Saint-Sauveur-le-Vicomte Guide touristique

Transcription

Saint-Sauveur-le-Vicomte Guide touristique
Saint-Sauveur-le-Vicomte
« Bourgade jolie comme un village d’Ecosse » B.d’Aurevilly
Guide touristique
2013
Saint-Sauveur-le-Vicomte
Sommaire
Bienvenue - Welcome..............................4
Découvrez - Discover
Saint-Sauveur-le-Vicomte............................. 5-6
Barbey d’Aurevilly............................................7
Notre territoire - Our Heritage. ........................ 8-11
Respirez - Breathe
La forêt - Forest..............................................13
Les Marais - The marshlands......................... 13-14
Le Mont de Besneville - The mounts...................14
La Douve............................................... 14-15
Le conservatoire des pommiers.......................15
Bougez - Move
Activités, loisirs et manifestations................ 16-17
Activities, leisures and annual events
Carte touristique - Tourist Map...................... 20-21
Calendrier des manifestations 2013........... 22-25
Goûtez - Taste
Saveurs et savoir-faire du Canton.....................26
Flavour and know-how
Se restaurer - Restaurants. ................................27
Séjournez - Stay
Hôtels, chambres d’hôtes, gîtes et campings.......29-32
Pratique - Useful Information . ........... 33
Les accès
En voiture :
• De Paris par A.13 puis N.13
et la sortie Blosville - 3h35
• De Cherbourg par N.13 - 0h40
• D’Utah Beach par D.15 - 0h40
• Du Mont Saint Michel par D.900 - 1h50
En train :
Ligne Paris Saint-Lazarre / Cherbourg
Gares les plus proches : Valognes et Carentan.
Bus Manéo :
Valognes-Coutances Ligne 9
transports.manche.fr
Bienvenue - Welcome
L’Office de tourisme cantonal de Saint-Sauveur-le-Vicomte a le plaisir de vous
faire découvrir à travers ce guide les nombreux attraits des 14 communes de
son territoire.
Situé au cœur de la presqu’île du Cotentin, entre les plages du Débarquement à
l’est et les stations balnéaires de la côte ouest, nous vous promettons un séjour
riche en découvertes !
En parcourant Saint-Sauveur-le-Vicomte et son canton, Pays d’Art et d’Histoire,
vous découvrirez un étonnant patrimoine architectural (allant du néolithique à
aujourd’hui en passant par le Moyen-âge), mais aussi une nature préservée :
mont, forêt, bocage et marais. En effet, Saint-Sauveur est une station verte
faisant partie intégrante du Parc Naturel Régional des Marais du Cotentin et du
Bessin. Alors, que ce soit à pied, à vélo, en canoë ou en voiture, laissez-vous
surprendre par nos richesses naturelles !
Littérature, gastronomie, savoir-faire, loisirs et folklore sont autant d’autres
atouts qui permettront à chacun, petits et grands, de passer un agréable séjour
en toute authenticité !
Nous vous souhaitons un agréable séjour,
l’équipe de l’Office de Tourisme
The tourist office of Saint-Sauveur-le-Vicomte is delighted to introduce you through this
guide, the tourism and cultural attractions of the 14 municipalities in our territory.
Situated in the heart of the Natural Park of the marshlands of the Cotentin and the
Bessin and near the D.Day sites and the sandy beaches, the town has a rich natural and
architectural heritage.
Let yourself be surprised !
Qu’est-ce qu’une station verte ?
vacances :
C’est une destination touristique de loisirs et de
ux,
littora
des
près
ou
gne
monta
la
à
à la campagne,
reconnue comme une station organisée.
l’univers Nature :
Elle offre les services et les plaisirs attendus dans
air,
plein
de
loisirs
des activités de détente et de
urbain,
e
mond
du
ité
proxim
en
é
qualit
de
des prestations
irs !
terro
aux
liées
un art de vivre et des traditions
Découvrez...
Saint-Sauveur-le-Vicomte
Le Vieux Château - The
Old Castle
Today you can still see the
surrounding outer wall, the
towers, the battlements,
the keep and the fortified
gates. These remains have
been classified as Historic
Monuments since 1840.
L’histoire de ce château remonte à la
création du duché de Normandie au Xe
siècle. D’abord construit en bois, il connait
au XIVe, un véritable essor. En effet, au
cœur de la guerre de Cent Ans, Geoffroy
d’Harcourt, puis les anglais feront de ce
château une véritable forteresse. Malgré un
classement aux Monuments Historiques
en 1840, il ne subsiste aujourd’hui que le
Donjon, une partie de l’enceinte fortifiée,
quelques tours et remparts, le logis
Robessart et les châtelets d’entrée.
Built between the 10th and the 15th centuries,
the old castle was besieged twice during the
Hundred Years’s War.
Des visites sont proposées tous
les jours en été à 11h, 15h et
16h30, sauf le dimanche (15h
uniquement).
Le reste de l’année sur
réservation au : 02 33 21 50 44.
Tarifs : 2€ / adulte et 1€ / 6-12 ans.
En dehors de ces visites, un livret relatant
l’historique et l’architecture du château est
en vente à l’Office de Tourisme (1€).
Guided tours are organized in summer at
11:00 a.m, 15:00 pm and 16:30 pm, except
on Sunday (15:00 pm only). 2€ / adult and
1€ / child (6-12 years). For a free visit of the
castle, you can buy a leaflet in English about
historic and architecture of the castle (1€).
Le blason - Coat of arms
Inspiré des armoiries de la famille
d’Harcourt, anciens seigneurs de la
Baronnie de Saint-Sauveur-le-Vicomte,
il se compose de deux lignes d’or sur
fond rouge, d’un château en son centre
ainsi que six bars adossés.
It is inspired by the arms of
the Harcourt Family, lords
of St Sauveur with the two
golden stripes, and the castle
with three towers. It also
shows six sea bass.
Découvrez
L’abbaye Bénédictine - The Benedictine Abbey
L’abbaye fut bâtie à partir de 1067 par
les bénédictins de Jumièges, à l’appel
de Néel, pour remplacer le collège de
clercs séculiers qui
assuraient alors le
culte dans la chapelle
du château. Elle est
rasée par les anglais
à la fin du XIVe.
Rebâtit au XVe elle
tombe de nouveau
en ruine au XVIe. A la
Révolution, l’Abbaye
est exploitée comme
carrière. En 1832
elle renait grâce à
Sainte Marie-Madeleine-Postel, qui en fît la
maison mère de sa congrégation. Détruite
en 1944, elle sera rapidement restaurée.
It was built in the 10th century by Néel. It suffered
heavy damage both the Hundred Years’war
and the French Revolution. That’s why you can
now find in the building
both
Romanesque
and flamboyant Gothic
elements. In 1832 St
Marie-Madeleine Postel
bought the ruined abbey
and worked on the
restoration.
Visite libre de l’abbatiale tous les jours
Free visite every day
de 10h à 12h et de 14h à 18h
Les églises de Saint-Sauveur-le-Vicomte
L’église Saint Jean Baptiste, d’abord
située dans la cour du château, fut
déplacée au XIIe, dans le bourg. On y
trouve un riche mobilier (fonts baptismaux
de pierre, statues).
L’église
Saint Georges au lieu-dit
Hautmesnil (XIXe), possède un riche
mobilier. Il existe aussi une chapelle du
XIVe restaurée en 2011 et un calvaire du
XVIIIe.
L’église Saint-Claude, au lieu-dit Selsoif,
conserve des éléments architecturaux
romans et des statues du XIVe et XVIe
siècle.
Formely situated in the
castle, St Jean Baptistes’s
church was moved in the
12th century. It contains
important items, such as
stone baptismal fons and
statues.
St Georges’s church, in the
place name ‘Hautmesnil’
(19th). They are also an old
chapel (14th) and a wayside
cross (18th). St Claude’s church in the place name
‘Selsoif’, which preserves architectural features
in the Romanesque style. Many sculptures from
14th to the 16th century.
