Saint-Sauveur-le-Vicomte Guide touristique
Transcription
Saint-Sauveur-le-Vicomte Guide touristique
Saint-Sauveur-le-Vicomte « Bourgade jolie comme un village d’Ecosse » B.d’Aurevilly Guide touristique 2013 Saint-Sauveur-le-Vicomte Sommaire Bienvenue - Welcome..............................4 Découvrez - Discover Saint-Sauveur-le-Vicomte............................. 5-6 Barbey d’Aurevilly............................................7 Notre territoire - Our Heritage. ........................ 8-11 Respirez - Breathe La forêt - Forest..............................................13 Les Marais - The marshlands......................... 13-14 Le Mont de Besneville - The mounts...................14 La Douve............................................... 14-15 Le conservatoire des pommiers.......................15 Bougez - Move Activités, loisirs et manifestations................ 16-17 Activities, leisures and annual events Carte touristique - Tourist Map...................... 20-21 Calendrier des manifestations 2013........... 22-25 Goûtez - Taste Saveurs et savoir-faire du Canton.....................26 Flavour and know-how Se restaurer - Restaurants. ................................27 Séjournez - Stay Hôtels, chambres d’hôtes, gîtes et campings.......29-32 Pratique - Useful Information . ........... 33 Les accès En voiture : • De Paris par A.13 puis N.13 et la sortie Blosville - 3h35 • De Cherbourg par N.13 - 0h40 • D’Utah Beach par D.15 - 0h40 • Du Mont Saint Michel par D.900 - 1h50 En train : Ligne Paris Saint-Lazarre / Cherbourg Gares les plus proches : Valognes et Carentan. Bus Manéo : Valognes-Coutances Ligne 9 transports.manche.fr Bienvenue - Welcome L’Office de tourisme cantonal de Saint-Sauveur-le-Vicomte a le plaisir de vous faire découvrir à travers ce guide les nombreux attraits des 14 communes de son territoire. Situé au cœur de la presqu’île du Cotentin, entre les plages du Débarquement à l’est et les stations balnéaires de la côte ouest, nous vous promettons un séjour riche en découvertes ! En parcourant Saint-Sauveur-le-Vicomte et son canton, Pays d’Art et d’Histoire, vous découvrirez un étonnant patrimoine architectural (allant du néolithique à aujourd’hui en passant par le Moyen-âge), mais aussi une nature préservée : mont, forêt, bocage et marais. En effet, Saint-Sauveur est une station verte faisant partie intégrante du Parc Naturel Régional des Marais du Cotentin et du Bessin. Alors, que ce soit à pied, à vélo, en canoë ou en voiture, laissez-vous surprendre par nos richesses naturelles ! Littérature, gastronomie, savoir-faire, loisirs et folklore sont autant d’autres atouts qui permettront à chacun, petits et grands, de passer un agréable séjour en toute authenticité ! Nous vous souhaitons un agréable séjour, l’équipe de l’Office de Tourisme The tourist office of Saint-Sauveur-le-Vicomte is delighted to introduce you through this guide, the tourism and cultural attractions of the 14 municipalities in our territory. Situated in the heart of the Natural Park of the marshlands of the Cotentin and the Bessin and near the D.Day sites and the sandy beaches, the town has a rich natural and architectural heritage. Let yourself be surprised ! Qu’est-ce qu’une station verte ? vacances : C’est une destination touristique de loisirs et de ux, littora des près ou gne monta la à à la campagne, reconnue comme une station organisée. l’univers Nature : Elle offre les services et les plaisirs attendus dans air, plein de loisirs des activités de détente et de urbain, e mond du ité proxim en é qualit de des prestations irs ! terro aux liées un art de vivre et des traditions Découvrez... Saint-Sauveur-le-Vicomte Le Vieux Château - The Old Castle Today you can still see the surrounding outer wall, the towers, the battlements, the keep and the fortified gates. These remains have been classified as Historic Monuments since 1840. L’histoire de ce château remonte à la création du duché de Normandie au Xe siècle. D’abord construit en bois, il connait au XIVe, un véritable essor. En effet, au cœur de la guerre de Cent Ans, Geoffroy d’Harcourt, puis les anglais feront de ce château une véritable forteresse. Malgré un classement aux Monuments Historiques en 1840, il ne subsiste aujourd’hui que le Donjon, une partie de l’enceinte fortifiée, quelques tours et remparts, le logis Robessart et les châtelets d’entrée. Built between the 10th and the 15th centuries, the old castle was besieged twice during the Hundred Years’s War. Des visites sont proposées tous les jours en été à 11h, 15h et 16h30, sauf le dimanche (15h uniquement). Le reste de l’année sur réservation au : 02 33 21 50 44. Tarifs : 2€ / adulte et 1€ / 6-12 ans. En dehors de ces visites, un livret relatant l’historique et l’architecture du château est en vente à l’Office de Tourisme (1€). Guided tours are organized in summer at 11:00 a.m, 15:00 pm and 16:30 pm, except on Sunday (15:00 pm only). 2€ / adult and 1€ / child (6-12 years). For a free visit of the castle, you can buy a leaflet in English about historic and architecture of the castle (1€). Le blason - Coat of arms Inspiré des armoiries de la famille d’Harcourt, anciens seigneurs de la Baronnie de Saint-Sauveur-le-Vicomte, il se compose de deux lignes d’or sur fond rouge, d’un château en son centre ainsi que six bars adossés. It is inspired by the arms of the Harcourt Family, lords of St Sauveur with the two golden stripes, and the castle with three towers. It also shows six sea bass. Découvrez L’abbaye Bénédictine - The Benedictine Abbey L’abbaye fut bâtie à partir de 1067 par les bénédictins de Jumièges, à l’appel de Néel, pour remplacer le collège de clercs séculiers qui assuraient alors le culte dans la chapelle du château. Elle est rasée par les anglais à la fin du XIVe. Rebâtit au XVe elle tombe de nouveau en ruine au XVIe. A la Révolution, l’Abbaye est exploitée comme carrière. En 1832 elle renait grâce à Sainte Marie-Madeleine-Postel, qui en fît la maison mère de sa congrégation. Détruite en 1944, elle sera rapidement restaurée. It was built in the 10th century by Néel. It suffered heavy damage both the Hundred Years’war and the French Revolution. That’s why you can now find in the building both Romanesque and flamboyant Gothic elements. In 1832 St Marie-Madeleine Postel bought the ruined abbey and worked on the restoration. Visite libre de l’abbatiale tous les jours Free visite every day de 10h à 12h et de 14h à 18h Les églises de Saint-Sauveur-le-Vicomte L’église Saint Jean Baptiste, d’abord située dans la cour du château, fut déplacée au XIIe, dans le bourg. On y trouve un riche mobilier (fonts baptismaux de pierre, statues). L’église Saint Georges au lieu-dit Hautmesnil (XIXe), possède un riche mobilier. Il existe aussi une chapelle du XIVe restaurée en 2011 et un calvaire du XVIIIe. L’église Saint-Claude, au lieu-dit Selsoif, conserve des éléments architecturaux romans et des statues du XIVe et XVIe siècle. Formely situated in the castle, St Jean Baptistes’s church was moved in the 12th century. It contains important items, such as stone baptismal fons and statues. St Georges’s church, in the place name ‘Hautmesnil’ (19th). They are also an old chapel (14th) and a