Guide de référence TÉLÉPHONE CELLULAIRE

Transcription

Guide de référence TÉLÉPHONE CELLULAIRE
Guide de référence
MC
ser ies
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Bienvenue
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez
choisi le téléphone cellulaire V série 120c de Motorola afin
de rester en contact facilement.
Touche Power (mise
sous tension)
Mettre votre téléphone
sous tension et hors
tension.
Écouteur
Prise pour casque
Insérer le casque à
microphone pour utiliser le téléphone en
mode mains libres.
Touches de volume
Régler le volume de
l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programmable
de gauche
Effectuer les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminer des appels,
quitter le système menu.
Port de connexion des accessoires
Insérer le chargeur, le casque radio FM
stéréo et les accessoires du téléphone.
Visuel
Touche vocale
Enregistrer et activer
des mémos vocaux et
des entrées d’annuaire
et de raccourcis.
Touche de menu
Touche programmable de droite
Effectuer les tâches
identifiées par le guideopérateur situé dans la
partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminer et prendre
des appels, consulter
la liste des derniers
appels composés.
Touches de
défilement
Faire défiler à travers
les menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada)
1 800 331-6456 (États-Unis)
1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca (Canada)
www.motorola.com (États-Unis)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques
de commerce déposés aux États-Unis. Toutes les autres marques de
produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays
réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits
de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout
logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits
d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué
ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par
la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit
implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets,
les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre
fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et
sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce
qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du manuel : 6809436A20-O
Numéro de la couverture : 8988485L09-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
•
•
•
•
•
Nota : ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de
Derniers appels
services en ayez modifié la structure
• Appels reçus
ou le nom des fonctions. Certaines
• Appels composés fonctions peuvent ne pas être offertes
à tous les utilisateurs.
• Bloc-notes
exemple, la fonction Radio du
• Durée des appels Par
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio
Annuaire
FM est connecté au port pour
Composition rapide accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Radio
Pour obtenir une description des
Messages
fonctions du menu standard,
consultez les pages 48 à 61.
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page
suivante)
Raccourcis
Pour changer la
grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche M enfoncée
Pour verrouiller/
déverrouiller le clavier
Appuyez sur M *
Pour afficher mon
numéro de téléphone :
Appuyez sur M #
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur N
3
• Sonnerie/vibration
• Autres réglages
• Avertissement
• Personnaliser
• Détails avertissement
• Menu principal
• Touches
• État téléphone
• Accueil
• Mon numéro de tél.
• Énoncé
• Voltmètre
• Composition rapide
• Autre information
• Configuration initiale
• Connexion
• Heure et date
• Appel entrant
• Compo NIP auto
• Config. en appel
• Recompo auto
• Compteur durant appel
• Rétroéclairage
• Options réponse
• Agrandir
• Sécurité
• Défilement
• Verrou téléphone
• Animation
• Verrou clavier
• Langue
• Application verrou
• Réglage contraste
• Restreindre appels
• DTMF
• Nouveaux mots passe
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
✂
Menu Réglages
Contenu
Hiérarchie des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 23
À propos de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acheminement et réception des appels . . . . . . . . . . . . 29
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 29
Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Composition d’un numéro d’urgence
lorsque le téléphone est verrouillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5
Contenu
Utilisation des fonctions en cours d’appel . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conférence téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . . . .
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC . . . . . . .
Description du menu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un nom vocal pour
une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . .
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
35
35
35
36
37
37
38
39
42
42
43
45
48
48
53
62
62
63
66
67
69
69
70
70
70
71
Contenu
Messages – Boîte vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . .
Réception d’un nouveau message vocal . . . . . . . . . . . . . .
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages – Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la boîte de réception
de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un nouveau message texte . . . . . . . . . . . . . .
Lire, verrouiller et effacer un message texte . . . . . . . . . . .
Réception d’un nouveau message texte . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un nouveau message texte à
plus d’un destinataire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message texte note rapide . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire . . . . . . .
Mémos vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Micronavigateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture d’une session de micronavigateur . . . . . . . . . .
Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonnerie/vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation d’une fonction de
touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . .
72
72
72
73
74
74
76
76
77
79
81
82
85
85
86
87
87
88
89
89
91
92
93
93
93
95
7
Contenu
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Directives de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Données sur le taux d’absorption spécifique. . . . . . . 103
Renseignements supplémentaires
sur la santé et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Assurance de la loi sur l’exportation. . . . . . . . . . . . . . 124
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8
À propos de ce guide
Utilisation des fonctions de votre
téléphone
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone V série de Motorola. Un guide
de référence est également est offert; il donne de plus amples
renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce
guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au :
http://www.motorola.ca/manuels (Canada)
http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis)
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux
États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des
fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment
naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière
suivante :
Accédez à la
fonction
M > Derniers appels
> Appels composés
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le
9
À propos de ce guide
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des
fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement.
Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes
par tous les fournisseurs de services dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la
disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Accessoires
en option
10
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent
l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
en option.
Renseignements généraux
et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement
par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur.
Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de
fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et
numérique, et de 1851,25 MHz à 1908,75 MHz en mode
numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle
votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de
transmission varie de 0,05 watts à 0,44 watts en mode
analogique et 0,0 watts à 0,24 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes
et aux lignes directrices nationales et internationales en matière
d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques (EME) :
11
Renseignements généraux et sécurité
• United States Federal Communications Commission, Code
of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de
radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human
Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de
vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques selon les normes citées précédemment,
veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
12
Renseignements généraux et sécurité
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et
peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le
téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du
téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre
téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté
sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé
Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez
un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le
téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier
ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola.
L’utilisation d’accessoires de marque autre que ceux approuvés
par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la
FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le
téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le
téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
13
Renseignements généraux et sécurité
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des
données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone
et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à www.motorola.com.
Interférence électromagnétique/
compatibilité
Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet
à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour
la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes
de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque
des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel
sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
téléphone en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demandent de suivre.
14
Renseignements généraux et sécurité
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et les recommandations
émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance
d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque
quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• Ne doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche
de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS
TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant,
veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de
vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
15
Renseignements généraux et sécurité
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez
le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé
contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver
cette information.
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones
cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous
à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est
disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule
avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins
gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement
d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une
force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la
16
Renseignements généraux et sécurité
zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se
gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force
considérable et peut causer de graves blessures aux occupants
du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une
zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à
moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié
comme étant entièrement sécuritaire (« Intrinsically Safe »). Ne
retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans
de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion,
des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie
susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : les zones où il y a possibilité d’explosion comprennent
les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales
de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de
carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme
des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de
la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où
l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre
véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les
endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont
clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des
opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS
TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
17
Renseignements généraux et sécurité
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre
les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement
et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un
bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec
les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous
l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
18
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement
optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez
communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC.
Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur
étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique
transparent.
2 Si le couvercle de batterie
est déjà en place, appuyez
légèrement sur son loquet
de blocage et soulevez le
couvercle hors du
Loquet de
blocage
téléphone.
19
Préliminaires
Faites ceci
3 Insérez la batterie dans
son logement en
enfonçant d’abord
l’extrémité comportant
des flèches.
4 Replacez le couvercle de
batterie.
Charge de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Faites ceci
1 Connectez le chargeur de
voyage dans votre
téléphone en plaçant la
patte de déclenchement
vers le haut.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la
prise de courant appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie est
chargée à sa pleine capacité, appuyez sur la patte de
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
20
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceci
1 Tenez la touche P
(la touche d’alimentation)
enfoncée
Pour
mettre le téléphone sous
tension
Touche
Power
(mise sous
tension)
2 Entrez votre code de
déverrouillage à quatre
chiffres et appuyez sur
OK (+)
déverrouiller votre
téléphone, au besoin
Le code de déverrouillage
est programmé à l’usine à
1234.
21
Préliminaires
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension,
déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate.
Faites ceci
1 Déployer l’antenne
Pour
optimiser la réception du signal
2 Appuyez sur les
touches du clavier
Conseil : Votre téléphone utilise
une antenne à deux étages qui doit
être entièrement déployée pour
fonctionner adéquatement. Vous
devrez peut-être tirer l’antenne une
seconde fois pour la déployer à sa
longueur maximale.
composer le numéro de téléphone
(jusqu’à 32 chiffres)
3 Appuyez sur N
(touche Send [envoi])
Conseil : si vous faites une erreur,
appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le dernier chiffre, ou tenez la
touche EFFACER (-) enfoncée pour
effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé » à la
page 31.
22
Préliminaires
Terminer un appel
Appuyez sur
Pour
O (touche End [Fin]) terminer l’appel
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et
avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre
téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de
répondre à l’appel.
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre,
et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur
Pour
N ou RÉPONDR (+) répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de
téléphone
À partir du visuel d’attente :
Appuyez sur
M#
Pour
afficher votre numéro de téléphone
23
À propos de votre téléphone
Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de
votre téléphone à la page 1.
Visuel
La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs
d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des
indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel
lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu
s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se
trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les
fonctions tactiles actuelles. Un indicateur M (menu) dans la
partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez
ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour
voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur
les étiquettes des touches programmables et des touches de
menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 37.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide
doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme visuel
d’attente désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est
en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
24
À propos de votre téléphone
➍
➌
➋
➎
➊
➏
➐
12:00am
➓
➒
➑
➊ S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
5
4 3 2
1
j
Aucun signal
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez
acheminer ni recevoir d’appels.
➋ Indicateur En service S’affiche en cours d’appel.
➌ Indicateur d’itinérance S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque
vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone est en
itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
➍ Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
➎ Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
➏ Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il
y a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
E
D
C
B
Vide
25
À propos de votre téléphone
Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message
d’avertissement Batterie faible s’affiche.
➐ Horloge Indique l’heure. L’horloge est seulement
disponible lorsque votre téléphone est en mode
numérique.
➑ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 37.
➒ Indicateur de signal Numérique (F) ou analogique (I)
Indique si le signal reçu est numérique ou analogique.
➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre
l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par
défaut est une sonnerie.
w Sonnerie forte
y Vibration
x Sonnerie faible
u Sonnerie et
vibration
t Silencieux
Modification du réglage du zoom
Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à montrer
trois lignes ou deux lignes de texte plus les étiquettes des touches
programmables. Trois lignes de texte affichent plus de renseignements,
tandis que deux lignes de texte augmentent le format des lettres.
Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis
appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la
enfoncée dans les deux secondes qui suivent.
26
À propos de votre téléphone
Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu.
Consultez la rubrique « Zoom » à la page 58.
Touches de volume
Pour régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur, utilisez les
touches de volume supérieure et inférieure. Les touches de
volume sont situées sur le côté gauche du téléphone.
Quand
En cours
d’appel
À partir du
visuel d’attente
Appuyez
sur
touches de
volume
touches de
volume
Pour
augmenter ou diminuer le
volume de l’écouteur
augmenter ou diminuer le
volume de la sonnerie
Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes.
Pour modifier le volume du clavier, voir la section « Choix d’une
sonnerie/vibration pour un événement donné » à la page 90.
Utilisation de la batterie
Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes
de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs approuvés par
Motorola. La garantie du téléphone ne couvre pas les
27
À propos de votre téléphone
dommages causés par l’utilisation de batteries et de
chargeurs de batterie autres que Motorola;
• les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant
une longue période peuvent nécessiter des temps de charge
plus longs;
• pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la
température ambiante;
• n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez
toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule;
• lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un
certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais,
sombre et sec, comme le réfrigérateur;
• avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps
de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez
régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de
conversation diminue ou que le temps de charge augmente,
il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
• plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions
(comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps
de réserve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit
doivent être jetées convenablement ou, dans certains
cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de
votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez
avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes
de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au
feu car elles pourraient exploser.
28
Acheminement et
réception des appels
Pour des directives générales sur la façon d’acheminer, de mettre
fin ou de recevoir un appel, consultez la page 22, dans la
rubrique « Préliminaires ».
Recomposition d’un numéro
Vous pouvez recomposer un numéro que vous avez déjà appelé,
même si l’appel n’avait pas été transmis. À partir du visuel
d’attente :
Appuyez sur
1 N
2
S
3 N
Pour
aller directement à la liste des
numéros composés
faire défiler jusqu’à l’entrée que vous
désirez appeler
recomposer le numéro en surbrillance
Utilisation de la recomposition
automatique
Si le réseau est occupé, la tonalité d’occupation est rapide et
votre téléphone indique le message Appel échoué.
29
Acheminement et réception des appels
Lorsque vous activez la recomposition automatique, votre
téléphone tente d’acheminer l’appel pendant les quatre
prochaines minutes.
Appuyez sur
N ou RÉESSAY (+)
Pour
activer la recomposition automatique
Lorsque l’appel est transmis au réseau, votre téléphone sonne ou
vibre une fois, et le visuel affiche Recomposition réussie, puis
l’appel est connecté.
Vous devez activer la recomposition automatique pour utiliser
cette fonction. Visualisez « Recomposition automatique »
page 58 pour activer la recomposition automatique.
Id. appelant
La fonction d’identification de l’appelant (Id.
appelant) vous permet de voir qui appelle avant de
répondre.
• Si le nom de l’appelant est sauvegardé dans votre annuaire
téléphonique, le nom est automatiquement affiché. Sinon,
seul le numéro de téléphone de l’appelant est affiché.
• Si l’information concernant l’appelant n’est pas disponible,
votre téléphone affiche le message Appel entrant.
30
Acheminement et réception des appels
Composition d’un numéro d’urgence
lorsque le téléphone est verrouillé
Il est possible que votre fournisseur de services programme un numéro
de téléphone ou plus que vous pourrez appeler même si votre
téléphone est verrouillé ou que la fonction de restriction est activée.
Lorsque le visuel affiche Entrer code déverrou :
Appuyez sur
1 touches du clavier
Pour
composer le numéro d’urgence
(comme le 911)
2 N
appeler le numéro d’urgence
Composition rapide
La fonction de composition rapide vous permet de composer un
numéro figurant dans l’annuaire électronique avec un nombre
minimum de touches.
Lorsque vous sauvegardez une entrée dans votre annuaire électronique, un numéro de composition rapide est attribué à l’entrée. Si vous
connaissez le numéro de composition rapide de l’entrée d’annuaire à
appeler, vous pouvez utiliser la fonction de composition rapide.
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 #
3 N
Pour
entrer un numéro de composition
rapide à un, deux ou trois chiffres pour
l’entrée que vous désirez composer
soumettre le numéro
appeler l’entrée
31
Acheminement et réception des appels
Pour soumettre une entrée dans l’annuaire ou pour visualiser un
numéro de composition rapide existant, consultez la rubrique
« Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 63.
Composition une touche
Vous pouvez appeler les entrées 2 à 9 de l’annuaire en appuyant
sur une seule touche. Tenez enfoncée la touche correspondant
au numéro de composition rapide pendant une seconde.
Il est préférable de réserver l’adresse numéro 1 de l’annuaire pour
sauvegarder votre numéro de boîte vocale. Dans plusieurs cas,
votre fournisseur de services a déjà programmé votre boîte vocale
à l’adresse 1. Si votre numéro de boîte vocale n’est pas accessible
en tenant la touche enfoncée,1 procédez comme suit :
Faites ceci
1 Sauvegardez votre numéro de
boîte vocale dans le numéro 1 de
l’annuaire (consultez la rubrique
« Sauvegarde d’une entrée
d’annuaire » à la page 63)
2 Complétez les instructions pour
« Sauvegarde de votre numéro
de boîte vocale » à la page 72
Pour
activer le raccourci
1 vers la boîte
vocale
activer la touche
programmable de la
boîte vocale et les
raccourcis du menu
Pour sauvegarder les entrées dans les numéros 2 à 9 de
l’annuaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée
d’annuaire » à la page 63.
