Do not forget to empty al!
pockets:
small objects
can cause
serious damage to your
washer-dryer f
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washing machine comes equipped with a seffocleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.
Small objects may accidentally
fall into the pump: coins, hair clips, Boose buttons, etc.To avoid possiMe damage, they
are withheld in an accessibme coin trap, located at the bottom right end of the machine.
Attention:
Before attempting to examine this coin trap, first ensure
that the machine has finished its program and is empty. Unplug the
machine, as with any maintenance.
Fig° !
To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at the
base of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then ease
the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a
shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch any
water that might be present. Open the cover by turning it counterclockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover is
securely tightened.
Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edge
into the slots and ease the top edge back into position.
The water inmet hose
Check the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washing
machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses are
recommended.
18
lnstruc#onsforinstallationanduse
www.aristonapptianees.us
Techni
stics
Model
AWD
Dimensions
width
23.4" (59.5 cm)
height 33.4" (85
cm)
depth
22" (56cm)
Capacity
1.92 cu.ft
Electrical
connections
voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt)
maximum absorbed power 1350 W, 13 A.
Water
connections:
maximum
minimum
Spinning
C
120
Washing:
pressure
pressure
up to 1200 rpm
85 USTED
This
appliance
conforms
for USA
and Canada
www.aristonappliances.us
Drying: 2-8 Ibs
100 psi (689.6kPa)
20 psi (1 37.9 kPa)
speed
As a l:esunt o_ technological
2-12 Ibs
with the
@
directives
pJ:ogl:ess_d-_emanufactul:eJ: lesel:ves d-_el:igh_ to make any hllpl:ovenleJsts to its appiiaJsces widlout
giving pl:iOl: JsotJceto its ciieJstele.
lnstrucdons
forinstallafion
anduse 19
STATEMENT
OFWARRANTiES
ARiSTONClothesWasher/Dryer
Thewarrantiesprovidedby(Ariston)inthisstatementofwarranties
applyonlytoAristonclotheswasher/dryer
soldto
thefirstusingpurchaser
byAristonoritsauthorized
distributors,
dealers,retailersorservicecentersintheUnited
Statesor Canada,
Thewarranties
provided
hereinarenottransferable,
Length of Warranty
lstYear Full Limited Warranty from the date of installation*
Ariston wiii repair or replace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normal home
use, Shipping and labor costs included, Waranty repair service must be performed by an authorized Ariston service
center,
2rid Year Limited Warranty from the date of installation*
Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditions
of normal home use, labor charges excluded,
3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation*
Ariston wiii repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditions
of normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded,
3rd - 5thYear Limited Warranty on Motor from the date of installation*
Ariston wiii repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective under
conditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded,
Lifetime Limited Warranty against StainJeee Steel Rust Through from the date of installation*
Ariston wll replace your clothes dryer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent or
better in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, and
installation charges excluded,
10 day warranty after purchase on cosmetic damages detected
Ariston wiii replace any cosmetic parts, free of charge =including labor, which are detected damaged with in 10 days
after purchase, Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be covered under
this clause,
* Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after
delivery date,
Exlusions:
This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of
your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home, in addition any repair to
the products that's use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim,
The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,
unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electric or plumbing codes, Labor, shipping, and installation charges incurred
in the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be covered
by this warranty, Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes of
the applicable warranty period, To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and implied
warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, Ariston does not
assume any responsibility for incidental or consequential damages,
To obtain warranty services call 1°888°426°0825, or write to:
Uttra 8 mnternationa!, 2505 Anthem Vittage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson
P
Nevada 89052
Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address,
X
o
t-q
Ultra 8 International,
20
3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS
lnstrudonsforinstallationanduse
Nevada 89120
www.arietona
pptia rices.us
AWD120
Instrucciones
para
la instalacion
y el uso
Los secretos
de los tejidos
Consejos
paralavarmejor
Lavasecadora
segura
y facil de usar
f
De_ubra
pequefios
f
aquf 1_ t0 temas que se exp_can en las pA_as de _te r_lanuaL Lea_ aprenda y €_i_r_se:
secret_ para lavar lnejor_ con menor _uerzo
y hacbndo d_ar m_s la lavase_dora.
d_cubrir_
tan¢_
lnstaJaciTn y rernoci6n (p. 3-4-5-6-7)
La instalaci6n, despu6s de la entrega o de una mudanza, es Ia
operaci6n
m&s importante
para obtener
un correcto
funcionamiento de la Iavadora.
Vedficar
eiempre:
1. que [a insta[aciTn eIectrica cumpla con [as normas;
2. que Ios tubos de carga y descarga
del agua
correctamente conectados.
esten
Nunca utHizar tubos ya ueadoso
3° Que la [avadora est6 niv@ada, vale la pena: para favorecer
las prestaciones de la Iavadora;
4° Que de_ respa_do de [a [avadora hayan sido quitados rues
estribos para Bafijaci6n de macesta durante emtraneporte.
5° ALGUNOS CONSEJOS 0TILES
9
_¢_, Seguridad
para Ud. y para
su familia
(p. 3-4-5)
Aqu{ encontrar_
atgunos consejos indispensabIes
para [a
seguridad de toda la familia, pot 1o tanto es muy importante
que lea atentamente esta secci6n.
@u6 puedo colocar en ta lavasecadora y
c6mo ponerta en funcionamiento
(p.7-8)
Separar correctamente la ropa es una operaci6n importante,
tanto para obtener un buen Iavado como para garantizar la
duraciTn de la secadora. Aprender todos los trucos y los secretos
para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido.
Comprender el funcionamiento
mandos (p. 9)
deJ panel de
Et panel de mandos de [a Iavadora y secadora es muy senci[Io.
Cuenta con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo
de lavado y secado, desde el m&s en_rgico, capaz de lavar [a
ropa de trabajo de un mec&nico, hasta e! m&s delicado para Ia
lana. Un buen conocimiento de estos mandos es necesario
para utilizar meior su electrodom6stico y hacerlo durar m&s. Es
fb.ciL
El contenedor
C6mo ut[lizar e[ contenedor
blanqueador.
de los detergentes
de los detergentes
(p.14)
y la cubeta de[
Problemas y soJuciones (p. 15-15)
Antes de Ilamar al tecnico consulte estas p_ginas: muchfsimos
problemas pueden tenet una sotuci6n inmediata. Si el inconveniente persiste, Ilame al centro de asistencia m_s cercano
que gustosamente
Ie brindar_ su ayuda. En poco tiempo
cua[quier averia sera reparada.
Gu_a para los programas de tavado (p. 10)
Una tabla f_ciI para seleccionar r_pidamente los programas,
las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el
m_s adecuado y obtendr_ un lavado mejor, ahorrando tiempo,
agua y energfa, dfa tras dia.
Algunos consejos utiles para eJlavado, el
secado y para no cometer errores (p. 11-12-13)
Antes tenfamos a [as abueIas que nos daban buenos consejos
- y los tejidos sinteticos no exisfian. Obviamente era f_ciI Iavar.
Hoy tu [avadora y secadora te ofrece muchos buenos consejos
y te permite adem_s Iavar [ana, inc[uso mejor de como podr[a
hacer[o una experta [avandera a mano.
2
Instrucciones
para la instalaciOn
y el uso
Cuidado y mantenimiento
(p. 17-18)
Bastan pocas y pequeSas atenciones
para devolver tanta
fidelidad y dedicaci6n. Tr&tela con cuidado y lavar_ para Ud.
durante aSos y aSos.
Caracteristicas
tecnicas (p. 19)
Aqu[ encontrar_ [as caracter[sticas tecnicas de su [avadora y
secadora: sigIa det mode!o, especificaciones
eIectricas e
hfdricas, dimensiones, capacidad, v@ocidad de [a centdfuga y
conformidad con las normas estadounidenses y canadienses.
www.aristonapptiances.us
Felicitaciones
pothaber
elegido
unalavadora
ysecadora.
Adem.s5.Ptacticidad
Adem.s
depermitir
realizar
unainstalacin
iliaYsimple,
esteaparato
desetapreciada
potsudiseo,varias
veces
premiado,
estesofisticado
producto,
frutode tecnoIogla
deinnovacin
legarantizap
aosde puede
setutilizado
comolavadora
ysecadora
port.til,
parautilizarla
servicio
satisfactorio.
Dedique
algunos
minutos
a lalectura
deeste enlugares
enloscuales
noesposible
instaiada
demanera
permanente.
manual.
EnElencontrap
conseios
'tilesparaelmeiorusodeesta 6Funciones
combinadas
delavado
y secado
valiosa
adquisicin.
Unasolam.quina
paradosfunciones,
sintenetquepasar
laropade
Detallamos
almenos
9 razones
potlascualesdebeconsiderarse
unaaparato
aotto.Programando
demanera
adecuada
lalavadora
y
secadora
sepodr.aprovechar
elsistema
"dosenuno".
satisfecha
consunueva
lavadora
ysecadora:
1.AhortoenergEtico
ydeagua
7.Mejortratamiento
de[asprendas
y secadora,
sintransportador
derope,nodaa sus
Esteaparato
hasidoproyectado
paragarantizar
elahorro
energtico Estalavadora
quequedan
m.scuidadas
yestiradas.
ydeaguadecididamente
muysuperior
a cualquier
pro@do
dela prendas,
competencia.
8.Versatiiidad
en[ainstaiacin
2.Ahorro
deespacio
Elpreciado
diseoira%no
de[a[avadora
ysecadora
[aconvierte
enun
Lalavadora
ysecadora
hasidoprensada
pareaprovechar
alm.ximocompIemento
ideal
para
cualquier
cocina
oLavadero.
Susdimensiones
elespacio
horizontal
yvertical.
compactas
[epermiten
encontrar
[aubicaciUn
justa
encualquier
.ngu[o
de [acasa.
3.Fun¢iones
mejoradas
9. Facilidad de use
Conunavelocidad
m.xima
decentrifugacin
de1200
vueltas
pot
Este es un aparatosimplede uti[izar,ya sea comolavadoraque como
4.Ninguna
limpieza
secadora y permitepasarautom.ticamentede[ [avadoal secado.
Noesnecesario
quitar
lapelusa
despus
delsecado.
L
La seguridad
Su lavadera
pare
se fabrica seghn las rnfis severas normas internacionales
Para pretegerle
a Ud. y a su familia.
ATENCiON
-Para redueir el riesgo de ineendio,
de descarga
ei_etrica
o de [esiones
personales
durante
el uso del
eiectrodom_stieo,
se deben respetar
escrupu[osamente
las
slgulentes
mstruccJones:
1. Antes
de
instruecioneso
utiJizar
Ud° y sus ni eso
el aparato,
2. No lave nu seque telas que
[i_piadaso
mojadas
o _anchadas
lea atentame
rite todas
[as
hayan sido preeedentemente
con bencma, solventes
pare
[impieza en seco u otras sustancias
ya que emiten vapores
que pueden
inflamabies
y e×pIosivas,
artier o expIotaro
perfectamente
y de sentirse
9. No introduzca
otras sustancias
Estas sustancias
de seguridad.
capaz
de ponerlas
en praeticao
beneina,
soiventes
pare limpieza en seco u
inflamab_es
o explosives
en e_agua de lavadoo
emiten vapores
que pueden arder o explorer.
t0.
Es posible
queen
una mstaIaci6n
dom_stica
de agua
caIiente
que ha permane¢ido
inutiIizada
durante
dos o mas
semanas,
se produzca
gas hidr6genoo
EL GAS HIDROGENO
E$ EXPLOSIVO.
Pot 1o tanto, si [a instalaei6n
dom&stica
de
ague caJiente no se utiJiza durante
una o dos semanas,
de utilizar
nuevamente
una lavadora
o secadora,
abra
antes
todos
3. No permita
a los nifios utilizer el alparato para sus juegoso
Ouando
eI aparato se utihza cerca de ni_os, se deben vigilar
con atencibn,
!osgrifosdeaguacalienteydejecorrerelaguaduranteatgunos
mJnutos.
Esta operacibn
permitira
eJiminar toda
de hidr6genoo
4. Si Udo decide no utilizer
desguace0
saque [a puerta
[avado/secado.
11. No utiJizar suavizantes
o productos
de otro tipo pare reducir
la carga eJectrostatica
de [as fibras sint_tieas,
salvo e×pficita
reeomendaei6n
de[ produetor
del suavizanteo
_s
este aparato
o destinar[o
de acceso
aJ compartimiento
a[
de
5. No introduzsa
[as _anos
dentro
del aparato
mientras
[a
cuba, e[ transportador
de ropa o el cesto est&n en movimiento°
12. No utiiice
que contengan
6. No instaIar
directamente
't 3. _[ interior
pot persona[
7. No adultere
o conserver
el aparato en un ambiente
a [as eondi¢iones
atmosferieas,
expuesto
los mandos.
8. Evitar cuaIquter
intento
de reparac[6n
o sustituei6n
partes de[ aparato o de [ntervenciones
de maBtenimiento,
14.
de [as
salvo
que sea expresamente
espeeificado
en _as instruce_ones
de
mantenJmJento
o de reparaci6n
destinadas
a_ usuario.
Este
Q_timo
deber$
asegurarse
de haberlas
comprendido
www.aristonappJiances.us
fuentes
directas
de caIor
go_aespuma
o materia[es
de [a m&quina
especiaIizadoo
$1 la [avasecadora
siempre
a[edanas
debe set
es de[ tipo
acumuJaci6n
para secar prendas
an&[ogos de go_a.
li_piado
peri6dicamente
a venti_aeion,
contro[ar
que en _a abertura
de expu[si6n
de[ aire y [as zonas
no se acume[en
_ep6sitos
de pe[usa o po[vo°
15. No introducir
prendas
sucias
con aceite de cosine en _a
secadora.
Los ace_tes de cocina podrian favorecer
una reacc_6n
quimiea ta_ que provocase
un incendio,
Instrucciones
para [a instaiaci0n y e[ uso 3
Instalaci6n
y desembalaje
Cuando Ilega la nueva lavasecadora
Ya sea en el caso de recibirla
la instalaci6n es un momento
lavasecadora.
nueva o que haya sido reci_n trasladada desde otra casa,
importantfsimo para el correcto funcionamiento de la
Despues de haber extraido el embalaje, verifique la integridad del
aparato. En caso de dudas, Ilame inmediatamente a un tec-nico
calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la maquina esta bloqueada mediante cuatro estribos fljos colocados
en el respald
Antes de poner en funcionamiento
la
lavadora,
quite los estribos
de
transporte,
quitar los dispositivos
distanciadores y los tubos de goma a
ellos atornillados(conservar
todas las
piezas) mientras
que los agujeros
respectivos deben ser cerrados con los
tapones de pl_.stico que se suministran
con la m_.quina.
Nivelacion
Para un correcto funcionamiento de la lavadora y secadora es importante que este bien nivelada. Para efectuar la nivelacion basta operar
con los pies delanteros de la maquina; el angulo de inclinacion, medido en el piano de trabajo, no debe superar los 2 °. En caso de
moqueta, asegurarse que la ventilaci6n no este reducida.
normas locales. Las instrucciones de instalaci6n que acomparian al presente electrodomestico estan reservadas para el
instalador.
4. Utilizar solamente
detergentes de bajo
nivelde espuma, especiales para el uso en
lavadora de carga
frontal. El nivel de
espuma nunca debe
superar la Ifnea media
de la abertura de
carga.
5. La lavadora debe
estar conectada a
una tomacorriente
tripolar con conexion
regular a la instalacion a tierra.
Por su propia seguridad, por ningun motivo quite el polo de
conexion a tierra del enchufe (el de seccion circular).
EVITE EL USO DE PROLONGAClONES.
iATENCION!
Z_
Riesgo de peso excesivo
El desplazamiento e instalacion de la
lavadora requiere como minimo de
dos personas.
Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo.
Los pies de/anteros
son regu/ab/es
ATENCION
Requisitos
Riesgo de descarga
el_ctrica
(muerte,
6. Cualquier reparacion o sustitucion de una pieza debera ser
realizada 0nicamente por un tecnico especializado para evitar
lesiones personales o daros al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada.
7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia tecnica, apague la lavadora y secadora mediante el interruptor o la
caja porta-fusibles o desenchufandola. Solicite al instalador
que fije una marca en el interruptor o en el fusible correcto en
el tablero electrico.
ATENCION - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A.
electricos
incendio
o
1) Conectar a una toma el_ctrica tripolar conectada
tierra.
a
CONEXION A TIERRA DEL APARATO
descarqa el_ctrica):
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Porsu propiaseguridadycon lafinalidadde evitaraccidentes,lesiones o incendios,lea atentamente las siguientesinstrucciones:
1. Una vez que se ha sacado la lavadora y secadora del embalaje, elimine las bolsas de plastico y el carton.
2. Nunca deje a los niros solos o sin vigilancia en el Area en la
que se instalan los electrodomesticos.
3. Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser
realizadas por un instalador especializado y respetando las
4 Instrucciones
para la instalaciOn
y el uso
El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averfa, la instalacion de puesta a tierra reduce el
peligro de sacudidas electricas ofreciendo a la corriente electrica un circuito con menor resistencia. El aparato esta dotado de
un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los codigos y con las normas locales.
ATENClON - Una incorrecta conexion a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida electrica. En caso de dudas, Ilame a un tecnico especializado o al servicio de asistencia
para que efectue un control de la conexion a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso
de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un tecnico especializado.
www.aristonappliances.us
Importante para el use seguro
de la lavadora y secadora
El s_mbelodei raye con la fieeha eeeerrade en un
tri_nguio equil_tero, pretendeindicarai usuario la
preseneia de un "veitaje peligroso"no aisiade en
el interiordel aparate y que es de tel magnitud que
censtituye un riesge de saendidas el_ctdcas pare
lee personaso
ATENCI(_N: PARAEVITARCUALQUBER
RBESG0P0RDESCARGA
ELECTRBCA,
NOSACARELPANELDECmERRE
SUPERBOR
(NITAMPOCO
EL
POSTERmOR)
ENELmNTERmOR
DELAPARATO
NOSEENCUENTRAN
COMPONENTES
QUEPUEDANSERREPARADOS
PORELUSUARB0.
Emsignode excmamaci6nencerrado en un tri_ngumo
equil_tere pretendeindicaramusuarie mapresencia
de importantes instruccienesde use y de
mantenimieeto (asistencia)en la decumentaei6n
suministradacon el aparatoo
PARA CUALQUIER REPARACI6N, LLAME
SIEMPRE A PERSONAL ESPECIANZADO.
El nEmero de modemede esta predueto se puede eneontrar en la parte
posteriordel aparsto, mieetrss que emnEmero de serie se ensuentra en
_aetiqueta comocadaen Is parte posterior.
Aeote el n_mero de modemoy eme_mero de sede de este aparato ee _os
especfficoe eepacios y conserve este manuamcome documento
comprobante de la eemprapars favorecer BeideetificaciEe an case de robe.
NONERO DE NODELO:
La empresa Merloni Elettrodomestici SpA esta orgullosa de
ofrecer a sus clientes productos
distinguidos
con la marca
ENERGY STAR.
NONERO Dl SERIE:
Esta marca certifica que el
aparado fue probado en los
laboratorios
UL y result5
conforme con las normas de
seguridad UL canadienses y
estadounitenses.
ADVERTENCiA:
PARA EVITAR EL RmESGODE _NCEND_O O
DESCARGA ELECTRmCA,
NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUV|A O A LA HUMEDAD.
use Y MANTENIMIENTO
DE LA
LAVADORA Y SECADORA
AUTO.MATICA
PARA EVITAR LLAMADAS
INUTILES
Su nuevo electrodomestico es un producto realizado con el
maximo cuidado. A menudo, aquello queen apariencia puede
parecer un motive valido para contactar con la asistencia tecnica se puede resolver con una simple regulacion a realizar de
manera autonoma.
Ud. debera hacerse cargo de una Ilamada de servicio
en garantia cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados per defectos de materiales o de fabricacibn.
Para evitar el costo de la Ilamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse ala asistencia tecnica consulte el pa.rrafo
"Antes de Ilamar al tecnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situacion que se puede resolver de manera autonoma. €:ste parrafo se encuentra en la parte posterior de este
manual de instrucciones para el use y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
lavado y ademas de un enjuague extra y un centrifugado extra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendra siempre excelentes resultados.
Asegurese que las instrucciones sean seguidas correctamento. Para mayores indicaciones y asistencia tecnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la maquina.
Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacidad de hasta:
12 Ibs. - 5,5 Kgs.
ANTES
DE UTILIZAR
LA LAVADORA Y SECADORA
1. La lavadora y secadora debe ser instalada sobre un piso
perfectamente piano e integro, en un ambiente seco y bien
aireado, en proximidad de un tomacorriente.