Découvrez
Sur les traces
de Jules Amédée Barbey d’Aurevilly
« Bourgade jolie comme un village d’Écosse »
Musée
Barbey d’Aurevilly museum
J.A Barbey d’Aurevilly est né en 1808 à
Saint-Sauveur-le-Vicomte et décédé à
Paris en 1889. Ecrivain controversé, il s’est
souvent inspiré du Cotentin pour décrire les
paysages de ses œuvres : L’ensorcelée,
Les diaboliques,… Barbey, naquit, place
Ernest Legrand mais passa son enfance
rue Bottin Desylles. Cette maison est
depuis 1989 un musée. Vous y découvrirez
une magnifique exposition permanente
« Barbey contre son temps », des objets,
des portraits, des lettres de l’écrivain ainsi
qu’une exposition temporaire.
J.A Barbey d’Aurevilly was born in St Sauveur
le Vicomte in 1808 and died in Paris in 1889.
He was a very controversial writer who
often used the Cotentin as the setting for his
works. The museum is in his old family home.
There is a permanent Barbey exhibition and
also manuscripts, portraits and letters and a
temporary exhibition.
Le musée est ouvert tous les jours sauf le
mardi, du 01/04 au 30/06 et du 01/09 au
30/10 de 13h à 18h00 et de 11h à 18h en
juillet-août.
Toute l’année pour les groupes sur réservation.
Adresse : 64 rue Bottin Desylles, SaintSauveur-le-Vicomte. Tél. : 02 33 41 65 18
Museum is open from 11th April to 30th June and
from 1st September to 30th October between
13:00 to 18:00 pm and in summer from 11:00
am to 18:00 pm Closed on Tuesday.
Barbey d’Aurevilly est enterré dans le vieux cimetière, derrière le château.
«Un grand chef…entre les racines d’un château-fort » (La Varende).
Quelques lieux du canton, liés aux œuvres de Barbey :
L’ensorcelée, 1854 :
L’église et le vieux presbytère de SaintSauveur-le-Vicomte, la Lande de Rauville.
Un prêtre marié, 1865 :
L’église de Taillepied, la chapelle de
Rauville, le château du Quesnoy et Néhou. Découvrez...
Le patrimoine du canton
Besneville
Catteville
L’église Saint
Florent du XIIIe a
été classée
Monument
Historique en
1993, son
clocher est
typique du
Cotentin avec
son toit en
bâtière. Plusieurs
œuvres situées
dans l’église
sont elles aussi classées au titre d’objets
(une vierge à l’Enfant, le maitre-autel, la
poutre de gloire…).
St Florent’s church (13th) classified as a Historic
Monument. His bell-tower is typical of Cotentin.
Ouverture de l’église :
tous les jours de 10h à 18h
Horaires Mairie :
mercredi de 10h à 12h et vendredi de 17h à 19h
Contact : 02 33 41 67 32
Biniville
L’église Saint Pierre
du XVIIIe abrite une
sculpture du XVe
« Saint Mathurin entre
deux possédés »,
classée au titre
des Monuments
Historiques en 1954.
St Peter’s 17th century
church contains a 15th
century sculpture of St
Mathurin. It is classified
as a Historic Monument.
Ouverture de l’église :
sur demande au 02 33 41 75 19
Horaires Mairie : lundi et jeudi 14h à 16h
Contact : 02 33 95 18 57
Au bord des marais, découvrez l’église
Saint Ouen XVIIIe et sa tour carré.
A l’intérieur en haut des murs du chœur et
du transept sont représentés de curieux
personnages aux visages grotesques.
Particularité du cimetière on y trouve
quelques calvaires à embases circulaires
au lieu de carrées.
A community surrounded by marshland.
St Ouen’s church (18th) with a square bell-tower.
Ouverture de l’église :
tous les jours en été de 10h à 18h
Horaires Mairie : le mardi de 16h30 à 18h30
Contact : 02 33 41 70 97
Crosville-sur-Douve
Le château de Crosville fut bâti entre le
XVe et le XVIIe siècle, il sera transformé en
grenier et bâtiments agricoles vers 1800.
En 1986, la fille des fermiers décide de
le restaurer. Aujourd’hui il est possible de
visiter le château et son jardin.
Ouvert de Pâques à la Toussaint, tous les
jours de 14h à 18h.
Découvrez
A castle built between the 15th and 17th
centuries, it was used as a barn towards 1800.
In 1986 the daughter of the farmers began the
restoration. Today, you can visit the castle and
his French garden.
Open from April to mid-November (14:00 to
18:00 pm).
Tarif visite : 6€ par adulte.
L’église est fermée, ouverture sur demande
auprès de la Mairie.
Horaires Mairie : vendredi 16h30 à 17h30.
Contact : 02 33 21 35 50
Golleville
Le château de
la Bretonnière (XVIIe et XVIIIe
siècles, privé)
offre pour notre
région, un rare
exemple
d’architecture
en brique et
pierre, autour
d’une pièce
d’eau formant
miroir à la demeure. Certaines parties sont
classées au titre des Monuments
Historiques.
L’église possède de riches fonts
baptismaux du XIIe siècle, ainsi qu’un
exceptionnel rouet liturgique à clochette
(un des derniers en France).
Une stèle a été inaugurée en 2008, en
mémoire des six membres d’équipage
de l’avion Wellington abattu par la D.C.A
allemande en janvier 1942.
The castle de la Bretonnière (17th-18th), classified
as an Historic Monument, private. The church,
with a baptismal font of the 12th century and also
an exceptional liturgical spinning wheel.
A stele was inaugurated in 2008, in memory of
the six members of the Wellington plane which
was destroyed by the Allemands.
Ouverture de l’église :
le dimanche et sur demande auprès de la
Mairie ou au 02 33 40 25 24
Horaires Mairie :
mercredi 10h30 à 12h et vendredi 17h à 18h30
Contact : 02 33 21 24 85
Hautteville-Bocage
Plusieurs
manoirs
(privés) et un
château (privé)
à l’architecture
remarquable,
sont présents
sur ce
territoire.
L’église Saint Sébastien, date du XIIIe
siècle. Une vierge à l’enfant du XIV-XVe
siècle ; les stalles et les vingt-quatre
panneaux en lambris du XVIIIe sont classés
au titre des Monuments Historiques.
Numerous manor houses with outstanding
architecture and a private castle. St Sebastien’s
church, 13th century, contains a 14-15th century
Madonna and child, stalls and twenty four
panelling of the 18th are classified as objects in
Historic Monument.
Ouverture de l’église :
tous les jours de 9h à 18h
Mairie : lundi 10h à 12h
Contact : 02 33 41 62 22
La Bonneville
L’église Sainte Marguerite et son gisant
(G. de Trousseauville), seigneur du lieu au XVe.
Dans le bourg, une stèle des troupes
américaines de la 60th Infanterie Régiment
et de la 9th Infanterie Division commémore
la libération du bourg le 15 juin 1944.
Come to discover, St Marguerite’s church
where you can see the reclining statue of G. de
Trousseauville, lord of the place during the 15th
century.
Stele of the American troops
of the 60th Infantery Regiment
and the 9th Infantery Division,
commemorating the liberation
of the village on June 15th 1944.
Ouverture de l’église :
tous les jours de 10h à 18h
Horaires Mairie:
lundi 9h30 à 11h et 14h à 16h,
vendredi de 18h à 19h30
Contact : 02 33 41 00 72
Découvrez
Néhou
Le Général Patton y prépara l’opération
« Cobra », c’est pourquoi un musée et
un camp lui sont dédiés. On peut y voir
notamment un authentique Char Sherman
M4.
Au hameau Fagnen, un pont sous la voie
verte servit de refuge en juin 1944.
D’autre part, vous trouverez une église
(Saint Georges), à l’architecture romane et
gothique ; ainsi qu’un presbytère datant de
1735.
A typical church of the
Cotentin’s villages
(small base with heavy
bell tower), it retains its
rood-loft and important
church items: statues
(15th century) and a
pulpit of the 18th
century. The church is
also the place where a
French film: “
L’ensorcelée ” (the
Bewitched), adapted
from the novel of B.
d’Aurevilly , was shot.
Ouverture de l’église :
sur demande au 06 20 71 38 51
Horaires Mairie : vendredi 10h à 11h
Contact : 02 33 46 80 86 Orglandes
General G. S. Patton established his
headquarters in this little town, from this place
he prepared and commanded the historic
Breakthrough of Avranches. A museum is
dedicated to Patton (open only in summer).
St Georges’s church (15th-17th century).
Musée ouvert uniquement sur rendez-vous
au 06 67 08 64 31 ou 06 88 98 64 72
Museum open only from May to September
(14 :00pm to 18 :00pm).