32
Acheminement et réception des appels
Autres fonctions de composition
En plus d’appuyer sur les touches numériques de votre clavier,
vous pouvez insérer des numéros ou des caractères et acheminer
des appels de diverses façons.
Tout en composant (les chiffres étant visibles sur le visuel) :
Faites ceci
Appuyez sur M
> Joindre numéro
Pour
joindre un numéro provenant de la
liste des derniers appels ou de
l’annuaire électronique à la fin des
chiffres que vous avez entrés.
Appuyez sur M
créer un message texte adressé au
> Envoyer message numéro entré
Appuyez sur M puis insérer un caractère spécial lors d’un
faites défiler jusqu’aux appel par carte d’appel :
éléments suivants et
• L’intervalle indique à votre
faites une sélection :
téléphone d’attendre que l’appel
• Insérer Intervalle
(pour insérer un p)
soit connecté avant d’envoyer la
prochaine séquence de chiffres.
• Insérer pause
• Pause indique à votre téléphone
(pour insérer un w)
d’attendre que l’appel soit
acheminé, et vous indique à quel
• Insérer ’n’
moment vous devez envoyer les
(pour insérer un n)
autres chiffres.
• ‘n’ indique à votre téléphone
d’arrêter et vous incite à entrer un
numéro avant d’envoyer les
chiffres suivants.
33
Acheminement et réception des appels
Vous pouvez également composer des numéros à l’aide des
fonctions suivantes :
Faites ceci
Appuyez brièvement sur la
touche vocale du côté droit de
votre téléphone, puis dites le
nom de l’entrée (en deux
secondes).
Appuyez sur M
> Derniers appels
> Appels reçus ou
Appels composés > entrée à
appeler
34
Pour appeler
un numéro de téléphone
utilisant la fonction de
composition vocale
Consultez la rubrique
« Enregistrement d’un nom
vocal pour une entrée
d’annuaire » à la page 66.
un appel manqué ou un
numéro récemment
composé ou provenant d’un
appel reçu
Utilisation des fonctions en
cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service d’appel en attente, un
signal d’avertissement vous indique que vous recevez un
second appel pendant que vous parlez au téléphone.
Pour mettre le premier appel en garde et répondre au second appel :
Appuyez sur
1 N
2 N
Pour
répondre au nouvel appel
retourner au premier appel
Pour mettre fin à l’appel et répondre au second appel :
Appuyez sur
1 O
Pour
mettre fin à l’appel en cours
2 N
Votre téléphone sonne pour vous
aviser du nouvel appel.
répondre au nouvel appel
Conférence téléphonique
Durant un appel, vous pouvez appeler une tierce
personne afin de faire une conférence à trois. Vous ne
pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis un
appel en garde.
35
Utilisation des fonctions en cours
En cours d’appel :
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 N
3 N
4 O
Pour
entrer le numéro de téléphone de la
troisième personne
composer le numéro et joindre la
nouvelle personne à l’appel
joindre les deux appels
mettre fin à toute la communication
Autres fonctions d’appel
Voici ce que vous pouvez faire au cours d’un appel :
Faites ceci
Appuyez sur BLOQUER (+)
Appuyez sur M
> Mon numéro de tél.
Appuyez sur M
> Envoyer tonalités
Pour
bloquer le son d’un appel
afficher votre numéro de
téléphone
acheminer un numéro au réseau
sous forme de tonalités DTMF
pour entrer un mot de passe ou
faire un appel avec une carte de
crédit
Pour activer les tonalités
DTMF, consultez la rubrique
« DTMF » page 59.
36
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction
Vous pouvez accéder à plusieurs fonctions de votre téléphone en
naviguant dans le système menu à l’aide des touches suivantes :
Touche
programmable de
Touche
gauche
programmable de
Exécuter la fonction
droite
indiquée dans le coin
Exécuter la fonction
inférieur gauche du
indiquée dans le coin
visuel (généralement
inférieur droit du
QUITTER ou
visuel (habituellement
PRÉCÉD.).
SÉLECT. l’élément de
menu en surbrillance).
Touches de volume
Faire défiler les menus
Menu principal
Derniers appels
et les listes vers le
Annuaire
haut ou vers le bas.
QUITTER
SÉLECT.
Touche de menu
Entrer dans le
système menu ou
ouvrir un sous-menu
lorsqueM s’affiche
dans la partie
centrale, au bas du
visuel.
Touche End (fin)
Quitter le système
menu sans effectuer
de modification et
retourner au visuel
inactif.
Touches de
défilement
Faire défiler les
menus et les listes
vers le haut ou vers
le bas.
* et #
Passer par le cycle
complet et régler la
valeur du mémo
vocal en surbrillance.
37
Utilisation du menu
Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de
menu donnée de la manière suivante :
Accédez à la
fonction
M > Derniers appels
> Appels composés
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection parmi
une liste d’éléments :
Appuyer sur
PRÉCÉD. (-) pour
retourner à l’écran
précédent
Un sous-menu est
disponible. Appuyer
sur M pour
ouvrir le
sous-menu.
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD.
M
Élément en
surbrillance
VOIR
Appuyer sur VOIR (+) pour afficher
les détails de l’élément en surbrillance.
MÉMORI. (+) s’affiche si vous pouvez
sauvegarder l’élément dans votre annuaire
électronique.
Sélectionnez un élément en le mettant en surbrillance. Utilisez
l’une des approches suivantes :
38
Utilisation du menu
• Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le
bas jusqu’à l’élément désiré.
• Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré.
• Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une
touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette
touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se
rapproche le plus de la lettre.
Entrée d’information pour certaines
fonctions
Certaines fonctions, comme l’annuaire électronique, nécessitent
l’entrée d’information :
Appuyer sur S
pour faire défiler
jusqu’à d’autres
éléments.
Détails entrée
Nom:Jean Simard
No:2125551212
ANNULER
Élément en
surbrillance
CHANGER
Appuyer sur ANNULER (-) pour quitter
sans apporter de modification.
TERMINÉ (-) s’affiche lorsque vous
entrez ou modifiez l’information. Appuyer
sur TERMINÉ (-) pour sauvegarder vos
modifications.
Appuyer sur
CHANGER (+) pour
modifier l’information
sauvegardée.
• Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier. (Consultez
la rubrique « Entrée du texte » à la page 42.)
39
Utilisation du menu
• Lorsqu’un élément contient une liste de choix, appuyez sur
* ou # pour faire défiler la liste et sélectionner une
valeur.
• Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche numérique
pour déterminer la valeur.
• Si vous entrez ou modifiez des informations, puis décidez
de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur O
pour quitter sans sauvegarder.
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer
des messages texte. (Consultez la rubrique « Entrée du texte » à
la page 42.) Le curseur indique où apparaîtra le texte :
clignotant
curseur
indique le
point
d’insertion
du texte.
Appuyer sur
NAVIG. (+) pour
Msg:
ANNULER
M NAVIG.
Appuyer sur ANNULER (-) Appuyer sur M
pour ouvrir le
pour quitter sans apporter
sous-menu.
de modification.
40
voir et insérer un
nom, un numéro ou
un message à partir
d’information déjà
sauvegardée.
Utilisation du menu
Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant devient plein et
les fonctions des touches programmables changent, comme suit :
Le curseur
clignotant
indique le
caractère du
mémo vocal
surbrillance.
Appuyer sur OK (+)
pour accepter et
sauvegarder le texte.
Msg:
T
EFFACER
M
Après deux secondes, le curseur
plein redevient clignotant et se
déplace à la position suivante.
OK
Appuyer sur EFFACER (-)
pour effacer le caractère à la
gauche du point d’insertion.
41
Entrée du texte
Plusieurs méthodes d’entrée de texte facilitent l’entrée des
noms, numéros, adresses de courriel et messages de texte sur
votre téléphone.
Vous pouvez entrer tous les caractères (lettres, numéros et
symboles) à l’aide de la méthode de frappe standard. D’autres
modes de texte vous permettent d’entrer les numéros facilement
ou d’insérer du texte déjà sauvegardé dans votre téléphone.
Enfin, un mode de texte prévisible vous permet d’entrer des
messages texte avec un nombre minimum de frappes.
Choix d’un mode de texte
Pour activer un mode de texte, appuyez sur M à partir de
n’importe quel écran d’entrée de texte et sélectionnez le mode
de texte à partir du menu Méthode d’entrée :
iTAP
Laissez le téléphone prédire chaque mot au fur
et à mesure que vous les entrez, puis choisissez
le mot dans la liste (consultez la rubrique
« Entrée de texte prévisible avec le logiciel
iTAPMC » à la page 45).
Méthode
Entrez les caractères un à la fois en appuyant sur
enfoncement la touche correspondant à la lettre, au numéro
ou au symbole (consultez la rubrique « Méthode
enfoncement » à la page 43). Ceci est le
mode standard d’entrée du texte sur
votre téléphone.
Numérique
Entrez seulement le numéro qui apparaît sur
chaque touche.
42
Entrée du texte
Navigation
Naviguez dans votre annuaire électronique et
dans les listes des derniers appels pour
sélectionner un nom ou un numéro à entrer.
Nota : le mode de texte que vous sélectionnez demeure actif
jusqu’à ce que vous le changiez en sélectionnant un autre mode.
Méthode enfoncement
La méthode par enfoncement est le mode standard par défaut
utilisé pour entrer le texte sur votre téléphone.
Pour entrer du texte à l’aide de la méthode par enfoncement :
Faites ceci
1 Appuyez sur une
touche numérique
une ou plusieurs
fois
2 Continuez
d’appuyer sur les
touches
numériques
3 Appuyez sur
OK (+)
Pour
passer le cycle complet de caractères
associés à la touche et sélectionnez le
caractère que vous désirez (consultez la
rubrique « Tableau des caractères » à la
page 44).
entrer les autres caractères dans le
message texte
accepter et sauvegarder le texte
lorsque vous avez terminé
Règles générales d’entrée de texte
Utilisez le clavier pour entrer les lettres, numéros, symboles et
autres caractères avec la méthode par enfoncement. Appuyez
plusieurs fois sur la même touche pour faire défiler les caractères
43
Entrée du texte
disponibles avec cette touche (consultez la rubrique « Tableau
des caractères » à la page 44) :
• pour entrer du texte au curseur clignotant, appuyez sur une
touche numérique;
• pour entrer le caractère désiré, appuyez sur une touche
numérique autant de fois que nécessaire. Par exemple,
appuyez trois fois sur 2 pour entrer un « c »;
• tenez une touche enfoncée pour passer du caractère
majuscule au caractère minuscule, et vice-versa;
• pour déplacer le curseur clignotant une ligne vers le haut ou
vers le bas dans un message texte, ou pour changer la
casse du caractère dans le curseur plein, appuyez sur S;
• pour déplacer le curseur clignotant vers la gauche ou vers la
droite dans un message texte, appuyez sur * ou #;
• si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux
secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le
curseur se déplace à la position suivante;
• le premier caractère de chaque phrase est en majuscule à
moins que vous en changiez la casse manuellement. (Tenez
la touche numérique enfoncée ou appuyez sur S pour
mettre le caractère en minuscule pendant qu’il est mis en
surbrillance par le curseur plein.)
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous aider à entrer les espaces, les
chiffres, les lettres, les symboles et autres caractères avec la
méthode par enfoncement. Tenez une touche enfoncée pour
44
Entrée du texte
passer du caractère majuscule au caractère minuscule, et viceversa.
1
0
espace . 1 ? ! , @ _ & : ; " - ( ) ’
¿ ¡ % £ $ ¥ €
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
Entrée de texte prévisible avec le
logiciel iTAPMC
le logiciel iTAPMC procure une méthode d’entrée de texte
prévisible qui vous permet d’entrer les lettres d’un mot en
appuyant sur une seule touche par lettre.
Vous devez activer le logiciel iTAP avant d’entrer les lettres. Vous
pouvez procéder à partir de n’importe quel écran d’entrée de
texte en appuyant sur M pour ouvrir le menu Méthode
d’entrée et en sélectionnant l’option iTAP.
Entrée des mots
Pour entrer un mot :
Faites ceci
1 Appuyez une fois
sur une touche
numérique
Pour
entrer la première lettre du mot
Les lettres associées à la touche sur
laquelle vous avez appuyé sont
indiquées au bas de l’écran.
45
Entrée du texte
Faites ceci
2 Appuyez sur les
touches
numériques (une
par lettre)
3 Lorsque vous avez
entré toutes les
lettres du mot,
appuyez sur
* ou #
4 Appuyez sur
SÉLECT. (+)
Pour
entrer le reste du mot
D’autres combinaisons de mots et de
lettres sont affichées dans le bas de
l’écran en fonction des touches que
vous avez enfoncées. Ces choix de
mots sont mis à jour à chaque
enfoncement.
repérer et mettre en surbrillance le
mot désiré
ajouter le mot en surbrillance à la
zone de texte dans la partie supérieur
du visuel
Un espace est automatiquement
inséré après le mot.
Entrée de nouveaux mots
Vous pouvez entrer un mot qui ne figure pas dans le dictionnaire
du logiciel iTAP. Si vous entrez toutes les lettres d’un mot mais
que le mot n’est pas affiché :
Faites ceci
1 Appuyez sur
EFFACER (-) une ou
plusieurs fois
46
Pour
effacer une ou plusieurs lettres
jusqu’à ce qu’une combinaison
de lettres correspondant au
début du mot soit affichée
Entrée du texte
Faites ceci
2 Appuyez sur * ou
#
3 Appuyez sur
SÉLECT. (+), puis sur
*
4 Continuez à entrer des
lettres et à surligner
des combinaisons de
lettres
Pour
mettre en surbrillance la lettre
ou la combinaison de lettres
déplacer le curseur d’entrée de
texte vers la gauche et
« verrouiller » la portion
sélectionnée du mot
épeler le mot
47
Description du menu des
fonctions
Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon
l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté à la
page 3. Certaines descriptions indiquent les pages où vous pouvez
trouver des informations plus détaillées. Si vous désirez en savoir
davantage sur une fonction en particulier, un guide de référence
pour votre téléphone est également disponible. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce
guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au :
http://www.motorola.ca/manuels (Canada)
http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis)
ou appelez le Centre de réponse aux clients de Motorola au
1 800 461-4575 (au Canada) ou au 1 800 331-6456 (aux États-Unis).
Fonctions du menu principal
DERNIERS APPELS
Affichez les numéros de vos derniers appels composés et
reçus. Appuyez sur N pour aller directement à la liste des
appels composés à partir du visuel d’attente.
Appels reçus
M > Derniers appels
> Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus.
Votre téléphone sauvegarde une liste des numéros des
personnes qui vous ont récemment appelé, même si vous n’avez
pas répondu. Vous pouvez faire défiler la liste jusqu’à une entrée
que vous désirez appeler, sauvegarder ou supprimer.
48
Description du menu des fonctions
Appels composés
M > Derniers appels
> Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés. Votre
téléphone sauvegarde une liste des derniers numéros que
vous avez composés, y compris les appels qui n’ont pas été
transmis. Un < signifie que l’appel a été transmis. Vous
pouvez faire défiler la liste jusqu’à une entrée que vous
désirez appeler, sauvegarder ou supprimer.