wayside cross (18th). St Claude’s church in the place name ‘Selsoif’, which preserves architectural features in the Romanesque style. Many sculptures from 14th to the 16th century. Découvrez Sur les traces de Jules Amédée Barbey d’Aurevilly « Bourgade jolie comme un village d’Écosse » Musée Barbey d’Aurevilly museum J.A Barbey d’Aurevilly est né en 1808 à Saint-Sauveur-le-Vicomte et décédé à Paris en 1889. Ecrivain controversé, il s’est souvent inspiré du Cotentin pour décrire les paysages de ses œuvres : L’ensorcelée, Les diaboliques,… Barbey, naquit, place Ernest Legrand mais passa son enfance rue Bottin Desylles. Cette maison est depuis 1989 un musée. Vous y découvrirez une magnifique exposition permanente « Barbey contre son temps », des objets, des portraits, des lettres de l’écrivain ainsi qu’une exposition temporaire. J.A Barbey d’Aurevilly was born in St Sauveur le Vicomte in 1808 and died in Paris in 1889. He was a very controversial writer who often used the Cotentin as the setting for his works. The museum is in his old family home. There is a permanent Barbey exhibition and also manuscripts, portraits and letters and a temporary exhibition. Le musée est ouvert tous les jours sauf le mardi, du 01/04 au 30/06 et du 01/09 au 30/10 de 13h à 18h00 et de 11h à 18h en juillet-août. Toute l’année pour les groupes sur réservation. Adresse : 64 rue Bottin Desylles, SaintSauveur-le-Vicomte. Tél. : 02 33 41 65 18 Museum is open from 11th April to 30th June and from 1st September to 30th October between 13:00 to 18:00 pm and in summer from 11:00 am to 18:00 pm Closed on Tuesday. Barbey d’Aurevilly est enterré dans le vieux cimetière, derrière le château. «Un grand chef…entre les racines d’un château-fort » (La Varende). Quelques lieux du canton, liés aux œuvres de Barbey : L’ensorcelée, 1854 : L’église et le vieux presbytère de SaintSauveur-le-Vicomte, la Lande de Rauville. Un prêtre marié, 1865 : L’église de Taillepied, la chapelle de Rauville, le château du Quesnoy et Néhou. Découvrez... Le patrimoine du canton Besneville Catteville L’église Saint Florent du XIIIe a été classée Monument Historique en 1993, son clocher est typique du Cotentin avec son toit en bâtière. Plusieurs œuvres situées dans l’église sont elles aussi classées au titre d’objets (une vierge à l’Enfant, le maitre-autel, la poutre de gloire…). St Florent’s church (13th) classified as a Historic Monument. His bell-tower is typical of Cotentin. Ouverture de l’église : tous les jours de 10h à 18h Horaires Mairie : mercredi de 10h à 12h et vendredi de 17h à 19h Contact : 02 33 41 67 32 Biniville L’église Saint Pierre du XVIIIe abrite une sculpture du XVe « Saint Mathurin entre deux possédés », classée au titre des Monuments Historiques en 1954. St Peter’s 17th century church contains a 15th century sculpture of St Mathurin. It is classified as a Historic Monument. Ouverture de l’église : sur demande au 02 33 41 75 19 Horaires Mairie : lundi et jeudi 14h à 16h Contact : 02 33 95 18 57 Au bord des marais, découvrez l’église Saint Ouen XVIIIe et sa tour carré. A l’intérieur en haut des murs du chœur et du transept sont représentés de curieux personnages aux visages grotesques. Particularité du cimetière on y trouve quelques calvaires à embases circulaires au lieu de carrées. A community surrounded by marshland. St Ouen’s church (18th) with a square bell-tower. Ouverture de l’église : tous les jours en été de 10h à 18h Horaires Mairie : le mardi de 16h30 à 18h30 Contact : 02 33 41 70 97 Crosville-sur-Douve Le château de Crosville fut bâti entre le XVe et le XVIIe siècle, il sera transformé en grenier et bâtiments agricoles vers 1800. En 1986, la fille des fermiers décide de le restaurer. Aujourd’hui il est possible de visiter le château et son jardin. Ouvert de Pâques à la Toussaint, tous les jours de 14h à 18h. Découvrez A castle built between the 15th and 17th centuries, it was used as a barn towards 1800. In 1986 the daughter of the farmers began the restoration. Today, you can visit the castle and his French garden. Open from April to mid-November (14:00 to 18:00 pm). Tarif visite : 6€ par adulte. L’église est fermée, ouverture sur demande auprès de la Mairie. Horaires Mairie : vendredi 16h30 à 17h30. Contact : 02 33 21 35 50 Golleville Le château de la Bretonnière (XVIIe et XVIIIe siècles, privé) offre pour notre région, un rare exemple d’architecture en brique et pierre, autour d’une pièce d’eau formant miroir à la demeure. Certaines parties sont classées au titre des Monuments Historiques. L’église possède de riches fonts baptismaux du XIIe siècle, ainsi qu’un exceptionnel rouet liturgique à clochette (un des derniers en France). Une stèle a été inaugurée en 2008, en mémoire des six membres d’équipage de l’avion Wellington abattu par la D.C.A allemande en janvier 1942. The castle de la Bretonnière (17th-18th), classified as an Historic Monument, private. The church, with a baptismal font of the 12th century and also an exceptional liturgical spinning wheel. A stele was inaugurated in 2008, in memory of the six members of the Wellington plane which was destroyed by the Allemands. Ouverture de l’église : le dimanche et sur demande auprès de la Mairie ou au 02 33 40 25 24 Horaires Mairie : mercredi 10h30 à 12h et vendredi 17h à 18h30 Contact : 02 33 21 24 85 Hautteville-Bocage Plusieurs manoirs (privés) et un château (privé) à l’architecture remarquable, sont présents sur ce territoire. L’église Saint Sébastien, date du XIIIe siècle. Une vierge à l’enfant du XIV-XVe siècle ; les stalles et les vingt-quatre panneaux en lambris du XVIIIe sont classés au titre des Monuments Historiques. Numerous manor houses with outstanding architecture and a private castle. St Sebastien’s church, 13th century, contains a 14-15th century Madonna and child, stalls and twenty four panelling of the 18th are classified as objects in Historic Monument. Ouverture de l’église : tous les jours de 9h à 18h Mairie : lundi 10h à 12h Contact : 02 33 41 62 22 La Bonneville L’église Sainte Marguerite et son gisant (G. de Trousseauville), seigneur du lieu au XVe. Dans le bourg, une stèle des troupes américaines de la 60th Infanterie Régiment et de la 9th Infanterie Division commémore la libération du bourg le 15 juin 1944. Come to discover, St Marguerite’s church where you can see the reclining statue of G. de Trousseauville, lord of the place during the 15th century. Stele of the American troops of the 60th Infantery Regiment and the 9th Infantery Division, commemorating the liberation of the village on June 15th 1944. Ouverture de l’église : tous les jours de 10h à 18h Horaires Mairie: lundi 9h30 à 11h et 14h à 16h, vendredi de 18h à 19h30 Contact : 02 33 41 00 72 Découvrez Néhou Le Général Patton y prépara l’opération « Cobra », c’est pourquoi un musée et un camp lui sont dédiés. On peut y voir notamment un authentique Char Sherman M4. Au hameau Fagnen, un pont sous la voie verte servit de refuge en juin 1944. D’autre part, vous trouverez une église (Saint Georges), à l’architecture romane et gothique ; ainsi qu’un presbytère datant de 1735. A typical church of the Cotentin’s villages (small base with heavy bell tower), it retains its rood-loft and