Ouverture de l’église : tous les jours
Horaires Mairie :
mardi et vendredi 14h à 17h
Contact : 02 33 41 60 05
Neuville-en-Beaumont
L’église, typique d’un village du Cotentin
(petite base, avec une tour de clocher
massive), a conservé son jubé et un riche
mobilier (statues du XVe et chaire du
XVIIIe). Elle a été le lieu de tournage du film
« L’ensorcelée » (1981), adapté du roman
de B.D’Aurevilly.
Au lieu-dit « la bonne vierge » se trouve un
cimetière militaire allemand, où repose
10 152 soldats tombés lors des combats
suivant la coupure du Nord Cotentin par
les alliés.
L’église romane est inscrite aux
Monuments Historiques.
German military cemetery where 10,152 soldiers
are buried fallen during the fights following the
cut of North-Cotentin by the allied troops.
Romanesque church classified as a Historic
Monument.
Ouverture de l’église : tous les jours
Horaires Mairie :
lundi 17h à 19h et jeudi 10h à 12h
Contact : 02 33 41 01 99
Découvrez
Rauville-la-Place
Le manoir de la Cour date du XVIe siècle
(Privé). Il est classé aux Monuments
Historiques.
De l’église il ne subsiste qu’une voûte,
la mairie est installée dans l’ancienne
sacristie. .
Courtyard manor house (16th century), classified
as a Historic Monument (Private).
Horaires Mairie : jeudi 16h30 à 17h30
Sainte-Colombe
Plusieurs sites religieux présentent
un intérêt : l’église paroissiale et son
singulier clocher à base carré, qui
devient octogonale sur les hauteurs. Les
chapelles Saint Clair, restaurée au XIXe
siècle et Notre Dame de la Délivrance qui
fut longtemps l’objet de pèlerinage et qui
possède une chaire extérieure.
Deux autres sites sont remarquables : le
château de Garnetot (privé) et la présence
d’une pierre buttée sur la lande (menhir ou
simple borne).
Several religious sites: the parish church and his
singular tower bell; the St Clair chapel restore at
the 19th century; the church of Our Lady of the
Liberation which was the object of pilgrimage.
Two others sites: the castle of Garnetot (private)
and a menhir.
Ouverture de l’église :
tous les jours de 9h à 17h
Horaires Mairie :
lundi 17h à 19h et jeudi 10h à 12h
Contact : 02 33 21 07 32
Reigneville-Bocage
L’église en
partie romane,
abrite trois
œuvres
classées
Monuments
Historiques :
deux statues du
XVIe siècle
(Sainte Barbe et
Sainte MarieMadeleine) et
une vierge à
l’enfant du XIVe
siècle. Remarquable aussi, la fresque
murale représentant des scènes de la
passion du Christ.
St Colombe church: three statues are classified
as objects in Historic Monument: 16th century
statues of St Barbara and St Mary Magdalen; a
14th century Madonna and Child. A wall fresco
with scenes from the Passion of Christ
Ouverture église :
de mai à septembre tous les jours de 10h à
19h, le reste de l’année les dimanches de
12h à 17h
Horaires Mairie : mercredi 9h à 13h
Contact : 02 33 41 48 76
Demander le programme :
Le Pays d’Art et d’Histoire
du Clos du Cotentin organise régulièrement
des visites et des conférences.
Renseignements : 02 33 95 01 26
Respirez...
La forêt domaniale de Saint-Sauveur-le-Vicomte - Forest
Située sur la route entre Saint-Sauveurle-Vicomte et Portbail, la forêt dépend
aujourd’hui de l’ONF (l’Office National des
Forêts) mais a longtemps été la propriété
du roi puis de divers exploitants qui la
défraîchirent au XVIIIe siècle.
Avec ses 233 hectares de bois, elle abrite
l’un des plus vastes espaces forestiers de
la Manche.
Ouverte au public toute l’année, elle offre
à chaque saison un nouveau visage et
de nouvelles couleurs. Un sentier de
découverte, un arboretum et une aire de
pique-nique vous permettront de découvrir
cette nature préservée en toute sérénité.
Des plans sont disponibles à l’Office de
tourisme.
Plus d’informations : www.onf.fr
This ancient Royal estate is located between SaintSauveur-le-Vicomte and Portbail, it is the property
of forestry commission. Open to the public, this
state owned forest is interesting because of its
arboretum and remarkable trees age and form:
weird-shaped, beeches, scots pines, old hollies…
Car park and picnic area. Free.
Les marais - Marshlands
«Avez-vous jamais, vous qui lisez ces pages, voyagé à travers ses marais du Cotentin qu’on a essayé de
décrire, et qui sont assez vastes pour que seulement les traverser puisse vous paraître un voyage ?»
B.d’Aurevilly - «Ce qui ne meurt pas»
Depuis 1991, la commune de SaintSauveur-le-Vicomte fait partie du Parc
Naturel Régional des Marais du Cotentin
et du Bessin.
Longtemps appelés « palu », les marais
représentent aujourd’hui une faune et une
flore remarquables, qu’il est important de
préserver. Rythmés par la saisonnalité de
l’eau, vous y découvrirez à chaque saison
des paysages différents.
L’hiver, ils se trouvent recouverts par l’eau,
et « blanchissent », l’expression presqu’île
du Cotentin prend alors tout son sens.
Respirez
Au printemps, l’eau retrouve son lit, les
bovins et les chevaux reprennent le chemin
des prairies verdoyantes. C’est l’occasion
à Saint-Sauveur-le-Vicomte de participer
à la traditionnelle mise au marais (voir le
calendrier des manifestations). Quand
vient l’été, arrive la fauche des foins, c’est
le moment idéal pour naviguer sur la Douve
en canoë ou en kayak. Enfin l’automne
venu, les bêtes retournent au haut pays,
l’occasion de découvrir au travers de belle
balades un paysage aux couleurs chaudes.
St-Sauveur-le-Vicomte is surrounded by
marshlands. You can discover the unique fauna
and flora of this landscape by yourself (on foot
or by canoe), or during organized spring and
summer events. In winter come to discover :
“white washed”, spring is a great time to “turn
out to the marsh”, the cows and horses are
back on grass, in summer it’s time to see the
marshes by canoe or kayak and in autumn let
yourself be enchanted by the range of color in
autumn landscapes.
Plus d’informations :
www.parc-cotentin-bessin.fr
Le mont de Besneville - The mont de Besneville
la Providence de sa protection accordée
pendant les combats libérateurs de 1944.
Le second possède une table d’orientation
et offre au promeneur un panorama
exceptionnel. D’un côté la vue s’étend
vers la côte et les îles anglo-normandes,
de l’autre elle domine la forêt domaniale et
la vallée de l’Ouve.
De nombreux chemins vous invitent à la
randonnée au travers de la bruyère et de
la lande.
Entre bruyère et ajoncs, le mont de
Besneville culmine à 116m d’altitude, il
offre une vue exceptionnelle à 360° sur le
bocage et la côte.
Ce mont est surmonté de trois anciens
moulins à vent. Aujourd’hui deux de
ces trois moulins ont été transformés.
L’un a été aménagé en chapelle après la
Seconde Guerre mondiale pour remercier
Between heather and gorses, the mount
of Besneville reaches at 116m; it offers an
exceptional view to 360 ° on the hedges and the
coast. It is surmounted by three old windmills.
Today two of these three mills were transformed.
The one was fitted out in chapel after the
Second World War. A panoramic table has been
erected on the second. Many pathways invite
you to continue your exploration.
La Douve - The river « la Douve »
« une petite mer intérieure éphémère »
B.D’Aurevilly
Suite à un phénomène « d’agglutination »,
« le fleuve de l’Ouve » est devenu la Douve.
A Saint-Sauveur-le-Vicomte, on y installa
dès le Moyen-Age un port qui fonctionna
jusqu’aux années 1920. Les gabarres ont
permis d’exporter et importer de nombreux
produits indispensables au développement
de la région. Vous pourrez découvrir une de
ces gabarres au lieu-dit Longuerac sur la
commune des Moitiers en Bauptois.
A partir du XXème siècle, ce fleuve devient
une source d’énergie non-négligeable. Le
moulin Férey s’y installa en 1920 et fournit
à bon marché farine, froment, sarrasin et
électricité.
Aujourd’hui la Douve à Saint-Sauveurle-Vicomte, c’est le marais et ses crues
hivernales, un lieu de pêche, une base de
canoë-kayak (cf : pages bougez).