Bloc-notes
M > Derniers appels
> Bloc-notes
Sauvegardez le dernier numéro de téléphone entré au
clavier. Il peut s’agir du dernier numéro appelé ou d’un
numéro entré au cours d’un appel.
Vous pouvez appeler le numéro au bloc-notes ou le
sauvegarder dans une entrée d’annuaire.
Durée des appels
M > Derniers appels
> Durée des appels
Consultez tous les compteurs d’appel, qui enregistrent le
temps de connexion au réseau, c’est-à-dire la durée entre le
moment où votre téléphone se raccorde au réseau de votre
fournisseur de services et le moment où vous mettez fin à
l’appel en appuyant sur O.
La durée de connexion indiquée par votre compteur
peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de services cellulaires. Pour des renseignements
sur la facturation, veuillez communiquer directement
avec votre fournisseur de services.
Vous pouvez faire défiler une liste de cinq compteurs : Dernier
appel, Appels composés, Appels reçus, Tous les appels et Total.
49
Description du menu des fonctions
ANNUAIRE
M > Annuaire
M > Menu Annuaire
Créez et gérez un annuaire personnalisé. Vous pouvez
composer des numéros de téléphone sauvegardés dans
l’annuaire ou, pour les entrées contenant une adresse de
courriel, acheminer un message texte directement à partir
de votre téléphone.
Créer une entrée Entrez un nom, un numéro de téléphone
d’annuaire
ou une adresse de courriel et un
indicateur de type de numéro, comme
résidence ou travail. Le téléphone
attribuera un numéro de composition
rapide. Consultez la rubrique page 63.
Configurer la
Enregistrez un nom vocal à utiliser pour
composition
composer un numéro de téléphone en
vocale
prononçant le nom de la personne.
Consultez la rubrique page 66.
Consultez puis modifiez les détails
Modifier une
d’une entrée d’annuaire.
entrée de
l’annuaire
électronique
Composer une
Utilisez la liste de l’annuaire électronique,
entrée d’annuaire la composition vocale, la composition
rapide ou la composition une touche pour
appeler un numéro ou envoyer un
message texte à une adresse de courriel.
Voir les pages 31 et 68.
Supprimer une
Utilisez le Menu Annuaire pour
entrée d’annuaire supprimer des entrées périmées.
50
Description du menu des fonctions
Vérifier la capacité
de l’annuaire
Trier les entrées
d’annuaire
Voyez le nombre d’entrées d’annuaire
utilisées (jusqu’à 500).
Acceptez le tri standard par numéro de
composition rapide, ou triez les entrées
par nom ou par composition vocale.
COMPOSITION RAPIDE M > Composition rapide
Composez des numéros de service à la clientèle
préprogrammés.
Il est possible que votre fournisseur de services programme
un numéro de composition rapide ou plus dans votre
téléphone, comme le numéro du service à la clientèle, par
exemple. Vous pouvez acheminer un appel à ces numéros
en les sélectionnant dans la liste de composition rapide.
Nota : il se peut que votre fournisseur de services donne un
autre nom à cette fonction.
RADIO
M > Radio
Écouter des stations de radio FM Cette fonction du
Accessoires
en option
menu est affichée uniquement lorsque le casque
MC
radio FM stéréo Motorola Original offert en
option est connecté dans le port pour accessoires de votre
téléphone. Consultez la rubrique « Radio » à la page 69.
51
Description du menu des fonctions
MESSAGES
M > Messages
Réglez les paramètres des messages et gérez les
divers types de messages que votre téléphone
peut recevoir et envoyer :
Boîte vocale
Sauvegardez et appelez le numéro de
boîte vocale que vous a donné votre
fournissxeur de services. Consultez la
rubrique « Messages – Boîte vocale »
à la page 72.
Mess texte
Acheminez et recevez des messages
texte. Consultez la rubrique
« Messages – Texte » à la page 74.
Alertes navigateur Lisez les messages d’avertissement du
micronavigateur.
Mémos rapides Sélectionnez et acheminez des
messages prérédigés à partir de la liste
des mémos rapides.
Boîte envoi
Visualisez tous les messages texte
sortants, livrés et non livrés.
Brouillons
Sauvegardez et modifiez les messages
texte que vous avez rédigés mais qui
n’ont pas été envoyés.
RACCOURCIS
M > Raccourcis
Créez des raccourcis clavier ou des raccourcis vocaux pour
les fonctions du menu.
52
Description du menu des fonctions
MÉMOS VOCAUX
M > Mémos vocaux
Utilisez la touche vocale pour enregistrer et écouter des
messages et des appels téléphoniques. Consultez la
rubrique « Mémos vocaux » à la page 85.
NAVIGATEUR
M > Navigateur
Accédez à des sites Web et exécutez des
applications Web.
Le micronavigateur livre des pages WAP (Wireless
Application Protocol) de votre fournisseur de services
directement à votre téléphone. Consultez la rubrique
« Micronavigateur » à la page 87.
Fonctions du menu Réglages
SONNERIE/VIBRATION
Avertissement
M > Réglages
> Sonnerie/vibration
> Avertissement
Sélectionnez un type de sonnerie ou de vibration pour les
appels et les messages entrants. Consultez la rubrique
« Sonnerie/vibration » à la page 89.
Détails avertissement
M > Réglages
> Sonnerie/vibration
> Détails avertissement
Modifiez des détails relatifs à la sonnerie ou à la vibration
d’avertissement. Avertissement représente le nom de
l’avertissement courant. Consultez la rubrique « Sonnerie/
vibration » à la page 89.
53
Description du menu des fonctions
ÉTAT DU TÉLÉPHONE
Mon numéro de tél.
M > Réglages
> État téléphone
> Mon numéro de tél.
Visualisez, entrez et modifiez votre nom et votre numéro de
téléphone.
Voltmètre
M > Réglages
> État téléphone
> Voltmètre
Affichez un voltmètre détaillé.
Autre information
M > Réglages
> État téléphone
> Autre information
Visualisez les caractéristiques des fonctions du téléphone (si
votre fournisseur de services le permet).
CONNEXION
Connectez votre téléphone à un ordinateur ou à un
dispositif portatif pour acheminer et recevoir des
appels fax et des appels de données sur le
dispositif connecté.
Appel entrant
Accessoires
en option
M > Réglages
> Connexion
> Appel entrant
Précisez le format du prochain appel entrant. Vous pouvez
sélectionner Fax entrant seul.,
DonnéesEntrant. seul., ou Normal
54
Description du menu des fonctions
CONFIG. EN APPEL
Utilisez le menu Config. en appel pour régler les fonctions
qui sont actives au cours des appels, comme le Compteur
durant appel et les options de réponse.
Compteur durant appel M > Réglages
> Config. en appel
> Compteur durant appel
Réglez le bip et l’affichage des compteurs de durée des
appels. Vous pouvez régler votre compteur de durée des
appels afin qu’il émette un bip à un intervalle choisi durant
vos appels (l’intervalle par défaut est de 60 secondes). Vous
pouvez également activer ou désactiver un compteur de
durée pendant un appel :
Durée
Non
Options de réponse
Affichez le temps écoulé pour l’appel
en cours.
Cachez le Compteur durant apppel.
M > Réglages
> Config.en appel
> Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Multitouche
Pour répondre, appuyez sur n’importe
quelle touche
SÉCURITÉ
Vous permet de changer le code de déverrouillage à quatre
chiffres et le code de sécurité à six chiffres qui empêchent
les autres utilisateurs d’accéder à vos informations
personnelles et de modifier les réglages de votre téléphone.
55
Description du menu des fonctions
Verrou téléphone
M > Réglages > Sécurité
> Verrou téléphone
Verrouillez et déverrouillez le clavier. Consultez la rubrique
« Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la
page 93.
Verrou clavier
M > Réglages > Sécurité
> Verrou clavier
Verrouillez et déverrouillez votre clavier pour empêcher que
l’enfoncement accidentel de touches n’achemine un appel
d’urgence ou ne compose un numéro une touche.
Application verrou
M > Réglages > Sécurité
> Application verrou
Verrouillez et déverrouillez des applications téléphoniques
particulières (comme l’annuaire) de sorte que les
utilisateurs aient à entrer le code de déverrouillage pour les
utiliser.
Restreindre appels
M > Réglages > Sécurité
> Restreindre appels
Bloquez tous les appels entrants et sortants, ou restreignezles aux numéros sauvegardés dans votre annuaire
électronique. Lorsqu’un appel entrant est restreint, il est
traité comme un appel non répondu. Votre téléphone
affiche le message Appels manqués et ajoute cet appel à
la liste d’appels reçus.
Vous pouvez acheminer des appels aux numéros d’urgence
même si la restriction des appels sortants est activée. Votre
téléphone peut recevoir des messages texte même lorsque
les appels entrants sont restreints.
56
Description du menu des fonctions
Nouveaux mots passe M > Réglages > Sécurité
> Nouveaux mots passe
Changez votre code de déverrouillage (réglé à l’usine à
1234) ou votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000).
Consultez la rubrique « Attribution d’un nouveau code ou
mot de passe » à la page 93.
AUTRES RÉGLAGES
Utilisez le menu Autres réglages pour voir et régler les
options personnelles, effectuer les réglages initiaux de votre
téléphone, définir la façon dont votre téléphone se connecte
au réseau de votre fournisseur et configurer les appareils
optionnels requis pour l’utilisation en mode mains libres.
Personnaliser
M > Réglages
> Autres réglages
> Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles :
Menu principal Modifiez l’ordre du menu principal.
Consultez la rubrique « Réorganisation
des éléments du menu » à la page 91.
Touches
Changez les fonctions des touches
programmables au visuel d’attente.
Consultez la rubrique
« Personnalisation d’une fonction de
touche programmable » à la page 92.
Accueil
Modifiez le texte affiché lors de la mise
sous tension du téléphone.
Énoncé
Modifiez le texte qui apparaît dans le
visuel d’attente.
57
Description du menu des fonctions
Composition
rapide
Config. initiale
Modifiez les numéros à composition
rapide.
M > Réglages
> Autres réglages
> Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et Date
Réglez l’heure et la date du téléphone.
Compo NIP auto Certains réseaux exigent
l’entrée d’un NIP pour
autoriser les appels sortants.
Utilisez cette fonction pour
composer automatiquement votre NIP.
Recompo auto
Recomposez automatiquement les
appels qui ne sont pas transmis en
raison de l’état du réseau.
Rétroéclairage Réglez la durée de fonctionnement du
rétroéclairage du visuel ou éteignez le
rétroéclairage pour conserver l’énergie
de la batterie.
Agrandir
Alternez entre l’affichage du texte sur
trois lignes (Zoom arrière) et
l’affichage sur deux lignes
(Zoom avant).
Défilement
Indiquez au curseur de s’arrêter ou de
recommencer lorsqu’il atteint le haut
ou le bas d’une liste au visuel.
58
Description du menu des fonctions
Animation
Langue
Régler
contraste
DTMF
Réglage
standard
Annuler
réglages
Désactivez l’animation (pour conserver
l’énergie). L’animation est ce qui fait
déplacer doucement le menu de votre
téléphone lorsque vous le faites défiler
vers le haut ou vers le bas.
Réglez la langue des menus du
téléphone.
Réglez le contraste du visuel.
Réglez les tonalités DTMF de sorte
qu’elles soient longues, courtes ou
désactivées.
Réinitialisez toutes les options à leurs
réglages d’usine (sauf le code de
déverrouillage, le code de sécurité et le
compteur total).
Réinitialisez toutes les options à leurs
réglages d’usine (sauf le code de
déverrouillage, le code de sécurité et le
compteur total) et annulez toutes vos
entrées et tous vos réglages.
Nota : cette option efface toutes les
informations entrées par l’utilisateur et
sauvegardées dans la mémoire du
téléphone, y compris les entrées
d’annuaire électronique. Une fois les
informations effacées, elles ne peuvent
pas être récupérées.
59
Description du menu des fonctions
M > Réglages
Réseau
> Autres réglages
> Réseau
Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre
téléphone.
Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès
d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations
concernant le réseau actuel, modifier la méthode de
recherche de réseau de votre téléphone et activer ou
désactiver les avertissements qui indiquent qu’un appel est
coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est
plus la même.
Réglages véhiculaires
M Réglages
Autres réglages
Réglages véhicule
Accessoires
en option
Effectuez les réglages du mode mains libres pour la
trousse véhiculaire Motorola OriginalMC que vous venez d’acheter.
Nota : l’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines
régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux
règlements régissant l’utilisation de ces produits.
Réponse auto
Mains libres
auto
60
Réglez la trousse véhiculaire de sorte qu’elle
réponde aux appels après deux sonneries.
Réglez votre téléphone de sorte qu’il
détecte et achemine automatiquement
les appels à la trousse véhiculaire.
Description du menu des fonctions
Délai hors
tension
Déterminez la durée d’alimentation du
téléphone par la trousse véhiculaire une
fois que le contact du véhicule a été
coupé.
Temps chargeur Déterminez la durée d’utilisation de la
batterie du véhicule par la trousse
véhiculaire pour recharger le téléphone
une fois que le contact du véhicule a
été coupé.
Casque
M > Réglages
> Autres réglages
> Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il réponde
automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il
est connecté à un casque.
Accessoires
en option
61
Annuaire électronique
Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de
téléphone ou d’adresses de courriel dans votre annuaire
électronique. Votre téléphone peut sauvegarder jusqu’à
500 entrées. Vous pouvez visualiser ces entrées et les composer
directement à partir de votre téléphone. Pour des adresses de
courriel, vous pouvez envoyer un message texte directement à
partir de votre téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans votre
annuaire électronique, appuyez sur M > Annuaire à partir du
visuel d’attente. Faites défiler jusqu’à un nom et appuyez sur
VOIR (+) pour voir les détails de l’entrée d’annuaire, tel
qu’illustré au visuel ci-dessous.
Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire
L’indicateur de Nom vocal indique
qu’un nom vocal est enregistré
Nom de l’entrée
L’indicateur de
Numéro de
type identifie le
téléphone un
type de numéro :
numéro ou un
$*
Carl
Emond
$ Travail
adresse de courriel
2154337215
U Page
d’accueil
Num. rapide 15
Numéro de
S Principal
composition
PRÉCÉD. M MODIF.
h Cellulaire
rapide de l’entrée
Z Fax
Modifier
p Téléavertisseur Retour à Appuyer sur M
pour ouvrir le Menu entrée
la liste
X Courriel
Annuaire
62
Annuaire électronique
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire
Un numéro de téléphone est obligatoire pour créer une entrée
dans l’annuaire électronique. Tous les autres renseignements
sont optionnels.
Raccourci : entrez un numéro de téléphone au visuel d’attente,
puis appuyez sur MÉMORI. (+) pour créer une entrée dans
l’annuaire électronique avec le numéro dans le champ Num.
Utilisez la procédure suivante pour entrer des renseignements
supplémentaires et sauvegarder l’entrée.