2. Las operaciones de instalacion y conexion a tierra deben
ser realizadas per un instalador especializado y respetando
las normas locales. Las "lnstrucciones de instalacion"
reservadas para el instalador estan contenidas en el manual
www.aristonappliances.us
para use y mantenimiento del usuario.
3. La lavadora y secadora se debe conectar aun tomacorriente
tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300W y 13 Amp con una regular
conexion a tierra. Para evitar que el aparato se apague
accidentalmente, no debe ser puesto en funcionamiento
utilizando un interrupter de pared o con tirador.
Instrucciones
para la instalacion y el uso 5
(Descarga
Accessorios
Cone×i6n
del agua)
a la toma
de agua
Entre bs accesorios suminbtrados con eUaparato, se induyen
4 gomitas y dos tubos de descarga, EUextremo recto de
estos tubos debe estar conectado a UaaHmentaci6n hidrba
fig, 1,
La presi6nh[dricadebe estarcomprendidaentrelosvaioresindicados
en Ia placasituadaen la parteposteriorde la bvadora y secadora.Si
la tuber[a de agua es nueva o ha permanecidoinactJva,antes de
efectuarla conexi6na ia m_quina,haga correrel agua hastaverificar
que salga I[mpiday sin impurezas.Conectarel tube de carga a una
toma de agua fr[acon roscade -sAgas.Asegurarseque ias gomitasde
EUextremo en forma de angub recto de estos tubos debe cierre est6n colocadasen cada extreme dei tube de carga, con eJ
estar conectado a UasvaJvuUas de carga cobcadas en eU
porta mangueracolocadoen ia extremodel grifo.
respaUdodeUaparato, apHcandouna de Uasgomitas para permitir
Conectarel tubo de cargaa la uni6n rosca en la parte posteriorde Ja
eUcbrre perfecto en cada uno de bs puntos de uni6n,
m_quina.
Las operaciones
de ajuste
se deben
efectuar
manuaJmente;
Nota: Para reducir e! riesgo de
utHbe una herrambnta unicamente cuando haya perdidas de
rotura de los tubes de carga
agua, No hacer una fuerza excesiva (ver fig,1 ,)
cambiartos
cada 5 aries. Se
aconseja
anotar
la fecha de
instalaci6n o de sustitucl6n del tube
de carga.
Las valvulas para la carga estan codificadas por colores:
Rojo
Blanco
=
=
Agua caliente
Aguafria
El aparato funciona tambien utilizando s61o agua fria; no
obstante, ambas valvulas de carga deben conectarse a la
alimentaci6n hidrica,
Fig. I - 7i_m_ d_*_(q,_/_
del
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas
y asegurarse una descarga adecuada del agua,
El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,
como minimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato,
En este punto la descarga de agua se puede realizar
conectando el tubo de descarga a un desagOefijo o directamente
en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora
est6 dotada de una valvula especial ubicada a una altura minima
de 60 cm para evitar fen6menos de sifonaje (ver figura al lado),
El tubo de descarga no debe introducirse en el desagSe fijo
mas de 15 cm,
IMPORTANTE
Verifique que el tubo de descarga no este doblado y que el
paso de agua no este obstruido por estrangulaciones,
Cone×i6n
al desag e
Controle peri6dicamente los tubes
flexibles y sustitOyaIos
cuando
compruebe
la presencia
de
hinchamientos, estrangulamientos,
signos de desgaste o perdidas.
agua)
25"min
34'_ax
[
fi]o:
La instalaci6n en los vehiculos de recreaci6n requiere un
tubo de descarga fijo con un di_.metro de 3,7 cm y una
capacidad minima de 31 litros pot minuto, mientras que
las instalaciones domesticas requieren de un di_metro
de 5 cm,
Conexi6n
a! desag e
fi]o dei piso:
La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura
comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A),
Conexi6n
al desag e
fi]o a la pared:
la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la
base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62
y los 86 cm,
6 Instrucciones
para Ja instalaciOn
y el uso
www,aristonapplianees,us
INSTALACION
O
El aparato se puede instalar en un espacio
pared, en un desv_n o en un nicho.
en _a No obstante, se aconseja dejar siempre un espado mayor
Las distandas de instaUad6n esta.nexpresadas en pulgadas y
se refieren a los valores mnimos permitidos.
para fadHtar Uasoperadones de instaUad6n, mantenimiento y
coUocad6n segun conformidad con bs c6digos y a Uasnormas
UocaUes,OtrasinstaUaciones se deben reaHzar respetando Uas
dimensiones minimas indicadas,
Distancias
insta_acion
minima
de
Vista lateral
* Podria sernecesario
dejar otto espacio libre
debido a la presencia de
elementos
que
sobresalen
de las
paredes,
puertas
o
pisos,
©
[]
0,,_._,
0 H '_
Vista frontal
instrucciones
-
de use
se
lavadera
intr ueir
en la
y secadera?
Antes de lavar, puede haeer rrlueho para obtener
prendas
segfin tejido y coloreso Mire las etiquetas
un mejor
y respete
lavado. Separe
las h]dicadoneso
las
PREPARACmON DE LA ROPA
Se_ecci6n de _as prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrian
perjudicar el resuRado del lavado, Seleccione las prendas en
cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,
estructura de las prendas y grado de suciedad,
- CoJor. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colores
dares, colores normales o fuertes, colores oscuros, Las
prendas que destiSen deben lavarse solas,
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de
aquellos mas resistentes, Separe adema.s las prendas que
tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o
las atraen,
- Estructura de Jas prendas. Las prendas que se deshilachan
con facilidad o que presentan decoraciones particulares
necesitan de un cuidado escrupuloso, Estas prendas pueden
ser lavadas en el aparato seleccionando un cido para tejidos
de punto, Para las prendas fr#,giles o delicadas se aconseja
lavar a mane,
- Grado de suciedad, Las prendas muy sucias deben separarse
del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el
agua del lavado,
hspecci6n
AI seleccionar las prendas para la carga comprobar que no
haya prendas que requieran un tratamiento particular,
- EHminar Jae manchae, cuando estan a0n frescas y son
fb,ciles de quitar, Para las manchas de las cuales no se sabe
la naturaleza intentar primero quitarlas con agua fria, El agua
caliente seca las manchas producidas por productos que
contienen proteinas come la sangre, came, huevo o leche,
Para quitar las manchas dificiles, censure el pa.rrafo
"Eliminaci6n de las manchas" en la 0Rima parte del manual,
www.aristonappliances.us
- Pre-tratamiento de Jae partee muy euciae come cuellos,
puSos o partes centrales de las fundas, ConsuRe las
instrucciones del parrafo "Pre=Tratamiento",
- Remiende Jae prendae raegadae, antes del lavado para
evitar que se daSen m_s a0n,
- Vac_e toe boJeilios. Los objetos que se dejan en los bolsillos
como lapiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden
manchar toda la carga de la lavadora, Los paSuelos de papel
de deshacen dejando residues en todas las prendas sometidas
al lavado, Sacar las monedas u otros objetos extraSos a fin de
evitar daSos al aparato,
- Cierre todos los ganchos, los cierres reJampagoe y toe
botones.
- Dar vueJta las prendas de punto para reducir la tendencia
al "pilling" de estos tejidos, El "pilling" es la formaci6n de
pelotitas de fibra en la supefficie de las prendas causadas
pot eJ uso y el rote.
- Quitar Ja acumutaci6n de suciedad y barro. Sacar con
un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir
o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad
depositada en la supefficie,
- En caso de hebiHas 1arables, envolver fuertemente con un
paso antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o
que provoque daSos al aparato, Sacar las hebillas, accesorios,
botones o cinturones no lavables,
- Atar Jos cordones, cinturones y anudar los lazos de los
delantales para evitar que se anuden durante el lavado,
Pre-tratamiento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puSos o partes
centrales de las fundas con un spray de preqavado, un
quitamanchas liquido para el lavado o una mezda de detergente
para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias,
Instrucciones
para la instalaci0n
y el uso
7
ConsuUtar
eU
pd_rrafo
"GuiaparaUa
eHminad6n
deUas
manchas" 5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es
paraeU
tratambnto
demanchas
especificas.
posibb que las primeras cargas de lavado en un aparato de
Encasodeprendasmuysuciaso muymanchadas,
antes carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergenquetratarcadaunadeUas
manchas
esmd_s
simpby eficaz te hasta la efiminacidn total del detergente residual de sus
someter
Ua
prenda
a unpreUavado.
prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos
se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada.
Prelavado
UtHbe Uafunci6n de preUavado cuando se trate de prendas
partbuUarmente sucias, como Uaropa de trabajo o Uasprendas
que usan bs Nffos cuando juegan.
Estas prendas contbnen a menudo manchas persbtentes.
En estos casos eUpreUavadocon un detergente id6neo ayuda
a disoUverUasmanchas muy persistentes
Los productos
para lavar
Los detergentes son bs productos md_scomunes para eUUavado domestbo.
Un uso insuficbnte de detergente no permite obtener un Uavado dptimo, mientras que un uso excesivo causa Ua
sobreabundancia de espuma e impide eUcorrecto enjuague.
Adema.s de remover la suciedad, los detergentes impiden que
se vuelva a depositar en el lavado, manteni6ndola en suspensidn en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de las
dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,
de la dureza del agua y del tipo de producto.
Dosificar SIEMPRE [a cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con
la dosis a utilizar. Ngunos detergentes forman ma.scantidad
de espuma que otros. Utifice 0nicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal.
Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio°
nes del fabricante en el paquete.
El detergente sera. introducido de manera automa.tica en el
aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no
debe superar nunca la linea media de la abertura de carga.
Una excesiva formaci6n de espuma no obstaculiza la acci6n
de lavado de la m_.quina, pero sube pot la cubeta del detergente y ise vuelca en el piso!
Blanqueador
El blanqueado tiene la funci6n de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec°
tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operacidn de lavado. No agregue nunca
blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina
antes de usar.
Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e
colocar el producto en el compartimiento 4 (vet pagina 12 y
11=10).
LOS PRODUCTOS
1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma.
2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad.
Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente
a utilizar,
3. Utilizar m_.ssuavizante en presencia de agua especiaimen°
te dura y menos suavizante si el agua de la instalacidn es
m6,sdulce (menos de 0,068 gramos pot litro).
4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante
Despu6s de haber instalado la lavadora
Poner en marcha correctamente la lavadora y secadora es
importante ya sea para Ia calP
dad deI lavado como para prevenir probIemas futuros y para
aumentar Ia duraci6n de Ia Iavadora. Despues de haber cargado el aparato, agregado et
detergente y eventualmente el
suavizante,
siempre eontrole que:
1. La puerta haya quedado
correctamente
cerrada°
2° El enchufe est6 conectado
en et tomacorriente.
3. El grifo de agua est6 abierto.
4o EI mando A este dispuesto
en una de las posiciones
Reset.
8
Instrucciones
y secadora
reMizar
Emegirel programa
E[ programa
se etige de
acuerdo al tipo de prendas que
se deben lavar. Para elegir e[
programa, consuItar la tabla
de la p&gina 11 y:
1) girar el mando A hasta que
el programa elegido coincida con e[ indice cotocado
en eI mando.
2) girar el mando B (mando de
secado) hasta la posici6n
deseada.
3) verificar que eI mando C
este programado en Ia temperatura deseada.
4} es necesario
utilizar los
botones F, G, H, I y presionar el bot6n encendido/
apagado (pos. apretado).
para la instalaciOn
y el uso
Suavizante
Todos los tejidos y en especial las toallas, se benefician con
el uso de suavizantes en el 01timo enjuague. Las prendas se
vuelven md_ssuaves y fd_cilesde planchar, mientras que los
tejidos sinteticos pierden gran parte de su efecto adherente.
Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la
cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sif6n. Evitar
el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante
se puede volcar dentro de la maquina perjudicando la calidad
del lavado.
un dclo de lavado
programa
deseadoo
5) Per 0[time, recuerde que si
desea utiHzar [a "partida pro°
gramada", esta debe set predispuesta antes del ciclo de
lavado.
Desconectar
siempre [a corriente e[6ctrica de[ tomacorriente y cerrar el grifo.
Amconcluir el [avado .°°
La luz test[go M comienza a
centellear
r&pidamente
per
algunos segundos, Iuego m_s
lentamente.
Recuerda queen caso de falta de alimentacidn
o de apagado de [a [avadora, e[ programa seleccionado
permaneee almacenado
en mamemoria°
Luego apague la lavadora presionando el bot6n de encendido-apagado L (posici6n O). A
partir de este momento puede
abrir con seguridad Ia portiila.
Despues de haber retirado la
ropa recien Iavada, deje s[empre Ia portilia
ab[erta
o
semiabierta, para permitir que
circule el aire dentro de la cesta.
www.a ristonapp[ianees.us
Mando de programas
com[enzo
programatic
Sirve
para
y
se[eccionar
0000
e[
programa de iavado.
Gire este mando
exemuaiva°
mente
en sentido
horatio°
Para seleccionar
un programa,
debe hacer Sitar el mando
de
mode
que
ubicado
coincida
el [ndice
en el mando,
con
palabra/nOmero
te al programa
correspondiendeseado.
A
ese
partir
de
presione
memento,
ei bot6n de encendido/
apagado
L , [a [uz
testigo
cente[[ear.
M
Despu_s
raci6n,
Mando
comenzar_
Permite seleccionar la temperatura
de [avado indicada en la tabla de
de 5", se acepta [a ope-
los programas (v_ase p_.g. 10).
Adem_.s, si !o desea,
permite
reducir la temperatura aconsejada
para el programa seleccionado,
hasta el lavado en frfo.
[a [uz testigo
M deja de
(permanec[endo
encendida)
de [avado.
y comienza
desea
programa
nuevo,
el c[clo
[nterrump[r
en curse
o eteg[r uno
Mando
una
Este mando permite programar el
tiempo de secado deseado dependiendo de las propias necesidades, es decir "seco para plan=
chado",
para las prendas listas
para planchar
o "seco
para
armario",
para prendas
listas
para guardar. Para informaci6n
m&s detallada consuttar la tabla
se[ecc[one
pos[ciones
el
Reset
de [as
(Stop)
y
espere 5 sec. : cuando se acept6 [a anu[ac[6n, [a [uz test[go M
centeHea,
a
memento
part[r
puede
de
ese
apagar
[a
m_qu[na.
Se
puede
usar
este
maado
tambien
para
retrasar
em
furte[onamiento
de mamavadora:
Seteccionar
una de [as 4 posP
ciones
pres[onar
de[
encendido/
delay
timer,
e[
bot6n
de
apagado
c[6n H)y esperar
ese memento,
aceptada
manece
et programa
La lU7 test/go M efectOa
es
que
un cen-
r_trs'Tsado.
Ouranz_ @sta fase y, des
nece-
abr/r /a port///a
y fT?edificar la car{Ta de repa.
Una vez que e[ c[c)o de iavado
ha
side
aceptado
pred[spuesto
per
y
[a [avadora,
et
eventua[
desptazamiento
de[
mando no produce
ya n[ngOn
efecto
posici6n
(excepto
Reset
ai situar[o
en la
(Stop).
wwwoaristonapp[ianeesous
Cubeta de detergentes
EstA dividido en 3+1 compartimientos:
1. Detergente
2. Detergente
3. Suavizante;
PE_F_
Leyenda
Rata consultar en cada memento
un esquema
sint_tico
de los
programas:
se abre tirando
la
[engOeta gris hacia afuera.
Preiavado
Enjuague
extra
Esta funci6n realiza otto enjuague
final para algod6n y tejidos
No
planchado.
El use de esta funci6n
se aconseja para mejorar el enjuague despu_s de un lavado con
carga entera, con el consiguiente
use de mayor cantidad de detergente.
Recomendado
para las persoo
has al_rgicas a los detergentes.
Este bot6n permite
realizar el
preiavado con todos los programas (a excepci6n del programa
lana). (ver pag. 10)
Centrffuga
El apagado
de la m_quina
no
anula el programa
eeleeeiona=
do,
moderada
Utilizar este bot6n para reducir la
velocidad de la centrffuga de 1200
a 600 vueltas per minute para los
programas algod6n y line y de 850
a 450 vueltas para los programas
No-planchado.
para prelavado;
para lavado;
4. Blanqueador.
(2" encend/da
y d" apagada)
para/ndicar
que
so se/eoo/enO
e/ oo/7?/enzo
sar/o, es pos/b/e
del tiempo de secado en la p&gina
1!. Una vez que todos los mandos
han sidoprogramados
de manera
correcta y despu_s de cerrar la
portilla, comienza el funcionamien
to de la secadora.
L (posP
[a operaci6n
particular
de aecado
5". A part[r de
(la [uz test[go IV[ perencendida)
y puede
seiecc[onar
desee.
telleo
de la temperatura
a
centeliear
S[
la
IfffOFFFS_oIO/?
fF1/qS
4
Esta funci6n permite obtener un
lavado "poco arrugado", y per Io
tanto, f_cil de planchar.
Es posible utilizarla con 3+1 programas No=planchado
y Delica=
dos.
Presionando
este bot6n durante
estos programas, el ciclo de lavado se detiene en una posici6n
Antiarrugas.
Para terminarlo, presionar nuevamente el bot6n H.
Nora: Si se desea poner en marcha el secado, presionando este
bot6n la m_quina no rea/izar_ la
funcidn antiarrugas.
(planchado
f4cil).
Encendido-apagado
{Ali-
mentaci6n)
- On=Off
Con e! bot6n L presionado la lavadora permanece encendida
y
cuando este bot6n no estdt presionado la lavadora esM apagada.
Luz testigo
encendlda-apaga-
da/bloqueo
porti[la
(Estado)
La [uz testigo M centellea [entamente cuando [a m_quina est_ encendida y espera la selecci6n de un
programa y, a[ final de[ mismo, permite [a abertura de [a porti[[a. Cente[lea ve[ozmente cuando no es
posib[e abrir la puerta. La [uz ilia
indica [a aceptaci6n del programa
seleccionado.
Luz testigo
secado
(Secado
automatice}
La luz testigo se enciende para
indicar que e! mando B ha side
programado y que al finalizar e!
ciclo de lavado la m_quina ejecutar_ el ciclo de secado seleccionado.
Instrucciones par ala instalacion y el use use 9
gQud desea lavar hoy?
Los progra
as para
Tipos de tejidos y de
suciedad
Mando
dela
temperatura
Retraso
de 12 - 9 - 3 - 1
Mando
de
programas
Prelavado
Detergente
parael
lavado
Suavizante Blanquea- Duraci6n
dor
del lavado
(minutos)
horas
El comienzo
12-9-3-1
Stop/Reset
O
Ropa blanca
excepcionalmente
(s_banas, manteles, etc.)
Ropa blanca
Sucia
y de color,
sucia
resistente
muy
Ropa blanca
poco sucia y colores
delicados
(camisas, camisetas, etc.)
Super
•
•
•
•
90
Lavado
enjuagues,
intermedios y final
2
Normal
•
•
•
•
50
Lavado
enjuagues, centrifugados
intermedios y final
3
Bapide
•
•
•
•
40
Lavado
enjuagues,
intermedios y final
25
Enjua_]_,
13
Descarga y centrifugade
@
Secado para telas de algodSn
_
Stop/Reset
muy
Sint_ticos
con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Sint_ticos
con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeraiTente sucia)
•
•
•
80
Lavado,
enjuagues,
centrifugade dalicade
antiarrugas o
5
Delicado
•
•
•
6s
Lavado,
enjuagues,
centrifugade dalicade
antiarrugas o
6
Breve
•
•
•
40
Lavado,
•
25
Enjuague_ antianugas o centrifugade delicado
10
Descarga y centrifugade
@
Secado para telas sint6ticas
•
_fO_
enjuagues y centrifugado
delicado
delicade
Enjuagues con toIT_adel suavizante
antiarrugas o centrifugado delicado
Secado
Stop/Reset
®
Delicados
7
Normal
Seda, prendas y tejidos
especialmente delicados
8
Seda
Interrurnpe/Anula
•
•
•
•
•
64
Delicados,
descarga
el programa seleccionade
enjuagues,
antiarrugas o
Lavado,enjuagues,
antiarrugas
odescarga
6o
etc.)