Respirez
The douve is a river where was established mills
and harbours which served to produce and to
transport of the goods during several centuries.
But they have now disappeared. Today Douve it
is the marshlands and his flood period, a fishing
ground and a canoe base.
Les conservatoires des pommiers - Apples conservation area
La pomme est un fruit qui fait partit de la
culture Normande. Des gravures attestent
d’ailleurs, la présence de pommiers à SaintSauveur-le-Vicomte dès le Moyen-Age. De
nombreux produits en sont dérivés : tarte
aux pommes, cidre, calvados…
Depuis un demi-siècle, la municipalité de
Saint-Sauveur-le-Vicomte en collaboration
avec notamment M. Gilbert Martin,
tentent de préserver ce patrimoine, au
travers de deux conservatoires implantés
sur la commune (le verger des douves
du château et le verger de la cité des
pommiers). Aujourd’hui plus de cent
variétés de pommiers sont plantées sur le
territoire, elles devraient atteindre dans les
prochaines années les cent trente.
Pour en savoir plus sur les pommes
d’autrefois, un livret est en vente à l’Office
de tourisme.
The apple is a fruit which forms part of Norman
culture. Many products are the derrivatives :
apple pie, cider, calvados...
For half a century, the municipality with the
help of M. Gilbert Martin, tries to protect this
heritage. Today more than hundred varieties of
apple trees are planted on the territory (at the
foot of the medieval castle and at the “cite des
pommiers”, it should reach in the next years
hundred and thirty.
Tous les deux ans, l’Office de tourisme
met à l’honneur ce fruit au cours d’une
manifestation « Saveurs de pommes,
saveurs d’automne », prochain rendezvous en octobre 2014 !
Every two years, the tourist office puts in the
honor this fruit during an event, next meeting in
October 2014 !
Bougez...
Forest adventure : parc d’accrobranche
Forêt de l’abbaye - Route de l’étang - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 52 57 42 - www.forestadventure.fr
Ouvert d’avril à novembre, sept parcours aventure. ...
Dès deux ans. Réservation conseillée,
aire de pique-nique sur place.
Bassin de natation
Swimming pool
Rue du complexe sportif - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 21 08 56 - Mail : [email protected]
Bonnet de bain obligatoire. Gratuit - 6 ans
Jardin aquatique tous les samedis matin.
Fermé le dimanche et le lundi en juillet et août
Tennis
Tennis court
Orglandes: réservation (à l’heure) à l’épicerie locale
Tél. : 02 33 41 08 21 (de mars à fin octobre)
Saint-Sauveur-le-Vicomte : réservation à l’Office de tourisme
à l’heure, la semaine ou au mois. Tél. : 02 33 21 50 44
Location de VTT
Bike hire
Base de loisirs - 7 chemin de la ferme - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 79 06 - www.ffct.org
Le club de cyclo, propose la location de VTT (enfants, femmes et
hommes) toute l’année, mais aussi des sorties.
Pour plus de renseignements contacter M. Alain Guérin
Tél. : 02 33 21 51 52
Pêche
Fishing
Pêche en rivière 1ère et 2ème catégorie.
Accès Handi-Pêche à Rauville-la-place
Pêche à l’étang de l’Avent (1ha) - 2ème catégorie piscicole.
Vente de cartes (journalière, hebdomadaire et annuelle) à
l’Office de tourisme : Tél. : 02 33 21 50 44
Pour plus d’informations, contactez la société de pêche « le
Gardon Saint Sauverais » Tél. : 02 33 41 91 18
http://www.peche-manche.com
Bougez
Moto Club du Val d’Ouve
Les carrières / Rauville-la-Place
Tél. : 06 10 63 36 81 - www.mcvo.org
Piste de 2 km
Base de loisirs « Saint Sauveur Plein Air »
Outdoor activities centre
Base de Loisirs - 7 allée de la Ferme
Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 79 06 - Mail : [email protected]
Nombreuses activités tout au long de l’année : canoë kayak,
randonnées cyclo et VTT, tir à l’arc et escalade. Réservation
conseillée.
Saint Sauveur Eaux Vives
6 rue du Moulin - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 94 42 26
Location de canoë-kayak de juin à mi-septembre
Poney Club
Pony trekking
8 le haut de la ville - Sainte-Colombe
Tél. : 02 33 94 03 87 ou au 06 61 26 85 15
Poneyclubsaintecolombe.e-monsite.com
Cour à la demi-heure ou à l’heure
Possibilité de balade ou d’initiation.
Les marchés
Market Places
Lundi / Monday Bricquebec
Mardi / Tuesday Portbail
Mercredi / Wednesday
La Haye-du-Puits
Jeudi / Thursday
Sainte-Mère-Eglise
Vendredi / Friday
Valognes
Samedi / Saturday
St -Sauveur-le-Vicomte
Barneville-bourg
Bougez
Le centre multimédia
Multimedia centre
3 ter, rue du 8 Mai - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 40 67 49 - www.epnssv.com
Mail : [email protected]
Internet, impressions, sauvegarde,…
Tarif non-membre : 3€/h avec internet
Horaires :
Mardi : 16h30 à 19h30
Mercredi : 10h à 12h et 14h à 18h
Vendredi : 16h à 20h et Samedi 10h à 12h
La médiathèque
Multimedia library
3 bis, rue du 8 Mai - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 64 03
Tarif vacancier (deux mois) : 4€ + caution de 16€
Prêt de trois semaines
Horaires :
Mardi et vendredi : 16h30 à 18h30
Mercredi : 10h à 12h30 et 14h à 17h
Samedi : 10h30 à 12h30 et 14h30 à 16h30
Le cinéma : Le Normandy
Cinema
Place A.Cousin - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Association Générique, 5€ (adulte) et 4,10€ (-18 ans)
http://www.ville-saint-sauveur-le-vicomte.fr/
cinema-normandy.htm
L’Office de tourisme assure aussi :
les visites du château / guided tours of the castle
(voir calendrier des manifestations) ;
la billetterie pour la Cité de la Mer Cherbourg, ticket coupe-file
tickets for la Cité de la mer ;
la vente de guide de randonnée pédestre et VTT
Hiking guides, cycling circuits are available in the Tourist Office.
Charcuterie-Traiteur Michel Lefranc
- Mariage / Communion / Baptême / Anniversaire /Etc …
- Buffet froid / Lunch
- Grill les samedis matin et poulet rôti les samedis et dimanches matin
Tél. : 02 33 41 65 23 - 15, rue Albert Férey à St-Sauveur-le-Vicomte
Saint-SauveurCarte du Canton
CHERBOURG - 36 KM
VALOGNES - 16 KM
Colomby
BRICQUEBEC
14 KM
HauttevilleBiniville Bocage
Golleville
Néhou
Saint-Jacques-de-Néhou
Sainte
Colombe
Saint-Sauveurle-Vicomte
Besneville
Taillepied
Catteville
Rauvillela-Place
Orglandes
ReignevilleBocage
La Bonneville
Etienville
Crosvillesur-Douve
Les Moitiersen-Bauptois
SAINTE
MÈRE-ÉGLISE
18 KM
Neuvilleen-Beaumont
PORTBAIL
14,5 KM
LA HAYE-DU-PUITS - 11 KM
LE MONT ST MICHEL - 119 KM
le-Vicomte
Plan de ville
1 - Ambulances
2 - Docteurs
3 - Dentiste
4 - Infirmières
5 - Kinésithérapeute
6 - Vétérinaires
7 - Supermarché
8 - Syndicat d’eau, RAM, CC
9 - Tombe de Barbey d’Aurevilly
10 - Salle multimédia - Médiathèque
Bricquebec
Bassin de natation
Plateau sportif scolaire
Voie
verte
Courts de tennis
Écoles
Salle de sport
Collège
Canoë kayak
Saint Sauveur
Eaux Vives
ute
Ro
de
es s
e d ier
Ru mm
Po
Bri
t
Portbail
vembre
11 no
enue du
Av
2
7
lles
ottin
B
Rue
École
y
Des
Gendarmerie
es
e d ies
Ru iler
Tu
Ro
ute
6
Portbail
n
ouli
Terrain
de boules
1
Poste
Église
de
Haras
Espace
Sissi de la Lande
l’A
Abbaye
bba
ye
Collège
La Haye-du-Puits
Etang
e
ouv
La D
rc
l Herson
Rue Raou
8
cle
Musée
Barbey
d’Aurevilly
Le
5
4
3
2
ivis
ion
rue des Anciens
Combattants d’AFN
s
in de
Chem érales
Min
Eaux
Terrains
de Football
7
10
4
ue
D
Forê
Chemin du terrain de sport
Ch
Route de
ail
une
em
Ma in d
lbr e la
èc
he
e la
Allée des
Ateliers
te d
Leje
OT
le Vieux Château
2
Av
en
sse
du M
c
Port
b
Rou
s
Cha
9
Mairie
Rue des Jardin
Valognes
Rue
be
ue
cq
mes
Rue des Or
Forêt domaniale
Base de loisirs
canoë-kayak
Camping
Centre
de secours
Parcours
Accrobranche
Selsoif
Bougez...