Entrer l’information
Accédez à la
fonction
M > Annuaire
M > Nouveau
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à Numéro
de téléphone ou Adresse courriel
sélectionner le type d’entrée
2 SÉLECT. (+)
3 CHANGER (+)
4 touches du clavier
5 OK (+)
6 CHANGER (+)
7 touches du clavier
sélectionner Nom
donner un nom à cette entrée
d’annuaire électronique (consultez
« Entrée du texte » à la page 42).
sauvegarder le nom
sélectionner Num. ou Courriel
entrer le numéro de téléphone ou
l’adresse de courriel
63
Annuaire électronique
Appuyez sur
8 OK (+)
9 CHANGER (+)
10
S
11 SÉLECT. (+)
12 ENREG. (+)
ou
13
Pour
sauvegarder le numéro de téléphone
ou l’adresse de courriel
sélectionner Type
Nota : cette option n’est pas
disponible pour les entrées de
courriel. Votre téléphone applique
automatiquement un indicateur [
(courriel) lorsque vous entrez une
adresse de courriel.
faire défiler jusqu’au type de numéro
de téléphone
sélectionner le type de numéro
enregistrer un nom vocal pour
l’entrée, au choix
Allez à l’étape 13
si vous ne désirez
pas enregistrer un
nom vocal pour
l’entrée
Consultez la rubrique
« Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire » à la
page 66.
S
faire défiler jusqu’à Num. rapide, le
numéro de composition rapide de
l’entrée
Le numéro de composition rapide
suivant est attribué à une nouvelle
adresse par défaut dans l’annuaire
électronique.
64
Annuaire électronique
Appuyez sur
14 CHANGER (+)
15 touches du clavier
16 OK (+)
17
SÉLECT. (+)
Pour
sélectionner le Num. rapide si vous
désirez changer le numéro de
composition rapide
entrer un numéro de composition
rapide, au choix
sauvegarder le nouveau numéro de
composition rapide
Si le numéro de composition rapide
que vous avez choisi est déjà attribué
à une autre entrée, le téléphone vous
demande si vous désirez remplacer
cette entrée.
sélectionner PLUS si vous désirez
créer une autre entrée avec le même
Nom
Nota : vous devez entrer un nom et
un numéro pour utiliser cette option.
Complétez une entrée d’annuaire électronique
Lorsque vous avez terminé d’entrer l’information dans l’annuaire
électronique :
Appuyez sur
TERMINÉ (-)
Pour
sauvegarder l’entrée et retourner à la
liste de l’annuaire électronique
65
Annuaire électronique
Enregistrement d’un nom vocal pour
une entrée d’annuaire
Vous pouvez enregistrer un nom vocal lorsque vous créez une
nouvelle entrée d’annuaire ou lorsque vous modifiez une entrée
existante. Ceci vous permet d’utiliser la composition vocale pour
appeler le numéro sans composer (consultez la rubrique
« Composition vocale » à la page 68).
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 noms vocaux.
Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit
tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de
votre bouche et parlez directement dans le microphone du
téléphone à un ton de votre voix normal.
Accédez à la
fonction
M > Annuaire
Faites ceci
1 Appuyez sur S.
2 Appuyez sur VOIR (+)
3 Appuyez sur
MODIF. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée pour
laquelle un nom vocal doit être
enregistré
afficher les détails de l’entrée
modifier l’entrée d’annuaire
électronique
4 Appuyez sur S.
faire défiler jusqu’à Nom vocal
5 Appuyez sur
ENREG. (+)
commencer à enregistrer
Le téléphone affiche Appuyez
sur touche vocale et dites
le nom.
66
Annuaire électronique
Faites ceci
6 Appuyez brièvement
sur la touche vocale
située sur le côté droit
de votre téléphone et
dites le nom de l’entrée
(en deux secondes)
7 Appuyez sur la touche
vocale et répétez le
nom
Pour
enregistrer le nom vocal
Le téléphone affiche Appuyez
touche voc. et RÉPÉTEZ nom.
confirmer le nom vocal
Le visuel affiche Exercé: nom
vocal.
Composition d’une entrée d’annuaire
électronique
Vous pouvez utiliser la liste de l’annuaire électronique, la
composition vocale, la composition rapide ou la composition une
touche pour appeler un numéro sauvegardé dans votre annuaire
électronique (ou envoyer un message texte à une adresse de
courriel). Pour utiliser la composition rapide, consultez la
rubrique « Composition rapide » à la page 31. Pour utiliser la
composition une touche, consultez la rubrique « Composition
une touche » à la page 32.
Liste de l’annuaire électronique
Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel à une entrée de
la liste de l’annuaire électronique :
Accédez à la
fonction
M > Annuaire
67
Annuaire électronique
Appuyez sur
1 S
2 N
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée que vous
désirez appeler
acheminer l’appel (pour un numéro
de téléphone)
ou
ouvrir un nouvel écran de message
avec l’adresse de l’entrée dans le
champ Destinataire (pour les
adresses de courriel)
Composition vocale
Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel au moyen de la
composition vocale :
Faites ceci
Appuyez brièvement sur
la touche vocale du côté
droit de votre téléphone,
puis dites le nom de
l’entrée (en deux
secondes).
68
Résultat
Votre téléphone recherche l’entrée
dans la liste de l’annuaire
électronique, répète le nom vocal,
attend deux secondes, puis
compose automatiquement le
numéro (pour un numéro de
téléphone) ou ouvre un nouveau
message (pour une adresse de
courriel).
Radio
Accessoires
en option
Vous pouvez utiliser votre téléphone pour syntoniser,
sauvegarder et écouter des stations de radio FM lorsque
le casque radio FM stéréo Motorola OriginalMC est
connecté au port pour accessoires du téléphone.
Allumer et éteindre la radio
Appuyez sur
Radio (+)
Pour
allumer et éteindre la radio
Vous pouvez également procéder comme suit :
Appuyez sur
1 M
2
S
3 Oui (+) ou Non (+)
Pour
ouvrir le menu
faire défiler jusqu’à Radio
allumer ou éteindre la radio
Nota : l’option de touche programmable Radio (+) et la
fonction Radio sont affichées uniquement lorsque le casque
radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires.
69
Radio
Syntonisation d’un poste
Faites ceci
Appuyez sur S.
ou
Tenez la touche S
enfoncée
Pour
faire défiler vers le haut ou vers le bas
jusqu’à la fréquence suivante
faire défiler vers le haut ou le bas pour
syntoniser la station radio suivante
Sauvegarde d’une station
Pour sauvegarder une station afin de la rappeler ultérieurement :
Faites ceci
Tenir enfoncée
une touche numérique (1
à 9)
Pour
attribuer un numéro à la
station syntonisée
Sélection d’une station sauvegardée
Pour sélectionner une station sauvegardée :
Appuyez sur
une touche numérique (1
à 9)
70
Pour
syntoniser la station
sauvegardée à cette position
Radio
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée
Votre téléphone coupe la radio et sonne ou vibre comme à
l’habitude pour vous aviser des appels ou messages entrants, ou
d’autres événements. Lorsque vous recevez un appel :
Faites ceci
Appuyez sur IGNORER (-)
Pour
ignorer l’appel
Appuyez sur RÉPONDR (+)
répondre à l’appel
Nota : vous pouvez utiliser le
ou
Appuyez sur la touche située micro du casque radio FM stéréo
sur le microphone du casque pour converser avec votre
correspondant durant un appel.
radio FM stéréo
Pour terminer l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceci
Appuyez sur O
Pour
terminer l’appel
ou
Tenez enfoncée la touche située sur le
microphone du casque radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer un numéro à partir du
clavier. Vous n’avez pas à désactiver la fonction de radio FM pour
composer des numéros d’urgence, ou des numéros sélectionnés
dans l’annuaire ou une autre liste.
Conseil : pour composer un numéro de la liste des derniers
appels, appuyez sur N ou sur la touche du microphone du
casque radio FM pour aller à la liste des appels composés.
71
Messages – Boîte vocale
Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant
à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages
vocaux sont sauvegardés par le réseau et non par votre
téléphone. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre fournisseur de services.
Sauvegarde de votre numéro de boîte
vocale
Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans votre téléphone
afin d’en accélérer et d’en simplifier l’usage. Votre numéro de
boîte vocale vous est attribué par votre fournisseur de services.
Accédez à la
fonction
M > Messages
M > Config.boîte vocale
Appuyez sur
1 touches du clavier
Pour
entrer le numéro de téléphone de
votre boîte vocale
sauvegarder le numéro
2 OK (+)
Réception d’un nouveau message
vocal
Lorsque vous recevez un message vocal, votre téléphone affiche
Nouveau mess. Vocal &. (Certains réseaux indiquent
seulement que vous avez des messages, mais ne précisent pas
s’ils sont nouveaux ou non.) Si la fonction de rappel est activée,
votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes
72
Messages – Boîte vocale
jusqu’à ce que vous fermiez le rappel, écoutiez le message ou
mettiez le téléphone hors tension.
À partir de l’avis de nouveau message :
Faites ceci
Appuyez sur
APPEL (+)
Pour
composer votre numéro de boîte
vocale afin d’écouter votre message
Écoute d’un message vocal
Pour écouter vos messages vocaux en tout temps :
Accédez à la
fonction
M > Messages > Boîte vocale
Votre téléphone compose le numéro de boîte vocale que vous
avez sauvegardé. Si vous n’avez pas sauvegardé un numéro de
boîte vocale, le téléphone vous guide sur la façon de le faire.
73
Messages – Texte
Les messages texte sont de brefs messages que vous
pouvez envoyer et recevoir (tels que Où avons-nous
rendez-vous?). Les messages reçus apparaissent sur
le visuel de votre téléphone ou dans la boîte d’envoi
de vos messages texte.
Vous devez configurer une boîte de réception de messages avant
de pouvoir acheminer ou recevoir ces messages. Le nombre total
de messages que la boîte de réception peut contenir dépend de
la longueur des messages et du nombre de messages et
d’ébauches de messages sauvegardés dans votre téléphone.
Nota : votre fournisseur de services a peut-être déjà programmé les
réglages de la boîte de réception des messages texte pour vous.
Configuration de la boîte de réception
de messages texte
Accédez à la
fonction
M> Messages
M > Config. mess. texte
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à
2 CHANGER (+)
modifier le Num. centre service
qui est donné par votre fournisseur
de services
entrer le numéro de téléphone du
centre de service qui traite vos
messages sortants.
3 touches du clavier
74
Num. centre service
Messages – Texte
Appuyez sur
4 OK (+)
5 CHANGER (+)
6 touches du clavier
Pour
sauvegardez le numéro de votre
centre de service
changer la période Expire après
7 OK (+)
entrer la durée d’expiration, c’est-àdire le nombre de jours pendant
lesquels le réseau tente d’acheminer
les messages non livrés.
sauvegarder la durée d’expiration
8 CHANGER (+)
changer nettoyage du réglage
9
10
S
SÉLECT. (+)
11
S
12
* et #
13
TERMINÉ (-)
faire défiler jusqu’à la période de
temps durant laquelle les messages
demeurent dans votre boîte de
réception
sélectionner la période de nettoyage
Si vous sélectionnez Personnalisé,
poursuivez. Sinon, la procédure est
terminée.
changer l’entrée pour un numéro ou
une étiquette
basculer entre le numéro et
l’étiquette
sauvegarder la période de nettoyage
personnalisée, après avoir terminé
d’entrer toute l’information
75
Messages – Texte
Réception d’un nouveau message texte
Nota : vous devez établir la boîte de réception des messages texte
avant de recevoir des messages texte. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 74.
Lorsque vous recevez un nouveau message, le visuel affiche
Nouveau message X et donne un avertissement. Si la fonction
de rappel est activée, votre téléphone fait entendre un rappel
toutes les cinq minutes jusqu’à ce que fermiez le rappel, lisiez le
message ou mettiez le téléphone hors tension.
Lorsque votre boîte de réception est pleine, tout nouveau
message remplace l’ancien message déverrouillé.
À partir de l’avis de nouveau message :
Appuyez sur
LIRE (+)
Pour
ouvrir le message (ou votre boîte de
réception de messages texte si vous
avez plusieurs messages)
Lire, verrouiller et effacer un message texte
Vous pouvez en tout temps ouvrir votre boîte de réception de
messages texte pour lire, verrouiller ou effacer des messages.
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages
texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les anciens messages
sont effacés au fur et à mesure que des nouveaux messages sont ajoutés. Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller
afin qu’il ne soit pas supprimé par un nouveau message reçu.
Accédez à la
fonction
76
M > Messages > Mess texte
Messages – Texte
Appuyez sur
1 S
2 LIRE (+)
3 SAUVEG. (-)
ou
EFFACER (+)
ou
M
Pour
faire défiler jusqu’à l’entrée désirée
(d = non lu et urgent,
o = lu, f = lu et verrouillé)
ouvrir le message
fermer le message sans apporter de
modifications
effacer le message
ouvrir le Menu Mess. texte et faire
défiler jusqu’à d’autres fonctions,
comme Verrou/Déverrouiller
Réception d’un nouveau message texte
Pour créer et acheminer un nouveau message texte :
Accédez à la
fonction
M > Messages > Mess texte
M > Créer Message
Appuyez sur
1 CHANGER (+)
2 touches du clavier
Pour
sélectionner Destinataire
entrer le numéro de téléphone ou
l’adresse de courriel à laquelle vous
désirez acheminer le message
Nota : pour acheminer le message à plusieurs destinataires, consultez la rubrique
« Envoi d’un nouveau message texte à
plus d’un destinataire » à la page 79.
77
Messages – Texte
Appuyez sur
3 OK (+)
4 CHANGER (+)
5 touches du clavier
Pour
sauvegarder le numéro ou l’adresse
de courriel
sélectionner Message
6 OK (+)
entrer le message texte (voir « Entrée
du texte » à la page 42.)
sauvegarder le message texte
7 CHANGER (+)
Nota : la longueur du message est
limitée. Lorsqu’il reste 40 caractères
ou moins, un compteur à deux
chiffres apparaît dans la partie
supérieure du visuel pour indiquer
combien il en reste.
sélectionner Priorité
8
S
9 SÉLECT. (+)
faire défiler jusqu’à la priorité
désirée
régler la priorité
10
11
CHANGER (+)
sélectionner Appel
touches du
clavier
12
OK (+)
entrer le numéro où doit vous
rappeler le destinataire (le champ
Expéditeur du message)
sauvegarder le numéro
13
TERMINÉ (-)
terminer le message
Votre téléphone affiche
Envoyer mess maint.?
78
Messages – Texte
Appuyez sur
14 OUI (-)
Pour
envoyer le message
ou
NON (+)
annuler le message ou le
sauvegarder comme brouillon
Envoi d’un nouveau message texte à
plus d’un destinataire
Vous pouvez créer et envoyer un seul message texte à plusieurs
destinataires. Pour créer un message :
Accédez à la
fonction
M > Messages > Mess texte
M > Créer Message
Appuyez sur
1 CHANGER (+)
Pour
sélectionner Destinataire
2 NAVIG. (+)
ouvrir le menu Naviguer
3
S
4 SÉLECT. (+)
5
S
faire défiler jusqu’à Annuaire
sélectionner Annuaire
faire défiler jusqu’à un numéro de
téléphone ou une adresse de courriel
à laquelle vous désirez envoyer le
message
79
Messages – Texte
Appuyez sur
6 AJOUTER (+)
7 TERMINÉ (-)
8 OK (+)
Pour
ajouter le nom ou l’adresse du
groupe de destinataires du message
Nota : pour ajouter d’autres
destinataires, faites défiler d’autres
numéros de téléphones et/ou
adresses de courriel et sélectionnez à
partir de l’annuaire électronique.
fermer l’annuaire électronique et
retourner au champ Destinataire
dans la fenêtre du message texte
sauvegarder les numéros/adresses
et remplir les autres champs de
message (pour plus de détails,
consultez la rubrique « Réception
d’un nouveau message texte » à la
page 77)
ou
M
ouvrir le menu Destinataire pour
trouver d’autres numéros de
téléphone et adresses de courriel
• Appuyez sur S pour faire défiler
jusqu’à Navigation
• Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
ouvrir le Menu Naviguer et
répétez cette procédure pour
obtenir d’autres numéros/
adresses
80
Messages – Texte
Envoi d’un message texte note rapide
Les notes rapides sont des messages texte courts et prérédigés
que vous pouvez créer, sélectionner, modifier et envoyer
rapidement, par exemple, Rencontre-moi à ...).