important church items: statues (15th century) and a pulpit of the 18th century. The church is also the place where a French film: “ L’ensorcelée ” (the Bewitched), adapted from the novel of B. d’Aurevilly , was shot. Ouverture de l’église : sur demande au 06 20 71 38 51 Horaires Mairie : vendredi 10h à 11h Contact : 02 33 46 80 86 Orglandes General G. S. Patton established his headquarters in this little town, from this place he prepared and commanded the historic Breakthrough of Avranches. A museum is dedicated to Patton (open only in summer). St Georges’s church (15th-17th century). Musée ouvert uniquement sur rendez-vous au 06 67 08 64 31 ou 06 88 98 64 72 Museum open only from May to September (14 :00pm to 18 :00pm). Ouverture de l’église : tous les jours Horaires Mairie : mardi et vendredi 14h à 17h Contact : 02 33 41 60 05 Neuville-en-Beaumont L’église, typique d’un village du Cotentin (petite base, avec une tour de clocher massive), a conservé son jubé et un riche mobilier (statues du XVe et chaire du XVIIIe). Elle a été le lieu de tournage du film « L’ensorcelée » (1981), adapté du roman de B.D’Aurevilly. Au lieu-dit « la bonne vierge » se trouve un cimetière militaire allemand, où repose 10 152 soldats tombés lors des combats suivant la coupure du Nord Cotentin par les alliés. L’église romane est inscrite aux Monuments Historiques. German military cemetery where 10,152 soldiers are buried fallen during the fights following the cut of North-Cotentin by the allied troops. Romanesque church classified as a Historic Monument. Ouverture de l’église : tous les jours Horaires Mairie : lundi 17h à 19h et jeudi 10h à 12h Contact : 02 33 41 01 99 Découvrez Rauville-la-Place Le manoir de la Cour date du XVIe siècle (Privé). Il est classé aux Monuments Historiques. De l’église il ne subsiste qu’une voûte, la mairie est installée dans l’ancienne sacristie. . Courtyard manor house (16th century), classified as a Historic Monument (Private). Horaires Mairie : jeudi 16h30 à 17h30 Sainte-Colombe Plusieurs sites religieux présentent un intérêt : l’église paroissiale et son singulier clocher à base carré, qui devient octogonale sur les hauteurs. Les chapelles Saint Clair, restaurée au XIXe siècle et Notre Dame de la Délivrance qui fut longtemps l’objet de pèlerinage et qui possède une chaire extérieure. Deux autres sites sont remarquables : le château de Garnetot (privé) et la présence d’une pierre buttée sur la lande (menhir ou simple borne). Several religious sites: the parish church and his singular tower bell; the St Clair chapel restore at the 19th century; the church of Our Lady of the Liberation which was the object of pilgrimage. Two others sites: the castle of Garnetot (private) and a menhir. Ouverture de l’église : tous les jours de 9h à 17h Horaires Mairie : lundi 17h à 19h et jeudi 10h à 12h Contact : 02 33 21 07 32 Reigneville-Bocage L’église en partie romane, abrite trois œuvres classées Monuments Historiques : deux statues du XVIe siècle (Sainte Barbe et Sainte MarieMadeleine) et une vierge à l’enfant du XIVe siècle. Remarquable aussi, la fresque murale représentant des scènes de la passion du Christ. St Colombe church: three statues are classified as objects in Historic Monument: 16th century statues of St Barbara and St Mary Magdalen; a 14th century Madonna and Child. A wall fresco with scenes from the Passion of Christ Ouverture église : de mai à septembre tous les jours de 10h à 19h, le reste de l’année les dimanches de 12h à 17h Horaires Mairie : mercredi 9h à 13h Contact : 02 33 41 48 76 Demander le programme : Le Pays d’Art et d’Histoire du Clos du Cotentin organise régulièrement des visites et des conférences. Renseignements : 02 33 95 01 26 Respirez... La forêt domaniale de Saint-Sauveur-le-Vicomte - Forest Située sur la route entre Saint-Sauveurle-Vicomte et Portbail, la forêt dépend aujourd’hui de l’ONF (l’Office National des Forêts) mais a longtemps été la propriété du roi puis de divers exploitants qui la défraîchirent au XVIIIe siècle. Avec ses 233 hectares de bois, elle abrite l’un des plus vastes espaces forestiers de la Manche. Ouverte au public toute l’année, elle offre à chaque saison un nouveau visage et de nouvelles couleurs. Un sentier de découverte, un arboretum et une aire de pique-nique vous permettront de découvrir cette nature préservée en toute sérénité. Des plans sont disponibles à l’Office de tourisme. Plus d’informations : www.onf.fr This ancient Royal estate is located between SaintSauveur-le-Vicomte and Portbail, it is the property of forestry commission. Open to the public, this state owned forest is interesting because of its arboretum and remarkable trees age and form: weird-shaped, beeches, scots pines, old hollies… Car park and picnic area. Free. Les marais - Marshlands «Avez-vous jamais, vous qui lisez ces pages, voyagé à travers ses marais du Cotentin qu’on a essayé de décrire, et qui sont assez vastes pour que seulement les traverser puisse vous paraître un voyage ?» B.d’Aurevilly - «Ce qui ne meurt pas» Depuis 1991, la commune de SaintSauveur-le-Vicomte fait partie du Parc Naturel Régional des Marais du Cotentin et du Bessin. Longtemps appelés « palu », les marais représentent aujourd’hui une faune et une flore remarquables, qu’il est important de préserver. Rythmés par la saisonnalité de l’eau, vous y découvrirez à chaque saison des paysages différents. L’hiver, ils se trouvent recouverts par l’eau, et « blanchissent », l’expression presqu’île du Cotentin prend alors tout son sens. Respirez Au printemps, l’eau retrouve son lit, les bovins et les chevaux reprennent le chemin des prairies verdoyantes. C’est l’occasion à Saint-Sauveur-le-Vicomte de participer à la traditionnelle mise au marais (voir le calendrier des manifestations). Quand vient l’été, arrive la fauche des foins, c’est le moment idéal pour naviguer sur la Douve en canoë ou en kayak. Enfin l’automne venu, les bêtes retournent au haut pays, l’occasion de découvrir au travers de belle balades un paysage aux couleurs chaudes. St-Sauveur-le-Vicomte is surrounded by marshlands. You can discover the unique fauna and flora of this landscape by yourself (on foot or by canoe), or during organized spring and summer events. In winter come to discover : “white washed”, spring is a great time to “turn out to the marsh”, the cows and horses are back on grass, in summer it’s time to see the marshes by canoe or kayak and in autumn let yourself be enchanted by the range of color in autumn landscapes. Plus d’informations : www.parc-cotentin-bessin.fr Le mont de Besneville - The mont de Besneville la Providence de sa protection accordée pendant les combats libérateurs de 1944. Le second possède une table d’orientation et offre au promeneur un panorama exceptionnel. D’un côté la vue s’étend vers la côte et les îles anglo-normandes, de l’autre elle domine la forêt domaniale et la vallée de l’Ouve. De nombreux chemins vous invitent à la randonnée au travers de la bruyère et de la lande. Entre bruyère et ajoncs, le mont de Besneville culmine à 116m d’altitude, il offre une vue exceptionnelle à 360° sur le bocage et la côte. Ce mont est surmonté de trois anciens moulins à vent. Aujourd’hui