Guide de référence TÉLÉPHONE CELLULAIRE
Transcription
Guide de référence TÉLÉPHONE CELLULAIRE
Guide de référence MC ser ies TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE Bienvenue Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire V série 120c de Motorola afin de rester en contact facilement. Touche Power (mise sous tension) Mettre votre téléphone sous tension et hors tension. Écouteur Prise pour casque Insérer le casque à microphone pour utiliser le téléphone en mode mains libres. Touches de volume Régler le volume de l’écouteur et de la sonnerie. Touche programmable de gauche Effectuer les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie gauche du visuel. Touche End (fin) Terminer des appels, quitter le système menu. Port de connexion des accessoires Insérer le chargeur, le casque radio FM stéréo et les accessoires du téléphone. Visuel Touche vocale Enregistrer et activer des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis. Touche de menu Touche programmable de droite Effectuer les tâches identifiées par le guideopérateur situé dans la partie droite du visuel. Touche Send (envoi) Acheminer et prendre des appels, consulter la liste des derniers appels composés. Touches de défilement Faire défiler à travers les menus et les listes. Microphone 1 Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048 1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis) www.motorola.ca (Canada) www.motorola.com (États-Unis) MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. Toutes les autres marques de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis Avis de droits d’auteur des logiciels Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit. Numéro du manuel : 6809436A20-O Numéro de la couverture : 8988485L09-O 2 ✂ Hiérarchie des menus Menu principal • • • • • Nota : ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de Derniers appels services en ayez modifié la structure • Appels reçus ou le nom des fonctions. Certaines • Appels composés fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs. • Bloc-notes exemple, la fonction Radio du • Durée des appels Par menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio Annuaire FM est connecté au port pour Composition rapide accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1). Radio Pour obtenir une description des Messages fonctions du menu standard, consultez les pages 48 à 61. • Boîte vocale • Mess texte • Alertes navigateur • Mémos rapides • Boîte envoi • Brouillons • Raccourcis • Mémos vocaux • Navigateur • Réglages (suite à la page suivante) Raccourcis Pour changer la grandeur d’affichage : Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée Pour verrouiller/ déverrouiller le clavier Appuyez sur M * Pour afficher mon numéro de téléphone : Appuyez sur M # Pour aller à la liste des appels composés : Appuyez sur N 3 • Sonnerie/vibration • Autres réglages • Avertissement • Personnaliser • Détails avertissement • Menu principal • Touches • État téléphone • Accueil • Mon numéro de tél. • Énoncé • Voltmètre • Composition rapide • Autre information • Configuration initiale • Connexion • Heure et date • Appel entrant • Compo NIP auto • Config. en appel • Recompo auto • Compteur durant appel • Rétroéclairage • Options réponse • Agrandir • Sécurité • Défilement • Verrou téléphone • Animation • Verrou clavier • Langue • Application verrou • Réglage contraste • Restreindre appels • DTMF • Nouveaux mots passe • Réglage standard • Annuler réglages • Réseau • Réglages véhicule • Casque 4 ✂ Menu Réglages Contenu Hiérarchie des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 23 À propos de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Acheminement et réception des appels . . . . . . . . . . . . 29 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 29 Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Composition d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5 Contenu Utilisation des fonctions en cours d’appel . . . . . . . . . . Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conférence téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . . . . Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthode enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC . . . . . . . Description du menu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annuaire électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . . Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . . Acheminement et réception d’appels avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 35 35 35 36 37 37 38 39 42 42 43 45 48 48 53 62 62 63 66 67 69 69 70 70 70 71 Contenu Messages – Boîte vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . . Réception d’un nouveau message vocal . . . . . . . . . . . . . . Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages – Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la boîte de réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception d’un nouveau message texte . . . . . . . . . . . . . . Lire, verrouiller et effacer un message texte . . . . . . . . . . . Réception d’un nouveau message texte . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un nouveau message texte à plus d’un destinataire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un message texte note rapide . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire . . . . . . . Mémos vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micronavigateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture d’une session de micronavigateur . . . . . . . . . . Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonnerie/vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . . . Personnalisation d’une fonction de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . 72 72 72 73 74 74 76 76 77 79 81 82 85 85 86 87 87 88 89 89 91 92 93 93 93 95 7 Contenu Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Directives de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Données sur le taux d’absorption spécifique. . . . . . . 103 Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Assurance de la loi sur l’exportation. . . . . . . . . . . . . . 124 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 8 À propos de ce guide Utilisation des fonctions de votre téléphone Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses fonctions de votre téléphone V série de Motorola. Un guide de référence est également est offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au : http://www.motorola.ca/manuels (Canada) http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis) ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis. Navigation vers une fonction du menu Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante : Accédez à la fonction M > Derniers appels > Appels composés Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le 9 À propos de ce guide sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le sélectionner pour afficher la liste des appels composés. Fonctions optionnelles Les fonctions comportant cette étiquette sont des fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement. Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes par tous les fournisseurs de services dans toutes les régions géographiques. Communiquez avec votre fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces fonctions. Accessoires optionnels Accessoires en option 10 Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert en option. Renseignements généraux et sécurité RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE. Caractéristiques du fonctionnement par RF Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851,25 MHz à 1908,75 MHz en mode numérique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,05 watts à 0,44 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,24 watts en mode numérique. Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques (EME) : 11 Renseignements généraux et sécurité • United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J; • American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992; • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition; • National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986; • Commission internationale de protection contre les rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998; • Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999; • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999. Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes : Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME Entretien de l’antenne N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou 12 Renseignements généraux et sécurité accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC. NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. Manipulation du téléphone Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez directement dans le microphone. Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires de marque autre que ceux approuvés par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission. 13 Renseignements généraux et sécurité Transmission de données Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps. Accessoires approuvés Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.motorola.com. Interférence électromagnétique/ compatibilité Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique. Installations Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure. Avions À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demandent de suivre. 14 Renseignements généraux et sécurité Appareils médicaux Stimulateurs cardiaques La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration. Les porteurs de stimulateurs cardiaques : • doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION; • Ne doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine; • doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence; • doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence. Prothèses auditives Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse. 15 Renseignements généraux et sécurité Autres appareils médicaux personnels Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information. Sécurité et renseignements généraux Utilisation en conduisant Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez : • porter toute votre attention sur la conduite et la route; • utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est disponible; • vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent. Avertissements en matière d’utilisation Pour les véhicules équipés de coussins gonflables Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la 16 Renseignements généraux et sécurité zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule. Milieux potentiellement explosifs Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement sécuritaire (« Intrinsically Safe »). Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort. Nota : les zones où il y a possibilité d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés. Détonateurs et zones de dynamitage Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone 17 Renseignements généraux et sécurité de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés. Avertissements en matière d’utilisation Antennes N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère. Batteries Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques. ITC01-069 18 Préliminaires Contenu de la boîte Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile. Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis. Installation de la batterie Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie. Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Faites ceci 1 Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent. 2 Si le couvercle de batterie est déjà en place, appuyez légèrement sur son loquet de blocage et soulevez le couvercle hors du Loquet de blocage téléphone. 19 Préliminaires Faites ceci 3 Insérez la batterie dans son logement en enfonçant d’abord l’extrémité comportant des flèches. 4 Replacez le couvercle de batterie. Charge de la batterie Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie. Faites ceci 1 Connectez le chargeur de voyage dans votre téléphone en plaçant la patte de déclenchement vers le haut. 2 Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise de courant appropriée. 3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à sa pleine capacité, appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage. 20 Préliminaires Mise sous tension du téléphone Faites ceci 1 Tenez la touche P (la touche d’alimentation) enfoncée Pour mettre le téléphone sous tension Touche Power (mise sous tension) 2 Entrez votre code de déverrouillage à quatre chiffres et appuyez sur OK (+) déverrouiller votre téléphone, au besoin Le code de déverrouillage est programmé à l’usine à 1234. 21 Préliminaires Acheminement d’un appel Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension, déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Faites ceci 1 Déployer l’antenne Pour optimiser la réception du signal 2 Appuyez sur les touches du clavier Conseil : Votre téléphone utilise une antenne à deux étages qui doit être entièrement déployée pour fonctionner adéquatement. Vous devrez peut-être tirer l’antenne une seconde fois pour la déployer à sa longueur maximale. composer le numéro de téléphone (jusqu’à 32 chiffres) 3 Appuyez sur N (touche Send [envoi]) Conseil : si vous faites une erreur, appuyez sur EFFACER (-) pour effacer le dernier chiffre, ou tenez la touche EFFACER (-) enfoncée pour effacer tous les chiffres. acheminer l’appel Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé » à la page 31. 22 Préliminaires Terminer un appel Appuyez sur Pour O (touche End [Fin]) terminer l’appel Réception d’un appel Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel. Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant. Appuyez sur Pour N ou RÉPONDR (+) répondre à l’appel Affichage de votre numéro de téléphone À partir du visuel d’attente : Appuyez sur M# Pour afficher votre numéro de téléphone 23 À propos de votre téléphone Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de votre téléphone à la page 1. Visuel La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel lorsque vous utilisez votre téléphone. Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions tactiles actuelles. Un indicateur M (menu) dans la partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur les étiquettes des touches programmables et des touches de menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 37. Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme visuel d’attente désigne le visuel standard que vous voyez lorsque votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu. 24 À propos de votre téléphone ➍ ➌ ➋ ➎ ➊ ➏ ➐ 12:00am ➓ ➒ ➑ ➊ S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre téléphone et le réseau cellulaire. Élevée 5 4 3 2 1 j Aucun signal Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels. ➋ Indicateur En service S’affiche en cours d’appel. ➌ Indicateur d’itinérance S’affiche lorsque votre téléphone utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone est en itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire. ➍ Indicateur de message en attente S’affiche lorsque votre téléphone reçoit un message texte. ➎ Indicateur de message vocal en attente S’affiche lorsque vous recevez un message vocal. ➏ Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il y a de segments, plus la charge est élevée. Élevée E D C B Vide 25 À propos de votre téléphone Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message d’avertissement Batterie faible s’affiche. ➐ Horloge Indique l’heure. L’horloge est seulement disponible lorsque votre téléphone est en mode numérique. ➑ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique « Utilisation du menu » à la page 37. ➒ Indicateur de signal Numérique (F) ou analogique (I) Indique si le signal reçu est numérique ou analogique. ➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par défaut est une sonnerie. w Sonnerie forte y Vibration x Sonnerie faible u Sonnerie et vibration t Silencieux Modification du réglage du zoom Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à montrer trois lignes ou deux lignes de texte plus les étiquettes des touches programmables. Trois lignes de texte affichent plus de renseignements, tandis que deux lignes de texte augmentent le format des lettres. Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la enfoncée dans les deux secondes qui suivent. 26 À propos de votre téléphone Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu. Consultez la rubrique « Zoom » à la page 58. Touches de volume Pour régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur, utilisez les touches de volume supérieure et inférieure. Les touches de volume sont situées sur le côté gauche du téléphone. Quand En cours d’appel À partir du visuel d’attente Appuyez sur touches de volume touches de volume Pour augmenter ou diminuer le volume de l’écouteur augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes. Pour modifier le volume du clavier, voir la section « Choix d’une sonnerie/vibration pour un événement donné » à la page 90. Utilisation de la batterie Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie. Pour maximiser le rendement de votre batterie : • utilisez toujours des batteries et chargeurs approuvés par Motorola. La garantie du téléphone ne couvre pas les 27 À propos de votre téléphone dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs de batterie autres que Motorola; • les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période peuvent nécessiter des temps de charge plus longs; • pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la température ambiante; • n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule; • lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur; • avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie. • plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions (comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps de réserve. Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être jetées convenablement ou, dans certains cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu car elles pourraient exploser. 28 Acheminement et réception des appels Pour des directives générales sur la façon d’acheminer, de mettre fin ou de recevoir un appel, consultez la page 22, dans la rubrique « Préliminaires ». Recomposition d’un numéro Vous pouvez recomposer un numéro que vous avez déjà appelé, même si l’appel n’avait pas été transmis. À partir du visuel d’attente : Appuyez sur 1 N 2 S 3 N Pour aller directement à la liste des numéros composés faire défiler jusqu’à l’entrée que vous désirez appeler recomposer le numéro en surbrillance Utilisation de la recomposition automatique Si le réseau est occupé, la tonalité d’occupation est rapide et votre téléphone indique le message Appel échoué. 29 Acheminement et réception des appels Lorsque vous activez la recomposition automatique, votre téléphone tente d’acheminer l’appel pendant les quatre prochaines minutes. Appuyez sur N ou RÉESSAY (+) Pour activer la recomposition automatique Lorsque l’appel est transmis au réseau, votre téléphone sonne ou vibre une fois, et le visuel affiche Recomposition réussie, puis l’appel est connecté. Vous devez activer la recomposition automatique pour utiliser cette fonction. Visualisez « Recomposition automatique » page 58 pour activer la recomposition automatique. Id. appelant La fonction d’identification de l’appelant (Id. appelant) vous permet de voir qui appelle avant de répondre. • Si le nom de l’appelant est sauvegardé dans votre annuaire téléphonique, le nom est automatiquement affiché. Sinon, seul le numéro de téléphone de l’appelant est affiché. • Si l’information concernant l’appelant n’est pas disponible, votre téléphone affiche le message Appel entrant. 30 Acheminement et réception des appels Composition d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé Il est possible que votre fournisseur de services programme un numéro de téléphone ou plus que vous pourrez appeler même si votre téléphone est verrouillé ou que la fonction de restriction est activée. Lorsque le visuel affiche Entrer code déverrou : Appuyez sur 1 touches du clavier Pour composer le numéro d’urgence (comme le 911) 2 N appeler le numéro d’urgence Composition rapide La fonction de composition rapide vous permet de composer un numéro figurant dans l’annuaire électronique avec un nombre minimum de touches. Lorsque vous sauvegardez une entrée dans votre annuaire électronique, un numéro de composition rapide est attribué à l’entrée. Si vous connaissez le numéro de composition rapide de l’entrée d’annuaire à appeler, vous pouvez utiliser la fonction de composition rapide. Appuyez sur 1 touches du clavier 2 # 3 N Pour entrer un numéro de composition rapide à un, deux ou trois chiffres pour l’entrée que vous désirez composer soumettre le numéro appeler l’entrée 31 Acheminement et réception des appels Pour soumettre une entrée dans l’annuaire ou pour visualiser un numéro de composition rapide existant, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 63. Composition une touche Vous pouvez appeler les entrées 2 à 9 de l’annuaire en appuyant sur une seule touche. Tenez enfoncée la touche correspondant au numéro de composition rapide pendant une seconde. Il est préférable de réserver l’adresse numéro 1 de l’annuaire pour sauvegarder votre numéro de boîte vocale. Dans plusieurs cas, votre fournisseur de services a déjà programmé votre boîte vocale à l’adresse 1. Si votre numéro de boîte vocale n’est pas accessible en tenant la touche enfoncée,1 procédez comme suit : Faites ceci 1 Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans le numéro 1 de l’annuaire (consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 63) 2 Complétez les instructions pour « Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale » à la page 72 Pour activer le raccourci 1 vers la boîte vocale activer la touche programmable de la boîte vocale et les raccourcis du menu Pour sauvegarder les entrées dans les numéros 2 à 9 de l’annuaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée d’annuaire » à la page 63. 32 Acheminement et réception des appels Autres fonctions de composition En plus d’appuyer sur les touches numériques de votre clavier, vous pouvez insérer des numéros ou des caractères et acheminer des appels de diverses façons. Tout en composant (les chiffres étant visibles sur le visuel) : Faites ceci Appuyez sur M > Joindre numéro Pour joindre un numéro provenant de la liste des derniers appels ou de l’annuaire électronique à la fin des chiffres que vous avez entrés. Appuyez sur M créer un message texte adressé au > Envoyer message numéro entré Appuyez sur M puis insérer un caractère spécial lors d’un faites défiler jusqu’aux appel par carte d’appel : éléments suivants et • L’intervalle indique à votre faites une sélection : téléphone d’attendre que l’appel • Insérer Intervalle (pour insérer un p) soit connecté avant d’envoyer la prochaine séquence de chiffres. • Insérer pause • Pause indique à votre téléphone (pour insérer un w) d’attendre que l’appel soit acheminé, et vous indique à quel • Insérer ’n’ moment vous devez envoyer les (pour insérer un n) autres chiffres. • ‘n’ indique à votre téléphone d’arrêter et vous incite à entrer un numéro avant d’envoyer les chiffres suivants. 33 Acheminement et réception des appels Vous pouvez également composer des numéros à l’aide des fonctions suivantes : Faites ceci Appuyez brièvement sur la touche vocale du côté droit de votre téléphone, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes). Appuyez sur M > Derniers appels > Appels reçus ou Appels composés > entrée à appeler 34 Pour appeler un numéro de téléphone utilisant la fonction de composition vocale Consultez la rubrique « Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire » à la page 66. un appel manqué ou un numéro récemment composé ou provenant d’un appel reçu Utilisation des fonctions en cours d’appel Utilisation de l’appel en attente Si vous êtes abonné au service d’appel en attente, un signal d’avertissement vous indique que vous recevez un second appel pendant que vous parlez au téléphone. Pour mettre le premier appel en garde et répondre au second appel : Appuyez sur 1 N 2 N Pour répondre au nouvel appel retourner au premier appel Pour mettre fin à l’appel et répondre au second appel : Appuyez sur 1 O Pour mettre fin à l’appel en cours 2 N Votre téléphone sonne pour vous aviser du nouvel appel. répondre au nouvel appel Conférence téléphonique Durant un appel, vous pouvez appeler une tierce personne afin de faire une conférence à trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis un appel en garde. 35 Utilisation des fonctions en cours En cours d’appel : Appuyez sur 1 touches du clavier 2 N 3 N 4 O Pour entrer le numéro de téléphone de la troisième personne composer le numéro et joindre la nouvelle personne à l’appel joindre les deux appels mettre fin à toute la communication Autres fonctions d’appel Voici ce que vous pouvez faire au cours d’un appel : Faites ceci Appuyez sur BLOQUER (+) Appuyez sur M > Mon numéro de tél. Appuyez sur M > Envoyer tonalités Pour bloquer le son d’un appel afficher votre numéro de téléphone acheminer un numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF pour entrer un mot de passe ou faire un appel avec une carte de crédit Pour activer les tonalités DTMF, consultez la rubrique « DTMF » page 59. 36 Utilisation du menu Navigation vers une fonction Vous pouvez accéder à plusieurs fonctions de votre téléphone en naviguant dans le système menu à l’aide des touches suivantes : Touche programmable de Touche gauche programmable de Exécuter la fonction droite indiquée dans le coin Exécuter la fonction inférieur gauche du indiquée dans le coin visuel (généralement inférieur droit du QUITTER ou visuel (habituellement PRÉCÉD.). SÉLECT. l’élément de menu en surbrillance). Touches de volume Faire défiler les menus Menu principal Derniers appels et les listes vers le Annuaire haut ou vers le bas. QUITTER SÉLECT. Touche de menu Entrer dans le système menu ou ouvrir un sous-menu lorsqueM s’affiche dans la partie centrale, au bas du visuel. Touche End (fin) Quitter le système menu sans effectuer de modification et retourner au visuel inactif. Touches de défilement Faire défiler les menus et les listes vers le haut ou vers le bas. * et # Passer par le cycle complet et régler la valeur du mémo vocal en surbrillance. 37 Utilisation du menu Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante : Accédez à la fonction M > Derniers appels > Appels composés Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à Derniers appels et le sélectionner, puis faire défiler jusqu’à Appels composés et le sélectionner pour afficher la liste des appels composés. Sélection d’une option Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection parmi une liste d’éléments : Appuyer sur PRÉCÉD. (-) pour retourner à l’écran précédent Un sous-menu est disponible. Appuyer sur M pour ouvrir le sous-menu. Appels composés 10) Jean Simard 9) Marie Simard PRÉCÉD. M Élément en surbrillance VOIR Appuyer sur VOIR (+) pour afficher les détails de l’élément en surbrillance. MÉMORI. (+) s’affiche si vous pouvez sauvegarder l’élément dans votre annuaire électronique. Sélectionnez un élément en le mettant en surbrillance. Utilisez l’une des approches suivantes : 38 Utilisation du menu • Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le bas jusqu’à l’élément désiré. • Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré. • Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre. Entrée d’information pour certaines fonctions Certaines fonctions, comme l’annuaire électronique, nécessitent l’entrée d’information : Appuyer sur S pour faire défiler jusqu’à d’autres éléments. Détails entrée Nom:Jean Simard No:2125551212 ANNULER Élément en surbrillance CHANGER Appuyer sur ANNULER (-) pour quitter sans apporter de modification. TERMINÉ (-) s’affiche lorsque vous entrez ou modifiez l’information. Appuyer sur TERMINÉ (-) pour sauvegarder vos modifications. Appuyer sur CHANGER (+) pour modifier l’information sauvegardée. • Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier. (Consultez la rubrique « Entrée du texte » à la page 42.) 39 Utilisation du menu • Lorsqu’un élément contient une liste de choix, appuyez sur * ou # pour faire défiler la liste et sélectionner une valeur. • Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur. • Si vous entrez ou modifiez des informations, puis décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur O pour quitter sans sauvegarder. Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. (Consultez la rubrique « Entrée du texte » à la page 42.) Le curseur indique où apparaîtra le texte : clignotant curseur indique le point d’insertion du texte. Appuyer sur NAVIG. (+) pour Msg: ANNULER M NAVIG. Appuyer sur ANNULER (-) Appuyer sur M pour ouvrir le pour quitter sans apporter sous-menu. de modification. 40 voir et insérer un nom, un numéro ou un message à partir d’information déjà sauvegardée. Utilisation du menu Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant devient plein et les fonctions des touches programmables changent, comme suit : Le curseur clignotant indique le caractère du mémo vocal surbrillance. Appuyer sur OK (+) pour accepter et sauvegarder le texte. Msg: T EFFACER M Après deux secondes, le curseur plein redevient clignotant et se déplace à la position suivante. OK Appuyer sur EFFACER (-) pour effacer le caractère à la gauche du point d’insertion. 41 Entrée du texte Plusieurs méthodes d’entrée de texte facilitent l’entrée des noms, numéros, adresses de courriel et messages de texte sur votre téléphone. Vous pouvez entrer tous les caractères (lettres, numéros et symboles) à l’aide de la méthode de frappe standard. D’autres modes de texte vous permettent d’entrer les numéros facilement ou d’insérer du texte déjà sauvegardé dans votre téléphone. Enfin, un mode de texte prévisible vous permet d’entrer des messages texte avec un nombre minimum de frappes. Choix d’un mode de texte Pour activer un mode de texte, appuyez sur M à partir de n’importe quel écran d’entrée de texte et sélectionnez le mode de texte à partir du menu Méthode d’entrée : iTAP Laissez le téléphone prédire chaque mot au fur et à mesure que vous les entrez, puis choisissez le mot dans la liste (consultez la rubrique « Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC » à la page 45). Méthode Entrez les caractères un à la fois en appuyant sur enfoncement la touche correspondant à la lettre, au numéro ou au symbole (consultez la rubrique « Méthode enfoncement » à la page 43). Ceci est le mode standard d’entrée du texte sur votre téléphone. Numérique Entrez seulement le numéro qui apparaît sur chaque touche. 42 Entrée du texte Navigation Naviguez dans votre annuaire électronique et dans les listes des derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro à entrer. Nota : le mode de texte que vous sélectionnez demeure actif jusqu’à ce que vous le changiez en sélectionnant un autre mode. Méthode enfoncement La méthode par enfoncement est le mode standard par défaut utilisé pour entrer le texte sur votre téléphone. Pour entrer du texte à l’aide de la méthode par enfoncement : Faites ceci 1 Appuyez sur une touche numérique une ou plusieurs fois 2 Continuez d’appuyer sur les touches numériques 3 Appuyez sur OK (+) Pour passer le cycle complet de caractères associés à la touche et sélectionnez le caractère que vous désirez (consultez la rubrique « Tableau des caractères » à la page 44). entrer les autres caractères dans le message texte accepter et sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé Règles générales d’entrée de texte Utilisez le clavier pour entrer les lettres, numéros, symboles et autres caractères avec la méthode par enfoncement. Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour faire défiler les caractères 43 Entrée du texte disponibles avec cette touche (consultez la rubrique « Tableau des caractères » à la page 44) : • pour entrer du texte au curseur clignotant, appuyez sur une touche numérique; • pour entrer le caractère désiré, appuyez sur une touche numérique autant de fois que nécessaire. Par exemple, appuyez trois fois sur 2 pour entrer un « c »; • tenez une touche enfoncée pour passer du caractère majuscule au caractère minuscule, et vice-versa; • pour déplacer le curseur clignotant une ligne vers le haut ou vers le bas dans un message texte, ou pour changer la casse du caractère dans le curseur plein, appuyez sur S; • pour déplacer le curseur clignotant vers la gauche ou vers la droite dans un message texte, appuyez sur * ou #; • si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le curseur se déplace à la position suivante; • le premier caractère de chaque phrase est en majuscule à moins que vous en changiez la casse manuellement. (Tenez la touche numérique enfoncée ou appuyez sur S pour mettre le caractère en minuscule pendant qu’il est mis en surbrillance par le curseur plein.) Tableau des caractères Utilisez ce tableau pour vous aider à entrer les espaces, les chiffres, les lettres, les symboles et autres caractères avec la méthode par enfoncement. Tenez une touche enfoncée pour 44 Entrée du texte passer du caractère majuscule au caractère minuscule, et viceversa. 1 0 espace . 1 ? ! , @ _ & : ; " - ( ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥ € + - 0 x * / \ [ ] = > < # § Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAPMC le logiciel iTAPMC procure une méthode d’entrée de texte prévisible qui vous permet d’entrer les lettres d’un mot en appuyant sur une seule touche par lettre. Vous devez activer le logiciel iTAP avant d’entrer les lettres. Vous pouvez procéder à partir de n’importe quel écran d’entrée de texte en appuyant sur M pour ouvrir le menu Méthode d’entrée et en sélectionnant l’option iTAP. Entrée des mots Pour entrer un mot : Faites ceci 1 Appuyez une fois sur une touche numérique Pour entrer la première lettre du mot Les lettres associées à la touche sur laquelle vous avez appuyé sont indiquées au bas de l’écran. 45 Entrée du texte Faites ceci 2 Appuyez sur les touches numériques (une par lettre) 3 Lorsque vous avez entré toutes les lettres du mot, appuyez sur * ou # 4 Appuyez sur SÉLECT. (+) Pour entrer le reste du mot D’autres combinaisons de mots et de lettres sont affichées dans le bas de l’écran en fonction des touches que vous avez enfoncées. Ces choix de mots sont mis à jour à chaque enfoncement. repérer et mettre en surbrillance le mot désiré ajouter le mot en surbrillance à la zone de texte dans la partie supérieur du visuel Un espace est automatiquement inséré après le mot. Entrée de nouveaux mots Vous pouvez entrer un mot qui ne figure pas dans le dictionnaire du logiciel iTAP. Si vous entrez toutes les lettres d’un mot mais que le mot n’est pas affiché : Faites ceci 1 Appuyez sur EFFACER (-) une ou plusieurs fois 46 Pour effacer une ou plusieurs lettres jusqu’à ce qu’une combinaison de lettres correspondant au début du mot soit affichée Entrée du texte Faites ceci 2 Appuyez sur * ou # 3 Appuyez sur SÉLECT. (+), puis sur * 4 Continuez à entrer des lettres et à surligner des combinaisons de lettres Pour mettre en surbrillance la lettre ou la combinaison de lettres déplacer le curseur d’entrée de texte vers la gauche et « verrouiller » la portion sélectionnée du mot épeler le mot 47 Description du menu des fonctions Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté à la page 3. Certaines descriptions indiquent les pages où vous pouvez trouver des informations plus détaillées. Si vous désirez en savoir davantage sur une fonction en particulier, un guide de référence pour votre téléphone est également disponible. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au : http://www.motorola.ca/manuels (Canada) http://motorola.com/consumer/manuals (États-Unis) ou appelez le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 (au Canada) ou au 1 800 331-6456 (aux États-Unis). Fonctions du menu principal DERNIERS APPELS Affichez les numéros de vos derniers appels composés et reçus. Appuyez sur N pour aller directement à la liste des appels composés à partir du visuel d’attente. Appels reçus M > Derniers appels > Appels reçus Visualisez la liste des derniers appels reçus. Votre téléphone sauvegarde une liste des numéros des personnes qui vous ont récemment appelé, même si vous n’avez pas répondu. Vous pouvez faire défiler la liste jusqu’à une entrée que vous désirez appeler, sauvegarder ou supprimer. 48 Description du menu des fonctions Appels composés M > Derniers appels > Appels composés Visualisez la liste des derniers appels composés. Votre téléphone sauvegarde une liste des derniers numéros que vous avez composés, y compris les appels qui n’ont pas été transmis. Un < signifie que l’appel a été transmis. Vous pouvez faire défiler la liste jusqu’à une entrée que vous désirez appeler, sauvegarder ou supprimer. Bloc-notes M > Derniers appels > Bloc-notes Sauvegardez le dernier numéro de téléphone entré au clavier. Il peut s’agir du dernier numéro appelé ou d’un numéro entré au cours d’un appel. Vous pouvez appeler le numéro au bloc-notes ou le sauvegarder dans une entrée d’annuaire. Durée des appels M > Derniers appels > Durée des appels Consultez tous les compteurs d’appel, qui enregistrent le temps de connexion au réseau, c’est-à-dire la durée entre le moment où votre téléphone se raccorde au réseau de votre fournisseur de services et le moment où vous mettez fin à l’appel en appuyant sur O. La durée de connexion indiquée par votre compteur peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de services cellulaires. Pour des renseignements sur la facturation, veuillez communiquer directement avec votre fournisseur de services. Vous pouvez faire défiler une liste de cinq compteurs : Dernier appel, Appels composés, Appels reçus, Tous les appels et Total. 49 Description du menu des fonctions ANNUAIRE M > Annuaire M > Menu Annuaire Créez et gérez un annuaire personnalisé. Vous pouvez composer des numéros de téléphone sauvegardés dans l’annuaire ou, pour les entrées contenant une adresse de courriel, acheminer un message texte directement à partir de votre téléphone. Créer une entrée Entrez un nom, un numéro de téléphone d’annuaire ou une adresse de courriel et un indicateur de type de numéro, comme résidence ou travail. Le téléphone attribuera un numéro de composition rapide. Consultez la rubrique page 63. Configurer la Enregistrez un nom vocal à utiliser pour composition composer un numéro de téléphone en vocale prononçant le nom de la personne. Consultez la rubrique page 66. Consultez puis modifiez les détails Modifier une d’une entrée d’annuaire. entrée de l’annuaire électronique Composer une Utilisez la liste de l’annuaire électronique, entrée d’annuaire la composition vocale, la composition rapide ou la composition une touche pour appeler un numéro ou envoyer un message texte à une adresse de courriel. Voir les pages 31 et 68. Supprimer une Utilisez le Menu Annuaire pour entrée d’annuaire supprimer des entrées périmées. 50 Description du menu des fonctions Vérifier la capacité de l’annuaire Trier les entrées d’annuaire Voyez le nombre d’entrées d’annuaire utilisées (jusqu’à 500). Acceptez le tri standard par numéro de composition rapide, ou triez les entrées par nom ou par composition vocale. COMPOSITION RAPIDE M > Composition rapide Composez des numéros de service à la clientèle préprogrammés. Il est possible que votre fournisseur de services programme un numéro de composition rapide ou plus dans votre téléphone, comme le numéro du service à la clientèle, par exemple. Vous pouvez acheminer un appel à ces numéros en les sélectionnant dans la liste de composition rapide. Nota : il se peut que votre fournisseur de services donne un autre nom à cette fonction. RADIO M > Radio Écouter des stations de radio FM Cette fonction du Accessoires en option menu est affichée uniquement lorsque le casque MC radio FM stéréo Motorola Original offert en option est connecté dans le port pour accessoires de votre téléphone. Consultez la rubrique « Radio » à la page 69. 51 Description du menu des fonctions MESSAGES M > Messages Réglez les paramètres des messages et gérez les divers types de messages que votre téléphone peut recevoir et envoyer : Boîte vocale Sauvegardez et appelez le numéro de boîte vocale que vous a donné votre fournissxeur de services. Consultez la rubrique « Messages – Boîte vocale » à la page 72. Mess texte Acheminez et recevez des messages texte. Consultez la rubrique « Messages – Texte » à la page 74. Alertes navigateur Lisez les messages d’avertissement du micronavigateur. Mémos rapides Sélectionnez et acheminez des messages prérédigés à partir de la liste des mémos rapides. Boîte envoi Visualisez tous les messages texte sortants, livrés et non livrés. Brouillons Sauvegardez et modifiez les messages texte que vous avez rédigés mais qui n’ont pas été envoyés. RACCOURCIS M > Raccourcis Créez des raccourcis clavier ou des raccourcis vocaux pour les fonctions du menu. 52 Description du menu des fonctions MÉMOS VOCAUX M > Mémos vocaux Utilisez la touche vocale pour enregistrer et écouter des messages et des appels téléphoniques. Consultez la rubrique « Mémos vocaux » à la page 85. NAVIGATEUR M > Navigateur Accédez à des sites Web et exécutez des applications Web. Le micronavigateur livre des pages WAP (Wireless Application Protocol) de votre fournisseur de services directement à votre téléphone. Consultez la rubrique « Micronavigateur » à la page 87. Fonctions du menu Réglages SONNERIE/VIBRATION Avertissement M > Réglages > Sonnerie/vibration > Avertissement Sélectionnez un type de sonnerie ou de vibration pour les appels et les messages entrants. Consultez la rubrique « Sonnerie/vibration » à la page 89. Détails avertissement M > Réglages > Sonnerie/vibration > Détails avertissement Modifiez des détails relatifs à la sonnerie ou à la vibration d’avertissement. Avertissement représente le nom de l’avertissement courant. Consultez la rubrique « Sonnerie/ vibration » à la page 89. 53 Description du menu des fonctions ÉTAT DU TÉLÉPHONE Mon numéro de tél. M > Réglages > État téléphone > Mon numéro de tél. Visualisez, entrez et modifiez votre nom et votre numéro de téléphone. Voltmètre M > Réglages > État téléphone > Voltmètre Affichez un voltmètre détaillé. Autre information M > Réglages > État téléphone > Autre information Visualisez les caractéristiques des fonctions du téléphone (si votre fournisseur de services le permet). CONNEXION Connectez votre téléphone à un ordinateur ou à un dispositif portatif pour acheminer et recevoir des appels fax et des appels de données sur le dispositif connecté. Appel entrant Accessoires en option M > Réglages > Connexion > Appel entrant Précisez le format du prochain appel entrant. Vous pouvez sélectionner Fax entrant seul., DonnéesEntrant. seul., ou Normal 54 Description du menu des fonctions CONFIG. EN APPEL Utilisez le menu Config. en appel pour régler les fonctions qui sont actives au cours des appels, comme le Compteur durant appel et les options de réponse. Compteur durant appel M > Réglages > Config. en appel > Compteur durant appel Réglez le bip et l’affichage des compteurs de durée des appels. Vous pouvez régler votre compteur de durée des appels afin qu’il émette un bip à un intervalle choisi durant vos appels (l’intervalle par défaut est de 60 secondes). Vous pouvez également activer ou désactiver un compteur de durée pendant un appel : Durée Non Options de réponse Affichez le temps écoulé pour l’appel en cours. Cachez le Compteur durant apppel. M > Réglages > Config.en appel > Options réponse Activez ou désactivez les options de réponse : Multitouche Pour répondre, appuyez sur n’importe quelle touche SÉCURITÉ Vous permet de changer le code de déverrouillage à quatre chiffres et le code de sécurité à six chiffres qui empêchent les autres utilisateurs d’accéder à vos informations personnelles et de modifier les réglages de votre téléphone. 55 Description du menu des fonctions Verrou téléphone M > Réglages > Sécurité > Verrou téléphone Verrouillez et déverrouillez le clavier. Consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la page 93. Verrou clavier M > Réglages > Sécurité > Verrou clavier Verrouillez et déverrouillez votre clavier pour empêcher que l’enfoncement accidentel de touches n’achemine un appel d’urgence ou ne compose un numéro une touche. Application verrou M > Réglages > Sécurité > Application verrou Verrouillez et déverrouillez des applications téléphoniques particulières (comme l’annuaire) de sorte que les utilisateurs aient à entrer le code de déverrouillage pour les utiliser. Restreindre appels M > Réglages > Sécurité > Restreindre appels Bloquez tous les appels entrants et sortants, ou restreignezles aux numéros sauvegardés dans votre annuaire électronique. Lorsqu’un appel entrant est restreint, il est traité comme un appel non répondu. Votre téléphone affiche le message Appels manqués et ajoute cet appel à la liste d’appels reçus. Vous pouvez acheminer des appels aux numéros d’urgence même si la restriction des appels sortants est activée. Votre téléphone peut recevoir des messages texte même lorsque les appels entrants sont restreints. 56 Description du menu des fonctions Nouveaux mots passe M > Réglages > Sécurité > Nouveaux mots passe Changez votre code de déverrouillage (réglé à l’usine à 1234) ou votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000). Consultez la rubrique « Attribution d’un nouveau code ou mot de passe » à la page 93. AUTRES RÉGLAGES Utilisez le menu Autres réglages pour voir et régler les options personnelles, effectuer les réglages initiaux de votre téléphone, définir la façon dont votre téléphone se connecte au réseau de votre fournisseur et configurer les appareils optionnels requis pour l’utilisation en mode mains libres. Personnaliser M > Réglages > Autres réglages > Personnaliser Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles : Menu principal Modifiez l’ordre du menu principal. Consultez la rubrique « Réorganisation des éléments du menu » à la page 91. Touches Changez les fonctions des touches programmables au visuel d’attente. Consultez la rubrique « Personnalisation d’une fonction de touche programmable » à la page 92. Accueil Modifiez le texte affiché lors de la mise sous tension du téléphone. Énoncé Modifiez le texte qui apparaît dans le visuel d’attente. 57 Description du menu des fonctions Composition rapide Config. initiale Modifiez les numéros à composition rapide. M > Réglages > Autres réglages > Configuration initiale Réglez plusieurs options téléphoniques de base : Heure et Date Réglez l’heure et la date du téléphone. Compo NIP auto Certains réseaux exigent l’entrée d’un NIP pour autoriser les appels sortants. Utilisez cette fonction pour composer automatiquement votre NIP. Recompo auto Recomposez automatiquement les appels qui ne sont pas transmis en raison de l’état du réseau. Rétroéclairage Réglez la durée de fonctionnement du rétroéclairage du visuel ou éteignez le rétroéclairage pour conserver l’énergie de la batterie. Agrandir Alternez entre l’affichage du texte sur trois lignes (Zoom arrière) et l’affichage sur deux lignes (Zoom avant). Défilement Indiquez au curseur de s’arrêter ou de recommencer lorsqu’il atteint le haut ou le bas d’une liste au visuel. 58 Description du menu des fonctions Animation Langue Régler contraste DTMF Réglage standard Annuler réglages Désactivez l’animation (pour conserver l’énergie). L’animation est ce qui fait déplacer doucement le menu de votre téléphone lorsque vous le faites défiler vers le haut ou vers le bas. Réglez la langue des menus du téléphone. Réglez le contraste du visuel. Réglez les tonalités DTMF de sorte qu’elles soient longues, courtes ou désactivées. Réinitialisez toutes les options à leurs réglages d’usine (sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total). Réinitialisez toutes les options à leurs réglages d’usine (sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total) et annulez toutes vos entrées et tous vos réglages. Nota : cette option efface toutes les informations entrées par l’utilisateur et sauvegardées dans la mémoire du téléphone, y compris les entrées d’annuaire électronique. Une fois les informations effacées, elles ne peuvent pas être récupérées. 