Les manifestations du canton
Avril - April
Mai - May
Mardi 02
Concours de belote, salle des fêtes, 13h30
Jeudi 02
Mise au marais, randonnée commentée, rdv 14h30
église de Selsoif / Guided visit of the Cotentin marshes
Réservation conseillée au 02 33 21 50 44
Samedi 06
Théâtre, Le jardin secret d’Anémone et Violette, d’Yvon
Tabaret, cinéma 20H30
Repas comité des fêtes de Néhou à 20h30
Réservation au 02 33 41 64 33
Samedi 13
Repas dansant, comité des fêtes d’Orglandes, salle
d’Etienville
Ville en scène : Jazz-unit normandie + Serge Lelièvre,
musique, salle des fêtes, 20h30
Réservation au 02 33 95 88 80
Dimanche 14
Vide grenier à l’abbaye de Saint-Sauveur-le-Vicomte
Chant choral en l’église de Catteville, 15h
, chorale du Val d’Ouve et Hurricane, tribute to Neil
Young, entrée gratuite / Choral singing, free entry
Renseignements au 02 33 21 50 44
Samedi 20
Soirée dansante roc’animation, salle des fêtes
Mercredi 24
Randonnée pédestre autour de B.D’Aurévilly,
inscription au 02.33.21.50.44
Jeudi 25
Séance de cinéma, 15h00
Samedi 27
Séance de cinéma, 20h30
Dimanche 28
Tartiflette, club plaisir d’être ensemble, Hautmesnil,
12h30
Lundi 29
Concours de belote, salle des fêtes
Dimanche 05
Vide grenier à Sainte-Colombe
Visite guidée « Le château de Saint-Sauveur-leVicomte », 15h rdv à l’Office de tourisme
Renseignements au 02 33 95 01 26 - Pays d’art et
d’Histoire
du Mardi 07 au Jeudi 09
Ball-Trap de la société de chasse
Mercredi 08
Commémoration du 08 mai 1945
Samedi 11
Concert croix rouge, cinéma, 20h30
Dimanche 12
Brocante à Selsoif
Samedi 18
Porte ouverte à la caserne des Pompiers
Loto, salle des fêtes, 19h30
Son et lumières à Orglandes, 22h
Séance de cinéma, 20h30
Nuit des musées : ouverture du musée B.d’Aurevilly /
Museum Night, free entry
Dimanche 19
Fête Saint Vincent à Orglandes, vide grenier, son et
Lumière à 22h
Vide grenier à Néhou
Randonnée cyclo « Les 8 heures de Saint-Sauveur-leVicomte », Renseignements au 02 33 01 57 20
Lundi 20
Course cycliste à Orglandes, 13h30
Samedi 25
Tournoi de pétanque au terrain Sissi de la Lande,
13h30
Fête de la nature : balade en canoë-kayak
(nettoyage de la Douve) rdv à 10h base de loisirs.
14h découverte du petit peuple de l’étang de SaintSauveur-le-Vicomte Gratuit, Nature Festival, free
réservation au 02 33 21 50 44
Bougez
Juin - June
Samedi 01 et Dimanche 02
11ème édition : rendez-vous aux jardins
Mercredi 05
Concours de belote, salle des fêtes
Samedi 08
Hommage aux soldats d’Indochine, Golleville, 11h
Tournoi de judo au complexe Sportif, Saint-Sauveurle-Vicomte
Samedi 08 et Dimanche 09
Fête Saint-Clair, Saint-Sauveur-le-Vicomte
Dimanche 09
Visite de l’église et la Cour de Rauville-la-Place, 15h,
informations PAH au 02 33 95 01 26
Vendredi 14
Théâtre, école Notre Dame, au cinéma
Fête de la musique, à partir de 19h30 au château,
restauration sur place
Groupe principal : A fond’Cale
Renseignements au 02 33 21 50 44
En cas de pluie, complexe sportif.
Gratuit / Music day, castle, free entry
Samedi 15
Séance de cinéma, 20h30
Samedi 15 et Dimanche 16
Championnat de France de Moto Cross, Rauville-laPlace
Dimanche16
Randonnée pédestre (8 et 12km), VTT (25 à 50km)
Renseignements au 06 23 17 61 30
Mercredi 18
Concours de belote, salle des fêtes, 13h30
du Vendredi 21 au Dimanche 30
Tournoi de tennis
Samedi 22
Gala de danse au cinéma
Mardi 25
Concert altovicomte, cinéma
du Vendredi 28 au Dimanche 30
Concours hippique
Vendredi 28
Chorale école publique, complexe sportif
Samedi 29
Séance de cinéma, 20h30
Dimanche 30
Kermesse, école Notre-Dame
Juillet - July
Tous les vendredis du 07/07 au 30/08 un pot d’accueil
est offert au camping municipal à 19h. Sauf jours des
soirées d’accueil.
du Lundi 01 au Mercredi 31
Exposition et concours photos, médiathèque, SaintSauveur-le-Vicomte
Mercredi 03 et Jeudi 04
Spectacle de fin d’année Collège Barbey
Samedi 06 au Vendredi 19
Exposition des artistes amateurs du Canton,
Invité d’Honneur : Patrick Gancel. Gratuit, Logis
Robessart, Château / exhibition, castle, free entry
Samedi 06
Cérémonie Patton, 15h à Néhou
Dimanche 07
Méchoui à Saint-Colombe et Hautmensil, 12h
Samedi 13
Feu d’artifice, Saint-Sauveur-le-Vicomte / Fireworks
Dimanche 14
Tournoi de Foot, Stade Saint-Sauveur-le-Vicomte
Pèlerinage Saint-Clair à Rauville-la-Place
Vendredi 19
Soirée d’accueil des estivants, concert de Big
Walter, à partir de 19h au château. Gratuit, restauration
sur place / Welcoming party for tourists, meals available,
free entry, castle
du Samedi 20 au Vendredi 02 août
Exposition de M. Lefebre et Mme Gouy, au logis
Robessart, Château, Entrée gratuite.
Exhibition, free entry, castle
Samedi 20 et Dimanche 21
Fête Saint Laurent à Rauville-la-Place
du Vendredi 26 au Dimanche 28
Rassemblement Harley Davidson Club France au
Château
Dimanche 28
Méchoui à Rauville-la-Place, 12h30
Mardi 30
Belote en individuel à Rauville-la-Place, 13h30
Du 17 juin au 15 septembre
Visites guidées du château du lundi au samedi
à 11h, 15h et 16h30 et les dimanches de juillet
et août à 15h00, 2€/adulte et 1€/6-12ans
From 17th June to 15th September, guided tour of
the castle, from Monday to Saturday at 11:00 P.M
and 15:00-16:30 A.M, and the Sunday of July and
August at 15:00 P.M. 2€ for adults, 1€ for children.
Bougez
Chant choral
Jeudi 15
Salon d’art et du terroir / fête médiévale :
volerie d’aigles, campement médiéval, concert
médiéval : La Carité de Guingamor. Château de SaintSauveur-le-Vicomte, entrée gratuite, 11h à 18h
Renseignements au 02 33 21 50 44
Fair with crafts arts and local products, medieval
entertainement, free entry
Samedi 17 et Dimanche18
Concours hippique à Sissi de la Lande
Salon art & terroir
Mardi 20
Belote, salle des fêtes Saint-Sauveur-le-Vicomte,
13h30
Jeudi 22
Comice agricole, à partir de 11h, Saint-Sauveur-leVicomte
Samedi 24
Fête champêtre, amicale de Selsoif
Méchoui à Orglandes, cour de l’école, 13h
Conférence de Michel Onfray, Château
Août - August
du Jeudi 01 au Samedi 31
Exposition et concours photos, médiathèque, SaintSauveur-le-Vicomte
Jeudi 01
Journée rencontre Office de tourisme
Valognes Bricquebec. Saint-Sauveur-le-Vicomte. 3€/
adulte
Renseignements au 02 33 21 50 44
Meeting with the neighbourring tourist offices
du Samedi 03 au Vendredi 09
Exposition de Bruno Larger au logis Robessart,
château, entrée gratuite. Artiste-peintre.