deux de ces trois moulins ont été transformés. L’un a été aménagé en chapelle après la Seconde Guerre mondiale pour remercier Between heather and gorses, the mount of Besneville reaches at 116m; it offers an exceptional view to 360 ° on the hedges and the coast. It is surmounted by three old windmills. Today two of these three mills were transformed. The one was fitted out in chapel after the Second World War. A panoramic table has been erected on the second. Many pathways invite you to continue your exploration. La Douve - The river « la Douve » « une petite mer intérieure éphémère » B.D’Aurevilly Suite à un phénomène « d’agglutination », « le fleuve de l’Ouve » est devenu la Douve. A Saint-Sauveur-le-Vicomte, on y installa dès le Moyen-Age un port qui fonctionna jusqu’aux années 1920. Les gabarres ont permis d’exporter et importer de nombreux produits indispensables au développement de la région. Vous pourrez découvrir une de ces gabarres au lieu-dit Longuerac sur la commune des Moitiers en Bauptois. A partir du XXème siècle, ce fleuve devient une source d’énergie non-négligeable. Le moulin Férey s’y installa en 1920 et fournit à bon marché farine, froment, sarrasin et électricité. Aujourd’hui la Douve à Saint-Sauveurle-Vicomte, c’est le marais et ses crues hivernales, un lieu de pêche, une base de canoë-kayak (cf : pages bougez). Respirez The douve is a river where was established mills and harbours which served to produce and to transport of the goods during several centuries. But they have now disappeared. Today Douve it is the marshlands and his flood period, a fishing ground and a canoe base. Les conservatoires des pommiers - Apples conservation area La pomme est un fruit qui fait partit de la culture Normande. Des gravures attestent d’ailleurs, la présence de pommiers à SaintSauveur-le-Vicomte dès le Moyen-Age. De nombreux produits en sont dérivés : tarte aux pommes, cidre, calvados… Depuis un demi-siècle, la municipalité de Saint-Sauveur-le-Vicomte en collaboration avec notamment M. Gilbert Martin, tentent de préserver ce patrimoine, au travers de deux conservatoires implantés sur la commune (le verger des douves du château et le verger de la cité des pommiers). Aujourd’hui plus de cent variétés de pommiers sont plantées sur le territoire, elles devraient atteindre dans les prochaines années les cent trente. Pour en savoir plus sur les pommes d’autrefois, un livret est en vente à l’Office de tourisme. The apple is a fruit which forms part of Norman culture. Many products are the derrivatives : apple pie, cider, calvados... For half a century, the municipality with the help of M. Gilbert Martin, tries to protect this heritage. Today more than hundred varieties of apple trees are planted on the territory (at the foot of the medieval castle and at the “cite des pommiers”, it should reach in the next years hundred and thirty. Tous les deux ans, l’Office de tourisme met à l’honneur ce fruit au cours d’une manifestation « Saveurs de pommes, saveurs d’automne », prochain rendezvous en octobre 2014 ! Every two years, the tourist office puts in the honor this fruit during an event, next meeting in October 2014 ! Bougez... Forest adventure : parc d’accrobranche Forêt de l’abbaye - Route de l’étang - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 52 57 42 - www.forestadventure.fr Ouvert d’avril à novembre, sept parcours aventure. ... Dès deux ans. Réservation conseillée, aire de pique-nique sur place. Bassin de natation Swimming pool Rue du complexe sportif - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 21 08 56 - Mail : [email protected] Bonnet de bain obligatoire. Gratuit - 6 ans Jardin aquatique tous les samedis matin. Fermé le dimanche et le lundi en juillet et août Tennis Tennis court Orglandes: réservation (à l’heure) à l’épicerie locale Tél. : 02 33 41 08 21 (de mars à fin octobre) Saint-Sauveur-le-Vicomte : réservation à l’Office de tourisme à l’heure, la semaine ou au mois. Tél. : 02 33 21 50 44 Location de VTT Bike hire Base de loisirs - 7 chemin de la ferme - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 79 06 - www.ffct.org Le club de cyclo, propose la location de VTT (enfants, femmes et hommes) toute l’année, mais aussi des sorties. Pour plus de renseignements contacter M. Alain Guérin Tél. : 02 33 21 51 52 Pêche Fishing Pêche en rivière 1ère et 2ème catégorie. Accès Handi-Pêche à Rauville-la-place Pêche à l’étang de l’Avent (1ha) - 2ème catégorie piscicole. Vente de cartes (journalière, hebdomadaire et annuelle) à l’Office de tourisme : Tél. : 02 33 21 50 44 Pour plus d’informations, contactez la société de pêche « le Gardon Saint Sauverais » Tél. : 02 33 41 91 18 http://www.peche-manche.com Bougez Moto Club du Val d’Ouve Les carrières / Rauville-la-Place Tél. : 06 10 63 36 81 - www.mcvo.org Piste de 2 km Base de loisirs « Saint Sauveur Plein Air » Outdoor activities centre Base de Loisirs - 7 allée de la Ferme Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 79 06 - Mail : [email protected] Nombreuses activités tout au long de l’année : canoë kayak, randonnées cyclo et VTT, tir à l’arc et escalade. Réservation conseillée. Saint Sauveur Eaux Vives 6 rue du Moulin - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 94 42 26 Location de canoë-kayak de juin à mi-septembre Poney Club Pony trekking 8 le haut de la ville - Sainte-Colombe Tél. : 02 33 94 03 87 ou au 06 61 26 85 15 Poneyclubsaintecolombe.e-monsite.com Cour à la demi-heure ou à l’heure Possibilité de balade ou d’initiation. Les marchés Market Places Lundi / Monday Bricquebec Mardi / Tuesday Portbail Mercredi / Wednesday La Haye-du-Puits Jeudi / Thursday Sainte-Mère-Eglise Vendredi / Friday Valognes Samedi / Saturday St -Sauveur-le-Vicomte Barneville-bourg Bougez Le centre multimédia Multimedia centre 3 ter, rue du 8 Mai - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 40 67 49 - www.epnssv.com Mail : [email protected] Internet, impressions, sauvegarde,… Tarif non-membre : 3€/h avec internet Horaires : Mardi : 16h30 à 19h30 Mercredi : 10h à 12h et 14h à 18h Vendredi : 16h à 20h et Samedi 10h à 12h La médiathèque Multimedia library 3 bis, rue du 8 Mai - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 64 03 Tarif vacancier (deux mois) : 4€ + caution de 16€ Prêt de trois semaines Horaires : Mardi et vendredi : 16h30 à 18h30 Mercredi : 10h à 12h30 et 14h à 17h Samedi : 10h30 à 12h30 et 14h30 à 16h30 Le cinéma : Le Normandy Cinema Place A.Cousin - Saint-Sauveur-le-Vicomte Association Générique, 5€ (adulte) et 4,10€ (-18 ans) http://www.ville-saint-sauveur-le-vicomte.fr/ cinema-normandy.htm L’Office de tourisme assure aussi : les visites du château / guided tours of the castle (voir calendrier des manifestations) ; la billetterie pour la Cité de la Mer Cherbourg, ticket coupe-file tickets for la Cité de la mer ; la vente de guide de randonnée pédestre et VTT Hiking guides, cycling circuits are available in the Tourist Office. Charcuterie-Traiteur Michel Lefranc - Mariage / Communion / Baptême / Anniversaire /Etc … - Buffet froid / Lunch - Grill les samedis matin et poulet rôti les samedis et dimanches matin Tél. : 02 33 41 65 23 - 15, rue Albert Férey à St-Sauveur-le-Vicomte