59 Description du menu des fonctions M > Réglages Réseau > Autres réglages > Réseau Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre téléphone. Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche de réseau de votre téléphone et activer ou désactiver les avertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même. Réglages véhiculaires M Réglages Autres réglages Réglages véhicule Accessoires en option Effectuez les réglages du mode mains libres pour la trousse véhiculaire Motorola OriginalMC que vous venez d’acheter. Nota : l’utilisation des dispositifs cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces produits. Réponse auto Mains libres auto 60 Réglez la trousse véhiculaire de sorte qu’elle réponde aux appels après deux sonneries. Réglez votre téléphone de sorte qu’il détecte et achemine automatiquement les appels à la trousse véhiculaire. Description du menu des fonctions Délai hors tension Déterminez la durée d’alimentation du téléphone par la trousse véhiculaire une fois que le contact du véhicule a été coupé. Temps chargeur Déterminez la durée d’utilisation de la batterie du véhicule par la trousse véhiculaire pour recharger le téléphone une fois que le contact du véhicule a été coupé. Casque M > Réglages > Autres réglages > Casque Réglez votre téléphone pour qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il est connecté à un casque. Accessoires en option 61 Annuaire électronique Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans votre annuaire électronique. Votre téléphone peut sauvegarder jusqu’à 500 entrées. Vous pouvez visualiser ces entrées et les composer directement à partir de votre téléphone. Pour des adresses de courriel, vous pouvez envoyer un message texte directement à partir de votre téléphone. Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans votre annuaire électronique, appuyez sur M > Annuaire à partir du visuel d’attente. Faites défiler jusqu’à un nom et appuyez sur VOIR (+) pour voir les détails de l’entrée d’annuaire, tel qu’illustré au visuel ci-dessous. Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire L’indicateur de Nom vocal indique qu’un nom vocal est enregistré Nom de l’entrée L’indicateur de Numéro de type identifie le téléphone un type de numéro : numéro ou un $* Carl Emond $ Travail adresse de courriel 2154337215 U Page d’accueil Num. rapide 15 Numéro de S Principal composition PRÉCÉD. M MODIF. h Cellulaire rapide de l’entrée Z Fax Modifier p Téléavertisseur Retour à Appuyer sur M pour ouvrir le Menu entrée la liste X Courriel Annuaire 62 Annuaire électronique Sauvegarde d’une entrée d’annuaire Un numéro de téléphone est obligatoire pour créer une entrée dans l’annuaire électronique. Tous les autres renseignements sont optionnels. Raccourci : entrez un numéro de téléphone au visuel d’attente, puis appuyez sur MÉMORI. (+) pour créer une entrée dans l’annuaire électronique avec le numéro dans le champ Num. Utilisez la procédure suivante pour entrer des renseignements supplémentaires et sauvegarder l’entrée. Entrer l’information Accédez à la fonction M > Annuaire M > Nouveau Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à Numéro de téléphone ou Adresse courriel sélectionner le type d’entrée 2 SÉLECT. (+) 3 CHANGER (+) 4 touches du clavier 5 OK (+) 6 CHANGER (+) 7 touches du clavier sélectionner Nom donner un nom à cette entrée d’annuaire électronique (consultez « Entrée du texte » à la page 42). sauvegarder le nom sélectionner Num. ou Courriel entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel 63 Annuaire électronique Appuyez sur 8 OK (+) 9 CHANGER (+) 10 S 11 SÉLECT. (+) 12 ENREG. (+) ou 13 Pour sauvegarder le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel sélectionner Type Nota : cette option n’est pas disponible pour les entrées de courriel. Votre téléphone applique automatiquement un indicateur [ (courriel) lorsque vous entrez une adresse de courriel. faire défiler jusqu’au type de numéro de téléphone sélectionner le type de numéro enregistrer un nom vocal pour l’entrée, au choix Allez à l’étape 13 si vous ne désirez pas enregistrer un nom vocal pour l’entrée Consultez la rubrique « Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire » à la page 66. S faire défiler jusqu’à Num. rapide, le numéro de composition rapide de l’entrée Le numéro de composition rapide suivant est attribué à une nouvelle adresse par défaut dans l’annuaire électronique. 64 Annuaire électronique Appuyez sur 14 CHANGER (+) 15 touches du clavier 16 OK (+) 17 SÉLECT. (+) Pour sélectionner le Num. rapide si vous désirez changer le numéro de composition rapide entrer un numéro de composition rapide, au choix sauvegarder le nouveau numéro de composition rapide Si le numéro de composition rapide que vous avez choisi est déjà attribué à une autre entrée, le téléphone vous demande si vous désirez remplacer cette entrée. sélectionner PLUS si vous désirez créer une autre entrée avec le même Nom Nota : vous devez entrer un nom et un numéro pour utiliser cette option. Complétez une entrée d’annuaire électronique Lorsque vous avez terminé d’entrer l’information dans l’annuaire électronique : Appuyez sur TERMINÉ (-) Pour sauvegarder l’entrée et retourner à la liste de l’annuaire électronique 65 Annuaire électronique Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire Vous pouvez enregistrer un nom vocal lorsque vous créez une nouvelle entrée d’annuaire ou lorsque vous modifiez une entrée existante. Ceci vous permet d’utiliser la composition vocale pour appeler le numéro sans composer (consultez la rubrique « Composition vocale » à la page 68). Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 noms vocaux. Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone à un ton de votre voix normal. Accédez à la fonction M > Annuaire Faites ceci 1 Appuyez sur S. 2 Appuyez sur VOIR (+) 3 Appuyez sur MODIF. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’entrée pour laquelle un nom vocal doit être enregistré afficher les détails de l’entrée modifier l’entrée d’annuaire électronique 4 Appuyez sur S. faire défiler jusqu’à Nom vocal 5 Appuyez sur ENREG. (+) commencer à enregistrer Le téléphone affiche Appuyez sur touche vocale et dites le nom. 66 Annuaire électronique Faites ceci 6 Appuyez brièvement sur la touche vocale située sur le côté droit de votre téléphone et dites le nom de l’entrée (en deux secondes) 7 Appuyez sur la touche vocale et répétez le nom Pour enregistrer le nom vocal Le téléphone affiche Appuyez touche voc. et RÉPÉTEZ nom. confirmer le nom vocal Le visuel affiche Exercé: nom vocal. Composition d’une entrée d’annuaire électronique Vous pouvez utiliser la liste de l’annuaire électronique, la composition vocale, la composition rapide ou la composition une touche pour appeler un numéro sauvegardé dans votre annuaire électronique (ou envoyer un message texte à une adresse de courriel). Pour utiliser la composition rapide, consultez la rubrique « Composition rapide » à la page 31. Pour utiliser la composition une touche, consultez la rubrique « Composition une touche » à la page 32. Liste de l’annuaire électronique Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel à une entrée de la liste de l’annuaire électronique : Accédez à la fonction M > Annuaire 67 Annuaire électronique Appuyez sur 1 S 2 N Pour faire défiler jusqu’à l’entrée que vous désirez appeler acheminer l’appel (pour un numéro de téléphone) ou ouvrir un nouvel écran de message avec l’adresse de l’entrée dans le champ Destinataire (pour les adresses de courriel) Composition vocale Pour appeler un numéro ou envoyer un courriel au moyen de la composition vocale : Faites ceci Appuyez brièvement sur la touche vocale du côté droit de votre téléphone, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes). 68 Résultat Votre téléphone recherche l’entrée dans la liste de l’annuaire électronique, répète le nom vocal, attend deux secondes, puis compose automatiquement le numéro (pour un numéro de téléphone) ou ouvre un nouveau message (pour une adresse de courriel). Radio Accessoires en option Vous pouvez utiliser votre téléphone pour syntoniser, sauvegarder et écouter des stations de radio FM lorsque le casque radio FM stéréo Motorola OriginalMC est connecté au port pour accessoires du téléphone. Allumer et éteindre la radio Appuyez sur Radio (+) Pour allumer et éteindre la radio Vous pouvez également procéder comme suit : Appuyez sur 1 M 2 S 3 Oui (+) ou Non (+) Pour ouvrir le menu faire défiler jusqu’à Radio allumer ou éteindre la radio Nota : l’option de touche programmable Radio (+) et la fonction Radio sont affichées uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires. 69 Radio Syntonisation d’un poste Faites ceci Appuyez sur S. ou Tenez la touche S enfoncée Pour faire défiler vers le haut ou vers le bas jusqu’à la fréquence suivante faire défiler vers le haut ou le bas pour syntoniser la station radio suivante Sauvegarde d’une station Pour sauvegarder une station afin de la rappeler ultérieurement : Faites ceci Tenir enfoncée une touche numérique (1 à 9) Pour attribuer un numéro à la station syntonisée Sélection d’une station sauvegardée Pour sélectionner une station sauvegardée : Appuyez sur une touche numérique (1 à 9) 70 Pour syntoniser la station sauvegardée à cette position Radio Acheminement et réception d’appels avec la radio allumée Votre téléphone coupe la radio et sonne ou vibre comme à l’habitude pour vous aviser des appels ou messages entrants, ou d’autres événements. Lorsque vous recevez un appel : Faites ceci Appuyez sur IGNORER (-) Pour ignorer l’appel Appuyez sur RÉPONDR (+) répondre à l’appel Nota : vous pouvez utiliser le ou Appuyez sur la touche située micro du casque radio FM stéréo sur le microphone du casque pour converser avec votre correspondant durant un appel. radio FM stéréo Pour terminer l’appel et reprendre la diffusion FM : Faites ceci Appuyez sur O Pour terminer l’appel ou Tenez enfoncée la touche située sur le microphone du casque radio FM stéréo Éteignez la radio avant de composer un numéro à partir du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la fonction de radio FM pour composer des numéros d’urgence, ou des numéros sélectionnés dans l’annuaire ou une autre liste. Conseil : pour composer un numéro de la liste des derniers appels, appuyez sur N ou sur la touche du microphone du casque radio FM pour aller à la liste des appels composés. 71 Messages – Boîte vocale Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages vocaux sont sauvegardés par le réseau et non par votre téléphone. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services. Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale Sauvegardez votre numéro de boîte vocale dans votre téléphone afin d’en accélérer et d’en simplifier l’usage. Votre numéro de boîte vocale vous est attribué par votre fournisseur de services. Accédez à la fonction M > Messages M > Config.boîte vocale Appuyez sur 1 touches du clavier Pour entrer le numéro de téléphone de votre boîte vocale sauvegarder le numéro 2 OK (+) Réception d’un nouveau message vocal Lorsque vous recevez un message vocal, votre téléphone affiche Nouveau mess. Vocal &. (Certains réseaux indiquent seulement que vous avez des messages, mais ne précisent pas s’ils sont nouveaux ou non.) Si la fonction de rappel est activée, votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes 72 Messages – Boîte vocale jusqu’à ce que vous fermiez le rappel, écoutiez le message ou mettiez le téléphone hors tension. À partir de l’avis de nouveau message : Faites ceci Appuyez sur APPEL (+) Pour composer votre numéro de boîte vocale afin d’écouter votre message Écoute d’un message vocal Pour écouter vos messages vocaux en tout temps : Accédez à la fonction M > Messages > Boîte vocale Votre téléphone compose le numéro de boîte vocale que vous avez sauvegardé. Si vous n’avez pas sauvegardé un numéro de boîte vocale, le téléphone vous guide sur la façon de le faire. 73 Messages – Texte Les messages texte sont de brefs messages que vous pouvez envoyer et recevoir (tels que Où avons-nous rendez-vous?). Les messages reçus apparaissent sur le visuel de votre téléphone ou dans la boîte d’envoi de vos messages texte. Vous devez configurer une boîte de réception de messages avant de pouvoir acheminer ou recevoir ces messages. Le nombre total de messages que la boîte de réception peut contenir dépend de la longueur des messages et du nombre de messages et d’ébauches de messages sauvegardés dans votre téléphone. Nota : votre fournisseur de services a peut-être déjà programmé les réglages de la boîte de réception des messages texte pour vous. Configuration de la boîte de réception de messages texte Accédez à la fonction M> Messages M > Config. mess. texte Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à 2 CHANGER (+) modifier le Num. centre service qui est donné par votre fournisseur de services entrer le numéro de téléphone du centre de service qui traite vos messages sortants. 3 touches du clavier 74 Num. centre service Messages – Texte Appuyez sur 4 OK (+) 5 CHANGER (+) 6 touches du clavier Pour sauvegardez le numéro de votre centre de service changer la période Expire après 7 OK (+) entrer la durée d’expiration, c’est-àdire le nombre de jours pendant lesquels le réseau tente d’acheminer les messages non livrés. sauvegarder la durée d’expiration 8 CHANGER (+) changer nettoyage du réglage 9 10 S SÉLECT. (+) 11 S 12 * et # 13 TERMINÉ (-) faire défiler jusqu’à la période de temps durant laquelle les messages demeurent dans votre boîte de réception sélectionner la période de nettoyage Si vous sélectionnez Personnalisé, poursuivez. Sinon, la procédure est terminée. changer l’entrée pour un numéro ou une étiquette basculer entre le numéro et l’étiquette sauvegarder la période de nettoyage personnalisée, après avoir terminé d’entrer toute l’information 75 Messages – Texte Réception d’un nouveau message texte Nota : vous devez établir la boîte de réception des messages texte avant de recevoir des messages texte. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 74. Lorsque vous recevez un nouveau message, le visuel affiche Nouveau message X et donne un avertissement. Si la fonction de rappel est activée, votre téléphone fait entendre un rappel toutes les cinq minutes jusqu’à ce que fermiez le rappel, lisiez le message ou mettiez le téléphone hors tension. Lorsque votre boîte de réception est pleine, tout nouveau message remplace l’ancien message déverrouillé. À partir de l’avis de nouveau message : Appuyez sur LIRE (+) Pour ouvrir le message (ou votre boîte de réception de messages texte si vous avez plusieurs messages) Lire, verrouiller et effacer un message texte Vous pouvez en tout temps ouvrir votre boîte de réception de messages texte pour lire, verrouiller ou effacer des messages. Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les anciens messages sont effacés au fur et à mesure que des nouveaux messages sont ajoutés. Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé par un nouveau message reçu. Accédez à la fonction 76 M > Messages > Mess texte Messages – Texte Appuyez sur 1 S 2 LIRE (+) 3 SAUVEG. (-) ou EFFACER (+) ou M Pour faire défiler jusqu’à l’entrée désirée (d = non lu et urgent, o = lu, f = lu et verrouillé) ouvrir le message fermer le message sans apporter de modifications effacer le message ouvrir le Menu Mess. texte et faire défiler jusqu’à d’autres fonctions, comme Verrou/Déverrouiller Réception d’un nouveau message texte Pour créer et acheminer un nouveau message texte : Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte M > Créer Message Appuyez sur 1 CHANGER (+) 2 touches du clavier Pour sélectionner Destinataire entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel à laquelle vous désirez acheminer le message Nota : pour acheminer le message à plusieurs destinataires, consultez la rubrique « Envoi d’un nouveau message texte à plus d’un destinataire » à la page 79. 