Exigences applicables aux envois au Exigences
Transcription
Exigences applicables aux envois au Exigences
eCTD CTD – Application A li ti de d nouveaux critères itè de d validation lid ti ett adaptation des documents eCTD obligatoires Mardi 25 juin 2013, hôtel Allegro/Kursaal Berne Exigences applicables aux envois au format eCTD à Swissmedic – partie 1 Christiane Hofstetter Collaboratrice scientifique, division Submissions, Swissmedic Swissmedic • Schweizerisches Heilmittelinstitut • Hallerstrasse 7 • CH-3000 Bern • www.swissmedic.ch eSubmissions S b i i et eCTD CTD Le format eCTD de l’ICH est le fondement qui permet de garantir l’uniformité des soumissions électroniques sur le plan de leur structure, des métadonnées, des formats et des mises en forme des documents. La solution adoptée par Swissmedic tient compte des « best practice experiences » des autorités partenaires et de l’industrie pharmaceutique. Les exigences en matière d’eCTD obéissent largement (sauf pour le module 1) aux spécifications de l’UE. Les documents suivants règlent et décrivent le processus d’envoi eCTD: Questions & Answers of Swissmedic eCTD Implementation – répond aux questions fréquentes de l’industrie pharmaceutique sur les envois Guidance for Industry on Providing Regulatory Information in eCTD Format – guide pratique destiné à l’industrie pharmaceutique relatif à l’envoi de demandes au format eCTD à Swissmedic Swiss Module 1 Specification for eCTD – exigences à satisfaire pour l’élaboration d’un module 1 conforme aux spécificités de la Suisse Swiss eCTD Validation Criteria – critères techniques de validation auxquels les soumissions au format eCTD à Swissmedic doivent se conformer Ce projet prévoit l’adaptation, avec le concours de l’industrie pharmaceutique, des documents de base (spécifications, Guidance, Q&A et documents internes obligatoires) ainsi que celle des validateurs. 2 Pourquoi de nouvelles versions des documents eCTD en 2013? Les critères de validation suisses (Severity A,B,C) sont adaptés à la version 4.1 des critères de l’UE (Pass/Fail et Best Practice Criteria). Envoi électronique des demandes sur une passerelle (sans CDROM/DVD sur un canal de données) d’ici 2015 Alignement strict sur les critères de ll’UE UE pour conserver aussi peu de critères spécifiques à la Suisse que possible (simplification de l’envoi des demandes) Actualisation des spécifications du module 1 Mise à jour du Swissmedic Review tool EiY, des validateurs EURS et Lorenz ainsi que des outils de publication de l’industrie Adaptation des documents « Guidance for Industry » et « Q&A » Mise en œuvre d’ici au 1er juillet 2013 (délai de transition: 6 mois, c’est-àq fin décembre 2013)) dire jjusqu’à 3 Plan de projet: adaptation documents eCTD 4 Adaptations des spécifications du module 1 (1) Chapter 9, App1/Table 4.: Directory / File Structure Deux nouvelles colonnes: shift common / galenic form folder Life-Cycle Operatoren Insertion de nouveaux nœuds: 1.2.2.21 Form Notification Sample Packages 1.2.2.22 Form Notification of No Marketing or Interruption to Distribution 1.2.2.23 Form Application for Recognition of Orphan Drug Status 1.2.2.24 Application for Recognition of Fast Track Status 1.5.3 1 5 3 Confirmation of Identity of Submitted Product and Reference Product Used in the Bioequivalence Studies 1.7.1 EU Responses to LoQ 1.7.2 EU Assessment Report 5 Adaptations des spécifications du module (2) Chapter 9, App 2.: Envelope Element Description La colonne « constraint » est supprimée All envelope elements are mandatory application types var var-authorisation-scientific authorisation scientific follow-up measures quality, preclinical, clinical (submission description must be “follow-up measure”) renewall notification of no marketing or interruption to distribution 6 Adaptations des spécifications du module (3) Chapter 9, App 5: Modularised DTD for CH Module 1 M1 Version 1.2 M1 Version 1.1 7 Adaptations des critères de validation Présentation des règles au format EXCEL pour plus de clarté Des onglets séparés pour Process Description et eCTD Validation Criteria NOUVEAU: des commentaires et des exemples pour chaque critère, afin d d’assurer assurer la bonne compréhension des règles NOUVEAU : présentation de la structure de répertoire comme onglet séparé dans la feuille EXCEL (« File-Folder Structure and Names ») Affichage des Release Notes Modifications du descriptif de processus par rapport aux Swiss V lid ti C Validation Criteria it i v 1 1.1 1 Différences entre ces critères et ceux de l’UE (EU Validation Criteria v1.4) 8 Questions relatives à la mise en œuvre Quand la nouvelle DTD (version finale) sera-t-elle disponible? Elle est disponible depuis le 1.06.2013 La nouvelle DTD doit-elle doit elle aussi être installée dans les différents outils de publication? Oui Y a-t-il, après le lancement de la nouvelle DTD, un délai de transition pendant lequel l’utilisation l utilisation de la DTD 1 1.1 1 est encore possible? Oui, un délai de six mois a été fixé, qui court jusqu’en décembre 2013 Les Validation Criteria des modules 2 à 5 s’appuieront-ils sur ceux de l’UE? L’EMA accepte t actuellement t ll t