Saint-SauveurCarte du Canton CHERBOURG - 36 KM VALOGNES - 16 KM Colomby BRICQUEBEC 14 KM HauttevilleBiniville Bocage Golleville Néhou Saint-Jacques-de-Néhou Sainte Colombe Saint-Sauveurle-Vicomte Besneville Taillepied Catteville Rauvillela-Place Orglandes ReignevilleBocage La Bonneville Etienville Crosvillesur-Douve Les Moitiersen-Bauptois SAINTE MÈRE-ÉGLISE 18 KM Neuvilleen-Beaumont PORTBAIL 14,5 KM LA HAYE-DU-PUITS - 11 KM LE MONT ST MICHEL - 119 KM le-Vicomte Plan de ville 1 - Ambulances 2 - Docteurs 3 - Dentiste 4 - Infirmières 5 - Kinésithérapeute 6 - Vétérinaires 7 - Supermarché 8 - Syndicat d’eau, RAM, CC 9 - Tombe de Barbey d’Aurevilly 10 - Salle multimédia - Médiathèque Bricquebec Bassin de natation Plateau sportif scolaire Voie verte Courts de tennis Écoles Salle de sport Collège Canoë kayak Saint Sauveur Eaux Vives ute Ro de es s e d ier Ru mm Po Bri t Portbail vembre 11 no enue du Av 2 7 lles ottin B Rue École y Des Gendarmerie es e d ies Ru iler Tu Ro ute 6 Portbail n ouli Terrain de boules 1 Poste Église de Haras Espace Sissi de la Lande l’A Abbaye bba ye Collège La Haye-du-Puits Etang e ouv La D rc l Herson Rue Raou 8 cle Musée Barbey d’Aurevilly Le 5 4 3 2 ivis ion rue des Anciens Combattants d’AFN s in de Chem érales Min Eaux Terrains de Football 7 10 4 ue D Forê Chemin du terrain de sport Ch Route de ail une em Ma in d lbr e la èc he e la Allée des Ateliers te d Leje OT le Vieux Château 2 Av en sse du M c Port b Rou s Cha 9 Mairie Rue des Jardin Valognes Rue be ue cq mes Rue des Or Forêt domaniale Base de loisirs canoë-kayak Camping Centre de secours Parcours Accrobranche Selsoif Bougez... Les manifestations du canton Avril - April Mai - May Mardi 02 Concours de belote, salle des fêtes, 13h30 Jeudi 02 Mise au marais, randonnée commentée, rdv 14h30 église de Selsoif / Guided visit of the Cotentin marshes Réservation conseillée au 02 33 21 50 44 Samedi 06 Théâtre, Le jardin secret d’Anémone et Violette, d’Yvon Tabaret, cinéma 20H30 Repas comité des fêtes de Néhou à 20h30 Réservation au 02 33 41 64 33 Samedi 13 Repas dansant, comité des fêtes d’Orglandes, salle d’Etienville Ville en scène : Jazz-unit normandie + Serge Lelièvre, musique, salle des fêtes, 20h30 Réservation au 02 33 95 88 80 Dimanche 14 Vide grenier à l’abbaye de Saint-Sauveur-le-Vicomte Chant choral en l’église de Catteville, 15h , chorale du Val d’Ouve et Hurricane, tribute to Neil Young, entrée gratuite / Choral singing, free entry Renseignements au 02 33 21 50 44 Samedi 20 Soirée dansante roc’animation, salle des fêtes Mercredi 24 Randonnée pédestre autour de B.D’Aurévilly, inscription au 02.33.21.50.44 Jeudi 25 Séance de cinéma, 15h00 Samedi 27 Séance de cinéma, 20h30 Dimanche 28 Tartiflette, club plaisir d’être ensemble, Hautmesnil, 12h30 Lundi 29 Concours de belote, salle des fêtes Dimanche 05 Vide grenier à Sainte-Colombe Visite guidée « Le château de Saint-Sauveur-leVicomte », 15h rdv à l’Office de tourisme Renseignements au 02 33 95 01 26 - Pays d’art et d’Histoire du Mardi 07 au Jeudi 09 Ball-Trap de la société de chasse Mercredi 08 Commémoration du 08 mai 1945 Samedi 11 Concert croix rouge, cinéma, 20h30 Dimanche 12 Brocante à Selsoif Samedi 18 Porte ouverte à la caserne des Pompiers Loto, salle des fêtes, 19h30 Son et lumières à Orglandes, 22h Séance de cinéma, 20h30 Nuit des musées : ouverture du musée B.d’Aurevilly / Museum Night, free entry Dimanche 19 Fête Saint Vincent à Orglandes, vide grenier, son et Lumière à 22h Vide grenier à Néhou Randonnée cyclo « Les 8 heures de Saint-Sauveur-leVicomte », Renseignements au 02 33 01 57 20 Lundi 20 Course cycliste à Orglandes, 13h30 Samedi 25 Tournoi de pétanque au terrain Sissi de la Lande, 13h30 Fête de la nature : balade en canoë-kayak (nettoyage de la Douve) rdv à 10h base de loisirs. 14h découverte du petit peuple de l’étang de SaintSauveur-le-Vicomte Gratuit, Nature Festival, free réservation au 02 33 21 50 44 Bougez Juin - June Samedi 01 et Dimanche 02 11ème édition : rendez-vous aux jardins Mercredi 05 Concours de belote, salle des fêtes Samedi 08 Hommage aux soldats d’Indochine, Golleville, 11h Tournoi de judo au complexe Sportif, Saint-Sauveurle-Vicomte Samedi 08 et Dimanche 09 Fête Saint-Clair, Saint-Sauveur-le-Vicomte Dimanche 09 Visite de l’église et la Cour de Rauville-la-Place, 15h, informations PAH au 02 33 95 01 26 Vendredi 14 Théâtre, école Notre Dame, au cinéma Fête de la musique, à partir de 19h30 au château, restauration sur place Groupe principal : A fond’Cale Renseignements au 02 33 21 50 44 En cas de pluie, complexe sportif. Gratuit / Music day, castle, free entry Samedi 15 Séance de cinéma, 20h30 Samedi 15 et Dimanche 16 Championnat de France de Moto Cross, Rauville-laPlace Dimanche16 Randonnée pédestre (8 et 12km), VTT (25 à 50km) Renseignements au 06 23 17 61 30 Mercredi 18 Concours de belote, salle des fêtes, 13h30 du Vendredi 21 au Dimanche 30 Tournoi de tennis Samedi 22 Gala de danse au cinéma Mardi 25 Concert altovicomte, cinéma du Vendredi 28 au Dimanche 30 Concours hippique Vendredi 28 Chorale école publique, complexe sportif Samedi 29 Séance de cinéma, 20h30 Dimanche 30 Kermesse, école Notre-Dame Juillet - July Tous les vendredis du 07/07 au 30/08 un pot d’accueil est offert au camping municipal à 19h. Sauf jours des soirées d’accueil. du Lundi 01 au Mercredi 31 Exposition et concours photos, médiathèque, SaintSauveur-le-Vicomte Mercredi 03 et Jeudi 04 Spectacle de fin d’année Collège Barbey Samedi 06 au Vendredi 19 Exposition des artistes amateurs du Canton, Invité d’Honneur : Patrick Gancel. Gratuit, Logis Robessart, Château / exhibition, castle, free entry Samedi 06 Cérémonie Patton, 15h à Néhou Dimanche 07 Méchoui à Saint-Colombe et Hautmensil, 12h Samedi 13 Feu d’artifice, Saint-Sauveur-le-Vicomte / Fireworks Dimanche 14 Tournoi de Foot, Stade Saint-Sauveur-le-Vicomte Pèlerinage Saint-Clair à Rauville-la-Place Vendredi 19 Soirée d’accueil des estivants, concert de Big Walter, à partir de 19h au château. Gratuit, restauration sur place / Welcoming party for tourists, meals available, free entry, castle du Samedi 20 au Vendredi 02 août Exposition de M. Lefebre et Mme Gouy, au logis Robessart, Château, Entrée gratuite. Exhibition, free entry, castle Samedi 20 et Dimanche 21 Fête Saint Laurent à Rauville-la-Place du Vendredi 26 au Dimanche 28 Rassemblement Harley Davidson Club France au Château Dimanche 28 Méchoui à Rauville-la-Place, 12h30 Mardi 30 Belote en individuel à Rauville-la-Place, 13h30 Du 17 juin au 15 septembre Visites guidées du château du lundi au samedi à 11h, 15h et 16h30 et les dimanches de juillet et août à 15h00, 2€/adulte et 1€/6-12ans From 17th June to 15th September, guided tour of the castle, from Monday to Saturday at 11:00 P.M and 15:00-16:30 A.M, and the Sunday of July and August at 15:00 P.M. 2€ for adults, 1€ for children. Bougez Chant choral Jeudi 15 Salon d’art et du terroir / fête médiévale : volerie d’aigles, campement médiéval, concert médiéval : La Carité de Guingamor. Château de SaintSauveur-le-Vicomte, entrée gratuite, 11h à 18h Renseignements au 02 33 21 50 44 Fair with crafts arts and local products, medieval entertainement, free entry Samedi 17 et Dimanche18 Concours hippique à Sissi de la Lande Salon art & terroir Mardi 20 Belote, salle des fêtes Saint-Sauveur-le-Vicomte, 13h30 Jeudi 22 Comice agricole, à partir de 11h, Saint-Sauveur-leVicomte Samedi 24 Fête champêtre, amicale de Selsoif Méchoui à Orglandes, cour de l’école, 13h Conférence de Michel Onfray, Château Août - August du Jeudi 01 au Samedi 31 Exposition et concours photos, médiathèque, SaintSauveur-le-Vicomte Jeudi 01 Journée rencontre Office de tourisme Valognes Bricquebec. Saint-Sauveur-le-Vicomte. 