Exhibition, free entry, castle
Dimanche 04
Méchoui à Golleville, Taillepied, Néhou 12h30
Jeudi 08
Soirée d’accueil des estivants, à partir de
19h au château. Groupe folklorique et Ady Gasy
d’Oberhausbergen. Gratuit, restauration sur place /
Welcoming party for tourists, meals available, free entry,
castle
Du Samedi 10 au Vendredi 16
Exposition de Mme Leconte et M. Renouf au logis
Robessart, château, entrée gratuite.
Exhibition, free entry, castle
Dimanche 11
Vide grenier, Orglandes
Samedi 31
Visite en soirée du château, repas et
animations médiévales au logis Robessart.
Réservation au 02 33 21 50 44. Medieval banquet
Septembre - September
Samedi 14 et Dimanche 15
Journée du patrimoine, 30ème édition. Visite
guidée gratuite du château de Saint-Sauveur-leVicomte
Musée Barbey d’Aurevilly, accès gratuit
Renseignements au 02 33 21 50 44
Open days at monuments and heritage site. Free entry
to some monuments
Samedi 14
Tournoi de pétanque, Sissi de la Lande, 13h30
Samedi 21 et Dimanche 22
Slalom, Saint-Sauveur-le-Vicomte
Mercredi 25
Hommage aux Harkis à Néhou
Samedi 28
Repas SHR, salle des fêtes, 20h30
Dimanche 29
Chant choral en l’église de Sainte-Colombe, 15h,
entrée gratuite / Choral singing, free entry
Du 17 juin au 15 septembre
Visites guidées du château du lundi au samedi à 11h, 15h et 16h30
et les dimanches de juillet et août à 15h00, 2€/adulte et 1€/6-12ans
From 17th June to 15th September, guided tour of the castle, from Monday
to Saturday at 11:00 P.M and 15:00-16:30 A.M, and the Sunday of July and
August at 15:00 P.M. 2€ for adults, 1€ for children.
Bougez
Octobre - October
Mardi 01
Belote, salle des fêtes, 13h30
Dimanche 06
Loto à Hautmesnil, 13h30
Samedi 12
Concert Amicale des pompiers, cinéma Le Normandy,
20h30
Samedi 26
Soirée Dansante roc’animation, salle des fêtes
Concert des Derniers Trouvères, salon 2012
Novembre - November
Samedi 02
Foire es Mort, Rauville la Place
Lundi 11
Cérémonie de l’Armistice
Samedi 16
Belote à Orglandes, 20h30
Dimanche 17
Loto à Sainte-Colombe, 13h30
Samedi 23
Repas comité des fêtes de Néhou, 20h30
Réservation au 02 33 41 64 33
Soirée d’accueil des estivants
Dimanche 24
Bourse aux jouets, salle des fêtes, 10h à 18h
Décembre - December
Mardi 03
Belote, salle des fêtes, 13h30
Du Vendredi 06 au Dimanche 08
Téléthon, nombreuses animations
Samedi 07
Hommage aux soldats morts en Afrique du Nord, SaintSauveur-le-Vicomte
Vendredi 20
Tournoi de foot en salle, OSCAL, complexe sportif,
Inscriptions au 02 33 41 79 06, 18h
Mise au marais
Randonnée
Goûtez...
Les produits artisanaux, éveillez vos papilles !
Chèvrerie
des
Poitevines
Village Cartot
Rauville la Place
Tél. : 02 33 41 30 90
Toute l’année,
venez découvrir
les quatre-vingt
chèvres de la
chèvrerie des Poitevines. Visite libre
de 14h à 18h (gratuit), visite guidée sur
demande.
Une boutique est ouverte de mi-mars à
fin décembre du lundi au samedi de 14h
à 18h, de nombreux produits fabriqués sur
place sont en vente : fromages, confitures
au lait de chèvre, Capri’mou: bonbons...
L’histoire de cette petite entreprise débute il
y a une vingtaine d’année, lorsque Stéphanie
découvre la recette des confitures de lait
réalisées par sa grand-mère. Depuis de
nombreux produits originaux ont vu le jour : des
chocolats et bonbons à la confiture de lait, des
liqueurs de menthe…
Des visites des ateliers sont organisées les
mardis et jeudis à 14h30 et 16h du 01/07
au 15/09, le mercredi et le samedi à 11h
pendant les vacances scolaires hors été.
2€ par adulte, gratuit -14 ans.
Réservation obligatoire.
Un point de vente est ouvert du lundi au
samedi pendant les vacances scolaires.
Le reste de l’année consultez les horaires sur :
www.lait-douceur.com
Ferme Bio
Lait douceur de Normandie
1, le Val Pépin Hautmesnil
50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 68 41
Ferme d’Auréville
24, route d’Auréville
50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 07 11
Située au bord des marais du Cotentin,
cette ferme laitière biologique s’est
lancée depuis quelques années dans la
transformation de produits laitiers : yaourt,
crème, fromage blanc…
Des visites guidées (1h) sont proposées
aux groupes, sur réservation, comprenant
la découverte de la ferme et du marais, la
visite des locaux de transformation des
produits laitiers et une dégustation.
Un point de vente de produits alimentaires
biologiques est ouvert le vendredi de 16 h
à 19 h et le samedi de 10 h à 12 h.
Fermé du 15 au 31 août.
Goûtez
Se restaurer, éveillez vos papilles !
L’Auberge
du Vieux Château
Hôtel Restaurant Traiteur **
9 avenue de la Div. Leclerc
Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 60 15
www.auberge-vieux-chateau.fr
Menus entre 11,50€ et 29€
Menu à 11,50€ uniquement le midi en semaine
Restaurant ouvert le dimanche soir
du 14 juillet au 25 août 2013
Restaurant
« Les routiers »
Le Mont de la Place
Rauville la Place
Tél. : 02 33 41 62 83
Menu du jour à 11€
Possibilité de réserver
pour des évènements
Le Rideau Cramoisi
Auberge de l’Ouve
Bar-Restaurant-Concerts
31 rue Bottin Desylles
Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 62 37
http://lerideaucramoisi.wordpress.com
Menu à 11,80€ uniquement le midi
Pizza le vendredi et samedi soir
Village Longuerac
Les Moitiers en Bauptois
Tél. : 02 33 21 16 26
www.aubergedelouve.com
Auberge du terroir
à partir de 12,50€
La Maison du Biscuit
50270 Sortosville-en-Beaumont
Tél. : 02 33 04 09 04
www.maisondubiscuit.fr
Ouvert 7j/7
de 8h30
à 19h
Séjournez...
Hôtels, chambres d’hôtes et gîtes
Légende
Anglais parlé / English Spoken
Allemand parlé / Deusch spoken
Classement camping
Wi
Wifi
Espagnol parlé / Spanish spoken
Animaux refusés / Pets are forbidden
Label Gîtes de France /
Label “Gite de France”
Classement par épis (1,2ou3) /
Classification by ears or corn
Accès Handicapés /
Acess for physically handicapped persons
Chèque Vacances / Holidays voucher
Barbecue / Barbecue
Label Normandie
Jardin
Label Clés Vacances
Accueil bébé
Label Accueil Vélo
Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast
Mme et M. O’Donnell-Murphy
Wi
14 rue du Vieux Château - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 03 25 43 - [email protected]
Située au pied des remparts du vieux château, ouverte du 01/04 au 31/10.