certains t i « Severity S it B/C » mais i pas Swissmedic (p. ex. des « broken links » dans les études). Oui, cf. objectif Swissmedic continuera-t-il à utiliser les deux programmes de validation EURS et Lorenz? Oui Y a-t-il un nombre de problèmes « best practice » à partir duquel on obtient une « rejection »? Cf. règle Case-to-Case 9 Adaptations du doc. Guidance for Industry (1) Chiffre 3.1.5: Structure des sous-dossiers dans les modules 4 et 5 « Node extensions are necessary for each clinical study report » « The use of STFs…in applications according to Paragraph 13 TPA … will be accepted. » Chiffre 3.4: Correspondance « Correspondence that is not directly relevant to the application dossier because it does not change its content should be exchanged outside the eCTD via a letter » Chiffre 3.5: Coverletter: « In case of a technical reject, the replacement sequence needs to include the original cover letter of the rejected sequence in module 1.0, in addition to the new cover letter for the current sequence. The leaf titles of both cover letters should include the respective date. » 10 Adaptations du doc. Guidance for Industry (2) Chiffre 4.5: 4 5: Liens hypertextes et signets « For fast orientation linking from Information for Professionals to the respective part of the overviews and from overviews to modules 4 and 5 is crucial (“two-click-strategy”) ( two click strategy ). » « References should not contain external links (e.g. weblinks) » « Within modules 2 to 5, bookmarks are needed for documents larger than 20 pages, exceptt literature lit t references f where h b bookmarks k k are nott necessary. » Chiffre 4.6: md5 Checksum « For processing an application a dated and signed printout of the checksum file (index-md5.txt), as annex to the cover letter is mandatory. » Chiffre 4.7: Documents Word supplémentaires Le module 2 n’est plus nécessaire comme « working document » Chiffre 4.8: Analyse anti-virus anti virus Le nom et la version du programme anti-virus ne sont plus nécessaires 11 Adaptations du doc. Guidance for Industry (3) Chiffre 5.2.1: related eCTD-Sequence: Seuls la « supplemental info » ou le « corrigendum » ont une « related eCTD Sequence » sous la forme d’un eCTD-Sequence d un numéro à 4 chiffres Chiffre 5.2.2: eCTD avec différentes formes galéniques Les réponses fournies dans la Q&A ont été intégrées Chiffre 5.3: LCM des documents L’opérateur « append » ne doit pas être utilisé du fait de futures erreurs LCM possibles 12 Adaptations du doc. Guidance for Industry (4) Chiffre 5.4: LCM de documents spécifiques (p. ex. info. méd.) Chiffre 6: Baseline submission Chiffre 8: DMF dans l’eCTD Les réponses fournies dans la Q&A ont été intégrées Chiffre 9: Testsubmissions Recommandées pour les demandes en PRA et impératives pour les d demandes d avec annonce préalable é l bl pp 3: App. 2 formulaires « Demande d’autorisation / de modification » doivent être soumis pour permettre le renvoi direct d’un exemplaire au titre de confirmation de réception, réception comme pour les demandes sur papier 13 Adaptations du doc. Q&A (1) Le document a été entièrement remanié et restructuré TOC: 1 Introduction 2 General Questions 3 Questions about the Submission 3.1 Paper Format versus eCTD Format 3.2 Baseline Submission 3.3 Submission Procedure 3.4 Content of the Submission 3.5 Structure of the Submission (Files and Folders) 3.6 PI and Working Documents 4 Questions Q ti about b t eCTD CTD S Specifications ifi ti 5 Technical Conditions and Validation Issues 6 Questions about the Submission of Variations, PMFs and VAMFs in eCTD Format 14 Adaptations du doc. Q&A (2) Intégration des points suivants dans le document Guidance for Industry: Introduction d’une nouvelle forme galénique Lifecycle Management de documents spécifiques, en particulier des IPA/IPR DMF dans l’eCTD Baseline submissions Modifications soumises à l’obligation d’annoncer Envoi E i possible ibl d de d demandes d multiples lti l d dans une seule l séquence é Procédure en cas d’objection technique / formelle Envoi de PMF Envoi d’Annual Updates VAMF Actualisation des 10 erreurs techniques les plus fréquentes 15 Formulaire (FO) Validation technique (1) Le formulaire est disponible en ligne en trois langues (f/d/e) Il contient deux parties, la partie 1 étant à compléter par le requérant La partie 2 est envoyée au requérant après validation technique de la demande par Swissmedic La partie 2 varie selon qu’il s’agit d’une demande soumise à approbation ou d’une demande soumise à l’obligation d’annoncer 16 FO Validation technique (2) 17 FO Validation technique (3) À partir du 1er juillet 2013, un nouveau formulaire Validation technique adapté aux nouveaux critères de validation sera également disponible Il n’y aura plus de séquences de correction suite à des erreurs techniques, mais seulement deux options: « Fail » = rejet ou « Best Practice » = correction recommandée X 18
Documents pareils
Merkblatt Herstellung-F
La qualité du sang utilisé pour fabriquer les produits sanguins labiles doit être garantie. Ainsi,
il convient de s’assurer que les conditions de sécurité ont été respectées au niveau du don
(appré...