Pour envoyer ou sauvegarder une note rapide:
Accédez à la
fonction
M > Messages
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à la note rapide
2 M
ouvrir le Menu Mémo rapide pour
exécuter d’autres procédures décrites
dans la liste suivante
> Mémos rapides
Le Menu Mémo rapide contient les options suivantes :
Option
Nouveau
Modifier
Effacer
Description
Ouvrir un éditeur où vous pouvez créer
une nouvelle note rapide.
Entrer le texte et appuyer sur OK (+) pour
sauvegarder la note rapide.
Ouvrir un éditeur vous permettant de
modifier la note rapide sélectionnée.
Modifier le texte de la note rapide et
appuyer sur OK (+) pour sauvegarder
vos changements.
Effacer la note rapide sélectionnée.
81
Messages – Texte
Option
Envoyer
Description
Ouvreir un nouveau message en
sélectionnant le texte de la note rapide
dans le champ mess.
Remplir les autres champs du message
(pour plus de détails, consultez la
rubrique « Réception d’un nouveau
message texte » à la page 77).
Pour envoyer une note rapide à
plusieurs destinataires, consulter la
rubrique « Envoi d’une note rapide à plus
d’un destinataire » à la page 82.
Envoi d’une note rapide à plus d’un
destinataire
Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires :
Accédez à la
fonction
M > Messages
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à la note rapide
2 M
ouvrir le Menu Mémo rapide.
faire défiler jusqu’à Envoyer
3
82
S
> Mémos rapides
Messages – Texte
Appuyez sur
4 SÉLECT. (+)
Pour
sélectionner nvoyer
5 CHANGER (+)
sélectionner Destinataire
6 NAVIG. (+)
ouvrir le menu Naviguer
7
S
8 SÉLECT. (+)
9
10
11
S
AJOUTER (+)
TERMINÉ (-)
faire défiler jusqu’à Annuaire
sélectionner Annuaire
faire défiler jusqu’à un numéro de
téléphone ou une adresse de courriel
à laquelle vous désirez envoyer le
message
ajouter le nom ou l’adresse du
groupe de destinataires du message
Pour ajouter d’autres destinataires,
faites défiler d’autres numéros de
téléphones et/ou adresses de courriel
et sélectionner à partir de
l’annuaire électronique.
fermer l’annuaire électronique et
retourner au champ Destinataire
dans la fenêtre du message texte
note rapide
83
Messages – Texte
Appuyez sur
12 OK (+)
Pour
sauvegarder les numéros/adresses
et remplir les autres champs de
message (pour plus de détails,
consultez la rubrique « Réception
d’un nouveau message texte » à la
page 77)
ou
M
ouvrir le menu Destinataire pour
trouver d’autres numéros de
téléphone et adresses de courriel
• Appuyez sur S pour faire
défiler jusqu’à Navigation
• Appuyez sur SÉLECT. (+) pour
ouvrir le menu Naviguer et
répétez cette procédure pour
obtenir d’autres numéros/
adresses
84
Mémos vocaux
La fonction Mémos vocaux vous permet d’enregistrer des messages
personnels. Vous pouvez écouter un mémo vocal en tout temps. Il
n’y a aucun mémo vocal préenregistré dans votre téléphone.
Enregistrement d’un mémo vocal
Votre téléphone peut sauvegarder jusqu’à deux minutes de mémos
vocaux, c’est-à-dire que la durée totale d’enregistrement de tous les
mémos vocaux ne peut dépasser deux minutes.
Utilisez cette procédure pour enregistrer un mémo vocal lorsque
lorsque le téléphone est en mode d’attente, ou durant une
conversation téléphonique pour enregistrer l’appel. Votre
téléphone émettra un signal d’alerte pour aviser l’autre partie
que l’appel est enregistré.
Nota : l’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux
lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la
confidentialité et l’enregistrement de conversations.
Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit
tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de
votre bouche et parlez directement dans le microphone du
téléphone à un ton de votre voix normal.
Faites ceci
1 Appuyez et maintenez
enfoncée la touche vocale
sur le côté droit de votre
téléphone pendant toute la
durée de l’enregistrement.
Résultat
Une tonalité se fait entendre
dans l’écouteur et le
téléphone affiche le
message Enreg. mémo
vocal.
85
Mémos vocaux
Faites ceci
2 Dictez votre message vocal
dans le téléphone.
3 Pour arrêter
l’enregistrement, relâchez
la touche vocale.
Résultat
Le téléphone enregistre le
message et affiche un
compteur d’enregistrement.
Le téléphone affiche le
numéro du mémo vocal
dans la liste et le temps
d’enregistrement total.
Écoute d’un mémo vocal
Pour écouter un mémo vocal enregistré :
Accédez à la
fonction
M > Mémos vocaux
Appuyez sur
1 S
Pour
défiler vers le mémo vocal
2 JOUER (+)
écouter le mémo vocal
Lorsqu’un casque optionnel Motorola OriginalMC ou un casque
radio FM stéréo est connecté à votre téléphone, l’écoute du
mémo vocal se fait automatiquement par le casque.
Conseil : vous pouvez écouter un mémo vocal tout en
répondant à un appel. Le mémo ne sera pas transmis à votre
interlocuteur.
86
Micronavigateur
Le micronavigateur vous permet d’accéder à Internet
à partir de votre téléphone. Communiquez avec votre
fournisseur pour accéder à ce service, au besoin.
Ouverture d’une session de
micronavigateur
Pour ouvrir le micronavigateur :
Accédez à la
fonction
M > Navigateur
Le micronavigateur affiche la page d’accueil définie par votre
fournisseur de services.
Appuyez sur
1 S
2 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à un signet ou un
service
sélectionner le service
Raccourci : si vous ouvrez un message texte comportant une
adresse Internet, vous pouvez aller directement à cette adresse
en sélectionnant M > Aller à.
Si vous êtes incapable d’établir une connexion réseau avec le
micronavigateur, appelez votre fournisseur de services.
87
Micronavigateur
Interaction avec Internet
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur Internet :
Faites ceci
Appuyez sur S.
Pour
faire défiler un message texte
Appuyez sur S puis sur
SÉLECT. (+)
Appuyez sur les touches
de clavier
puis sur OK (+)
faire défiler et sélectionner des
éléments d’une liste
entrer les renseignements
demandés
appeler le numéro à partir du
Appuyez sur S pour
micronavigateur
faire défiler jusqu’à un
numéro de téléphone sur
une page Web, puis
appuyez sur N
Appuyez sur*
retourner à la page Web
précédente
88
Réglage des paramètres
Vous pouvez régler de nombreux paramètres sur votre téléphone
afin de répondre à vos besoins.
Sonnerie/vibration
Votre téléphone sonne ou vibre pour vous avertir que vous avez
un appel, un message ou pour toute autre situation. Cette
sonnerie ou vibration est un avertissement. Vous pouvez utiliser
un avertissement standard pour toutes les situations ou régler
différents types d’avertissement selon les situations. L’indicateur
de réglage d’avertissement au visuel indique le réglage
d’avertissement standard actuel :
w Sonnerie forte
y Vibration
x Sonnerie faible
u Sonnerie et
vibration
t Silencieux
Choix d’une sonnerie/vibration pour tous les
événements
Accédez à la
fonction
M > Paramètres
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à l’avertissement
que vous désirez utiliser
> Sonnerie/Vibration
> Avertissement
89
Réglage des paramètres
Appuyez sur
2 SÉLECT. (+)
Pour
sélectionner l’avertissement
Le téléphone affiche le message
Changé: Avertissement.
Choix d’une sonnerie/vibration pour un
événement donné
Vous pouvez sélectionner l’avertissement que votre téléphone
utilise pour un événement donné (comme un appel entrant)
parmi 32 tonalités et vibrations préréglées. Lorsque vous
sélectionnez une sonnerie ou une vibration d’avertissement pour
un événement donné, elle remplace l’avertissement par défaut
réglé pour tous les événements.
Conseil : cette fonction vous permet aussi de régler le volume
de la sonnerie et le volume du clavier.
Accédez à la
fonction
M > Paramètres
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à l’événement pour
lequel vous désirez régler un nouvel
avertissement
sélectionner l’événement
2 CHANGER (+)
> Sonnerie/Vibration
> Détails avertissement
Le téléphone affiche la liste des
avertissements disponibles.
90
Réglage des paramètres
Appuyez sur
3 S
4 SÉLECT. (+)
Pour
faire défiler jusqu’à l’avertissement
que vous désirez attribuer à
l’événement
sélectionner l’avertissement
Le téléphone affiche le message
Changé: Avertissement
d’événement.
Réorganisation des éléments du menu
Vous pouvez personnaliser l’ordre des éléments du menu
principal de votre téléphone selon l’usage que vous en faites.
Accédez à la
fonction
M > Réglages
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à l’élément de
menu que vous souhaitez déplacer
faire défiler jusqu’à l’élément de
menu que vous souhaitez déplacer
déplacer l’élément vers le haut ou
vers le bas
insérer l’élément au nouvel endroit
2 CUEILL. (+)
3
S
4 INSÉRER (+)
> Autres réglages
> Personnaliser
> Menu principal
91
Réglage des paramètres
Personnalisation d’une fonction de
touche programmable
Vous pouvez étiqueter de nouveau les touches programmables
(- et +) pour accéder aux différents éléments du menu
principal à partir du visuel d’attente.
Accédez à la
fonction
M > Réglages
Appuyez sur
1 S
Pour
faire défiler jusqu’à Gauche ou
2 CHANGER (+)
ouvrir l’éditeur de touche
3
S
4 CHANGER (+)
> Autres réglages
> Personnaliser > Touches
Droite
faire défiler jusqu’à la nouvelle
fonction de la touche
confirmer la nouvelle fonction
La touche permettra d’accéder à la
nouvelle fonction chaque fois que le
téléphone sera en mode d’attente.
92
Sécurité
Attribution d’un nouveau code ou mot
de passe
Le code de verrouillage à quatre chiffres de votre téléphone est
réglé en usine à 1234, et le code de sécurité à six chiffres est
réglé en usine à 000000. Votre fournisseur de services peut
remettre à zéro ces chiffres avant que vous receviez votre
téléphone.
Si votre fournisseur de services n’a pas remis à zéro ces chiffres,
nous vous recommandons de les modifier vous-même pour
empêcher les autres utilisateurs d’accéder à vos renseignements
personnels ou de modifier les réglages de votre téléphone. Le
code de déverrouillage doit comporter quatre chiffres et le code
de sécurité doit en comporter six. Assurez-vous de prendre note
de ces nouveaux chiffres.
Verrouillage et déverrouillage du
téléphone
Vous pouvez verrouiller votre téléphone manuellement ou le
configurer de façon à ce qu’il se verrouille automatiquement
chaque fois que vous le mettez hors tension.
Lorsque vous essayez d’utiliser un téléphone verrouillé, celui-ci
vous demande d’entrer le code de déverrouillage. Un téléphone
verrouillé sonne ou vibre pour vous avertir des appels ou des
messages entrants, mais vous devez le déverrouiller pour
répondre.
93
Sécurité
Vous pouvez effectuer un appel d’urgence même lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé » à la
page 31.
Verrouillage manuel du téléphone
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Sécurité
Appuyez sur
1 touches du clavier
Pour
entrer votre code de déverrouillage
à quatre chiffres
verrouiller le téléphone
2 OK (+)
> Verrou téléphone
> Verrou immédiat
Configuration du verrouillage automatique du
téléphone
Vous pouvez configurer votre téléphone afin qu’il soit verrouillé
chaque fois que vous le mettez hors tension.
Accédez à la
fonction
M > Réglages > Sécurité
Appuyez sur
1 touches du clavier
Pour
entrer votre code de déverrouillage
à quatre chiffres
configurer le verrouillage
automatique du téléphone
2 OK (+)
94
> Verrou téléphone
> Verrou automatique > Oui
Sécurité
Déverrouillage du téléphone
Lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou:
Appuyez sur
1 touches du clavier
2 OK (+)
Pour
entrer votre code de déverrouillage
à quatre chiffres
Le code de déverrouillage est
programmé à l’usine à 1234.
déverrouiller le téléphone
Verrouillage et déverrouillage du
clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier de votre téléphone pour empêcher
l’utilisation accidentelle. Cette fonction est utile pour éviter de
composer accidentellement un numéro d’urgence ou un numéro
programmé (par exemple, lorsque vous transportez votre téléphone
dans une bourse ou une poche).
Appuyez sur
M*
Pour
verrouiller ou déverrouiller votre
clavier
Nota : les appels et messages entrants permettent de
déverrouiller le clavier.
95
Dépannage
Si vous éprouvez des problèmes avec votre téléphone, consultez
d’abord les renseignements suivants.
Question
Votre téléphone
est-il configuré
correctement?
Votre batterie
est-elle chargée?
Le visuel affichet-il B?
Le combiné
reçoit-il un
signal? Le visuel
affiche-t-il j?
Le volume de
l’écouteur est-il
trop faible ou
est-ce que le
téléphone ne
sonne pas?
96
Réponse
Appuyez sur M #. Si votre numéro
de téléphone ne s’affiche pas,
communiquez avec votre fournisseur de
services.
Le voltmètre doit montrer au moins un
segment (C). S’il n’y a aucun
segment, rechargez votre batterie.
(Voir « Charge de la batterie » à la
page 20 et « Utilisation de la batterie »
à la page 27.)
Assurez-vous que votre antenne est
complètement déployée (le cas
échéant). Le s-mètre doit montrer au
moins un segment (1). S’il n’y a aucun
segment, déplacez-vous vers un endroit
où le signal est plus fort.
Appuyez sur la touche supérieure de
volume, située sur le côté du téléphone.
Dépannage
Question
Le téléphone a-til été
endommagé,
échappé ou
trempé?
La batterie estelle d’une autre
marque que
Motorola ou a-telle été chargée
avec un chargeur
autre qu’un
chargeur
Motorola?
Réponse
Vous pouvez endommager votre
téléphone si vous l’échappez, s’il entre
en contact avec de l’eau ou si vous
utilisez une batterie ou un chargeur
d’une autre marque que Motorola.
La garantie limitée du téléphone ne
couvre pas les dommages causés par
un liquide ou découlant de
l’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas de marque Motorola.
La section suivante se rapporte à des problèmes précis.
Problème
J’ai appuyé sur la
touche de mise
sous tension,
mais il ne s’est
rien passé.
Solution
Assurez-vous de tenir la touche P
de mise sous tension enfoncée jusqu’à
ce que le visuel s’allume et que le
téléphone émette une tonalité (ceci
peut prendre quelques secondes). S’il
ne se produit rien, vérifiez si une
batterie chargée est bien fixée au
téléphone. (Consultez la rubrique
« Installation de la batterie » à la
page 19.)
97
Dépannage
Problème
Solution
Le visuel affiche : Entrez le code de déverrouillage
Entrer code
programmé à l’usine (1234), ou les
déverrou.
quatre derniers chiffres de votre
Comment puis-je numéro de téléphone. (Consultez la
déverrouiller
rubrique « Verrouillage et
mon téléphone? déverrouillage du téléphone » à la
page 93.) Si le problème persiste,
communiquez avec votre fournisseur de
services (la compagnie qui vous envoie
vos relevés de service mensuels).