3€/ adulte Renseignements au 02 33 21 50 44 Meeting with the neighbourring tourist offices du Samedi 03 au Vendredi 09 Exposition de Bruno Larger au logis Robessart, château, entrée gratuite. Artiste-peintre. Exhibition, free entry, castle Dimanche 04 Méchoui à Golleville, Taillepied, Néhou 12h30 Jeudi 08 Soirée d’accueil des estivants, à partir de 19h au château. Groupe folklorique et Ady Gasy d’Oberhausbergen. Gratuit, restauration sur place / Welcoming party for tourists, meals available, free entry, castle Du Samedi 10 au Vendredi 16 Exposition de Mme Leconte et M. Renouf au logis Robessart, château, entrée gratuite. Exhibition, free entry, castle Dimanche 11 Vide grenier, Orglandes Samedi 31 Visite en soirée du château, repas et animations médiévales au logis Robessart. Réservation au 02 33 21 50 44. Medieval banquet Septembre - September Samedi 14 et Dimanche 15 Journée du patrimoine, 30ème édition. Visite guidée gratuite du château de Saint-Sauveur-leVicomte Musée Barbey d’Aurevilly, accès gratuit Renseignements au 02 33 21 50 44 Open days at monuments and heritage site. Free entry to some monuments Samedi 14 Tournoi de pétanque, Sissi de la Lande, 13h30 Samedi 21 et Dimanche 22 Slalom, Saint-Sauveur-le-Vicomte Mercredi 25 Hommage aux Harkis à Néhou Samedi 28 Repas SHR, salle des fêtes, 20h30 Dimanche 29 Chant choral en l’église de Sainte-Colombe, 15h, entrée gratuite / Choral singing, free entry Du 17 juin au 15 septembre Visites guidées du château du lundi au samedi à 11h, 15h et 16h30 et les dimanches de juillet et août à 15h00, 2€/adulte et 1€/6-12ans From 17th June to 15th September, guided tour of the castle, from Monday to Saturday at 11:00 P.M and 15:00-16:30 A.M, and the Sunday of July and August at 15:00 P.M. 2€ for adults, 1€ for children. Bougez Octobre - October Mardi 01 Belote, salle des fêtes, 13h30 Dimanche 06 Loto à Hautmesnil, 13h30 Samedi 12 Concert Amicale des pompiers, cinéma Le Normandy, 20h30 Samedi 26 Soirée Dansante roc’animation, salle des fêtes Concert des Derniers Trouvères, salon 2012 Novembre - November Samedi 02 Foire es Mort, Rauville la Place Lundi 11 Cérémonie de l’Armistice Samedi 16 Belote à Orglandes, 20h30 Dimanche 17 Loto à Sainte-Colombe, 13h30 Samedi 23 Repas comité des fêtes de Néhou, 20h30 Réservation au 02 33 41 64 33 Soirée d’accueil des estivants Dimanche 24 Bourse aux jouets, salle des fêtes, 10h à 18h Décembre - December Mardi 03 Belote, salle des fêtes, 13h30 Du Vendredi 06 au Dimanche 08 Téléthon, nombreuses animations Samedi 07 Hommage aux soldats morts en Afrique du Nord, SaintSauveur-le-Vicomte Vendredi 20 Tournoi de foot en salle, OSCAL, complexe sportif, Inscriptions au 02 33 41 79 06, 18h Mise au marais Randonnée Goûtez... Les produits artisanaux, éveillez vos papilles ! Chèvrerie des Poitevines Village Cartot Rauville la Place Tél. : 02 33 41 30 90 Toute l’année, venez découvrir les quatre-vingt chèvres de la chèvrerie des Poitevines. Visite libre de 14h à 18h (gratuit), visite guidée sur demande. Une boutique est ouverte de mi-mars à fin décembre du lundi au samedi de 14h à 18h, de nombreux produits fabriqués sur place sont en vente : fromages, confitures au lait de chèvre, Capri’mou: bonbons... L’histoire de cette petite entreprise débute il y a une vingtaine d’année, lorsque Stéphanie découvre la recette des confitures de lait réalisées par sa grand-mère. Depuis de nombreux produits originaux ont vu le jour : des chocolats et bonbons à la confiture de lait, des liqueurs de menthe… Des visites des ateliers sont organisées les mardis et jeudis à 14h30 et 16h du 01/07 au 15/09, le mercredi et le samedi à 11h pendant les vacances scolaires hors été. 2€ par adulte, gratuit -14 ans. Réservation obligatoire. Un point de vente est ouvert du lundi au samedi pendant les vacances scolaires. Le reste de l’année consultez les horaires sur : www.lait-douceur.com Ferme Bio Lait douceur de Normandie 1, le Val Pépin Hautmesnil 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 68 41 Ferme d’Auréville 24, route d’Auréville 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 07 11 Située au bord des marais du Cotentin, cette ferme laitière biologique s’est lancée depuis quelques années dans la transformation de produits laitiers : yaourt, crème, fromage blanc… Des visites guidées (1h) sont proposées aux groupes, sur réservation, comprenant la découverte de la ferme et du marais, la visite des locaux de transformation des produits laitiers et une dégustation. Un point de vente de produits alimentaires biologiques est ouvert le vendredi de 16 h à 19 h et le samedi de 10 h à 12 h. Fermé du 15 au 31 août. Goûtez Se restaurer, éveillez vos papilles ! L’Auberge du Vieux Château Hôtel Restaurant Traiteur ** 9 avenue de la Div. Leclerc Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 60 15 www.auberge-vieux-chateau.fr Menus entre 11,50€ et 29€ Menu à 11,50€ uniquement le midi en semaine Restaurant ouvert le dimanche soir du 14 juillet au 25 août 2013 Restaurant « Les routiers » Le Mont de la Place Rauville la Place Tél. : 02 33 41 62 83 Menu du jour à 11€ Possibilité de réserver pour des évènements Le Rideau Cramoisi Auberge de l’Ouve Bar-Restaurant-Concerts 31 rue Bottin Desylles Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 62 37 http://lerideaucramoisi.wordpress.com Menu à 11,80€ uniquement le midi Pizza le vendredi et samedi soir Village Longuerac Les Moitiers en Bauptois Tél. : 02 33 21 16 26 www.aubergedelouve.com Auberge du terroir à partir de 12,50€ La Maison du Biscuit 50270 Sortosville-en-Beaumont Tél. : 02 33 04 09 04 www.maisondubiscuit.fr Ouvert 7j/7 de 8h30 à 19h Séjournez... Hôtels, chambres d’hôtes et gîtes Légende Anglais parlé / English Spoken Allemand parlé / Deusch spoken Classement camping Wi Wifi Espagnol parlé / Spanish spoken Animaux refusés / Pets are forbidden Label Gîtes de France / Label “Gite de France” Classement par épis (1,2ou3) / Classification by ears or corn Accès Handicapés / Acess for physically handicapped persons Chèque Vacances / Holidays voucher Barbecue / Barbecue Label Normandie Jardin Label Clés Vacances Accueil bébé Label Accueil Vélo Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast Mme et M. O’Donnell-Murphy Wi 14 rue du Vieux Château - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 03 25 43 - [email protected] Située au pied des remparts du vieux château, ouverte du 01/04 au 31/10. 