3 chambres, capacité de 10 personnes dont 2 enfants
Tarif : de 60 à 65€ pour deux
Mme Parks
Wi
Mme et M. Petitot
Wi
Mme Ries Wi
Château de Beaulieu - 91 route de Portbail - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 08 00 92 - Mail : [email protected] - www.chateau-beaulieu.org
Belle bâtisse du XIXe siècle, à la lisière de la forêt domaniale
5 chambres dont une suite familiale, capacité de 15 personnes
Tarif : 65€ par chambre
1 chemin des Closerons - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 18 73 - Mail : [email protected] - http://petitot-chbhote.ifrance.com
Maison de maître du XIXe siècle avec parc arboré de 4000m²
3 chambres, capacité de 4 adultes et 2 enfants
Tarif : 60€ pour deux
Les écuries mécaniques - Rue le Marinel - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 07 61 48 45 98 - Mail : [email protected]
www.les-ecuries-mecaniques.fr
Ancienne grange rénovée dans un style rétro - moto. Atelier à disposition des motards
4 chambres dont une familiale, capacité de 8 adultes et 3 enfants
Tarif : 59€ pour deux
Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast
Label “meublé de tourisme”
Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast
Mme Tardif
La Cour - 50390 Rauville-la-Place
Tél. : 02 33 41 65 07 - Mail : [email protected] - www.chambres-lacour.com
Ancien domaine seigneurial du XVe et XVIIe siècle, entrée indépendante
5 chambres spacieuses, capacité de 14 personnes
Tarif : de 50 à 55€ pour deux
Mme Marande
Wi
Domaine du Haul - 50390 Catteville
Tél. : 02 33 41 64 69 - Mail : [email protected] - www.domaine-du-haul.com
Ancienne fermette de la région des Marais du Cotentin.
4 chambres, capacité de 15 personnes
Tarif : 57€ pour deux
Mme et M. Digne
Mme et M. Leblond
Mme Jeanne
Mme et M. Levavasseur
1 la croix feitage - 50390 Sainte Colombe
Tél. : 02 33 03 04 96 - 06 01 88 98 85 - Mail : [email protected]
Maison en pierre, possibilité d’accueillir vélos et cavaliers
1 chambre, capacité de 2 personnes
Tarif : 40€ pour deux
Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast
9, bis route du château - 50390 Hautteville-Bocage
Tél. : 02 33 41 01 70 - Mail : [email protected]
http://clospommiers.pagesperso-orange.fr
Dans un cadre verdoyant, possibilité de commander un repas campagnard
2 chambres, capacité de 4 adultes + 2 enfants
Tarif : 55€ pour deux
Village Longuerac - 50360 Les Moitiers en Bauptois
Tél. : 02 33 21 16 26 - Mail : [email protected]
Auberge de l’Ouve, au cœur du Parc Naturel Régional, possibilité de repas
2 chambres, capacité de 4 personnes. Ouvert d’avril à septembre
Tarif : 51€ pour deux
Les Surelles - 50480 Gourbesville
Tél. : 02 33 41 99 54
Ancienne ferme restaurée, cuisine à disposition des hôtes
2 chambres, capacité de 4 personnes
Tarif : 45€ pour deux
Mme Tripon
Les Buts doré - 50360 Picauville
Tél. : 02 33 41 01 86 - 06 01 72 65 63
Maison de caractère au cœur du bocage
1 chambre + une annexe familiale, capacité de 2 à 4 personnes
Tarif : 45€ pour deux
Mme Lemperière
Wi
Mme Viel
Wi
Quartier Bernaville - Route de Sainte-Mère-église - 50360 Picauville
Tél. : 02 33 08 42 54 - 06 77 96 27 92 - Mail : [email protected]
Longère typique du Cotentin, grand terrain arboré.
1 chambre + une annexe familiale, capacité de 6 personnes
Tarif : 42€ pour deux
39 bis rue Utah Beach - 50360 Picauville
Tél. : 02 33 08 40 17
1 chambre avec un grand séjour, capacité de 4 à 5 personnes, idéale pour une famille
Tarif : 50€ pour deux
Mme et M. Angot
Mme Aubry
Mme et M. Daireaux
2 route de la Huberderie - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 68 20 - Mail : [email protected]
Meublé spacieux, lumineux et indépendant. Terrain clos
4 chambres, capacité de 10 à 12 personnes + lit bébé
Tarifs : 800€ juillet-août, 550€ moyenne saison, 500€ basse saison
1 route de la Sangsurière - Hautmesnil - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 06 88 31 50 71 - Mail : [email protected] - http://locationcotentin.wordpress.com
Maison indépendante, proche de toutes commodités, grand jardin
3 chambres, capacité de 8 personnes, lit bébé
Tarifs : 400€ juillet-août, 260€ hors saison, 150€ le week-end
49 route de la Haye du Puits - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 95 19 77 - 06 74 80 21 17 - Mail : [email protected]
« La Vermée » - La Meloquerie
Maison traditionnelle en pierres avec étang. 3 chambres, capacité de 6 personnes
« La Civelle » - La Meloquerie
Maison traditionnelle en pierres avec étang. 2 chambres, capacité de 4 personnes
Tarifs : contacter les propriétaires
Mme et M. Durand
Wi
4 route des Landelles - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 91 98 56 - Mail : [email protected] - www.les-landelles.fr
Ancien corps de ferme, terrain arboré avec plan d’eau
2 chambres + mezzanine, capacité de 6 personnes + 1 lit bébé. Ouvert du 07/04 au 12/11
Tarifs : 490€ juillet-août, 330€ moyenne saison, 300€ basse-saison
Gîte communal
Mme et M. Simon
Mme et M. Vautier
M. Yvetot
Mme Josse
Allée de la ferme - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 79 06 - Mail : [email protected]
http://saint-sauveur-le-vicomte.stationverte.com
Petite maison de plein pied, proche de la base de loisirs. 1 chambre, capacité de 2 personnes
Tarifs : 200€ juin à septembre, 150€ basse saison
2 route de Taillepied - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 65 37 - Mail : [email protected] - www.lesnovalles.fr
Gîte spacieux avec grand terrain de 5000m² arboré
4 chambres, capacité de 10 à 12 personnes
Tarifs : 750€ juillet-août, 600€ hors saison, 300€ week-end
1 route de la Cresperie - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 66 54 - Mail : [email protected]
Gîte spacieux avec terrain clos de 5000m² doté d’un étang, possibilité de pêche
4 chambres, capacité de 10 personnes, lit bébé
Tarifs : 800€ juillet-août, 550€ moyenne saison, 500€ basse-saison
Hameau Tellier - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 63 42 - 02 33 41 61 30 (heures repas)
Maison à la campagne, cour fermée
3 chambres, capacité de 7 personnes
Tarifs : 280€ juillet-août, 200€ hors saison
4 chemin de l’église - 50390 Biniville
Tél. : 02 33 41 75 19
Gîte avec cour fermée, à quelques kilomètres de tous commerces
2 chambres, capacité de 5 personnes
Tarifs : 200€ juillet-août, 160€ hors saison, location possible le week-end
Farmhouses accommodations
Farmhouses accommodations
Gîtes ruraux -
Gîtes ruraux -
farmhouses accommodations
Gîtes ruraux Hôtel
Mme Quesnel
Mme Roulland
La Godefraie - 8 route des marais - 50360 La Bonneville
Tél. : 02 33 40 15 88
Maison de pierre rénovée, de plein pied avec cour fermée
2 chambres, capacité de 4 à 5 personnes
Tarifs : 300€ juillet-août, 200€ hors saison
6 village Bois David - 50390 Hautteville-Bocage
Tél. : 02 33 41 28 91
Cour privée avec garage, à 15km de la mer
1 chambre, capacité de 2 à 4 personnes
Tarifs : 240€ juillet-août, 190€ moyenne saison, 160€ basse-saison, 40€ week-end
Mme Lesage
La Brêche aux charrières - 50390 Saint Jacques de Néhou
Tél. : 02 33 46 01 40 - Mail : [email protected] - www.amivac.com/location-de-vacances-13353
Maison de pierre rénovée, de plein pied avec cour fermée
2 chambres, capacité de 6 personnes + lit bébé
Tarifs : 440€ juillet-août, 320€ hors saison
M. et Mme Hussler
Mme Lemperière
Wi
Quartier Bernaville - Route de Sainte-Mère-église - 50360 Picauville
Tél. : 02 33 08 42 54 - 06 77 96 27 92 - Mail : [email protected]
Longère restaurée avec un vaste jardin privatif, spacieux.