Assurez-vous que votre antenne est
Je ne peux pas
entièrement déployée (si possible) et
acheminer ni
que vous entendez une tonalité (voir la
recevoir
rubrique « S-mètre » à la page 25).
d’appels.
Évitez toute interférence radio ou
électrique, et toute obstruction comme
les ponts, les stationnements
souterrains ou les hauts immeubles.
Il est également possible que la
fonction Restreindre appels soit
activée. Si vous connaissez le code de
déverrouillage, vous pouvez changer ce
réglage à partir du menu Sécurité (M
> Réglages > Sécurité).
98
Dépannage
Problème
Je n’arrive pas à
ouvrir ma boîte
de réception de
courrier.
Le visuel de mon
téléphone est
trop foncé.
Je n’arrive pas à
enregistrer un
mémo vocal ou
un nom vocal.
Solution
Avant de pouvoir utiliser les services de
messages texte ou d’information, vous
devez configurer la boîte de réception
appropriée. Consultez la rubrique
« Configuration de la boîte de réception
de messages texte » à la page 74.
Vous pouvez utiliser la fonction
Réglage contraste (voir page 59)
pour changer le niveau de contraste du
visuel de votre téléphone.
Vous pouvez également utiliser la
fonction Rétroéclairage (voir
page 58) pour changer la durée
d’éclairage du visuel.
Enregistrez votre message vocal dans
un endroit plus tranquille. Tenez le
téléphone à une distance d’environ
10 cm (4 po) de votre bouche et parlez
directement dans le microphone du
téléphone, à un ton de voix normal.
99
Dépannage
Problème
J’ai lancé le
micronavigateur
mais le visuel
affiche :
Service non
disponible.
J’ai lancé le
micronavigateur
mais le visuel
affiche :
Serveur de
données non
disponible.
100
Solution
Vous vous trouvez peut-être dans une
zone sans couverture cellulaire. Si vous
avez un signal cellulaire, recherchez
l’indicateur numérique au visuel du
téléphone (F). Si l’indicateur ne
s’affiche pas, vous êtes peut-être dans
une zone sans couverture cellulaire, ou
de couverture analogique seulement. Si
l’indicateur numérique est affiché, vous
êtes peut-être raccordé à un réseau qui
ne soutient pas l’accès Internet.
Essayez de nouveau dans quelques
minutes. Les serveurs sont peut-être
temporairement occupés.
Directives de programmation
Suivez cette procédure si vous devez programmer votre numéro
de téléphone ou le numéro d’identification de votre réseau.
Nota : la programmation est généralement effectuée par un
technicien qualifié chez le détailllant. Les utilisateurs ne doivent
pas procéder à des modifications autres que celles indiquées
dans la procédure suivante.
Avant de programmer, demandez à votre fournisseur de services
de vous donner les renseignements suivants :
• 10-MIN (numéro d’identification du portable) de 10 chiffres
• IMSI (numéro d’identification du service cellulaire
international) de 8 à 15 chiffres
• MDN (numéro d’annuaire mobile) de 8 à 15 chiffres
• numéro d’identification du réseau AMPS à 5 chiffres
• numéro d’identification du réseau AMCR à 5 chiffres
Faites ceci
1 Appuyez sur 7 4 6
63#MM
Pour
ouvrir le menu d’activation
par l’utilisateur
(Ces touches épèlent
P-H-O-N-E + # M
M).
2 Appuyez sur SÉLECT. (+)
3 Appuyez sur les touches du
clavier pour entrer le MIN à
10 chiffres
4 Appuyez sur OK (+)
sélectionner MAN1
acccéder à l’affichage du
MIN et entrer le nouveau
MIN
sauvegarder le nouveau
MIN
101
Directives de programmation
Faites ceci
Pour
5 De même, entrez les chiffres appropriés pour IMSI, MDN,
identification de réseau AMPS, et identification de réseau
AMCR
fermer la liste MAN1
6 Appuyez sur TERMINÉ (-)
7 Appuyez sur PRÉCÉD. (-)
102
fermer le menu
d’activation par
l’utilisateur
Données sur le taux
d’absorption spécifique
Ce modèle de téléphone est conforme aux exigences
gouvernementales en matière d’exposition à l’énergie
radioélectrique.
Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio. Il est
conçu et fabriqué conformément aux limites d’exposition à
l’énergie radioélectrique (RF) prescrites par Santé Canada et par
la U.S. Federal Communications Commission des États-Unis. Ces
limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent
les niveaux permis d’exposition à l’énergie radioélectrique pour
l’ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des
normes développées par des organismes scientifiques
indépendants, qui ont évalué les études scientifiques de façon
périodique et approfondie. Les normes comportent une marge
de sécurité importante visant à assurer la sécurité de toutes les
personnes, peu importe leur âge ou leur état de santé.
Les normes d’exposition pour les téléphones cellulaires utilisent une
unité de mesure connue sous le nom de Taux d’absorption
spécifique, ou SAR. La limite SAR établie par Santé Canada et par la
FCC est de 1,6 W/kg.1 Les tests relatifs au SAR sont menés à l’aide
de positions d’utilisation standard définies par Santé Canada et par
la FCC, avec une transmission à la plus haute puissance certifiée du
téléphone dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le
SAR soit déterminé à la plus haute puissance certifiée, le SAR réel du
téléphone pendant son utilisation peut être bien en-deçà de la
valeur maximale permise, puisque le téléphone est conçu pour
fonctionner à divers niveaux de puissance. Ces niveaux sont
103
tributaires de la puissance minimale requise pour accéder au réseau.
De façon générale, plus vous êtes près d’une antenne cellulaire, plus
bas est le niveau de puissance.
Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert à la population
du Canada et des États-Unis, sa conformité aux limites établies
chacun des gouvernements en matière d’exposition sécuritaire
doit être testée et certifiée auprès d’Industrie Canada et de la
FCC. Les tests sont effectués dans diverses positions et à divers
endroits (p. ex. à l’oreille et porté sur le corps). Des rapports sont
remis à la FCC et mis à la disposition d’Industrie Canada pour
évaluation. La valeur SAR la plus élevée pour ce modèle de
téléphone testé à l’oreille est 1,55 W/kg2, et lorsque porté sur le
corps, tel que décrit dans ce guide de l’utilisateur, cette valeur
est 1,41 W/kg2. (Les mesures pour le port corporel varient selon
les modèles de téléphone, en fonction des accessoires
disponibles et de la réglementation.) Bien que les niveaux SAR
puissent varier selon les modèles de téléphone et leur position,
ils sont tous conformes aux exigences gouvernementales
relativement à l’exposition sécuritaire.
Santé Canada et la FCC ont accordé une autorisation
d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de
SAR ayant été testés et certifiés conformes aux directives
d’exposition RF de Santé Canada et de la FCC. Les
renseignements relatifs au SAR de ce modèle sont archivés à la
FCC et peuvent être obtenus à la rubrique Display Grant sur le
site Web suivant :
http://www.fcc.gov/oet/fccid
après une recherche sur FCC ID IHDT56AL1. Vous pouvez
également consulter le site Web de Motorola :
http://www.motorola.com/rfhealth
104
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les taux
d’absorption spécifiques (SAR) consultez le site Web de la
Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) :
http://phonefacts.net
ou celui de la Canadian Wireless Telecommunications
Association (CWTA) :
http://www.cwta.ca
1. Au Canada et aux États-Unis, la limite du SAR pour les téléphones
cellulaires offerts au public est de 1,6 watts/kg en moyenne pour un
gramme de tissus. La norme comporte une marge de sécurité importante
pour fournir une protection additionnelle au public et pour tenir compte de
toute variation possible de mesure.
2. Parmi les autres sources de renseignements pertinents, notons le protocole
de test de Motorola, la procédure d’évaluation et la zone d’incertitude de
mesurage.
ITC01-067
105
Information du centre de la U.S.
Food and Drug Administration sur
les appareils mobiles et la protection
radiologique de la santé
Renseignements supplémentaires
La FDA a reçu des demandes au sujet de la sécurité des téléphones mobiles, y compris les téléphones cellulaires et les téléphone SCP. Vous trouverez ci-dessous ce qui est connu – et ce
qui ne l’est pas encore – à propos des risques éventuels de ces
appareils pour la santé et ce qui peut être fait pour prévenir ces
risques. Vous pouvez utiliser cette information pour répondre aux
questions qui vous sont posées.
De quoi s’inquiète-t-on?
Quand on les utilise, les téléphones mobiles émettent de bas niveaux
d’énergie de radiofréquence (RF) de la portée des micro-ondes. Ils
émettent aussi de très bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF),
considérés insignifiants, quand ils sont en mode d’attente. Il est bien
connu que des niveaux élevés d’énergie RF peuvent entraîner des
dommages biologiques par production de chaleur (le phénomène qui
permet à un four à micro-ondes de cuire les aliments). Toutefois, nous
ne savons pas si, oui ou non, et à quel point, ou encore, par quel
mécanisme, des niveaux plus bas d’énergie RF peuvent également
avoir des effets nuisibles sur la santé. Même si certaines recherches
ont été entreprises pour répondre à ces questions, nous ne possédons
pas encore, à ce jour, une image claire des effets de ce type de radiation. Par conséquent, les données actuelles de la science ne nous permettent pas de conclure que les téléphones mobiles sont entièrement
sécuritaires ou non. Cependant, les données scientifiques dont nous
disposons ne démontrent pas d’effets nuisibles pour la santé associés
à l’utilisation des téléphones mobiles.
106
De quels types de téléphones parle-t-on?
Des questions ont été soulevées sur l’utilisation des téléphones
mobiles portatifs qui sont dotés d’une antenne intégrée positionnée à proximité de la tête de l’utilisateur au cours d’une conversation téléphonique normale. Ce type de téléphone mobile
soulève des inquiétudes en raison de la courte distance entre
l’antenne du téléphone – la principale source d’énergie RF – et
la tête de l’utilisateur. L’exposition à l’énergie RF provenant
d’une antenne située à une distance plus grande de l’utilisateur
(une antenne montée à l’extérieur d’un véhicule, par exemple)
est beaucoup moins élevée que celle émise par l’antenne intégrée à un téléphone portatif. En effet, l’exposition des personnes
à l’énergie RF diminue rapidement avec la distance. La sécurité
associée aux téléphones dits « sans fil », dont le câblage est
logé dans un socle et qui produisent des niveaux considérablement moindre de puissance et de fréquence, n’a soulevé aucune
question relative à la sécurité.
À quel point a-t-il été démontré que l’utilisation des
téléphones mobiles portatifs présentait des risques
pour la santé?
En quelques mots, les résultats scientifiques ne permettent pas
d’affirmer aujourd’hui si, oui ou non, il existe des risques. Mais
les recherches se poursuivent. Les résultats scientifiques connus
se contredisent et, dans le cas de plusieurs des recherches déjà
effectuées, les méthodes utilisées présentent des manques. Les
expériences menées sur des animaux sur l’effet de l’exposition à
l’énergie RF caractéristique des téléphones mobiles ont donné
lieu à des résultats contradictoires. Toutefois, quelques-unes des
expériences utilisant des animaux ont suggéré que de bas
niveaux d’énergie RF pouvaient accélérer le développement du
cancer chez les animaux de laboratoire. Au cours de l’une de ces
107
études, il a été démontré que des souris altérées génétiquement
de façon à développer une prédisposition au cancer étaient deux
fois plus susceptibles de développer un cancer que les souris du
groupe témoin. Les scientifiques se montrent très incertains
quant aux résultats obtenus au cours des expériences menées
sur des animaux en association avec les effets de l’utilisation des
téléphones mobiles. Premièrement, il est difficile d’appliquer les
résultats obtenus auprès des animaux aux effets possibles sur les
humains. Deuxièmement, plusieurs des études qui ont démontré
le développement tumoral accru chez les rats et les souris ont été
réalisées sur des animaux ayant déjà été exposés à des substances chimiques cancérigènes. Au cours d’autres études, des
animaux ont été exposés de façon pratiquement constante à
l’énergie RF, soit jusqu’à 22 heures par jour.
Pendant les cinq dernières années aux États-Unis, l’industrie de
la téléphonie mobile a soutenu la recherche sur la sécurité des
téléphones mobiles. Ces efforts de recherche ont permis de mettre à jour deux faits qui méritent des études supplémentaires.
1 Au cours d’une étude cas-témoin menée en milieu hospitalier, les chercheurs ont étudié la relation entre l’utilisation
des téléphones mobiles et, d’une part, le gliome (un type de
cancer du cerveau) et, d’autre part, le neurinome acoustique (une tumeur bénigne de la gaine cellulaire). Aucune
relation statistiquement signifiante n’a été démontrée entre
l’utilisation des téléphones mobiles et le neurinome acoustique. Aucune association n’a pu être faite entre l’utilisation
des téléphones mobiles et les gliomes, tous types de
gliomes confondus. Il faut noter que le temps d’exposition
moyen aux téléphones mobiles était inférieur à trois années
dans le cas de cette étude.
108
En considérant séparément vingt types de gliomes, on a
toutefois établi une relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et un type rare de gliome, la tumeur neuroépithéliomateuse. Il est possible que les comparaisons multiples d’un même échantillon aient révélé une relation due
au hasard. De plus, ce risque n’a pas augmenté avec la fréquence d’utilisation des téléphones mobiles ni avec la longueur des appels. En fait, le risque diminuait avec les
heures cumulées d’utilisation du téléphone mobile. Pour la
plupart des agents cancérigènes, une exposition accrue
entraîne un risque accru. Il est prévu que la précision et la
répétition de ces résultats seront abordées au cours d’une
étude permanente des cancers du cerveau effectuée sous le
contrôle du National Cancer Institute.1
2 Les chercheurs ont mené une vaste série de tests de laboratoire pour évaluer les effets de l’exposition à l’énergie RF
des téléphones mobiles sur le matériel génétique. On a
ainsi procédé à des tests sur plusieurs types d’anomalies, y
compris les mutations, les aberrations chromosomiques, les
bris des brins d’ADN et les changements structuraux du
matériel génétique des cellules sanguines lymphocytes.
Aucun des tests pratiqués n’a démontré les effets de l’énergie RF, à l’exception du test du micronoyau, où l’on a
détecté des effets structuraux sur le matériel génétique. Au
cours de cet essai, les cellules ont subi un changement sous
l’effet simulé de l’énergie RF provenant d’un téléphone cellulaire, mais seulement au bout de 24 heures d’exposition.
Il est possible que le changement cellulaire des cellules de
test entraîné après une radiation d’une telle durée soit
imputable à la chaleur. Puisqu’il a été démontré que ce test
était sensible à la chaleur, la chaleur seule pourrait avoir
produit les anomalies. Les données actuelles de la littéra-
109
ture sur la réponse du test du micronoyau en relation avec
l’énergie RF sont contradictoires. Conclusion : il faut poursuivre les recherches.2
La FDA travaille actuellement avec le gouvernement, l’industrie
et les groupes académiques à assurer le suivi adéquat des
recherches commanditées par l’industrie. La collaboration avec
la Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), plus
particulièrement, devrait permettre à la FDA d’émettre des
recommandations et un aperçu scientifique à partir d’une nouvelle recherche commanditée par la CTIA sur de telles recommandations.