77 Messages – Texte Appuyez sur 3 OK (+) 4 CHANGER (+) 5 touches du clavier Pour sauvegarder le numéro ou l’adresse de courriel sélectionner Message 6 OK (+) entrer le message texte (voir « Entrée du texte » à la page 42.) sauvegarder le message texte 7 CHANGER (+) Nota : la longueur du message est limitée. Lorsqu’il reste 40 caractères ou moins, un compteur à deux chiffres apparaît dans la partie supérieure du visuel pour indiquer combien il en reste. sélectionner Priorité 8 S 9 SÉLECT. (+) faire défiler jusqu’à la priorité désirée régler la priorité 10 11 CHANGER (+) sélectionner Appel touches du clavier 12 OK (+) entrer le numéro où doit vous rappeler le destinataire (le champ Expéditeur du message) sauvegarder le numéro 13 TERMINÉ (-) terminer le message Votre téléphone affiche Envoyer mess maint.? 78 Messages – Texte Appuyez sur 14 OUI (-) Pour envoyer le message ou NON (+) annuler le message ou le sauvegarder comme brouillon Envoi d’un nouveau message texte à plus d’un destinataire Vous pouvez créer et envoyer un seul message texte à plusieurs destinataires. Pour créer un message : Accédez à la fonction M > Messages > Mess texte M > Créer Message Appuyez sur 1 CHANGER (+) Pour sélectionner Destinataire 2 NAVIG. (+) ouvrir le menu Naviguer 3 S 4 SÉLECT. (+) 5 S faire défiler jusqu’à Annuaire sélectionner Annuaire faire défiler jusqu’à un numéro de téléphone ou une adresse de courriel à laquelle vous désirez envoyer le message 79 Messages – Texte Appuyez sur 6 AJOUTER (+) 7 TERMINÉ (-) 8 OK (+) Pour ajouter le nom ou l’adresse du groupe de destinataires du message Nota : pour ajouter d’autres destinataires, faites défiler d’autres numéros de téléphones et/ou adresses de courriel et sélectionnez à partir de l’annuaire électronique. fermer l’annuaire électronique et retourner au champ Destinataire dans la fenêtre du message texte sauvegarder les numéros/adresses et remplir les autres champs de message (pour plus de détails, consultez la rubrique « Réception d’un nouveau message texte » à la page 77) ou M ouvrir le menu Destinataire pour trouver d’autres numéros de téléphone et adresses de courriel • Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à Navigation • Appuyez sur SÉLECT. (+) pour ouvrir le Menu Naviguer et répétez cette procédure pour obtenir d’autres numéros/ adresses 80 Messages – Texte Envoi d’un message texte note rapide Les notes rapides sont des messages texte courts et prérédigés que vous pouvez créer, sélectionner, modifier et envoyer rapidement, par exemple, Rencontre-moi à ...). Pour envoyer ou sauvegarder une note rapide: Accédez à la fonction M > Messages Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à la note rapide 2 M ouvrir le Menu Mémo rapide pour exécuter d’autres procédures décrites dans la liste suivante > Mémos rapides Le Menu Mémo rapide contient les options suivantes : Option Nouveau Modifier Effacer Description Ouvrir un éditeur où vous pouvez créer une nouvelle note rapide. Entrer le texte et appuyer sur OK (+) pour sauvegarder la note rapide. Ouvrir un éditeur vous permettant de modifier la note rapide sélectionnée. Modifier le texte de la note rapide et appuyer sur OK (+) pour sauvegarder vos changements. Effacer la note rapide sélectionnée. 81 Messages – Texte Option Envoyer Description Ouvreir un nouveau message en sélectionnant le texte de la note rapide dans le champ mess. Remplir les autres champs du message (pour plus de détails, consultez la rubrique « Réception d’un nouveau message texte » à la page 77). Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires, consulter la rubrique « Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire » à la page 82. Envoi d’une note rapide à plus d’un destinataire Pour envoyer une note rapide à plusieurs destinataires : Accédez à la fonction M > Messages Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à la note rapide 2 M ouvrir le Menu Mémo rapide. faire défiler jusqu’à Envoyer 3 82 S > Mémos rapides Messages – Texte Appuyez sur 4 SÉLECT. (+) Pour sélectionner nvoyer 5 CHANGER (+) sélectionner Destinataire 6 NAVIG. (+) ouvrir le menu Naviguer 7 S 8 SÉLECT. (+) 9 10 11 S AJOUTER (+) TERMINÉ (-) faire défiler jusqu’à Annuaire sélectionner Annuaire faire défiler jusqu’à un numéro de téléphone ou une adresse de courriel à laquelle vous désirez envoyer le message ajouter le nom ou l’adresse du groupe de destinataires du message Pour ajouter d’autres destinataires, faites défiler d’autres numéros de téléphones et/ou adresses de courriel et sélectionner à partir de l’annuaire électronique. fermer l’annuaire électronique et retourner au champ Destinataire dans la fenêtre du message texte note rapide 83 Messages – Texte Appuyez sur 12 OK (+) Pour sauvegarder les numéros/adresses et remplir les autres champs de message (pour plus de détails, consultez la rubrique « Réception d’un nouveau message texte » à la page 77) ou M ouvrir le menu Destinataire pour trouver d’autres numéros de téléphone et adresses de courriel • Appuyez sur S pour faire défiler jusqu’à Navigation • Appuyez sur SÉLECT. (+) pour ouvrir le menu Naviguer et répétez cette procédure pour obtenir d’autres numéros/ adresses 84 Mémos vocaux La fonction Mémos vocaux vous permet d’enregistrer des messages personnels. Vous pouvez écouter un mémo vocal en tout temps. Il n’y a aucun mémo vocal préenregistré dans votre téléphone. Enregistrement d’un mémo vocal Votre téléphone peut sauvegarder jusqu’à deux minutes de mémos vocaux, c’est-à-dire que la durée totale d’enregistrement de tous les mémos vocaux ne peut dépasser deux minutes. Utilisez cette procédure pour enregistrer un mémo vocal lorsque lorsque le téléphone est en mode d’attente, ou durant une conversation téléphonique pour enregistrer l’appel. Votre téléphone émettra un signal d’alerte pour aviser l’autre partie que l’appel est enregistré. Nota : l’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la confidentialité et l’enregistrement de conversations. Conseil : procédez à l’enregistrement vocal dans un endroit tranquille. Tenez le téléphone à environ 10 centimètres (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone à un ton de votre voix normal. Faites ceci 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche vocale sur le côté droit de votre téléphone pendant toute la durée de l’enregistrement. Résultat Une tonalité se fait entendre dans l’écouteur et le téléphone affiche le message Enreg. mémo vocal. 85 Mémos vocaux Faites ceci 2 Dictez votre message vocal dans le téléphone. 3 Pour arrêter l’enregistrement, relâchez la touche vocale. Résultat Le téléphone enregistre le message et affiche un compteur d’enregistrement. Le téléphone affiche le numéro du mémo vocal dans la liste et le temps d’enregistrement total. Écoute d’un mémo vocal Pour écouter un mémo vocal enregistré : Accédez à la fonction M > Mémos vocaux Appuyez sur 1 S Pour défiler vers le mémo vocal 2 JOUER (+) écouter le mémo vocal Lorsqu’un casque optionnel Motorola OriginalMC ou un casque radio FM stéréo est connecté à votre téléphone, l’écoute du mémo vocal se fait automatiquement par le casque. Conseil : vous pouvez écouter un mémo vocal tout en répondant à un appel. Le mémo ne sera pas transmis à votre interlocuteur. 86 Micronavigateur Le micronavigateur vous permet d’accéder à Internet à partir de votre téléphone. Communiquez avec votre fournisseur pour accéder à ce service, au besoin. Ouverture d’une session de micronavigateur Pour ouvrir le micronavigateur : Accédez à la fonction M > Navigateur Le micronavigateur affiche la page d’accueil définie par votre fournisseur de services. Appuyez sur 1 S 2 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à un signet ou un service sélectionner le service Raccourci : si vous ouvrez un message texte comportant une adresse Internet, vous pouvez aller directement à cette adresse en sélectionnant M > Aller à. Si vous êtes incapable d’établir une connexion réseau avec le micronavigateur, appelez votre fournisseur de services. 87 Micronavigateur Interaction avec Internet Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur Internet : Faites ceci Appuyez sur S. Pour faire défiler un message texte Appuyez sur S puis sur SÉLECT. (+) Appuyez sur les touches de clavier puis sur OK (+) faire défiler et sélectionner des éléments d’une liste entrer les renseignements demandés appeler le numéro à partir du Appuyez sur S pour micronavigateur faire défiler jusqu’à un numéro de téléphone sur une page Web, puis appuyez sur N Appuyez sur* retourner à la page Web précédente 88 Réglage des paramètres Vous pouvez régler de nombreux paramètres sur votre téléphone afin de répondre à vos besoins. Sonnerie/vibration Votre téléphone sonne ou vibre pour vous avertir que vous avez un appel, un message ou pour toute autre situation. Cette sonnerie ou vibration est un avertissement. Vous pouvez utiliser un avertissement standard pour toutes les situations ou régler différents types d’avertissement selon les situations. L’indicateur de réglage d’avertissement au visuel indique le réglage d’avertissement standard actuel : w Sonnerie forte y Vibration x Sonnerie faible u Sonnerie et vibration t Silencieux Choix d’une sonnerie/vibration pour tous les événements Accédez à la fonction M > Paramètres Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à l’avertissement que vous désirez utiliser > Sonnerie/Vibration > Avertissement 89 Réglage des paramètres Appuyez sur 2 SÉLECT. (+) Pour sélectionner l’avertissement Le téléphone affiche le message Changé: Avertissement. Choix d’une sonnerie/vibration pour un événement donné Vous pouvez sélectionner l’avertissement que votre téléphone utilise pour un événement donné (comme un appel entrant) parmi 32 tonalités et vibrations préréglées. Lorsque vous sélectionnez une sonnerie ou une vibration d’avertissement pour un événement donné, elle remplace l’avertissement par défaut réglé pour tous les événements. Conseil : cette fonction vous permet aussi de régler le volume de la sonnerie et le volume du clavier. Accédez à la fonction M > Paramètres Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à l’événement pour lequel vous désirez régler un nouvel avertissement sélectionner l’événement 2 CHANGER (+) > Sonnerie/Vibration > Détails avertissement Le téléphone affiche la liste des avertissements disponibles. 90 Réglage des paramètres Appuyez sur 3 S 4 SÉLECT. (+) Pour faire défiler jusqu’à l’avertissement que vous désirez attribuer à l’événement sélectionner l’avertissement Le téléphone affiche le message Changé: Avertissement d’événement. Réorganisation des éléments du menu Vous pouvez personnaliser l’ordre des éléments du menu principal de votre téléphone selon l’usage que vous en faites. Accédez à la fonction M > Réglages Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à l’élément de menu que vous souhaitez déplacer faire défiler jusqu’à l’élément de menu que vous souhaitez déplacer déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas insérer l’élément au nouvel endroit 2 CUEILL. (+) 3 S 4 INSÉRER (+) > Autres réglages > Personnaliser > Menu principal 91 Réglage des paramètres Personnalisation d’une fonction de touche programmable Vous pouvez étiqueter de nouveau les touches programmables (- et +) pour accéder aux différents éléments du menu principal à partir du visuel d’attente. Accédez à la fonction M > Réglages Appuyez sur 1 S Pour faire défiler jusqu’à Gauche ou 2 CHANGER (+) ouvrir l’éditeur de touche 3 S 4 CHANGER (+) > Autres réglages > Personnaliser > Touches Droite faire défiler jusqu’à la nouvelle fonction de la touche confirmer la nouvelle fonction La touche permettra d’accéder à la nouvelle fonction chaque fois que le téléphone sera en mode d’attente. 92 Sécurité Attribution d’un nouveau code ou mot de passe Le code de verrouillage à quatre chiffres de votre téléphone est réglé en usine à 1234, et le code de sécurité à six chiffres est réglé en usine à 000000. Votre fournisseur de services peut remettre à zéro ces chiffres avant que vous receviez votre téléphone. Si votre fournisseur de services n’a pas remis à zéro ces chiffres, nous vous recommandons de les modifier vous-même pour empêcher les autres utilisateurs d’accéder à vos renseignements personnels ou de modifier les réglages de votre téléphone. Le code de déverrouillage doit comporter quatre chiffres et le code de sécurité doit en comporter six. Assurez-vous de prendre note de ces nouveaux chiffres. Verrouillage et déverrouillage du téléphone Vous pouvez verrouiller votre téléphone manuellement ou le configurer de façon à ce qu’il se verrouille automatiquement chaque fois que vous le mettez hors tension. Lorsque vous essayez d’utiliser un téléphone verrouillé, celui-ci vous demande d’entrer le code de déverrouillage. Un téléphone verrouillé sonne ou vibre pour vous avertir des appels ou des messages entrants, mais vous devez le déverrouiller pour répondre. 93 Sécurité Vous pouvez effectuer un appel d’urgence même lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé » à la page 31. Verrouillage manuel du téléphone Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité Appuyez sur 1 touches du clavier Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres verrouiller le téléphone 2 OK (+) > Verrou téléphone > Verrou immédiat Configuration du verrouillage automatique du téléphone Vous pouvez configurer votre téléphone afin qu’il soit verrouillé chaque fois que vous le mettez hors tension. Accédez à la fonction M > Réglages > Sécurité Appuyez sur 1 touches du clavier Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres configurer le verrouillage automatique du téléphone 2 OK (+) 94 > Verrou téléphone > Verrou automatique > Oui Sécurité Déverrouillage du téléphone Lorsque le visuel affiche Entrer Code déverrou: Appuyez sur 1 touches du clavier 2 OK (+) Pour entrer votre code de déverrouillage à quatre chiffres Le code de déverrouillage est programmé à l’usine à 1234. déverrouiller le téléphone Verrouillage et déverrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le clavier de votre téléphone pour empêcher l’utilisation accidentelle. Cette fonction est utile pour éviter de composer accidentellement un numéro d’urgence ou un numéro programmé (par exemple, lorsque vous transportez votre téléphone dans une bourse ou une poche). Appuyez sur M* Pour verrouiller ou déverrouiller votre clavier Nota : les appels et messages entrants permettent de déverrouiller le clavier. 95 Dépannage Si vous éprouvez des problèmes avec votre téléphone, consultez d’abord les renseignements suivants. Question Votre téléphone est-il configuré correctement? Votre batterie est-elle chargée? Le visuel affichet-il B? Le combiné reçoit-il un signal? Le visuel affiche-t-il j? Le volume de l’écouteur est-il trop faible ou est-ce que le téléphone ne sonne pas? 96 Réponse Appuyez sur M #. Si votre numéro de téléphone ne s’affiche pas, communiquez avec votre fournisseur de services. Le voltmètre doit montrer au moins un segment (C). S’il n’y a aucun segment, rechargez votre batterie. (Voir « Charge de la batterie » à la page 20 et « Utilisation de la batterie » à la page 27.) Assurez-vous que votre antenne est complètement déployée (le cas échéant). Le s-mètre doit montrer au moins un segment (1). S’il n’y a aucun segment, déplacez-vous vers un endroit où le signal est plus fort. Appuyez sur la touche supérieure de volume, située sur le côté du téléphone. Dépannage Question Le téléphone a-til été endommagé, échappé ou trempé? La batterie estelle d’une autre marque que Motorola ou a-telle été chargée avec un chargeur autre qu’un chargeur Motorola? Réponse Vous pouvez endommager votre téléphone si vous l’échappez, s’il entre en contact avec de l’eau ou si vous utilisez une batterie ou un chargeur d’une autre marque que Motorola. La garantie limitée du téléphone ne couvre pas les dommages causés par un liquide ou découlant de l’utilisation d’accessoires qui ne sont pas de marque Motorola. La section suivante se rapporte à des problèmes précis. Problème J’ai appuyé sur la touche de mise sous tension, mais il ne s’est rien passé. Solution Assurez-vous de tenir la touche P de mise sous tension enfoncée jusqu’à ce que le visuel s’allume et que le téléphone émette une tonalité (ceci peut prendre quelques secondes). S’il ne se produit rien, vérifiez si une batterie chargée est bien fixée au téléphone. (Consultez la rubrique « Installation de la batterie » à la page 19.) 