9
Lana
Lana
•
•
Enjuagues
•
Centrifugado
@
Descarga
_
Secado para telas sint6ticas
_
Stop/Reset
Lavado,
enjuagues y centrifugado
delicado
Enjuagues, antiarrugas o descarga
delicade (excluida la
Descarga
Secado
Interrurnpe/Anula
el programa seleccionade
consulte Planchado f_icil, pbgina precedente= Los datos contenidos en la tabla tienen un
lmportante: para anular el programa apenas dispuesto,
"Reset" y espere al menos 5 segundos.
seleccione
Los datos que apafeocn
el? la tab/a tienen un valor de oar#cter _efTera/,
fop& la temperatura
del aLlua de red y la temperatufa
c/el af_Tbiente,
Instrucciones
45
Descarga y centrifugado
seda)
o
Notas
Para la descripcidn del antiarrugas:
valor indicativo=
10
final
Normal
_
viscosa,
centrifugade intenTedio y final
4
Suavizante
seda,
centrifugades
Interrumpe/Anula el prograrra selecdonado
Enjuagues
Centrifugado
centrifugades
Secade
@
Sint_ticos
con colores resistentes
sucios (ropa para reci6n nacide_, etc.)
se retrasa
1
•
Centrifugado
del prograrna
horas
nterrumpa/Anula el programa sebccionado
Enjuagues
(cortinas,
Descripcibn del ciclo de
lavado
para la instalaciOn
y el uso
con el mando A una de Jas posiciones
ya que pueden
var/ar seLtE/n la cantidad
y tipo o'e
www.aristonapNiances.us
Programs combinado de Lavado y Secado
ComNnado
Consultar
Lava v seca_
la tabla A aI costa-
do y seguir las indicaciones de
carga MAX pars realizar un
cicto automatieo
de lavado y
secado.
Sdmo secad
traFdo la ropa deje Ia portilla abierta o semiabierta
se forme mal olor y cierre el grifo de agua.
Despues de cargar la ropa a
secar (mfix. 3,5 kg pars Ngoddn - consultar Ia tabla pars
los otros t@dos),
controlar
que:
El tiempo de secado depende sobre todo del tipo de tejido
(algunas fibras absorben rags agua que otras), deI grado de
humedad de Ias prendas al comienzo deI secado y de Ia
cantidad de tops. Manteles, toallas y teiidos similares (m_s
bien gruesos) en general requieren mils tiempo pars secarse.
Siga Ias instmcciones pars el
mavado eotamente (ver en Ia
pgg, 8 el pgrrafo "Poner en
marcha la Iavadora y secadora") y utilice el mando C pars
seleccionar el tipo de secado
deseado, luego pulse e! botdn
L (posicidn presionada).
- Ia portilla hays quedado correctamente cerrada;
Sima carga de ropa a lavar y
eecar es superior aI m_ximo
previsto (ver tabla A):
EBeccidn de_ programs
Gire el mando A hasta una de
las posiciones
de secado
"DRY" en base al tipo de tejido, seleccione e! tipo de secado deseado con el mando B y
por Qltimo, pulse e! botdn de
encendido-apagado
L (posicidn I).
- siga Ias instrucciones pars
el lavado solamente
(vet en
la pgg. 8 el p&rrafo "Porter en
marcha la lavadora y secadora" y pag. 10 a continuacidn;
- una vez finalizado e! programs extraiga Ia ropa, divida Ia
carga y vuelva a cotocar una
parte en el cesto.
A partir de ese momento siga
las instrucciones
previstas
pars efectuar stile el secado.
Repita Ias mismas operaciones pars la carga restante.
- el enchufe este conectado en
la toms;
AI finalizar el eecado,..
Espere que la luz testigo M cente!lee lentamente, luego apague Ia Iavadora y secadora
presionando el botbn de encendido-apagado
L (posicibn
O). A partir de este momento
puede abrir con seguridad Ia
portilla. Despu_s de haber ex-
Si se seleccion6 uno de los programas Mgoddn, durante el secado se realiza una cemriff_gaddn.
.... ropa
sin dobladilIos,
deshilachada o rots. Si es necesario lavarla, c@6quela dentro de unsaco. No lave prendas de color junto con prendas
blancas.
[] iTenga cuidado con el peso!
Pars obtener los mejores resuF
tados, no supere los pesos indicados (correspondientes a Ia
carga mg_xima de ropa seca):
- Tejidos resistentes
12 tbs (5.5 kg) maximo
- Tejidos sinteticoe:
6 lbs 10 oz (3 kg) maximo
- Tejidoe delieados:
5 tbs 8 oz (2,5 kg) mg*ximo
www.aristonappliances.us
Tipo de
tela
Tipo de
carga
- Algod6n
Lino
Ropa de
distmlas
dhnensiones
- Algod6n
Toalla s de
Carga
Tiempo de secado
m_ix.
(minutos)
Lbs (kgs)
Extra
Guardar- Planchado
seco
ropas
8 (3,5)
100
90
80
8 (3,5)
100
100
90
S_bana,
Camisas
5 (2,5)
80
70
60
Piiama,
calcetines,
etc.
2(1)
60
50
50
2 (1)
60
50
5O
lblpa
- Terilene
Algod6n
- Acrflicos
- Nylon
ropainterkm
mediasde
nlllje
r V
prdnd;_s
deli:adas
Los datos oontenidos
/ndicativo.
en /a tab/a tienen so/amQnte un valor
ATENCION
- Durante el secado ]a portilla
_ IMPORTANTE
[] No lave nunca en lavadora
Tabla A°
- e! grifo d@ agua est6 abierto;
- el botdn L este en la posicidn
O (no presionado).
- Pura Bans virgen:
3 Jbs (1,5 kg) maximo
- Ambomocee: 5 Ibs 8 oz
1 s_ibana 11/4mb(400-550 gn)
1 funds 4 oz.(120 gr.)
1 manteB 1 Ib (450 grJ
1 albornoz 2-3 robs
(900-1,300 grJ
1 toaHa 5oz/1 Ib (150-500 gr.)
[] Las remeras de color, en especial las estampadas y las camisas, duran mils si se lavan del
reves. Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del reves.
pars que no
- No seque
ropa
]avada
solventes inflamaMes
tiende a ca]entarse.
con productos
qulmicos
o
(pot ej. tricloroetileno).
- No seqne gomaespuma
o elastdmeros
angilogos.
- VerR]que
que, durante las _ases de secado, e!
gri[) de agua est4 aMerto.
- Esta lavadora
y secadora
se puede utilizar sola
mente pars secar ropa prelavada
con agua.
[]Alarms
algoddn denim,
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden da_har al
cesto o alas otras prendas durante el lavado. Pars reducir al
mfnimo el p@igro, c@oque los
ganchos en los bolsilIos de Ia
pechera y fii@os con Nfileres de
seguridad.
[] Periodo de no utHizacidn:
desconectar
el enchufe.
Se aconseja desconectar el enchufe de Ia mgquina y cerrar el
grifo, AdemAs deje la portilla
semiabierta pars permitir que el
aim circule en Ia zona d@ cesto
y de Ia junta. Si as[ Io hace no se
formarAn @ores desagradables.
Instrucciones par ala instalacion y el uso use 11
ELIMINAR
LAS
Sangre.
Mancha
Aclare o introducza en aqua fria Ias manchas de sangre fresca.
Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la
mancha no desaparece vierta unas gotas de amoniaco sobre la
mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es
necesario utiiice lejia.
Frote repetidamente con un trozo de jab6n. Frotar con alcoho!
algunas veces es eficaz, si !os colores de la prenda Io permiten.
Lave. Si Io desea puede usar la limpieza en seco.
Cera de vela.
Rasgue la cera. Coloque Ia mancha entre hojas de papel secante
blancas limpias o entre varias capas de toalIitas de papel y presione
con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fiuido de
limpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejia.
Rasgue el ketchup. Introducza Ia prenda en agua fria durante 30
minutes. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.
Chicle.
de suavizante
de te[idos.
Rotumador.
Pulverice las manchas con Iimpiadores a decuados paa esta
finalidad. Frote con una esponja Ia mancha profundamente. Aclare
con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es
necesario.
Fruta, vino.
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente
en agua fria.
Utilice un tratamiento a base de Iejia con agua tan caliente como
Io permita et tejido. Si el tejido Io consiente, vierta agua hirviendo
sobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave.
Hierba.
Frote con hieto para que et chicle se endurezca. Rasgue eI chicle
con una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluido
de Iimpieza.
Chocomate o cacao.
Introducza Ia prenda manchada 15 minutos en agua fria. Frote
conn detergente Ia mancha y actare abundantemente. Lave en
agua caliente, si e! tejido de Ia prenda Io permite. Si persisten las
manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido
de hidrbgeno, acalare y lave.
Care o te (ne_
Introducza Ia prenda manchada inmediatamente
en agua
fria.Utilice Ia Iejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la
prenda Io permite. O si el tejido Io permite vierta agua hirviendo
desde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.
Care o te (con crema):
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria= Frote con
detergente Ia mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote
con una esponja con un producto quitamanchas, repita si es
necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece.
Cosmeticos.
Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja con
alcohol desnaturaIizado. Utilice lejia, si es necesario.
Aceite y_grasa°
Rasgue la mancha, rote con dtergente o un limpiador domestico
para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha
persiste, Iimpie profundamente con una esponja con un disolvente
de grasa. Deje secar. Repita la operaci6n si es necesario. Para
quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejia con oxigeno.
Tinta de boHgrafo.
Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga la
prueba en primer Iugar en una parte del tejido. Limpie con Ia
esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas,
amil acetate o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.
Utilice lej]a si es necesario. Utilice amiI acetate, arnel, dynel y
vereL Utilice acetona en otros tejidos.
NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden e/imina_
lVloho.
Cepille Ia superficie de crecimiento sin extenderto. Introduzca el
articulo en una soluci6n de vase de Iejia para un galbn de agua
con jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave.
Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca
las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.
Frote
hasta
que
la espuma
desaparezca,
aclare
profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,
utilice la Iej]a si el tejido Io permite.
Deje que la mancha se seque; despues cepille bien. Actare
abundantemente
en agua fria hasta que el barro desaparezca.
Lave. (Espuma de jab6n caliente afirma la mancha de arcilla rojo
o amarilla),
Crema,
iViostaza.
helado,
o meche.
Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda
manchada en agua fria durante 30 minutos o m&s tiempo. Si la
mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a
continuacion. Si el necesario, utilice la Iej]a.
Desodorantes
y_productos
para matraspiracibn.
Lave o frote con una esponja Ia mancha profundamente con agua
y detergente, aclare. S la mancha persiste, utilice lejia con agua
caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el
color del tejido frotando con amon]aco. Aclare abundantemente.
CoRorante.
Aclare e introducza la prenda en agua fria. Frote con detergente
la mancha. Aclare. Si es necesario utilice Ia lejia. Si no es posiNe
eliminar Ia mancha, utilice un quitamanchas comercializado.
Huevo o grasa aiimentaria.
Aclare Ia mancha en aqua fria. Si persiste, rocie con un ablandador
deje pasar un tiempo de 15-20 minutes. Si la mancha no desparece
tampoco, frote con una esponja con un fiuido Iiquido o Iejia diluida.
Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar la
mancha.
12 Instrucciones
para la instalaci6n
y el uso
Barro.
Introduzca la prenda en agua con detergente
horas. Si la mancha persiste, utilice lejia.
durante varias
Esmamte de uSas.
Trate Ia prenda mientras que la mancha est& seca rasqando todo
Io posibIe antes de que se seque. Coloque Ia mancha hacia abajo
sobre toalIitas de papeL Frote con una esponja eI reves de Ia
mancha con un disotvente para quitar et esmalte de ufias o con
alcohol desnaturalizado
y vierta unas gotas de amoniaco
domestico. Frote Ia mancha repetidamente con Ia esponja. Lave
con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use
acetona en acetate amel, dynel o rayon.
Pintura.
Limpie con esponja o introduzca en trementina
indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
o disolvente
Parfume.
Actare en agua fr]a. Frote con un detergente Iiquindo sin diluir o
con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha
persiste utilice la lei]a.
www.aristonappliancesous
Transpiracibm
Creme
lave o iimpie con esponja ia mancha profundamente con ague
templada y detergente en creme. Si ia transpiraci6n ha cambiado
e! color de! tejido, devu6ivaselo utilizando amoniaco o vnagre.
Apiique el amoniaco en als manchas frescas; actare con ague.
ApIique vi en manchas no frescas, aclare con ague.
Quite todo Io que sea posible. Pretrate con ague y detergente en
crema; aciare. Si Ia mancha persiste, lave con esponja con alcohol
diluido (1 parte de alcohol pare 2 partes de agua) o trementina.
Quite Ia trementina Iavando con esponja con una soluci6n de
detergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utiIice la lejia.
O×idacibn
Refrescos.
y hierro.
Apiique un limpiador para ia oxidaci6n comericlizado respetando
las indicaciones de! fabricante. AcIare, o si el tejido io permite
ponga et articulo en una sotuci6n con 4 cucharadas de creme de
t&artaro en una pinta de agua.
Comprender
las etiquetas
de zapados.
Lave con una esponja con agua fria. AIgunas manchas son
invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas
y a veces es imposible eiiminarIas. Act_e antes de que la mancha
se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina.
Lave
de las prendas
Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el iavado y el secado expresadas en pequefftos
simbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretaci6n de estos simbolos; la ayudaran a lavar con m_s eficacia, a tratar mejor sus
prendas y a hacer rendir mas su lavasecadora.
Sin p_ancber/
antiarrugas
Delicado/
Do}ce
@@O
@@
Caliente
Tibia
(50°0/120°F)
Lavado
mane
a
No lave a umido
No torcer
@
Fda
(40°0/I05°F)
(30°0/85°F)
E3
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Sep.ede
Normal/
secar
en
maq_ne
Algod6n
Heavy
Duty
Sin plancbar/
antiarrugas
Fq
Colgar
paia secar
Cualquier
blanqueador
(si es necesario)
Colgar
sin
retorcer
S6to
Tender
para secar
Manqueador
sin cloro
(si es necesado)
Delicado
Gentle
No se puede
seca_ en secadora
No se
puede secar
en mgquina
E3
Secer ala
sombra
No blanquear
Tenga cuidado de no
equivocat_e
con/a
temperatura/
www.aHstonapptiances.us
Instrucciones
para la instalaci6n
y el uso 13
Importante para lavar mejor
m
E1 prhner
secreto
os
f
y el mils [_cil:
Cuando se agrega detergente
o suavizante emplee Ias dosis
indicadas por e! fabricante. Las
dosis varfan en funci6n de la
carga de ropa, de la dureza dei
agua y de! grado de suciedad.
Con Ia experiencia aprenderA
a dosificar las cantidades de
manera casi automfitica,
se
convertirgln en sus secreto.
Antes de verter el detergente
para e! prelavado en el compartimiento 1, controle que no
este instNada la cubeta adicionN 4 reservada at blanqueo.
Cuando se vierte suavizante
en el compartimiento
3, evite
que se vuelque.
la cubeta
de detergente
La lavadora retira automg_ticamente el suavizante en cada
programa de Iavado.
El detergente Ifquido debe ser
vertido en e! compartimiento 2
s61o pocos instantes antes de
comenzar el lavado.
Recuerde que el detergente Ifquido es particularmente aconsejado para Iavados con temperatura de hasta 60 grados y
para los programas de lavado
que no incluyan la fase de prelavado.
Estfin disponibles en el comercio detergentes Ifquidos o en
polvo con contenedores espe-
se abre
tkando
hacia
[uerao
ciNes que deben set introducidos directamente en ei cesto, respetando Ias instrucciones escritas en et envase.
No utilice nunca detergentes
para Iavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente
daNna para la
lavadora.
Constituyen una excepcidn los
detergentes especfficamente
estudiados tanto para el lavado a mano como en Iavadora.
El _]Itimo secreto: cuando se
lava con agua frfa debe reducir siempre Ia cantidad de detergente: en el agua frfa el detergente se disuelve menos
queen el agua caliente y pot
Io tanto se desperdiciari&
Limpieza de la cubeta para
detergente
La cubeta dosificadora
se
puede
extraer
y !impiar
fdcitmente: tirar hacia fuera
segdn Lod,;cala figura. Dejarla
un poco de tiempo bajo e/
agua
Mayor ahorro
En el co,%oartimiento 1:
Detergente para prelavado
(en peeve)
En ef co_oartimiento
2:
Detergente para e_ _avado
(en peeve o gquido)
En el co_oartimiento
3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes, ete.)
En e/ cor¢oartimiento 4:
B_anqueador y Manqueador
deHeado.
coryiet}to.
u,,o
polo
o,,
econdmicoo,o
y ecotdgico
de los electrodomds/icos
La mejot manera para no derrechar energ_a, agua, detergente
y _iempo es utiJizar Ja Javadora con Ja c_u'gam_txima
aconsejada.
Una c_uga comp]ldra en ]lugarde dos medias caJgas permite
AHORRAR basra d 50% de enelgfa.
USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa
esdt poco sucia, se forma espuma durante eJ b.tvado o d agua
no es muy dura, o duJce (v6ase Ja taNa allterior con Jos
grados de dureza dd agua). Para conecer la dureza dd agua,
iJlfdrmese en Ja Otidna correspondien_e de su Munidpio.
gEL PRELAVAIN) LNEFE_2TIVAMENTE NECESARIO?
$61o para ropa que est6 verdaderamente sucia.
Programar un Javado SIN prdavado para ropa poco sucia o
mexUianameJ3tesucia permite AHORRAR detergente, tiempo,
agua y entre d 5 y eJ 15% de eJlelg_a.
;EL LAVA[IN)CON AGUA CAL[ENTE FN
VERDADERAMENTE NF_;LNARIO?
Tramr las maJlchas con an quimmanchas o sumergir 1as
manchas secas en agua antes dd ]lavadopermi_e dismhmh: Ja
necesMad de pl>gramar un lavado con agua caJieJlte.
UtHice un p_>grama de ]lavadoa 14(/° F (60 ° C) para
AHORRAR basra d 50% de ene_gfa.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECA[R).o.
Si kt ropa se debe secar en un secam>pas, sdeccione una a_ta
ve[ocidad de centrJfugado, cuando exista un regu[ador de
velocidad,. Un b_.}ocontenido de agua en la ropa permite
AHORRAR tiempo y ene_g_ae_ e_p_>grama de secado.
bo 6n
blanRueo
an an¢l as
En caso de tener que efectuar
el Nanqueo debe instNar la
cubeta adicionaI 4 (en dotacidn) en el compartimiento
1
de la cubeta de detergente.
AI verter el blanqueador
no
debe
superarse
et nivet
"max." indicado en el perno
central (vease figura).
E_ b_anqueador
tradicional
debe uti_izarse Qnica y exdueivamente
para los tejidoe
reeiatentea
btancoa,
mientras que aqu6_ de_icado debe
utiHzarse para _a lana y los
teiidos coloreados y eint6ti-
Con el programa "Seda" no
es posible realizar el blanqueado (vet p4g. 10).
eo_.
14 Instrucciones
para [a instalaciOn
y e[ uso
www.aristonapplianees,us
Problemas y soluciones
f
!
En muchos casos, cuando la lavadora
y secadora
no [unciona,
se trata de problemas
que pueden ser resueitos
con faciiidad
sin necesidad
de liamar
ai t_cnicoo
Antes de teie[bnear
ai Servicio
de asistencia
controie
siempre
los siguientes
puntos°
La iavadora y secadora
funcionamiento
no se pone
@&El enchufe
esta bien
conectado
en
eB
tomacorriente?
Haciendo Ia
limpieza se podr[a haber
movido.
@&Hay corriente en macasa?
Podr[a haber intervenido e!
interraptor
autom&tico
de
seguridad
porque,
por
ejemplo, hay demasiados
electrodomesticos
encendidos.
La
causa
tambi_n
puede ser una
intermpcidn
general de la
energ[a electrica en la zona
aledafia.
@&La
portiHa
esta
correctamente
cerrada?
Por motivos de segaridad Ia
lavadora
y secadora
no
puede funcionar si Ia paerta
est& abierta o maI cerrada.
en
N_&EI boton de Encendido/
Apagado esta presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado an
comienzo programado.
NEm mando para emcomienzo
programado, en los modeJos
en que eeta previsto, &se
encuentra
en ma poeicidn
correcta?
\
N_&EI grifo de agua esta
abierto?
Pot motivos de
seguridad, si Ia Iavadora no
carga
agua,
no puede
comenzar con el lavado.
La mavadora y secadora
no carga agua.
_&EI tube esta
correctamente
amgrifo?
conectado
N_&FaBta agua? Podr[an estar
efectu_ndose trabajos en e!
edificio o en Ia calle.
La mavadora y secadora
carga y descarga agua
de modo continuo.
NJ&Hay suficiente
presidnl
Podr[a existir una aver[a er
el autoclave.
N_&Em fHtro de( grifo estr_
mimpio? Si el agua contien(
mucho material calc&reo (
por fragmentos o residuos.
NJ&EI tube de goma est_
pmegado? El recorrido de!
tubo de goma que lIeva eI
agua
a Ia lavadora
y
secadora debe set Io mAs
rectilineo posible. Controle
que no este aplastado
ni
doblado.
Ei mando
de los
programas
gira
modo
continuo?
de
@Espere amgunos minutos
para que ma bomba
de
descarga
vacie ma cuba,
apague
la Iavadora
y
secadora, selecoione
una
de las posiciones
Stop/
Reset y Iuego vaelva a
encenderla.