Deux autres études d’intérêt ont fait l’objet d’une publication
scientifique récente
1 Deux groupes de dix-huit personnes ont été exposés à des
signaux de téléphone mobile simulés en laboratoire pendant
qu’elles exécutaient des tests de fonctions cognitives. Les
sujets n’ont présenté aucune difficulté à se rappeler de mots,
de chiffres ou d’images, ni problème de mémoire spatiale.
Toutefois, ils sont parvenus à faire des choix plus rapidement
lors d’un test visuel alors qu’ils étaient exposés aux signaux
simulés de téléphone mobile. Ce changement a été le seul à
être noté parmi plus de vingt paramètres évalués.3
2 Au cours d’une étude regroupant 209 cas de tumeurs cérébrales et 425 témoins, on n’a observé aucun accroissement
du risque de développement tumoral cérébral associé à
l’utilisation des téléphones mobiles. Toutefois, en présence
d’une tumeur existante, on a remarqué qu’elle se situait le
plus souvent du côté de la tête où le téléphone mobile était
utilisé.
110
Parce que cela a été remarqué dans un petit nombre de cas
seulement, cette augmentation éventuelle était trop peu
importante pour être significative statistiquement.4
En résumé, nous ne disposons pas actuellement de données suffisantes pour affirmer au public qu’il existe ou non des problèmes de santé à faible taux d’incidence associés à l’utilisation
des téléphones mobiles. La FDA poursuit ses efforts en collaboration avec toutes les parties, y compris les agences fédérales et
l’industrie, pour garantir la poursuite des recherches afin de mettre à jour les réponses aux questions en suspens sur la sécurité
des téléphones mobiles.
Que savons-nous à propos des cas de cancer chez
l’humain qui ont été signalés chez les utilisateurs des
téléphones mobiles portatifs?
On a diagnostiqué chez certaines personnes ayant utilisé un téléphone mobile un cancer du cerveau. Il est toutefois important de
comprendre que ce type de cancer affecte également d’autres
personnes n’ayant pas utilisé un téléphone mobile. En fait, le
taux d’incidence du cancer du cerveau au sein de la population
des É.-U. est d’environ six nouveaux cas pour 10 000 personnes
chaque année. À ce rythme et en assumant que 80 millions de
personnes utilisent un téléphone mobile (ce nombre s’accroît
d’environ un million par mois), nous pouvons nous attendre à ce
que 4 800 personnes parmi ces 80 millions d’utilisateurs développeront un cancer du cerveau, qu’elles aient ou non utilisé leur
téléphone mobile. Par conséquent, il est impossible d’affirmer si
le cancer d’un individu donné s’est développé à cause de l’utilisation du téléphone ou s’il est survenu de façon spontanée. La
grande question à résoudre consiste à découvrir si le risque de
développer une forme particulière de cancer est plus élevé chez
les utilisateurs de téléphone mobile que parmi le reste de la
111
population. L’une des façons de répondre à cette question est de
comparer l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes
souffrant d’un cancer du cerveau à l’utilisation du téléphone
mobile chez les personnes adéquates ne souffrant pas d’un cancer du cerveau. C’est ce que l’on appelle une étude cas-témoin.
L’étude cas-témoin sur les cancers du cerveau actuellement
effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute, ainsi que
les recherches de suivi qui seront commanditées par l’industrie
permettront de découvrir les éléments de la réponse.
Quel est le rôle de la FDA par rapport à la sécurité des
téléphones mobiles?
Conformément à la législation, la FDA n’évalue pas elle-même la
sécurité des produits émettant des radiations qui sont destinés
aux consommateurs, dont les téléphones mobiles, avant leur
mise en marché, comme elle le fait dans le cas des nouveaux
médicaments ou appareils médicaux. Toutefois, la FDA dispose
de l’autorité nécessaire pour prendre des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones mobiles émettent des
radiations d’un niveau dangereux pour les utilisateurs. Le cas
échéant, la FDA peut exiger des fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la santé et qu’ils réparent,
remplacent ou retirent du marché les téléphones de façon à faire
disparaître ces risques.
Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à
la FDA de prendre des mesures réglementaires à ce jour, la FDA
a recommandé à l’industrie de la téléphonie mobile de prendre
un certain nombre de mesures afin de protéger le public. Voici
les mesures recommandées par la FDA à l’industrie :
• soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques possibles de l’énergie RF type émise par les téléphones mobiles;
112
• concevoir les téléphones mobiles de façon à minimiser
l’exposition des utilisateurs à l’énergie RF, c’est-à-dire à ne
pas les exposer plus que nécessaire pour que les appareils
fonctionnent;
• favoriser la collaboration en fournissant aux utilisateurs la
meilleure information possible et disponible sur les effets
éventuels de l’utilisation des téléphones mobiles sur la
santé des personnes.
En outre, la FDA fait partie d’un groupe de travail interinstitutions regroupant des agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité des téléphones mobiles afin de
parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Ces agences
sont les suivantes :
•
•
•
•
•
National Institute for Occupational Safety and Health
Environmental Protection Agency
Federal Communications Commission
Occupational Health and Safety Administration
National Telecommunications and Information Administration
Les National Institutes of Health sont également représentés au
sein de ce groupe.
En l’absence de données concluantes sur tout risque
éventuel, que peuvent faire les personnes concernées?
S’il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en
ignorons l’existence pour le moment, il s’agit probablement d’un
risque très faible. Toutefois, les personnes qui veulent prévenir
tout risque éventuel peuvent adopter des mesures simples pour y
arriver. Par exemple, le temps d’exposition est un facteur clé relativement à la quantité d’énergie RF émise. Les personnes qui
passent un temps considérable à utiliser leur téléphone mobile por113
tatif devraient tenir les longues conversations téléphoniques à partir
d’un poste téléphonique conventionnel et réserver leur téléphone
portatif à des communications plus courtes et pour les occasions où
les autres types de téléphones ne sont pas accessibles.
Les personnes qui tiennent quotidiennement de longues conversations téléphoniques dans leur véhicule peuvent opter pour un
type de téléphone allouant plus d’espace entre leur corps et la
source de l’énergie RF. En effet, les niveaux d’exposition diminuent considérablement avec la distance. Ces personnes peuvent
opter, par exemple, pour :
• un téléphone mobile dont l’antenne est montée à l’extérieur du véhicule;
• un téléphone portatif doté d’une antenne intégrée connectée à une autre antenne montée à l’extérieur du véhicule ou
dans un boîtier séparé, ou encore;
• un casque à microphone doté d’une antenne externe montée sur un téléphone mobile porté à la taille.
Une fois de plus, les données scientifiques actuelles ne démontrent
pas que les téléphones mobiles sont nuisibles à la santé. Toutefois, pour les personnes préoccupées par de tels risques, le fait
de prendre les simples précautions décrites ci-dessus contribuent
à réduire ces risques.
114
Où peut-on trouver de l’information supplémentaire?
Pour plus d’information, consultez les sites Web ci-dessous :
Federal Communications Commission (FCC), RF Safety
Program (sélectionnez « Information on Human Exposure to RF
Fields from Cellular and PCS Radio Transmitters ») :
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety
Organisation mondiale de la Santé (OMS), Commission
internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (sélectionnez la section de la foire aux questions) :
http://www.who.int/emf
Grande-Bretagne, National Radiological Protection
Board : http://www.nrpb.org.uk
Cellular Telecommunications Industry Association
(CTIA) : http://www.wow-com.com
U.S. Food and Drug Administration (FDA) Center for Devices
and Radiological Health : http://www.fda.gov/cdrh/consumer/
1. Muscat et al. Epidemiological Study of Cellular Telephone Use and Malignant Brain Tumors. Dans : State of the Science Symposium; 20 juin 1999;
Long Beach, Californie.
2. Tice et al. Tests of mobile phone signals for activity in genotoxicity and other
laboratory assays. Dans : Annual Meeting of the Environmental Mutagen
Society; 29 mars 1999, Washington, D.C.; communication personnelle, résultats non publiés.
3. Preece, AW, Iwi, G, Davies-Smith, A, Wesnes, K, Butler, S, Lim, E et Varey, A.
Effect of a 915-MHz simulated mobile phone signal on cognitive function in
man. Int. J. Radiat. Biol., 8 avril 1999.
4. Hardell, L, Nasman, A, Pahlson, A, Hallquist, A et Mild, KH. Use of cellular
telephones and the risk for brain tumors: a case-control study. Int. J. Oncol.,
15: 113-116, 1999.
FDA020400
115
Garantie
Garantie limitée sur les produits de
communication personnelle Motorola achetés
aux États-Unis et au Canada.
I. Ce qui est couvert par cette garantie
• Les produits. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication
des téléphones cellulaires, des téléavertisseurs et/ou des radios
bidirectionnelles, ainsi que de certains accessoires vendus avec
ces produits tels que la batterie, le chargeur de batterie, et
l’étui fabriqués et/ou vendus par Motorola (produits).
• Les batteries. Défectuosités matérielles et défauts de
fabrication des batteries fabriquées par Motorola et/ou
vendues avec les produits couverts par cette garantie
uniquement lorsque la capacité de la batterie
complètement chargée est inférieure à 80 % de sa capacité
nominale ou qu’elle coule.
• Les logiciels. Défectuosités physiques du média contenant
chaque copie des logiciels livrés avec les produits.
II. Période de couverture
À partir de la date d’achat par le premier acheteur :
• Les produits. Garantie d’un an. Exception : les accessoires
radios pour la série Spirit GT sont couverts par une garantie
limitée de 90 jours.
• Les logiciels. Garantie limitée de 90 jours.
• Les réparations/remplacements. Le reste de la période de
garantie originale ou de 90 jours suite à la date de réception, la
période la plus longue étant celle qui sera retenue.
116
Garantie
III. Qui est couvert
Cette garantie est offerte uniquement au premier acheteur.
IV. Comment seront corrigés les problèmes couverts
par la garantie
Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans
frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou
nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement
total du prix d’achat du produit. Un remplacement peut consister
en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou
en un produit neuf ou de pièces neuves. Aucune mise à jour de
logiciel ne sera fournie.
V. Obtention du service de garantie
Veuillez communiquer avec nous au :
États-Unis
Cellulaires
Téléavertisseurs
Produits
bidirectionnels
Téléimprimeur
Canada
Tous les produits
Téléimprimeur
1 800 331-6456
1 800 548-9954
1 800 353-2729
1 888 390-6456
1 800 461-4575
1 888 390-6456
Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire
parvenir les produits à Motorola. Lorsque vous nous faites parvenir
vos produits, les frais d’expédition, les droits de douanes et les
assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure :
117
Garantie
a) une copie du reçu, du contrat de vente ou d’une preuve d’achat;
(b) une description écrite du problème; (c) pour les produits faisant
objet d’un abonnement, le nom du fournisseur de services doit
figurer; (d) le nom et l’adresse du centre d’installation (lorsque
applicable), et surtout; (e) votre adresse et numéro de téléphone. Si
nécessaire, vous devrez aussi inclure toutes les pièces détachables
telles que les antennes, les piles et les chargeurs. CONSERVEZ LA
PREUVE D’ACHAT ORIGINALE.
Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les
frais d’expédition et d’assurance prépayés, par contre les droits
de douanes seront à vos frais. Si vous désirez de plus amples
renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec nous aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessus.
VI. Exclusions de cette garantie
• Tout produit utilisé avec des équipements auxiliaires ou
périphériques ou avec des logiciels non fournis par
Motorola pour utilisation avec ces produits (« équipement
auxiliaire »), ou tout dommage occasionné aux produits ou
à l’équipement auxiliaire résultant d’une telle utilisation.
« L’équipement auxiliaire » comprend de manière non
limitative les batteries, les chargeurs, les adaptateurs et les
blocs d’alimentation non fabriqués ou fournis par Motorola.
Chacun de ces articles annule la garantie.
• Les tests, les ajustements, les installations, la maintenance,
les modifications ou tout entretien exécutés par un centre
de service ou tout autre fournisseur non autorisé par
Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie.
118
Garantie
• Les batteries rechargeables ayant : (a) été chargées avec un
chargeur de batterie non approuvé par Motorola pour le
chargement de ce type de batterie; (b) des joints rompus ou
présentant des signes d’altération; (c) été utilisées dans un
équipement autre que le produit pour lequel elles sont
destinées; ou (d) été chargées et entreposées à des
températures supérieures à 60 degrés Celsius. Chacun de
ces articles annule la garantie.
• Les produits sur lesquels : (a) les numéros de série ou les
étiquettes de dates ont été enlevés, modifiés ou détruits;
(b) les numéros de série des cartes ne correspondent pas
l’une à l’autre, ou les numéros de série de cartes ne
correspondent pas au boîtier; ou (c) les pièces ou les
boîtiers ne sont pas conformes à Motorola. Chacune de ces
conditions annule la garantie.
• Les défectuosités ou dommages résultant de : (a) l’utilisation anormale ou inhabituelle des produits; (b) l’utilisation
impropre ou l’abus; (c) les accidents ou la négligence, par
exemple, échapper le produit sur une surface dure; (d) le
contact avec l’eau, la pluie, l’humidité ou la transpiration
excessives; (e) le contact avec le sable, la saleté ou toute
matière semblable; (f) l’exposition à une chaleur excessive
et le contact avec de la nourriture ou des liquides.
• Les dommages physiques sur la surface des produits, y
compris les égratignures, les fissures ou tout autre dommage à l’écran, à la lentille ou à toute autre pièce externe.
• Tout échec d’utilisation du produit principalement attribuable au service de communication ou au signal auquel vous
êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit.
119
Garantie
• Les cordons en spirale étirés ou dont les languettes
modulaires sont brisées.
• Les produits en location.
Un tarif fixe de réparation sera applicable aux produits non
couverts par cette garantie. Pour obtenir des informations
supplémentaires relatives à la réparation de produits non
couverts par cette garantie, veuillez communiquer avec nous aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessus. Nous vous
renseignerons sur les modalités de réparation, les tarifs, les
modes de paiements et où envoyer vos produits, etc.
VII. Exclusions supplémentaires
Cette garantie représente la protection complète offerte
par Motorola et indique vos recours exclusifs. Cette garantie est offerte au lieu et place de toute autre garantie
expresse. Les garanties implicites, par exemple, les garanties implicites relatives à la qualité marchande et l’adéquation à un usage particulier, sont uniquement fournies
lorsqu’elles sont exigées par la réglementation applicable.
Dans tout autre cas, elles sont spécifiquement exclues.
La portée, la disponibilité ou la qualité du service obtenu
avec ces produits, que ce soit par le biais d’un fournisseur
de services ou non, font objet d’aucune garantie.
Motorola n’offre aucune garantie que le logiciel
répondra à vos exigences ou fonctionnera en
conjonction avec un matériel informatique ou logiciel
fourni par une tierce partie, ou que ce logiciel
fonctionne sans interruption ou erreur, ou que les
défectuosités de logiciels soient corrigées.
120
Garantie
En aucun cas, Motorola ne pourra être tenu responsable, que ce soit une responsabilité contractuelle ou
délictuelle (y compris la négligence) pour des dommages excédants le prix d’achat du produit, ni de dommages indirects, accidentels, particuliers ou accessoires de
quelque sorte que ce soit, ni de perte de revenu ou de
profits, perte de commerce, perte d’information ou de
données ou perte financière liées à l’utilisation ou
l’incapacité d’utiliser le produit, dans la mesure où ces
dommages peuvent ne pas être reconnus par la loi.