3 chambres, capacité de 10 personnes dont 2 enfants Tarif : de 60 à 65€ pour deux Mme Parks Wi Mme et M. Petitot Wi Mme Ries Wi Château de Beaulieu - 91 route de Portbail - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 08 00 92 - Mail : [email protected] - www.chateau-beaulieu.org Belle bâtisse du XIXe siècle, à la lisière de la forêt domaniale 5 chambres dont une suite familiale, capacité de 15 personnes Tarif : 65€ par chambre 1 chemin des Closerons - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 18 73 - Mail : [email protected] - http://petitot-chbhote.ifrance.com Maison de maître du XIXe siècle avec parc arboré de 4000m² 3 chambres, capacité de 4 adultes et 2 enfants Tarif : 60€ pour deux Les écuries mécaniques - Rue le Marinel - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 07 61 48 45 98 - Mail : [email protected] www.les-ecuries-mecaniques.fr Ancienne grange rénovée dans un style rétro - moto. Atelier à disposition des motards 4 chambres dont une familiale, capacité de 8 adultes et 3 enfants Tarif : 59€ pour deux Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast Label “meublé de tourisme” Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast Mme Tardif La Cour - 50390 Rauville-la-Place Tél. : 02 33 41 65 07 - Mail : [email protected] - www.chambres-lacour.com Ancien domaine seigneurial du XVe et XVIIe siècle, entrée indépendante 5 chambres spacieuses, capacité de 14 personnes Tarif : de 50 à 55€ pour deux Mme Marande Wi Domaine du Haul - 50390 Catteville Tél. : 02 33 41 64 69 - Mail : [email protected] - www.domaine-du-haul.com Ancienne fermette de la région des Marais du Cotentin. 4 chambres, capacité de 15 personnes Tarif : 57€ pour deux Mme et M. Digne Mme et M. Leblond Mme Jeanne Mme et M. Levavasseur 1 la croix feitage - 50390 Sainte Colombe Tél. : 02 33 03 04 96 - 06 01 88 98 85 - Mail : [email protected] Maison en pierre, possibilité d’accueillir vélos et cavaliers 1 chambre, capacité de 2 personnes Tarif : 40€ pour deux Chambres d’hôtes - Bed and Breakfast 9, bis route du château - 50390 Hautteville-Bocage Tél. : 02 33 41 01 70 - Mail : [email protected] http://clospommiers.pagesperso-orange.fr Dans un cadre verdoyant, possibilité de commander un repas campagnard 2 chambres, capacité de 4 adultes + 2 enfants Tarif : 55€ pour deux Village Longuerac - 50360 Les Moitiers en Bauptois Tél. : 02 33 21 16 26 - Mail : [email protected] Auberge de l’Ouve, au cœur du Parc Naturel Régional, possibilité de repas 2 chambres, capacité de 4 personnes. Ouvert d’avril à septembre Tarif : 51€ pour deux Les Surelles - 50480 Gourbesville Tél. : 02 33 41 99 54 Ancienne ferme restaurée, cuisine à disposition des hôtes 2 chambres, capacité de 4 personnes Tarif : 45€ pour deux Mme Tripon Les Buts doré - 50360 Picauville Tél. : 02 33 41 01 86 - 06 01 72 65 63 Maison de caractère au cœur du bocage 1 chambre + une annexe familiale, capacité de 2 à 4 personnes Tarif : 45€ pour deux Mme Lemperière Wi Mme Viel Wi Quartier Bernaville - Route de Sainte-Mère-église - 50360 Picauville Tél. : 02 33 08 42 54 - 06 77 96 27 92 - Mail : [email protected] Longère typique du Cotentin, grand terrain arboré. 1 chambre + une annexe familiale, capacité de 6 personnes Tarif : 42€ pour deux 39 bis rue Utah Beach - 50360 Picauville Tél. : 02 33 08 40 17 1 chambre avec un grand séjour, capacité de 4 à 5 personnes, idéale pour une famille Tarif : 50€ pour deux Mme et M. Angot Mme Aubry Mme et M. Daireaux 2 route de la Huberderie - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 68 20 - Mail : [email protected] Meublé spacieux, lumineux et indépendant. Terrain clos 4 chambres, capacité de 10 à 12 personnes + lit bébé Tarifs : 800€ juillet-août, 550€ moyenne saison, 500€ basse saison 1 route de la Sangsurière - Hautmesnil - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 06 88 31 50 71 - Mail : [email protected] - http://locationcotentin.wordpress.com Maison indépendante, proche de toutes commodités, grand jardin 3 chambres, capacité de 8 personnes, lit bébé Tarifs : 400€ juillet-août, 260€ hors saison, 150€ le week-end 49 route de la Haye du Puits - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 95 19 77 - 06 74 80 21 17 - Mail : [email protected] « La Vermée » - La Meloquerie Maison traditionnelle en pierres avec étang. 3 chambres, capacité de 6 personnes « La Civelle » - La Meloquerie Maison traditionnelle en pierres avec étang. 2 chambres, capacité de 4 personnes Tarifs : contacter les propriétaires Mme et M. Durand Wi 4 route des Landelles - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 91 98 56 - Mail : [email protected] - www.les-landelles.fr Ancien corps de ferme, terrain arboré avec plan d’eau 2 chambres + mezzanine, capacité de 6 personnes + 1 lit bébé. Ouvert du 07/04 au 12/11 Tarifs : 490€ juillet-août, 330€ moyenne saison, 300€ basse-saison Gîte communal Mme et M. Simon Mme et M. Vautier M. Yvetot Mme Josse Allée de la ferme - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 79 06 - Mail : [email protected] http://saint-sauveur-le-vicomte.stationverte.com Petite maison de plein pied, proche de la base de loisirs. 1 chambre, capacité de 2 personnes Tarifs : 200€ juin à septembre, 150€ basse saison 2 route de Taillepied - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 65 37 - Mail : [email protected] - www.lesnovalles.fr Gîte spacieux avec grand terrain de 5000m² arboré 4 chambres, capacité de 10 à 12 personnes Tarifs : 750€ juillet-août, 600€ hors saison, 300€ week-end 1 route de la Cresperie - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 66 54 - Mail : [email protected] Gîte spacieux avec terrain clos de 5000m² doté d’un étang, possibilité de pêche 4 chambres, capacité de 10 personnes, lit bébé Tarifs : 800€ juillet-août, 550€ moyenne saison, 500€ basse-saison Hameau Tellier - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 63 42 - 02 33 41 61 30 (heures repas) Maison à la campagne, cour fermée 3 chambres, capacité de 7 personnes Tarifs : 280€ juillet-août, 200€ hors saison 4 chemin de l’église - 50390 Biniville Tél. : 02 33 41 75 19 Gîte avec cour fermée, à quelques kilomètres de tous commerces 2 chambres, capacité de 5 personnes Tarifs : 200€ juillet-août, 160€ hors saison, location possible le week-end Farmhouses accommodations Farmhouses accommodations Gîtes ruraux - Gîtes ruraux - farmhouses accommodations Gîtes ruraux Hôtel Mme Quesnel Mme Roulland La Godefraie - 8 route des marais - 50360 La Bonneville Tél. : 02 33 40 15 88 Maison de pierre rénovée, de plein pied avec cour fermée 2 chambres, capacité de 4 à 5 personnes Tarifs : 300€ juillet-août, 200€ hors saison 6 village Bois David - 50390 Hautteville-Bocage Tél. : 02 33 41 28 91 Cour privée avec garage, à 15km de la mer 1 chambre, capacité de 2 à 4 personnes Tarifs : 240€ juillet-août, 190€ moyenne saison, 160€ basse-saison, 40€ week-end Mme Lesage La Brêche aux charrières - 50390 Saint Jacques de Néhou Tél. : 02 33 46 01 40 - Mail : [email protected] - www.amivac.com/location-de-vacances-13353 Maison de pierre rénovée, de plein pied avec cour fermée 2 chambres, capacité de 6 personnes + lit bébé Tarifs : 440€ juillet-août, 320€ hors saison M. et Mme Hussler Mme Lemperière Wi Quartier Bernaville - Route de Sainte-Mère-église - 50360 Picauville Tél. : 02 33 08 42 54 - 06 77 96 27 92 - Mail : [email protected] Longère restaurée avec un vaste jardin privatif, spacieux. 