97 Dépannage Problème Solution Le visuel affiche : Entrez le code de déverrouillage Entrer code programmé à l’usine (1234), ou les déverrou. quatre derniers chiffres de votre Comment puis-je numéro de téléphone. (Consultez la déverrouiller rubrique « Verrouillage et mon téléphone? déverrouillage du téléphone » à la page 93.) Si le problème persiste, communiquez avec votre fournisseur de services (la compagnie qui vous envoie vos relevés de service mensuels). Assurez-vous que votre antenne est Je ne peux pas entièrement déployée (si possible) et acheminer ni que vous entendez une tonalité (voir la recevoir rubrique « S-mètre » à la page 25). d’appels. Évitez toute interférence radio ou électrique, et toute obstruction comme les ponts, les stationnements souterrains ou les hauts immeubles. Il est également possible que la fonction Restreindre appels soit activée. Si vous connaissez le code de déverrouillage, vous pouvez changer ce réglage à partir du menu Sécurité (M > Réglages > Sécurité). 98 Dépannage Problème Je n’arrive pas à ouvrir ma boîte de réception de courrier. Le visuel de mon téléphone est trop foncé. Je n’arrive pas à enregistrer un mémo vocal ou un nom vocal. Solution Avant de pouvoir utiliser les services de messages texte ou d’information, vous devez configurer la boîte de réception appropriée. Consultez la rubrique « Configuration de la boîte de réception de messages texte » à la page 74. Vous pouvez utiliser la fonction Réglage contraste (voir page 59) pour changer le niveau de contraste du visuel de votre téléphone. Vous pouvez également utiliser la fonction Rétroéclairage (voir page 58) pour changer la durée d’éclairage du visuel. Enregistrez votre message vocal dans un endroit plus tranquille. Tenez le téléphone à une distance d’environ 10 cm (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le microphone du téléphone, à un ton de voix normal. 99 Dépannage Problème J’ai lancé le micronavigateur mais le visuel affiche : Service non disponible. J’ai lancé le micronavigateur mais le visuel affiche : Serveur de données non disponible. 100 Solution Vous vous trouvez peut-être dans une zone sans couverture cellulaire. Si vous avez un signal cellulaire, recherchez l’indicateur numérique au visuel du téléphone (F). Si l’indicateur ne s’affiche pas, vous êtes peut-être dans une zone sans couverture cellulaire, ou de couverture analogique seulement. Si l’indicateur numérique est affiché, vous êtes peut-être raccordé à un réseau qui ne soutient pas l’accès Internet. Essayez de nouveau dans quelques minutes. Les serveurs sont peut-être temporairement occupés. Directives de programmation Suivez cette procédure si vous devez programmer votre numéro de téléphone ou le numéro d’identification de votre réseau. Nota : la programmation est généralement effectuée par un technicien qualifié chez le détailllant. Les utilisateurs ne doivent pas procéder à des modifications autres que celles indiquées dans la procédure suivante. Avant de programmer, demandez à votre fournisseur de services de vous donner les renseignements suivants : • 10-MIN (numéro d’identification du portable) de 10 chiffres • IMSI (numéro d’identification du service cellulaire international) de 8 à 15 chiffres • MDN (numéro d’annuaire mobile) de 8 à 15 chiffres • numéro d’identification du réseau AMPS à 5 chiffres • numéro d’identification du réseau AMCR à 5 chiffres Faites ceci 1 Appuyez sur 7 4 6 63#MM Pour ouvrir le menu d’activation par l’utilisateur (Ces touches épèlent P-H-O-N-E + # M M). 2 Appuyez sur SÉLECT. (+) 3 Appuyez sur les touches du clavier pour entrer le MIN à 10 chiffres 4 Appuyez sur OK (+) sélectionner MAN1 acccéder à l’affichage du MIN et entrer le nouveau MIN sauvegarder le nouveau MIN 101 Directives de programmation Faites ceci Pour 5 De même, entrez les chiffres appropriés pour IMSI, MDN, identification de réseau AMPS, et identification de réseau AMCR fermer la liste MAN1 6 Appuyez sur TERMINÉ (-) 7 Appuyez sur PRÉCÉD. (-) 102 fermer le menu d’activation par l’utilisateur Données sur le taux d’absorption spécifique Ce modèle de téléphone est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition à l’énergie radioélectrique. Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio. Il est conçu et fabriqué conformément aux limites d’exposition à l’énergie radioélectrique (RF) prescrites par Santé Canada et par la U.S. Federal Communications Commission des États-Unis. Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d’exposition à l’énergie radioélectrique pour l’ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des normes développées par des organismes scientifiques indépendants, qui ont évalué les études scientifiques de façon périodique et approfondie. Les normes comportent une marge de sécurité importante visant à assurer la sécurité de toutes les personnes, peu importe leur âge ou leur état de santé. Les normes d’exposition pour les téléphones cellulaires utilisent une unité de mesure connue sous le nom de Taux d’absorption spécifique, ou SAR. La limite SAR établie par Santé Canada et par la FCC est de 1,6 W/kg.1 Les tests relatifs au SAR sont menés à l’aide de positions d’utilisation standard définies par Santé Canada et par la FCC, avec une transmission à la plus haute puissance certifiée du téléphone dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé à la plus haute puissance certifiée, le SAR réel du téléphone pendant son utilisation peut être bien en-deçà de la valeur maximale permise, puisque le téléphone est conçu pour fonctionner à divers niveaux de puissance. Ces niveaux sont 103 tributaires de la puissance minimale requise pour accéder au réseau. De façon générale, plus vous êtes près d’une antenne cellulaire, plus bas est le niveau de puissance. Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert à la population du Canada et des États-Unis, sa conformité aux limites établies chacun des gouvernements en matière d’exposition sécuritaire doit être testée et certifiée auprès d’Industrie Canada et de la FCC. Les tests sont effectués dans diverses positions et à divers endroits (p. ex. à l’oreille et porté sur le corps). Des rapports sont remis à la FCC et mis à la disposition d’Industrie Canada pour évaluation. La valeur SAR la plus élevée pour ce modèle de téléphone testé à l’oreille est 1,55 W/kg2, et lorsque porté sur le corps, tel que décrit dans ce guide de l’utilisateur, cette valeur est 1,41 W/kg2. (Les mesures pour le port corporel varient selon les modèles de téléphone, en fonction des accessoires disponibles et de la réglementation.) Bien que les niveaux SAR puissent varier selon les modèles de téléphone et leur position, ils sont tous conformes aux exigences gouvernementales relativement à l’exposition sécuritaire. Santé Canada et la FCC ont accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR ayant été testés et certifiés conformes aux directives d’exposition RF de Santé Canada et de la FCC. Les renseignements relatifs au SAR de ce modèle sont archivés à la FCC et peuvent être obtenus à la rubrique Display Grant sur le site Web suivant : http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur FCC ID IHDT56AL1. Vous pouvez également consulter le site Web de Motorola : http://www.motorola.com/rfhealth 104 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les taux d’absorption spécifiques (SAR) consultez le site Web de la Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) : http://phonefacts.net ou celui de la Canadian Wireless Telecommunications Association (CWTA) : http://www.cwta.ca 1. Au Canada et aux États-Unis, la limite du SAR pour les téléphones cellulaires offerts au public est de 1,6 watts/kg en moyenne pour un gramme de tissus. La norme comporte une marge de sécurité importante pour fournir une protection additionnelle au public et pour tenir compte de toute variation possible de mesure. 2. Parmi les autres sources de renseignements pertinents, notons le protocole de test de Motorola, la procédure d’évaluation et la zone d’incertitude de mesurage. ITC01-067 105 Information du centre de la U.S. Food and Drug Administration sur les appareils mobiles et la protection radiologique de la santé Renseignements supplémentaires La FDA a reçu des demandes au sujet de la sécurité des téléphones mobiles, y compris les téléphones cellulaires et les téléphone SCP. Vous trouverez ci-dessous ce qui est connu – et ce qui ne l’est pas encore – à propos des risques éventuels de ces appareils pour la santé et ce qui peut être fait pour prévenir ces risques. Vous pouvez utiliser cette information pour répondre aux questions qui vous sont posées. De quoi s’inquiète-t-on? Quand on les utilise, les téléphones mobiles émettent de bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF) de la portée des micro-ondes. Ils émettent aussi de très bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF), considérés insignifiants, quand ils sont en mode d’attente. Il est bien connu que des niveaux élevés d’énergie RF peuvent entraîner des dommages biologiques par production de chaleur (le phénomène qui permet à un four à micro-ondes de cuire les aliments). Toutefois, nous ne savons pas si, oui ou non, et à quel point, ou encore, par quel mécanisme, des niveaux plus bas d’énergie RF peuvent également avoir des effets nuisibles sur la santé. Même si certaines recherches ont été entreprises pour répondre à ces questions, nous ne possédons pas encore, à ce jour, une image claire des effets de ce type de radiation. Par conséquent, les données actuelles de la science ne nous permettent pas de conclure que les téléphones mobiles sont entièrement sécuritaires ou non. Cependant, les données scientifiques dont nous disposons ne démontrent pas d’effets nuisibles pour la santé associés à l’utilisation des téléphones mobiles. 106 De quels types de téléphones parle-t-on? Des questions ont été soulevées sur l’utilisation des téléphones mobiles portatifs qui sont dotés d’une antenne intégrée positionnée à proximité de la tête de l’utilisateur au cours d’une conversation téléphonique normale. Ce type de téléphone mobile soulève des inquiétudes en raison de la courte distance entre l’antenne du téléphone – la principale source d’énergie RF – et la tête de l’utilisateur. L’exposition à l’énergie RF provenant d’une antenne située à une distance plus grande de l’utilisateur (une antenne montée à l’extérieur d’un véhicule, par exemple) est beaucoup moins élevée que celle émise par l’antenne intégrée à un téléphone portatif. En effet, l’exposition des personnes à l’énergie RF diminue rapidement avec la distance. La sécurité associée aux téléphones dits « sans fil », dont le câblage est logé dans un socle et qui produisent des niveaux considérablement moindre de puissance et de fréquence, n’a soulevé aucune question relative à la sécurité. À quel point a-t-il été démontré que l’utilisation des téléphones mobiles portatifs présentait des risques pour la santé? En quelques mots, les résultats scientifiques ne permettent pas d’affirmer aujourd’hui si, oui ou non, il existe des risques. Mais les recherches se poursuivent. Les résultats scientifiques connus se contredisent et, dans le cas de plusieurs des recherches déjà effectuées, les méthodes utilisées présentent des manques. Les expériences menées sur des animaux sur l’effet de l’exposition à l’énergie RF caractéristique des téléphones mobiles ont donné lieu à des résultats contradictoires. Toutefois, quelques-unes des expériences utilisant des animaux ont suggéré que de bas niveaux d’énergie RF pouvaient accélérer le développement du cancer chez les animaux de laboratoire. Au cours de l’une de ces 107 études, il a été démontré que des souris altérées génétiquement de façon à développer une prédisposition au cancer étaient deux fois plus susceptibles de développer un cancer que les souris du groupe témoin. Les scientifiques se montrent très incertains quant aux résultats obtenus au cours des expériences menées sur des animaux en association avec les effets de l’utilisation des téléphones mobiles. Premièrement, il est difficile d’appliquer les résultats obtenus auprès des animaux aux effets possibles sur les humains. Deuxièmement, plusieurs des études qui ont démontré le développement tumoral accru chez les rats et les souris ont été réalisées sur des animaux ayant déjà été exposés à des substances chimiques cancérigènes. Au cours d’autres études, des animaux ont été exposés de façon pratiquement constante à l’énergie RF, soit jusqu’à 22 heures par jour. Pendant les cinq dernières années aux États-Unis, l’industrie de la téléphonie mobile a soutenu la recherche sur la sécurité des téléphones mobiles. Ces efforts de recherche ont permis de mettre à jour deux faits qui méritent des études supplémentaires. 1 Au cours d’une étude cas-témoin menée en milieu hospitalier, les chercheurs ont étudié la relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et, d’une part, le gliome (un type de cancer du cerveau) et, d’autre part, le neurinome acoustique (une tumeur bénigne de la gaine cellulaire). Aucune relation statistiquement signifiante n’a été démontrée entre l’utilisation des téléphones mobiles et le neurinome acoustique. Aucune association n’a pu être faite entre l’utilisation des téléphones mobiles et les gliomes, tous types de gliomes confondus. Il faut noter que le temps d’exposition moyen aux téléphones mobiles était inférieur à trois années dans le cas de cette étude. 108 En considérant séparément vingt types de gliomes, on a toutefois établi une relation entre l’utilisation des téléphones mobiles et un type rare de gliome, la tumeur neuroépithéliomateuse. Il est possible que les comparaisons multiples d’un même échantillon aient révélé une relation due au hasard. De plus, ce risque n’a pas augmenté avec la fréquence d’utilisation des téléphones mobiles ni avec la longueur des appels. En fait, le risque diminuait avec les heures cumulées d’utilisation du téléphone mobile. Pour la plupart des agents cancérigènes, une exposition accrue entraîne un risque accru. Il est prévu que la précision et la répétition de ces résultats seront abordées au cours d’une étude permanente des cancers du cerveau effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute.1 2 Les chercheurs ont mené une vaste série de tests de laboratoire pour évaluer les effets de l’exposition à l’énergie RF des téléphones mobiles sur le matériel génétique. On a ainsi procédé à des tests sur plusieurs types d’anomalies, y compris les mutations, les aberrations chromosomiques, les bris des brins d’ADN et les changements structuraux du matériel génétique des cellules sanguines lymphocytes. Aucun des tests pratiqués n’a démontré les effets de l’énergie RF, à l’exception du test du micronoyau, où l’on a détecté des effets structuraux sur le matériel génétique. Au cours de cet essai, les cellules ont subi un changement sous l’effet simulé de l’énergie RF provenant d’un téléphone cellulaire, mais seulement au bout de 24 heures d’exposition. Il est possible que le changement cellulaire des cellules de test entraîné après une radiation d’une telle durée soit imputable à la chaleur. Puisqu’il a été démontré que ce test était sensible à la chaleur, la chaleur seule pourrait avoir produit les anomalies. Les données actuelles de la littéra- 109 ture sur la réponse du test du micronoyau en relation avec l’énergie RF sont contradictoires. Conclusion : il faut poursuivre les recherches.2 La FDA travaille actuellement avec le gouvernement, l’industrie et les groupes académiques à assurer le suivi adéquat des recherches commanditées par l’industrie. La collaboration avec la Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), plus particulièrement, devrait permettre à la FDA d’émettre des recommandations et un aperçu scientifique à partir d’une nouvelle recherche commanditée par la CTIA sur de telles recommandations. Deux autres études d’intérêt ont fait l’objet d’une publication scientifique récente 1 Deux groupes de dix-huit personnes ont été exposés à des signaux de téléphone mobile simulés en laboratoire pendant qu’elles exécutaient des tests de fonctions cognitives. Les sujets n’ont présenté aucune difficulté à se rappeler de mots, de chiffres ou d’images, ni problème de mémoire spatiale. Toutefois, ils sont parvenus à faire des choix plus rapidement lors d’un test visuel alors qu’ils étaient exposés aux signaux simulés de téléphone mobile. Ce changement a été le seul à être noté parmi plus de vingt paramètres évalués.3 2 Au cours d’une étude regroupant 209 cas de tumeurs cérébrales et 425 témoins, on n’a observé aucun accroissement du risque de développement tumoral cérébral associé à l’utilisation des téléphones mobiles. Toutefois, en présence d’une tumeur existante, on a remarqué qu’elle se situait le plus souvent du côté de la tête où le téléphone mobile était utilisé. 