Si el mando
continOa girando Ilame a la
Asistencia porqae significa
que existe ana anomaI[a.
www.aristonapptiances,us
Instrucciones
_J&EI
tubo
demasiado
instalado
comprendida
Crrl.
esta
ubicado
bajo? Debe ser
a una
altura
entre 60 y 100
_&Em extreme del tube esta
sumergido en emagua?
_&La
descarga
de pared
posee un respiradero?
Si
despues
de
estas
verificaciones
el problema
no se resuelve, cierre et grifo
de agua, apague Ia lavadora
y Ilame a la asistencia
tecnica.
Si vive en an piso alto, podrfa
haberse
verificado
un
fendmeno de sifonaie.
Para
resolverto
debe
instaiarse
una
vAIvula
espec[fica.
para la instalaci0n
y el uso 15
_&La lavadora y secadera
esta bien niveiada? La nivelaci6n
del aparato
se
debe controlar peri6dicamente. Utilice los pies de la
lavadora para niv@ar siempre controlando con un niveL
La lavadora y secadora no aescarga
o
no centrifuga
@&E[ programa e_egido preve la descarga
de agua?
AIgunos programas terminan aI finaI deI cido de Iavado; en estos cases es necesario accionar la descarga manuaImente.
@La funci6n "Plancha facil"
- en Bas [avadorae deride
esta prevista o &se puede
utimizar? Esta funci6n requiere accionar la descarga
manuaImente.
@&La bomba de descarga
esta obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las
instrucciones
de la p&gina
17, o bien, Ilame a la Asistencia tecnica=
@&Eratube de deecarga eeta
dobiado?
El recorrido del
tube de descarga debe set
Io m_s rectiI[neo
posible.
Controle que no est6 aplastado ni dobIado.
@&Los tubes de [a inetamaci6n
de descarga estan obstruF
dos? &La eventual pro!ongaci6n del tube de descarga es irregular e impide el
paso d@ agua?
_&Existe
espacio entre la
maquina y los emementos
adyacentes?
Si no es un
modeIo a empotrar, durante
el ciclo de centrifugaci6n la
lavadora debe oscilar ligeramente. Es necesario que
disponga de aIgunos cent[metros de espacio libre en
tome a ella.
_&La abrazadera del tube de
carga esta bien atornillada?
Cierre el grifo, desconecte el
enohufe y pruebe a apretarla
sin forzar.
_&La cubeta de detergente
esta tapada? Extraerla y Iavarla bajo el agua corriente.
@Durante la instalaci6n &se
hart quitado todos los totnillos y los estribos
de _J&E[ tube de descarga
no
transporte?
Vease la p_giesta bien fijado? Cierre el
na siguiente dedicada a la
grifo, desconecte et enchufe
instalaci6n,
y pruebe a fijario meier.
S_nple:
con la nueva tecnoh_g_a_ para obtener los
n_srnos resultados, es sufidente ;menos de la _tado
He aqu_ el motivo l_r el cual no
se ve el agua a travds de la
16 Instrucciones
para la instalaci6n
espu-
_&E[ detergente ee adecuado para el use
en _a
lavadora?
Verifique
que
contenga la definici6n "para
Iavadora" o "a mane yen
Iavadora", o algo similar.
La [avadora
y secado
o
ra no seca°
Controle que:
El enchufe este bien introducido en la toma; haya corriente en Ia casa; la portilIa
este bien cerrada;
no se
haya seieccionado
el comienzo retrasado
(siest&
disponible); la perilla de programas A no este en Ia posici6n (Stop/Reset); el mando de secado B no este en
Ia posici6n O.
ka [avadora y secadora
no seca bien,
_ Contro[e que:
1) el extreme de! tube de desagQe no est6 sumergido en
agua; 2) ia bomba de descarga no este obstruida; 3) se
hayan respetado [as indicaclones referidas a la carga
m_xima; 4) e! grifo de agua
este abierto.
Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona
y el inconveniente
detectado
continQa manifestAndose, Ilame
al Centre de Asistencia autorizado 1-888-426-0825
mAs
pr6ximo,
comunicando
la
siguiente informaci6n:
- [a naturaleza de la aveffa
- [a sigla (Mod.....)
- e[ nQrnero de serie (S/N ......)
Esta informaci6n aparece en la
ptaca que estA fijada en la parte posterior de la lavadora.
hace _hlta muy l_ca, siempre
respetando el ambiente pero
sin renundac
a la m_xima
Lhnp_za°
Y, sobre todo, se ahorra
energffa eldctrica°
demasiada
_&La eantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, adem_s de producir demasiada espuma, no
Iava m&s eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las pares internas de
la lavadora.
La lavadora y secadora pierde agua°
Excesiva vibraci6n
durante et centrifugado.
Se forma
mao
en
y el use
www.aristonappHances,us
Cuidado y mantenimiento
fticil
m
La lavadora
es una compa_era
es hnportante.
Esta lavadora y secadora fue
proyectada para garantizar un
servicio seguro durante muchos ahos. He aqui algunos
simpbs consejos que ayudan
a hacerla durar todavfa mAs y
a evitar problemas. Se aconseja cerrar los grifos cuando la
mg_quina no est_i funcionando,
de este modo se protegen los
tubos, etc.
Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticamcareo (el agua es
data si deja fAcilmente marcas
blanquecinas en torno a los
grifos o bien en tomo a Ias descargas, especialmente
en la
bahera.
Para obtener informacidn m_s
precisa sobre et tipo de agua
de su instalacidn puede dirigirseal Acueducto local o bien a
un plomero de la zona).
Es necesario vaciar siempre
mos boBsiHos de las prendas,
retirando tamN4n alfHeres,
distintivos y todo objeto duro.
Limpieza de las panes exterhas:
La parte externa de Ia Iavadoray secadora debe ser lavada
con un pat5o embebido
en
agua tibia y jabdn. No utilice
cera para la limpieza de las
de vida confiable.
Mantenerla
piezas de pl_stico. Aigunas
ceras contienen agentes que
poddan daSar los materiabs
N_sticos.
Limpieza de las partes interhas
Si en el pa[s en et que se instala, los detergentes con fosfato est&n prohibidos, podr[a
set necesario someter el ebctrodomestico a una peri6dica
revisidn. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que
en la cuba de Ia Iavadora se
acumulen grasas dot cuerpo
y detergente. Este fendmeno
es macho mg_sevidente en Ias
zonas con agua dura o en e!
caso de lavados frecuentes de
prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones,
someta la lavadora a un cic!o
completo con agua caliente y
2 vasos de suavizador de agua
no precipitante.
No introduzca prendas, detergente u otros
productos para el lavado.
Una vez que se hayan eIiminado todos los depdsitos, el
lavado deber[a ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual.
Mantenimiento
generam
Una vez terminado e! lavado,
cierre los grifos de agua para
m
en forma
disminuir
Ia presidn sobre
los tubos fiexibles.
Limpie el interior de la puerta con un pai5o h8medo para
eliminar posiNes restos de
humedad
que quedaron
despues de! Iavado. Peri6dP
camente, aplique una fina
capa de cera protectora en
la puerta interna de Ia lavadora y secadora, especiaP
monte en proximidad de Ia
puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger
el acabado superficial de la
puerta de posibles derrames
de productos para el lavado,
que poddan provocar su decoloracidn.
Limpieza de la precamara
de la bomba
En eI caso de odusidn de la
precAmara de Ia bomba, lib6rela de! material acumulado. Siga las instrucciones
presentadas m_is adelante.
tuar, de vez en cuando, un cicio
de lavado con una dosis de
producto
anticalc_reo,
detergente y sin ropa.
sin
No utilizar ning_an detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que poddan causar produccidn excesiva de espuma, con
consiguientes
incrustaciones
y posiNes da_os a los componentes de su mavadora y secadora.
Utilizar solamente detergentes
que formen poca espuma.
No utilizar
una excesiva
cantidad de detergente.
Los detergentes
contienen
ya productos anticab&reos.
S6Io si el agua es particularmonte dura, o sea, muy rica
en calcio, Ie aconsejamos
utilizar un producto especffico al efectuar cada lavado.
Puede set conveniente efec-
Vacfe los bo/sfl/os:
los objetos pequeSos pueden
daSar gravemente
la lavasecadora ]
Efectuar una inspeccidn a la bomba y N tubo de goma cuando haga faR&
La lavadora
estfi provista de tma bomba autolimplante
puede sueeder
que objerros pequeiios
calgan de manera
Para evltar daiios, estos objerros son retenldos
en una
que no requlere
operaclones
de limpieza
aecldentall
dentro de la bomba:
monedas,
pre<fimara
accesiMe,
sltuada
en la parte
ni mantenlmlento.
Sin embargo,
botones, alfileres u otros objerros.
inferior
de la bomba.
Ateneldn:
Antes de intentar examinar
K_ prec4mara,
verifique
que la
m4qui_m hay_ termi_mdo el programa y que estd vacfa. Como en cuaiquier
otto procedimiemo
de mantenimiemo,
primero desenchut)
la lmlquina.
Para acceder a la prec@mra,
_floje ligerame_te
la parte superior del pa_e[
dei zdcalo ubicado e_ la base de ia [avadora y sec _dora con la ayuda de un
destomillador
o de una l_erramiema an41oga, para poder sacarlo. Luego
llaga deslizar hacia adeiante
el borde superior para poder levantar_o
fficilmerlte (Fig. 1). Coloque unreci pieme ba,}o o mm cubeta debt@) de la
tapa de la prec4mara par_ recoger la pequefa cantidad de agua presente.
Para quitar la tapa es suficiente
girarla e_ sentido a_til_orario (Fig 2).
Recordarse
de voNer a colocar la tapa eu su posicidmVueiva
a colocar
tambi@_ el panel dei zdcalo imroduciendo
los ga_cl_os ubicados
en la
parte inferior e_ las correspo_dieutes
ranuras y empuje la parte superior
imsta lograr ubicarla en su posicidn.
'l'ubo de earga dd agua
Controle el tubo de goma ai menos una vez ai aSo. Si presema grietas o rajaduras
debe soportar fuertes presiones
que podrfan provocar roturas repentinas.
www, aristonapptiances.us
debe ser sustituido
Instrucciones
de inmediato
ya que durante
para la instalaci0n
los lavados
y el uso 17
Cuidado
Extraiga
COn
y mantenirniento
f_cil
los flitros
las
limpieios
sustit_yaios
pinzas,
y
7"i
Descarga: para evitar
perdidas respetar con
rigurosidad las instrucciones respecto a las
alturas y fijar los tubos.
Limpieza de los filtros
CORRECTO
INCORRECTO
Cerrar el grlfo despu_s de cada lavado llmlta el
desgaste dd slstema hldr_ullco
de la lavadora
3'
eHmlna el pellgro de p_rdldas
cuando no hay nadle
en casa°
No controle
el flmcionamiento
el lugar deride est_ colocada
descarga
en el plso (pozo).
de la lavadora
est_ dorado
s61o sl
de una
l)eje slempre
las puertas
semlceH°adas.
De este modo no se producen malos olores.
Limple dellcadamente
la parte exte_°na°
Para Hmplar la parte externa y las plezas de goma
de la lavadora,
use slempre un patio embebldo
en
agua tibia y jabSn°
18
Instrucciones
para la instalaci0n
y el uso
www.aristonappliances.us
tecnicas
Modelo
AWD
Dimensiones
ancho
23.4"
(59,5 cm)
altura
33.4"
(85
cm)
profundidad
22" (56 cm)
Capacidad
1,92
Conexi6n
tensibn
120
electrica
potencia
maxima
Conexiones
hidricas:
presi6n
presi6n
m_.xima
mfnima
Mfixima
1200
Velocidad
centrifugacibn
de
Esta
LJS'[ED
(0-_
pies
120
c0bicos:
maquina
por
USA
Lavado:
Volt
60
Hz (funcionamiento
absorbida
100
20
2-12
1350
psi (689.6
psi (137.9
W,
Ibs (1-5,5
minimo
Kgs)
108
Secado:
2-8
Ibs (1-3,5
Kgs)
volt)
13 A.
kPa)
kPa)
rpm
cumple
con
Io establecido
por
las
Directivas
y Canada.
Debido a_conth_uomejoramien_o de los propios productos el fabficante _ re_rva e_derecho de aportar cualquier modification
a las mfiquinas sin oNigaddn de aviso previo. Ibdos los derechos reservados. Documento s_[jeto a modificadones sin
preaviso.Impreso en Italia..
Para quNquier pedido llamar
ASlSTENCIA TECNtCA
Y
PIEZAS DE REPUESTO: 1o888o426o0825
www.aristonapptiances.us
Instrucciones
para la instalaci6n
y el uso 19
GARANTIAS
Lavasecadora ARISTON
Las garantias entregadas por (Ariston) en la presente declaraci6n son validas unicamente para las maquinas
lavasecadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores,
revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en CanadA. Las garantias previstas por el
presente documento no son transferibles.
Duraci6n de la garantia
Primer aSo: Garantia limitada completa a partir de la fecha de instalacibn*
Ariston reparara o sustituira de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de
uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano de obra. La reparaci6n bajo garantia
debera ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizado.
Segundo aSo: Garantia limitada a partir de la fecha de instalacibn*
Ariston suministrara gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso
bajo condiciones de uso domestico normales, excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aho: Garantia limitada a componentes electrbnicos a partir de la fecha de instalacibn*
Ariston reparara o sustituira de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 afios de la fecha de instalacion original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto aho: Garantia limitada al motor a partir de la fecha de instalacibn*
Ariston reparara o sustituira de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 afios de la fecha de instalaci6n original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Toda la vida t_til del producto: Garantia limitada a la formacibn de herrumbre con perforacibn en acero
inoxidable a partir de la fecha de instalacibn*
Ariston sustituira gratuitamente la maquina secadora con el mismo modelo o con un modelo actual que sea
equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso
domestico normales, presente herrumbre con perforaci6n, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envio e
instalaci6n.
Dentro de los 10 dias de la fecha de compra: Garantia por dahos a las partes est_ticas
Ariston cambiara de forma gratuita cada parte estetica (incluida la Ilamada de asistencia) que aparezca dafiada dentro
de los 10 dias de la fecha de compra. La presente clausula, sin embargo, no incluye los dafios causados por
operaciones de transporte, desplazamiento o instalaci6n realizadas de manera inadecuada.
* La fecha de instalacion se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la maquina lavadora o a diez dias laborales
despues de la fecha de entreqa, sequn cual de las dos situaciones se produzca primero.
Exclusiones:
La presente garantia no cubre las Ilamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la
instalaci6n, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el
cableado o la instalaci6n hidraulica domestica. Ademas, cualquier reparaci6n que sea necesaria realizar al producto
como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no esta cubierta por la garantia. Las garantias excluyen
los defectos o dafios derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones err6neas,
intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios,
inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los c6digos electricos o
hidraulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envio e instalaci6n realizados para la reparaci6n o
sustituci6n de un producto al finalizar el periodo de un afio desde la fecha de instalaci6n no seran cubiertos por la
presente garantia.Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazaran a los originales en relaci6n con el
periodo de garantia aplicable. Dentro de los limites permitidos por la ley, la presente garantia toma el lugar de
cualquier otra garantia explicita e implicita, comprendidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para
un objetivo especifico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por dafios indirectos o consecuentes.
Para acceder a los servicios de garantia Ilamar al 1-888-426-0825 o escribir a:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson
Nevada 89052
indicando siempre numero del modelo, numero de serie, fecha de compra, nombre y direcci6n del revendedor.
X
o
o
¢'4
o
o
04
_q
o
Ultra 8 International,
20 www.aristonappliances.us
3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120
Instruccionesparalainstalacionyeluso
Desconsei/spourmieuxlaver
te-s6ck te
A
etfacile8"
www.aristonappliances.us
[]
[]
Oecouvrez ci°dessous les 10 sujets qui seront develop_s
darts les pages de ce manuel Lisez, apprenez, amusezvous : vous decouwirez un tas de petits secrets pour mieu× laver, avec moins d'effor{s tout en augmentant la
longevite de votre lave-iinge _chant.
,_ introduction (pages 3-4-5)
Dix bonnes raisons pour 6tre satisfaite de votre nouveau laveJinge sechant. De plus :
1. Des conseils de securite indispensables _ votre securit6 et
ce!le de votre famille. Lisez attentivement cette section.
2. Queiques conseils utiles pour bien utiliser votre nouveau
lavedinge sechant
3. Un sechage plus performant
4. Prednstallation
9
_:_
installation
(pages
4-6-7-8)
Pour un bon fonctionnement
du lavedinge, I'op@ation Ia plus
importante apres sa Iivraison ou apr_s un d_m6nagement, est
sans aucun doute son installation.
V6rifiez toujours :
1. sJ Hnstallation electrique est conforme ;
2. si Ies tuyaux d'arrivee et de vidange de Feau sont bien raccord6s correctement
3.
4.
N'utiHsez que des tuyaux neufs.
Si votre Iavedinge sechant est bien nivele - pour optimiser
ses performances de fonctionnement.
St LES VIS DE FiXATiON DU TAMBOUR PENDANT LE
TRANSPORT QUJ SETROUVENT SUR LE PAN NEAU ARo
R[ERE DU LAVEoLINGE SECHANT ONT BIEN ETE ENLEo
VEES.
Comment charger votre Javedinge s_chant et Je
mettre en service (pages 8-9)
Triez correctement votre Iinge : c'est une operation importante
dont la reussite de votre lessive et Ia Iongevit6 de votre laveJinge sechant dependent. Apprenez tousles trucs et tousles
secrets pour trier votre lessJve : Jes couleur, les textiles.
4_,
Bien ma'_triser te bandeau de commandes (page 10)
Le bandeau de commandes de ce lave-linge sechant est tres
simpJe. Quelques commandes essentielles pour choisir Ies types de lavage et de sechage, du plus energique, pour laver
une combinaison de m6canicien, jusqu'au plus delicat pour la
Jaine= Apprenez a bien mai'trJser ces commandes pour profiter
b. pJein de votre 61ectromenager et prolonger sa duree de vie=
......<_ Guide dee programmes
de tavage
(page
11)
Un tableau facile & consulter pour cemer d'un seuI coup d'_iI
tous Ies programmes, Ies temp@atures, les produits lessivieis
et additionnels.
Choisissez
le bon et vous obtJendrez de
meilleurs resuItats en economisant du temps, de J'eau et de
I'_lectdcite, iour apres jour=
_¢-_%@ueJques conseHs utiJee pour le lavage, Jeeechage
et pour ne pae vous tromper (pages 12-13-14)
Autrefois, on suivait Ies bons conseils de grand-mere et Ies
matieres synthetiques n'existaient pas : iI 6taJt donc facile de
laver. Desormais c'est votre Iavedinge sechant qui vous donne
un tas de bons conseils et vous permet de laver Ia laine encore
mieux que ne Je ferait & Ja main une exceJlente blanchisseuse.
@
Le tiroir
a produite
JessivieJs
(page
1 5)
Comment utiliser le tiroir b.produits lessivJels et le bac & eau de
JaveL
_
ProbJ_rnes
et solutions
(pages
16-17)
Avant d'appeler un technicien, IJsez ces pages. De nombreux
probl_mes peuvent trouver une solution immediate. Si vous n'ardvez pas b, Jes rSsoudre, appelez le numero du service
assistance. IIs se feront un plaisir de vous aider.
9
, _
Soin et entretien
(pages
18-19)
Quelques petites attentions suffisent pour que votre lave-linge
sechant vous recompense par des ann_es et des ann_es de
performances
exceptionnelles=
_,
Caract@istiques
techniques
(page 19)
Vous y trouverez les caract_ristJques techniques de votre lavelinge s@chant : sigle du modBle, specifications electriques et
hydrauliques, dimensions, capacitY, vitesse d'essorage et conformite aux normes am@icaines et canadiennes=
2
Mode d'instaliation et d'emploi
www.aristonappliances.us
I
5. Fonctions combin_es de tavage et s_chage
Une seule machine pour deux fonctions, sans plus avoir a
faire passer le linge d'un appareil a I'autre. Programmez bien
votre lave-linge sechant et vous pourrez profiter du systeme
"deux en un".
Voi_a au racine 9 bonnes raisons pour _tre eatiefaite de
votre nouveau tave-Hnge e_chant.
1. Maximum d'_conomies d'_netgie et d'eau
Cet appareil a ete conyu pour garantir des economies d'energie
et d'eau nettement superieures a tout autre produit de la
concurrence.
2. Pas besoin d'enttetien
Pas besoin d'enlever les peluches apres le sechage.
3. Fonctions ameHotees
Une vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraire
une plusgrossequanlJt6d'eautout en rAduisantla dureede sechage.
4. Ptatieite
Uappareil peut _.treinstalle de fagon stable ou bien, au besoin,
6tre utilise comme lave-linge sechant portatif grace a des
roulettes.