2 chambres, capacité de 5 à 7 personnes + lit bébé
Tarifs : 390€ juillet-août, 290€ hors saison, 180€ le week-end
Hôtel
L’Auberge du Vieux Château**
Hôtel - Restaurant - Traiteur
9 avenue de la Division Leclerc - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 60 15 - www.auberge-vieux-chateau.fr - Mail : [email protected]
Tarif : à partir de 58€ en haute saison
Camping
Camping municipal du Château** Caravaning
Camping
Wi
21 route du hameau Vasselin - 50390 Besneville
Tél. : 02 33 03 27 96 - 06 13 85 25 02 - Mail : [email protected]
Gîte récemment rénové dans un cadre verdoyant et calme
3 chambres, capacité de 4 personnes
Tarifs : 430€ juillet-août, 280€ hors saison, 150€ le week-end
Ouvert du 1er juin au 15 septembre 2013
57 emplacements, bornes électriques
Au pied du château et de la base de loisirs de Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 41 72 04 ou 02 33 21 50 44
Tarif par nuitée : 3,80€ l’emplacement + 2,80€ par adulte + 0,20€ taxe de séjour
Wi
Aire de service et de stationnement pour camping-cars
Près de la Mairie de Saint-Sauveur-le-Vicomte en centre bourg
Aire gratuite et accessible toute l’année 24h/24
Adresses Utiles - Usefull Adress
Urgences - Emergency
Pompiers - Fire Station .....................................18
S.A.M.U. ............................................................15
Centre Anti-Poison ...................... 02 99 59 22 22
Gendarmerie - Police .................. 02 33 01 86 40
Ambulances Agrées Houet .......... 02 33 41 77 46
7 rue Aristide Briand
Médecins - Doctors
Drs Viel & Grard ............................ 02 33 21 50 10
Chemin des closerons
Dr Lucas ..................................... 02 33 41 66 03
16 rue Albert Ferrey
Dr Quinet ..................................... 06 85 88 42 76
13 rue Bottin Desylles
Dentistes - Dentists
D Ridel & Brasseur .................... 02 33 41 84 18
rs
Chemin des Closerons
Cabinet de soins infirmiers - Nurse
Mmes Epineaux, Liévin,
Letendart & Lecapitaine.............. 02 33 21 02 80
Chemin des Closerons
Mmes Jouanneau et Legastelois ... 02 33 21 51 46
6 place Ernest Legrand
Kinésithérapeutes - Physiotherapists
Drs J.L Morvan & B. Ferron ........ 02 33 41 73 66
Chemin des Closerons
Pédicure, Podologue - Chiropodists
Mlle Renouvin .............................. 02 33 41 26 83
Chemin des Closerons
Pharmacie - Chemist
.................................................... 02 33 41 77 10
4 rue Barbey D’Aurevilly
Vétérinaires - Vets
Drs Romanowski & Vezzadini ....... 02 33 21 50 11
Route de la Haye du Puits
Mairie de Saint-Sauveur-le-Vicomte
Standard...................................... 02 33 95 88 80
Place Auguste Cousin
Ouvert du lundi après-midi au samedi matin : 10h
à 12h et 14h30 à 17h
C.D.C de la Vallée de l’Ouve
Service des Eaux
.................................................... 02 33 41 73 56
6, rue Catherine de Longpré
Horaires des messes
Offices à l’Abbaye le dimanche à 9h30
Offices à la paroisse le samedi à 9h30
et le dimanche à 10h45
Poste - Post office
.................................................... 02 33 21 60 52
Rue Aristide Briand
Ouvert du lundi au vendredi : 8h45 à 12h et 14h à
17h, et les samedis matin
Déchetterie
La Lande, 50390 Rauville-la-Place
Ouvert les lundis et samedis : 10 h à 12 h
et 14h à 18h et les vendredis de 14h à 18h
Transports
• Autocar Manéo : Ligne 9 (Valognes-Coutances)
du lundi au samedi. N°vert : ..... 0 800 150 050
• Taxi Houet................................. 02 33 41 77 46
• Gare à 15km (Valognes)
Aire de camping-cars
Proche de la Mairie, gratuit, accessible toute l’année
Aires de Pique-Nique
•............................................. Au pied du château
•.................................................. Forêt domaniale
•................................. Carrière de Taillepied (D15)
•.................................................... Etang du Vivier
•...... Le défant (voie verte, vers la Haye-du-Puits)
•..............................................Mont de Besneville
Les annonceurs
de Saint-Sauveur-le-Vicomte et son canton
Alimentations
Fleuriste
Cocci Market
Au donjon fleuri
Tél. : 02 33 21 10 43
Tél. : 02 33 41 72 08
46 rue B.Desylles
Ouvert tous les jours sauf le mercredi
Antiquaire
4 place E.Legrand
Toutes compositions florales.
Epicerie
fine
-
primeurs
La cigale
Au panier gourmand
Tél. : 06 72 96 95 94
Tél. : 06 10 53 77 33
Av Division Leclerc
Fermé les dimanches et lundis matin
La Belle époque
15, av division Leclerc
Tél. : 02 33 95 18 97
Ouvert de 10h à 20h en été
et les après-midi le reste de l’année.
Bar - PMU
Le Normandy
6 place A.Cousin
Tél. : 02 33 41 65 75
Fermé le lundi et les dimanches aprèsmidi. 7h-20h30
Boucherie- Charcuterie - Plats cuisinés
Boucherie Terpereau
2, rue A.Ferrey
Tél. : 02 33 52 74 58
Grillade le samedi et rotisserie le dimanche
de mi-mars à mi-octobre.
Coiffures
Masculin-Féminin
Poupinel Coiffure
10, rue du 17 juin
Tél. : 02 33 41 66 26
TV - Hifi - Vidéo - Electroménager
Etablissement Truffert Mickael
50, rue Bottin Desylles
Tél. : 02 33 21 09 45
3 rue Albert Férey
Garage - Carrosserie
Mécanique - Dépannage
Peugeot
3 rue de l’avenir, ZA de l’Abbaye
Tél. : 02 33 41 65 34
Eclectics moto
27 av Division Leclerc
Tél. : 02 33 22 30 98
Moto et scooter - vente et réparation.
Opticien
Optique Lebarbey
27 bis rue Bottin Desylles
Tél. : 02 33 21 35 64
Paysagiste
Ratel et Ratel service à la personne
Route de la Haye du Puits
Tél. : 02 33 41 65 30
Peinture - Ravalement
Revêtements sols et murs
Adam Alex
Rue de Tourville, 50390 Rauville-la-Place
Tél. : 06.61.10.96.31
Pressing - Retouche
Bachelet Nadège
9 rue Bottin Desylles
Tél. : 02 33 41 27 39
Crédit photographique : Office de Tourisme de Saint-Sauveur-le-Vicomte. - Rédaction : Office de Tourisme de Saint-Sauveur-le-Vicomte
Conception graphique et réalisation : Eveil Graphique - Tél. : 02 31 23 64 44
Les plus grands soins ont été apportés à la réalisation de ce guide, toutefois, l'Office de Tourisme ainsi que la société Eveil Graphique, déclinent
toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qui auraient pu s'y glisser. Toutes les informations publiées sont données sous la seule
responsabilité des annonceurs. Toute reproduction même partielle, contrefaçon, démarquage, sera poursuivie, ainsi que l'utilisation de nos
modèles à des fins de prospection publicitaire. Vente interdite. Edition 2013
Office de tourisme* Cantonal
Le Vieux Château -50390 - Saint-Sauveur-le-Vicomte
Tél. : 02 33 21 50 44
Mail : [email protected]
http://saint-sauveur-le-vicomte.stationverte.com
Retrouvez-nous sur Facebook
Ouvert toute l’année - open all year
Horaires d’ouverture - Opening hours
Du 16 septembre au 16 juin
Du lundi après-midi au samedi matin / From Monday afternoon to Saturday morning :
9h00-12h30 / 14h30-17h30
Du 16 au 30 juin et du 1er au 15 septembre
Du lundi au samedi / From Monday to Saturday : 9h00-12h30 / 14h00-18h00
Juillet - Août
Du lundi au samedi / From Monday to Saturday : 9h00-12h30 / 14h00-18h30
Le dimanche / Sunday : 14h00-18h00
Nos services - Our services
Visite guidée du château - Guided tours of the castle
(tous les jours en été et sur réservation le reste de l’année)
Billetterie pour la Cité de la Mer, ticket coupe-file - Tickets for la Cité de la Mer
Vente de cartes de pêche - Sale of fishing cards
Location des courts de tennis - Rental of tennis courts