110 Parce que cela a été remarqué dans un petit nombre de cas seulement, cette augmentation éventuelle était trop peu importante pour être significative statistiquement.4 En résumé, nous ne disposons pas actuellement de données suffisantes pour affirmer au public qu’il existe ou non des problèmes de santé à faible taux d’incidence associés à l’utilisation des téléphones mobiles. La FDA poursuit ses efforts en collaboration avec toutes les parties, y compris les agences fédérales et l’industrie, pour garantir la poursuite des recherches afin de mettre à jour les réponses aux questions en suspens sur la sécurité des téléphones mobiles. Que savons-nous à propos des cas de cancer chez l’humain qui ont été signalés chez les utilisateurs des téléphones mobiles portatifs? On a diagnostiqué chez certaines personnes ayant utilisé un téléphone mobile un cancer du cerveau. Il est toutefois important de comprendre que ce type de cancer affecte également d’autres personnes n’ayant pas utilisé un téléphone mobile. En fait, le taux d’incidence du cancer du cerveau au sein de la population des É.-U. est d’environ six nouveaux cas pour 10 000 personnes chaque année. À ce rythme et en assumant que 80 millions de personnes utilisent un téléphone mobile (ce nombre s’accroît d’environ un million par mois), nous pouvons nous attendre à ce que 4 800 personnes parmi ces 80 millions d’utilisateurs développeront un cancer du cerveau, qu’elles aient ou non utilisé leur téléphone mobile. Par conséquent, il est impossible d’affirmer si le cancer d’un individu donné s’est développé à cause de l’utilisation du téléphone ou s’il est survenu de façon spontanée. La grande question à résoudre consiste à découvrir si le risque de développer une forme particulière de cancer est plus élevé chez les utilisateurs de téléphone mobile que parmi le reste de la 111 population. L’une des façons de répondre à cette question est de comparer l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes souffrant d’un cancer du cerveau à l’utilisation du téléphone mobile chez les personnes adéquates ne souffrant pas d’un cancer du cerveau. C’est ce que l’on appelle une étude cas-témoin. L’étude cas-témoin sur les cancers du cerveau actuellement effectuée sous le contrôle du National Cancer Institute, ainsi que les recherches de suivi qui seront commanditées par l’industrie permettront de découvrir les éléments de la réponse. Quel est le rôle de la FDA par rapport à la sécurité des téléphones mobiles? Conformément à la législation, la FDA n’évalue pas elle-même la sécurité des produits émettant des radiations qui sont destinés aux consommateurs, dont les téléphones mobiles, avant leur mise en marché, comme elle le fait dans le cas des nouveaux médicaments ou appareils médicaux. Toutefois, la FDA dispose de l’autorité nécessaire pour prendre des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones mobiles émettent des radiations d’un niveau dangereux pour les utilisateurs. Le cas échéant, la FDA peut exiger des fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la santé et qu’ils réparent, remplacent ou retirent du marché les téléphones de façon à faire disparaître ces risques. Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à la FDA de prendre des mesures réglementaires à ce jour, la FDA a recommandé à l’industrie de la téléphonie mobile de prendre un certain nombre de mesures afin de protéger le public. Voici les mesures recommandées par la FDA à l’industrie : • soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques possibles de l’énergie RF type émise par les téléphones mobiles; 112 • concevoir les téléphones mobiles de façon à minimiser l’exposition des utilisateurs à l’énergie RF, c’est-à-dire à ne pas les exposer plus que nécessaire pour que les appareils fonctionnent; • favoriser la collaboration en fournissant aux utilisateurs la meilleure information possible et disponible sur les effets éventuels de l’utilisation des téléphones mobiles sur la santé des personnes. En outre, la FDA fait partie d’un groupe de travail interinstitutions regroupant des agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité des téléphones mobiles afin de parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Ces agences sont les suivantes : • • • • • National Institute for Occupational Safety and Health Environmental Protection Agency Federal Communications Commission Occupational Health and Safety Administration National Telecommunications and Information Administration Les National Institutes of Health sont également représentés au sein de ce groupe. En l’absence de données concluantes sur tout risque éventuel, que peuvent faire les personnes concernées? S’il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en ignorons l’existence pour le moment, il s’agit probablement d’un risque très faible. Toutefois, les personnes qui veulent prévenir tout risque éventuel peuvent adopter des mesures simples pour y arriver. Par exemple, le temps d’exposition est un facteur clé relativement à la quantité d’énergie RF émise. Les personnes qui passent un temps considérable à utiliser leur téléphone mobile por113 tatif devraient tenir les longues conversations téléphoniques à partir d’un poste téléphonique conventionnel et réserver leur téléphone portatif à des communications plus courtes et pour les occasions où les autres types de téléphones ne sont pas accessibles. Les personnes qui tiennent quotidiennement de longues conversations téléphoniques dans leur véhicule peuvent opter pour un type de téléphone allouant plus d’espace entre leur corps et la source de l’énergie RF. En effet, les niveaux d’exposition diminuent considérablement avec la distance. Ces personnes peuvent opter, par exemple, pour : • un téléphone mobile dont l’antenne est montée à l’extérieur du véhicule; • un téléphone portatif doté d’une antenne intégrée connectée à une autre antenne montée à l’extérieur du véhicule ou dans un boîtier séparé, ou encore; • un casque à microphone doté d’une antenne externe montée sur un téléphone mobile porté à la taille. Une fois de plus, les données scientifiques actuelles ne démontrent pas que les téléphones mobiles sont nuisibles à la santé. Toutefois, pour les personnes préoccupées par de tels risques, le fait de prendre les simples précautions décrites ci-dessus contribuent à réduire ces risques. 114 Où peut-on trouver de l’information supplémentaire? Pour plus d’information, consultez les sites Web ci-dessous : Federal Communications Commission (FCC), RF Safety Program (sélectionnez « Information on Human Exposure to RF Fields from Cellular and PCS Radio Transmitters ») : http://www.fcc.gov/oet/rfsafety Organisation mondiale de la Santé (OMS), Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (sélectionnez la section de la foire aux questions) : http://www.who.int/emf Grande-Bretagne, National Radiological Protection Board : http://www.nrpb.org.uk Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA) : http://www.wow-com.com U.S. Food and Drug Administration (FDA) Center for Devices and Radiological Health : http://www.fda.gov/cdrh/consumer/ 1. Muscat et al. Epidemiological Study of Cellular Telephone Use and Malignant Brain Tumors. Dans : State of the Science Symposium; 20 juin 1999; Long Beach, Californie. 2. Tice et al. Tests of mobile phone signals for activity in genotoxicity and other laboratory assays. Dans : Annual Meeting of the Environmental Mutagen Society; 29 mars 1999, Washington, D.C.; communication personnelle, résultats non publiés. 3. Preece, AW, Iwi, G, Davies-Smith, A, Wesnes, K, Butler, S, Lim, E et Varey, A. Effect of a 915-MHz simulated mobile phone signal on cognitive function in man. Int. J. Radiat. Biol., 8 avril 1999. 4. Hardell, L, Nasman, A, Pahlson, A, Hallquist, A et Mild, KH. Use of cellular telephones and the risk for brain tumors: a case-control study. Int. J. Oncol., 15: 113-116, 1999. FDA020400 115 Garantie Garantie limitée sur les produits de communication personnelle Motorola achetés aux États-Unis et au Canada. I. Ce qui est couvert par cette garantie • Les produits. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication des téléphones cellulaires, des téléavertisseurs et/ou des radios bidirectionnelles, ainsi que de certains accessoires vendus avec ces produits tels que la batterie, le chargeur de batterie, et l’étui fabriqués et/ou vendus par Motorola (produits). • Les batteries. Défectuosités matérielles et défauts de fabrication des batteries fabriquées par Motorola et/ou vendues avec les produits couverts par cette garantie uniquement lorsque la capacité de la batterie complètement chargée est inférieure à 80 % de sa capacité nominale ou qu’elle coule. • Les logiciels. Défectuosités physiques du média contenant chaque copie des logiciels livrés avec les produits. II. Période de couverture À partir de la date d’achat par le premier acheteur : • Les produits. Garantie d’un an. Exception : les accessoires radios pour la série Spirit GT sont couverts par une garantie limitée de 90 jours. • Les logiciels. Garantie limitée de 90 jours. • Les réparations/remplacements. Le reste de la période de garantie originale ou de 90 jours suite à la date de réception, la période la plus longue étant celle qui sera retenue. 116 Garantie III. Qui est couvert Cette garantie est offerte uniquement au premier acheteur. IV. Comment seront corrigés les problèmes couverts par la garantie Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement total du prix d’achat du produit. Un remplacement peut consister en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou en un produit neuf ou de pièces neuves. Aucune mise à jour de logiciel ne sera fournie. V. Obtention du service de garantie Veuillez communiquer avec nous au : États-Unis Cellulaires Téléavertisseurs Produits bidirectionnels Téléimprimeur Canada Tous les produits Téléimprimeur 1 800 331-6456 1 800 548-9954 1 800 353-2729 1 888 390-6456 1 800 461-4575 1 888 390-6456 Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire parvenir les produits à Motorola. Lorsque vous nous faites parvenir vos produits, les frais d’expédition, les droits de douanes et les assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure : 117 Garantie a) une copie du reçu, du contrat de vente ou d’une preuve d’achat; (b) une description écrite du problème; (c) pour les produits faisant objet d’un abonnement, le nom du fournisseur de services doit figurer; (d) le nom et l’adresse du centre d’installation (lorsque applicable), et surtout; (e) votre adresse et numéro de téléphone. Si nécessaire, vous devrez aussi inclure toutes les pièces détachables telles que les antennes, les piles et les chargeurs. CONSERVEZ LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE. Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les frais d’expédition et d’assurance prépayés, par contre les droits de douanes seront à vos frais. Si vous désirez de plus amples renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec nous aux numéros de téléphone indiqués ci-dessus. VI. Exclusions de cette garantie • Tout produit utilisé avec des équipements auxiliaires ou périphériques ou avec des logiciels non fournis par Motorola pour utilisation avec ces produits (« équipement auxiliaire »), ou tout dommage occasionné aux produits ou à l’équipement auxiliaire résultant d’une telle utilisation. « L’équipement auxiliaire » comprend de manière non limitative les batteries, les chargeurs, les adaptateurs et les blocs d’alimentation non fabriqués ou fournis par Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie. • Les tests, les ajustements, les installations, la maintenance, les modifications ou tout entretien exécutés par un centre de service ou tout autre fournisseur non autorisé par Motorola. Chacun de ces articles annule la garantie. 118 Garantie • Les batteries rechargeables ayant : (a) été chargées avec un chargeur de batterie non approuvé par Motorola pour le chargement de ce type de batterie; (b) des joints rompus ou présentant des signes d’altération; (c) été utilisées dans un équipement autre que le produit pour lequel elles sont destinées; ou (d) été chargées et entreposées à des températures supérieures à 60 degrés Celsius. Chacun de ces articles annule la garantie. • Les produits sur lesquels : (a) les numéros de série ou les étiquettes de dates ont été enlevés, modifiés ou détruits; (b) les numéros de série des cartes ne correspondent pas l’une à l’autre, ou les numéros de série de cartes ne correspondent pas au boîtier; ou (c) les pièces ou les boîtiers ne sont pas conformes à Motorola. Chacune de ces conditions annule la garantie. • Les défectuosités ou dommages résultant de : (a) l’utilisation anormale ou inhabituelle des produits; (b) l’utilisation impropre ou l’abus; (c) les accidents ou la négligence, par exemple, échapper le produit sur une surface dure; (d) le contact avec l’eau, la pluie, l’humidité ou la transpiration excessives; (e) le contact avec le sable, la saleté ou toute matière semblable; (f) l’exposition à une chaleur excessive et le contact avec de la nourriture ou des liquides. • Les dommages physiques sur la surface des produits, y compris les égratignures, les fissures ou tout autre dommage à l’écran, à la lentille ou à toute autre pièce externe. • Tout échec d’utilisation du produit principalement attribuable au service de communication ou au signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit. 119 Garantie • Les cordons en spirale étirés ou dont les languettes modulaires sont brisées. • Les produits en location. Un tarif fixe de réparation sera applicable aux produits non couverts par cette garantie. Pour obtenir des informations supplémentaires relatives à la réparation de produits non couverts par cette garantie, veuillez communiquer avec nous aux numéros de téléphone indiqués ci-dessus. Nous vous renseignerons sur les modalités de réparation, les tarifs, les modes de paiements et où envoyer vos produits, etc. VII. Exclusions supplémentaires Cette garantie représente la protection complète offerte par Motorola et indique vos recours exclusifs. Cette garantie est offerte au lieu et place de toute autre garantie expresse. Les garanties implicites, par exemple, les garanties implicites relatives à la qualité marchande et l’adéquation à un usage particulier, sont uniquement fournies lorsqu’elles sont exigées par la réglementation applicable. Dans tout autre cas, elles sont spécifiquement exclues. La portée, la disponibilité ou la qualité du service obtenu avec ces produits, que ce soit par le biais d’un fournisseur de services ou non, font objet d’aucune garantie. Motorola n’offre aucune garantie que le logiciel répondra à vos exigences ou fonctionnera en conjonction avec un matériel informatique ou logiciel fourni par une tierce partie, ou que ce logiciel fonctionne sans interruption ou erreur, ou que les défectuosités de logiciels soient corrigées. 