V "t e sece
"
ti'"
Votre lave-linge
s_chant a et_ fabrique
s_v_res, pour vous
6. MeiHeut ttaitement du Hnge
Ce lave-linge sechant, depourvu d'aubes, n'endommage pas
votre linge, ce demier est moins froisse eta un meilleur aspect.
7. Possibilites d'instaHation
Le beau design italien de ce lave-linge sechant lui permet de
s'integrer parfaitement dans n'importe quelle cuisine ou
buanderie. Ses dimensions compactes lui permettent de
trouver place dans n'importe quel coin de la maison.
8. FaciHte d'emp_oi
Cet appareil est simple a utiliser aussi bien comme lave-linge
que comme lave-linge sechant, il permet de passer
automatiquement du lavage au sechage.
9. Gain de place
Votre laveqinge sechant a et6 con£u pour exploiter au mieux
I'espace horizontal et vertical.
" ceHe
yes enfaats
scion les aortaes intemationales
proteger ainsi que votre famille.
de s_curit_
les plus
ATTENTION - Pour r@duiretout risque d'incendie, de d@charge
@lectrique ou de I@sion personne!le pendant I'utilisa_on de cet
@lectromenager, suivez a la letzre les instructions suivan_es :
9. Ne versez pas oessence, ae soJvants pour nettoyage "asec ou
toute autre substance inflammable ou explosive dans l eau de
lavage. Ces substances d_gagent des vapeurs qu_ peuvem
s'ent[ammer ou exploser
1. Avant d'utiliser I'appareil.
instructions fournies.
10. peut arrwer darts ceRa_ns cas. que du gaz hydrog_ne se
forme & Hnterieur d'une installation _omestique [nuti%_e pendant
oeux ou 91usieurs semaines.
LE GAZ HYDROGENE
EST
lisez attentwement
toutes
les
2. Ne lavez ou s@chezjamais des textiles ayant et@pr@c_demment
d@tach@s,moui!l@s ou tach@s avec de I'essence. des solvants
pour net_oyage & sec ou d'autres substances inflammables e_
explosives car ils d@gagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer
ou exo!oser.
3. Ne perme_ez pas aux enfants de se servir de I'apparel! pour
jouer. Quand I'appareil fonct[onne avec des enfants darts les
parages, surveillez-les attentivemem
4. S[ vous dScidez de ne plus utiliser cet apparei[ ou de le mettre
la dSchetterie demontez a aoora le hublot.
5. N'introduisez jamais les mains & Hnter[eur de I'appare[I quand
la cuve ou le tambour son_:en mouvemem
6. N'installez ni ne conservez I'appareil dans un endroit expose
directement aux conditions atmospheriques.
7. N'intervenez pas sur les commanaes.
8, Ne tentez pas de reparer ou de rerr alacer des pieces de
rappareil ni d'effectuer aes operations de maintenance, a moins
qu eIles ne soient expressemem au[oris_es par _es instructions
d'entretien et de r_paration dest[nees a ru_ilisateur qul devra
etre sQr de les avo[r parfaitemen_ comprises et se sentir en mesure
de les appl_quer.
www.atistonappliances.us
EXPLOSIR Si I'instalfation domestique d'eau chaude n'est pas
utilis_e pendant une semaine ou deux. avant d utiliser a nouveau
un laveqinge ou un lave-linge sechant, ouvrez tousles robinets de
I'eau chaude pendant quelques minutes. Cette operation perme_ra
d'@liminer louse accumulation d'hydrog@ne.
11. N'utilisez n[ assoup[issants n_ d'autres produits pour redu[re la
charge
electrostatique
des fibres
synthetiques,
saul
recommandation expresse du fabricant de !'assouplissant.
12. N'utilisez pas de sources de chaleur d[rectes pour s_cher des
articles sontenant du caoutchouc-mousse
ou des materiaux
slmlIalres en caoutchouc
13. A quelques mo_s d'intervaIle contrelez la trappe de vidange et
debarrassez-la des pi&ces de monna_e aoutons ou au_res menus
objets qu'elle pourrait contenir.
!4. N'introduisez pas de I_nge encrasse d'huile de cuisine dans
votre s&cheqinge. Les huiles de cuisine pourraien[ en effet
provoquer une reaction chim_que et s'enflammer.
Mode d'installation et d'emploi 3
Installation
arrive
Que votre lave-linge s@hant soit neuf on que vous veniez ]nste de d m nagev, son bon
fonctionnement d pend en grande pattie de son installation.
Apr_.s avoir debaH6 U'appareH,contr6bz s'Hest en bon etat.
3. Les operations
dlnstallation
et de
mise a la terre
doivent
6tre
effectuees par un
professionnel,
conformement aux
normes
locales
applicables
en la
matiere.
Les
instructions
dlnstallation
qui
accompagnent
cet
Pour permettre son transport, I'interieur de t'appareil a ete
Moque _ J'aide de quatre vie sur te panneau ard_re de ta
machine.
Avant de brancher votre lave-Jing#_
s_chant, enlevez Jes vis ext_rieures
n_cessaires au transport, les cabs
et les tuyaux en caoutchouc qui y sont
viss6.s (conservez bien toutes ces
pi_.ces) et bouchez les trous & I'aide
des cache-trous en plastique foumis
avec I'appareil. Pour deposer bs
boulons exterieurs, utilisez la cle
foumie avec I'appareil.
Raccordez tee deux tuyau× en caoutchouc & la prise d'eau
rouge (eau chaude) eta la blanche (eau froide) situees sur b
panneau arri_.re(en haut a droite) de I'appareil. Raccordez bs
autres extremit6s aux robinets correspondants de I'eau ou bien
une seub prise (b robinet de la cuisine, par exempb) a I'aide
d'un adaptateur sp6cial en Y. A I'aide du connecteur en "U"
fourni avec I'appareil, introduisez le tuyau de vidange darts b
conduit d'evacuation fixe (ou dans 1'6vier). Pour des rensei=
gnements plus d6taill6s, voir b paragraphe Raccordement hydraulique page 6.
Mise _ niveau
Pour un bon fonctionnent de votre lave-linge s@hantil est important que votre lave-linge soit bien pose & plat. Pour bien le niveler,
il suffit d'agir sur ses pieds avant; son angle dlnclinaison, mesur6 sur le plan de travail, ne dolt pas d6.passer2 °,
Risque de poids excessif
Pour Ie deplacement et I'instailation
du lave-Iinge iI faut au moins deux
personnes.
Si vous agissez seuI, vous risquez
de vous faire maI au dos ou d'avoir
d'autres accidents.
Lee p/eds ava/Tt so/?t r_'l_bles
et autobloql/ants
Conditions aectriques requises
Risque de decharge _tectrique (mort, incendie ou decharge
_lectriq#A}:
1) Raccordez J'appareil aune prise etectrique
raccord_ _ la terre.
tripolaire
2) Ne demontez pas la broche de raise _ Jaterre.
3) Evitez t'emptoi d'adaptateurs ou de raHonges.
Pour votre s_curite et pour _viter tout risque
d'accidents,
de lesions et d'incendies,
Hsez
attentivement
bs instructions suivantes :
r6servees
I1nstallateur.
4. Pour cet appareil, nous conseillons DE N'UTI LISER QUE de
la lessive peu moussante.
5. Le lave-linge sechant dolt 8tre branch6 & une prise electrique
tripolaire avec raccordement & I1nstallation de mise & la terre.
Pour votre securitY.,ne deposez pour aucune raison la broche
de mise a la terre de la fiche (la ronde).
EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES.
6. Toute reparation ou remplacement d'une piece dolt #.tre
effectue par un professionnel pour eviter tout risque de lesion
personnelle ou d'endommagement de I'appareil.
7. Quand vous faites appel & I'assistance technique pour une
panne, eteignez votre lave-linge sechant a I'aidede I1nterrupteur
ou du bottler porte-fusibles ou bien en debranchant la fiche de
la prise de courant. Demandez a votre installateur de vous
montrer quel est I1nterrupteur ou le fusible du tableau _.lectrique
concerne et d'y apposer une 6tiquette.
ATTENTION - L'appareH doit _tre raccorde a un seul circuit derive
avec un conducteur AWG 14 et protege par un fusiMe de 15 A,
RACCORDE_ENT
A LINSTALLATION
DE _ISE A LATERRE
L'appareil doit _tre raccord8 & une installation de raise & la term=
En cas de mauvaJsfonctionnement ou de panne, I'installation de
raise & la terre r6duit tout risque de decharge electrique en offrant
au courant electrique
un circuit ayant moins de resistance. L'appai
reiJest muni dun
c&bleavec conducteur et fiche de raisea la terre.
La fiche doit 6tre branch6e & une prise de courant ad6quate, correctement installee et raccord6e a Ia terre conformement aux r6glementations et normes locales appJicables.
ATTENTION= Un mauvais raccordement du conducteur de mise
la terre de I'appareil peut entratner un risque de decharge
electrique. En cas de doute, adressez-vous
aun technicien
qualifi6 pour un contr61e de Ia raise a la terre de I'appareiL
N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec J'appareil. En
cas d'incompatibilite
entre Ia prise et la fiche, faites installer
une prise adequate par un professionnel.
@
1. Apres avoir deballe le lave=linge sechant, jetez les sachets
2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance
dans le voisinage des electromenagers.
4 Mode d'insta%tion et d'emploi
&
www.aristonappliances.us
]
RISQUE DE DECHARGES
ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
Pour 6viter tout risque de d6charge 6[ectrique, NE PAS
d6poser [e panneau de fermeture sup6rieur (hi post6rieur)= A Hnt6rieur de I'apparei[,
aucun composant ne peut
6tre r6par6 par m'utiiisateur°Pour toute r6paration, adres=
sez-vous toujours a un profeseionnei du secteur°
Vous trouverez au dos de I'appareih le num6ro du modele
de cet article de m6me que le num6ro de serie indiqu6 sur
une 6tiquette.
Notez ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de
s6rie de I'appareiI. Conservez ce livret comme document
prouvant votre acte d'achat, iJ permettra d'identification votre appareil en cas de voL
N° MODELE
N°DESERE
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDJE OU DE
DECHARGE
ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER
L'APPAREJL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE
Le Jave4inge s6chant offre trois vitesses de lavage diff6rentes.
Pour le cycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800
tours minute en fonction de la s61ection.Pendant le programme
Sans repassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute.
Pendant le programme D61icats,la vitesse du tambour est de
500 tours minute. Lors du sechage de linge ou de v6tements
de coton Iourds (serviettes 6.ponge ou jeans), programmez le
lave-linge sur "Normal". Un essorage a la vitesse maximum
permet d'extraire une plus grande quantit6 d'eau de ces tissus
hautement absorbants et de reduire le degre d'humidit6 au
demarrage du s6chage. Les temps de sechage seront par
consequent consid6.rablement r6.duits.
UtiHsez un assoupHssant
Jiquide.
Remplissez
le
compartiment de I'assouplissant jusqu'au niveau
Uutilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suite
apres le cycle de lavage, acc618re les temps de sechage et
r6.duit la formation de plis.
Ce [ave-Hnge s_chant est aliment6 & 110 volt, la r6sistance
met doric plus de temps qu'un appareil fonctionnant a 220 volt
pour atteindre une chaleur maximum. La r6.sistancemet environ
10 minutes a atteindre son niveau de chaleur maximum.
www.aristonapp[iances.us
Le symbole de l'eoJair enferme dans un
triangUe 6quHat6ral, signale & I'usager la
pr6.sence de "voltage dangereux" non isol6.
& Hnt6.rieur de I'appareil, repr6.sentant un risque d'6Jectrocution pour les personnes.
Le point
d'excIamation
Le point
d'exciamation enferme dans un triangle
6.quilat6.ral signale a I'usager la pr6.sence
d'instructions d'utilisation et de maintenance
(assistance) importantes dans la documentation foumie avec I'appareil.
La societ6 Merloni Eiettrodomestici
SpA est fiere d'offrir a ses clients
des produits portant la marque
ENERGY STAR.
Cette marque certifie que I' appareil
a et6 teste par les laboratoires UL
et s'est av6.r6conforme aux normes
de s6curit6. UL du Canada e des
Etats-Unis.
UST@
Pour s_cher te [inge, le lave-linge s6.chant fait circuler de I'air
r6chauff6 & I'int6rieur du tambour rotatif.Tandis que le tambour
toume en agitant le linge, I'air chaud le seche. Si le tambour
est excessivement charg6, la circulation de I'air est g6n6.e et
le linge ne seche pas bien.
UtiIisez des [essives peu moussantes. Recommandee pour
lave-linge frontal, rutilisation de cette lessive 6.viteune formation
excessive de mousse qui pourrait reduire les performances de
rappareil et 61iminetout risque d'endommagement de ce demier
dO a une infiltration excessive de mousse dans la chambre de
condensation eta une obstruction du rotor par des dep6ts de
peluches.
Lots du triage du Iinge tenez compte de [a quant[t6 de [[nge
et du type de textile. Les textiles a haute absorption (tels que
serviettes 6.ponge et jeans) absorbent davantage d'eau et
deviennent doric tr_.s Iourds une fois mouill6.s. Si vous vous
rendez compte que le linge met plus de temps que d'habitude
pour secher, il se peut que le lave-linge sechant ait et6 trop
charg& ou bien qdune seule charge contenait trop de linge
hautement absorbant.
Mode d%stallation et d'emploi 5
(Arrivee
de
Lesaccessoires
foumisavecFappareil
comprennent
aussi2 Raccordement
a Ja prise d'eau
tuyaux
d'arrivee
et4 caoutchoucs.
Raccordez
Fextr6mite
droite
decestuyauxaureseaud'alimentation
eneaufig.1.
La pression de Feau dolt _.tre comprise entre les valeurs
Raccordez
Fextremit6
enangledroitdecestuyauxauxvannes indiquees sur la plaquette fixee & Farri_.rede Fappareil. Si les
dechargement
placees
surle panneau
arrieredeFappareil,tuyauteries de I'eau sont neuves ou inutilisees depuis
appliquezun descaoutchoucs
fournispourgarantirune Iongtemps, fares couler Feaujusqu'b, ce qu'elle soit limpide et
etanch6it6
parfaite
auxdiff@ents
pointsderaccordement.
sans impuretes avant de raccorder
I'appareil. Raccordez le tuyau
d'arrivee a une prise d'eau froide &
embout filete 3/4 gaz. Veillez & ce
que les caoutchoucs soient bien
installes a chacune des extremit6s
du tuyau d'arrivee. Uextremit6 en L
dolt _.tre raccordee a la machine,
tandis que les extr6mites rectilignes
doivent
6tre raccordees
aux
robinets de Feau
Les op@ations de serraqe doivent 6tre effectuees & la main;
n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau. Ne forcez pas (volt
fig, 1),
Les vannes de chargement sont codifiees avec des couleurs
diff@entes :
Rouge
Blanc
= Eauchaude
= Eau froide
Uappareil fonctionne m6me en ffutilisant qu'un seul robinet
d'eau froide; les vannes d'arrivee doivent toutefois 6tre toutes
deux raccordees au reseau d'alimentation de Feau.
Fig. ! - Prise d'ea+_
erJhabit h dJ'oit+.
Remarque: Pour reduire ie risque de rupture des tuyaux d'arriv6e, remplacez=les tousies 5 ans. ii est conseille de prendre note
de la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arrivee.
Contr61ez p@iodiquement les flexibles et remplacez=les si vous constatez des renflements, des etranglements, des signes
d'usure ou des fuites.
{Evacuation
Positionnez correctement le tuyau de vidange pour eviter tout
etranglement et garantir une bonne vidange de Feau.
Uextr6mite de sortie du tuyau de vidange dolt 6tre placee & au
moins 25" (62 cm) de haut par rapport & la base de I'appareil.
Ueau peut alors 6tre 6.vacu6.edans un conduit d'@acuation ou
directement dans un evict, mais il faut que le lave-linge sechant
soit 6.quip6 d'une vanne sp6ciale situee & 25" (62 cm) de haut
pour @iter tout ph6.nom_.nede siphonnement (volt fig. ci=contre).
Le tuyau de vidange ne dolt pas 6tre introduit dans la
canalisation fixe pour plus de 6" (15 cm).
IMPORTANT
Contr6bz que le tuyau de vidange ffest pas pli6. et que le
passage de Feau n'est pas g_n6 par des etranglements,
de
r@au)
25"
--_--_ 34"
NCHES
I
i
Raccordement
a la canalisation
d'evacuation
fixe :
L1nstallation dans des vehicules de ioisirs exige un tuyau de
vidange fixe ayant 1ol/2" (3,7 cm) de diametre et un debit
minimum de 31 litres minute, tandis que les installations
domestiques exigent 2" (5 cm) de diam_.tre.
Raccordement
a la canalisation
d'evacuation
fixe au sol :
Uembouchure de la canalisation fixe dolt se trouver a une
hauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesuree
partir du socle de Fappareil (A),
Raccordement
a Ja canaJisation
d'evacuation
fixe murale :
la distance entre I'extr6.mit6du tuyau de vidange et la base de
I'appareil dolt 8tre comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B),
6 Mode d%stafiation et d'ernploi
www.aristonappliances,us
Lelaveqngesechant
fonctionne
&110voltetest6qwped'un 3.SURCHARGE: Le tambour a une capacite de 1.92 pied cub.
[email protected]:ceqwsignifie
quepours@herlelingeil environ, Bien qu'etant le plus grand tambour de lave-linge
metdavantage
detempsqu'unsOcheqnge
tradWonnel
(qw sechant disponible, il est toutefois plus petit que celui d'un
fonctionne
_.220volt,5,000watt),Lesindications
qwswvent lave-linge normal. Nous recommandons de ne pas surcharger
vouspermettront
toutefobd'augmenter
I'efficacit6
devotre le tambour, Quand il y a trop de linge entasse, la circulation de
secheolinge,
I'air est g6nee et la duree du sechage se prolonge. Pour un
1.LA PORTE
ESTVERROUILLEE PENDANT LE SECHAGE:
sechage ideal, il est conseille de ne pas charger le tambour
auodela des 2/3 de sa capacit6..
Pendant le s@hage, la porte est verrouillee & I'aide d'un dispositif
electronique et le voyant Mode+Verrouillage de porte reste 4. SECHAGE EXCESSIF: Ce secheolinge exploite le principe
allume, On evite ainsi que I'el6ment chauffant s'allume et de fonctionnement a condensation qui utilise de I'eau froide
s'eteigne et on emp6che des deperditions de chaleur, en pour condenser I'humidite produite par I'air chaud. Aucun
syst_.me d'@acuation vers I'ext6.rieur n'etant pr6.vu, I'humidit6.
reste b.I'int6.rieurde I'appareil. Quand on a I1mpression que le
2. ASSOUPUSSANT: Si les cycles de lavage et de sechage linge est mouille, cet effet est tres souvent dO b. i'humidite
sent selectionn6s pour 6tre lances I'un apres I'autre, la fonction residue (semblable aux condensats). Dans ce cas, il suffit de
de prechauffage dactive automatiquement. Dans ce cas, sortir le linge et d'attendre quelques minutes pour le laisser
1'6.16mentchauffant dallume pendant le demier essorage du secher, Ne sechez pas excessivement le linge.
programme de lavage. Tandis que I'air chaud du secheolinge
commence a entrer dans le tambour, le linge est essor6 a 1.200 5. UTILISEZ DES LESSIVES PEU MOUSSANTES:
tours dans le programme de Lavage normal. Par effet de la Uutilisation de iessives peu moussantes (Equator ou toute autre
force centrifuge, le linge reste colic aux patois du tambour et marque) permet d'eviter tout risque de p6netration de mousse
I'air chaud ne peut agir que sur les parties exposees qui se dans la chambre de condensation, La penetration de mousse
r6.chauffent excessivement. Avant que le lingene se detache & I1nt6.rieurde la chambre de condensation peut engorger la
des patois du tambour pour tomber b.I1nt6.rieur,il faut compter chambre et le rotor avec des r6.sidus de peluches. Avec le
environ 30 minutes, L'UTILISATION D'ASSOUPLISSANTS
temps, ce ph6.nom6ne peut d6.t6.riorerI'efficacit6.du sechage
LIQUIDES PERMET PAR CONTRE AU LINGE DE SE et exiger un nettoyage du rotor,
DETACH ER IMMEDIATEMENT DES PAROIS, ACCELERANT
AINSI LA DUREE DU SECHAGETOUT EN REDUISANT LA
FORMATION DE PLIS.
Votre nouvel electrom#.nager a et6 fabrique avec le plus grand
soin. Tres souvent ce qui, en apparence, semble une bonne
raison pour faire appel au service apresovente peut en fait 6tre
r6.solu par une simple r6.gulation #,effectuer vous-m6me.
Le forfait d'appe! en garantie eera a votre charge ei tee
inconv_niente ne d_pendent pae de d_faute de materiaux
ou de fabrication couverte par ta preeente garantie.