VIII. Conditions relatives aux brevets et aux logiciels
Motorola assumera les coûts juridiques de toute action en justice
intentée contre vous, et défraiera les coûts ainsi que les dommages et intérêts pouvant éventuellement être portés contre vous,
dans le cas où cette action est fondée sur une réclamation que
les produits enfreignent un brevet des États-Unis. Notre obligation dépend de votre acceptation des conditions suivantes : (a)
que vous aviserez Motorola par écrit et sans délai de l’avis de
demande, (b) que Motorola maintiendra un pouvoir décisionnel
complet en ce qui à trait à la défense et à toutes négociations
relatives aux règlements et aux compromis, (c) dans le cas où le
produit devienne, ou qu’à l’avis de Motorola est apte à devenir,
l’objet d’une réclamation de contrefaçon d’un brevet des ÉtatsUnis, vous autoriserez Motorola à sa discrétion et à ses frais : de
vous procurez le droit de continuer l’utilisation du produit ou de
remplacer ou modifier le produit de façon à éliminer le caractère
contrefait ou de vous concéder un crédit pour le produit tout en
tenant compte de la dépréciation en échange du retour du produit. Cette dépréciation sera d’un montant annuel égal basé sur
la durée de vie du produit tel qu’établi par Motorola.
121
Garantie
Motorola ne sera pas tenue responsable de toute réclamation de
contrefaçon de brevet basée sur l’utilisation des produits ou
pièces couverts par cette garantie limitée avec l’équipement
auxiliaire décrit dans la section VI ci-dessus.
Les énoncés qui précèdent représentent la
responsabilité entière de Motorola en ce qui concerne
la contrefaçon de brevets par les produits.
Les lois des États-Unis et d’autres pays préservent certains droits
exclusifs, pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers,
relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel
que le droit exclusif de créer et distribuer des copies de ces
logiciels. Les logiciels peuvent être copiés vers les produits pour
lesquels ils sont conçus, ils peuvent être utilisés et redistribués
uniquement avec ceux-ci. Toute autre utilisation, par exemple, le
désassemblage ou l’ingénierie à rebours des logiciels, ou
l’exercice des droits exclusifs des logiciels, est interdite.
IX. Droits aux Etats-Unis et droits dans les autres ressorts
Certains pays ou certains ressorts n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou
accessoires, ou des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas vous être applicables.
Cette garantie vous accorde certaines garanties juridiques et il est
possible que vous ayez recours à d’autres lois selon votre ressort.
Pour en savoir plus sur les produits de communication
personnelle Motorola, par exemple, le service sous garantie, les
accessoires et les garanties prolongées offertes en option sur
certains produits, veuillez communiquer avec nous au :
122
Garantie
États-Unis
Cellulaire
Téléavertisseurs
Produits
bidirectionnels
Téléimprimeur
Canada
Tous les produits
Téléimprimeur
1 800 331-6456
1 800 548-9954
1 800 353-2729
1 888 390-6456
1 800 461-4575
1 888 390-6456
Pour nous faire parvenir vos commentaires, veuillez nous écrire
au http://www.motorola.com ou au :
Aux États-Unis :
Motorola, Inc.
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, IL 60048
Au Canada :
Motorola Canada Limited
5875 Whittle Road
Mississauga, ON L4Z 2H4
123
Assurance de la loi sur
l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des
États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements des
États-Unis et du Canada peuvent restreindre l’exportation ou la
réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère
des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada
ou le Department of Commerce des États-Unis.
124
Index
A
accessoires
optionnels 10, 69
standard 19
accueil, visuel 57
acheminer un appel 22
animation 59
annuaire électronique
ajout d’un numéro de
téléphone à un préfixe
33
champs 62
composition du numéro d’une
entrée 67
composition une touche 32
entrée du nom vocal 66–67
indicateur de nom vocal 62
indicateur de type de numéro
62
nom de l’entrée 62
numéro à composition rapide
31, 62, 64–65
numéro de téléphone 62
sauvegarde d’une entrée
63–65
utilisation de la composition
rapide 31–32
Annuaire, Menu 50, 62
annuler réglages 59
antenne 22
appel
acheminement 22
ajout d’un numéro de
téléphone à un préfixe
33
appel de données, réglage
54
appel en attente 35
appel fax, réglage 54
avertissement, réglage
89–90
blocage 36
carte d’appel 33
composition vocale 34
compteur de durée de l’appel
en cours 55
conférence téléphonique
35–36
liste des appels composés
34, 49
liste des appels reçus 34, 48
numéro d’urgence 31
options de réponse 55
réception 23
répondre 23
restriction 56
terminer 23
type d’appel entrant, réglage
54
type d’avertissement,
sélection 90–91
125
Index
appel avec carte d’appel 33
appel de données
connexion à un dispositif
externe 54
format d’appel entrant,
réglage 54
appel en attente 35
appel fax
connexion à un dispositif
externe 54
format d’appel entrant,
réglage 54
appels récents
ajout d’un numéro de
téléphone 33
avertissement
définition 89
indicateurs 26, 89
réglage 89–90
type, sélection 90–91
avertissement d’événement
90–91
avertissement de sonnerie forte
26, 89
avertissements du navigateur
52
126
B
batterie
charge avec la trousse
véhiculaire 61
compteur 54
indicateur de charge 25
installation 19–20
première charge 20
prolongement de la durée de
vie de la batterie
27–28, 59
blocage du son d’un appel 36
bloc-notes 49
boîte d’envoi 52
boîte de réception, message
texte 74
boîte vocale 52, 72–73
C
caractère 33
caractère pause 33
casque
pour utilisation en mode
mains libres 61
prise 1
casque radio FM 51, 69
charge avec la trousse
véhiculaire 61
chargeur de voyage 20
clavier, réponse aux appels avec
le 55
Index
clock 26
compo NIP auto 58
composition rapide
changer le numéro 64–65
numéro, définition 31
réglage du numéro 58
utilisation 31–32, 51
composition une touche 32
composition vocale
composition d’un numéro
34, 68
enregistrement d’un nom
vocal 66–67
compteur de durée de l’appel en
cours 55
compteurs 49
compteurs de durée des appels
49
conférence téléphonique
35–36
contraste 59
curseur 40–41
curseur clignotant, définition 40
curseur plein, définition 41
D
date, réglage 58
derniers appels
description du menu 48
déverrouillage
clavier 95
téléphone 93–95
Dossier Brouillons 52
E
écouteur
illustration 1
volume, réglage 27
entrée de texte avec la méthode
par enfoncement
43–45
entrée de texte prévisible
activation 45
entrée des mots 45–47
externe
agrandir 26–27
description 24–26
F
faire un appel 22
Fonction Annexer un numéro
33
fonction de défilement 58
fonction de verrouillage
d’application 56
fonction optionnelle, définition
10
G
garantie 116–123
127
Index
H
heure, réglage 58
I
Id. appelant 30
identification de la ligne
appelante. Voir Id.
appelant
indicateur d’avertissement
silencieux 26, 89
indicateur d’itinérance 25
indicateur de menu 24, 26
indicateur de message en
attente 25
indicateur de message vocal en
attente 25
indicateur de réglage
d’avertissement 26, 89
indicateur de signal
numérique/analogique
26
indicateur En service 25
indicateurs
avertissement silencieux 26,
89
charge de la batterie 25
en service 25
intensité du signal 25
itinérance 25
menu 24
message en attente 25
128
indicateurs (suite)
message vocal en attente 25
nom vocal 62
réglage d’avertissement 26,
89
signal numérique/analogique
26
sonnerie d’avertissement 26,
89
vibration d’avertissement 26,
89
L
langue 59
liste des appels composés 34,
49
liste des appels reçus 34, 48
logiciel iTAP
activation 45
entrée des mots 45–47
M
mémo vocal
définition 85
durée d’enregistrement totale
85
écoute 86
enregistrement 85–86
Mémo rapide, Menu 81–82
Index
menu
entrée du texte 42–47
fonction de défilement 58
fonctions 48–53
langue, réglage 59
navigation 9, 37–38
personnalisation 91
réorganisation des fonctions
91
utilisation des fonctions 9,
38–41
verrouillage des applications
56
Menu Annuaire 50, 62
Menu Mess texte 77
Menu Mémo rapide 81–82
Mess texte, Menu 77
message
boîte d’envoi 52
boîte vocale 52, 72–73
configuration de la boîte de
réception 74–75
Dossier Brouillons 52
effacer 76–77
lecture 76–77
note rapide 52, 81–84
rappels 72, 76
texte 52, 74–79
verrouillage 76–77
message Appel entrant 30
message Appel échoué 29
message Entrer Code
déverrou: 95
message texte 52, 74–79
micronavigateur
acheminer un appel à partir
88
avertissements du navigateur
52
définition 53, 87
fonctions 88
ouverture 87
retourner à la page
précédente 88
microphone 1
mode de texte, modification 43
mon numéro de téléphone 36,
54
mots de passe
modification 57, 93
par défaut 93
N
navigateur. Consultez la
rubrique
micronavigateur 53
naviguer dans le mode de texte
43
NIP, composition automatique
58
129
Index
nom vocal
définition 66
enregistrement 66–67
indicateur d’annuaire
électronique 62
note rapide 52, 81–84
numéro d’urgence 31
numéro de téléphone
affichage de votre 23, 36
composition vocale 34
joindre aux préfixes 33
recomposition 29
recomposition
ligne occupée 29
recomposition automatique
29–30
recomposition automatique
activation 58
utilisation 29–30
réglage du zoom 26–27, 58
réglages réseau 60
réglages standards 59
restriction d’appels 56
rétroéclairage 58
P
S
pages Web
fonctions 88
visualisation 87
personnalisation du menu 91
Port de connexion des
accessoires 1
pour utilisation en mode mains
libres 61
prise pour casque mains libres 1
service à la clientèle, appel au
51
service de messages courts. Voir
message texte
s-mètre 25
SMS. Voir message texte
sonnerie d’avertissement
indicateurs 26, 89
réglage 89–90
type, sélection 90–91
sonnerie d’avertissement faible
26, 89
R
radio 51, 69–71
rappels
message texte 76
message vocal 72
réception d’un appel 23
130
Index
T
téléphone
accessoires, optionnels 10
accessoires, standard 19
blocage du son d’un appel
36
caractéristiques de la fonction
54
clavier, verrouillage et
déverrouillage 95
composition une touche 32
composition vocale 34
connexion à un dispositif
externe 54
date, réglage 58
déverrouillage 21, 93–95
heure, réglage 58
langue, réglage 59
mise sous/hors tension 21
mots de passe 57, 93
options de réponse 55
réglages réseau 60
spécifications 54
utilisation de la composition
rapide 31–32
verrouillage 93–95
temps d’attente, augmentation
28
terminer un appel 23
texte
curseur clignotant 40
curseur plein 41
entrée à partir du clavier
42–47
logiciel d’entrée de texte
prévisible iTAP
45–47
méthode par enfoncement
43–45
modification du mode de
texte 43
naviguer dans le mode 43
tableau des caractères 44
texte de l’énoncé 57
tonalités DTMF 36, 59
touche
défilement 1, 37
envoi 1, 22, 23
fin 1, 23, 37
menu 1, 23, 37
mise sous tension 1, 21
réglage du volume 1, 37
touche programmable de
droite 1, 37, 92
touche programmable de
gauche 1, 37, 92
verrouiller 95
vocale 1, 66–67, 85–86
touche de menu 1, 23, 37
131
Index
touche End (fin)
fonctions 1, 23
fonctions du menu 37
touche MINH droite
personnalisation 92
touche MINH gauche
personnalisation 92
touche Power (mise sous
tension) 1, 21
touche programmable de droite
fonctions 1, 37
touche programmable de
gauche
fonctions 1, 37
touche Send (envoi) 1, 22, 23
touche vocale
composition d’un numéro 34
enregistrement d’un mémo
vocal 85–86
enregistrement d’un nom
vocal 66–67
fonctions 1
touches de défilement 1, 37
touches de volume 1, 27, 37
touches programmables
fonctions 37
illustration 1
personnalisation 57, 92
trousse véhiculaire 60
type d’appel entrant 54
U
utilisation en mode mains libres
60
V
verrouillage
téléphone 93–95
verrouillage des applications 56
verrouiller
clavier 95
vibration d’avertissement
indicateur 26, 89
réglage 89–90
type, sélection 90–91
visuel
accueil 57
agrandir 58
animation 59
contraste 59
langue 59
rétroéclairage 58
texte de l’énoncé 57
visuel d’attente 24
visuel d’attente, définition 24
volume
clavier 90
écouteur 27
sonnerie 27, 90
volume de la sonnerie 27, 90
volume du clavier 90
Référence du brevet américain 34,976
132
✂
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
« La sécurité – votre appel le plus important. »
Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne
la possibilité de communiquer vocalement,
pratiquement n’importe où, n’importe quand,
partout où le service cellulaire est offert et où des
conditions sécuritaires le permettent. Mais une
responsabilité importante accompagne les
avantages des téléphones cellulaires, une
responsabilité que tout utilisateur se doit
d’assumer.
Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est
votre responsabilité première. Si vous jugez
nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire
pendant que vous conduisez, faites preuve de bon
sens et rappelez-vous des conseils qui suivent :
1 Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire
Motorola et avec ses fonctions, comme la
composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles
sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des
appels sans vous distraire de la conduite.
133
3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la
main. Veillez à pouvoir accéder à votre téléphone cellulaire
sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un
moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez
votre boîte vocale prendre le message pour vous.
4 Dites à la personne avec qui vous conversez que
vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans
une circulation dense ou dans des conditions
météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la
neige, la glace et la circulation dense peuvent présenter des
dangers.
5 Si vous recevez un appel entrant à un moment où
cela peut constituer une distraction, ne prenez pas
de notes et ne cherchez pas de numéro de téléphone
pendant que vous êtes au volant. Le fait de prendre des
notes ou de consulter votre carnet d’adresses vous distrait de
votre première responsabilité, la prudence au volant.
6 Composez intelligemment, après avoir évalué
l’importance du trafic routier; si possible, faites vos
appels quand le véhicule est arrêté ou avant de vous
engager dans la circulation. Essayez de planifier vos
appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Si vous devez
faire un appel en roulant, ne composez que quelques
chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis
poursuivez.
134
✂
2 Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif
mains libres. Si possible, profitez au maximum des
avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à
l’un des nombreux accessoires mains libres Motorola
Original maintenant offerts.
✂
7 Ne vous engagez pas dans des conversations
stressantes ou émotives; cela pourrait distraire
votre attention de la route. Informez vos interlocuteurs
que vous conduisez et suspendez les conversations
susceptibles de vous distraire de la route.
8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de
l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence
en cas d’incendie, d’accident de la circulation ou d’urgences
médicales.*
9 Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en
cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la
circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une vie
est menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro
d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent
pour vous.*
10 Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites
tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas
destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne
qui ne représente pas de risque sérieux, une signalisation
brisée, un accident mineur où personne n’a été blessé, ou
encore un véhicule que vous savez avoir été volé, appelez
l’assistance routière ou tout autre numéro cellulaire d’aide
qui n’est pas destiné aux urgences.*
* Partout où la téléphonie cellulaire est accessible.
135
Pour plus d’information,
veuillez composer le
1 888 901-SAFE
ou visitez le
site Web du CTIA à
www.wow-com.com
136
✂
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation
des téléphones cellulaires dans les régions où
vous vous déplacez. Conformez-vous à ces
règlements en tout temps. L’utilisation de ces
dispositifs peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions.
series
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE
8988485L09-O