120 Garantie En aucun cas, Motorola ne pourra être tenu responsable, que ce soit une responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence) pour des dommages excédants le prix d’achat du produit, ni de dommages indirects, accidentels, particuliers ou accessoires de quelque sorte que ce soit, ni de perte de revenu ou de profits, perte de commerce, perte d’information ou de données ou perte financière liées à l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser le produit, dans la mesure où ces dommages peuvent ne pas être reconnus par la loi. VIII. Conditions relatives aux brevets et aux logiciels Motorola assumera les coûts juridiques de toute action en justice intentée contre vous, et défraiera les coûts ainsi que les dommages et intérêts pouvant éventuellement être portés contre vous, dans le cas où cette action est fondée sur une réclamation que les produits enfreignent un brevet des États-Unis. Notre obligation dépend de votre acceptation des conditions suivantes : (a) que vous aviserez Motorola par écrit et sans délai de l’avis de demande, (b) que Motorola maintiendra un pouvoir décisionnel complet en ce qui à trait à la défense et à toutes négociations relatives aux règlements et aux compromis, (c) dans le cas où le produit devienne, ou qu’à l’avis de Motorola est apte à devenir, l’objet d’une réclamation de contrefaçon d’un brevet des ÉtatsUnis, vous autoriserez Motorola à sa discrétion et à ses frais : de vous procurez le droit de continuer l’utilisation du produit ou de remplacer ou modifier le produit de façon à éliminer le caractère contrefait ou de vous concéder un crédit pour le produit tout en tenant compte de la dépréciation en échange du retour du produit. Cette dépréciation sera d’un montant annuel égal basé sur la durée de vie du produit tel qu’établi par Motorola. 121 Garantie Motorola ne sera pas tenue responsable de toute réclamation de contrefaçon de brevet basée sur l’utilisation des produits ou pièces couverts par cette garantie limitée avec l’équipement auxiliaire décrit dans la section VI ci-dessus. Les énoncés qui précèdent représentent la responsabilité entière de Motorola en ce qui concerne la contrefaçon de brevets par les produits. Les lois des États-Unis et d’autres pays préservent certains droits exclusifs, pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel que le droit exclusif de créer et distribuer des copies de ces logiciels. Les logiciels peuvent être copiés vers les produits pour lesquels ils sont conçus, ils peuvent être utilisés et redistribués uniquement avec ceux-ci. Toute autre utilisation, par exemple, le désassemblage ou l’ingénierie à rebours des logiciels, ou l’exercice des droits exclusifs des logiciels, est interdite. IX. Droits aux Etats-Unis et droits dans les autres ressorts Certains pays ou certains ressorts n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, ou des limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous accorde certaines garanties juridiques et il est possible que vous ayez recours à d’autres lois selon votre ressort. Pour en savoir plus sur les produits de communication personnelle Motorola, par exemple, le service sous garantie, les accessoires et les garanties prolongées offertes en option sur certains produits, veuillez communiquer avec nous au : 122 Garantie États-Unis Cellulaire Téléavertisseurs Produits bidirectionnels Téléimprimeur Canada Tous les produits Téléimprimeur 1 800 331-6456 1 800 548-9954 1 800 353-2729 1 888 390-6456 1 800 461-4575 1 888 390-6456 Pour nous faire parvenir vos commentaires, veuillez nous écrire au http://www.motorola.com ou au : Aux États-Unis : Motorola, Inc. 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, IL 60048 Au Canada : Motorola Canada Limited 5875 Whittle Road Mississauga, ON L4Z 2H4 123 Assurance de la loi sur l’exportation Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements des États-Unis et du Canada peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou le Department of Commerce des États-Unis. 124 Index A accessoires optionnels 10, 69 standard 19 accueil, visuel 57 acheminer un appel 22 animation 59 annuaire électronique ajout d’un numéro de téléphone à un préfixe 33 champs 62 composition du numéro d’une entrée 67 composition une touche 32 entrée du nom vocal 66–67 indicateur de nom vocal 62 indicateur de type de numéro 62 nom de l’entrée 62 numéro à composition rapide 31, 62, 64–65 numéro de téléphone 62 sauvegarde d’une entrée 63–65 utilisation de la composition rapide 31–32 Annuaire, Menu 50, 62 annuler réglages 59 antenne 22 appel acheminement 22 ajout d’un numéro de téléphone à un préfixe 33 appel de données, réglage 54 appel en attente 35 appel fax, réglage 54 avertissement, réglage 89–90 blocage 36 carte d’appel 33 composition vocale 34 compteur de durée de l’appel en cours 55 conférence téléphonique 35–36 liste des appels composés 34, 49 liste des appels reçus 34, 48 numéro d’urgence 31 options de réponse 55 réception 23 répondre 23 restriction 56 terminer 23 type d’appel entrant, réglage 54 type d’avertissement, sélection 90–91 125 Index appel avec carte d’appel 33 appel de données connexion à un dispositif externe 54 format d’appel entrant, réglage 54 appel en attente 35 appel fax connexion à un dispositif externe 54 format d’appel entrant, réglage 54 appels récents ajout d’un numéro de téléphone 33 avertissement définition 89 indicateurs 26, 89 réglage 89–90 type, sélection 90–91 avertissement d’événement 90–91 avertissement de sonnerie forte 26, 89 avertissements du navigateur 52 126 B batterie charge avec la trousse véhiculaire 61 compteur 54 indicateur de charge 25 installation 19–20 première charge 20 prolongement de la durée de vie de la batterie 27–28, 59 blocage du son d’un appel 36 bloc-notes 49 boîte d’envoi 52 boîte de réception, message texte 74 boîte vocale 52, 72–73 C caractère 33 caractère pause 33 casque pour utilisation en mode mains libres 61 prise 1 casque radio FM 51, 69 charge avec la trousse véhiculaire 61 chargeur de voyage 20 clavier, réponse aux appels avec le 55 Index clock 26 compo NIP auto 58 composition rapide changer le numéro 64–65 numéro, définition 31 réglage du numéro 58 utilisation 31–32, 51 composition une touche 32 composition vocale composition d’un numéro 34, 68 enregistrement d’un nom vocal 66–67 compteur de durée de l’appel en cours 55 compteurs 49 compteurs de durée des appels 49 conférence téléphonique 35–36 contraste 59 curseur 40–41 curseur clignotant, définition 40 curseur plein, définition 41 D date, réglage 58 derniers appels description du menu 48 déverrouillage clavier 95 téléphone 93–95 Dossier Brouillons 52 E écouteur illustration 1 volume, réglage 27 entrée de texte avec la méthode par enfoncement 43–45 entrée de texte prévisible activation 45 entrée des mots 45–47 externe agrandir 26–27 description 24–26 F faire un appel 22 Fonction Annexer un numéro 33 fonction de défilement 58 fonction de verrouillage d’application 56 fonction optionnelle, définition 10 G garantie 116–123 127 Index H heure, réglage 58 I Id. appelant 30 identification de la ligne appelante. Voir Id. appelant indicateur d’avertissement silencieux 26, 89 indicateur d’itinérance 25 indicateur de menu 24, 26 indicateur de message en attente 25 indicateur de message vocal en attente 25 indicateur de réglage d’avertissement 26, 89 indicateur de signal numérique/analogique 26 indicateur En service 25 indicateurs avertissement silencieux 26, 89 charge de la batterie 25 en service 25 intensité du signal 25 itinérance 25 menu 24 message en attente 25 128 indicateurs (suite) message vocal en attente 25 nom vocal 62 réglage d’avertissement 26, 89 signal numérique/analogique 26 sonnerie d’avertissement 26, 89 vibration d’avertissement 26, 89 L langue 59 liste des appels composés 34, 49 liste des appels reçus 34, 48 logiciel iTAP activation 45 entrée des mots 45–47 M mémo vocal définition 85 durée d’enregistrement totale 85 écoute 86 enregistrement 85–86 Mémo rapide, Menu 81–82 Index menu entrée du texte 42–47 fonction de défilement 58 fonctions 48–53 langue, réglage 59 navigation 9, 37–38 personnalisation 91 réorganisation des fonctions 91 utilisation des fonctions 9, 38–41 verrouillage des applications 56 Menu Annuaire 50, 62 Menu Mess texte 77 Menu Mémo rapide 81–82 Mess texte, Menu 77 message boîte d’envoi 52 boîte vocale 52, 72–73 configuration de la boîte de réception 74–75 Dossier Brouillons 52 effacer 76–77 lecture 76–77 note rapide 52, 81–84 rappels 72, 76 texte 52, 74–79 verrouillage 76–77 message Appel entrant 30 message Appel échoué 29 message Entrer Code déverrou: 95 message texte 52, 74–79 micronavigateur acheminer un appel à partir 88 avertissements du navigateur 52 définition 53, 87 fonctions 88 ouverture 87 retourner à la page précédente 88 microphone 1 mode de texte, modification 43 mon numéro de téléphone 36, 54 mots de passe modification 57, 93 par défaut 93 N navigateur. Consultez la rubrique micronavigateur 53 naviguer dans le mode de texte 43 NIP, composition automatique 58 129 Index nom vocal définition 66 enregistrement 66–67 indicateur d’annuaire électronique 62 note rapide 52, 81–84 numéro d’urgence 31 numéro de téléphone affichage de votre 23, 36 composition vocale 34 joindre aux préfixes 33 recomposition 29 recomposition ligne occupée 29 recomposition automatique 29–30 recomposition automatique activation 58 utilisation 29–30 réglage du zoom 26–27, 58 réglages réseau 60 réglages standards 59 restriction d’appels 56 rétroéclairage 58 P S pages Web fonctions 88 visualisation 87 personnalisation du menu 91 Port de connexion des accessoires 1 pour utilisation en mode mains libres 61 prise pour casque mains libres 1 service à la clientèle, appel au 51 service de messages courts. Voir message texte s-mètre 25 SMS. Voir message texte sonnerie d’avertissement indicateurs 26, 89 réglage 89–90 type, sélection 90–91 sonnerie d’avertissement faible 26, 89 R radio 51, 69–71 rappels message texte 76 message vocal 72 réception d’un appel 23 130 Index T téléphone accessoires, optionnels 10 accessoires, standard 19 blocage du son d’un appel 36 caractéristiques de la fonction 54 clavier, verrouillage et déverrouillage 95 composition une touche 32 composition vocale 34 connexion à un dispositif externe 54 date, réglage 58 déverrouillage 21, 93–95 heure, réglage 58 langue, réglage 59 mise sous/hors tension 21 mots de passe 57, 93 options de réponse 55 réglages réseau 60 spécifications 54 utilisation de la composition rapide 31–32 verrouillage 93–95 temps d’attente, augmentation 28 terminer un appel 23 texte curseur clignotant 40 curseur plein 41 entrée à partir du clavier 42–47 logiciel d’entrée de texte prévisible iTAP 45–47 méthode par enfoncement 43–45 modification du mode de texte 43 naviguer dans le mode 43 tableau des caractères 44 texte de l’énoncé 57 tonalités DTMF 36, 59 touche défilement 1, 37 envoi 1, 22, 23 fin 1, 23, 37 menu 1, 23, 37 mise sous tension 1, 21 réglage du volume 1, 37 touche programmable de droite 1, 37, 92 touche programmable de gauche 1, 37, 92 verrouiller 95 vocale 1, 66–67, 85–86 touche de menu 1, 23, 37 131 Index touche End (fin) fonctions 1, 23 fonctions du menu 37 touche MINH droite personnalisation 92 touche MINH gauche personnalisation 92 touche Power (mise sous tension) 1, 21 touche programmable de droite fonctions 1, 37 touche programmable de gauche fonctions 1, 37 touche Send (envoi) 1, 22, 23 touche vocale composition d’un numéro 34 enregistrement d’un mémo vocal 85–86 enregistrement d’un nom vocal 66–67 fonctions 1 touches de défilement 1, 37 touches de volume 1, 27, 37 touches programmables fonctions 37 illustration 1 personnalisation 57, 92 trousse véhiculaire 60 type d’appel entrant 54 U utilisation en mode mains libres 60 V verrouillage téléphone 93–95 verrouillage des applications 56 verrouiller clavier 95 vibration d’avertissement indicateur 26, 89 réglage 89–90 type, sélection 90–91 visuel accueil 57 agrandir 58 animation 59 contraste 59 langue 59 rétroéclairage 58 texte de l’énoncé 57 visuel d’attente 24 visuel d’attente, définition 24 volume clavier 90 écouteur 27 sonnerie 27, 90 volume de la sonnerie 27, 90 volume du clavier 90 Référence du brevet américain 34,976 132 ✂ Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires « La sécurité – votre appel le plus important. » Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne la possibilité de communiquer vocalement, pratiquement n’importe où, n’importe quand, partout où le service cellulaire est offert et où des conditions sécuritaires le permettent. Mais une responsabilité importante accompagne les avantages des téléphones cellulaires, une responsabilité que tout utilisateur se doit d’assumer. Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est votre responsabilité première. Si vous jugez nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que vous conduisez, faites preuve de bon sens et rappelez-vous des conseils qui suivent : 1 Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire Motorola et avec ses fonctions, comme la composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des appels sans vous distraire de la conduite. 133 3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main. Veillez à pouvoir accéder à votre téléphone cellulaire sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez votre boîte vocale prendre le message pour vous. 4 Dites à la personne avec qui vous conversez que vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans une circulation dense ou dans des conditions météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la neige, la glace et la circulation dense peuvent présenter des dangers. 5 Si vous recevez un appel entrant à un moment où cela peut constituer une distraction, ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéro de téléphone pendant que vous êtes au volant. Le fait de prendre des notes ou de consulter votre carnet d’adresses vous distrait de votre première responsabilité, la prudence au volant. 6 Composez intelligemment, après avoir évalué l’importance du trafic routier; si possible, faites vos appels quand le véhicule est arrêté ou avant de vous engager dans la circulation. Essayez de planifier vos appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Si vous devez faire un appel en roulant, ne composez que quelques chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis poursuivez. 134 ✂ 2 Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif mains libres. Si possible, profitez au maximum des avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à l’un des nombreux accessoires mains libres Motorola Original maintenant offerts. ✂ 7 Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotives; cela pourrait distraire votre attention de la route. Informez vos interlocuteurs que vous conduisez et suspendez les conversations susceptibles de vous distraire de la route. 8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence en cas d’incendie, d’accident de la circulation ou d’urgences médicales.* 9 Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une vie est menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent pour vous.* 10 Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne qui ne représente pas de risque sérieux, une signalisation brisée, un accident mineur où personne n’a été blessé, ou encore un véhicule que vous savez avoir été volé, appelez l’assistance routière ou tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences.* * Partout où la téléphonie cellulaire est accessible. 135 Pour plus d’information, veuillez composer le 1 888 901-SAFE ou visitez le site Web du CTIA à www.wow-com.com 136 ✂ Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous vous déplacez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. L’utilisation de ces dispositifs peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. series TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE 8988485L09-O