Pour eviter le coot d'un appel n'etant pas strictement necessaire,
avant d'appeler le service apr6.s°venteconsultez le parag raphe
"Problemes et solutions" pour vous assurez qull ne dagit pas
de situations que vous pourriez r_.soudre vous°m6me. Ce
paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi et
d'entretien.
Ce lave-linge sechant est un _.lectrom6nager a.charge frontale
avec un hublot & large ouverture qui simplifie considerablement
le chargement. 9 cycles de _avage eont dieponiMee
qui
viennent dajouter au super ringage et aux cycles de pr61avage.
Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenir
d'excellents resultats,
Veillez a.ce que ces instructions soient bien respect_.es. Si
vous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistance
technique, adressez°vous au commergant qui vous a vendu
I'appareil ou bien appelez le service apr_.s°vente.
Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacite de:
12 Ibe. -5,5 Kge.
PR
N STA L LAT O N
1. Le lave°linge dolt 6tre installS,sur un sol r6sistant parfaitement
plat, dans un lieu sec et bien ventile, & proximite d'une prise
de courant, d'un robinet d'eau.
2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente les
vibrations,
Moquette - a n'installer que sur des moquettes legeres,
Parquet - avant I'installation, renforcez le plancher a.I'aide
de vis et placez d'autres panneaux de contreplaqu_..
3. Les operations dlnstallation et de raise #,la terre doivent
www.arietonappliancee.ue
6tre effectu_.es par un professionnel, conform_.ment aux
normes locales applicables en la matin.re. Les "instructions
d'installation" r_.serv_.es_.I1nstallateur sont contenues dans
le mode d'emploi et d'entretien de I'utilisateur.
4. Le lave-linge dolt 6re raccorde a une prise electrique tripolaire
de 120 Volt, 60 Hz, 1300 Wet 13 Amp avec raccordement
I1nstallation de mise a la terre. Pour eviter que I'appareil ne
s'eteigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marche
au moyen d'un interrupteur mural ou a tirette.
Mode d'installation et d'emploi 7
MURAL,
UN
OU DANS
L'appareil
peut _re inetaHe dane un renfoncement
mural, dane un placard ou dane une niche.
Les distances dlnstallation sent expdmees en pouces
et se referent aux vaburs minimabs permbes.
Nous
conseillons
neanmoins
de toujours
labser
UNE
NICHE
davantage
de place pour simplifier
bs operations
dlnstallation,
d'entretbn et de mise en conformite par
rapport aux regbmentations
ou hermes Iocabs.
Pour les autres types d'installation,
dimensions minimabs indiquees.
respectez
bs
Distances
minimales
d'instaHation
r_---_ ,-_ ooo
*
II se pourrait qull
faille davantage de place
de libre en cas d'@[email protected]
saillants de murs, portes
ou sob.
©
[]
Vuefrontale
d'autres en cours de lavage. Triez le linge et formez des charges
qui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs,
textiles, composition des vStements et degr6, de salissure.
- Coubur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleurs
claires, couleurs normales et vives, couleurs fonc6.es. Les
v_.tements qui d6.teignent doivent 8tre lav6.s b.part.
- Type de textiles. Les textiles delicats doivent 6tre s@ares
des textiles r6.sistants.S6.parez les v6tements qui ont tendance
& pelucher de ceux qui ne le font pas ou qui au contraire attirent
les peluches.
- Composition dee vatemente. Les v6.tements qui s'effilochent
facilement ou qui ont des decorations particulieres exigent
une attention minutieuse. Vous pouvez les laver darts cet
appareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. II est
conseille de laver & la main les v6tements fragiles et delicats.
- Degre de saJieeure. S@arez les v6tements tres sales du reste
du linge pour @iter que la salissure encrasse I'eau de lavage.
Contr61e
Lots du tri du linge au moment du chargement du lave=linge
sechant, verifiez sll n'y a pas des v6tements qui exigent un
- Detachez le Jinge, quand les taches sont encore fra;ches et
faciles a enlever. Tentez d'abord d'6.1iminera I'eau froide les
taches dont vous ignorez I'origine. Ueau chaude tend a secher
les taches de produits contenant des proteines tels que sang,
eeuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultez
le paragraphe "Comment enlever certaines taches speciales"
dans la derniere partie de ce manuel.
8 Mode d'installation et d'emploi
- Pretraitez d'abord lee parties particuli_rement sabs telles
que cob, poignets et tales d'oreiller. Consultez le paragraphe
"Pretraitement", vous y trouverez les conseils correspondants.
- Reprisez les v_ternents dechir_s, avant de les laver, pour
eviter qulls ne s'aMment encore plus.
- Videz bs poches. Les objets oublies dans les poches tels
que crayons, stylos, feutres ou m6gots de cigarettes peuvent
tacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papier
deffritent pendant le lavage en eparpillant des morceaux sur
toutes les pi_.ces de linge. Enlevez les pi_.ces de monnaie et
autres objets etrangers qui pourraient endommager I'appareil.
=Fermez toutes les agrafes, les fermetures eclair et les boutons.
- Retoumez tous tes v_tements en mailie pour reduire la
tendance de ces tissus& "pelucher". Des petites boules de
fibres se forment a la surface dee v_temente suite _ ueure et
ftottement.
- Enbvez t'exc_e de eabt_ et de boue. Brossez le revers
des pantalons, secouez ou passez a I'aspirateur les tapis pour
enlever la salet_,deposee en surface.
- E_ cae de bouclee lavabJee, enveloppezqes bien dans un
linge de protection avant de les laver et de les faire s6cher
pour eviter qu'elles ne rayent et ab_ment I'appareil. Enlevez les
boucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables.
- Nouez tacete, ceintures et pans de tablier pour eviter qulls
s'entrem61ent pendant le lavage.
Pre=traitement
Preotraitez les parties tres sales telles que cob, poignets et
tales d'oreillers a I'aide d'un spray de pr_.lavage, un d_.tachant
liquide, une lessive ou un m_.lange de lessive et de d_.tergent
en pate _ appliquer sur les parties les plus sales.
www.arietonappliancee.ue
Consultez
leparagraphe
"Comment
enlever
certaines
taches 5. Si votre appareil prec6dent etait du type b.chargement par
speciales"
(voltpage13)pourtraiterdestachesparticuli@es,dessus, il se peut que les premiers chargements de lavage
Encasdelingeparticuli@ement
saleoutache,plut6tquede dans un appareil b.chargement en fagade exigent moins de
traiterlestachesuneparune,il vautmieuxeffectuerun lessive jusqu'a ce qull n'y ait plus du tout de residus de lessive
sur le linge, La lessive qui est restee nichee dans les tissus
prelavage,
est dissoute pendant le cycle de lavage en cascade,
Prelavage
Utilisez la fonction de prelavage pour des vStements
particulierement sales comme ceux des enfants par exemple
qui se salissent beaucoup en jouant,
Ces v6tements sent souvent tres sales, Dans ce cas, un
prelavage avec une lessive appropriee aide & dissoud re m6me
la salete la plus obstinee,
Produits
de Javage
Les lessives sent les produits les plus courants pour le lavage
du linge de maison,
Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas dbbtenir
un lavage optimal tandis que des doses excessives produisent
un exces de mousse et emp6chent un tin,age efficace, Les
lessives servent non seulement a.dissoudre la salete mais
gardent aussi cette demi@e en suspension dans Feaud elavage
pour empScher qu'elle ne se red@ose sur le linge, La dose
utiliser d@end de la quantite de linge, de son degre de salissure,
de la durete de Feau et du type de lessive utilisee,
Dosez TOUJOURS la quantit_ de bssive, La quantie de
mousse produite n'est pas obligatoirement un indice de la
quantite devant 8re utilisee, II y a en effet des lessives qui
produisent beaucoup plus de mousse que d'autres, N'utilisez
que des lessives speciales pour lave-linge frontal,
PRODUITS
Pour utiliser des doses de lessive adequates, consultez les
instructions indiqu6.es par le fabricant sur le paquet,
La lessive sera introduite automatiquement dans Fappareil par
le tiroir doseur, Le niveau de mousse ne dolt jamais d@asser
la ligne de milieu du hublot de chargement, Une formation
excessive de mousse ne gSne pas Faction de lavage de
Fappareil mais remonte _ travers le tiroir _ produits lessiviels
et d6borde en se r@andant sur le sol!
Eau de Javel
Le blanchissage sert a blanchir, a enlever les taches les plus
obstinees, a supprimer les mauvaises odeurs et m_.me
desinfecter les tissus, mais il ne dolt jamais 6tre consid@e
comme une alternative a un lavage normal, N'ajoutez pas d'eau
dejavel a votre eau de ringage, Diluez toujours I'eau de Javel
avant utilisation,
Pour ajouter de I'eaude Javel, ouvrez le tiroir a produits lessiviels
et versez le produit darts le bac 4 (volt pages 15 et 13=14),
DE LAVAGE
1. N'utilisez que des lessives peu moussantes,
2. La quantite de lessive depend du degr6 de salissure, Pour
un chargement de linge [email protected], augmentez la quantit@,de
lessive a utiliser,
3. Utilisez davantage
d'assouplissant
en cas d'eau
[email protected] et moins si votre eau est plus deuce,
4. Si le linge [email protected]@.,[email protected] quantit6 de lessive et
s'il a et6 preotrait6 avec une lessive abondante, n'en ajoutez
pas du tout,
Assouplissant
Tousles textiles et notamment les serviettes @onge gagnent
6tre traites avec un assouplissant Iors de bur demier ringage,
Le linge esten effet plus souple et plus facile a. repasser,
tandis que les textiles synthetiques perdent beucoup de bur
effet adh@ent,
Versez Fassouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir a produits
lessiviels jusqdau niveau indique sur le petit siphon, Evitez de
trop remplir le bac car I'assouplissant
se deverserait
immediatement a I1nt@ieur de Fappareil et compromettrait le
resultat du lavage,
en
Apr_s
avoir install_ vetre
lave-linge
s_chant,
ef[iectuez un cycle de lavage en s_lectionnant
Une bonne raise en service de
votre lave-Iinge sechant est
primordiale tant pour la qualit6 du lavage que pour eviter
des problemes et augmenter
sa Iong6vit6.
1. Le huNot eet bien ferme ;
2. La fiche est bien branchee
dans Ia prise ;
3. Le robinet de I'eau est
ouvert.
Apres avoir charge I'appareiI,
ajoute le produit lessivie! et, au
besoin, les assouplissants,
contr6mez toujoure si :
Choieiaaez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de Iinge & Iavet. Pour choisir Ie programme,
consultez le tableau page 11,
pub :
1) Tournez
le s6Iecteur
Lavage jusqu'& ce que le
programme
choisi arrive
en face du rep6re sJtue sur
le bouton ;
www.arietonapplianeeeoue
2) Tournez
le bouton Seo
chage jusqu'b, la position
d6siree;
3) Tournez le bouton Temperature de lavage ]usqu'a
la selection de Ia temp@ature adequate
pour Ies
fonctions
de lavage/ringage;
4} au besoin, utilisez les touches F, G, H, Jet, enfin,
appuyez sur Ia touche d'aIlumage.
5) N'oubllez pas, si vous souhaltez I'utJliser, que Ie "depart programm6" dolt 6tre
selectionne avant Je cycle
de Javage.
le programme
souhait_.
Une lois le _avage termineooo
Le voyant Mode+VerrouilIage
de porte ctignote rapidement
pendant quelques secondes
puis il passe a un clJgnotement
lent.
Eteignez alors Ie lave-Ilnge
s6chant en appuyant sur Ia
touche L Power (position O).
Vous pouvez a!ors ouvrir Ie
hubtoten toute securite. Apres
avoir sorti le Iinge, laissez
toujours le hublot ouvert pour
permettre a Fair de circuler
I'int@ieur du tambour.
N'ouMiez pas qu'en cae de
coupure
de courant
ou si
voue eteignez
votre laveHnge sechant,
, le pro=
gramme aeJeetiorme
reste
memoriseo
Mode d'installation et d'ernploi 9
Choisissez
les boris programmes
vous
Bouton Lavage et Depart
differe
II sert& s61ectionner le programme de Iavage.
Ne tournez
ce bouton que
dane le sens des aiguiHes
d'une montre.
Pour s_lectionner
un programme, tournez le bouton
jusqu'& ce que Ie repere situe
sur le bouton coincide avec
Jemot/chiffre
correspondant
au programme souhaite.
Appuyez alors sur Ia touche L
allum6/eteint;
le voyant M
commence & clignoter.
Au bout de 5 secondes, Ia s6iection est acceptee, ie voyant
M cesse de clignoter (mais
reste aIIume) et le cycle de
Javage commence.
Si vous souhaitez interrompre
Je programme en cours ou en
programmer un autre, selectionnez t'une des positions
Reset et attendez 5 secondes.
Des que I'annulation est accept6e, Ie voyant M se met &
clignoter, vous pouvez alors
_teindre la machine.
Ce bouton sort aussi a diffe=
rer le fonctionnement
de votre [avedinge.
Selectionnez une des 4 positions de depart differ6, appuyez sur la touche allume/
6teint Iet attendez 5 sec. La
selection est a[ors acceptee
(le voyant M reste alIume) et
vous pouvez setectionner Ie
programme desir&
Le voyant M clignote d'une fagon particufiere (2 sec. aflum4
et 4 sec. #teint) pour indiquer
qu'un d_part diff4r4 a 4t4 se/ectionne.
Pendant
cette phase vous
pouvez aussi ouvdr /e hub/or
et modifier votre cha&qement
de tinge.
Une lois que Ie cycle de Iavage a et6 s6tectionne et acceptS, par votre Iave-Iinge sochant, un changement de position
du bouton
n'aura
aucune consequence
(saul
dans Ja position Reset (Stop).
10 Mode d'instaIIation
: c'est importanto
@
mma
Selecteur temperature
II sort & selectionner [a temperature de lavage indiquee dans
Je tableau des programmes
(voir page. 11). I! vous permet
aussi de reduire la temperature
conseill6e pour Je programme
s6tectionn6, jusque au lavage
b. froid.
Selecteur sechage
IJ sort a selectionner Ia duree
de s_chage souhait6e en fonction de vos besoins, c'est a dire
"sechage
repassage",
pour
Jingo pr_t & repasser, ou "se.chage armoire", pour lingo pr6t
ranger. Pour plus de details,
consultez le tableau de Ia dutee de s_chage page 12. Une
fois que toutes los commandos
cot ete selectionnees et tout de
suite apres Ia fermeture du hublot, Ie lave-lingo sechant commence b. fonctionner.
Tiroir a produits _essivie[s
J comprend 3+1 bacs :
1. Lessive prelavage;
2. Lessive lavage;
3. Assouplissant;
4. Eau de Javel.
Le tiroir & produits lessiviels (pour
plus de details voir page 15).
et d'ernpIo[
Legende programme
Consultation
rapide
des
programmes:
pour I'ouvrir,
tirez la languette grise vers
VOUS.
Ringage Plus
Cette fonction permet d'effectuer un tin,age supplementaire pour Ie cotoo et lee tissus Sans-repassage.
Cette
fonction est conseillee pour
am_liorer Ie rin(_age encas
de pleine charge et d'une
plus grande quantite de less[ve.
Recommande
pour lee per=
sonnes allergiques aux produits lessiviels.
1200 RPM Essorage ralienti
Utilisez cette touche pour reduire la vitesse d'essorage de
1200 & 600 tours minute pour
los programmes coton et Iin
et de 850 a 450 tours minute
pour los programmes Sansrepassage.
Repaasage facile
Gr&ce & cette fonction, votre
lingo ne sera pas froisse et
donc beaucoup plus facile
repasser.
Vous pouvez I'utJliser avec les
programmes
Sans-repassage et Delicate.
Si vous appuyez sur cette touche au cours de ces programrues, Ie cycle de Iavage s'arr_te sur une position Repassage facile. Pour Ie completer, appuyez & nouveau sur la
touche H.
Remarque : Si vous lancez
/e sechage et appuyez sur
cette touche, I'appareit n'effectuera pas la foncfion repassage facile.
Pre[avage
Cette touche permet d'effectuer un pr_lavage avec tous los
programmes
(saul le programme Laine). (voir page 11).
Al[ume!eteint
(AIimentation)
Pour allumer votre lave-lingo
sechant, appuyez sur Ia touche L . Pour I'eteindre, appuyez une nouvelle fo[s sur
la touche L.
Si vous eteignez votre ma=
chine le programme
seiec=
tionne reste memoris&
Voyant
al[ume/_'teint/verrouiHage de porte (Etat)
Le voyant M ctignote Ientement pour signaler que la
machine est aIIumee et attend
d'etre programmee, & ta fin du
cycle J! signa[e
le deverrouillage de Ia porte. I! clignote rapidement quand Ie
hublot est verrouill_. Sa hmiere fixe indique que Ie programme selectionne est accept&
Temoin sechage
Ce voyant s'allume pour indiquer que le bouton B a et_
programme et qu'a Ia fin du
cycle de Iavage la machine
effectuera le cycle de s_chage
selectionn&
www.aristonappIiancesous
Que laver, aujourd'hui ?
programmes pour
Nature des textiles et
degr_ de salissure
Bo_o.
progmrnmes
Boutonteml:_mture Prelavage
Lessive
lavage
AsaouplisJavel Dur_eduDescription du cycle de
sant
lavage
(.i._t_) lavage
Retard de 12- 9- 3-1 heures
Diff_re le depart de 12- 9- 3-1 heures
Stop!Resat
o
Interrorr_Annule
Blancs extr_mementsales
(draps,nappes,etc.)
1
Super
_
_
_
_
90
Lavage rin_ges,esaorages
intenT#claires
e{final
BlanCSsales
et couleurs resistantes tr_s
2
Pl'olonge
_1_
_1_
_1_
_1_
50
_Lavage'final
ril_;ages,esaorages
intermedialres
Blancspeu saleset couleurs d_licates
(chemises,
pulls,etc..)
3
NORMAL
_1,
_1,
_
_
40
Lavage, ril_;ages,esaorages
inten_dialres
e{final
25
I_n£:ages,
essorage¢
interm_diaires
e{final
13
Vidalgeet essorage
final
Rin_.ages
_
Esaorage
@
S_chagetiesus coton.
;_
StopiResat
Syntl_tiques aux couleurs resistantes
tr_s sales (lil_Je de beb6, etc.)
Syntl_tiques aux couleurs delicates
(lingeen toutgenreleg_rement
sale)
Synthetiques aux couleurs delicates
(lingeen toutgenreI(_g_rement
sale)
6
Interrompt/Annule le progarrme
Lavage, ril_;ages,anti-fralssement
ou
•
_
_
80
essorage d_lisat
I_licat
_1_
_1_
_1_
65
Lavage, ril_;ages,anti-fralssement
ou
essorage
dNsat
Rapide
_1_
_1_
_1_
40
Lavage, Lavage,rin_ges etessorage
d#.lisat
25
Rn£:_je¢,
anti-froissarnent
ouessorage
delisat
10
Vida_ge
_
@
Assouplissant
_
S_chagetiesus syntl_tiques
-_
_
et essorage
d_lisat
Anti-frdssa_nt
pcu"lingep_oJi#:ernald_licat
Sechage
StopiResat
Interrompl/Annule le proga_e
D_licats
7
Lavage
_1
_1_
_1_
_1_
_1_
_
_1_
la main
Soie, v6tements et tissus
particuli_rement d_icats
selectionne
Standard
Rin_ages
Esaorage
selectionne
Sechage
o
4
le proffaTme
8
Soie
9
Laine
_1,
selectionne
64
D_icats, rin£;ages,
anti-fralssalT_nt
ou
vidange
60
Lavage,
rinqage¢,
anti-frdssement
ou
vidange
45
Lavage, rin_ge¢et essoraged_lisat
(rideaux, soie, viscose, etc.
Laine
Rin_ages
_
Rn£:_je¢,
anti-froissarnent
ouvidange
Esaorage
@
Vida_ge
Vidange
_
Vidange
S_chagetiesus synth_tiques
;_
StopiResat
e
et essorage
d_lisat(sauf
soie)
Sechage
Interrompt/Annule le proga_e
selectionne
Remarque
Pour la fonclbn anti=froissement:voir Repassage facile, page ci-contre. Les donn_es report_es darts le tableau sont & titre indicatif.
_PORTANT:
POUR ANNULER
LE PROGRAmmE
QUE VOUS VENEZ DE SELECT_ONNER,
A_ENEZ LE BOUTON LAVAGE EN POS_T_ON "RESET" ET ATTENDEZ AU _O_NS 5 SECONDES°
Les donnees de ce tab/eau sont fourn/es a t/?re /??d/bat/_, el/es peuvent
r_seau el la temp_rah/re a_nb/_nte
www.aristonappliancesous
varlet se/on /a quant/?e et /e type de/#?ge
/a temp&ature
de I'eau de
Mode d'installation et d'emploi 11
Programme
combind de Lavage et Sdchage
f
ComNn6
(Lavage et sechage)
° ConsWtez Uetabbau A cb
contre
et sovez
Ues
indications de chargement
MAX pour effectuer un cycb
automatique
de Uavage et
sechage.