2 chambres, capacité de 5 à 7 personnes + lit bébé Tarifs : 390€ juillet-août, 290€ hors saison, 180€ le week-end Hôtel L’Auberge du Vieux Château** Hôtel - Restaurant - Traiteur 9 avenue de la Division Leclerc - 50390 Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 60 15 - www.auberge-vieux-chateau.fr - Mail : [email protected] Tarif : à partir de 58€ en haute saison Camping Camping municipal du Château** Caravaning Camping Wi 21 route du hameau Vasselin - 50390 Besneville Tél. : 02 33 03 27 96 - 06 13 85 25 02 - Mail : [email protected] Gîte récemment rénové dans un cadre verdoyant et calme 3 chambres, capacité de 4 personnes Tarifs : 430€ juillet-août, 280€ hors saison, 150€ le week-end Ouvert du 1er juin au 15 septembre 2013 57 emplacements, bornes électriques Au pied du château et de la base de loisirs de Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 41 72 04 ou 02 33 21 50 44 Tarif par nuitée : 3,80€ l’emplacement + 2,80€ par adulte + 0,20€ taxe de séjour Wi Aire de service et de stationnement pour camping-cars Près de la Mairie de Saint-Sauveur-le-Vicomte en centre bourg Aire gratuite et accessible toute l’année 24h/24 Adresses Utiles - Usefull Adress Urgences - Emergency Pompiers - Fire Station .....................................18 S.A.M.U. ............................................................15 Centre Anti-Poison ...................... 02 99 59 22 22 Gendarmerie - Police .................. 02 33 01 86 40 Ambulances Agrées Houet .......... 02 33 41 77 46 7 rue Aristide Briand Médecins - Doctors Drs Viel & Grard ............................ 02 33 21 50 10 Chemin des closerons Dr Lucas ..................................... 02 33 41 66 03 16 rue Albert Ferrey Dr Quinet ..................................... 06 85 88 42 76 13 rue Bottin Desylles Dentistes - Dentists D Ridel & Brasseur .................... 02 33 41 84 18 rs Chemin des Closerons Cabinet de soins infirmiers - Nurse Mmes Epineaux, Liévin, Letendart & Lecapitaine.............. 02 33 21 02 80 Chemin des Closerons Mmes Jouanneau et Legastelois ... 02 33 21 51 46 6 place Ernest Legrand Kinésithérapeutes - Physiotherapists Drs J.L Morvan & B. Ferron ........ 02 33 41 73 66 Chemin des Closerons Pédicure, Podologue - Chiropodists Mlle Renouvin .............................. 02 33 41 26 83 Chemin des Closerons Pharmacie - Chemist .................................................... 02 33 41 77 10 4 rue Barbey D’Aurevilly Vétérinaires - Vets Drs Romanowski & Vezzadini ....... 02 33 21 50 11 Route de la Haye du Puits Mairie de Saint-Sauveur-le-Vicomte Standard...................................... 02 33 95 88 80 Place Auguste Cousin Ouvert du lundi après-midi au samedi matin : 10h à 12h et 14h30 à 17h C.D.C de la Vallée de l’Ouve Service des Eaux .................................................... 02 33 41 73 56 6, rue Catherine de Longpré Horaires des messes Offices à l’Abbaye le dimanche à 9h30 Offices à la paroisse le samedi à 9h30 et le dimanche à 10h45 Poste - Post office .................................................... 02 33 21 60 52 Rue Aristide Briand Ouvert du lundi au vendredi : 8h45 à 12h et 14h à 17h, et les samedis matin Déchetterie La Lande, 50390 Rauville-la-Place Ouvert les lundis et samedis : 10 h à 12 h et 14h à 18h et les vendredis de 14h à 18h Transports • Autocar Manéo : Ligne 9 (Valognes-Coutances) du lundi au samedi. N°vert : ..... 0 800 150 050 • Taxi Houet................................. 02 33 41 77 46 • Gare à 15km (Valognes) Aire de camping-cars Proche de la Mairie, gratuit, accessible toute l’année Aires de Pique-Nique •............................................. Au pied du château •.................................................. Forêt domaniale •................................. Carrière de Taillepied (D15) •.................................................... Etang du Vivier •...... Le défant (voie verte, vers la Haye-du-Puits) •..............................................Mont de Besneville Les annonceurs de Saint-Sauveur-le-Vicomte et son canton Alimentations Fleuriste Cocci Market Au donjon fleuri Tél. : 02 33 21 10 43 Tél. : 02 33 41 72 08 46 rue B.Desylles Ouvert tous les jours sauf le mercredi Antiquaire 4 place E.Legrand Toutes compositions florales. Epicerie fine - primeurs La cigale Au panier gourmand Tél. : 06 72 96 95 94 Tél. : 06 10 53 77 33 Av Division Leclerc Fermé les dimanches et lundis matin La Belle époque 15, av division Leclerc Tél. : 02 33 95 18 97 Ouvert de 10h à 20h en été et les après-midi le reste de l’année. Bar - PMU Le Normandy 6 place A.Cousin Tél. : 02 33 41 65 75 Fermé le lundi et les dimanches aprèsmidi. 7h-20h30 Boucherie- Charcuterie - Plats cuisinés Boucherie Terpereau 2, rue A.Ferrey Tél. : 02 33 52 74 58 Grillade le samedi et rotisserie le dimanche de mi-mars à mi-octobre. Coiffures Masculin-Féminin Poupinel Coiffure 10, rue du 17 juin Tél. : 02 33 41 66 26 TV - Hifi - Vidéo - Electroménager Etablissement Truffert Mickael 50, rue Bottin Desylles Tél. : 02 33 21 09 45 3 rue Albert Férey Garage - Carrosserie Mécanique - Dépannage Peugeot 3 rue de l’avenir, ZA de l’Abbaye Tél. : 02 33 41 65 34 Eclectics moto 27 av Division Leclerc Tél. : 02 33 22 30 98 Moto et scooter - vente et réparation. Opticien Optique Lebarbey 27 bis rue Bottin Desylles Tél. : 02 33 21 35 64 Paysagiste Ratel et Ratel service à la personne Route de la Haye du Puits Tél. : 02 33 41 65 30 Peinture - Ravalement Revêtements sols et murs Adam Alex Rue de Tourville, 50390 Rauville-la-Place Tél. : 06.61.10.96.31 Pressing - Retouche Bachelet Nadège 9 rue Bottin Desylles Tél. : 02 33 41 27 39 Crédit photographique : Office de Tourisme de Saint-Sauveur-le-Vicomte. - Rédaction : Office de Tourisme de Saint-Sauveur-le-Vicomte Conception graphique et réalisation : Eveil Graphique - Tél. : 02 31 23 64 44 Les plus grands soins ont été apportés à la réalisation de ce guide, toutefois, l'Office de Tourisme ainsi que la société Eveil Graphique, déclinent toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qui auraient pu s'y glisser. Toutes les informations publiées sont données sous la seule responsabilité des annonceurs. Toute reproduction même partielle, contrefaçon, démarquage, sera poursuivie, ainsi que l'utilisation de nos modèles à des fins de prospection publicitaire. Vente interdite. Edition 2013 Office de tourisme* Cantonal Le Vieux Château -50390 - Saint-Sauveur-le-Vicomte Tél. : 02 33 21 50 44 Mail : [email protected] http://saint-sauveur-le-vicomte.stationverte.com Retrouvez-nous sur Facebook Ouvert toute l’année - open all year Horaires d’ouverture - Opening hours Du 16 septembre au 16 juin Du lundi après-midi au samedi matin / From Monday afternoon to Saturday morning : 9h00-12h30 / 14h30-17h30 Du 16 au 30 juin et du 1er au 15 septembre Du lundi au samedi / From Monday to Saturday : 9h00-12h30 / 14h00-18h00 Juillet - Août Du lundi au samedi / From Monday to Saturday : 9h00-12h30 / 14h00-18h30 Le dimanche / Sunday : 14h00-18h00 Nos services - Our services Visite guidée du château - Guided tours of the castle (tous les jours en été et sur réservation le reste de l’année) Billetterie pour la Cité de la Mer, ticket coupe-file - Tickets for la Cité de la Mer Vente de cartes de pêche - Sale of fishing cards Location des courts de tennis - Rental of tennis courts