+Swvez bs instructions pour
Javage seuJement (voir page
8 Ueparagraphe "Mise en
marche
du
Uave-Hnge
sechant")
+ S6bctionnez Uaduree de
sechage
sur Ue bouton
Sechage.
* Appuyez sur Uatouche C
Power.
Si Jechargement de tinge
Javeret secher set sup@ieur
au chargement maxi. prevu
(voir tabbau A) :
- sovez
Ues indications
fournbs
pour
tavage
seulement
(voir page 8
paragraphe "Mbe en marche
du Uaveqnge sechant"),
- Une fois le programme
termine, sortez le linge,
s@arez=b et replacez=enune
_e
seulement
Pour b coton, ne remplissez
pas b tambour au-delit de 2/3
(3,5 kg), (consWtez b tableau
pour bs autres textiles), et
v@ifiez si :
- b hublot est bien farms ;
- la fiche est bien branch6.e
dans la prise;
-b robinet de Feauest ouvert;
- la touche L Power esten
position O (pas enfoncee).
Amenez
le
bouton
programmes de Lavage sur la
position voWue "OFF" selon
b type de textile
La dur6.e de sechage d@end surtout du type de textile
(certaines fibres absorbent davantage d'eau que d'autres), du
degre d'humidite du linge au moment du demarrage du sechage
et de la quantite de linge. Serviettes de table, serviettes de
toilette et textiles similaires (plut6t @ais) exigent g6n@alement
plus de temps pour secher.
Tableau
Type de
textile
- Coton
- Lin
- Coton
Type
de
charge
- Coton
* Appuyez sur la touche Power
-Acryliques
Temps de s6chage
(minutes)
Kgs.
(livres)
Extra
sec
Armoire
Repassage
3,5 (8)
100
90
80
3,5 (8)
lO0
lO0
90
chemises
2,5 (5)
80
70
60
Pxiamas,
chaussettee, etc.
l (2)
60
50
50
Linge de
plusieurs
dhnensions
Serviettes
6ponge
Selectionnez la dur6e de
sechage
sur le bouton
Sechage
Charge
maxi.
A.
Draps,
Unelois te sechage terrains ...
- Nylon
Dessous
Le voyant Mode+ Verrouillage
60
50
50
de robe,
l (2)
dignote bntement. Eteignez
bas, etc.
Nors votre lave4inge s@hant
Les c/onndes reportees dane/e tableau sont b titre pur_f??snt
en appuyant sur la touche
indioatg
Power L (position O). Vous
pouvez alors ouvrir le hublot
+ ATTEN'IION
avoir sorti le tinge,
Suivez
it pr6.sent
les Apres
laissez le hublot ouvert ou
instructions prevues pour
Pendant Jes6ehage, le hubtot a tendanee a ehauffer.
entrouvert pour eviter la
preceder
au
seehage
N'utilisez pas cet appareil pour s6cher du tinge
formation de mauvaises 041eurs
seubment.
pr_c_demment lav_ avec des produits chimiques
Procedez de m_.me pour b etfermez le robinet de I'eau(en
cas de raccordement it un kit
ou des solvants inflammables (ex. trichtor6thyl6ne).
linge restant.
- Ne mettez pas secher du caoutchouc-mousse ou des
+......... ]IMPORTANT
..........+"+'+
6Jastom_res similaires.
S] ]'tm des programmes
cotona
dtd sd]ectionnd,
un
V@ifiez
si te robinet de Feau froide est bien ouvert
essorage est effecmd pendant ]e sdchage.
Pour
une charge
de
linge en
coton
ne depassant pas
1
textiBea
eynthetiqUeSo
kg, utHisez
le programme de eechage correepondant aux
[] Ne lavez jamais a lama:
chine.., du [inge non ourle, effiloche ou dechir6. Si vous devez absolument le laver, enfermez-Ie dans un sac. Ne melangez jamais les couleurs
avec le blanc.
: Pure lalne vierge:
!,5 kg, 3 Ibs maximum
: Peignoirs :
2.5 kg, 5 Ibs maximum
[]
1
[] Attention au poide !
1
Pour obtenir d'excelIents r6sul- 1
tats, ne d+_passez iamais
Jes 1
poids indiques (se r+_f6rant&
Jacapacite maximum de Jinge 1
Mais combien peeent:Hs?
drap 400%50 g
taie d'oreiHer 120 g
nappe 450 g
peignoir
900-1300 g
serviette de toilette 150%00 g
SAC):
: Textiles r6eistants:
5.5 kg, 12 Ibs maximum
: Textiles synthetiques:
3 kg,
6 Ibs maximum
: Textiles deJicate:
2.5 kg, 5 Ibs maximum
1 2 Node d'instaltation
[] Les Tee-shirts couteur,
les imprim6.s etles chemises
durent plus Iongtemps si
vous les lavez it Fenvere.
Repassez toujours vos Teeshirts et vos sweats imprim6.s
sur I'envers.
et d'emptoi
pendant tes phases de s6chage.
- Ce lave-tinge sechant ne peut @e utitis_ que pour
s6cher du tinge pr6tav6 en eau.
[] Alarme Coton denim.
Les combinaisons genre "saIopette" ont des bretelbs
avec des crochets qui peuvent endommager le tambour
ou les autres vStements.
Pourquoi ne pas les enfiler
dans la poche de la bavette
et les fixer avec des spine
gles it nourrice pour supprimar tout danger !
[] P@iodes d'inutiHsation:
d6branchez la fiche.
Mieux vaut mieux d6branchar la fiche et farmer b robinet. Laissez b hublot entrouvert pour permettre it Fair
de circubr dans la zone du
tiroir et du joint. Vous eviterez ainsi la formation de
mauvaises odeu re.
www.aristonappliances.us
Sang
Assouplissant
Traitez les taches
encore
fraiches
avec de I'eau froide.Versez
de la
lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque
et tra[tez a nouveau avec un
produit lessMe!. Rincez. Au besoin, utilisez de I'eau de iave!.
Frottez au savon de Marse[lle jusqu'a ce que
Rincez abondamment
et lavez _ la machine.
couleur le permet, un frottement b_!'alcoo! peut
b. la machine. S[ vous le dSs[rez, vous pouvez
Cite
Feutre
Raclez 1'6paisseur
pap[er buvard ou
Repassez au fer
qu[de. Si la tache
de cire. Placez le tissu tache entre deux feuilles de
entre plusieurs couches de mouchoirs en papier.
tilde. Frottez avec une eponge et un detergent I[=
ne part pas, passez a I'eau de jave!.
Ketchup
la tache s'assouplisse.
Dans certains cas, si la
s'av_rer efficace. Lavez
fa[re nettoyer b.sec.
Aspergez la tache avec un detergent spSciak Frottez soigneusement
la tache avec une _ponge. R[ncez _ I'eau fro[de. Au besoin, appliquez
encore du detergent.
Fruits, vin
Raclez les couches plus epaisses. Mettez tremper & I'eau froide pendant 30 minutes. Pre-traitez
avec du detergent en p&te. Lavez & la
machine.
Mettez immediatement
tremper en eau froide quand la tache est en=
core fraiche. Traitez _ I'eau de Javel a la temperature
la plus elev_e
supportee par le type de t[ssu ; versez de I'eau bouillante sur la tache
en la faisant tomber de 1" _ 3" (30 - 90 cm) de haul Lavez _ la machine.
Chewing
Herbe
gum.
Frottez avec un glagon pour faire durcir le chewing gum. Raclez les
couches plus epaisses avec une lame non tranchante. Frottez avec
une 6ponge et un dStergent liqu[de.
Chocolat
ou cacao
Mettez tremper b, I'eau froide pendant 15 minutes.
un detergent en pg_tepuis r[ncez abondamment.
ture la plus 6levee appropriee au type de tissu. Si
frottez avec une eponge et de I'eau oxygen6e,
machine.
Frottez la tache avec
Lavez _ la temperao
la tache ne part pas,
r[ncez et lavez a la
En cas de taches fraiches, mettez tremper tout de suite en eau froide;
puis traitez avec de Feau de Javel & la temp6rature
la plus 61ev6e
support6e par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez de
I'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" b. 3" (30 = 90 cm) de haul
Lavez a la machine.
Caf_ ou the (au lait)
R[ncez ou mettez tremper _ I'eau froide. Versez un produit lessivie! su r
la tache, rincez et laissez secher. S'il reste des traces de graisse,
frottez avec une 6ponge et un d6tergent liquide. Au besoin, renouvelez
I'operation. Si la tache ne part pas, passez b_I'eau de JaveL
Produits de beaute : lard a paupieres,
levres, fond de teint liquide, mascara,
de teint compact ou fard a ]oues
rouge
poudre,
fond
Versez du detergent ![quide concentr6 sur la tache ou b[en mouillez la
tache et frottez avec du savon ou du d6tergent en pSte jusqu'& obtenir
une mousse dense. Frottez iusqu'A ce que la tache disparaisse corn=
plStement, pu[s rincez abondamment.
Au beso[n, renouvelez I'operao
tion. Si la tache ne part pas, lavez avec un produ[t blanchissant
qui
n'endommage pas le tissu.
CrY.me, glace ou lait
Frottez la tache avec une eponge et de I'eau fro[de, ou bien mettez
tremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne part
pas, versez un detergent sur la tache pu[s rincez. Au besoin, tra[tez
I'eau de Jave!.
et anti-transpirants
Lavez ou frottez soigneusement
la tache avec une eponge et de I'eau
tiede savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec de
I'eau chaude savonneuse. Lavez & la machine. Pour raviver les couleurs, util[sez de I'ammon[aque.
Taches
Graisse
ou
huiJe
Raclez les couches plus epa[sses. Frottez la tache avec un d_tergent
en p&te ou un produit lessiviel courant; rincez a I'eau chaude. Si la tache
ne part pas, frottez soigneusement
avec une Sponge et un d_tachant.
Sechez. Au besoin, renouvelez !'operation.
Pour enlever les taches
iaun&tres, utilisez un produit blanch[ssant au chlore ou & I'oxyg_ne.
Encre et stylo & bille
Care ou the (noi0
[)eodorants
Appliquez un d_tergent sur la tache. Frottez avec une Sponge et de
I'alcoo! d_naturS. Au beso[n, tra[tez a I'eau de Javek
Rincez abondamment.
de couleur
Le lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nous
conseillons de traiter prealablement
une petite portion de tissu. Frottez
plusieurs fois la tache avec une eponge et de I'acStone, du solvant
(acetate d'amyle) ou de I'alcooL Essayez avec de la laque, _a peut
marcher. Lavez & la machine. Au besoin, traitez & I'eau de Jave!. Util[sez de I'acetate d'amyle sur des synth_tiques
en triacetate, Ame!,
Dynel et Verek Sur d'autres textiles, utilisez de I'acStone.
REMARQUE
: Certaines
taches d'encre
sent impossibles
b,enlever.
Moisissures
Brossez la surface pour la debarrasser
de la moisissure et emp_cher
que les spores se rSpandent. Plongez dans une solution compos_e
d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluee darts 4 litres d'eau fro[de savon=
neuse pendant 5=10 minutes.
Rincez avec so[n. Lavez & la machine.
Boue
Laissez secher la tache; pu[s brossez. Rincez plusieurs lois & I'eau
froide jusqu'& ce que la boue disparaisse.
Lavez & la machine. (L'eau
savonneuse pourra[t creer des taches rouge_tres ou iaun&tres).
Moutarde
Mettez tremper en eau chaude avec un produit lessivie! pendant queP
ques heures. S[ la tache ne part pas, passez & I'eau de JaveL
Vernis a ongies
Traitez la tache quand elle est encore fraiche, raclezda et frottez=la le
plus possible avant qu'elle ne sSche. Posez le tissu du c6te de la tache
contre une feuille de papier buvard. Frottez sur I'envers de la tache
avec une eponge et de I'acStone (solvant a vern[s a ongles), ou bien
frottez avec de Falcool denature additionn_ de quelques gouttes dammoniaque. Passez plus[eurs fois sur la tache. Lavez & la machine _ la
tempSrature supportee par le type de tissu.
N'utilisez pas d'acetone
ou Rayonne.
sur les synthetiques
en acetate,
Arnel, Dynel
Peinture
Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Versez du d_.tergent sur la
tache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossibles b,enlever. Vous pouvez aussi ut[l[ser un detachant courant d[spon[ble dans le commerce.
Frottez ou mettez tremper clans de Fessence de t_rSbenthine ou dans
un solvant indiqu8 comme dilutif pour pe[nture. Lavez a la machine.
C:Eufou jus de viande
Rincez _ I'eau froide. S[ la tache ne part pas, appliquez un produit pour
assouplir le tissu et laissez agir pendant 15=20 minutes. Si la tache ne
part pas, frottez avec une eponge et du detergent liquide ou de I'eau de
Javei dilu6e. Lavez _ la machine en eau chaude. Si vous traitez tout de
suite la tache _ I'eau chaude,
www.aristonapplianees,us
elle risque de se fixer encore plus.
Mode d'instaHation
et d'emplo[e
13
Transpiration
Parfum
Lavez ou frottez 6nergiquement
la tache avec une 6ponge et de I'eau
tiSde addifionnee de d_tergent en p&te. S[ la transpiration a modif[6 la
couleur du tissu, traltez-le avec de !'ammoniaque ou du vinaigre pour le
rav[ver.Versez
de I'ammoniaque
sur les taches encore fraiches ; rim
cez. Sur les taches de v[eille date, versez par centre du v[naigre et
r[ncez.
Rincez & I'eau fro[de. Frottez la tache avec un d_,tergent liquide concentr6 ou un detergent en p&te. R[ncez. Si la tache ne part pas, traitez
I'eau de Jave!.
Rouille
Cirage
Raclez le plus possible. Pretraitez avec un d_tergent en p&te puis
rincez. Si la tache ne part pas, frottez avec une eponge et de I'alcool (1
part contre 2 parts d'eau) ou de I'essence de t,_rSbenth[ne. Elim[nez
I'essence de terebenth[ne
en frottant & nouveau avec une solution
et fer
Appl[quez un solvant sp6c[al rouille disponible dans le commerce en
vous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas de
r[sques pour le tissu, faites bouillir le vStement tache dans une solution
contenant 4 cuilleres & car8 de creme de tartre d[ssoute dans un demllitre d'eau.
d'eau tiede et de detergent
de Javel.
Boissons
Frottez avec une eponge et de Feau fro[de; certa[nes taches sont invisibles quand e!les s&_chent, ma[s, une fois r,_chauff,_es, elles foncent et
sont parfois imposs[bles & enlever.
Br_lures
Rincez ou mettez tremper & I'eau froide. Appliquez un detergent sur la
tache et rincez. Au beso[n, traitez & I'eau de Javel. Les taches sont
parfo[s imposs[bles & enlever.
Goudron
Agissez immed[atement
avant que la tache ne seche. Frottez avec une
eponge et un dStachant ou de I'essence de t,_r,_benth[ne. Lavez & la
machine.
Urine
Mettez tremper dans de Veau froide. S[ la tache est seche, appliquez du
d6tergent en p&te sur la tache pu[s r[ncez. Au beso[n, tra[tez & !'eau de
Javel.
SACHEZ
ou avec de I'alcool. Au besoin, tra[tez & I'eau
LIRE LES ETIQUETTES
Les _tiquettes que vous trouvez sur toms les v_tements contiennent des messages concemants le Javage et Je
s_chage some forme de 9etits mais tr_s importants symboJes.ConsuJtez ce taMeau pour interpreter correctement ces
symboles; vous apprendrez _ mieu× laver et traiter votre Hnge et _ augmenter tes performances de votre lave-tinge.
U
iiiii!i_:_i_!_
_iiiiiiiii!ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!_!_!!_!_!_!_
No_ma_/
Pli Pe_manen[/
D_lfcati
Lavage _
Coton Intens[f
anti froissement
0@0
Chaude
(50°C/120°F)
Normal/Coton
Intensif
Doux
O@
O
Ti@de
(40°C/105°F)
Froide
(30°C/85°F)
Pli Permanent/
anti-froissement
Suspendre
s_cher sans
pour
essorer
Seu_ement
sans
chlore
D_licat/
Doux
S_cher
plat
&
eau de. Javel
(aM besoin)
Attent o
Ne pas [ave_
Ne to_dez pas
la main
S_chage
par
culbutage
interdit
S_chage
interdit en
seche-lin#e
......
S_cher &
I'ombre
ra_tement
[nterdit
!
Attention
a ne pas
vous tromper
de
temperatureooo
14 Mode d'instaHation
et d'emploi
www.aristonappliances,as
Important pour mieux laver
utiles sur
Son premier
Lorsque vous versez le produit
lessiviel ou I'assouplbsant
ne
d@assez pas Ies doses conseillees par Ie fabricant. Les
doses varient en fonction de
la charge, de Ia durete de I'eau
et du degre de salissure.
L'experience aidant, vous apprendrez & doser Ies quantites presque automatiquement.
Avant de verser Ia lessive pour
le pr@avage dans le compartiment 1, contr61ez qu'iI n'y ait
pas & I'int6rieur le bac supplementaire 4 a eau de Jave!.
Quand vous versez t'assouplissant dans le bac 3, attention
ce qu'il ne d_borde pas.
tiroir
secret et aussi le plus simple: c'est _acile, il se trouve sous le couvercle...
Le Iave-Iinge preleve automatiquement I'assoupiissant Iors
de chaque programme de lavage.
Versez la lessive Iiquide dans
le bac 2 queIquesinstants seulement avant de brancher votre machine.
N'oubliez pas que la lessive
liquide n'est indiquee que pour
des lavages & des temperatures alIant iusqu'a 60 degrOs et
pour les programmes qui ne
prevoient pas de prelavage.
Vous trouverez darts Ie commerce des lessives liquides ou
en
poudre
avec
boule
doseuse a placer directement
dans le tambour, Ieur mode
d'emploi est indique sur le paquet
N'utilisez
jamais de Iessive
pour Iavage a Ia main, Ieur
exces de mousse risquerait
d'endommager
votre lavelinge,
Les Iessives speciales main et
machine font bien sot exception.
Bac 1:
Lessive prelavage (poudre)
Nettoyage du tiroir
produits tessiviets
Bac 2:
lessive lavage (poudre ou
liquide)
Pour sortir et nettoyer /e t/roir :
tirez-/e
vers vous comme
iflustre. Laissez -/e un peu sous
/'eau courante tiede.
Bac 3:
AddRifs (assoupHssants,
parfums, etc.)
Bac 4:
Javel et de.tachant de_icat.
Des conomies sur route la ligne
Guide pour uu emploi
@onomique
et @ologique
des
GI-Lg_GE _
dlectrom_uagers
La meilleure
fagon d'6viter
des gaspillages
d'61ectricit0,
d'eau, de lessive
et de temps,
c'est d'utiliser
votre lavelinge au maximum
de la charge
conseill6e.
Mieux vaut une pleine charge
que deux demies,
vous
pourrez
ECONOMISER jusqu'a
50% d'61ectricit6.
PRFA_AVAGE
F_T-_L
Uniquement
en cas de
Programmer
un lavage
peu sale
ou moyennement
sur la lessive,
le temps,
d'61ectricit6,
_
_C_?
linge
vraiment
sale,
SANS pr61avage
pour
du linge
sale permet
d'ECONOMISER
l'eau
et
de 5 a 15%
_
LA.VAGE A _EAU
G_UDE
F_-_
NECk?
Avant
le lavage,
traitez
les taches
avec un d6tacheur
ou mettez
a tremper
le linge
tach6
dans
l'eau,
vous
pourrez
s61ectionner
un programme
de lavage
a l'eau
chaude
a une
temp@ature
moins
61ev_e,
Choisissez
un programme
de lavage
a 140 ° F (60'
C)
pour
ECONOMISER
jusqu'a
50% d'_lectricit6,
SECHA_E
°..
S_lectionnez
une
vitesse
d'essorage
61iminer
le surplus
d'eau
avant
de
me de s_chage,
Vous
ECONOMISEREZ
l'61ectricit_,
www.aristonappliances.us
Encore un petit secret: quand
vous lavez & I'eau froide, r6duisez Ia quantit4_ de lessive: cette
derniere s'y dissout moins bien
que dans I'eau chaude et serait
en pattie gaspilIee.
tr6s
_lev_e
pour
lancer
le programdu temps
et de
°
t;ouea e sla{ e
el;
taehes
Si vous voulez blanchir votre
linge,
placez
Ie
bac
supplementaire
4 (fourni)
darts Ie compartiment
1 du
tiroir a produits Iessiviels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage,
attention
ne pas depasser
le niveau
"max"
indiquesur
le pivot
central (voir figure).
N'util[sez
de I'eau de Jave_
que pour lee tissue b_ancs
reeistants, et dee detachante
delicate pour les couleurs,
_es eynthe.tiques et _a _aine.
Impossibile
blanchissage
programme
page11).
d'effectuer
un
pour
le
"Soie".(Voir
RE_ARQUE:
LE BLANCHISSAGE
N'A
D'EFFET
QU'EN CAS DE
LAVAGEAL'EAUCHAUOE
_ode d'instaHation
et d'emptoi
15
Probl mes
et solutions
Sachez
que quand
votre
lave-linge
sdchant
ne
fonctionne
pas c'est, la plupart
du temps, _ cause de
probl_mes
fhciles _ r_soudre
sans l'aide d_un technicien.
Avant d'appeler
le SAV, effectuez lee contrgles
suivants°
Le lave-linge
s6chant
ne d6marre
N_La fiche
est-eHe
bien
branch6e dans la prise? [EIIe
pourrait avoir 6t6 deplac6e en
faisant Ie menage.
NJY a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait s'_tre
declenche parce qu'il y a trop
d'electrom6nagers branches
en m_me temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
pas°
La touche AHume/Eteint
erie enfoncee?
eet-
DaBS ce Gas, un programme
a 6t6 selectionn&
@ Le selecteur Lavage, sur lee
modeles qui en pr6voit un,
eet=H dane une position
correcte?
NJLe robinet de Veau eet-iB
ouvert? Par s6curJte, s'il n'y a
pas d'arriv6e d'eau au laveJJnge sechant, le lavage ne
d6marre pas.
NJLe huNot est°imbien ferme?
Par securit6, Ie laveqinge
sechant ne fonctionne pas si
le hublot est ouvert ou mal
ferm&
I1 n'y a pas d'arriv6e
d'eau.
sechant, setectionnez I'une
des positions stop/OFF, puis
rallumez. Si Ie bouton tourne
toujours, c'est un signal de
panne, appeiez le SAV.
N_Le tuyau est-H bien
raccorde au robinet?
"J'exJge un professionnel
qualifi6 et agr6_ et des
pi_ces de rechange
originales garanties
Ariston!"
_JPanne d'eau? N'y a-t-il pas
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans Is
rue?
@La
preseion
euffisante?
L'autoclave
pourrait _,tre en panne.
g_Le fHtre du robinet eetdB
propre?
Si I'eau est tres
calcaire,
ou suite a des
travaux
recents
sur la
canalisation d'eau, le filtre
pourrait _tre bouche par des
detritus.
Mais oh est passde ]'eau?
C'est
tr_s
simple
: grfice
_ la nouvelle
tecnologie
adopt_e, pour obtenir lee m_mes r_sultat_, la moiti_
s_]t!
Le bouton
Lavage
tour_e
Saris Cesse?
Voil_ pourquoi vous ne
voyez
pas
N_Le tuyau en caoutchouc
n'est-H
pae
pli6?
Le
parcours
du tuyau
en
caoutchouc qui amene I'eau
au lave-linge sechant doit
@tre le plus
rectiligne
possible. Contr61ez s'JJn'est
pas @crase ou pli6.
d'eau
travers le hublot : il en
_NAttendez que_quee minutes
pour que _a pompe
de
vidange
vide
la cuve,
_teignez
Je Javeqinge
faut peu,
tr_s
peu
m_me, pour respecter
l'environnement
sans
Le lave-linge sechant
prend l'eau et vidange
continuellement.
N_Le tuyau n'est-il pas place
trop bas? II faut I'installer
entre 62 et 86 cm (25 to 34")
de haul
N_L'embouchure du tuyau esterie Nongee dane Feau?
N_L'evacuation murale a4-eHe
un event?
Si apres ces
verifications,
le probleme
persiste, fermez le robinet de
I'eau, eteignez la machine et
appelez le SAV.
Si vous habitez en etage, il
pourrait y avoir des phenomenes de siphonnement.
Pour Ies resoudre,
iI faut
monter une soupape speciale.
pour autant renoncer
une propret_! optimale.
Et qui plus est, vous
@onomisez
aussi
sur
l'_lectricit&
16 Mode d'instaHation
/
et d'emploi
fabrication.
www.aristonappliances,us
instructions
fournies page
18 ou bien sppelez le SAV.
t_Le tuyau en caoutchouc
n'est-H pas pile? Le tuyau
de vidsnge doit 6tre Ie pIus
rectiligne
possible.
Contr6Iez
s'il n'est pas
6cras6 ou pli_
Votre lave-Hnge
sechant ne vmdange
pas et Cessore pas°
@Est-ce que le programme
choisi prevoit Is vidange de
I'eau? HIy s des programmes
qui s'interrompent & Ia fin du
cycle de Isvsge, dens ce
css, iI faut intervenir pour
lancer Ia vidange.
@La fonction
"Repasssge
fscime", quand il yen aune
de
prevue,
est-elle
activee?
Cette fonction
exige que vous Jnterveniez
pour lancer Ia vidsnge.
@Est-ce
que
la pompe
d'evacustion
est
bouchee?Pour
Hnspecter,
fermez Ie robinet, debranchez la fiche et suivez Jes
_Estoce que maconduite de
I'instaHation de vidange est
bouchee?
S'il y aune
raIIonge, est-ce qu'elle est
bien mont6e ou emp6che-telle I'eau de passer?
Vibration excessive
t'appareil pendant
t'essorage.
de
_J Est-ce que vous avez bien
depose toutea les vis de
b_ocage pour le transport
au moment de I'instsHation? Voir la page suivante
consacree & HnstsIlation.
_Est-ce
que la machine est
bien nivelee?Contr6Iez
r6gulierement
sa mise
niveau.
Agissez
sur Ies
pieds et contr6Jez b. J'aide
d'un niveau.
_JY a-t-il suffisamment
de
place entre la machine et
ruesmeubies svoisinants? A
moins qu'iI ne s'agisse d'un
modele a encastrer, votre
Isve-iinge s6chant a besoin
d'osciIIer un peu pendant
I'essorage. Prevoyez quetques cm de !ibres tout sutour.
Le lave-]]nge s6chant
a oes miles.
_JEst-ce
que Ba bsgue du
tuyau d'arrivee de I'esu est
bien vissee?
Fermez Je
robinet, debranchez Is fiche
et esssyez de Jaserrer sans
trop forcer.
_Est-ce
que Be tiroir
produits
lessiviels
eat
engorge?
Degsgezde
et
Isvez-Ie & I'eau courante.
_Estoce
que [e tuyau
de
vidange
n'est
pas bien
fixe?
Fermez Je robinet,
debrsnchez
Is fiche
et
essayez de mieux le fixer=
A FAtRE
A NE PAS FAIRE
mau_
r aises
Nettsyez
svee
orients.
l'ext@ieur
SOin.
Pour nettover
l'ext@ien_
et lea
parties en
caoutchouc,
utilisez
toujou_s ul_ chit'fort
imbibd d'eau tilde et
de
Le lavedinge
s6chant
ne sbche pas.
@ Contr6_ez que:
ts fiche est bien branchee
dans la prise ; qu'il n'y a pas
de coupure de courant ; que
Ie hublot est bien ferme ; que
Ie depart differe (s'il yen s un
de prevu)
n'a pas ete
setectionne ; que le selecteur
des progrsmmes A n'est pas
positionne sur Reset et que
Jebouton du sechage B n'est
pas en position 0 minutes=
Le Jave-Jinge sechant ne
s_che pas bien.
@ Contr6tez si :
1) I'extr_.mite du tuyau de
vidange n'est pas plongee
darts I'eau; 2) Is pompe de
vidange n'est pas bouch_e;
3) Ies conseiJs concernant
Jes-chsrges maximabs ont
bien ete suivis; 4) le robinet
de I'eau est bien ouvert.
Si msIgre tous ces contr61es,
votre lave-Iinge sechsnt
ne
fonctionne pas et I'inconv_nient
persiste,
sppetez
le SAV
(1-888-426-0825)
Ie plus
proche de votre domicile en
pr@isant :
- la nature de la panne
le sigle (Mod. ,..) .,,.)
le numero de serie (S/N.,..)
Fermez te robinet
apr_s chaque
utilisation. ¥ous
@iterez tout danger
de fuites.
Laissez toujours le
hublot entreb_ill&
Pour @iter la
formation de
@Estoce que la quantite eat
correcte?
Un exces
de
Jessive produit
plus de
mousse mais no Iave pas
mieux tout en produisant des
incrustations & Hnterieur du
lave-linge.
, @,J
Vous trouverez
tous
ces
renseignements
sur
Is
plsquette s[gnaJetique s[tuee
sur Ie panneau arriere de votre
Jave-Iinge sechsnt.
It y aun exc_s de
mousse.
_ Est-ce que vous utilisez bien
une lessive
machine?
V6rifiez
qu'il y ait bien
I'inscription: "pour Isveqnge"
ou bien "main et machine".
ASSISTANCE
ET P ECES DETACHEES
"
ssvsn.
Numero
www.aristonappliances.us
de telephone
1-888-245=0825
Mode d'instaHation
et d'emploi
17
Soins et entretien
facile
vous servka
annees
Votre
lave-Jinge
s_chant
Votre Jave-linge sechant est
congu pour bien vous servir
pendant de nombreuses annoes. Quelques astuces vous
permettront de prolonger encore plus sa dur0e de vie et
d'eviter des probl0mes. Nous
vous conseillons de fermer les
robinets quand la machine
n'est pas en marcheaVous protegerez ainsi Ies tuyaux, etc.
Si votre eauest dure, utHisez
un adoucisseur (une eau dure
Jaisse des traces blanch_tres
autour des robinets ou bien au
niveau des bondes, notamment dans Ia baignoire.
Si
vous desirez avoir des renseignements plus precis _ propos
de I'eau de votre installation,
adressez-vous auService des
Eaux IocaI).
tl faut toujours vider ruespoches, et enlever lea broches,
lea pin's, les pieces de monnaie ou tout autre objet dur.
NETTOYAGE EXTERIEUR
sechant avec un chiffon, de
J'eau ti0de et du savon. N'utilisez pas de polish sur les parties en plastique.
Certains
polish contiennent des agents
qui pourraient endommager
Jes materiaux plastique.
Nettoyage interne
Si vous habitez dans un pays
oO les produits Jessiviels con-
est un v_ritable
compagnon
tenant du phosphate sont interdits, votre 01ectromenager
pourrait avoir besoin d'une revision periodique. Si vous utilisez des produits Iessiviels ne
contenant pas de phosphates,
des dep6ts gras d'origine cob
porelle et de Iessive peuvent
s'accumuler dans Ia cuve du
lave-linge. Ce phenom0ne est
d'autant plus manifeste dans
les zones _ eau dure ou en
cas de Iavages frequents de
v@tements tres sales. Pour 01iminer ces d0p6ts, programmez un cycle de lavage complet _ I'eau chaude en ajoutant 2 verres d'addoucisseur
d'eau non precipitant. N'introduisez pas de linge, de lessive
ou autres produits Iessiviels.
Apres
avoir
elimin0
ces
dep6ts, Ies resultats de lavage
du
linge
devraient
6tre
satisfaisants,
a condition
toutefois de se conformer aux
instructions de cette brochure.
ENTRETIEN GENERAL
Une lois que Ie Iavage est termine, fermez Ies robinets de
I'eau pour reduire la pression
sur les fiexibles.
Nettoyez I'int0rieur du hublot
I'aide d'un chiffon humide
pour eliminer toute trace d'humidite. Appliquez, periodiquement une I0gere couche de
cite de protection sur la porte
En cas de besoin, inspectionnez
÷t
de vie.
interieure du lave-Iinge sechant, surtout sur Ies parties
avoisinantes
du hublot. Ce
rev_tement sert _ prot0ger la
finition superficietle
de Ia
porte contre Ies d0bordements de produits lessiviels
qui pourraient Ia d0cotorer.
Debarrassez
la trappe de
vidange
de tout
corps
etranger
En cas de blocage, nettoyez
cette trappe. Pour plus de
renseignements, lisez Ie paragraphe suivant.
N'utilisez que des Jessives peu
moussantes.
N'ayez pas ma main Iourde
avec ruesproduits lessiviels.
Les lessives
contiennent
deja
des
produits
anticalcaires.
Doric, n'ajoutez a votre lavage un produit
sp0cifique que si votre eau
est particulierement
dure,
c'est & dire tres riche en calcake.
II peut _tre utile, de temps en
temps, d'effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire,
sans
lessive et sans Iinge.
N'ayez pas la main Iourde
avec lea produits lessiviems,
m'exces de mousse pourrait
causer de incrustations
et
ab'_mer ruescomposants
de
votre lavedinge sechanto
Videz toujours Ies poches :
les menus objets peuvent endommager serieusement votre
lave-linge sechant.
la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le lave-linge eat equipe d'une pompe autonettoyante
qui n'exige aucune operation de nettoyage et d'entretien. Impeut
toutefois arriver que de menus objets tombent par megarde dana la pompe: pieces de monnaie, agrafes, boutons
ballants, etc° Pour eviter qu'Hs endommagent
la machine, Hs sont bloques dana une trappe acceesiNe, situee en bas,
droite de la machine.
Fig. !
Attention:
Avant de contr61er cette trappe, assurez-vous que le programme
en cours est bien termin6 et que la machine est vide. Debranchez la fiche de
I'appareil, comme pour toute autre op6ration d'entretien.
Pour acc6der b_la trappe, degagez avec soin le haut du panneau du socle du
lavedinge a I'aide d'un tournevis
pour pouvoir le deposer. Fakes ensuite
glisser vers I'avant le bord superieur pour pouvoir le soulever plus facilement
(Fig. 1). Placez un recipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappe
pour recevoir I'eau qu'e!le peut contenir. D6posez enfin le couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois le
nettoyage termin6,, n'oubliez pas de remonter le couvercle.
Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situSs dans le
bas aux fentes prevues et 3oussez sur la pattie supSrieure pour la remettre
en place.
Tuyau d'arrivee de reau
Contr6Iez Ies tuyaux en caoutchouc au moins une fois par an. Remplacez-le dos que vous remarquez des craqu01ements et
des fissures car ils sont soumis a de fortes pressions en cours de Iavage qui pourraient entrai'ner des cassures. Des tuyaux en
acier inox de qualit0 superieure peuvent aussi _tre commandos.
Contactez pour cela le service.
18 Mode d'instaHation
et d'emploi
www.aristonapplianees,us
Nettoyage
des filtres
/
Enlevez les filtres
avec des pincettes, nettoyez-les et
remontez-les
Vidange:
pour eviter tout debordement veiUUez& ce
que le tuyau de vidange se trouve bien
au moins 62 cm de haut par rapport au
socUe de I'appareiL
Fixez soUidement Restuyaux.
Ruban
__Ruban
ues techniques
ModUle
AWO
Dimensions
largeur
hauteur
profondeur
Capacit_
1.92
Branchement
_lectrique
tension
120 Volt 60 Hz(fonctionnementminimum
puissance
maximum
absorb_e
1350 W, 13 A.
Raccordements
hydrauliques
:
3ression
3ression
Vitesse
d'essorage
jusqu'& 1200 tours par minute
C
'120
23.4" (59.5 cm)
33.4" (85
cm)
22 (56cm)
cu. ft. - Lavage:
maximum
minimum
2-12 Ibs (1-5,5 Kgs)
- S_chage:
2-8 Ibs (1- 3,5
Kgs)
108 volt)
100 psi (689.6 kPa)
20 psi (137.9 kPa)
Getappareilestconformeauxdirectives
US US'lED et
pour le Canada.
(UL)
pourles
Etats-Unis
DaJls un soucis coJlstant d'amdlioration, le fabricaJlt se r&erve le droit d'apporter, _ttout momeJlt et sails aucun prda'ds, routes
les modifications qu'il esthuera ndcessah:es. Tous droits r&erv&. DocumeJ_t pouvaJ_t_tre moditid sans pr&t'ds. [u]prhud en [talie.
www.aristonappliances.us
Mode d'instailation et d'emploie 19
GARANTIES
Laveqingee_chantARISTON
Lesgarantbsfoumbspar(Ariston)danscetted6darationnesontappHcabbs
qu'auxUaveoHnge
s6chantsArbtonvendus
aupremierutHbateur
quiauraacheteU'appareH
chezArbtonouchezU'un
desesdistributeurs,
revendeurs
oucentres
d'assbtance
agre6sauxEtatsoUnis
ouauCanada,Lesgarantbsprevuesparcedocumentnesontpastransferabbs,
Duree de ta garantie
Premiere annee Garantie totale timitee _ compter de ta date d'inetaltation*
Ariston s'engage a reparer ou & remplacer gratuitement tout composant qui s'averera defectueux, sous reserve de
conditions normales d'utilisation domestique, frais d'expedition et de main d'oeuvre indus, La reparation sous garantie
devra 6tre effectuee par un centre d'assistance Ariston agre6,
Deuxi_me annee Garantie Hmitee a compter de la date d'inetaHation*
Ariston s'engage & foumir gratuitement bs pieces detach6es pour tout composant qui s'averera defectueux sous reserve
de conditions normabs d'utilisation domestique, frais de main d'oeuvre exclus,
Troieieme-Cinqui_me
annie Garantie Hmit_e au× compoeants EJectroniques _ compter de ta date d'instaHation*
Ariston s'engage a r6.parer ou a.remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui s'av_.rera
d6.fectueux sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation domestique darts bs 3-5 arts suivant la date d'installation
originab, frais de main d'oeuvre exclus,
Troiei_rne-Cinquierne
annie Garantie Hmitee au moteur _ compter de la date d'inetaHation*
Ariston s'engage a r6.parer ou a remplacer gratuitement b moteur ou tout composant du moteur qui s'averera d6.fectueux
sous r6.serve de conditions normabs d'utilisation domestique dans bs 3-5 arts suivant la date dlnstallation originab, frais
de main d'oeuvre exclus,
Garantie _ vie Hmitee du produit contre ta corrosion de t'acier inoxydabte due a ta rouitte a compter de ta date
d'instaHation*
Ariston s'engage & fournir gratuitement un laveqinge sechant de remplacement du mSme modeb ou d'un modeb actuel qui
soit equivabnt ou meilbur d'un point de vue fonctionnel, au cas ou le tambour de lavage serait attaque par de la rouilb
sous reserve de conditions normabs d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'expedition et d'installation exclus,
10 jours a compter de ta date d'achat Garantie deteriorations
esthetiques
Ariston s'engage a.remplacer gratuitement toute partie esthetique (appel au service assistance indus) qui s'averera
aMm_.e, darts bs 10 jours suivant la date d'achat, Cette clause nlndut toutefois pasbs dommages dus aux opt.rations de
transport, manutention ou installation effectu_.es de fa(_on inappropd_.e,
* La date d'installation se r_.f_.rea.la date d'installation du laveolinge sechant ou a dix jours ouvrables suivant la date
de livraison, la date _. retenir est celle qui correspond _.la circonstance qui s'est produite en premier,
Exclusions :
La presente garantie ne couvre pas les appels d'assistance ou de reparation effectues pour rectifier I1nstallation, demander
des instructions sur I'utilisation de I'appareil, remplacer les fusibles de I'appartement ou corriger le cablage electrique ou
I1nstallation hydraulique domestique, De plus, toute reparation de I'appareil qui s'averera necessaire suite a une utilisation
autre qu'une utilisation domestique normale n'est pas couverte par la garantie, Les garanties ne couvrent aucun defaut ou
dommage cause par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de negligence, une intervention
d'assistance non autorisee ou des forces ext_.rieures hors contr61e d'Ariston, tels qulncendies, inondations et autres
causes de force majeure, ou les installations non conformes aux r_.glementations electriques ou hydrauliques applicables
au niveau local, Les frais de main d'oeuvre, d'exp_.dition et d'installation supportes pour la r_.paration ou le remplacement
d'un appareil un an apr_.s la date d'installation ne seront pas couverts par la pr_.sente garantie, Tousles composants
remplac6s ou repar_.s seront assimil_.s aux pi_.ces d'origine pour ce qui est de la p_.riode de garantie applicable, Dans les
limites permises par la Ioi, la presente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris les
garanties implicites de commerciabilite et d'aptitude a un emploi sp_.cifique, Ariston ne pourra en aucun cas _.tre tenu pour
responsable des dommages accessoires ou indirects.
Pour acceder aux services de garantie, appeler les 1 °888°426°0825 ou ecrivez & :
Uttra 8 International, 2505 AnthemViHage Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson
Nevada 89052,
En precisant toujours le numero du modele, le numero de serie, la date d'achat, le nomet I'adresse du revendeur,
Ultra 8 ntemational,
3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120
www.arietona
pplia rices.us
O
o